comparison po/fr.po @ 1201:c55a935b5e36

French translation was updated.
author zas_
date Tue, 09 Dec 2008 19:12:38 +0000
parents 7ab3e6dc3794
children 0b459cc6cc1e
comparison
equal deleted inserted replaced
1200:6eeefdb30618 1201:c55a935b5e36
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-10-12 10:46+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-12-09 20:09+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2008-10-12 10:48+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:11+0100\n"
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Poedit-Language: French\n" 23 "X-Poedit-Language: French\n"
24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" 24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
25 25
26 #: src/bar_exif.c:487 26 #: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1202
27 msgid "Tag" 27 msgid "Description"
28 msgstr "Attribut" 28 msgstr "Description"
29 29
30 #: src/bar_exif.c:488 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230 30 #: src/bar_exif.c:515
31 #: src/search.c:2851 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932 31 msgid "Value"
32 msgstr "Valeur"
33
34 #: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
35 #: src/search.c:2848 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
32 #: src/view_file_list.c:1936 36 #: src/view_file_list.c:1936
33 msgid "Name" 37 msgid "Name"
34 msgstr "Nom" 38 msgstr "Nom"
35 39
36 #: src/bar_exif.c:489 40 #: src/bar_exif.c:517
37 msgid "Value" 41 msgid "Tag"
38 msgstr "Valeur" 42 msgstr "Attribut"
39 43
40 #: src/bar_exif.c:490 44 #: src/bar_exif.c:518
41 msgid "Format" 45 msgid "Format"
42 msgstr "Format" 46 msgstr "Format"
43 47
44 #: src/bar_exif.c:491 48 #: src/bar_exif.c:519
45 msgid "Elements" 49 msgid "Elements"
46 msgstr "Éléments" 50 msgstr "Éléments"
47 51
48 #: src/bar_exif.c:492 src/preferences.c:1202 52 #: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1323
49 msgid "Description"
50 msgstr "Description"
51
52 #: src/bar_exif.c:619 src/info.c:123 src/preferences.c:1323
53 msgid "Exif" 53 msgid "Exif"
54 msgstr "Exif" 54 msgstr "Exif"
55 55
56 #: src/bar_exif.c:697 56 #: src/bar_exif.c:724
57 msgid "Advanced view" 57 msgid "Advanced view"
58 msgstr "Affichage avancé" 58 msgstr "Affichage avancé"
59 59
60 #: src/bar_info.c:33 60 #: src/bar_info.c:31
61 msgid "Favorite" 61 msgid "Favorite"
62 msgstr "Favoris" 62 msgstr "Favoris"
63 63
64 #: src/bar_info.c:34 64 #: src/bar_info.c:32
65 msgid "Todo" 65 msgid "Todo"
66 msgstr "A faire" 66 msgstr "A faire"
67 67
68 #: src/bar_info.c:35 68 #: src/bar_info.c:33
69 msgid "People" 69 msgid "People"
70 msgstr "Personnes" 70 msgstr "Personnes"
71 71
72 #: src/bar_info.c:36 72 #: src/bar_info.c:34
73 msgid "Places" 73 msgid "Places"
74 msgstr "Lieux" 74 msgstr "Lieux"
75 75
76 #: src/bar_info.c:37 76 #: src/bar_info.c:35
77 msgid "Art" 77 msgid "Art"
78 msgstr "Art" 78 msgstr "Art"
79 79
80 #: src/bar_info.c:38 80 #: src/bar_info.c:36
81 msgid "Nature" 81 msgid "Nature"
82 msgstr "Nature" 82 msgstr "Nature"
83 83
84 #: src/bar_info.c:39 84 #: src/bar_info.c:37
85 msgid "Possessions" 85 msgid "Possessions"
86 msgstr "Objets" 86 msgstr "Objets"
87 87
88 #: src/bar_info.c:811 88 #: src/bar_info.c:285
89 msgid "Keyword Presets" 89 msgid "Keyword Presets"
90 msgstr "Présélection de mots-clés" 90 msgstr "Présélection de mots-clés"
91 91
92 #: src/bar_info.c:814 92 #: src/bar_info.c:288
93 msgid "Favorite keywords list" 93 msgid "Favorite keywords list"
94 msgstr "Liste des mots-clés favoris" 94 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
95 95
96 #: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2774 96 #: src/bar_info.c:785 src/info.c:187 src/search.c:2771
97 msgid "Keywords" 97 msgid "Keywords"
98 msgstr "Mots-clés" 98 msgstr "Mots-clés"
99 99
100 #: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630 100 #: src/bar_info.c:799 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630
101 msgid "Filename:" 101 msgid "Filename:"
102 msgstr "Nom du fichier :" 102 msgstr "Nom du fichier :"
103 103
104 #: src/bar_info.c:1326 src/info.c:389 104 #: src/bar_info.c:800 src/info.c:389
105 msgid "File date:" 105 msgid "File date:"
106 msgstr "Date du fichier :" 106 msgstr "Date du fichier :"
107 107
108 #: src/bar_info.c:1346 108 #: src/bar_info.c:820
109 msgid "Keywords:" 109 msgid "Keywords:"
110 msgstr "Mots-clés :" 110 msgstr "Mots-clés :"
111 111
112 #: src/bar_info.c:1414 112 #: src/bar_info.c:888
113 msgid "Comment:" 113 msgid "Comment:"
114 msgstr "Commentaire :" 114 msgstr "Commentaire :"
115 115
116 #: src/bar_info.c:1438 116 #: src/bar_info.c:912
117 msgid "Edit favorite keywords list." 117 msgid "Edit favorite keywords list."
118 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." 118 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
119 119
120 #: src/bar_info.c:1442 120 #: src/bar_info.c:916
121 msgid "Add keywords to selected files" 121 msgid "Add keywords to selected files"
122 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" 122 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
123 123
124 #: src/bar_info.c:1445 124 #: src/bar_info.c:919
125 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" 125 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
126 msgstr "" 126 msgstr ""
127 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" 127 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
128 128
129 #: src/bar_info.c:1448 129 #: src/bar_info.c:922
130 msgid "Add comment to selected files" 130 msgid "Add comment to selected files"
131 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" 131 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
132 132
133 #: src/bar_info.c:1451 133 #: src/bar_info.c:925
134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" 134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
135 msgstr "" 135 msgstr ""
136 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " 136 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
137 "existant" 137 "existant"
138 138
139 #: src/bar_info.c:1456 139 #: src/bar_info.c:930
140 msgid "Save comment now" 140 msgid "Save comment now"
141 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" 141 msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
142 142
143 #: src/bar_sort.c:442 143 #: src/bar_sort.c:439
144 #, c-format 144 #, c-format
145 msgid "" 145 msgid ""
146 "The collection:\n" 146 "The collection:\n"
147 "%s\n" 147 "%s\n"
148 "already exists." 148 "already exists."
149 msgstr "" 149 msgstr ""
150 "La collection :\n" 150 "La collection :\n"
151 "%s\n" 151 "%s\n"
152 "existe déjà." 152 "existe déjà."
153 153
154 #: src/bar_sort.c:443 154 #: src/bar_sort.c:440
155 msgid "Collection exists" 155 msgid "Collection exists"
156 msgstr "Collection existante" 156 msgstr "Collection existante"
157 157
158 #: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85 158 #: src/bar_sort.c:454 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:85
159 #, c-format 159 #, c-format
160 msgid "" 160 msgid ""
161 "Failed to save the collection:\n" 161 "Failed to save the collection:\n"
162 "%s" 162 "%s"
163 msgstr "" 163 msgstr ""
164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" 164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
165 "%s" 165 "%s"
166 166
167 #: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86 167 #: src/bar_sort.c:455 src/collect.c:1085 src/collect-dlg.c:86
168 msgid "Save Failed" 168 msgid "Save Failed"
169 msgstr "Erreur à l'enregistrement" 169 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
170 170
171 #: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636 171 #: src/bar_sort.c:489 src/bar_sort.c:633
172 msgid "Add Bookmark" 172 msgid "Add Bookmark"
173 msgstr "Ajouter un signet" 173 msgstr "Ajouter un signet"
174 174
175 #: src/bar_sort.c:496 175 #: src/bar_sort.c:493
176 msgid "Add Collection" 176 msgid "Add Collection"
177 msgstr "Ajouter une collection" 177 msgstr "Ajouter une collection"
178 178
179 #: src/bar_sort.c:513 src/ui_bookmark.c:288 179 #: src/bar_sort.c:510 src/ui_bookmark.c:288
180 msgid "Name:" 180 msgid "Name:"
181 msgstr "Nom : " 181 msgstr "Nom : "
182 182
183 #: src/bar_sort.c:579 183 #: src/bar_sort.c:576
184 msgid "Sort Manager" 184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Gestionnaire de tri" 185 msgstr "Gestionnaire de tri"
186 186
187 #: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103 187 #: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103
188 msgid "Folders" 188 msgid "Folders"
189 msgstr "Dossiers" 189 msgstr "Dossiers"
190 190
191 #: src/bar_sort.c:589 src/options.c:187 191 #: src/bar_sort.c:586 src/options.c:186
192 msgid "Collections" 192 msgid "Collections"
193 msgstr "Collections" 193 msgstr "Collections"
194 194
195 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642 195 #: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1642
196 msgid "Copy" 196 msgid "Copy"
197 msgstr "Copier" 197 msgstr "Copier"
198 198
199 #: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1604 199 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1604
200 msgid "Move" 200 msgid "Move"
201 msgstr "Déplacer" 201 msgstr "Déplacer"
202 202
203 #: src/bar_sort.c:623 203 #: src/bar_sort.c:620
204 msgid "Add image" 204 msgid "Add image"
205 msgstr "Ajouter une image" 205 msgstr "Ajouter une image"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:626 207 #: src/bar_sort.c:623
208 msgid "Add selection" 208 msgid "Add selection"
209 msgstr "Ajouter une sélection" 209 msgstr "Ajouter une sélection"
210 210
211 #: src/bar_sort.c:639 211 #: src/bar_sort.c:636
212 msgid "Undo last image" 212 msgid "Undo last image"
213 msgstr "Annuler la dernière opération" 213 msgstr "Annuler la dernière opération"
214 214
215 #: src/cache.c:174 215 #: src/cache.c:174
216 #, c-format 216 #, c-format
219 "error: %s\n" 219 "error: %s\n"
220 msgstr "" 220 msgstr ""
221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" 221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
222 "erreur: %s\n" 222 "erreur: %s\n"
223 223
224 #: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942 224 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:720 src/cache_maint.c:936
225 #: src/editors.c:766 225 #: src/editors.c:766
226 msgid "done" 226 msgid "done"
227 msgstr "terminé" 227 msgstr "terminé"
228 228
229 #: src/cache_maint.c:313 229 #: src/cache_maint.c:307
230 msgid "Removing old metadata..." 230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." 231 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
232 232
233 #: src/cache_maint.c:317 233 #: src/cache_maint.c:311
234 msgid "Clearing cached thumbnails..." 234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
235 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." 235 msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
236 236
237 #: src/cache_maint.c:321 src/cache_maint.c:1100 237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1094
238 msgid "Removing old thumbnails..." 238 msgid "Removing old thumbnails..."
