comparison po/pl.po @ 393:8d422d424d51

Regenerate translations files and update french translation.
author zas_
date Wed, 16 Apr 2008 22:51:32 +0000
parents a00a7ef75f74
children 02831fd2771b
comparison
equal deleted inserted replaced
392:5a73f2e1bf79 393:8d422d424d51
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n" 3 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
7 "Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n" 7 "Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n"
8 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 8 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 12
13 #: src/bar_exif.c:475 13 #: src/bar_exif.c:453
14 msgid "Tag" 14 msgid "Tag"
15 msgstr "Znacznik" 15 msgstr "Znacznik"
16 16
17 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 17 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
18 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 18 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
19 msgid "Name" 19 msgid "Name"
20 msgstr "Nazwa" 20 msgstr "Nazwa"
21 21
22 #: src/bar_exif.c:477 22 #: src/bar_exif.c:455
23 msgid "Value" 23 msgid "Value"
24 msgstr "Wartość" 24 msgstr "Wartość"
25 25
26 #: src/bar_exif.c:478 26 #: src/bar_exif.c:456
27 msgid "Format" 27 msgid "Format"
28 msgstr "Format" 28 msgstr "Format"
29 29
30 #: src/bar_exif.c:479 30 #: src/bar_exif.c:457
31 msgid "Elements" 31 msgid "Elements"
32 msgstr "Elementy" 32 msgstr "Elementy"
33 33
34 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 34 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
35 msgid "Description" 35 msgid "Description"
36 msgstr "Opis" 36 msgstr "Opis"
37 37
38 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 38 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
39 msgid "Exif" 39 msgid "Exif"
40 msgstr "" 40 msgstr ""
41 41
42 #: src/bar_exif.c:680 42 #: src/bar_exif.c:658
43 msgid "Advanced view" 43 msgid "Advanced view"
44 msgstr "Widok zaawansowany" 44 msgstr "Widok zaawansowany"
45 45
46 #: src/bar_info.c:32 46 #: src/bar_info.c:33
47 msgid "Favorite" 47 msgid "Favorite"
48 msgstr "Ulubione" 48 msgstr "Ulubione"
49 49
50 #: src/bar_info.c:33 50 #: src/bar_info.c:34
51 msgid "Todo" 51 msgid "Todo"
52 msgstr "Do zrobienia" 52 msgstr "Do zrobienia"
53 53
54 #: src/bar_info.c:34 54 #: src/bar_info.c:35
55 msgid "People" 55 msgid "People"
56 msgstr "Ludzie" 56 msgstr "Ludzie"
57 57
58 #: src/bar_info.c:35 58 #: src/bar_info.c:36
59 msgid "Places" 59 msgid "Places"
60 msgstr "Miejsca" 60 msgstr "Miejsca"
61 61
62 #: src/bar_info.c:36 62 #: src/bar_info.c:37
63 msgid "Art" 63 msgid "Art"
64 msgstr "Sztuka" 64 msgstr "Sztuka"
65 65
66 #: src/bar_info.c:37 66 #: src/bar_info.c:38
67 msgid "Nature" 67 msgid "Nature"
68 msgstr "Natura" 68 msgstr "Natura"
69 69
70 #: src/bar_info.c:38 70 #: src/bar_info.c:39
71 msgid "Possessions" 71 msgid "Possessions"
72 msgstr "Własności" 72 msgstr "Własności"
73 73
74 #: src/bar_info.c:671 74 #: src/bar_info.c:670
75 msgid "Keyword Presets" 75 msgid "Keyword Presets"
76 msgstr "Słowa kluczowe" 76 msgstr "Słowa kluczowe"
77 77
78 #: src/bar_info.c:674 78 #: src/bar_info.c:673
79 msgid "Favorite keywords list" 79 msgid "Favorite keywords list"
80 msgstr "Ulubione słowa kluczowe" 80 msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
81 81
82 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 82 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
83 msgid "Keywords" 83 msgid "Keywords"
84 msgstr "Słowa kluczowe" 84 msgstr "Słowa kluczowe"
85 85
86 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 86 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
87 msgid "Filename:" 87 msgid "Filename:"
88 msgstr "Nazwa pliku:" 88 msgstr "Nazwa pliku:"
89 89
90 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 90 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
91 msgid "File date:" 91 msgid "File date:"
92 msgstr "Czas utworzenia pliku:" 92 msgstr "Czas utworzenia pliku:"
93 93
94 #: src/bar_info.c:1193 94 #: src/bar_info.c:1192
95 msgid "Keywords:" 95 msgid "Keywords:"
96 msgstr "Słowa kluczowe:" 96 msgstr "Słowa kluczowe:"
97 97
98 #: src/bar_info.c:1261 98 #: src/bar_info.c:1260
99 msgid "Comment:" 99 msgid "Comment:"
100 msgstr "Komentarz:" 100 msgstr "Komentarz:"
101 101
102 #: src/bar_info.c:1285 102 #: src/bar_info.c:1284
103 msgid "Edit favorite keywords list." 103 msgid "Edit favorite keywords list."
104 msgstr "Zmień listę słów kluczowych." 104 msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
105 105
106 #: src/bar_info.c:1289 106 #: src/bar_info.c:1288
107 msgid "Add keywords to selected files" 107 msgid "Add keywords to selected files"
108 msgstr "" 108 msgstr ""
109 109
110 #: src/bar_info.c:1292 110 #: src/bar_info.c:1291
111 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 111 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
112 msgstr "" 112 msgstr ""
113 113
114 #: src/bar_info.c:1296 114 #: src/bar_info.c:1295
115 msgid "Save comment now" 115 msgid "Save comment now"
116 msgstr "Zapisz komentarz" 116 msgstr "Zapisz komentarz"
117 117
118 #: src/bar_sort.c:217 118 #: src/bar_sort.c:217
119 #, fuzzy, c-format 119 #, fuzzy, c-format
156 156
157 #: src/bar_sort.c:436 157 #: src/bar_sort.c:436
158 msgid "Collection exists" 158 msgid "Collection exists"
159 msgstr "Kolekcja istnieje" 159 msgstr "Kolekcja istnieje"
160 160
161 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 161 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
162 #, c-format 162 #, c-format
163 msgid "" 163 msgid ""
164 "Failed to save the collection:\n" 164 "Failed to save the collection:\n"
165 "%s" 165 "%s"
166 msgstr "" 166 msgstr ""
167 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n" 167 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
168 "%s" 168 "%s"
169 169
170 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 170 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
171 msgid "Save Failed" 171 msgid "Save Failed"
172 msgstr "Zapis nie powiódł się" 172 msgstr "Zapis nie powiódł się"
173 173
174 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 174 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
175 msgid "Add Bookmark" 175 msgid "Add Bookmark"
177 177
178 #: src/bar_sort.c:489 178 #: src/bar_sort.c:489
179 msgid "Add Collection" 179 msgid "Add Collection"
180 msgstr "Dodaj kolekcję" 180 msgstr "Dodaj kolekcję"
181 181
182 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 182 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
183 msgid "Name:" 183 msgid "Name:"
184 msgstr "Nazwa:" 184 msgstr "Nazwa:"
185 185
186 #: src/bar_sort.c:568 186 #: src/bar_sort.c:568
187 msgid "Sort Manager" 187 msgid "Sort Manager"
188 msgstr "Menedżer Sortowania" 188 msgstr "Menedżer Sortowania"
189 189
190 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 190 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
191 msgid "Folders" 191 msgid "Folders"
192 msgstr "Katalogi" 192 msgstr "Katalogi"
193 193
194 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 194 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
195 msgid "Collections" 195 msgid "Collections"
196 msgstr "Kolekcje" 196 msgstr "Kolekcje"
197 197
198 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 198 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
199 msgid "Copy" 199 msgid "Copy"
217 217
218 #: src/bar_sort.c:614 218 #: src/bar_sort.c:614
219 msgid "Undo last image" 219 msgid "Undo last image"
220 msgstr "Cofnij ostatni obraz" 220 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
221 221
222 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 222 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
223 #: src/editors.c:716 223 #: src/editors.c:716
224 msgid "done" 224 msgid "done"
225 msgstr "ukończono" 225 msgstr "ukończono"
226 226
227 #: src/cache_maint.c:303 227 #: src/cache_maint.c:303
230 230
231 #: src/cache_maint.c:307 231 #: src/cache_maint.c:307
232 msgid "Clearing cached thumbnails..." 232 msgid "Clearing cached thumbnails..."
233 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..." 233 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
234 234
235 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 235 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
236 msgid "Removing old thumbnails..." 236 msgid "Removing old thumbnails..."
237 msgstr "Usuwanie starych miniatur..." 237 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
238 238
239 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 239 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
240 msgid "Maintenance" 240 msgid "Maintenance"
241 msgstr "" 241 msgstr ""
242 242
243 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 243 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
244 msgid "Invalid folder" 244 msgid "Invalid folder"
245 msgstr "Nieprawidłowy folder" 245 msgstr "Nieprawidłowy folder"
246 246
247 #: src/cache_maint.c:794 247 #: src/cache_maint.c:796
248 msgid "The specified folder can not be found." 248 msgid "The specified folder can not be found."
249 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony." 249 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
250 250
251 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 251 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
252 msgid "Create thumbnails" 252 msgid "Create thumbnails"
253 msgstr "Utwórz miniaturki" 253 msgstr "Utwórz miniaturki"
254 254
255 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 255 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
256 msgid "S_tart" 256 msgid "S_tart"
257 msgstr "" 257 msgstr ""
258 258
259 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 259 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
260 msgid "Folder:" 260 msgid "Folder:"
261 msgstr "Katalog:" 261 msgstr "Katalog:"
262 262
263 #: src/cache_maint.c:846 263 #: src/cache_maint.c:848
264 msgid "Select folder" 264 msgid "Select folder"
265 msgstr "Wybierz katalog" 265 msgstr "Wybierz katalog"
266 266
267 #: src/cache_maint.c:850 267 #: src/cache_maint.c:852
268 msgid "Include subfolders" 268 msgid "Include subfolders"
269 msgstr "Dołącz podkatalogi" 269 msgstr "Dołącz podkatalogi"
270 270
271 #: src/cache_maint.c:851 271 #: src/cache_maint.c:853
272 msgid "Store thumbnails local to source images" 272 msgid "Store thumbnails local to source images"
273 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie" 273 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
274 274
275 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 275 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
276 msgid "click start to begin" 276 msgid "click start to begin"
277 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć" 277 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
278 278
279 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 279 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
280 msgid "running..." 280 msgid "running..."
281 msgstr "przetwarzanie..." 281 msgstr "przetwarzanie..."
282 282
283 #: src/cache_maint.c:1044 283 #: src/cache_maint.c:1046
284 msgid "Clearing thumbnails..." 284 msgid "Clearing thumbnails..."
285 msgstr "Czyszczenie miniatur..." 285 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
286 286
287 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 287 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
288 #: src/cache_maint.c:1215 288 #: src/cache_maint.c:1217
289 msgid "Clear cache" 289 msgid "Clear cache"
290 msgstr "Wyczyść cache" 290 msgstr "Wyczyść cache"
291 291
292 #: src/cache_maint.c:1114 292 #: src/cache_maint.c:1116
293 msgid "" 293 msgid ""
294 "This will remove all thumbnails that have\n" 294 "This will remove all thumbnails that have\n"
295 "been saved to disk, continue?" 295 "been saved to disk, continue?"
296 msgstr "" 296 msgstr ""
297 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n" 297 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
298 "zapisane na dysku, kontynuować?" 298 "zapisane na dysku, kontynuować?"
299 299
300 #: src/cache_maint.c:1165 300 #: src/cache_maint.c:1167
301 #, fuzzy 301 #, fuzzy
302 msgid "Cache Maintenance" 302 msgid "Cache Maintenance"
303 msgstr "Zarządzanie miniaturkami - Geeqie" 303 msgstr "Zarządzanie miniaturkami - Geeqie"
304 304
305 #: src/cache_maint.c:1177 305 #: src/cache_maint.c:1179
306 msgid "Cache and Data Maintenance" 306 msgid "Cache and Data Maintenance"
307 msgstr "Zarządzanie cache i danymi" 307 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
308 308
309 #: src/cache_maint.c:1181 309 #: src/cache_maint.c:1183
310 #, fuzzy 310 #, fuzzy
311 msgid "Thumbnail cache" 311 msgid "Thumbnail cache"
312 msgstr "Cache miniaturek Geeqie" 312 msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
313 313
314 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 314 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
315 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 315 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
316 #: src/utilops.c:1871 316 #: src/utilops.c:1871
317 msgid "Location:" 317 msgid "Location:"
318 msgstr "Położenie:" 318 msgstr "Położenie:"
319 319
320 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 320 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
321 msgid "Clean up" 321 msgid "Clean up"
322 msgstr "Wyczyść" 322 msgstr "Wyczyść"
323 323
324 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 324 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
325 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 325 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
326 msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki." 326 msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
327 327
328 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 328 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
329 msgid "Delete all cached thumbnails." 329 msgid "Delete all cached thumbnails."
