Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/pl.po @ 9:d907d608745f
Sync to GQview 1.5.9 release.
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 26 Feb 2005 00:13:35 +0000 |
parents | |
children | 6d50eaba8e4b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8:e0d0593d519e | 9:d907d608745f |
---|---|
1 # translation of gqview.po to Polski | |
2 # Copyright (C) 2001-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- | |
4 # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl | |
5 # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) | |
6 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz | |
7 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: | |
8 # translators@gnome.pl | |
9 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- | |
10 # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001 | |
11 # Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>, 2000. | |
12 # | |
13 msgid "" | |
14 msgstr "" | |
15 "Project-Id-Version: gqview\n" | |
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
17 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | |
18 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n" | |
19 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" | |
20 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | |
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | |
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
24 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | |
25 | |
26 #: src/bar_info.c:30 | |
27 msgid "Favorite" | |
28 msgstr "" | |
29 | |
30 #: src/bar_info.c:31 | |
31 #, fuzzy | |
32 msgid "Todo" | |
33 msgstr "Narzędzia" | |
34 | |
35 #: src/bar_info.c:32 | |
36 msgid "People" | |
37 msgstr "" | |
38 | |
39 #: src/bar_info.c:33 | |
40 msgid "Places" | |
41 msgstr "" | |
42 | |
43 #: src/bar_info.c:34 | |
44 msgid "Art" | |
45 msgstr "" | |
46 | |
47 #: src/bar_info.c:35 | |
48 #, fuzzy | |
49 msgid "Nature" | |
50 msgstr "Data" | |
51 | |
52 #: src/bar_info.c:36 | |
53 msgid "Possessions" | |
54 msgstr "" | |
55 | |
56 #: src/bar_info.c:505 | |
57 msgid "Keyword Presets" | |
58 msgstr "" | |
59 | |
60 #: src/bar_info.c:508 | |
61 msgid "Favorite keywords list" | |
62 msgstr "" | |
63 | |
64 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | |
65 msgid "Keywords" | |
66 msgstr "" | |
67 | |
68 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | |
69 msgid "Filename:" | |
70 msgstr "Nazwa pliku:" | |
71 | |
72 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | |
73 msgid "File date:" | |
74 msgstr "Czas utworzenia pliku:" | |
75 | |
76 #: src/bar_info.c:1027 | |
77 msgid "Keywords:" | |
78 msgstr "" | |
79 | |
80 #: src/bar_info.c:1095 | |
81 #, fuzzy | |
82 msgid "Comment:" | |
83 msgstr "Porównanie z:" | |
84 | |
85 #: src/bar_info.c:1119 | |
86 msgid "Edit favorite keywords list." | |
87 msgstr "" | |
88 | |
89 #: src/bar_info.c:1123 | |
90 msgid "Add keywords to selected files" | |
91 msgstr "" | |
92 | |
93 #: src/bar_info.c:1126 | |
94 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
95 msgstr "" | |
96 | |
97 #: src/bar_info.c:1130 | |
98 #, fuzzy | |
99 msgid "Save comment now" | |
100 msgstr "Zapisz kolekcję" | |
101 | |
102 #: src/bar_exif.c:423 | |
103 msgid "Tag" | |
104 msgstr "Znacznik" | |
105 | |
106 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | |
107 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | |
108 msgid "Name" | |
109 msgstr "Nazwa" | |
110 | |
111 #: src/bar_exif.c:425 | |
112 msgid "Value" | |
113 msgstr "Wartość" | |
114 | |
115 #: src/bar_exif.c:426 | |
116 msgid "Format" | |
117 msgstr "Format" | |
118 | |
119 #: src/bar_exif.c:427 | |
120 msgid "Elements" | |
121 msgstr "Elementy" | |
122 | |
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | |
124 msgid "Description" | |
125 msgstr "Opis" | |
126 | |
127 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | |
128 msgid "Exif" | |
129 msgstr "" | |
130 | |
131 #: src/bar_exif.c:622 | |
132 msgid "Advanced view" | |
133 msgstr "Zaawansowany podgląd" | |
134 | |
135 #: src/bar_sort.c:218 | |
136 #, fuzzy | |
137 msgid "Unlink failed" | |
138 msgstr "Usunięcie nie powiodło się" | |
139 | |
140 #: src/bar_sort.c:298 | |
141 msgid "Link failed" | |
142 msgstr "" | |
143 | |
144 #: src/bar_sort.c:435 | |
145 #, fuzzy, c-format | |
146 msgid "" | |
147 "The collection:\n" | |
148 "%s\n" | |
149 "already exists." | |
150 msgstr "" | |
151 "Katalog:\n" | |
152 "%s\n" | |
153 "już istnieje." | |
154 | |
155 #: src/bar_sort.c:436 | |
156 #, fuzzy | |
157 msgid "Collection exists" | |
158 msgstr "Pusta kolekcja" | |
159 | |
160 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | |
161 #, c-format | |
162 msgid "" | |
163 "Failed to save the collection:\n" | |
164 "%s" | |
165 msgstr "" | |
166 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n" | |
167 "%s" | |
168 | |
169 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | |
170 msgid "Save Failed" | |
171 msgstr "Zapis nie powiódł się" | |
172 | |
173 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | |
174 msgid "Add Bookmark" | |
175 msgstr "Dodanie zakładki" | |
176 | |
177 #: src/bar_sort.c:489 | |
178 #, fuzzy | |
179 msgid "Add Collection" | |
180 msgstr "Kolekcje" | |
181 | |
182 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | |
183 msgid "Name:" | |
184 msgstr "Nazwa:" | |
185 | |
186 #: src/bar_sort.c:569 | |
187 msgid "Sort Manager" | |
188 msgstr "Menedżer Sortowania" | |
189 | |
190 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | |
191 msgid "Folders" | |
192 msgstr "Katalogi" | |
193 | |
194 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | |
195 msgid "Collections" | |
196 msgstr "Kolekcje" | |
197 | |
198 #: src/bar_sort.c:586 | |
199 msgid "Copy" | |
200 msgstr "Skopiuj" | |
201 | |
202 #: src/bar_sort.c:593 | |
203 msgid "Move" | |
204 msgstr "Przenieś" | |
205 | |
206 #: src/bar_sort.c:600 | |
207 msgid "Link" | |
208 msgstr "" | |
209 | |
210 #: src/bar_sort.c:610 | |
211 #, fuzzy | |
212 msgid "Add image" | |
213 msgstr "%d obrazów" | |
214 | |
215 #: src/bar_sort.c:617 | |
216 #, fuzzy | |
217 msgid "Add selection" | |
218 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | |
219 | |
220 #: src/bar_sort.c:634 | |
221 msgid "Undo last image" | |
222 msgstr "Cofnij ostatni obraz" | |
223 | |
224 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | |
225 #: src/editors.c:410 | |
226 msgid "done" | |
227 msgstr "ukończono" | |
228 | |
229 #: src/cache_maint.c:304 | |
230 #, fuzzy | |
231 msgid "Removing old metadata..." | |
232 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..." | |
233 | |
234 #: src/cache_maint.c:308 | |
235 #, fuzzy | |
236 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
237 msgstr "Czyszczenie miniatur..." | |
238 | |
239 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | |
240 #, fuzzy | |
241 msgid "Removing old thumbnails..." | |
242 msgstr "Usuwanie starych miniatur..." | |
243 | |
244 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | |
245 msgid "Maintenance" | |
246 msgstr "" | |
247 | |
248 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | |
249 #, fuzzy | |
250 msgid "Invalid folder" | |
251 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" | |
252 | |
253 #: src/cache_maint.c:793 | |
254 msgid "The specified folder can not be found." | |
255 msgstr "" | |
256 | |
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | |
258 #, fuzzy | |
259 msgid "Create thumbnails" | |
260 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache" | |
261 | |
262 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | |
263 #, fuzzy | |
264 msgid "S_tart" | |
265 msgstr "Start #" | |
266 | |
267 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | |
268 msgid "Folder:" | |
269 msgstr "Katalog:" | |
270 | |
271 #: src/cache_maint.c:845 | |
272 #, fuzzy | |
273 msgid "Select folder" | |
274 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | |
275 | |
276 #: src/cache_maint.c:849 | |
277 #, fuzzy | |
278 msgid "Include subfolders" | |
279 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" | |
280 | |
281 #: src/cache_maint.c:850 | |
282 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
283 msgstr "" | |
284 | |
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | |
286 msgid "click start to begin" | |
287 msgstr "" | |
288 | |
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | |
290 msgid "running..." | |
291 msgstr "" | |
292 | |
293 #: src/cache_maint.c:1043 | |
294 msgid "Clearing thumbnails..." | |
295 msgstr "Czyszczenie miniatur..." | |
296 | |
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | |
298 #: src/cache_maint.c:1211 | |
299 msgid "Clear cache" | |
300 msgstr "Wyczyść cache" | |
301 | |
302 #: src/cache_maint.c:1113 | |
303 msgid "" | |
304 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
305 "been saved to disk, continue?" | |
306 msgstr "" | |
307 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n" | |
308 "zapisane na dysku, kontynuować?" | |
309 | |
310 #: src/cache_maint.c:1163 | |
311 #, fuzzy | |
312 msgid "Cache Maintenance - GQview" | |
313 msgstr "Właściwości obrazu - GQview" | |
314 | |
315 #: src/cache_maint.c:1173 | |
316 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
317 msgstr "" | |
318 | |
319 #: src/cache_maint.c:1177 | |
320 #, fuzzy | |
321 msgid "GQview thumbnail cache" | |
322 msgstr "pełny ekran GQview" | |
323 | |
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | |
