comparison po/fr.po @ 1063:7ab3e6dc3794

French translation was updated.
author zas_
date Sun, 12 Oct 2008 08:49:45 +0000
parents 008dfb7b1e42
children c55a935b5e36
comparison
equal deleted inserted replaced
1062:2e661b3e7ca0 1063:7ab3e6dc3794
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:29+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-10-12 10:46+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:32+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2008-10-12 10:48+0100\n"
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Poedit-Language: French\n" 23 "X-Poedit-Language: French\n"
24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" 24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
25 25
26 #: src/bar_exif.c:458 26 #: src/bar_exif.c:487
27 msgid "Tag" 27 msgid "Tag"
28 msgstr "Attribut" 28 msgstr "Attribut"
29 29
30 #: src/bar_exif.c:459 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230 30 #: src/bar_exif.c:488 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
31 #: src/search.c:2851 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932 31 #: src/search.c:2851 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
32 #: src/view_file_list.c:1936 32 #: src/view_file_list.c:1936
33 msgid "Name" 33 msgid "Name"
34 msgstr "Nom" 34 msgstr "Nom"
35 35
36 #: src/bar_exif.c:460 36 #: src/bar_exif.c:489
37 msgid "Value" 37 msgid "Value"
38 msgstr "Valeur" 38 msgstr "Valeur"
39 39
40 #: src/bar_exif.c:461 40 #: src/bar_exif.c:490
41 msgid "Format" 41 msgid "Format"
42 msgstr "Format" 42 msgstr "Format"
43 43
44 #: src/bar_exif.c:462 44 #: src/bar_exif.c:491
45 msgid "Elements" 45 msgid "Elements"
46 msgstr "Éléments" 46 msgstr "Éléments"
47 47
48 #: src/bar_exif.c:463 src/preferences.c:1198 48 #: src/bar_exif.c:492 src/preferences.c:1202
49 msgid "Description" 49 msgid "Description"
50 msgstr "Description" 50 msgstr "Description"
51 51
52 #: src/bar_exif.c:590 src/info.c:123 src/preferences.c:1319 52 #: src/bar_exif.c:619 src/info.c:123 src/preferences.c:1323
53 msgid "Exif" 53 msgid "Exif"
54 msgstr "Exif" 54 msgstr "Exif"
55 55
56 #: src/bar_exif.c:665 56 #: src/bar_exif.c:697
57 msgid "Advanced view" 57 msgid "Advanced view"
58 msgstr "Affichage avancé" 58 msgstr "Affichage avancé"
59 59
60 #: src/bar_info.c:33 60 #: src/bar_info.c:33
61 msgid "Favorite" 61 msgid "Favorite"
186 186
187 #: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103 187 #: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103
188 msgid "Folders" 188 msgid "Folders"
189 msgstr "Dossiers" 189 msgstr "Dossiers"
190 190
191 #: src/bar_sort.c:589 src/options.c:186 191 #: src/bar_sort.c:589 src/options.c:187
192 msgid "Collections" 192 msgid "Collections"
193 msgstr "Collections" 193 msgstr "Collections"
194 194
195 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642 195 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642
196 msgid "Copy" 196 msgid "Copy"
256 256
257 #: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110 257 #: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110
258 msgid "S_tart" 258 msgid "S_tart"
259 msgstr "Dé_but" 259 msgstr "Dé_but"
260 260
261 #: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1437 261 #: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1441
262 msgid "Folder:" 262 msgid "Folder:"
263 msgstr "Dossier :" 263 msgstr "Dossier :"
264 264
265 #: src/cache_maint.c:893 265 #: src/cache_maint.c:893
266 msgid "Select folder" 266 msgid "Select folder"
747 747
748 #: src/dupe.c:2650 748 #: src/dupe.c:2650
749 msgid "Name case-insensitive" 749 msgid "Name case-insensitive"
750 msgstr "Nom insensible à la casse" 750 msgstr "Nom insensible à la casse"
751 751
752 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1098 src/print.c:3236 752 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1102 src/print.c:3236
753 #: src/search.c:2852 src/view_file_list.c:1940 753 #: src/search.c:2852 src/view_file_list.c:1940
754 msgid "Size" 754 msgid "Size"
755 msgstr "Taille" 755 msgstr "Taille"
756 756
757 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510 757 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510
798 798
799 #: src/dupe.c:3221 799 #: src/dupe.c:3221
800 msgid "Compare by:" 800 msgid "Compare by:"
801 msgstr "Comparer par :" 801 msgstr "Comparer par :"
802 802
803 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:952 src/search.c:2868 803 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:953 src/search.c:2868
804 msgid "Thumbnails" 804 msgid "Thumbnails"
805 msgstr "Vignettes" 805 msgstr "Vignettes"
806 806
807 #: src/dupe.c:3236 807 #: src/dupe.c:3236
808 msgid "Compare two file sets" 808 msgid "Compare two file sets"
1689 1689
1690 #: src/filedata.c:1793 1690 #: src/filedata.c:1793
1691 msgid "source and destination have different extension" 1691 msgid "source and destination have different extension"
1692 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" 1692 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
1693 1693
1694 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1359 1694 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1363
1695 msgid "Full screen" 1695 msgid "Full screen"
1696 msgstr "Plein écran" 1696 msgstr "Plein écran"
1697 1697
1698 #: src/fullscreen.c:395 1698 #: src/fullscreen.c:395
1699 msgid "Full size" 1699 msgid "Full size"
1870 1870
1871 #: src/info.c:400 1871 #: src/info.c:400
1872 msgid "Group:" 1872 msgid "Group:"
1873 msgstr "Groupe :" 1873 msgstr "Groupe :"
1874 1874
1875 #: src/info.c:403 src/preferences.c:927 1875 #: src/info.c:403 src/preferences.c:928