330 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache" 330 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
331 331
332 #: src/cache_maint.c:1201 332 #: src/cache_maint.c:1203
333 msgid "Shared thumbnail cache" 333 msgid "Shared thumbnail cache"
334 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek" 334 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
335 335
336 #: src/cache_maint.c:1224 336 #: src/cache_maint.c:1226
337 msgid "Render" 337 msgid "Render"
338 msgstr "Utwórz" 338 msgstr "Utwórz"
339 339
340 #: src/cache_maint.c:1227 340 #: src/cache_maint.c:1229
341 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 341 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
342 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu." 342 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
343 343
344 #: src/cache_maint.c:1229 344 #: src/cache_maint.c:1231
345 msgid "Metadata" 345 msgid "Metadata"
346 msgstr "Metadane" 346 msgstr "Metadane"
347 347
348 #: src/cache_maint.c:1241 348 #: src/cache_maint.c:1243
349 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 349 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
350 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze." 350 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
351 351
352 #: src/cellrenderericon.c:127 352 #: src/cellrenderericon.c:127
353 msgid "Pixbuf Object" 353 msgid "Pixbuf Object"
363 363
364 #: src/cellrenderericon.c:136 364 #: src/cellrenderericon.c:136
365 msgid "Text to render" 365 msgid "Text to render"
366 msgstr "" 366 msgstr ""
367 367
368 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 368 #: src/cellrenderericon.c:143
369 #, fuzzy 369 #, fuzzy
370 msgid "Background color" 370 msgid "Background color"
371 msgstr "Czarne tło" 371 msgstr "Czarne tło"
372 372
373 #: src/cellrenderericon.c:144 373 #: src/cellrenderericon.c:144
432 432
433 #: src/cellrenderericon.c:202 433 #: src/cellrenderericon.c:202
434 msgid "Whether the text is displayed" 434 msgid "Whether the text is displayed"
435 msgstr "" 435 msgstr ""
436 436
437 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 437 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
438 #: src/image-overlay.c:304 438 #: src/image-overlay.c:328
439 #, c-format 439 #, c-format
440 msgid "Untitled" 440 msgid "Untitled"
441 msgstr "BezNazwy" 441 msgstr "BezNazwy"
442 442
443 #: src/collect.c:352 443 #: src/collect.c:354
444 #, c-format 444 #, c-format
445 msgid "Untitled (%d)" 445 msgid "Untitled (%d)"
446 msgstr "BezNazwy (%d)" 446 msgstr "BezNazwy (%d)"
447 447
448 #: src/collect.c:973 448 #: src/collect.c:999
449 #, fuzzy, c-format 449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "%s - Collection - %s" 450 msgid "%s - Collection - %s"
451 msgstr "%s - Kolekcja Geeqie" 451 msgstr "%s - Kolekcja Geeqie"
452 452
453 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 453 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
454 msgid "Close collection" 454 msgid "Close collection"
455 msgstr "Zamknij kolekcję" 455 msgstr "Zamknij kolekcję"
456 456
457 #: src/collect.c:1096 457 #: src/collect.c:1122
458 msgid "" 458 msgid ""
459 "Collection has been modified.\n" 459 "Collection has been modified.\n"
460 "Save first?" 460 "Save first?"
461 msgstr "" 461 msgstr ""
462 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n" 462 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
463 "Czy najpierw zapisać?" 463 "Czy najpierw zapisać?"
464 464
465 #: src/collect.c:1099 465 #: src/collect.c:1125
466 msgid "_Discard" 466 msgid "_Discard"
467 msgstr "Pomiń" 467 msgstr "Pomiń"
468 468
469 #: src/collect-dlg.c:58 469 #: src/collect-dlg.c:58
470 #, c-format 470 #, c-format
517 517
518 #: src/collect-dlg.c:222 518 #: src/collect-dlg.c:222
519 msgid "The current collection is empty, save aborted." 519 msgid "The current collection is empty, save aborted."
520 msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu." 520 msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
521 521
522 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 522 #: src/collect-io.c:342
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
525 msgstr ""
526 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
527 "%s"
528
529 #: src/collect-io.c:371
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid ""
532 "error saving collection file: %s\n"
533 "error: %s\n"
534 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
535
536 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
523 msgid "Empty" 537 msgid "Empty"
524 msgstr "Pusta" 538 msgstr "Pusta"
525 539
526 #: src/collect-table.c:169 540 #: src/collect-table.c:169
527 #, c-format 541 #, c-format
538 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 552 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
539 msgid "Loading thumbs..." 553 msgid "Loading thumbs..."
540 msgstr "Wczytywanie miniatur..." 554 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
541 555
542 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 556 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
543 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 557 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
544 msgid "_View" 558 msgid "_View"
545 msgstr "_Podgląd" 559 msgstr "_Podgląd"
546 560
547 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 561 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
548 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 562 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
549 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 563 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
550 msgid "View in _new window" 564 msgid "View in _new window"
551 msgstr "Podgląd w _nowym oknie" 565 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
552 566
553 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 567 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
568 582
569 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 583 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
570 msgid "Select none" 584 msgid "Select none"
571 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" 585 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
572 586
573 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 587 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
574 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 588 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
575 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 589 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
576 msgid "_Properties" 590 msgid "_Properties"
577 msgstr "Wł_aściwości" 591 msgstr "Wł_aściwości"
578 592
579 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 593 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
580 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 594 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
581 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 595 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
582 msgid "_Copy..." 596 msgid "_Copy..."
583 msgstr "_Kopiuj..." 597 msgstr "_Kopiuj..."
584 598
585 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 599 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
586 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 600 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
587 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 601 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
588 msgid "_Move..." 602 msgid "_Move..."
589 msgstr "P_rzenieś..." 603 msgstr "P_rzenieś..."
590 604
591 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 605 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
592 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 606 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
593 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 607 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
594 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 608 #: src/view_file_list.c:580
595 msgid "_Rename..." 609 msgid "_Rename..."
596 msgstr "Zm_ień nazwę..." 610 msgstr "Zm_ień nazwę..."
597 611
598 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 612 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
599 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 613 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
600 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 614 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
601 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 615 #: src/view_file_list.c:582
602 msgid "_Delete..." 616 msgid "_Delete..."
603 msgstr "_Usuń..." 617 msgstr "_Usuń..."
604 618
605 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 619 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
606 msgid "Show filename _text" 620 msgid "Show filename _text"
612 626
613 #: src/collect-table.c:809 627 #: src/collect-table.c:809
614 msgid "Save collection _as..." 628 msgid "Save collection _as..."
615 msgstr "Zapisz kolekcję jako..." 629 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
616 630
617 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 631 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
618 msgid "_Find duplicates..." 632 msgid "_Find duplicates..."
619 msgstr "Wyszukaj duplikaty..." 633 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
620 634
621 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 635 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
622 msgid "Print..." 636 msgid "Print..."
623 msgstr "Drukuj..." 637 msgstr "Drukuj..."
624 638
625 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 639 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
626 msgid "Dropped list includes folders." 640 msgid "Dropped list includes folders."
627 msgstr "" 641 msgstr ""
628 642
629 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 643 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
630 msgid "_Add contents" 644 msgid "_Add contents"
631 msgstr "_Dodaj zawartość" 645 msgstr "_Dodaj zawartość"
632 646
633 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 647 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
634 msgid "Add contents _recursive" 648 msgid "Add contents _recursive"
635 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie" 649 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
636 650
637 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 651 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
638 msgid "_Skip folders" 652 msgid "_Skip folders"
639 msgstr "Pomiń katalogi" 653 msgstr "Pomiń katalogi"
640 654
641 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 655 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
642 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 656 #: src/view_dir.c:301
643 msgid "Cancel" 657 msgid "Cancel"
644 msgstr "Anuluj" 658 msgstr "Anuluj"
645 659
646 #: src/dupe.c:96 660 #: src/dupe.c:96
647 msgid "Drop files to compare them." 661 msgid "Drop files to compare them."
709 #: src/dupe.c:2632 723 #: src/dupe.c:2632
710 #, fuzzy 724 #, fuzzy
711 msgid "Name case-insensitive" 725 msgid "Name case-insensitive"
712 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania" 726 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
713 727
714 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 728 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
715 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 729 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
716 msgid "Size" 730 msgid "Size"
717 msgstr "Rozmiar" 731 msgstr "Rozmiar"
718 732
719 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 733 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
728 #: src/dupe.c:2636 742 #: src/dupe.c:2636
729 msgid "Checksum" 743 msgid "Checksum"
730 msgstr "Suma kontrolna" 744 msgstr "Suma kontrolna"
731 745
732 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 746 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
733 #: src/ui_pathsel.c:1107 747 #: src/ui_pathsel.c:1113
734 msgid "Path" 748 msgid "Path"
735 msgstr "Ścieżka" 749 msgstr "Ścieżka"
736 750
737 #: src/dupe.c:2638 751 #: src/dupe.c:2638
738 msgid "Similarity (high)" 752 msgid "Similarity (high)"
761 775
762 #: src/dupe.c:3201 776 #: src/dupe.c:3201
763 msgid "Compare by:" 777 msgid "Compare by:"
764 msgstr "Kryterium porównywania:" 778 msgstr "Kryterium porównywania:"
765 779
766 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 780 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
767 msgid "Thumbnails" 781 msgid "Thumbnails"
768 msgstr "Miniaturki" 782 msgstr "Miniaturki"
769 783
770 #: src/dupe.c:3216 784 #: src/dupe.c:3216
771 msgid "Compare two file sets" 785 msgid "Compare two file sets"
878 #: src/editors.c:840 892 #: src/editors.c:840
879 msgid "Unknown error." 893 msgid "Unknown error."
880 msgstr "" 894 msgstr ""
881 895
882 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 896 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
883 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 897 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
884 #: src/exif-common.c:369 898 #: src/exif-common.c:370
885 msgid "unknown" 899 msgid "unknown"
886 msgstr "nieznany" 900 msgstr "nieznany"
887 901
888 #: src/exif.c:145 902 #: src/exif.c:145
889 msgid "top left" 903 msgid "top left"
1067 1081
1068 #: src/exif.c:215 1082 #: src/exif.c:215
1069 msgid "ISO studio tungsten" 1083 msgid "ISO studio tungsten"
1070 msgstr "" 1084 msgstr ""
1071 1085
1072 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 1086 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1073 msgid "no" 1087 msgid "no"
1074 msgstr "nie" 1088 msgstr "nie"
1075 1089
1076 #. flash fired (bit 0) 1090 #. flash fired (bit 0)
1077 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 1091 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1078 msgid "yes" 1092 msgid "yes"
1079 msgstr "tak" 1093 msgstr "tak"
1080 1094
1081 #: src/exif.c:223 1095 #: src/exif.c:223
1082 msgid "yes, not detected by strobe" 1096 msgid "yes, not detected by strobe"
1130 #: src/exif.c:257 1144 #: src/exif.c:257
1131 #, fuzzy 1145 #, fuzzy
1132 msgid "custom" 1146 msgid "custom"
1133 msgstr "Własne" 1147 msgstr "Własne"
1134 1148
1135 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 1149 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
1136 msgid "auto" 1150 msgid "auto"
1137 msgstr "automatyczne" 1151 msgstr "automatyczne"
1138 1152
1139 #: src/exif.c:264 1153 #: src/exif.c:264
1140 #, fuzzy 1154 #, fuzzy
1551 #: src/exif-common.c:45 1565 #: src/exif-common.c:45
1552 #, fuzzy 1566 #, fuzzy
1553 msgid "Resolution" 1567 msgid "Resolution"
1554 msgstr "Rozdzielczość" 1568 msgstr "Rozdzielczość"
1555 1569
1556 #: src/exif-common.c:300 1570 #: src/exif-common.c:301
1557 msgid "infinity" 1571 msgid "infinity"
1558 msgstr "nieskończoność" 1572 msgstr "nieskończoność"
1559 1573
1560 #: src/exif-common.c:328 1574 #: src/exif-common.c:329
1561 msgid "mode:" 1575 msgid "mode:"
1562 msgstr "tryb:" 1576 msgstr "tryb:"
1563 1577
1564 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 1578 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1565 msgid "on" 1579 msgid "on"
1566 msgstr "włączony" 1580 msgstr "włączony"
1567 1581
1568 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 1582 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1569 msgid "off" 1583 msgid "off"
1570 msgstr "wyłączony" 1584 msgstr "wyłączony"
1571 1585
1572 #: src/exif-common.c:344 1586 #: src/exif-common.c:345
1573 msgid "not detected by strobe" 1587 msgid "not detected by strobe"
1574 msgstr "" 1588 msgstr ""
1575 1589
1576 #: src/exif-common.c:345 1590 #: src/exif-common.c:346
1577 msgid "detected by strobe" 1591 msgid "detected by strobe"
1578 msgstr "" 1592 msgstr ""
1579 1593
1580 #. we ignore flash function (bit 5) 1594 #. we ignore flash function (bit 5)
1581 #. red-eye (bit 6) 1595 #. red-eye (bit 6)
1582 #: src/exif-common.c:350 1596 #: src/exif-common.c:351
1583 msgid "red-eye reduction" 1597 msgid "red-eye reduction"
1584 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu" 1598 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
1585 1599
1586 #: src/exif-common.c:369 1600 #: src/exif-common.c:370