325 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | |
326 #, fuzzy | |
327 msgid "Location:" | |
328 msgstr "akcja" | |
329 | |
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | |
331 #, fuzzy | |
332 msgid "Clean up" | |
333 msgstr "Wyczyść" | |
334 | |
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | |
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
337 msgstr "" | |
338 | |
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | |
340 #, fuzzy | |
341 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
342 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache" | |
343 | |
344 #: src/cache_maint.c:1197 | |
345 #, fuzzy | |
346 msgid "Shared thumbnail cache" | |
347 msgstr "Pokaż miniaturki" | |
348 | |
349 #: src/cache_maint.c:1220 | |
350 #, fuzzy | |
351 msgid "Render" | |
352 msgstr "Zmień nazwę" | |
353 | |
354 #: src/cache_maint.c:1223 | |
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
356 msgstr "" | |
357 | |
358 #: src/cache_maint.c:1225 | |
359 msgid "Metadata" | |
360 msgstr "" | |
361 | |
362 #: src/cache_maint.c:1237 | |
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
364 msgstr "" | |
365 | |
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | |
367 #: src/image-overlay.c:115 | |
368 msgid "Untitled" | |
369 msgstr "BezNazwy" | |
370 | |
371 #: src/collect.c:353 | |
372 #, c-format | |
373 msgid "Untitled (%d)" | |
374 msgstr "BezNazwy (%d)" | |
375 | |
376 #: src/collect.c:980 | |
377 #, c-format | |
378 msgid "%s - GQview Collection" | |
379 msgstr "%s - Kolekcja GQview" | |
380 | |
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | |
382 msgid "Close collection" | |
383 msgstr "Zamknięcie kolekcji" | |
384 | |
385 #: src/collect.c:1103 | |
386 msgid "" | |
387 "Collection has been modified.\n" | |
388 "Save first?" | |
389 msgstr "" | |
390 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n" | |
391 "Czy najpierw zapisać?" | |
392 | |
393 #: src/collect.c:1106 | |
394 msgid "_Discard" | |
395 msgstr "" | |
396 | |
397 #: src/collect-dlg.c:58 | |
398 #, fuzzy, c-format | |
399 msgid "" | |
400 "Specified path:\n" | |
401 "%s\n" | |
402 "is a folder, collections are files" | |
403 msgstr "" | |
404 "Podana ścieżka:\n" | |
405 "%s\n" | |
406 "reprezentuje katalog, kolekcje są plikami" | |
407 | |
408 #: src/collect-dlg.c:59 | |
409 msgid "Invalid filename" | |
410 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" | |
411 | |
412 #: src/collect-dlg.c:68 | |
413 msgid "Overwrite File" | |
414 msgstr "Nadpisanie Pliku" | |
415 | |
416 #: src/collect-dlg.c:73 | |
417 #, fuzzy | |
418 msgid "Overwrite existing file?" | |
419 msgstr "Nadpisz plik" | |
420 | |
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | |
422 #: src/utilops.c:2196 | |
423 #, fuzzy | |
424 msgid "_Overwrite" | |
425 msgstr "Nadpisz" | |
426 | |
427 #: src/collect-dlg.c:169 | |
428 msgid "Save collection" | |
429 msgstr "Zapisz kolekcję" | |
430 | |
431 #: src/collect-dlg.c:176 | |
432 msgid "Open collection" | |
433 msgstr "Otwarcie kolekcji" | |
434 | |
435 #: src/collect-dlg.c:184 | |
436 msgid "Append collection" | |
437 msgstr "Dołącz kolekcji" | |
438 | |
439 #: src/collect-dlg.c:185 | |
440 #, fuzzy | |
441 msgid "_Append" | |
442 msgstr "Dołącz" | |
443 | |
444 #: src/collect-dlg.c:203 | |
445 msgid "Collection Files" | |
446 msgstr "Pliki kolekcji" | |
447 | |
448 #: src/collect-dlg.c:221 | |
449 msgid "Collection empty" | |
450 msgstr "Pusta kolekcja" | |
451 | |
452 #: src/collect-dlg.c:222 | |
453 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
454 msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu." | |
455 | |
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | |
457 msgid "Empty" | |
458 msgstr "Pusta" | |
459 | |
460 #: src/collect-table.c:168 | |
461 #, c-format | |
462 msgid "%d images (%d)" | |
463 msgstr "%d obrazów (%d)" | |
464 | |
465 #: src/collect-table.c:172 | |
466 #, c-format | |
467 msgid "%d images" | |
468 msgstr "%d obrazów" | |
469 | |
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | |
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | |
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | |
473 msgid "Loading thumbs..." | |
474 msgstr "Wczytywanie miniatur..." | |
475 | |
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | |
477 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | |
478 msgid "_View" | |
479 msgstr "_Podgląd" | |
480 | |
481 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | |
482 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | |
483 #: src/view_file_list.c:395 | |
484 msgid "View in _new window" | |
485 msgstr "Podgląd w _nowym oknie" | |
486 | |
487 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | |
488 msgid "Rem_ove" | |
489 msgstr "_Usuń" | |
490 | |
491 #: src/collect-table.c:781 | |
492 msgid "Append from file list" | |
493 msgstr "Dołącz z listy plików" | |
494 | |
495 #: src/collect-table.c:783 | |
496 msgid "Append from collection..." | |
497 msgstr "Dołącz z kolekcji..." | |
498 | |
499 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | |
500 msgid "Select all" | |
501 msgstr "Zaznacz wszystko" | |
502 | |
503 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | |
504 msgid "Select none" | |
505 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | |
506 | |
507 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | |
508 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | |
509 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | |
510 msgid "_Properties" | |
511 msgstr "Wł_aściwości" | |
512 | |
513 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | |
514 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | |
515 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | |
516 msgid "_Copy..." | |
517 msgstr "_Kopiuj..." | |
518 | |
519 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | |
520 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | |
521 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | |
522 msgid "_Move..." | |
523 msgstr "P_rzenieś..." | |
524 | |
525 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | |
526 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | |
527 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | |
528 #: src/view_file_list.c:403 | |
529 msgid "_Rename..." | |
530 msgstr "Zm_ień nazwę..." | |
531 | |
532 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | |
533 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | |
534 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | |
535 msgid "_Delete..." | |
536 msgstr "_Usuń..." | |
537 | |
538 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | |
539 msgid "Show filename _text" | |
540 msgstr "Pokaż nazwę pliku" | |
541 | |
542 #: src/collect-table.c:813 | |
543 msgid "_Save collection" | |
544 msgstr "_Zapisz kolekcję" | |
545 | |
546 #: src/collect-table.c:815 | |
547 msgid "Save collection _as..." | |
548 msgstr "Zapisz kolekcję jako..." | |
549 | |
550 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | |
551 msgid "_Find duplicates..." | |
552 msgstr "Wyszukaj duplikaty..." | |
553 | |
554 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | |
555 #, fuzzy | |
556 msgid "Print..." | |
557 msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..." | |
558 | |
559 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | |
560 #, fuzzy | |
561 msgid "Dropped list includes folders." | |
562 msgstr "Upuszczona lista zawiera katalogi." | |
563 | |
564 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | |
565 msgid "_Add contents" | |
566 msgstr "_Dodaj zawartość" | |
567 | |
568 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | |
569 msgid "Add contents _recursive" | |
570 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie" | |
571 | |
572 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | |
573 #, fuzzy | |
574 msgid "_Skip folders" | |
575 msgstr "Pomiń katalogi" | |
576 | |
577 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | |
578 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | |
579 msgid "Cancel" | |
580 msgstr "Anuluj" | |
581 | |
582 #: src/dupe.c:96 | |
583 msgid "Drop files to compare them." | |
584 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać." | |
585 | |
586 #: src/dupe.c:100 | |
587 #, c-format | |
588 msgid "%d files" | |
589 msgstr "%d plików" | |
590 | |
591 #: src/dupe.c:104 | |
592 #, c-format | |
593 msgid "%d matches found in %d files" | |
594 msgstr "%d wystąpień w %d plikach" | |
595 | |
596 #: src/dupe.c:109 | |
597 msgid "[set 1]" | |
598 msgstr "[zbiór 1]" | |
599 | |
600 #: src/dupe.c:1422 | |
601 msgid "Reading checksums..." | |
602 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..." | |
603 | |
604 #: src/dupe.c:1455 | |
605 msgid "Reading dimensions..." | |
606 msgstr "Odczytywanie wymiarów" | |
607 | |
608 #: src/dupe.c:1489 | |
609 msgid "Reading similarity data..." | |
610 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..." | |
611 | |
612 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | |
613 msgid "Comparing..." | |
614 msgstr "Porównywanie..." | |
615 | |
616 #: src/dupe.c:1535 | |
617 msgid "Sorting..." | |
618 msgstr "Sortowanie..." | |
619 | |
620 #: src/dupe.c:2196 | |
621 msgid "Select group _1 duplicates" | |
622 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów" | |
623 | |
624 #: src/dupe.c:2198 | |
625 msgid "Select group _2 duplicates" | |
