Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/it.po @ 393:8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 16 Apr 2008 22:51:32 +0000 |
parents | a00a7ef75f74 |
children | 02831fd2771b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
392:5a73f2e1bf79 | 393:8d422d424d51 |
---|---|
7 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006. | 7 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1_dev_it\n" | 10 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1_dev_it\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n" |
14 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" | 14 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" |
15 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n" | 15 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | 19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
20 | 20 |
21 #: src/bar_exif.c:475 | 21 #: src/bar_exif.c:453 |
22 msgid "Tag" | 22 msgid "Tag" |
23 msgstr "Etichetta" | 23 msgstr "Etichetta" |
24 | 24 |
25 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 25 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
26 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 26 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
27 msgid "Name" | 27 msgid "Name" |
28 msgstr "Nome" | 28 msgstr "Nome" |
29 | 29 |
30 #: src/bar_exif.c:477 | 30 #: src/bar_exif.c:455 |
31 msgid "Value" | 31 msgid "Value" |
32 msgstr "Valore" | 32 msgstr "Valore" |
33 | 33 |
34 #: src/bar_exif.c:478 | 34 #: src/bar_exif.c:456 |
35 msgid "Format" | 35 msgid "Format" |
36 msgstr "Formato" | 36 msgstr "Formato" |
37 | 37 |
38 #: src/bar_exif.c:479 | 38 #: src/bar_exif.c:457 |
39 msgid "Elements" | 39 msgid "Elements" |
40 msgstr "Elementi" | 40 msgstr "Elementi" |
41 | 41 |
42 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 | 42 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 |
43 msgid "Description" | 43 msgid "Description" |
44 msgstr "Descrizione" | 44 msgstr "Descrizione" |
45 | 45 |
46 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 | 46 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 |
47 msgid "Exif" | 47 msgid "Exif" |
48 msgstr "Exif" | 48 msgstr "Exif" |
49 | 49 |
50 #: src/bar_exif.c:680 | 50 #: src/bar_exif.c:658 |
51 msgid "Advanced view" | 51 msgid "Advanced view" |
52 msgstr "Vista avanzata" | 52 msgstr "Vista avanzata" |
53 | 53 |
54 #: src/bar_info.c:32 | 54 #: src/bar_info.c:33 |
55 msgid "Favorite" | 55 msgid "Favorite" |
56 msgstr "Preferito" | 56 msgstr "Preferito" |
57 | 57 |
58 #: src/bar_info.c:33 | 58 #: src/bar_info.c:34 |
59 msgid "Todo" | 59 msgid "Todo" |
60 msgstr "Da fare" | 60 msgstr "Da fare" |
61 | 61 |
62 #: src/bar_info.c:34 | 62 #: src/bar_info.c:35 |
63 msgid "People" | 63 msgid "People" |
64 msgstr "Gente" | 64 msgstr "Gente" |
65 | 65 |
66 #: src/bar_info.c:35 | 66 #: src/bar_info.c:36 |
67 msgid "Places" | 67 msgid "Places" |
68 msgstr "Luoghi" | 68 msgstr "Luoghi" |
69 | 69 |
70 #: src/bar_info.c:36 | 70 #: src/bar_info.c:37 |
71 msgid "Art" | 71 msgid "Art" |
72 msgstr "Arte" | 72 msgstr "Arte" |
73 | 73 |
74 #: src/bar_info.c:37 | 74 #: src/bar_info.c:38 |
75 msgid "Nature" | 75 msgid "Nature" |
76 msgstr "Natura" | 76 msgstr "Natura" |
77 | 77 |
78 #: src/bar_info.c:38 | 78 #: src/bar_info.c:39 |
79 msgid "Possessions" | 79 msgid "Possessions" |
80 msgstr "Oggetti" | 80 msgstr "Oggetti" |
81 | 81 |
82 #: src/bar_info.c:671 | 82 #: src/bar_info.c:670 |
83 msgid "Keyword Presets" | 83 msgid "Keyword Presets" |
84 msgstr "Impostazioni delle parole chiave" | 84 msgstr "Impostazioni delle parole chiave" |
85 | 85 |
86 #: src/bar_info.c:674 | 86 #: src/bar_info.c:673 |
87 msgid "Favorite keywords list" | 87 msgid "Favorite keywords list" |
88 msgstr "Elenco delle parole chiavi preferite" | 88 msgstr "Elenco delle parole chiavi preferite" |
89 | 89 |
90 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 90 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
91 msgid "Keywords" | 91 msgid "Keywords" |
92 msgstr "Parole chiave" | 92 msgstr "Parole chiave" |
93 | 93 |
94 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 | 94 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 |
95 msgid "Filename:" | 95 msgid "Filename:" |
96 msgstr "Nome file:" | 96 msgstr "Nome file:" |
97 | 97 |
98 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 | 98 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 |
99 msgid "File date:" | 99 msgid "File date:" |
100 msgstr "Data file:" | 100 msgstr "Data file:" |
101 | 101 |
102 #: src/bar_info.c:1193 | 102 #: src/bar_info.c:1192 |
103 msgid "Keywords:" | 103 msgid "Keywords:" |
104 msgstr "Parole chiave:" | 104 msgstr "Parole chiave:" |
105 | 105 |
106 #: src/bar_info.c:1261 | 106 #: src/bar_info.c:1260 |
107 msgid "Comment:" | 107 msgid "Comment:" |
108 msgstr "Commento:" | 108 msgstr "Commento:" |
109 | 109 |
110 #: src/bar_info.c:1285 | 110 #: src/bar_info.c:1284 |
111 msgid "Edit favorite keywords list." | 111 msgid "Edit favorite keywords list." |
112 msgstr "Modifica la lista delle parole chiave preferite." | 112 msgstr "Modifica la lista delle parole chiave preferite." |
113 | 113 |
114 #: src/bar_info.c:1289 | 114 #: src/bar_info.c:1288 |
115 msgid "Add keywords to selected files" | 115 msgid "Add keywords to selected files" |
116 msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati" | 116 msgstr "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati" |
117 | 117 |
118 #: src/bar_info.c:1292 | 118 #: src/bar_info.c:1291 |
119 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 119 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
120 msgstr "" | 120 msgstr "" |
121 "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già " | 121 "Aggiungi delle parole chiave ai file selezionati sostituendo quelle già " |
122 "esistenti." | 122 "esistenti." |
123 | 123 |
124 #: src/bar_info.c:1296 | 124 #: src/bar_info.c:1295 |
125 msgid "Save comment now" | 125 msgid "Save comment now" |
126 msgstr "Salva il commento adesso" | 126 msgstr "Salva il commento adesso" |
127 | 127 |
128 #: src/bar_sort.c:217 | 128 #: src/bar_sort.c:217 |
129 #, fuzzy, c-format | 129 #, fuzzy, c-format |
166 | 166 |
167 #: src/bar_sort.c:436 | 167 #: src/bar_sort.c:436 |
168 msgid "Collection exists" | 168 msgid "Collection exists" |
169 msgstr "La collezione esiste già" | 169 msgstr "La collezione esiste già" |
170 | 170 |
171 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 | 171 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 |
172 #, c-format | 172 #, c-format |
173 msgid "" | 173 msgid "" |
174 "Failed to save the collection:\n" | 174 "Failed to save the collection:\n" |
175 "%s" | 175 "%s" |
176 msgstr "" | 176 msgstr "" |
177 "Non è stato possibile salvare la collezione:\n" | 177 "Non è stato possibile salvare la collezione:\n" |
178 "%s" | 178 "%s" |
179 | 179 |
180 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 | 180 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 |
181 msgid "Save Failed" | 181 msgid "Save Failed" |
182 msgstr "Il salvataggio non è riuscito" | 182 msgstr "Il salvataggio non è riuscito" |
183 | 183 |
184 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 184 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
185 msgid "Add Bookmark" | 185 msgid "Add Bookmark" |
187 | 187 |
188 #: src/bar_sort.c:489 | 188 #: src/bar_sort.c:489 |
189 msgid "Add Collection" | 189 msgid "Add Collection" |
190 msgstr "Aggiungi collezione" | 190 msgstr "Aggiungi collezione" |
191 | 191 |
192 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 | 192 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 |
193 msgid "Name:" | 193 msgid "Name:" |
194 msgstr "Nome:" | 194 msgstr "Nome:" |
195 | 195 |
196 #: src/bar_sort.c:568 | 196 #: src/bar_sort.c:568 |
197 msgid "Sort Manager" | 197 msgid "Sort Manager" |
198 msgstr "Gestore ordinamenti" | 198 msgstr "Gestore ordinamenti" |
199 | 199 |
200 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 | 200 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 |
201 msgid "Folders" | 201 msgid "Folders" |
202 msgstr "Cartelle" | 202 msgstr "Cartelle" |
203 | 203 |
204 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 | 204 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 |
205 msgid "Collections" | 205 msgid "Collections" |
206 msgstr "Collezioni" | 206 msgstr "Collezioni" |
207 | 207 |
208 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 208 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
209 msgid "Copy" | 209 msgid "Copy" |
227 | 227 |
228 #: src/bar_sort.c:614 | 228 #: src/bar_sort.c:614 |
229 msgid "Undo last image" | 229 msgid "Undo last image" |
230 msgstr "Ripristina l'ultima immagine" | 230 msgstr "Ripristina l'ultima immagine" |
231 | 231 |
232 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 | 232 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 |
233 #: src/editors.c:716 | 233 #: src/editors.c:716 |
234 msgid "done" | 234 msgid "done" |
235 msgstr "fatto" | 235 msgstr "fatto" |
236 | 236 |
237 #: src/cache_maint.c:303 | 237 #: src/cache_maint.c:303 |
240 | 240 |
241 #: src/cache_maint.c:307 | 241 #: src/cache_maint.c:307 |
242 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 242 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
243 msgstr "Sto cancellando le miniature nella cache..." | 243 msgstr "Sto cancellando le miniature nella cache..." |
244 | 244 |
245 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 | 245 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 |
246 msgid "Removing old thumbnails..." | 246 msgid "Removing old thumbnails..." |
247 msgstr "Sto rimuovendo le vecchie miniature..." | 247 msgstr "Sto rimuovendo le vecchie miniature..." |
248 | 248 |
249 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 | 249 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 |
250 msgid "Maintenance" | 250 msgid "Maintenance" |
251 msgstr "Manutenzione" | 251 msgstr "Manutenzione" |
252 | 252 |
253 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 | 253 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 |
254 msgid "Invalid folder" | 254 msgid "Invalid folder" |
255 msgstr "La cartella non è valida" | 255 msgstr "La cartella non è valida" |
256 | 256 |
257 #: src/cache_maint.c:794 | 257 #: src/cache_maint.c:796 |
258 msgid "The specified folder can not be found." | 258 msgid "The specified folder can not be found." |
259 msgstr "Non riesco a trovare la cartella specificata." | 259 msgstr "Non riesco a trovare la cartella specificata." |
260 | 260 |
261 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 | 261 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 |
262 msgid "Create thumbnails" | 262 msgid "Create thumbnails" |
263 msgstr "Crea miniature" | 263 msgstr "Crea miniature" |
264 | 264 |
265 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 | 265 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 |
266 msgid "S_tart" | 266 msgid "S_tart" |
267 msgstr "A_vvia " | 267 msgstr "A_vvia " |
268 | 268 |
269 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 | 269 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 |
270 msgid "Folder:" | 270 msgid "Folder:" |
271 msgstr "Cartella:" | 271 msgstr "Cartella:" |
272 | 272 |
273 #: src/cache_maint.c:846 | 273 #: src/cache_maint.c:848 |
274 msgid "Select folder" | 274 msgid "Select folder" |
275 msgstr "Seleziona cartella" | 275 msgstr "Seleziona cartella" |
276 | 276 |
277 #: src/cache_maint.c:850 | 277 #: src/cache_maint.c:852 |
278 msgid "Include subfolders" | 278 msgid "Include subfolders" |
279 msgstr "Includi sottocartelle" | 279 msgstr "Includi sottocartelle" |
280 | 280 |
281 #: src/cache_maint.c:851 | 281 #: src/cache_maint.c:853 |
282 msgid "Store thumbnails local to source images" | 282 msgid "Store thumbnails local to source images" |
283 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti" | 283 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti" |
284 | 284 |
285 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 | 285 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 |
286 msgid "click start to begin" | 286 msgid "click start to begin" |
287 msgstr "premi avvio per iniziare" | 287 msgstr "premi avvio per iniziare" |
288 | 288 |
289 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 | 289 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 |
290 msgid "running..." | 290 msgid "running..." |
291 msgstr "in esecuzione..." | 291 msgstr "in esecuzione..." |
292 | 292 |
293 #: src/cache_maint.c:1044 | 293 #: src/cache_maint.c:1046 |
294 msgid "Clearing thumbnails..." | 294 msgid "Clearing thumbnails..." |
295 msgstr "Sto cancellando le miniature..." | 295 msgstr "Sto cancellando le miniature..." |
296 | 296 |
297 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 | 297 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 |
298 #: src/cache_maint.c:1215 | 298 #: src/cache_maint.c:1217 |
299 msgid "Clear cache" | 299 msgid "Clear cache" |
300 msgstr "Svuota la cache" | 300 msgstr "Svuota la cache" |
301 | 301 |
302 #: src/cache_maint.c:1114 | 302 #: src/cache_maint.c:1116 |
303 msgid "" | 303 msgid "" |
304 "This will remove all thumbnails that have\n" | 304 "This will remove all thumbnails that have\n" |
305 "been saved to disk, continue?" | 305 "been saved to disk, continue?" |
306 msgstr "" | 306 msgstr "" |
307 "Questo rimuoverà tutte le miniature\n" | 307 "Questo rimuoverà tutte le miniature\n" |
308 "che sono state salvate su disco. Continuo?" | 308 "che sono state salvate su disco. Continuo?" |
309 | 309 |
310 #: src/cache_maint.c:1165 | 310 #: src/cache_maint.c:1167 |
311 #, fuzzy | 311 #, fuzzy |
312 msgid "Cache Maintenance" | 312 msgid "Cache Maintenance" |
313 msgstr "Manutenzione della cache - Geeqie" | 313 msgstr "Manutenzione della cache - Geeqie" |
314 | 314 |
315 #: src/cache_maint.c:1177 | 315 #: src/cache_maint.c:1179 |
316 msgid "Cache and Data Maintenance" | 316 msgid "Cache and Data Maintenance" |
317 msgstr "Manutenzione della cache e dei dati" | 317 msgstr "Manutenzione della cache e dei dati" |
318 | 318 |
319 #: src/cache_maint.c:1181 | 319 #: src/cache_maint.c:1183 |
320 #, fuzzy | 320 #, fuzzy |
321 msgid "Thumbnail cache" | 321 msgid "Thumbnail cache" |
322 msgstr "Cache delle miniature di Geeqie" | 322 msgstr "Cache delle miniature di Geeqie" |
323 | 323 |
324 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 | 324 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
325 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | 325 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 |
326 #: src/utilops.c:1871 | 326 #: src/utilops.c:1871 |
327 msgid "Location:" | 327 msgid "Location:" |
328 msgstr "Posizione:" | 328 msgstr "Posizione:" |
329 | 329 |
330 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 | 330 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 |
331 msgid "Clean up" | 331 msgid "Clean up" |
332 msgstr "Pulisci" | 332 msgstr "Pulisci" |
333 | 333 |
334 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 | 334 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 |
335 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 335 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
336 msgstr "Rimuovi le miniature orfane o datate." | 336 msgstr "Rimuovi le miniature orfane o datate." |
337 | 337 |
338 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 | 338 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
339 msgid "Delete all cached thumbnails." | 339 msgid "Delete all cached thumbnails." |
340 msgstr "Cancella tutte le miniature in cache." | 340 msgstr "Cancella tutte le miniature in cache." |
341 | 341 |
342 #: src/cache_maint.c:1201 | 342 #: src/cache_maint.c:1203 |
343 msgid "Shared thumbnail cache" | 343 msgid "Shared thumbnail cache" |
344 msgstr "Condividi la cache delle miniature" | 344 msgstr "Condividi la cache delle miniature" |
345 | 345 |
346 #: src/cache_maint.c:1224 | 346 #: src/cache_maint.c:1226 |
347 msgid "Render" | 347 msgid "Render" |
348 msgstr "Render" | 348 msgstr "Render" |
349 | 349 |
350 #: src/cache_maint.c:1227 | 350 #: src/cache_maint.c:1229 |
351 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 351 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