1876 msgid "General" 1876 msgid "General"
1877 msgstr "Général" 1877 msgstr "Général"
1878 1878
1879 #: src/info.c:603 1879 #: src/info.c:603
1880 #, c-format 1880 #, c-format
1973 1973
1974 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 1974 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1975 msgid "Files" 1975 msgid "Files"
1976 msgstr "Fichiers" 1976 msgstr "Fichiers"
1977 1977
1978 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1005 src/print.c:115 1978 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1009 src/print.c:115
1979 msgid "Image" 1979 msgid "Image"
1980 msgstr "Image" 1980 msgstr "Image"
1981 1981
1982 #: src/layout_config.c:364 1982 #: src/layout_config.c:364
1983 msgid "(drag to change order)" 1983 msgid "(drag to change order)"
2344 2344
2345 #: src/layout_util.c:1658 2345 #: src/layout_util.c:1658
2346 msgid "Zoom out" 2346 msgid "Zoom out"
2347 msgstr "Zoom arrière" 2347 msgstr "Zoom arrière"
2348 2348
2349 #: src/layout_util.c:1660 src/preferences.c:1041 2349 #: src/layout_util.c:1660 src/preferences.c:1045
2350 msgid "Fit image to window" 2350 msgid "Fit image to window"
2351 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" 2351 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
2352 2352
2353 #: src/layout_util.c:1662 2353 #: src/layout_util.c:1662
2354 msgid "Set zoom 1:1" 2354 msgid "Set zoom 1:1"
2355 msgstr "Taille 1:1" 2355 msgstr "Taille 1:1"
2356 2356
2357 #: src/layout_util.c:1664 src/preferences.c:1610 2357 #: src/layout_util.c:1664 src/preferences.c:1614
2358 msgid "Preferences" 2358 msgid "Preferences"
2359 msgstr "Préférences" 2359 msgstr "Préférences"
2360 2360
2361 #: src/layout_util.c:1665 2361 #: src/layout_util.c:1665
2362 msgid "_Float" 2362 msgid "_Float"
2390 2390
2391 #: src/logwindow.c:76 2391 #: src/logwindow.c:76
2392 msgid "Log" 2392 msgid "Log"
2393 msgstr "Journal" 2393 msgstr "Journal"
2394 2394
2395 #: src/main.c:305 2395 #: src/main.c:306
2396 #, c-format 2396 #, c-format
2397 msgid "" 2397 msgid ""
2398 "Usage: %s [options] [path]\n" 2398 "Usage: %s [options] [path]\n"
2399 "\n" 2399 "\n"
2400 msgstr "" 2400 msgstr ""
2401 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" 2401 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
2402 "\n" 2402 "\n"
2403 2403
2404 #: src/main.c:306 2404 #: src/main.c:307
2405 msgid "valid options are:\n" 2405 msgid "valid options are:\n"
2406 msgstr "les options valides sont :\n" 2406 msgstr "les options valides sont :\n"
2407 2407
2408 #: src/main.c:307 2408 #: src/main.c:308
2409 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2409 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2410 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" 2410 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
2411 2411
2412 #: src/main.c:308 2412 #: src/main.c:309
2413 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2413 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2414 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" 2414 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
2415 2415
2416 #: src/main.c:309 2416 #: src/main.c:310
2417 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2417 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2418 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" 2418 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
2419 2419
2420 #: src/main.c:310 2420 #: src/main.c:311
2421 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2421 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2422 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" 2422 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
2423 2423
2424 #: src/main.c:311 2424 #: src/main.c:312
2425 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2425 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2426 msgstr "" 2426 msgstr ""
2427 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " 2427 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
2428 "de commande\n" 2428 "de commande\n"
2429 2429
2430 #: src/main.c:312 2430 #: src/main.c:313
2431 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2431 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2432 msgstr "" 2432 msgstr ""
2433 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" 2433 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
2434 2434
2435 #: src/main.c:313 2435 #: src/main.c:314
2436 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2436 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2437 msgstr "" 2437 msgstr ""
2438 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " 2438 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
2439 "fenêtre\n" 2439 "fenêtre\n"
2440 "de commande\n" 2440 "de commande\n"
2441 2441
2442 #: src/main.c:314 2442 #: src/main.c:315
2443 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2443 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2444 msgstr "" 2444 msgstr ""
2445 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" 2445 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
2446 2446
2447 #: src/main.c:316 2447 #: src/main.c:317
2448 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2448 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2449 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" 2449 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
2450 2450
2451 #: src/main.c:318 2451 #: src/main.c:319
2452 msgid " -v, --version print version info\n" 2452 msgid " -v, --version print version info\n"
2453 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" 2453 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
