comparison po/pt_BR.po @ 296:a00a7ef75f74

Resync .po files. French translation was updated (100% made).
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:47:43 +0000
parents d9625c2a085c
children 8d422d424d51
comparison
equal deleted inserted replaced
295:6884f32f841c 296:a00a7ef75f74
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geeqie 2.1.1\n" 8 "Project-Id-Version: Geeqie 2.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n"
12 "Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 19
20 #: src/bar_info.c:32
21 msgid "Favorite"
22 msgstr "Favorito"
23
24 #: src/bar_info.c:33
25 msgid "Todo"
26 msgstr "Fazer"
27
28 #: src/bar_info.c:34
29 msgid "People"
30 msgstr "Pessoas"
31
32 #: src/bar_info.c:35
33 msgid "Places"
34 msgstr "Lugares"
35
36 #: src/bar_info.c:36
37 msgid "Art"
38 msgstr "Arte"
39
40 #: src/bar_info.c:37
41 msgid "Nature"
42 msgstr "Natureza"
43
44 #: src/bar_info.c:38
45 msgid "Possessions"
46 msgstr "Bens"
47
48 #: src/bar_info.c:671
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave"
51
52 #: src/bar_info.c:674
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr "Lista de palavras-chave favoritas"
55
56 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
57 msgid "Keywords"
58 msgstr "Palavras-chave"
59
60 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Nome de arquivo:"
63
64 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Data do arquivo:"
67
68 #: src/bar_info.c:1193
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr "Palavras-chave:"
71
72 #: src/bar_info.c:1261
73 msgid "Comment:"
74 msgstr "Comentário:"
75
76 #: src/bar_info.c:1285
77 msgid "Edit favorite keywords list."
78 msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas."
79
80 #: src/bar_info.c:1289
81 msgid "Add keywords to selected files"
82 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
83
84 #: src/bar_info.c:1292
85 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
86 msgstr ""
87 "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as "
88 "existentes."
89
90 #: src/bar_info.c:1296
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvar comentário agora"
93
94 #: src/bar_exif.c:475 20 #: src/bar_exif.c:475
95 msgid "Tag" 21 msgid "Tag"
96 msgstr "Marca" 22 msgstr "Marca"
97 23
98 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 24 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
121 msgstr "Exif" 47 msgstr "Exif"
122 48
123 #: src/bar_exif.c:680 49 #: src/bar_exif.c:680
124 msgid "Advanced view" 50 msgid "Advanced view"
125 msgstr "Exibição avançada" 51 msgstr "Exibição avançada"
52
53 #: src/bar_info.c:32
54 msgid "Favorite"
55 msgstr "Favorito"
56
57 #: src/bar_info.c:33
58 msgid "Todo"
59 msgstr "Fazer"
60
61 #: src/bar_info.c:34
62 msgid "People"
63 msgstr "Pessoas"
64
65 #: src/bar_info.c:35
66 msgid "Places"
67 msgstr "Lugares"
68
69 #: src/bar_info.c:36
70 msgid "Art"
71 msgstr "Arte"
72
73 #: src/bar_info.c:37
74 msgid "Nature"
75 msgstr "Natureza"
76
77 #: src/bar_info.c:38
78 msgid "Possessions"
79 msgstr "Bens"
80
81 #: src/bar_info.c:671
82 msgid "Keyword Presets"
83 msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave"
84
85 #: src/bar_info.c:674
86 msgid "Favorite keywords list"
87 msgstr "Lista de palavras-chave favoritas"
88
89 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
90 msgid "Keywords"
91 msgstr "Palavras-chave"
92
93 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
94 msgid "Filename:"
95 msgstr "Nome de arquivo:"
96
97 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
98 msgid "File date:"
99 msgstr "Data do arquivo:"
100
101 #: src/bar_info.c:1193
102 msgid "Keywords:"
103 msgstr "Palavras-chave:"
104
105 #: src/bar_info.c:1261
106 msgid "Comment:"
107 msgstr "Comentário:"
108
109 #: src/bar_info.c:1285
110 msgid "Edit favorite keywords list."
111 msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas."