1587 msgid "dot" 1601 msgid "dot"
1588 msgstr "punktów" 1602 msgstr "punktów"
1589 1603
1590 #: src/filelist.c:637 1604 #: src/filelist.c:643
1591 #, c-format 1605 #, c-format
1592 msgid "%d bytes" 1606 msgid "%d bytes"
1593 msgstr "%d bajtów" 1607 msgstr "%d bajtów"
1594 1608
1595 #: src/filelist.c:641 1609 #: src/filelist.c:647
1596 #, c-format 1610 #, c-format
1597 msgid "%.1f K" 1611 msgid "%.1f K"
1598 msgstr "%.1f K" 1612 msgstr "%.1f K"
1599 1613
1600 #: src/filelist.c:645 1614 #: src/filelist.c:651
1601 #, c-format 1615 #, c-format
1602 msgid "%.1f MB" 1616 msgid "%.1f MB"
1603 msgstr "%.1f MB" 1617 msgstr "%.1f MB"
1604 1618
1605 #: src/filelist.c:650 1619 #: src/filelist.c:656
1606 #, c-format 1620 #, c-format
1607 msgid "%.1f GB" 1621 msgid "%.1f GB"
1608 msgstr "%.1f GB" 1622 msgstr "%.1f GB"
1609 1623
1610 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 1624 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
1611 msgid "Full screen" 1625 msgid "Full screen"
1612 msgstr "Pełny ekran" 1626 msgstr "Pełny ekran"
1613 1627
1614 #: src/fullscreen.c:393 1628 #: src/fullscreen.c:402
1615 msgid "Full size" 1629 msgid "Full size"
1616 msgstr "Pełny rozmiar" 1630 msgstr "Pełny rozmiar"
1617 1631
1618 #: src/fullscreen.c:398 1632 #: src/fullscreen.c:407
1619 msgid "Monitor" 1633 msgid "Monitor"
1620 msgstr "Monitor" 1634 msgstr "Monitor"
1621 1635
1622 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 1636 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
1623 msgid "Screen" 1637 msgid "Screen"
1624 msgstr "Ekran" 1638 msgstr "Ekran"
1625 1639
1626 #: src/fullscreen.c:640 1640 #: src/fullscreen.c:649
1627 msgid "Stay above other windows" 1641 msgid "Stay above other windows"
1628 msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami" 1642 msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
1629 1643
1630 #: src/fullscreen.c:647 1644 #: src/fullscreen.c:656
1631 msgid "Determined by Window Manager" 1645 msgid "Determined by Window Manager"
1632 msgstr "Ustalone przez menedżer okien" 1646 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
1633 1647
1634 #: src/fullscreen.c:648 1648 #: src/fullscreen.c:657
1635 msgid "Active screen" 1649 msgid "Active screen"
1636 msgstr "Aktywny ekran" 1650 msgstr "Aktywny ekran"
1637 1651
1638 #: src/fullscreen.c:650 1652 #: src/fullscreen.c:659
1639 msgid "Active monitor" 1653 msgid "Active monitor"
1640 msgstr "Aktywny monitor" 1654 msgstr "Aktywny monitor"
1641 1655
1642 #: src/histogram.c:84 1656 #: src/histogram.c:84
1643 msgid "logarithmical histogram on red" 1657 msgid "logarithmical histogram on red"
1685 1699
1686 #: src/histogram.c:98 1700 #: src/histogram.c:98
1687 msgid "linear histogram on max value" 1701 msgid "linear histogram on max value"
1688 msgstr "" 1702 msgstr ""
1689 1703
1690 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 1704 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
1691 #: src/pan-view.c:2780 1705 #: src/pan-view.c:2788
1692 msgid "Zoom _in" 1706 msgid "Zoom _in"
1693 msgstr "Pow_iększ" 1707 msgstr "Pow_iększ"
1694 1708
1695 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 1709 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
1696 #: src/pan-view.c:2782 1710 #: src/pan-view.c:2790
1697 msgid "Zoom _out" 1711 msgid "Zoom _out"
1698 msgstr "Po_mniejsz" 1712 msgstr "Po_mniejsz"
1699 1713
1700 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 1714 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
1701 #: src/pan-view.c:2784 1715 #: src/pan-view.c:2792
1702 msgid "Zoom _1:1" 1716 msgid "Zoom _1:1"
1703 msgstr "Skala _1:1" 1717 msgstr "Skala _1:1"
1704 1718
1705 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 1719 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
1706 msgid "Fit image to _window" 1720 msgid "Fit image to _window"
1707 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna" 1721 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
1708 1722
1709 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 1723 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
1710 msgid "Set as _wallpaper" 1724 msgid "Set as _wallpaper"
1711 msgstr "Usta_w jako tapetę" 1725 msgstr "Usta_w jako tapetę"
1712 1726
1713 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 1727 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
1728 msgid "_Go to directory view"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
1714 msgid "_Stop slideshow" 1732 msgid "_Stop slideshow"
1715 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów" 1733 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
1716 1734
1717 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 1735 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
1718 msgid "Continue slides_how" 1736 msgid "Continue slides_how"
1719 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów" 1737 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
1720 1738
1721 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 1739 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
1722 #: src/layout_image.c:774 1740 #: src/layout_image.c:802
1723 msgid "Pause slides_how" 1741 msgid "Pause slides_how"
1724 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów" 1742 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
1725 1743
1726 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 1744 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
1727 msgid "_Start slideshow" 1745 msgid "_Start slideshow"
1728 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów" 1746 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
1729 1747
1730 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 1748 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
1731 msgid "Exit _full screen" 1749 msgid "Exit _full screen"
1732 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" 1750 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
1733 1751
1734 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 1752 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
1735 msgid "_Full screen" 1753 msgid "_Full screen"
1736 msgstr "Pełny ekran" 1754 msgstr "Pełny ekran"
1737 1755
1738 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 1756 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
1739 msgid "C_lose window" 1757 msgid "C_lose window"
1740 msgstr "Zamknij okno" 1758 msgstr "Zamknij okno"
1741 1759
1742 #: src/info.c:390 1760 #: src/info.c:390
1743 msgid "File size:" 1761 msgid "File size:"
1769 1787
1770 #: src/info.c:400 1788 #: src/info.c:400
1771 msgid "Group:" 1789 msgid "Group:"
1772 msgstr "Grupa:" 1790 msgstr "Grupa:"
1773 1791
1774 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 1792 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830
1775 msgid "General" 1793 msgid "General"
1776 msgstr "Ogólne" 1794 msgstr "Ogólne"
1777 1795
1778 #: src/info.c:529 1796 #: src/info.c:529
1779 #, c-format 1797 #, c-format
1783 #: src/info.c:778 1801 #: src/info.c:778
1784 #, fuzzy 1802 #, fuzzy
1785 msgid "Image properties" 1803 msgid "Image properties"
1786 msgstr "Właściwości obrazu - Geeqie" 1804 msgstr "Właściwości obrazu - Geeqie"
1787 1805
1788 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 1806 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1789 msgid "Ascending" 1807 msgid "Ascending"
1790 msgstr "Rosnąco" 1808 msgstr "Rosnąco"
1791 1809
1792 #: src/layout.c:377 1810 #: src/layout.c:375
1793 #, c-format 1811 #, c-format
1794 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1812 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1795 msgstr "" 1813 msgstr ""
1796 1814
1797 #: src/layout.c:378 1815 #: src/layout.c:376
1798 msgid "Color profiles not supported" 1816 msgid "Color profiles not supported"
1799 msgstr "" 1817 msgstr ""
1800 1818
1801 #: src/layout.c:401 1819 #: src/layout.c:399
1802 msgid "Use _color profiles" 1820 msgid "Use _color profiles"
1803 msgstr "" 1821 msgstr ""
1804 1822
1805 #: src/layout.c:406 1823 #: src/layout.c:404
1806 msgid "Use profile from _image" 1824 msgid "Use profile from _image"
1807 msgstr "" 1825 msgstr ""
1808 1826
1809 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 1827 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425
1810 #, c-format 1828 #, c-format
1811 msgid "Input _%d:" 1829 msgid "Input _%d:"
1812 msgstr "" 1830 msgstr ""
1813 1831
1814 #: src/layout.c:452 1832 #: src/layout.c:450
1815 msgid "_Screen profile" 1833 msgid "_Screen profile"
1816 msgstr "" 1834 msgstr ""
1817 1835
1818 #: src/layout.c:519 1836 #: src/layout.c:517
1819 msgid " Slideshow" 1837 msgid " Slideshow"
1820 msgstr " Slajdy" 1838 msgstr " Slajdy"
1821 1839
1822 #: src/layout.c:523 1840 #: src/layout.c:521
1823 msgid " Paused" 1841 msgid " Paused"
1824 msgstr " Zatrzymane" 1842 msgstr " Zatrzymane"
1825 1843
1826 #: src/layout.c:540 1844 #: src/layout.c:538
1827 #, c-format 1845 #, c-format
1828 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1846 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1829 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s" 1847 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
1830 1848
1831 #: src/layout.c:547 1849 #: src/layout.c:545
1832 #, c-format 1850 #, c-format
1833 msgid "%s, %d files%s" 1851 msgid "%s, %d files%s"
1834 msgstr "%s, %d plików%s" 1852 msgstr "%s, %d plików%s"
1835 1853
1836 #: src/layout.c:552 1854 #: src/layout.c:550
1837 #, c-format 1855 #, c-format
1838 msgid "%d files%s" 1856 msgid "%d files%s"
1839 msgstr "%d plików%s" 1857 msgstr "%d plików%s"
1840 1858
1841 #: src/layout.c:581 1859 #: src/layout.c:579
1842 #, c-format 1860 #, c-format
1843 msgid "(no read permission) %s bytes" 1861 msgid "(no read permission) %s bytes"
1844 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów" 1862 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
1845 1863
1846 #: src/layout.c:585 1864 #: src/layout.c:583
1847 #, c-format 1865 #, c-format
1848 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1866 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1849 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów" 1867 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
1850 1868
1851 #: src/layout.c:593 1869 #: src/layout.c:591
1852 #, c-format 1870 #, c-format
1853 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1871 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1854 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów" 1872 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
1855 1873
1856 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 1874 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
1857 msgid "Tools" 1875 msgid "Tools"
1858 msgstr "Narzędzia" 1876 msgstr "Narzędzia"
1859 1877
1860 #: src/layout.c:1995 1878 #: src/layout.c:1990
1861 #, fuzzy 1879 #, fuzzy
1862 msgid "Invalid geometry\n" 1880 msgid "Invalid geometry\n"
1863 msgstr "Nieprawidłowy folder" 1881 msgstr "Nieprawidłowy folder"
1864 1882
1865 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1883 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
1866 msgid "Files" 1884 msgid "Files"
1867 msgstr "Pliki" 1885 msgstr "Pliki"
1868 1886
1869 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 1887 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
1870 msgid "Image" 1888 msgid "Image"
1871 msgstr "Obraz" 1889 msgstr "Obraz"
1872 1890
1873 #: src/layout_config.c:363 1891 #: src/layout_config.c:363
1874 msgid "(drag to change order)" 1892 msgid "(drag to change order)"
1875 msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)" 1893 msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
1876 1894
1877 #: src/layout_image.c:789 1895 #: src/layout_image.c:817
1878 msgid "Hide file _list" 1896 msgid "Hide file _list"
1879 msgstr "Ukrycie _listy plików" 1897 msgstr "Ukrycie _listy plików"
1880 1898
1881 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 1899 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
1882 #, c-format 1900 #, c-format
1883 msgid "in %s..." 1901 msgid "in %s..."
1884 msgstr "za pomocą %s..." 1902 msgstr "za pomocą %s..."
1885 1903
1886 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 1904 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
1887 msgid "in (unknown)..." 1905 msgid "in (unknown)..."
1888 msgstr "za pomocą (nieznany)..." 1906 msgstr "za pomocą (nieznany)..."
1889 1907
1890 #: src/layout_util.c:937 1908 #: src/layout_util.c:938
1891 msgid "empty" 1909 msgid "empty"
1892 msgstr "puste" 1910 msgstr "puste"
1893 1911
1894 #: src/layout_util.c:1048 1912 #: src/layout_util.c:1049
1895 msgid "_File" 1913 msgid "_File"
1896 msgstr "_Plik" 1914 msgstr "_Plik"
1897 1915
1898 #: src/layout_util.c:1049 1916 #: src/layout_util.c:1050
1899 msgid "_Go" 1917 msgid "_Go"
1900 msgstr "" 1918 msgstr ""
1901 1919
1902 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 1920 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
1903 msgid "_Edit" 1921 msgid "_Edit"
1904 msgstr "_Edycja" 1922 msgstr "_Edycja"
1905 1923
1906 #: src/layout_util.c:1051 1924 #: src/layout_util.c:1052
1907 #, fuzzy 1925 #, fuzzy
1908 msgid "_Select" 1926 msgid "_Select"
1909 msgstr "Zaznaczenie" 1927 msgstr "Zaznaczenie"
1910 1928
1911 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 1929 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
1912 msgid "_Adjust" 1930 msgid "_Adjust"
1913 msgstr "Modyfikacja" 1931 msgstr "Modyfikacja"
1914 1932
1915 #: src/layout_util.c:1054 1933 #: src/layout_util.c:1055
1934 msgid "_View Directory as"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/layout_util.c:1056
1916 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1917 msgid "_Zoom" 1939 msgid "_Zoom"
1918 msgstr "Skala" 1940 msgstr "Skala"
1919 1941
1920 #: src/layout_util.c:1055 1942 #: src/layout_util.c:1057
1921 msgid "_Split" 1943 msgid "_Split"
1922 msgstr "" 1944 msgstr ""
1923 1945
1924 #: src/layout_util.c:1056 1946 #: src/layout_util.c:1058
1925 msgid "_Help" 1947 msgid "_Help"
1926 msgstr "Pomo_c" 1948 msgstr "Pomo_c"
1927 1949
1928 #: src/layout_util.c:1058 1950 #: src/layout_util.c:1060
1929 #, fuzzy 1951 #, fuzzy
1930 msgid "_First Image" 1952 msgid "_First Image"
1931 msgstr "pierwszy obraz" 1953 msgstr "pierwszy obraz"
1932 1954
1933 #: src/layout_util.c:1059 1955 #: src/layout_util.c:1061
1934 #, fuzzy 1956 #, fuzzy
1935 msgid "_Previous Image" 1957 msgid "_Previous Image"
1936 msgstr "poprzedni obraz" 1958 msgstr "poprzedni obraz"
1937 1959
1938 #: src/layout_util.c:1060 1960 #: src/layout_util.c:1062
1939 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1940 msgid "_Next Image" 1962 msgid "_Next Image"
1941 msgstr "następny obraz" 1963 msgstr "następny obraz"
1942 1964
1943 #: src/layout_util.c:1061 1965 #: src/layout_util.c:1063
1944 #, fuzzy 1966 #, fuzzy
1945 msgid "_Last Image" 1967 msgid "_Last Image"
1946 msgstr "ostatni obraz" 1968 msgstr "ostatni obraz"
1947 1969
1948 #: src/layout_util.c:1064 1970 #: src/layout_util.c:1066
1949 msgid "New _window" 1971 msgid "New _window"
1950 msgstr "No_we okno" 1972 msgstr "No_we okno"
1951 1973
1952 #: src/layout_util.c:1065 1974 #: src/layout_util.c:1067
1953 msgid "_New collection" 1975 msgid "_New collection"
1954 msgstr "_Nowa kolekcja" 1976 msgstr "_Nowa kolekcja"
1955 1977
1956 #: src/layout_util.c:1066 1978 #: src/layout_util.c:1068
1957 msgid "_Open collection..." 1979 msgid "_Open collection..."
1958 msgstr "Otwórz kolekcję..." 1980 msgstr "Otwórz kolekcję..."
1959 1981
1960 #: src/layout_util.c:1067 1982 #: src/layout_util.c:1069
1961 msgid "Open _recent" 1983 msgid "Open _recent"
1962 msgstr "Otwó_rz ostatni" 1984 msgstr "Otwó_rz ostatni"
1963 1985
1964 #: src/layout_util.c:1068 1986 #: src/layout_util.c:1070
1965 msgid "_Search..." 1987 msgid "_Search..."
1966 msgstr "Szukaj..." 1988 msgstr "Szukaj..."
1967 1989
1968 #: src/layout_util.c:1070 1990 #: src/layout_util.c:1072
1969 msgid "Pan _view" 1991 msgid "Pan _view"
1970 msgstr "" 1992 msgstr ""
1971 1993
1972 #: src/layout_util.c:1071 1994 #: src/layout_util.c:1073
1973 msgid "_Print..." 1995 msgid "_Print..."
1974 msgstr "Drukuj..." 1996 msgstr "Drukuj..."
1975 1997
1976 #: src/layout_util.c:1072 1998 #: src/layout_util.c:1074
1977 msgid "N_ew folder..." 1999 msgid "N_ew folder..."
