comparison po/cs.po @ 124:648881af5fb1

Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.5
author gqview
date Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000
parents d19b0de6d0bb
children f6e307c7bad6
comparison
equal deleted inserted replaced
123:3602a4aa7c71 124:648881af5fb1
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" 9 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n" 13 "Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "Klíčová slova" 57 msgstr "Klíčová slova"
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
60 msgid "Filename:" 60 msgid "Filename:"
61 msgstr "Název souboru:" 61 msgstr "Název souboru:"
62 62
63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
64 msgid "File date:" 64 msgid "File date:"
90 90
91 #: src/bar_exif.c:436 91 #: src/bar_exif.c:436
92 msgid "Tag" 92 msgid "Tag"
93 msgstr "Značka" 93 msgstr "Značka"
94 94
95 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 95 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
96 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 96 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
97 msgid "Name" 97 msgid "Name"
98 msgstr "Název" 98 msgstr "Název"
99 99
100 #: src/bar_exif.c:438 100 #: src/bar_exif.c:438
101 msgid "Value" 101 msgid "Value"
107 107
108 #: src/bar_exif.c:440 108 #: src/bar_exif.c:440
109 msgid "Elements" 109 msgid "Elements"
110 msgstr "Prvky" 110 msgstr "Prvky"
111 111
112 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 112 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
113 msgid "Description" 113 msgid "Description"
114 msgstr "Popis" 114 msgstr "Popis"
115 115
116 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 116 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
117 msgid "Exif" 117 msgid "Exif"
191 191
192 #: src/bar_sort.c:568 192 #: src/bar_sort.c:568
193 msgid "Sort Manager" 193 msgid "Sort Manager"
194 msgstr "Správce třídění" 194 msgstr "Správce třídění"
195 195
196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
197 msgid "Folders" 197 msgid "Folders"
198 msgstr "Adresáře" 198 msgstr "Adresáře"
199 199
200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
201 msgid "Collections" 201 msgid "Collections"
224 #: src/bar_sort.c:614 224 #: src/bar_sort.c:614
225 msgid "Undo last image" 225 msgid "Undo last image"
226 msgstr "Zpět poslední obrázek" 226 msgstr "Zpět poslední obrázek"
227 227
228 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 228 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
229 #: src/editors.c:410 229 #: src/editors.c:437
230 msgid "done" 230 msgid "done"
231 msgstr "žádná" 231 msgstr "žádná"
232 232
233 #: src/cache_maint.c:303 233 #: src/cache_maint.c:303
234 msgid "Removing old metadata..." 234 msgid "Removing old metadata..."
244 244
245 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 245 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
246 msgid "Maintenance" 246 msgid "Maintenance"
247 msgstr "Správa" 247 msgstr "Správa"
248 248
249 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 249 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
250 msgid "Invalid folder" 250 msgid "Invalid folder"
251 msgstr "Neplatný adresář" 251 msgstr "Neplatný adresář"
252 252
253 #: src/cache_maint.c:792 253 #: src/cache_maint.c:792
254 msgid "The specified folder can not be found." 254 msgid "The specified folder can not be found."
260 260
261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
262 msgid "S_tart" 262 msgid "S_tart"
263 msgstr "Spustit" 263 msgstr "Spustit"
264 264
265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
266 msgid "Folder:" 266 msgid "Folder:"
267 msgstr "Adresář:" 267 msgstr "Adresář:"
268 268
269 #: src/cache_maint.c:844 269 #: src/cache_maint.c:844
270 msgid "Select folder" 270 msgid "Select folder"
280 280
281 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 281 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
282 msgid "click start to begin" 282 msgid "click start to begin"
283 msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít" 283 msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
284 284
285 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 285 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
286 msgid "running..." 286 msgid "running..."
287 msgstr "zpracovávám..." 287 msgstr "zpracovávám..."
288 288
289 #: src/cache_maint.c:1042 289 #: src/cache_maint.c:1042
290 msgid "Clearing thumbnails..." 290 msgid "Clearing thumbnails..."
314 #: src/cache_maint.c:1176 314 #: src/cache_maint.c:1176
315 msgid "GQview thumbnail cache" 315 msgid "GQview thumbnail cache"
316 msgstr "Cache náhledů GQview" 316 msgstr "Cache náhledů GQview"
317 317
318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
319 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 319 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
320 #: src/utilops.c:1564 320 #: src/utilops.c:1571
321 msgid "Location:" 321 msgid "Location:"
322 msgstr "Umístění:" 322 msgstr "Umístění:"
323 323
324 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 324 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
325 msgid "Clean up" 325 msgid "Clean up"
351 351
352 #: src/cache_maint.c:1236 352 #: src/cache_maint.c:1236
353 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 353 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
354 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." 354 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
355 355
356 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 356 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
357 #: src/image-overlay.c:116 357 #: src/image-overlay.c:152
358 #, c-format 358 #, c-format
359 msgid "Untitled" 359 msgid "Untitled"
360 msgstr "Nepojmenovaná" 360 msgstr "Nepojmenovaná"
361 361
362 #: src/collect.c:354 362 #: src/collect.c:354
406 406
407 #: src/collect-dlg.c:73 407 #: src/collect-dlg.c:73
408 msgid "Overwrite existing file?" 408 msgid "Overwrite existing file?"
409 msgstr "Přepsat existující soubor?" 409 msgstr "Přepsat existující soubor?"
410 410
411 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 411 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
412 #: src/utilops.c:2437 412 #: src/utilops.c:2447
413 msgid "_Overwrite" 413 msgid "_Overwrite"
414 msgstr "_Přepsat" 414 msgstr "_Přepsat"
415 415
416 #: src/collect-dlg.c:169 416 #: src/collect-dlg.c:169
417 msgid "Save collection" 417 msgid "Save collection"
439 439
440 #: src/collect-dlg.c:222 440 #: src/collect-dlg.c:222
441 msgid "The current collection is empty, save aborted." 441 msgid "The current collection is empty, save aborted."
442 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno." 442 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
443 443
444 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 444 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
445 msgid "Empty" 445 msgid "Empty"
446 msgstr "Prázdná" 446 msgstr "Prázdná"
447 447
448 #: src/collect-table.c:168 448 #: src/collect-table.c:168
449 #, c-format 449 #, c-format
454 #, c-format 454 #, c-format
455 msgid "%d images" 455 msgid "%d images"
456 msgstr "%d obrázků" 456 msgstr "%d obrázků"
457 457
458 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 458 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
459 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 459 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
460 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 460 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
461 msgid "Loading thumbs..." 461 msgid "Loading thumbs..."
462 msgstr "Nahrávám náhledy..." 462 msgstr "Nahrávám náhledy..."
463 463
464 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 464 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
465 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 465 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
466 msgid "_View" 466 msgid "_View"
467 msgstr "_Zobrazit" 467 msgstr "_Zobrazit"
468 468
469 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 469 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
470 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 470 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
471 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 471 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
472 msgid "View in _new window" 472 msgid "View in _new window"
473 msgstr "_Zobrazit v novém okně" 473 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
474 474
475 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 475 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
476 msgid "Rem_ove" 476 msgid "Rem_ove"
490 490
491 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 491 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
492 msgid "Select none" 492 msgid "Select none"
493 msgstr "Zrušit výběr" 493 msgstr "Zrušit výběr"
494 494
495 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 495 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
496 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 496 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
497 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 497 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
498 msgid "_Properties" 498 msgid "_Properties"
499 msgstr "_Vlastnosti" 499 msgstr "_Vlastnosti"
500 500
501 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 501 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
502 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 502 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
503 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 503 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
504 msgid "_Copy..." 504 msgid "_Copy..."
505 msgstr "Ko_pírovat..." 505 msgstr "Ko_pírovat..."
506 506
507 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 507 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
508 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 508 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
509 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 509 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
510 msgid "_Move..." 510 msgid "_Move..."
511 msgstr "Pře_sunout..." 511 msgstr "Pře_sunout..."
512 512
513 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 513 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
514 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 514 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
515 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 515 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
516 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 516 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
517 msgid "_Rename..." 517 msgid "_Rename..."
518 msgstr "Pře_jmenovat..." 518 msgstr "Pře_jmenovat..."
519 519
520 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 520 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
521 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 521 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
522 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 522 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
523 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
523 msgid "_Delete..." 524 msgid "_Delete..."
524 msgstr "O_dstranit..." 525 msgstr "O_dstranit..."
525 526
526 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 527 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
527 msgid "Show filename _text" 528 msgid "Show filename _text"
528 msgstr "_Zobrazit název souboru" 529 msgstr "_Zobrazit název souboru"
529 530
530 #: src/collect-table.c:813 531 #: src/collect-table.c:813
531 msgid "_Save collection" 532 msgid "_Save collection"
533 534
534 #: src/collect-table.c:815 535 #: src/collect-table.c:815
535 msgid "Save collection _as..." 536 msgid "Save collection _as..."
536 msgstr "Uložit sbírku j_ako..." 537 msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
537 538
538 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 539 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
539 msgid "_Find duplicates..." 540 msgid "_Find duplicates..."
540 msgstr "Hledat d_uplikáty..." 541 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
541 542
542 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 543 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
543 msgid "Print..." 544 msgid "Print..."
544 msgstr "Tisk..." 545 msgstr "Tisk..."
545 546
546 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 547 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
547 msgid "Dropped list includes folders." 548 msgid "Dropped list includes folders."
548 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." 549 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
549 550
550 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 551 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
551 msgid "_Add contents" 552 msgid "_Add contents"
552 msgstr "_Přidat obsah" 553 msgstr "_Přidat obsah"
553 554
554 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 555 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
555 msgid "Add contents _recursive" 556 msgid "Add contents _recursive"
556 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" 557 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
557 558
558 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 559 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
559 msgid "_Skip folders" 560 msgid "_Skip folders"
560 msgstr "Pře_skočit adresáře" 561 msgstr "Pře_skočit adresáře"
561 562
562 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 563 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
563 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 564 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
564 msgid "Cancel" 565 msgid "Cancel"
565 msgstr "Zrušit" 566 msgstr "Zrušit"
566 567
567 #: src/dupe.c:96 568 #: src/dupe.c:96
596 597
597 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 598 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
598 msgid "Comparing..." 599 msgid "Comparing..."
599 msgstr "Porovnávám..." 600 msgstr "Porovnávám..."
600 601
601 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 602 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
602 msgid "Sorting..." 603 msgid "Sorting..."
603 msgstr "Třídím..." 604 msgstr "Třídím..."
