comparison po/sv.po @ 393:8d422d424d51

Regenerate translations files and update french translation.
author zas_
date Wed, 16 Apr 2008 22:51:32 +0000
parents a00a7ef75f74
children 02831fd2771b
comparison
equal deleted inserted replaced
392:5a73f2e1bf79 393:8d422d424d51
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview 1.5.7\n" 9 "Project-Id-Version: gqview 1.5.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 23:26+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 23:26+0100\n"
13 "Last-Translator: Hans Ofverbeck <hans.ofverbeck@home.se>\n" 13 "Last-Translator: Hans Ofverbeck <hans.ofverbeck@home.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20 #: src/bar_exif.c:475 20 #: src/bar_exif.c:453
21 msgid "Tag" 21 msgid "Tag"
22 msgstr "Tagg" 22 msgstr "Tagg"
23 23
24 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 24 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
25 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 25 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
26 msgid "Name" 26 msgid "Name"
27 msgstr "Namn" 27 msgstr "Namn"
28 28
29 #: src/bar_exif.c:477 29 #: src/bar_exif.c:455
30 msgid "Value" 30 msgid "Value"
31 msgstr "Värde" 31 msgstr "Värde"
32 32
33 #: src/bar_exif.c:478 33 #: src/bar_exif.c:456
34 msgid "Format" 34 msgid "Format"
35 msgstr "Format" 35 msgstr "Format"
36 36
37 #: src/bar_exif.c:479 37 #: src/bar_exif.c:457
38 msgid "Elements" 38 msgid "Elements"
39 msgstr "Element" 39 msgstr "Element"
40 40
41 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 41 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
42 msgid "Description" 42 msgid "Description"
43 msgstr "Beskrivning" 43 msgstr "Beskrivning"
44 44
45 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 45 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
46 msgid "Exif" 46 msgid "Exif"
47 msgstr "Exif" 47 msgstr "Exif"
48 48
49 #: src/bar_exif.c:680 49 #: src/bar_exif.c:658
50 msgid "Advanced view" 50 msgid "Advanced view"
51 msgstr "Avancerad vy" 51 msgstr "Avancerad vy"
52 52
53 #: src/bar_info.c:32 53 #: src/bar_info.c:33
54 msgid "Favorite" 54 msgid "Favorite"
55 msgstr "Favorit" 55 msgstr "Favorit"
56 56
57 #: src/bar_info.c:33 57 #: src/bar_info.c:34
58 msgid "Todo" 58 msgid "Todo"
59 msgstr "Att göra" 59 msgstr "Att göra"
60 60
61 #: src/bar_info.c:34 61 #: src/bar_info.c:35
62 msgid "People" 62 msgid "People"
63 msgstr "Folk" 63 msgstr "Folk"
64 64
65 #: src/bar_info.c:35 65 #: src/bar_info.c:36
66 msgid "Places" 66 msgid "Places"
67 msgstr "Platser" 67 msgstr "Platser"
68 68
69 #: src/bar_info.c:36 69 #: src/bar_info.c:37
70 msgid "Art" 70 msgid "Art"
71 msgstr "Konst" 71 msgstr "Konst"
72 72
73 #: src/bar_info.c:37 73 #: src/bar_info.c:38
74 msgid "Nature" 74 msgid "Nature"
75 msgstr "Natur" 75 msgstr "Natur"
76 76
77 #: src/bar_info.c:38 77 #: src/bar_info.c:39
78 msgid "Possessions" 78 msgid "Possessions"
79 msgstr "Ägodelar" 79 msgstr "Ägodelar"
80 80
81 #: src/bar_info.c:671 81 #: src/bar_info.c:670
82 msgid "Keyword Presets" 82 msgid "Keyword Presets"
83 msgstr "Förinställda nyckelord" 83 msgstr "Förinställda nyckelord"
84 84
85 #: src/bar_info.c:674 85 #: src/bar_info.c:673
86 msgid "Favorite keywords list" 86 msgid "Favorite keywords list"
87 msgstr "Lista över favoritnyckelord." 87 msgstr "Lista över favoritnyckelord."
88 88
89 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 89 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
90 msgid "Keywords" 90 msgid "Keywords"
91 msgstr "Nyckelord" 91 msgstr "Nyckelord"
92 92
93 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 93 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
94 msgid "Filename:" 94 msgid "Filename:"
95 msgstr "Filnamn:" 95 msgstr "Filnamn:"
96 96
97 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 97 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
98 msgid "File date:" 98 msgid "File date:"
99 msgstr "Fildatum:" 99 msgstr "Fildatum:"
100 100
101 #: src/bar_info.c:1193 101 #: src/bar_info.c:1192
102 msgid "Keywords:" 102 msgid "Keywords:"
103 msgstr "Nyckelord:" 103 msgstr "Nyckelord:"
104 104
105 #: src/bar_info.c:1261 105 #: src/bar_info.c:1260
106 msgid "Comment:" 106 msgid "Comment:"
107 msgstr "Kommentar:" 107 msgstr "Kommentar:"
108 108
109 #: src/bar_info.c:1285 109 #: src/bar_info.c:1284
110 msgid "Edit favorite keywords list." 110 msgid "Edit favorite keywords list."
111 msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord." 111 msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
112 112
113 #: src/bar_info.c:1289 113 #: src/bar_info.c:1288
114 msgid "Add keywords to selected files" 114 msgid "Add keywords to selected files"
115 msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna" 115 msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
116 116
117 #: src/bar_info.c:1292 117 #: src/bar_info.c:1291
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 118 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
119 msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga." 119 msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
120 120
121 #: src/bar_info.c:1296 121 #: src/bar_info.c:1295
122 msgid "Save comment now" 122 msgid "Save comment now"
123 msgstr "Spara kommentar nu" 123 msgstr "Spara kommentar nu"
124 124
125 #: src/bar_sort.c:217 125 #: src/bar_sort.c:217
126 #, fuzzy, c-format 126 #, fuzzy, c-format
163 163
164 #: src/bar_sort.c:436 164 #: src/bar_sort.c:436
165 msgid "Collection exists" 165 msgid "Collection exists"
166 msgstr "Albumet finns" 166 msgstr "Albumet finns"
167 167
168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
169 #, c-format 169 #, c-format
170 msgid "" 170 msgid ""
171 "Failed to save the collection:\n" 171 "Failed to save the collection:\n"
172 "%s" 172 "%s"
173 msgstr "" 173 msgstr ""
174 "Kunde inte spara albumet:\n" 174 "Kunde inte spara albumet:\n"
175 "%s" 175 "%s"
176 176
177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
178 msgid "Save Failed" 178 msgid "Save Failed"
179 msgstr "Lyckades inte spara" 179 msgstr "Lyckades inte spara"
180 180
181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
182 msgid "Add Bookmark" 182 msgid "Add Bookmark"
184 184
185 #: src/bar_sort.c:489 185 #: src/bar_sort.c:489
186 msgid "Add Collection" 186 msgid "Add Collection"
187 msgstr "Lägg till album" 187 msgstr "Lägg till album"
188 188
189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
190 msgid "Name:" 190 msgid "Name:"
191 msgstr "Namn:" 191 msgstr "Namn:"
192 192
193 #: src/bar_sort.c:568 193 #: src/bar_sort.c:568
194 msgid "Sort Manager" 194 msgid "Sort Manager"
195 msgstr "Sorteringshanterare" 195 msgstr "Sorteringshanterare"
196 196
197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
198 msgid "Folders" 198 msgid "Folders"
199 msgstr "Mappar" 199 msgstr "Mappar"
200 200
201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
202 msgid "Collections" 202 msgid "Collections"
203 msgstr "Album" 203 msgstr "Album"
204 204
205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
206 msgid "Copy" 206 msgid "Copy"
224 224
225 #: src/bar_sort.c:614 225 #: src/bar_sort.c:614
226 msgid "Undo last image" 226 msgid "Undo last image"
227 msgstr "Ångra senaste bild" 227 msgstr "Ångra senaste bild"
228 228
229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
230 #: src/editors.c:716 230 #: src/editors.c:716
231 msgid "done" 231 msgid "done"
232 msgstr "färdig" 232 msgstr "färdig"
233 233
234 #: src/cache_maint.c:303 234 #: src/cache_maint.c:303
237 237
238 #: src/cache_maint.c:307 238 #: src/cache_maint.c:307
239 msgid "Clearing cached thumbnails..." 239 msgid "Clearing cached thumbnails..."
240 msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..." 240 msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
241 241
242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
243 msgid "Removing old thumbnails..." 243 msgid "Removing old thumbnails..."
244 msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..." 244 msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..."
245 245
246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
247 msgid "Maintenance" 247 msgid "Maintenance"
248 msgstr "Underhåll" 248 msgstr "Underhåll"
249 249
250 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 250 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
251 msgid "Invalid folder" 251 msgid "Invalid folder"
252 msgstr "Ogiltig mapp" 252 msgstr "Ogiltig mapp"
253 253
254 #: src/cache_maint.c:794 254 #: src/cache_maint.c:796
255 msgid "The specified folder can not be found." 255 msgid "The specified folder can not be found."
256 msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas." 256 msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas."
257 257
258 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 258 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
259 msgid "Create thumbnails" 259 msgid "Create thumbnails"
260 msgstr "Skapa miniatyrbilder" 260 msgstr "Skapa miniatyrbilder"
261 261
262 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 262 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
263 msgid "S_tart" 263 msgid "S_tart"
264 msgstr "_Starta" 264 msgstr "_Starta"
265 265
266 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 266 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
267 msgid "Folder:" 267 msgid "Folder:"
268 msgstr "Mapp:" 268 msgstr "Mapp:"
269 269
270 #: src/cache_maint.c:846 270 #: src/cache_maint.c:848
271 msgid "Select folder" 271 msgid "Select folder"
272 msgstr "Markera mapp" 272 msgstr "Markera mapp"
273 273
274 #: src/cache_maint.c:850 274 #: src/cache_maint.c:852
275 msgid "Include subfolders" 275 msgid "Include subfolders"
276 msgstr "Inkludera undermappar" 276 msgstr "Inkludera undermappar"
277 277
278 #: src/cache_maint.c:851 278 #: src/cache_maint.c:853
279 msgid "Store thumbnails local to source images" 279 msgid "Store thumbnails local to source images"
280 msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder" 280 msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
281 281
282 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 282 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
283 msgid "click start to begin" 283 msgid "click start to begin"
284 msgstr "tryck på starta för att börja" 284 msgstr "tryck på starta för att börja"
285 285
286 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 286 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
287 msgid "running..." 287 msgid "running..."
288 msgstr "kör..." 288 msgstr "kör..."
289 289
290 #: src/cache_maint.c:1044 290 #: src/cache_maint.c:1046
291 msgid "Clearing thumbnails..." 291 msgid "Clearing thumbnails..."
292 msgstr "Tömmer miniatyrbilder..." 292 msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
293 293
294 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 294 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
295 #: src/cache_maint.c:1215 295 #: src/cache_maint.c:1217
296 msgid "Clear cache" 296 msgid "Clear cache"
297 msgstr "Töm cache" 297 msgstr "Töm cache"
298 298
299 #: src/cache_maint.c:1114 299 #: src/cache_maint.c:1116
300 msgid "" 300 msgid ""
301 "This will remove all thumbnails that have\n" 301 "This will remove all thumbnails that have\n"
302 "been saved to disk, continue?" 302 "been saved to disk, continue?"
303 msgstr "" 303 msgstr ""
304 "Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n" 304 "Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n"
305 "som sparats på hårddisken, fortsätt?" 305 "som sparats på hårddisken, fortsätt?"
306 306
307 #: src/cache_maint.c:1165 307 #: src/cache_maint.c:1167
308 #, fuzzy 308 #, fuzzy
309 msgid "Cache Maintenance" 309 msgid "Cache Maintenance"
310 msgstr "Cache-hantering - Geeqie" 310 msgstr "Cache-hantering - Geeqie"
311 311
312 #: src/cache_maint.c:1177 312 #: src/cache_maint.c:1179
313 msgid "Cache and Data Maintenance" 313 msgid "Cache and Data Maintenance"
314 msgstr "Cache- och Datahantering" 314 msgstr "Cache- och Datahantering"
315 315
316 #: src/cache_maint.c:1181 316 #: src/cache_maint.c:1183
317 #, fuzzy 317 #, fuzzy
318 msgid "Thumbnail cache" 318 msgid "Thumbnail cache"
319 msgstr "Geeqie miniatyrbildscache" 319 msgstr "Geeqie miniatyrbildscache"
320 320
321 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 321 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
322 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 322 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
323 #: src/utilops.c:1871 323 #: src/utilops.c:1871
324 msgid "Location:" 324 msgid "Location:"
325 msgstr "Plats:" 325 msgstr "Plats:"
326 326
327 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 327 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
328 msgid "Clean up" 328 msgid "Clean up"
329 msgstr "Städa" 329 msgstr "Städa"
330 330
331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 331 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
333 msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder." 333 msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder."
334 334
335 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 335 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
336 msgid "Delete all cached thumbnails." 336 msgid "Delete all cached thumbnails."
337 msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder." 337 msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder."
338 338
339 #: src/cache_maint.c:1201 339 #: src/cache_maint.c:1203
340 msgid "Shared thumbnail cache" 340 msgid "Shared thumbnail cache"
341 msgstr "Delad miniatyrbildscache" 341 msgstr "Delad miniatyrbildscache"
342 342
343 #: src/cache_maint.c:1224 343 #: src/cache_maint.c:1226
344 msgid "Render" 344 msgid "Render"
345 msgstr "Skapa" 345 msgstr "Skapa"
346 346
347 #: src/cache_maint.c:1227 347 #: src/cache_maint.c:1229
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
349 msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp." 349 msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp."
350 350
351 #: src/cache_maint.c:1229 351 #: src/cache_maint.c:1231
352 msgid "Metadata" 352 msgid "Metadata"
353 msgstr "Metadata" 353 msgstr "Metadata"
354 354
355 #: src/cache_maint.c:1241 355 #: src/cache_maint.c:1243
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
357 msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer." 357 msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer."