112
113 #: src/bar_info.c:1289
114 msgid "Add keywords to selected files"
115 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
116
117 #: src/bar_info.c:1292
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
119 msgstr ""
120 "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as "
121 "existentes."
122
123 #: src/bar_info.c:1296
124 msgid "Save comment now"
125 msgstr "Salvar comentário agora"
126 126
127 #: src/bar_sort.c:217 127 #: src/bar_sort.c:217
128 #, fuzzy, c-format 128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "" 129 msgid ""
130 "Unable to remove symbolic link:\n" 130 "Unable to remove symbolic link:\n"
355 msgstr "Metadados" 355 msgstr "Metadados"
356 356
357 #: src/cache_maint.c:1241 357 #: src/cache_maint.c:1241
358 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 358 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
359 msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos." 359 msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos."
360
361 #: src/cellrenderericon.c:127
362 msgid "Pixbuf Object"
363 msgstr ""
364
365 #: src/cellrenderericon.c:128
366 msgid "The pixbuf to render"
367 msgstr ""
368
369 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
370 msgid "Text"
371 msgstr "Texto"
372
373 #: src/cellrenderericon.c:136
374 msgid "Text to render"
375 msgstr ""
376
377 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
378 #, fuzzy
379 msgid "Background color"
380 msgstr "Plano de fundo preto"
381
382 #: src/cellrenderericon.c:144
383 #, fuzzy
384 msgid "Background color as a GdkColor"
385 msgstr "Plano de fundo preto"
386
387 #: src/cellrenderericon.c:151
388 #, fuzzy
389 msgid "Foreground color"
390 msgstr "Plano de fundo preto"
391
392 #: src/cellrenderericon.c:152
393 msgid "Foreground color as a GdkColor"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cellrenderericon.c:159
397 msgid "Focus"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cellrenderericon.c:160
401 msgid "Draw focus indicator"
402 msgstr ""
403
404 #: src/cellrenderericon.c:167
405 msgid "Fixed width"
406 msgstr ""
407
408 #: src/cellrenderericon.c:168
409 msgid "Width of cell"
410 msgstr ""
411
412 #: src/cellrenderericon.c:176
413 msgid "Fixed height"
414 msgstr ""
415
416 #: src/cellrenderericon.c:177
417 msgid "Height of icon excluding text"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cellrenderericon.c:185
421 #, fuzzy
422 msgid "Background set"
423 msgstr "Plano de fundo preto"
424
425 #: src/cellrenderericon.c:186
426 msgid "Whether this tag affects the background color"
427 msgstr ""
428
429 #: src/cellrenderericon.c:193
430 msgid "Foreground set"
431 msgstr ""
432
433 #: src/cellrenderericon.c:194
434 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
435 msgstr ""
436
437 #: src/cellrenderericon.c:201
438 #, fuzzy
439 msgid "Show text"
440 msgstr "Mostrar _nome do arquivo"
441
442 #: src/cellrenderericon.c:202
443 msgid "Whether the text is displayed"
444 msgstr ""
360 445
361 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 446 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
362 #: src/image-overlay.c:304 447 #: src/image-overlay.c:304
363 #, c-format 448 #, c-format
364 msgid "Untitled" 449 msgid "Untitled"
641 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 726 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
642 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 727 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
643 msgid "Size" 728 msgid "Size"
644 msgstr "Tamanho" 729 msgstr "Tamanho"
645 730
646 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 731 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
647 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 732 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
648 msgid "Date" 733 msgid "Date"
649 msgstr "Data" 734 msgstr "Data"
650 735
651 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 736 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
652 msgid "Dimensions" 737 msgid "Dimensions"
805 #: src/editors.c:840 890 #: src/editors.c:840
806 msgid "Unknown error." 891 msgid "Unknown error."
