Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/fr.po @ 1040:6d03feb9f47e
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Thu, 04 Sep 2008 22:29:32 +0000 |
parents | 8c9de89423b8 |
children | 008dfb7b1e42 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1039:9c8d7ba674cf | 1040:6d03feb9f47e |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 16:39+0200\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:27+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-08-24 16:39+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 00:28+0100\n" |
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 "X-Poedit-Language: French\n" | 23 "X-Poedit-Language: French\n" |
24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | 24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" |
25 | 25 |
26 #: src/bar_exif.c:455 | 26 #: src/bar_exif.c:456 |
27 msgid "Tag" | 27 msgid "Tag" |
28 msgstr "Attribut" | 28 msgstr "Attribut" |
29 | 29 |
30 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228 | 30 #: src/bar_exif.c:457 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230 |
31 #: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932 | 31 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932 |
32 #: src/view_file_list.c:1936 | 32 #: src/view_file_list.c:1936 |
33 msgid "Name" | 33 msgid "Name" |
34 msgstr "Nom" | 34 msgstr "Nom" |
35 | 35 |
36 #: src/bar_exif.c:457 | 36 #: src/bar_exif.c:458 |
37 msgid "Value" | 37 msgid "Value" |
38 msgstr "Valeur" | 38 msgstr "Valeur" |
39 | 39 |
40 #: src/bar_exif.c:458 | 40 #: src/bar_exif.c:459 |
41 msgid "Format" | 41 msgid "Format" |
42 msgstr "Format" | 42 msgstr "Format" |
43 | 43 |
44 #: src/bar_exif.c:459 | 44 #: src/bar_exif.c:460 |
45 msgid "Elements" | 45 msgid "Elements" |
46 msgstr "Éléments" | 46 msgstr "Éléments" |
47 | 47 |
48 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175 | 48 #: src/bar_exif.c:461 src/preferences.c:1197 |
49 msgid "Description" | 49 msgid "Description" |
50 msgstr "Description" | 50 msgstr "Description" |
51 | 51 |
52 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318 | 52 #: src/bar_exif.c:588 src/info.c:123 src/preferences.c:1318 |
53 msgid "Exif" | 53 msgid "Exif" |
54 msgstr "Exif" | 54 msgstr "Exif" |
55 | 55 |
56 #: src/bar_exif.c:661 | 56 #: src/bar_exif.c:662 |
57 msgid "Advanced view" | 57 msgid "Advanced view" |
58 msgstr "Affichage avancé" | 58 msgstr "Affichage avancé" |
59 | 59 |
60 #: src/bar_info.c:34 | 60 #: src/bar_info.c:33 |
61 msgid "Favorite" | 61 msgid "Favorite" |
62 msgstr "Favoris" | 62 msgstr "Favoris" |
63 | 63 |
64 #: src/bar_info.c:35 | 64 #: src/bar_info.c:34 |
65 msgid "Todo" | 65 msgid "Todo" |
66 msgstr "A faire" | 66 msgstr "A faire" |
67 | 67 |
68 #: src/bar_info.c:36 | 68 #: src/bar_info.c:35 |
69 msgid "People" | 69 msgid "People" |
70 msgstr "Personnes" | 70 msgstr "Personnes" |
71 | 71 |
72 #: src/bar_info.c:37 | 72 #: src/bar_info.c:36 |
73 msgid "Places" | 73 msgid "Places" |
74 msgstr "Lieux" | 74 msgstr "Lieux" |
75 | 75 |
76 #: src/bar_info.c:38 | 76 #: src/bar_info.c:37 |
77 msgid "Art" | 77 msgid "Art" |
78 msgstr "Art" | 78 msgstr "Art" |
79 | 79 |
80 #: src/bar_info.c:39 | 80 #: src/bar_info.c:38 |
81 msgid "Nature" | 81 msgid "Nature" |
82 msgstr "Nature" | 82 msgstr "Nature" |
83 | 83 |
84 #: src/bar_info.c:40 | 84 #: src/bar_info.c:39 |
85 msgid "Possessions" | 85 msgid "Possessions" |
86 msgstr "Objets" | 86 msgstr "Objets" |
87 | 87 |
88 #: src/bar_info.c:812 | 88 #: src/bar_info.c:811 |
89 msgid "Keyword Presets" | 89 msgid "Keyword Presets" |
90 msgstr "Présélection de mots-clés" | 90 msgstr "Présélection de mots-clés" |
91 | 91 |
92 #: src/bar_info.c:815 | 92 #: src/bar_info.c:814 |
93 msgid "Favorite keywords list" | 93 msgid "Favorite keywords list" |
94 msgstr "Liste des mots-clés favoris" | 94 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_info.c:1312 src/info.c:187 src/search.c:2696 | 96 #: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2699 |
97 msgid "Keywords" | 97 msgid "Keywords" |
98 msgstr "Mots-clés" | 98 msgstr "Mots-clés" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_info.c:1326 src/info.c:901 src/pan-view.c:1548 src/print.c:2628 | 100 #: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1550 src/print.c:2630 |
101 msgid "Filename:" | 101 msgid "Filename:" |
102 msgstr "Nom du fichier :" | 102 msgstr "Nom du fichier :" |
103 | 103 |
104 #: src/bar_info.c:1327 src/info.c:389 | 104 #: src/bar_info.c:1326 src/info.c:389 |
105 msgid "File date:" | 105 msgid "File date:" |
106 msgstr "Date du fichier :" | 106 msgstr "Date du fichier :" |
107 | 107 |
108 #: src/bar_info.c:1347 | 108 #: src/bar_info.c:1346 |
109 msgid "Keywords:" | 109 msgid "Keywords:" |
110 msgstr "Mots-clés :" | 110 msgstr "Mots-clés :" |
111 | 111 |
112 #: src/bar_info.c:1415 | 112 #: src/bar_info.c:1414 |
113 msgid "Comment:" | 113 msgid "Comment:" |
114 msgstr "Commentaire :" | 114 msgstr "Commentaire :" |
115 | 115 |
116 #: src/bar_info.c:1439 | 116 #: src/bar_info.c:1438 |
117 msgid "Edit favorite keywords list." | 117 msgid "Edit favorite keywords list." |
118 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | 118 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." |
119 | 119 |
120 #: src/bar_info.c:1443 | 120 #: src/bar_info.c:1442 |
121 msgid "Add keywords to selected files" | 121 msgid "Add keywords to selected files" |
122 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | 122 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
123 | 123 |
124 #: src/bar_info.c:1446 | 124 #: src/bar_info.c:1445 |
125 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | 125 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" |
126 msgstr "" | 126 msgstr "" |
127 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | 127 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" |
128 | 128 |
129 #: src/bar_info.c:1449 | 129 #: src/bar_info.c:1448 |
130 msgid "Add comment to selected files" | 130 msgid "Add comment to selected files" |
131 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" | 131 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" |
132 | 132 |
133 #: src/bar_info.c:1452 | 133 #: src/bar_info.c:1451 |
134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | 134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" |
135 msgstr "" | 135 msgstr "" |
136 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | 136 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " |
137 "existant" | 137 "existant" |
138 | 138 |
139 #: src/bar_info.c:1457 | 139 #: src/bar_info.c:1456 |
140 msgid "Save comment now" | 140 msgid "Save comment now" |
141 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | 141 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" |
142 | 142 |
143 #: src/bar_sort.c:442 | 143 #: src/bar_sort.c:442 |
144 #, c-format | 144 #, c-format |
153 | 153 |
154 #: src/bar_sort.c:443 | 154 #: src/bar_sort.c:443 |
155 msgid "Collection exists" | 155 msgid "Collection exists" |
156 msgstr "Collection existante" | 156 msgstr "Collection existante" |
157 | 157 |
158 #: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:85 | 158 #: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85 |
159 #, c-format | 159 #, c-format |
160 msgid "" | 160 msgid "" |
161 "Failed to save the collection:\n" | 161 "Failed to save the collection:\n" |
162 "%s" | 162 "%s" |
163 msgstr "" | 163 msgstr "" |
164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" | 164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
165 "%s" | 165 "%s" |
166 | 166 |
167 #: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:86 | 167 #: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86 |
168 msgid "Save Failed" | 168 msgid "Save Failed" |
169 msgstr "Erreur à l'enregistrement" | 169 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
170 | 170 |
171 #: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636 | 171 #: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636 |
172 msgid "Add Bookmark" | 172 msgid "Add Bookmark" |
182 | 182 |
183 #: src/bar_sort.c:579 | 183 #: src/bar_sort.c:579 |
184 msgid "Sort Manager" | 184 msgid "Sort Manager" |
185 msgstr "Gestionnaire de tri" | 185 msgstr "Gestionnaire de tri" |
186 | 186 |
187 #: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2403 src/ui_pathsel.c:1103 | 187 #: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2405 src/ui_pathsel.c:1103 |
188 msgid "Folders" | 188 msgid "Folders" |
189 msgstr "Dossiers" | 189 msgstr "Dossiers" |
190 | 190 |
191 #: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183 | 191 #: src/bar_sort.c:589 src/options.c:186 |
192 msgid "Collections" | 192 msgid "Collections" |
193 msgstr "Collections" | 193 msgstr "Collections" |
194 | 194 |
195 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642 | 195 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642 |
196 msgid "Copy" | 196 msgid "Copy" |
220 msgstr "" | 220 msgstr "" |
221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" | 221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
222 "erreur: %s\n" | 222 "erreur: %s\n" |
223 | 223 |
224 #: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942 | 224 #: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942 |
225 #: src/editors.c:765 | 225 #: src/editors.c:766 |
226 msgid "done" | 226 msgid "done" |
227 msgstr "terminé" | 227 msgstr "terminé" |
228 | 228 |
229 #: src/cache_maint.c:313 | 229 #: src/cache_maint.c:313 |
230 msgid "Removing old metadata..." | 230 msgid "Removing old metadata..." |
256 | 256 |
257 #: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110 | 257 #: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110 |
258 msgid "S_tart" | 258 msgid "S_tart" |
259 msgstr "Dé_but" | 259 msgstr "Dé_but" |
260 | 260 |
261 #: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451 | 261 #: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1435 |
262 msgid "Folder:" | 262 msgid "Folder:" |
263 msgstr "Dossier :" | 263 msgstr "Dossier :" |
264 | 264 |
265 #: src/cache_maint.c:893 | 265 #: src/cache_maint.c:893 |
266 msgid "Select folder" | 266 msgid "Select folder" |
276 | 276 |
277 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119 | 277 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119 |
278 msgid "click start to begin" | 278 msgid "click start to begin" |
279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" | 279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
280 | 280 |
281 #: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:692 | 281 #: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:693 |
282 msgid "running..." | 282 msgid "running..." |
283 msgstr "en cours ..." | 283 msgstr "en cours ..." |
284 | 284 |
285 #: src/cache_maint.c:1095 | 285 #: src/cache_maint.c:1095 |
286 msgid "Clearing thumbnails..." | 286 msgid "Clearing thumbnails..." |
354 | 354 |
355 #: src/cellrenderericon.c:153 | 355 #: src/cellrenderericon.c:153 |
356 msgid "The pixbuf to render" | 356 msgid "The pixbuf to render" |
357 msgstr "Le pixbuf à rendre" | 357 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
358 | 358 |
359 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3431 | 359 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433 |
360 msgid "Text" | 360 msgid "Text" |
361 msgstr "Texte" | 361 msgstr "Texte" |
362 | 362 |
363 #: src/cellrenderericon.c:161 | 363 #: src/cellrenderericon.c:161 |
364 msgid "Text to render" | 364 msgid "Text to render" |
451 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 | 451 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
452 msgid "Toggled mark" | 452 msgid "Toggled mark" |
453 msgstr "Marque basculée" | 453 msgstr "Marque basculée" |
454 | 454 |
455 #. When does this occur ?? | 455 #. When does this occur ?? |
456 #: src/collect.c:357 src/image.c:173 src/image-overlay.c:480 | 456 #: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481 |
457 #: src/image-overlay.c:558 | 457 #: src/image-overlay.c:560 |
458 msgid "Untitled" | 458 msgid "Untitled" |
459 msgstr "Sans_Titre" | 459 msgstr "Sans_Titre" |
460 | 460 |
461 #: src/collect.c:361 | 461 #: src/collect.c:362 |
462 #, c-format | 462 #, c-format |
463 msgid "Untitled (%d)" | 463 msgid "Untitled (%d)" |
464 msgstr "Sans_Titre (%d)" | 464 msgstr "Sans_Titre (%d)" |
465 | 465 |
466 #: src/collect.c:989 | 466 #: src/collect.c:990 |
467 #, c-format | 467 #, c-format |
468 msgid "%s - Collection - %s" | 468 msgid "%s - Collection - %s" |
469 msgstr "%s - Collection - %s" | 469 msgstr "%s - Collection - %s" |
470 | 470 |
471 #: src/collect.c:1107 src/collect.c:1111 | 471 #: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112 |
472 msgid "Close collection" | 472 msgid "Close collection" |
473 msgstr "Fermer collection" | 473 msgstr "Fermer collection" |
474 | 474 |
475 #: src/collect.c:1112 | 475 #: src/collect.c:1113 |
476 msgid "" | 476 msgid "" |
477 "Collection has been modified.\n" | 477 "Collection has been modified.\n" |
478 "Save first?" | 478 "Save first?" |
479 msgstr "" | 479 msgstr "" |
480 "La collection a été modifiée.\n" | 480 "La collection a été modifiée.\n" |
481 "L'enregistrer avant ?" | 481 "L'enregistrer avant ?" |
482 | 482 |
483 #: src/collect.c:1115 | 483 #: src/collect.c:1116 |
484 msgid "_Discard" | 484 msgid "_Discard" |
485 msgstr "_Ignorer" | 485 msgstr "_Ignorer" |
486 | 486 |
487 #: src/collect-dlg.c:59 | 487 #: src/collect-dlg.c:59 |
488 #, c-format | 488 #, c-format |
537 | 537 |
538 #: src/collect-dlg.c:224 | 538 #: src/collect-dlg.c:224 |
539 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 539 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
540 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." | 540 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
541 | 541 |
542 #: src/collect-io.c:344 | 542 #: src/collect-io.c:343 |
543 #, c-format | 543 #, c-format |
544 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 544 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
545 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" | 545 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
546 | 546 |
547 #: src/collect-io.c:369 | 547 #: src/collect-io.c:368 |
548 #, c-format | 548 #, c-format |
549 msgid "" | 549 msgid "" |
550 "error saving collection file: %s\n" | 550 "error saving collection file: %s\n" |
551 "error: %s\n" | 551 "error: %s\n" |
552 msgstr "" | 552 msgstr "" |
561 #: src/collect-table.c:219 | 561 #: src/collect-table.c:219 |
562 #, c-format | 562 #, c-format |
563 msgid "%s, %d images" | 563 msgid "%s, %d images" |
564 msgstr "%s, %d images" | 564 msgstr "%s, %d images" |
565 | 565 |
566 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:375 src/layout_util.c:952 | 566 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:377 src/layout_util.c:953 |
567 msgid "Empty" | 567 msgid "Empty" |
568 msgstr "Vide" | 568 msgstr "Vide" |
569 | 569 |
570 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306 | 570 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:307 |
571 #: src/view_file_icon.c:1884 src/view_file_icon.c:1998 | 571 #: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000 |
572 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144 | 572 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144 |
573 msgid "Loading thumbs..." | 573 msgid "Loading thumbs..." |
574 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 574 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
575 | 575 |
576 #: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 | 576 #: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 |
577 #: src/layout_util.c:1029 src/search.c:982 | 577 #: src/layout_util.c:1030 src/search.c:983 |
578 msgid "_View" | 578 msgid "_View" |
579 msgstr "_Affichage" | 579 msgstr "_Affichage" |
580 | 580 |
581 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/img-view.c:1279 | 581 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280 |
582 #: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2822 src/search.c:984 | 582 #: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2824 src/search.c:985 |
583 #: src/view_file.c:564 | 583 #: src/view_file.c:564 |
584 msgid "View in _new window" | 584 msgid "View in _new window" |
585 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 585 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
586 | 586 |
587 #: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1013 | 587 #: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1014 |
588 msgid "Rem_ove" | 588 msgid "Rem_ove" |
589 msgstr "_Enlever" | 589 msgstr "_Enlever" |
590 | 590 |
591 #: src/collect-table.c:832 | 591 #: src/collect-table.c:832 |
592 msgid "Append from file list" | 592 msgid "Append from file list" |
594 | 594 |
595 #: src/collect-table.c:834 | 595 #: src/collect-table.c:834 |
596 msgid "Append from collection..." | 596 msgid "Append from collection..." |
597 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." | 597 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
598 | 598 |
599 #: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:987 | 599 #: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:988 |
600 msgid "Select all" | 600 msgid "Select all" |
601 msgstr "Tout sélectionner" | 601 msgstr "Tout sélectionner" |
602 | 602 |
603 #: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:989 | 603 #: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:990 |
604 msgid "Select none" | 604 msgid "Select none" |
605 msgstr "Désélectionner" | 605 msgstr "Désélectionner" |
606 | 606 |
607 #: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1277 | 607 #: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278 |
608 #: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1083 src/pan-view.c:2819 | 608 #: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1084 src/pan-view.c:2821 |
609 #: src/search.c:994 src/view_file.c:562 | 609 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 |
610 msgid "_Properties" | 610 msgid "_Properties" |
611 msgstr "_Propriétés" | 611 msgstr "_Propriétés" |
612 | 612 |
613 #: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1283 | 613 #: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 |
614 #: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1054 src/pan-view.c:2826 | 614 #: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828 |
615 #: src/search.c:1001 src/view_file.c:568 | 615 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 |
616 msgid "_Copy..." | 616 msgid "_Copy..." |
617 msgstr "_Copier ..." | 617 msgstr "_Copier ..." |
618 | 618 |
619 #: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 | 619 #: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 |
620 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828 | 620 #: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830 |
621 #: src/search.c:1003 src/view_file.c:570 | 621 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 |