352 msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella." | 352 msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella." |
353 | 353 |
354 #: src/cache_maint.c:1229 | 354 #: src/cache_maint.c:1231 |
355 msgid "Metadata" | 355 msgid "Metadata" |
356 msgstr "Metadati" | 356 msgstr "Metadati" |
357 | 357 |
358 #: src/cache_maint.c:1241 | 358 #: src/cache_maint.c:1243 |
359 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 359 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
360 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." | 360 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." |
361 | 361 |
362 #: src/cellrenderericon.c:127 | 362 #: src/cellrenderericon.c:127 |
363 msgid "Pixbuf Object" | 363 msgid "Pixbuf Object" |
373 | 373 |
374 #: src/cellrenderericon.c:136 | 374 #: src/cellrenderericon.c:136 |
375 msgid "Text to render" | 375 msgid "Text to render" |
376 msgstr "" | 376 msgstr "" |
377 | 377 |
378 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 | 378 #: src/cellrenderericon.c:143 |
379 #, fuzzy | 379 #, fuzzy |
380 msgid "Background color" | 380 msgid "Background color" |
381 msgstr "Sfondo nero" | 381 msgstr "Sfondo nero" |
382 | 382 |
383 #: src/cellrenderericon.c:144 | 383 #: src/cellrenderericon.c:144 |
442 | 442 |
443 #: src/cellrenderericon.c:202 | 443 #: src/cellrenderericon.c:202 |
444 msgid "Whether the text is displayed" | 444 msgid "Whether the text is displayed" |
445 msgstr "" | 445 msgstr "" |
446 | 446 |
447 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 | 447 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 |
448 #: src/image-overlay.c:304 | 448 #: src/image-overlay.c:328 |
449 #, c-format | 449 #, c-format |
450 msgid "Untitled" | 450 msgid "Untitled" |
451 msgstr "Senza titolo" | 451 msgstr "Senza titolo" |
452 | 452 |
453 #: src/collect.c:352 | 453 #: src/collect.c:354 |
454 #, c-format | 454 #, c-format |
455 msgid "Untitled (%d)" | 455 msgid "Untitled (%d)" |
456 msgstr "Senza titolo (%d)" | 456 msgstr "Senza titolo (%d)" |
457 | 457 |
458 #: src/collect.c:973 | 458 #: src/collect.c:999 |
459 #, fuzzy, c-format | 459 #, fuzzy, c-format |
460 msgid "%s - Collection - %s" | 460 msgid "%s - Collection - %s" |
461 msgstr "%s - Collezione di Geeqie" | 461 msgstr "%s - Collezione di Geeqie" |
462 | 462 |
463 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 | 463 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 |
464 msgid "Close collection" | 464 msgid "Close collection" |
465 msgstr "Chiudi collezione" | 465 msgstr "Chiudi collezione" |
466 | 466 |
467 #: src/collect.c:1096 | 467 #: src/collect.c:1122 |
468 msgid "" | 468 msgid "" |
469 "Collection has been modified.\n" | 469 "Collection has been modified.\n" |
470 "Save first?" | 470 "Save first?" |
471 msgstr "" | 471 msgstr "" |
472 "La collezione è stata modificata.\n" | 472 "La collezione è stata modificata.\n" |
473 "Non vuoi prima salvarla?" | 473 "Non vuoi prima salvarla?" |
474 | 474 |
475 #: src/collect.c:1099 | 475 #: src/collect.c:1125 |
476 msgid "_Discard" | 476 msgid "_Discard" |
477 msgstr "_Rigetta" | 477 msgstr "_Rigetta" |
478 | 478 |
479 #: src/collect-dlg.c:58 | 479 #: src/collect-dlg.c:58 |
480 #, c-format | 480 #, c-format |
530 | 530 |
531 #: src/collect-dlg.c:222 | 531 #: src/collect-dlg.c:222 |
532 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 532 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
533 msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato." | 533 msgstr "La collezione corrente è vuota: il salvataggio è stato annullato." |
534 | 534 |
535 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 | 535 #: src/collect-io.c:342 |
536 #, fuzzy, c-format | |
537 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | |
538 msgstr "" | |
539 "Non è stato possibile salvare la collezione:\n" | |
540 "%s" | |
541 | |
542 #: src/collect-io.c:371 | |
543 #, fuzzy, c-format | |
544 msgid "" | |
545 "error saving collection file: %s\n" | |
546 "error: %s\n" | |
547 msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n" | |
548 | |
549 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 | |
536 msgid "Empty" | 550 msgid "Empty" |
537 msgstr "Vuota" | 551 msgstr "Vuota" |
538 | 552 |
539 #: src/collect-table.c:169 | 553 #: src/collect-table.c:169 |
540 #, c-format | 554 #, c-format |
551 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 565 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 |
552 msgid "Loading thumbs..." | 566 msgid "Loading thumbs..." |
553 msgstr "Sto caricando le miniature..." | 567 msgstr "Sto caricando le miniature..." |
554 | 568 |
555 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 569 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
556 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | 570 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 |
557 msgid "_View" | 571 msgid "_View" |
558 msgstr "_Vista" | 572 msgstr "_Vista" |
559 | 573 |
560 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 | 574 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 |
561 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | 575 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 |
562 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 576 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 |
563 msgid "View in _new window" | 577 msgid "View in _new window" |
564 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" | 578 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" |
565 | 579 |
566 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 580 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
581 | 595 |
582 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 596 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
583 msgid "Select none" | 597 msgid "Select none" |
584 msgstr "Non selezionare nulla" | 598 msgstr "Non selezionare nulla" |
585 | 599 |
586 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 | 600 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 |
587 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | 601 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 |
588 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 602 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 |
589 msgid "_Properties" | 603 msgid "_Properties" |
590 msgstr "_Proprietà" | 604 msgstr "_Proprietà" |
591 | 605 |
592 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 | 606 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 |
593 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | 607 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 |
594 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 608 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 |
595 msgid "_Copy..." | 609 msgid "_Copy..." |
596 msgstr "_Copia..." | 610 msgstr "_Copia..." |
597 | 611 |
598 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 | 612 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 |
599 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | 613 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 |
600 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 614 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 |
601 msgid "_Move..." | 615 msgid "_Move..." |
602 msgstr "_Muovi..." | 616 msgstr "_Muovi..." |
603 | 617 |
604 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 | 618 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 |
605 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | 619 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 |
606 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | 620 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 |
607 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | 621 #: src/view_file_list.c:580 |
608 msgid "_Rename..." | 622 msgid "_Rename..." |
609 msgstr "_Rinomina..." | 623 msgstr "_Rinomina..." |
610 | 624 |
611 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 | 625 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 |
612 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | 626 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 |
613 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | 627 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 |
614 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | 628 #: src/view_file_list.c:582 |
615 msgid "_Delete..." | 629 msgid "_Delete..." |
616 msgstr "E_limina..." | 630 msgstr "E_limina..." |
617 | 631 |
618 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 632 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
619 msgid "Show filename _text" | 633 msgid "Show filename _text" |
625 | 639 |
626 #: src/collect-table.c:809 | 640 #: src/collect-table.c:809 |
627 msgid "Save collection _as..." | 641 msgid "Save collection _as..." |
628 msgstr "Salva la collezione _come..." | 642 msgstr "Salva la collezione _come..." |
629 | 643 |
630 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 | 644 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 |
631 msgid "_Find duplicates..." | 645 msgid "_Find duplicates..." |
632 msgstr "Trova _duplicati..." | 646 msgstr "Trova _duplicati..." |
633 | 647 |
634 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 648 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
635 msgid "Print..." | 649 msgid "Print..." |
636 msgstr "Stampa..." | 650 msgstr "Stampa..." |
637 | 651 |
638 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 | 652 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 |
639 msgid "Dropped list includes folders." | 653 msgid "Dropped list includes folders." |
640 msgstr "La lista rimossa include delle cartelle." | 654 msgstr "La lista rimossa include delle cartelle." |
641 | 655 |
642 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 | 656 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 |
643 msgid "_Add contents" | 657 msgid "_Add contents" |
644 msgstr "_Aggiungi dei contenuti" | 658 msgstr "_Aggiungi dei contenuti" |
645 | 659 |
646 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 | 660 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 |
647 msgid "Add contents _recursive" | 661 msgid "Add contents _recursive" |
648 msgstr "Aggiungi dei contenuti _ricorsivamente" | 662 msgstr "Aggiungi dei contenuti _ricorsivamente" |
649 | 663 |
650 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 | 664 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 |
651 msgid "_Skip folders" | 665 msgid "_Skip folders" |
652 msgstr "_Ignora le cartelle" | 666 msgstr "_Ignora le cartelle" |
653 | 667 |
654 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 | 668 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 |
655 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 669 #: src/view_dir.c:301 |
656 msgid "Cancel" | 670 msgid "Cancel" |
657 msgstr "Annulla" | 671 msgstr "Annulla" |
658 | 672 |
659 #: src/dupe.c:96 | 673 #: src/dupe.c:96 |
660 msgid "Drop files to compare them." | 674 msgid "Drop files to compare them." |
722 #: src/dupe.c:2632 | 736 #: src/dupe.c:2632 |
723 #, fuzzy | 737 #, fuzzy |
724 msgid "Name case-insensitive" | 738 msgid "Name case-insensitive" |
725 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" | 739 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" |
726 | 740 |
727 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | 741 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 |
728 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 742 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 |
729 msgid "Size" | 743 msgid "Size" |
730 msgstr "Dimensione" | 744 msgstr "Dimensione" |
731 | 745 |
732 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 746 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 |
741 #: src/dupe.c:2636 | 755 #: src/dupe.c:2636 |
742 msgid "Checksum" | 756 msgid "Checksum" |
743 msgstr "Checksum " | 757 msgstr "Checksum " |
744 | 758 |
745 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 759 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
746 #: src/ui_pathsel.c:1107 | 760 #: src/ui_pathsel.c:1113 |
747 msgid "Path" | 761 msgid "Path" |
748 msgstr "Percorso" | 762 msgstr "Percorso" |
749 | 763 |
750 #: src/dupe.c:2638 | 764 #: src/dupe.c:2638 |
751 msgid "Similarity (high)" | 765 msgid "Similarity (high)" |
774 | 788 |
775 #: src/dupe.c:3201 | 789 #: src/dupe.c:3201 |
776 msgid "Compare by:" | 790 msgid "Compare by:" |
777 msgstr "Confronta per:" | 791 msgstr "Confronta per:" |
778 | 792 |
779 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 | 793 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 |
780 msgid "Thumbnails" | 794 msgid "Thumbnails" |
781 msgstr "Miniature" | 795 msgstr "Miniature" |
782 | 796 |
783 #: src/dupe.c:3216 | 797 #: src/dupe.c:3216 |
784 msgid "Compare two file sets" | 798 msgid "Compare two file sets" |
891 #: src/editors.c:840 | 905 #: src/editors.c:840 |
892 msgid "Unknown error." | 906 msgid "Unknown error." |
893 msgstr "" | 907 msgstr "" |
894 | 908 |
895 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 909 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 |
896 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 | 910 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 |
897 #: src/exif-common.c:369 | 911 #: src/exif-common.c:370 |
898 msgid "unknown" | 912 msgid "unknown" |
899 msgstr "sconosciuto" | 913 msgstr "sconosciuto" |
900 | 914 |
901 #: src/exif.c:145 | 915 #: src/exif.c:145 |
902 msgid "top left" | 916 msgid "top left" |
1080 | 1094 |
1081 #: src/exif.c:215 | 1095 #: src/exif.c:215 |
1082 msgid "ISO studio tungsten" | 1096 msgid "ISO studio tungsten" |
1083 msgstr "" | 1097 msgstr "" |
1084 | 1098 |
1085 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 | 1099 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
1086 msgid "no" | 1100 msgid "no" |
1087 msgstr "no " | 1101 msgstr "no " |
1088 | 1102 |
1089 #. flash fired (bit 0) | 1103 #. flash fired (bit 0) |
1090 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 | 1104 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
1091 msgid "yes" | 1105 msgid "yes" |
1092 msgstr "sì" | 1106 msgstr "sì" |
1093 | 1107 |
1094 #: src/exif.c:223 | 1108 #: src/exif.c:223 |
1095 msgid "yes, not detected by strobe" | 1109 msgid "yes, not detected by strobe" |
1143 #: src/exif.c:257 | 1157 #: src/exif.c:257 |
1144 #, fuzzy | 1158 #, fuzzy |
1145 msgid "custom" | 1159 msgid "custom" |
1146 msgstr "Personale" | 1160 msgstr "Personale" |
1147 | 1161 |
1148 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 | 1162 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 |
1149 msgid "auto" | 1163 msgid "auto" |
1150 msgstr "automatico" | 1164 msgstr "automatico" |
1151 | 1165 |
1152 #: src/exif.c:264 | 1166 #: src/exif.c:264 |
1153 #, fuzzy | 1167 #, fuzzy |
1565 #: src/exif-common.c:45 | 1579 #: src/exif-common.c:45 |
1566 #, fuzzy | 1580 #, fuzzy |
1567 msgid "Resolution" | 1581 msgid "Resolution" |
1568 msgstr "Risoluzione" | 1582 msgstr "Risoluzione" |
1569 | 1583 |
1570 #: src/exif-common.c:300 | 1584 #: src/exif-common.c:301 |
1571 msgid "infinity" | 1585 msgid "infinity" |
1572 msgstr "infinità" | 1586 msgstr "infinità" |
1573 | 1587 |
1574 #: src/exif-common.c:328 | 1588 #: src/exif-common.c:329 |
1575 msgid "mode:" | 1589 msgid "mode:" |
1576 msgstr "modalità:" | 1590 msgstr "modalità:" |
1577 | 1591 |
1578 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 | 1592 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 |
1579 msgid "on" | 1593 msgid "on" |
1580 msgstr "acceso" | 1594 msgstr "acceso" |
1581 | 1595 |
1582 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 | 1596 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 |
1583 msgid "off" | 1597 msgid "off" |
1584 msgstr "spento" | 1598 msgstr "spento" |
1585 | 1599 |
1586 #: src/exif-common.c:344 | 1600 #: src/exif-common.c:345 |
1587 msgid "not detected by strobe" | 1601 msgid "not detected by strobe" |
1588 msgstr "non rilevato dallo strobo" | 1602 msgstr "non rilevato dallo strobo" |
1589 | 1603 |
1590 #: src/exif-common.c:345 | 1604 #: src/exif-common.c:346 |
1591 msgid "detected by strobe" | 1605 msgid "detected by strobe" |