807 msgstr "" 892 msgstr ""
808 893
809 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 894 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
810 #: src/exif.c:624 895 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
896 #: src/exif-common.c:369
811 msgid "unknown" 897 msgid "unknown"
812 msgstr "desconhecido" 898 msgstr "desconhecido"
813 899
814 #: src/exif.c:145 900 #: src/exif.c:145
815 msgid "top left" 901 msgid "top left"
958 msgid "cool white fluorescent" 1044 msgid "cool white fluorescent"
959 msgstr "fluorecente" 1045 msgstr "fluorecente"
960 1046
961 #: src/exif.c:207 1047 #: src/exif.c:207
962 #, fuzzy 1048 #, fuzzy
963 msgid "while fluorescent" 1049 msgid "white fluorescent"
964 msgstr "fluorecente" 1050 msgstr "fluorecente"
965 1051
966 #: src/exif.c:208 1052 #: src/exif.c:208
967 msgid "standard light A" 1053 msgid "standard light A"
968 msgstr "" 1054 msgstr ""
993 1079
994 #: src/exif.c:215 1080 #: src/exif.c:215
995 msgid "ISO studio tungsten" 1081 msgid "ISO studio tungsten"
996 msgstr "" 1082 msgstr ""
997 1083
998 #: src/exif.c:221 src/info.c:255 1084 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
999 msgid "no" 1085 msgid "no"
1000 msgstr "não" 1086 msgstr "não"
1001 1087
1002 #: src/exif.c:222 src/info.c:255 1088 #. flash fired (bit 0)
1089 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1003 msgid "yes" 1090 msgid "yes"
1004 msgstr "sim" 1091 msgstr "sim"
1005 1092
1006 #: src/exif.c:223 1093 #: src/exif.c:223
1007 msgid "yes, not detected by strobe" 1094 msgid "yes, not detected by strobe"
1055 #: src/exif.c:257 1142 #: src/exif.c:257
1056 #, fuzzy 1143 #, fuzzy
1057 msgid "custom" 1144 msgid "custom"
1058 msgstr "Personalizado" 1145 msgstr "Personalizado"
1059 1146
1060 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 1147 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1061 msgid "auto" 1148 msgid "auto"
1062 msgstr "auto" 1149 msgstr "auto"
1063 1150
1064 #: src/exif.c:264 1151 #: src/exif.c:264
1065 #, fuzzy 1152 #, fuzzy
1231 #: src/exif.c:350 1318 #: src/exif.c:350
1232 #, fuzzy 1319 #, fuzzy
1233 msgid "Spectral Sensitivity" 1320 msgid "Spectral Sensitivity"
1234 msgstr "Sensibilidade ISO" 1321 msgstr "Sensibilidade ISO"
1235 1322
1236 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 1323 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1237 msgid "ISO sensitivity" 1324 msgid "ISO sensitivity"
1238 msgstr "Sensibilidade ISO" 1325 msgstr "Sensibilidade ISO"
1239 1326
1240 #: src/exif.c:352 1327 #: src/exif.c:352
1241 msgid "Optoelectric conversion factor" 1328 msgid "Optoelectric conversion factor"
1261 #: src/exif.c:357 1348 #: src/exif.c:357
1262 #, fuzzy 1349 #, fuzzy
1263 msgid "Compression ratio" 1350 msgid "Compression ratio"
1264 msgstr "Taxa de compressão:" 1351 msgstr "Taxa de compressão:"
1265 1352
1266 #: src/exif.c:358 1353 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1267 msgid "Shutter speed" 1354 msgid "Shutter speed"
1268 msgstr "Velocidade de exposição" 1355 msgstr "Velocidade de exposição"
1269 1356
1270 #: src/exif.c:359 1357 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1271 msgid "Aperture" 1358 msgid "Aperture"
1272 msgstr "Abertura" 1359 msgstr "Abertura"
1273 1360
1274 #: src/exif.c:360 1361 #: src/exif.c:360
1275 msgid "Brightness" 1362 msgid "Brightness"
1276 msgstr "" 1363 msgstr ""
1277 1364
1278 #: src/exif.c:361 1365 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1279 msgid "Exposure bias" 1366 msgid "Exposure bias"
1280 msgstr "Margem de exposição" 1367 msgstr "Margem de exposição"
1281 1368