358 358
359 #: src/cellrenderericon.c:127 359 #: src/cellrenderericon.c:127
360 msgid "Pixbuf Object" 360 msgid "Pixbuf Object"
370 370
371 #: src/cellrenderericon.c:136 371 #: src/cellrenderericon.c:136
372 msgid "Text to render" 372 msgid "Text to render"
373 msgstr "" 373 msgstr ""
374 374
375 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 375 #: src/cellrenderericon.c:143
376 #, fuzzy 376 #, fuzzy
377 msgid "Background color" 377 msgid "Background color"
378 msgstr "Svart bakgrund" 378 msgstr "Svart bakgrund"
379 379
380 #: src/cellrenderericon.c:144 380 #: src/cellrenderericon.c:144
439 439
440 #: src/cellrenderericon.c:202 440 #: src/cellrenderericon.c:202
441 msgid "Whether the text is displayed" 441 msgid "Whether the text is displayed"
442 msgstr "" 442 msgstr ""
443 443
444 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 444 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
445 #: src/image-overlay.c:304 445 #: src/image-overlay.c:328
446 #, c-format 446 #, c-format
447 msgid "Untitled" 447 msgid "Untitled"
448 msgstr "Namnlös" 448 msgstr "Namnlös"
449 449
450 #: src/collect.c:352 450 #: src/collect.c:354
451 #, c-format 451 #, c-format
452 msgid "Untitled (%d)" 452 msgid "Untitled (%d)"
453 msgstr "Namnlös (%d)" 453 msgstr "Namnlös (%d)"
454 454
455 #: src/collect.c:973 455 #: src/collect.c:999
456 #, fuzzy, c-format 456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "%s - Collection - %s" 457 msgid "%s - Collection - %s"
458 msgstr "%s - Geeqie Album" 458 msgstr "%s - Geeqie Album"
459 459
460 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 460 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
461 msgid "Close collection" 461 msgid "Close collection"
462 msgstr "Stäng album" 462 msgstr "Stäng album"
463 463
464 #: src/collect.c:1096 464 #: src/collect.c:1122
465 msgid "" 465 msgid ""
466 "Collection has been modified.\n" 466 "Collection has been modified.\n"
467 "Save first?" 467 "Save first?"
468 msgstr "" 468 msgstr ""
469 "Albumet har ändrats.\n" 469 "Albumet har ändrats.\n"
470 "Spara först?" 470 "Spara först?"
471 471
472 #: src/collect.c:1099 472 #: src/collect.c:1125
473 msgid "_Discard" 473 msgid "_Discard"
474 msgstr "_Kasta bort" 474 msgstr "_Kasta bort"
475 475
476 #: src/collect-dlg.c:58 476 #: src/collect-dlg.c:58
477 #, c-format 477 #, c-format
527 527
528 #: src/collect-dlg.c:222 528 #: src/collect-dlg.c:222
529 msgid "The current collection is empty, save aborted." 529 msgid "The current collection is empty, save aborted."
530 msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts." 530 msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts."
531 531
532 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 532 #: src/collect-io.c:342
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
535 msgstr ""
536 "Kunde inte spara albumet:\n"
537 "%s"
538
539 #: src/collect-io.c:371
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "error saving collection file: %s\n"
543 "error: %s\n"
544 msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
545
546 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
533 msgid "Empty" 547 msgid "Empty"
534 msgstr "Tom" 548 msgstr "Tom"
535 549
536 #: src/collect-table.c:169 550 #: src/collect-table.c:169
537 #, c-format 551 #, c-format
548 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 562 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
549 msgid "Loading thumbs..." 563 msgid "Loading thumbs..."
550 msgstr "Läser in miniatyrbilder..." 564 msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
551 565
552 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 566 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
553 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 567 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
554 msgid "_View" 568 msgid "_View"
555 msgstr "_Visa" 569 msgstr "_Visa"
556 570
557 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 571 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
558 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 572 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
559 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 573 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
560 msgid "View in _new window" 574 msgid "View in _new window"
561 msgstr "Visa i _nytt fönster" 575 msgstr "Visa i _nytt fönster"
562 576
563 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 577 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
578 592
579 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 593 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
580 msgid "Select none" 594 msgid "Select none"
581 msgstr "Markera ingen" 595 msgstr "Markera ingen"
582 596
583 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 597 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
584 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 598 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
585 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 599 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
586 msgid "_Properties" 600 msgid "_Properties"
587 msgstr "_Egenskaper" 601 msgstr "_Egenskaper"
588 602
589 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 603 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
590 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 604 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
591 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 605 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
592 msgid "_Copy..." 606 msgid "_Copy..."
593 msgstr "_Kopiera..." 607 msgstr "_Kopiera..."
594 608
595 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 609 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
596 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 610 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
597 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 611 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
598 msgid "_Move..." 612 msgid "_Move..."
599 msgstr "Fl_ytta..." 613 msgstr "Fl_ytta..."
600 614
601 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 615 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
602 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 616 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
603 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 617 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
604 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 618 #: src/view_file_list.c:580
605 msgid "_Rename..." 619 msgid "_Rename..."
606 msgstr "_Byt namn..." 620 msgstr "_Byt namn..."
607 621
608 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 622 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
609 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 623 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
610 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 624 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
611 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 625 #: src/view_file_list.c:582
612 msgid "_Delete..." 626 msgid "_Delete..."
613 msgstr "_Ta bort..." 627 msgstr "_Ta bort..."
614 628
615 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 629 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
616 msgid "Show filename _text" 630 msgid "Show filename _text"
622 636
623 #: src/collect-table.c:809 637 #: src/collect-table.c:809
624 msgid "Save collection _as..." 638 msgid "Save collection _as..."
625 msgstr "Spara album s_om..." 639 msgstr "Spara album s_om..."
626 640
627 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 641 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
628 msgid "_Find duplicates..." 642 msgid "_Find duplicates..."
629 msgstr "_Hitta dubletter..." 643 msgstr "_Hitta dubletter..."
630 644
631 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 645 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
632 msgid "Print..." 646 msgid "Print..."
633 msgstr "Skriv ut..." 647 msgstr "Skriv ut..."
634 648
635 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 649 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
636 msgid "Dropped list includes folders." 650 msgid "Dropped list includes folders."
637 msgstr "Släppt lista innehåller mappar." 651 msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
638 652
639 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 653 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
640 msgid "_Add contents" 654 msgid "_Add contents"
641 msgstr "_Lägg till innehåll" 655 msgstr "_Lägg till innehåll"
642 656
643 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 657 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
644 msgid "Add contents _recursive" 658 msgid "Add contents _recursive"
645 msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt" 659 msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
646 660
647 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 661 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
648 msgid "_Skip folders" 662 msgid "_Skip folders"
649 msgstr "Hoppa _över mappar" 663 msgstr "Hoppa _över mappar"
650 664
651 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 665 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
652 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 666 #: src/view_dir.c:301
653 msgid "Cancel" 667 msgid "Cancel"
654 msgstr "Avbryt" 668 msgstr "Avbryt"
655 669
656 #: src/dupe.c:96 670 #: src/dupe.c:96
657 msgid "Drop files to compare them." 671 msgid "Drop files to compare them."
719 #: src/dupe.c:2632 733 #: src/dupe.c:2632
720 #, fuzzy 734 #, fuzzy
721 msgid "Name case-insensitive" 735 msgid "Name case-insensitive"
722 msgstr "Skiftlägeskänslig sortering" 736 msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
723 737
724 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 738 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
725 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 739 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
726 msgid "Size" 740 msgid "Size"
727 msgstr "Storlek" 741 msgstr "Storlek"
728 742
729 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 743 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
738 #: src/dupe.c:2636 752 #: src/dupe.c:2636
739 msgid "Checksum" 753 msgid "Checksum"
740 msgstr "Kontrollsumma" 754 msgstr "Kontrollsumma"
741 755
742 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 756 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
743 #: src/ui_pathsel.c:1107 757 #: src/ui_pathsel.c:1113
744 msgid "Path" 758 msgid "Path"
745 msgstr "Sökväg" 759 msgstr "Sökväg"
746 760
747 #: src/dupe.c:2638 761 #: src/dupe.c:2638
748 msgid "Similarity (high)" 762 msgid "Similarity (high)"
771 785
772 #: src/dupe.c:3201 786 #: src/dupe.c:3201
773 msgid "Compare by:" 787 msgid "Compare by:"
774 msgstr "Jämför med avseende på:" 788 msgstr "Jämför med avseende på:"
775 789
776 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 790 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
777 msgid "Thumbnails" 791 msgid "Thumbnails"
778 msgstr "Miniatyrbilder" 792 msgstr "Miniatyrbilder"
779 793
780 #: src/dupe.c:3216 794 #: src/dupe.c:3216
781 msgid "Compare two file sets" 795 msgid "Compare two file sets"
888 #: src/editors.c:840 902 #: src/editors.c:840
889 msgid "Unknown error." 903 msgid "Unknown error."
890 msgstr "" 904 msgstr ""
891 905
892 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 906 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
893 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 907 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
894 #: src/exif-common.c:369 908 #: src/exif-common.c:370
895 msgid "unknown" 909 msgid "unknown"
896 msgstr "okänd" 910 msgstr "okänd"
897 911
898 #: src/exif.c:145 912 #: src/exif.c:145
899 msgid "top left" 913 msgid "top left"
1077 1091
1078 #: src/exif.c:215 1092 #: src/exif.c:215
1079 msgid "ISO studio tungsten" 1093 msgid "ISO studio tungsten"
1080 msgstr "" 1094 msgstr ""
1081 1095
1082 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 1096 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1083 msgid "no" 1097 msgid "no"
1084 msgstr "nej" 1098 msgstr "nej"
1085 1099
1086 #. flash fired (bit 0) 1100 #. flash fired (bit 0)
1087 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 1101 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1088 msgid "yes" 1102 msgid "yes"
1089 msgstr "ja" 1103 msgstr "ja"
1090 1104
1091 #: src/exif.c:223 1105 #: src/exif.c:223
1092 msgid "yes, not detected by strobe" 1106 msgid "yes, not detected by strobe"
1140 #: src/exif.c:257 1154 #: src/exif.c:257
1141 #, fuzzy 1155 #, fuzzy
1142 msgid "custom" 1156 msgid "custom"
1143 msgstr "Egendefinierat" 1157 msgstr "Egendefinierat"
1144 1158
1145 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 1159 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
1146 msgid "auto" 1160 msgid "auto"
1147 msgstr "auto" 1161 msgstr "auto"
1148 1162
1149 #: src/exif.c:264 1163 #: src/exif.c:264
1150 #, fuzzy 1164 #, fuzzy
1564 #: src/exif-common.c:45 1578 #: src/exif-common.c:45
1565 #, fuzzy 1579 #, fuzzy
1566 msgid "Resolution" 1580 msgid "Resolution"
1567 msgstr "Upplösning" 1581 msgstr "Upplösning"
1568 1582
1569 #: src/exif-common.c:300 1583 #: src/exif-common.c:301
1570 msgid "infinity" 1584 msgid "infinity"
1571 msgstr "oändligt" 1585 msgstr "oändligt"
1572 1586
1573 #: src/exif-common.c:328 1587 #: src/exif-common.c:329
1574 msgid "mode:" 1588 msgid "mode:"
1575 msgstr "läge:" 1589 msgstr "läge:"
1576 1590
1577 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 1591 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1578 msgid "on" 1592 msgid "on"
1579 msgstr "på" 1593 msgstr "på"
1580 1594
1581 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 1595 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1582 msgid "off" 1596 msgid "off"
1583 msgstr "av" 1597 msgstr "av"
1584 1598
1585 #: src/exif-common.c:344 1599 #: src/exif-common.c:345
1586 msgid "not detected by strobe" 1600 msgid "not detected by strobe"
1587 msgstr "inte upptäckt av sensor" 1601 msgstr "inte upptäckt av sensor"
1588 1602
1589 #: src/exif-common.c:345 1603 #: src/exif-common.c:346
1590 msgid "detected by strobe" 1604 msgid "detected by strobe"
1591 msgstr "upptäckt av sensor" 1605 msgstr "upptäckt av sensor"
1592 1606
1593 #. we ignore flash function (bit 5) 1607 #. we ignore flash function (bit 5)
1594 #. red-eye (bit 6) 1608 #. red-eye (bit 6)
1595 #: src/exif-common.c:350 1609 #: src/exif-common.c:351
1596 msgid "red-eye reduction" 1610 msgid "red-eye reduction"
1597 msgstr "reducering av röda ögon" 1611 msgstr "reducering av röda ögon"
1598 1612
1599 #: src/exif-common.c:369 1613 #: src/exif-common.c:370
1600 msgid "dot" 1614 msgid "dot"
1601 msgstr "punkt" 1615 msgstr "punkt"
1602 1616
1603 #: src/filelist.c:637 1617 #: src/filelist.c:643
1604 #, c-format 1618 #, c-format
1605 msgid "%d bytes" 1619 msgid "%d bytes"
1606 msgstr "%d byte" 1620 msgstr "%d byte"
1607 1621
1608 #: src/filelist.c:641 1622 #: src/filelist.c:647
1609 #, c-format 1623 #, c-format
1610 msgid "%.1f K" 1624 msgid "%.1f K"
1611 msgstr "%.1f kilobyte" 1625 msgstr "%.1f kilobyte"
1612 1626
1613 #: src/filelist.c:645 1627 #: src/filelist.c:651
1614 #, c-format 1628 #, c-format
1615 msgid "%.1f MB" 1629 msgid "%.1f MB"