239 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." 239 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
240 240
241 #: src/cache_maint.c:324 src/cache_maint.c:1103 241 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1097
242 msgid "Maintenance" 242 msgid "Maintenance"
243 msgstr "Maintenance" 243 msgstr "Maintenance"
244 244
245 #: src/cache_maint.c:837 245 #: src/cache_maint.c:831
246 msgid "Invalid folder" 246 msgid "Invalid folder"
247 msgstr "Dossier invalide" 247 msgstr "Dossier invalide"
248 248
249 #: src/cache_maint.c:838 249 #: src/cache_maint.c:832
250 msgid "The specified folder can not be found." 250 msgid "The specified folder can not be found."
251 msgstr "Le dossier spécifié est absent." 251 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
252 252
253 #: src/cache_maint.c:869 src/cache_maint.c:883 src/cache_maint.c:1276 253 #: src/cache_maint.c:863 src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1273
254 msgid "Create thumbnails" 254 msgid "Create thumbnails"
255 msgstr "Créer les vignettes" 255 msgstr "Créer les vignettes"
256 256
257 #: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110 257 #: src/cache_maint.c:871 src/cache_maint.c:1104
258 msgid "S_tart" 258 msgid "S_tart"
259 msgstr "Dé_but" 259 msgstr "Dé_but"
260 260
261 #: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1441 261 #: src/cache_maint.c:884 src/preferences.c:1441
262 msgid "Folder:" 262 msgid "Folder:"
263 msgstr "Dossier :" 263 msgstr "Dossier :"
264 264
265 #: src/cache_maint.c:893 265 #: src/cache_maint.c:887
266 msgid "Select folder" 266 msgid "Select folder"
267 msgstr "Sélectionner un dossier" 267 msgstr "Sélectionner un dossier"
268 268
269 #: src/cache_maint.c:897 269 #: src/cache_maint.c:891
270 msgid "Include subfolders" 270 msgid "Include subfolders"
271 msgstr "Inclure les sous-dossiers" 271 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
272 272
273 #: src/cache_maint.c:898 273 #: src/cache_maint.c:892
274 msgid "Store thumbnails local to source images" 274 msgid "Store thumbnails local to source images"
275 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" 275 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
276 276
277 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119 277 #: src/cache_maint.c:901 src/cache_maint.c:1113
278 msgid "click start to begin" 278 msgid "click start to begin"
279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" 279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
280 280
281 #: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:693 281 #: src/cache_maint.c:1040 src/editors.c:693
282 msgid "running..." 282 msgid "running..."
283 msgstr "en cours ..." 283 msgstr "en cours ..."
284 284
285 #: src/cache_maint.c:1095 285 #: src/cache_maint.c:1089
286 msgid "Clearing thumbnails..." 286 msgid "Clearing thumbnails..."
287 msgstr "Suppression des vignettes ..." 287 msgstr "Suppression des vignettes ..."
288 288
289 #: src/cache_maint.c:1161 src/cache_maint.c:1164 src/cache_maint.c:1254 289 #: src/cache_maint.c:1155 src/cache_maint.c:1158 src/cache_maint.c:1251
290 #: src/cache_maint.c:1271 290 #: src/cache_maint.c:1268
291 msgid "Clear cache" 291 msgid "Clear cache"
292 msgstr "Vider le cache" 292 msgstr "Vider le cache"
293 293
294 #: src/cache_maint.c:1165 294 #: src/cache_maint.c:1159
295 msgid "" 295 msgid ""
296 "This will remove all thumbnails that have\n" 296 "This will remove all thumbnails that have\n"
297 "been saved to disk, continue?" 297 "been saved to disk, continue?"
298 msgstr "" 298 msgstr ""
299 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" 299 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
300 "présentes sur le disque, continuer ?" 300 "présentes sur le disque, continuer ?"
301 301
302 #: src/cache_maint.c:1204 302 #: src/cache_maint.c:1201
303 #, c-format 303 #, c-format
304 msgid "Location: %s" 304 msgid "Location: %s"
305 msgstr "Emplacement: %s" 305 msgstr "Emplacement: %s"
306 306
307 #: src/cache_maint.c:1229 307 #: src/cache_maint.c:1226
308 msgid "Cache Maintenance" 308 msgid "Cache Maintenance"
309 msgstr "Maintenance du cache" 309 msgstr "Maintenance du cache"
310 310
311 #: src/cache_maint.c:1239 311 #: src/cache_maint.c:1236
312 msgid "Cache and Data Maintenance" 312 msgid "Cache and Data Maintenance"
313 msgstr "Maintenance des données et du cache" 313 msgstr "Maintenance des données et du cache"
314 314
315 #: src/cache_maint.c:1243 315 #: src/cache_maint.c:1240
316 msgid "Thumbnail cache" 316 msgid "Thumbnail cache"
317 msgstr "Cache des vignettes" 317 msgstr "Cache des vignettes"
318 318
319 #: src/cache_maint.c:1249 src/cache_maint.c:1266 src/cache_maint.c:1291 319 #: src/cache_maint.c:1246 src/cache_maint.c:1263 src/cache_maint.c:1288
320 msgid "Clean up" 320 msgid "Clean up"
321 msgstr "Nettoyage" 321 msgstr "Nettoyage"
322 322
323 #: src/cache_maint.c:1252 src/cache_maint.c:1269 323 #: src/cache_maint.c:1249 src/cache_maint.c:1266
324 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 324 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
325 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." 325 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
326 326
327 #: src/cache_maint.c:1257 src/cache_maint.c:1274 327 #: src/cache_maint.c:1254 src/cache_maint.c:1271
328 msgid "Delete all cached thumbnails." 328 msgid "Delete all cached thumbnails."
329 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." 329 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
330 330
331 #: src/cache_maint.c:1260 331 #: src/cache_maint.c:1257
332 msgid "Shared thumbnail cache" 332 msgid "Shared thumbnail cache"
333 msgstr "Cache partagé des vignettes" 333 msgstr "Cache partagé des vignettes"
334 334
335 #: src/cache_maint.c:1280 335 #: src/cache_maint.c:1277
336 msgid "Render" 336 msgid "Render"
337 msgstr "Générer" 337 msgstr "Générer"
338 338
339 #: src/cache_maint.c:1283 339 #: src/cache_maint.c:1280
340 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 340 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
341 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." 341 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
342 342
343 #: src/cache_maint.c:1285 343 #: src/cache_maint.c:1282
344 msgid "Metadata" 344 msgid "Metadata"
345 msgstr "Méta-données" 345 msgstr "Méta-données"
346 346
347 #: src/cache_maint.c:1294 347 #: src/cache_maint.c:1291
348 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 348 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
349 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." 349 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
350 350
351 #: src/cellrenderericon.c:152 351 #: src/cellrenderericon.c:152
352 msgid "Pixbuf Object" 352 msgid "Pixbuf Object"
461 #: src/collect.c:362 461 #: src/collect.c:362
462 #, c-format 462 #, c-format
463 msgid "Untitled (%d)" 463 msgid "Untitled (%d)"
464 msgstr "Sans_Titre (%d)" 464 msgstr "Sans_Titre (%d)"
465 465
466 #: src/collect.c:990 466 #: src/collect.c:1002
467 #, c-format 467 #, c-format
468 msgid "%s - Collection - %s" 468 msgid "%s - Collection - %s"
469 msgstr "%s - Collection - %s" 469 msgstr "%s - Collection - %s"
470 470
471 #: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112 471 #: src/collect.c:1121 src/collect.c:1125
472 msgid "Close collection" 472 msgid "Close collection"
473 msgstr "Fermer collection" 473 msgstr "Fermer collection"
474 474
475 #: src/collect.c:1113 475 #: src/collect.c:1126
476 msgid "" 476 msgid ""
477 "Collection has been modified.\n" 477 "Collection has been modified.\n"
478 "Save first?" 478 "Save first?"
479 msgstr "" 479 msgstr ""
480 "La collection a été modifiée.\n" 480 "La collection a été modifiée.\n"
481 "L'enregistrer avant ?" 481 "L'enregistrer avant ?"
482 482
483 #: src/collect.c:1116 483 #: src/collect.c:1129
484 msgid "_Discard" 484 msgid "_Discard"
485 msgstr "_Ignorer" 485 msgstr "_Ignorer"
486 486
487 #: src/collect-dlg.c:59 487 #: src/collect-dlg.c:59
488 #, c-format 488 #, c-format
509 509
510 #: src/collect-dlg.c:76 510 #: src/collect-dlg.c:76
511 msgid "_Overwrite" 511 msgid "_Overwrite"
512 msgstr "_Écraser" 512 msgstr "_Écraser"
513 513
514 #: src/collect-dlg.c:171 514 #: src/collect-dlg.c:127
515 #, c-format
516 msgid "No such file '%s'."