622 msgid "_Move..." | 622 msgid "_Move..." |
623 msgstr "_Déplacer ..." | 623 msgstr "_Déplacer ..." |
624 | 624 |
625 #: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 | 625 #: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 |
626 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830 | 626 #: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1057 src/pan-view.c:2832 |
627 #: src/search.c:1005 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572 | 627 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572 |
628 msgid "_Rename..." | 628 msgid "_Rename..." |
629 msgstr "_Renommer ..." | 629 msgstr "_Renommer ..." |
630 | 630 |
631 #: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 | 631 #: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287 |
632 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058 | 632 #: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 |
633 #: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007 | 633 #: src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1008 |
634 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574 | 634 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574 |
635 msgid "_Delete..." | 635 msgid "_Delete..." |
636 msgstr "_Supprimer ..." | 636 msgstr "_Supprimer ..." |
637 | 637 |
638 #: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288 | 638 #: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289 |
639 #: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835 | 639 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2837 |
640 #: src/search.c:1010 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577 | 640 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577 |
641 msgid "_Copy path" | 641 msgid "_Copy path" |
642 msgstr "_Copier chemin" | 642 msgstr "_Copier chemin" |
643 | 643 |
644 #: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601 | 644 #: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601 |
645 msgid "Show filename _text" | 645 msgid "Show filename _text" |
651 | 651 |
652 #: src/collect-table.c:869 | 652 #: src/collect-table.c:869 |
653 msgid "Save collection _as..." | 653 msgid "Save collection _as..." |
654 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 654 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
655 | 655 |
656 #: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1050 | 656 #: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1051 |
657 msgid "_Find duplicates..." | 657 msgid "_Find duplicates..." |
658 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 658 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
659 | 659 |
660 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2260 src/search.c:998 | 660 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:999 |
661 msgid "Print..." | 661 msgid "Print..." |
662 msgstr "Imprimer ..." | 662 msgstr "Imprimer ..." |
663 | 663 |
664 #: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1442 | 664 #: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443 |
665 msgid "Dropped list includes folders." | 665 msgid "Dropped list includes folders." |
666 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 666 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
667 | 667 |
668 #: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1444 | 668 #: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445 |
669 msgid "_Add contents" | 669 msgid "_Add contents" |
670 msgstr "_Ajouter le contenu" | 670 msgstr "_Ajouter le contenu" |
671 | 671 |
672 #: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1445 | 672 #: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446 |
673 msgid "Add contents _recursive" | 673 msgid "Add contents _recursive" |
674 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 674 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
675 | 675 |
676 #: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1446 | 676 #: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447 |
677 msgid "_Skip folders" | 677 msgid "_Skip folders" |
678 msgstr "Omettre les dossier_s" | 678 msgstr "Omettre les dossier_s" |
679 | 679 |
680 #: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448 | 680 #: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449 |
681 #: src/view_dir.c:375 | 681 #: src/view_dir.c:375 |
682 msgid "Cancel" | 682 msgid "Cancel" |
683 msgstr "Annuler" | 683 msgstr "Annuler" |
684 | 684 |
685 #: src/dupe.c:100 | 685 #: src/dupe.c:101 |
686 msgid "Drop files to compare them." | 686 msgid "Drop files to compare them." |
687 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | 687 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." |
688 | 688 |
689 #: src/dupe.c:104 | 689 #: src/dupe.c:105 |
690 #, c-format | 690 #, c-format |
691 msgid "%d files" | 691 msgid "%d files" |
692 msgstr "%d fichiers" | 692 msgstr "%d fichiers" |
693 | 693 |
694 #: src/dupe.c:108 | 694 #: src/dupe.c:109 |
695 #, c-format | 695 #, c-format |
696 msgid "%d matches found in %d files" | 696 msgid "%d matches found in %d files" |
697 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | 697 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" |
698 | 698 |
699 #: src/dupe.c:113 | 699 #: src/dupe.c:114 |
700 msgid "[set 1]" | 700 msgid "[set 1]" |
701 msgstr "[groupe 1]" | 701 msgstr "[groupe 1]" |
702 | 702 |
703 #: src/dupe.c:1455 | 703 #: src/dupe.c:1456 |
704 msgid "Reading checksums..." | 704 msgid "Reading checksums..." |
705 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." | 705 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
706 | 706 |
707 #: src/dupe.c:1488 | 707 #: src/dupe.c:1489 |
708 msgid "Reading dimensions..." | 708 msgid "Reading dimensions..." |
709 msgstr "Lecture des dimensions ..." | 709 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
710 | 710 |
711 #: src/dupe.c:1522 | 711 #: src/dupe.c:1523 |
712 msgid "Reading similarity data..." | 712 msgid "Reading similarity data..." |
713 msgstr "Lecture des données de similarité ..." | 713 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
714 | 714 |
715 #: src/dupe.c:1557 src/dupe.c:1588 | 715 #: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590 |
716 msgid "Comparing..." | 716 msgid "Comparing..." |
717 msgstr "Comparaison ..." | 717 msgstr "Comparaison ..." |
718 | 718 |
719 #: src/dupe.c:1568 src/pan-view.c:1093 | 719 #: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095 |
720 msgid "Sorting..." | 720 msgid "Sorting..." |
721 msgstr "Tri ..." | 721 msgstr "Tri ..." |
722 | 722 |
723 #: src/dupe.c:2249 | 723 #: src/dupe.c:2251 |
724 msgid "Select group _1 duplicates" | 724 msgid "Select group _1 duplicates" |
725 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" | 725 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
726 | 726 |
727 #: src/dupe.c:2251 | 727 #: src/dupe.c:2253 |
728 msgid "Select group _2 duplicates" | 728 msgid "Select group _2 duplicates" |
729 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" | 729 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
730 | 730 |
731 #: src/dupe.c:2258 src/search.c:996 | 731 #: src/dupe.c:2260 src/search.c:997 |
732 msgid "Add to new collection" | 732 msgid "Add to new collection" |
733 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" | 733 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
734 | 734 |
735 #: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1015 | 735 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1016 |
736 msgid "C_lear" | 736 msgid "C_lear" |
737 msgstr "_Vider" | 737 msgstr "_Vider" |
738 | 738 |
739 #: src/dupe.c:2280 src/dupe.c:2570 | 739 #: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572 |
740 msgid "Close _window" | 740 msgid "Close _window" |
741 msgstr "Fermer la _fenêtre" | 741 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
742 | 742 |
743 #: src/dupe.c:2440 | 743 #: src/dupe.c:2442 |
744 #, c-format | 744 #, c-format |
745 msgid "%d files (set 2)" | 745 msgid "%d files (set 2)" |
746 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | 746 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" |
747 | 747 |
748 #: src/dupe.c:2648 | 748 #: src/dupe.c:2650 |
749 msgid "Name case-insensitive" | 749 msgid "Name case-insensitive" |
750 msgstr "Nom insensible à la casse" | 750 msgstr "Nom insensible à la casse" |
751 | 751 |
752 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234 | 752 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1097 src/print.c:3236 |
753 #: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940 | 753 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1940 |
754 msgid "Size" | 754 msgid "Size" |
755 msgstr "Taille" | 755 msgstr "Taille" |
756 | 756 |
757 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438 | 757 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438 |
758 #: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944 | 758 #: src/print.c:3234 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1944 |
759 msgid "Date" | 759 msgid "Date" |
760 msgstr "Date" | 760 msgstr "Date" |
761 | 761 |
762 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/print.c:3236 src/search.c:2760 | 762 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2763 |
763 msgid "Dimensions" | 763 msgid "Dimensions" |
764 msgstr "Dimensions" | 764 msgstr "Dimensions" |
765 | 765 |
766 #: src/dupe.c:2652 | 766 #: src/dupe.c:2654 |
767 msgid "Checksum" | 767 msgid "Checksum" |
768 msgstr "Somme de contrôle" | 768 msgstr "Somme de contrôle" |
769 | 769 |
770 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3174 src/print.c:3230 src/search.c:2761 | 770 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2764 |
771 #: src/ui_pathsel.c:1115 | 771 #: src/ui_pathsel.c:1115 |
772 msgid "Path" | 772 msgid "Path" |
773 msgstr "Chemin" | 773 msgstr "Chemin" |
774 | 774 |
775 #: src/dupe.c:2654 | 775 #: src/dupe.c:2656 |
776 msgid "Similarity (high)" | 776 msgid "Similarity (high)" |
777 msgstr "Similarité (élevée)" | 777 msgstr "Similarité (élevée)" |
778 | 778 |
779 #: src/dupe.c:2655 | 779 #: src/dupe.c:2657 |
780 msgid "Similarity" | 780 msgid "Similarity" |
781 msgstr "Similarité" | 781 msgstr "Similarité" |
782 | 782 |
783 #: src/dupe.c:2656 | 783 #: src/dupe.c:2658 |
784 msgid "Similarity (low)" | 784 msgid "Similarity (low)" |
785 msgstr "Similarité (basse)" | 785 msgstr "Similarité (basse)" |
786 | 786 |
787 #: src/dupe.c:2657 | 787 #: src/dupe.c:2659 |
788 msgid "Similarity (custom)" | 788 msgid "Similarity (custom)" |
789 msgstr "Similarité (personnalisée)" | 789 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
790 | 790 |
791 #: src/dupe.c:3124 | 791 #: src/dupe.c:3126 |
792 msgid "Find duplicates" | 792 msgid "Find duplicates" |
793 msgstr "Trouver les doublons" | 793 msgstr "Trouver les doublons" |
794 | 794 |
795 #: src/dupe.c:3206 | 795 #: src/dupe.c:3208 |
796 msgid "Compare to:" | 796 msgid "Compare to:" |
797 msgstr "Comparer à :" | 797 msgstr "Comparer à :" |
798 | 798 |
799 #: src/dupe.c:3219 | 799 #: src/dupe.c:3221 |
800 msgid "Compare by:" | 800 msgid "Compare by:" |
801 msgstr "Comparer par :" | 801 msgstr "Comparer par :" |
802 | 802 |
803 #: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774 | 803 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:951 src/search.c:2777 |
804 msgid "Thumbnails" | 804 msgid "Thumbnails" |
805 msgstr "Vignettes" | 805 msgstr "Vignettes" |
806 | 806 |
807 #: src/dupe.c:3234 | 807 #: src/dupe.c:3236 |
808 msgid "Compare two file sets" | 808 msgid "Compare two file sets" |
809 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | 809 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" |
810 | 810 |
811 #: src/editors.c:58 | 811 #: src/editors.c:59 |
812 msgid "The Gimp" | 812 msgid "The Gimp" |
813 msgstr "The Gimp" | 813 msgstr "The Gimp" |
814 | 814 |
815 #: src/editors.c:59 | 815 #: src/editors.c:60 |
816 msgid "XV" | 816 msgid "XV" |
817 msgstr "XV" | 817 msgstr "XV" |
818 | 818 |
819 #: src/editors.c:60 | 819 #: src/editors.c:61 |
820 msgid "Xpaint" | 820 msgid "Xpaint" |
821 msgstr "Xpaint" | 821 msgstr "Xpaint" |
822 | 822 |
823 #: src/editors.c:61 | 823 #: src/editors.c:62 |
824 msgid "UFraw" | 824 msgid "UFraw" |
825 msgstr "UFraw" | 825 msgstr "UFraw" |
826 | 826 |
827 #: src/editors.c:62 | 827 #: src/editors.c:63 |
828 msgid "Add XMP sidecar" | 828 msgid "Add XMP sidecar" |
829 msgstr "Ajouter une annexe XMP" | 829 msgstr "Ajouter une annexe XMP" |
830 | 830 |
831 #: src/editors.c:63 | 831 #: src/editors.c:64 |
832 msgid "Symlink" | 832 msgid "Symlink" |
833 msgstr "Lien symbolique" | 833 msgstr "Lien symbolique" |
834 | 834 |
835 #: src/editors.c:66 | 835 #: src/editors.c:67 |
836 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 836 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
837 msgstr "Rotation sens horaire" | 837 msgstr "Rotation sens horaire" |
838 | 838 |
839 #: src/editors.c:67 | 839 #: src/editors.c:68 |
840 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 840 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
841 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | 841 msgstr "Rotation sens anti-horaire" |
842 | 842 |
843 #. for testing | 843 #. for testing |
844 #: src/editors.c:71 src/editors.c:77 | 844 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 |
845 msgid "External Copy command" | 845 msgid "External Copy command" |
846 msgstr "Commande externe Copier" | 846 msgstr "Commande externe Copier" |
847 | 847 |
848 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | 848 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 |
849 msgid "External Move command" | 849 msgid "External Move command" |
850 msgstr "Commande externe Déplacer" | 850 msgstr "Commande externe Déplacer" |
851 | 851 |
852 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | 852 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
853 msgid "External Rename command" | 853 msgid "External Rename command" |
854 msgstr "Commande externe Renommer" | 854 msgstr "Commande externe Renommer" |
855 | 855 |
856 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | 856 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
857 msgid "External Delete command" | 857 msgid "External Delete command" |
858 msgstr "Commande externe Supprimer" | 858 msgstr "Commande externe Supprimer" |
859 | 859 |
860 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | 860 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 |
861 msgid "External New Folder command" | 861 msgid "External New Folder command" |
862 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | 862 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" |
863 | 863 |
864 #: src/editors.c:152 | 864 #: src/editors.c:153 |
865 msgid "stopping..." | 865 msgid "stopping..." |
866 msgstr "arrêt ..." | 866 msgstr "arrêt ..." |
867 | 867 |
868 #: src/editors.c:173 | 868 #: src/editors.c:174 |
869 msgid "Edit command results" | 869 msgid "Edit command results" |
870 msgstr "Voir le résultat de la commande" | 870 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
871 | 871 |
872 #: src/editors.c:176 | 872 #: src/editors.c:177 |
873 #, c-format | 873 #, c-format |
874 msgid "Output of %s" | 874 msgid "Output of %s" |
875 msgstr "Sortie de %s" | 875 msgstr "Sortie de %s" |
876 | 876 |
877 #: src/editors.c:646 | 877 #: src/editors.c:647 |
878 #, c-format | 878 #, c-format |
879 msgid "" | 879 msgid "" |
880 "Failed to run command:\n" | 880 "Failed to run command:\n" |
881 "%s\n" | 881 "%s\n" |
882 msgstr "" | 882 msgstr "" |
883 "Echec de l'exécution de la commande :\n" | 883 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
884 "%s\n" | 884 "%s\n" |
885 | 885 |
886 #: src/editors.c:769 | 886 #: src/editors.c:770 |
887 msgid "stopped by user" | 887 msgid "stopped by user" |
888 msgstr "arrêté par l'utilisateur" | 888 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
889 | 889 |
890 #: src/editors.c:852 src/preferences.c:190 | 890 #: src/editors.c:853 src/preferences.c:184 |
891 #, c-format | 891 #, c-format |
892 msgid "" | 892 msgid "" |
893 "%s\n" | 893 "%s\n" |
894 "#%d \"%s\":\n" | 894 "#%d \"%s\":\n" |
895 "%s" | 895 "%s" |
896 msgstr "" | 896 msgstr "" |
897 "%s\n" | 897 "%s\n" |
898 "n°%d \"%s\":\n" | 898 "n°%d \"%s\":\n" |
899 "%s" | 899 "%s" |
900 | 900 |
901 #: src/editors.c:855 src/preferences.c:203 | 901 #: src/editors.c:856 src/preferences.c:197 |
902 msgid "Invalid editor command" | 902 msgid "Invalid editor command" |
903 msgstr "Commande d'éditeur invalide" | 903 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
904 | 904 |
905 #: src/editors.c:901 | 905 #: src/editors.c:902 |
906 msgid "Editor template is empty." | 906 msgid "Editor template is empty." |
907 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | 907 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." |
908 | 908 |
909 #: src/editors.c:902 | 909 #: src/editors.c:903 |
910 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 910 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
911 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | 911 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." |
912 | 912 |
913 #: src/editors.c:903 | 913 #: src/editors.c:904 |
914 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 914 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
915 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." | 915 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
916 | 916 |
917 #: src/editors.c:904 | 917 #: src/editors.c:905 |
918 msgid "Can't find matching file type." | 918 msgid "Can't find matching file type." |
919 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | 919 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." |
920 | 920 |
921 #: src/editors.c:905 | 921 #: src/editors.c:906 |
922 msgid "Can't execute external editor." | 922 msgid "Can't execute external editor." |
923 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | 923 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
924 | 924 |
925 #: src/editors.c:906 | 925 #: src/editors.c:907 |
926 msgid "External editor returned error status." | 926 msgid "External editor returned error status." |
927 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | 927 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." |
928 | 928 |
929 #: src/editors.c:907 | 929 #: src/editors.c:908 |
930 msgid "File was skipped." | 930 msgid "File was skipped." |
931 msgstr "Le fichier a été omis." | 931 msgstr "Le fichier a été omis." |
932 | 932 |
933 #: src/editors.c:908 | 933 #: src/editors.c:909 |
934 msgid "Unknown error." | 934 msgid "Unknown error." |
935 msgstr "Erreur inconnue." | 935 msgstr "Erreur inconnue." |
936 | 936 |
937 #: src/editors.c:918 | 937 #: src/editors.c:919 |
938 msgid "(unknown)" | 938 msgid "(unknown)" |
939 msgstr "(inconnu)" | 939 msgstr "(inconnu)" |
940 | 940 |
941 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 | 941 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