626 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów" | |
627 | |
628 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | |
629 msgid "Add to new collection" | |
630 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji" | |
631 | |
632 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | |
633 msgid "C_lear" | |
634 msgstr "Wyczyść" | |
635 | |
636 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | |
637 msgid "Close _window" | |
638 msgstr "Zamknij okno" | |
639 | |
640 #: src/dupe.c:2382 | |
641 #, c-format | |
642 msgid "%d files (set 2)" | |
643 msgstr "%d plików (zbiór 2)" | |
644 | |
645 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | |
646 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | |
647 msgid "Size" | |
648 msgstr "Rozmiar" | |
649 | |
650 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | |
651 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | |
652 msgid "Date" | |
653 msgstr "Data" | |
654 | |
655 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | |
656 msgid "Dimensions" | |
657 msgstr "Wymiary" | |
658 | |
659 #: src/dupe.c:2593 | |
660 msgid "Checksum" | |
661 msgstr "Suma kontrolna" | |
662 | |
663 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | |
664 msgid "Path" | |
665 msgstr "Ścieżka" | |
666 | |
667 #: src/dupe.c:2595 | |
668 msgid "Similarity (high)" | |
669 msgstr "Podobieństwo (wysokie)" | |
670 | |
671 #: src/dupe.c:2596 | |
672 msgid "Similarity" | |
673 msgstr "Podobieństwo" | |
674 | |
675 #: src/dupe.c:2597 | |
676 msgid "Similarity (low)" | |
677 msgstr "Podobieństwo (niskie)" | |
678 | |
679 #: src/dupe.c:2598 | |
680 msgid "Similarity (custom)" | |
681 msgstr "Podobieństwo (dowolne)" | |
682 | |
683 #: src/dupe.c:3080 | |
684 msgid "Find duplicates - GQview" | |
685 msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview" | |
686 | |
687 #: src/dupe.c:3152 | |
688 msgid "Compare to:" | |
689 msgstr "Porównanie z:" | |
690 | |
691 #: src/dupe.c:3165 | |
692 msgid "Compare by:" | |
693 msgstr "Kryterium porównywania:" | |
694 | |
695 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | |
696 msgid "Thumbnails" | |
697 msgstr "Miniaturki" | |
698 | |
699 #: src/dupe.c:3180 | |
700 msgid "Compare two file sets" | |
701 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików" | |
702 | |
703 #: src/editors.c:50 | |
704 msgid "The Gimp" | |
705 msgstr "GIMP" | |
706 | |
707 #: src/editors.c:51 | |
708 msgid "XV" | |
709 msgstr "XV" | |
710 | |
711 #: src/editors.c:52 | |
712 msgid "Xpaint" | |
713 msgstr "Xpaint" | |
714 | |
715 #: src/editors.c:58 | |
716 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
717 msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem" | |
718 | |
719 #: src/editors.c:59 | |
720 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
721 msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara" | |
722 | |
723 #: src/editors.c:104 | |
724 msgid "stopping..." | |
725 msgstr "zatrzymywanie..." | |
726 | |
727 #: src/editors.c:131 | |
728 msgid "Edit command results" | |
729 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia" | |
730 | |
731 #: src/editors.c:134 | |
732 #, c-format | |
733 msgid "Output of %s" | |
734 msgstr "Wyjście %s" | |
735 | |
736 #: src/editors.c:303 | |
737 #, c-format | |
738 msgid "" | |
739 "Failed to run command:\n" | |
740 "%s\n" | |
741 msgstr "" | |
742 "Nie można uruchomić:\n" | |
743 "%s\n" | |
744 | |
745 #: src/editors.c:414 | |
746 msgid "stopped by user" | |
747 msgstr "zatrzymane przez użytkownika" | |
748 | |
749 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | |
750 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | |
751 msgid "unknown" | |
752 msgstr "nieznany" | |
753 | |
754 #: src/exif.c:113 | |
755 msgid "top left" | |
756 msgstr "górny lewy" | |
757 | |
758 #: src/exif.c:114 | |
759 msgid "top right" | |
760 msgstr "górny prawy" | |
761 | |
762 #: src/exif.c:115 | |
763 msgid "bottom right" | |
764 msgstr "dolny lewy" | |
765 | |
766 #: src/exif.c:116 | |
767 msgid "bottom left" | |
768 msgstr "dolny lewy" | |
769 | |
770 #: src/exif.c:117 | |
771 msgid "left top" | |
772 msgstr "lewy górny" | |
773 | |
774 #: src/exif.c:118 | |
775 msgid "right top" | |
776 msgstr "prawy górny" | |
777 | |
778 #: src/exif.c:119 | |
779 msgid "right bottom" | |
780 msgstr "prawy dolny" | |
781 | |
782 #: src/exif.c:120 | |
783 msgid "left bottom" | |
784 msgstr "lewy dolny" | |
785 | |
786 #: src/exif.c:127 | |
787 msgid "inch" | |
788 msgstr "cal" | |
789 | |
790 #: src/exif.c:128 | |
791 msgid "centimeter" | |
792 msgstr "centymetr" | |
793 | |
794 #: src/exif.c:140 | |
795 msgid "average" | |
796 msgstr "średnie" | |
797 | |
798 #: src/exif.c:141 | |
799 msgid "center weighted" | |
800 msgstr "" | |
801 | |
802 #: src/exif.c:142 | |
803 msgid "spot" | |
804 msgstr "" | |
805 | |
806 #: src/exif.c:143 | |
807 msgid "multi-spot" | |
808 msgstr "" | |
809 | |
810 #: src/exif.c:144 | |
811 msgid "multi-segment" | |
812 msgstr "" | |
813 | |
814 #: src/exif.c:145 | |
815 msgid "partial" | |
816 msgstr "częściowe" | |
817 | |
818 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | |
819 msgid "other" | |
820 msgstr "inne" | |
821 | |
822 #: src/exif.c:151 | |
823 msgid "not defined" | |
824 msgstr "niezdefiniowany" | |
825 | |
826 #: src/exif.c:152 | |
827 msgid "manual" | |
828 msgstr "ręczny" | |
829 | |
830 #: src/exif.c:153 | |
831 msgid "normal" | |
832 msgstr "zwykły" | |
833 | |
834 #: src/exif.c:154 | |
835 msgid "aperture" | |
836 msgstr "" | |
837 | |
838 #: src/exif.c:155 | |
839 msgid "shutter" | |
840 msgstr "migawka" | |
841 | |
842 #: src/exif.c:156 | |
843 msgid "creative" | |
844 msgstr "" | |
845 | |
846 #: src/exif.c:157 | |
847 msgid "action" | |
848 msgstr "akcja" | |
849 | |
850 #: src/exif.c:158 | |
851 msgid "portrait" | |
852 msgstr "pionowe" | |
853 | |
854 #: src/exif.c:159 | |
855 msgid "landscape" | |
856 msgstr "poziome" | |
857 | |
858 #: src/exif.c:165 | |
859 msgid "daylight" | |
860 msgstr "światło dzienne" | |
861 | |
862 #: src/exif.c:166 | |
863 msgid "fluorescent" | |
864 msgstr "fluorescencyjne" | |
865 | |
866 #: src/exif.c:167 | |
867 msgid "tungsten (incandescent)" | |
868 msgstr "" | |
869 | |
870 #: src/exif.c:168 | |
871 msgid "flash" | |
872 msgstr "flesz" | |
873 | |
874 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
875 msgid "no" | |
876 msgstr "nie" | |
877 | |
878 #. flash fired (bit 0) | |
879 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
880 msgid "yes" | |
881 msgstr "tak" | |
882 | |
883 #: src/exif.c:191 | |
884 msgid "yes, not detected by strobe" | |
885 msgstr "" | |
886 | |
887 #: src/exif.c:192 | |
888 msgid "yes, detected by strobe" | |
889 msgstr "" | |
890 | |
891 #: src/exif.c:289 | |
892 msgid "Image description" | |
893 msgstr "Opis obrazu" | |
894 | |
895 #: src/exif.c:292 | |
896 msgid "Orientation" | |
897 msgstr "Ułożenie" | |
898 | |
899 #: src/exif.c:303 | |
900 msgid "Copyright" | |
901 msgstr "Prawa autorskie" | |
902 | |
903 #: src/exif.c:308 | |
904 msgid "Exposure program" | |
905 msgstr "" | |
906 | |
907 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | |
908 msgid "ISO sensitivity" | |
909 msgstr "czułość ISO" | |
910 | |
911 #: src/exif.c:313 | |
912 msgid "Date original" | |
913 msgstr "Data oryginału" | |
914 | |
915 #: src/exif.c:314 | |
916 msgid "Date digitized" | |
917 msgstr "Data digitalizacji" | |
918 | |
919 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | |
920 msgid "Shutter speed" | |
921 msgstr "Szybkość migawki" | |
922 | |
923 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | |
924 msgid "Aperture" | |
925 msgstr "Przysłona" | |
926 | |
927 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | |
928 #, fuzzy | |
929 msgid "Exposure bias" | |
930 msgstr "Czas naświetlania" | |
931 | |
932 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | |
933 msgid "Subject distance" | |
934 msgstr "Odległość przedmiotu" | |
935 | |
936 #: src/exif.c:323 | |
937 msgid "Metering mode" | |
938 msgstr "Metoda pomiaru odległości" | |
939 | |
940 #: src/exif.c:324 | |
941 msgid "Light source" | |
942 msgstr "Źródło światła" | |
943 | |
944 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | |
945 msgid "Flash" | |
946 msgstr "Flesz" | |
947 | |
948 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | |
949 #, fuzzy | |
950 msgid "Focal length" | |
951 msgstr "Ogniskowa" | |
952 | |
953 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
954 #: src/exif.c:336 | |
955 msgid "Width" | |
956 msgstr "Szerokość" | |
957 | |
958 #: src/exif.c:337 | |
959 msgid "Height" | |
960 msgstr "Wysokość" | |
961 | |
962 #: src/exif.c:418 | |
963 msgid "Camera" | |
964 msgstr "Aparat fotograficzny" | |
965 | |
966 #: src/exif.c:427 | |
967 msgid "Resolution" | |
968 msgstr "Rozdzielczość" | |
969 | |
970 #: src/exif.c:1451 | |
971 msgid "infinity" | |
972 msgstr "nieskończoność" | |
973 | |
974 #: src/exif.c:1479 | |
975 msgid "mode:" | |
976 msgstr "tryb:" | |
977 | |
978 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | |
979 msgid "on" | |
980 msgstr "włączony" | |
981 | |
982 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | |
983 msgid "off" | |
984 msgstr "wyłączony" | |
985 | |
986 #: src/exif.c:1489 | |
987 msgid "auto" | |
988 msgstr "automatyczne" | |
989 | |
990 #: src/exif.c:1495 | |
991 msgid "not detected by strobe" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #: src/exif.c:1496 | |