517 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
518
519 #: src/collect-dlg.c:132
520 #, c-format
521 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
522 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
523
524 #: src/collect-dlg.c:137
525 #, c-format
526 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
527 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
528
529 #: src/collect-dlg.c:143
530 msgid "Can not open collection file"
531 msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
532
533 #: src/collect-dlg.c:195
515 msgid "Save collection" 534 msgid "Save collection"
516 msgstr "Enregistrer la collection" 535 msgstr "Enregistrer la collection"
517 536
518 #: src/collect-dlg.c:178 537 #: src/collect-dlg.c:202
519 msgid "Open collection" 538 msgid "Open collection"
520 msgstr "Ouvrir une collection" 539 msgstr "Ouvrir une collection"
521 540
522 #: src/collect-dlg.c:186 541 #: src/collect-dlg.c:210
523 msgid "Append collection" 542 msgid "Append collection"
524 msgstr "Ajouter à la collection" 543 msgstr "Ajouter à la collection"
525 544
526 #: src/collect-dlg.c:187 545 #: src/collect-dlg.c:211
527 msgid "_Append" 546 msgid "_Append"
528 msgstr "_Ajouter" 547 msgstr "_Ajouter"
529 548
530 #: src/collect-dlg.c:205 549 #: src/collect-dlg.c:228
531 msgid "Collection Files" 550 msgid "Collection Files"
532 msgstr "Fichiers de collection" 551 msgstr "Fichiers de collection"
533 552
534 #: src/collect-dlg.c:223 553 #: src/collect-dlg.c:245
535 msgid "Collection empty" 554 msgid "Collection empty"
536 msgstr "Collection vide" 555 msgstr "Collection vide"
537 556
538 #: src/collect-dlg.c:224 557 #: src/collect-dlg.c:246
539 msgid "The current collection is empty, save aborted." 558 msgid "The current collection is empty, save aborted."
540 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." 559 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
541 560
542 #: src/collect-io.c:343 561 #: src/collect-io.c:343
543 #, c-format 562 #, c-format
561 #: src/collect-table.c:219 580 #: src/collect-table.c:219
562 #, c-format 581 #, c-format
563 msgid "%s, %d images" 582 msgid "%s, %d images"
564 msgstr "%s, %d images" 583 msgstr "%s, %d images"
565 584
566 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:381 src/layout_util.c:1020 585 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:401 src/layout_util.c:1034
567 msgid "Empty" 586 msgid "Empty"
568 msgstr "Vide" 587 msgstr "Vide"
569 588
570 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:320 589 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321
571 #: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000 590 #: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000
572 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144 591 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
573 msgid "Loading thumbs..." 592 msgid "Loading thumbs..."
574 msgstr "Chargement des vignettes ..." 593 msgstr "Chargement des vignettes ..."
575 594
576 #: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 595 #: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
577 #: src/layout_util.c:1097 src/search.c:996 596 #: src/layout_util.c:1111 src/search.c:997
578 msgid "_View" 597 msgid "_View"
579 msgstr "_Affichage" 598 msgstr "_Affichage"
580 599
581 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280 600 #: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
582 #: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:998 601 #: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:999
583 #: src/view_file.c:564 602 #: src/view_file.c:564
584 msgid "View in _new window" 603 msgid "View in _new window"
585 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" 604 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
586 605
587 #: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1027 606 #: src/collect-table.c:869 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1028
588 msgid "Rem_ove" 607 msgid "Rem_ove"
589 msgstr "_Enlever" 608 msgstr "_Enlever"
590 609
591 #: src/collect-table.c:832 610 #: src/collect-table.c:872
592 msgid "Append from file list" 611 msgid "Append from file list"
593 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" 612 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
594 613
595 #: src/collect-table.c:834 614 #: src/collect-table.c:874
596 msgid "Append from collection..." 615 msgid "Append from collection..."
597 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." 616 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
598 617
599 #: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1001 618 #: src/collect-table.c:878
619 msgid "_Selection"
620 msgstr "_Sélection"
621
622 #: src/collect-table.c:880 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1002
600 msgid "Select all" 623 msgid "Select all"
601 msgstr "Tout sélectionner" 624 msgstr "Tout sélectionner"
602 625
603 #: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1003 626 #: src/collect-table.c:882 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1004
604 msgid "Select none" 627 msgid "Select none"
605 msgstr "Désélectionner" 628 msgstr "Désélectionner"
606 629
607 #: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278 630 #: src/collect-table.c:884
608 #: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1152 src/pan-view.c:2824 631 msgid "Invert selection"
609 #: src/search.c:1008 src/view_file.c:562 632 msgstr "Inverser la sélection"
633
634 #: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
635 #: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1166 src/pan-view.c:2824
636 #: src/search.c:1009 src/view_file.c:562
610 msgid "_Properties" 637 msgid "_Properties"
611 msgstr "_Propriétés" 638 msgstr "_Propriétés"
612 639
613 #: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 640 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
614 #: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1123 src/pan-view.c:2831 641 #: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1137 src/pan-view.c:2831
615 #: src/search.c:1015 src/view_file.c:568 642 #: src/search.c:1016 src/view_file.c:568
616 msgid "_Copy..." 643 msgid "_Copy..."
617 msgstr "_Copier ..." 644 msgstr "_Copier ..."
618 645
619 #: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 646 #: src/collect-table.c:898 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
620 #: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1124 src/pan-view.c:2833 647 #: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1138 src/pan-view.c:2833
621 #: src/search.c:1017 src/view_file.c:570 648 #: src/search.c:1018 src/view_file.c:570
622 msgid "_Move..." 649 msgid "_Move..."
623 msgstr "_Déplacer ..." 650 msgstr "_Déplacer ..."
624 651
625 #: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 652 #: src/collect-table.c:900 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
626 #: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2835 653 #: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1139 src/pan-view.c:2835
627 #: src/search.c:1019 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572 654 #: src/search.c:1020 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
628 msgid "_Rename..." 655 msgid "_Rename..."
629 msgstr "_Renommer ..." 656 msgstr "_Renommer ..."
630 657
631 #: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287 658 #: src/collect-table.c:902 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
632 #: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 659 #: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1140 src/layout_util.c:1141
633 #: src/layout_util.c:1128 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1021 660 #: src/layout_util.c:1142 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1022
634 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574 661 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
635 msgid "_Delete..." 662 msgid "_Delete..."
636 msgstr "_Supprimer ..." 663 msgstr "_Supprimer ..."
637 664
638 #: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289 665 #: src/collect-table.c:905 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
639 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1129 src/pan-view.c:2840 666 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1143 src/pan-view.c:2840
640 #: src/search.c:1024 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577 667 #: src/search.c:1025 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
641 msgid "_Copy path" 668 msgid "_Copy path"
642 msgstr "_Copier chemin" 669 msgstr "_Copier chemin"
643 670
644 #: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601 671 #: src/collect-table.c:910 src/view_file.c:601
645 msgid "Show filename _text" 672 msgid "Show filename _text"
646 msgstr "Montrer le _nom de fichier" 673 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
647 674
648 #: src/collect-table.c:867 675 #: src/collect-table.c:913
649 msgid "_Save collection" 676 msgid "_Save collection"
650 msgstr "_Enregistrer collection" 677 msgstr "_Enregistrer collection"
651 678
652 #: src/collect-table.c:869 679 #: src/collect-table.c:915
653 msgid "Save collection _as..." 680 msgid "Save collection _as..."
654 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." 681 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
655 682
656 #: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1119 683 #: src/collect-table.c:918 src/layout_util.c:1133
657 msgid "_Find duplicates..." 684 msgid "_Find duplicates..."
658 msgstr "Rechercher les _doublons ..." 685 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
659 686
660 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:1012 687 #: src/collect-table.c:920 src/dupe.c:2262 src/search.c:1013
661 msgid "Print..." 688 msgid "Print..."
662 msgstr "Imprimer ..." 689 msgstr "Imprimer ..."
663 690
664 #: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443 691 #: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443
665 msgid "Dropped list includes folders." 692 msgid "Dropped list includes folders."