1592 msgstr "rilevato dallo strobo" | 1606 msgstr "rilevato dallo strobo" |
1593 | 1607 |
1594 #. we ignore flash function (bit 5) | 1608 #. we ignore flash function (bit 5) |
1595 #. red-eye (bit 6) | 1609 #. red-eye (bit 6) |
1596 #: src/exif-common.c:350 | 1610 #: src/exif-common.c:351 |
1597 msgid "red-eye reduction" | 1611 msgid "red-eye reduction" |
1598 msgstr "riduzione degli occhi rossi" | 1612 msgstr "riduzione degli occhi rossi" |
1599 | 1613 |
1600 #: src/exif-common.c:369 | 1614 #: src/exif-common.c:370 |
1601 msgid "dot" | 1615 msgid "dot" |
1602 msgstr "punto" | 1616 msgstr "punto" |
1603 | 1617 |
1604 #: src/filelist.c:637 | 1618 #: src/filelist.c:643 |
1605 #, c-format | 1619 #, c-format |
1606 msgid "%d bytes" | 1620 msgid "%d bytes" |
1607 msgstr "%d byte" | 1621 msgstr "%d byte" |
1608 | 1622 |
1609 #: src/filelist.c:641 | 1623 #: src/filelist.c:647 |
1610 #, c-format | 1624 #, c-format |
1611 msgid "%.1f K" | 1625 msgid "%.1f K" |
1612 msgstr "%.1f K " | 1626 msgstr "%.1f K " |
1613 | 1627 |
1614 #: src/filelist.c:645 | 1628 #: src/filelist.c:651 |
1615 #, c-format | 1629 #, c-format |
1616 msgid "%.1f MB" | 1630 msgid "%.1f MB" |
1617 msgstr "%.1f MB " | 1631 msgstr "%.1f MB " |
1618 | 1632 |
1619 #: src/filelist.c:650 | 1633 #: src/filelist.c:656 |
1620 #, c-format | 1634 #, c-format |
1621 msgid "%.1f GB" | 1635 msgid "%.1f GB" |
1622 msgstr "%.1f GB " | 1636 msgstr "%.1f GB " |
1623 | 1637 |
1624 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 | 1638 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 |
1625 msgid "Full screen" | 1639 msgid "Full screen" |
1626 msgstr "Schermo intero" | 1640 msgstr "Schermo intero" |
1627 | 1641 |
1628 #: src/fullscreen.c:393 | 1642 #: src/fullscreen.c:402 |
1629 msgid "Full size" | 1643 msgid "Full size" |
1630 msgstr "Dimensione piena" | 1644 msgstr "Dimensione piena" |
1631 | 1645 |
1632 #: src/fullscreen.c:398 | 1646 #: src/fullscreen.c:407 |
1633 msgid "Monitor" | 1647 msgid "Monitor" |
1634 msgstr "Monitor " | 1648 msgstr "Monitor " |
1635 | 1649 |
1636 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 | 1650 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 |
1637 msgid "Screen" | 1651 msgid "Screen" |
1638 msgstr "Schermo" | 1652 msgstr "Schermo" |
1639 | 1653 |
1640 #: src/fullscreen.c:640 | 1654 #: src/fullscreen.c:649 |
1641 msgid "Stay above other windows" | 1655 msgid "Stay above other windows" |
1642 msgstr "Stai sopra le altre finestre" | 1656 msgstr "Stai sopra le altre finestre" |
1643 | 1657 |
1644 #: src/fullscreen.c:647 | 1658 #: src/fullscreen.c:656 |
1645 msgid "Determined by Window Manager" | 1659 msgid "Determined by Window Manager" |
1646 msgstr "Daterminato dal gestore finestre" | 1660 msgstr "Daterminato dal gestore finestre" |
1647 | 1661 |
1648 #: src/fullscreen.c:648 | 1662 #: src/fullscreen.c:657 |
1649 msgid "Active screen" | 1663 msgid "Active screen" |
1650 msgstr "Schermo attivo" | 1664 msgstr "Schermo attivo" |
1651 | 1665 |
1652 #: src/fullscreen.c:650 | 1666 #: src/fullscreen.c:659 |
1653 msgid "Active monitor" | 1667 msgid "Active monitor" |
1654 msgstr "Monitor attivo" | 1668 msgstr "Monitor attivo" |
1655 | 1669 |
1656 #: src/histogram.c:84 | 1670 #: src/histogram.c:84 |
1657 msgid "logarithmical histogram on red" | 1671 msgid "logarithmical histogram on red" |
1699 | 1713 |
1700 #: src/histogram.c:98 | 1714 #: src/histogram.c:98 |
1701 msgid "linear histogram on max value" | 1715 msgid "linear histogram on max value" |
1702 msgstr "" | 1716 msgstr "" |
1703 | 1717 |
1704 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 | 1718 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 |
1705 #: src/pan-view.c:2780 | 1719 #: src/pan-view.c:2788 |
1706 msgid "Zoom _in" | 1720 msgid "Zoom _in" |
1707 msgstr "In_grandisci" | 1721 msgstr "In_grandisci" |
1708 | 1722 |
1709 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 | 1723 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 |
1710 #: src/pan-view.c:2782 | 1724 #: src/pan-view.c:2790 |
1711 msgid "Zoom _out" | 1725 msgid "Zoom _out" |
1712 msgstr "Ri_duci" | 1726 msgstr "Ri_duci" |
1713 | 1727 |
1714 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 | 1728 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 |
1715 #: src/pan-view.c:2784 | 1729 #: src/pan-view.c:2792 |
1716 msgid "Zoom _1:1" | 1730 msgid "Zoom _1:1" |
1717 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 1731 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
1718 | 1732 |
1719 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 | 1733 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 |
1720 msgid "Fit image to _window" | 1734 msgid "Fit image to _window" |
1721 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra" | 1735 msgstr "Adatta l'immagine alla _finestra" |
1722 | 1736 |
1723 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 | 1737 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 |
1724 msgid "Set as _wallpaper" | 1738 msgid "Set as _wallpaper" |
1725 msgstr "Imposta come _sfondo" | 1739 msgstr "Imposta come _sfondo" |
1726 | 1740 |
1727 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 | 1741 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 |
1742 msgid "_Go to directory view" | |
1743 msgstr "" | |
1744 | |
1745 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 | |
1728 msgid "_Stop slideshow" | 1746 msgid "_Stop slideshow" |
1729 msgstr "F_erma la presentazione" | 1747 msgstr "F_erma la presentazione" |
1730 | 1748 |
1731 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 | 1749 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 |
1732 msgid "Continue slides_how" | 1750 msgid "Continue slides_how" |
1733 msgstr "Continua la presenta_zione" | 1751 msgstr "Continua la presenta_zione" |
1734 | 1752 |
1735 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 | 1753 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 |
1736 #: src/layout_image.c:774 | 1754 #: src/layout_image.c:802 |
1737 msgid "Pause slides_how" | 1755 msgid "Pause slides_how" |
1738 msgstr "Pa_usa nella presentazione" | 1756 msgstr "Pa_usa nella presentazione" |
1739 | 1757 |
1740 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 | 1758 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 |
1741 msgid "_Start slideshow" | 1759 msgid "_Start slideshow" |
1742 msgstr "A_vvia la presentazione" | 1760 msgstr "A_vvia la presentazione" |
1743 | 1761 |
1744 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 | 1762 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 |
1745 msgid "Exit _full screen" | 1763 msgid "Exit _full screen" |
1746 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero" | 1764 msgstr "_Smetti la modalità a schermo intero" |
1747 | 1765 |
1748 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 | 1766 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 |
1749 msgid "_Full screen" | 1767 msgid "_Full screen" |
1750 msgstr "Sc_hermo intero" | 1768 msgstr "Sc_hermo intero" |
1751 | 1769 |
1752 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 | 1770 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 |
1753 msgid "C_lose window" | 1771 msgid "C_lose window" |
1754 msgstr "Chi_udi la finestra" | 1772 msgstr "Chi_udi la finestra" |
1755 | 1773 |
1756 #: src/info.c:390 | 1774 #: src/info.c:390 |
1757 msgid "File size:" | 1775 msgid "File size:" |
1783 | 1801 |
1784 #: src/info.c:400 | 1802 #: src/info.c:400 |
1785 msgid "Group:" | 1803 msgid "Group:" |
1786 msgstr "Gruppo:" | 1804 msgstr "Gruppo:" |
1787 | 1805 |
1788 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 | 1806 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 |
1789 msgid "General" | 1807 msgid "General" |
1790 msgstr "Generale" | 1808 msgstr "Generale" |
1791 | 1809 |
1792 #: src/info.c:529 | 1810 #: src/info.c:529 |
1793 #, c-format | 1811 #, c-format |
1797 #: src/info.c:778 | 1815 #: src/info.c:778 |
1798 #, fuzzy | 1816 #, fuzzy |
1799 msgid "Image properties" | 1817 msgid "Image properties" |
1800 msgstr "Proprietà dell'immagine - Geeqie" | 1818 msgstr "Proprietà dell'immagine - Geeqie" |
1801 | 1819 |
1802 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1820 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
1803 msgid "Ascending" | 1821 msgid "Ascending" |
1804 msgstr "Ascendente" | 1822 msgstr "Ascendente" |
1805 | 1823 |
1806 #: src/layout.c:377 | 1824 #: src/layout.c:375 |
1807 #, c-format | 1825 #, c-format |
1808 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1826 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1809 msgstr "" | 1827 msgstr "" |
1810 | 1828 |
1811 #: src/layout.c:378 | 1829 #: src/layout.c:376 |
1812 #, fuzzy | 1830 #, fuzzy |
1813 msgid "Color profiles not supported" | 1831 msgid "Color profiles not supported" |
1814 msgstr "La cartella non è supportata" | 1832 msgstr "La cartella non è supportata" |
1815 | 1833 |
1816 #: src/layout.c:401 | 1834 #: src/layout.c:399 |
1817 msgid "Use _color profiles" | 1835 msgid "Use _color profiles" |
1818 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1819 | 1837 |
1820 #: src/layout.c:406 | 1838 #: src/layout.c:404 |
1821 msgid "Use profile from _image" | 1839 msgid "Use profile from _image" |
1822 msgstr "" | 1840 msgstr "" |
1823 | 1841 |
1824 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 | 1842 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 |
1825 #, c-format | 1843 #, c-format |
1826 msgid "Input _%d:" | 1844 msgid "Input _%d:" |
1827 msgstr "" | 1845 msgstr "" |
1828 | 1846 |
1829 #: src/layout.c:452 | 1847 #: src/layout.c:450 |
1830 msgid "_Screen profile" | 1848 msgid "_Screen profile" |
1831 msgstr "" | 1849 msgstr "" |
1832 | 1850 |
1833 #: src/layout.c:519 | 1851 #: src/layout.c:517 |
1834 msgid " Slideshow" | 1852 msgid " Slideshow" |
1835 msgstr "Presentazione" | 1853 msgstr "Presentazione" |
1836 | 1854 |
1837 #: src/layout.c:523 | 1855 #: src/layout.c:521 |
1838 msgid " Paused" | 1856 msgid " Paused" |
1839 msgstr "In pausa" | 1857 msgstr "In pausa" |
1840 | 1858 |
1841 #: src/layout.c:540 | 1859 #: src/layout.c:538 |
1842 #, c-format | 1860 #, c-format |
1843 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1861 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1844 msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" | 1862 msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" |
1845 | 1863 |
1846 #: src/layout.c:547 | 1864 #: src/layout.c:545 |
1847 #, c-format | 1865 #, c-format |
1848 msgid "%s, %d files%s" | 1866 msgid "%s, %d files%s" |
1849 msgstr "%s, %d file%s" | 1867 msgstr "%s, %d file%s" |
1850 | 1868 |
1851 #: src/layout.c:552 | 1869 #: src/layout.c:550 |
1852 #, c-format | 1870 #, c-format |
1853 msgid "%d files%s" | 1871 msgid "%d files%s" |
1854 msgstr "%d file%s" | 1872 msgstr "%d file%s" |
1855 | 1873 |
1856 #: src/layout.c:581 | 1874 #: src/layout.c:579 |
1857 #, c-format | 1875 #, c-format |
1858 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1876 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1859 msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte" | 1877 msgstr "(nessun permesso di lettura) %s byte" |
1860 | 1878 |
1861 #: src/layout.c:585 | 1879 #: src/layout.c:583 |
1862 #, c-format | 1880 #, c-format |
1863 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1881 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1864 msgstr "( ? x ? ) %s byte" | 1882 msgstr "( ? x ? ) %s byte" |
1865 | 1883 |
1866 #: src/layout.c:593 | 1884 #: src/layout.c:591 |
1867 #, c-format | 1885 #, c-format |
1868 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1886 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1869 msgstr "( %d x %d ) %s byte" | 1887 msgstr "( %d x %d ) %s byte" |
1870 | 1888 |
1871 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 | 1889 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 |
1872 msgid "Tools" | 1890 msgid "Tools" |
1873 msgstr "Strumenti" | 1891 msgstr "Strumenti" |
1874 | 1892 |
1875 #: src/layout.c:1995 | 1893 #: src/layout.c:1990 |
1876 #, fuzzy | 1894 #, fuzzy |
1877 msgid "Invalid geometry\n" | 1895 msgid "Invalid geometry\n" |
1878 msgstr "La cartella non è valida" | 1896 msgstr "La cartella non è valida" |
1879 | 1897 |
1880 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1898 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 |
1881 msgid "Files" | 1899 msgid "Files" |
1882 msgstr "File" | 1900 msgstr "File" |
1883 | 1901 |
1884 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 | 1902 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 |
1885 msgid "Image" | 1903 msgid "Image" |
1886 msgstr "Immagine" | 1904 msgstr "Immagine" |
1887 | 1905 |
1888 #: src/layout_config.c:363 | 1906 #: src/layout_config.c:363 |
1889 msgid "(drag to change order)" | 1907 msgid "(drag to change order)" |
1890 msgstr "(trascina per cambiare l'ordine)" | 1908 msgstr "(trascina per cambiare l'ordine)" |
1891 | 1909 |
1892 #: src/layout_image.c:789 | 1910 #: src/layout_image.c:817 |
1893 msgid "Hide file _list" | 1911 msgid "Hide file _list" |
1894 msgstr "Nascondi la _lista dei file" | 1912 msgstr "Nascondi la _lista dei file" |
1895 | 1913 |
1896 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 | 1914 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 |
1897 #, c-format | 1915 #, c-format |
1898 msgid "in %s..." | 1916 msgid "in %s..." |
1899 msgstr "in %s..." | 1917 msgstr "in %s..." |
1900 | 1918 |
1901 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 | 1919 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 |
1902 msgid "in (unknown)..." | 1920 msgid "in (unknown)..." |
1903 msgstr "in (sconosciuto)..." | 1921 msgstr "in (sconosciuto)..." |
1904 | 1922 |
1905 #: src/layout_util.c:937 | 1923 #: src/layout_util.c:938 |
1906 msgid "empty" | 1924 msgid "empty" |
1907 msgstr "vuota" | 1925 msgstr "vuota" |
1908 | 1926 |
1909 #: src/layout_util.c:1048 | 1927 #: src/layout_util.c:1049 |
1910 msgid "_File" | 1928 msgid "_File" |
1911 msgstr "_File " | 1929 msgstr "_File " |
1912 | 1930 |
1913 #: src/layout_util.c:1049 | 1931 #: src/layout_util.c:1050 |
1914 msgid "_Go" | 1932 msgid "_Go" |
1915 msgstr "" | 1933 msgstr "" |
1916 | 1934 |
1917 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | 1935 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 |
1918 msgid "_Edit" | 1936 msgid "_Edit" |
1919 msgstr "_Modifica" | 1937 msgstr "_Modifica" |
1920 | 1938 |
1921 #: src/layout_util.c:1051 | 1939 #: src/layout_util.c:1052 |
1922 #, fuzzy | 1940 #, fuzzy |
1923 msgid "_Select" | 1941 msgid "_Select" |
1924 msgstr "Selezione" | 1942 msgstr "Selezione" |
1925 | 1943 |
1926 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | 1944 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 |
1927 msgid "_Adjust" | 1945 msgid "_Adjust" |
1928 msgstr "_Aggiusta" | 1946 msgstr "_Aggiusta" |
1929 | 1947 |
1930 #: src/layout_util.c:1054 | 1948 #: src/layout_util.c:1055 |
1949 msgid "_View Directory as" | |
1950 msgstr "" | |
1951 | |
1952 #: src/layout_util.c:1056 | |
1931 #, fuzzy | 1953 #, fuzzy |
1932 msgid "_Zoom" | 1954 msgid "_Zoom" |
1933 msgstr "Ingrandimento" | 1955 msgstr "Ingrandimento" |
1934 | 1956 |
1935 #: src/layout_util.c:1055 | 1957 #: src/layout_util.c:1057 |
1936 msgid "_Split" | 1958 msgid "_Split" |
1937 msgstr "" | 1959 msgstr "" |
1938 | 1960 |
1939 #: src/layout_util.c:1056 | 1961 #: src/layout_util.c:1058 |
1940 msgid "_Help" | 1962 msgid "_Help" |
1941 msgstr "_Aiuto" | 1963 msgstr "_Aiuto" |
1942 | 1964 |
1943 #: src/layout_util.c:1058 | 1965 #: src/layout_util.c:1060 |
1944 #, fuzzy | 1966 #, fuzzy |
1945 msgid "_First Image" | 1967 msgid "_First Image" |
1946 msgstr "prima immagine" | 1968 msgstr "prima immagine" |
1947 | 1969 |
1948 #: src/layout_util.c:1059 | 1970 #: src/layout_util.c:1061 |
1949 #, fuzzy | 1971 #, fuzzy |
1950 msgid "_Previous Image" | 1972 msgid "_Previous Image" |
1951 msgstr "immagine precedente" | 1973 msgstr "immagine precedente" |
1952 | 1974 |
1953 #: src/layout_util.c:1060 | 1975 #: src/layout_util.c:1062 |
1954 #, fuzzy | 1976 #, fuzzy |
1955 msgid "_Next Image" | 1977 msgid "_Next Image" |
1956 msgstr "immagine successiva" | 1978 msgstr "immagine successiva" |
1957 | 1979 |