2454 2454
2455 #: src/main.c:319 2455 #: src/main.c:320
2456 msgid "" 2456 msgid ""
2457 " -h, --help show this message\n" 2457 " -h, --help show this message\n"
2458 "\n" 2458 "\n"
2459 msgstr "" 2459 msgstr ""
2460 " -h, --help affiche ce message\n" 2460 " -h, --help affiche ce message\n"
2461 "\n" 2461 "\n"
2462 2462
2463 #: src/main.c:331 2463 #: src/main.c:332
2464 #, c-format 2464 #, c-format
2465 msgid "" 2465 msgid ""
2466 "invalid or ignored: %s\n" 2466 "invalid or ignored: %s\n"
2467 "Use --help for options\n" 2467 "Use --help for options\n"
2468 msgstr "" 2468 msgstr ""
2469 "invalide ou ignoré : %s\n" 2469 "invalide ou ignoré : %s\n"
2470 "Utiliser --help pour connaître les options\n" 2470 "Utiliser --help pour connaître les options\n"
2471 2471
2472 #: src/main.c:359 2472 #: src/main.c:360
2473 msgid "Invalid or ignored remote options: " 2473 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2474 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" 2474 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
2475 2475
2476 #: src/main.c:368 2476 #: src/main.c:369
2477 msgid "" 2477 msgid ""
2478 "\n" 2478 "\n"
2479 "Use --remote-help for valid remote options.\n" 2479 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2480 msgstr "" 2480 msgstr ""
2481 "\n" 2481 "\n"
2482 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " 2482 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
2483 "valides.\n" 2483 "valides.\n"
2484 2484
2485 #: src/main.c:453 2485 #: src/main.c:454
2486 #, c-format 2486 #, c-format
2487 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2487 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2488 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" 2488 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
2489 2489
2490 #: src/main.c:457 2490 #: src/main.c:458
2491 #, c-format 2491 #, c-format
2492 msgid "Could not create dir:%s\n" 2492 msgid "Could not create dir:%s\n"
2493 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" 2493 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
2494 2494
2495 #: src/main.c:558 2495 #: src/main.c:512
2496 #, c-format
2497 msgid "error saving file: %s\n"
2498 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
2499
2500 #: src/main.c:531
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "error saving file: %s\n"
2504 "error: %s\n"
2505 msgstr ""
2506 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
2507 "erreur: %s\n"
2508
2509 #: src/main.c:636
2496 msgid "exit" 2510 msgid "exit"
2497 msgstr "sortie" 2511 msgstr "sortie"
2498 2512
2499 #: src/main.c:563 2513 #: src/main.c:641
2500 #, c-format 2514 #, c-format
2501 msgid "Quit %s" 2515 msgid "Quit %s"
2502 msgstr "Quitter %s" 2516 msgstr "Quitter %s"
2503 2517
2504 #: src/main.c:565 2518 #: src/main.c:643
2505 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2519 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2506 msgstr "" 2520 msgstr ""
2507 "Des collections ont été modifiées.\n" 2521 "Des collections ont été modifiées.\n"
2508 "Tout de même quitter ?" 2522 "Tout de même quitter ?"
2509 2523
2510 #: src/main.c:725 src/remote.c:536 2524 #: src/main.c:803 src/remote.c:536
2511 msgid "Command line" 2525 msgid "Command line"
2512 msgstr "Ligne de commande" 2526 msgstr "Ligne de commande"
2513 2527
2514 #: src/menu.c:117 2528 #: src/menu.c:117
2515 msgid "Sort by size" 2529 msgid "Sort by size"
2541 2555
2542 #: src/menu.c:209 2556 #: src/menu.c:209
2543 msgid "Rotate _180" 2557 msgid "Rotate _180"
2544 msgstr "Rotation de _180°" 2558 msgstr "Rotation de _180°"
2545 2559
2546 #: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 2560 #: src/options.c:182 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
2547 msgid "Home" 2561 msgid "Home"
2548 msgstr "Rép. perso" 2562 msgstr "Rép. perso"
2549 2563
2550 #: src/options.c:183 src/ui_bookmark.c:550 2564 #: src/options.c:184 src/ui_bookmark.c:550
2551 msgid "Desktop" 2565 msgid "Desktop"
2552 msgstr "Bureau" 2566 msgstr "Bureau"
2553 2567
2554 #: src/pan-view.c:472 2568 #: src/pan-view.c:472
2555 #, c-format 2569 #, c-format
2571 2585
2572 #: src/pan-view.c:1160 2586 #: src/pan-view.c:1160
2573 msgid "Sorting images..." 2587 msgid "Sorting images..."
2574 msgstr "Tri des images ..." 2588 msgstr "Tri des images ..."
2575 2589
2576 #: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1363 2590 #: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1367
2577 msgid "Location:" 2591 msgid "Location:"
2578 msgstr "Emplacement :" 2592 msgstr "Emplacement :"
2579 2593
2580 #: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923 2594 #: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923
2581 msgid "Date:" 2595 msgid "Date:"
2582 msgstr "Date :" 2596 msgstr "Date :"
2583 2597
2584 #: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:955 src/print.c:3243 src/print.c:3450 2598 #: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:956 src/print.c:3243 src/print.c:3450
2585 msgid "Size:" 2599 msgid "Size:"
2586 msgstr "Taille :" 2600 msgstr "Taille :"
2587 2601
2588 #: src/pan-view.c:1661 2602 #: src/pan-view.c:1661
2589 msgid "path found" 2603 msgid "path found"
2698 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " 2712 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
2699 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " 2713 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
2700 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " 2714 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
2701 "performances." 2715 "performances."