604 605
605 #: src/dupe.c:2196 606 #: src/dupe.c:2196
606 msgid "Select group _1 duplicates" 607 msgid "Select group _1 duplicates"
625 #: src/dupe.c:2382 626 #: src/dupe.c:2382
626 #, c-format 627 #, c-format
627 msgid "%d files (set 2)" 628 msgid "%d files (set 2)"
628 msgstr "souborů: %d" 629 msgstr "souborů: %d"
629 630
630 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 631 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
631 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 632 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
632 msgid "Size" 633 msgid "Size"
633 msgstr "Velikost" 634 msgstr "Velikost"
634 635
635 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 636 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
636 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 637 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
637 msgid "Date" 638 msgid "Date"
638 msgstr "Datum" 639 msgstr "Datum"
639 640
640 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 641 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
641 msgid "Dimensions" 642 msgid "Dimensions"
642 msgstr "Rozměry" 643 msgstr "Rozměry"
643 644
644 #: src/dupe.c:2593 645 #: src/dupe.c:2593
645 msgid "Checksum" 646 msgid "Checksum"
675 676
676 #: src/dupe.c:3161 677 #: src/dupe.c:3161
677 msgid "Compare by:" 678 msgid "Compare by:"
678 msgstr "Porovnat:" 679 msgstr "Porovnat:"
679 680
680 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 681 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
681 msgid "Thumbnails" 682 msgid "Thumbnails"
682 msgstr "Náhledy" 683 msgstr "Náhledy"
683 684
684 #: src/dupe.c:3176 685 #: src/dupe.c:3176
685 msgid "Compare two file sets" 686 msgid "Compare two file sets"
725 "%s\n" 726 "%s\n"
726 msgstr "" 727 msgstr ""
727 "Nelze provést příkaz:\n" 728 "Nelze provést příkaz:\n"
728 "%s\n" 729 "%s\n"
729 730
730 #: src/editors.c:414 731 #: src/editors.c:441
731 msgid "stopped by user" 732 msgid "stopped by user"
732 msgstr "zastaveno uživatelem" 733 msgstr "zastaveno uživatelem"
733 734
734 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 735 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
735 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 736 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
736 msgid "unknown" 737 msgid "unknown"
737 msgstr "(neznámý)" 738 msgstr "(neznámý)"
738 739
739 #: src/exif.c:112 740 #: src/exif.c:112
740 msgid "top left" 741 msgid "top left"
856 857
857 #: src/exif.c:167 858 #: src/exif.c:167
858 msgid "flash" 859 msgid "flash"
859 msgstr "blesk" 860 msgstr "blesk"
860 861
861 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 862 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
862 msgid "no" 863 msgid "no"
863 msgstr "ne" 864 msgstr "ne"
864 865
865 #. flash fired (bit 0) 866 #. flash fired (bit 0)
866 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 867 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
867 msgid "yes" 868 msgid "yes"
868 msgstr "ano" 869 msgstr "ano"
869 870
870 #: src/exif.c:190 871 #: src/exif.c:190
871 msgid "yes, not detected by strobe" 872 msgid "yes, not detected by strobe"
950 951
951 #: src/exif.c:425 952 #: src/exif.c:425
952 msgid "Resolution" 953 msgid "Resolution"
953 msgstr "Rozlišení" 954 msgstr "Rozlišení"
954 955
955 #: src/exif.c:1478 956 #: src/exif.c:1625
956 msgid "infinity" 957 msgid "infinity"
957 msgstr "nekonečno" 958 msgstr "nekonečno"
958 959
959 #: src/exif.c:1506 960 #: src/exif.c:1653
960 msgid "mode:" 961 msgid "mode:"
961 msgstr "režim:" 962 msgstr "režim:"
962 963
963 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 964 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
964 msgid "on" 965 msgid "on"
965 msgstr "zapnuto" 966 msgstr "zapnuto"
966 967
967 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 968 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
968 msgid "off" 969 msgid "off"
969 msgstr "vypnuto" 970 msgstr "vypnuto"
970 971
971 #: src/exif.c:1516 972 #: src/exif.c:1663
972 msgid "auto" 973 msgid "auto"
973 msgstr "automatika" 974 msgstr "automatika"
974 975
975 #: src/exif.c:1522 976 #: src/exif.c:1669
976 msgid "not detected by strobe" 977 msgid "not detected by strobe"
977 msgstr "nedetekován synchronizací" 978 msgstr "nedetekován synchronizací"
978 979
979 #: src/exif.c:1523 980 #: src/exif.c:1670
980 msgid "detected by strobe" 981 msgid "detected by strobe"
981 msgstr "detekován synchronizací" 982 msgstr "detekován synchronizací"
982 983
983 #. we ignore flash function (bit 5) 984 #. we ignore flash function (bit 5)
984 #. red-eye (bit 6) 985 #. red-eye (bit 6)
985 #: src/exif.c:1528 986 #: src/exif.c:1675
986 msgid "red-eye reduction" 987 msgid "red-eye reduction"
987 msgstr "korekce červených očí" 988 msgstr "korekce červených očí"
988 989
989 #: src/exif.c:1547 990 #: src/exif.c:1694
990 msgid "dot" 991 msgid "dot"
991 msgstr "bodů" 992 msgstr "bodů"
992 993
993 #: src/filelist.c:521 994 #: src/filelist.c:523
994 #, c-format 995 #, c-format
995 msgid "%d bytes" 996 msgid "%d bytes"
996 msgstr "bajtů: %d" 997 msgstr "bajtů: %d"
997 998
998 #: src/filelist.c:525 999 #: src/filelist.c:527
999 #, c-format 1000 #, c-format
1000 msgid "%.1f K" 1001 msgid "%.1f K"
1001 msgstr "%.1f K" 1002 msgstr "%.1f K"
1002 1003
1003 #: src/filelist.c:529 1004 #: src/filelist.c:531
1004 #, c-format 1005 #, c-format
1005 msgid "%.1f MB" 1006 msgid "%.1f MB"
1006 msgstr "%.1f MB" 1007 msgstr "%.1f MB"
1007 1008
1008 #: src/filelist.c:534 1009 #: src/filelist.c:536
1009 #, c-format 1010 #, c-format
1010 msgid "%.1f GB" 1011 msgid "%.1f GB"
1011 msgstr "%.1f GB" 1012 msgstr "%.1f GB"
1012 1013
1013 #: src/fullscreen.c:267 1014 #: src/fullscreen.c:267
1020 1021
1021 #: src/fullscreen.c:402 1022 #: src/fullscreen.c:402
1022 msgid "Monitor" 1023 msgid "Monitor"
1023 msgstr "Monitor" 1024 msgstr "Monitor"
1024 1025
1025 #: src/fullscreen.c:407 1026 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1026 msgid "Screen" 1027 msgid "Screen"
1027 msgstr "Obrazovka" 1028 msgstr "Obrazovka"
1028 1029
1029 #: src/fullscreen.c:644 1030 #: src/fullscreen.c:644
1030 msgid "Stay above other windows" 1031 msgid "Stay above other windows"
1040 1041
1041 #: src/fullscreen.c:654 1042 #: src/fullscreen.c:654
1042 msgid "Active monitor" 1043 msgid "Active monitor"
1043 msgstr "Aktuální monitor" 1044 msgstr "Aktuální monitor"
1044 1045
1045 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 1046 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1046 #: src/pan-view.c:5119 1047 #: src/pan-view.c:2774
1047 msgid "Zoom _in" 1048 msgid "Zoom _in"
1048 msgstr "Z_většit" 1049 msgstr "Z_většit"
1049 1050
1050 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 1051 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1051 #: src/pan-view.c:5121 1052 #: src/pan-view.c:2776
1052 msgid "Zoom _out" 1053 msgid "Zoom _out"
1053 msgstr "Z_menšit" 1054 msgstr "Z_menšit"
1054 1055
1055 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 1056 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1056 #: src/pan-view.c:5123 1057 #: src/pan-view.c:2778
1057 msgid "Zoom _1:1" 1058 msgid "Zoom _1:1"
1058 msgstr "Zobrazení _1:1" 1059 msgstr "Zobrazení _1:1"
1059 1060
1060 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 1061 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1061 msgid "Fit image to _window" 1062 msgid "Fit image to _window"
1062 msgstr "Přizpůsobit do _okna" 1063 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
1063 1064
1064 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 1065 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1065 msgid "Set as _wallpaper" 1066 msgid "Set as _wallpaper"
1066 msgstr "Nastavit jako _pozadí" 1067 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
1067 1068
1068 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 1069 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1069 msgid "_Stop slideshow" 1070 msgid "_Stop slideshow"
1070 msgstr "Zastavit _slideshow" 1071 msgstr "Zastavit _slideshow"
1071 1072
1072 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 1073 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1073 msgid "Continue slides_how" 1074 msgid "Continue slides_how"
1074 msgstr "Pokračovat ve _slideshow" 1075 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
1075 1076
1076 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 1077 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1077 #: src/layout_image.c:770 1078 #: src/layout_image.c:768
1078 msgid "Pause slides_how" 1079 msgid "Pause slides_how"
1079 msgstr "_Pozastavit slideshow" 1080 msgstr "_Pozastavit slideshow"
1080 1081
1081 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 1082 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1082 msgid "_Start slideshow" 1083 msgid "_Start slideshow"
1083 msgstr "_Spustit slideshow" 1084 msgstr "_Spustit slideshow"
1084 1085
1085 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 1086 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1086 msgid "Exit _full screen" 1087 msgid "Exit _full screen"
1087 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" 1088 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
1088 1089
1089 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 1090 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1090 msgid "_Full screen" 1091 msgid "_Full screen"
1091 msgstr "Ce_lá obrazovka" 1092 msgstr "Ce_lá obrazovka"
1092 1093
1093 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 1094 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1094 msgid "C_lose window" 1095 msgid "C_lose window"
1095 msgstr "_Zavřít okno" 1096 msgstr "_Zavřít okno"
1096 1097
1097 #: src/info.c:367 1098 #: src/info.c:367
1098 msgid "File size:" 1099 msgid "File size:"
1104 1105
1105 #: src/info.c:370 1106 #: src/info.c:370
1106 msgid "Transparent:" 1107 msgid "Transparent:"
1107 msgstr "Transparentní:" 1108 msgstr "Transparentní:"
1108 1109
1109 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 1110 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1110 msgid "Image size:" 1111 msgid "Image size:"
1111 msgstr "Velikost obrázku:" 1112 msgstr "Velikost obrázku:"
1112 1113
1113 #: src/info.c:373 1114 #: src/info.c:373
1114 msgid "Compress ratio:" 1115 msgid "Compress ratio:"
1124 1125
1125 #: src/info.c:377 1126 #: src/info.c:377
1126 msgid "Group:" 1127 msgid "Group:"
1127 msgstr "Skupina:" 1128 msgstr "Skupina:"
1128 1129
1129 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 1130 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1130 msgid "General" 1131 msgid "General"
1131 msgstr "Všeobecné" 1132 msgstr "Všeobecné"
1132 1133
1133 #: src/info.c:461 1134 #: src/info.c:461
1134 #, c-format 1135 #, c-format
1137 1138
1138 #: src/info.c:684 1139 #: src/info.c:684
1139 msgid "Image properties - GQview" 1140 msgid "Image properties - GQview"
1140 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview" 1141 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
1141 1142
1142 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1143 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1143 msgid "Ascending" 1144 msgid "Ascending"
1144 msgstr "Vzestupně" 1145 msgstr "Vzestupně"
1145 1146
1146 #: src/layout.c:337 1147 #: src/layout.c:399
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Color profiles not supported"
1150 msgstr "Adresář nenalezen"
1151
1152 #: src/layout.c:400
1153 msgid ""
1154 "This installation of GQview was not built with support for color profiles."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/layout.c:410
1158 msgid "Use _color profiles"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/layout.c:415
1162 msgid "Use profile from _image"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1166 #, c-format
1167 msgid "Input _%d:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/layout.c:461
1171 msgid "_Screen profile"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/layout.c:528
1147 msgid " Slideshow" 1175 msgid " Slideshow"
1148 msgstr " Slideshow" 1176 msgstr " Slideshow"
1149 1177
1150 #: src/layout.c:341 1178 #: src/layout.c:532
1151 msgid " Paused" 1179 msgid " Paused"
1152 msgstr " Pozastavené" 1180 msgstr " Pozastavené"
1153 1181
1154 #: src/layout.c:358 1182 #: src/layout.c:549
1155 #, c-format 1183 #, c-format
1156 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1184 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1157 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" 1185 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
1158 1186
1159 #: src/layout.c:365 1187 #: src/layout.c:556
1160 #, c-format 1188 #, c-format
1161 msgid "%s, %d files%s" 1189 msgid "%s, %d files%s"
1162 msgstr "%s, souborů: %d %s" 1190 msgstr "%s, souborů: %d %s"
1163 1191
1164 #: src/layout.c:370 1192 #: src/layout.c:561
1165 #, c-format 1193 #, c-format
1166 msgid "%d files%s" 1194 msgid "%d files%s"
1167 msgstr "souborů: %d %s" 1195 msgstr "souborů: %d %s"
1168 1196
1169 #: src/layout.c:399 1197 #: src/layout.c:590
1170 #, c-format 1198 #, c-format
1171 msgid "(no read permission) %s bytes" 1199 msgid "(no read permission) %s bytes"
1172 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" 1200 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
1173 1201
1174 #: src/layout.c:403 1202 #: src/layout.c:594
1175 #, c-format 1203 #, c-format
1176 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1204 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1177 msgstr "( ? x ?) %s bajtů" 1205 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
1178 1206
1179 #: src/layout.c:411 1207 #: src/layout.c:602
1180 #, c-format 1208 #, c-format
1181 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1209 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1182 msgstr "( %d x %d) %s bajtů" 1210 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
1183 1211
1184 #: src/layout.c:1107 1212 #: src/layout.c:1304
1185 msgid "GQview Tools" 1213 msgid "GQview Tools"
1186 msgstr "Nástroje GQview" 1214 msgstr "Nástroje GQview"
1187 1215
1188 #: src/layout.c:1739 1216 #: src/layout.c:1934
1189 #, fuzzy 1217 #, fuzzy
1190 msgid "Invalid geometry\n" 1218 msgid "Invalid geometry\n"
1191 msgstr "Neplatný adresář" 1219 msgstr "Neplatný adresář"
1192 1220
1193 #: src/layout_config.c:57 1221 #: src/layout_config.c:57
1196 1224
1197 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1225 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1198 msgid "Files" 1226 msgid "Files"
1199 msgstr "Soubory" 1227 msgstr "Soubory"
1200 1228
1201 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 1229 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1202 msgid "Image" 1230 msgid "Image"
1203 msgstr "Obrázek" 1231 msgstr "Obrázek"
1204 1232
1205 #: src/layout_config.c:363 1233 #: src/layout_config.c:363
1206 msgid "(drag to change order)" 1234 msgid "(drag to change order)"
1207 msgstr "(pořadí změníte přetažením)" 1235 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
1208 1236
1209 #: src/layout_image.c:785 1237 #: src/layout_image.c:783
1210 msgid "Hide file _list" 1238 msgid "Hide file _list"
1211 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" 1239 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
1212 1240
1213 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 1241 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1214 #, c-format 1242 #, c-format
1215 msgid "in %s..." 1243 msgid "in %s..."
1216 msgstr "v %s..." 1244 msgstr "v %s..."
1217 1245
1218 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 1246 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1219 msgid "in (unknown)..." 1247 msgid "in (unknown)..."
1220 msgstr "v (neznámém)..." 1248 msgstr "v (neznámém)..."
1221 1249
1222 #: src/layout_util.c:663 1250 #: src/layout_util.c:666
1223 msgid "empty" 1251 msgid "empty"
1224 msgstr "Prázdný" 1252 msgstr "Prázdný"
1225 1253
1226 #: src/layout_util.c:774 1254 #: src/layout_util.c:777
1227 msgid "_File" 1255 msgid "_File"
1228 msgstr "_Soubor" 1256 msgstr "_Soubor"
1229 1257
1230 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 1258 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1231 msgid "_Edit" 1259 msgid "_Edit"
1232 msgstr "Úpr_avy" 1260 msgstr "Úpr_avy"
1233 1261
1234 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 1262 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1235 msgid "_Adjust" 1263 msgid "_Adjust"
1236 msgstr "O_točit" 1264 msgstr "O_točit"
1237 1265
1238 #: src/layout_util.c:778 1266 #: src/layout_util.c:781
1239 msgid "_Help" 1267 msgid "_Help"
1240 msgstr "Nápo_věda" 1268 msgstr "Nápo_věda"
1241 1269
1242 #: src/layout_util.c:780 1270 #: src/layout_util.c:783
1243 msgid "New _window" 1271 msgid "New _window"
1244 msgstr "No_vé okno" 1272 msgstr "No_vé okno"
1245 1273
1246 #: src/layout_util.c:781 1274 #: src/layout_util.c:784
1247 msgid "_New collection" 1275 msgid "_New collection"
1248 msgstr "_Nová sbírka" 1276 msgstr "_Nová sbírka"
1249 1277
1250 #: src/layout_util.c:782 1278 #: src/layout_util.c:785
1251 msgid "_Open collection..." 1279 msgid "_Open collection..."
1252 msgstr "_Otevřít sbírku..." 1280 msgstr "_Otevřít sbírku..."
1253 1281
1254 #: src/layout_util.c:783 1282 #: src/layout_util.c:786
1255 msgid "Open _recent" 1283 msgid "Open _recent"
1256 msgstr "Ot_evřít nedávné" 1284 msgstr "Ot_evřít nedávné"
1257 1285
1258 #: src/layout_util.c:784 1286 #: src/layout_util.c:787
1259 msgid "_Search..." 1287 msgid "_Search..."
1260 msgstr "_Hledat..." 1288 msgstr "_Hledat..."
1261 1289
1262 #: src/layout_util.c:786 1290 #: src/layout_util.c:789
1263 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1264 msgid "Pan _view" 1292 msgid "Pan _view"
1265 msgstr "Rozšířený pohled" 1293 msgstr "Rozšířený pohled"
1266 1294
1267 #: src/layout_util.c:787 1295 #: src/layout_util.c:790
1268 msgid "_Print..." 1296 msgid "_Print..."
1269 msgstr "_Tisk..." 1297 msgstr "_Tisk..."