1958 #: src/layout_util.c:1061 | 1980 #: src/layout_util.c:1063 |
1959 #, fuzzy | 1981 #, fuzzy |
1960 msgid "_Last Image" | 1982 msgid "_Last Image" |
1961 msgstr "ultima immagine" | 1983 msgstr "ultima immagine" |
1962 | 1984 |
1963 #: src/layout_util.c:1064 | 1985 #: src/layout_util.c:1066 |
1964 msgid "New _window" | 1986 msgid "New _window" |
1965 msgstr "_Nuova finestra" | 1987 msgstr "_Nuova finestra" |
1966 | 1988 |
1967 #: src/layout_util.c:1065 | 1989 #: src/layout_util.c:1067 |
1968 msgid "_New collection" | 1990 msgid "_New collection" |
1969 msgstr "Nuova _collezione" | 1991 msgstr "Nuova _collezione" |
1970 | 1992 |
1971 #: src/layout_util.c:1066 | 1993 #: src/layout_util.c:1068 |
1972 msgid "_Open collection..." | 1994 msgid "_Open collection..." |
1973 msgstr "Apri c_ollezione..." | 1995 msgstr "Apri c_ollezione..." |
1974 | 1996 |
1975 #: src/layout_util.c:1067 | 1997 #: src/layout_util.c:1069 |
1976 msgid "Open _recent" | 1998 msgid "Open _recent" |
1977 msgstr "Apri recent_i" | 1999 msgstr "Apri recent_i" |
1978 | 2000 |
1979 #: src/layout_util.c:1068 | 2001 #: src/layout_util.c:1070 |
1980 msgid "_Search..." | 2002 msgid "_Search..." |
1981 msgstr "C_erca..." | 2003 msgstr "C_erca..." |
1982 | 2004 |
1983 #: src/layout_util.c:1070 | 2005 #: src/layout_util.c:1072 |
1984 msgid "Pan _view" | 2006 msgid "Pan _view" |
1985 msgstr "_Vista panoramica" | 2007 msgstr "_Vista panoramica" |
1986 | 2008 |
1987 #: src/layout_util.c:1071 | 2009 #: src/layout_util.c:1073 |
1988 msgid "_Print..." | 2010 msgid "_Print..." |
1989 msgstr "Stam_pa..." | 2011 msgstr "Stam_pa..." |
1990 | 2012 |
1991 #: src/layout_util.c:1072 | 2013 #: src/layout_util.c:1074 |
1992 msgid "N_ew folder..." | 2014 msgid "N_ew folder..." |
1993 msgstr "N_uova cartella..." | 2015 msgstr "N_uova cartella..." |
1994 | 2016 |
1995 #: src/layout_util.c:1078 | 2017 #: src/layout_util.c:1080 |
1996 msgid "_Quit" | 2018 msgid "_Quit" |
1997 msgstr "C_hiudi" | 2019 msgstr "C_hiudi" |
1998 | 2020 |
1999 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 | 2021 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 |
2000 msgid "_Rotate clockwise" | 2022 msgid "_Rotate clockwise" |
2001 msgstr "_Ruota in senso orario" | 2023 msgstr "_Ruota in senso orario" |
2002 | 2024 |
2003 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 | 2025 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 |
2004 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2026 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2005 msgstr "Ruota in senso _antiorario" | 2027 msgstr "Ruota in senso _antiorario" |
2006 | 2028 |
2007 #: src/layout_util.c:1092 | 2029 #: src/layout_util.c:1094 |
2008 msgid "Rotate 1_80" | 2030 msgid "Rotate 1_80" |
2009 msgstr "Ruota di 1_80 gradi" | 2031 msgstr "Ruota di 1_80 gradi" |
2010 | 2032 |
2011 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 | 2033 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 |
2012 msgid "_Mirror" | 2034 msgid "_Mirror" |
2013 msgstr "_Speculare" | 2035 msgstr "_Speculare" |
2014 | 2036 |
2015 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 | 2037 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 |
2016 msgid "_Flip" | 2038 msgid "_Flip" |
2017 msgstr "Ri_balta" | 2039 msgstr "Ri_balta" |
2018 | 2040 |
2019 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 | 2041 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 |
2020 msgid "_Grayscale" | 2042 msgid "_Grayscale" |
2021 msgstr "" | 2043 msgstr "" |
2022 | 2044 |
2023 #: src/layout_util.c:1097 | 2045 #: src/layout_util.c:1099 |
2024 msgid "Select _all" | 2046 msgid "Select _all" |
2025 msgstr "Seleziona _tutto" | 2047 msgstr "Seleziona _tutto" |
2026 | 2048 |
2027 #: src/layout_util.c:1098 | 2049 #: src/layout_util.c:1100 |
2028 msgid "Select _none" | 2050 msgid "Select _none" |
2029 msgstr "Non selezionare _nulla" | 2051 msgstr "Non selezionare _nulla" |
2030 | 2052 |
2031 #: src/layout_util.c:1099 | 2053 #: src/layout_util.c:1101 |
2032 msgid "P_references..." | 2054 msgid "P_references..." |
2033 msgstr "P_referenze..." | 2055 msgstr "P_referenze..." |
2034 | 2056 |
2035 #: src/layout_util.c:1100 | 2057 #: src/layout_util.c:1102 |
2036 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2058 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2037 msgstr "_Manutenzione miniature..." | 2059 msgstr "_Manutenzione miniature..." |
2038 | 2060 |
2039 #: src/layout_util.c:1106 | 2061 #: src/layout_util.c:1108 |
2040 msgid "_Zoom to fit" | 2062 msgid "_Zoom to fit" |
2041 msgstr "_Adatta alla finestra" | 2063 msgstr "_Adatta alla finestra" |
2042 | 2064 |
2043 #: src/layout_util.c:1107 | 2065 #: src/layout_util.c:1109 |
2044 msgid "Fit _Horizontally" | 2066 msgid "Fit _Horizontally" |
2045 msgstr "" | 2067 msgstr "" |
2046 | 2068 |
2047 #: src/layout_util.c:1108 | 2069 #: src/layout_util.c:1110 |
2048 msgid "Fit _Vorizontally" | 2070 msgid "Fit _Vorizontally" |
2049 msgstr "" | 2071 msgstr "" |
2050 | 2072 |
2051 #: src/layout_util.c:1109 | 2073 #: src/layout_util.c:1111 |
2052 #, fuzzy | 2074 #, fuzzy |
2053 msgid "Zoom _2:1" | 2075 msgid "Zoom _2:1" |
2054 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 2076 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
2055 | 2077 |
2056 #: src/layout_util.c:1110 | 2078 #: src/layout_util.c:1112 |
2057 #, fuzzy | 2079 #, fuzzy |
2058 msgid "Zoom _3:1" | 2080 msgid "Zoom _3:1" |
2059 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 2081 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
2060 | 2082 |
2061 #: src/layout_util.c:1111 | 2083 #: src/layout_util.c:1113 |
2062 #, fuzzy | 2084 #, fuzzy |
2063 msgid "Zoom _4:1" | 2085 msgid "Zoom _4:1" |
2064 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 2086 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
2065 | 2087 |
2066 #: src/layout_util.c:1112 | 2088 #: src/layout_util.c:1114 |
2067 #, fuzzy | 2089 #, fuzzy |
2068 msgid "Zoom 1:2" | 2090 msgid "Zoom 1:2" |
2069 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 2091 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
2070 | 2092 |
2071 #: src/layout_util.c:1113 | 2093 #: src/layout_util.c:1115 |
2072 #, fuzzy | 2094 #, fuzzy |
2073 msgid "Zoom 1:3" | 2095 msgid "Zoom 1:3" |
2074 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 2096 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
2075 | 2097 |
2076 #: src/layout_util.c:1114 | 2098 #: src/layout_util.c:1116 |
2077 #, fuzzy | 2099 #, fuzzy |
2078 msgid "Zoom 1:4" | 2100 msgid "Zoom 1:4" |
2079 msgstr "Ingrandimento _1:1" | 2101 msgstr "Ingrandimento _1:1" |
2080 | 2102 |
2081 #: src/layout_util.c:1117 | 2103 #: src/layout_util.c:1119 |
2082 #, fuzzy | 2104 #, fuzzy |
2083 msgid "_View in new window" | 2105 msgid "_View in new window" |
2084 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" | 2106 msgstr "Visualizza in una _nuova finestra" |
2085 | 2107 |
2086 #: src/layout_util.c:1119 | 2108 #: src/layout_util.c:1121 |
2087 msgid "F_ull screen" | 2109 msgid "F_ull screen" |
2088 msgstr "Schermo i_ntero" | 2110 msgstr "Schermo i_ntero" |
2089 | 2111 |
2090 #: src/layout_util.c:1120 | 2112 #: src/layout_util.c:1122 |
2091 msgid "_Image Overlay" | 2113 msgid "_Image Overlay" |
2092 msgstr "" | 2114 msgstr "" |
2093 | 2115 |
2094 #: src/layout_util.c:1121 | 2116 #: src/layout_util.c:1123 |
2095 msgid "Histogram _channels" | 2117 msgid "Histogram _channels" |
2096 msgstr "" | 2118 msgstr "" |
2097 | 2119 |
2098 #: src/layout_util.c:1122 | 2120 #: src/layout_util.c:1124 |
2099 msgid "Histogram _log mode" | 2121 msgid "Histogram _log mode" |
2100 msgstr "" | 2122 msgstr "" |
2101 | 2123 |
2102 #: src/layout_util.c:1123 | 2124 #: src/layout_util.c:1125 |
2103 msgid "_Hide file list" | 2125 msgid "_Hide file list" |
2104 msgstr "_Nascondi lista file" | 2126 msgstr "_Nascondi lista file" |
2105 | 2127 |
2106 #: src/layout_util.c:1124 | 2128 #: src/layout_util.c:1126 |
2107 msgid "Toggle _slideshow" | 2129 msgid "Toggle _slideshow" |
2108 msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione" | 2130 msgstr "Avvia/Ferma pre_sentazione" |
2109 | 2131 |
2110 #: src/layout_util.c:1125 | 2132 #: src/layout_util.c:1127 |
2111 msgid "_Refresh" | 2133 msgid "_Refresh" |
2112 msgstr "Aggio_rna" | 2134 msgstr "Aggio_rna" |
2113 | 2135 |
2114 #: src/layout_util.c:1127 | 2136 #: src/layout_util.c:1129 |
2115 msgid "_Contents" | 2137 msgid "_Contents" |
2116 msgstr "_Contenuti" | 2138 msgstr "_Contenuti" |
2117 | 2139 |
2118 #: src/layout_util.c:1128 | 2140 #: src/layout_util.c:1130 |
2119 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2141 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2120 msgstr "Scorciatoie da _tastiera" | 2142 msgstr "Scorciatoie da _tastiera" |
2121 | 2143 |
2122 #: src/layout_util.c:1129 | 2144 #: src/layout_util.c:1131 |
2123 msgid "_Release notes" | 2145 msgid "_Release notes" |
2124 msgstr "Note sulla ver_sione" | 2146 msgstr "Note sulla ver_sione" |
2125 | 2147 |
2126 #: src/layout_util.c:1130 | 2148 #: src/layout_util.c:1132 |
2127 msgid "_About" | 2149 msgid "_About" |
2128 msgstr "_Informazioni" | 2150 msgstr "_Informazioni" |
2129 | 2151 |
2130 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 | 2152 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 |
2131 msgid "_Thumbnails" | 2153 msgid "_Thumbnails" |
2132 msgstr "An_teprime" | 2154 msgstr "An_teprime" |
2133 | 2155 |
2134 #: src/layout_util.c:1135 | 2156 #: src/layout_util.c:1137 |
2135 #, fuzzy | 2157 #, fuzzy |
2136 msgid "Show _Marks" | 2158 msgid "Show _Marks" |
2137 msgstr "Mostra i file nascosti" | 2159 msgstr "Mostra i file nascosti" |
2138 | 2160 |
2139 #: src/layout_util.c:1136 | 2161 #: src/layout_util.c:1138 |
2140 msgid "Tr_ee" | |
2141 msgstr "Al_bero" | |
2142 | |
2143 #: src/layout_util.c:1137 | |
2144 msgid "_Float file list" | 2162 msgid "_Float file list" |
2145 msgstr "Lista _flottante dei file" | 2163 msgstr "Lista _flottante dei file" |
2146 | 2164 |
2147 #: src/layout_util.c:1138 | 2165 #: src/layout_util.c:1139 |
2148 msgid "Hide tool_bar" | 2166 msgid "Hide tool_bar" |
2149 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" | 2167 msgstr "Nascondi la _barra degli strumenti" |
2150 | 2168 |
2151 #: src/layout_util.c:1139 | 2169 #: src/layout_util.c:1140 |
2152 msgid "_Keywords" | 2170 msgid "_Keywords" |
2153 msgstr "_Parole chiave" | 2171 msgstr "_Parole chiave" |
2154 | 2172 |
2155 #: src/layout_util.c:1140 | 2173 #: src/layout_util.c:1141 |
2156 msgid "E_xif data" | 2174 msgid "E_xif data" |
2157 msgstr "Dati E_xif" | 2175 msgstr "Dati E_xif" |
2158 | 2176 |
2159 #: src/layout_util.c:1141 | 2177 #: src/layout_util.c:1142 |
2160 msgid "Sort _manager" | 2178 msgid "Sort _manager" |
2161 msgstr "Ge_stione ordinamento" | 2179 msgstr "Ge_stione ordinamento" |
2162 | 2180 |
2163 #: src/layout_util.c:1142 | 2181 #: src/layout_util.c:1143 |
2164 msgid "Connected scroll" | 2182 msgid "Connected scroll" |
2165 msgstr "" | 2183 msgstr "" |
2166 | 2184 |
2167 #: src/layout_util.c:1143 | 2185 #: src/layout_util.c:1144 |
2168 msgid "Connected zoom" | 2186 msgid "Connected zoom" |
2169 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2170 | 2188 |
2171 #: src/layout_util.c:1147 | 2189 #: src/layout_util.c:1148 |
2172 msgid "_List" | 2190 msgid "_List" |
2173 msgstr "_Lista" | 2191 msgstr "_Lista" |
2174 | 2192 |
2175 #: src/layout_util.c:1148 | 2193 #: src/layout_util.c:1149 |
2176 msgid "I_cons" | 2194 msgid "I_cons" |
2177 msgstr "_Icone" | 2195 msgstr "_Icone" |
2178 | 2196 |
2179 #: src/layout_util.c:1152 | 2197 #: src/layout_util.c:1153 |
2180 msgid "Horizontal" | 2198 msgid "Horizontal" |
2181 msgstr "" | 2199 msgstr "" |
2182 | 2200 |
2183 #: src/layout_util.c:1153 | 2201 #: src/layout_util.c:1154 |
2184 #, fuzzy | 2202 #, fuzzy |
2185 msgid "Vertical" | 2203 msgid "Vertical" |
2186 msgstr "parziale" | 2204 msgstr "parziale" |
2187 | 2205 |
2188 #: src/layout_util.c:1154 | 2206 #: src/layout_util.c:1155 |
2189 msgid "Quad" | 2207 msgid "Quad" |
2190 msgstr "" | 2208 msgstr "" |
2191 | 2209 |
2192 #: src/layout_util.c:1155 | 2210 #: src/layout_util.c:1156 |
2193 #, fuzzy | 2211 #, fuzzy |
2194 msgid "Single" | 2212 msgid "Single" |
2195 msgstr "Dimensione" | 2213 msgstr "Dimensione" |
2196 | 2214 |
2197 #: src/layout_util.c:1319 | 2215 #: src/layout_util.c:1325 |
2198 #, c-format | 2216 #, c-format |
2199 msgid "Mark _%d" | 2217 msgid "Mark _%d" |
2200 msgstr "" | 2218 msgstr "" |
2201 | 2219 |
2202 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | 2220 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 |
2203 #, c-format | 2221 #, c-format |
2204 msgid "_Set mark %d" | 2222 msgid "_Set mark %d" |
2205 msgstr "" | 2223 msgstr "" |
2206 | 2224 |
2207 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | 2225 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 |
2208 #, c-format | 2226 #, c-format |
2209 msgid "_Reset mark %d" | 2227 msgid "_Reset mark %d" |
2210 msgstr "" | 2228 msgstr "" |
2211 | 2229 |
2212 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | 2230 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 |
2213 #, c-format | 2231 #, c-format |
2214 msgid "_Toggle mark %d" | 2232 msgid "_Toggle mark %d" |
2215 msgstr "" | 2233 msgstr "" |
2216 | 2234 |
2217 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | 2235 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 |
2218 #, fuzzy, c-format | 2236 #, fuzzy, c-format |
2219 msgid "_Select mark %d" | 2237 msgid "_Select mark %d" |
2220 msgstr "Seleziona tutto" | 2238 msgstr "Seleziona tutto" |
2221 | 2239 |
2222 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | 2240 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 |
2223 #, fuzzy, c-format | 2241 #, fuzzy, c-format |
2224 msgid "_Add mark %d" | 2242 msgid "_Add mark %d" |
2225 msgstr "Aggiungi segnalibro" | 2243 msgstr "Aggiungi segnalibro" |
2226 | 2244 |
2227 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | 2245 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 |
2228 #, c-format | 2246 #, c-format |
2229 msgid "_Intersection with mark %d" | 2247 msgid "_Intersection with mark %d" |
2230 msgstr "" | 2248 msgstr "" |
2231 | 2249 |
2232 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | 2250 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 |
2233 #, c-format | 2251 #, c-format |
2234 msgid "_Unselect mark %d" | 2252 msgid "_Unselect mark %d" |
2235 msgstr "" | 2253 msgstr "" |
2236 | 2254 |
2237 #: src/layout_util.c:1499 | 2255 #: src/layout_util.c:1508 |
2238 msgid "Show thumbnails" | 2256 msgid "Show thumbnails" |
2239 msgstr "Mostra le miniature" | 2257 msgstr "Mostra le miniature" |
2240 | 2258 |
2241 #: src/layout_util.c:1504 | 2259 #: src/layout_util.c:1513 |
2242 msgid "Change to home folder" | 2260 msgid "Change to home folder" |
2243 msgstr "Vai alla cartella home" | 2261 msgstr "Vai alla cartella home" |
2244 | 2262 |
2245 #: src/layout_util.c:1506 | 2263 #: src/layout_util.c:1515 |
2246 msgid "Refresh file list" | 2264 msgid "Refresh file list" |
2247 msgstr "Aggiorna la lista dei file" | 2265 msgstr "Aggiorna la lista dei file" |
2248 | 2266 |
2249 #: src/layout_util.c:1508 | 2267 #: src/layout_util.c:1517 |
2250 msgid "Zoom in" | 2268 msgid "Zoom in" |
2251 msgstr "Ingrandisci" | 2269 msgstr "Ingrandisci" |
2252 | 2270 |
2253 #: src/layout_util.c:1510 | 2271 #: src/layout_util.c:1519 |
2254 msgid "Zoom out" | 2272 msgid "Zoom out" |
2255 msgstr "Riduci" | 2273 msgstr "Riduci" |
2256 | 2274 |
2257 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 | 2275 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 |
2258 msgid "Fit image to window" | 2276 msgid "Fit image to window" |
2259 msgstr "Adatta l'immagine alla finestra" | 2277 msgstr "Adatta l'immagine alla finestra" |
2260 | 2278 |
2261 #: src/layout_util.c:1514 | 2279 #: src/layout_util.c:1523 |
2262 msgid "Set zoom 1:1" | 2280 msgid "Set zoom 1:1" |
2263 msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1" | 2281 msgstr "Imposta l'ingrandimento ad 1:1" |
2264 | 2282 |
2265 #: src/layout_util.c:1516 | 2283 #: src/layout_util.c:1525 |
2266 msgid "Configure options" | 2284 msgid "Configure options" |