1978 msgstr "Nowy katalog..." 2000 msgstr "Nowy katalog..."
1979 2001
1980 #: src/layout_util.c:1078 2002 #: src/layout_util.c:1080
1981 msgid "_Quit" 2003 msgid "_Quit"
1982 msgstr "Zakończ" 2004 msgstr "Zakończ"
1983 2005
1984 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 2006 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
1985 msgid "_Rotate clockwise" 2007 msgid "_Rotate clockwise"
1986 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem" 2008 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
1987 2009
1988 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 2010 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
1989 msgid "Rotate _counterclockwise" 2011 msgid "Rotate _counterclockwise"
1990 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara" 2012 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
1991 2013
1992 #: src/layout_util.c:1092 2014 #: src/layout_util.c:1094
1993 msgid "Rotate 1_80" 2015 msgid "Rotate 1_80"
1994 msgstr "Obróć o 1_80" 2016 msgstr "Obróć o 1_80"
1995 2017
1996 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 2018 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
1997 msgid "_Mirror" 2019 msgid "_Mirror"
1998 msgstr "_Lustro" 2020 msgstr "_Lustro"
1999 2021
2000 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 2022 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
2001 msgid "_Flip" 2023 msgid "_Flip"
2002 msgstr "O_dbij" 2024 msgstr "O_dbij"
2003 2025
2004 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 2026 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
2005 msgid "_Grayscale" 2027 msgid "_Grayscale"
2006 msgstr "" 2028 msgstr ""
2007 2029
2008 #: src/layout_util.c:1097 2030 #: src/layout_util.c:1099
2009 msgid "Select _all" 2031 msgid "Select _all"
2010 msgstr "Zazn_acz wszystko" 2032 msgstr "Zazn_acz wszystko"
2011 2033
2012 #: src/layout_util.c:1098 2034 #: src/layout_util.c:1100
2013 msgid "Select _none" 2035 msgid "Select _none"
2014 msgstr "Odz_nacz" 2036 msgstr "Odz_nacz"
2015 2037
2016 #: src/layout_util.c:1099 2038 #: src/layout_util.c:1101
2017 msgid "P_references..." 2039 msgid "P_references..."
2018 msgstr "P_referencje..." 2040 msgstr "P_referencje..."
2019 2041
2020 #: src/layout_util.c:1100 2042 #: src/layout_util.c:1102
2021 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2043 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2022 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..." 2044 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
2023 2045
2024 #: src/layout_util.c:1106 2046 #: src/layout_util.c:1108
2025 msgid "_Zoom to fit" 2047 msgid "_Zoom to fit"
2026 msgstr "Dopasuj do okna" 2048 msgstr "Dopasuj do okna"
2027 2049
2028 #: src/layout_util.c:1107 2050 #: src/layout_util.c:1109
2029 msgid "Fit _Horizontally" 2051 msgid "Fit _Horizontally"
2030 msgstr "" 2052 msgstr ""
2031 2053
2032 #: src/layout_util.c:1108 2054 #: src/layout_util.c:1110
2033 msgid "Fit _Vorizontally" 2055 msgid "Fit _Vorizontally"
2034 msgstr "" 2056 msgstr ""
2035 2057
2036 #: src/layout_util.c:1109 2058 #: src/layout_util.c:1111
2037 #, fuzzy 2059 #, fuzzy
2038 msgid "Zoom _2:1" 2060 msgid "Zoom _2:1"
2039 msgstr "Skala _1:1" 2061 msgstr "Skala _1:1"
2040 2062
2041 #: src/layout_util.c:1110 2063 #: src/layout_util.c:1112
2042 #, fuzzy 2064 #, fuzzy
2043 msgid "Zoom _3:1" 2065 msgid "Zoom _3:1"
2044 msgstr "Skala _1:1" 2066 msgstr "Skala _1:1"
2045 2067
2046 #: src/layout_util.c:1111 2068 #: src/layout_util.c:1113
2047 #, fuzzy 2069 #, fuzzy
2048 msgid "Zoom _4:1" 2070 msgid "Zoom _4:1"
2049 msgstr "Skala _1:1" 2071 msgstr "Skala _1:1"
2050 2072
2051 #: src/layout_util.c:1112 2073 #: src/layout_util.c:1114
2052 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
2053 msgid "Zoom 1:2" 2075 msgid "Zoom 1:2"
2054 msgstr "Skala _1:1" 2076 msgstr "Skala _1:1"
2055 2077
2056 #: src/layout_util.c:1113 2078 #: src/layout_util.c:1115
2057 #, fuzzy 2079 #, fuzzy
2058 msgid "Zoom 1:3" 2080 msgid "Zoom 1:3"
2059 msgstr "Skala _1:1" 2081 msgstr "Skala _1:1"
2060 2082
2061 #: src/layout_util.c:1114 2083 #: src/layout_util.c:1116
2062 #, fuzzy 2084 #, fuzzy
2063 msgid "Zoom 1:4" 2085 msgid "Zoom 1:4"
2064 msgstr "Skala _1:1" 2086 msgstr "Skala _1:1"
2065 2087
2066 #: src/layout_util.c:1117 2088 #: src/layout_util.c:1119
2067 #, fuzzy 2089 #, fuzzy
2068 msgid "_View in new window" 2090 msgid "_View in new window"
2069 msgstr "Podgląd w _nowym oknie" 2091 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
2070 2092
2071 #: src/layout_util.c:1119 2093 #: src/layout_util.c:1121
2072 msgid "F_ull screen" 2094 msgid "F_ull screen"
2073 msgstr "P_ełny ekran" 2095 msgstr "P_ełny ekran"
2074 2096
2075 #: src/layout_util.c:1120 2097 #: src/layout_util.c:1122
2076 msgid "_Image Overlay" 2098 msgid "_Image Overlay"
2077 msgstr "" 2099 msgstr ""
2078 2100
2079 #: src/layout_util.c:1121 2101 #: src/layout_util.c:1123
2080 msgid "Histogram _channels" 2102 msgid "Histogram _channels"
2081 msgstr "" 2103 msgstr ""
2082 2104
2083 #: src/layout_util.c:1122 2105 #: src/layout_util.c:1124
2084 msgid "Histogram _log mode" 2106 msgid "Histogram _log mode"
2085 msgstr "" 2107 msgstr ""
2086 2108
2087 #: src/layout_util.c:1123 2109 #: src/layout_util.c:1125
2088 msgid "_Hide file list" 2110 msgid "_Hide file list"
2089 msgstr "Ukrycie _listy plików" 2111 msgstr "Ukrycie _listy plików"
2090 2112
2091 #: src/layout_util.c:1124 2113 #: src/layout_util.c:1126
2092 msgid "Toggle _slideshow" 2114 msgid "Toggle _slideshow"
2093 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów" 2115 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
2094 2116
2095 #: src/layout_util.c:1125 2117 #: src/layout_util.c:1127
2096 msgid "_Refresh" 2118 msgid "_Refresh"
2097 msgstr "_Odśwież" 2119 msgstr "_Odśwież"
2098 2120
2099 #: src/layout_util.c:1127 2121 #: src/layout_util.c:1129
2100 msgid "_Contents" 2122 msgid "_Contents"
2101 msgstr "Indeks" 2123 msgstr "Indeks"
2102 2124
2103 #: src/layout_util.c:1128 2125 #: src/layout_util.c:1130
2104 msgid "_Keyboard shortcuts" 2126 msgid "_Keyboard shortcuts"
2105 msgstr "Skróty _klawiszowe" 2127 msgstr "Skróty _klawiszowe"
2106 2128
2107 #: src/layout_util.c:1129 2129 #: src/layout_util.c:1131
2108 msgid "_Release notes" 2130 msgid "_Release notes"
2109 msgstr "Wydanie" 2131 msgstr "Wydanie"
2110 2132
2111 #: src/layout_util.c:1130 2133 #: src/layout_util.c:1132
2112 msgid "_About" 2134 msgid "_About"
2113 msgstr "O progr_amie" 2135 msgstr "O progr_amie"
2114 2136
2115 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 2137 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2116 msgid "_Thumbnails" 2138 msgid "_Thumbnails"
2117 msgstr "Minia_turki" 2139 msgstr "Minia_turki"
2118 2140
2119 #: src/layout_util.c:1135 2141 #: src/layout_util.c:1137
2120 #, fuzzy 2142 #, fuzzy
2121 msgid "Show _Marks" 2143 msgid "Show _Marks"
2122 msgstr "Wyświetlanie ukrytych" 2144 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
2123 2145
2124 #: src/layout_util.c:1136 2146 #: src/layout_util.c:1138
2125 msgid "Tr_ee"
2126 msgstr "D_rzewo"
2127
2128 #: src/layout_util.c:1137
2129 msgid "_Float file list" 2147 msgid "_Float file list"
2130 msgstr "Oderwana lista plików" 2148 msgstr "Oderwana lista plików"
2131 2149
2132 #: src/layout_util.c:1138 2150 #: src/layout_util.c:1139
2133 msgid "Hide tool_bar" 2151 msgid "Hide tool_bar"
2134 msgstr "Ukryj pasek narzędzi" 2152 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
2135 2153
2136 #: src/layout_util.c:1139 2154 #: src/layout_util.c:1140
2137 msgid "_Keywords" 2155 msgid "_Keywords"
2138 msgstr "Słowa _kluczowe" 2156 msgstr "Słowa _kluczowe"
2139 2157
2140 #: src/layout_util.c:1140 2158 #: src/layout_util.c:1141
2141 msgid "E_xif data" 2159 msgid "E_xif data"
2142 msgstr "Dane E_xif" 2160 msgstr "Dane E_xif"
2143 2161
2144 #: src/layout_util.c:1141 2162 #: src/layout_util.c:1142
2145 msgid "Sort _manager" 2163 msgid "Sort _manager"
2146 msgstr "_Menedżer sortowania" 2164 msgstr "_Menedżer sortowania"
2147 2165
2148 #: src/layout_util.c:1142 2166 #: src/layout_util.c:1143
2149 msgid "Connected scroll" 2167 msgid "Connected scroll"
2150 msgstr "" 2168 msgstr ""
2151 2169
2152 #: src/layout_util.c:1143 2170 #: src/layout_util.c:1144
2153 msgid "Connected zoom" 2171 msgid "Connected zoom"
2154 msgstr "" 2172 msgstr ""
2155 2173
2156 #: src/layout_util.c:1147 2174 #: src/layout_util.c:1148
2157 msgid "_List" 2175 msgid "_List"
2158 msgstr "_Lista" 2176 msgstr "_Lista"
2159 2177
2160 #: src/layout_util.c:1148 2178 #: src/layout_util.c:1149
2161 msgid "I_cons" 2179 msgid "I_cons"
2162 msgstr "Ikony" 2180 msgstr "Ikony"
2163 2181
2164 #: src/layout_util.c:1152 2182 #: src/layout_util.c:1153
2165 msgid "Horizontal" 2183 msgid "Horizontal"
2166 msgstr "" 2184 msgstr ""
2167 2185
2168 #: src/layout_util.c:1153 2186 #: src/layout_util.c:1154
2169 #, fuzzy 2187 #, fuzzy
2170 msgid "Vertical" 2188 msgid "Vertical"
2171 msgstr "częściowe" 2189 msgstr "częściowe"
2172 2190
2173 #: src/layout_util.c:1154 2191 #: src/layout_util.c:1155
2174 msgid "Quad" 2192 msgid "Quad"
2175 msgstr "" 2193 msgstr ""
2176 2194
2177 #: src/layout_util.c:1155 2195 #: src/layout_util.c:1156
2178 #, fuzzy 2196 #, fuzzy
2179 msgid "Single" 2197 msgid "Single"
2180 msgstr "Rozmiar" 2198 msgstr "Rozmiar"
2181 2199
2182 #: src/layout_util.c:1319 2200 #: src/layout_util.c:1325
2183 #, c-format 2201 #, c-format
2184 msgid "Mark _%d" 2202 msgid "Mark _%d"
2185 msgstr "" 2203 msgstr ""
2186 2204
2187 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 2205 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
2188 #, c-format 2206 #, c-format
2189 msgid "_Set mark %d" 2207 msgid "_Set mark %d"
2190 msgstr "" 2208 msgstr ""
2191 2209
2192 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 2210 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
2193 #, c-format 2211 #, c-format
2194 msgid "_Reset mark %d" 2212 msgid "_Reset mark %d"
2195 msgstr "" 2213 msgstr ""
2196 2214
2197 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 2215 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
2198 #, c-format 2216 #, c-format
2199 msgid "_Toggle mark %d" 2217 msgid "_Toggle mark %d"
2200 msgstr "" 2218 msgstr ""
2201 2219
2202 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 2220 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
2203 #, fuzzy, c-format 2221 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "_Select mark %d" 2222 msgid "_Select mark %d"
2205 msgstr "Zaznacz wszystko" 2223 msgstr "Zaznacz wszystko"
2206 2224
2207 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 2225 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
2208 #, fuzzy, c-format 2226 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "_Add mark %d" 2227 msgid "_Add mark %d"
2210 msgstr "Dodanie zakładki" 2228 msgstr "Dodanie zakładki"
2211 2229
2212 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 2230 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
2213 #, c-format 2231 #, c-format
2214 msgid "_Intersection with mark %d" 2232 msgid "_Intersection with mark %d"
2215 msgstr "" 2233 msgstr ""
2216 2234
2217 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 2235 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
2218 #, c-format 2236 #, c-format
2219 msgid "_Unselect mark %d" 2237 msgid "_Unselect mark %d"
2220 msgstr "" 2238 msgstr ""
2221 2239
2222 #: src/layout_util.c:1499 2240 #: src/layout_util.c:1508
2223 msgid "Show thumbnails" 2241 msgid "Show thumbnails"
2224 msgstr "Pokaż miniaturki" 2242 msgstr "Pokaż miniaturki"
2225 2243
2226 #: src/layout_util.c:1504 2244 #: src/layout_util.c:1513
2227 msgid "Change to home folder" 2245 msgid "Change to home folder"
2228 msgstr "Przejdź do katalogu domowego" 2246 msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
2229 2247
2230 #: src/layout_util.c:1506 2248 #: src/layout_util.c:1515
2231 msgid "Refresh file list" 2249 msgid "Refresh file list"
2232 msgstr "Odświeża listę plików" 2250 msgstr "Odświeża listę plików"
2233 2251