942 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307 | 942 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307 |
1139 | 1139 |
1140 #: src/exif.c:225 | 1140 #: src/exif.c:225 |
1141 msgid "yes, detected by strobe" | 1141 msgid "yes, detected by strobe" |
1142 msgstr "oui, détecté" | 1142 msgstr "oui, détecté" |
1143 | 1143 |
1144 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:421 | 1144 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:425 |
1145 msgid "sRGB" | 1145 msgid "sRGB" |
1146 msgstr "sRGB" | 1146 msgstr "sRGB" |
1147 | 1147 |
1148 #: src/exif.c:231 | 1148 #: src/exif.c:231 |
1149 msgid "uncalibrated" | 1149 msgid "uncalibrated" |
1609 #: src/exif-common.c:448 | 1609 #: src/exif-common.c:448 |
1610 msgid "Color profile" | 1610 msgid "Color profile" |
1611 msgstr "Profil colorimétrique" | 1611 msgstr "Profil colorimétrique" |
1612 | 1612 |
1613 # c-format | 1613 # c-format |
1614 #: src/filedata.c:89 | 1614 #: src/filedata.c:87 |
1615 #, c-format | 1615 #, c-format |
1616 msgid "%d bytes" | 1616 msgid "%d bytes" |
1617 msgstr "%d octets" | 1617 msgstr "%d octets" |
1618 | 1618 |
1619 #: src/filedata.c:93 | 1619 #: src/filedata.c:91 |
1620 #, c-format | 1620 #, c-format |
1621 msgid "%.1f K" | 1621 msgid "%.1f K" |
1622 msgstr "%.1f Ko" | 1622 msgstr "%.1f Ko" |
1623 | 1623 |
1624 #: src/filedata.c:97 | 1624 #: src/filedata.c:95 |
1625 #, c-format | 1625 #, c-format |
1626 msgid "%.1f MB" | 1626 msgid "%.1f MB" |
1627 msgstr "%.1f Mo" | 1627 msgstr "%.1f Mo" |
1628 | 1628 |
1629 #: src/filedata.c:102 | 1629 #: src/filedata.c:100 |
1630 #, c-format | 1630 #, c-format |
1631 msgid "%.1f GB" | 1631 msgid "%.1f GB" |
1632 msgstr "%.1f Go" | 1632 msgstr "%.1f Go" |
1633 | 1633 |
1634 #: src/filedata.c:1737 | 1634 #: src/filedata.c:1733 |
1635 msgid "file or directory does not exist" | 1635 msgid "file or directory does not exist" |
1636 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | 1636 msgstr "fichier ou dossier inexistant" |
1637 | 1637 |
1638 #: src/filedata.c:1743 | 1638 #: src/filedata.c:1739 |
1639 msgid "destination already exists" | 1639 msgid "destination already exists" |
1640 msgstr "la destination existe déjà." | 1640 msgstr "la destination existe déjà." |
1641 | 1641 |
1642 #: src/filedata.c:1749 | 1642 #: src/filedata.c:1745 |
1643 msgid "destination can't be overwritten" | 1643 msgid "destination can't be overwritten" |
1644 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | 1644 msgstr "la destination ne peut être écrasée" |
1645 | 1645 |
1646 #: src/filedata.c:1755 | 1646 #: src/filedata.c:1751 |
1647 msgid "destination directory is not writable" | 1647 msgid "destination directory is not writable" |
1648 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | 1648 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" |
1649 | 1649 |
1650 #: src/filedata.c:1761 | 1650 #: src/filedata.c:1757 |
1651 msgid "destination directory does not exist" | 1651 msgid "destination directory does not exist" |
1652 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | 1652 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" |
1653 | 1653 |
1654 #: src/filedata.c:1767 | 1654 #: src/filedata.c:1763 |
1655 msgid "source directory is not writable" | 1655 msgid "source directory is not writable" |
1656 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | 1656 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " |
1657 | 1657 |
1658 #: src/filedata.c:1773 | 1658 #: src/filedata.c:1769 |
1659 msgid "no read permission" | 1659 msgid "no read permission" |
1660 msgstr "pas de permission en lecture" | 1660 msgstr "pas de permission en lecture" |
1661 | 1661 |
1662 #: src/filedata.c:1779 | 1662 #: src/filedata.c:1775 |
1663 msgid "file is readonly" | 1663 msgid "file is readonly" |
1664 msgstr "fichier en lecture seule" | 1664 msgstr "fichier en lecture seule" |
1665 | 1665 |
1666 #: src/filedata.c:1785 | 1666 #: src/filedata.c:1781 |
1667 msgid "destination already exists and will be overwritten" | 1667 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1668 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | 1668 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" |
1669 | 1669 |
1670 #: src/filedata.c:1791 | 1670 #: src/filedata.c:1787 |
1671 msgid "source and destination are the same" | 1671 msgid "source and destination are the same" |
1672 msgstr "source et destination sont identiques" | 1672 msgstr "source et destination sont identiques" |
1673 | 1673 |
1674 #: src/filedata.c:1797 | 1674 #: src/filedata.c:1793 |
1675 msgid "source and destination have different extension" | 1675 msgid "source and destination have different extension" |
1676 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | 1676 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" |
1677 | 1677 |
1678 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373 | 1678 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1357 |
1679 msgid "Full screen" | 1679 msgid "Full screen" |
1680 msgstr "Plein écran" | 1680 msgstr "Plein écran" |
1681 | 1681 |
1682 #: src/fullscreen.c:394 | 1682 #: src/fullscreen.c:395 |
1683 msgid "Full size" | 1683 msgid "Full size" |
1684 msgstr "Pleine taille" | 1684 msgstr "Pleine taille" |
1685 | 1685 |
1686 #: src/fullscreen.c:399 | 1686 #: src/fullscreen.c:400 |
1687 msgid "Monitor" | 1687 msgid "Monitor" |
1688 msgstr "Moniteur" | 1688 msgstr "Moniteur" |
1689 | 1689 |
1690 #: src/fullscreen.c:404 | 1690 #: src/fullscreen.c:405 |
1691 msgid "Screen" | 1691 msgid "Screen" |
1692 msgstr "Écran" | 1692 msgstr "Écran" |
1693 | 1693 |
1694 #: src/fullscreen.c:641 | 1694 #: src/fullscreen.c:642 |
1695 msgid "Stay above other windows" | 1695 msgid "Stay above other windows" |
1696 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" | 1696 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
1697 | 1697 |
1698 #: src/fullscreen.c:648 | 1698 #: src/fullscreen.c:649 |
1699 msgid "Determined by Window Manager" | 1699 msgid "Determined by Window Manager" |
1700 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | 1700 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
1701 | 1701 |
1702 #: src/fullscreen.c:649 | 1702 #: src/fullscreen.c:650 |
1703 msgid "Active screen" | 1703 msgid "Active screen" |
1704 msgstr "Écran actif" | 1704 msgstr "Écran actif" |
1705 | 1705 |
1706 #: src/fullscreen.c:651 | 1706 #: src/fullscreen.c:652 |
1707 msgid "Active monitor" | 1707 msgid "Active monitor" |
1708 msgstr "Moniteur actif" | 1708 msgstr "Moniteur actif" |
1709 | 1709 |
1710 #: src/histogram.c:86 | 1710 #: src/histogram.c:87 |
1711 msgid "logarithmical histogram on red" | 1711 msgid "logarithmical histogram on red" |
1712 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" | 1712 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" |
1713 | 1713 |
1714 #: src/histogram.c:87 | 1714 #: src/histogram.c:88 |
1715 msgid "logarithmical histogram on green" | 1715 msgid "logarithmical histogram on green" |
1716 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" | 1716 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" |
1717 | 1717 |
1718 #: src/histogram.c:88 | 1718 #: src/histogram.c:89 |
1719 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1719 msgid "logarithmical histogram on blue" |
1720 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" | 1720 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" |
1721 | 1721 |
1722 #: src/histogram.c:89 | 1722 #: src/histogram.c:90 |
1723 msgid "logarithmical histogram on value" | 1723 msgid "logarithmical histogram on value" |
1724 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" | 1724 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" |
1725 | 1725 |
1726 #: src/histogram.c:90 | 1726 #: src/histogram.c:91 |
1727 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1727 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1728 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" | 1728 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" |
1729 | 1729 |
1730 #: src/histogram.c:91 | 1730 #: src/histogram.c:92 |
1731 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1731 msgid "logarithmical histogram on max value" |
1732 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" | 1732 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" |
1733 | 1733 |
1734 #: src/histogram.c:96 | 1734 #: src/histogram.c:97 |
1735 msgid "linear histogram on red" | 1735 msgid "linear histogram on red" |
1736 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | 1736 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" |
1737 | 1737 |
1738 #: src/histogram.c:97 | 1738 #: src/histogram.c:98 |
1739 msgid "linear histogram on green" | 1739 msgid "linear histogram on green" |
1740 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | 1740 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" |
1741 | 1741 |
1742 #: src/histogram.c:98 | 1742 #: src/histogram.c:99 |
1743 msgid "linear histogram on blue" | 1743 msgid "linear histogram on blue" |
1744 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | 1744 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" |
1745 | 1745 |
1746 #: src/histogram.c:99 | 1746 #: src/histogram.c:100 |
1747 msgid "linear histogram on value" | 1747 msgid "linear histogram on value" |
1748 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | 1748 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
1749 | 1749 |
1750 #: src/histogram.c:100 | 1750 #: src/histogram.c:101 |
1751 msgid "linear histogram on RGB" | 1751 msgid "linear histogram on RGB" |
1752 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | 1752 msgstr "Histogramme linéaire RVB" |
1753 | 1753 |
1754 #: src/histogram.c:101 | 1754 #: src/histogram.c:102 |
1755 msgid "linear histogram on max value" | 1755 msgid "linear histogram on max value" |
1756 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | 1756 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
1757 | 1757 |
1758 #: src/history_list.c:131 | 1758 #: src/history_list.c:131 |
1759 #, c-format | 1759 #, c-format |
1760 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 1760 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
1761 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | 1761 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" |
1762 | 1762 |
1763 #: src/image.c:174 | 1763 #: src/image.c:160 |
1764 #, c-format | 1764 #, c-format |
1765 msgid " (Collection %s)" | 1765 msgid " (Collection %s)" |
1766 msgstr " (Collection %s)" | 1766 msgstr " (Collection %s)" |
1767 | 1767 |
1768 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1092 | 1768 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1093 |
1769 #: src/layout_util.c:1093 src/layout_util.c:1094 src/pan-view.c:2808 | 1769 #: src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810 |
1770 msgid "Zoom _in" | 1770 msgid "Zoom _in" |
1771 msgstr "Zoom a_vant" | 1771 msgstr "Zoom a_vant" |
1772 | 1772 |
1773 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1095 | 1773 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1096 |
1774 #: src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810 | 1774 #: src/layout_util.c:1097 src/pan-view.c:2812 |
1775 msgid "Zoom _out" | 1775 msgid "Zoom _out" |
1776 msgstr "Zoom a_rrière" | 1776 msgstr "Zoom a_rrière" |
1777 | 1777 |
1778 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1097 | 1778 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1098 |
1779 #: src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2812 | 1779 #: src/layout_util.c:1099 src/pan-view.c:2814 |
1780 msgid "Zoom _1:1" | 1780 msgid "Zoom _1:1" |
1781 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1781 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1782 | 1782 |
1783 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:745 | 1783 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488 |
1784 msgid "Fit image to _window" | 1784 msgid "Fit image to _window" |
1785 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1785 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1786 | 1786 |
1787 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1090 | 1787 #: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1091 |
1788 msgid "Set as _wallpaper" | 1788 msgid "Set as _wallpaper" |
1789 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1789 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1790 | 1790 |
1791 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:761 | 1791 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504 |
1792 msgid "_Go to directory view" | 1792 msgid "_Go to directory view" |
1793 msgstr "_Aller à la vue répertoire" | 1793 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
1794 | 1794 |
1795 #: src/img-view.c:1294 src/layout_image.c:785 | 1795 #: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528 |
1796 msgid "_Stop slideshow" | 1796 msgid "_Stop slideshow" |
1797 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1797 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1798 | 1798 |
1799 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:788 | 1799 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531 |
1800 msgid "Continue slides_how" | 1800 msgid "Continue slides_how" |
1801 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1801 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1802 | 1802 |
1803 #: src/img-view.c:1302 src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:793 | 1803 #: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536 |
1804 #: src/layout_image.c:800 | 1804 #: src/layout_image.c:543 |
1805 msgid "Pause slides_how" | 1805 msgid "Pause slides_how" |
1806 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1806 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1807 | 1807 |
1808 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:799 | 1808 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542 |
1809 msgid "_Start slideshow" | 1809 msgid "_Start slideshow" |
1810 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1810 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1811 | 1811 |
1812 #: src/img-view.c:1316 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2881 | 1812 #: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2883 |
1813 msgid "Exit _full screen" | 1813 msgid "Exit _full screen" |
1814 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1814 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1815 | 1815 |
1816 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2885 | 1816 #: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2887 |
1817 msgid "_Full screen" | 1817 msgid "_Full screen" |
1818 msgstr "Plein _écran" | 1818 msgstr "Plein _écran" |
1819 | 1819 |
1820 #: src/img-view.c:1324 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2889 | 1820 #: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1062 src/pan-view.c:2891 |
1821 msgid "C_lose window" | 1821 msgid "C_lose window" |
1822 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1822 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1823 | 1823 |
1824 #: src/info.c:390 | 1824 #: src/info.c:390 |
1825 msgid "File size:" | 1825 msgid "File size:" |
1831 | 1831 |
1832 #: src/info.c:393 | 1832 #: src/info.c:393 |
1833 msgid "Transparent:" | 1833 msgid "Transparent:" |
1834 msgstr "Transparence :" | 1834 msgstr "Transparence :" |
1835 | 1835 |
1836 #: src/info.c:394 src/print.c:3411 | 1836 #: src/info.c:394 src/print.c:3413 |
1837 msgid "Image size:" | 1837 msgid "Image size:" |
1838 msgstr "Taille de l'image :" | 1838 msgstr "Taille de l'image :" |
1839 | 1839 |
1840 #: src/info.c:396 | 1840 #: src/info.c:396 |
1841 msgid "Compress ratio:" | 1841 msgid "Compress ratio:" |
1851 | 1851 |
1852 #: src/info.c:400 | 1852 #: src/info.c:400 |
1853 msgid "Group:" | 1853 msgid "Group:" |
1854 msgstr "Groupe :" | 1854 msgstr "Groupe :" |
1855 | 1855 |
1856 #: src/info.c:403 src/preferences.c:902 | 1856 #: src/info.c:403 src/preferences.c:926 |
1857 msgid "General" | 1857 msgid "General" |
1858 msgstr "Général" | 1858 msgstr "Général" |
1859 | 1859 |
1860 #: src/info.c:603 | 1860 #: src/info.c:603 |
1861 #, c-format | 1861 #, c-format |
1868 | 1868 |
1869 #: src/layout.c:280 src/view_file.c:585 | 1869 #: src/layout.c:280 src/view_file.c:585 |
1870 msgid "Ascending" | 1870 msgid "Ascending" |
1871 msgstr "Croissant" | 1871 msgstr "Croissant" |
1872 | 1872 |
1873 #: src/layout.c:382 | 1873 #: src/layout.c:386 |
1874 #, c-format | 1874 #, c-format |
1875 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1875 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1876 msgstr "" | 1876 msgstr "" |
1877 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | 1877 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " |
1878 "colorimétriques." | 1878 "colorimétriques." |
1879 | 1879 |
1880 #: src/layout.c:383 | 1880 #: src/layout.c:387 |
1881 msgid "Color profiles not supported" | 1881 msgid "Color profiles not supported" |
1882 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | 1882 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
1883 | 1883 |
1884 #: src/layout.c:406 | 1884 #: src/layout.c:410 |
1885 msgid "Use _color profiles" | 1885 msgid "Use _color profiles" |
1886 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | 1886 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" |
1887 | 1887 |
1888 #: src/layout.c:411 | 1888 #: src/layout.c:415 |
1889 msgid "Use profile from _image" | 1889 msgid "Use profile from _image" |
1890 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | 1890 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1891 | 1891 |
1892 #: src/layout.c:422 | 1892 #: src/layout.c:426 |
1893 msgid "AdobeRGB compatible" | 1893 msgid "AdobeRGB compatible" |
1894 msgstr "compatible AdobeRGB" | 1894 msgstr "compatible AdobeRGB" |
1895 | 1895 |
1896 #: src/layout.c:425 src/layout.c:443 | 1896 #: src/layout.c:429 src/layout.c:447 |
1897 #, c-format | 1897 #, c-format |
1898 msgid "Input _%d: %s" | 1898 msgid "Input _%d: %s" |
1899 msgstr "Entrée _%d: %s" | 1899 msgstr "Entrée _%d: %s" |
1900 | 1900 |
1901 #: src/layout.c:457 | 1901 #: src/layout.c:461 |
1902 msgid "Screen sRGB" | 1902 msgid "Screen sRGB" |
1903 msgstr "Écran sRGB" | 1903 msgstr "Écran sRGB" |
1904 | 1904 |
1905 #: src/layout.c:464 | 1905 #: src/layout.c:468 |
1906 msgid "_Screen profile" | 1906 msgid "_Screen profile" |
1907 msgstr "_Profil d'écran" | 1907 msgstr "_Profil d'écran" |
1908 | 1908 |
1909 #: src/layout.c:536 | 1909 #: src/layout.c:540 |
1910 msgid " Slideshow" | 1910 msgid " Slideshow" |
1911 msgstr " Diaporama" | 1911 msgstr " Diaporama" |
1912 | 1912 |
1913 #: src/layout.c:540 | 1913 #: src/layout.c:544 |
1914 msgid " Paused" | 1914 msgid " Paused" |
1915 msgstr " En pause" | 1915 msgstr " En pause" |
1916 | 1916 |
1917 #: src/layout.c:556 | 1917 #: src/layout.c:560 |
1918 #, c-format | 1918 #, c-format |