2267 msgstr "Opzioni di configurazione" | 2285 msgstr "Opzioni di configurazione" |
2268 | 2286 |
2269 #: src/layout_util.c:1517 | 2287 #: src/layout_util.c:1526 |
2270 msgid "_Float" | 2288 msgid "_Float" |
2271 msgstr "_Mobile" | 2289 msgstr "_Mobile" |
2272 | 2290 |
2273 #: src/layout_util.c:1518 | 2291 #: src/layout_util.c:1527 |
2274 msgid "Float Controls" | 2292 msgid "Float Controls" |
2275 msgstr "Controlli flottanti" | 2293 msgstr "Controlli flottanti" |
2276 | 2294 |
2277 #: src/main.c:267 | 2295 #: src/main.c:293 |
2278 #, fuzzy | 2296 #, fuzzy |
2279 msgid "Help" | 2297 msgid "Help" |
2280 msgstr "_Aiuto" | 2298 msgstr "_Aiuto" |
2281 | 2299 |
2282 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | 2300 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 |
2283 msgid "Command line" | 2301 msgid "Command line" |
2284 msgstr "Linea di comando" | 2302 msgstr "Linea di comando" |
2285 | 2303 |
2286 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2304 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2287 #: src/main.c:531 | 2305 #: src/main.c:557 |
2288 msgid "next image" | 2306 msgid "next image" |
2289 msgstr "immagine successiva" | 2307 msgstr "immagine successiva" |
2290 | 2308 |
2291 #: src/main.c:532 | 2309 #: src/main.c:558 |
2292 msgid "previous image" | 2310 msgid "previous image" |
2293 msgstr "immagine precedente" | 2311 msgstr "immagine precedente" |
2294 | 2312 |
2295 #: src/main.c:533 | 2313 #: src/main.c:559 |
2296 msgid "first image" | 2314 msgid "first image" |
2297 msgstr "prima immagine" | 2315 msgstr "prima immagine" |
2298 | 2316 |
2299 #: src/main.c:534 | 2317 #: src/main.c:560 |
2300 msgid "last image" | 2318 msgid "last image" |
2301 msgstr "ultima immagine" | 2319 msgstr "ultima immagine" |
2302 | 2320 |
2303 #: src/main.c:535 | 2321 #: src/main.c:561 |
2304 msgid "toggle full screen" | 2322 msgid "toggle full screen" |
2305 msgstr "attiva/disattiva la modalità a schermo intero" | 2323 msgstr "attiva/disattiva la modalità a schermo intero" |
2306 | 2324 |
2307 #: src/main.c:536 | 2325 #: src/main.c:562 |
2308 msgid "start full screen" | 2326 msgid "start full screen" |
2309 msgstr "avvia la modalità a schermo intero" | 2327 msgstr "avvia la modalità a schermo intero" |
2310 | 2328 |
2311 #: src/main.c:537 | 2329 #: src/main.c:563 |
2312 msgid "stop full screen" | 2330 msgid "stop full screen" |
2313 msgstr "smetti la modalità a schermo intero" | 2331 msgstr "smetti la modalità a schermo intero" |
2314 | 2332 |
2315 #: src/main.c:538 | 2333 #: src/main.c:564 |
2316 msgid "toggle slide show" | 2334 msgid "toggle slide show" |
2317 msgstr "avvia/ferma la presentazione" | 2335 msgstr "avvia/ferma la presentazione" |
2318 | 2336 |
2319 #: src/main.c:539 | 2337 #: src/main.c:565 |
2320 msgid "start slide show" | 2338 msgid "start slide show" |
2321 msgstr "avvia la presentazione" | 2339 msgstr "avvia la presentazione" |
2322 | 2340 |
2323 #: src/main.c:540 | 2341 #: src/main.c:566 |
2324 msgid "stop slide show" | 2342 msgid "stop slide show" |
2325 msgstr "ferma la presentazione" | 2343 msgstr "ferma la presentazione" |
2326 | 2344 |
2327 #: src/main.c:541 | 2345 #: src/main.c:567 |
2328 msgid "start recursive slide show" | 2346 msgid "start recursive slide show" |
2329 msgstr "avvia presentazione ricorsiva" | 2347 msgstr "avvia presentazione ricorsiva" |
2330 | 2348 |
2331 #: src/main.c:542 | 2349 #: src/main.c:568 |
2332 msgid "set slide show delay in seconds" | 2350 msgid "set slide show delay in seconds" |
2333 msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi" | 2351 msgstr "imposta il ritardo della presentazione in secondi" |
2334 | 2352 |
2335 #: src/main.c:543 | 2353 #: src/main.c:569 |
2336 msgid "show tools" | 2354 msgid "show tools" |
2337 msgstr "mostra gli strumenti" | 2355 msgstr "mostra gli strumenti" |
2338 | 2356 |
2339 #: src/main.c:544 | 2357 #: src/main.c:570 |
2340 msgid "hide tools" | 2358 msgid "hide tools" |
2341 msgstr "nascondi gli strumenti" | 2359 msgstr "nascondi gli strumenti" |
2342 | 2360 |
2343 #: src/main.c:545 | 2361 #: src/main.c:571 |
2344 msgid "quit" | 2362 msgid "quit" |
2345 msgstr "chiudi" | 2363 msgstr "chiudi" |
2346 | 2364 |
2347 #: src/main.c:546 | 2365 #: src/main.c:572 |
2348 msgid "open file" | 2366 msgid "open file" |
2349 msgstr "apri un file" | 2367 msgstr "apri un file" |
2350 | 2368 |
2351 #: src/main.c:547 | 2369 #: src/main.c:573 |
2352 msgid "open file in new window" | 2370 msgid "open file in new window" |
2353 msgstr "apri un file in una nuova finestra" | 2371 msgstr "apri un file in una nuova finestra" |
2354 | 2372 |
2355 #: src/main.c:613 | 2373 #: src/main.c:639 |
2356 msgid "Remote command list:\n" | 2374 msgid "Remote command list:\n" |
2357 msgstr "Lista dei comandi remoti:\n" | 2375 msgstr "Lista dei comandi remoti:\n" |
2358 | 2376 |
2359 #: src/main.c:672 | 2377 #: src/main.c:698 |
2360 #, fuzzy, c-format | 2378 #, fuzzy, c-format |
2361 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2379 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2362 msgstr "L'istanza remota di Geeqie non è in esecuzione, l'avvio..." | 2380 msgstr "L'istanza remota di Geeqie non è in esecuzione, l'avvio..." |
2363 | 2381 |
2364 #: src/main.c:811 | 2382 #: src/main.c:837 |
2365 msgid "Remote not available\n" | 2383 msgid "Remote not available\n" |
2366 msgstr "Non è disponibile in remoto\n" | 2384 msgstr "Non è disponibile in remoto\n" |
2367 | 2385 |
2368 #: src/main.c:1030 | 2386 #: src/main.c:1052 |
2369 #, fuzzy, c-format | 2387 #, fuzzy, c-format |
2370 msgid "" | 2388 msgid "" |
2371 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2389 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2372 "\n" | 2390 "\n" |
2373 msgstr "" | 2391 msgstr "" |
2374 "Uso: gqview [opzioni] [percorso]\n" | 2392 "Uso: gqview [opzioni] [percorso]\n" |
2375 "\n" | 2393 "\n" |
2376 | 2394 |
2377 #: src/main.c:1034 | 2395 #: src/main.c:1056 |
2378 msgid "valid options are:\n" | 2396 msgid "valid options are:\n" |
2379 msgstr "sono opzioni valide:\n" | 2397 msgstr "sono opzioni valide:\n" |
2380 | 2398 |
2381 #: src/main.c:1035 | 2399 #: src/main.c:1057 |
2382 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2400 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2383 msgstr "" | 2401 msgstr "" |
2384 " +t, --with-tools forza la visualizzazione degli strumenti\n" | 2402 " +t, --with-tools forza la visualizzazione degli strumenti\n" |
2385 | 2403 |
2386 #: src/main.c:1036 | 2404 #: src/main.c:1058 |
2387 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2405 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2388 msgstr "" | 2406 msgstr "" |
2389 " -t, --without-tools forza la non visualizzazione degli strumenti\n" | 2407 " -t, --without-tools forza la non visualizzazione degli strumenti\n" |
2390 | 2408 |
2391 #: src/main.c:1037 | 2409 #: src/main.c:1059 |
2392 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2410 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2393 msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità schermo intero\n" | 2411 msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità schermo intero\n" |
2394 | 2412 |
2395 #: src/main.c:1038 | 2413 #: src/main.c:1060 |
2396 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2414 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2397 msgstr " -s, --slidehosw avvia in modalità presentazione\n" | 2415 msgstr " -s, --slidehosw avvia in modalità presentazione\n" |
2398 | 2416 |
2399 #: src/main.c:1039 | 2417 #: src/main.c:1061 |
2400 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2418 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2401 msgstr "" | 2419 msgstr "" |
2402 " -l, --list apre la finestra della collezione da linea di " | 2420 " -l, --list apre la finestra della collezione da linea di " |
2403 "comando\n" | 2421 "comando\n" |
2404 | 2422 |
2405 #: src/main.c:1040 | 2423 #: src/main.c:1062 |
2406 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2424 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2407 msgstr "" | 2425 msgstr "" |
2408 | 2426 |
2409 #: src/main.c:1041 | 2427 #: src/main.c:1063 |
2410 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2428 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2411 msgstr "" | 2429 msgstr "" |
2412 " -r, --remote invia i comandi seguenti per aprire una " | 2430 " -r, --remote invia i comandi seguenti per aprire una " |
2413 "finestra \n" | 2431 "finestra \n" |
2414 | 2432 |
2415 #: src/main.c:1042 | 2433 #: src/main.c:1064 |
2416 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2434 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2417 msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista dei comandi remoti\n" | 2435 msgstr " -rh,--remote-help stampa la lista dei comandi remoti\n" |
2418 | 2436 |
2419 #: src/main.c:1044 | 2437 #: src/main.c:1066 |
2420 msgid " --debug turn on debug output\n" | 2438 #, fuzzy |
2439 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | |
2421 msgstr " --debug abilita l'uscita di correzione\n" | 2440 msgstr " --debug abilita l'uscita di correzione\n" |
2422 | 2441 |
2423 #: src/main.c:1046 | 2442 #: src/main.c:1068 |
2424 msgid " -v, --version print version info\n" | 2443 msgid " -v, --version print version info\n" |
2425 msgstr " -v, --version stampa le informazioni sulla versione\n" | 2444 msgstr " -v, --version stampa le informazioni sulla versione\n" |
2426 | 2445 |
2427 #: src/main.c:1047 | 2446 #: src/main.c:1069 |
2428 msgid "" | 2447 msgid "" |
2429 " -h, --help show this message\n" | 2448 " -h, --help show this message\n" |
2430 "\n" | 2449 "\n" |
2431 msgstr "" | 2450 msgstr "" |
2432 " -h, --help mostra questo messaggio\n" | 2451 " -h, --help mostra questo messaggio\n" |
2433 "\n" | 2452 "\n" |
2434 | 2453 |
2435 #: src/main.c:1061 | 2454 #: src/main.c:1083 |
2436 #, c-format | 2455 #, c-format |
2437 msgid "" | 2456 msgid "" |
2438 "invalid or ignored: %s\n" | 2457 "invalid or ignored: %s\n" |
2439 "Use --help for options\n" | 2458 "Use --help for options\n" |
2440 msgstr "" | 2459 msgstr "" |
2441 "non valido o ignorato: %s\n" | 2460 "non valido o ignorato: %s\n" |
2442 "Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n" | 2461 "Usa il comando gqview --help per ottenere le opzioni disponibili\n" |
2443 | 2462 |
2444 #: src/main.c:1137 | 2463 #: src/main.c:1193 |
2445 #, fuzzy, c-format | 2464 #, fuzzy, c-format |
2446 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2465 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2447 msgstr "Sto creando la cartella di Geeqie: %s\n" | 2466 msgstr "Sto creando la cartella di Geeqie: %s\n" |
2448 | 2467 |
2449 #: src/main.c:1143 | 2468 #: src/main.c:1199 |
2450 #, c-format | 2469 #, c-format |
2451 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2470 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2452 msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n" | 2471 msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n" |
2453 | 2472 |
2454 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 | 2473 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 |
2455 msgid "Home" | 2474 msgid "Home" |
2456 msgstr "Home " | 2475 msgstr "Home " |
2457 | 2476 |
2458 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 | 2477 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 |
2459 msgid "Desktop" | 2478 msgid "Desktop" |
2460 msgstr "Scrivania" | 2479 msgstr "Scrivania" |
2461 | 2480 |
2462 #: src/main.c:1275 | 2481 #: src/main.c:1329 |
2463 #, fuzzy | 2482 #, fuzzy |
2464 msgid "exit" | 2483 msgid "exit" |
2465 msgstr "Testo" | 2484 msgstr "Testo" |
2466 | 2485 |
2467 #: src/main.c:1280 | 2486 #: src/main.c:1334 |
2468 #, fuzzy, c-format | 2487 #, fuzzy, c-format |
2469 msgid "Quit %s" | 2488 msgid "Quit %s" |
2470 msgstr "C_hiudi" | 2489 msgstr "C_hiudi" |
2471 | 2490 |
2472 #: src/main.c:1282 | 2491 #: src/main.c:1336 |
2473 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2492 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2474 msgstr "Sono state modificate delle collezioni. Esco comunque?" | 2493 msgstr "Sono state modificate delle collezioni. Esco comunque?" |
2475 | 2494 |
2476 #: src/menu.c:115 | 2495 #: src/menu.c:115 |
2477 msgid "Sort by size" | 2496 msgid "Sort by size" |
2525 | 2544 |
2526 #: src/pan-view.c:1155 | 2545 #: src/pan-view.c:1155 |
2527 msgid "Sorting images..." | 2546 msgid "Sorting images..." |
2528 msgstr "Sto ordinando le immagini..." | 2547 msgstr "Sto ordinando le immagini..." |
2529 | 2548 |
2530 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 | 2549 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 |
2531 msgid "Date:" | 2550 msgid "Date:" |
2532 msgstr "Data:" | 2551 msgstr "Data:" |
2533 | 2552 |
2534 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2553 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
2535 msgid "Size:" | 2554 msgid "Size:" |
2536 msgstr "Dimensione:" | 2555 msgstr "Dimensione:" |
2537 | 2556 |
2538 #: src/pan-view.c:1639 | 2557 #: src/pan-view.c:1647 |
2539 msgid "path found" | 2558 msgid "path found" |
2540 msgstr "il percorso è stato trovato" | 2559 msgstr "il percorso è stato trovato" |
2541 | 2560 |
2542 #: src/pan-view.c:1639 | 2561 #: src/pan-view.c:1647 |
2543 msgid "filename found" | 2562 msgid "filename found" |
2544 msgstr "Il file è stato trovato" | 2563 msgstr "Il file è stato trovato" |
2545 | 2564 |
2546 #: src/pan-view.c:1687 | 2565 #: src/pan-view.c:1695 |
2547 msgid "partial match" | 2566 msgid "partial match" |
2548 msgstr "corrispondenza parziale" | 2567 msgstr "corrispondenza parziale" |
2549 | 2568 |
2550 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 | 2569 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 |
2551 msgid "no match" | 2570 msgid "no match" |
2552 msgstr "nessuna corrispondenza" | 2571 msgstr "nessuna corrispondenza" |
2553 | 2572 |
2554 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 | 2573 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 |
2555 msgid "Folder not found" | 2574 msgid "Folder not found" |
2556 msgstr "La cartella non è stata trovata" | 2575 msgstr "La cartella non è stata trovata" |
2557 | 2576 |
2558 #: src/pan-view.c:2258 | 2577 #: src/pan-view.c:2266 |
2559 msgid "The entered path is not a folder" | 2578 msgid "The entered path is not a folder" |
2560 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella" | 2579 msgstr "Il percorso immesso non corrisponde ad una cartella" |
2561 | 2580 |
2562 #: src/pan-view.c:2357 | 2581 #: src/pan-view.c:2365 |
2563 #, fuzzy | 2582 #, fuzzy |
2564 msgid "Pan View" | 2583 msgid "Pan View" |
2565 msgstr "_Vista panoramica" | 2584 msgstr "_Vista panoramica" |
2566 | 2585 |
2567 #: src/pan-view.c:2382 | 2586 #: src/pan-view.c:2390 |
2568 msgid "Timeline" | 2587 msgid "Timeline" |
2569 msgstr "Linea temporale" | 2588 msgstr "Linea temporale" |
2570 | 2589 |
2571 #: src/pan-view.c:2383 | 2590 #: src/pan-view.c:2391 |
2572 msgid "Calendar" | 2591 msgid "Calendar" |
2573 msgstr "Calendario" | 2592 msgstr "Calendario" |
2574 | 2593 |
2575 #: src/pan-view.c:2385 | 2594 #: src/pan-view.c:2393 |
2576 msgid "Folders (flower)" | 2595 msgid "Folders (flower)" |
2577 msgstr "Cartelle (fiore)" | 2596 msgstr "Cartelle (fiore)" |
2578 | 2597 |
2579 #: src/pan-view.c:2386 | 2598 #: src/pan-view.c:2394 |
2580 msgid "Grid" | 2599 msgid "Grid" |
2581 msgstr "Griglia" | 2600 msgstr "Griglia" |
2582 | 2601 |
2583 #: src/pan-view.c:2395 | 2602 #: src/pan-view.c:2403 |
2584 msgid "Dots" | 2603 msgid "Dots" |
2585 msgstr "Punti" | 2604 msgstr "Punti" |
2586 | 2605 |
2587 #: src/pan-view.c:2396 | 2606 #: src/pan-view.c:2404 |
2588 msgid "No Images" | 2607 msgid "No Images" |
2589 msgstr "Nessuna immagine" | 2608 msgstr "Nessuna immagine" |
2590 | 2609 |
2591 #: src/pan-view.c:2397 | 2610 #: src/pan-view.c:2405 |
2592 msgid "Small Thumbnails" | 2611 msgid "Small Thumbnails" |
2593 msgstr "Miniature Piccole" | 2612 msgstr "Miniature Piccole" |
2594 | 2613 |
2595 #: src/pan-view.c:2398 | 2614 #: src/pan-view.c:2406 |
2596 msgid "Normal Thumbnails" | 2615 msgid "Normal Thumbnails" |
2597 msgstr "Miniature Normali" | 2616 msgstr "Miniature Normali" |
2598 | 2617 |