666 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." 693 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
667 694
668 #: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445 695 #: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445
669 msgid "_Add contents" 696 msgid "_Add contents"
670 msgstr "_Ajouter le contenu" 697 msgstr "_Ajouter le contenu"
671 698
672 #: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446 699 #: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446
673 msgid "Add contents _recursive" 700 msgid "Add contents _recursive"
674 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" 701 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
675 702
676 #: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447 703 #: src/collect-table.c:2078 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447
677 msgid "_Skip folders" 704 msgid "_Skip folders"
678 msgstr "Omettre les dossier_s" 705 msgstr "Omettre les dossier_s"
679 706
680 #: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449 707 #: src/collect-table.c:2081 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449
681 #: src/view_dir.c:375 708 #: src/view_dir.c:375
682 msgid "Cancel" 709 msgid "Cancel"
683 msgstr "Annuler" 710 msgstr "Annuler"
684 711
685 #: src/dupe.c:101 712 #: src/dupe.c:101
726 753
727 #: src/dupe.c:2253 754 #: src/dupe.c:2253
728 msgid "Select group _2 duplicates" 755 msgid "Select group _2 duplicates"
729 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" 756 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
730 757
731 #: src/dupe.c:2260 src/search.c:1010 758 #: src/dupe.c:2260 src/search.c:1011
732 msgid "Add to new collection" 759 msgid "Add to new collection"
733 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" 760 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
734 761
735 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1029 762 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1030
736 msgid "C_lear" 763 msgid "C_lear"
737 msgstr "_Vider" 764 msgstr "_Vider"
738 765
739 #: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572 766 #: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572
740 msgid "Close _window" 767 msgid "Close _window"
748 #: src/dupe.c:2650 775 #: src/dupe.c:2650
749 msgid "Name case-insensitive" 776 msgid "Name case-insensitive"
750 msgstr "Nom insensible à la casse" 777 msgstr "Nom insensible à la casse"
751 778
752 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1102 src/print.c:3236 779 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1102 src/print.c:3236
753 #: src/search.c:2852 src/view_file_list.c:1940 780 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1940
754 msgid "Size" 781 msgid "Size"
755 msgstr "Taille" 782 msgstr "Taille"
756 783
757 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510 784 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510
758 #: src/print.c:3234 src/search.c:2853 src/view_file_list.c:1944 785 #: src/print.c:3234 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1944
759 msgid "Date" 786 msgid "Date"
760 msgstr "Date" 787 msgstr "Date"
761 788
762 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2854 789 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2851
763 msgid "Dimensions" 790 msgid "Dimensions"
764 msgstr "Dimensions" 791 msgstr "Dimensions"
765 792
766 #: src/dupe.c:2654 793 #: src/dupe.c:2654
767 msgid "Checksum" 794 msgid "Checksum"
768 msgstr "Somme de contrôle" 795 msgstr "Somme de contrôle"
769 796
770 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2855 797 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2852
771 #: src/ui_pathsel.c:1115 798 #: src/ui_pathsel.c:1115
772 msgid "Path" 799 msgid "Path"
773 msgstr "Chemin" 800 msgstr "Chemin"
774 801
775 #: src/dupe.c:2656 802 #: src/dupe.c:2656
798 825
799 #: src/dupe.c:3221 826 #: src/dupe.c:3221
800 msgid "Compare by:" 827 msgid "Compare by:"
801 msgstr "Comparer par :" 828 msgstr "Comparer par :"
802 829
803 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:953 src/search.c:2868 830 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:953 src/search.c:2865
804 msgid "Thumbnails" 831 msgid "Thumbnails"
805 msgstr "Vignettes" 832 msgstr "Vignettes"
806 833
807 #: src/dupe.c:3236 834 #: src/dupe.c:3236
808 msgid "Compare two file sets" 835 msgid "Compare two file sets"
1139 1166
1140 #: src/exif.c:226 1167 #: src/exif.c:226
1141 msgid "yes, detected by strobe" 1168 msgid "yes, detected by strobe"
1142 msgstr "oui, détecté" 1169 msgstr "oui, détecté"
1143 1170
1144 #: src/exif.c:231 src/exif-common.c:399 src/layout.c:429 1171 #: src/exif.c:231 src/exif-common.c:399 src/layout.c:449
1145 msgid "sRGB" 1172 msgid "sRGB"
1146 msgstr "sRGB" 1173 msgstr "sRGB"
1147 1174
1148 #: src/exif.c:232 1175 #: src/exif.c:232
1149 msgid "uncalibrated" 1176 msgid "uncalibrated"
1689 1716
1690 #: src/filedata.c:1793 1717 #: src/filedata.c:1793
1691 msgid "source and destination have different extension" 1718 msgid "source and destination have different extension"
1692 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" 1719 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
1693 1720
1694 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1363 1721 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1363
1695 msgid "Full screen" 1722 msgid "Full screen"
1696 msgstr "Plein écran" 1723 msgstr "Plein écran"
1697 1724
1698 #: src/fullscreen.c:395 1725 #: src/fullscreen.c:396
1699 msgid "Full size" 1726 msgid "Full size"
1700 msgstr "Pleine taille" 1727 msgstr "Pleine taille"
1701 1728
1702 #: src/fullscreen.c:400 1729 #: src/fullscreen.c:401
1703 msgid "Monitor" 1730 msgid "Monitor"
1704 msgstr "Moniteur" 1731 msgstr "Moniteur"
1705 1732
1706 #: src/fullscreen.c:405 1733 #: src/fullscreen.c:406
1707 msgid "Screen" 1734 msgid "Screen"
1708 msgstr "Écran" 1735 msgstr "Écran"
1709 1736
1710 #: src/fullscreen.c:642 1737 #: src/fullscreen.c:643
1711 msgid "Stay above other windows" 1738 msgid "Stay above other windows"
1712 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" 1739 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
1713 1740
1714 #: src/fullscreen.c:649 1741 #: src/fullscreen.c:650
1715 msgid "Determined by Window Manager" 1742 msgid "Determined by Window Manager"
1716 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" 1743 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
1717 1744
1718 #: src/fullscreen.c:650 1745 #: src/fullscreen.c:651
1719 msgid "Active screen" 1746 msgid "Active screen"
1720 msgstr "Écran actif" 1747 msgstr "Écran actif"
1721 1748
1722 #: src/fullscreen.c:652 1749 #: src/fullscreen.c:653
1723 msgid "Active monitor" 1750 msgid "Active monitor"
1724 msgstr "Moniteur actif" 1751 msgstr "Moniteur actif"
1725 1752
1726 #: src/histogram.c:87 1753 #: src/histogram.c:87
1727 msgid "logarithmical histogram on red" 1754 msgid "logarithmical histogram on red"
1779 #: src/image.c:160 1806 #: src/image.c:160
1780 #, c-format 1807 #, c-format
1781 msgid " (Collection %s)" 1808 msgid " (Collection %s)"
1782 msgstr " (Collection %s)" 1809 msgstr " (Collection %s)"
1783 1810
1784 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1161 1811 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1175
1785 #: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179 1812 #: src/layout_util.c:1176 src/layout_util.c:1192 src/layout_util.c:1193
1786 #: src/pan-view.c:2813 1813 #: src/pan-view.c:2813
1787 msgid "Zoom _in" 1814 msgid "Zoom _in"
1788 msgstr "Zoom a_vant" 1815 msgstr "Zoom a_vant"
1789 1816
1790 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1163 1817 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1177
1791 #: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1180 src/layout_util.c:1181 1818 #: src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1194 src/layout_util.c:1195
1792 #: src/pan-view.c:2815 1819 #: src/pan-view.c:2815
1793 msgid "Zoom _out" 1820 msgid "Zoom _out"
1794 msgstr "Zoom a_rrière" 1821 msgstr "Zoom a_rrière"
1795 1822
1796 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1165 1823 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1179
1797 #: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 1824 #: src/layout_util.c:1180 src/layout_util.c:1196 src/layout_util.c:1197
1798 #: src/pan-view.c:2817 1825 #: src/pan-view.c:2817
1799 msgid "Zoom _1:1" 1826 msgid "Zoom _1:1"
1800 msgstr "Taille réelle (_1:1)" 1827 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
1801 1828
1802 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488 1829 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488
1803 msgid "Fit image to _window" 1830 msgid "Fit image to _window"
1804 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" 1831 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
1805 1832
1806 #: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1159 1833 #: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1173
1807 msgid "Set as _wallpaper" 1834 msgid "Set as _wallpaper"
1808 msgstr "Utiliser comme _papier peint" 1835 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
1809 1836
1810 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504 1837 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504
1811 msgid "_Go to directory view" 1838 msgid "_Go to directory view"
1834 1861
1835 #: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890 1862 #: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890
1836 msgid "_Full screen" 1863 msgid "_Full screen"
1837 msgstr "Plein _écran" 1864 msgstr "Plein _écran"
1838 1865
1839 #: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2894 1866 #: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1144 src/pan-view.c:2894
1840 msgid "C_lose window" 1867 msgid "C_lose window"
1841 msgstr "Fermer _la fenêtre" 1868 msgstr "Fermer _la fenêtre"
1842 1869
1843 #: src/info.c:390 1870 #: src/info.c:390
1844 msgid "File size:" 1871 msgid "File size:"
1883 1910
1884 #: src/info.c:851 1911 #: src/info.c:851
1885 msgid "Image properties" 1912 msgid "Image properties"
1886 msgstr "Propriétés de l'image" 1913 msgstr "Propriétés de l'image"
1887 1914
1888 #: src/layout.c:284 src/view_file.c:585 1915 #: src/layout.c:304 src/view_file.c:585
1889 msgid "Ascending" 1916 msgid "Ascending"
1890 msgstr "Croissant" 1917 msgstr "Croissant"
1891 1918
1892 #: src/layout.c:390 1919 #: src/layout.c:410
1893 #, c-format 1920 #, c-format
1894 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1921 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1895 msgstr "" 1922 msgstr ""
1896 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " 1923 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
1897 "colorimétriques." 1924 "colorimétriques."