1616 msgstr "%.1f megabyte" 1630 msgstr "%.1f megabyte"
1617 1631
1618 #: src/filelist.c:650 1632 #: src/filelist.c:656
1619 #, c-format 1633 #, c-format
1620 msgid "%.1f GB" 1634 msgid "%.1f GB"
1621 msgstr "%.1f gigabyte" 1635 msgstr "%.1f gigabyte"
1622 1636
1623 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 1637 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
1624 msgid "Full screen" 1638 msgid "Full screen"
1625 msgstr "Helskärm" 1639 msgstr "Helskärm"
1626 1640
1627 #: src/fullscreen.c:393 1641 #: src/fullscreen.c:402
1628 msgid "Full size" 1642 msgid "Full size"
1629 msgstr "Full storlek" 1643 msgstr "Full storlek"
1630 1644
1631 #: src/fullscreen.c:398 1645 #: src/fullscreen.c:407
1632 msgid "Monitor" 1646 msgid "Monitor"
1633 msgstr "Bildskärm" 1647 msgstr "Bildskärm"
1634 1648
1635 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 1649 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
1636 msgid "Screen" 1650 msgid "Screen"
1637 msgstr "Skärm" 1651 msgstr "Skärm"
1638 1652
1639 #: src/fullscreen.c:640 1653 #: src/fullscreen.c:649
1640 msgid "Stay above other windows" 1654 msgid "Stay above other windows"
1641 msgstr "Stanna ovanför andra fönster" 1655 msgstr "Stanna ovanför andra fönster"
1642 1656
1643 #: src/fullscreen.c:647 1657 #: src/fullscreen.c:656
1644 msgid "Determined by Window Manager" 1658 msgid "Determined by Window Manager"
1645 msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren" 1659 msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
1646 1660
1647 #: src/fullscreen.c:648 1661 #: src/fullscreen.c:657
1648 msgid "Active screen" 1662 msgid "Active screen"
1649 msgstr "Aktiv skärm" 1663 msgstr "Aktiv skärm"
1650 1664
1651 #: src/fullscreen.c:650 1665 #: src/fullscreen.c:659
1652 msgid "Active monitor" 1666 msgid "Active monitor"
1653 msgstr "Aktiv bildskärm" 1667 msgstr "Aktiv bildskärm"
1654 1668
1655 #: src/histogram.c:84 1669 #: src/histogram.c:84
1656 msgid "logarithmical histogram on red" 1670 msgid "logarithmical histogram on red"
1698 1712
1699 #: src/histogram.c:98 1713 #: src/histogram.c:98
1700 msgid "linear histogram on max value" 1714 msgid "linear histogram on max value"
1701 msgstr "" 1715 msgstr ""
1702 1716
1703 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 1717 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
1704 #: src/pan-view.c:2780 1718 #: src/pan-view.c:2788
1705 msgid "Zoom _in" 1719 msgid "Zoom _in"
1706 msgstr "Zooma _in" 1720 msgstr "Zooma _in"
1707 1721
1708 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 1722 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
1709 #: src/pan-view.c:2782 1723 #: src/pan-view.c:2790
1710 msgid "Zoom _out" 1724 msgid "Zoom _out"
1711 msgstr "Zooma _ut" 1725 msgstr "Zooma _ut"
1712 1726
1713 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 1727 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
1714 #: src/pan-view.c:2784 1728 #: src/pan-view.c:2792
1715 msgid "Zoom _1:1" 1729 msgid "Zoom _1:1"
1716 msgstr "Zooma _1:1" 1730 msgstr "Zooma _1:1"
1717 1731
1718 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 1732 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
1719 msgid "Fit image to _window" 1733 msgid "Fit image to _window"
1720 msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek" 1734 msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
1721 1735
1722 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 1736 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
1723 msgid "Set as _wallpaper" 1737 msgid "Set as _wallpaper"
1724 msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag" 1738 msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag"
1725 1739
1726 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 1740 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
1741 msgid "_Go to directory view"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
1727 msgid "_Stop slideshow" 1745 msgid "_Stop slideshow"
1728 msgstr "_Stoppa bildspel" 1746 msgstr "_Stoppa bildspel"
1729 1747
1730 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 1748 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
1731 msgid "Continue slides_how" 1749 msgid "Continue slides_how"
1732 msgstr "Forts_ätt bildspel" 1750 msgstr "Forts_ätt bildspel"
1733 1751
1734 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 1752 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
1735 #: src/layout_image.c:774 1753 #: src/layout_image.c:802
1736 msgid "Pause slides_how" 1754 msgid "Pause slides_how"
1737 msgstr "_Pausa bildspel" 1755 msgstr "_Pausa bildspel"
1738 1756
1739 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 1757 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
1740 msgid "_Start slideshow" 1758 msgid "_Start slideshow"
1741 msgstr "_Starta bildspel" 1759 msgstr "_Starta bildspel"
1742 1760
1743 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 1761 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
1744 msgid "Exit _full screen" 1762 msgid "Exit _full screen"
1745 msgstr "Avsluta _helskärmsläge" 1763 msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
1746 1764
1747 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 1765 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
1748 msgid "_Full screen" 1766 msgid "_Full screen"
1749 msgstr "_Helskärmsläge" 1767 msgstr "_Helskärmsläge"
1750 1768
1751 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 1769 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
1752 msgid "C_lose window" 1770 msgid "C_lose window"
1753 msgstr "_Stäng fönster" 1771 msgstr "_Stäng fönster"
1754 1772
1755 #: src/info.c:390 1773 #: src/info.c:390
1756 msgid "File size:" 1774 msgid "File size:"
1782 1800
1783 #: src/info.c:400 1801 #: src/info.c:400
1784 msgid "Group:" 1802 msgid "Group:"
1785 msgstr "Grupp:" 1803 msgstr "Grupp:"
1786 1804
1787 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 1805 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830
1788 msgid "General" 1806 msgid "General"
1789 msgstr "Allmänt" 1807 msgstr "Allmänt"
1790 1808
1791 #: src/info.c:529 1809 #: src/info.c:529
1792 #, c-format 1810 #, c-format
1796 #: src/info.c:778 1814 #: src/info.c:778
1797 #, fuzzy 1815 #, fuzzy
1798 msgid "Image properties" 1816 msgid "Image properties"
1799 msgstr "Bildegenskaper - Geeqie" 1817 msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
1800 1818
1801 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 1819 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1802 msgid "Ascending" 1820 msgid "Ascending"
1803 msgstr "Stigande" 1821 msgstr "Stigande"
1804 1822
1805 #: src/layout.c:377 1823 #: src/layout.c:375
1806 #, c-format 1824 #, c-format
1807 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1825 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1808 msgstr "" 1826 msgstr ""
1809 1827
1810 #: src/layout.c:378 1828 #: src/layout.c:376
1811 #, fuzzy 1829 #, fuzzy
1812 msgid "Color profiles not supported" 1830 msgid "Color profiles not supported"
1813 msgstr "Mappen hittades inte" 1831 msgstr "Mappen hittades inte"
1814 1832
1815 #: src/layout.c:401 1833 #: src/layout.c:399
1816 msgid "Use _color profiles" 1834 msgid "Use _color profiles"
1817 msgstr "" 1835 msgstr ""
1818 1836
1819 #: src/layout.c:406 1837 #: src/layout.c:404
1820 msgid "Use profile from _image" 1838 msgid "Use profile from _image"
1821 msgstr "" 1839 msgstr ""
1822 1840
1823 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 1841 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425
1824 #, c-format 1842 #, c-format
1825 msgid "Input _%d:" 1843 msgid "Input _%d:"
1826 msgstr "" 1844 msgstr ""
1827 1845
1828 #: src/layout.c:452 1846 #: src/layout.c:450
1829 msgid "_Screen profile" 1847 msgid "_Screen profile"
1830 msgstr "" 1848 msgstr ""
1831 1849
1832 #: src/layout.c:519 1850 #: src/layout.c:517
1833 msgid " Slideshow" 1851 msgid " Slideshow"
1834 msgstr " Bildspel" 1852 msgstr " Bildspel"
1835 1853
1836 #: src/layout.c:523 1854 #: src/layout.c:521
1837 msgid " Paused" 1855 msgid " Paused"
1838 msgstr " Pausat" 1856 msgstr " Pausat"
1839 1857
1840 #: src/layout.c:540 1858 #: src/layout.c:538
1841 #, c-format 1859 #, c-format
1842 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1860 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1843 msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s" 1861 msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s"
1844 1862
1845 #: src/layout.c:547 1863 #: src/layout.c:545
1846 #, c-format 1864 #, c-format
1847 msgid "%s, %d files%s" 1865 msgid "%s, %d files%s"
1848 msgstr "%s, %d filer%s" 1866 msgstr "%s, %d filer%s"
1849 1867
1850 #: src/layout.c:552 1868 #: src/layout.c:550
1851 #, c-format 1869 #, c-format
1852 msgid "%d files%s" 1870 msgid "%d files%s"
1853 msgstr "%d filer%s" 1871 msgstr "%d filer%s"
1854 1872
1855 #: src/layout.c:581 1873 #: src/layout.c:579
1856 #, c-format 1874 #, c-format
1857 msgid "(no read permission) %s bytes" 1875 msgid "(no read permission) %s bytes"
1858 msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte" 1876 msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
1859 1877
1860 #: src/layout.c:585 1878 #: src/layout.c:583
1861 #, c-format 1879 #, c-format
1862 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1880 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1863 msgstr "( ? × ? ) %s byte" 1881 msgstr "( ? × ? ) %s byte"
1864 1882
1865 #: src/layout.c:593 1883 #: src/layout.c:591
1866 #, c-format 1884 #, c-format
1867 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1885 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1868 msgstr "( %d × %d ) %s byte" 1886 msgstr "( %d × %d ) %s byte"
1869 1887
1870 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 1888 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
1871 msgid "Tools" 1889 msgid "Tools"
1872 msgstr "Verktyg" 1890 msgstr "Verktyg"
1873 1891
1874 #: src/layout.c:1995 1892 #: src/layout.c:1990
1875 #, fuzzy 1893 #, fuzzy
1876 msgid "Invalid geometry\n" 1894 msgid "Invalid geometry\n"
1877 msgstr "Ogiltig mapp" 1895 msgstr "Ogiltig mapp"
1878 1896
1879 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1897 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
1880 msgid "Files" 1898 msgid "Files"
1881 msgstr "Filer" 1899 msgstr "Filer"
1882 1900
1883 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 1901 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
1884 msgid "Image" 1902 msgid "Image"
1885 msgstr "Bild" 1903 msgstr "Bild"
1886 1904
1887 #: src/layout_config.c:363 1905 #: src/layout_config.c:363
1888 msgid "(drag to change order)" 1906 msgid "(drag to change order)"
1889 msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)" 1907 msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)"
1890 1908
1891 #: src/layout_image.c:789 1909 #: src/layout_image.c:817
1892 msgid "Hide file _list" 1910 msgid "Hide file _list"
1893 msgstr "Dölj fil_lista" 1911 msgstr "Dölj fil_lista"
1894 1912
1895 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 1913 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
1896 #, c-format 1914 #, c-format
1897 msgid "in %s..." 1915 msgid "in %s..."
1898 msgstr "i %s..." 1916 msgstr "i %s..."
1899 1917
1900 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 1918 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
1901 msgid "in (unknown)..." 1919 msgid "in (unknown)..."
1902 msgstr "i (okänd)..." 1920 msgstr "i (okänd)..."
1903 1921
1904 #: src/layout_util.c:937 1922 #: src/layout_util.c:938
1905 msgid "empty" 1923 msgid "empty"
1906 msgstr "tom" 1924 msgstr "tom"
1907 1925
1908 #: src/layout_util.c:1048 1926 #: src/layout_util.c:1049
1909 msgid "_File" 1927 msgid "_File"
1910 msgstr "_Arkiv" 1928 msgstr "_Arkiv"
1911 1929
1912 #: src/layout_util.c:1049 1930 #: src/layout_util.c:1050
1913 msgid "_Go" 1931 msgid "_Go"
1914 msgstr "" 1932 msgstr ""
1915 1933
1916 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 1934 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
1917 msgid "_Edit" 1935 msgid "_Edit"
1918 msgstr "_Redigera" 1936 msgstr "_Redigera"
1919 1937
1920 #: src/layout_util.c:1051 1938 #: src/layout_util.c:1052
1921 #, fuzzy 1939 #, fuzzy
1922 msgid "_Select" 1940 msgid "_Select"
1923 msgstr "Markering" 1941 msgstr "Markering"
1924 1942
1925 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 1943 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
1926 msgid "_Adjust" 1944 msgid "_Adjust"
1927 msgstr "_Justera" 1945 msgstr "_Justera"
1928 1946
1929 #: src/layout_util.c:1054 1947 #: src/layout_util.c:1055
1948 msgid "_View Directory as"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/layout_util.c:1056
1930 #, fuzzy 1952 #, fuzzy
1931 msgid "_Zoom" 1953 msgid "_Zoom"
1932 msgstr "Zooma" 1954 msgstr "Zooma"
1933 1955
1934 #: src/layout_util.c:1055 1956 #: src/layout_util.c:1057
1935 msgid "_Split" 1957 msgid "_Split"
1936 msgstr "" 1958 msgstr ""
1937 1959
1938 #: src/layout_util.c:1056 1960 #: src/layout_util.c:1058
1939 msgid "_Help" 1961 msgid "_Help"
1940 msgstr "_Hjälp" 1962 msgstr "_Hjälp"
1941 1963
1942 #: src/layout_util.c:1058 1964 #: src/layout_util.c:1060
1943 #, fuzzy 1965 #, fuzzy
1944 msgid "_First Image" 1966 msgid "_First Image"
1945 msgstr "första bilden" 1967 msgstr "första bilden"
1946 1968
1947 #: src/layout_util.c:1059 1969 #: src/layout_util.c:1061
1948 #, fuzzy 1970 #, fuzzy
1949 msgid "_Previous Image" 1971 msgid "_Previous Image"
1950 msgstr "föregående bild" 1972 msgstr "föregående bild"
1951 1973
1952 #: src/layout_util.c:1060 1974 #: src/layout_util.c:1062
1953 #, fuzzy 1975 #, fuzzy
1954 msgid "_Next Image" 1976 msgid "_Next Image"
1955 msgstr "nästa bild" 1977 msgstr "nästa bild"
1956 1978
1957 #: src/layout_util.c:1061 1979 #: src/layout_util.c:1063
1958 #, fuzzy 1980 #, fuzzy
1959 msgid "_Last Image" 1981 msgid "_Last Image"
1960 msgstr "sista bilden" 1982 msgstr "sista bilden"
1961 1983
1962 #: src/layout_util.c:1064 1984 #: src/layout_util.c:1066
1963 msgid "New _window" 1985 msgid "New _window"
1964 msgstr "Nytt _fönster" 1986 msgstr "Nytt _fönster"
1965 1987
1966 #: src/layout_util.c:1065 1988 #: src/layout_util.c:1067
1967 msgid "_New collection" 1989 msgid "_New collection"
1968 msgstr "_Nytt album" 1990 msgstr "_Nytt album"
1969 1991
1970 #: src/layout_util.c:1066 1992 #: src/layout_util.c:1068
1971 msgid "_Open collection..." 1993 msgid "_Open collection..."
1972 msgstr "Öppna _album..." 1994 msgstr "Öppna _album..."
1973 1995
1974 #: src/layout_util.c:1067 1996 #: src/layout_util.c:1069
1975 msgid "Open _recent" 1997 msgid "Open _recent"
1976 msgstr "_Öppna senaste" 1998 msgstr "_Öppna senaste"
1977 1999
1978 #: src/layout_util.c:1068 2000 #: src/layout_util.c:1070
1979 msgid "_Search..." 2001 msgid "_Search..."
1980 msgstr "_Sök..." 2002 msgstr "_Sök..."
1981 2003
1982 #: src/layout_util.c:1070 2004 #: src/layout_util.c:1072
1983 #, fuzzy 2005 #, fuzzy
1984 msgid "Pan _view" 2006 msgid "Pan _view"
1985 msgstr "Avancerad vy" 2007 msgstr "Avancerad vy"
1986 2008
1987 #: src/layout_util.c:1071 2009 #: src/layout_util.c:1073
1988 msgid "_Print..." 2010 msgid "_Print..."
1989 msgstr "_Skriv ut..." 2011 msgstr "_Skriv ut..."
1990 2012
1991 #: src/layout_util.c:1072 2013 #: src/layout_util.c:1074
1992 msgid "N_ew folder..." 2014 msgid "N_ew folder..."
1993 msgstr "Ny _mapp..." 2015 msgstr "Ny _mapp..."