2599 #: src/pan-view.c:2399 | 2618 #: src/pan-view.c:2407 |
2600 msgid "Large Thumbnails" | 2619 msgid "Large Thumbnails" |
2601 msgstr "Miniature Grandi" | 2620 msgstr "Miniature Grandi" |
2602 | 2621 |
2603 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 | 2622 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 |
2604 msgid "1:10 (10%)" | 2623 msgid "1:10 (10%)" |
2605 msgstr "1:10 (10%)" | 2624 msgstr "1:10 (10%)" |
2606 | 2625 |
2607 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 | 2626 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 |
2608 msgid "1:4 (25%)" | 2627 msgid "1:4 (25%)" |
2609 msgstr "1:4 (25%)" | 2628 msgstr "1:4 (25%)" |
2610 | 2629 |
2611 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 | 2630 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 |
2612 msgid "1:3 (33%)" | 2631 msgid "1:3 (33%)" |
2613 msgstr "1:3 (33%)" | 2632 msgstr "1:3 (33%)" |
2614 | 2633 |
2615 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 | 2634 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 |
2616 msgid "1:2 (50%)" | 2635 msgid "1:2 (50%)" |
2617 msgstr "1:2 (50%)" | 2636 msgstr "1:2 (50%)" |
2618 | 2637 |
2619 #: src/pan-view.c:2404 | 2638 #: src/pan-view.c:2412 |
2620 msgid "1:1 (100%)" | 2639 msgid "1:1 (100%)" |
2621 msgstr "1:1 (100%)" | 2640 msgstr "1:1 (100%)" |
2622 | 2641 |
2623 #: src/pan-view.c:2452 | 2642 #: src/pan-view.c:2460 |
2624 msgid "Find:" | 2643 msgid "Find:" |
2625 msgstr "Trova:" | 2644 msgstr "Trova:" |
2626 | 2645 |
2627 #: src/pan-view.c:2495 | 2646 #: src/pan-view.c:2503 |
2628 msgid "Use Exif date" | 2647 msgid "Use Exif date" |
2629 msgstr "Usa la data Exif" | 2648 msgstr "Usa la data Exif" |
2630 | 2649 |
2631 #: src/pan-view.c:2508 | 2650 #: src/pan-view.c:2516 |
2632 msgid "Find" | 2651 msgid "Find" |
2633 msgstr "Trova" | 2652 msgstr "Trova" |
2634 | 2653 |
2635 #: src/pan-view.c:2575 | 2654 #: src/pan-view.c:2583 |
2636 msgid "Pan View Performance" | 2655 msgid "Pan View Performance" |
2637 msgstr "Esecuzione Vista Panoramica" | 2656 msgstr "Esecuzione Vista Panoramica" |
2638 | 2657 |
2639 #: src/pan-view.c:2582 | 2658 #: src/pan-view.c:2590 |
2640 msgid "Pan view performance may be poor." | 2659 msgid "Pan view performance may be poor." |
2641 msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente." | 2660 msgstr "L'esecuzione in vista panoramica può essere scadente." |
2642 | 2661 |
2643 #: src/pan-view.c:2583 | 2662 #: src/pan-view.c:2591 |
2644 msgid "" | 2663 msgid "" |
2645 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2664 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2646 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2665 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2647 "performance." | 2666 "performance." |
2648 msgstr "" | 2667 msgstr "" |
2649 "Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione " | 2668 "Le opzioni seguenti possono essere abilitate per migliorare l'esecuzione " |
2650 "delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una " | 2669 "delle miniature in modalità vista panoramica. Nota che, per rilevare una " |
2651 "modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate." | 2670 "modifica nella resa, entrambe le opzioni devono essere abilitate." |
2652 | 2671 |
2653 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 | 2672 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 |
2654 msgid "Cache thumbnails" | 2673 msgid "Cache thumbnails" |
2655 msgstr "Ricorda miniature" | 2674 msgstr "Ricorda miniature" |
2656 | 2675 |
2657 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 | 2676 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 |
2658 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2677 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2659 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature" | 2678 msgstr "Usa la cache condivisa delle miniature" |
2660 | 2679 |
2661 #: src/pan-view.c:2599 | 2680 #: src/pan-view.c:2607 |
2662 msgid "Do not show this dialog again" | 2681 msgid "Do not show this dialog again" |
2663 msgstr "Non mostrare ancora questo dialogo" | 2682 msgstr "Non mostrare ancora questo dialogo" |
2664 | 2683 |
2665 #: src/pan-view.c:2808 | 2684 #: src/pan-view.c:2816 |
2666 msgid "Sort by E_xif date" | 2685 msgid "Sort by E_xif date" |
2667 msgstr "Ordina per data E_xif" | 2686 msgstr "Ordina per data E_xif" |
2668 | 2687 |
2669 #: src/pan-view.c:2814 | 2688 #: src/pan-view.c:2822 |
2670 msgid "_Show Exif information" | 2689 msgid "_Show Exif information" |
2671 msgstr "" | 2690 msgstr "" |
2672 | 2691 |
2673 #: src/pan-view.c:2816 | 2692 #: src/pan-view.c:2824 |
2674 #, fuzzy | 2693 #, fuzzy |
2675 msgid "Show im_age" | 2694 msgid "Show im_age" |
2676 msgstr "Mostra i file nascosti" | 2695 msgstr "Mostra i file nascosti" |
2677 | 2696 |
2678 #: src/pan-view.c:2820 | 2697 #: src/pan-view.c:2828 |
2679 #, fuzzy | 2698 #, fuzzy |
2680 msgid "_None" | 2699 msgid "_None" |
2681 msgstr "Nessuno" | 2700 msgstr "Nessuno" |
2682 | 2701 |
2683 #: src/pan-view.c:2824 | 2702 #: src/pan-view.c:2832 |
2684 #, fuzzy | 2703 #, fuzzy |
2685 msgid "_Full size" | 2704 msgid "_Full size" |
2686 msgstr "Dimensione piena" | 2705 msgstr "Dimensione piena" |
2687 | 2706 |
2688 #. note: the order is important, it must match the values of | 2707 #. note: the order is important, it must match the values of |
2689 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2708 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2690 #: src/preferences.c:437 | 2709 #: src/preferences.c:379 |
2691 msgid "Never" | 2710 msgid "Never" |
2692 msgstr "" | 2711 msgstr "" |
2693 | 2712 |
2694 #: src/preferences.c:438 | 2713 #: src/preferences.c:380 |
2695 msgid "If set" | 2714 msgid "If set" |
2696 msgstr "" | 2715 msgstr "" |
2697 | 2716 |
2698 #: src/preferences.c:439 | 2717 #: src/preferences.c:381 |
2699 msgid "Always" | 2718 msgid "Always" |
2700 msgstr "" | 2719 msgstr "" |
2701 | 2720 |
2702 #: src/preferences.c:486 | 2721 #: src/preferences.c:428 |
2703 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2722 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2704 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" | 2723 msgstr "Più vicino (peggiore, ma veloce)" |
2705 | 2724 |
2706 #: src/preferences.c:488 | 2725 #: src/preferences.c:430 |
2707 msgid "Tiles" | 2726 msgid "Tiles" |
2708 msgstr "Tacche" | 2727 msgstr "Tacche" |
2709 | 2728 |
2710 #: src/preferences.c:490 | 2729 #: src/preferences.c:432 |
2711 msgid "Bilinear" | 2730 msgid "Bilinear" |
2712 msgstr "Bilineare" | 2731 msgstr "Bilineare" |
2713 | 2732 |
2714 #: src/preferences.c:492 | 2733 #: src/preferences.c:434 |
2715 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2734 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2716 msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)" | 2735 msgstr "Ultra (migliore, ma più lento)" |
2717 | 2736 |
2718 #: src/preferences.c:520 | 2737 #: src/preferences.c:462 |
2719 msgid "None" | 2738 msgid "None" |
2720 msgstr "Nessuno" | 2739 msgstr "Nessuno" |
2721 | 2740 |
2722 #: src/preferences.c:521 | 2741 #: src/preferences.c:463 |
2723 msgid "Normal" | 2742 msgid "Normal" |
2724 msgstr "Normale" | 2743 msgstr "Normale" |
2725 | 2744 |
2726 #: src/preferences.c:522 | 2745 #: src/preferences.c:464 |
2727 msgid "Best" | 2746 msgid "Best" |
2728 msgstr "Migliore" | 2747 msgstr "Migliore" |
2729 | 2748 |
2730 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 | 2749 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 |
2731 msgid "Custom" | 2750 msgid "Custom" |
2732 msgstr "Personale" | 2751 msgstr "Personale" |
2733 | 2752 |
2734 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 | 2753 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 |
2735 msgid "Reset filters" | 2754 msgid "Reset filters" |
2736 msgstr "Reimposta i filtri" | 2755 msgstr "Reimposta i filtri" |
2737 | 2756 |
2738 #: src/preferences.c:751 | 2757 #: src/preferences.c:693 |
2739 msgid "" | 2758 msgid "" |
2740 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2759 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2741 "Continue?" | 2760 "Continue?" |
2742 msgstr "" | 2761 msgstr "" |
2743 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" | 2762 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" |
2744 "Continuo?" | 2763 "Continuo?" |
2745 | 2764 |
2746 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 | 2765 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 |
2747 msgid "Reset editors" | 2766 msgid "Reset editors" |
2748 msgstr "Reimposta gli editor" | 2767 msgstr "Reimposta gli editor" |
2749 | 2768 |
2750 #: src/preferences.c:789 | 2769 #: src/preferences.c:731 |
2751 msgid "" | 2770 msgid "" |
2752 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2771 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2753 "Continue?" | 2772 "Continue?" |
2754 msgstr "" | 2773 msgstr "" |
2755 "Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n" | 2774 "Questo reimposterà i comandi di modifica a quelli prestabiliti.\n" |
2756 "Continuo?" | 2775 "Continuo?" |
2757 | 2776 |
2758 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 | 2777 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 |
2759 msgid "Clear trash" | 2778 msgid "Clear trash" |
2760 msgstr "Svuota il cestino" | 2779 msgstr "Svuota il cestino" |
2761 | 2780 |
2762 #: src/preferences.c:817 | 2781 #: src/preferences.c:759 |
2763 msgid "This will remove the trash contents." | 2782 msgid "This will remove the trash contents." |
2764 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino." | 2783 msgstr "Questo rimuoverà i contenuti del cestino." |
2765 | 2784 |
2766 #: src/preferences.c:865 | 2785 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 |
2786 #, fuzzy | |
2787 msgid "Reset fullscreen info string" | |
2788 msgstr "Schermo intero" | |
2789 | |
2790 #: src/preferences.c:807 | |
2791 #, fuzzy | |
2792 msgid "" | |
2793 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2794 "Continue?" | |
2795 msgstr "" | |
2796 "Questo reimposterà i filtri dei file a quelli prestabiliti.\n" | |
2797 "Continuo?" | |
2798 | |
2799 #: src/preferences.c:833 | |
2767 msgid "Startup" | 2800 msgid "Startup" |
2768 msgstr "Avvia" | 2801 msgstr "Avvia" |
2769 | 2802 |
2770 #: src/preferences.c:867 | 2803 #: src/preferences.c:835 |
2771 msgid "Change to folder:" | 2804 msgid "Change to folder:" |
2772 msgstr "Sposta nella cartella:" | 2805 msgstr "Sposta nella cartella:" |
2773 | 2806 |
2774 #: src/preferences.c:878 | 2807 #: src/preferences.c:846 |
2775 msgid "Use current" | 2808 msgid "Use current" |
2776 msgstr "Usa la cartella corrente" | 2809 msgstr "Usa la cartella corrente" |
2777 | 2810 |
2778 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 | 2811 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 |
2779 msgid "Quality:" | 2812 msgid "Quality:" |
2780 msgstr "Qualità:" | 2813 msgstr "Qualità:" |
2781 | 2814 |
2782 #: src/preferences.c:899 | 2815 #: src/preferences.c:867 |
2783 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2816 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2784 msgstr "Metti le miniature in .thumbnails" | 2817 msgstr "Metti le miniature in .thumbnails" |
2785 | 2818 |
2786 #: src/preferences.c:903 | 2819 #: src/preferences.c:871 |
2787 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2820 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2788 msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)" | 2821 msgstr "Utilizza le miniature di Xvpic se esistono (sola lettura)" |
2789 | 2822 |
2790 #: src/preferences.c:907 | 2823 #: src/preferences.c:875 |
2791 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2824 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2792 msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)" | 2825 msgstr "Miniaturizzazione JPEG veloce (potrebbe ridurre la qualità)" |
2793 | 2826 |
2794 #: src/preferences.c:910 | 2827 #: src/preferences.c:878 |
2795 msgid "Slide show" | 2828 msgid "Slide show" |
2796 msgstr "Presentazione" | 2829 msgstr "Presentazione" |
2797 | 2830 |
2798 #: src/preferences.c:913 | 2831 #: src/preferences.c:881 |
2799 msgid "Delay between image change:" | 2832 msgid "Delay between image change:" |
2800 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:" | 2833 msgstr "Attesa prima del cambio immagine:" |
2801 | 2834 |
2802 #: src/preferences.c:913 | 2835 #: src/preferences.c:881 |
2803 msgid "seconds" | 2836 msgid "seconds" |
2804 msgstr "secondi" | 2837 msgstr "secondi" |
2805 | 2838 |
2806 #: src/preferences.c:919 | 2839 #: src/preferences.c:887 |
2807 msgid "Random" | 2840 msgid "Random" |
2808 msgstr "Casuale" | 2841 msgstr "Casuale" |
2809 | 2842 |
2810 #: src/preferences.c:920 | 2843 #: src/preferences.c:888 |
2811 msgid "Repeat" | 2844 msgid "Repeat" |
2812 msgstr "Ripeti" | 2845 msgstr "Ripeti" |
2813 | 2846 |
2814 #: src/preferences.c:941 | 2847 #: src/preferences.c:909 |
2815 msgid "Zoom" | 2848 msgid "Zoom" |
2816 msgstr "Ingrandimento" | 2849 msgstr "Ingrandimento" |
2817 | 2850 |
2818 #: src/preferences.c:944 | 2851 #: src/preferences.c:912 |
2819 msgid "Dithering method:" | 2852 msgid "Dithering method:" |
2820 msgstr "Metodo di sfumatura:" | 2853 msgstr "Metodo di sfumatura:" |
2821 | 2854 |
2822 #: src/preferences.c:949 | 2855 #: src/preferences.c:917 |
2823 msgid "Two pass zooming" | 2856 msgid "Two pass zooming" |
2824 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" | 2857 msgstr "Ingrandimento in due passaggi" |
2825 | 2858 |
2826 #: src/preferences.c:952 | 2859 #: src/preferences.c:920 |
2827 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2860 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2828 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle" | 2861 msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle" |
2829 | 2862 |
2830 #: src/preferences.c:956 | 2863 #: src/preferences.c:924 |
2831 #, fuzzy | 2864 #, fuzzy |
2832 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2865 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2833 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" | 2866 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" |
2834 | 2867 |
2835 #: src/preferences.c:964 | 2868 #: src/preferences.c:932 |
2836 msgid "Zoom increment:" | 2869 msgid "Zoom increment:" |
2837 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" | 2870 msgstr "Incremento dell'ingrandimento:" |
2838 | 2871 |
2839 #: src/preferences.c:969 | 2872 #: src/preferences.c:937 |
2840 msgid "When new image is selected:" | 2873 msgid "When new image is selected:" |
2841 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:" | 2874 msgstr "Quando viene selezionata una nuova immagine:" |
2842 | 2875 |
2843 #: src/preferences.c:972 | 2876 #: src/preferences.c:940 |
2844 msgid "Zoom to original size" | 2877 msgid "Zoom to original size" |
2845 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale" | 2878 msgstr "Ingrandisci alla dimensione originale" |
2846 | 2879 |
2847 #: src/preferences.c:978 | 2880 #: src/preferences.c:946 |
2848 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2881 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2849 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento" | 2882 msgstr "Usa l'impostazione precedente dell'ingrandimento" |
2850 | 2883 |
2851 #: src/preferences.c:982 | 2884 #: src/preferences.c:950 |
2852 msgid "Appearance" | 2885 msgid "Appearance" |
2853 msgstr "Apparenza" | 2886 msgstr "Apparenza" |
2854 | 2887 |
2855 #: src/preferences.c:984 | 2888 #: src/preferences.c:952 |
2856 msgid "User specified background color" | 2889 #, fuzzy |
2857 msgstr "" | 2890 msgid "Custom border color" |
2858 | 2891 msgstr "Stampante personalizzata" |
2859 #: src/preferences.c:990 | 2892 |
2893 #: src/preferences.c:955 | |
2894 #, fuzzy | |
2895 msgid "Border color" | |
2896 msgstr "Sfondo nero" | |
2897 | |
2898 #: src/preferences.c:958 | |
2860 msgid "Convenience" | 2899 msgid "Convenience" |
2861 msgstr "Convenienza" | 2900 msgstr "Convenienza" |
2862 | 2901 |
2863 #: src/preferences.c:992 | 2902 #: src/preferences.c:960 |
2864 msgid "Refresh on file change" | 2903 msgid "Refresh on file change" |