2702 2716
2703 #: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:958 2717 #: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:959
2704 msgid "Cache thumbnails" 2718 msgid "Cache thumbnails"
2705 msgstr "Mettre en cache les vignettes" 2719 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
2706 2720
2707 #: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:964 2721 #: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:965
2708 msgid "Use shared thumbnail cache" 2722 msgid "Use shared thumbnail cache"
2709 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" 2723 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
2710 2724
2711 #: src/pan-view.c:2623 2725 #: src/pan-view.c:2623
2712 msgid "Do not show this dialog again" 2726 msgid "Do not show this dialog again"
2732 msgid "_Full size" 2746 msgid "_Full size"
2733 msgstr "_Pleine taille" 2747 msgstr "_Pleine taille"
2734 2748
2735 #. note: the order is important, it must match the values of 2749 #. note: the order is important, it must match the values of
2736 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2750 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2737 #: src/preferences.c:447 2751 #: src/preferences.c:448
2738 msgid "Never" 2752 msgid "Never"
2739 msgstr "Jamais" 2753 msgstr "Jamais"
2740 2754
2741 #: src/preferences.c:448 2755 #: src/preferences.c:449
2742 msgid "If set" 2756 msgid "If set"
2743 msgstr "Si défini" 2757 msgstr "Si défini"
2744 2758
2745 #: src/preferences.c:449 2759 #: src/preferences.c:450
2746 msgid "Always" 2760 msgid "Always"
2747 msgstr "Toujours" 2761 msgstr "Toujours"
2748 2762
2749 #: src/preferences.c:496 2763 #: src/preferences.c:497
2750 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2764 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2751 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" 2765 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
2752 2766
2753 #: src/preferences.c:498 2767 #: src/preferences.c:499
2754 msgid "Tiles" 2768 msgid "Tiles"
2755 msgstr "Tuiles" 2769 msgstr "Tuiles"
2756 2770
2757 #: src/preferences.c:500 2771 #: src/preferences.c:501
2758 msgid "Bilinear" 2772 msgid "Bilinear"
2759 msgstr "Bilinéaire" 2773 msgstr "Bilinéaire"
2760 2774
2761 #: src/preferences.c:502 2775 #: src/preferences.c:503
2762 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2776 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2763 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" 2777 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
2764 2778
2765 #: src/preferences.c:530 2779 #: src/preferences.c:531
2766 msgid "None" 2780 msgid "None"
2767 msgstr "Aucune" 2781 msgstr "Aucune"
2768 2782
2769 #: src/preferences.c:531 2783 #: src/preferences.c:532
2770 msgid "Normal" 2784 msgid "Normal"
2771 msgstr "Normale" 2785 msgstr "Normale"
2772 2786
2773 #: src/preferences.c:532 2787 #: src/preferences.c:533
2774 msgid "Best" 2788 msgid "Best"
2775 msgstr "Meilleure" 2789 msgstr "Meilleure"
2776 2790
2777 #: src/preferences.c:594 src/print.c:372 2791 #: src/preferences.c:595 src/print.c:372
2778 msgid "Custom" 2792 msgid "Custom"
2779 msgstr "Spécifique" 2793 msgstr "Spécifique"
2780 2794
2781 #: src/preferences.c:758 src/preferences.c:761 2795 #: src/preferences.c:759 src/preferences.c:762
2782 msgid "Reset filters" 2796 msgid "Reset filters"
2783 msgstr "RAZ des filtres" 2797 msgstr "RAZ des filtres"
2784 2798
2785 #: src/preferences.c:762 2799 #: src/preferences.c:763
2786 msgid "" 2800 msgid ""
2787 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2801 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2788 "Continue?" 2802 "Continue?"
2789 msgstr "" 2803 msgstr ""
2790 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" 2804 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
2791 "Continuer ?" 2805 "Continuer ?"
2792 2806
2793 #: src/preferences.c:796 src/preferences.c:799 2807 #: src/preferences.c:797 src/preferences.c:800
2794 msgid "Reset editors" 2808 msgid "Reset editors"
2795 msgstr "RAZ des éditeurs" 2809 msgstr "RAZ des éditeurs"
2796 2810
2797 #: src/preferences.c:800 2811 #: src/preferences.c:801
2798 msgid "" 2812 msgid ""
2799 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2813 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2800 "Continue?" 2814 "Continue?"
2801 msgstr "" 2815 msgstr ""
2802 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" 2816 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
2803 "Continuer ?" 2817 "Continuer ?"
2804 2818
2805 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 2819 #: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828
2806 msgid "Clear trash" 2820 msgid "Clear trash"
2807 msgstr "Vider la corbeille" 2821 msgstr "Vider la corbeille"
2808 2822
2809 #: src/preferences.c:828 2823 #: src/preferences.c:829
2810 msgid "This will remove the trash contents." 2824 msgid "This will remove the trash contents."
2811 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" 2825 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
2812 2826
2813 #: src/preferences.c:872 src/preferences.c:875 2827 #: src/preferences.c:873 src/preferences.c:876
2814 msgid "Reset image overlay template string" 2828 msgid "Reset image overlay template string"
2815 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" 2829 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
2816 2830
2817 #: src/preferences.c:876 2831 #: src/preferences.c:877
2818 msgid "" 2832 msgid ""
2819 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 2833 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2820 "Continue?" 2834 "Continue?"
2821 msgstr "" 2835 msgstr ""
2822 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " 2836 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
2823 "défaut.\n" 2837 "défaut.\n"
2824 "Continuer ?" 2838 "Continuer ?"