995 msgid "detected by strobe" | |
996 msgstr "" | |
997 | |
998 #. we ignore flash function (bit 5) | |
999 #. red-eye (bit 6) | |
1000 #: src/exif.c:1501 | |
1001 msgid "red-eye reduction" | |
1002 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu" | |
1003 | |
1004 #: src/exif.c:1520 | |
1005 msgid "dot" | |
1006 msgstr "punktów" | |
1007 | |
1008 #: src/filelist.c:513 | |
1009 #, c-format | |
1010 msgid "%d bytes" | |
1011 msgstr "%d bajtów" | |
1012 | |
1013 #: src/filelist.c:517 | |
1014 #, c-format | |
1015 msgid "%.1f K" | |
1016 msgstr "%.1f K" | |
1017 | |
1018 #: src/filelist.c:521 | |
1019 #, c-format | |
1020 msgid "%.1f MB" | |
1021 msgstr "%.1f MB" | |
1022 | |
1023 #: src/filelist.c:526 | |
1024 #, c-format | |
1025 msgid "%.1f GB" | |
1026 msgstr "%.1f GB" | |
1027 | |
1028 #: src/fullscreen.c:267 | |
1029 msgid "GQview full screen" | |
1030 msgstr "pełny ekran GQview" | |
1031 | |
1032 #: src/fullscreen.c:397 | |
1033 #, fuzzy | |
1034 msgid "Full size" | |
1035 msgstr "Rozmiar pliku:" | |
1036 | |
1037 #: src/fullscreen.c:402 | |
1038 msgid "Monitor" | |
1039 msgstr "" | |
1040 | |
1041 #: src/fullscreen.c:407 | |
1042 msgid "Screen" | |
1043 msgstr "" | |
1044 | |
1045 #: src/fullscreen.c:644 | |
1046 #, fuzzy | |
1047 msgid "Stay above other windows" | |
1048 msgstr "Dopasowanie obrazu do okna" | |
1049 | |
1050 #: src/fullscreen.c:651 | |
1051 msgid "Determined by Window Manager" | |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
1054 #: src/fullscreen.c:652 | |
1055 msgid "Active screen" | |
1056 msgstr "" | |
1057 | |
1058 #: src/fullscreen.c:654 | |
1059 msgid "Active monitor" | |
1060 msgstr "" | |
1061 | |
1062 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | |
1063 msgid "Zoom _in" | |
1064 msgstr "Po_większ" | |
1065 | |
1066 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | |
1067 msgid "Zoom _out" | |
1068 msgstr "Po_mniejsz" | |
1069 | |
1070 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | |
1071 msgid "Zoom _1:1" | |
1072 msgstr "Powiększenie _1:1" | |
1073 | |
1074 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | |
1075 msgid "Fit image to _window" | |
1076 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna" | |
1077 | |
1078 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | |
1079 msgid "Set as _wallpaper" | |
1080 msgstr "Ustaw jako _tapetę" | |
1081 | |
1082 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | |
1083 msgid "_Stop slideshow" | |
1084 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe" | |
1085 | |
1086 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | |
1087 msgid "Continue slides_how" | |
1088 msgstr "_Kontynuuj przeglądanie slajdowe" | |
1089 | |
1090 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | |
1091 #: src/layout_image.c:755 | |
1092 msgid "Pause slides_how" | |
1093 msgstr "W_strzymaj przeglądanie slajdowe" | |
1094 | |
1095 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | |
1096 msgid "_Start slideshow" | |
1097 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe" | |
1098 | |
1099 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | |
1100 msgid "Exit _full screen" | |
1101 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" | |
1102 | |
1103 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | |
1104 msgid "_Full screen" | |
1105 msgstr "Pełny ekran" | |
1106 | |
1107 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | |
1108 msgid "C_lose window" | |
1109 msgstr "Zamknij okno" | |
1110 | |
1111 #: src/info.c:361 | |
1112 msgid "File size:" | |
1113 msgstr "Rozmiar pliku:" | |
1114 | |
1115 #: src/info.c:363 | |
1116 msgid "Dimensions:" | |
1117 msgstr "Wymiary:" | |
1118 | |
1119 #: src/info.c:364 | |
1120 msgid "Transparent:" | |
1121 msgstr "Przezroczystość:" | |
1122 | |
1123 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | |
1124 msgid "Image size:" | |
1125 msgstr "Rozmiar obrazu:" | |
1126 | |
1127 #: src/info.c:367 | |
1128 msgid "Compress ratio:" | |
1129 msgstr "Współczynnik kompresji:" | |
1130 | |
1131 #: src/info.c:368 | |
1132 #, fuzzy | |
1133 msgid "File type:" | |
1134 msgstr "Czas utworzenia pliku:" | |
1135 | |
1136 #: src/info.c:370 | |
1137 msgid "Owner:" | |
1138 msgstr "Właściciel:" | |
1139 | |
1140 #: src/info.c:371 | |
1141 msgid "Group:" | |
1142 msgstr "Grupa:" | |
1143 | |
1144 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | |
1145 msgid "General" | |
1146 msgstr "Ogólne" | |
1147 | |
1148 #: src/info.c:455 | |
1149 #, c-format | |
1150 msgid "Image %d of %d" | |
1151 msgstr "Obraz %d z %d" | |
1152 | |
1153 #: src/info.c:678 | |
1154 msgid "Image properties - GQview" | |
1155 msgstr "Właściwości obrazu - GQview" | |
1156 | |
1157 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | |
1158 msgid "Ascending" | |
1159 msgstr "Rosnąco" | |
1160 | |
1161 #: src/layout.c:337 | |
1162 msgid " Slideshow" | |
1163 msgstr " Slajdy" | |
1164 | |
1165 #: src/layout.c:341 | |
1166 msgid " Paused" | |
1167 msgstr " Zatrzymane" | |
1168 | |
1169 #: src/layout.c:358 | |
1170 #, c-format | |
1171 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1172 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s" | |
1173 | |
1174 #: src/layout.c:365 | |
1175 #, c-format | |
1176 msgid "%s, %d files%s" | |
1177 msgstr "%s, %d plików%s" | |
1178 | |
1179 #: src/layout.c:370 | |
1180 #, c-format | |
1181 msgid "%d files%s" | |
1182 msgstr "%d plików%s" | |
1183 | |
1184 #: src/layout.c:399 | |
1185 #, c-format | |
1186 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1187 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów" | |
1188 | |
1189 #: src/layout.c:403 | |
1190 #, c-format | |
1191 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1192 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów" | |
1193 | |
1194 #: src/layout.c:408 | |
1195 #, c-format | |
1196 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1197 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów" | |
1198 | |
1199 #: src/layout.c:1104 | |
1200 msgid "GQview Tools" | |
1201 msgstr "Narzędzia GQview" | |
1202 | |
1203 #: src/layout_config.c:57 | |
1204 msgid "Tools" | |
1205 msgstr "Narzędzia" | |
1206 | |
1207 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | |
1208 msgid "Files" | |
1209 msgstr "Pliki" | |
1210 | |
1211 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | |
1212 msgid "Image" | |
1213 msgstr "Obraz" | |
1214 | |
1215 #: src/layout_config.c:363 | |
1216 msgid "(drag to change order)" | |
1217 msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)" | |
1218 | |
1219 #: src/layout_image.c:770 | |
1220 msgid "Hide file _list" | |
1221 msgstr "Ukrycie _listy plików" | |
1222 | |
1223 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | |
1224 #, c-format | |
1225 msgid "in %s..." | |
1226 msgstr "za pomocą %s..." | |
1227 | |
1228 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | |
1229 msgid "in (unknown)..." | |
1230 msgstr "za pomocą (nieznany)..." | |
1231 | |
1232 #: src/layout_util.c:637 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "empty" | |
1235 msgstr "Pusta" | |
1236 | |
1237 #: src/layout_util.c:748 | |
1238 #, fuzzy | |
1239 msgid "_File" | |
1240 msgstr "/_Plik" | |
1241 | |
1242 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | |
1243 msgid "_Edit" | |
1244 msgstr "_Edycja" | |
1245 | |
1246 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | |
1247 msgid "_Adjust" | |
1248 msgstr "Modyfikacja" | |
1249 | |
1250 #: src/layout_util.c:752 | |
1251 #, fuzzy | |
1252 msgid "_Help" | |
1253 msgstr "/Pomo_c" | |
1254 | |
1255 #: src/layout_util.c:754 | |
1256 #, fuzzy | |
1257 msgid "New _window" | |
1258 msgstr "/Plik/_Nowe okno" | |
1259 | |
1260 #: src/layout_util.c:755 | |
1261 #, fuzzy | |
1262 msgid "_New collection" | |
1263 msgstr "_Zapisz kolekcję" | |
1264 | |
1265 #: src/layout_util.c:756 | |
1266 #, fuzzy | |
1267 msgid "_Open collection..." | |
1268 msgstr "Otwarcie kolekcji" | |
1269 | |
1270 #: src/layout_util.c:757 | |
1271 #, fuzzy | |
1272 msgid "Open _recent" | |
1273 msgstr "/Plik/O_twórz poprzednie" | |
1274 | |
1275 #: src/layout_util.c:758 | |
1276 #, fuzzy | |
1277 msgid "_Search..." | |
1278 msgstr "Sortowanie..." | |
1279 | |
1280 #: src/layout_util.c:760 | |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "_Print..." | |
1283 msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..." | |
1284 | |
1285 #: src/layout_util.c:761 | |
1286 #, fuzzy | |
1287 msgid "N_ew folder..." | |
1288 msgstr "Nowy _folder..." | |
1289 | |
1290 #: src/layout_util.c:767 | |
1291 #, fuzzy | |
1292 msgid "_Quit" | |
1293 msgstr "Jakość" | |
1294 | |
1295 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | |
1296 msgid "_Rotate clockwise" | |
1297 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem" | |
1298 | |
1299 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | |
1300 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
1301 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara" | |
1302 | |
1303 #: src/layout_util.c:781 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Rotate 1_80" | |
1306 msgstr "Obróć o _180" | |
1307 | |
1308 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | |
1309 msgid "_Mirror" | |
1310 msgstr "_Lustro" | |
1311 | |
1312 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | |
1313 msgid "_Flip" | |
1314 msgstr "O_dbij" | |
1315 | |
1316 #: src/layout_util.c:785 | |
1317 #, fuzzy | |
1318 msgid "Select _all" | |