1270 1298
1271 #: src/layout_util.c:788 1299 #: src/layout_util.c:791
1272 msgid "N_ew folder..." 1300 msgid "N_ew folder..."
1273 msgstr "Nový _adresář..." 1301 msgstr "Nový _adresář..."
1274 1302
1275 #: src/layout_util.c:794 1303 #: src/layout_util.c:797
1276 msgid "_Quit" 1304 msgid "_Quit"
1277 msgstr "U_končit" 1305 msgstr "U_končit"
1278 1306
1279 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 1307 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1280 msgid "_Rotate clockwise" 1308 msgid "_Rotate clockwise"
1281 msgstr "Rotace vp_ravo" 1309 msgstr "Rotace vp_ravo"
1282 1310
1283 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 1311 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1284 msgid "Rotate _counterclockwise" 1312 msgid "Rotate _counterclockwise"
1285 msgstr "Rotace v_levo" 1313 msgstr "Rotace v_levo"
1286 1314
1287 #: src/layout_util.c:808 1315 #: src/layout_util.c:811
1288 msgid "Rotate 1_80" 1316 msgid "Rotate 1_80"
1289 msgstr "Rotace o 1_80" 1317 msgstr "Rotace o 1_80"
1290 1318
1291 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 1319 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1292 msgid "_Mirror" 1320 msgid "_Mirror"
1293 msgstr "_Zrcadlit" 1321 msgstr "_Zrcadlit"
1294 1322
1295 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 1323 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1296 msgid "_Flip" 1324 msgid "_Flip"
1297 msgstr "Pře_klopit" 1325 msgstr "Pře_klopit"
1298 1326
1299 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 1327 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1300 msgid "_Grayscale" 1328 msgid "_Grayscale"
1301 msgstr "" 1329 msgstr ""
1302 1330
1303 #: src/layout_util.c:813 1331 #: src/layout_util.c:816
1304 msgid "Select _all" 1332 msgid "Select _all"
1305 msgstr "Vybr_at vše" 1333 msgstr "Vybr_at vše"
1306 1334
1307 #: src/layout_util.c:814 1335 #: src/layout_util.c:817
1308 msgid "Select _none" 1336 msgid "Select _none"
1309 msgstr "_Zrušit výběr" 1337 msgstr "_Zrušit výběr"
1310 1338
1311 #: src/layout_util.c:815 1339 #: src/layout_util.c:818
1312 msgid "P_references..." 1340 msgid "P_references..."
1313 msgstr "_Nastavení..." 1341 msgstr "_Nastavení..."
1314 1342
1315 #: src/layout_util.c:816 1343 #: src/layout_util.c:819
1316 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1344 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1317 msgstr "_Správa náhledů..." 1345 msgstr "_Správa náhledů..."
1318 1346
1319 #: src/layout_util.c:822 1347 #: src/layout_util.c:825
1320 msgid "_Zoom to fit" 1348 msgid "_Zoom to fit"
1321 msgstr "Do _okna" 1349 msgstr "Do _okna"
1322 1350
1323 #: src/layout_util.c:823 1351 #: src/layout_util.c:826
1324 msgid "F_ull screen" 1352 msgid "F_ull screen"
1325 msgstr "Ce_lá obrazovka" 1353 msgstr "Ce_lá obrazovka"
1326 1354
1327 #: src/layout_util.c:824 1355 #: src/layout_util.c:827
1328 msgid "_Hide file list" 1356 msgid "_Hide file list"
1329 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" 1357 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
1330 1358
1331 #: src/layout_util.c:825 1359 #: src/layout_util.c:828
1332 msgid "Toggle _slideshow" 1360 msgid "Toggle _slideshow"
1333 msgstr "_Zobrazit slideshow" 1361 msgstr "_Zobrazit slideshow"
1334 1362
1335 #: src/layout_util.c:826 1363 #: src/layout_util.c:829
1336 msgid "_Refresh" 1364 msgid "_Refresh"
1337 msgstr "O_bnovit" 1365 msgstr "O_bnovit"
1338 1366
1339 #: src/layout_util.c:828 1367 #: src/layout_util.c:831
1340 msgid "_Contents" 1368 msgid "_Contents"
1341 msgstr "Obsa_h" 1369 msgstr "Obsa_h"
1342 1370
1343 #: src/layout_util.c:829 1371 #: src/layout_util.c:832
1344 msgid "_Keyboard shortcuts" 1372 msgid "_Keyboard shortcuts"
1345 msgstr "_Klávesové zkratky" 1373 msgstr "_Klávesové zkratky"
1346 1374
1347 #: src/layout_util.c:830 1375 #: src/layout_util.c:833
1348 msgid "_Release notes" 1376 msgid "_Release notes"
1349 msgstr "_Poznámky k verzi" 1377 msgstr "_Poznámky k verzi"
1350 1378
1351 #: src/layout_util.c:831 1379 #: src/layout_util.c:834
1352 msgid "_About" 1380 msgid "_About"
1353 msgstr "_O programu" 1381 msgstr "_O programu"
1354 1382
1355 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 1383 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1356 msgid "_Thumbnails" 1384 msgid "_Thumbnails"
1357 msgstr "Ná_hledy" 1385 msgstr "Ná_hledy"
1358 1386
1359 #: src/layout_util.c:836 1387 #: src/layout_util.c:839
1360 msgid "Tr_ee" 1388 msgid "Tr_ee"
1361 msgstr "S_trom" 1389 msgstr "S_trom"
1362 1390
1363 #: src/layout_util.c:837 1391 #: src/layout_util.c:840
1364 msgid "_Float file list" 1392 msgid "_Float file list"
1365 msgstr "_Plovoucí seznam souborů" 1393 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
1366 1394
1367 #: src/layout_util.c:838 1395 #: src/layout_util.c:841
1368 msgid "Hide tool_bar" 1396 msgid "Hide tool_bar"
1369 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" 1397 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
1370 1398
1371 #: src/layout_util.c:839 1399 #: src/layout_util.c:842
1372 msgid "_Keywords" 1400 msgid "_Keywords"
1373 msgstr "_Klíčová slova" 1401 msgstr "_Klíčová slova"
1374 1402
1375 #: src/layout_util.c:840 1403 #: src/layout_util.c:843
1376 msgid "E_xif data" 1404 msgid "E_xif data"
1377 msgstr "E_xif údaje" 1405 msgstr "E_xif údaje"
1378 1406
1379 #: src/layout_util.c:841 1407 #: src/layout_util.c:844
1380 msgid "Sort _manager" 1408 msgid "Sort _manager"
1381 msgstr "Správc_e třídění" 1409 msgstr "Správc_e třídění"
1382 1410
1383 #: src/layout_util.c:845 1411 #: src/layout_util.c:848
1384 msgid "_List" 1412 msgid "_List"
1385 msgstr "_Seznam" 1413 msgstr "_Seznam"
1386 1414
1387 #: src/layout_util.c:846 1415 #: src/layout_util.c:849
1388 msgid "I_cons" 1416 msgid "I_cons"
1389 msgstr "_Ikony" 1417 msgstr "_Ikony"
1390 1418
1391 #: src/layout_util.c:1084 1419 #: src/layout_util.c:1087
1392 msgid "Show thumbnails" 1420 msgid "Show thumbnails"
1393 msgstr "Zobrazit náhledy" 1421 msgstr "Zobrazit náhledy"
1394 1422
1395 #: src/layout_util.c:1089 1423 #: src/layout_util.c:1092
1396 msgid "Change to home folder" 1424 msgid "Change to home folder"
1397 msgstr "Přejít do domovského adresář" 1425 msgstr "Přejít do domovského adresář"
1398 1426
1399 #: src/layout_util.c:1091 1427 #: src/layout_util.c:1094
1400 msgid "Refresh file list" 1428 msgid "Refresh file list"
1401 msgstr "Obnovit seznam souborů" 1429 msgstr "Obnovit seznam souborů"
1402 1430
1403 #: src/layout_util.c:1093 1431 #: src/layout_util.c:1096
1404 msgid "Zoom in" 1432 msgid "Zoom in"
1405 msgstr "Zvětšit" 1433 msgstr "Zvětšit"
1406 1434
1407 #: src/layout_util.c:1095 1435 #: src/layout_util.c:1098
1408 msgid "Zoom out" 1436 msgid "Zoom out"
1409 msgstr "Zmenšit" 1437 msgstr "Zmenšit"
1410 1438
1411 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 1439 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1412 msgid "Fit image to window" 1440 msgid "Fit image to window"
1413 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" 1441 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
1414 1442
1415 #: src/layout_util.c:1099 1443 #: src/layout_util.c:1102
1416 msgid "Set zoom 1:1" 1444 msgid "Set zoom 1:1"
1417 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1" 1445 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
1418 1446
1419 #: src/layout_util.c:1101 1447 #: src/layout_util.c:1104
1420 msgid "Configure options" 1448 msgid "Configure options"
1421 msgstr "Nastavit volby" 1449 msgstr "Nastavit volby"
1422 1450
1423 #: src/layout_util.c:1102 1451 #: src/layout_util.c:1105
1424 #, fuzzy 1452 #, fuzzy
1425 msgid "_Float" 1453 msgid "_Float"
1426 msgstr "Formát" 1454 msgstr "Formát"
1427 1455
1428 #: src/layout_util.c:1103 1456 #: src/layout_util.c:1106
1429 msgid "Float Controls" 1457 msgid "Float Controls"
1430 msgstr "Plovoucí ovládání" 1458 msgstr "Plovoucí ovládání"
1431 1459
1432 #: src/main.c:237 1460 #: src/main.c:237
1433 msgid "Help - GQview" 1461 msgid "Help - GQview"
1434 msgstr "Nápověda - GQview" 1462 msgstr "Nápověda - GQview"
1435 1463
1436 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 1464 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1437 msgid "Command line" 1465 msgid "Command line"
1438 msgstr "Příkazový řádek" 1466 msgstr "Příkazový řádek"
1439 1467
1440 #. short, long callback, extra, prefer,description 1468 #. short, long callback, extra, prefer,description
1441 #: src/main.c:498 1469 #: src/main.c:498
1604 1632
1605 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 1633 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1606 msgid "Desktop" 1634 msgid "Desktop"
1607 msgstr "Plocha" 1635 msgstr "Plocha"
1608 1636
1609 #: src/main.c:1211 1637 #: src/main.c:1222
1610 msgid "GQview - exit" 1638 msgid "GQview - exit"
1611 msgstr "GQview - konec" 1639 msgstr "GQview - konec"
1612 1640
1613 #: src/main.c:1215 1641 #: src/main.c:1226
1614 msgid "Quit GQview" 1642 msgid "Quit GQview"
1615 msgstr "Ukončit GQview" 1643 msgstr "Ukončit GQview"
1616 1644
1617 #: src/main.c:1215 1645 #: src/main.c:1226
1618 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1646 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1619 msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?" 1647 msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
1620 1648
1621 #: src/menu.c:115 1649 #: src/menu.c:115
1622 msgid "Sort by size" 1650 msgid "Sort by size"
1640 1668
1641 #: src/menu.c:131 1669 #: src/menu.c:131
1642 msgid "Sort by name" 1670 msgid "Sort by name"
1643 msgstr "Třídit podle názvu" 1671 msgstr "Třídit podle názvu"
1644 1672
1645 #: src/menu.c:175 1673 #: src/menu.c:182
1646 msgid "Sort" 1674 msgid "Sort"
1647 msgstr "Třídit" 1675 msgstr "Třídit"
1648 1676
1649 #: src/menu.c:200 1677 #: src/menu.c:207
1650 msgid "Rotate _180" 1678 msgid "Rotate _180"
1651 msgstr "Rotace o 1_80" 1679 msgstr "Rotace o 1_80"
1652 1680
1653 #: src/pan-view.c:3239 1681 #: src/pan-view.c:467
1654 #, fuzzy, c-format 1682 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%d images, %s" 1683 msgid "%d images, %s"
1656 msgstr "%d obrázků" 1684 msgstr "%d obrázků"
1657 1685
1658 #: src/pan-view.c:3249 1686 #: src/pan-view.c:477
1659 #, c-format 1687 #, c-format
1660 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1688 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1661 msgstr "" 1689 msgstr ""
1662 1690
1663 #: src/pan-view.c:3250 1691 #: src/pan-view.c:478
1664 #, fuzzy 1692 #, fuzzy
1665 msgid "Folder not supported" 1693 msgid "Folder not supported"
1666 msgstr "Adresář nenalezen" 1694 msgstr "Adresář nenalezen"
1667 1695
1668 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 1696 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1669 #, fuzzy 1697 #, fuzzy
1670 msgid "Reading image data..." 1698 msgid "Reading image data..."
1671 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." 1699 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
1672 1700
1673 #: src/pan-view.c:3379 1701 #: src/pan-view.c:1145
1674 #, fuzzy 1702 #, fuzzy
1675 msgid "Sorting images..." 1703 msgid "Sorting images..."
1676 msgstr "Třídím..." 1704 msgstr "Třídím..."