1282 #: src/exif.c:362 1369 #: src/exif.c:362
1283 #, fuzzy 1370 #, fuzzy
1284 msgid "Maximum aperture" 1371 msgid "Maximum aperture"
1285 msgstr "abertura" 1372 msgstr "abertura"
1286 1373
1287 #: src/exif.c:363 1374 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1288 msgid "Subject distance" 1375 msgid "Subject distance"
1289 msgstr "Distância do objeto" 1376 msgstr "Distância do objeto"
1290 1377
1291 #: src/exif.c:364 1378 #: src/exif.c:364
1292 msgid "Metering mode" 1379 msgid "Metering mode"
1294 1381
1295 #: src/exif.c:365 1382 #: src/exif.c:365
1296 msgid "Light source" 1383 msgid "Light source"
1297 msgstr "Fonte da luz" 1384 msgstr "Fonte da luz"
1298 1385
1299 #: src/exif.c:366 1386 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1300 msgid "Flash" 1387 msgid "Flash"
1301 msgstr "Flash" 1388 msgstr "Flash"
1302 1389
1303 #: src/exif.c:367 1390 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1304 msgid "Focal length" 1391 msgid "Focal length"
1305 msgstr "Comprimento do foco" 1392 msgstr "Comprimento do foco"
1306 1393
1307 #: src/exif.c:368 1394 #: src/exif.c:368
1308 #, fuzzy 1395 #, fuzzy
1462 #: src/exif.c:405 1549 #: src/exif.c:405
1463 #, fuzzy 1550 #, fuzzy
1464 msgid "Image serial number" 1551 msgid "Image serial number"
1465 msgstr "Arquivo de imagem" 1552 msgstr "Arquivo de imagem"
1466 1553
1554 #: src/exif-common.c:35
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Camera"
1557 msgstr "Câmera"
1558
1559 #: src/exif-common.c:42
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Focal length 35mm"
1562 msgstr "Comprimento do foco"
1563
1564 #: src/exif-common.c:45
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Resolution"
1567 msgstr "Resolução"
1568
1569 #: src/exif-common.c:300
1570 msgid "infinity"
1571 msgstr "Infinito"
1572
1573 #: src/exif-common.c:328
1574 msgid "mode:"
1575 msgstr "modo:"
1576
1577 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1578 msgid "on"
1579 msgstr "ativado"
1580
1581 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1582 msgid "off"
1583 msgstr "desativado"
1584
1585 #: src/exif-common.c:344
1586 msgid "not detected by strobe"
1587 msgstr "não detectado"
1588
1589 #: src/exif-common.c:345
1590 msgid "detected by strobe"
1591 msgstr "detectado"
1592
1593 #. we ignore flash function (bit 5)
1594 #. red-eye (bit 6)
1595 #: src/exif-common.c:350
1596 msgid "red-eye reduction"
1597 msgstr "redução de olhos vermelhos"
1598
1599 #: src/exif-common.c:369
1600 msgid "dot"
1601 msgstr "pontos"
1602
1467 #: src/filelist.c:637 1603 #: src/filelist.c:637
1468 #, c-format 1604 #, c-format
1469 msgid "%d bytes" 1605 msgid "%d bytes"
1470 msgstr "%d bytes" 1606 msgstr "%d bytes"
1471 1607
1513 msgstr "Tela ativa" 1649 msgstr "Tela ativa"
1514 1650
1515 #: src/fullscreen.c:650 1651 #: src/fullscreen.c:650
1516 msgid "Active monitor" 1652 msgid "Active monitor"
1517 msgstr "Monitor ativo" 1653 msgstr "Monitor ativo"
1654
1655 #: src/histogram.c:84
1656 msgid "logarithmical histogram on red"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/histogram.c:85
1660 msgid "logarithmical histogram on green"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/histogram.c:86
1664 msgid "logarithmical histogram on blue"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/histogram.c:87
1668 msgid "logarithmical histogram on value"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/histogram.c:88
1672 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/histogram.c:89
1676 msgid "logarithmical histogram on max value"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/histogram.c:93