2825 2839
2826 #: src/preferences.c:929 2840 #: src/preferences.c:930
2827 msgid "Startup" 2841 msgid "Startup"
2828 msgstr "Démarrage" 2842 msgstr "Démarrage"
2829 2843
2830 #: src/preferences.c:931 2844 #: src/preferences.c:932
2831 msgid "Restore folder on startup" 2845 msgid "Restore folder on startup"
2832 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" 2846 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
2833 2847
2834 #: src/preferences.c:944 src/preferences.c:1502 2848 #: src/preferences.c:945 src/preferences.c:1506
2835 msgid "Use current" 2849 msgid "Use current"
2836 msgstr "Utiliser le dossier courant" 2850 msgstr "Utiliser le dossier courant"
2837 2851
2838 #: src/preferences.c:947 2852 #: src/preferences.c:948
2839 msgid "Use last path" 2853 msgid "Use last path"
2840 msgstr "Utiliser le dernier chemin" 2854 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
2841 2855
2842 #: src/preferences.c:956 src/preferences.c:1013 2856 #: src/preferences.c:957 src/preferences.c:1017
2843 msgid "Quality:" 2857 msgid "Quality:"
2844 msgstr "Qualité :" 2858 msgstr "Qualité :"
2845 2859
2846 #: src/preferences.c:970 2860 #: src/preferences.c:971
2847 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2861 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2848 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" 2862 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
2849 2863
2850 #: src/preferences.c:974 2864 #: src/preferences.c:975
2851 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2865 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2852 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" 2866 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
2853 2867
2854 #: src/preferences.c:978 2868 #: src/preferences.c:979
2855 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2869 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2856 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" 2870 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
2857 2871
2858 #: src/preferences.c:981 2872 #: src/preferences.c:982
2873 msgid "Use EXIF thumbnails when available"
2874 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
2875
2876 #: src/preferences.c:985
2859 msgid "Slide show" 2877 msgid "Slide show"
2860 msgstr "Diaporama" 2878 msgstr "Diaporama"
2861 2879
2862 #: src/preferences.c:984 2880 #: src/preferences.c:988
2863 msgid "Delay between image change:" 2881 msgid "Delay between image change:"
2864 msgstr "Délai entre deux images :" 2882 msgstr "Délai entre deux images :"
2865 2883
2866 #: src/preferences.c:984 2884 #: src/preferences.c:988
2867 msgid "seconds" 2885 msgid "seconds"
2868 msgstr "secondes" 2886 msgstr "secondes"
2869 2887
2870 #: src/preferences.c:990 2888 #: src/preferences.c:994
2871 msgid "Random" 2889 msgid "Random"
2872 msgstr "Aléatoire" 2890 msgstr "Aléatoire"
2873 2891
2874 #: src/preferences.c:991 2892 #: src/preferences.c:995
2875 msgid "Repeat" 2893 msgid "Repeat"
2876 msgstr "En boucle" 2894 msgstr "En boucle"
2877 2895
2878 #: src/preferences.c:1007 2896 #: src/preferences.c:1011
2879 msgid "Zoom" 2897 msgid "Zoom"
2880 msgstr "Zoom" 2898 msgstr "Zoom"
2881 2899
2882 #: src/preferences.c:1010 2900 #: src/preferences.c:1014
2883 msgid "Dithering method:" 2901 msgid "Dithering method:"
2884 msgstr "Méthode de dithering :" 2902 msgstr "Méthode de dithering :"
2885 2903
2886 #: src/preferences.c:1015 2904 #: src/preferences.c:1019
2887 msgid "Two pass zooming" 2905 msgid "Two pass zooming"
2888 msgstr "Zoom en 2 passes" 2906 msgstr "Zoom en 2 passes"
2889 2907
2890 #: src/preferences.c:1018 2908 #: src/preferences.c:1022
2891 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2909 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2892 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" 2910 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
2893 2911
2894 #: src/preferences.c:1022 2912 #: src/preferences.c:1026
2895 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2913 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2896 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" 2914 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
2897 2915
2898 #: src/preferences.c:1030 2916 #: src/preferences.c:1034
2899 msgid "Zoom increment:" 2917 msgid "Zoom increment:"
2900 msgstr "Incrément de zoom :" 2918 msgstr "Incrément de zoom :"
2901 2919
2902 #: src/preferences.c:1035 2920 #: src/preferences.c:1039
2903 msgid "When new image is selected:" 2921 msgid "When new image is selected:"
2904 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" 2922 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
2905 2923
2906 #: src/preferences.c:1038 2924 #: src/preferences.c:1042
2907 msgid "Zoom to original size" 2925 msgid "Zoom to original size"
2908 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" 2926 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
2909 2927
2910 #: src/preferences.c:1044 2928 #: src/preferences.c:1048
2911 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2929 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2912 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" 2930 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
2913 2931
2914 #: src/preferences.c:1048 2932 #: src/preferences.c:1052
2915 msgid "Scroll reset method:" 2933 msgid "Scroll reset method:"
2916 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" 2934 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
2917 2935
2918 #: src/preferences.c:1051 2936 #: src/preferences.c:1055
2919 msgid "Top left" 2937 msgid "Top left"
2920 msgstr "Haut gauche" 2938 msgstr "Haut gauche"
2921 2939
2922 #: src/preferences.c:1054 2940 #: src/preferences.c:1058
2923 msgid "Center" 2941 msgid "Center"
2924 msgstr "Centre" 2942 msgstr "Centre"
2925 2943
2926 #: src/preferences.c:1057 2944 #: src/preferences.c:1061
2927 msgid "No change" 2945 msgid "No change"
2928 msgstr "Pas de changement" 2946 msgstr "Pas de changement"
2929 2947
2930 #: src/preferences.c:1062 2948 #: src/preferences.c:1066
2931 msgid "Appearance" 2949 msgid "Appearance"
2932 msgstr "Apparence" 2950 msgstr "Apparence"
2933 2951
2934 #: src/preferences.c:1064 2952 #: src/preferences.c:1068
2935 msgid "Custom border color" 2953 msgid "Custom border color"
2936 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" 2954 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