1994 2016
1995 #: src/layout_util.c:1078 2017 #: src/layout_util.c:1080
1996 msgid "_Quit" 2018 msgid "_Quit"
1997 msgstr "A_vsluta" 2019 msgstr "A_vsluta"
1998 2020
1999 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 2021 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
2000 msgid "_Rotate clockwise" 2022 msgid "_Rotate clockwise"
2001 msgstr "_Rotera medurs" 2023 msgstr "_Rotera medurs"
2002 2024
2003 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 2025 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
2004 msgid "Rotate _counterclockwise" 2026 msgid "Rotate _counterclockwise"
2005 msgstr "Rotera mot_urs" 2027 msgstr "Rotera mot_urs"
2006 2028
2007 #: src/layout_util.c:1092 2029 #: src/layout_util.c:1094
2008 msgid "Rotate 1_80" 2030 msgid "Rotate 1_80"
2009 msgstr "Rotera 1_80°" 2031 msgstr "Rotera 1_80°"
2010 2032
2011 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 2033 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
2012 msgid "_Mirror" 2034 msgid "_Mirror"
2013 msgstr "Spegla _horisontellt" 2035 msgstr "Spegla _horisontellt"
2014 2036
2015 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 2037 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
2016 msgid "_Flip" 2038 msgid "_Flip"
2017 msgstr "Spegla _vertikalt" 2039 msgstr "Spegla _vertikalt"
2018 2040
2019 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 2041 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
2020 msgid "_Grayscale" 2042 msgid "_Grayscale"
2021 msgstr "" 2043 msgstr ""
2022 2044
2023 #: src/layout_util.c:1097 2045 #: src/layout_util.c:1099
2024 msgid "Select _all" 2046 msgid "Select _all"
2025 msgstr "Markera _alla" 2047 msgstr "Markera _alla"
2026 2048
2027 #: src/layout_util.c:1098 2049 #: src/layout_util.c:1100
2028 msgid "Select _none" 2050 msgid "Select _none"
2029 msgstr "Markera _ingen" 2051 msgstr "Markera _ingen"
2030 2052
2031 #: src/layout_util.c:1099 2053 #: src/layout_util.c:1101
2032 msgid "P_references..." 2054 msgid "P_references..."
2033 msgstr "In_ställningar..." 2055 msgstr "In_ställningar..."
2034 2056
2035 #: src/layout_util.c:1100 2057 #: src/layout_util.c:1102
2036 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2058 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2037 msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..." 2059 msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
2038 2060
2039 #: src/layout_util.c:1106 2061 #: src/layout_util.c:1108
2040 msgid "_Zoom to fit" 2062 msgid "_Zoom to fit"
2041 msgstr "_Zooma så bilden passar" 2063 msgstr "_Zooma så bilden passar"
2042 2064
2043 #: src/layout_util.c:1107 2065 #: src/layout_util.c:1109
2044 msgid "Fit _Horizontally" 2066 msgid "Fit _Horizontally"
2045 msgstr "" 2067 msgstr ""
2046 2068
2047 #: src/layout_util.c:1108 2069 #: src/layout_util.c:1110
2048 msgid "Fit _Vorizontally" 2070 msgid "Fit _Vorizontally"
2049 msgstr "" 2071 msgstr ""
2050 2072
2051 #: src/layout_util.c:1109 2073 #: src/layout_util.c:1111
2052 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
2053 msgid "Zoom _2:1" 2075 msgid "Zoom _2:1"
2054 msgstr "Zooma _1:1" 2076 msgstr "Zooma _1:1"
2055 2077
2056 #: src/layout_util.c:1110 2078 #: src/layout_util.c:1112
2057 #, fuzzy 2079 #, fuzzy
2058 msgid "Zoom _3:1" 2080 msgid "Zoom _3:1"
2059 msgstr "Zooma _1:1" 2081 msgstr "Zooma _1:1"
2060 2082
2061 #: src/layout_util.c:1111 2083 #: src/layout_util.c:1113
2062 #, fuzzy 2084 #, fuzzy
2063 msgid "Zoom _4:1" 2085 msgid "Zoom _4:1"
2064 msgstr "Zooma _1:1" 2086 msgstr "Zooma _1:1"
2065 2087
2066 #: src/layout_util.c:1112 2088 #: src/layout_util.c:1114
2067 #, fuzzy 2089 #, fuzzy
2068 msgid "Zoom 1:2" 2090 msgid "Zoom 1:2"
2069 msgstr "Zooma _1:1" 2091 msgstr "Zooma _1:1"
2070 2092
2071 #: src/layout_util.c:1113 2093 #: src/layout_util.c:1115
2072 #, fuzzy 2094 #, fuzzy
2073 msgid "Zoom 1:3" 2095 msgid "Zoom 1:3"
2074 msgstr "Zooma _1:1" 2096 msgstr "Zooma _1:1"
2075 2097
2076 #: src/layout_util.c:1114 2098 #: src/layout_util.c:1116
2077 #, fuzzy 2099 #, fuzzy
2078 msgid "Zoom 1:4" 2100 msgid "Zoom 1:4"
2079 msgstr "Zooma _1:1" 2101 msgstr "Zooma _1:1"
2080 2102
2081 #: src/layout_util.c:1117 2103 #: src/layout_util.c:1119
2082 #, fuzzy 2104 #, fuzzy
2083 msgid "_View in new window" 2105 msgid "_View in new window"
2084 msgstr "Visa i _nytt fönster" 2106 msgstr "Visa i _nytt fönster"
2085 2107
2086 #: src/layout_util.c:1119 2108 #: src/layout_util.c:1121
2087 msgid "F_ull screen" 2109 msgid "F_ull screen"
2088 msgstr "_Helskärm" 2110 msgstr "_Helskärm"
2089 2111
2090 #: src/layout_util.c:1120 2112 #: src/layout_util.c:1122
2091 msgid "_Image Overlay" 2113 msgid "_Image Overlay"
2092 msgstr "" 2114 msgstr ""
2093 2115
2094 #: src/layout_util.c:1121 2116 #: src/layout_util.c:1123
2095 msgid "Histogram _channels" 2117 msgid "Histogram _channels"
2096 msgstr "" 2118 msgstr ""
2097 2119
2098 #: src/layout_util.c:1122 2120 #: src/layout_util.c:1124
2099 msgid "Histogram _log mode" 2121 msgid "Histogram _log mode"
2100 msgstr "" 2122 msgstr ""
2101 2123
2102 #: src/layout_util.c:1123 2124 #: src/layout_util.c:1125
2103 msgid "_Hide file list" 2125 msgid "_Hide file list"
2104 msgstr "_Dölj fillista" 2126 msgstr "_Dölj fillista"
2105 2127
2106 #: src/layout_util.c:1124 2128 #: src/layout_util.c:1126
2107 msgid "Toggle _slideshow" 2129 msgid "Toggle _slideshow"
2108 msgstr "Växla _bildspel" 2130 msgstr "Växla _bildspel"
2109 2131
2110 #: src/layout_util.c:1125 2132 #: src/layout_util.c:1127
2111 msgid "_Refresh" 2133 msgid "_Refresh"
2112 msgstr "_Uppdatera" 2134 msgstr "_Uppdatera"
2113 2135
2114 #: src/layout_util.c:1127 2136 #: src/layout_util.c:1129
2115 msgid "_Contents" 2137 msgid "_Contents"
2116 msgstr "_Innehåll" 2138 msgstr "_Innehåll"
2117 2139
2118 #: src/layout_util.c:1128 2140 #: src/layout_util.c:1130
2119 msgid "_Keyboard shortcuts" 2141 msgid "_Keyboard shortcuts"
2120 msgstr "_Tangentbordsgenvägar" 2142 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
2121 2143
2122 #: src/layout_util.c:1129 2144 #: src/layout_util.c:1131
2123 msgid "_Release notes" 2145 msgid "_Release notes"
2124 msgstr "_Utgåvenoteringar" 2146 msgstr "_Utgåvenoteringar"
2125 2147
2126 #: src/layout_util.c:1130 2148 #: src/layout_util.c:1132
2127 msgid "_About" 2149 msgid "_About"
2128 msgstr "_Om" 2150 msgstr "_Om"
2129 2151
2130 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 2152 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2131 msgid "_Thumbnails" 2153 msgid "_Thumbnails"
2132 msgstr "_Miniatyrbilder" 2154 msgstr "_Miniatyrbilder"
2133 2155
2134 #: src/layout_util.c:1135 2156 #: src/layout_util.c:1137
2135 #, fuzzy 2157 #, fuzzy
2136 msgid "Show _Marks" 2158 msgid "Show _Marks"
2137 msgstr "Visa dolda" 2159 msgstr "Visa dolda"
2138 2160
2139 #: src/layout_util.c:1136 2161 #: src/layout_util.c:1138
2140 msgid "Tr_ee"
2141 msgstr "T_räd"
2142
2143 #: src/layout_util.c:1137
2144 msgid "_Float file list" 2162 msgid "_Float file list"
2145 msgstr "_Ta loss fillista" 2163 msgstr "_Ta loss fillista"
2146 2164
2147 #: src/layout_util.c:1138 2165 #: src/layout_util.c:1139
2148 msgid "Hide tool_bar" 2166 msgid "Hide tool_bar"
2149 msgstr "Dölj _verktygsrad" 2167 msgstr "Dölj _verktygsrad"
2150 2168
2151 #: src/layout_util.c:1139 2169 #: src/layout_util.c:1140
2152 msgid "_Keywords" 2170 msgid "_Keywords"
2153 msgstr "_Nyckelord" 2171 msgstr "_Nyckelord"
2154 2172
2155 #: src/layout_util.c:1140 2173 #: src/layout_util.c:1141
2156 msgid "E_xif data" 2174 msgid "E_xif data"
2157 msgstr "_Exif-information" 2175 msgstr "_Exif-information"
2158 2176
2159 #: src/layout_util.c:1141 2177 #: src/layout_util.c:1142
2160 msgid "Sort _manager" 2178 msgid "Sort _manager"
2161 msgstr "_Sorteringshanterare" 2179 msgstr "_Sorteringshanterare"
2162 2180
2163 #: src/layout_util.c:1142 2181 #: src/layout_util.c:1143
2164 msgid "Connected scroll" 2182 msgid "Connected scroll"
2165 msgstr "" 2183 msgstr ""
2166 2184
2167 #: src/layout_util.c:1143 2185 #: src/layout_util.c:1144
2168 msgid "Connected zoom" 2186 msgid "Connected zoom"
2169 msgstr "" 2187 msgstr ""
2170 2188
2171 #: src/layout_util.c:1147 2189 #: src/layout_util.c:1148
2172 msgid "_List" 2190 msgid "_List"
2173 msgstr "_Lista" 2191 msgstr "_Lista"
2174 2192
2175 #: src/layout_util.c:1148 2193 #: src/layout_util.c:1149
2176 msgid "I_cons" 2194 msgid "I_cons"
2177 msgstr "I_koner" 2195 msgstr "I_koner"
2178 2196
2179 #: src/layout_util.c:1152 2197 #: src/layout_util.c:1153
2180 msgid "Horizontal" 2198 msgid "Horizontal"
2181 msgstr "" 2199 msgstr ""
2182 2200
2183 #: src/layout_util.c:1153 2201 #: src/layout_util.c:1154
2184 #, fuzzy 2202 #, fuzzy
2185 msgid "Vertical" 2203 msgid "Vertical"
2186 msgstr "partiell" 2204 msgstr "partiell"
2187 2205
2188 #: src/layout_util.c:1154 2206 #: src/layout_util.c:1155
2189 msgid "Quad" 2207 msgid "Quad"
2190 msgstr "" 2208 msgstr ""
2191 2209
2192 #: src/layout_util.c:1155 2210 #: src/layout_util.c:1156
2193 #, fuzzy 2211 #, fuzzy
2194 msgid "Single" 2212 msgid "Single"
2195 msgstr "Storlek" 2213 msgstr "Storlek"
2196 2214
2197 #: src/layout_util.c:1319 2215 #: src/layout_util.c:1325
2198 #, c-format 2216 #, c-format
2199 msgid "Mark _%d" 2217 msgid "Mark _%d"
2200 msgstr "" 2218 msgstr ""
2201 2219
2202 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 2220 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
2203 #, c-format 2221 #, c-format
2204 msgid "_Set mark %d" 2222 msgid "_Set mark %d"
2205 msgstr "" 2223 msgstr ""
2206 2224
2207 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 2225 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
2208 #, c-format 2226 #, c-format
2209 msgid "_Reset mark %d" 2227 msgid "_Reset mark %d"
2210 msgstr "" 2228 msgstr ""
2211 2229
2212 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 2230 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
2213 #, c-format 2231 #, c-format
2214 msgid "_Toggle mark %d" 2232 msgid "_Toggle mark %d"
2215 msgstr "" 2233 msgstr ""
2216 2234
2217 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 2235 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
2218 #, fuzzy, c-format 2236 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "_Select mark %d" 2237 msgid "_Select mark %d"
2220 msgstr "Markera alla" 2238 msgstr "Markera alla"
2221 2239
2222 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 2240 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
2223 #, fuzzy, c-format 2241 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "_Add mark %d" 2242 msgid "_Add mark %d"
2225 msgstr "Lägg till bokmärke" 2243 msgstr "Lägg till bokmärke"
2226 2244
2227 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 2245 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
2228 #, c-format 2246 #, c-format
2229 msgid "_Intersection with mark %d" 2247 msgid "_Intersection with mark %d"
2230 msgstr "" 2248 msgstr ""
2231 2249
2232 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 2250 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
2233 #, c-format 2251 #, c-format
2234 msgid "_Unselect mark %d" 2252 msgid "_Unselect mark %d"
2235 msgstr "" 2253 msgstr ""
2236 2254
2237 #: src/layout_util.c:1499 2255 #: src/layout_util.c:1508
2238 msgid "Show thumbnails" 2256 msgid "Show thumbnails"
2239 msgstr "Visa miniatyrbilder" 2257 msgstr "Visa miniatyrbilder"
2240 2258
2241 #: src/layout_util.c:1504 2259 #: src/layout_util.c:1513
2242 msgid "Change to home folder" 2260 msgid "Change to home folder"
2243 msgstr "Byt till hemmappen" 2261 msgstr "Byt till hemmappen"
2244 2262
2245 #: src/layout_util.c:1506 2263 #: src/layout_util.c:1515
2246 msgid "Refresh file list" 2264 msgid "Refresh file list"
2247 msgstr "Uppdatera fillista" 2265 msgstr "Uppdatera fillista"
2248 2266
2249 #: src/layout_util.c:1508 2267 #: src/layout_util.c:1517
2250 msgid "Zoom in" 2268 msgid "Zoom in"
2251 msgstr "Zooma in" 2269 msgstr "Zooma in"
2252 2270
2253 #: src/layout_util.c:1510 2271 #: src/layout_util.c:1519
2254 msgid "Zoom out" 2272 msgid "Zoom out"
2255 msgstr "Zooma ut" 2273 msgstr "Zooma ut"
2256 2274
2257 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 2275 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
2258 msgid "Fit image to window" 2276 msgid "Fit image to window"
2259 msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek" 2277 msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
2260 2278
2261 #: src/layout_util.c:1514 2279 #: src/layout_util.c:1523
2262 msgid "Set zoom 1:1" 2280 msgid "Set zoom 1:1"
2263 msgstr "Ställ in zoom 1:1" 2281 msgstr "Ställ in zoom 1:1"
2264 2282
2265 #: src/layout_util.c:1516 2283 #: src/layout_util.c:1525
2266 msgid "Configure options" 2284 msgid "Configure options"
2267 msgstr "Konfigurera alternativ" 2285 msgstr "Konfigurera alternativ"
2268 2286
2269 #: src/layout_util.c:1517 2287 #: src/layout_util.c:1526
2270 #, fuzzy 2288 #, fuzzy
2271 msgid "_Float" 2289 msgid "_Float"
2272 msgstr "Format" 2290 msgstr "Format"
2273 2291
2274 #: src/layout_util.c:1518 2292 #: src/layout_util.c:1527
2275 msgid "Float Controls" 2293 msgid "Float Controls"
2276 msgstr "Ta loss kontroller" 2294 msgstr "Ta loss kontroller"
2277 2295
2278 #: src/main.c:267 2296 #: src/main.c:293
2279 msgid "Help" 2297 msgid "Help"
2280 msgstr "Hjälp" 2298 msgstr "Hjälp"
2281 2299
2282 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 2300 #: src/main.c:519 src/main.c:1496
2283 msgid "Command line" 2301 msgid "Command line"
2284 msgstr "Kommandorad" 2302 msgstr "Kommandorad"
2285 2303
2286 #. short, long callback, extra, prefer,description 2304 #. short, long callback, extra, prefer,description
2287 #: src/main.c:531 2305 #: src/main.c:557
2288 msgid "next image" 2306 msgid "next image"
2289 msgstr "nästa bild" 2307 msgstr "nästa bild"
2290 2308
2291 #: src/main.c:532 2309 #: src/main.c:558
2292 msgid "previous image" 2310 msgid "previous image"
2293 msgstr "föregående bild" 2311 msgstr "föregående bild"
2294 2312
2295 #: src/main.c:533 2313 #: src/main.c:559
2296 msgid "first image" 2314 msgid "first image"
2297 msgstr "första bilden" 2315 msgstr "första bilden"
2298 2316
2299 #: src/main.c:534 2317 #: src/main.c:560
2300 msgid "last image" 2318 msgid "last image"
2301 msgstr "sista bilden" 2319 msgstr "sista bilden"
2302 2320
2303 #: src/main.c:535 2321 #: src/main.c:561
2304 msgid "toggle full screen" 2322 msgid "toggle full screen"
2305 msgstr "växla helskärmsläge" 2323 msgstr "växla helskärmsläge"
2306 2324
2307 #: src/main.c:536 2325 #: src/main.c:562
2308 msgid "start full screen" 2326 msgid "start full screen"