1898 1925
1899 #: src/layout.c:391 1926 #: src/layout.c:411
1900 msgid "Color profiles not supported" 1927 msgid "Color profiles not supported"
1901 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" 1928 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
1902 1929
1903 #: src/layout.c:414 1930 #: src/layout.c:434
1904 msgid "Use _color profiles" 1931 msgid "Use _color profiles"
1905 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" 1932 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
1906 1933
1907 #: src/layout.c:419 1934 #: src/layout.c:439
1908 msgid "Use profile from _image" 1935 msgid "Use profile from _image"
1909 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" 1936 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
1910 1937
1911 #: src/layout.c:430 1938 #: src/layout.c:450
1912 msgid "AdobeRGB compatible" 1939 msgid "AdobeRGB compatible"
1913 msgstr "compatible AdobeRGB" 1940 msgstr "compatible AdobeRGB"
1914 1941
1915 #: src/layout.c:433 src/layout.c:451 1942 #: src/layout.c:453 src/layout.c:471
1916 #, c-format 1943 #, c-format
1917 msgid "Input _%d: %s" 1944 msgid "Input _%d: %s"
1918 msgstr "Entrée _%d: %s" 1945 msgstr "Entrée _%d: %s"
1919 1946
1920 #: src/layout.c:465 1947 #: src/layout.c:485
1921 msgid "Screen sRGB" 1948 msgid "Screen sRGB"
1922 msgstr "Écran sRGB" 1949 msgstr "Écran sRGB"
1923 1950
1924 #: src/layout.c:472 1951 #: src/layout.c:492
1925 msgid "_Screen profile" 1952 msgid "_Screen profile"
1926 msgstr "_Profil d'écran" 1953 msgstr "_Profil d'écran"
1927 1954
1928 #: src/layout.c:544 1955 #: src/layout.c:564
1929 msgid " Slideshow" 1956 msgid " Slideshow"
1930 msgstr " Diaporama" 1957 msgstr " Diaporama"
1931 1958
1932 #: src/layout.c:548 1959 #: src/layout.c:568
1933 msgid " Paused" 1960 msgid " Paused"
1934 msgstr " En pause" 1961 msgstr " En pause"
1935 1962
1936 #: src/layout.c:564 1963 #: src/layout.c:584
1937 #, c-format 1964 #, c-format
1938 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1965 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1939 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" 1966 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
1940 1967
1941 #: src/layout.c:571 1968 #: src/layout.c:591
1942 #, c-format 1969 #, c-format
1943 msgid "%s, %d files%s" 1970 msgid "%s, %d files%s"
1944 msgstr "%s, %d fichiers%s" 1971 msgstr "%s, %d fichiers%s"
1945 1972
1946 #: src/layout.c:576 1973 #: src/layout.c:596
1947 #, c-format 1974 #, c-format
1948 msgid "%d files%s" 1975 msgid "%d files%s"
1949 msgstr "%d fichiers%s" 1976 msgstr "%d fichiers%s"
1950 1977
1951 #: src/layout.c:621 1978 #: src/layout.c:641
1952 #, c-format 1979 #, c-format
1953 msgid "(no read permission) %s bytes" 1980 msgid "(no read permission) %s bytes"
1954 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" 1981 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
1955 1982
1956 #: src/layout.c:625 1983 #: src/layout.c:645
1957 #, c-format 1984 #, c-format
1958 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1985 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1959 msgstr "( ? x ? ) %s octets" 1986 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
1960 1987
1961 #: src/layout.c:633 1988 #: src/layout.c:653
1962 #, c-format 1989 #, c-format
1963 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1990 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1964 msgstr "( %d x %d ) %s octets" 1991 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
1965 1992
1966 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:58 1993 #: src/layout.c:1336 src/layout_config.c:58
1967 msgid "Tools" 1994 msgid "Tools"
1968 msgstr "Outils" 1995 msgstr "Outils"
1969 1996
1970 #: src/layout.c:1999 1997 #: src/layout.c:2021
1971 msgid "Invalid geometry\n" 1998 msgid "Invalid geometry\n"
1972 msgstr "Géométrie invalide\n" 1999 msgstr "Géométrie invalide\n"
1973 2000
1974 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 2001 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1975 msgid "Files" 2002 msgid "Files"
1995 #: src/layout_util.c:948 2022 #: src/layout_util.c:948
1996 #, c-format 2023 #, c-format
1997 msgid "_%d empty" 2024 msgid "_%d empty"
1998 msgstr "_%d vide" 2025 msgstr "_%d vide"
1999 2026
2000 #: src/layout_util.c:1092 2027 #: src/layout_util.c:1106
2001 msgid "_File" 2028 msgid "_File"
2002 msgstr "_Fichier" 2029 msgstr "_Fichier"
2003 2030
2004 #: src/layout_util.c:1093 2031 #: src/layout_util.c:1107
2005 msgid "_Go" 2032 msgid "_Go"
2006 msgstr "_Aller" 2033 msgstr "_Aller"
2007 2034
2008 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:93 2035 #: src/layout_util.c:1108 src/menu.c:93
2009 msgid "_Edit" 2036 msgid "_Edit"
2010 msgstr "Édit_er" 2037 msgstr "Édit_er"
2011 2038
2012 #: src/layout_util.c:1095 2039 #: src/layout_util.c:1109
2013 msgid "_Select" 2040 msgid "_Select"
2014 msgstr "_Sélection" 2041 msgstr "_Sélection"
2015 2042
2016 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:265 2043 #: src/layout_util.c:1110 src/menu.c:265
2017 msgid "_Adjust" 2044 msgid "_Adjust"
2018 msgstr "_Ajuster" 2045 msgstr "_Ajuster"
2019 2046
2020 #: src/layout_util.c:1098 2047 #: src/layout_util.c:1112
2021 msgid "_View Directory as" 2048 msgid "_View Directory as"
2022 msgstr "_Voir le répertoire comme" 2049 msgstr "_Voir le répertoire comme"
2023 2050
2024 #: src/layout_util.c:1099 2051 #: src/layout_util.c:1113
2025 msgid "_Zoom" 2052 msgid "_Zoom"
2026 msgstr "_Zoom" 2053 msgstr "_Zoom"
2027 2054
2028 #: src/layout_util.c:1100 2055 #: src/layout_util.c:1114
2029 msgid "_Connected Zoom" 2056 msgid "_Connected Zoom"
2030 msgstr "Zo_om lié" 2057 msgstr "Zo_om lié"
2031 2058
2032 #: src/layout_util.c:1101 2059 #: src/layout_util.c:1115
2033 msgid "_Split" 2060 msgid "_Split"
2034 msgstr "_Séparer" 2061 msgstr "_Séparer"
2035 2062
2036 #: src/layout_util.c:1102 2063 #: src/layout_util.c:1116
2037 msgid "_Help" 2064 msgid "_Help"
2038 msgstr "_Aide" 2065 msgstr "_Aide"
2039 2066
2040 #: src/layout_util.c:1104 2067 #: src/layout_util.c:1118
2041 msgid "_First Image" 2068 msgid "_First Image"
2042 msgstr "Première _image" 2069 msgstr "Première _image"
2043 2070
2044 #: src/layout_util.c:1105 src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 2071 #: src/layout_util.c:1119 src/layout_util.c:1120 src/layout_util.c:1121
2045 msgid "_Previous Image" 2072 msgid "_Previous Image"
2046 msgstr "Image _précédente" 2073 msgstr "Image _précédente"
2047 2074
2048 #: src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110 2075 #: src/layout_util.c:1122 src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124
2049 msgid "_Next Image" 2076 msgid "_Next Image"
2050 msgstr "Image _suivante" 2077 msgstr "Image _suivante"
2051 2078
2052 #: src/layout_util.c:1111 2079 #: src/layout_util.c:1125
2053 msgid "_Last Image" 2080 msgid "_Last Image"
2054 msgstr "_Dernière image" 2081 msgstr "_Dernière image"
2055 2082
2056 #: src/layout_util.c:1114 2083 #: src/layout_util.c:1128
2057 msgid "New _window" 2084 msgid "New _window"
2058 msgstr "Nouvelle _fenêtre" 2085 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
2059 2086
2060 #: src/layout_util.c:1115 2087 #: src/layout_util.c:1129
2061 msgid "_New collection" 2088 msgid "_New collection"
2062 msgstr "_Nouvelle collection" 2089 msgstr "_Nouvelle collection"
2063 2090
2064 #: src/layout_util.c:1116 2091 #: src/layout_util.c:1130
2065 msgid "_Open collection..." 2092 msgid "_Open collection..."
2066 msgstr "_Ouvrir collection ..." 2093 msgstr "_Ouvrir collection ..."
2067 2094
2068 #: src/layout_util.c:1117 2095 #: src/layout_util.c:1131
2069 msgid "Open _recent" 2096 msgid "Open _recent"
2070 msgstr "Ouverts _récemment" 2097 msgstr "Ouverts _récemment"
2071 2098
2072 #: src/layout_util.c:1118 2099 #: src/layout_util.c:1132
2073 msgid "_Search..." 2100 msgid "_Search..."
2074 msgstr "_Recherche ..." 2101 msgstr "_Recherche ..."
2075 2102
2076 #: src/layout_util.c:1120 2103 #: src/layout_util.c:1134
2077 msgid "Pan _view" 2104 msgid "Pan _view"
2078 msgstr "Affichage _panoramique" 2105 msgstr "Affichage _panoramique"
2079 2106
2080 #: src/layout_util.c:1121 2107 #: src/layout_util.c:1135
2081 msgid "_Print..." 2108 msgid "_Print..."
2082 msgstr "_Imprimer ..." 2109 msgstr "_Imprimer ..."
2083 2110
2084 #: src/layout_util.c:1122 2111 #: src/layout_util.c:1136
2085 msgid "N_ew folder..." 2112 msgid "N_ew folder..."