1677 1705
1678 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 1706 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1679 #, fuzzy 1707 #, fuzzy
1680 msgid "Date:" 1708 msgid "Date:"
1681 msgstr "Datum" 1709 msgstr "Datum"
1682 1710
1683 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1711 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1684 msgid "Size:" 1712 msgid "Size:"
1685 msgstr "Velikost:" 1713 msgstr "Velikost:"
1686 1714
1687 #: src/pan-view.c:3979 1715 #: src/pan-view.c:1629
1688 msgid "path found" 1716 msgid "path found"
1689 msgstr "" 1717 msgstr ""
1690 1718
1691 #: src/pan-view.c:3979 1719 #: src/pan-view.c:1629
1692 #, fuzzy 1720 #, fuzzy
1693 msgid "filename found" 1721 msgid "filename found"
1694 msgstr "Soubor nenalezen" 1722 msgstr "Soubor nenalezen"
1695 1723
1696 #: src/pan-view.c:4027 1724 #: src/pan-view.c:1677
1697 #, fuzzy 1725 #, fuzzy
1698 msgid "partial match" 1726 msgid "partial match"
1699 msgstr "částečné" 1727 msgstr "částečné"
1700 1728
1701 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 1729 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1702 msgid "no match" 1730 msgid "no match"
1703 msgstr "" 1731 msgstr ""
1704 1732
1705 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 1733 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1706 msgid "Folder not found" 1734 msgid "Folder not found"
1707 msgstr "Adresář nenalezen" 1735 msgstr "Adresář nenalezen"
1708 1736
1709 #: src/pan-view.c:4598 1737 #: src/pan-view.c:2248
1710 msgid "The entered path is not a folder" 1738 msgid "The entered path is not a folder"
1711 msgstr "" 1739 msgstr ""
1712 1740
1713 #: src/pan-view.c:4704 1741 #: src/pan-view.c:2354
1714 #, fuzzy 1742 #, fuzzy
1715 msgid "Pan View - GQview" 1743 msgid "Pan View - GQview"
1716 msgstr "Tisk - GQview" 1744 msgstr "Tisk - GQview"
1717 1745
1718 #: src/pan-view.c:4726 1746 #: src/pan-view.c:2376
1719 #, fuzzy 1747 #, fuzzy
1720 msgid "Timeline" 1748 msgid "Timeline"
1721 msgstr "Bilineárně" 1749 msgstr "Bilineárně"
1722 1750
1723 #: src/pan-view.c:4727 1751 #: src/pan-view.c:2377
1724 #, fuzzy 1752 #, fuzzy
1725 msgid "Calendar" 1753 msgid "Calendar"
1726 msgstr "_Vyčistit" 1754 msgstr "_Vyčistit"
1727 1755
1728 #: src/pan-view.c:4729 1756 #: src/pan-view.c:2379
1729 #, fuzzy 1757 #, fuzzy
1730 msgid "Folders (flower)" 1758 msgid "Folders (flower)"
1731 msgstr "Adresáře" 1759 msgstr "Adresáře"
1732 1760
1733 #: src/pan-view.c:4730 1761 #: src/pan-view.c:2380
1734 msgid "Grid" 1762 msgid "Grid"
1735 msgstr "" 1763 msgstr ""
1736 1764
1737 #: src/pan-view.c:4739 1765 #: src/pan-view.c:2389
1738 #, fuzzy 1766 #, fuzzy
1739 msgid "Dots" 1767 msgid "Dots"
1740 msgstr "body" 1768 msgstr "body"
1741 1769
1742 #: src/pan-view.c:4740 1770 #: src/pan-view.c:2390
1743 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
1744 msgid "No Images" 1772 msgid "No Images"
1745 msgstr "Obrázek" 1773 msgstr "Obrázek"
1746 1774
1747 #: src/pan-view.c:4741 1775 #: src/pan-view.c:2391
1748 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
1749 msgid "Small Thumbnails" 1777 msgid "Small Thumbnails"
1750 msgstr "Náhledy" 1778 msgstr "Náhledy"
1751 1779
1752 #: src/pan-view.c:4742 1780 #: src/pan-view.c:2392
1753 #, fuzzy 1781 #, fuzzy
1754 msgid "Normal Thumbnails" 1782 msgid "Normal Thumbnails"
1755 msgstr "Náhledy" 1783 msgstr "Náhledy"
1756 1784
1757 #: src/pan-view.c:4743 1785 #: src/pan-view.c:2393
1758 #, fuzzy 1786 #, fuzzy
1759 msgid "Large Thumbnails" 1787 msgid "Large Thumbnails"
1760 msgstr "Náhledy" 1788 msgstr "Náhledy"
1761 1789
1762 #: src/pan-view.c:4744 1790 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1763 msgid "1:10 (10%)" 1791 msgid "1:10 (10%)"
1764 msgstr "" 1792 msgstr ""
1765 1793
1766 #: src/pan-view.c:4745 1794 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1767 msgid "1:4 (25%)" 1795 msgid "1:4 (25%)"
1768 msgstr "" 1796 msgstr ""
1769 1797
1770 #: src/pan-view.c:4746 1798 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1771 msgid "1:3 (33%)" 1799 msgid "1:3 (33%)"
1772 msgstr "" 1800 msgstr ""
1773 1801
1774 #: src/pan-view.c:4747 1802 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1775 msgid "1:2 (50%)" 1803 msgid "1:2 (50%)"
1776 msgstr "" 1804 msgstr ""
1777 1805
1778 #: src/pan-view.c:4748 1806 #: src/pan-view.c:2398
1779 msgid "1:1 (100%)" 1807 msgid "1:1 (100%)"
1780 msgstr "" 1808 msgstr ""
1781 1809
1782 #: src/pan-view.c:4796 1810 #: src/pan-view.c:2446
1783 #, fuzzy 1811 #, fuzzy
1784 msgid "Find:" 1812 msgid "Find:"
1785 msgstr "Soubor:" 1813 msgstr "Soubor:"
1786 1814
1787 #: src/pan-view.c:4839 1815 #: src/pan-view.c:2489
1788 #, fuzzy 1816 #, fuzzy
1789 msgid "Use Exif date" 1817 msgid "Use Exif date"
1790 msgstr "E_xif údaje" 1818 msgstr "E_xif údaje"
1791 1819
1792 #: src/pan-view.c:4852 1820 #: src/pan-view.c:2502
1793 msgid "Find" 1821 msgid "Find"
1794 msgstr "" 1822 msgstr ""
1795 1823
1796 #: src/pan-view.c:4919 1824 #: src/pan-view.c:2569
1797 msgid "Pan View Performance" 1825 msgid "Pan View Performance"
1798 msgstr "" 1826 msgstr ""
1799 1827
1800 #: src/pan-view.c:4926 1828 #: src/pan-view.c:2576
1801 msgid "Pan view performance may be poor." 1829 msgid "Pan view performance may be poor."
1802 msgstr "" 1830 msgstr ""
1803 1831
1804 #: src/pan-view.c:4927 1832 #: src/pan-view.c:2577
1805 msgid "" 1833 msgid ""
1806 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1834 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1807 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1835 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1808 "performance." 1836 "performance."
1809 msgstr "" 1837 msgstr ""
1810 1838
1811 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 1839 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1812 msgid "Cache thumbnails" 1840 msgid "Cache thumbnails"
1813 msgstr "Cache náhledů" 1841 msgstr "Cache náhledů"
1814 1842
1815 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 1843 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
1816 msgid "Use shared thumbnail cache" 1844 msgid "Use shared thumbnail cache"
1817 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" 1845 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
1818 1846
1819 #: src/pan-view.c:4943 1847 #: src/pan-view.c:2593
1820 msgid "Do not show this dialog again" 1848 msgid "Do not show this dialog again"
1821 msgstr "" 1849 msgstr ""
1822 1850
1823 #: src/pan-view.c:5147 1851 #: src/pan-view.c:2802
1824 #, fuzzy 1852 #, fuzzy
1825 msgid "Sort by E_xif date" 1853 msgid "Sort by E_xif date"
1826 msgstr "Třídit podle data" 1854 msgstr "Třídit podle data"
1827 1855
1828 #: src/pan-view.c:5152 1856 #: src/pan-view.c:2808
1829 msgid "Show EXIF information" 1857 msgid "_Show Exif information"
1830 msgstr "" 1858 msgstr ""
1831 1859
1832 #: src/pan-view.c:5154 1860 #: src/pan-view.c:2810
1833 msgid "Show full size image" 1861 #, fuzzy
1834 msgstr "" 1862 msgid "Show im_age"
1835 1863 msgstr "Zobrazit skryté"
1836 #: src/preferences.c:391 1864
1865 #: src/pan-view.c:2814
1866 #, fuzzy
1867 msgid "_None"
1868 msgstr "Žádná"
1869
1870 #: src/pan-view.c:2818
1871 #, fuzzy
1872 msgid "_Full size"
1873 msgstr "Plná velikost"
1874
1875 #: src/preferences.c:414
1837 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1876 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1838 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" 1877 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
1839 1878
1840 #: src/preferences.c:393 1879 #: src/preferences.c:416
1841 msgid "Tiles" 1880 msgid "Tiles"
1842 msgstr "Dlaždice" 1881 msgstr "Dlaždice"
1843 1882
1844 #: src/preferences.c:395 1883 #: src/preferences.c:418
1845 msgid "Bilinear" 1884 msgid "Bilinear"
1846 msgstr "Bilineárně" 1885 msgstr "Bilineárně"
1847 1886
1848 #: src/preferences.c:397 1887 #: src/preferences.c:420
1849 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1888 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1850 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" 1889 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
1851 1890
1852 #: src/preferences.c:425 1891 #: src/preferences.c:448
1853 msgid "None" 1892 msgid "None"
1854 msgstr "Žádná" 1893 msgstr "Žádná"
1855 1894
1856 #: src/preferences.c:426 1895 #: src/preferences.c:449
1857 msgid "Normal" 1896 msgid "Normal"
1858 msgstr "Normální" 1897 msgstr "Normální"
1859 1898
1860 #: src/preferences.c:427 1899 #: src/preferences.c:450
1861 msgid "Best" 1900 msgid "Best"
1862 msgstr "Nejlepší" 1901 msgstr "Nejlepší"
1863 1902
1864 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 1903 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
1865 msgid "Custom" 1904 msgid "Custom"
1866 msgstr "Volitelný" 1905 msgstr "Volitelný"
1867 1906
1868 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 1907 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
1869 msgid "Reset filters" 1908 msgid "Reset filters"
1870 msgstr "Vynulovat filtry" 1909 msgstr "Vynulovat filtry"
1871 1910
1872 #: src/preferences.c:673 1911 #: src/preferences.c:696
1873 msgid "" 1912 msgid ""
1874 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1913 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1875 "Continue?" 1914 "Continue?"
1876 msgstr "" 1915 msgstr ""
1877 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" 1916 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
1878 "Chcete pokračovat?" 1917 "Chcete pokračovat?"
1879 1918
1880 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 1919 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
1881 msgid "Reset editors" 1920 msgid "Reset editors"
1882 msgstr "Obnovit editory" 1921 msgstr "Obnovit editory"
1883 1922
1884 #: src/preferences.c:710 1923 #: src/preferences.c:733
1885 msgid "" 1924 msgid ""
1886 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1925 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1887 "Continue?" 1926 "Continue?"
1888 msgstr "" 1927 msgstr ""
1889 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n" 1928 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
1890 "Chcete pokračovat?" 1929 "Chcete pokračovat?"
1891 1930
1892 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 1931 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
1893 msgid "Clear trash" 1932 msgid "Clear trash"
1894 msgstr "Vysypat koš" 1933 msgstr "Vysypat koš"
1895 1934
1896 #: src/preferences.c:738 1935 #: src/preferences.c:761
1897 msgid "This will remove the trash contents." 1936 msgid "This will remove the trash contents."