2309 msgstr "aktivera helskärmsläge" 2327 msgstr "aktivera helskärmsläge"
2310 2328
2311 #: src/main.c:537 2329 #: src/main.c:563
2312 msgid "stop full screen" 2330 msgid "stop full screen"
2313 msgstr "avaktivera helskärmsläge" 2331 msgstr "avaktivera helskärmsläge"
2314 2332
2315 #: src/main.c:538 2333 #: src/main.c:564
2316 msgid "toggle slide show" 2334 msgid "toggle slide show"
2317 msgstr "växla bildspel" 2335 msgstr "växla bildspel"
2318 2336
2319 #: src/main.c:539 2337 #: src/main.c:565
2320 msgid "start slide show" 2338 msgid "start slide show"
2321 msgstr "starta bildspel" 2339 msgstr "starta bildspel"
2322 2340
2323 #: src/main.c:540 2341 #: src/main.c:566
2324 msgid "stop slide show" 2342 msgid "stop slide show"
2325 msgstr "stoppa bildspel" 2343 msgstr "stoppa bildspel"
2326 2344
2327 #: src/main.c:541 2345 #: src/main.c:567
2328 msgid "start recursive slide show" 2346 msgid "start recursive slide show"
2329 msgstr "starta rekursivt bildspel" 2347 msgstr "starta rekursivt bildspel"
2330 2348
2331 #: src/main.c:542 2349 #: src/main.c:568
2332 msgid "set slide show delay in seconds" 2350 msgid "set slide show delay in seconds"
2333 msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder" 2351 msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
2334 2352
2335 #: src/main.c:543 2353 #: src/main.c:569
2336 msgid "show tools" 2354 msgid "show tools"
2337 msgstr "visa verktyg" 2355 msgstr "visa verktyg"
2338 2356
2339 #: src/main.c:544 2357 #: src/main.c:570
2340 msgid "hide tools" 2358 msgid "hide tools"
2341 msgstr "dölj verktyg" 2359 msgstr "dölj verktyg"
2342 2360
2343 #: src/main.c:545 2361 #: src/main.c:571
2344 msgid "quit" 2362 msgid "quit"
2345 msgstr "avsluta" 2363 msgstr "avsluta"
2346 2364
2347 #: src/main.c:546 2365 #: src/main.c:572
2348 msgid "open file" 2366 msgid "open file"
2349 msgstr "öppna fil" 2367 msgstr "öppna fil"
2350 2368
2351 #: src/main.c:547 2369 #: src/main.c:573
2352 msgid "open file in new window" 2370 msgid "open file in new window"
2353 msgstr "öppna fil i ett nytt fönster" 2371 msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
2354 2372
2355 #: src/main.c:613 2373 #: src/main.c:639
2356 msgid "Remote command list:\n" 2374 msgid "Remote command list:\n"
2357 msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n" 2375 msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
2358 2376
2359 #: src/main.c:672 2377 #: src/main.c:698
2360 #, fuzzy, c-format 2378 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Remote %s not running, starting..." 2379 msgid "Remote %s not running, starting..."
2362 msgstr "Fjärr-Geeqie inte igång, startar..." 2380 msgstr "Fjärr-Geeqie inte igång, startar..."
2363 2381
2364 #: src/main.c:811 2382 #: src/main.c:837
2365 msgid "Remote not available\n" 2383 msgid "Remote not available\n"
2366 msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n" 2384 msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
2367 2385
2368 #: src/main.c:1030 2386 #: src/main.c:1052
2369 #, fuzzy, c-format 2387 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "" 2388 msgid ""
2371 "Usage: %s [options] [path]\n" 2389 "Usage: %s [options] [path]\n"
2372 "\n" 2390 "\n"
2373 msgstr "" 2391 msgstr ""
2374 "Användning: gqview [flaggor] [sökväg]\n" 2392 "Användning: gqview [flaggor] [sökväg]\n"
2375 "\n" 2393 "\n"
2376 2394
2377 #: src/main.c:1034 2395 #: src/main.c:1056
2378 msgid "valid options are:\n" 2396 msgid "valid options are:\n"
2379 msgstr "giltiga flaggor är:\n" 2397 msgstr "giltiga flaggor är:\n"
2380 2398
2381 #: src/main.c:1035 2399 #: src/main.c:1057
2382 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2400 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2383 msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n" 2401 msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n"
2384 2402
2385 #: src/main.c:1036 2403 #: src/main.c:1058
2386 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2404 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2387 msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n" 2405 msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n"
2388 2406
2389 #: src/main.c:1037 2407 #: src/main.c:1059
2390 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2408 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2391 msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n" 2409 msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n"
2392 2410
2393 #: src/main.c:1038 2411 #: src/main.c:1060
2394 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2412 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2395 msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n" 2413 msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
2396 2414
2397 #: src/main.c:1039 2415 #: src/main.c:1061
2398 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2416 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2399 msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n" 2417 msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n"
2400 2418
2401 #: src/main.c:1040 2419 #: src/main.c:1062
2402 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2420 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2403 msgstr "" 2421 msgstr ""
2404 2422
2405 #: src/main.c:1041 2423 #: src/main.c:1063
2406 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2424 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2407 msgstr "" 2425 msgstr ""
2408 " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet " 2426 " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet "
2409 "fönster\n" 2427 "fönster\n"
2410 2428
2411 #: src/main.c:1042 2429 #: src/main.c:1064
2412 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2430 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2413 msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n" 2431 msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
2414 2432
2415 #: src/main.c:1044 2433 #: src/main.c:1066
2416 msgid " --debug turn on debug output\n" 2434 #, fuzzy
2435 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2417 msgstr " --debug slå på felsökningsmeddelanden\n" 2436 msgstr " --debug slå på felsökningsmeddelanden\n"
2418 2437
2419 #: src/main.c:1046 2438 #: src/main.c:1068
2420 msgid " -v, --version print version info\n" 2439 msgid " -v, --version print version info\n"
2421 msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n" 2440 msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
2422 2441
2423 #: src/main.c:1047 2442 #: src/main.c:1069
2424 msgid "" 2443 msgid ""
2425 " -h, --help show this message\n" 2444 " -h, --help show this message\n"
2426 "\n" 2445 "\n"
2427 msgstr "" 2446 msgstr ""
2428 " -h, --help visa denna hjälptext\n" 2447 " -h, --help visa denna hjälptext\n"
2429 "\n" 2448 "\n"
2430 2449
2431 #: src/main.c:1061 2450 #: src/main.c:1083
2432 #, c-format 2451 #, c-format
2433 msgid "" 2452 msgid ""
2434 "invalid or ignored: %s\n" 2453 "invalid or ignored: %s\n"
2435 "Use --help for options\n" 2454 "Use --help for options\n"
2436 msgstr "" 2455 msgstr ""
2437 "ogiltig eller ignorerad: %s\n" 2456 "ogiltig eller ignorerad: %s\n"
2438 "Använd --help för att visa parametrar\n" 2457 "Använd --help för att visa parametrar\n"
2439 2458
2440 #: src/main.c:1137 2459 #: src/main.c:1193
2441 #, fuzzy, c-format 2460 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2461 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2443 msgstr "Skapar Geeqie-mapp:%s\n" 2462 msgstr "Skapar Geeqie-mapp:%s\n"
2444 2463
2445 #: src/main.c:1143 2464 #: src/main.c:1199
2446 #, c-format 2465 #, c-format
2447 msgid "Could not create dir:%s\n" 2466 msgid "Could not create dir:%s\n"
2448 msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n" 2467 msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n"
2449 2468
2450 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 2469 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
2451 msgid "Home" 2470 msgid "Home"
2452 msgstr "Hem" 2471 msgstr "Hem"
2453 2472
2454 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 2473 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
2455 msgid "Desktop" 2474 msgid "Desktop"
2456 msgstr "Skrivbord" 2475 msgstr "Skrivbord"
2457 2476
2458 #: src/main.c:1275 2477 #: src/main.c:1329
2459 msgid "exit" 2478 msgid "exit"
2460 msgstr "avsluta" 2479 msgstr "avsluta"
2461 2480
2462 #: src/main.c:1280 2481 #: src/main.c:1334
2463 #, fuzzy, c-format 2482 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "Quit %s" 2483 msgid "Quit %s"
2465 msgstr "A_vsluta" 2484 msgstr "A_vsluta"
2466 2485
2467 #: src/main.c:1282 2486 #: src/main.c:1336
2468 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2487 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2469 msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?" 2488 msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?"
2470 2489
2471 #: src/menu.c:115 2490 #: src/menu.c:115
2472 msgid "Sort by size" 2491 msgid "Sort by size"
2523 #: src/pan-view.c:1155 2542 #: src/pan-view.c:1155
2524 #, fuzzy 2543 #, fuzzy
2525 msgid "Sorting images..." 2544 msgid "Sorting images..."
2526 msgstr "Sorterar..." 2545 msgstr "Sorterar..."
2527 2546
2528 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 2547 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
2529 #, fuzzy 2548 #, fuzzy
2530 msgid "Date:" 2549 msgid "Date:"
2531 msgstr "Datum" 2550 msgstr "Datum"
2532 2551
2533 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 2552 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2534 msgid "Size:" 2553 msgid "Size:"
2535 msgstr "Storlek:" 2554 msgstr "Storlek:"
2536 2555
2537 #: src/pan-view.c:1639 2556 #: src/pan-view.c:1647
2538 msgid "path found" 2557 msgid "path found"
2539 msgstr "" 2558 msgstr ""
2540 2559
2541 #: src/pan-view.c:1639 2560 #: src/pan-view.c:1647
2542 #, fuzzy 2561 #, fuzzy
2543 msgid "filename found" 2562 msgid "filename found"
2544 msgstr "Filen hittades inte" 2563 msgstr "Filen hittades inte"
2545 2564
2546 #: src/pan-view.c:1687 2565 #: src/pan-view.c:1695
2547 #, fuzzy 2566 #, fuzzy
2548 msgid "partial match" 2567 msgid "partial match"
2549 msgstr "partiell" 2568 msgstr "partiell"
2550 2569
2551 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 2570 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
2552 msgid "no match" 2571 msgid "no match"
2553 msgstr "" 2572 msgstr ""
2554 2573
2555 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 2574 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
2556 msgid "Folder not found" 2575 msgid "Folder not found"
2557 msgstr "Mappen hittades inte" 2576 msgstr "Mappen hittades inte"
2558 2577
2559 #: src/pan-view.c:2258 2578 #: src/pan-view.c:2266
2560 msgid "The entered path is not a folder" 2579 msgid "The entered path is not a folder"
2561 msgstr "" 2580 msgstr ""
2562 2581
2563 #: src/pan-view.c:2357 2582 #: src/pan-view.c:2365
2564 #, fuzzy 2583 #, fuzzy
2565 msgid "Pan View" 2584 msgid "Pan View"
2566 msgstr "Avancerad vy" 2585 msgstr "Avancerad vy"
2567 2586
2568 #: src/pan-view.c:2382 2587 #: src/pan-view.c:2390
2569 #, fuzzy 2588 #, fuzzy
2570 msgid "Timeline" 2589 msgid "Timeline"
2571 msgstr "Bilinjär" 2590 msgstr "Bilinjär"
2572 2591
2573 #: src/pan-view.c:2383 2592 #: src/pan-view.c:2391
2574 #, fuzzy 2593 #, fuzzy
2575 msgid "Calendar" 2594 msgid "Calendar"
2576 msgstr "T_öm" 2595 msgstr "T_öm"
2577 2596
2578 #: src/pan-view.c:2385 2597 #: src/pan-view.c:2393
2579 #, fuzzy 2598 #, fuzzy
2580 msgid "Folders (flower)" 2599 msgid "Folders (flower)"
2581 msgstr "Mappar" 2600 msgstr "Mappar"
2582 2601
2583 #: src/pan-view.c:2386 2602 #: src/pan-view.c:2394
2584 msgid "Grid" 2603 msgid "Grid"
2585 msgstr "" 2604 msgstr ""
2586 2605
2587 #: src/pan-view.c:2395 2606 #: src/pan-view.c:2403
2588 #, fuzzy 2607 #, fuzzy
2589 msgid "Dots" 2608 msgid "Dots"
2590 msgstr "punkter" 2609 msgstr "punkter"
2591 2610
2592 #: src/pan-view.c:2396 2611 #: src/pan-view.c:2404
2593 #, fuzzy 2612 #, fuzzy
2594 msgid "No Images" 2613 msgid "No Images"
2595 msgstr "Bild" 2614 msgstr "Bild"
2596 2615
2597 #: src/pan-view.c:2397 2616 #: src/pan-view.c:2405
2598 #, fuzzy 2617 #, fuzzy
2599 msgid "Small Thumbnails" 2618 msgid "Small Thumbnails"
2600 msgstr "Miniatyrbilder" 2619 msgstr "Miniatyrbilder"
2601 2620
2602 #: src/pan-view.c:2398 2621 #: src/pan-view.c:2406
2603 #, fuzzy 2622 #, fuzzy
2604 msgid "Normal Thumbnails" 2623 msgid "Normal Thumbnails"
2605 msgstr "Miniatyrbilder" 2624 msgstr "Miniatyrbilder"
2606 2625
2607 #: src/pan-view.c:2399 2626 #: src/pan-view.c:2407
2608 #, fuzzy 2627 #, fuzzy
2609 msgid "Large Thumbnails" 2628 msgid "Large Thumbnails"
2610 msgstr "Kasta miniatyrbilder" 2629 msgstr "Kasta miniatyrbilder"
2611 2630
2612 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 2631 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
2613 msgid "1:10 (10%)" 2632 msgid "1:10 (10%)"
2614 msgstr "" 2633 msgstr ""
2615 2634
2616 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 2635 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
2617 msgid "1:4 (25%)" 2636 msgid "1:4 (25%)"
2618 msgstr "" 2637 msgstr ""
2619 2638
2620 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 2639 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
2621 msgid "1:3 (33%)" 2640 msgid "1:3 (33%)"
2622 msgstr "" 2641 msgstr ""
2623 2642
2624 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 2643 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
2625 msgid "1:2 (50%)" 2644 msgid "1:2 (50%)"
2626 msgstr "" 2645 msgstr ""
2627 2646
2628 #: src/pan-view.c:2404 2647 #: src/pan-view.c:2412
2629 msgid "1:1 (100%)" 2648 msgid "1:1 (100%)"
2630 msgstr "" 2649 msgstr ""
2631 2650
2632 #: src/pan-view.c:2452 2651 #: src/pan-view.c:2460
2633 #, fuzzy 2652 #, fuzzy
2634 msgid "Find:" 2653 msgid "Find:"
2635 msgstr "Fil:" 2654 msgstr "Fil:"
2636 2655
2637 #: src/pan-view.c:2495 2656 #: src/pan-view.c:2503
2638 #, fuzzy 2657 #, fuzzy
2639 msgid "Use Exif date" 2658 msgid "Use Exif date"
2640 msgstr "_Exif-information" 2659 msgstr "_Exif-information"
2641 2660
2642 #: src/pan-view.c:2508 2661 #: src/pan-view.c:2516
2643 msgid "Find" 2662 msgid "Find"
2644 msgstr "" 2663 msgstr ""
2645 2664
2646 #: src/pan-view.c:2575 2665 #: src/pan-view.c:2583
2647 msgid "Pan View Performance" 2666 msgid "Pan View Performance"
2648 msgstr "" 2667 msgstr ""
2649 2668
2650 #: src/pan-view.c:2582 2669 #: src/pan-view.c:2590
2651 msgid "Pan view performance may be poor." 2670 msgid "Pan view performance may be poor."