2086 msgstr "Nouv_eau dossier ..." 2113 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
2087 2114
2088 #: src/layout_util.c:1131 2115 #: src/layout_util.c:1145
2089 msgid "_Quit" 2116 msgid "_Quit"
2090 msgstr "_Quitter" 2117 msgstr "_Quitter"
2091 2118
2092 #: src/layout_util.c:1144 src/menu.c:203 2119 #: src/layout_util.c:1158 src/menu.c:203
2093 msgid "_Rotate clockwise" 2120 msgid "_Rotate clockwise"
2094 msgstr "_Rotation sens horaire" 2121 msgstr "_Rotation sens horaire"
2095 2122
2096 #: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:206 2123 #: src/layout_util.c:1159 src/menu.c:206
2097 msgid "Rotate _counterclockwise" 2124 msgid "Rotate _counterclockwise"
2098 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" 2125 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
2099 2126
2100 #: src/layout_util.c:1146 2127 #: src/layout_util.c:1160
2101 msgid "Rotate 1_80" 2128 msgid "Rotate 1_80"
2102 msgstr "Rotation de 1_80°" 2129 msgstr "Rotation de 1_80°"
2103 2130
2104 #: src/layout_util.c:1147 src/menu.c:212 2131 #: src/layout_util.c:1161 src/menu.c:212
2105 msgid "_Mirror" 2132 msgid "_Mirror"
2106 msgstr "Retournement _horizontal" 2133 msgstr "Retournement _horizontal"
2107 2134
2108 #: src/layout_util.c:1148 src/menu.c:215 2135 #: src/layout_util.c:1162 src/menu.c:215
2109 msgid "_Flip" 2136 msgid "_Flip"
2110 msgstr "Retournement _vertical" 2137 msgstr "Retournement _vertical"
2111 2138
2112 #: src/layout_util.c:1149 src/menu.c:218 2139 #: src/layout_util.c:1163 src/menu.c:218
2113 msgid "Toggle _grayscale" 2140 msgid "Toggle _grayscale"
2114 msgstr "Bascule niveaux de _gris" 2141 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
2115 2142
2116 #: src/layout_util.c:1150 src/menu.c:221 2143 #: src/layout_util.c:1164 src/menu.c:221
2117 msgid "_Original state" 2144 msgid "_Original state"
2118 msgstr "Etat _original" 2145 msgstr "Etat _original"
2119 2146
2120 #: src/layout_util.c:1153 2147 #: src/layout_util.c:1167
2121 msgid "Select _all" 2148 msgid "Select _all"
2122 msgstr "_Tout sélectionner" 2149 msgstr "_Tout sélectionner"
2123 2150
2124 #: src/layout_util.c:1154 2151 #: src/layout_util.c:1168
2125 msgid "Select _none" 2152 msgid "Select _none"
2126 msgstr "_Désélectionner" 2153 msgstr "_Désélectionner"
2127 2154
2128 #: src/layout_util.c:1155 2155 #: src/layout_util.c:1169
2129 msgid "_Invert Selection" 2156 msgid "_Invert Selection"
2130 msgstr "_Inverser la sélection" 2157 msgstr "_Inverser la sélection"
2131 2158
2132 #: src/layout_util.c:1157 2159 #: src/layout_util.c:1171
2133 msgid "P_references..." 2160 msgid "P_references..."
2134 msgstr "P_références ..." 2161 msgstr "P_références ..."
2135 2162
2136 #: src/layout_util.c:1158 2163 #: src/layout_util.c:1172
2137 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2164 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2138 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." 2165 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
2139 2166
2140 #: src/layout_util.c:1167 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1184 2167 #: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1198
2141 #: src/layout_util.c:1185 2168 #: src/layout_util.c:1199
2142 msgid "_Zoom to fit" 2169 msgid "_Zoom to fit"
2143 msgstr "Taille de la fenê_tre" 2170 msgstr "Taille de la fenê_tre"
2144 2171
2145 #: src/layout_util.c:1169 src/layout_util.c:1186 2172 #: src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:1200
2146 msgid "Fit _Horizontally" 2173 msgid "Fit _Horizontally"
2147 msgstr "Maximiser _Horizontalement" 2174 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
2148 2175
2149 #: src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1187 2176 #: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1201
2150 msgid "Fit _Vertically" 2177 msgid "Fit _Vertically"
2151 msgstr "Maximiser _Verticalement" 2178 msgstr "Maximiser _Verticalement"
2152 2179
2153 #: src/layout_util.c:1171 src/layout_util.c:1188 2180 #: src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1202
2154 msgid "Zoom _2:1" 2181 msgid "Zoom _2:1"
2155 msgstr "Zoom _2:1" 2182 msgstr "Zoom _2:1"
2156 2183
2157 #: src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1189 2184 #: src/layout_util.c:1186 src/layout_util.c:1203
2158 msgid "Zoom _3:1" 2185 msgid "Zoom _3:1"
2159 msgstr "Zoom _3:1" 2186 msgstr "Zoom _3:1"
2160 2187
2161 #: src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:1190 2188 #: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1204
2162 msgid "Zoom _4:1" 2189 msgid "Zoom _4:1"
2163 msgstr "Zoom _4:1" 2190 msgstr "Zoom _4:1"
2164 2191
2165 #: src/layout_util.c:1174 src/layout_util.c:1191 2192 #: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1205
2166 msgid "Zoom 1:2" 2193 msgid "Zoom 1:2"
2167 msgstr "Zoom 1:2" 2194 msgstr "Zoom 1:2"
2168 2195
2169 #: src/layout_util.c:1175 src/layout_util.c:1192 2196 #: src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1206
2170 msgid "Zoom 1:3" 2197 msgid "Zoom 1:3"
2171 msgstr "Zoom 1:3" 2198 msgstr "Zoom 1:3"
2172 2199
2173 #: src/layout_util.c:1176 src/layout_util.c:1193 2200 #: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1207
2174 msgid "Zoom 1:4" 2201 msgid "Zoom 1:4"
2175 msgstr "Zoom 1:4" 2202 msgstr "Zoom 1:4"
2176 2203
2177 #: src/layout_util.c:1196 2204 #: src/layout_util.c:1210
2178 msgid "_View in new window" 2205 msgid "_View in new window"
2179 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" 2206 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
2180 2207
2181 #: src/layout_util.c:1198 src/layout_util.c:1199 src/layout_util.c:1200 2208 #: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1214
2182 msgid "F_ull screen" 2209 msgid "F_ull screen"
2183 msgstr "Plein _écran" 2210 msgstr "Plein _écran"
2184 2211
2185 #: src/layout_util.c:1201 src/layout_util.c:1202 2212 #: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
2186 msgid "Escape" 2213 msgid "Escape"
2187 msgstr "Echappement" 2214 msgstr "Echappement"
2188 2215
2189 #: src/layout_util.c:1203 2216 #: src/layout_util.c:1217
2190 msgid "_Image Overlay" 2217 msgid "_Image Overlay"
2191 msgstr "Aff_ichage en surimpression" 2218 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
2192 2219
2193 #: src/layout_util.c:1204 2220 #: src/layout_util.c:1218
2194 msgid "Histogram _channels" 2221 msgid "Histogram _channels"
2195 msgstr "_Canaux histogramme" 2222 msgstr "_Canaux histogramme"
2196 2223
2197 #: src/layout_util.c:1205 2224 #: src/layout_util.c:1219
2198 msgid "Histogram _log mode" 2225 msgid "Histogram _log mode"
2199 msgstr "Mode _log histogramme" 2226 msgstr "Mode _log histogramme"
2200 2227
2201 #: src/layout_util.c:1206 2228 #: src/layout_util.c:1220
2202 msgid "_Hide file list" 2229 msgid "_Hide file list"
2203 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" 2230 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
2204 2231
2205 #: src/layout_util.c:1207 2232 #: src/layout_util.c:1221
2206 msgid "_Pause slideshow" 2233 msgid "_Pause slideshow"
2207 msgstr "Sus_pendre le diaporama" 2234 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
2208 2235
2209 #: src/layout_util.c:1208 2236 #: src/layout_util.c:1222
2210 msgid "_Refresh" 2237 msgid "_Refresh"
2211 msgstr "_Rafraîchir" 2238 msgstr "_Rafraîchir"
2212 2239
2213 #: src/layout_util.c:1210 2240 #: src/layout_util.c:1224
2214 msgid "_Contents" 2241 msgid "_Contents"
2215 msgstr "_Contenu" 2242 msgstr "_Contenu"
2216 2243
2217 #: src/layout_util.c:1211 2244 #: src/layout_util.c:1225
2218 msgid "_Keyboard shortcuts" 2245 msgid "_Keyboard shortcuts"
2219 msgstr "_Raccourcis clavier" 2246 msgstr "_Raccourcis clavier"
2220 2247
2221 #: src/layout_util.c:1212 2248 #: src/layout_util.c:1226
2222 msgid "_Release notes" 2249 msgid "_Release notes"
2223 msgstr "_Notes pour cette version" 2250 msgstr "_Notes pour cette version"
2224 2251
2225 #: src/layout_util.c:1213 2252 #: src/layout_util.c:1227
2226 msgid "_About" 2253 msgid "_About"
2227 msgstr "À _propos" 2254 msgstr "À _propos"
2228 2255
2229 #: src/layout_util.c:1214 2256 #: src/layout_util.c:1228
2230 msgid "_Log Window" 2257 msgid "_Log Window"
2231 msgstr "_Journal" 2258 msgstr "_Journal"
2232 2259
2233 #: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1646 2260 #: src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1688
2234 msgid "_Thumbnails" 2261 msgid "_Thumbnails"
2235 msgstr "Vigne_ttes" 2262 msgstr "Vigne_ttes"
2236 2263
2237 #: src/layout_util.c:1219 2264 #: src/layout_util.c:1233
2238 msgid "Show _Marks" 2265 msgid "Show _Marks"
2239 msgstr "Montrer les _Marques" 2266 msgstr "Montrer les _Marques"
2240 2267
2241 #: src/layout_util.c:1220 2268 #: src/layout_util.c:1234
2242 msgid "_Float file list" 2269 msgid "_Float file list"
2243 msgstr "Liste des fichiers _flottante" 2270 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