1319 msgstr "Zaznacz wszystko" | |
1320 | |
1321 #: src/layout_util.c:786 | |
1322 #, fuzzy | |
1323 msgid "Select _none" | |
1324 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | |
1325 | |
1326 #: src/layout_util.c:787 | |
1327 #, fuzzy | |
1328 msgid "P_references..." | |
1329 msgstr "_Właściwości..." | |
1330 | |
1331 #: src/layout_util.c:788 | |
1332 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
1333 msgstr "" | |
1334 | |
1335 #: src/layout_util.c:794 | |
1336 #, fuzzy | |
1337 msgid "_Zoom to fit" | |
1338 msgstr "/Widok/_Powiększenie do dopasowania" | |
1339 | |
1340 #: src/layout_util.c:795 | |
1341 #, fuzzy | |
1342 msgid "F_ull screen" | |
1343 msgstr "Pełny ekran" | |
1344 | |
1345 #: src/layout_util.c:796 | |
1346 #, fuzzy | |
1347 msgid "_Hide file list" | |
1348 msgstr "Ukrycie _listy plików" | |
1349 | |
1350 #: src/layout_util.c:797 | |
1351 #, fuzzy | |
1352 msgid "Toggle _slideshow" | |
1353 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe" | |
1354 | |
1355 #: src/layout_util.c:798 | |
1356 #, fuzzy | |
1357 msgid "_Refresh" | |
1358 msgstr "_Odśwież" | |
1359 | |
1360 #: src/layout_util.c:800 | |
1361 #, fuzzy | |
1362 msgid "_Contents" | |
1363 msgstr "/Pomoc/_Informacje o" | |
1364 | |
1365 #: src/layout_util.c:801 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
1368 msgstr "/Pomoc/Skróty _klawiszowe" | |
1369 | |
1370 #: src/layout_util.c:802 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "_Release notes" | |
1373 msgstr "/Pomoc/Uwagi na temat _wydania" | |
1374 | |
1375 #: src/layout_util.c:803 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "_About" | |
1378 msgstr "/Pomoc/_Informacje o" | |
1379 | |
1380 #: src/layout_util.c:807 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "_Thumbnails" | |
1383 msgstr "Miniaturki" | |
1384 | |
1385 #: src/layout_util.c:808 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "Tr_ee" | |
1388 msgstr "/Widok/_Drzewo" | |
1389 | |
1390 #: src/layout_util.c:809 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "_Float file list" | |
1393 msgstr "/Widok/_Oderwanie lista plików" | |
1394 | |
1395 #: src/layout_util.c:810 | |
1396 #, fuzzy | |
1397 msgid "Hide tool_bar" | |
1398 msgstr "/Widok/Ukry_cie paska narzędziowego" | |
1399 | |
1400 #: src/layout_util.c:811 | |
1401 #, fuzzy | |
1402 msgid "_Keywords" | |
1403 msgstr "/Widok/_Ikony" | |
1404 | |
1405 #: src/layout_util.c:812 | |
1406 #, fuzzy | |
1407 msgid "E_xif data" | |
1408 msgstr "/Widok/Dane E_xif" | |
1409 | |
1410 #: src/layout_util.c:813 | |
1411 #, fuzzy | |
1412 msgid "Sort _manager" | |
1413 msgstr "Menedżer Sortowania" | |
1414 | |
1415 #: src/layout_util.c:817 | |
1416 #, fuzzy | |
1417 msgid "_List" | |
1418 msgstr "/Widok/_Lista" | |
1419 | |
1420 #: src/layout_util.c:818 | |
1421 #, fuzzy | |
1422 msgid "I_cons" | |
1423 msgstr "Ikona:" | |
1424 | |
1425 #: src/layout_util.c:1083 | |
1426 msgid "Show thumbnails" | |
1427 msgstr "Pokaż miniaturki" | |
1428 | |
1429 #: src/layout_util.c:1085 | |
1430 #, fuzzy | |
1431 msgid "Change to home folder" | |
1432 msgstr "Powraca do katalogu domowego" | |
1433 | |
1434 #: src/layout_util.c:1087 | |
1435 msgid "Refresh file list" | |
1436 msgstr "Odświeża listę plików" | |
1437 | |
1438 #: src/layout_util.c:1089 | |
1439 msgid "Zoom in" | |
1440 msgstr "Powiększ" | |
1441 | |
1442 #: src/layout_util.c:1091 | |
1443 msgid "Zoom out" | |
1444 msgstr "Pomniejsz" | |
1445 | |
1446 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | |
1447 msgid "Fit image to window" | |
1448 msgstr "Dopasowanie obrazu do okna" | |
1449 | |
1450 #: src/layout_util.c:1095 | |
1451 msgid "Set zoom 1:1" | |
1452 msgstr "Ustawia powiększenie 1:1" | |
1453 | |
1454 #: src/layout_util.c:1097 | |
1455 msgid "Configure options" | |
1456 msgstr "Opcje konfiguracji" | |
1457 | |
1458 #: src/layout_util.c:1099 | |
1459 msgid "Float Controls" | |
1460 msgstr "Odłącza panel sterujący" | |
1461 | |
1462 #: src/main.c:266 | |
1463 msgid "Help - GQview" | |
1464 msgstr "Pomoc - GQview" | |
1465 | |
1466 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | |
1467 msgid "Command line" | |
1468 msgstr "Wiersz poleceń" | |
1469 | |
1470 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
1471 #: src/main.c:527 | |
1472 #, fuzzy | |
1473 msgid "next image" | |
1474 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu" | |
1475 | |
1476 #: src/main.c:528 | |
1477 msgid "previous image" | |
1478 msgstr "" | |
1479 | |
1480 #: src/main.c:529 | |
1481 #, fuzzy | |
1482 msgid "first image" | |
1483 msgstr "Cofnij ostatni obraz" | |
1484 | |
1485 #: src/main.c:530 | |
1486 #, fuzzy | |
1487 msgid "last image" | |
1488 msgstr "Cofnij ostatni obraz" | |
1489 | |
1490 #: src/main.c:531 | |
1491 #, fuzzy | |
1492 msgid "toggle full screen" | |
1493 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" | |
1494 | |
1495 #: src/main.c:532 | |
1496 #, fuzzy | |
1497 msgid "start full screen" | |
1498 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" | |
1499 | |
1500 #: src/main.c:533 | |
1501 #, fuzzy | |
1502 msgid "stop full screen" | |
1503 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" | |
1504 | |
1505 #: src/main.c:534 | |
1506 #, fuzzy | |
1507 msgid "toggle slide show" | |
1508 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe" | |
1509 | |
1510 #: src/main.c:535 | |
1511 #, fuzzy | |
1512 msgid "start slide show" | |
1513 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe" | |
1514 | |
1515 #: src/main.c:536 | |
1516 #, fuzzy | |
1517 msgid "stop slide show" | |
1518 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe" | |
1519 | |
1520 #: src/main.c:537 | |
1521 #, fuzzy | |
1522 msgid "start recursive slide show" | |
1523 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe" | |
1524 | |
1525 #: src/main.c:538 | |
1526 msgid "set slide show delay in seconds" | |
1527 msgstr "" | |
1528 | |
1529 #: src/main.c:539 | |
1530 msgid "show tools" | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #: src/main.c:540 | |
1534 #, fuzzy | |
1535 msgid "hide tools" | |
1536 msgstr "Narzędzia GQview" | |
1537 | |
1538 #: src/main.c:541 | |
1539 msgid "quit" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: src/main.c:542 | |
1543 #, fuzzy | |
1544 msgid "open file" | |
1545 msgstr "Zmiana nazwy pliku:" | |
1546 | |
1547 #: src/main.c:543 | |
1548 #, fuzzy | |
1549 msgid "open file in new window" | |
1550 msgstr "Podgląd w _nowym oknie" | |
1551 | |
1552 #: src/main.c:609 | |
1553 msgid "Remote command list:\n" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 #: src/main.c:667 | |
1557 msgid "Remote GQview not running, starting..." | |
1558 msgstr "" | |
1559 | |
1560 #: src/main.c:802 | |
1561 msgid "Remote not available\n" | |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
1564 #: src/main.c:944 | |
1565 msgid "" | |
1566 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
1567 "\n" | |
1568 msgstr "" | |
1569 "Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n" | |
1570 "\n" | |
1571 | |
1572 #: src/main.c:945 | |
1573 msgid "valid options are:\n" | |
1574 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n" | |
1575 | |
1576 #: src/main.c:946 | |
1577 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
1578 msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n" | |
1579 | |
1580 #: src/main.c:947 | |
1581 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
1582 msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n" | |
1583 | |
1584 #: src/main.c:948 | |
1585 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
1586 msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n" | |
1587 | |
1588 #: src/main.c:949 | |
1589 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
1590 msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n" | |
1591 | |
1592 #: src/main.c:950 | |
1593 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
1594 msgstr "" | |
1595 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza " | |
1596 "poleceń\n" | |
1597 | |
1598 #: src/main.c:951 | |
1599 #, fuzzy | |
1600 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
1601 msgstr "" | |
1602 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza " | |
1603 "poleceń\n" | |
1604 | |
1605 #: src/main.c:952 | |
1606 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
1607 msgstr "" | |
1608 | |
1609 #: src/main.c:953 | |
1610 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
1611 msgstr "" | |
1612 " --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n" | |
1613 " diagnostycznych\n" | |
1614 | |
1615 #: src/main.c:954 | |
1616 msgid " -v, --version print version info\n" | |
1617 msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n" | |
1618 | |
1619 #: src/main.c:955 | |
1620 msgid "" | |
1621 " -h, --help show this message\n" | |
1622 "\n" | |
1623 msgstr "" | |
1624 " -h, --help wypisuje ten komunikat\n" | |
1625 "\n" | |
1626 | |
1627 #: src/main.c:969 | |
1628 #, c-format | |
1629 msgid "" | |
1630 "invalid or ignored: %s\n" | |
1631 "Use --help for options\n" | |
1632 msgstr "" | |
1633 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n" | |
1634 "Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n" | |
1635 | |
1636 #: src/main.c:1034 | |
1637 #, c-format | |
1638 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | |
1639 msgstr "Tworzenie katalogu GQview:%s\n" | |
1640 | |
1641 #: src/main.c:1040 | |
1642 #, c-format | |