2937 2955
2938 #: src/preferences.c:1067 2956 #: src/preferences.c:1071
2939 msgid "Border color" 2957 msgid "Border color"
2940 msgstr "Couleur de bordure" 2958 msgstr "Couleur de bordure"
2941 2959
2942 #: src/preferences.c:1070 2960 #: src/preferences.c:1074
2943 msgid "Convenience" 2961 msgid "Convenience"
2944 msgstr "Commodités" 2962 msgstr "Commodités"
2945 2963
2946 #: src/preferences.c:1072 2964 #: src/preferences.c:1076
2947 msgid "Refresh on file change" 2965 msgid "Refresh on file change"
2948 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" 2966 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
2949 2967
2950 #: src/preferences.c:1074 2968 #: src/preferences.c:1078
2951 msgid "Preload next image" 2969 msgid "Preload next image"
2952 msgstr "Précharger l'image suivante" 2970 msgstr "Précharger l'image suivante"
2953 2971
2954 #: src/preferences.c:1076 2972 #: src/preferences.c:1080
2955 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2973 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2956 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" 2974 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
2957 2975
2958 #: src/preferences.c:1089 2976 #: src/preferences.c:1093
2959 msgid "Windows" 2977 msgid "Windows"
2960 msgstr "Fenêtres" 2978 msgstr "Fenêtres"
2961 2979
2962 #: src/preferences.c:1091 2980 #: src/preferences.c:1095
2963 msgid "State" 2981 msgid "State"
2964 msgstr "État" 2982 msgstr "État"
2965 2983
2966 #: src/preferences.c:1093 2984 #: src/preferences.c:1097
2967 msgid "Remember window positions" 2985 msgid "Remember window positions"
2968 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" 2986 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
2969 2987
2970 #: src/preferences.c:1095 2988 #: src/preferences.c:1099
2971 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2989 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2972 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" 2990 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
2973 2991
2974 #: src/preferences.c:1100 2992 #: src/preferences.c:1104
2975 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2993 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2976 msgstr "" 2994 msgstr ""
2977 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" 2995 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
2978 "flottants" 2996 "flottants"
2979 2997
2980 #: src/preferences.c:1104 2998 #: src/preferences.c:1108
2981 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2999 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2982 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" 3000 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
2983 3001
2984 #: src/preferences.c:1111 src/print.c:3398 src/print.c:3405 3002 #: src/preferences.c:1115 src/print.c:3398 src/print.c:3405
2985 msgid "Layout" 3003 msgid "Layout"
2986 msgstr "Disposition" 3004 msgstr "Disposition"
2987 3005
2988 #: src/preferences.c:1134 3006 #: src/preferences.c:1138
2989 msgid "Filtering" 3007 msgid "Filtering"
2990 msgstr "Filtres" 3008 msgstr "Filtres"
2991 3009
2992 #: src/preferences.c:1138 3010 #: src/preferences.c:1142
2993 msgid "Show hidden files or folders" 3011 msgid "Show hidden files or folders"
2994 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" 3012 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
2995 3013
2996 #: src/preferences.c:1140 3014 #: src/preferences.c:1144
2997 msgid "Show dot directory" 3015 msgid "Show dot directory"
2998 msgstr "Montrer le répertoire point" 3016 msgstr "Montrer le répertoire point"
2999 3017
3000 #: src/preferences.c:1142 3018 #: src/preferences.c:1146
3001 msgid "Case sensitive sort" 3019 msgid "Case sensitive sort"
3002 msgstr "Tri sensible à la casse" 3020 msgstr "Tri sensible à la casse"
3003 3021
3004 #: src/preferences.c:1145 3022 #: src/preferences.c:1149
3005 msgid "Disable File Filtering" 3023 msgid "Disable File Filtering"
3006 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" 3024 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
3007 3025
3008 #: src/preferences.c:1149 3026 #: src/preferences.c:1153
3009 msgid "Grouping sidecar extensions" 3027 msgid "Grouping sidecar extensions"
3010 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" 3028 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
3011 3029
3012 #: src/preferences.c:1156 3030 #: src/preferences.c:1160
3013 msgid "File types" 3031 msgid "File types"
3014 msgstr "Types de fichier" 3032 msgstr "Types de fichier"
3015 3033
3016 #: src/preferences.c:1178 3034 #: src/preferences.c:1182
3017 msgid "Filter" 3035 msgid "Filter"
3018 msgstr "Filtre" 3036 msgstr "Filtre"
3019 3037
3020 #: src/preferences.c:1215 src/preferences.c:1297 src/preferences.c:1408 3038 #: src/preferences.c:1219 src/preferences.c:1301 src/preferences.c:1412
3021 msgid "Defaults" 3039 msgid "Defaults"
3022 msgstr "Configuration par défaut" 3040 msgstr "Configuration par défaut"
3023 3041
3024 #: src/preferences.c:1241 3042 #: src/preferences.c:1245
3025 msgid "Editors" 3043 msgid "Editors"
3026 msgstr "Éditeurs" 3044 msgstr "Éditeurs"
3027 3045
3028 #: src/preferences.c:1246 3046 #: src/preferences.c:1250
3029 msgid "#" 3047 msgid "#"
3030 msgstr "N°" 3048 msgstr "N°"
3031 3049
3032 #: src/preferences.c:1249 src/preferences.c:1545 3050 #: src/preferences.c:1253 src/preferences.c:1549
3033 msgid "Menu name" 3051 msgid "Menu name"
3034 msgstr "Nom du menu" 3052 msgstr "Nom du menu"
3035 3053
3036 #: src/preferences.c:1252 3054 #: src/preferences.c:1256
3037 msgid "Command Line" 3055 msgid "Command Line"
3038 msgstr "Ligne de commande" 3056 msgstr "Ligne de commande"
3039 3057
3040 #: src/preferences.c:1317 3058 #: src/preferences.c:1321
3041 msgid "Properties" 3059 msgid "Properties"
3042 msgstr "Propriétés" 3060 msgstr "Propriétés"
3043 3061
3044 #: src/preferences.c:1324 3062 #: src/preferences.c:1328
3045 msgid "What to show in properties dialog:" 3063 msgid "What to show in properties dialog:"
3046 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" 3064 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
3047 3065
3048 #: src/preferences.c:1357 3066 #: src/preferences.c:1361
3049 msgid "Advanced" 3067 msgid "Advanced"
3050 msgstr "Avancées" 3068 msgstr "Avancées"
3051 3069