2652 msgstr "" 2671 msgstr ""
2653 2672
2654 #: src/pan-view.c:2583 2673 #: src/pan-view.c:2591
2655 msgid "" 2674 msgid ""
2656 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2675 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2657 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2676 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2658 "performance." 2677 "performance."
2659 msgstr "" 2678 msgstr ""
2660 2679
2661 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 2680 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
2662 msgid "Cache thumbnails" 2681 msgid "Cache thumbnails"
2663 msgstr "Cacha miniatyrbilder" 2682 msgstr "Cacha miniatyrbilder"
2664 2683
2665 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 2684 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
2666 msgid "Use shared thumbnail cache" 2685 msgid "Use shared thumbnail cache"
2667 msgstr "Använd delad miniatyrbildscache" 2686 msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
2668 2687
2669 #: src/pan-view.c:2599 2688 #: src/pan-view.c:2607
2670 msgid "Do not show this dialog again" 2689 msgid "Do not show this dialog again"
2671 msgstr "" 2690 msgstr ""
2672 2691
2673 #: src/pan-view.c:2808 2692 #: src/pan-view.c:2816
2674 #, fuzzy 2693 #, fuzzy
2675 msgid "Sort by E_xif date" 2694 msgid "Sort by E_xif date"
2676 msgstr "Sortera efter datum" 2695 msgstr "Sortera efter datum"
2677 2696
2678 #: src/pan-view.c:2814 2697 #: src/pan-view.c:2822
2679 msgid "_Show Exif information" 2698 msgid "_Show Exif information"
2680 msgstr "" 2699 msgstr ""
2681 2700
2682 #: src/pan-view.c:2816 2701 #: src/pan-view.c:2824
2683 #, fuzzy 2702 #, fuzzy
2684 msgid "Show im_age" 2703 msgid "Show im_age"
2685 msgstr "Visa dolda" 2704 msgstr "Visa dolda"
2686 2705
2687 #: src/pan-view.c:2820 2706 #: src/pan-view.c:2828
2688 #, fuzzy 2707 #, fuzzy
2689 msgid "_None" 2708 msgid "_None"
2690 msgstr "Ingen" 2709 msgstr "Ingen"
2691 2710
2692 #: src/pan-view.c:2824 2711 #: src/pan-view.c:2832
2693 #, fuzzy 2712 #, fuzzy
2694 msgid "_Full size" 2713 msgid "_Full size"
2695 msgstr "Full storlek" 2714 msgstr "Full storlek"
2696 2715
2697 #. note: the order is important, it must match the values of 2716 #. note: the order is important, it must match the values of
2698 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2717 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2699 #: src/preferences.c:437 2718 #: src/preferences.c:379
2700 msgid "Never" 2719 msgid "Never"
2701 msgstr "" 2720 msgstr ""
2702 2721
2703 #: src/preferences.c:438 2722 #: src/preferences.c:380
2704 msgid "If set" 2723 msgid "If set"
2705 msgstr "" 2724 msgstr ""
2706 2725
2707 #: src/preferences.c:439 2726 #: src/preferences.c:381
2708 msgid "Always" 2727 msgid "Always"
2709 msgstr "" 2728 msgstr ""
2710 2729
2711 #: src/preferences.c:486 2730 #: src/preferences.c:428
2712 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2731 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2713 msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)" 2732 msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
2714 2733
2715 #: src/preferences.c:488 2734 #: src/preferences.c:430
2716 msgid "Tiles" 2735 msgid "Tiles"
2717 msgstr "Brickor" 2736 msgstr "Brickor"
2718 2737
2719 #: src/preferences.c:490 2738 #: src/preferences.c:432
2720 msgid "Bilinear" 2739 msgid "Bilinear"
2721 msgstr "Bilinjär" 2740 msgstr "Bilinjär"
2722 2741
2723 #: src/preferences.c:492 2742 #: src/preferences.c:434
2724 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2743 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2725 msgstr "Super (bäst, men långsammast)" 2744 msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
2726 2745
2727 #: src/preferences.c:520 2746 #: src/preferences.c:462
2728 msgid "None" 2747 msgid "None"
2729 msgstr "Ingen" 2748 msgstr "Ingen"
2730 2749
2731 #: src/preferences.c:521 2750 #: src/preferences.c:463
2732 msgid "Normal" 2751 msgid "Normal"
2733 msgstr "Normal" 2752 msgstr "Normal"
2734 2753
2735 #: src/preferences.c:522 2754 #: src/preferences.c:464
2736 msgid "Best" 2755 msgid "Best"
2737 msgstr "Bäst" 2756 msgstr "Bäst"
2738 2757
2739 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 2758 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370
2740 msgid "Custom" 2759 msgid "Custom"
2741 msgstr "Egendefinierat" 2760 msgstr "Egendefinierat"
2742 2761
2743 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 2762 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
2744 msgid "Reset filters" 2763 msgid "Reset filters"
2745 msgstr "Återställ filfilter" 2764 msgstr "Återställ filfilter"
2746 2765
2747 #: src/preferences.c:751 2766 #: src/preferences.c:693
2748 msgid "" 2767 msgid ""
2749 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2768 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2750 "Continue?" 2769 "Continue?"
2751 msgstr "" 2770 msgstr ""
2752 "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n" 2771 "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
2753 "Fortsätt?" 2772 "Fortsätt?"
2754 2773
2755 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 2774 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
2756 msgid "Reset editors" 2775 msgid "Reset editors"
2757 msgstr "Återställ redigeringsprogram" 2776 msgstr "Återställ redigeringsprogram"
2758 2777
2759 #: src/preferences.c:789 2778 #: src/preferences.c:731
2760 msgid "" 2779 msgid ""
2761 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2780 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2762 "Continue?" 2781 "Continue?"
2763 msgstr "" 2782 msgstr ""
2764 "Detta kommer att återställa redigeringskommandona\n" 2783 "Detta kommer att återställa redigeringskommandona\n"
2765 "till standardinställningarna.\n" 2784 "till standardinställningarna.\n"
2766 "Fortsätt?" 2785 "Fortsätt?"
2767 2786
2768 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 2787 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
2769 msgid "Clear trash" 2788 msgid "Clear trash"
2770 msgstr "Töm papperskorgen" 2789 msgstr "Töm papperskorgen"
2771 2790
2772 #: src/preferences.c:817 2791 #: src/preferences.c:759
2773 msgid "This will remove the trash contents." 2792 msgid "This will remove the trash contents."
2774 msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll." 2793 msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
2775 2794
2776 #: src/preferences.c:865 2795 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Reset fullscreen info string"
2798 msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
2799
2800 #: src/preferences.c:807
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
2804 "Continue?"
2805 msgstr ""
2806 "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
2807 "Fortsätt?"
2808
2809 #: src/preferences.c:833
2777 msgid "Startup" 2810 msgid "Startup"
2778 msgstr "Uppstart" 2811 msgstr "Uppstart"
2779 2812
2780 #: src/preferences.c:867 2813 #: src/preferences.c:835
2781 msgid "Change to folder:" 2814 msgid "Change to folder:"
2782 msgstr "Byt till mapp:" 2815 msgstr "Byt till mapp:"
2783 2816
2784 #: src/preferences.c:878 2817 #: src/preferences.c:846
2785 msgid "Use current" 2818 msgid "Use current"
2786 msgstr "Använd aktuell" 2819 msgstr "Använd aktuell"
2787 2820
2788 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 2821 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
2789 msgid "Quality:" 2822 msgid "Quality:"
2790 msgstr "Kvalitet:" 2823 msgstr "Kvalitet:"
2791 2824
2792 #: src/preferences.c:899 2825 #: src/preferences.c:867
2793 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2826 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2794 msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails" 2827 msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
2795 2828
2796 #: src/preferences.c:903 2829 #: src/preferences.c:871
2797 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2830 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2798 msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)" 2831 msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
2799 2832
2800 #: src/preferences.c:907 2833 #: src/preferences.c:875
2801 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2834 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2802 msgstr "" 2835 msgstr ""
2803 2836
2804 #: src/preferences.c:910 2837 #: src/preferences.c:878
2805 msgid "Slide show" 2838 msgid "Slide show"
2806 msgstr "Bildspel" 2839 msgstr "Bildspel"
2807 2840
2808 #: src/preferences.c:913 2841 #: src/preferences.c:881
2809 msgid "Delay between image change:" 2842 msgid "Delay between image change:"
2810 msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:" 2843 msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
2811 2844
2812 #: src/preferences.c:913 2845 #: src/preferences.c:881
2813 msgid "seconds" 2846 msgid "seconds"
2814 msgstr "sekunder" 2847 msgstr "sekunder"
2815 2848
2816 #: src/preferences.c:919 2849 #: src/preferences.c:887
2817 msgid "Random" 2850 msgid "Random"
2818 msgstr "Slumpmässigt" 2851 msgstr "Slumpmässigt"
2819 2852
2820 #: src/preferences.c:920 2853 #: src/preferences.c:888
2821 msgid "Repeat" 2854 msgid "Repeat"
2822 msgstr "Upprepa" 2855 msgstr "Upprepa"
2823 2856
2824 #: src/preferences.c:941 2857 #: src/preferences.c:909
2825 msgid "Zoom" 2858 msgid "Zoom"
2826 msgstr "Zooma" 2859 msgstr "Zooma"
2827 2860
2828 #: src/preferences.c:944 2861 #: src/preferences.c:912
2829 msgid "Dithering method:" 2862 msgid "Dithering method:"
2830 msgstr "Ditheringmetod:" 2863 msgstr "Ditheringmetod:"
2831 2864
2832 #: src/preferences.c:949 2865 #: src/preferences.c:917
2833 msgid "Two pass zooming" 2866 msgid "Two pass zooming"
2834 msgstr "Tvåstegszoomning" 2867 msgstr "Tvåstegszoomning"
2835 2868
2836 #: src/preferences.c:952 2869 #: src/preferences.c:920
2837 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2870 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2838 msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret" 2871 msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
2839 2872
2840 #: src/preferences.c:956 2873 #: src/preferences.c:924
2841 #, fuzzy 2874 #, fuzzy
2842 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2875 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2843 msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):" 2876 msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
2844 2877
2845 #: src/preferences.c:964 2878 #: src/preferences.c:932
2846 msgid "Zoom increment:" 2879 msgid "Zoom increment:"
2847 msgstr "Zoomökning:" 2880 msgstr "Zoomökning:"
2848 2881
2849 #: src/preferences.c:969 2882 #: src/preferences.c:937
2850 msgid "When new image is selected:" 2883 msgid "When new image is selected:"
2851 msgstr "När en ny bild väljs:" 2884 msgstr "När en ny bild väljs:"
2852 2885
2853 #: src/preferences.c:972 2886 #: src/preferences.c:940
2854 msgid "Zoom to original size" 2887 msgid "Zoom to original size"
2855 msgstr "Zooma till originalstorlek" 2888 msgstr "Zooma till originalstorlek"
2856 2889
2857 #: src/preferences.c:978 2890 #: src/preferences.c:946
2858 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2891 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2859 msgstr "Använd föregående zoominställning" 2892 msgstr "Använd föregående zoominställning"
2860 2893
2861 #: src/preferences.c:982 2894 #: src/preferences.c:950
2862 msgid "Appearance" 2895 msgid "Appearance"
2863 msgstr "Utseende" 2896 msgstr "Utseende"
2864 2897
2865 #: src/preferences.c:984 2898 #: src/preferences.c:952
2866 msgid "User specified background color" 2899 #, fuzzy
2867 msgstr "" 2900 msgid "Custom border color"
2868 2901 msgstr "Annan skrivare"
2869 #: src/preferences.c:990 2902
2903 #: src/preferences.c:955
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Border color"
2906 msgstr "Svart bakgrund"
2907
2908 #: src/preferences.c:958
2870 msgid "Convenience" 2909 msgid "Convenience"
2871 msgstr "Bekvämlighet" 2910 msgstr "Bekvämlighet"
2872 2911
2873 #: src/preferences.c:992 2912 #: src/preferences.c:960
2874 msgid "Refresh on file change" 2913 msgid "Refresh on file change"
2875 msgstr "Uppdatera vid filändring" 2914 msgstr "Uppdatera vid filändring"
2876 2915
2877 #: src/preferences.c:994 2916 #: src/preferences.c:962
2878 msgid "Preload next image" 2917 msgid "Preload next image"
2879 msgstr "Läs in nästa bild i förväg" 2918 msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
2880 2919
2881 #: src/preferences.c:996 2920 #: src/preferences.c:964
2882 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2921 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2883 msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen" 2922 msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
2884 2923
2885 #: src/preferences.c:1013 2924 #: src/preferences.c:981
2886 msgid "Windows" 2925 msgid "Windows"
2887 msgstr "Fönster" 2926 msgstr "Fönster"
2888 2927
2889 #: src/preferences.c:1016 2928 #: src/preferences.c:984
2890 msgid "State" 2929 msgid "State"
2891 msgstr "Tillstånd" 2930 msgstr "Tillstånd"
2892 2931
2893 #: src/preferences.c:1018 2932 #: src/preferences.c:986
2894 msgid "Remember window positions" 2933 msgid "Remember window positions"
2895 msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner" 2934 msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