1898 msgstr "Toto odstraní obsah z koše." 1937 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
1899 1938
1900 #: src/preferences.c:777 1939 #: src/preferences.c:800
1901 msgid "GQview Preferences" 1940 msgid "GQview Preferences"
1902 msgstr "Nastavení GQview " 1941 msgstr "Nastavení GQview "
1903 1942
1904 #: src/preferences.c:831 1943 #: src/preferences.c:854
1905 msgid "Startup" 1944 msgid "Startup"
1906 msgstr "Po spuštění" 1945 msgstr "Po spuštění"
1907 1946
1908 #: src/preferences.c:833 1947 #: src/preferences.c:856
1909 msgid "Change to folder:" 1948 msgid "Change to folder:"
1910 msgstr "Změnit adresář na:" 1949 msgstr "Změnit adresář na:"
1911 1950
1912 #: src/preferences.c:844 1951 #: src/preferences.c:867
1913 msgid "Use current" 1952 msgid "Use current"
1914 msgstr "Použít aktuální" 1953 msgstr "Použít aktuální"
1915 1954
1916 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 1955 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
1917 msgid "Quality:" 1956 msgid "Quality:"
1918 msgstr "Kvalita:" 1957 msgstr "Kvalita:"
1919 1958
1920 #: src/preferences.c:865 1959 #: src/preferences.c:888
1921 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1960 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1922 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails" 1961 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
1923 1962
1924 #: src/preferences.c:869 1963 #: src/preferences.c:892
1925 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1964 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1926 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" 1965 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
1927 1966
1928 #: src/preferences.c:873 1967 #: src/preferences.c:896
1929 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1968 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1930 msgstr "" 1969 msgstr ""
1931 1970
1932 #: src/preferences.c:876 1971 #: src/preferences.c:899
1933 msgid "Slide show" 1972 msgid "Slide show"
1934 msgstr "Slideshow" 1973 msgstr "Slideshow"
1935 1974
1936 #: src/preferences.c:879 1975 #: src/preferences.c:902
1937 msgid "Delay between image change:" 1976 msgid "Delay between image change:"
1938 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" 1977 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
1939 1978
1940 #: src/preferences.c:879 1979 #: src/preferences.c:902
1941 msgid "seconds" 1980 msgid "seconds"
1942 msgstr "sekund" 1981 msgstr "sekund"
1943 1982
1944 #: src/preferences.c:885 1983 #: src/preferences.c:908
1945 msgid "Random" 1984 msgid "Random"
1946 msgstr "Náhodně" 1985 msgstr "Náhodně"
1947 1986
1948 #: src/preferences.c:886 1987 #: src/preferences.c:909
1949 msgid "Repeat" 1988 msgid "Repeat"
1950 msgstr "Opakovat" 1989 msgstr "Opakovat"
1951 1990
1952 #: src/preferences.c:896 1991 #: src/preferences.c:919
1953 msgid "Zoom" 1992 msgid "Zoom"
1954 msgstr "Zvětšit" 1993 msgstr "Zvětšit"
1955 1994
1956 #: src/preferences.c:899 1995 #: src/preferences.c:922
1957 msgid "Dithering method:" 1996 msgid "Dithering method:"
1958 msgstr "Metoda rozptylu:" 1997 msgstr "Metoda rozptylu:"
1959 1998
1960 #: src/preferences.c:904 1999 #: src/preferences.c:927
1961 msgid "Two pass zooming" 2000 msgid "Two pass zooming"
1962 msgstr "Zvětšení na dva průchody" 2001 msgstr "Zvětšení na dva průchody"
1963 2002
1964 #: src/preferences.c:907 2003 #: src/preferences.c:930
1965 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2004 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1966 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" 2005 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
1967 2006
1968 #: src/preferences.c:911 2007 #: src/preferences.c:934
1969 msgid "Zoom increment:" 2008 msgid "Zoom increment:"
1970 msgstr "Krok zvětšení:" 2009 msgstr "Krok zvětšení:"
1971 2010
1972 #: src/preferences.c:916 2011 #: src/preferences.c:939
1973 msgid "When new image is selected:" 2012 msgid "When new image is selected:"
1974 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" 2013 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
1975 2014
1976 #: src/preferences.c:919 2015 #: src/preferences.c:942
1977 msgid "Zoom to original size" 2016 msgid "Zoom to original size"
1978 msgstr "Zobrazit v původní velikosti" 2017 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
1979 2018
1980 #: src/preferences.c:925 2019 #: src/preferences.c:948
1981 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2020 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1982 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" 2021 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
1983 2022
1984 #: src/preferences.c:929 2023 #: src/preferences.c:952
1985 msgid "Appearance" 2024 msgid "Appearance"
1986 msgstr "Vzhled" 2025 msgstr "Vzhled"
1987 2026
1988 #: src/preferences.c:931 2027 #: src/preferences.c:954
1989 msgid "Black background" 2028 msgid "Black background"
1990 msgstr "Černé pozadí" 2029 msgstr "Černé pozadí"
1991 2030
1992 #: src/preferences.c:934 2031 #: src/preferences.c:957
1993 msgid "Convenience" 2032 msgid "Convenience"
1994 msgstr "Vymoženost" 2033 msgstr "Vymoženost"
1995 2034
1996 #: src/preferences.c:936 2035 #: src/preferences.c:959
1997 msgid "Refresh on file change" 2036 msgid "Refresh on file change"
1998 msgstr "Obnovit změnu v souboru" 2037 msgstr "Obnovit změnu v souboru"
1999 2038
2000 #: src/preferences.c:938 2039 #: src/preferences.c:961
2001 msgid "Preload next image" 2040 msgid "Preload next image"
2002 msgstr "Předčítat další obrázek" 2041 msgstr "Předčítat další obrázek"
2003 2042
2004 #: src/preferences.c:940 2043 #: src/preferences.c:963
2005 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2044 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2006 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" 2045 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
2007 2046
2008 #: src/preferences.c:949 2047 #: src/preferences.c:972
2009 msgid "Windows" 2048 msgid "Windows"
2010 msgstr "Okna" 2049 msgstr "Okna"
2011 2050
2012 #: src/preferences.c:952 2051 #: src/preferences.c:975
2013 msgid "State" 2052 msgid "State"
2014 msgstr "Stav" 2053 msgstr "Stav"
2015 2054
2016 #: src/preferences.c:954 2055 #: src/preferences.c:977
2017 msgid "Remember window positions" 2056 msgid "Remember window positions"
2018 msgstr "Zapamatovat si pozice oken" 2057 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
2019 2058
2020 #: src/preferences.c:956 2059 #: src/preferences.c:979
2021 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2060 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2022 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" 2061 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
2023 2062
2024 #: src/preferences.c:961 2063 #: src/preferences.c:984
2025 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2064 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2026 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" 2065 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
2027 2066
2028 #: src/preferences.c:965 2067 #: src/preferences.c:988
2029 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2068 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2030 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" 2069 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
2031 2070
2032 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2071 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2033 msgid "Layout" 2072 msgid "Layout"
2034 msgstr "Rozvržení" 2073 msgstr "Rozvržení"
2035 2074
2036 #: src/preferences.c:985 2075 #: src/preferences.c:1008
2037 msgid "Filtering" 2076 msgid "Filtering"
2038 msgstr "Filtrování" 2077 msgstr "Filtrování"
2039 2078
2040 #: src/preferences.c:990 2079 #: src/preferences.c:1013
2041 msgid "Show entries that begin with a dot" 2080 msgid "Show entries that begin with a dot"
2042 msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou" 2081 msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
2043 2082
2044 #: src/preferences.c:992 2083 #: src/preferences.c:1015
2045 msgid "Case sensitive sort" 2084 msgid "Case sensitive sort"
2046 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" 2085 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
2047 2086
2048 #: src/preferences.c:995 2087 #: src/preferences.c:1018
2049 msgid "Disable File Filtering" 2088 msgid "Disable File Filtering"
2050 msgstr "Vypnout filtrování souborů" 2089 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
2051 2090
2052 #: src/preferences.c:998 2091 #: src/preferences.c:1021
2053 msgid "File types" 2092 msgid "File types"
2054 msgstr "Typ souboru" 2093 msgstr "Typ souboru"
2055 2094
2056 #: src/preferences.c:1020 2095 #: src/preferences.c:1043
2057 msgid "Filter" 2096 msgid "Filter"
2058 msgstr "Maska" 2097 msgstr "Maska"
2059 2098
2060 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 2099 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2061 msgid "Defaults" 2100 msgid "Defaults"
2062 msgstr "Výchozí" 2101 msgstr "Výchozí"
2063 2102
2064 #: src/preferences.c:1078 2103 #: src/preferences.c:1101
2065 msgid "Editors" 2104 msgid "Editors"
2066 msgstr "Editory" 2105 msgstr "Editory"
2067 2106
2068 #: src/preferences.c:1084 2107 #: src/preferences.c:1107
2069 msgid "#" 2108 msgid "#"
2070 msgstr "#" 2109 msgstr "#"
2071 2110
2072 #: src/preferences.c:1087 2111 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2073 msgid "Menu name" 2112 msgid "Menu name"
2074 msgstr "Název menu" 2113 msgstr "Název menu"
2075 2114
2076 #: src/preferences.c:1090 2115 #: src/preferences.c:1113
2077 #, fuzzy 2116 #, fuzzy
2078 msgid "Command Line" 2117 msgid "Command Line"
2079 msgstr "Příkazový řádek" 2118 msgstr "Příkazový řádek"
2080 2119
2081 #: src/preferences.c:1137 2120 #: src/preferences.c:1160
2082 msgid "Advanced" 2121 msgid "Advanced"
2083 msgstr "Rozšířené" 2122 msgstr "Rozšířené"
2084 2123
2085 #: src/preferences.c:1150 2124 #: src/preferences.c:1173
2086 msgid "Full screen" 2125 msgid "Full screen"
2087 msgstr "Celá obrazovka" 2126 msgstr "Celá obrazovka"
2088 2127
2089 #: src/preferences.c:1158 2128 #: src/preferences.c:1181
2090 msgid "Smooth image flip" 2129 msgid "Smooth image flip"
2091 msgstr "Vyhladit otočený obrázek" 2130 msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
2092 2131
2093 #: src/preferences.c:1160 2132 #: src/preferences.c:1183
2094 msgid "Disable screen saver" 2133 msgid "Disable screen saver"
2095 msgstr "Zakázat spořič obrazovky" 2134 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
2096 2135
2097 #: src/preferences.c:1163 2136 #: src/preferences.c:1186
2098 msgid "Delete" 2137 msgid "Delete"
2099 msgstr "Odstranit" 2138 msgstr "Odstranit"
2100 2139
2101 #: src/preferences.c:1165 2140 #: src/preferences.c:1188
2102 msgid "Confirm file delete" 2141 msgid "Confirm file delete"
2103 msgstr "Potvrdit odstranění souboru" 2142 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
2104 2143
2105 #: src/preferences.c:1167 2144 #: src/preferences.c:1190
2106 msgid "Enable Delete key" 2145 msgid "Enable Delete key"
2107 msgstr "Povolit klávesu Delete" 2146 msgstr "Povolit klávesu Delete"
2108 2147
2109 #: src/preferences.c:1170 2148 #: src/preferences.c:1193
2110 msgid "Safe delete" 2149 msgid "Safe delete"
2111 msgstr "Bezpečné mazání" 2150 msgstr "Bezpečné mazání"
2112 2151
2113 #: src/preferences.c:1188 2152 #: src/preferences.c:1211
2114 msgid "Maximum size:" 2153 msgid "Maximum size:"
2115 msgstr "Maximální velikost:" 2154 msgstr "Maximální velikost:"
2116 2155
2117 #: src/preferences.c:1188 2156 #: src/preferences.c:1211
2118 msgid "MB" 2157 msgid "MB"
2119 msgstr "MB" 2158 msgstr "MB"
2120 2159
2121 #: src/preferences.c:1191 2160 #: src/preferences.c:1214
2122 msgid "View" 2161 msgid "View"
2123 msgstr "Zobrazení" 2162 msgstr "Zobrazení"
2124 2163
2125 #: src/preferences.c:1201 2164 #: src/preferences.c:1224
2126 msgid "Behavior" 2165 msgid "Behavior"
2127 msgstr "Chování" 2166 msgstr "Chování"
2128 2167
2129 #: src/preferences.c:1203 2168 #: src/preferences.c:1226
2130 msgid "Rectangular selection in icon view" 2169 msgid "Rectangular selection in icon view"
2131 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" 2170 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
2132 2171
2133 #: src/preferences.c:1206 2172 #: src/preferences.c:1229
2134 msgid "Descend folders in tree view" 2173 msgid "Descend folders in tree view"
2135 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" 2174 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
2136 2175
2137 #: src/preferences.c:1209 2176 #: src/preferences.c:1232
2138 msgid "In place renaming" 2177 msgid "In place renaming"
2139 msgstr "Přejmenovat na místě" 2178 msgstr "Přejmenovat na místě"
2140 2179
2141 #: src/preferences.c:1212 2180 #: src/preferences.c:1235
2142 msgid "Navigation" 2181 msgid "Navigation"
2143 msgstr "Posouvání" 2182 msgstr "Posouvání"
2144 2183
2145 #: src/preferences.c:1214 2184 #: src/preferences.c:1237
2146 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2185 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2147 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" 2186 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
2148 2187
2149 #: src/preferences.c:1216 2188 #: src/preferences.c:1239
2150 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2189 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2151 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" 2190 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
2152 2191
2153 #: src/preferences.c:1219 2192 #: src/preferences.c:1242
2154 msgid "Miscellaneous" 2193 msgid "Miscellaneous"
2155 msgstr "Různé" 2194 msgstr "Různé"
2156 2195
2157 #: src/preferences.c:1221 2196 #: src/preferences.c:1244
2158 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2197 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2159 msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků" 2198 msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
2160 2199
2161 #: src/preferences.c:1224 2200 #: src/preferences.c:1247
2162 msgid "Custom similarity threshold:" 2201 msgid "Custom similarity threshold:"
2163 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" 2202 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
2164 2203
2165 #: src/preferences.c:1227 2204 #: src/preferences.c:1250
2166 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2205 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2167 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" 2206 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
2168 2207
2169 #: src/preferences.c:1303 2208 #: src/preferences.c:1253
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Color profiles"
2211 msgstr "Všechny soubory"
2212
2213 #: src/preferences.c:1261
2214 msgid "Type"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/preferences.c:1267
2218 #, fuzzy
2219 msgid "File"
2220 msgstr "Soubor:"
2221
2222 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Select color profile"
2225 msgstr "Vybrat adresář"
2226
2227 #: src/preferences.c:1297
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Screen:"
2230 msgstr "Obrazovka"
2231
2232 #: src/preferences.c:1380
2170 msgid "About - GQview" 2233 msgid "About - GQview"
2171 msgstr "O programu - GQview" 2234 msgstr "O programu - GQview"
2172 2235
2173 #: src/preferences.c:1316 2236 #: src/preferences.c:1393
2174 #, c-format 2237 #, c-format
2175 msgid "" 2238 msgid ""
2176 "GQview %s\n" 2239 "GQview %s\n"
2177 "\n" 2240 "\n"
2178 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2241 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2187 "web: %s\n" 2250 "web: %s\n"
2188 "email: %s\n" 2251 "email: %s\n"
2189 "\n" 2252 "\n"
2190 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU" 2253 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
2191 2254
2192 #: src/preferences.c:1334 2255 #: src/preferences.c:1411
2193 msgid "Credits..." 2256 msgid "Credits..."
2194 msgstr "Kredity..." 2257 msgstr "Kredity..."