1680 msgid "linear histogram on red"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/histogram.c:94
1684 msgid "linear histogram on green"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/histogram.c:95
1688 msgid "linear histogram on blue"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/histogram.c:96
1692 msgid "linear histogram on value"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/histogram.c:97
1696 msgid "linear histogram on RGB"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/histogram.c:98
1700 msgid "linear histogram on max value"
1701 msgstr ""
1518 1702
1519 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 1703 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1520 #: src/pan-view.c:2780 1704 #: src/pan-view.c:2780
1521 msgid "Zoom _in" 1705 msgid "Zoom _in"
1522 msgstr "_Mais Zoom" 1706 msgstr "_Mais Zoom"
2670 msgstr "Aparência" 2854 msgstr "Aparência"
2671 2855
2672 #: src/preferences.c:984 2856 #: src/preferences.c:984
2673 msgid "User specified background color" 2857 msgid "User specified background color"
2674 msgstr "" 2858 msgstr ""
2675
2676 #: src/preferences.c:987
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Background color"
2679 msgstr "Plano de fundo preto"
2680 2859
2681 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões 2860 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões
2682 #: src/preferences.c:990 2861 #: src/preferences.c:990
2683 msgid "Convenience" 2862 msgid "Convenience"
2684 msgstr "Conveniência" 2863 msgstr "Conveniência"
3209 3388
3210 #: src/print.c:3421 3389 #: src/print.c:3421
3211 msgid "Proof size:" 3390 msgid "Proof size:"
3212 msgstr "Tamanho do papel" 3391 msgstr "Tamanho do papel"
3213 3392
3214 #: src/print.c:3437
3215 msgid "Text"
3216 msgstr "Texto"
3217
3218 #: src/print.c:3447 3393 #: src/print.c:3447
3219 msgid "Paper" 3394 msgid "Paper"
3220 msgstr "Papel" 3395 msgstr "Papel"
3221 3396
3222 #: src/print.c:3470 3397 #: src/print.c:3470
3872 msgid "" 4047 msgid ""
3873 "Safe delete: %s%s\n" 4048 "Safe delete: %s%s\n"
3874 "Trash: %s" 4049 "Trash: %s"
3875 msgstr "Remoção segura: %s" 4050 msgstr "Remoção segura: %s"
3876 4051
3877 #: src/utilops.c:1467
3878 msgid "on"
3879 msgstr "ativado"
3880
3881 #: src/utilops.c:1472 4052 #: src/utilops.c:1472
3882 #, c-format 4053 #, c-format
3883 msgid "Safe delete: %s" 4054 msgid "Safe delete: %s"
3884 msgstr "Remoção segura: %s" 4055 msgstr "Remoção segura: %s"
3885
3886 #: src/utilops.c:1472
3887 msgid "off"
3888 msgstr "desativado"
3889 4056
3890 #: src/utilops.c:1513 4057 #: src/utilops.c:1513
3891 #, fuzzy 4058 #, fuzzy
3892 msgid "" 4059 msgid ""
3893 "\n" 4060 "\n"
4268 msgstr "" 4435 msgstr ""
4269 4436
4270 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4437 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4271 #~ msgstr "Procurar duplicados - Geeqie" 4438 #~ msgstr "Procurar duplicados - Geeqie"
4272 4439
4273 #~ msgid "infinity"
4274 #~ msgstr "Infinito"
4275
4276 #~ msgid "mode:"
4277 #~ msgstr "modo:"
4278
4279 #~ msgid "not detected by strobe"
4280 #~ msgstr "não detectado"
4281
4282 #~ msgid "detected by strobe"
4283 #~ msgstr "detectado"
4284
4285 #~ msgid "red-eye reduction"
4286 #~ msgstr "redução de olhos vermelhos"
4287
4288 #~ msgid "dot"
4289 #~ msgstr "pontos"
4290
4291 #~ msgid "Geeqie full screen" 4440 #~ msgid "Geeqie full screen"
4292 #~ msgstr "Geeqie tela cheia" 4441 #~ msgstr "Geeqie tela cheia"
4293 4442
4294 #~ msgid "Geeqie Tools" 4443 #~ msgid "Geeqie Tools"
4295 #~ msgstr "Ferramentas Geeqie" 4444 #~ msgstr "Ferramentas Geeqie"