2896 2935
2897 #: src/preferences.c:1020 2936 #: src/preferences.c:988
2898 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2937 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2899 msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)" 2938 msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
2900 2939
2901 #: src/preferences.c:1025 2940 #: src/preferences.c:993
2902 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2941 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2903 msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande" 2942 msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
2904 2943
2905 #: src/preferences.c:1029 2944 #: src/preferences.c:997
2906 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2945 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2907 msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):" 2946 msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
2908 2947
2909 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 2948 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2910 msgid "Layout" 2949 msgid "Layout"
2911 msgstr "Layout" 2950 msgstr "Layout"
2912 2951
2913 #: src/preferences.c:1063 2952 #: src/preferences.c:1031
2914 msgid "Filtering" 2953 msgid "Filtering"
2915 msgstr "Filtrering" 2954 msgstr "Filtrering"
2916 2955
2917 #: src/preferences.c:1068 2956 #: src/preferences.c:1036
2918 msgid "Show entries that begin with a dot" 2957 msgid "Show hidden files or folders"
2919 msgstr "Visa poster som börjar med en punkt" 2958 msgstr ""
2920 2959
2921 #: src/preferences.c:1070 2960 #: src/preferences.c:1038
2961 msgid "Show dot directory"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/preferences.c:1040
2922 msgid "Case sensitive sort" 2965 msgid "Case sensitive sort"
2923 msgstr "Skiftlägeskänslig sortering" 2966 msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
2924 2967
2925 #: src/preferences.c:1073 2968 #: src/preferences.c:1043
2926 msgid "Disable File Filtering" 2969 msgid "Disable File Filtering"
2927 msgstr "Avaktivera filfiltrering" 2970 msgstr "Avaktivera filfiltrering"
2928 2971
2929 #: src/preferences.c:1077 2972 #: src/preferences.c:1047
2930 msgid "Grouping sidecar extensions" 2973 msgid "Grouping sidecar extensions"
2931 msgstr "" 2974 msgstr ""
2932 2975
2933 #: src/preferences.c:1084 2976 #: src/preferences.c:1054
2934 msgid "File types" 2977 msgid "File types"
2935 msgstr "Filtyper" 2978 msgstr "Filtyper"
2936 2979
2937 #: src/preferences.c:1106 2980 #: src/preferences.c:1076
2938 msgid "Filter" 2981 msgid "Filter"
2939 msgstr "Filter" 2982 msgstr "Filter"
2940 2983
2941 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 2984 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
2942 msgid "Defaults" 2985 msgid "Defaults"
2943 msgstr "Standardinställningar" 2986 msgstr "Standardinställningar"
2944 2987
2945 #: src/preferences.c:1172 2988 #: src/preferences.c:1142
2946 msgid "Editors" 2989 msgid "Editors"
2947 msgstr "Redigerare" 2990 msgstr "Redigerare"
2948 2991
2949 #: src/preferences.c:1178 2992 #: src/preferences.c:1148
2950 msgid "#" 2993 msgid "#"
2951 msgstr "Nr." 2994 msgstr "Nr."
2952 2995
2953 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 2996 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
2954 msgid "Menu name" 2997 msgid "Menu name"
2955 msgstr "Menynamn" 2998 msgstr "Menynamn"
2956 2999
2957 #: src/preferences.c:1184 3000 #: src/preferences.c:1154
2958 msgid "Command Line" 3001 msgid "Command Line"
2959 msgstr "Kommandorad" 3002 msgstr "Kommandorad"
2960 3003
2961 #: src/preferences.c:1256 3004 #: src/preferences.c:1226
2962 #, fuzzy 3005 #, fuzzy
2963 msgid "Properties" 3006 msgid "Properties"
2964 msgstr "_Egenskaper" 3007 msgstr "_Egenskaper"
2965 3008
2966 #: src/preferences.c:1274 3009 #: src/preferences.c:1244
2967 msgid "What to show in properties dialog:" 3010 msgid "What to show in properties dialog:"
2968 msgstr "" 3011 msgstr ""
2969 3012
2970 #: src/preferences.c:1311 3013 #: src/preferences.c:1281
2971 msgid "Advanced" 3014 msgid "Advanced"
2972 msgstr "Avancerat" 3015 msgstr "Avancerat"
2973 3016
2974 #: src/preferences.c:1332 3017 #: src/preferences.c:1302
2975 msgid "Smooth image flip" 3018 msgid "Smooth image flip"
2976 msgstr "Mjuk bildväxling" 3019 msgstr "Mjuk bildväxling"
2977 3020
2978 #: src/preferences.c:1334 3021 #: src/preferences.c:1304
2979 msgid "Disable screen saver" 3022 msgid "Disable screen saver"
2980 msgstr "Avaktivera skärmsläckare" 3023 msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
2981 3024
2982 #: src/preferences.c:1336 3025 #: src/preferences.c:1306
2983 #, fuzzy 3026 #, fuzzy
2984 msgid "Always show fullscreen info" 3027 msgid "Always show fullscreen info"
2985 msgstr "avaktivera helskärmsläge" 3028 msgstr "avaktivera helskärmsläge"
2986 3029
2987 #: src/preferences.c:1338 3030 #: src/preferences.c:1308
2988 #, fuzzy 3031 #, fuzzy
2989 msgid "Fullscreen info string" 3032 msgid "Fullscreen info string"
2990 msgstr "Storlek för helskärmsläge:" 3033 msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
2991 3034
2992 #: src/preferences.c:1352 3035 #: src/preferences.c:1322
2993 msgid "" 3036 msgid ""
2994 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3037 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2995 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3038 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2996 "date%</i>,\n" 3039 "date%</i>,\n"
2997 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3040 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2998 "(resolution)\n" 3041 "(resolution)\n"
2999 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " 3042 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3000 "formatted camera name,\n" 3043 "formatted camera name,\n"
3001 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 3044 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3045 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3046 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3002 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " 3047 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3003 "variables with a separator.\n" 3048 "variables with a separator.\n"
3004 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " 3049 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3005 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" 3050 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3006 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3051 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3007 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3052 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3008 "disappear when no data is available.\n" 3053 "disappear when no data is available.\n"
3009 msgstr "" 3054 msgstr ""
3010 3055
3011 #: src/preferences.c:1371 3056 #: src/preferences.c:1349
3012 msgid "Delete" 3057 msgid "Delete"
3013 msgstr "Ta bort" 3058 msgstr "Ta bort"
3014 3059
3015 #: src/preferences.c:1373 3060 #: src/preferences.c:1351
3016 msgid "Confirm file delete" 3061 msgid "Confirm file delete"
3017 msgstr "Bekräfta filborttagning" 3062 msgstr "Bekräfta filborttagning"
3018 3063
3019 #: src/preferences.c:1375 3064 #: src/preferences.c:1353
3020 msgid "Enable Delete key" 3065 msgid "Enable Delete key"
3021 msgstr "Aktivera Delete-knappen" 3066 msgstr "Aktivera Delete-knappen"
3022 3067
3023 #: src/preferences.c:1378 3068 #: src/preferences.c:1356
3024 msgid "Safe delete" 3069 msgid "Safe delete"
3025 msgstr "Säker borttagning" 3070 msgstr "Säker borttagning"
3026 3071
3027 #: src/preferences.c:1396 3072 #: src/preferences.c:1374
3028 msgid "Maximum size:" 3073 msgid "Maximum size:"
3029 msgstr "Maximal storlek:" 3074 msgstr "Maximal storlek:"
3030 3075
3031 #: src/preferences.c:1396 3076 #: src/preferences.c:1374
3032 msgid "MB" 3077 msgid "MB"
3033 msgstr "Mbyte" 3078 msgstr "Mbyte"
3034 3079
3035 #: src/preferences.c:1399 3080 #: src/preferences.c:1377
3036 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3081 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3037 msgstr "" 3082 msgstr ""
3038 3083
3039 #: src/preferences.c:1401 3084 #: src/preferences.c:1379
3040 msgid "View" 3085 msgid "View"
3041 msgstr "Visa" 3086 msgstr "Visa"
3042 3087
3043 #: src/preferences.c:1411 3088 #: src/preferences.c:1389
3044 msgid "Behavior" 3089 msgid "Behavior"
3045 msgstr "Beteende" 3090 msgstr "Beteende"
3046 3091
3047 #: src/preferences.c:1413 3092 #: src/preferences.c:1391
3048 msgid "Rectangular selection in icon view" 3093 msgid "Rectangular selection in icon view"
3049 msgstr "Rektangulär markering i ikonvy" 3094 msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
3050 3095
3051 #: src/preferences.c:1416 3096 #: src/preferences.c:1394
3052 msgid "Descend folders in tree view" 3097 msgid "Descend folders in tree view"
3053 msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn" 3098 msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
3054 3099
3055 #: src/preferences.c:1419 3100 #: src/preferences.c:1397
3056 msgid "In place renaming" 3101 msgid "In place renaming"
3057 msgstr "Namnbyte på plats" 3102 msgstr "Namnbyte på plats"
3058 3103
3059 #: src/preferences.c:1422 3104 #: src/preferences.c:1400
3060 msgid "Navigation" 3105 msgid "Navigation"
3061 msgstr "Navigering" 3106 msgstr "Navigering"
3062 3107
3063 #: src/preferences.c:1424 3108 #: src/preferences.c:1402
3064 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3109 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3065 msgstr "Progressiv tangentbordsrullning" 3110 msgstr "Progressiv tangentbordsrullning"
3066 3111
3067 #: src/preferences.c:1426 3112 #: src/preferences.c:1404
3068 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3113 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3069 msgstr "Mushjulet rullar bilden" 3114 msgstr "Mushjulet rullar bilden"
3070 3115
3071 #: src/preferences.c:1429 3116 #: src/preferences.c:1407
3072 msgid "Miscellaneous" 3117 msgid "Miscellaneous"
3073 msgstr "Diverse" 3118 msgstr "Diverse"
3074 3119
3075 #: src/preferences.c:1431 3120 #: src/preferences.c:1409
3076 #, fuzzy 3121 #, fuzzy
3077 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3122 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3078 msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder" 3123 msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
3079 3124
3080 #: src/preferences.c:1434 3125 #: src/preferences.c:1412
3081 msgid "Custom similarity threshold:" 3126 msgid "Custom similarity threshold:"
3082 msgstr "Anpassad likhetströskel:" 3127 msgstr "Anpassad likhetströskel:"
3083 3128
3084 #: src/preferences.c:1437 3129 #: src/preferences.c:1415
3085 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3130 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3086 msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):" 3131 msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
3087 3132
3088 #: src/preferences.c:1440 3133 #: src/preferences.c:1418
3089 #, fuzzy 3134 #, fuzzy
3090 msgid "Color profiles" 3135 msgid "Color profiles"
3091 msgstr "Alla filer" 3136 msgstr "Alla filer"
3092 3137
3093 #: src/preferences.c:1448 3138 #: src/preferences.c:1426
3094 msgid "Type" 3139 msgid "Type"
3095 msgstr "" 3140 msgstr ""
3096 3141
3097 #: src/preferences.c:1454 3142 #: src/preferences.c:1432
3098 #, fuzzy 3143 #, fuzzy
3099 msgid "File" 3144 msgid "File"
3100 msgstr "Fil:" 3145 msgstr "Fil:"
3101 3146
3102 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 3147 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
3103 #, fuzzy 3148 #, fuzzy
3104 msgid "Select color profile" 3149 msgid "Select color profile"
3105 msgstr "Markera mapp" 3150 msgstr "Markera mapp"
3106 3151
3107 #: src/preferences.c:1484 3152 #: src/preferences.c:1465
3108 #, fuzzy 3153 #, fuzzy
3109 msgid "Screen:" 3154 msgid "Screen:"
3110 msgstr "Skärm" 3155 msgstr "Skärm"
3111 3156
3112 #: src/preferences.c:1495 3157 #: src/preferences.c:1476
3113 msgid "Debugging" 3158 msgid "Debugging"
3114 msgstr "" 3159 msgstr ""
3115 3160
3116 #: src/preferences.c:1497 3161 #: src/preferences.c:1478
3117 msgid "Debug level:" 3162 msgid "Debug level:"
3118 msgstr "" 3163 msgstr ""
3119 3164
3120 #: src/preferences.c:1511 3165 #: src/preferences.c:1494
3121 #, fuzzy 3166 #, fuzzy
3122 msgid "Preferences" 3167 msgid "Preferences"
3123 msgstr "In_ställningar..." 3168 msgstr "In_ställningar..."
3124 3169
3125 #: src/preferences.c:1634 3170 #: src/preferences.c:1617
3126 #, fuzzy 3171 #, fuzzy
3127 msgid "About" 3172 msgid "About"
3128 msgstr "_Om" 3173 msgstr "_Om"
3129 3174
3130 #: src/preferences.c:1651 3175 #: src/preferences.c:1634
3131 #, fuzzy, c-format 3176 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "" 3177 msgid ""
3133 "%s %s\n" 3178 "%s %s\n"
3134 "\n" 3179 "\n"
3135 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3180 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3144 "webbplats: %s\n" 3189 "webbplats: %s\n"
3145 "e-post: %s\n" 3190 "e-post: %s\n"
3146 "\n" 3191 "\n"
3147 "Utgiven under GNU General Public License" 3192 "Utgiven under GNU General Public License"
3148 3193
3149 #: src/preferences.c:1670 3194 #: src/preferences.c:1653
3150 msgid "Credits..." 3195 msgid "Credits..."