2234 #: src/layout_util.c:1508 2252 #: src/layout_util.c:1517
2235 msgid "Zoom in" 2253 msgid "Zoom in"
2236 msgstr "Powiększ" 2254 msgstr "Powiększ"
2237 2255
2238 #: src/layout_util.c:1510 2256 #: src/layout_util.c:1519
2239 msgid "Zoom out" 2257 msgid "Zoom out"
2240 msgstr "Pomniejsz" 2258 msgstr "Pomniejsz"
2241 2259
2242 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 2260 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
2243 msgid "Fit image to window" 2261 msgid "Fit image to window"
2244 msgstr "Dopasuj do okna" 2262 msgstr "Dopasuj do okna"
2245 2263
2246 #: src/layout_util.c:1514 2264 #: src/layout_util.c:1523
2247 msgid "Set zoom 1:1" 2265 msgid "Set zoom 1:1"
2248 msgstr "Ustawia powiększenie 1:1" 2266 msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
2249 2267
2250 #: src/layout_util.c:1516 2268 #: src/layout_util.c:1525
2251 msgid "Configure options" 2269 msgid "Configure options"
2252 msgstr "Opcje konfiguracji" 2270 msgstr "Opcje konfiguracji"
2253 2271
2254 #: src/layout_util.c:1517 2272 #: src/layout_util.c:1526
2255 msgid "_Float" 2273 msgid "_Float"
2256 msgstr "Format" 2274 msgstr "Format"
2257 2275
2258 #: src/layout_util.c:1518 2276 #: src/layout_util.c:1527
2259 msgid "Float Controls" 2277 msgid "Float Controls"
2260 msgstr "Odłącza panel sterujący" 2278 msgstr "Odłącza panel sterujący"
2261 2279
2262 #: src/main.c:267 2280 #: src/main.c:293
2263 #, fuzzy 2281 #, fuzzy
2264 msgid "Help" 2282 msgid "Help"
2265 msgstr "Pomo_c" 2283 msgstr "Pomo_c"
2266 2284
2267 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 2285 #: src/main.c:519 src/main.c:1496
2268 msgid "Command line" 2286 msgid "Command line"
2269 msgstr "Wiersz poleceń" 2287 msgstr "Wiersz poleceń"
2270 2288
2271 #. short, long callback, extra, prefer,description 2289 #. short, long callback, extra, prefer,description
2272 #: src/main.c:531 2290 #: src/main.c:557
2273 msgid "next image" 2291 msgid "next image"
2274 msgstr "następny obraz" 2292 msgstr "następny obraz"
2275 2293
2276 #: src/main.c:532 2294 #: src/main.c:558
2277 msgid "previous image" 2295 msgid "previous image"
2278 msgstr "poprzedni obraz" 2296 msgstr "poprzedni obraz"
2279 2297
2280 #: src/main.c:533 2298 #: src/main.c:559
2281 msgid "first image" 2299 msgid "first image"
2282 msgstr "pierwszy obraz" 2300 msgstr "pierwszy obraz"
2283 2301
2284 #: src/main.c:534 2302 #: src/main.c:560
2285 msgid "last image" 2303 msgid "last image"
2286 msgstr "ostatni obraz" 2304 msgstr "ostatni obraz"
2287 2305
2288 #: src/main.c:535 2306 #: src/main.c:561
2289 msgid "toggle full screen" 2307 msgid "toggle full screen"
2290 msgstr "przełącz pełny ekran" 2308 msgstr "przełącz pełny ekran"
2291 2309
2292 #: src/main.c:536 2310 #: src/main.c:562
2293 msgid "start full screen" 2311 msgid "start full screen"
2294 msgstr "włącz pełny ekran" 2312 msgstr "włącz pełny ekran"
2295 2313
2296 #: src/main.c:537 2314 #: src/main.c:563
2297 msgid "stop full screen" 2315 msgid "stop full screen"
2298 msgstr "wyłącz pełny ekran" 2316 msgstr "wyłącz pełny ekran"
2299 2317
2300 #: src/main.c:538 2318 #: src/main.c:564
2301 msgid "toggle slide show" 2319 msgid "toggle slide show"
2302 msgstr "przełącz pokaz slajdów" 2320 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
2303 2321
2304 #: src/main.c:539 2322 #: src/main.c:565
2305 msgid "start slide show" 2323 msgid "start slide show"
2306 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów" 2324 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
2307 2325
2308 #: src/main.c:540 2326 #: src/main.c:566
2309 msgid "stop slide show" 2327 msgid "stop slide show"
2310 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów" 2328 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
2311 2329
2312 #: src/main.c:541 2330 #: src/main.c:567
2313 msgid "start recursive slide show" 2331 msgid "start recursive slide show"
2314 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów" 2332 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
2315 2333
2316 #: src/main.c:542 2334 #: src/main.c:568
2317 msgid "set slide show delay in seconds" 2335 msgid "set slide show delay in seconds"
2318 msgstr "" 2336 msgstr ""
2319 2337
2320 #: src/main.c:543 2338 #: src/main.c:569
2321 msgid "show tools" 2339 msgid "show tools"
2322 msgstr "" 2340 msgstr ""
2323 2341
2324 #: src/main.c:544 2342 #: src/main.c:570
2325 msgid "hide tools" 2343 msgid "hide tools"
2326 msgstr "Ukryj pasek narzędzi" 2344 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
2327 2345
2328 #: src/main.c:545 2346 #: src/main.c:571
2329 msgid "quit" 2347 msgid "quit"
2330 msgstr "zakończ" 2348 msgstr "zakończ"
2331 2349
2332 #: src/main.c:546 2350 #: src/main.c:572
2333 msgid "open file" 2351 msgid "open file"
2334 msgstr "otwórz plik" 2352 msgstr "otwórz plik"
2335 2353
2336 #: src/main.c:547 2354 #: src/main.c:573
2337 msgid "open file in new window" 2355 msgid "open file in new window"
2338 msgstr "otwórz plik w nowym oknie" 2356 msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
2339 2357
2340 #: src/main.c:613 2358 #: src/main.c:639
2341 msgid "Remote command list:\n" 2359 msgid "Remote command list:\n"
2342 msgstr "" 2360 msgstr ""
2343 2361
2344 #: src/main.c:672 2362 #: src/main.c:698
2345 #, c-format 2363 #, c-format
2346 msgid "Remote %s not running, starting..." 2364 msgid "Remote %s not running, starting..."
2347 msgstr "" 2365 msgstr ""
2348 2366
2349 #: src/main.c:811 2367 #: src/main.c:837
2350 msgid "Remote not available\n" 2368 msgid "Remote not available\n"
2351 msgstr "" 2369 msgstr ""
2352 2370
2353 #: src/main.c:1030 2371 #: src/main.c:1052
2354 #, fuzzy, c-format 2372 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "" 2373 msgid ""
2356 "Usage: %s [options] [path]\n" 2374 "Usage: %s [options] [path]\n"
2357 "\n" 2375 "\n"
2358 msgstr "" 2376 msgstr ""
2359 "Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n" 2377 "Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
2360 "\n" 2378 "\n"
2361 2379
2362 #: src/main.c:1034 2380 #: src/main.c:1056
2363 msgid "valid options are:\n" 2381 msgid "valid options are:\n"
2364 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n" 2382 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
2365 2383
2366 #: src/main.c:1035 2384 #: src/main.c:1057
2367 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2385 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2368 msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n" 2386 msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
2369 2387
2370 #: src/main.c:1036 2388 #: src/main.c:1058
2371 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2389 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2372 msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n" 2390 msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
2373 2391
2374 #: src/main.c:1037 2392 #: src/main.c:1059
2375 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2393 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2376 msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n" 2394 msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
2377 2395
2378 #: src/main.c:1038 2396 #: src/main.c:1060
2379 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2397 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2380 msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n" 2398 msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n"
2381 2399
2382 #: src/main.c:1039 2400 #: src/main.c:1061
2383 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2401 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2384 msgstr "" 2402 msgstr ""
2385 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza " 2403 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
2386 "poleceń\n" 2404 "poleceń\n"
2387 2405
2388 #: src/main.c:1040 2406 #: src/main.c:1062
2389 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2407 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2390 msgstr "" 2408 msgstr ""
2391 2409
2392 #: src/main.c:1041 2410 #: src/main.c:1063
2393 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2411 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2394 msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n" 2412 msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
2395 2413
2396 #: src/main.c:1042 2414 #: src/main.c:1064
2397 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2415 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2398 msgstr "" 2416 msgstr ""
2399 2417
2400 #: src/main.c:1044 2418 #: src/main.c:1066
2401 msgid " --debug turn on debug output\n" 2419 #, fuzzy
2420 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2402 msgstr "" 2421 msgstr ""
2403 " --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n" 2422 " --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
2404 " diagnostycznych\n" 2423 " diagnostycznych\n"
2405 2424
2406 #: src/main.c:1046 2425 #: src/main.c:1068
2407 msgid " -v, --version print version info\n" 2426 msgid " -v, --version print version info\n"
2408 msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n" 2427 msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n"
2409 2428
2410 #: src/main.c:1047 2429 #: src/main.c:1069
2411 msgid "" 2430 msgid ""
2412 " -h, --help show this message\n" 2431 " -h, --help show this message\n"
2413 "\n" 2432 "\n"
2414 msgstr "" 2433 msgstr ""
2415 " -h, --help wypisuje ten komunikat\n" 2434 " -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
2416 "\n" 2435 "\n"
2417 2436
2418 #: src/main.c:1061 2437 #: src/main.c:1083
2419 #, c-format 2438 #, c-format
2420 msgid "" 2439 msgid ""
2421 "invalid or ignored: %s\n" 2440 "invalid or ignored: %s\n"
2422 "Use --help for options\n" 2441 "Use --help for options\n"
2423 msgstr "" 2442 msgstr ""
2424 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n" 2443 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
2425 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n" 2444 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
2426 2445
2427 #: src/main.c:1137 2446 #: src/main.c:1193
2428 #, fuzzy, c-format 2447 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2448 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2430 msgstr "Tworzenie katalogu Geeqie:%s\n" 2449 msgstr "Tworzenie katalogu Geeqie:%s\n"
2431 2450
2432 #: src/main.c:1143 2451 #: src/main.c:1199
2433 #, c-format 2452 #, c-format
2434 msgid "Could not create dir:%s\n" 2453 msgid "Could not create dir:%s\n"
2435 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n" 2454 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
2436 2455
2437 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 2456 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
2438 msgid "Home" 2457 msgid "Home"
2439 msgstr "Położenie początkowe" 2458 msgstr "Położenie początkowe"
2440 2459
2441 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 2460 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
2442 msgid "Desktop" 2461 msgid "Desktop"
2443 msgstr "Pulpit" 2462 msgstr "Pulpit"
2444 2463
2445 #: src/main.c:1275 2464 #: src/main.c:1329
2446 #, fuzzy 2465 #, fuzzy
2447 msgid "exit" 2466 msgid "exit"
2448 msgstr "Tekst" 2467 msgstr "Tekst"
2449 2468
2450 #: src/main.c:1280 2469 #: src/main.c:1334
2451 #, fuzzy, c-format 2470 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Quit %s" 2471 msgid "Quit %s"
2453 msgstr "Zakończ" 2472 msgstr "Zakończ"
2454 2473
2455 #: src/main.c:1282 2474 #: src/main.c:1336
2456 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2475 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2457 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?" 2476 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
2458 2477
2459 #: src/menu.c:115 2478 #: src/menu.c:115
2460 msgid "Sort by size" 2479 msgid "Sort by size"
2508 2527
2509 #: src/pan-view.c:1155 2528 #: src/pan-view.c:1155
2510 msgid "Sorting images..." 2529 msgid "Sorting images..."
2511 msgstr "Sortowanie obrazów..." 2530 msgstr "Sortowanie obrazów..."