2244 2271
2245 #: src/layout_util.c:1221 2272 #: src/layout_util.c:1235
2246 msgid "Hide tool_bar" 2273 msgid "Hide tool_bar"
2247 msgstr "Masquer la _barre d'outils" 2274 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
2248 2275
2249 #: src/layout_util.c:1222 2276 #: src/layout_util.c:1236
2250 msgid "_Keywords" 2277 msgid "_Keywords"
2251 msgstr "_Mots-clés" 2278 msgstr "_Mots-clés"
2252 2279
2253 #: src/layout_util.c:1223 2280 #: src/layout_util.c:1237
2254 msgid "E_xif data" 2281 msgid "E_xif data"
2255 msgstr "Données E_xif" 2282 msgstr "Données E_xif"
2256 2283
2257 #: src/layout_util.c:1224 2284 #: src/layout_util.c:1238
2258 msgid "Sort _manager" 2285 msgid "Sort _manager"
2259 msgstr "_Gestionnaire de tris" 2286 msgstr "_Gestionnaire de tris"
2260 2287
2261 #: src/layout_util.c:1225 2288 #: src/layout_util.c:1239
2262 msgid "Toggle _slideshow" 2289 msgid "Toggle _slideshow"
2263 msgstr "Mode _Diaporama" 2290 msgstr "Mode _Diaporama"
2264 2291
2265 #: src/layout_util.c:1229 src/view_dir.c:32 2292 #: src/layout_util.c:1243 src/view_dir.c:32
2266 msgid "_List" 2293 msgid "_List"
2267 msgstr "_Liste" 2294 msgstr "_Liste"
2268 2295
2269 #: src/layout_util.c:1230 2296 #: src/layout_util.c:1244
2270 msgid "I_cons" 2297 msgid "I_cons"
2271 msgstr "I_cônes" 2298 msgstr "I_cônes"
2272 2299
2273 #: src/layout_util.c:1234 2300 #: src/layout_util.c:1248
2274 msgid "Horizontal" 2301 msgid "Horizontal"
2275 msgstr "Horizontal" 2302 msgstr "Horizontal"
2276 2303
2277 #: src/layout_util.c:1235 2304 #: src/layout_util.c:1249
2278 msgid "Vertical" 2305 msgid "Vertical"
2279 msgstr "Vertical" 2306 msgstr "Vertical"
2280 2307
2281 #: src/layout_util.c:1236 2308 #: src/layout_util.c:1250
2282 msgid "Quad" 2309 msgid "Quad"
2283 msgstr "Quatre" 2310 msgstr "Quatre"
2284 2311
2285 #: src/layout_util.c:1237 2312 #: src/layout_util.c:1251
2286 msgid "Single" 2313 msgid "Single"
2287 msgstr "Unique" 2314 msgstr "Unique"
2288 2315
2289 #: src/layout_util.c:1444 2316 #: src/layout_util.c:1458
2290 #, c-format 2317 #, c-format
2291 msgid "Mark _%d" 2318 msgid "Mark _%d"
2292 msgstr "Marque _%d" 2319 msgstr "Marque _%d"
2293 2320
2294 #: src/layout_util.c:1445 src/view_file.c:515 2321 #: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:515
2295 #, c-format 2322 #, c-format
2296 msgid "_Set mark %d" 2323 msgid "_Set mark %d"
2297 msgstr "_Ajout marque %d" 2324 msgstr "_Ajout marque %d"
2298 2325
2299 #: src/layout_util.c:1446 src/view_file.c:516 2326 #: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:516
2300 #, c-format 2327 #, c-format
2301 msgid "_Reset mark %d" 2328 msgid "_Reset mark %d"
2302 msgstr "_Suppression marque %d" 2329 msgstr "_Suppression marque %d"
2303 2330
2304 #: src/layout_util.c:1447 src/layout_util.c:1448 src/view_file.c:517 2331 #: src/layout_util.c:1461 src/layout_util.c:1462 src/view_file.c:517
2305 #, c-format 2332 #, c-format
2306 msgid "_Toggle mark %d" 2333 msgid "_Toggle mark %d"
2307 msgstr "_Bascule marque %d" 2334 msgstr "_Bascule marque %d"
2308 2335
2309 #: src/layout_util.c:1449 src/layout_util.c:1450 src/view_file.c:518 2336 #: src/layout_util.c:1463 src/layout_util.c:1464 src/view_file.c:518
2310 #, c-format 2337 #, c-format
2311 msgid "_Select mark %d" 2338 msgid "_Select mark %d"
2312 msgstr "_Sélectionner la marque %d" 2339 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
2313 2340
2314 #: src/layout_util.c:1451 src/view_file.c:519 2341 #: src/layout_util.c:1465 src/view_file.c:519
2315 #, c-format 2342 #, c-format
2316 msgid "_Add mark %d" 2343 msgid "_Add mark %d"
2317 msgstr "Ajouter la marque %d" 2344 msgstr "Ajouter la marque %d"
2318 2345
2319 #: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:520 2346 #: src/layout_util.c:1466 src/view_file.c:520
2320 #, c-format 2347 #, c-format
2321 msgid "_Intersection with mark %d" 2348 msgid "_Intersection with mark %d"
2322 msgstr "_Intersection avec marque %d" 2349 msgstr "_Intersection avec marque %d"
2323 2350
2324 #: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:521 2351 #: src/layout_util.c:1467 src/view_file.c:521
2325 #, c-format 2352 #, c-format
2326 msgid "_Unselect mark %d" 2353 msgid "_Unselect mark %d"
2327 msgstr "_Déselection marque %d" 2354 msgstr "_Déselection marque %d"
2328 2355
2329 #: src/layout_util.c:1647 2356 #: src/layout_util.c:1689
2330 msgid "Show thumbnails" 2357 msgid "Show thumbnails"
2331 msgstr "Montrer les vignettes" 2358 msgstr "Montrer les vignettes"
2332 2359
2333 #: src/layout_util.c:1652 2360 #: src/layout_util.c:1694
2361 msgid "Back to previous folder"
2362 msgstr "Retour au dossier précédent"
2363
2364 #: src/layout_util.c:1698
2334 msgid "Change to home folder" 2365 msgid "Change to home folder"
2335 msgstr "Aller dans le dossier personnel" 2366 msgstr "Aller dans le dossier personnel"
2336 2367
2337 #: src/layout_util.c:1654 2368 #: src/layout_util.c:1700
2338 msgid "Refresh file list" 2369 msgid "Refresh file list"
2339 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" 2370 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
2340 2371
2341 #: src/layout_util.c:1656 2372 #: src/layout_util.c:1702
2342 msgid "Zoom in" 2373 msgid "Zoom in"
2343 msgstr "Zoom avant" 2374 msgstr "Zoom avant"
2344 2375
2345 #: src/layout_util.c:1658 2376 #: src/layout_util.c:1704
2346 msgid "Zoom out" 2377 msgid "Zoom out"
2347 msgstr "Zoom arrière" 2378 msgstr "Zoom arrière"
2348 2379
2349 #: src/layout_util.c:1660 src/preferences.c:1045 2380 #: src/layout_util.c:1706 src/preferences.c:1045
2350 msgid "Fit image to window" 2381 msgid "Fit image to window"
2351 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" 2382 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
2352 2383
2353 #: src/layout_util.c:1662 2384 #: src/layout_util.c:1708
2354 msgid "Set zoom 1:1" 2385 msgid "Set zoom 1:1"
2355 msgstr "Taille 1:1" 2386 msgstr "Taille 1:1"
2356 2387
2357 #: src/layout_util.c:1664 src/preferences.c:1614 2388 #: src/layout_util.c:1710 src/preferences.c:1614
2358 msgid "Preferences" 2389 msgid "Preferences"
2359 msgstr "Préférences" 2390 msgstr "Préférences"
2360 2391
2361 #: src/layout_util.c:1665 2392 #: src/layout_util.c:1711
2362 msgid "_Float" 2393 msgid "_Float"
2363 msgstr "_Flottant" 2394 msgstr "_Flottant"
2364 2395
2365 #: src/layout_util.c:1666 2396 #: src/layout_util.c:1712
2366 msgid "Float file list" 2397 msgid "Float file list"
2367 msgstr "Liste des fichiers flottante" 2398 msgstr "Liste des fichiers flottante"
2368 2399
2369 #. something went badly wrong 2400 #. something went badly wrong
2370 #: src/lirc.c:185 2401 #: src/lirc.c:185
2480 msgstr "" 2511 msgstr ""
2481 "\n" 2512 "\n"
2482 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " 2513 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
2483 "valides.\n" 2514 "valides.\n"
2484 2515
2485 #: src/main.c:454 2516 #: src/main.c:451
2486 #, c-format 2517 #, c-format
2487 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2518 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2488 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" 2519 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
2489 2520
2490 #: src/main.c:458 2521 #: src/main.c:455
2491 #, c-format 2522 #, c-format
2492 msgid "Could not create dir:%s\n" 2523 msgid "Could not create dir:%s\n"
2493 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" 2524 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
2494 2525
2495 #: src/main.c:512 2526 #: src/main.c:507
2496 #, c-format 2527 #, c-format
2497 msgid "error saving file: %s\n" 2528 msgid "error saving file: %s\n"
2498 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" 2529 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
2499 2530
2500 #: src/main.c:531 2531 #: src/main.c:526
2501 #, c-format 2532 #, c-format
2502 msgid "" 2533 msgid ""
2503 "error saving file: %s\n" 2534 "error saving file: %s\n"
2504 "error: %s\n" 2535 "error: %s\n"
2505 msgstr "" 2536 msgstr ""
2506 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" 2537 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
2507 "erreur: %s\n" 2538 "erreur: %s\n"
2508 2539
2509 #: src/main.c:636 2540 #: src/main.c:631
2510 msgid "exit" 2541 msgid "exit"
2511 msgstr "sortie" 2542 msgstr "sortie"
2512 2543
2513 #: src/main.c:641 2544 #: src/main.c:636
2514 #, c-format 2545 #, c-format
2515 msgid "Quit %s" 2546 msgid "Quit %s"
2516 msgstr "Quitter %s" 2547 msgstr "Quitter %s"
2517 2548
2518 #: src/main.c:643 2549 #: src/main.c:638
2519 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2550 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2520 msgstr "" 2551 msgstr ""
2521 "Des collections ont été modifiées.\n" 2552 "Des collections ont été modifiées.\n"
2522 "Tout de même quitter ?" 2553 "Tout de même quitter ?"