1919 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1919 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1920 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | 1920 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" |
1921 | 1921 |
1922 #: src/layout.c:563 | 1922 #: src/layout.c:567 |
1923 #, c-format | 1923 #, c-format |
1924 msgid "%s, %d files%s" | 1924 msgid "%s, %d files%s" |
1925 msgstr "%s, %d fichiers%s" | 1925 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
1926 | 1926 |
1927 #: src/layout.c:568 | 1927 #: src/layout.c:572 |
1928 #, c-format | 1928 #, c-format |
1929 msgid "%d files%s" | 1929 msgid "%d files%s" |
1930 msgstr "%d fichiers%s" | 1930 msgstr "%d fichiers%s" |
1931 | 1931 |
1932 #: src/layout.c:613 | 1932 #: src/layout.c:617 |
1933 #, c-format | 1933 #, c-format |
1934 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1934 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1935 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | 1935 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" |
1936 | 1936 |
1937 #: src/layout.c:617 | 1937 #: src/layout.c:621 |
1938 #, c-format | 1938 #, c-format |
1939 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1939 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1940 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | 1940 msgstr "( ? x ? ) %s octets" |
1941 | 1941 |
1942 #: src/layout.c:625 | 1942 #: src/layout.c:629 |
1943 #, c-format | 1943 #, c-format |
1944 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1944 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1945 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 1945 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
1946 | 1946 |
1947 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 | 1947 #: src/layout.c:1312 src/layout_config.c:58 |
1948 msgid "Tools" | 1948 msgid "Tools" |
1949 msgstr "Outils" | 1949 msgstr "Outils" |
1950 | 1950 |
1951 #: src/layout.c:1991 | 1951 #: src/layout.c:1995 |
1952 msgid "Invalid geometry\n" | 1952 msgid "Invalid geometry\n" |
1953 msgstr "Géométrie invalide\n" | 1953 msgstr "Géométrie invalide\n" |
1954 | 1954 |
1955 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 | 1955 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 |
1956 msgid "Files" | 1956 msgid "Files" |
1957 msgstr "Fichiers" | 1957 msgstr "Fichiers" |
1958 | 1958 |
1959 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115 | 1959 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1004 src/print.c:115 |
1960 msgid "Image" | 1960 msgid "Image" |
1961 msgstr "Image" | 1961 msgstr "Image" |
1962 | 1962 |
1963 #: src/layout_config.c:364 | 1963 #: src/layout_config.c:364 |
1964 msgid "(drag to change order)" | 1964 msgid "(drag to change order)" |
1965 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | 1965 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" |
1966 | 1966 |
1967 #: src/layout_image.c:815 | 1967 #: src/layout_image.c:558 |
1968 msgid "Hide file _list" | 1968 msgid "Hide file _list" |
1969 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 1969 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
1970 | 1970 |
1971 #: src/layout_util.c:870 src/menu.c:78 | 1971 #: src/layout_util.c:871 src/menu.c:78 |
1972 #, c-format | 1972 #, c-format |
1973 msgid "_%d %s..." | 1973 msgid "_%d %s..." |
1974 msgstr "_%d %s ..." | 1974 msgstr "_%d %s ..." |
1975 | 1975 |
1976 #: src/layout_util.c:880 | 1976 #: src/layout_util.c:881 |
1977 #, c-format | 1977 #, c-format |
1978 msgid "_%d empty" | 1978 msgid "_%d empty" |
1979 msgstr "_%d vide" | 1979 msgstr "_%d vide" |
1980 | 1980 |
1981 #: src/layout_util.c:1024 | 1981 #: src/layout_util.c:1025 |
1982 msgid "_File" | 1982 msgid "_File" |
1983 msgstr "_Fichier" | 1983 msgstr "_Fichier" |
1984 | 1984 |
1985 #: src/layout_util.c:1025 | 1985 #: src/layout_util.c:1026 |
1986 msgid "_Go" | 1986 msgid "_Go" |
1987 msgstr "_Aller" | 1987 msgstr "_Aller" |
1988 | 1988 |
1989 #: src/layout_util.c:1026 src/menu.c:93 | 1989 #: src/layout_util.c:1027 src/menu.c:93 |
1990 msgid "_Edit" | 1990 msgid "_Edit" |
1991 msgstr "Édit_er" | 1991 msgstr "Édit_er" |
1992 | 1992 |
1993 #: src/layout_util.c:1027 | 1993 #: src/layout_util.c:1028 |
1994 msgid "_Select" | 1994 msgid "_Select" |
1995 msgstr "_Sélection" | 1995 msgstr "_Sélection" |
1996 | 1996 |
1997 #: src/layout_util.c:1028 src/menu.c:265 | 1997 #: src/layout_util.c:1029 src/menu.c:265 |
1998 msgid "_Adjust" | 1998 msgid "_Adjust" |
1999 msgstr "_Ajuster" | 1999 msgstr "_Ajuster" |
2000 | 2000 |
2001 #: src/layout_util.c:1030 | 2001 #: src/layout_util.c:1031 |
2002 msgid "_View Directory as" | 2002 msgid "_View Directory as" |
2003 msgstr "_Voir le répertoire comme" | 2003 msgstr "_Voir le répertoire comme" |
2004 | 2004 |
2005 #: src/layout_util.c:1031 | 2005 #: src/layout_util.c:1032 |
2006 msgid "_Zoom" | 2006 msgid "_Zoom" |
2007 msgstr "_Zoom" | 2007 msgstr "_Zoom" |
2008 | 2008 |
2009 #: src/layout_util.c:1032 | 2009 #: src/layout_util.c:1033 |
2010 msgid "_Split" | 2010 msgid "_Split" |
2011 msgstr "_Séparer" | 2011 msgstr "_Séparer" |
2012 | 2012 |
2013 #: src/layout_util.c:1033 | 2013 #: src/layout_util.c:1034 |
2014 msgid "_Help" | 2014 msgid "_Help" |
2015 msgstr "_Aide" | 2015 msgstr "_Aide" |
2016 | 2016 |
2017 #: src/layout_util.c:1035 | 2017 #: src/layout_util.c:1036 |
2018 msgid "_First Image" | 2018 msgid "_First Image" |
2019 msgstr "Première _image" | 2019 msgstr "Première _image" |
2020 | 2020 |
2021 #: src/layout_util.c:1036 src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 | 2021 #: src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 src/layout_util.c:1039 |
2022 msgid "_Previous Image" | 2022 msgid "_Previous Image" |
2023 msgstr "Image _précédente" | 2023 msgstr "Image _précédente" |
2024 | 2024 |
2025 #: src/layout_util.c:1039 src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 | 2025 #: src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 src/layout_util.c:1042 |
2026 msgid "_Next Image" | 2026 msgid "_Next Image" |
2027 msgstr "Image _suivante" | 2027 msgstr "Image _suivante" |
2028 | 2028 |
2029 #: src/layout_util.c:1042 | 2029 #: src/layout_util.c:1043 |
2030 msgid "_Last Image" | 2030 msgid "_Last Image" |
2031 msgstr "_Dernière image" | 2031 msgstr "_Dernière image" |
2032 | 2032 |
2033 #: src/layout_util.c:1045 | 2033 #: src/layout_util.c:1046 |
2034 msgid "New _window" | 2034 msgid "New _window" |
2035 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | 2035 msgstr "Nouvelle _fenêtre" |
2036 | 2036 |
2037 #: src/layout_util.c:1046 | 2037 #: src/layout_util.c:1047 |
2038 msgid "_New collection" | 2038 msgid "_New collection" |
2039 msgstr "_Nouvelle collection" | 2039 msgstr "_Nouvelle collection" |
2040 | 2040 |
2041 #: src/layout_util.c:1047 | 2041 #: src/layout_util.c:1048 |
2042 msgid "_Open collection..." | 2042 msgid "_Open collection..." |
2043 msgstr "_Ouvrir collection ..." | 2043 msgstr "_Ouvrir collection ..." |
2044 | 2044 |
2045 #: src/layout_util.c:1048 | 2045 #: src/layout_util.c:1049 |
2046 msgid "Open _recent" | 2046 msgid "Open _recent" |
2047 msgstr "Ouverts _récemment" | 2047 msgstr "Ouverts _récemment" |
2048 | 2048 |
2049 #: src/layout_util.c:1049 | 2049 #: src/layout_util.c:1050 |
2050 msgid "_Search..." | 2050 msgid "_Search..." |
2051 msgstr "_Recherche ..." | 2051 msgstr "_Recherche ..." |
2052 | 2052 |
2053 #: src/layout_util.c:1051 | 2053 #: src/layout_util.c:1052 |
2054 msgid "Pan _view" | 2054 msgid "Pan _view" |
2055 msgstr "Affichage _panoramique" | 2055 msgstr "Affichage _panoramique" |
2056 | 2056 |
2057 #: src/layout_util.c:1052 | 2057 #: src/layout_util.c:1053 |
2058 msgid "_Print..." | 2058 msgid "_Print..." |
2059 msgstr "_Imprimer ..." | 2059 msgstr "_Imprimer ..." |
2060 | 2060 |
2061 #: src/layout_util.c:1053 | 2061 #: src/layout_util.c:1054 |
2062 msgid "N_ew folder..." | 2062 msgid "N_ew folder..." |
2063 msgstr "Nouv_eau dossier ..." | 2063 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
2064 | 2064 |
2065 #: src/layout_util.c:1062 | 2065 #: src/layout_util.c:1063 |
2066 msgid "_Quit" | 2066 msgid "_Quit" |
2067 msgstr "_Quitter" | 2067 msgstr "_Quitter" |
2068 | 2068 |
2069 #: src/layout_util.c:1075 src/menu.c:203 | 2069 #: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:203 |
2070 msgid "_Rotate clockwise" | 2070 msgid "_Rotate clockwise" |
2071 msgstr "_Rotation sens horaire" | 2071 msgstr "_Rotation sens horaire" |
2072 | 2072 |
2073 #: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:206 | 2073 #: src/layout_util.c:1077 src/menu.c:206 |
2074 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2074 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2075 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 2075 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
2076 | 2076 |
2077 #: src/layout_util.c:1077 | 2077 #: src/layout_util.c:1078 |
2078 msgid "Rotate 1_80" | 2078 msgid "Rotate 1_80" |
2079 msgstr "Rotation de 1_80°" | 2079 msgstr "Rotation de 1_80°" |
2080 | 2080 |
2081 #: src/layout_util.c:1078 src/menu.c:212 | 2081 #: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:212 |
2082 msgid "_Mirror" | 2082 msgid "_Mirror" |
2083 msgstr "Retournement _horizontal" | 2083 msgstr "Retournement _horizontal" |
2084 | 2084 |
2085 #: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:215 | 2085 #: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:215 |
2086 msgid "_Flip" | 2086 msgid "_Flip" |
2087 msgstr "Retournement _vertical" | 2087 msgstr "Retournement _vertical" |
2088 | 2088 |
2089 #: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:218 | 2089 #: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:218 |
2090 msgid "Toggle _grayscale" | 2090 msgid "Toggle _grayscale" |
2091 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | 2091 msgstr "Bascule niveaux de _gris" |
2092 | 2092 |
2093 #: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:221 | 2093 #: src/layout_util.c:1082 src/menu.c:221 |
2094 msgid "_Original state" | 2094 msgid "_Original state" |
2095 msgstr "Etat _original" | 2095 msgstr "Etat _original" |
2096 | 2096 |
2097 #: src/layout_util.c:1084 | 2097 #: src/layout_util.c:1085 |
2098 msgid "Select _all" | 2098 msgid "Select _all" |
2099 msgstr "_Tout sélectionner" | 2099 msgstr "_Tout sélectionner" |
2100 | 2100 |
2101 #: src/layout_util.c:1085 | 2101 #: src/layout_util.c:1086 |
2102 msgid "Select _none" | 2102 msgid "Select _none" |
2103 msgstr "_Désélectionner" | 2103 msgstr "_Désélectionner" |
2104 | 2104 |
2105 #: src/layout_util.c:1086 | 2105 #: src/layout_util.c:1087 |
2106 msgid "_Invert Selection" | 2106 msgid "_Invert Selection" |
2107 msgstr "_Inverser la sélection" | 2107 msgstr "_Inverser la sélection" |
2108 | 2108 |
2109 #: src/layout_util.c:1088 | 2109 #: src/layout_util.c:1089 |
2110 msgid "P_references..." | 2110 msgid "P_references..." |
2111 msgstr "P_références ..." | 2111 msgstr "P_références ..." |
2112 | 2112 |
2113 #: src/layout_util.c:1089 | 2113 #: src/layout_util.c:1090 |
2114 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2114 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2115 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 2115 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
2116 | 2116 |
2117 #: src/layout_util.c:1099 src/layout_util.c:1100 | 2117 #: src/layout_util.c:1100 src/layout_util.c:1101 |
2118 msgid "_Zoom to fit" | 2118 msgid "_Zoom to fit" |
2119 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 2119 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
2120 | 2120 |
2121 #: src/layout_util.c:1101 | 2121 #: src/layout_util.c:1102 |
2122 msgid "Fit _Horizontally" | 2122 msgid "Fit _Horizontally" |
2123 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | 2123 msgstr "Maximiser _Horizontalement" |
2124 | 2124 |
2125 #: src/layout_util.c:1102 | 2125 #: src/layout_util.c:1103 |
2126 msgid "Fit _Vorizontally" | 2126 msgid "Fit _Vorizontally" |
2127 msgstr "Maximiser _Verticalement" | 2127 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
2128 | 2128 |
2129 #: src/layout_util.c:1103 | 2129 #: src/layout_util.c:1104 |
2130 msgid "Zoom _2:1" | 2130 msgid "Zoom _2:1" |
2131 msgstr "Zoom _2:1" | 2131 msgstr "Zoom _2:1" |
2132 | 2132 |
2133 #: src/layout_util.c:1104 | 2133 #: src/layout_util.c:1105 |
2134 msgid "Zoom _3:1" | 2134 msgid "Zoom _3:1" |
2135 msgstr "Zoom _3:1" | 2135 msgstr "Zoom _3:1" |
2136 | 2136 |
2137 #: src/layout_util.c:1105 | 2137 #: src/layout_util.c:1106 |
2138 msgid "Zoom _4:1" | 2138 msgid "Zoom _4:1" |
2139 msgstr "Zoom _4:1" | 2139 msgstr "Zoom _4:1" |
2140 | 2140 |
2141 #: src/layout_util.c:1106 | 2141 #: src/layout_util.c:1107 |
2142 msgid "Zoom 1:2" | 2142 msgid "Zoom 1:2" |
2143 msgstr "Zoom 1:2" | 2143 msgstr "Zoom 1:2" |
2144 | 2144 |
2145 #: src/layout_util.c:1107 | 2145 #: src/layout_util.c:1108 |
2146 msgid "Zoom 1:3" | 2146 msgid "Zoom 1:3" |
2147 msgstr "Zoom 1:3" | 2147 msgstr "Zoom 1:3" |
2148 | 2148 |
2149 #: src/layout_util.c:1108 | 2149 #: src/layout_util.c:1109 |
2150 msgid "Zoom 1:4" | 2150 msgid "Zoom 1:4" |
2151 msgstr "Zoom 1:4" | 2151 msgstr "Zoom 1:4" |
2152 | 2152 |
2153 #: src/layout_util.c:1111 | 2153 #: src/layout_util.c:1112 |
2154 msgid "_View in new window" | 2154 msgid "_View in new window" |
2155 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 2155 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
2156 | 2156 |
2157 #: src/layout_util.c:1113 src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 | 2157 #: src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 src/layout_util.c:1116 |
2158 msgid "F_ull screen" | 2158 msgid "F_ull screen" |
2159 msgstr "Plein _écran" | 2159 msgstr "Plein _écran" |
2160 | 2160 |
2161 #: src/layout_util.c:1116 src/layout_util.c:1117 | 2161 #: src/layout_util.c:1117 src/layout_util.c:1118 |
2162 msgid "Escape" | 2162 msgid "Escape" |
2163 msgstr "Echappement" | 2163 msgstr "Echappement" |
2164 | 2164 |
2165 #: src/layout_util.c:1118 | 2165 #: src/layout_util.c:1119 |
2166 msgid "_Image Overlay" | 2166 msgid "_Image Overlay" |
2167 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | 2167 msgstr "Aff_ichage en surimpression" |
2168 | 2168 |
2169 #: src/layout_util.c:1119 | 2169 #: src/layout_util.c:1120 |
2170 msgid "Histogram _channels" | 2170 msgid "Histogram _channels" |
2171 msgstr "_Canaux histogramme" | 2171 msgstr "_Canaux histogramme" |
2172 | 2172 |
2173 #: src/layout_util.c:1120 | 2173 #: src/layout_util.c:1121 |
2174 msgid "Histogram _log mode" | 2174 msgid "Histogram _log mode" |
2175 msgstr "Mode _log histogramme" | 2175 msgstr "Mode _log histogramme" |
2176 | 2176 |
2177 #: src/layout_util.c:1121 | 2177 #: src/layout_util.c:1122 |
2178 msgid "_Hide file list" | 2178 msgid "_Hide file list" |
2179 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 2179 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2180 | 2180 |
2181 #: src/layout_util.c:1122 | 2181 #: src/layout_util.c:1123 |
2182 msgid "_Pause slideshow" | 2182 msgid "_Pause slideshow" |
2183 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | 2183 msgstr "Sus_pendre le diaporama" |
2184 | 2184 |
2185 #: src/layout_util.c:1123 | 2185 #: src/layout_util.c:1124 |
2186 msgid "_Refresh" | 2186 msgid "_Refresh" |
2187 msgstr "_Rafraîchir" | 2187 msgstr "_Rafraîchir" |
2188 | 2188 |
2189 #: src/layout_util.c:1125 | 2189 #: src/layout_util.c:1126 |
2190 msgid "_Contents" | 2190 msgid "_Contents" |
2191 msgstr "_Contenu" | 2191 msgstr "_Contenu" |
2192 | 2192 |
2193 #: src/layout_util.c:1126 | 2193 #: src/layout_util.c:1127 |
2194 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2194 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2195 msgstr "_Raccourcis clavier" | 2195 msgstr "_Raccourcis clavier" |
2196 | 2196 |
2197 #: src/layout_util.c:1127 | 2197 #: src/layout_util.c:1128 |
2198 msgid "_Release notes" | 2198 msgid "_Release notes" |
2199 msgstr "_Notes pour cette version" | 2199 msgstr "_Notes pour cette version" |
2200 | 2200 |
2201 #: src/layout_util.c:1128 | 2201 #: src/layout_util.c:1129 |
2202 msgid "_About" | 2202 msgid "_About" |
2203 msgstr "À _propos" | 2203 msgstr "À _propos" |
2204 | 2204 |
2205 #: src/layout_util.c:1129 | 2205 #: src/layout_util.c:1130 |
2206 msgid "_Log Window" | 2206 msgid "_Log Window" |
2207 msgstr "_Journal" | 2207 msgstr "_Journal" |
2208 | 2208 |
2209 #: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546 | 2209 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1547 |
2210 msgid "_Thumbnails" | 2210 msgid "_Thumbnails" |
2211 msgstr "Vigne_ttes" | 2211 msgstr "Vigne_ttes" |
2212 | 2212 |
2213 #: src/layout_util.c:1134 | 2213 #: src/layout_util.c:1135 |
2214 msgid "Show _Marks" | 2214 msgid "Show _Marks" |
2215 msgstr "Montrer les _Marques" | 2215 msgstr "Montrer les _Marques" |
2216 | 2216 |
2217 #: src/layout_util.c:1135 | 2217 #: src/layout_util.c:1136 |
2218 msgid "_Float file list" | 2218 msgid "_Float file list" |
2219 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | 2219 msgstr "Liste des fichiers _flottante" |
2220 | 2220 |
2221 #: src/layout_util.c:1136 | 2221 #: src/layout_util.c:1137 |
2222 msgid "Hide tool_bar" | 2222 msgid "Hide tool_bar" |
2223 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | 2223 msgstr "Masquer la _barre d'outils" |
2224 | 2224 |
2225 #: src/layout_util.c:1137 | 2225 #: src/layout_util.c:1138 |
2226 msgid "_Keywords" | 2226 msgid "_Keywords" |
2227 msgstr "_Mots-clés" | 2227 msgstr "_Mots-clés" |
2228 | 2228 |
2229 #: src/layout_util.c:1138 | 2229 #: src/layout_util.c:1139 |
2230 msgid "E_xif data" | 2230 msgid "E_xif data" |
2231 msgstr "Données E_xif" | 2231 msgstr "Données E_xif" |
2232 | 2232 |
2233 #: src/layout_util.c:1139 | 2233 #: src/layout_util.c:1140 |
2234 msgid "Sort _manager" | 2234 msgid "Sort _manager" |
2235 msgstr "_Gestionnaire de tris" | 2235 msgstr "_Gestionnaire de tris" |
2236 | 2236 |
2237 #: src/layout_util.c:1140 | 2237 #: src/layout_util.c:1141 |
2238 msgid "Co_nnected scroll" | 2238 msgid "Co_nnected scroll" |
2239 msgstr "Défileme_nt lié" | 2239 msgstr "Défileme_nt lié" |
2240 | 2240 |
2241 #: src/layout_util.c:1141 | 2241 #: src/layout_util.c:1142 |
2242 msgid "C_onnected zoom" | 2242 msgid "C_onnected zoom" |
2243 msgstr "Zo_om lié" | 2243 msgstr "Zo_om lié" |
2244 | 2244 |
2245 #: src/layout_util.c:1142 | 2245 #: src/layout_util.c:1143 |
2246 msgid "Toggle _slideshow" | 2246 msgid "Toggle _slideshow" |
2247 msgstr "Mode _Diaporama" | 2247 msgstr "Mode _Diaporama" |
2248 | 2248 |
2249 #: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:32 | 2249 #: src/layout_util.c:1147 src/view_dir.c:32 |
2250 msgid "_List" | 2250 msgid "_List" |
2251 msgstr "_Liste" | 2251 msgstr "_Liste" |
2252 | 2252 |
2253 #: src/layout_util.c:1147 | 2253 #: src/layout_util.c:1148 |
2254 msgid "I_cons" | 2254 msgid "I_cons" |
2255 msgstr "I_cônes" | 2255 msgstr "I_cônes" |