3151 msgstr "Tack..." 3196 msgstr "Tack..."
3152 3197
3153 #: src/print.c:115 3198 #: src/print.c:115
3154 msgid "Selection" 3199 msgid "Selection"
3308 "\"%s\"" 3353 "\"%s\""
3309 msgstr "" 3354 msgstr ""
3310 "Kan inte öppna rör för skrivning.\n" 3355 "Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
3311 "\"%s\"" 3356 "\"%s\""
3312 3357
3313 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 3358 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
3314 #: src/view_file_list.c:630 3359 #: src/view_file_list.c:630
3315 #, c-format 3360 #, c-format
3316 msgid "A file with name %s already exists." 3361 msgid "A file with name %s already exists."
3317 msgstr "En fil med namnet %s finns redan." 3362 msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
3318 3363
3441 3486
3442 #: src/print.c:3527 3487 #: src/print.c:3527
3443 msgid "Remember print settings" 3488 msgid "Remember print settings"
3444 msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar" 3489 msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
3445 3490
3446 #: src/rcfile.c:350 3491 #: src/rcfile.c:278
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Cannot read the file"
3449 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
3450
3451 #: src/rcfile.c:352
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Cannot get file status"
3454 msgstr "Jämför två filgrupper"
3455
3456 #: src/rcfile.c:354
3457 msgid "Cannot access the file"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/rcfile.c:356
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Cannot create temp file"
3463 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
3464
3465 #: src/rcfile.c:358
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Cannot rename the file"
3468 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
3469
3470 #: src/rcfile.c:360
3471 msgid "File saving disabled by option"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/rcfile.c:362
3475 msgid "Out of memory"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/rcfile.c:364
3479 msgid "Cannot write the file"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/rcfile.c:368
3483 msgid "Secure file saving error"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/rcfile.c:606
3487 #, c-format 3492 #, c-format
3488 msgid "error saving config file: %s\n" 3493 msgid "error saving config file: %s\n"
3489 msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n" 3494 msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
3490 3495
3491 #: src/rcfile.c:813 3496 #: src/rcfile.c:529
3492 #, fuzzy, c-format 3497 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "" 3498 msgid ""
3494 "error saving config file: %s\n" 3499 "error saving config file: %s\n"
3495 "error: %s\n" 3500 "error: %s\n"
3496 msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n" 3501 msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
3625 3630
3626 #: src/search.c:2737 3631 #: src/search.c:2737
3627 msgid "Rank" 3632 msgid "Rank"
3628 msgstr "Rang" 3633 msgstr "Rang"
3629 3634
3635 #: src/secure_save.c:376
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Cannot read the file"
3638 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
3639
3640 #: src/secure_save.c:378
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Cannot get file status"
3643 msgstr "Jämför två filgrupper"
3644
3645 #: src/secure_save.c:380
3646 msgid "Cannot access the file"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/secure_save.c:382
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Cannot create temp file"
3652 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
3653
3654 #: src/secure_save.c:384
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Cannot rename the file"
3657 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
3658
3659 #: src/secure_save.c:386
3660 msgid "File saving disabled by option"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/secure_save.c:388
3664 msgid "Out of memory"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/secure_save.c:390
3668 msgid "Cannot write the file"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/secure_save.c:394
3672 msgid "Secure file saving error"
3673 msgstr ""
3674
3630 #: src/thumb.c:380 3675 #: src/thumb.c:380
3631 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3676 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3632 msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n" 3677 msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
3633 3678
3634 #: src/ui_bookmark.c:151 3679 #: src/ui_bookmark.c:151
3635 #, c-format 3680 #, c-format
3636 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3681 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3637 msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n" 3682 msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
3638 3683
3639 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 3684 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
3640 msgid "New Bookmark" 3685 msgid "New Bookmark"
3641 msgstr "Nytt bokmärke" 3686 msgstr "Nytt bokmärke"
3642 3687
3643 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 3688 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
3644 msgid "Edit Bookmark" 3689 msgid "Edit Bookmark"
3645 msgstr "Redigera bokmärke" 3690 msgstr "Redigera bokmärke"
3646 3691
3647 #: src/ui_bookmark.c:615 3692 #: src/ui_bookmark.c:613
3648 msgid "Path:" 3693 msgid "Path:"
3649 msgstr "Sökväg:" 3694 msgstr "Sökväg:"
3650 3695
3651 #: src/ui_bookmark.c:624 3696 #: src/ui_bookmark.c:622
3652 msgid "Icon:" 3697 msgid "Icon:"
3653 msgstr "Ikon:" 3698 msgstr "Ikon:"
3654 3699
3655 #: src/ui_bookmark.c:630 3700 #: src/ui_bookmark.c:628
3656 msgid "Select icon" 3701 msgid "Select icon"
3657 msgstr "Markera ikon" 3702 msgstr "Markera ikon"
3658 3703
3659 #: src/ui_bookmark.c:721 3704 #: src/ui_bookmark.c:719
3660 msgid "_Properties..." 3705 msgid "_Properties..."
3661 msgstr "_Egenskaper..." 3706 msgstr "_Egenskaper..."
3662 3707
3663 #: src/ui_bookmark.c:723 3708 #: src/ui_bookmark.c:721
3664 msgid "Move _up" 3709 msgid "Move _up"
3665 msgstr "Flytta _upp" 3710 msgstr "Flytta _upp"
3666 3711
3667 #: src/ui_bookmark.c:725 3712 #: src/ui_bookmark.c:723
3668 msgid "Move _down" 3713 msgid "Move _down"
3669 msgstr "Flytta _ner" 3714 msgstr "Flytta _ner"
3670 3715
3671 #: src/ui_bookmark.c:727 3716 #: src/ui_bookmark.c:725
3672 msgid "_Remove" 3717 msgid "_Remove"
3673 msgstr "_Ta bort" 3718 msgstr "_Ta bort"
3674 3719
3675 #: src/ui_help.c:112 3720 #: src/ui_help.c:112
3676 #, c-format 3721 #, c-format
3677 msgid "" 3722 msgid ""
3678 "Unable to load:\n" 3723 "Unable to load:\n"
3679 "%s" 3724 "%s"
3680 msgstr "Kan inte läsa in:%s" 3725 msgstr "Kan inte läsa in:%s"
3681 3726
3682 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 3727 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
3683 #, c-format 3728 #, c-format
3684 msgid "Failed to rename %s to %s." 3729 msgid "Failed to rename %s to %s."
3685 msgstr "Misslyckades att byta namn från %s till %s." 3730 msgstr "Misslyckades att byta namn från %s till %s."
3686 3731
3687 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 3732 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3688 #, c-format 3733 #, c-format
3689 msgid "" 3734 msgid ""
3690 "Unable to delete file:\n" 3735 "Unable to delete file:\n"
3691 "%s" 3736 "%s"
3692 msgstr "" 3737 msgstr ""
3693 "Kan inte ta bort filen:\n" 3738 "Kan inte ta bort filen:\n"
3694 "%s" 3739 "%s"
3695 3740
3696 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 3741 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3697 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 3742 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3698 msgid "File deletion failed" 3743 msgid "File deletion failed"
3699 msgstr "Borttagning av fil misslyckades" 3744 msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
3700 3745
3701 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 3746 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
3702 msgid "Delete file" 3747 msgid "Delete file"
3703 msgstr "Ta bort fil" 3748 msgstr "Ta bort fil"
3704 3749
3705 #: src/ui_pathsel.c:535 3750 #: src/ui_pathsel.c:541
3706 #, c-format 3751 #, c-format
3707 msgid "" 3752 msgid ""
3708 "About to delete the file:\n" 3753 "About to delete the file:\n"
3709 " %s" 3754 " %s"
3710 msgstr "" 3755 msgstr ""
3711 "Kommer att ta bort filen:\n" 3756 "Kommer att ta bort filen:\n"
3712 "%s" 3757 "%s"
3713 3758
3714 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 3759 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
3715 #: src/utilops.c:2814 3760 #: src/utilops.c:2814
3716 msgid "_Rename" 3761 msgid "_Rename"
3717 msgstr "_Byt namn" 3762 msgstr "_Byt namn"
3718 3763
3719 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 3764 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
3720 msgid "Add _Bookmark" 3765 msgid "Add _Bookmark"
3721 msgstr "_Lägg till bokmärke" 3766 msgstr "_Lägg till bokmärke"
3722 3767
3723 #: src/ui_pathsel.c:636 3768 #: src/ui_pathsel.c:642
3724 msgid "_Delete" 3769 msgid "_Delete"
3725 msgstr "_Ta bort" 3770 msgstr "_Ta bort"
3726 3771
3727 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 3772 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
3728 msgid "New folder" 3773 msgid "New folder"
3729 msgstr "Ny mapp" 3774 msgstr "Ny mapp"
3730 3775
3731 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 3776 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
3732 #: src/view_dir_tree.c:420
3733 #, c-format 3777 #, c-format
3734 msgid "" 3778 msgid ""
3735 "Unable to create folder:\n" 3779 "Unable to create folder:\n"
3736 "%s" 3780 "%s"
3737 msgstr "" 3781 msgstr ""
3738 "Kan inte skapa mappen:\n" 3782 "Kan inte skapa mappen:\n"
3739 "%s" 3783 "%s"
3740 3784
3741 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 3785 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
3742 #: src/view_dir_tree.c:421
3743 msgid "Error creating folder" 3786 msgid "Error creating folder"
3744 msgstr "Fel vid skapande av mapp" 3787 msgstr "Fel vid skapande av mapp"
3745 3788
3746 #: src/ui_pathsel.c:972 3789 #: src/ui_pathsel.c:978
3747 msgid "All Files" 3790 msgid "All Files"
3748 msgstr "Alla filer" 3791 msgstr "Alla filer"
3749 3792
3750 #: src/ui_pathsel.c:1048 3793 #: src/ui_pathsel.c:1054
3751 msgid "Show hidden" 3794 msgid "Show hidden"
3752 msgstr "Visa dolda" 3795 msgstr "Visa dolda"
3753 3796
3754 #: src/ui_pathsel.c:1132 3797 #: src/ui_pathsel.c:1138
3755 msgid "Filter:" 3798 msgid "Filter:"
3756 msgstr "Filter:" 3799 msgstr "Filter:"
3757 3800
3758 #: src/ui_tabcomp.c:857 3801 #: src/ui_tabcomp.c:857
3759 msgid "Select path" 3802 msgid "Select path"
3971 4014
3972 #: src/utilops.c:1104 4015 #: src/utilops.c:1104
3973 msgid "Please select an existing folder." 4016 msgid "Please select an existing folder."
3974 msgstr "Välj en befintlig mapp" 4017 msgstr "Välj en befintlig mapp"
3975 4018
3976 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 4019 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
3977 msgid "_Copy" 4020 msgid "_Copy"
3978 msgstr "_Kopiera" 4021 msgstr "_Kopiera"
3979 4022
3980 #: src/utilops.c:1177 4023 #: src/utilops.c:1177
3981 msgid "Copy file" 4024 msgid "Copy file"
3983 4026
3984 #: src/utilops.c:1181 4027 #: src/utilops.c:1181
3985 msgid "Copy multiple files" 4028 msgid "Copy multiple files"
3986 msgstr "Kopiera flera filer" 4029 msgstr "Kopiera flera filer"
3987 4030
3988 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 4031 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
3989 msgid "_Move" 4032 msgid "_Move"
3990 msgstr "Fl_ytta" 4033 msgstr "Fl_ytta"
3991 4034
3992 #: src/utilops.c:1191 4035 #: src/utilops.c:1191
3993 msgid "Move file" 4036 msgid "Move file"
4373 #: src/utilops.c:3427 4416 #: src/utilops.c:3427
4374 #, fuzzy 4417 #, fuzzy
4375 msgid "Contents:" 4418 msgid "Contents:"
4376 msgstr "_Innehåll" 4419 msgstr "_Innehåll"
4377 4420
4378 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 4421 #: src/view_dir.c:27
4422 #, fuzzy
4423 msgid "List"
4424 msgstr "_Lista"
4425
4426 #: src/view_dir.c:28
4427 msgid "Tr_ee"
4428 msgstr "T_räd"
4429
4430 #: src/view_dir.c:458
4379 msgid "new_folder" 4431 msgid "new_folder"
4380 msgstr "ny_mapp" 4432 msgstr "ny_mapp"
4381 4433
4382 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 4434 #: src/view_dir.c:540
4383 msgid "_Up to parent" 4435 msgid "_Up to parent"
4384 msgstr "_Upp en nivå" 4436 msgstr "_Upp en nivå"
4385 4437
4386 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 4438 #: src/view_dir.c:545
4387 msgid "_Slideshow" 4439 msgid "_Slideshow"
4388 msgstr "_Bildspel" 4440 msgstr "_Bildspel"
4389 4441
4390 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 4442 #: src/view_dir.c:547
4391 msgid "Slideshow recursive" 4443 msgid "Slideshow recursive"
4392 msgstr "Rekursivt bildspel" 4444 msgstr "Rekursivt bildspel"
4393 4445
4394 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 4446 #: src/view_dir.c:551
4395 msgid "Find _duplicates..." 4447 msgid "Find _duplicates..."
4396 msgstr "Hitta _dubletter..." 4448 msgstr "Hitta _dubletter..."
4397 4449
4398 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 4450 #: src/view_dir.c:553
4399 msgid "Find duplicates recursive..." 4451 msgid "Find duplicates recursive..."
4400 msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..." 4452 msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
4401 4453
4402 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 4454 #: src/view_dir.c:558
4403 msgid "_New folder..." 4455 msgid "_New folder..."
4404 msgstr "Ny _mapp..." 4456 msgstr "Ny _mapp..."
4405 4457
4406 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 4458 #. FIXME
4459 #: src/view_dir.c:568
4407 msgid "View as _tree" 4460 msgid "View as _tree"
4408 msgstr "Visa som t_räd" 4461 msgstr "Visa som t_räd"
4409 4462
4410 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 4463 #: src/view_dir.c:570
4411 #: src/view_file_list.c:600 4464 #, fuzzy
4465 msgid "Show _hidden files"
4466 msgstr "Visa dolda"
4467
4468 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
4412 msgid "Re_fresh" 4469 msgid "Re_fresh"
4413 msgstr "Upp_datera" 4470 msgstr "Upp_datera"
4414 4471
4415 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 4472 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4416 msgid "_Sort" 4473 msgid "_Sort"
4434 "%s" 4491 "%s"
4435 4492
4436 #: src/view_file_list.c:2026 4493 #: src/view_file_list.c:2026
4437 msgid "SC" 4494 msgid "SC"
4438 msgstr "" 4495 msgstr ""
4496
4497 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4498 #~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
4439 4499
4440 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4500 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4441 #~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie" 4501 #~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie"
4442 4502
4443 #~ msgid "Geeqie full screen" 4503 #~ msgid "Geeqie full screen"