2512 2531
2513 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 2532 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
2514 msgid "Date:" 2533 msgid "Date:"
2515 msgstr "Data:" 2534 msgstr "Data:"
2516 2535
2517 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 2536 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2518 msgid "Size:" 2537 msgid "Size:"
2519 msgstr "Rozmiar:" 2538 msgstr "Rozmiar:"
2520 2539
2521 #: src/pan-view.c:1639 2540 #: src/pan-view.c:1647
2522 msgid "path found" 2541 msgid "path found"
2523 msgstr "" 2542 msgstr ""
2524 2543
2525 #: src/pan-view.c:1639 2544 #: src/pan-view.c:1647
2526 msgid "filename found" 2545 msgid "filename found"
2527 msgstr "" 2546 msgstr ""
2528 2547
2529 #: src/pan-view.c:1687 2548 #: src/pan-view.c:1695
2530 msgid "partial match" 2549 msgid "partial match"
2531 msgstr "częściowe dopasowanie" 2550 msgstr "częściowe dopasowanie"
2532 2551
2533 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 2552 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
2534 msgid "no match" 2553 msgid "no match"
2535 msgstr "brak dopasowania" 2554 msgstr "brak dopasowania"
2536 2555
2537 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 2556 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
2538 msgid "Folder not found" 2557 msgid "Folder not found"
2539 msgstr "" 2558 msgstr ""
2540 2559
2541 #: src/pan-view.c:2258 2560 #: src/pan-view.c:2266
2542 msgid "The entered path is not a folder" 2561 msgid "The entered path is not a folder"
2543 msgstr "" 2562 msgstr ""
2544 2563
2545 #: src/pan-view.c:2357 2564 #: src/pan-view.c:2365
2546 #, fuzzy 2565 #, fuzzy
2547 msgid "Pan View" 2566 msgid "Pan View"
2548 msgstr "Widok" 2567 msgstr "Widok"
2549 2568
2550 #: src/pan-view.c:2382 2569 #: src/pan-view.c:2390
2551 msgid "Timeline" 2570 msgid "Timeline"
2552 msgstr "Linia czasu" 2571 msgstr "Linia czasu"
2553 2572
2554 #: src/pan-view.c:2383 2573 #: src/pan-view.c:2391
2555 msgid "Calendar" 2574 msgid "Calendar"
2556 msgstr "Kalendarz" 2575 msgstr "Kalendarz"
2557 2576
2558 #: src/pan-view.c:2385 2577 #: src/pan-view.c:2393
2559 msgid "Folders (flower)" 2578 msgid "Folders (flower)"
2560 msgstr "Katalogi (kwiat)" 2579 msgstr "Katalogi (kwiat)"
2561 2580
2562 #: src/pan-view.c:2386 2581 #: src/pan-view.c:2394
2563 msgid "Grid" 2582 msgid "Grid"
2564 msgstr "" 2583 msgstr ""
2565 2584
2566 #: src/pan-view.c:2395 2585 #: src/pan-view.c:2403
2567 msgid "Dots" 2586 msgid "Dots"
2568 msgstr "punkty" 2587 msgstr "punkty"
2569 2588
2570 #: src/pan-view.c:2396 2589 #: src/pan-view.c:2404
2571 msgid "No Images" 2590 msgid "No Images"
2572 msgstr "Brak obrazów" 2591 msgstr "Brak obrazów"
2573 2592
2574 #: src/pan-view.c:2397 2593 #: src/pan-view.c:2405
2575 msgid "Small Thumbnails" 2594 msgid "Small Thumbnails"
2576 msgstr "Mniejsze miniaturki" 2595 msgstr "Mniejsze miniaturki"
2577 2596
2578 #: src/pan-view.c:2398 2597 #: src/pan-view.c:2406
2579 msgid "Normal Thumbnails" 2598 msgid "Normal Thumbnails"
2580 msgstr "Zwykłe miniaturki" 2599 msgstr "Zwykłe miniaturki"
2581 2600
2582 #: src/pan-view.c:2399 2601 #: src/pan-view.c:2407
2583 msgid "Large Thumbnails" 2602 msgid "Large Thumbnails"
2584 msgstr "Duże miniaturki" 2603 msgstr "Duże miniaturki"
2585 2604
2586 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 2605 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
2587 msgid "1:10 (10%)" 2606 msgid "1:10 (10%)"
2588 msgstr "1:10 (10%)" 2607 msgstr "1:10 (10%)"
2589 2608
2590 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 2609 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
2591 msgid "1:4 (25%)" 2610 msgid "1:4 (25%)"
2592 msgstr "1:4 (25%)" 2611 msgstr "1:4 (25%)"
2593 2612
2594 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 2613 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
2595 msgid "1:3 (33%)" 2614 msgid "1:3 (33%)"
2596 msgstr "1:3 (33%)" 2615 msgstr "1:3 (33%)"
2597 2616
2598 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 2617 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
2599 msgid "1:2 (50%)" 2618 msgid "1:2 (50%)"
2600 msgstr "1:2 (50%)" 2619 msgstr "1:2 (50%)"
2601 2620
2602 #: src/pan-view.c:2404 2621 #: src/pan-view.c:2412
2603 msgid "1:1 (100%)" 2622 msgid "1:1 (100%)"
2604 msgstr "1:1 (100%)" 2623 msgstr "1:1 (100%)"
2605 2624
2606 #: src/pan-view.c:2452 2625 #: src/pan-view.c:2460
2607 msgid "Find:" 2626 msgid "Find:"
2608 msgstr "Znajdź:" 2627 msgstr "Znajdź:"
2609 2628
2610 #: src/pan-view.c:2495 2629 #: src/pan-view.c:2503
2611 msgid "Use Exif date" 2630 msgid "Use Exif date"
2612 msgstr "Użyj daty Exif" 2631 msgstr "Użyj daty Exif"
2613 2632
2614 #: src/pan-view.c:2508 2633 #: src/pan-view.c:2516
2615 msgid "Find" 2634 msgid "Find"
2616 msgstr "Znajdź" 2635 msgstr "Znajdź"
2617 2636
2618 #: src/pan-view.c:2575 2637 #: src/pan-view.c:2583
2619 msgid "Pan View Performance" 2638 msgid "Pan View Performance"
2620 msgstr "" 2639 msgstr ""
2621 2640
2622 #: src/pan-view.c:2582 2641 #: src/pan-view.c:2590
2623 msgid "Pan view performance may be poor." 2642 msgid "Pan view performance may be poor."
2624 msgstr "" 2643 msgstr ""
2625 2644
2626 #: src/pan-view.c:2583 2645 #: src/pan-view.c:2591
2627 msgid "" 2646 msgid ""
2628 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2647 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2629 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2648 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2630 "performance." 2649 "performance."
2631 msgstr "" 2650 msgstr ""
2632 2651
2633 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 2652 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
2634 msgid "Cache thumbnails" 2653 msgid "Cache thumbnails"
2635 msgstr "" 2654 msgstr ""
2636 2655
2637 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 2656 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
2638 msgid "Use shared thumbnail cache" 2657 msgid "Use shared thumbnail cache"
2639 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek" 2658 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
2640 2659
2641 #: src/pan-view.c:2599 2660 #: src/pan-view.c:2607
2642 msgid "Do not show this dialog again" 2661 msgid "Do not show this dialog again"
2643 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna" 2662 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
2644 2663
2645 #: src/pan-view.c:2808 2664 #: src/pan-view.c:2816
2646 msgid "Sort by E_xif date" 2665 msgid "Sort by E_xif date"
2647 msgstr "Sortuj według daty E_xif" 2666 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
2648 2667
2649 #: src/pan-view.c:2814 2668 #: src/pan-view.c:2822
2650 msgid "_Show Exif information" 2669 msgid "_Show Exif information"
2651 msgstr "" 2670 msgstr ""
2652 2671
2653 #: src/pan-view.c:2816 2672 #: src/pan-view.c:2824
2654 #, fuzzy 2673 #, fuzzy
2655 msgid "Show im_age" 2674 msgid "Show im_age"
2656 msgstr "Wyświetlanie ukrytych" 2675 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
2657 2676
2658 #: src/pan-view.c:2820 2677 #: src/pan-view.c:2828
2659 #, fuzzy 2678 #, fuzzy
2660 msgid "_None" 2679 msgid "_None"
2661 msgstr "Brak" 2680 msgstr "Brak"
2662 2681
2663 #: src/pan-view.c:2824 2682 #: src/pan-view.c:2832
2664 #, fuzzy 2683 #, fuzzy
2665 msgid "_Full size" 2684 msgid "_Full size"
2666 msgstr "Pełny rozmiar" 2685 msgstr "Pełny rozmiar"
2667 2686
2668 #. note: the order is important, it must match the values of 2687 #. note: the order is important, it must match the values of
2669 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2688 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2670 #: src/preferences.c:437 2689 #: src/preferences.c:379
2671 msgid "Never" 2690 msgid "Never"
2672 msgstr "" 2691 msgstr ""
2673 2692
2674 #: src/preferences.c:438 2693 #: src/preferences.c:380
2675 msgid "If set" 2694 msgid "If set"
2676 msgstr "" 2695 msgstr ""
2677 2696
2678 #: src/preferences.c:439 2697 #: src/preferences.c:381
2679 msgid "Always" 2698 msgid "Always"
2680 msgstr "" 2699 msgstr ""
2681 2700
2682 #: src/preferences.c:486 2701 #: src/preferences.c:428
2683 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2702 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2684 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)" 2703 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
2685 2704
2686 #: src/preferences.c:488 2705 #: src/preferences.c:430
2687 msgid "Tiles" 2706 msgid "Tiles"
2688 msgstr "Kafle" 2707 msgstr "Kafle"
2689 2708
2690 #: src/preferences.c:490 2709 #: src/preferences.c:432
2691 msgid "Bilinear" 2710 msgid "Bilinear"
2692 msgstr "Dwuliniowe" 2711 msgstr "Dwuliniowe"
2693 2712
2694 #: src/preferences.c:492 2713 #: src/preferences.c:434
2695 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2714 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2696 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)" 2715 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
2697 2716
2698 #: src/preferences.c:520 2717 #: src/preferences.c:462
2699 msgid "None" 2718 msgid "None"
2700 msgstr "Brak" 2719 msgstr "Brak"
2701 2720
2702 #: src/preferences.c:521 2721 #: src/preferences.c:463
2703 msgid "Normal" 2722 msgid "Normal"
2704 msgstr "Zwykła" 2723 msgstr "Zwykła"
2705 2724
2706 #: src/preferences.c:522 2725 #: src/preferences.c:464
2707 msgid "Best" 2726 msgid "Best"
2708 msgstr "Najlepsza" 2727 msgstr "Najlepsza"
2709 2728
2710 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 2729 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370
2711 msgid "Custom" 2730 msgid "Custom"
2712 msgstr "Własne" 2731 msgstr "Własne"
2713 2732
2714 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 2733 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
2715 msgid "Reset filters" 2734 msgid "Reset filters"
2716 msgstr "Wyzeruj filtry" 2735 msgstr "Wyzeruj filtry"
2717 2736
2718 #: src/preferences.c:751 2737 #: src/preferences.c:693
2719 msgid "" 2738 msgid ""
2720 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2739 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2721 "Continue?" 2740 "Continue?"
2722 msgstr "" 2741 msgstr ""
2723 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n" 2742 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
2724 "Kontynuować?" 2743 "Kontynuować?"
2725 2744
2726 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 2745 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
2727 msgid "Reset editors" 2746 msgid "Reset editors"
2728 msgstr "Przywróć edytory" 2747 msgstr "Przywróć edytory"
2729 2748
2730 #: src/preferences.c:789 2749 #: src/preferences.c:731
2731 msgid "" 2750 msgid ""
2732 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2751 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2733 "Continue?" 2752 "Continue?"
2734 msgstr "" 2753 msgstr ""
2735 "Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n" 2754 "Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
2736 "Kontynuować?" 2755 "Kontynuować?"
2737 2756
2738 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 2757 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
2739 msgid "Clear trash" 2758 msgid "Clear trash"
2740 msgstr "Wyczyść kosz" 2759 msgstr "Wyczyść kosz"
2741 2760
2742 #: src/preferences.c:817 2761 #: src/preferences.c:759
2743 msgid "This will remove the trash contents." 2762 msgid "This will remove the trash contents."
2744 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza" 2763 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
2745 2764
2746 #: src/preferences.c:865 2765 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Reset fullscreen info string"
2768 msgstr "Pełny ekran"
2769
2770 #: src/preferences.c:807
2771 #, fuzzy
2772 msgid ""
2773 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
2774 "Continue?"
2775 msgstr ""
2776 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
2777 "Kontynuować?"
2778
2779 #: src/preferences.c:833
2747 msgid "Startup" 2780 msgid "Startup"
2748 msgstr "Przy uruchomieniu" 2781 msgstr "Przy uruchomieniu"
2749 2782
2750 #: src/preferences.c:867 2783 #: src/preferences.c:835
2751 msgid "Change to folder:" 2784 msgid "Change to folder:"
2752 msgstr "Przejdź do katalogu:" 2785 msgstr "Przejdź do katalogu:"
2753 2786
2754 #: src/preferences.c:878 2787 #: src/preferences.c:846
2755 msgid "Use current" 2788 msgid "Use current"
2756 msgstr "Wykorzystaj bieżący" 2789 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
2757 2790
2758 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 2791 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
2759 msgid "Quality:" 2792 msgid "Quality:"
2760 msgstr "Jakość:" 2793 msgstr "Jakość:"
2761 2794
2762 #: src/preferences.c:899 2795 #: src/preferences.c:867
2763 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2796 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2764 msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek" 2797 msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
2765 2798
2766 #: src/preferences.c:903 2799 #: src/preferences.c:871
2767 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2800 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2768 msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)" 2801 msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
2769 2802
2770 #: src/preferences.c:907 2803 #: src/preferences.c:875
2771 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2804 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2772 msgstr "" 2805 msgstr ""
2773 2806
2774 #: src/preferences.c:910 2807 #: src/preferences.c:878
2775 msgid "Slide show" 2808 msgid "Slide show"
2776 msgstr "Pokaz slajdów" 2809 msgstr "Pokaz slajdów"
2777 2810
2778 #: src/preferences.c:913 2811 #: src/preferences.c:881
2779 msgid "Delay between image change:" 2812 msgid "Delay between image change:"
2780 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:" 2813 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
2781 2814
2782 #: src/preferences.c:913 2815 #: src/preferences.c:881
2783 msgid "seconds" 2816 msgid "seconds"
2784 msgstr "sekund" 2817 msgstr "sekund"
2785 2818
2786 #: src/preferences.c:919 2819 #: src/preferences.c:887
2787 msgid "Random" 2820 msgid "Random"
2788 msgstr "Losowo" 2821 msgstr "Losowo"
2789 2822
2790 #: src/preferences.c:920 2823 #: src/preferences.c:888
2791 msgid "Repeat" 2824 msgid "Repeat"
2792 msgstr "Powtarzanie" 2825 msgstr "Powtarzanie"
2793 2826
2794 #: src/preferences.c:941 2827 #: src/preferences.c:909
2795 msgid "Zoom" 2828 msgid "Zoom"
2796 msgstr "Skala" 2829 msgstr "Skala"
2797 2830
2798 #: src/preferences.c:944 2831 #: src/preferences.c:912
2799 msgid "Dithering method:" 2832 msgid "Dithering method:"
2800 msgstr "Metoda rozpraszania:" 2833 msgstr "Metoda rozpraszania:"
2801 2834
2802 #: src/preferences.c:949 2835 #: src/preferences.c:917
2803 msgid "Two pass zooming" 2836 msgid "Two pass zooming"
2804 msgstr "Dwuetapowe powiększanie" 2837 msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
2805 2838
2806 #: src/preferences.c:952 2839 #: src/preferences.c:920
2807 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2840 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2808 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować" 2841 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
2809 2842
2810 #: src/preferences.c:956 2843 #: src/preferences.c:924
2811 #, fuzzy 2844 #, fuzzy
2812 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2845 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2813 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):" 2846 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
2814 2847
2815 #: src/preferences.c:964 2848 #: src/preferences.c:932
2816 msgid "Zoom increment:" 2849 msgid "Zoom increment:"
2817 msgstr "Przyrost powiększenia" 2850 msgstr "Przyrost powiększenia"
2818 2851
2819 #: src/preferences.c:969 2852 #: src/preferences.c:937
2820 msgid "When new image is selected:" 2853 msgid "When new image is selected:"
2821 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:" 2854 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
2822 2855
2823 #: src/preferences.c:972 2856 #: src/preferences.c:940