2256 | 2256 |
2257 #: src/layout_util.c:1151 | 2257 #: src/layout_util.c:1152 |
2258 msgid "Horizontal" | 2258 msgid "Horizontal" |
2259 msgstr "Horizontal" | 2259 msgstr "Horizontal" |
2260 | 2260 |
2261 #: src/layout_util.c:1152 | 2261 #: src/layout_util.c:1153 |
2262 msgid "Vertical" | 2262 msgid "Vertical" |
2263 msgstr "Vertical" | 2263 msgstr "Vertical" |
2264 | 2264 |
2265 #: src/layout_util.c:1153 | 2265 #: src/layout_util.c:1154 |
2266 msgid "Quad" | 2266 msgid "Quad" |
2267 msgstr "Quatre" | 2267 msgstr "Quatre" |
2268 | 2268 |
2269 #: src/layout_util.c:1154 | 2269 #: src/layout_util.c:1155 |
2270 msgid "Single" | 2270 msgid "Single" |
2271 msgstr "Unique" | 2271 msgstr "Unique" |
2272 | 2272 |
2273 #: src/layout_util.c:1344 | 2273 #: src/layout_util.c:1345 |
2274 #, c-format | 2274 #, c-format |
2275 msgid "Mark _%d" | 2275 msgid "Mark _%d" |
2276 msgstr "Marque _%d" | 2276 msgstr "Marque _%d" |
2277 | 2277 |
2278 #: src/layout_util.c:1345 src/view_file.c:515 | 2278 #: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:515 |
2279 #, c-format | 2279 #, c-format |
2280 msgid "_Set mark %d" | 2280 msgid "_Set mark %d" |
2281 msgstr "_Ajout marque %d" | 2281 msgstr "_Ajout marque %d" |
2282 | 2282 |
2283 #: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:516 | 2283 #: src/layout_util.c:1347 src/view_file.c:516 |
2284 #, c-format | 2284 #, c-format |
2285 msgid "_Reset mark %d" | 2285 msgid "_Reset mark %d" |
2286 msgstr "_Suppression marque %d" | 2286 msgstr "_Suppression marque %d" |
2287 | 2287 |
2288 #: src/layout_util.c:1347 src/layout_util.c:1348 src/view_file.c:517 | 2288 #: src/layout_util.c:1348 src/layout_util.c:1349 src/view_file.c:517 |
2289 #, c-format | 2289 #, c-format |
2290 msgid "_Toggle mark %d" | 2290 msgid "_Toggle mark %d" |
2291 msgstr "_Bascule marque %d" | 2291 msgstr "_Bascule marque %d" |
2292 | 2292 |
2293 #: src/layout_util.c:1349 src/layout_util.c:1350 src/view_file.c:518 | 2293 #: src/layout_util.c:1350 src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:518 |
2294 #, c-format | 2294 #, c-format |
2295 msgid "_Select mark %d" | 2295 msgid "_Select mark %d" |
2296 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | 2296 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
2297 | 2297 |
2298 #: src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:519 | 2298 #: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:519 |
2299 #, c-format | 2299 #, c-format |
2300 msgid "_Add mark %d" | 2300 msgid "_Add mark %d" |
2301 msgstr "Ajouter la marque %d" | 2301 msgstr "Ajouter la marque %d" |
2302 | 2302 |
2303 #: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:520 | 2303 #: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:520 |
2304 #, c-format | 2304 #, c-format |
2305 msgid "_Intersection with mark %d" | 2305 msgid "_Intersection with mark %d" |
2306 msgstr "_Intersection avec marque %d" | 2306 msgstr "_Intersection avec marque %d" |
2307 | 2307 |
2308 #: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:521 | 2308 #: src/layout_util.c:1354 src/view_file.c:521 |
2309 #, c-format | 2309 #, c-format |
2310 msgid "_Unselect mark %d" | 2310 msgid "_Unselect mark %d" |
2311 msgstr "_Déselection marque %d" | 2311 msgstr "_Déselection marque %d" |
2312 | 2312 |
2313 #: src/layout_util.c:1547 | 2313 #: src/layout_util.c:1548 |
2314 msgid "Show thumbnails" | 2314 msgid "Show thumbnails" |
2315 msgstr "Montrer les vignettes" | 2315 msgstr "Montrer les vignettes" |
2316 | 2316 |
2317 #: src/layout_util.c:1552 | 2317 #: src/layout_util.c:1553 |
2318 msgid "Change to home folder" | 2318 msgid "Change to home folder" |
2319 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | 2319 msgstr "Aller dans le dossier personnel" |
2320 | 2320 |
2321 #: src/layout_util.c:1554 | 2321 #: src/layout_util.c:1555 |
2322 msgid "Refresh file list" | 2322 msgid "Refresh file list" |
2323 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2323 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
2324 | 2324 |
2325 #: src/layout_util.c:1556 | 2325 #: src/layout_util.c:1557 |
2326 msgid "Zoom in" | 2326 msgid "Zoom in" |
2327 msgstr "Zoom avant" | 2327 msgstr "Zoom avant" |
2328 | 2328 |
2329 #: src/layout_util.c:1558 | 2329 #: src/layout_util.c:1559 |
2330 msgid "Zoom out" | 2330 msgid "Zoom out" |
2331 msgstr "Zoom arrière" | 2331 msgstr "Zoom arrière" |
2332 | 2332 |
2333 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022 | 2333 #: src/layout_util.c:1561 src/preferences.c:1040 |
2334 msgid "Fit image to window" | 2334 msgid "Fit image to window" |
2335 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 2335 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
2336 | 2336 |
2337 #: src/layout_util.c:1562 | 2337 #: src/layout_util.c:1563 |
2338 msgid "Set zoom 1:1" | 2338 msgid "Set zoom 1:1" |
2339 msgstr "Taille 1:1" | 2339 msgstr "Taille 1:1" |
2340 | 2340 |
2341 #: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624 | 2341 #: src/layout_util.c:1565 src/preferences.c:1608 |
2342 msgid "Preferences" | 2342 msgid "Preferences" |
2343 msgstr "Préférences" | 2343 msgstr "Préférences" |
2344 | 2344 |
2345 #: src/layout_util.c:1565 | 2345 #: src/layout_util.c:1566 |
2346 msgid "_Float" | 2346 msgid "_Float" |
2347 msgstr "_Flottant" | 2347 msgstr "_Flottant" |
2348 | 2348 |
2349 #: src/layout_util.c:1566 | 2349 #: src/layout_util.c:1567 |
2350 msgid "Float file list" | 2350 msgid "Float file list" |
2351 msgstr "Liste des fichiers flottante" | 2351 msgstr "Liste des fichiers flottante" |
2352 | 2352 |
2353 #. something went badly wrong | 2353 #. something went badly wrong |
2354 #: src/lirc.c:183 | 2354 #: src/lirc.c:185 |
2355 #, c-format | 2355 #, c-format |
2356 msgid "disconnected from LIRC\n" | 2356 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2357 msgstr "déconnecté de LIRC\n" | 2357 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
2358 | 2358 |
2359 #: src/lirc.c:198 | 2359 #: src/lirc.c:200 |
2360 #, c-format | 2360 #, c-format |
2361 msgid "Could not init LIRC support\n" | 2361 msgid "Could not init LIRC support\n" |
2362 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | 2362 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" |
2363 | 2363 |
2364 #: src/lirc.c:205 | 2364 #: src/lirc.c:207 |
2365 #, c-format | 2365 #, c-format |
2366 msgid "" | 2366 msgid "" |
2367 "could not read LIRC config file\n" | 2367 "could not read LIRC config file\n" |
2368 "please read the documentation of LIRC to \n" | 2368 "please read the documentation of LIRC to \n" |
2369 "know how to create a proper config file\n" | 2369 "know how to create a proper config file\n" |
2370 msgstr "" | 2370 msgstr "" |
2371 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | 2371 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" |
2372 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | 2372 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" |
2373 "comment créer un fichier de configuration correct\n" | 2373 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
2374 | 2374 |
2375 #: src/logwindow.c:75 | 2375 #: src/logwindow.c:76 |
2376 msgid "Log" | 2376 msgid "Log" |
2377 msgstr "Journal" | 2377 msgstr "Journal" |
2378 | 2378 |
2379 #: src/main.c:410 | 2379 #: src/main.c:305 |
2380 #, c-format | 2380 #, c-format |
2381 msgid "" | 2381 msgid "" |
2382 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2382 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2383 "\n" | 2383 "\n" |
2384 msgstr "" | 2384 msgstr "" |
2385 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" | 2385 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
2386 "\n" | 2386 "\n" |
2387 | 2387 |
2388 #: src/main.c:411 | 2388 #: src/main.c:306 |
2389 msgid "valid options are:\n" | 2389 msgid "valid options are:\n" |
2390 msgstr "les options valides sont :\n" | 2390 msgstr "les options valides sont :\n" |
2391 | 2391 |
2392 #: src/main.c:412 | 2392 #: src/main.c:307 |
2393 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2393 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2394 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | 2394 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" |
2395 | 2395 |
2396 #: src/main.c:413 | 2396 #: src/main.c:308 |
2397 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2397 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2398 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | 2398 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" |
2399 | 2399 |
2400 #: src/main.c:414 | 2400 #: src/main.c:309 |
2401 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2401 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2402 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" | 2402 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
2403 | 2403 |
2404 #: src/main.c:415 | 2404 #: src/main.c:310 |
2405 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2405 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2406 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | 2406 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
2407 | 2407 |
2408 #: src/main.c:416 | 2408 #: src/main.c:311 |
2409 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2409 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2410 msgstr "" | 2410 msgstr "" |
2411 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | 2411 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " |
2412 "de commande\n" | 2412 "de commande\n" |
2413 | 2413 |
2414 #: src/main.c:417 | 2414 #: src/main.c:312 |
2415 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2415 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2416 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2417 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | 2417 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" |
2418 | 2418 |
2419 #: src/main.c:418 | 2419 #: src/main.c:313 |
2420 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2420 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2421 msgstr "" | 2421 msgstr "" |
2422 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " | 2422 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2423 "fenêtre\n" | 2423 "fenêtre\n" |
2424 "de commande\n" | 2424 "de commande\n" |
2425 | 2425 |
2426 #: src/main.c:419 | 2426 #: src/main.c:314 |
2427 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2427 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2428 msgstr "" | 2428 msgstr "" |
2429 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | 2429 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" |
2430 | 2430 |
2431 #: src/main.c:421 | 2431 #: src/main.c:316 |
2432 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2432 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2433 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" | 2433 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
2434 | 2434 |
2435 #: src/main.c:423 | 2435 #: src/main.c:318 |
2436 msgid " -v, --version print version info\n" | 2436 msgid " -v, --version print version info\n" |
2437 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | 2437 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" |
2438 | 2438 |
2439 #: src/main.c:424 | 2439 #: src/main.c:319 |
2440 msgid "" | 2440 msgid "" |
2441 " -h, --help show this message\n" | 2441 " -h, --help show this message\n" |
2442 "\n" | 2442 "\n" |
2443 msgstr "" | 2443 msgstr "" |
2444 " -h, --help affiche ce message\n" | 2444 " -h, --help affiche ce message\n" |
2445 "\n" | 2445 "\n" |
2446 | 2446 |
2447 #: src/main.c:436 | 2447 #: src/main.c:331 |
2448 #, c-format | 2448 #, c-format |
2449 msgid "" | 2449 msgid "" |
2450 "invalid or ignored: %s\n" | 2450 "invalid or ignored: %s\n" |
2451 "Use --help for options\n" | 2451 "Use --help for options\n" |
2452 msgstr "" | 2452 msgstr "" |
2453 "invalide ou ignoré : %s\n" | 2453 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2454 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | 2454 "Utiliser --help pour connaître les options\n" |
2455 | 2455 |
2456 #: src/main.c:464 | 2456 #: src/main.c:359 |
2457 msgid "Invalid or ignored remote options: " | 2457 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
2458 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" | 2458 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
2459 | 2459 |
2460 #: src/main.c:473 | 2460 #: src/main.c:368 |
2461 msgid "" | 2461 msgid "" |
2462 "\n" | 2462 "\n" |
2463 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | 2463 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
2464 msgstr "" | 2464 msgstr "" |
2465 "\n" | 2465 "\n" |
2466 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " | 2466 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2467 "valides.\n" | 2467 "valides.\n" |
2468 | 2468 |
2469 #: src/main.c:558 | 2469 #: src/main.c:453 |
2470 #, c-format | 2470 #, c-format |
2471 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2471 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2472 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" | 2472 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
2473 | 2473 |
2474 #: src/main.c:562 | 2474 #: src/main.c:457 |
2475 #, c-format | 2475 #, c-format |
2476 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2476 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2477 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" | 2477 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
2478 | 2478 |
2479 #: src/main.c:633 | 2479 #: src/main.c:558 |
2480 msgid "exit" | 2480 msgid "exit" |
2481 msgstr "sortie" | 2481 msgstr "sortie" |
2482 | 2482 |
2483 #: src/main.c:638 | 2483 #: src/main.c:563 |
2484 #, c-format | 2484 #, c-format |
2485 msgid "Quit %s" | 2485 msgid "Quit %s" |
2486 msgstr "Quitter %s" | 2486 msgstr "Quitter %s" |
2487 | 2487 |
2488 #: src/main.c:640 | 2488 #: src/main.c:565 |
2489 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2489 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2490 msgstr "" | 2490 msgstr "" |
2491 "Des collections ont été modifiées.\n" | 2491 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2492 "Tout de même quitter ?" | 2492 "Tout de même quitter ?" |
2493 | 2493 |
2494 #: src/main.c:807 src/remote.c:535 | 2494 #: src/main.c:725 src/remote.c:536 |
2495 msgid "Command line" | 2495 msgid "Command line" |
2496 msgstr "Ligne de commande" | 2496 msgstr "Ligne de commande" |
2497 | 2497 |
2498 #: src/menu.c:117 | 2498 #: src/menu.c:117 |
2499 msgid "Sort by size" | 2499 msgid "Sort by size" |
2525 | 2525 |
2526 #: src/menu.c:209 | 2526 #: src/menu.c:209 |
2527 msgid "Rotate _180" | 2527 msgid "Rotate _180" |
2528 msgstr "Rotation de _180°" | 2528 msgstr "Rotation de _180°" |
2529 | 2529 |
2530 #: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 | 2530 #: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 |
2531 msgid "Home" | 2531 msgid "Home" |
2532 msgstr "Rép. perso" | 2532 msgstr "Rép. perso" |
2533 | 2533 |
2534 #: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550 | 2534 #: src/options.c:183 src/ui_bookmark.c:550 |
2535 msgid "Desktop" | 2535 msgid "Desktop" |
2536 msgstr "Bureau" | 2536 msgstr "Bureau" |
2537 | 2537 |
2538 #: src/pan-view.c:470 | 2538 #: src/pan-view.c:472 |
2539 #, c-format | 2539 #, c-format |
2540 msgid "%d images, %s" | 2540 msgid "%d images, %s" |
2541 msgstr "%d images, %s" | 2541 msgstr "%d images, %s" |
2542 | 2542 |
2543 #: src/pan-view.c:480 | 2543 #: src/pan-view.c:482 |
2544 #, c-format | 2544 #, c-format |
2545 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2545 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2546 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " | 2546 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
2547 | 2547 |
2548 #: src/pan-view.c:481 | 2548 #: src/pan-view.c:483 |
2549 msgid "Folder not supported" | 2549 msgid "Folder not supported" |
2550 msgstr "Dossier non supporté" | 2550 msgstr "Dossier non supporté" |
2551 | 2551 |
2552 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 | 2552 #: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101 |
2553 msgid "Reading image data..." | 2553 msgid "Reading image data..." |
2554 msgstr "Lecture des données de l'image ..." | 2554 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
2555 | 2555 |
2556 #: src/pan-view.c:1158 | 2556 #: src/pan-view.c:1160 |
2557 msgid "Sorting images..." | 2557 msgid "Sorting images..." |
2558 msgstr "Tri des images ..." | 2558 msgstr "Tri des images ..." |
2559 | 2559 |
2560 #: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377 | 2560 #: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:2394 src/preferences.c:1361 |
2561 msgid "Location:" | 2561 msgid "Location:" |
2562 msgstr "Emplacement :" | 2562 msgstr "Emplacement :" |
2563 | 2563 |
2564 #: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:1918 | 2564 #: src/pan-view.c:1554 src/pan-view.c:1920 |
2565 msgid "Date:" | 2565 msgid "Date:" |
2566 msgstr "Date :" | 2566 msgstr "Date :" |
2567 | 2567 |
2568 #: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448 | 2568 #: src/pan-view.c:1556 src/preferences.c:954 src/print.c:3243 src/print.c:3450 |
2569 msgid "Size:" | 2569 msgid "Size:" |
2570 msgstr "Taille :" | 2570 msgstr "Taille :" |
2571 | 2571 |
2572 #: src/pan-view.c:1656 | 2572 #: src/pan-view.c:1658 |
2573 msgid "path found" | 2573 msgid "path found" |
2574 msgstr "chemin trouvé" | 2574 msgstr "chemin trouvé" |
2575 | 2575 |
2576 #: src/pan-view.c:1656 | 2576 #: src/pan-view.c:1658 |
2577 msgid "filename found" | 2577 msgid "filename found" |
2578 msgstr "fichier trouvé" | 2578 msgstr "fichier trouvé" |
2579 | 2579 |
2580 #: src/pan-view.c:1704 | 2580 #: src/pan-view.c:1706 |
2581 msgid "partial match" | 2581 msgid "partial match" |
2582 msgstr "correspondance partielle" | 2582 msgstr "correspondance partielle" |
2583 | 2583 |
2584 #: src/pan-view.c:1915 src/pan-view.c:1948 | 2584 #: src/pan-view.c:1917 src/pan-view.c:1950 |
2585 msgid "no match" | 2585 msgid "no match" |
2586 msgstr "pas de correspondance" | 2586 msgstr "pas de correspondance" |
2587 | 2587 |
2588 #: src/pan-view.c:2274 src/search.c:2152 | 2588 #: src/pan-view.c:2276 src/search.c:2155 |
2589 msgid "Folder not found" | 2589 msgid "Folder not found" |
2590 msgstr "Dossier inexistant" | 2590 msgstr "Dossier inexistant" |
2591 | 2591 |
2592 #: src/pan-view.c:2275 | 2592 #: src/pan-view.c:2277 |
2593 msgid "The entered path is not a folder" | 2593 msgid "The entered path is not a folder" |
2594 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" | 2594 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
2595 | 2595 |
2596 #: src/pan-view.c:2376 | 2596 #: src/pan-view.c:2378 |
2597 msgid "Pan View" | 2597 msgid "Pan View" |
2598 msgstr "Affichage panoramique" | 2598 msgstr "Affichage panoramique" |
2599 | 2599 |
2600 #: src/pan-view.c:2401 | 2600 #: src/pan-view.c:2403 |