2523 2554
2524 #: src/main.c:803 src/remote.c:536 2555 #: src/main.c:798 src/remote.c:536
2525 msgid "Command line" 2556 msgid "Command line"
2526 msgstr "Ligne de commande" 2557 msgstr "Ligne de commande"
2527 2558
2528 #: src/menu.c:117 2559 #: src/menu.c:117
2529 msgid "Sort by size" 2560 msgid "Sort by size"
2613 2644
2614 #: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953 2645 #: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953
2615 msgid "no match" 2646 msgid "no match"
2616 msgstr "pas de correspondance" 2647 msgstr "pas de correspondance"
2617 2648
2618 #: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2212 2649 #: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2213
2619 msgid "Folder not found" 2650 msgid "Folder not found"
2620 msgstr "Dossier inexistant" 2651 msgstr "Dossier inexistant"
2621 2652
2622 #: src/pan-view.c:2280 2653 #: src/pan-view.c:2280
2623 msgid "The entered path is not a folder" 2654 msgid "The entered path is not a folder"
3701 3732
3702 #: src/remote.c:849 3733 #: src/remote.c:849
3703 msgid "Remote not available\n" 3734 msgid "Remote not available\n"
3704 msgstr "Commande à distance indisponible\n" 3735 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
3705 3736
3706 #: src/search.c:212 3737 #: src/search.c:213
3707 msgid "folder" 3738 msgid "folder"
3708 msgstr "dossier" 3739 msgstr "dossier"
3709 3740
3710 #: src/search.c:213 3741 #: src/search.c:214
3711 msgid "comments" 3742 msgid "comments"
3712 msgstr "commentaires" 3743 msgstr "commentaires"
3713 3744
3714 #: src/search.c:214 3745 #: src/search.c:215
3715 msgid "results" 3746 msgid "results"
3716 msgstr "résultats" 3747 msgstr "résultats"
3717 3748
3718 #: src/search.c:218 src/search.c:243 3749 #: src/search.c:219 src/search.c:244
3719 msgid "contains" 3750 msgid "contains"
3720 msgstr "contient" 3751 msgstr "contient"
3721 3752
3722 #: src/search.c:219 3753 #: src/search.c:220
3723 msgid "is" 3754 msgid "is"
3724 msgstr "est" 3755 msgstr "est"
3725 3756
3726 #: src/search.c:223 src/search.c:230 3757 #: src/search.c:224 src/search.c:231
3727 msgid "equal to" 3758 msgid "equal to"
3728 msgstr "égale(s) à" 3759 msgstr "égale(s) à"
3729 3760
3730 #: src/search.c:224 3761 #: src/search.c:225
3731 msgid "less than" 3762 msgid "less than"
3732 msgstr "moins que" 3763 msgstr "moins que"
3733 3764
3734 #: src/search.c:225 3765 #: src/search.c:226
3735 msgid "greater than" 3766 msgid "greater than"
3736 msgstr "plus que" 3767 msgstr "plus que"
3737 3768
3738 #: src/search.c:226 src/search.c:233 3769 #: src/search.c:227 src/search.c:234
3739 msgid "between" 3770 msgid "between"
3740 msgstr "entre" 3771 msgstr "entre"
3741 3772
3742 #: src/search.c:231 3773 #: src/search.c:232
3743 msgid "before" 3774 msgid "before"
3744 msgstr "avant" 3775 msgstr "avant"
3745 3776
3746 #: src/search.c:232 3777 #: src/search.c:233
3747 msgid "after" 3778 msgid "after"
3748 msgstr "après" 3779 msgstr "après"
3749 3780
3750 #: src/search.c:237 3781 #: src/search.c:238
3751 msgid "match all" 3782 msgid "match all"
3752 msgstr "correspondant à (tous)" 3783 msgstr "correspondant à (tous)"
3753 3784
3754 #: src/search.c:238 3785 #: src/search.c:239
3755 msgid "match any" 3786 msgid "match any"
3756 msgstr "correspondant à" 3787 msgstr "correspondant à"
3757 3788
3758 #: src/search.c:239 3789 #: src/search.c:240
3759 msgid "exclude" 3790 msgid "exclude"
3760 msgstr "sauf" 3791 msgstr "sauf"
3761 3792
3762 #: src/search.c:244 3793 #: src/search.c:245
3763 msgid "miss" 3794 msgid "miss"
3764 msgstr "ne contient pas" 3795 msgstr "ne contient pas"
3765 3796
3766 #: src/search.c:295 3797 #: src/search.c:296
3767 #, c-format 3798 #, c-format
3768 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 3799 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3769 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" 3800 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
3770 3801
3771 #: src/search.c:300 3802 #: src/search.c:301
3772 #, c-format 3803 #, c-format
3773 msgid "%s, %d files" 3804 msgid "%s, %d files"
3774 msgstr "%s, %d fichiers" 3805 msgstr "%s, %d fichiers"
3775 3806
3776 #: src/search.c:318 3807 #: src/search.c:319
3777 msgid "Searching..." 3808 msgid "Searching..."
3778 msgstr "Recherche ..." 3809 msgstr "Recherche ..."
3779 3810
3780 #: src/search.c:2163 3811 #: src/search.c:2164
3781 msgid "File not found" 3812 msgid "File not found"
3782 msgstr "Fichier inexistant" 3813 msgstr "Fichier inexistant"
3783 3814
3784 #: src/search.c:2164 3815 #: src/search.c:2165
3785 msgid "Please enter an existing file for image content." 3816 msgid "Please enter an existing file for image content."
3786 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." 3817 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
3787 3818
3788 #: src/search.c:2213 3819 #: src/search.c:2214
3789 msgid "Please enter an existing folder to search." 3820 msgid "Please enter an existing folder to search."
3790 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." 3821 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
3791 3822
3792 #: src/search.c:2645 3823 #: src/search.c:2642
3793 msgid "Image search" 3824 msgid "Image search"
3794 msgstr "Recherche d'image" 3825 msgstr "Recherche d'image"
3795 3826
3796 #: src/search.c:2675 3827 #: src/search.c:2672
3797 msgid "Search:" 3828 msgid "Search:"
3798 msgstr "Recherche :" 3829 msgstr "Recherche :"
3799 3830
3800 #: src/search.c:2689 3831 #: src/search.c:2686
3801 msgid "Recurse" 3832 msgid "Recurse"
3802 msgstr "Récursivement" 3833 msgstr "Récursivement"
3803 3834
3804 #: src/search.c:2694 3835 #: src/search.c:2691
3805 msgid "File name" 3836 msgid "File name"
3806 msgstr "Nom du fichier" 3837 msgstr "Nom du fichier"
3807 3838
3808 #: src/search.c:2700 src/search.c:2795 3839 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792
3809 msgid "Match case" 3840 msgid "Match case"
3810 msgstr "Sensible à la casse" 3841 msgstr "Sensible à la casse"
3811 3842
3812 #: src/search.c:2705 3843 #: src/search.c:2702
3813 msgid "File size is" 3844 msgid "File size is"
3814 msgstr "Taille du fichier est" 3845 msgstr "Taille du fichier est"
3815 3846
3816 #: src/search.c:2712 src/search.c:2728 src/search.c:2747 3847 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
3817 msgid "and" 3848 msgid "and"
3818 msgstr "et" 3849 msgstr "et"
3819 3850
3820 #: src/search.c:2718 3851 #: src/search.c:2715
3821 msgid "File date is" 3852 msgid "File date is"
3822 msgstr "Date du fichier est" 3853 msgstr "Date du fichier est"
3823 3854
3824 #: src/search.c:2736 3855 #: src/search.c:2733
3825 msgid "Image dimensions are" 3856 msgid "Image dimensions are"
3826 msgstr "Dimensions de l'image sont" 3857 msgstr "Dimensions de l'image sont"
3827 3858
3828 #: src/search.c:2757 3859 #: src/search.c:2754
3829 msgid "Image content is" 3860 msgid "Image content is"
3830 msgstr "Contenu de l'image est" 3861 msgstr "Contenu de l'image est"
3831 3862
3832 #: src/search.c:2763 3863 #: src/search.c:2760
3833 #, no-c-format 3864 #, no-c-format
3834 msgid "% similar to" 3865 msgid "% similar to"
3835 msgstr "% similaire à" 3866 msgstr "% similaire à"
3836 3867
3837 #: src/search.c:2786 3868 #: src/search.c:2783
3838 msgid "Comment" 3869 msgid "Comment"
3839 msgstr "Commentaire" 3870 msgstr "Commentaire"
3840 3871
3841 #: src/search.c:2849 3872 #: src/search.c:2846
3842 msgid "Rank" 3873 msgid "Rank"
3843 msgstr "Rang" 3874 msgstr "Rang"
3844 3875
3845 #: src/secure_save.c:397 3876 #: src/secure_save.c:397
3846 msgid "Cannot read the file" 3877 msgid "Cannot read the file"
4122 4153
4123 #: src/ui_pathsel.c:1140 4154 #: src/ui_pathsel.c:1140
4124 msgid "Filter:" 4155 msgid "Filter:"
4125 msgstr "Filtre :" 4156 msgstr "Filtre :"
4126 4157
4127 #: src/ui_tabcomp.c:864 4158 #: src/ui_tabcomp.c:884
4128 msgid "Select path" 4159 msgid "Select path"
4129 msgstr "Sélectionner un chemin" 4160 msgstr "Sélectionner un chemin"
4130 4161
4131 #: src/ui_tabcomp.c:880 4162 #: src/ui_tabcomp.c:900
4132 msgid "All files" 4163 msgid "All files"
4133 msgstr "Tous les fichiers" 4164 msgstr "Tous les fichiers"
4134 4165
4135 #: src/utilops.c:425 4166 #: src/utilops.c:425
4136 msgid "Location" 4167 msgid "Location"
4462 4493
4463 #: src/view_file_list.c:420 4494 #: src/view_file_list.c:420
4464 msgid "Error renaming file" 4495 msgid "Error renaming file"
4465 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" 4496 msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
4466 4497
4467 #: src/window.c:237 4498 #: src/window.c:251
4468 msgid "Help" 4499 msgid "Help"
4469 msgstr "Aide" 4500 msgstr "Aide"
4470 4501
4471 #~ msgid "Co_nnected scroll" 4502 #~ msgid "Co_nnected scroll"
4472 #~ msgstr "Défileme_nt lié" 4503 #~ msgstr "Défileme_nt lié"