2824 msgid "Zoom to original size" 2857 msgid "Zoom to original size"
2825 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego" 2858 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
2826 2859
2827 #: src/preferences.c:978 2860 #: src/preferences.c:946
2828 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2861 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2829 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia" 2862 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
2830 2863
2831 #: src/preferences.c:982 2864 #: src/preferences.c:950
2832 msgid "Appearance" 2865 msgid "Appearance"
2833 msgstr "Wygląd" 2866 msgstr "Wygląd"
2834 2867
2835 #: src/preferences.c:984 2868 #: src/preferences.c:952
2836 msgid "User specified background color" 2869 #, fuzzy
2837 msgstr "" 2870 msgid "Custom border color"
2838 2871 msgstr "Własna drukarka"
2839 #: src/preferences.c:990 2872
2873 #: src/preferences.c:955
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Border color"
2876 msgstr "Czarne tło"
2877
2878 #: src/preferences.c:958
2840 msgid "Convenience" 2879 msgid "Convenience"
2841 msgstr "Usprawnienia" 2880 msgstr "Usprawnienia"
2842 2881
2843 #: src/preferences.c:992 2882 #: src/preferences.c:960
2844 msgid "Refresh on file change" 2883 msgid "Refresh on file change"
2845 msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku" 2884 msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
2846 2885
2847 #: src/preferences.c:994 2886 #: src/preferences.c:962
2848 msgid "Preload next image" 2887 msgid "Preload next image"
2849 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu" 2888 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
2850 2889
2851 #: src/preferences.c:996 2890 #: src/preferences.c:964
2852 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2891 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2853 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif" 2892 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
2854 2893
2855 #: src/preferences.c:1013 2894 #: src/preferences.c:981
2856 msgid "Windows" 2895 msgid "Windows"
2857 msgstr "Okna" 2896 msgstr "Okna"
2858 2897
2859 #: src/preferences.c:1016 2898 #: src/preferences.c:984
2860 msgid "State" 2899 msgid "State"
2861 msgstr "Stan" 2900 msgstr "Stan"
2862 2901
2863 #: src/preferences.c:1018 2902 #: src/preferences.c:986
2864 msgid "Remember window positions" 2903 msgid "Remember window positions"
2865 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien" 2904 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
2866 2905
2867 #: src/preferences.c:1020 2906 #: src/preferences.c:988
2868 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2907 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2869 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)" 2908 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
2870 2909
2871 #: src/preferences.c:1025 2910 #: src/preferences.c:993
2872 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2911 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2873 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane" 2912 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
2874 2913
2875 #: src/preferences.c:1029 2914 #: src/preferences.c:997
2876 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2915 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2877 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):" 2916 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
2878 2917
2879 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 2918 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2880 msgid "Layout" 2919 msgid "Layout"
2881 msgstr "Ułożenie" 2920 msgstr "Ułożenie"
2882 2921
2883 #: src/preferences.c:1063 2922 #: src/preferences.c:1031
2884 msgid "Filtering" 2923 msgid "Filtering"
2885 msgstr "Filtrowanie" 2924 msgstr "Filtrowanie"
2886 2925
2887 #: src/preferences.c:1068 2926 #: src/preferences.c:1036
2888 msgid "Show entries that begin with a dot" 2927 msgid "Show hidden files or folders"
2889 msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką" 2928 msgstr ""
2890 2929
2891 #: src/preferences.c:1070 2930 #: src/preferences.c:1038
2931 msgid "Show dot directory"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/preferences.c:1040
2892 msgid "Case sensitive sort" 2935 msgid "Case sensitive sort"
2893 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania" 2936 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
2894 2937
2895 #: src/preferences.c:1073 2938 #: src/preferences.c:1043
2896 msgid "Disable File Filtering" 2939 msgid "Disable File Filtering"
2897 msgstr "Bez filtrowania plików" 2940 msgstr "Bez filtrowania plików"
2898 2941
2899 #: src/preferences.c:1077 2942 #: src/preferences.c:1047
2900 msgid "Grouping sidecar extensions" 2943 msgid "Grouping sidecar extensions"
2901 msgstr "" 2944 msgstr ""
2902 2945
2903 #: src/preferences.c:1084 2946 #: src/preferences.c:1054
2904 msgid "File types" 2947 msgid "File types"
2905 msgstr "Typy plików" 2948 msgstr "Typy plików"
2906 2949
2907 #: src/preferences.c:1106 2950 #: src/preferences.c:1076
2908 msgid "Filter" 2951 msgid "Filter"
2909 msgstr "Filtr" 2952 msgstr "Filtr"
2910 2953
2911 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 2954 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
2912 msgid "Defaults" 2955 msgid "Defaults"
2913 msgstr "Domyślne" 2956 msgstr "Domyślne"
2914 2957
2915 #: src/preferences.c:1172 2958 #: src/preferences.c:1142
2916 msgid "Editors" 2959 msgid "Editors"
2917 msgstr "Edytory" 2960 msgstr "Edytory"
2918 2961
2919 #: src/preferences.c:1178 2962 #: src/preferences.c:1148
2920 msgid "#" 2963 msgid "#"
2921 msgstr "#" 2964 msgstr "#"
2922 2965
2923 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 2966 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
2924 msgid "Menu name" 2967 msgid "Menu name"
2925 msgstr "Nazwa menu" 2968 msgstr "Nazwa menu"
2926 2969
2927 #: src/preferences.c:1184 2970 #: src/preferences.c:1154
2928 #, fuzzy 2971 #, fuzzy
2929 msgid "Command Line" 2972 msgid "Command Line"
2930 msgstr "Wiersz poleceń" 2973 msgstr "Wiersz poleceń"
2931 2974
2932 #: src/preferences.c:1256 2975 #: src/preferences.c:1226
2933 #, fuzzy 2976 #, fuzzy
2934 msgid "Properties" 2977 msgid "Properties"
2935 msgstr "Wł_aściwości" 2978 msgstr "Wł_aściwości"
2936 2979
2937 #: src/preferences.c:1274 2980 #: src/preferences.c:1244
2938 msgid "What to show in properties dialog:" 2981 msgid "What to show in properties dialog:"
2939 msgstr "" 2982 msgstr ""
2940 2983
2941 #: src/preferences.c:1311 2984 #: src/preferences.c:1281
2942 msgid "Advanced" 2985 msgid "Advanced"
2943 msgstr "Zaawansowane" 2986 msgstr "Zaawansowane"
2944 2987
2945 #: src/preferences.c:1332 2988 #: src/preferences.c:1302
2946 msgid "Smooth image flip" 2989 msgid "Smooth image flip"
2947 msgstr "Płynne odwracanie obrazu" 2990 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
2948 2991
2949 #: src/preferences.c:1334 2992 #: src/preferences.c:1304
2950 msgid "Disable screen saver" 2993 msgid "Disable screen saver"
2951 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu" 2994 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
2952 2995
2953 #: src/preferences.c:1336 2996 #: src/preferences.c:1306
2954 #, fuzzy 2997 #, fuzzy
2955 msgid "Always show fullscreen info" 2998 msgid "Always show fullscreen info"
2956 msgstr "wyłącz pełny ekran" 2999 msgstr "wyłącz pełny ekran"
2957 3000
2958 #: src/preferences.c:1338 3001 #: src/preferences.c:1308
2959 #, fuzzy 3002 #, fuzzy
2960 msgid "Fullscreen info string" 3003 msgid "Fullscreen info string"
2961 msgstr "Pełny ekran" 3004 msgstr "Pełny ekran"
2962 3005
2963 #: src/preferences.c:1352 3006 #: src/preferences.c:1322
2964 msgid "" 3007 msgid ""
2965 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3008 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2966 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3009 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2967 "date%</i>,\n" 3010 "date%</i>,\n"
2968 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3011 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2969 "(resolution)\n" 3012 "(resolution)\n"
2970 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " 3013 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2971 "formatted camera name,\n" 3014 "formatted camera name,\n"
2972 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 3015 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3016 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3017 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
2973 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " 3018 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2974 "variables with a separator.\n" 3019 "variables with a separator.\n"
2975 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " 3020 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2976 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" 3021 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2977 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3022 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2978 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3023 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2979 "disappear when no data is available.\n" 3024 "disappear when no data is available.\n"
2980 msgstr "" 3025 msgstr ""
2981 3026
2982 #: src/preferences.c:1371 3027 #: src/preferences.c:1349
2983 msgid "Delete" 3028 msgid "Delete"
2984 msgstr "Usuń" 3029 msgstr "Usuń"
2985 3030
2986 #: src/preferences.c:1373 3031 #: src/preferences.c:1351
2987 msgid "Confirm file delete" 3032 msgid "Confirm file delete"
2988 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku" 3033 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
2989 3034
2990 #: src/preferences.c:1375 3035 #: src/preferences.c:1353
2991 msgid "Enable Delete key" 3036 msgid "Enable Delete key"
2992 msgstr "Aktywny klawisz Delete" 3037 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
2993 3038
2994 #: src/preferences.c:1378 3039 #: src/preferences.c:1356
2995 msgid "Safe delete" 3040 msgid "Safe delete"
2996 msgstr "bezpieczne usuwanie" 3041 msgstr "bezpieczne usuwanie"
2997 3042
2998 #: src/preferences.c:1396 3043 #: src/preferences.c:1374
2999 msgid "Maximum size:" 3044 msgid "Maximum size:"
3000 msgstr "Maksymalny rozmiar:" 3045 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
3001 3046
3002 #: src/preferences.c:1396 3047 #: src/preferences.c:1374
3003 msgid "MB" 3048 msgid "MB"
3004 msgstr "" 3049 msgstr ""
3005 3050
3006 #: src/preferences.c:1399 3051 #: src/preferences.c:1377
3007 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3052 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3008 msgstr "" 3053 msgstr ""
3009 3054
3010 #: src/preferences.c:1401 3055 #: src/preferences.c:1379
3011 msgid "View" 3056 msgid "View"
3012 msgstr "Widok" 3057 msgstr "Widok"
3013 3058
3014 #: src/preferences.c:1411 3059 #: src/preferences.c:1389
3015 msgid "Behavior" 3060 msgid "Behavior"
3016 msgstr "Zachowanie" 3061 msgstr "Zachowanie"
3017 3062
3018 #: src/preferences.c:1413 3063 #: src/preferences.c:1391
3019 msgid "Rectangular selection in icon view" 3064 msgid "Rectangular selection in icon view"
3020 msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon" 3065 msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
3021 3066
3022 #: src/preferences.c:1416 3067 #: src/preferences.c:1394
3023 msgid "Descend folders in tree view" 3068 msgid "Descend folders in tree view"
3024 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym" 3069 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
3025 3070
3026 #: src/preferences.c:1419 3071 #: src/preferences.c:1397
3027 msgid "In place renaming" 3072 msgid "In place renaming"
3028 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu" 3073 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
3029 3074
3030 #: src/preferences.c:1422 3075 #: src/preferences.c:1400
3031 msgid "Navigation" 3076 msgid "Navigation"
3032 msgstr "Nawigacja" 3077 msgstr "Nawigacja"
3033 3078
3034 #: src/preferences.c:1424 3079 #: src/preferences.c:1402
3035 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3080 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3036 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą" 3081 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
3037 3082
3038 #: src/preferences.c:1426 3083 #: src/preferences.c:1404
3039 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3084 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3040 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy" 3085 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
3041 3086
3042 #: src/preferences.c:1429 3087 #: src/preferences.c:1407
3043 msgid "Miscellaneous" 3088 msgid "Miscellaneous"
3044 msgstr "Różne" 3089 msgstr "Różne"
3045 3090
3046 #: src/preferences.c:1431 3091 #: src/preferences.c:1409
3047 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3092 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3048 msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie" 3093 msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie"
3049 3094
3050 #: src/preferences.c:1434 3095 #: src/preferences.c:1412
3051 msgid "Custom similarity threshold:" 3096 msgid "Custom similarity threshold:"
3052 msgstr "Dowolny próg podobieństwa:" 3097 msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
3053 3098
3054 #: src/preferences.c:1437 3099 #: src/preferences.c:1415
3055 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3100 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3056 msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):" 3101 msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
3057 3102
3058 #: src/preferences.c:1440 3103 #: src/preferences.c:1418
3059 #, fuzzy 3104 #, fuzzy
3060 msgid "Color profiles" 3105 msgid "Color profiles"
3061 msgstr "Wszystkie pliki" 3106 msgstr "Wszystkie pliki"
3062 3107
3063 #: src/preferences.c:1448 3108 #: src/preferences.c:1426
3064 msgid "Type" 3109 msgid "Type"
3065 msgstr "" 3110 msgstr ""
3066 3111
3067 #: src/preferences.c:1454 3112 #: src/preferences.c:1432
3068 #, fuzzy 3113 #, fuzzy
3069 msgid "File" 3114 msgid "File"
3070 msgstr "Plik:" 3115 msgstr "Plik:"
3071 3116
3072 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 3117 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
3073 #, fuzzy 3118 #, fuzzy
3074 msgid "Select color profile" 3119 msgid "Select color profile"
3075 msgstr "Wybierz katalog" 3120 msgstr "Wybierz katalog"
3076 3121
3077 #: src/preferences.c:1484 3122 #: src/preferences.c:1465
3078 #, fuzzy 3123 #, fuzzy
3079 msgid "Screen:" 3124 msgid "Screen:"
3080 msgstr "Ekran" 3125 msgstr "Ekran"
3081 3126
3082 #: src/preferences.c:1495 3127 #: src/preferences.c:1476
3083 msgid "Debugging" 3128 msgid "Debugging"
3084 msgstr "" 3129 msgstr ""
3085 3130
3086 #: src/preferences.c:1497 3131 #: src/preferences.c:1478
3087 msgid "Debug level:" 3132 msgid "Debug level:"
3088 msgstr "" 3133 msgstr ""
3089 3134
3090 #: src/preferences.c:1511 3135 #: src/preferences.c:1494
3091 #, fuzzy 3136 #, fuzzy
3092 msgid "Preferences" 3137 msgid "Preferences"
3093 msgstr "P_referencje..." 3138 msgstr "P_referencje..."
3094 3139
3095 #: src/preferences.c:1634 3140 #: src/preferences.c:1617
3096 #, fuzzy 3141 #, fuzzy
3097 msgid "About" 3142 msgid "About"
3098 msgstr "O progr_amie" 3143 msgstr "O progr_amie"
3099 3144
3100 #: src/preferences.c:1651 3145 #: src/preferences.c:1634
3101 #, fuzzy, c-format 3146 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "" 3147 msgid ""
3103 "%s %s\n" 3148 "%s %s\n"
3104 "\n" 3149 "\n"
3105 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3150 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3114 "strona www: %s\n" 3159 "strona www: %s\n"
3115 "email: %s\n" 3160 "email: %s\n"
3116 "\n" 3161 "\n"
3117 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL" 3162 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
3118 3163
3119 #: src/preferences.c:1670 3164 #: src/preferences.c:1653
3120 msgid "Credits..." 3165 msgid "Credits..."