1643 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
1644 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n" | |
1645 | |
1646 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | |
1647 msgid "Home" | |
1648 msgstr "Położenie początkowe" | |
1649 | |
1650 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | |
1651 msgid "Desktop" | |
1652 msgstr "Pulpit" | |
1653 | |
1654 #: src/main.c:1152 | |
1655 msgid "GQview - exit" | |
1656 msgstr "GQview - zakończenie" | |
1657 | |
1658 #: src/main.c:1156 | |
1659 #, fuzzy | |
1660 msgid "Quit GQview" | |
1661 msgstr "O programie - GQview" | |
1662 | |
1663 #: src/main.c:1156 | |
1664 #, fuzzy | |
1665 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
1666 msgstr "" | |
1667 "Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n" | |
1668 "Czy pomimo tego zakończyć?" | |
1669 | |
1670 #: src/menu.c:115 | |
1671 msgid "Sort by size" | |
1672 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru" | |
1673 | |
1674 #: src/menu.c:118 | |
1675 msgid "Sort by date" | |
1676 msgstr "Uporządkuj według daty" | |
1677 | |
1678 #: src/menu.c:121 | |
1679 msgid "Unsorted" | |
1680 msgstr "Nieuporządkowane" | |
1681 | |
1682 #: src/menu.c:124 | |
1683 msgid "Sort by path" | |
1684 msgstr "Uporządkuj według ścieżki" | |
1685 | |
1686 #: src/menu.c:127 | |
1687 msgid "Sort by number" | |
1688 msgstr "Uporządkuj według numeru" | |
1689 | |
1690 #: src/menu.c:131 | |
1691 msgid "Sort by name" | |
1692 msgstr "Uporządkuj według nazwy" | |
1693 | |
1694 #: src/menu.c:175 | |
1695 msgid "Sort" | |
1696 msgstr "Uporządkuj" | |
1697 | |
1698 #: src/menu.c:200 | |
1699 msgid "Rotate _180" | |
1700 msgstr "Obróć o _180" | |
1701 | |
1702 #: src/preferences.c:384 | |
1703 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
1704 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)" | |
1705 | |
1706 #: src/preferences.c:386 | |
1707 msgid "Tiles" | |
1708 msgstr "Kafle" | |
1709 | |
1710 #: src/preferences.c:388 | |
1711 msgid "Bilinear" | |
1712 msgstr "Dwuliniowe" | |
1713 | |
1714 #: src/preferences.c:390 | |
1715 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
1716 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)" | |
1717 | |
1718 #: src/preferences.c:418 | |
1719 msgid "None" | |
1720 msgstr "Brak" | |
1721 | |
1722 #: src/preferences.c:419 | |
1723 msgid "Normal" | |
1724 msgstr "Zwykła" | |
1725 | |
1726 #: src/preferences.c:420 | |
1727 msgid "Best" | |
1728 msgstr "Najlepsza" | |
1729 | |
1730 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | |
1731 #, fuzzy | |
1732 msgid "Custom" | |
1733 msgstr "automatyczne" | |
1734 | |
1735 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | |
1736 msgid "Reset filters" | |
1737 msgstr "Wyzeruj filtry" | |
1738 | |
1739 #: src/preferences.c:666 | |
1740 msgid "" | |
1741 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
1742 "Continue?" | |
1743 msgstr "" | |
1744 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n" | |
1745 "Kontynuować?" | |
1746 | |
1747 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | |
1748 msgid "Reset editors" | |
1749 msgstr "" | |
1750 | |
1751 #: src/preferences.c:703 | |
1752 msgid "" | |
1753 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
1754 "Continue?" | |
1755 msgstr "" | |
1756 "Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n" | |
1757 "Kontynuować?" | |
1758 | |
1759 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | |
1760 msgid "Clear trash" | |
1761 msgstr "Wyczyść kosz" | |
1762 | |
1763 #: src/preferences.c:731 | |
1764 msgid "This will remove the trash contents." | |
1765 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza" | |
1766 | |
1767 #: src/preferences.c:770 | |
1768 #, fuzzy | |
1769 msgid "GQview Preferences" | |
1770 msgstr "GQview - zmiana nazwy" | |
1771 | |
1772 #: src/preferences.c:824 | |
1773 #, fuzzy | |
1774 msgid "Startup" | |
1775 msgstr "Start #" | |
1776 | |
1777 #: src/preferences.c:826 | |
1778 #, fuzzy | |
1779 msgid "Change to folder:" | |
1780 msgstr "Powraca do katalogu domowego" | |
1781 | |
1782 #: src/preferences.c:837 | |
1783 msgid "Use current" | |
1784 msgstr "Wykorzystaj bieżący" | |
1785 | |
1786 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
1787 msgid "Size:" | |
1788 msgstr "Rozmiar:" | |
1789 | |
1790 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 | |
1791 msgid "Quality:" | |
1792 msgstr "Jakość:" | |
1793 | |
1794 #: src/preferences.c:846 | |
1795 msgid "Cache thumbnails" | |
1796 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache" | |
1797 | |
1798 #: src/preferences.c:852 | |
1799 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
1800 msgstr "" | |
1801 | |
1802 #: src/preferences.c:858 | |
1803 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
1804 msgstr "Używanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek" | |
1805 | |
1806 #: src/preferences.c:861 | |
1807 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
1808 msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)" | |
1809 | |
1810 #: src/preferences.c:864 | |
1811 msgid "Slide show" | |
1812 msgstr "Przeglądanie slajdowe" | |
1813 | |
1814 #: src/preferences.c:867 | |
1815 #, fuzzy | |
1816 msgid "Delay between image change:" | |
1817 msgstr "Opóźnienie przed zmianą obrazu (sekundy):" | |
1818 | |
1819 #: src/preferences.c:867 | |
1820 msgid "seconds" | |
1821 msgstr "" | |
1822 | |
1823 #: src/preferences.c:873 | |
1824 msgid "Random" | |
1825 msgstr "Losowo" | |
1826 | |
1827 #: src/preferences.c:874 | |
1828 msgid "Repeat" | |
1829 msgstr "Powtarzanie" | |
1830 | |
1831 #: src/preferences.c:884 | |
1832 #, fuzzy | |
1833 msgid "Zoom" | |
1834 msgstr "Powiększ" | |
1835 | |
1836 #: src/preferences.c:887 | |
1837 msgid "Dithering method:" | |
1838 msgstr "Metoda rozpraszania:" | |
1839 | |
1840 #: src/preferences.c:892 | |
1841 msgid "Two pass zooming" | |
1842 msgstr "Dwuetapowe powiększanie" | |
1843 | |
1844 #: src/preferences.c:895 | |
1845 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | |
1846 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować." | |
1847 | |
1848 #: src/preferences.c:899 | |
1849 msgid "Zoom increment:" | |
1850 msgstr "Przyrost powiększenia" | |
1851 | |
1852 #: src/preferences.c:904 | |
1853 msgid "When new image is selected:" | |
1854 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:" | |
1855 | |
1856 #: src/preferences.c:907 | |
1857 msgid "Zoom to original size" | |
1858 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego" | |
1859 | |
1860 #: src/preferences.c:913 | |
1861 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
1862 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia" | |
1863 | |
1864 #: src/preferences.c:917 | |
1865 #, fuzzy | |
1866 msgid "Appearance" | |
1867 msgstr "Dołącz" | |
1868 | |
1869 #: src/preferences.c:919 | |
1870 msgid "Black background" | |
1871 msgstr "Czarne tło" | |
1872 | |
1873 #: src/preferences.c:922 | |
1874 #, fuzzy | |
1875 msgid "Convenience" | |
1876 msgstr "Kontynuuj" | |
1877 | |
1878 #: src/preferences.c:924 | |
1879 msgid "Refresh on file change" | |
1880 msgstr "Odświeżanie podczas zmiant pliku" | |
1881 | |
1882 #: src/preferences.c:926 | |
1883 msgid "Preload next image" | |
1884 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu" | |
1885 | |
1886 #: src/preferences.c:928 | |
1887 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
1888 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów przy użyciu informacji Exif" | |
1889 | |
1890 #: src/preferences.c:937 | |
1891 msgid "Windows" | |
1892 msgstr "Okna" | |
1893 | |
1894 #: src/preferences.c:940 | |
1895 #, fuzzy | |
1896 msgid "State" | |
1897 msgstr "Start #" | |
1898 | |
1899 #: src/preferences.c:942 | |
1900 msgid "Remember window positions" | |
1901 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien" | |
1902 | |
1903 #: src/preferences.c:944 | |
1904 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
1905 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)" | |
1906 | |
1907 #: src/preferences.c:949 | |
1908 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
1909 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane" | |
1910 | |
1911 #: src/preferences.c:953 | |
1912 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | |
1913 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):" | |
1914 | |
1915 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | |
1916 msgid "Layout" | |
1917 msgstr "Ułożenie" | |
1918 | |
1919 #: src/preferences.c:973 | |
1920 msgid "Filtering" | |
1921 msgstr "Filtrowanie" | |
1922 | |
1923 #: src/preferences.c:978 | |
1924 msgid "Show entries that begin with a dot" | |
1925 msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką" | |
1926 | |
1927 #: src/preferences.c:980 | |
1928 msgid "Case sensitive sort" | |
1929 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania" | |
1930 | |
1931 #: src/preferences.c:983 | |
1932 msgid "Disable File Filtering" | |
1933 msgstr "Bez filtrowania plików" | |
1934 | |
1935 #: src/preferences.c:986 | |
1936 #, fuzzy | |
1937 msgid "File types" | |
1938 msgstr "Czas utworzenia pliku:" | |
1939 | |
1940 #: src/preferences.c:1008 | |
1941 msgid "Filter" | |
1942 msgstr "Filtr" | |
1943 | |
1944 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | |
1945 msgid "Defaults" | |
1946 msgstr "Domyślne" | |
1947 | |
1948 #: src/preferences.c:1066 | |
1949 msgid "Editors" | |