2865 msgstr "Aggiorna quando cambiano i file" | 2904 msgstr "Aggiorna quando cambiano i file" |
2866 | 2905 |
2867 #: src/preferences.c:994 | 2906 #: src/preferences.c:962 |
2868 msgid "Preload next image" | 2907 msgid "Preload next image" |
2869 msgstr "Precarica l'immagine successiva" | 2908 msgstr "Precarica l'immagine successiva" |
2870 | 2909 |
2871 #: src/preferences.c:996 | 2910 #: src/preferences.c:964 |
2872 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2911 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2873 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif" | 2912 msgstr "Ruota automaticamente l'immagine usando le informazioni Exif" |
2874 | 2913 |
2875 #: src/preferences.c:1013 | 2914 #: src/preferences.c:981 |
2876 msgid "Windows" | 2915 msgid "Windows" |
2877 msgstr "Finestre" | 2916 msgstr "Finestre" |
2878 | 2917 |
2879 #: src/preferences.c:1016 | 2918 #: src/preferences.c:984 |
2880 msgid "State" | 2919 msgid "State" |
2881 msgstr "Status" | 2920 msgstr "Status" |
2882 | 2921 |
2883 #: src/preferences.c:1018 | 2922 #: src/preferences.c:986 |
2884 msgid "Remember window positions" | 2923 msgid "Remember window positions" |
2885 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre" | 2924 msgstr "Ricorda la posizione delle finestre" |
2886 | 2925 |
2887 #: src/preferences.c:1020 | 2926 #: src/preferences.c:988 |
2888 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2927 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2889 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)" | 2928 msgstr "Ricorda lo stato degli strumenti (flottanti o nascosti)" |
2890 | 2929 |
2891 #: src/preferences.c:1025 | 2930 #: src/preferences.c:993 |
2892 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2931 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2893 msgstr "" | 2932 msgstr "" |
2894 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o " | 2933 "Adatta l'immagine alla finestra quando gli strumenti sono nascosti o " |
2895 "flottanti" | 2934 "flottanti" |
2896 | 2935 |
2897 #: src/preferences.c:1029 | 2936 #: src/preferences.c:997 |
2898 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2937 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2899 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" | 2938 msgstr "Dimensione limite della finestra quando si autoridimensiona (%):" |
2900 | 2939 |
2901 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 2940 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
2902 msgid "Layout" | 2941 msgid "Layout" |
2903 msgstr "Struttura" | 2942 msgstr "Struttura" |
2904 | 2943 |
2905 #: src/preferences.c:1063 | 2944 #: src/preferences.c:1031 |
2906 msgid "Filtering" | 2945 msgid "Filtering" |
2907 msgstr "Filtraggio" | 2946 msgstr "Filtraggio" |
2908 | 2947 |
2909 #: src/preferences.c:1068 | 2948 #: src/preferences.c:1036 |
2910 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2949 msgid "Show hidden files or folders" |
2911 msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto" | 2950 msgstr "" |
2912 | 2951 |
2913 #: src/preferences.c:1070 | 2952 #: src/preferences.c:1038 |
2953 msgid "Show dot directory" | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 #: src/preferences.c:1040 | |
2914 msgid "Case sensitive sort" | 2957 msgid "Case sensitive sort" |
2915 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" | 2958 msgstr "Ordinamento maiuscolo/minuscolo" |
2916 | 2959 |
2917 #: src/preferences.c:1073 | 2960 #: src/preferences.c:1043 |
2918 msgid "Disable File Filtering" | 2961 msgid "Disable File Filtering" |
2919 msgstr "Disabilita i filtri sui file" | 2962 msgstr "Disabilita i filtri sui file" |
2920 | 2963 |
2921 #: src/preferences.c:1077 | 2964 #: src/preferences.c:1047 |
2922 msgid "Grouping sidecar extensions" | 2965 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2923 msgstr "" | 2966 msgstr "" |
2924 | 2967 |
2925 #: src/preferences.c:1084 | 2968 #: src/preferences.c:1054 |
2926 msgid "File types" | 2969 msgid "File types" |
2927 msgstr "Tipi di file" | 2970 msgstr "Tipi di file" |
2928 | 2971 |
2929 #: src/preferences.c:1106 | 2972 #: src/preferences.c:1076 |
2930 msgid "Filter" | 2973 msgid "Filter" |
2931 msgstr "Filtro" | 2974 msgstr "Filtro" |
2932 | 2975 |
2933 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 | 2976 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 |
2934 msgid "Defaults" | 2977 msgid "Defaults" |
2935 msgstr "Impostazioni prestabilite" | 2978 msgstr "Impostazioni prestabilite" |
2936 | 2979 |
2937 #: src/preferences.c:1172 | 2980 #: src/preferences.c:1142 |
2938 msgid "Editors" | 2981 msgid "Editors" |
2939 msgstr "Editori" | 2982 msgstr "Editori" |
2940 | 2983 |
2941 #: src/preferences.c:1178 | 2984 #: src/preferences.c:1148 |
2942 msgid "#" | 2985 msgid "#" |
2943 msgstr "# " | 2986 msgstr "# " |
2944 | 2987 |
2945 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 | 2988 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 |
2946 msgid "Menu name" | 2989 msgid "Menu name" |
2947 msgstr "Nome menù" | 2990 msgstr "Nome menù" |
2948 | 2991 |
2949 #: src/preferences.c:1184 | 2992 #: src/preferences.c:1154 |
2950 #, fuzzy | 2993 #, fuzzy |
2951 msgid "Command Line" | 2994 msgid "Command Line" |
2952 msgstr "Linea di comando" | 2995 msgstr "Linea di comando" |
2953 | 2996 |
2954 #: src/preferences.c:1256 | 2997 #: src/preferences.c:1226 |
2955 #, fuzzy | 2998 #, fuzzy |
2956 msgid "Properties" | 2999 msgid "Properties" |
2957 msgstr "_Proprietà" | 3000 msgstr "_Proprietà" |
2958 | 3001 |
2959 #: src/preferences.c:1274 | 3002 #: src/preferences.c:1244 |
2960 msgid "What to show in properties dialog:" | 3003 msgid "What to show in properties dialog:" |
2961 msgstr "" | 3004 msgstr "" |
2962 | 3005 |
2963 #: src/preferences.c:1311 | 3006 #: src/preferences.c:1281 |
2964 msgid "Advanced" | 3007 msgid "Advanced" |
2965 msgstr "Avanzato" | 3008 msgstr "Avanzato" |
2966 | 3009 |
2967 #: src/preferences.c:1332 | 3010 #: src/preferences.c:1302 |
2968 msgid "Smooth image flip" | 3011 msgid "Smooth image flip" |
2969 msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata" | 3012 msgstr "Sfuma l'immagine ribaltata" |
2970 | 3013 |
2971 #: src/preferences.c:1334 | 3014 #: src/preferences.c:1304 |
2972 msgid "Disable screen saver" | 3015 msgid "Disable screen saver" |
2973 msgstr "Disabilita salvaschermo" | 3016 msgstr "Disabilita salvaschermo" |
2974 | 3017 |
2975 #: src/preferences.c:1336 | 3018 #: src/preferences.c:1306 |
2976 #, fuzzy | 3019 #, fuzzy |
2977 msgid "Always show fullscreen info" | 3020 msgid "Always show fullscreen info" |
2978 msgstr "smetti la modalità a schermo intero" | 3021 msgstr "smetti la modalità a schermo intero" |
2979 | 3022 |
2980 #: src/preferences.c:1338 | 3023 #: src/preferences.c:1308 |
2981 #, fuzzy | 3024 #, fuzzy |
2982 msgid "Fullscreen info string" | 3025 msgid "Fullscreen info string" |
2983 msgstr "Schermo intero" | 3026 msgstr "Schermo intero" |
2984 | 3027 |
2985 #: src/preferences.c:1352 | 3028 #: src/preferences.c:1322 |
2986 msgid "" | 3029 msgid "" |
2987 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3030 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
2988 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3031 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
2989 "date%</i>,\n" | 3032 "date%</i>,\n" |
2990 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3033 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
2991 "(resolution)\n" | 3034 "(resolution)\n" |
2992 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | 3035 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " |
2993 "formatted camera name,\n" | 3036 "formatted camera name,\n" |
2994 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3037 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3038 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | |
3039 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
2995 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3040 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
2996 "variables with a separator.\n" | 3041 "variables with a separator.\n" |
2997 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3042 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " |
2998 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3043 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" |
2999 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3044 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3000 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3045 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3001 "disappear when no data is available.\n" | 3046 "disappear when no data is available.\n" |
3002 msgstr "" | 3047 msgstr "" |
3003 | 3048 |
3004 #: src/preferences.c:1371 | 3049 #: src/preferences.c:1349 |
3005 msgid "Delete" | 3050 msgid "Delete" |
3006 msgstr "Cancella" | 3051 msgstr "Cancella" |
3007 | 3052 |
3008 #: src/preferences.c:1373 | 3053 #: src/preferences.c:1351 |
3009 msgid "Confirm file delete" | 3054 msgid "Confirm file delete" |
3010 msgstr "Conferma la cancellazione dei file" | 3055 msgstr "Conferma la cancellazione dei file" |
3011 | 3056 |
3012 #: src/preferences.c:1375 | 3057 #: src/preferences.c:1353 |
3013 msgid "Enable Delete key" | 3058 msgid "Enable Delete key" |
3014 msgstr "Abilita tasto Canc" | 3059 msgstr "Abilita tasto Canc" |
3015 | 3060 |
3016 #: src/preferences.c:1378 | 3061 #: src/preferences.c:1356 |
3017 msgid "Safe delete" | 3062 msgid "Safe delete" |
3018 msgstr "Eliminazione sicura" | 3063 msgstr "Eliminazione sicura" |
3019 | 3064 |
3020 #: src/preferences.c:1396 | 3065 #: src/preferences.c:1374 |
3021 msgid "Maximum size:" | 3066 msgid "Maximum size:" |
3022 msgstr "Dimensione massima:" | 3067 msgstr "Dimensione massima:" |
3023 | 3068 |
3024 #: src/preferences.c:1396 | 3069 #: src/preferences.c:1374 |
3025 msgid "MB" | 3070 msgid "MB" |
3026 msgstr "MB" | 3071 msgstr "MB" |
3027 | 3072 |
3028 #: src/preferences.c:1399 | 3073 #: src/preferences.c:1377 |
3029 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3074 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3030 msgstr "" | 3075 msgstr "" |
3031 | 3076 |
3032 #: src/preferences.c:1401 | 3077 #: src/preferences.c:1379 |
3033 msgid "View" | 3078 msgid "View" |
3034 msgstr "Vista" | 3079 msgstr "Vista" |
3035 | 3080 |
3036 #: src/preferences.c:1411 | 3081 #: src/preferences.c:1389 |
3037 msgid "Behavior" | 3082 msgid "Behavior" |
3038 msgstr "Comportamento" | 3083 msgstr "Comportamento" |
3039 | 3084 |
3040 #: src/preferences.c:1413 | 3085 #: src/preferences.c:1391 |
3041 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3086 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3042 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona" | 3087 msgstr "Selezione rettangolare in vista icona" |
3043 | 3088 |
3044 #: src/preferences.c:1416 | 3089 #: src/preferences.c:1394 |
3045 msgid "Descend folders in tree view" | 3090 msgid "Descend folders in tree view" |
3046 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero" | 3091 msgstr "Approfondisci le cartelle nella vista ad albero" |
3047 | 3092 |
3048 #: src/preferences.c:1419 | 3093 #: src/preferences.c:1397 |
3049 msgid "In place renaming" | 3094 msgid "In place renaming" |
3050 msgstr "Rinomina sul posto" | 3095 msgstr "Rinomina sul posto" |
3051 | 3096 |
3052 #: src/preferences.c:1422 | 3097 #: src/preferences.c:1400 |
3053 msgid "Navigation" | 3098 msgid "Navigation" |
3054 msgstr "Navigazione" | 3099 msgstr "Navigazione" |
3055 | 3100 |
3056 #: src/preferences.c:1424 | 3101 #: src/preferences.c:1402 |
3057 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3102 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3058 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera" | 3103 msgstr "Scorrimento progressivo da tastiera" |
3059 | 3104 |
3060 #: src/preferences.c:1426 | 3105 #: src/preferences.c:1404 |
3061 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3106 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3062 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse" | 3107 msgstr "L'immagine è scorsa dalla rotella del mouse" |
3063 | 3108 |
3064 #: src/preferences.c:1429 | 3109 #: src/preferences.c:1407 |
3065 msgid "Miscellaneous" | 3110 msgid "Miscellaneous" |
3066 msgstr "Varie" | 3111 msgstr "Varie" |
3067 | 3112 |
3068 #: src/preferences.c:1431 | 3113 #: src/preferences.c:1409 |
3069 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3114 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3070 msgstr "Conserva le parole chiave e i commenti assieme alle immagini sorgenti" | 3115 msgstr "Conserva le parole chiave e i commenti assieme alle immagini sorgenti" |
3071 | 3116 |
3072 #: src/preferences.c:1434 | 3117 #: src/preferences.c:1412 |
3073 msgid "Custom similarity threshold:" | 3118 msgid "Custom similarity threshold:" |
3074 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" | 3119 msgstr "Soglia personale di somiglianza:" |
3075 | 3120 |
3076 #: src/preferences.c:1437 | 3121 #: src/preferences.c:1415 |
3077 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3122 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3078 msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :" | 3123 msgstr "Dimensione della cache offscreen (MB per immagine) :" |
3079 | 3124 |
3080 #: src/preferences.c:1440 | 3125 #: src/preferences.c:1418 |
3081 #, fuzzy | 3126 #, fuzzy |
3082 msgid "Color profiles" | 3127 msgid "Color profiles" |
3083 msgstr "Tutti i fili" | 3128 msgstr "Tutti i fili" |
3084 | 3129 |
3085 #: src/preferences.c:1448 | 3130 #: src/preferences.c:1426 |
3086 msgid "Type" | 3131 msgid "Type" |
3087 msgstr "" | 3132 msgstr "" |
3088 | 3133 |
3089 #: src/preferences.c:1454 | 3134 #: src/preferences.c:1432 |
3090 #, fuzzy | 3135 #, fuzzy |
3091 msgid "File" | 3136 msgid "File" |
3092 msgstr "File:" | 3137 msgstr "File:" |
3093 | 3138 |
3094 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 | 3139 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 |
3095 #, fuzzy | 3140 #, fuzzy |
3096 msgid "Select color profile" | 3141 msgid "Select color profile" |
3097 msgstr "Seleziona cartella" | 3142 msgstr "Seleziona cartella" |
3098 | 3143 |
3099 #: src/preferences.c:1484 | 3144 #: src/preferences.c:1465 |
3100 #, fuzzy | 3145 #, fuzzy |
3101 msgid "Screen:" | 3146 msgid "Screen:" |
3102 msgstr "Schermo" | 3147 msgstr "Schermo" |
3103 | 3148 |
3104 #: src/preferences.c:1495 | 3149 #: src/preferences.c:1476 |
3105 msgid "Debugging" | 3150 msgid "Debugging" |
3106 msgstr "" | 3151 msgstr "" |
3107 | 3152 |
3108 #: src/preferences.c:1497 | 3153 #: src/preferences.c:1478 |
3109 msgid "Debug level:" | 3154 msgid "Debug level:" |
3110 msgstr "" | 3155 msgstr "" |
3111 | 3156 |
3112 #: src/preferences.c:1511 | 3157 #: src/preferences.c:1494 |
3113 #, fuzzy | 3158 #, fuzzy |
3114 msgid "Preferences" | 3159 msgid "Preferences" |
3115 msgstr "P_referenze..." | 3160 msgstr "P_referenze..." |
3116 | 3161 |
3117 #: src/preferences.c:1634 | 3162 #: src/preferences.c:1617 |
3118 #, fuzzy | 3163 #, fuzzy |
3119 msgid "About" | 3164 msgid "About" |
3120 msgstr "_Informazioni" | 3165 msgstr "_Informazioni" |
3121 | 3166 |
3122 #: src/preferences.c:1651 | 3167 #: src/preferences.c:1634 |
3123 #, fuzzy, c-format | 3168 #, fuzzy, c-format |
3124 msgid "" | 3169 msgid "" |
3125 "%s %s\n" | 3170 "%s %s\n" |
3126 "\n" | 3171 "\n" |
3127 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3172 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
3136 "Sito web: %s\n" | 3181 "Sito web: %s\n" |
3137 "Posta elettronica: %s\n" | 3182 "Posta elettronica: %s\n" |
3138 "\n" | 3183 "\n" |
3139 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License" | 3184 "E' un programma rilasciato sotto la GNU General Public License" |
3140 | 3185 |
3141 #: src/preferences.c:1670 | 3186 #: src/preferences.c:1653 |
3142 msgid "Credits..." | 3187 msgid "Credits..." |
3143 msgstr "Riconoscimenti..." | 3188 msgstr "Riconoscimenti..." |
3144 | 3189 |
3145 #: src/print.c:115 | 3190 #: src/print.c:115 |
3146 msgid "Selection" | 3191 msgid "Selection" |
3300 "\"%s\"" | 3345 "\"%s\"" |
3301 msgstr "" | 3346 msgstr "" |