3121 msgstr "Zasługi..." 3166 msgstr "Zasługi..."
3122 3167
3123 #: src/print.c:115 3168 #: src/print.c:115
3124 msgid "Selection" 3169 msgid "Selection"
3276 msgid "" 3321 msgid ""
3277 "Unable to open pipe for writing.\n" 3322 "Unable to open pipe for writing.\n"
3278 "\"%s\"" 3323 "\"%s\""
3279 msgstr "" 3324 msgstr ""
3280 3325
3281 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 3326 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
3282 #: src/view_file_list.c:630 3327 #: src/view_file_list.c:630
3283 #, c-format 3328 #, c-format
3284 msgid "A file with name %s already exists." 3329 msgid "A file with name %s already exists."
3285 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje." 3330 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
3286 3331
3408 3453
3409 #: src/print.c:3527 3454 #: src/print.c:3527
3410 msgid "Remember print settings" 3455 msgid "Remember print settings"
3411 msgstr "Zapamiętanie opcji druku" 3456 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
3412 3457
3413 #: src/rcfile.c:350 3458 #: src/rcfile.c:278
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cannot read the file"
3416 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
3417
3418 #: src/rcfile.c:352
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Cannot get file status"
3421 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
3422
3423 #: src/rcfile.c:354
3424 msgid "Cannot access the file"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/rcfile.c:356
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Cannot create temp file"
3430 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
3431
3432 #: src/rcfile.c:358
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Cannot rename the file"
3435 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
3436
3437 #: src/rcfile.c:360
3438 msgid "File saving disabled by option"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/rcfile.c:362
3442 msgid "Out of memory"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/rcfile.c:364
3446 msgid "Cannot write the file"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/rcfile.c:368
3450 msgid "Secure file saving error"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/rcfile.c:606
3454 #, c-format 3459 #, c-format
3455 msgid "error saving config file: %s\n" 3460 msgid "error saving config file: %s\n"
3456 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n" 3461 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
3457 3462
3458 #: src/rcfile.c:813 3463 #: src/rcfile.c:529
3459 #, fuzzy, c-format 3464 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "" 3465 msgid ""
3461 "error saving config file: %s\n" 3466 "error saving config file: %s\n"
3462 "error: %s\n" 3467 "error: %s\n"
3463 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n" 3468 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
3592 3597
3593 #: src/search.c:2737 3598 #: src/search.c:2737
3594 msgid "Rank" 3599 msgid "Rank"
3595 msgstr "" 3600 msgstr ""
3596 3601
3602 #: src/secure_save.c:376
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Cannot read the file"
3605 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
3606
3607 #: src/secure_save.c:378
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Cannot get file status"
3610 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
3611
3612 #: src/secure_save.c:380
3613 msgid "Cannot access the file"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/secure_save.c:382
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Cannot create temp file"
3619 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
3620
3621 #: src/secure_save.c:384
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Cannot rename the file"
3624 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
3625
3626 #: src/secure_save.c:386
3627 msgid "File saving disabled by option"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/secure_save.c:388
3631 msgid "Out of memory"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/secure_save.c:390
3635 msgid "Cannot write the file"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/secure_save.c:394
3639 msgid "Secure file saving error"
3640 msgstr ""
3641
3597 #: src/thumb.c:380 3642 #: src/thumb.c:380
3598 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3643 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3599 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n" 3644 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
3600 3645
3601 #: src/ui_bookmark.c:151 3646 #: src/ui_bookmark.c:151
3602 #, c-format 3647 #, c-format
3603 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3648 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3604 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n" 3649 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
3605 3650
3606 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 3651 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
3607 msgid "New Bookmark" 3652 msgid "New Bookmark"
3608 msgstr "Nowa zakładka" 3653 msgstr "Nowa zakładka"
3609 3654
3610 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 3655 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
3611 msgid "Edit Bookmark" 3656 msgid "Edit Bookmark"
3612 msgstr "Edycja zakładki" 3657 msgstr "Edycja zakładki"
3613 3658
3614 #: src/ui_bookmark.c:615 3659 #: src/ui_bookmark.c:613
3615 msgid "Path:" 3660 msgid "Path:"
3616 msgstr "Ścieżka:" 3661 msgstr "Ścieżka:"
3617 3662
3618 #: src/ui_bookmark.c:624 3663 #: src/ui_bookmark.c:622
3619 msgid "Icon:" 3664 msgid "Icon:"
3620 msgstr "Ikona:" 3665 msgstr "Ikona:"
3621 3666
3622 #: src/ui_bookmark.c:630 3667 #: src/ui_bookmark.c:628
3623 msgid "Select icon" 3668 msgid "Select icon"
3624 msgstr "Zaznacz ikonę" 3669 msgstr "Zaznacz ikonę"
3625 3670
3626 #: src/ui_bookmark.c:721 3671 #: src/ui_bookmark.c:719
3627 msgid "_Properties..." 3672 msgid "_Properties..."
3628 msgstr "_Właściwości..." 3673 msgstr "_Właściwości..."
3629 3674
3630 #: src/ui_bookmark.c:723 3675 #: src/ui_bookmark.c:721
3631 msgid "Move _up" 3676 msgid "Move _up"
3632 msgstr "Przesuń w _górę" 3677 msgstr "Przesuń w _górę"
3633 3678
3634 #: src/ui_bookmark.c:725 3679 #: src/ui_bookmark.c:723
3635 msgid "Move _down" 3680 msgid "Move _down"
3636 msgstr "Przesuń w _dół" 3681 msgstr "Przesuń w _dół"
3637 3682
3638 #: src/ui_bookmark.c:727 3683 #: src/ui_bookmark.c:725
3639 msgid "_Remove" 3684 msgid "_Remove"
3640 msgstr "Usuń" 3685 msgstr "Usuń"
3641 3686
3642 #: src/ui_help.c:112 3687 #: src/ui_help.c:112
3643 #, c-format 3688 #, c-format
3646 "%s" 3691 "%s"
3647 msgstr "" 3692 msgstr ""
3648 "Nie można wczytać:\n" 3693 "Nie można wczytać:\n"
3649 "%s" 3694 "%s"
3650 3695
3651 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 3696 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
3652 #, c-format 3697 #, c-format
3653 msgid "Failed to rename %s to %s." 3698 msgid "Failed to rename %s to %s."
3654 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się." 3699 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
3655 3700
3656 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 3701 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3657 #, c-format 3702 #, c-format
3658 msgid "" 3703 msgid ""
3659 "Unable to delete file:\n" 3704 "Unable to delete file:\n"
3660 "%s" 3705 "%s"
3661 msgstr "" 3706 msgstr ""
3662 "Nie można usunąć pliku:\n" 3707 "Nie można usunąć pliku:\n"
3663 "%s" 3708 "%s"
3664 3709
3665 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 3710 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3666 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 3711 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3667 msgid "File deletion failed" 3712 msgid "File deletion failed"
3668 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się" 3713 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
3669 3714
3670 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 3715 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
3671 msgid "Delete file" 3716 msgid "Delete file"
3672 msgstr "Usuń plik" 3717 msgstr "Usuń plik"
3673 3718
3674 #: src/ui_pathsel.c:535 3719 #: src/ui_pathsel.c:541
3675 #, c-format 3720 #, c-format
3676 msgid "" 3721 msgid ""
3677 "About to delete the file:\n" 3722 "About to delete the file:\n"
3678 " %s" 3723 " %s"
3679 msgstr "" 3724 msgstr ""
3680 "Usunięcie pliku:\n" 3725 "Usunięcie pliku:\n"
3681 " %s" 3726 " %s"
3682 3727
3683 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 3728 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
3684 #: src/utilops.c:2814 3729 #: src/utilops.c:2814
3685 msgid "_Rename" 3730 msgid "_Rename"
3686 msgstr "Zmień nazwę" 3731 msgstr "Zmień nazwę"
3687 3732
3688 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 3733 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
3689 msgid "Add _Bookmark" 3734 msgid "Add _Bookmark"
3690 msgstr "Dodanie zakładki" 3735 msgstr "Dodanie zakładki"
3691 3736
3692 #: src/ui_pathsel.c:636 3737 #: src/ui_pathsel.c:642
3693 msgid "_Delete" 3738 msgid "_Delete"
3694 msgstr "Usuń" 3739 msgstr "Usuń"
3695 3740
3696 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 3741 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
3697 msgid "New folder" 3742 msgid "New folder"
3698 msgstr "Nowy katalog" 3743 msgstr "Nowy katalog"
3699 3744
3700 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 3745 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
3701 #: src/view_dir_tree.c:420
3702 #, c-format 3746 #, c-format
3703 msgid "" 3747 msgid ""
3704 "Unable to create folder:\n" 3748 "Unable to create folder:\n"
3705 "%s" 3749 "%s"
3706 msgstr "" 3750 msgstr ""
3707 "Błąd tworzenia katalogu:\n" 3751 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
3708 "%s" 3752 "%s"
3709 3753
3710 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 3754 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
3711 #: src/view_dir_tree.c:421
3712 msgid "Error creating folder" 3755 msgid "Error creating folder"
3713 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" 3756 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
3714 3757
3715 #: src/ui_pathsel.c:972 3758 #: src/ui_pathsel.c:978
3716 msgid "All Files" 3759 msgid "All Files"
3717 msgstr "Wszystkie pliki" 3760 msgstr "Wszystkie pliki"
3718 3761
3719 #: src/ui_pathsel.c:1048 3762 #: src/ui_pathsel.c:1054
3720 msgid "Show hidden" 3763 msgid "Show hidden"
3721 msgstr "Wyświetlanie ukrytych" 3764 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
3722 3765
3723 #: src/ui_pathsel.c:1132 3766 #: src/ui_pathsel.c:1138
3724 msgid "Filter:" 3767 msgid "Filter:"
3725 msgstr "Filtr:" 3768 msgstr "Filtr:"
3726 3769
3727 #: src/ui_tabcomp.c:857 3770 #: src/ui_tabcomp.c:857
3728 msgid "Select path" 3771 msgid "Select path"
3938 3981
3939 #: src/utilops.c:1104 3982 #: src/utilops.c:1104
3940 msgid "Please select an existing folder." 3983 msgid "Please select an existing folder."
3941 msgstr "" 3984 msgstr ""
3942 3985
3943 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 3986 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
3944 msgid "_Copy" 3987 msgid "_Copy"
3945 msgstr "S_kopiuj" 3988 msgstr "S_kopiuj"
3946 3989
3947 #: src/utilops.c:1177 3990 #: src/utilops.c:1177
3948 msgid "Copy file" 3991 msgid "Copy file"
3950 3993
3951 #: src/utilops.c:1181 3994 #: src/utilops.c:1181
3952 msgid "Copy multiple files" 3995 msgid "Copy multiple files"
3953 msgstr "Kopiuj wiele plików" 3996 msgstr "Kopiuj wiele plików"
3954 3997
3955 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 3998 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
3956 msgid "_Move" 3999 msgid "_Move"
3957 msgstr "_Przenieś" 4000 msgstr "_Przenieś"
3958 4001
3959 #: src/utilops.c:1191 4002 #: src/utilops.c:1191
3960 msgid "Move file" 4003 msgid "Move file"
4340 #: src/utilops.c:3427 4383 #: src/utilops.c:3427
4341 #, fuzzy 4384 #, fuzzy
4342 msgid "Contents:" 4385 msgid "Contents:"
4343 msgstr "Indeks" 4386 msgstr "Indeks"
4344 4387
4345 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 4388 #: src/view_dir.c:27
4389 #, fuzzy
4390 msgid "List"
4391 msgstr "_Lista"
4392
4393 #: src/view_dir.c:28
4394 msgid "Tr_ee"
4395 msgstr "D_rzewo"
4396
4397 #: src/view_dir.c:458
4346 msgid "new_folder" 4398 msgid "new_folder"
4347 msgstr "nowy_folder" 4399 msgstr "nowy_folder"
4348 4400
4349 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 4401 #: src/view_dir.c:540
4350 msgid "_Up to parent" 4402 msgid "_Up to parent"
4351 msgstr "W _górę do nadrzędnego" 4403 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
4352 4404
4353 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 4405 #: src/view_dir.c:545
4354 msgid "_Slideshow" 4406 msgid "_Slideshow"
4355 msgstr "Przeglądanie _slajdowe" 4407 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
4356 4408
4357 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 4409 #: src/view_dir.c:547
4358 msgid "Slideshow recursive" 4410 msgid "Slideshow recursive"
4359 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe" 4411 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
4360 4412
4361 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 4413 #: src/view_dir.c:551
4362 msgid "Find _duplicates..." 4414 msgid "Find _duplicates..."
4363 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..." 4415 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
4364 4416
4365 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 4417 #: src/view_dir.c:553
4366 msgid "Find duplicates recursive..." 4418 msgid "Find duplicates recursive..."
4367 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..." 4419 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
4368 4420
4369 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 4421 #: src/view_dir.c:558
4370 msgid "_New folder..." 4422 msgid "_New folder..."
4371 msgstr "Nowy _folder..." 4423 msgstr "Nowy _folder..."
4372 4424
4373 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 4425 #. FIXME
4426 #: src/view_dir.c:568
4374 msgid "View as _tree" 4427 msgid "View as _tree"
4375 msgstr "Widok _drzewiasty" 4428 msgstr "Widok _drzewiasty"
4376 4429
4377 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 4430 #: src/view_dir.c:570
4378 #: src/view_file_list.c:600 4431 #, fuzzy
4432 msgid "Show _hidden files"
4433 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
4434
4435 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
4379 msgid "Re_fresh" 4436 msgid "Re_fresh"
4380 msgstr "_Odśwież" 4437 msgstr "_Odśwież"
4381 4438
4382 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 4439 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4383 msgid "_Sort" 4440 msgid "_Sort"
4402 4459
4403 #: src/view_file_list.c:2026 4460 #: src/view_file_list.c:2026
4404 msgid "SC" 4461 msgid "SC"
4405 msgstr "" 4462 msgstr ""
4406 4463
4464 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4465 #~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
4466
4407 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4467 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4408 #~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie" 4468 #~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
4409 4469
4410 #~ msgid "Geeqie full screen" 4470 #~ msgid "Geeqie full screen"
4411 #~ msgstr "pełny ekran Geeqie" 4471 #~ msgstr "pełny ekran Geeqie"