2195 2258
2196 #: src/print.c:111 2259 #: src/print.c:115
2197 msgid "Selection" 2260 msgid "Selection"
2198 msgstr "Výběr" 2261 msgstr "Výběr"
2199 2262
2200 #: src/print.c:112 2263 #: src/print.c:116
2201 msgid "All" 2264 msgid "All"
2202 msgstr "Vše" 2265 msgstr "Vše"
2203 2266
2204 #: src/print.c:123 2267 #: src/print.c:127
2205 msgid "One image per page" 2268 msgid "One image per page"
2206 msgstr "Obrázek na stránku" 2269 msgstr "Obrázek na stránku"
2207 2270
2208 #: src/print.c:124 2271 #: src/print.c:128
2209 msgid "Proof sheet" 2272 msgid "Proof sheet"
2210 msgstr "Index" 2273 msgstr "Index"
2211 2274
2212 #: src/print.c:137 2275 #: src/print.c:141
2213 msgid "Default printer" 2276 msgid "Default printer"
2214 msgstr "Výchozí tiskárna" 2277 msgstr "Výchozí tiskárna"
2215 2278
2216 #: src/print.c:138 2279 #: src/print.c:142
2217 msgid "Custom printer" 2280 msgid "Custom printer"
2218 msgstr "Uživatelská tiskárna" 2281 msgstr "Uživatelská tiskárna"
2219 2282
2220 #: src/print.c:139 2283 #: src/print.c:143
2221 msgid "PostScript file" 2284 msgid "PostScript file"
2222 msgstr "PostScriptový soubor" 2285 msgstr "PostScriptový soubor"
2223 2286
2224 #: src/print.c:140 2287 #: src/print.c:144
2225 msgid "Image file" 2288 msgid "Image file"
2226 msgstr "Soubor obrázku" 2289 msgstr "Soubor obrázku"
2227 2290
2228 #: src/print.c:154 2291 #: src/print.c:158
2229 msgid "jpeg, low quality" 2292 msgid "jpeg, low quality"
2230 msgstr "jpeg, nízká kvalita" 2293 msgstr "jpeg, nízká kvalita"
2231 2294
2232 #: src/print.c:155 2295 #: src/print.c:159
2233 msgid "jpeg, normal quality" 2296 msgid "jpeg, normal quality"
2234 msgstr "jpeg, střední kvalita" 2297 msgstr "jpeg, střední kvalita"
2235 2298
2236 #: src/print.c:156 2299 #: src/print.c:160
2237 msgid "jpeg, high quality" 2300 msgid "jpeg, high quality"
2238 msgstr "jpeg, vysoká kvalita" 2301 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
2239 2302
2240 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 2303 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2241 msgid "points" 2304 msgid "points"
2242 msgstr "body" 2305 msgstr "body"
2243 2306
2244 #: src/print.c:351 2307 #: src/print.c:355
2245 msgid "millimeters" 2308 msgid "millimeters"
2246 msgstr "milimetry" 2309 msgstr "milimetry"
2247 2310
2248 # 2311 #
2249 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s 2312 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
2250 #: src/print.c:352 2313 #: src/print.c:356
2251 msgid "centimeters" 2314 msgid "centimeters"
2252 msgstr "centimetry" 2315 msgstr "centimetry"
2253 2316
2254 #: src/print.c:353 2317 #: src/print.c:357
2255 msgid "inches" 2318 msgid "inches"
2256 msgstr "palce" 2319 msgstr "palce"
2257 2320
2258 #: src/print.c:354 2321 #: src/print.c:358
2259 msgid "picas" 2322 msgid "picas"
2260 msgstr "pica" 2323 msgstr "pica"
2261 2324
2262 #: src/print.c:359 2325 #: src/print.c:363
2263 msgid "Portrait" 2326 msgid "Portrait"
2264 msgstr "Na výšku" 2327 msgstr "Na výšku"
2265 2328
2266 #: src/print.c:360 2329 #: src/print.c:364
2267 msgid "Landscape" 2330 msgid "Landscape"
2268 msgstr "Na šířku" 2331 msgstr "Na šířku"
2269 2332
2270 # 2333 #
2271 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s 2334 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
2272 #: src/print.c:366 2335 #: src/print.c:370
2273 msgid "Letter" 2336 msgid "Letter"
2274 msgstr "US Letter" 2337 msgstr "US Letter"
2275 2338
2276 #. in 8.5 x 11 2339 #. in 8.5 x 11
2277 #: src/print.c:367 2340 #: src/print.c:371
2278 msgid "Legal" 2341 msgid "Legal"
2279 msgstr "US Legal" 2342 msgstr "US Legal"
2280 2343
2281 #. in 8.5 x 14 2344 #. in 8.5 x 14
2282 #: src/print.c:368 2345 #: src/print.c:372
2283 msgid "Executive" 2346 msgid "Executive"
2284 msgstr "US Executive" 2347 msgstr "US Executive"
2285 2348
2286 #. in 7.25x 10.5 2349 #. in 7.25x 10.5
2287 #. mm 841 x 1189 2350 #. mm 841 x 1189
2293 #. mm 105 x 148 2356 #. mm 105 x 148
2294 #. mm 353 x 500 2357 #. mm 353 x 500
2295 #. mm 250 x 353 2358 #. mm 250 x 353
2296 #. mm 176 x 250 2359 #. mm 176 x 250
2297 #. mm 125 x 176 2360 #. mm 125 x 176
2298 #: src/print.c:380 2361 #: src/print.c:384
2299 msgid "Envelope #10" 2362 msgid "Envelope #10"
2300 msgstr "Obálka #10" 2363 msgstr "Obálka #10"
2301 2364
2302 #. in 4.125 x 9.5 2365 #. in 4.125 x 9.5
2303 #: src/print.c:381 2366 #: src/print.c:385
2304 msgid "Envelope #9" 2367 msgid "Envelope #9"
2305 msgstr "Obálka #9" 2368 msgstr "Obálka #9"
2306 2369
2307 #. in 3.875 x 8.875 2370 #. in 3.875 x 8.875
2308 #: src/print.c:382 2371 #: src/print.c:386
2309 msgid "Envelope C4" 2372 msgid "Envelope C4"
2310 msgstr "Obálka C4" 2373 msgstr "Obálka C4"
2311 2374
2312 #. mm 229 x 324 2375 #. mm 229 x 324
2313 #: src/print.c:383 2376 #: src/print.c:387
2314 msgid "Envelope C5" 2377 msgid "Envelope C5"
2315 msgstr "Obálka C5" 2378 msgstr "Obálka C5"
2316 2379
2317 #. mm 162 x 229 2380 #. mm 162 x 229
2318 #: src/print.c:384 2381 #: src/print.c:388
2319 msgid "Envelope C6" 2382 msgid "Envelope C6"
2320 msgstr "Obálka C6" 2383 msgstr "Obálka C6"
2321 2384
2322 #. mm 114 x 162 2385 #. mm 114 x 162
2323 #: src/print.c:385 2386 #: src/print.c:389
2324 msgid "Photo 6x4" 2387 msgid "Photo 6x4"
2325 msgstr "Foto 6x4" 2388 msgstr "Foto 6x4"
2326 2389
2327 #. in 6 x 4 2390 #. in 6 x 4
2328 #: src/print.c:386 2391 #: src/print.c:390
2329 msgid "Photo 8x10" 2392 msgid "Photo 8x10"
2330 msgstr "Foto 8x10" 2393 msgstr "Foto 8x10"
2331 2394
2332 #. in 8 x 10 2395 #. in 8 x 10
2333 #: src/print.c:387 2396 #: src/print.c:391
2334 msgid "Postcard" 2397 msgid "Postcard"
2335 msgstr "Pohlednice" 2398 msgstr "Pohlednice"
2336 2399
2337 #. mm 100 x 148 2400 #. mm 100 x 148
2338 #: src/print.c:388 2401 #: src/print.c:392
2339 msgid "Tabloid" 2402 msgid "Tabloid"
2340 msgstr "Tabloid" 2403 msgstr "Tabloid"
2341 2404
2342 #: src/print.c:544 2405 #: src/print.c:548
2343 #, c-format 2406 #, c-format
2344 msgid "page %d of %d" 2407 msgid "page %d of %d"
2345 msgstr "Stran %d z %d" 2408 msgstr "Stran %d z %d"
2346 2409
2347 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 2410 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2348 msgid "Preview" 2411 msgid "Preview"
2349 msgstr "Náhled" 2412 msgstr "Náhled"
2350 2413
2351 #: src/print.c:1044 2414 #: src/print.c:1048
2352 #, c-format 2415 #, c-format
2353 msgid "" 2416 msgid ""
2354 "Unable to open pipe for writing.\n" 2417 "Unable to open pipe for writing.\n"
2355 "\"%s\"" 2418 "\"%s\""
2356 msgstr "" 2419 msgstr ""
2357 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" 2420 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
2358 "\"%s\"" 2421 "\"%s\""
2359 2422
2360 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 2423 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2361 #: src/view_file_list.c:454 2424 #: src/view_file_list.c:456
2362 #, c-format 2425 #, c-format
2363 msgid "A file with name %s already exists." 2426 msgid "A file with name %s already exists."
2364 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." 2427 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
2365 2428
2366 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 2429 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2367 #, c-format 2430 #, c-format
2368 msgid "Failure writing to file %s" 2431 msgid "Failure writing to file %s"
2369 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s" 2432 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
2370 2433
2371 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 2434 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2372 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 2435 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2373 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 2436 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2374 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE" 2437 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
2375 2438
2376 #: src/print.c:1964 2439 #: src/print.c:1979
2377 #, c-format 2440 #, c-format
2378 msgid "Page %d" 2441 msgid "Page %d"
2379 msgstr "Strana %d" 2442 msgstr "Strana %d"
2380 2443
2381 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 2444 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2382 msgid "Printing error" 2445 msgid "Printing error"
2383 msgstr "Chyba při tisku" 2446 msgstr "Chyba při tisku"
2384 2447
2385 #: src/print.c:1990 2448 #: src/print.c:2005
2386 #, c-format 2449 #, c-format
2387 msgid "An error occured printing to %s." 2450 msgid "An error occured printing to %s."
2388 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s." 2451 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
2389 2452
2390 #: src/print.c:1994 2453 #: src/print.c:2009
2391 msgid "Details" 2454 msgid "Details"
2392 msgstr "Podrobnosti" 2455 msgstr "Podrobnosti"
2393 2456
2394 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 2457 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2395 msgid "Print - GQview" 2458 msgid "Print - GQview"
2396 msgstr "Tisk - GQview" 2459 msgstr "Tisk - GQview"
2397 2460
2398 #: src/print.c:2591 2461 #: src/print.c:2606
2399 #, c-format 2462 #, c-format
2400 msgid "Printing %d pages to %s." 2463 msgid "Printing %d pages to %s."
2401 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s." 2464 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
2402 2465
2403 #: src/print.c:2691 2466 #: src/print.c:2706
2404 msgid "Format:" 2467 msgid "Format:"
2405 msgstr "Formát:" 2468 msgstr "Formát:"
2406 2469
2407 #: src/print.c:2766 2470 #: src/print.c:2781
2408 msgid "Units:" 2471 msgid "Units:"
2409 msgstr "Jednotky:" 2472 msgstr "Jednotky:"
2410 2473
2411 #: src/print.c:2810 2474 #: src/print.c:2825
2412 msgid "Orientation:" 2475 msgid "Orientation:"
2413 msgstr "Orientace:" 2476 msgstr "Orientace:"
2414 2477
2415 #: src/print.c:2942 2478 #: src/print.c:2957
2416 msgid "Destination:" 2479 msgid "Destination:"
2417 msgstr "Cíl:" 2480 msgstr "Cíl:"
2418 2481
2419 #: src/print.c:2990 2482 #: src/print.c:3005
2420 msgid "<printer name>" 2483 msgid "<printer name>"
2421 msgstr "<název tiskárny>" 2484 msgstr "<název tiskárny>"
2422 2485
2423 #: src/print.c:3079 2486 #: src/print.c:3094
2424 msgid "Unlimited" 2487 msgid "Unlimited"
2425 msgstr "Neomezeno" 2488 msgstr "Neomezeno"
2426 2489
2427 #: src/print.c:3188 2490 #: src/print.c:3203
2428 msgid "Show" 2491 msgid "Show"
2429 msgstr "Ukázat" 2492 msgstr "Ukázat"
2430 2493
2431 #: src/print.c:3199 2494 #: src/print.c:3214
2432 msgid "Font" 2495 msgid "Font"
2433 msgstr "Písmo" 2496 msgstr "Písmo"
2434 2497
2435 #: src/print.c:3359 2498 #: src/print.c:3374
2436 msgid "Source" 2499 msgid "Source"
2437 msgstr "Zdroj" 2500 msgstr "Zdroj"
2438 2501
2439 #: src/print.c:3375 2502 #: src/print.c:3390
2440 msgid "Proof size:" 2503 msgid "Proof size:"
2441 msgstr "Velikost náhledu:" 2504 msgstr "Velikost náhledu:"
2442 2505
2443 #: src/print.c:3391 2506 #: src/print.c:3406
2444 msgid "Text" 2507 msgid "Text"
2445 msgstr "Text" 2508 msgstr "Text"
2446 2509
2447 #: src/print.c:3401 2510 #: src/print.c:3416
2448 msgid "Paper" 2511 msgid "Paper"
2449 msgstr "Papír" 2512 msgstr "Papír"
2450 2513
2451 #: src/print.c:3424 2514 #: src/print.c:3439
2452 msgid "Margins" 2515 msgid "Margins"
2453 msgstr "Okraje" 2516 msgstr "Okraje"
2454 2517
2455 #: src/print.c:3426 2518 #: src/print.c:3441
2456 msgid "Left:" 2519 msgid "Left:"
2457 msgstr "Vlevo:" 2520 msgstr "Vlevo:"
2458 2521
2459 #: src/print.c:3429 2522 #: src/print.c:3444
2460 msgid "Right:" 2523 msgid "Right:"
2461 msgstr "Vpravo:" 2524 msgstr "Vpravo:"
2462 2525
2463 #: src/print.c:3432 2526 #: src/print.c:3447
2464 msgid "Top:" 2527 msgid "Top:"
2465 msgstr "Nahoře:" 2528 msgstr "Nahoře:"
2466 2529
2467 #: src/print.c:3435 2530 #: src/print.c:3450
2468 msgid "Bottom:" 2531 msgid "Bottom:"
2469 msgstr "Dole:" 2532 msgstr "Dole:"
2470 2533
2471 #: src/print.c:3444 2534 #: src/print.c:3459
2472 msgid "Printer" 2535 msgid "Printer"
2473 msgstr "Tiskárna" 2536 msgstr "Tiskárna"
2474 2537
2475 #: src/print.c:3450 2538 #: src/print.c:3465
2476 msgid "Custom printer:" 2539 msgid "Custom printer:"
2477 msgstr "Uživatelská tiskárna:" 2540 msgstr "Uživatelská tiskárna:"
2478 2541
2479 #: src/print.c:3459 2542 #: src/print.c:3474
2480 msgid "File:" 2543 msgid "File:"
2481 msgstr "Soubor:" 2544 msgstr "Soubor:"
2482 2545
2483 #: src/print.c:3468 2546 #: src/print.c:3483
2484 msgid "File format:" 2547 msgid "File format:"
2485 msgstr "Typ souboru:" 2548 msgstr "Typ souboru:"
2486 2549
2487 #: src/print.c:3473 2550 #: src/print.c:3488
2488 msgid "DPI:" 2551 msgid "DPI:"
2489 msgstr "DPI:" 2552 msgstr "DPI:"
2490 2553
2491 #: src/print.c:3481 2554 #: src/print.c:3496
2492 msgid "Remember print settings" 2555 msgid "Remember print settings"
2493 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" 2556 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
2494 2557
2495 #: src/rcfile.c:185 2558 #: src/rcfile.c:185
2496 #, c-format 2559 #, c-format
2681 "%s" 2744 "%s"
2682 msgstr "" 2745 msgstr ""
2683 "Nelze načíst:\n" 2746 "Nelze načíst:\n"
2684 "%s" 2747 "%s"
2685 2748
2686 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 2749 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2687 #, c-format 2750 #, c-format
2688 msgid "Failed to rename %s to %s." 2751 msgid "Failed to rename %s to %s."