3052 #: src/preferences.c:1367 3070 #: src/preferences.c:1371
3053 msgid "Smooth image flip" 3071 msgid "Smooth image flip"
3054 msgstr "Lisser le basculement d'image" 3072 msgstr "Lisser le basculement d'image"
3055 3073
3056 #: src/preferences.c:1369 3074 #: src/preferences.c:1373
3057 msgid "Disable screen saver" 3075 msgid "Disable screen saver"
3058 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" 3076 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
3059 3077
3060 #: src/preferences.c:1373 3078 #: src/preferences.c:1377
3061 msgid "Overlay Screen Display" 3079 msgid "Overlay Screen Display"
3062 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" 3080 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
3063 3081
3064 #: src/preferences.c:1375 3082 #: src/preferences.c:1379
3065 msgid "Always show image overlay at startup" 3083 msgid "Always show image overlay at startup"
3066 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" 3084 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
3067 3085
3068 #: src/preferences.c:1377 3086 #: src/preferences.c:1381
3069 msgid "Image overlay template" 3087 msgid "Image overlay template"
3070 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" 3088 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
3071 3089
3072 #: src/preferences.c:1391 3090 #: src/preferences.c:1395
3073 msgid "" 3091 msgid ""
3074 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3092 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3075 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3093 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3076 "date%</i>,\n" 3094 "date%</i>,\n"
3077 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3095 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3108 "mm\",\n" 3126 "mm\",\n"
3109 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" 3127 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
3110 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " 3128 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
3111 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" 3129 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
3112 3130
3113 #: src/preferences.c:1423 src/utilops.c:1565 3131 #: src/preferences.c:1427 src/utilops.c:1565
3114 msgid "Delete" 3132 msgid "Delete"
3115 msgstr "Suppression" 3133 msgstr "Suppression"
3116 3134
3117 #: src/preferences.c:1425 3135 #: src/preferences.c:1429
3118 msgid "Confirm file delete" 3136 msgid "Confirm file delete"
3119 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" 3137 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
3120 3138
3121 #: src/preferences.c:1427 3139 #: src/preferences.c:1431
3122 msgid "Enable Delete key" 3140 msgid "Enable Delete key"
3123 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" 3141 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
3124 3142
3125 #: src/preferences.c:1430 3143 #: src/preferences.c:1434
3126 msgid "Safe delete" 3144 msgid "Safe delete"
3127 msgstr "Suppression récupérable" 3145 msgstr "Suppression récupérable"
3128 3146
3129 #: src/preferences.c:1448 3147 #: src/preferences.c:1452
3130 msgid "Maximum size:" 3148 msgid "Maximum size:"
3131 msgstr "Taille maximale :" 3149 msgstr "Taille maximale :"
3132 3150
3133 #: src/preferences.c:1448 3151 #: src/preferences.c:1452
3134 msgid "MB" 3152 msgid "MB"
3135 msgstr "Mo" 3153 msgstr "Mo"
3136 3154
3137 #: src/preferences.c:1451 3155 #: src/preferences.c:1455
3138 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3156 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3139 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" 3157 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
3140 3158
3141 #: src/preferences.c:1453 3159 #: src/preferences.c:1457
3142 msgid "View" 3160 msgid "View"
3143 msgstr "Vue" 3161 msgstr "Vue"
3144 3162
3145 #: src/preferences.c:1464 3163 #: src/preferences.c:1468
3146 msgid "Behavior" 3164 msgid "Behavior"
3147 msgstr "Comportement" 3165 msgstr "Comportement"
3148 3166
3149 #: src/preferences.c:1466 3167 #: src/preferences.c:1470
3150 msgid "Rectangular selection in icon view" 3168 msgid "Rectangular selection in icon view"
3151 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" 3169 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
3152 3170
3153 #: src/preferences.c:1469 3171 #: src/preferences.c:1473
3154 msgid "Descend folders in tree view" 3172 msgid "Descend folders in tree view"
3155 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" 3173 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
3156 3174
3157 #: src/preferences.c:1472 3175 #: src/preferences.c:1476
3158 msgid "Show date in directories list view" 3176 msgid "Show date in directories list view"
3159 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" 3177 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
3160 3178
3161 #: src/preferences.c:1475 3179 #: src/preferences.c:1479
3162 msgid "In place renaming" 3180 msgid "In place renaming"
3163 msgstr "Renommer en place" 3181 msgstr "Renommer en place"
3164 3182
3165 #: src/preferences.c:1478 3183 #: src/preferences.c:1482
3166 msgid "" 3184 msgid ""
3167 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " 3185 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3168 "clipboard" 3186 "clipboard"
3169 msgstr "" 3187 msgstr ""
3170 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " 3188 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
3171 "sélectionnés dans le presse-papiers" 3189 "sélectionnés dans le presse-papiers"
3172 3190
3173 #: src/preferences.c:1481 3191 #: src/preferences.c:1485
3174 msgid "Open recent list maximum size" 3192 msgid "Open recent list maximum size"
3175 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" 3193 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
3176 3194
3177 #: src/preferences.c:1484 3195 #: src/preferences.c:1488
3178 msgid "Drag'n drop icon size" 3196 msgid "Drag'n drop icon size"
3179 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" 3197 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
3180 3198
3181 #: src/preferences.c:1487 3199 #: src/preferences.c:1491
3182 msgid "Navigation" 3200 msgid "Navigation"
3183 msgstr "Navigation" 3201 msgstr "Navigation"
3184 3202
3185 #: src/preferences.c:1489 3203 #: src/preferences.c:1493