3302 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n" | 3347 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n" |
3303 "\"%s\"" | 3348 "\"%s\"" |
3304 | 3349 |
3305 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 | 3350 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 |
3306 #: src/view_file_list.c:630 | 3351 #: src/view_file_list.c:630 |
3307 #, c-format | 3352 #, c-format |
3308 msgid "A file with name %s already exists." | 3353 msgid "A file with name %s already exists." |
3309 msgstr "Esiste già un file chiamato %s." | 3354 msgstr "Esiste già un file chiamato %s." |
3310 | 3355 |
3432 | 3477 |
3433 #: src/print.c:3527 | 3478 #: src/print.c:3527 |
3434 msgid "Remember print settings" | 3479 msgid "Remember print settings" |
3435 msgstr "Ricorda le impostazioni di stampa" | 3480 msgstr "Ricorda le impostazioni di stampa" |
3436 | 3481 |
3437 #: src/rcfile.c:350 | 3482 #: src/rcfile.c:278 |
3438 #, fuzzy | |
3439 msgid "Cannot read the file" | |
3440 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | |
3441 | |
3442 #: src/rcfile.c:352 | |
3443 #, fuzzy | |
3444 msgid "Cannot get file status" | |
3445 msgstr "Confronta due gruppi di file" | |
3446 | |
3447 #: src/rcfile.c:354 | |
3448 msgid "Cannot access the file" | |
3449 msgstr "" | |
3450 | |
3451 #: src/rcfile.c:356 | |
3452 #, fuzzy | |
3453 msgid "Cannot create temp file" | |
3454 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | |
3455 | |
3456 #: src/rcfile.c:358 | |
3457 #, fuzzy | |
3458 msgid "Cannot rename the file" | |
3459 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | |
3460 | |
3461 #: src/rcfile.c:360 | |
3462 msgid "File saving disabled by option" | |
3463 msgstr "" | |
3464 | |
3465 #: src/rcfile.c:362 | |
3466 msgid "Out of memory" | |
3467 msgstr "" | |
3468 | |
3469 #: src/rcfile.c:364 | |
3470 msgid "Cannot write the file" | |
3471 msgstr "" | |
3472 | |
3473 #: src/rcfile.c:368 | |
3474 msgid "Secure file saving error" | |
3475 msgstr "" | |
3476 | |
3477 #: src/rcfile.c:606 | |
3478 #, c-format | 3483 #, c-format |
3479 msgid "error saving config file: %s\n" | 3484 msgid "error saving config file: %s\n" |
3480 msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n" | 3485 msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n" |
3481 | 3486 |
3482 #: src/rcfile.c:813 | 3487 #: src/rcfile.c:529 |
3483 #, fuzzy, c-format | 3488 #, fuzzy, c-format |
3484 msgid "" | 3489 msgid "" |
3485 "error saving config file: %s\n" | 3490 "error saving config file: %s\n" |
3486 "error: %s\n" | 3491 "error: %s\n" |
3487 msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n" | 3492 msgstr "si è verificato un errore salvando il file di configurazione: %s\n" |
3616 | 3621 |
3617 #: src/search.c:2737 | 3622 #: src/search.c:2737 |
3618 msgid "Rank" | 3623 msgid "Rank" |
3619 msgstr "Rango" | 3624 msgstr "Rango" |
3620 | 3625 |
3626 #: src/secure_save.c:376 | |
3627 #, fuzzy | |
3628 msgid "Cannot read the file" | |
3629 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | |
3630 | |
3631 #: src/secure_save.c:378 | |
3632 #, fuzzy | |
3633 msgid "Cannot get file status" | |
3634 msgstr "Confronta due gruppi di file" | |
3635 | |
3636 #: src/secure_save.c:380 | |
3637 msgid "Cannot access the file" | |
3638 msgstr "" | |
3639 | |
3640 #: src/secure_save.c:382 | |
3641 #, fuzzy | |
3642 msgid "Cannot create temp file" | |
3643 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | |
3644 | |
3645 #: src/secure_save.c:384 | |
3646 #, fuzzy | |
3647 msgid "Cannot rename the file" | |
3648 msgstr "Non riesco a creare la cartella" | |
3649 | |
3650 #: src/secure_save.c:386 | |
3651 msgid "File saving disabled by option" | |
3652 msgstr "" | |
3653 | |
3654 #: src/secure_save.c:388 | |
3655 msgid "Out of memory" | |
3656 msgstr "" | |
3657 | |
3658 #: src/secure_save.c:390 | |
3659 msgid "Cannot write the file" | |
3660 msgstr "" | |
3661 | |
3662 #: src/secure_save.c:394 | |
3663 msgid "Secure file saving error" | |
3664 msgstr "" | |
3665 | |
3621 #: src/thumb.c:380 | 3666 #: src/thumb.c:380 |
3622 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3667 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3623 msgstr "" | 3668 msgstr "" |
3624 "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n" | 3669 "Non sono riuscito a caricare le miniature dalla cache: provo a ricrearle.\n" |
3625 | 3670 |
3626 #: src/ui_bookmark.c:151 | 3671 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3627 #, c-format | 3672 #, c-format |
3628 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3673 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
3629 msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n" | 3674 msgstr "Non è possibile scrivere la cronologia in: %s\n" |
3630 | 3675 |
3631 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 | 3676 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 |
3632 msgid "New Bookmark" | 3677 msgid "New Bookmark" |
3633 msgstr "Nuovo segnalibro" | 3678 msgstr "Nuovo segnalibro" |
3634 | 3679 |
3635 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 | 3680 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 |
3636 msgid "Edit Bookmark" | 3681 msgid "Edit Bookmark" |
3637 msgstr "Modifica i segnalibri" | 3682 msgstr "Modifica i segnalibri" |
3638 | 3683 |
3639 #: src/ui_bookmark.c:615 | 3684 #: src/ui_bookmark.c:613 |
3640 msgid "Path:" | 3685 msgid "Path:" |
3641 msgstr "Percorso:" | 3686 msgstr "Percorso:" |
3642 | 3687 |
3643 #: src/ui_bookmark.c:624 | 3688 #: src/ui_bookmark.c:622 |
3644 msgid "Icon:" | 3689 msgid "Icon:" |
3645 msgstr "Icona:" | 3690 msgstr "Icona:" |
3646 | 3691 |
3647 #: src/ui_bookmark.c:630 | 3692 #: src/ui_bookmark.c:628 |
3648 msgid "Select icon" | 3693 msgid "Select icon" |
3649 msgstr "Seleziona icona" | 3694 msgstr "Seleziona icona" |
3650 | 3695 |
3651 #: src/ui_bookmark.c:721 | 3696 #: src/ui_bookmark.c:719 |
3652 msgid "_Properties..." | 3697 msgid "_Properties..." |
3653 msgstr "_Proprietà..." | 3698 msgstr "_Proprietà..." |
3654 | 3699 |
3655 #: src/ui_bookmark.c:723 | 3700 #: src/ui_bookmark.c:721 |
3656 msgid "Move _up" | 3701 msgid "Move _up" |
3657 msgstr "Sposta in _alto" | 3702 msgstr "Sposta in _alto" |
3658 | 3703 |
3659 #: src/ui_bookmark.c:725 | 3704 #: src/ui_bookmark.c:723 |
3660 msgid "Move _down" | 3705 msgid "Move _down" |
3661 msgstr "Sposta in _basso" | 3706 msgstr "Sposta in _basso" |
3662 | 3707 |
3663 #: src/ui_bookmark.c:727 | 3708 #: src/ui_bookmark.c:725 |
3664 msgid "_Remove" | 3709 msgid "_Remove" |
3665 msgstr "_Rimuovi" | 3710 msgstr "_Rimuovi" |
3666 | 3711 |
3667 #: src/ui_help.c:112 | 3712 #: src/ui_help.c:112 |
3668 #, c-format | 3713 #, c-format |
3671 "%s" | 3716 "%s" |
3672 msgstr "" | 3717 msgstr "" |
3673 "Non riesco a caricare:\n" | 3718 "Non riesco a caricare:\n" |
3674 "%s" | 3719 "%s" |
3675 | 3720 |
3676 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 | 3721 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 |
3677 #, c-format | 3722 #, c-format |
3678 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3723 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3679 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." | 3724 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." |
3680 | 3725 |
3681 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | 3726 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
3682 #, c-format | 3727 #, c-format |
3683 msgid "" | 3728 msgid "" |
3684 "Unable to delete file:\n" | 3729 "Unable to delete file:\n" |
3685 "%s" | 3730 "%s" |
3686 msgstr "" | 3731 msgstr "" |
3687 "Non è possibile cancellare il file:\n" | 3732 "Non è possibile cancellare il file:\n" |
3688 "%s" | 3733 "%s" |
3689 | 3734 |
3690 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | 3735 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3691 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | 3736 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 |
3692 msgid "File deletion failed" | 3737 msgid "File deletion failed" |
3693 msgstr "La cancellazione del file è fallita" | 3738 msgstr "La cancellazione del file è fallita" |
3694 | 3739 |
3695 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 | 3740 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 |
3696 msgid "Delete file" | 3741 msgid "Delete file" |
3697 msgstr "Cancella i file" | 3742 msgstr "Cancella i file" |
3698 | 3743 |
3699 #: src/ui_pathsel.c:535 | 3744 #: src/ui_pathsel.c:541 |
3700 #, c-format | 3745 #, c-format |
3701 msgid "" | 3746 msgid "" |
3702 "About to delete the file:\n" | 3747 "About to delete the file:\n" |
3703 " %s" | 3748 " %s" |
3704 msgstr "" | 3749 msgstr "" |
3705 "Riguardo il cancellare il file:\n" | 3750 "Riguardo il cancellare il file:\n" |
3706 "%s" | 3751 "%s" |
3707 | 3752 |
3708 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 | 3753 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 |
3709 #: src/utilops.c:2814 | 3754 #: src/utilops.c:2814 |
3710 msgid "_Rename" | 3755 msgid "_Rename" |
3711 msgstr "_Rinomina" | 3756 msgstr "_Rinomina" |
3712 | 3757 |
3713 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 3758 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 |
3714 msgid "Add _Bookmark" | 3759 msgid "Add _Bookmark" |
3715 msgstr "Aggiungi _Segnalibro" | 3760 msgstr "Aggiungi _Segnalibro" |
3716 | 3761 |
3717 #: src/ui_pathsel.c:636 | 3762 #: src/ui_pathsel.c:642 |
3718 msgid "_Delete" | 3763 msgid "_Delete" |
3719 msgstr "_Cancella" | 3764 msgstr "_Cancella" |
3720 | 3765 |
3721 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 | 3766 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 |
3722 msgid "New folder" | 3767 msgid "New folder" |
3723 msgstr "Nuova cartella" | 3768 msgstr "Nuova cartella" |
3724 | 3769 |
3725 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 | 3770 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 |
3726 #: src/view_dir_tree.c:420 | |
3727 #, c-format | 3771 #, c-format |
3728 msgid "" | 3772 msgid "" |
3729 "Unable to create folder:\n" | 3773 "Unable to create folder:\n" |
3730 "%s" | 3774 "%s" |
3731 msgstr "" | 3775 msgstr "" |
3732 "Non riesco a creare la cartella:\n" | 3776 "Non riesco a creare la cartella:\n" |
3733 "%s" | 3777 "%s" |
3734 | 3778 |
3735 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 | 3779 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 |
3736 #: src/view_dir_tree.c:421 | |
3737 msgid "Error creating folder" | 3780 msgid "Error creating folder" |
3738 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" | 3781 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" |
3739 | 3782 |
3740 #: src/ui_pathsel.c:972 | 3783 #: src/ui_pathsel.c:978 |
3741 msgid "All Files" | 3784 msgid "All Files" |
3742 msgstr "Tutti i file" | 3785 msgstr "Tutti i file" |
3743 | 3786 |
3744 #: src/ui_pathsel.c:1048 | 3787 #: src/ui_pathsel.c:1054 |
3745 msgid "Show hidden" | 3788 msgid "Show hidden" |
3746 msgstr "Mostra i file nascosti" | 3789 msgstr "Mostra i file nascosti" |
3747 | 3790 |
3748 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 3791 #: src/ui_pathsel.c:1138 |
3749 msgid "Filter:" | 3792 msgid "Filter:" |
3750 msgstr "Filtro:" | 3793 msgstr "Filtro:" |
3751 | 3794 |
3752 #: src/ui_tabcomp.c:857 | 3795 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
3753 msgid "Select path" | 3796 msgid "Select path" |
3966 | 4009 |
3967 #: src/utilops.c:1104 | 4010 #: src/utilops.c:1104 |
3968 msgid "Please select an existing folder." | 4011 msgid "Please select an existing folder." |
3969 msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente." | 4012 msgstr "Per favore, seleziona una cartella esistente." |
3970 | 4013 |
3971 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 4014 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 |
3972 msgid "_Copy" | 4015 msgid "_Copy" |
3973 msgstr "_Copia" | 4016 msgstr "_Copia" |
3974 | 4017 |
3975 #: src/utilops.c:1177 | 4018 #: src/utilops.c:1177 |
3976 msgid "Copy file" | 4019 msgid "Copy file" |
3978 | 4021 |
3979 #: src/utilops.c:1181 | 4022 #: src/utilops.c:1181 |
3980 msgid "Copy multiple files" | 4023 msgid "Copy multiple files" |
3981 msgstr "Copia più file" | 4024 msgstr "Copia più file" |
3982 | 4025 |
3983 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 4026 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 |
3984 msgid "_Move" | 4027 msgid "_Move" |
3985 msgstr "_Muovi" | 4028 msgstr "_Muovi" |
3986 | 4029 |
3987 #: src/utilops.c:1191 | 4030 #: src/utilops.c:1191 |
3988 msgid "Move file" | 4031 msgid "Move file" |
4367 #: src/utilops.c:3427 | 4410 #: src/utilops.c:3427 |
4368 #, fuzzy | 4411 #, fuzzy |
4369 msgid "Contents:" | 4412 msgid "Contents:" |
4370 msgstr "_Contenuti" | 4413 msgstr "_Contenuti" |
4371 | 4414 |
4372 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 | 4415 #: src/view_dir.c:27 |
4416 #, fuzzy | |
4417 msgid "List" | |
4418 msgstr "_Lista" | |
4419 | |
4420 #: src/view_dir.c:28 | |
4421 msgid "Tr_ee" | |
4422 msgstr "Al_bero" | |
4423 | |
4424 #: src/view_dir.c:458 | |
4373 msgid "new_folder" | 4425 msgid "new_folder" |
4374 msgstr "nuova _cartella" | 4426 msgstr "nuova _cartella" |
4375 | 4427 |
4376 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 | 4428 #: src/view_dir.c:540 |
4377 msgid "_Up to parent" | 4429 msgid "_Up to parent" |
4378 msgstr "_Su alla cartella origine" | 4430 msgstr "_Su alla cartella origine" |
4379 | 4431 |
4380 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 | 4432 #: src/view_dir.c:545 |
4381 msgid "_Slideshow" | 4433 msgid "_Slideshow" |
4382 msgstr "_Presentazione" | 4434 msgstr "_Presentazione" |
4383 | 4435 |
4384 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 | 4436 #: src/view_dir.c:547 |
4385 msgid "Slideshow recursive" | 4437 msgid "Slideshow recursive" |
4386 msgstr "Presentazione ricorsiva" | 4438 msgstr "Presentazione ricorsiva" |
4387 | 4439 |
4388 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 | 4440 #: src/view_dir.c:551 |
4389 msgid "Find _duplicates..." | 4441 msgid "Find _duplicates..." |
4390 msgstr "Trova i duplicati..." | 4442 msgstr "Trova i duplicati..." |
4391 | 4443 |
4392 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 | 4444 #: src/view_dir.c:553 |
4393 msgid "Find duplicates recursive..." | 4445 msgid "Find duplicates recursive..." |
4394 msgstr "Trova i duplicati ricorsivamente..." | 4446 msgstr "Trova i duplicati ricorsivamente..." |
4395 | 4447 |
4396 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 | 4448 #: src/view_dir.c:558 |
4397 msgid "_New folder..." | 4449 msgid "_New folder..." |
4398 msgstr "_Nuova cartella..." | 4450 msgstr "_Nuova cartella..." |
4399 | 4451 |
4400 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 | 4452 #. FIXME |
4453 #: src/view_dir.c:568 | |
4401 msgid "View as _tree" | 4454 msgid "View as _tree" |
4402 msgstr "Vedi come _albero" | 4455 msgstr "Vedi come _albero" |
4403 | 4456 |
4404 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 | 4457 #: src/view_dir.c:570 |
4405 #: src/view_file_list.c:600 | 4458 #, fuzzy |
4459 msgid "Show _hidden files" | |
4460 msgstr "Mostra i file nascosti" | |
4461 | |
4462 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 | |
4406 msgid "Re_fresh" | 4463 msgid "Re_fresh" |
4407 msgstr "Ag_giorna" | 4464 msgstr "Ag_giorna" |
4408 | 4465 |
4409 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4466 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
4410 msgid "_Sort" | 4467 msgid "_Sort" |
4429 | 4486 |
4430 #: src/view_file_list.c:2026 | 4487 #: src/view_file_list.c:2026 |
4431 msgid "SC" | 4488 msgid "SC" |
4432 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4433 | 4490 |
4491 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | |
4492 #~ msgstr "Mostra gli elementi che iniziano con un punto" | |
4493 | |
4434 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4494 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4435 #~ msgstr "Trova i duplicati - Geeqie" | 4495 #~ msgstr "Trova i duplicati - Geeqie" |
4436 | 4496 |
4437 #~ msgid "Geeqie full screen" | 4497 #~ msgid "Geeqie full screen" |
4438 #~ msgstr "Geeqie a schermo intero" | 4498 #~ msgstr "Geeqie a schermo intero" |