2689 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." 2752 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
2690 2753
2691 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 2754 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2692 #, c-format 2755 #, c-format
2693 msgid "" 2756 msgid ""
2694 "Unable to delete file:\n" 2757 "Unable to delete file:\n"
2695 "%s" 2758 "%s"
2696 msgstr "" 2759 msgstr ""
2697 "Nelze odstranit soubor:\n" 2760 "Nelze odstranit soubor:\n"
2698 "%s" 2761 "%s"
2699 2762
2700 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 2763 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2701 msgid "File deletion failed" 2764 msgid "File deletion failed"
2702 msgstr "Odstranění souboru selhalo" 2765 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
2703 2766
2704 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 2767 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2705 msgid "Delete file" 2768 msgid "Delete file"
2712 " %s" 2775 " %s"
2713 msgstr "" 2776 msgstr ""
2714 "Bude odstraněn soubor:\n" 2777 "Bude odstraněn soubor:\n"
2715 " %s" 2778 " %s"
2716 2779
2717 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 2780 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2718 #: src/utilops.c:2497 2781 #: src/utilops.c:2509
2719 msgid "_Rename" 2782 msgid "_Rename"
2720 msgstr "Pře_jmenovat" 2783 msgstr "Pře_jmenovat"
2721 2784
2722 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 2785 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2723 msgid "Add _Bookmark" 2786 msgid "Add _Bookmark"
2729 2792
2730 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 2793 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2731 msgid "New folder" 2794 msgid "New folder"
2732 msgstr "Nový adresář" 2795 msgstr "Nový adresář"
2733 2796
2734 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 2797 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
2735 #: src/view_dir_tree.c:426 2798 #: src/view_dir_tree.c:426
2736 #, c-format 2799 #, c-format
2737 msgid "" 2800 msgid ""
2738 "Unable to create folder:\n" 2801 "Unable to create folder:\n"
2739 "%s" 2802 "%s"
2740 msgstr "" 2803 msgstr ""
2741 "Nelze vytvořit nový adresář:\n" 2804 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
2742 "%s" 2805 "%s"
2743 2806
2744 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 2807 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
2745 #: src/view_dir_tree.c:427 2808 #: src/view_dir_tree.c:427
2746 msgid "Error creating folder" 2809 msgid "Error creating folder"
2747 msgstr "Chyba při vytváření adresáře" 2810 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
2748 2811
2749 #: src/ui_pathsel.c:971 2812 #: src/ui_pathsel.c:971
2764 2827
2765 #: src/ui_tabcomp.c:873 2828 #: src/ui_tabcomp.c:873
2766 msgid "All files" 2829 msgid "All files"
2767 msgstr "Všechny soubory" 2830 msgstr "Všechny soubory"
2768 2831
2769 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 2832 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
2770 msgid "Overwrite file" 2833 msgid "Overwrite file"
2771 msgstr "Přepsat soubor" 2834 msgstr "Přepsat soubor"
2772 2835
2773 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 2836 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
2774 msgid "Overwrite file?" 2837 msgid "Overwrite file?"
2775 msgstr "Přepsat soubor?" 2838 msgstr "Přepsat soubor?"
2776 2839
2777 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 2840 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
2778 msgid "Replace existing file with new file." 2841 msgid "Replace existing file with new file."
2779 msgstr "Přepsat existující soubor novým" 2842 msgstr "Přepsat existující soubor novým"
2780 2843
2781 #: src/utilops.c:508 2844 #: src/utilops.c:515
2782 msgid "Overwrite _all" 2845 msgid "Overwrite _all"
2783 msgstr "Přeps_at všechny" 2846 msgstr "Přeps_at všechny"
2784 2847
2785 #: src/utilops.c:510 2848 #: src/utilops.c:517
2786 msgid "S_kip all" 2849 msgid "S_kip all"
2787 msgstr "Přes_kočit všechny" 2850 msgstr "Přes_kočit všechny"
2788 2851
2789 #: src/utilops.c:511 2852 #: src/utilops.c:518
2790 msgid "_Skip" 2853 msgid "_Skip"
2791 msgstr "Pře_skočit" 2854 msgstr "Pře_skočit"
2792 2855
2793 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2856 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
2794 msgid "Existing file" 2857 msgid "Existing file"
2795 msgstr "Soubor existuje" 2858 msgstr "Soubor existuje"
2796 2859
2797 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2860 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
2798 msgid "New file" 2861 msgid "New file"
2799 msgstr "Nový soubor" 2862 msgstr "Nový soubor"
2800 2863
2801 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 2864 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
2802 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 2865 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
2803 msgid "Auto rename" 2866 msgid "Auto rename"
2804 msgstr "Automaticky přejmenovat" 2867 msgstr "Automaticky přejmenovat"
2805 2868
2806 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 2869 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
2807 msgid "Rename" 2870 msgid "Rename"
2808 msgstr "Přejmenovat" 2871 msgstr "Přejmenovat"
2809 2872
2810 #: src/utilops.c:571 2873 #: src/utilops.c:578
2811 msgid "Source to copy matches destination" 2874 msgid "Source to copy matches destination"
2812 msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem." 2875 msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
2813 2876
2814 #: src/utilops.c:572 2877 #: src/utilops.c:579
2815 #, c-format 2878 #, c-format
2816 msgid "" 2879 msgid ""
2817 "Unable to copy file:\n" 2880 "Unable to copy file:\n"
2818 "%s\n" 2881 "%s\n"
2819 "to itself." 2882 "to itself."
2820 msgstr "" 2883 msgstr ""
2821 "Nelze kopírovat soubor:\n" 2884 "Nelze kopírovat soubor:\n"
2822 "%s\n" 2885 "%s\n"
2823 "na sebe sama." 2886 "na sebe sama."
2824 2887
2825 #: src/utilops.c:576 2888 #: src/utilops.c:583
2826 msgid "Source to move matches destination" 2889 msgid "Source to move matches destination"
2827 msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem." 2890 msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
2828 2891
2829 #: src/utilops.c:577 2892 #: src/utilops.c:584
2830 #, c-format 2893 #, c-format
2831 msgid "" 2894 msgid ""
2832 "Unable to move file:\n" 2895 "Unable to move file:\n"
2833 "%s\n" 2896 "%s\n"
2834 "to itself." 2897 "to itself."
2835 msgstr "" 2898 msgstr ""
2836 "Nelze přesunout soubor:\n" 2899 "Nelze přesunout soubor:\n"
2837 "%s\n" 2900 "%s\n"
2838 "na sebe sama." 2901 "na sebe sama."
2839 2902
2840 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 2903 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
2841 msgid "Co_ntinue" 2904 msgid "Co_ntinue"
2842 msgstr "Pokračo_vat" 2905 msgstr "Pokračo_vat"
2843 2906
2844 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 2907 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
2845 msgid "Error copying file" 2908 msgid "Error copying file"
2846 msgstr "Chyba při kopírování souboru" 2909 msgstr "Chyba při kopírování souboru"
2847 2910
2848 #: src/utilops.c:659 2911 #: src/utilops.c:666
2849 #, c-format 2912 #, c-format
2850 msgid "" 2913 msgid ""
2851 "Unable to copy file:\n" 2914 "Unable to copy file:\n"
2852 "%s\n" 2915 "%s\n"
2853 "to:\n" 2916 "to:\n"
2858 "%s\n" 2921 "%s\n"
2859 "do:\n" 2922 "do:\n"
2860 "%s\n" 2923 "%s\n"
2861 "během vícenásobného kopírování souboru." 2924 "během vícenásobného kopírování souboru."
2862 2925
2863 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 2926 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
2864 msgid "Error moving file" 2927 msgid "Error moving file"
2865 msgstr "Chyby při přesunování souboru" 2928 msgstr "Chyby při přesunování souboru"
2866 2929
2867 #: src/utilops.c:664 2930 #: src/utilops.c:671
2868 #, c-format 2931 #, c-format
2869 msgid "" 2932 msgid ""
2870 "Unable to move file:\n" 2933 "Unable to move file:\n"
2871 "%s\n" 2934 "%s\n"
2872 "to:\n" 2935 "to:\n"
2877 "%s\n" 2940 "%s\n"
2878 "do:\n" 2941 "do:\n"
2879 "%s\n" 2942 "%s\n"
2880 "během vícenásobného přesunu souboru." 2943 "během vícenásobného přesunu souboru."
2881 2944
2882 #: src/utilops.c:810 2945 #: src/utilops.c:817
2883 msgid "Source matches destination" 2946 msgid "Source matches destination"
2884 msgstr "Zdroj je totožný s cílem" 2947 msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
2885 2948
2886 #: src/utilops.c:811 2949 #: src/utilops.c:818
2887 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 2950 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2888 msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována." 2951 msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
2889 2952
2890 #: src/utilops.c:887 2953 #: src/utilops.c:894
2891 #, c-format 2954 #, c-format
2892 msgid "" 2955 msgid ""
2893 "Unable to copy file:\n" 2956 "Unable to copy file:\n"
2894 "%s\n" 2957 "%s\n"
2895 "to:\n" 2958 "to:\n"
2898 "Nelze kopírovat soubor:\n" 2961 "Nelze kopírovat soubor:\n"
2899 "%s\n" 2962 "%s\n"
2900 "do:\n" 2963 "do:\n"
2901 "%s" 2964 "%s"
2902 2965
2903 #: src/utilops.c:892 2966 #: src/utilops.c:899
2904 #, c-format 2967 #, c-format
2905 msgid "" 2968 msgid ""
2906 "Unable to move file:\n" 2969 "Unable to move file:\n"
2907 "%s\n" 2970 "%s\n"
2908 "to:\n" 2971 "to:\n"
2911 "Nelze přesunout soubor:\n" 2974 "Nelze přesunout soubor:\n"
2912 "%s\n" 2975 "%s\n"
2913 "do:\n" 2976 "do:\n"
2914 "%s" 2977 "%s"
2915 2978
2916 #: src/utilops.c:940 2979 #: src/utilops.c:947
2917 msgid "Invalid destination" 2980 msgid "Invalid destination"
2918 msgstr "Neplatný cíl" 2981 msgstr "Neplatný cíl"
2919 2982
2920 #: src/utilops.c:941 2983 #: src/utilops.c:948
2921 msgid "" 2984 msgid ""
2922 "When operating with multiple files, please select\n" 2985 "When operating with multiple files, please select\n"
2923 "a folder, not a file." 2986 "a folder, not a file."
2924 msgstr "" 2987 msgstr ""
2925 "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n" 2988 "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
2926 "adresář, nikoliv soubor." 2989 "adresář, nikoliv soubor."
2927 2990
2928 #: src/utilops.c:946 2991 #: src/utilops.c:953
2929 msgid "Please select an existing folder." 2992 msgid "Please select an existing folder."
2930 msgstr "Prosím vyberte existující adresář." 2993 msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
2931 2994
2932 #: src/utilops.c:1015 2995 #: src/utilops.c:1022
2933 msgid "Copy - GQview" 2996 msgid "Copy - GQview"
2934 msgstr "Kopírovat - GQview" 2997 msgstr "Kopírovat - GQview"
2935 2998
2936 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 2999 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2937 msgid "_Copy" 3000 msgid "_Copy"
2938 msgstr "_Kopírovat" 3001 msgstr "_Kopírovat"
2939 3002
2940 #: src/utilops.c:1019 3003 #: src/utilops.c:1026
2941 msgid "Copy file" 3004 msgid "Copy file"
2942 msgstr "Kopírovat soubor" 3005 msgstr "Kopírovat soubor"
2943 3006
2944 #: src/utilops.c:1023 3007 #: src/utilops.c:1030
2945 msgid "Copy multiple files" 3008 msgid "Copy multiple files"
2946 msgstr "Kopírovat více souborů" 3009 msgstr "Kopírovat více souborů"
2947 3010
2948 #: src/utilops.c:1029 3011 #: src/utilops.c:1036
2949 msgid "Move - GQview" 3012 msgid "Move - GQview"
2950 msgstr "Přesunout - GQview" 3013 msgstr "Přesunout - GQview"
2951 3014
2952 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 3015 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2953 msgid "_Move" 3016 msgid "_Move"
2954 msgstr "_Přesunout" 3017 msgstr "_Přesunout"
2955 3018
2956 #: src/utilops.c:1033 3019 #: src/utilops.c:1040
2957 msgid "Move file" 3020 msgid "Move file"
2958 msgstr "Přesunout soubor" 3021 msgstr "Přesunout soubor"
2959 3022
2960 #: src/utilops.c:1037 3023 #: src/utilops.c:1044
2961 msgid "Move multiple files" 3024 msgid "Move multiple files"
2962 msgstr "Přesunout více souborů" 3025 msgstr "Přesunout více souborů"
2963 3026
2964 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 3027 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
2965 msgid "File name:" 3028 msgid "File name:"
2966 msgstr "Název souboru:" 3029 msgstr "Název souboru:"
2967 3030
2968 #: src/utilops.c:1055 3031 #: src/utilops.c:1062
2969 msgid "Choose the destination folder." 3032 msgid "Choose the destination folder."
2970 msgstr "Vyberte cílový adresář." 3033 msgstr "Vyberte cílový adresář."
2971 3034
2972 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 3035 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3036 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
2973 msgid "Delete failed" 3037 msgid "Delete failed"
2974 msgstr "Chyba při odstraňování" 3038 msgstr "Chyba při odstraňování"
2975 3039
2976 #: src/utilops.c:1183 3040 #: src/utilops.c:1190
2977 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3041 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2978 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" 3042 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
2979 3043
2980 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 3044 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
2981 msgid "Could not create folder" 3045 msgid "Could not create folder"
2982 msgstr "Nelze vytvořit adresář" 3046 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
2983 3047
2984 #: src/utilops.c:1261 3048 #: src/utilops.c:1268
2985 msgid "Permission denied" 3049 msgid "Permission denied"
2986 msgstr "Přístup odepřen" 3050 msgstr "Přístup odepřen"
2987 3051
2988 #: src/utilops.c:1271 3052 #: src/utilops.c:1278
2989 #, c-format 3053 #, c-format
2990 msgid "" 3054 msgid ""
2991 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3055 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2992 "\"%s\"" 3056 "\"%s\""
2993 msgstr "" 3057 msgstr ""
2994 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n" 3058 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
2995 "\\\"%s\\\"" 3059 "\\\"%s\\\""
2996 3060
2997 #: src/utilops.c:1275 3061 #: src/utilops.c:1282
2998 msgid "Turn off safe delete" 3062 msgid "Turn off safe delete"
2999 msgstr "Vypnout bezpečné mazání" 3063 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
3000 3064
3001 #: src/utilops.c:1293 3065 #: src/utilops.c:1300
3002 #, c-format 3066 #, c-format
3003 msgid "Safe delete: %s" 3067 msgid "Safe delete: %s"
3004 msgstr "Bezpečné mazání: %s" 3068 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
3005 3069
3006 #: src/utilops.c:1335 3070 #: src/utilops.c:1342
3007 #, c-format 3071 #, c-format
3008 msgid "" 3072 msgid ""
3009 "Unable to delete file:\n" 3073 "Unable to delete file:\n"
3010 " %s\n" 3074 " %s\n"
3011 " Continue multiple delete operation?" 3075 " Continue multiple delete operation?"