2601 msgid "Timeline" | 2601 msgid "Timeline" |
2602 msgstr "Echelle de temps" | 2602 msgstr "Echelle de temps" |
2603 | 2603 |
2604 #: src/pan-view.c:2402 | 2604 #: src/pan-view.c:2404 |
2605 msgid "Calendar" | 2605 msgid "Calendar" |
2606 msgstr "Calendrier" | 2606 msgstr "Calendrier" |
2607 | 2607 |
2608 #: src/pan-view.c:2404 | 2608 #: src/pan-view.c:2406 |
2609 msgid "Folders (flower)" | 2609 msgid "Folders (flower)" |
2610 msgstr "Dossiers (fleur)" | 2610 msgstr "Dossiers (fleur)" |
2611 | 2611 |
2612 #: src/pan-view.c:2405 | 2612 #: src/pan-view.c:2407 |
2613 msgid "Grid" | 2613 msgid "Grid" |
2614 msgstr "Grille" | 2614 msgstr "Grille" |
2615 | 2615 |
2616 #: src/pan-view.c:2414 | 2616 #: src/pan-view.c:2416 |
2617 msgid "Dots" | 2617 msgid "Dots" |
2618 msgstr "Points" | 2618 msgstr "Points" |
2619 | 2619 |
2620 #: src/pan-view.c:2415 | 2620 #: src/pan-view.c:2417 |
2621 msgid "No Images" | 2621 msgid "No Images" |
2622 msgstr "Aucune image" | 2622 msgstr "Aucune image" |
2623 | 2623 |
2624 #: src/pan-view.c:2416 | 2624 #: src/pan-view.c:2418 |
2625 msgid "Small Thumbnails" | 2625 msgid "Small Thumbnails" |
2626 msgstr "Vignettes réduites" | 2626 msgstr "Vignettes réduites" |
2627 | 2627 |
2628 #: src/pan-view.c:2417 | 2628 #: src/pan-view.c:2419 |
2629 msgid "Normal Thumbnails" | 2629 msgid "Normal Thumbnails" |
2630 msgstr "Vignettes normales" | 2630 msgstr "Vignettes normales" |
2631 | 2631 |
2632 #: src/pan-view.c:2418 | 2632 #: src/pan-view.c:2420 |
2633 msgid "Large Thumbnails" | 2633 msgid "Large Thumbnails" |
2634 msgstr "Vignettes larges" | 2634 msgstr "Vignettes larges" |
2635 | 2635 |
2636 #: src/pan-view.c:2419 src/pan-view.c:2871 | 2636 #: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2873 |
2637 msgid "1:10 (10%)" | 2637 msgid "1:10 (10%)" |
2638 msgstr "1:10 (10%)" | 2638 msgstr "1:10 (10%)" |
2639 | 2639 |
2640 #: src/pan-view.c:2420 src/pan-view.c:2867 | 2640 #: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2869 |
2641 msgid "1:4 (25%)" | 2641 msgid "1:4 (25%)" |
2642 msgstr "1:4 (25%)" | 2642 msgstr "1:4 (25%)" |
2643 | 2643 |
2644 #: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2863 | 2644 #: src/pan-view.c:2423 src/pan-view.c:2865 |
2645 msgid "1:3 (33%)" | 2645 msgid "1:3 (33%)" |
2646 msgstr "1:3 (33%)" | 2646 msgstr "1:3 (33%)" |
2647 | 2647 |
2648 #: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2859 | 2648 #: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2861 |
2649 msgid "1:2 (50%)" | 2649 msgid "1:2 (50%)" |
2650 msgstr "1:2 (50%)" | 2650 msgstr "1:2 (50%)" |
2651 | 2651 |
2652 #: src/pan-view.c:2423 | 2652 #: src/pan-view.c:2425 |
2653 msgid "1:1 (100%)" | 2653 msgid "1:1 (100%)" |
2654 msgstr "1:1 (100%)" | 2654 msgstr "1:1 (100%)" |
2655 | 2655 |
2656 #: src/pan-view.c:2471 | 2656 #: src/pan-view.c:2473 |
2657 msgid "Find:" | 2657 msgid "Find:" |
2658 msgstr "Rechercher :" | 2658 msgstr "Rechercher :" |
2659 | 2659 |
2660 #: src/pan-view.c:2514 | 2660 #: src/pan-view.c:2516 |
2661 msgid "Use Exif date" | 2661 msgid "Use Exif date" |
2662 msgstr "Utiliser la date Exif" | 2662 msgstr "Utiliser la date Exif" |
2663 | 2663 |
2664 #: src/pan-view.c:2527 | 2664 #: src/pan-view.c:2529 |
2665 msgid "Find" | 2665 msgid "Find" |
2666 msgstr "Rechercher" | 2666 msgstr "Rechercher" |
2667 | 2667 |
2668 #: src/pan-view.c:2594 | 2668 #: src/pan-view.c:2596 |
2669 msgid "Pan View Performance" | 2669 msgid "Pan View Performance" |
2670 msgstr "Performances vue panoramique" | 2670 msgstr "Performances vue panoramique" |
2671 | 2671 |
2672 #: src/pan-view.c:2601 | 2672 #: src/pan-view.c:2603 |
2673 msgid "Pan view performance may be poor." | 2673 msgid "Pan view performance may be poor." |
2674 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | 2674 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." |
2675 | 2675 |
2676 #: src/pan-view.c:2602 | 2676 #: src/pan-view.c:2604 |
2677 msgid "" | 2677 msgid "" |
2678 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2678 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2679 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2679 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2680 "performance." | 2680 "performance." |
2681 msgstr "" | 2681 msgstr "" |
2682 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | 2682 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " |
2683 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | 2683 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " |
2684 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | 2684 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " |
2685 "performances." | 2685 "performances." |
2686 | 2686 |
2687 #: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934 | 2687 #: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:957 |
2688 msgid "Cache thumbnails" | 2688 msgid "Cache thumbnails" |
2689 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 2689 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
2690 | 2690 |
2691 #: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940 | 2691 #: src/pan-view.c:2614 src/preferences.c:963 |
2692 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2692 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2693 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | 2693 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" |
2694 | 2694 |
2695 #: src/pan-view.c:2618 | 2695 #: src/pan-view.c:2620 |
2696 msgid "Do not show this dialog again" | 2696 msgid "Do not show this dialog again" |
2697 msgstr "Ne plus afficher ce message" | 2697 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
2698 | 2698 |
2699 #: src/pan-view.c:2839 | 2699 #: src/pan-view.c:2841 |
2700 msgid "Sort by E_xif date" | 2700 msgid "Sort by E_xif date" |
2701 msgstr "Trier par date E_xif" | 2701 msgstr "Trier par date E_xif" |
2702 | 2702 |
2703 #: src/pan-view.c:2845 | 2703 #: src/pan-view.c:2847 |
2704 msgid "_Show Exif information" | 2704 msgid "_Show Exif information" |
2705 msgstr "_Montrer les infos Exif" | 2705 msgstr "_Montrer les infos Exif" |
2706 | 2706 |
2707 #: src/pan-view.c:2847 | 2707 #: src/pan-view.c:2849 |
2708 msgid "Show im_age" | 2708 msgid "Show im_age" |
2709 msgstr "Montrer im_age" | 2709 msgstr "Montrer im_age" |
2710 | 2710 |
2711 #: src/pan-view.c:2851 | 2711 #: src/pan-view.c:2853 |
2712 msgid "_None" | 2712 msgid "_None" |
2713 msgstr "_Aucun" | 2713 msgstr "_Aucun" |
2714 | 2714 |
2715 #: src/pan-view.c:2855 | 2715 #: src/pan-view.c:2857 |
2716 msgid "_Full size" | 2716 msgid "_Full size" |
2717 msgstr "_Pleine taille" | 2717 msgstr "_Pleine taille" |
2718 | 2718 |
2719 #. note: the order is important, it must match the values of | 2719 #. note: the order is important, it must match the values of |
2720 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2720 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2721 #: src/preferences.c:445 | 2721 #: src/preferences.c:446 |
2722 msgid "Never" | 2722 msgid "Never" |
2723 msgstr "Jamais" | 2723 msgstr "Jamais" |
2724 | 2724 |
2725 #: src/preferences.c:446 | 2725 #: src/preferences.c:447 |
2726 msgid "If set" | 2726 msgid "If set" |
2727 msgstr "Si défini" | 2727 msgstr "Si défini" |
2728 | 2728 |
2729 #: src/preferences.c:447 | 2729 #: src/preferences.c:448 |
2730 msgid "Always" | 2730 msgid "Always" |
2731 msgstr "Toujours" | 2731 msgstr "Toujours" |
2732 | 2732 |
2733 #: src/preferences.c:494 | 2733 #: src/preferences.c:495 |
2734 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2734 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2735 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" | 2735 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
2736 | 2736 |
2737 #: src/preferences.c:496 | 2737 #: src/preferences.c:497 |
2738 msgid "Tiles" | 2738 msgid "Tiles" |
2739 msgstr "Tuiles" | 2739 msgstr "Tuiles" |
2740 | 2740 |
2741 #: src/preferences.c:498 | 2741 #: src/preferences.c:499 |
2742 msgid "Bilinear" | 2742 msgid "Bilinear" |
2743 msgstr "Bilinéaire" | 2743 msgstr "Bilinéaire" |
2744 | 2744 |
2745 #: src/preferences.c:500 | 2745 #: src/preferences.c:501 |
2746 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2746 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2747 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | 2747 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" |
2748 | 2748 |
2749 #: src/preferences.c:528 | 2749 #: src/preferences.c:529 |
2750 msgid "None" | 2750 msgid "None" |
2751 msgstr "Aucune" | 2751 msgstr "Aucune" |
2752 | 2752 |
2753 #: src/preferences.c:529 | 2753 #: src/preferences.c:530 |
2754 msgid "Normal" | 2754 msgid "Normal" |
2755 msgstr "Normale" | 2755 msgstr "Normale" |
2756 | 2756 |
2757 #: src/preferences.c:530 | 2757 #: src/preferences.c:531 |
2758 msgid "Best" | 2758 msgid "Best" |
2759 msgstr "Meilleure" | 2759 msgstr "Meilleure" |
2760 | 2760 |
2761 #: src/preferences.c:592 src/print.c:372 | 2761 #: src/preferences.c:593 src/print.c:372 |
2762 msgid "Custom" | 2762 msgid "Custom" |
2763 msgstr "Spécifique" | 2763 msgstr "Spécifique" |
2764 | 2764 |
2765 #: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759 | 2765 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 |
2766 msgid "Reset filters" | 2766 msgid "Reset filters" |
2767 msgstr "RAZ des filtres" | 2767 msgstr "RAZ des filtres" |
2768 | 2768 |
2769 #: src/preferences.c:760 | 2769 #: src/preferences.c:761 |
2770 msgid "" | 2770 msgid "" |
2771 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2771 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2772 "Continue?" | 2772 "Continue?" |
2773 msgstr "" | 2773 msgstr "" |
2774 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 2774 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
2775 "Continuer ?" | 2775 "Continuer ?" |
2776 | 2776 |
2777 #: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797 | 2777 #: src/preferences.c:795 src/preferences.c:798 |
2778 msgid "Reset editors" | 2778 msgid "Reset editors" |
2779 msgstr "RAZ des éditeurs" | 2779 msgstr "RAZ des éditeurs" |
2780 | 2780 |
2781 #: src/preferences.c:798 | 2781 #: src/preferences.c:799 |
2782 msgid "" | 2782 msgid "" |
2783 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2783 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2784 "Continue?" | 2784 "Continue?" |
2785 msgstr "" | 2785 msgstr "" |
2786 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 2786 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
2787 "Continuer ?" | 2787 "Continuer ?" |
2788 | 2788 |
2789 #: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825 | 2789 #: src/preferences.c:823 src/preferences.c:826 |
2790 msgid "Clear trash" | 2790 msgid "Clear trash" |
2791 msgstr "Vider la corbeille" | 2791 msgstr "Vider la corbeille" |
2792 | 2792 |
2793 #: src/preferences.c:826 | 2793 #: src/preferences.c:827 |
2794 msgid "This will remove the trash contents." | 2794 msgid "This will remove the trash contents." |
2795 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 2795 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
2796 | 2796 |
2797 #: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873 | 2797 #: src/preferences.c:871 src/preferences.c:874 |
2798 msgid "Reset image overlay template string" | 2798 msgid "Reset image overlay template string" |
2799 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" | 2799 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
2800 | 2800 |
2801 #: src/preferences.c:874 | 2801 #: src/preferences.c:875 |
2802 msgid "" | 2802 msgid "" |
2803 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 2803 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2804 "Continue?" | 2804 "Continue?" |
2805 msgstr "" | 2805 msgstr "" |
2806 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " | 2806 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2807 "défaut.\n" | 2807 "défaut.\n" |
2808 "Continuer ?" | 2808 "Continuer ?" |
2809 | 2809 |
2810 #: src/preferences.c:905 | 2810 #: src/preferences.c:928 |
2811 msgid "Startup" | 2811 msgid "Startup" |
2812 msgstr "Démarrage" | 2812 msgstr "Démarrage" |
2813 | 2813 |
2814 #: src/preferences.c:907 | 2814 #: src/preferences.c:930 |
2815 msgid "Restore folder on startup" | 2815 msgid "Restore folder on startup" |
2816 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | 2816 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
2817 | 2817 |
2818 #: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516 | 2818 #: src/preferences.c:943 src/preferences.c:1500 |
2819 msgid "Use current" | 2819 msgid "Use current" |
2820 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 2820 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
2821 | 2821 |
2822 #: src/preferences.c:923 | 2822 #: src/preferences.c:946 |
2823 msgid "Use last path" | 2823 msgid "Use last path" |
2824 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | 2824 msgstr "Utiliser le dernier chemin" |
2825 | 2825 |
2826 #: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994 | 2826 #: src/preferences.c:955 src/preferences.c:1012 |
2827 msgid "Quality:" | 2827 msgid "Quality:" |
2828 msgstr "Qualité :" | 2828 msgstr "Qualité :" |
2829 | 2829 |
2830 #: src/preferences.c:946 | 2830 #: src/preferences.c:969 |
2831 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2831 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2832 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | 2832 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" |
2833 | 2833 |
2834 #: src/preferences.c:950 | 2834 #: src/preferences.c:973 |
2835 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2835 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2836 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | 2836 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" |
2837 | 2837 |
2838 #: src/preferences.c:954 | 2838 #: src/preferences.c:977 |
2839 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2839 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2840 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | 2840 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" |
2841 | 2841 |
2842 #: src/preferences.c:957 | 2842 #: src/preferences.c:980 |
2843 msgid "Slide show" | 2843 msgid "Slide show" |
2844 msgstr "Diaporama" | 2844 msgstr "Diaporama" |
2845 | 2845 |
2846 #: src/preferences.c:960 | 2846 #: src/preferences.c:983 |
2847 msgid "Delay between image change:" | 2847 msgid "Delay between image change:" |
2848 msgstr "Délai entre deux images :" | 2848 msgstr "Délai entre deux images :" |
2849 | 2849 |
2850 #: src/preferences.c:960 | 2850 #: src/preferences.c:983 |
2851 msgid "seconds" | 2851 msgid "seconds" |
2852 msgstr "secondes" | 2852 msgstr "secondes" |
2853 | 2853 |
2854 #: src/preferences.c:966 | 2854 #: src/preferences.c:989 |
2855 msgid "Random" | 2855 msgid "Random" |
2856 msgstr "Aléatoire" | 2856 msgstr "Aléatoire" |
2857 | 2857 |
2858 #: src/preferences.c:967 | 2858 #: src/preferences.c:990 |
2859 msgid "Repeat" | 2859 msgid "Repeat" |
2860 msgstr "En boucle" | 2860 msgstr "En boucle" |
2861 | 2861 |
2862 #: src/preferences.c:988 | 2862 #: src/preferences.c:1006 |
2863 msgid "Zoom" | 2863 msgid "Zoom" |
2864 msgstr "Zoom" | 2864 msgstr "Zoom" |
2865 | 2865 |
2866 #: src/preferences.c:991 | 2866 #: src/preferences.c:1009 |
2867 msgid "Dithering method:" | 2867 msgid "Dithering method:" |
2868 msgstr "Méthode de dithering :" | 2868 msgstr "Méthode de dithering :" |
2869 | 2869 |
2870 #: src/preferences.c:996 | 2870 #: src/preferences.c:1014 |
2871 msgid "Two pass zooming" | 2871 msgid "Two pass zooming" |
2872 msgstr "Zoom en 2 passes" | 2872 msgstr "Zoom en 2 passes" |
2873 | 2873 |
2874 #: src/preferences.c:999 | 2874 #: src/preferences.c:1017 |
2875 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2875 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2876 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | 2876 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" |
2877 | 2877 |
2878 #: src/preferences.c:1003 | 2878 #: src/preferences.c:1021 |
2879 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2879 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2880 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | 2880 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" |
2881 | 2881 |
2882 #: src/preferences.c:1011 | 2882 #: src/preferences.c:1029 |
2883 msgid "Zoom increment:" | 2883 msgid "Zoom increment:" |
2884 msgstr "Incrément de zoom :" | 2884 msgstr "Incrément de zoom :" |
2885 | 2885 |
2886 #: src/preferences.c:1016 | 2886 #: src/preferences.c:1034 |
2887 msgid "When new image is selected:" | 2887 msgid "When new image is selected:" |
2888 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | 2888 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" |
2889 | 2889 |
2890 #: src/preferences.c:1019 | 2890 #: src/preferences.c:1037 |
2891 msgid "Zoom to original size" | 2891 msgid "Zoom to original size" |
2892 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | 2892 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" |
2893 | 2893 |
2894 #: src/preferences.c:1025 | 2894 #: src/preferences.c:1043 |
2895 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2895 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2896 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | 2896 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" |
2897 | 2897 |
2898 #: src/preferences.c:1029 | 2898 #: src/preferences.c:1047 |
2899 msgid "Scroll reset method:" | |
2900 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
2901 | |
2902 #: src/preferences.c:1050 | |
2903 msgid "Top left" | |
2904 msgstr "Haut gauche" | |
2905 | |
2906 #: src/preferences.c:1053 | |
2907 msgid "Center" | |
2908 msgstr "Centre" | |
2909 | |
2910 #: src/preferences.c:1056 | |
2911 msgid "No change" | |
2912 msgstr "Pas de changement" | |
2913 | |
2914 #: src/preferences.c:1061 | |
2899 msgid "Appearance" | 2915 msgid "Appearance" |
2900 msgstr "Apparence" | 2916 msgstr "Apparence" |
2901 | 2917 |
2902 #: src/preferences.c:1031 | 2918 #: src/preferences.c:1063 |
2903 msgid "Custom border color" | 2919 msgid "Custom border color" |
2904 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | 2920 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" |
2905 | 2921 |
2906 #: src/preferences.c:1034 | 2922 #: src/preferences.c:1066 |
2907 msgid "Border color" | 2923 msgid "Border color" |
2908 msgstr "Couleur de bordure" | 2924 msgstr "Couleur de bordure" |
2909 | 2925 |
2910 #: src/preferences.c:1037 | 2926 #: src/preferences.c:1069 |
2911 msgid "Convenience" | 2927 msgid "Convenience" |
2912 msgstr "Commodités" | 2928 msgstr "Commodités" |
2913 | 2929 |
2914 #: src/preferences.c:1039 | 2930 #: src/preferences.c:1071 |
2915 msgid "Refresh on file change" | 2931 msgid "Refresh on file change" |
2916 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2932 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