1950 msgstr "Edytory" | |
1951 | |
1952 #: src/preferences.c:1072 | |
1953 msgid "#" | |
1954 msgstr "#" | |
1955 | |
1956 #: src/preferences.c:1075 | |
1957 msgid "Menu name" | |
1958 msgstr "Nazwa menu" | |
1959 | |
1960 #: src/preferences.c:1125 | |
1961 msgid "Advanced" | |
1962 msgstr "Zaawansowane" | |
1963 | |
1964 #: src/preferences.c:1138 | |
1965 #, fuzzy | |
1966 msgid "Full screen" | |
1967 msgstr "Pełny ekran" | |
1968 | |
1969 #: src/preferences.c:1146 | |
1970 #, fuzzy | |
1971 msgid "Smooth image flip" | |
1972 msgstr "Rozmiar obrazu:" | |
1973 | |
1974 #: src/preferences.c:1148 | |
1975 msgid "Disable screen saver" | |
1976 msgstr "" | |
1977 | |
1978 #: src/preferences.c:1151 | |
1979 msgid "Delete" | |
1980 msgstr "Usuń" | |
1981 | |
1982 #: src/preferences.c:1153 | |
1983 msgid "Confirm file delete" | |
1984 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku" | |
1985 | |
1986 #: src/preferences.c:1155 | |
1987 msgid "Enable Delete key" | |
1988 msgstr "Aktywny klawisz Delete" | |
1989 | |
1990 #: src/preferences.c:1158 | |
1991 msgid "Safe delete" | |
1992 msgstr "bezpieczne usuwanie" | |
1993 | |
1994 #: src/preferences.c:1176 | |
1995 #, fuzzy | |
1996 msgid "Maximum size:" | |
1997 msgstr "Maksymalny rozmiar (MB)" | |
1998 | |
1999 #: src/preferences.c:1176 | |
2000 msgid "MB" | |
2001 msgstr "" | |
2002 | |
2003 #: src/preferences.c:1179 | |
2004 msgid "View" | |
2005 msgstr "Widok" | |
2006 | |
2007 #: src/preferences.c:1189 | |
2008 msgid "Behavior" | |
2009 msgstr "" | |
2010 | |
2011 #: src/preferences.c:1191 | |
2012 #, fuzzy | |
2013 msgid "Rectangular selection in icon view" | |
2014 msgstr "Zaznaczanie prostokątne" | |
2015 | |
2016 #: src/preferences.c:1194 | |
2017 msgid "Descend folders in tree view" | |
2018 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym" | |
2019 | |
2020 #: src/preferences.c:1197 | |
2021 msgid "In place renaming" | |
2022 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu" | |
2023 | |
2024 #: src/preferences.c:1200 | |
2025 #, fuzzy | |
2026 msgid "Navigation" | |
2027 msgstr "akcja" | |
2028 | |
2029 #: src/preferences.c:1202 | |
2030 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
2031 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą" | |
2032 | |
2033 #: src/preferences.c:1204 | |
2034 msgid "Mouse wheel scrolls image" | |
2035 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy" | |
2036 | |
2037 #: src/preferences.c:1207 | |
2038 msgid "Miscellaneous" | |
2039 msgstr "" | |
2040 | |
2041 #: src/preferences.c:1209 | |
2042 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
2043 msgstr "" | |
2044 | |
2045 #: src/preferences.c:1212 | |
2046 msgid "Custom similarity threshold:" | |
2047 msgstr "Dowolny próg podobieństwa:" | |
2048 | |
2049 #: src/preferences.c:1215 | |
2050 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
2051 msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):" | |
2052 | |
2053 #: src/preferences.c:1291 | |
2054 msgid "About - GQview" | |
2055 msgstr "O programie - GQview" | |
2056 | |
2057 #: src/preferences.c:1304 | |
2058 #, c-format | |
2059 msgid "" | |
2060 "GQview %s\n" | |
2061 "\n" | |
2062 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2063 "website: %s\n" | |
2064 "email: %s\n" | |
2065 "\n" | |
2066 "Released under the GNU General Public License" | |
2067 msgstr "" | |
2068 "GQview %s\n" | |
2069 "\n" | |
2070 "Copyright (c) %s by John Ellis\n" | |
2071 "strona www: %s\n" | |
2072 "email: %s\n" | |
2073 "\n" | |
2074 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL" | |
2075 | |
2076 #: src/preferences.c:1322 | |
2077 msgid "Credits..." | |
2078 msgstr "Zasługi..." | |
2079 | |
2080 #: src/print.c:111 | |
2081 #, fuzzy | |
2082 msgid "Selection" | |
2083 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | |
2084 | |
2085 #: src/print.c:112 | |
2086 msgid "All" | |
2087 msgstr "" | |
2088 | |
2089 #: src/print.c:123 | |
2090 msgid "One image per page" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 #: src/print.c:124 | |
2094 msgid "Proof sheet" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: src/print.c:137 | |
2098 #, fuzzy | |
2099 msgid "Default printer" | |
2100 msgstr "Domyślne" | |
2101 | |
2102 #: src/print.c:138 | |
2103 msgid "Custom printer" | |
2104 msgstr "" | |
2105 | |
2106 #: src/print.c:139 | |
2107 msgid "PostScript file" | |
2108 msgstr "" | |
2109 | |
2110 #: src/print.c:140 | |
2111 #, fuzzy | |
2112 msgid "Image file" | |
2113 msgstr "Rozmiar obrazu:" | |
2114 | |
2115 #: src/print.c:154 | |
2116 msgid "jpeg, low quality" | |
2117 msgstr "" | |
2118 | |
2119 #: src/print.c:155 | |
2120 msgid "jpeg, normal quality" | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: src/print.c:156 | |
2124 msgid "jpeg, high quality" | |
2125 msgstr "" | |
2126 | |
2127 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | |
2128 #, fuzzy | |
2129 msgid "points" | |
2130 msgstr "Xpaint" | |
2131 | |
2132 #: src/print.c:351 | |
2133 msgid "millimeters" | |
2134 msgstr "" | |
2135 | |
2136 #: src/print.c:352 | |
2137 #, fuzzy | |
2138 msgid "centimeters" | |
2139 msgstr "centymetr" | |
2140 | |
2141 #: src/print.c:353 | |
2142 #, fuzzy | |
2143 msgid "inches" | |
2144 msgstr "cal" | |
2145 | |
2146 #: src/print.c:354 | |
2147 msgid "picas" | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 #: src/print.c:359 | |
2151 #, fuzzy | |
2152 msgid "Portrait" | |
2153 msgstr "pionowe" | |
2154 | |
2155 #: src/print.c:360 | |
2156 #, fuzzy | |
2157 msgid "Landscape" | |
2158 msgstr "poziome" | |
2159 | |
2160 #: src/print.c:366 | |
2161 #, fuzzy | |
2162 msgid "Letter" | |
2163 msgstr "centymetr" | |
2164 | |
2165 #. in 8.5 x 11 | |
2166 #: src/print.c:367 | |
2167 msgid "Legal" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #. in 8.5 x 14 | |
2171 #: src/print.c:368 | |
2172 msgid "Executive" | |
2173 msgstr "" | |
2174 | |
2175 #. in 7.25x 10.5 | |
2176 #. mm 841 x 1189 | |
2177 #. mm 594 x 841 | |
2178 #. mm 420 x 594 | |
2179 #. mm 297 x 420 | |
2180 #. mm 210 x 297 | |
2181 #. mm 148 x 210 | |
2182 #. mm 105 x 148 | |
2183 #. mm 353 x 500 | |
2184 #. mm 250 x 353 | |
2185 #. mm 176 x 250 | |
2186 #. mm 125 x 176 | |
2187 #: src/print.c:380 | |
2188 msgid "Envelope #10" | |
2189 msgstr "" | |
2190 | |
2191 #. in 4.125 x 9.5 | |
2192 #: src/print.c:381 | |
2193 msgid "Envelope #9" | |
2194 msgstr "" | |
2195 | |
2196 #. in 3.875 x 8.875 | |
2197 #: src/print.c:382 | |
2198 msgid "Envelope C4" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #. mm 229 x 324 | |
2202 #: src/print.c:383 | |
2203 msgid "Envelope C5" | |
2204 msgstr "" | |
2205 | |
2206 #. mm 162 x 229 | |
2207 #: src/print.c:384 | |
2208 msgid "Envelope C6" | |
2209 msgstr "" | |
2210 | |
2211 #. mm 114 x 162 | |
2212 #: src/print.c:385 | |
2213 msgid "Photo 6x4" | |
2214 msgstr "" | |
2215 | |
2216 #. in 6 x 4 | |
2217 #: src/print.c:386 | |
2218 msgid "Photo 8x10" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #. in 8 x 10 | |
2222 #: src/print.c:387 | |
2223 msgid "Postcard" | |
2224 msgstr "" | |
2225 | |
2226 #. mm 100 x 148 | |
2227 #: src/print.c:388 | |
2228 msgid "Tabloid" | |
2229 msgstr "" | |
2230 | |
2231 #: src/print.c:544 | |
2232 #, fuzzy, c-format | |
2233 msgid "page %d of %d" | |
2234 msgstr "Obraz %d z %d" | |
2235 | |
2236 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | |
2237 msgid "Preview" | |
2238 msgstr "Podgląd" | |
2239 | |
2240 #: src/print.c:1044 | |
2241 #, c-format | |
2242 msgid "" | |
2243 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
2244 "\"%s\"" | |
2245 msgstr "" | |
2246 | |
2247 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | |
2248 #: src/view_file_list.c:453 | |
2249 #, c-format | |
2250 msgid "A file with name %s already exists." | |
2251 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje." | |
2252 | |
2253 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | |
2254 #, c-format | |
2255 msgid "Failure writing to file %s" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | |
2259 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | |
2260 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
2261 msgstr "" | |
2262 | |
2263 #: src/print.c:1964 | |
2264 #, c-format | |
2265 msgid "Page %d" | |
2266 msgstr "" | |
2267 | |
2268 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | |
2269 #, fuzzy | |
2270 msgid "Printing error" | |
2271 msgstr "Filtr" | |
2272 | |
2273 #: src/print.c:1990 | |
2274 #, c-format | |
2275 msgid "An error occured printing to %s." | |
2276 msgstr "" | |
2277 | |
2278 #: src/print.c:1994 | |
2279 #, fuzzy | |
2280 msgid "Details" | |
2281 msgstr "Domyślne" | |
2282 | |
2283 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | |
2284 #, fuzzy | |
2285 msgid "Print - GQview" | |
2286 msgstr "O programie - GQview" | |
2287 | |
2288 #: src/print.c:2591 | |
2289 #, c-format | |
2290 msgid "Printing %d pages to %s." | |
2291 msgstr "" | |
2292 | |
2293 #: src/print.c:2691 | |
2294 #, fuzzy | |
2295 msgid "Format:" | |
2296 msgstr "Format" | |
2297 | |
2298 #: src/print.c:2766 | |
2299 msgid "Units:" | |
2300 msgstr "" | |
2301 | |
2302 #: src/print.c:2810 | |
2303 #, fuzzy | |
2304 msgid "Orientation:" | |
2305 msgstr "Ułożenie" | |
2306 | |
2307 #: src/print.c:2942 | |
2308 #, fuzzy | |
2309 msgid "Destination:" | |
2310 msgstr "Opis" | |
2311 | |
2312 #: src/print.c:2990 | |
2313 #, fuzzy | |
2314 msgid "<printer name>" | |