3012 msgstr "" 3076 msgstr ""
3013 "Nelze odstranit soubor:\n" 3077 "Nelze odstranit soubor:\n"
3014 " %s\n" 3078 " %s\n"
3015 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" 3079 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
3016 3080
3017 #: src/utilops.c:1406 3081 #: src/utilops.c:1413
3018 #, c-format 3082 #, c-format
3019 msgid "File %d of %d" 3083 msgid "File %d of %d"
3020 msgstr "Soubor %d z %d" 3084 msgstr "Soubor %d z %d"
3021 3085
3022 #: src/utilops.c:1475 3086 #: src/utilops.c:1482
3023 msgid "Delete files - GQview" 3087 msgid "Delete files - GQview"
3024 msgstr "Odstranit soubory - GQview" 3088 msgstr "Odstranit soubory - GQview"
3025 3089
3026 #: src/utilops.c:1479 3090 #: src/utilops.c:1486
3027 msgid "Delete multiple files" 3091 msgid "Delete multiple files"
3028 msgstr "Odstranit více souborů" 3092 msgstr "Odstranit více souborů"
3029 3093
3030 #: src/utilops.c:1497 3094 #: src/utilops.c:1504
3031 #, c-format 3095 #, c-format
3032 msgid "Review %d files" 3096 msgid "Review %d files"
3033 msgstr "Ohodnoceno souborů: %d" 3097 msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
3034 3098
3035 #: src/utilops.c:1553 3099 #: src/utilops.c:1560
3036 msgid "Delete file - GQview" 3100 msgid "Delete file - GQview"
3037 msgstr "Odstranit soubor - GQview" 3101 msgstr "Odstranit soubor - GQview"
3038 3102
3039 #: src/utilops.c:1557 3103 #: src/utilops.c:1564
3040 msgid "Delete file?" 3104 msgid "Delete file?"
3041 msgstr "Odstranit soubor?" 3105 msgstr "Odstranit soubor?"
3042 3106
3043 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 3107 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3044 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3108 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3045 msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem." 3109 msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
3046 3110
3047 #: src/utilops.c:1730 3111 #: src/utilops.c:1739
3048 #, c-format 3112 #, c-format
3049 msgid "" 3113 msgid ""
3050 "Unable to rename file:\n" 3114 "Unable to rename file:\n"
3051 "%s\n" 3115 "%s\n"
3052 " to:\n" 3116 " to:\n"
3055 "Nelze přejmenovat soubor:\n" 3119 "Nelze přejmenovat soubor:\n"
3056 "%s\n" 3120 "%s\n"
3057 " na:\n" 3121 " na:\n"
3058 "%s" 3122 "%s"
3059 3123
3060 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 3124 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3061 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 3125 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3062 msgid "Error renaming file" 3126 msgid "Error renaming file"
3063 msgstr "Chyba při přejmenování souboru" 3127 msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
3064 3128
3065 #: src/utilops.c:1854 3129 #: src/utilops.c:1863
3066 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 3130 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3067 msgstr "" 3131 msgstr ""
3068 3132
3069 #: src/utilops.c:1910 3133 #: src/utilops.c:1919
3070 msgid "" 3134 msgid ""
3071 "Can not auto rename with the selected\n" 3135 "Can not auto rename with the selected\n"
3072 "number set, one or more files exist that\n" 3136 "number set, one or more files exist that\n"
3073 "match the resulting name list.\n" 3137 "match the resulting name list.\n"
3074 msgstr "" 3138 msgstr ""
3075 "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n" 3139 "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
3076 "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n" 3140 "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
3077 "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n" 3141 "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
3078 "cílovém seznamu názvů.\n" 3142 "cílovém seznamu názvů.\n"
3079 3143
3080 #: src/utilops.c:1984 3144 #: src/utilops.c:1993
3081 #, c-format 3145 #, c-format
3082 msgid "" 3146 msgid ""
3083 "Failed to rename\n" 3147 "Failed to rename\n"
3084 "%s\n" 3148 "%s\n"
3085 "The number was %d." 3149 "The number was %d."
3086 msgstr "" 3150 msgstr ""
3087 "Nelze přejmenovat\n" 3151 "Nelze přejmenovat\n"
3088 "%s\n" 3152 "%s\n"
3089 "Číslo bylo %d." 3153 "Číslo bylo %d."
3090 3154
3091 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 3155 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3092 msgid "Rename - GQview" 3156 msgid "Rename - GQview"
3093 msgstr "Přejmenovat - GQview" 3157 msgstr "Přejmenovat - GQview"
3094 3158
3095 #: src/utilops.c:2243 3159 #: src/utilops.c:2252
3096 msgid "Rename multiple files" 3160 msgid "Rename multiple files"
3097 msgstr "Přejmenovat více souborů" 3161 msgstr "Přejmenovat více souborů"
3098 3162
3099 #: src/utilops.c:2277 3163 #: src/utilops.c:2286
3100 msgid "Original Name" 3164 msgid "Original Name"
3101 msgstr "Původní název" 3165 msgstr "Původní název"
3102 3166
3103 #: src/utilops.c:2314 3167 #: src/utilops.c:2324
3104 #, fuzzy 3168 #, fuzzy
3105 msgid "Manual rename" 3169 msgid "Manual rename"
3106 msgstr "Název menu" 3170 msgstr "Název menu"
3107 3171
3108 #: src/utilops.c:2315 3172 #: src/utilops.c:2325
3109 msgid "Formatted rename" 3173 msgid "Formatted rename"
3110 msgstr "" 3174 msgstr ""
3111 3175
3112 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 3176 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3113 msgid "Original name:" 3177 msgid "Original name:"
3114 msgstr "Původní název:" 3178 msgstr "Původní název:"
3115 3179
3116 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 3180 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3117 msgid "New name:" 3181 msgid "New name:"
3118 msgstr "Nové jméno:" 3182 msgstr "Nové jméno:"
3119 3183
3120 #: src/utilops.c:2349 3184 #: src/utilops.c:2359
3121 msgid "Begin text" 3185 msgid "Begin text"
3122 msgstr "Začátek textu" 3186 msgstr "Začátek textu"
3123 3187
3124 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 3188 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3125 msgid "Start #" 3189 msgid "Start #"
3126 msgstr "Poč. číslo" 3190 msgstr "Poč. číslo"
3127 3191
3128 #: src/utilops.c:2363 3192 #: src/utilops.c:2373
3129 msgid "End text" 3193 msgid "End text"
3130 msgstr "Konec textu" 3194 msgstr "Konec textu"
3131 3195
3132 #: src/utilops.c:2371 3196 #: src/utilops.c:2381
3133 msgid "Padding:" 3197 msgid "Padding:"
3134 msgstr "Doplnění:" 3198 msgstr "Doplnění:"
3135 3199
3136 #: src/utilops.c:2381 3200 #: src/utilops.c:2391
3137 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 3201 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3138 msgstr "" 3202 msgstr ""
3139 3203
3140 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 3204 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3141 #, c-format 3205 #, c-format
3142 msgid "" 3206 msgid ""
3143 "Unable to rename file:\n" 3207 "Unable to rename file:\n"
3144 "%s\n" 3208 "%s\n"
3145 "to:\n" 3209 "to:\n"
3148 "Nelze přejmenovat soubor:\n" 3212 "Nelze přejmenovat soubor:\n"
3149 "%s\n" 3213 "%s\n"
3150 "na:\n" 3214 "na:\n"
3151 "%s" 3215 "%s"
3152 3216
3153 #: src/utilops.c:2494 3217 #: src/utilops.c:2506
3154 msgid "Rename file" 3218 msgid "Rename file"
3155 msgstr "Přejmenovat soubor" 3219 msgstr "Přejmenovat soubor"
3156 3220
3157 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 3221 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3158 #, c-format 3222 #, c-format
3159 msgid "" 3223 msgid ""
3160 "The folder:\n" 3224 "The folder:\n"
3161 "%s\n" 3225 "%s\n"
3162 "already exists." 3226 "already exists."
3163 msgstr "" 3227 msgstr ""
3164 "Adresář:\n" 3228 "Adresář:\n"
3165 "%s\n" 3229 "%s\n"
3166 "již existuje." 3230 "již existuje."
3167 3231
3168 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 3232 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3169 msgid "Folder exists" 3233 msgid "Folder exists"
3170 msgstr "Adresáře existuje" 3234 msgstr "Adresáře existuje"
3171 3235
3172 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 3236 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3173 #, c-format 3237 #, c-format
3174 msgid "" 3238 msgid ""
3175 "The path:\n" 3239 "The path:\n"
3176 "%s\n" 3240 "%s\n"
3177 "already exists as a file." 3241 "already exists as a file."
3178 msgstr "" 3242 msgstr ""
3179 "Cesta:\n" 3243 "Cesta:\n"
3180 "%s\n" 3244 "%s\n"
3181 "již existuje jako soubor." 3245 "již existuje jako soubor."
3182 3246
3183 #: src/utilops.c:2613 3247 #: src/utilops.c:2625
3184 msgid "New folder - GQview" 3248 msgid "New folder - GQview"
3185 msgstr "Nový adresář - GQview" 3249 msgstr "Nový adresář - GQview"
3186 3250
3187 #: src/utilops.c:2616 3251 #: src/utilops.c:2628
3188 #, c-format 3252 #, c-format
3189 msgid "" 3253 msgid ""
3190 "Create folder in:\n" 3254 "Create folder in:\n"
3191 "%s\n" 3255 "%s\n"
3192 "named:" 3256 "named:"
3193 msgstr "" 3257 msgstr ""
3194 "Vytvořit adresář v:\n" 3258 "Vytvořit adresář v:\n"
3195 "%s\n" 3259 "%s\n"
3196 "s názvem:" 3260 "s názvem:"
3197 3261
3198 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 3262 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3199 #, fuzzy 3263 #, fuzzy
3200 msgid "Rename failed" 3264 msgid "Rename failed"
3201 msgstr "Přejmenovat soubor" 3265 msgstr "Přejmenovat soubor"
3266
3267 #: src/utilops.c:2775
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Location"
3270 msgstr "Umístění:"
3271
3272 #: src/utilops.c:2952
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid ""
3275 "Unable to delete folder:\n"
3276 "\n"
3277 "%s"
3278 msgstr ""
3279 "Nelze odstranit soubor:\n"
3280 "%s"
3281
3282 #: src/utilops.c:2959
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3286 "\n"
3287 "%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Delete folder"
3293 msgstr "Vybrat adresář"
3294
3295 #: src/utilops.c:3020
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "This will delete the symbolic link:\n"
3299 "\n"
3300 "%s\n"
3301 "\n"
3302 "The folder this link points to will not be deleted."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/utilops.c:3024
3306 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/utilops.c:3039
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid ""
3312 "Unable to remove folder %s\n"
3313 "Permissions do not allow writing to the folder."
3314 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
3315
3316 #: src/utilops.c:3051
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3319 msgstr ""
3320 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
3321 "%s"
3322
3323 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Folder contains subfolders"
3326 msgstr "Včetně podadresářů"
3327
3328 #: src/utilops.c:3069
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "Unable to delete the folder:\n"
3332 "\n"
3333 "%s\n"
3334 "\n"
3335 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/utilops.c:3077
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Subfolders:"
3341 msgstr "adresář"
3342
3343 #: src/utilops.c:3104
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "This will delete the folder:\n"
3347 "\n"
3348 "%s\n"
3349 "\n"
3350 "The contents of this folder will also be deleted."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/utilops.c:3108
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Delete folder?"
3356 msgstr "Odstranit soubor?"
3357
3358 #: src/utilops.c:3112
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Contents:"
3361 msgstr "Obsa_h"
3202 3362
3203 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3363 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3204 msgid "new_folder" 3364 msgid "new_folder"
3205 msgstr "nový_adresář" 3365 msgstr "nový_adresář"
3206 3366
3207 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 3367 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3208 msgid "_Up to parent" 3368 msgid "_Up to parent"
3209 msgstr "O úroveň _výše" 3369 msgstr "O úroveň _výše"
3210 3370
3211 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 3371 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3212 msgid "_Slideshow" 3372 msgid "_Slideshow"
3213 msgstr "_Slideshow" 3373 msgstr "_Slideshow"
3214 3374
3215 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 3375 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3216 msgid "Slideshow recursive" 3376 msgid "Slideshow recursive"
3217 msgstr "Slideshow rekurzivně" 3377 msgstr "Slideshow rekurzivně"
3218 3378
3219 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 3379 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3220 msgid "Find _duplicates..." 3380 msgid "Find _duplicates..."
3221 msgstr "Hledat d_uplikáty..." 3381 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
3222 3382
3223 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3383 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3224 msgid "Find duplicates recursive..." 3384 msgid "Find duplicates recursive..."
3225 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." 3385 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
3226 3386
3227 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 3387 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3228 msgid "_New folder..." 3388 msgid "_New folder..."
3229 msgstr "_Nový adresář..." 3389 msgstr "_Nový adresář..."
3230 3390
3231 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 3391 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3232 msgid "View as _tree" 3392 msgid "View as _tree"
3233 msgstr "Zobrazit jako s_trom" 3393 msgstr "Zobrazit jako s_trom"
3234 3394
3235 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 3395 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3236 #: src/view_file_list.c:424 3396 #: src/view_file_list.c:426
3237 msgid "Re_fresh" 3397 msgid "Re_fresh"
3238 msgstr "_Obnovit" 3398 msgstr "_Obnovit"
3239 3399
3240 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 3400 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3241 msgid "_Sort" 3401 msgid "_Sort"
3242 msgstr "_Třídit" 3402 msgstr "_Třídit"
3243 3403
3244 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 3404 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3245 msgid "View as _icons" 3405 msgid "View as _icons"
3246 msgstr "Zobrazit jako _ikony" 3406 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
3247 3407
3248 #: src/view_file_list.c:422 3408 #: src/view_file_list.c:424
3249 msgid "Show _thumbnails" 3409 msgid "Show _thumbnails"
3250 msgstr "Zobrazit ná_hledy" 3410 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
3251 3411
3252 #: src/view_file_list.c:448 3412 #: src/view_file_list.c:450
3253 #, c-format 3413 #, c-format
3254 msgid "" 3414 msgid ""
3255 "Invalid file name:\n" 3415 "Invalid file name:\n"
3256 "%s" 3416 "%s"
3257 msgstr "" 3417 msgstr ""