3186 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3204 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3187 msgstr "Défilement clavier progressif" 3205 msgstr "Défilement clavier progressif"
3188 3206
3189 #: src/preferences.c:1491 3207 #: src/preferences.c:1495
3190 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3208 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3191 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" 3209 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
3192 3210
3193 #: src/preferences.c:1494 3211 #: src/preferences.c:1498
3194 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" 3212 msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
3195 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" 3213 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
3196 3214
3197 #: src/preferences.c:1506 3215 #: src/preferences.c:1510
3198 msgid "Miscellaneous" 3216 msgid "Miscellaneous"
3199 msgstr "Divers" 3217 msgstr "Divers"
3200 3218
3201 #: src/preferences.c:1508 3219 #: src/preferences.c:1512
3202 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 3220 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3203 msgstr "" 3221 msgstr ""
3204 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " 3222 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
3205 "images source" 3223 "images source"
3206 3224
3207 #: src/preferences.c:1511 3225 #: src/preferences.c:1515
3208 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" 3226 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3209 msgstr "" 3227 msgstr ""
3210 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " 3228 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
3211 "fichiers images" 3229 "fichiers images"
3212 3230
3213 #: src/preferences.c:1514 3231 #: src/preferences.c:1518
3214 msgid "Custom similarity threshold:" 3232 msgid "Custom similarity threshold:"
3215 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" 3233 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
3216 3234
3217 #: src/preferences.c:1517 3235 #: src/preferences.c:1521
3218 msgid "Image loading and caching" 3236 msgid "Image loading and caching"
3219 msgstr "Chargement et cache des images" 3237 msgstr "Chargement et cache des images"
3220 3238
3221 #: src/preferences.c:1519 3239 #: src/preferences.c:1523
3222 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3240 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3223 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" 3241 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
3224 3242
3225 #: src/preferences.c:1522 3243 #: src/preferences.c:1526
3226 msgid "Decoded image cache size (Mb):" 3244 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
3227 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" 3245 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
3228 3246
3229 #: src/preferences.c:1525 3247 #: src/preferences.c:1529
3230 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3248 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3231 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" 3249 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
3232 3250
3233 #: src/preferences.c:1529 3251 #: src/preferences.c:1533
3234 msgid "Image idle loop read count:" 3252 msgid "Image idle loop read count:"
3235 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" 3253 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
3236 3254
3237 #: src/preferences.c:1534 3255 #: src/preferences.c:1538
3238 msgid "Color profiles" 3256 msgid "Color profiles"
3239 msgstr "Profils colorimétriques" 3257 msgstr "Profils colorimétriques"
3240 3258
3241 #: src/preferences.c:1542 3259 #: src/preferences.c:1546
3242 msgid "Type" 3260 msgid "Type"
3243 msgstr "Type" 3261 msgstr "Type"
3244 3262
3245 #: src/preferences.c:1548 3263 #: src/preferences.c:1552
3246 msgid "File" 3264 msgid "File"
3247 msgstr "Fichier" 3265 msgstr "Fichier"
3248 3266
3249 #: src/preferences.c:1573 src/preferences.c:1584 3267 #: src/preferences.c:1577 src/preferences.c:1588
3250 msgid "Select color profile" 3268 msgid "Select color profile"
3251 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" 3269 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
3252 3270
3253 #: src/preferences.c:1581 3271 #: src/preferences.c:1585
3254 msgid "Screen:" 3272 msgid "Screen:"
3255 msgstr "Écran:" 3273 msgstr "Écran:"
3256 3274
3257 #: src/preferences.c:1592 3275 #: src/preferences.c:1596
3258 msgid "Debugging" 3276 msgid "Debugging"
3259 msgstr "Déboguage" 3277 msgstr "Déboguage"
3260 3278
3261 #: src/preferences.c:1594 3279 #: src/preferences.c:1598
3262 msgid "Debug level:" 3280 msgid "Debug level:"
3263 msgstr "Niveau de déboguage:" 3281 msgstr "Niveau de déboguage:"
3264 3282
3265 #: src/preferences.c:1739 3283 #: src/preferences.c:1743
3266 msgid "About" 3284 msgid "About"
3267 msgstr "À propos" 3285 msgstr "À propos"
3268 3286
3269 #: src/preferences.c:1756 3287 #: src/preferences.c:1760
3270 #, c-format 3288 #, c-format
3271 msgid "" 3289 msgid ""
3272 "%s %s\n" 3290 "%s %s\n"
3273 "\n" 3291 "\n"
3274 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 3292 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3293 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" 3311 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
3294 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" 3312 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
3295 "\n" 3313 "\n"
3296 "Distribué sous GNU General Public License" 3314 "Distribué sous GNU General Public License"
3297 3315
3298 #: src/preferences.c:1775 3316 #: src/preferences.c:1779
3299 msgid "Credits..." 3317 msgid "Credits..."
3300 msgstr "Crédits ..." 3318 msgstr "Crédits ..."
3301 3319
3302 #: src/print.c:116 3320 #: src/print.c:116
3303 msgid "Selection" 3321 msgid "Selection"
3592 #: src/rcfile.c:242 3610 #: src/rcfile.c:242
3593 #, c-format 3611 #, c-format
3594 msgid "error saving config file: %s\n" 3612 msgid "error saving config file: %s\n"
3595 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" 3613 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
3596 3614
3597 #: src/rcfile.c:557 3615 #: src/rcfile.c:558
3598 #, c-format 3616 #, c-format
3599 msgid "" 3617 msgid ""
3600 "error saving config file: %s\n" 3618 "error saving config file: %s\n"
3601 "error: %s\n" 3619 "error: %s\n"
3602 msgstr "" 3620 msgstr ""