2917 | 2933 |
2918 #: src/preferences.c:1041 | 2934 #: src/preferences.c:1073 |
2919 msgid "Preload next image" | 2935 msgid "Preload next image" |
2920 msgstr "Précharger l'image suivante" | 2936 msgstr "Précharger l'image suivante" |
2921 | 2937 |
2922 #: src/preferences.c:1043 | 2938 #: src/preferences.c:1075 |
2923 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2939 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2924 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" | 2940 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
2925 | 2941 |
2926 #: src/preferences.c:1060 | 2942 #: src/preferences.c:1088 |
2927 msgid "Windows" | 2943 msgid "Windows" |
2928 msgstr "Fenêtres" | 2944 msgstr "Fenêtres" |
2929 | 2945 |
2930 #: src/preferences.c:1063 | 2946 #: src/preferences.c:1090 |
2931 msgid "State" | 2947 msgid "State" |
2932 msgstr "État" | 2948 msgstr "État" |
2933 | 2949 |
2934 #: src/preferences.c:1065 | 2950 #: src/preferences.c:1092 |
2935 msgid "Remember window positions" | 2951 msgid "Remember window positions" |
2936 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" | 2952 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
2937 | 2953 |
2938 #: src/preferences.c:1067 | 2954 #: src/preferences.c:1094 |
2939 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2955 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2940 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | 2956 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" |
2941 | 2957 |
2942 #: src/preferences.c:1072 | 2958 #: src/preferences.c:1099 |
2943 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2959 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2944 msgstr "" | 2960 msgstr "" |
2945 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | 2961 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" |
2946 "flottants" | 2962 "flottants" |
2947 | 2963 |
2948 #: src/preferences.c:1076 | 2964 #: src/preferences.c:1103 |
2949 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2965 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2950 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 2966 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
2951 | 2967 |
2952 #: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403 | 2968 #: src/preferences.c:1110 src/print.c:3398 src/print.c:3405 |
2953 msgid "Layout" | 2969 msgid "Layout" |
2954 msgstr "Disposition" | 2970 msgstr "Disposition" |
2955 | 2971 |
2956 #: src/preferences.c:1110 | 2972 #: src/preferences.c:1133 |
2957 msgid "Filtering" | 2973 msgid "Filtering" |
2958 msgstr "Filtres" | 2974 msgstr "Filtres" |
2959 | 2975 |
2960 #: src/preferences.c:1115 | 2976 #: src/preferences.c:1137 |
2961 msgid "Show hidden files or folders" | 2977 msgid "Show hidden files or folders" |
2962 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | 2978 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
2963 | 2979 |
2964 #: src/preferences.c:1117 | 2980 #: src/preferences.c:1139 |
2965 msgid "Show dot directory" | 2981 msgid "Show dot directory" |
2966 msgstr "Montrer le répertoire point" | 2982 msgstr "Montrer le répertoire point" |
2967 | 2983 |
2968 #: src/preferences.c:1119 | 2984 #: src/preferences.c:1141 |
2969 msgid "Case sensitive sort" | 2985 msgid "Case sensitive sort" |
2970 msgstr "Tri sensible à la casse" | 2986 msgstr "Tri sensible à la casse" |
2971 | 2987 |
2972 #: src/preferences.c:1122 | 2988 #: src/preferences.c:1144 |
2973 msgid "Disable File Filtering" | 2989 msgid "Disable File Filtering" |
2974 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | 2990 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
2975 | 2991 |
2976 #: src/preferences.c:1126 | 2992 #: src/preferences.c:1148 |
2977 msgid "Grouping sidecar extensions" | 2993 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2978 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" | 2994 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
2979 | 2995 |
2980 #: src/preferences.c:1133 | 2996 #: src/preferences.c:1155 |
2981 msgid "File types" | 2997 msgid "File types" |
2982 msgstr "Types de fichier" | 2998 msgstr "Types de fichier" |
2983 | 2999 |
2984 #: src/preferences.c:1155 | 3000 #: src/preferences.c:1177 |
2985 msgid "Filter" | 3001 msgid "Filter" |
2986 msgstr "Filtre" | 3002 msgstr "Filtre" |
2987 | 3003 |
2988 #: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422 | 3004 #: src/preferences.c:1214 src/preferences.c:1296 src/preferences.c:1406 |
2989 msgid "Defaults" | 3005 msgid "Defaults" |
2990 msgstr "Configuration par défaut" | 3006 msgstr "Configuration par défaut" |
2991 | 3007 |
2992 #: src/preferences.c:1221 | 3008 #: src/preferences.c:1240 |
2993 msgid "Editors" | 3009 msgid "Editors" |
2994 msgstr "Éditeurs" | 3010 msgstr "Éditeurs" |
2995 | 3011 |
2996 #: src/preferences.c:1227 | 3012 #: src/preferences.c:1245 |
2997 msgid "#" | 3013 msgid "#" |
2998 msgstr "N°" | 3014 msgstr "N°" |
2999 | 3015 |
3000 #: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559 | 3016 #: src/preferences.c:1248 src/preferences.c:1543 |
3001 msgid "Menu name" | 3017 msgid "Menu name" |
3002 msgstr "Nom du menu" | 3018 msgstr "Nom du menu" |
3003 | 3019 |
3004 #: src/preferences.c:1233 | 3020 #: src/preferences.c:1251 |
3005 msgid "Command Line" | 3021 msgid "Command Line" |
3006 msgstr "Ligne de commande" | 3022 msgstr "Ligne de commande" |
3007 | 3023 |
3008 #: src/preferences.c:1305 | 3024 #: src/preferences.c:1316 |
3009 msgid "Properties" | 3025 msgid "Properties" |
3010 msgstr "Propriétés" | 3026 msgstr "Propriétés" |
3011 | 3027 |
3012 #: src/preferences.c:1323 | 3028 #: src/preferences.c:1323 |
3013 msgid "What to show in properties dialog:" | 3029 msgid "What to show in properties dialog:" |
3014 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | 3030 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
3015 | 3031 |
3016 #: src/preferences.c:1360 | 3032 #: src/preferences.c:1355 |
3017 msgid "Advanced" | 3033 msgid "Advanced" |
3018 msgstr "Avancées" | 3034 msgstr "Avancées" |
3019 | 3035 |
3020 #: src/preferences.c:1381 | 3036 #: src/preferences.c:1365 |
3021 msgid "Smooth image flip" | 3037 msgid "Smooth image flip" |
3022 msgstr "Lisser le basculement d'image" | 3038 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
3023 | 3039 |
3024 #: src/preferences.c:1383 | 3040 #: src/preferences.c:1367 |
3025 msgid "Disable screen saver" | 3041 msgid "Disable screen saver" |
3026 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" | 3042 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
3027 | 3043 |
3028 #: src/preferences.c:1387 | 3044 #: src/preferences.c:1371 |
3029 msgid "Overlay Screen Display" | 3045 msgid "Overlay Screen Display" |
3030 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | 3046 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" |
3031 | 3047 |
3032 #: src/preferences.c:1389 | 3048 #: src/preferences.c:1373 |
3033 msgid "Always show image overlay at startup" | 3049 msgid "Always show image overlay at startup" |
3034 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" | 3050 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" |
3035 | 3051 |
3036 #: src/preferences.c:1391 | 3052 #: src/preferences.c:1375 |
3037 msgid "Image overlay template" | 3053 msgid "Image overlay template" |
3038 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" | 3054 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
3039 | 3055 |
3040 #: src/preferences.c:1405 | 3056 #: src/preferences.c:1389 |
3041 msgid "" | 3057 msgid "" |
3042 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3058 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3043 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3059 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3044 "date%</i>,\n" | 3060 "date%</i>,\n" |
3045 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3061 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3076 "mm\",\n" | 3092 "mm\",\n" |
3077 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" | 3093 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
3078 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " | 3094 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3079 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | 3095 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" |
3080 | 3096 |
3081 #: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565 | 3097 #: src/preferences.c:1421 src/utilops.c:1565 |
3082 msgid "Delete" | 3098 msgid "Delete" |
3083 msgstr "Suppression" | 3099 msgstr "Suppression" |
3084 | 3100 |
3085 #: src/preferences.c:1439 | 3101 #: src/preferences.c:1423 |
3086 msgid "Confirm file delete" | 3102 msgid "Confirm file delete" |
3087 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | 3103 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
3088 | 3104 |
3089 #: src/preferences.c:1441 | 3105 #: src/preferences.c:1425 |
3090 msgid "Enable Delete key" | 3106 msgid "Enable Delete key" |
3091 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | 3107 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" |
3092 | 3108 |
3093 #: src/preferences.c:1444 | 3109 #: src/preferences.c:1428 |
3094 msgid "Safe delete" | 3110 msgid "Safe delete" |
3095 msgstr "Suppression récupérable" | 3111 msgstr "Suppression récupérable" |
3096 | 3112 |
3097 #: src/preferences.c:1462 | 3113 #: src/preferences.c:1446 |
3098 msgid "Maximum size:" | 3114 msgid "Maximum size:" |
3099 msgstr "Taille maximale :" | 3115 msgstr "Taille maximale :" |
3100 | 3116 |
3101 #: src/preferences.c:1462 | 3117 #: src/preferences.c:1446 |
3102 msgid "MB" | 3118 msgid "MB" |
3103 msgstr "Mo" | 3119 msgstr "Mo" |
3104 | 3120 |
3105 #: src/preferences.c:1465 | 3121 #: src/preferences.c:1449 |
3106 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3122 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3107 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | 3123 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
3108 | 3124 |
3109 #: src/preferences.c:1467 | 3125 #: src/preferences.c:1451 |
3110 msgid "View" | 3126 msgid "View" |
3111 msgstr "Vue" | 3127 msgstr "Vue" |
3112 | 3128 |
3113 #: src/preferences.c:1478 | 3129 #: src/preferences.c:1462 |
3114 msgid "Behavior" | 3130 msgid "Behavior" |
3115 msgstr "Comportement" | 3131 msgstr "Comportement" |
3116 | 3132 |
3117 #: src/preferences.c:1480 | 3133 #: src/preferences.c:1464 |
3118 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3134 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3119 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | 3135 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
3120 | 3136 |
3121 #: src/preferences.c:1483 | 3137 #: src/preferences.c:1467 |
3122 msgid "Descend folders in tree view" | 3138 msgid "Descend folders in tree view" |
3123 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | 3139 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" |
3124 | 3140 |
3125 #: src/preferences.c:1486 | 3141 #: src/preferences.c:1470 |
3126 msgid "Show date in directories list view" | 3142 msgid "Show date in directories list view" |
3127 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | 3143 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" |
3128 | 3144 |
3129 #: src/preferences.c:1489 | 3145 #: src/preferences.c:1473 |
3130 msgid "In place renaming" | 3146 msgid "In place renaming" |
3131 msgstr "Renommer en place" | 3147 msgstr "Renommer en place" |
3132 | 3148 |
3133 #: src/preferences.c:1492 | 3149 #: src/preferences.c:1476 |
3134 msgid "" | 3150 msgid "" |
3135 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | 3151 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " |
3136 "clipboard" | 3152 "clipboard" |
3137 msgstr "" | 3153 msgstr "" |
3138 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | 3154 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " |
3139 "sélectionnés dans le presse-papiers" | 3155 "sélectionnés dans le presse-papiers" |
3140 | 3156 |
3141 #: src/preferences.c:1495 | 3157 #: src/preferences.c:1479 |
3142 msgid "Open recent list maximum size" | 3158 msgid "Open recent list maximum size" |
3143 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | 3159 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" |
3144 | 3160 |
3145 #: src/preferences.c:1498 | 3161 #: src/preferences.c:1482 |
3146 msgid "Drag'n drop icon size" | 3162 msgid "Drag'n drop icon size" |
3147 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | 3163 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" |
3148 | 3164 |
3149 #: src/preferences.c:1501 | 3165 #: src/preferences.c:1485 |
3150 msgid "Navigation" | 3166 msgid "Navigation" |
3151 msgstr "Navigation" | 3167 msgstr "Navigation" |
3152 | 3168 |
3153 #: src/preferences.c:1503 | 3169 #: src/preferences.c:1487 |
3154 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3170 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3155 msgstr "Défilement clavier progressif" | 3171 msgstr "Défilement clavier progressif" |
3156 | 3172 |
3157 #: src/preferences.c:1505 | 3173 #: src/preferences.c:1489 |
3158 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3174 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3159 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | 3175 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
3160 | 3176 |
3161 #: src/preferences.c:1508 | 3177 #: src/preferences.c:1492 |
3162 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" | 3178 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
3163 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | 3179 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" |
3164 | 3180 |
3165 #: src/preferences.c:1520 | 3181 #: src/preferences.c:1504 |
3166 msgid "Miscellaneous" | 3182 msgid "Miscellaneous" |
3167 msgstr "Divers" | 3183 msgstr "Divers" |
3168 | 3184 |
3169 #: src/preferences.c:1522 | 3185 #: src/preferences.c:1506 |
3170 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | 3186 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3171 msgstr "" | 3187 msgstr "" |
3172 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | 3188 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " |
3173 "images source" | 3189 "images source" |
3174 | 3190 |
3175 #: src/preferences.c:1525 | 3191 #: src/preferences.c:1509 |
3176 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | 3192 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
3177 msgstr "" | 3193 msgstr "" |
3178 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | 3194 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " |
3179 "fichiers images" | 3195 "fichiers images" |
3180 | 3196 |
3181 #: src/preferences.c:1528 | 3197 #: src/preferences.c:1512 |
3182 msgid "Custom similarity threshold:" | 3198 msgid "Custom similarity threshold:" |
3183 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" | 3199 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
3184 | 3200 |
3185 #: src/preferences.c:1531 | 3201 #: src/preferences.c:1515 |
3186 msgid "Image loading and caching" | 3202 msgid "Image loading and caching" |
3187 msgstr "Chargement et cache des images" | 3203 msgstr "Chargement et cache des images" |
3188 | 3204 |
3189 #: src/preferences.c:1533 | 3205 #: src/preferences.c:1517 |
3190 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3206 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3191 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | 3207 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" |
3192 | 3208 |
3193 #: src/preferences.c:1536 | 3209 #: src/preferences.c:1520 |
3194 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | 3210 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3195 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | 3211 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" |
3196 | 3212 |
3197 #: src/preferences.c:1539 | 3213 #: src/preferences.c:1523 |
3198 msgid "Image read buffer size (bytes):" | 3214 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3199 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | 3215 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" |
3200 | 3216 |
3201 #: src/preferences.c:1543 | 3217 #: src/preferences.c:1527 |
3202 msgid "Image idle loop read count:" | 3218 msgid "Image idle loop read count:" |
3203 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | 3219 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |
3204 | 3220 |
3205 #: src/preferences.c:1548 | 3221 #: src/preferences.c:1532 |
3206 msgid "Color profiles" | 3222 msgid "Color profiles" |
3207 msgstr "Profils colorimétriques" | 3223 msgstr "Profils colorimétriques" |
3208 | 3224 |
3209 #: src/preferences.c:1556 | 3225 #: src/preferences.c:1540 |
3210 msgid "Type" | 3226 msgid "Type" |
3211 msgstr "Type" | 3227 msgstr "Type" |
3212 | 3228 |
3213 #: src/preferences.c:1562 | 3229 #: src/preferences.c:1546 |
3214 msgid "File" | 3230 msgid "File" |
3215 msgstr "Fichier" | 3231 msgstr "Fichier" |
3216 | 3232 |
3217 #: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598 | 3233 #: src/preferences.c:1571 src/preferences.c:1582 |
3218 msgid "Select color profile" | 3234 msgid "Select color profile" |
3219 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | 3235 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
3220 | 3236 |
3221 #: src/preferences.c:1595 | 3237 #: src/preferences.c:1579 |
3222 msgid "Screen:" | 3238 msgid "Screen:" |
3223 msgstr "Écran:" | 3239 msgstr "Écran:" |
3224 | 3240 |
3225 #: src/preferences.c:1606 | 3241 #: src/preferences.c:1590 |
3226 msgid "Debugging" | 3242 msgid "Debugging" |
3227 msgstr "Déboguage" | 3243 msgstr "Déboguage" |
3228 | 3244 |
3229 #: src/preferences.c:1608 | 3245 #: src/preferences.c:1592 |
3230 msgid "Debug level:" | 3246 msgid "Debug level:" |
3231 msgstr "Niveau de déboguage:" | 3247 msgstr "Niveau de déboguage:" |
3232 | 3248 |
3233 #: src/preferences.c:1747 | 3249 #: src/preferences.c:1737 |
3234 msgid "About" | 3250 msgid "About" |
3235 msgstr "À propos" | 3251 msgstr "À propos" |
3236 | 3252 |
3237 #: src/preferences.c:1764 | 3253 #: src/preferences.c:1754 |
3238 #, c-format | 3254 #, c-format |
3239 msgid "" | 3255 msgid "" |
3240 "%s %s\n" | 3256 "%s %s\n" |
3241 "\n" | 3257 "\n" |
3242 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 3258 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3261 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | 3277 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" |
3262 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" | 3278 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
3263 "\n" | 3279 "\n" |
3264 "Distribué sous GNU General Public License" | 3280 "Distribué sous GNU General Public License" |
3265 | 3281 |
3266 #: src/preferences.c:1783 | 3282 #: src/preferences.c:1773 |
3267 msgid "Credits..." | 3283 msgid "Credits..." |
3268 msgstr "Crédits ..." | 3284 msgstr "Crédits ..." |
3269 | 3285 |
3270 #: src/print.c:116 | 3286 #: src/print.c:116 |
3271 msgid "Selection" | 3287 msgid "Selection" |
3309 | 3325 |
3310 #: src/print.c:161 | 3326 #: src/print.c:161 |
3311 msgid "jpeg, high quality" | 3327 msgid "jpeg, high quality" |
3312 msgstr "JPEG, haute qualité" | 3328 msgstr "JPEG, haute qualité" |
3313 | 3329 |
3314 #: src/print.c:357 src/print.c:3241 | 3330 #: src/print.c:357 src/print.c:3243 |
3315 msgid "points" | 3331 msgid "points" |
3316 msgstr "points" | 3332 msgstr "points" |
3317 | 3333 |
3318 #: src/print.c:358 | 3334 #: src/print.c:358 |
3319 msgid "millimeters" | 3335 msgid "millimeters" |
3458 | 3474 |
3459 #: src/print.c:2012 | 3475 #: src/print.c:2012 |
3460 msgid "Details" | 3476 msgid "Details" |
3461 msgstr "Détails" | 3477 msgstr "Détails" |
3462 | 3478 |
3463 #: src/print.c:2616 src/print.c:3372 | 3479 #: src/print.c:2618 src/print.c:3374 |
3464 msgid "Print" | 3480 msgid "Print" |
3465 msgstr "Imprimer" | 3481 msgstr "Imprimer" |
3466 | 3482 |
3467 #: src/print.c:2620 | 3483 #: src/print.c:2622 |
3468 #, c-format | 3484 #, c-format |
3469 msgid "Printing %d pages to %s." | 3485 msgid "Printing %d pages to %s." |
3470 msgstr "Impression de %d pages vers %s." | 3486 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
3471 | 3487 |
3472 #: src/print.c:2720 | 3488 #: src/print.c:2722 |
3473 msgid "Format:" | 3489 msgid "Format:" |
3474 msgstr "Format :" | 3490 msgstr "Format :" |
3475 | 3491 |
3476 #: src/print.c:2795 | 3492 #: src/print.c:2797 |
3477 msgid "Units:" | 3493 msgid "Units:" |
3478 msgstr "Unités :" | 3494 msgstr "Unités :" |
3479 | 3495 |
3480 #: src/print.c:2839 | 3496 #: src/print.c:2841 |
3481 msgid "Orientation:" | 3497 msgid "Orientation:" |
3482 msgstr "Orientation :" | 3498 msgstr "Orientation :" |
3483 | 3499 |
3484 #: src/print.c:2971 | 3500 #: src/print.c:2973 |
3485 msgid "Destination:" | 3501 msgid "Destination:" |
3486 msgstr "Destination :" | 3502 msgstr "Destination :" |
3487 | 3503 |
3488 #: src/print.c:3019 | 3504 #: src/print.c:3021 |
3489 msgid "<printer name>" | 3505 msgid "<printer name>" |
3490 msgstr "<Nom de l'imprimante>" | 3506 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
3491 | 3507 |
3492 #: src/print.c:3108 | 3508 #: src/print.c:3110 |
3493 msgid "Unlimited" | 3509 msgid "Unlimited" |
3494 msgstr "Sans limite" | 3510 msgstr "Sans limite" |
3495 | 3511 |
3496 #: src/print.c:3226 | 3512 #: src/print.c:3228 |
3497 msgid "Show" | 3513 msgid "Show" |
3498 msgstr "Montrer" | 3514 msgstr "Montrer" |
3499 | 3515 |
3500 #: src/print.c:3239 | 3516 #: src/print.c:3241 |
3501 msgid "Font" | 3517 msgid "Font" |
3502 msgstr "Police" | 3518 msgstr "Police" |
3503 | 3519 |
3504 #: src/print.c:3399 | 3520 #: src/print.c:3401 |
3505 msgid "Source" | 3521 msgid "Source" |
3506 msgstr "Source" | 3522 msgstr "Source" |
3507 | 3523 |
3508 #: src/print.c:3415 | 3524 #: src/print.c:3417 |
3509 msgid "Proof size:" | 3525 msgid "Proof size:" |
3510 msgstr "Taille de l'aperçu :" | 3526 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
3511 | 3527 |
3512 #: src/print.c:3441 | 3528 #: src/print.c:3443 |
3513 msgid "Paper" | 3529 msgid "Paper" |
3514 msgstr "Papier" | 3530 msgstr "Papier" |
3515 | 3531 |
3516 #: src/print.c:3464 | 3532 #: src/print.c:3466 |
3517 msgid "Margins" | 3533 msgid "Margins" |
3518 msgstr "Marges" | 3534 msgstr "Marges" |
3519 | 3535 |
3520 #: src/print.c:3466 | 3536 #: src/print.c:3468 |
3521 msgid "Left:" | 3537 msgid "Left:" |
3522 msgstr "Gauche :" | 3538 msgstr "Gauche :" |
3523 | 3539 |
3524 #: src/print.c:3469 | 3540 #: src/print.c:3471 |
3525 msgid "Right:" | 3541 msgid "Right:" |
3526 msgstr "Droite :" | 3542 msgstr "Droite :" |
3527 | 3543 |
3528 #: src/print.c:3472 | 3544 #: src/print.c:3474 |
3529 msgid "Top:" | 3545 msgid "Top:" |
3530 msgstr "Haute :" | 3546 msgstr "Haute :" |
3531 | 3547 |
3532 #: src/print.c:3475 | 3548 #: src/print.c:3477 |
3533 msgid "Bottom:" | 3549 msgid "Bottom:" |
3534 msgstr "Basse :" | 3550 msgstr "Basse :" |
3535 | 3551 |
3536 #: src/print.c:3484 | 3552 #: src/print.c:3486 |
3537 msgid "Printer" | 3553 msgid "Printer" |
3538 msgstr "Imprimante" | 3554 msgstr "Imprimante" |
3539 | 3555 |
3540 #: src/print.c:3490 | 3556 #: src/print.c:3492 |
3541 msgid "Custom printer:" | 3557 msgid "Custom printer:" |
3542 msgstr "Imprimante spécifique :" | 3558 msgstr "Imprimante spécifique :" |
3543 | 3559 |
3544 #: src/print.c:3499 | 3560 #: src/print.c:3501 |
3545 msgid "File:" | 3561 msgid "File:" |
3546 msgstr "Fichier :" | 3562 msgstr "Fichier :" |
3547 | 3563 |
3548 #: src/print.c:3508 | 3564 #: src/print.c:3510 |
3549 msgid "File format:" | 3565 msgid "File format:" |
3550 msgstr "Format du fichier :" | 3566 msgstr "Format du fichier :" |
3551 | 3567 |
3552 #: src/print.c:3513 | 3568 #: src/print.c:3515 |
3553 msgid "DPI:" | 3569 msgid "DPI:" |
3554 msgstr "DPI :" | 3570 msgstr "DPI :" |
3555 | 3571 |
3556 #: src/print.c:3521 | 3572 #: src/print.c:3523 |
3557 msgid "Remember print settings" | 3573 msgid "Remember print settings" |
3558 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" | 3574 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
3559 | 3575 |
3560 #: src/rcfile.c:319 | 3576 #: src/rcfile.c:242 |
3561 #, c-format | 3577 #, c-format |
3562 msgid "error saving config file: %s\n" | 3578 msgid "error saving config file: %s\n" |
3563 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3579 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3564 | 3580 |
3565 #: src/rcfile.c:630 | 3581 #: src/rcfile.c:557 |
3566 #, c-format | 3582 #, c-format |
3567 msgid "" | 3583 msgid "" |
3568 "error saving config file: %s\n" | 3584 "error saving config file: %s\n" |
3569 "error: %s\n" | 3585 "error: %s\n" |
3570 msgstr "" | 3586 msgstr "" |
3571 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3587 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3572 "erreur: %s\n" | 3588 "erreur: %s\n" |
3573 | 3589 |
3574 #. short, long callback, extra, prefer,description | 3590 #. short, long callback, extra, prefer,description |
3575 #: src/remote.c:573 | 3591 #: src/remote.c:574 |
3576 msgid "next image" | 3592 msgid "next image" |
3577 msgstr "image suivante" | 3593 msgstr "image suivante" |
3578 | 3594 |
3579 #: src/remote.c:574 | 3595 #: src/remote.c:575 |
3580 msgid "previous image" | 3596 msgid "previous image" |
3581 msgstr "image précédente" | 3597 msgstr "image précédente" |
3582 | 3598 |
3583 #: src/remote.c:575 | 3599 #: src/remote.c:576 |
3584 msgid "first image" | 3600 msgid "first image" |
3585 msgstr "première image" | 3601 msgstr "première image" |
3586 | 3602 |
3587 #: src/remote.c:576 | 3603 #: src/remote.c:577 |
3588 msgid "last image" | 3604 msgid "last image" |
3589 msgstr "dernière image" | 3605 msgstr "dernière image" |
3590 | 3606 |
3591 #: src/remote.c:577 | 3607 #: src/remote.c:578 |
3592 msgid "toggle full screen" | 3608 msgid "toggle full screen" |
3593 msgstr "bascule le mode plein écran" | 3609 msgstr "bascule le mode plein écran" |
3594 | 3610 |
3595 #: src/remote.c:578 | 3611 #: src/remote.c:579 |
3596 msgid "start full screen" | 3612 msgid "start full screen" |
3597 msgstr "démarre le mode plein écran" | 3613 msgstr "démarre le mode plein écran" |
3598 | 3614 |
3599 #: src/remote.c:579 | 3615 #: src/remote.c:580 |
3600 msgid "stop full screen" | 3616 msgid "stop full screen" |
3601 msgstr "arrête le mode plein écran" | 3617 msgstr "arrête le mode plein écran" |
3602 | 3618 |
3603 #: src/remote.c:580 | 3619 #: src/remote.c:581 |
3604 msgid "toggle slide show" | 3620 msgid "toggle slide show" |
3605 msgstr "bascule le mode diaporama" | 3621 msgstr "bascule le mode diaporama" |
3606 | 3622 |
3607 #: src/remote.c:581 | 3623 #: src/remote.c:582 |
3608 msgid "start slide show" | 3624 msgid "start slide show" |
3609 msgstr "démarre le diaporama" | 3625 msgstr "démarre le diaporama" |
3610 | 3626 |
3611 #: src/remote.c:582 | 3627 #: src/remote.c:583 |
3612 msgid "stop slide show" | 3628 msgid "stop slide show" |
3613 msgstr "arrête le diaporama" | 3629 msgstr "arrête le diaporama" |
3614 | 3630 |
3615 #: src/remote.c:583 | 3631 #: src/remote.c:584 |
3616 msgid "start recursive slide show" | 3632 msgid "start recursive slide show" |
3617 msgstr "démarre le diaporama récursif" | 3633 msgstr "démarre le diaporama récursif" |
3618 | 3634 |
3619 #: src/remote.c:584 | 3635 #: src/remote.c:585 |
3620 msgid "set slide show delay in seconds" | 3636 msgid "set slide show delay in seconds" |
3621 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | 3637 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" |
3622 | 3638 |
3623 #: src/remote.c:585 | 3639 #: src/remote.c:586 |
3624 msgid "show tools" | 3640 msgid "show tools" |
3625 msgstr "montre les outils" | 3641 msgstr "montre les outils" |
3626 | 3642 |
3627 #: src/remote.c:586 | 3643 #: src/remote.c:587 |
3628 msgid "hide tools" | 3644 msgid "hide tools" |
3629 msgstr "cache les outils" | 3645 msgstr "cache les outils" |
3630 | 3646 |
3631 #: src/remote.c:587 | 3647 #: src/remote.c:588 |
3632 msgid "quit" | 3648 msgid "quit" |
3633 msgstr "quitte le programme" | 3649 msgstr "quitte le programme" |
3634 | 3650 |
3635 #: src/remote.c:588 | 3651 #: src/remote.c:589 |
3636 msgid "open file" | 3652 msgid "open file" |
3637 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | 3653 msgstr "ouvre le fichier indiqué" |
3638 | 3654 |
3639 #: src/remote.c:589 | 3655 #: src/remote.c:590 |
3640 msgid "open file in new window" | 3656 msgid "open file in new window" |
3641 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" | 3657 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
3642 | 3658 |
3643 #: src/remote.c:655 | 3659 #: src/remote.c:656 |
3644 msgid "Remote command list:\n" | 3660 msgid "Remote command list:\n" |
3645 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" | 3661 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
3646 | 3662 |
3647 #: src/remote.c:712 | 3663 #: src/remote.c:713 |
3648 #, c-format | 3664 #, c-format |
3649 msgid "Remote %s not running, starting..." | 3665 msgid "Remote %s not running, starting..." |
3650 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." | 3666 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
3651 | 3667 |
3652 #: src/remote.c:848 | 3668 #: src/remote.c:849 |
3653 msgid "Remote not available\n" | 3669 msgid "Remote not available\n" |
3654 msgstr "Commande à distance indisponible\n" | 3670 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
3655 | 3671 |
3656 #: src/search.c:203 | 3672 #: src/search.c:204 |
3657 msgid "folder" | 3673 msgid "folder" |
3658 msgstr "dossier" | 3674 msgstr "dossier" |
3659 | 3675 |
3660 #: src/search.c:204 | 3676 #: src/search.c:205 |
3661 msgid "comments" | 3677 msgid "comments" |
3662 msgstr "commentaires" | 3678 msgstr "commentaires" |
3663 | 3679 |
3664 #: src/search.c:205 | 3680 #: src/search.c:206 |
3665 msgid "results" | 3681 msgid "results" |
3666 msgstr "résultats" | 3682 msgstr "résultats" |
3667 | 3683 |
3668 #: src/search.c:209 | 3684 #: src/search.c:210 |
3669 msgid "contains" | 3685 msgid "contains" |
3670 msgstr "contient" | 3686 msgstr "contient" |
3671 | 3687 |
3672 #: src/search.c:210 | 3688 #: src/search.c:211 |
3673 msgid "is" | 3689 msgid "is" |
3674 msgstr "est" | 3690 msgstr "est" |
3675 | 3691 |
3676 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 3692 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
3677 msgid "equal to" | 3693 msgid "equal to" |
3678 msgstr "égale(s) à" | 3694 msgstr "égale(s) à" |
3679 | 3695 |
3680 #: src/search.c:215 | 3696 #: src/search.c:216 |
3681 msgid "less than" | 3697 msgid "less than" |
3682 msgstr "moins que" | 3698 msgstr "moins que" |
3683 | 3699 |
3684 #: src/search.c:216 | 3700 #: src/search.c:217 |
3685 msgid "greater than" | 3701 msgid "greater than" |
3686 msgstr "plus que" | 3702 msgstr "plus que" |
3687 | 3703 |
3688 #: src/search.c:217 src/search.c:224 | 3704 #: src/search.c:218 src/search.c:225 |
3689 msgid "between" | 3705 msgid "between" |
3690 msgstr "entre" | 3706 msgstr "entre" |
3691 | 3707 |
3692 #: src/search.c:222 | 3708 #: src/search.c:223 |
3693 msgid "before" | 3709 msgid "before" |
3694 msgstr "avant" | 3710 msgstr "avant" |
3695 | 3711 |
3696 #: src/search.c:223 | 3712 #: src/search.c:224 |
3697 msgid "after" | 3713 msgid "after" |
3698 msgstr "après" | 3714 msgstr "après" |
3699 | 3715 |
3700 #: src/search.c:228 | 3716 #: src/search.c:229 |
3701 msgid "match all" | 3717 msgid "match all" |
3702 msgstr "correspondant à (tous)" | 3718 msgstr "correspondant à (tous)" |
3703 | 3719 |
3704 #: src/search.c:229 | 3720 #: src/search.c:230 |
3705 msgid "match any" | 3721 msgid "match any" |
3706 msgstr "correspondant à" | 3722 msgstr "correspondant à" |
3707 | 3723 |
3708 #: src/search.c:230 | 3724 #: src/search.c:231 |
3709 msgid "exclude" | 3725 msgid "exclude" |
3710 msgstr "sauf" | 3726 msgstr "sauf" |
3711 | 3727 |
3712 #: src/search.c:281 | 3728 #: src/search.c:282 |
3713 #, c-format | 3729 #, c-format |
3714 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3730 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3715 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | 3731 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" |
3716 | 3732 |
3717 #: src/search.c:286 | 3733 #: src/search.c:287 |
3718 #, c-format | 3734 #, c-format |
3719 msgid "%s, %d files" | 3735 msgid "%s, %d files" |
3720 msgstr "%s, %d fichiers" | 3736 msgstr "%s, %d fichiers" |
3721 | 3737 |
3722 #: src/search.c:304 | 3738 #: src/search.c:305 |
3723 msgid "Searching..." | 3739 msgid "Searching..." |
3724 msgstr "Recherche ..." | 3740 msgstr "Recherche ..." |
3725 | 3741 |
3726 #: src/search.c:2103 | 3742 #: src/search.c:2106 |
3727 msgid "File not found" | 3743 msgid "File not found" |
3728 msgstr "Fichier inexistant" | 3744 msgstr "Fichier inexistant" |
3729 | 3745 |
3730 #: src/search.c:2104 | 3746 #: src/search.c:2107 |
3731 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3747 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3732 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." | 3748 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
3733 | 3749 |
3734 #: src/search.c:2153 | 3750 #: src/search.c:2156 |
3735 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3751 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3736 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." | 3752 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
3737 | 3753 |
3738 #: src/search.c:2573 | 3754 #: src/search.c:2576 |
3739 msgid "Image search" | 3755 msgid "Image search" |
3740 msgstr "Recherche d'image" | 3756 msgstr "Recherche d'image" |
3741 | 3757 |
3742 #: src/search.c:2603 | 3758 #: src/search.c:2606 |
3743 msgid "Search:" | 3759 msgid "Search:" |
3744 msgstr "Recherche :" | 3760 msgstr "Recherche :" |
3745 | 3761 |
3746 #: src/search.c:2617 | 3762 #: src/search.c:2620 |
3747 msgid "Recurse" | 3763 msgid "Recurse" |
3748 msgstr "Récursivement" | 3764 msgstr "Récursivement" |
3749 | 3765 |
3750 #: src/search.c:2621 | 3766 #: src/search.c:2624 |
3751 msgid "File name" | 3767 msgid "File name" |
3752 msgstr "Nom du fichier" | 3768 msgstr "Nom du fichier" |
3753 | 3769 |
3754 #: src/search.c:2627 | 3770 #: src/search.c:2630 |
3755 msgid "Match case" | 3771 msgid "Match case" |
3756 msgstr "Sensible à la casse" | 3772 msgstr "Sensible à la casse" |
3757 | 3773 |
3758 #: src/search.c:2631 | 3774 #: src/search.c:2634 |
3759 msgid "File size is" | 3775 msgid "File size is" |
3760 msgstr "Taille du fichier est" | 3776 msgstr "Taille du fichier est" |
3761 | 3777 |
3762 #: src/search.c:2638 src/search.c:2653 src/search.c:2671 | 3778 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 |
3763 msgid "and" | 3779 msgid "and" |
3764 msgstr "et" | 3780 msgstr "et" |
3765 | 3781 |
3766 #: src/search.c:2643 | 3782 #: src/search.c:2646 |
3767 msgid "File date is" | 3783 msgid "File date is" |
3768 msgstr "Date du fichier est" | 3784 msgstr "Date du fichier est" |
3769 | 3785 |
3770 #: src/search.c:2660 | 3786 #: src/search.c:2663 |
3771 msgid "Image dimensions are" | 3787 msgid "Image dimensions are" |
3772 msgstr "Dimensions de l'image sont" | 3788 msgstr "Dimensions de l'image sont" |
3773 | 3789 |
3774 #: src/search.c:2680 | 3790 #: src/search.c:2683 |
3775 msgid "Image content is" | 3791 msgid "Image content is" |
3776 msgstr "Contenu de l'image est" | 3792 msgstr "Contenu de l'image est" |
3777 | 3793 |
3778 #: src/search.c:2686 | 3794 #: src/search.c:2689 |
3779 #, no-c-format | 3795 #, no-c-format |
3780 msgid "% similar to" | 3796 msgid "% similar to" |
3781 msgstr "% similaire à" | 3797 msgstr "% similaire à" |
3782 | 3798 |
3783 #: src/search.c:2755 | 3799 #: src/search.c:2758 |
3784 msgid "Rank" | 3800 msgid "Rank" |
3785 msgstr "Rang" | 3801 msgstr "Rang" |
3786 | 3802 |
3787 #: src/secure_save.c:397 | 3803 #: src/secure_save.c:397 |
3788 msgid "Cannot read the file" | 3804 msgid "Cannot read the file" |
3818 | 3834 |
3819 #: src/secure_save.c:415 | 3835 #: src/secure_save.c:415 |
3820 msgid "Secure file saving error" | 3836 msgid "Secure file saving error" |
3821 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" | 3837 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
3822 | 3838 |
3823 #: src/thumb.c:399 | 3839 #: src/thumb.c:404 |
3824 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3840 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3825 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 3841 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
3826 | 3842 |
3827 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983 | 3843 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983 |
3828 msgid "Delete failed" | 3844 msgid "Delete failed" |
4064 | 4080 |
4065 #: src/ui_pathsel.c:1140 | 4081 #: src/ui_pathsel.c:1140 |
4066 msgid "Filter:" | 4082 msgid "Filter:" |
4067 msgstr "Filtre :" | 4083 msgstr "Filtre :" |
4068 | 4084 |
4069 #: src/ui_tabcomp.c:859 | 4085 #: src/ui_tabcomp.c:860 |
4070 msgid "Select path" | 4086 msgid "Select path" |
4071 msgstr "Sélectionner un chemin" | 4087 msgstr "Sélectionner un chemin" |
4072 | 4088 |
4073 #: src/ui_tabcomp.c:875 | 4089 #: src/ui_tabcomp.c:876 |
4074 msgid "All files" | 4090 msgid "All files" |
4075 msgstr "Tous les fichiers" | 4091 msgstr "Tous les fichiers" |
4076 | 4092 |
4077 #: src/utilops.c:425 | 4093 #: src/utilops.c:425 |
4078 msgid "Location" | 4094 msgid "Location" |
4404 | 4420 |
4405 #: src/view_file_list.c:420 | 4421 #: src/view_file_list.c:420 |
4406 msgid "Error renaming file" | 4422 msgid "Error renaming file" |
4407 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 4423 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
4408 | 4424 |
4409 #: src/window.c:231 | 4425 #: src/window.c:237 |
4410 msgid "Help" | 4426 msgid "Help" |
4411 msgstr "Aide" | 4427 msgstr "Aide" |