2315 msgstr "Nazwa pliku:" | |
2316 | |
2317 #: src/print.c:3079 | |
2318 #, fuzzy | |
2319 msgid "Unlimited" | |
2320 msgstr "BezNazwy" | |
2321 | |
2322 #: src/print.c:3188 | |
2323 msgid "Show" | |
2324 msgstr "" | |
2325 | |
2326 #: src/print.c:3199 | |
2327 #, fuzzy | |
2328 msgid "Font" | |
2329 msgstr "włączony" | |
2330 | |
2331 #: src/print.c:3359 | |
2332 #, fuzzy | |
2333 msgid "Source" | |
2334 msgstr "Uporządkuj" | |
2335 | |
2336 #: src/print.c:3375 | |
2337 #, fuzzy | |
2338 msgid "Proof size:" | |
2339 msgstr "Rozmiar obrazu:" | |
2340 | |
2341 #: src/print.c:3391 | |
2342 msgid "Text" | |
2343 msgstr "" | |
2344 | |
2345 #: src/print.c:3401 | |
2346 #, fuzzy | |
2347 msgid "Paper" | |
2348 msgstr "Data" | |
2349 | |
2350 #: src/print.c:3424 | |
2351 msgid "Margins" | |
2352 msgstr "" | |
2353 | |
2354 #: src/print.c:3426 | |
2355 msgid "Left:" | |
2356 msgstr "" | |
2357 | |
2358 #: src/print.c:3429 | |
2359 #, fuzzy | |
2360 msgid "Right:" | |
2361 msgstr "Wysokość" | |
2362 | |
2363 #: src/print.c:3432 | |
2364 #, fuzzy | |
2365 msgid "Top:" | |
2366 msgstr "Grupa:" | |
2367 | |
2368 #: src/print.c:3435 | |
2369 #, fuzzy | |
2370 msgid "Bottom:" | |
2371 msgstr "na:" | |
2372 | |
2373 #: src/print.c:3444 | |
2374 #, fuzzy | |
2375 msgid "Printer" | |
2376 msgstr "Filtr" | |
2377 | |
2378 #: src/print.c:3450 | |
2379 msgid "Custom printer:" | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
2382 #: src/print.c:3459 | |
2383 #, fuzzy | |
2384 msgid "File:" | |
2385 msgstr "Filtr:" | |
2386 | |
2387 #: src/print.c:3468 | |
2388 #, fuzzy | |
2389 msgid "File format:" | |
2390 msgstr "Czas utworzenia pliku:" | |
2391 | |
2392 #: src/print.c:3473 | |
2393 msgid "DPI:" | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
2396 #: src/print.c:3481 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "Remember print settings" | |
2399 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien" | |
2400 | |
2401 #: src/rcfile.c:185 | |
2402 #, c-format | |
2403 msgid "error saving config file: %s\n" | |
2404 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n" | |
2405 | |
2406 #: src/search.c:200 | |
2407 #, fuzzy | |
2408 msgid "folder" | |
2409 msgstr "Katalog:" | |
2410 | |
2411 #: src/search.c:201 | |
2412 #, fuzzy | |
2413 msgid "comments" | |
2414 msgstr "Elementy" | |
2415 | |
2416 #: src/search.c:202 | |
2417 #, fuzzy | |
2418 msgid "results" | |
2419 msgstr "Domyślne" | |
2420 | |
2421 #: src/search.c:206 | |
2422 #, fuzzy | |
2423 msgid "contains" | |
2424 msgstr "Kontynuuj" | |
2425 | |
2426 #: src/search.c:207 | |
2427 msgid "is" | |
2428 msgstr "" | |
2429 | |
2430 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
2431 msgid "equal to" | |
2432 msgstr "" | |
2433 | |
2434 #: src/search.c:212 | |
2435 msgid "less than" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #: src/search.c:213 | |
2439 msgid "greater than" | |
2440 msgstr "" | |
2441 | |
2442 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
2443 msgid "between" | |
2444 msgstr "" | |
2445 | |
2446 #: src/search.c:219 | |
2447 msgid "before" | |
2448 msgstr "" | |
2449 | |
2450 #: src/search.c:220 | |
2451 #, fuzzy | |
2452 msgid "after" | |
2453 msgstr "Data" | |
2454 | |
2455 #: src/search.c:225 | |
2456 msgid "match all" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: src/search.c:226 | |
2460 msgid "match any" | |
2461 msgstr "" | |
2462 | |
2463 #: src/search.c:227 | |
2464 msgid "exclude" | |
2465 msgstr "" | |
2466 | |
2467 #: src/search.c:277 | |
2468 #, fuzzy, c-format | |
2469 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
2470 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s" | |
2471 | |
2472 #: src/search.c:284 | |
2473 #, fuzzy, c-format | |
2474 msgid "%s, %d files" | |
2475 msgstr "%s, %d plików%s" | |
2476 | |
2477 #: src/search.c:301 | |
2478 #, fuzzy | |
2479 msgid "Searching..." | |
2480 msgstr "Sortowanie..." | |
2481 | |
2482 #: src/search.c:2093 | |
2483 msgid "File not found" | |
2484 msgstr "" | |
2485 | |
2486 #: src/search.c:2094 | |
2487 #, fuzzy | |
2488 msgid "Please enter an existing file for image content." | |
2489 msgstr "Zaznacz istniejący katalog" | |
2490 | |
2491 #: src/search.c:2140 | |
2492 msgid "Folder not found" | |
2493 msgstr "" | |
2494 | |
2495 #: src/search.c:2141 | |
2496 #, fuzzy | |
2497 msgid "Please enter an existing folder to search." | |
2498 msgstr "Zaznacz istniejący katalog" | |
2499 | |
2500 #: src/search.c:2570 | |
2501 #, fuzzy | |
2502 msgid "Image search - GQview" | |
2503 msgstr "Właściwości obrazu - GQview" | |
2504 | |
2505 #: src/search.c:2599 | |
2506 #, fuzzy | |
2507 msgid "Search:" | |
2508 msgstr "Sortowanie..." | |
2509 | |
2510 #: src/search.c:2613 | |
2511 msgid "Recurse" | |
2512 msgstr "" | |
2513 | |
2514 #: src/search.c:2617 | |
2515 #, fuzzy | |
2516 msgid "File name" | |
2517 msgstr "Nazwa pliku:" | |
2518 | |
2519 #: src/search.c:2623 | |
2520 msgid "Match case" | |
2521 msgstr "" | |
2522 | |
2523 #: src/search.c:2627 | |
2524 #, fuzzy | |
2525 msgid "File size is" | |
2526 msgstr "Rozmiar pliku:" | |
2527 | |
2528 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | |
2529 #, fuzzy | |
2530 msgid "and" | |
2531 msgstr "Losowo" | |
2532 | |
2533 #: src/search.c:2639 | |
2534 #, fuzzy | |
2535 msgid "File date is" | |
2536 msgstr "Czas utworzenia pliku:" | |
2537 | |
2538 #: src/search.c:2656 | |
2539 #, fuzzy | |
2540 msgid "Image dimensions are" | |
2541 msgstr "Opis obrazu" | |
2542 | |
2543 #: src/search.c:2676 | |
2544 #, fuzzy | |
2545 msgid "Image content is" | |
2546 msgstr "Dodaj zawartość" | |
2547 | |
2548 #: src/search.c:2682 | |
2549 #, fuzzy, no-c-format | |
2550 msgid "% similar to" | |
2551 msgstr "Podobieństwo" | |
2552 | |
2553 #: src/search.c:2751 | |
2554 #, fuzzy | |
2555 msgid "Rank" | |
2556 msgstr "Losowo" | |
2557 | |
2558 #: src/thumb.c:378 | |
2559 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
2560 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n" | |
2561 | |
2562 #: src/ui_bookmark.c:148 | |
2563 #, c-format | |
2564 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
2565 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n" | |
2566 | |
2567 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | |
2568 msgid "New Bookmark" | |
2569 msgstr "Nowa zakładka" | |
2570 | |
2571 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | |
2572 msgid "Edit Bookmark" | |
2573 msgstr "Edycja zakładki" | |
2574 | |
2575 #: src/ui_bookmark.c:612 | |
2576 msgid "Path:" | |
2577 msgstr "Ścieżka:" | |
2578 | |
2579 #: src/ui_bookmark.c:621 | |
2580 msgid "Icon:" | |
2581 msgstr "Ikona:" | |
2582 | |
2583 #: src/ui_bookmark.c:627 | |
2584 #, fuzzy | |
2585 msgid "Select icon" | |
2586 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | |
2587 | |
2588 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
2589 msgid "_Properties..." | |
2590 msgstr "_Właściwości..." | |
2591 | |
2592 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
2593 msgid "Move _up" | |
2594 msgstr "Przesuń w _górę" | |
2595 | |
2596 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
2597 msgid "Move _down" | |
2598 msgstr "Przesuń w _dół" | |
2599 | |
2600 #: src/ui_bookmark.c:724 | |
2601 msgid "_Remove" | |
2602 msgstr "Usuń" | |
2603 | |
2604 #: src/ui_help.c:111 | |
2605 #, c-format | |
2606 msgid "" | |
2607 "Unable to load:\n" | |
2608 "%s" | |
2609 msgstr "" | |
2610 "Nie można wczytać:\n" | |
2611 "%s" | |
2612 | |
2613 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | |
2614 #, c-format | |
2615 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
2616 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się." | |
2617 | |
2618 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | |
2619 #, c-format | |
2620 msgid "" | |
2621 "Unable to delete file:\n" | |
2622 "%s" | |
2623 msgstr "" | |
2624 "Nie można usunąć pliku:\n" | |
2625 "%s" | |
2626 | |
2627 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | |
2628 msgid "File deletion failed" | |
2629 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się" | |
2630 | |
2631 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | |
2632 msgid "Delete file" | |
2633 msgstr "Usuń plik" | |
2634 | |
2635 #: src/ui_pathsel.c:535 | |
2636 #, c-format | |
2637 msgid "" | |
2638 "About to delete the file:\n" | |
2639 " %s" | |
2640 msgstr "" | |
2641 "Usunięcie pliku:\n" | |
2642 " %s" | |
2643 | |
2644 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | |
2645 #: src/utilops.c:2255 | |
2646 msgid "_Rename" | |
2647 msgstr "Zmień nazwę" | |
2648 | |
2649 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | |
2650 msgid "Add _Bookmark" | |
2651 msgstr "Dodanie zakładki" | |
2652 | |
2653 #: src/ui_pathsel.c:636 | |
2654 msgid "_Delete" | |
2655 msgstr "Usuń" | |
2656 | |
2657 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | |
2658 #, fuzzy | |
2659 msgid "New folder" | |
2660 msgstr "Nowy _folder..." | |
2661 | |
2662 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | |
2663 #: src/view_dir_tree.c:434 | |
2664 #, fuzzy, c-format | |
2665 msgid "" | |
2666 "Unable to create folder:\n" | |
2667 "%s" | |
2668 msgstr "" | |
2669 "Nie można utworzyć katalogu:\n" | |
2670 "%s" | |
2671 | |
2672 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | |
2673 #: src/view_dir_tree.c:435 | |
2674 #, fuzzy | |
2675 msgid "Error creating folder" | |
2676 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" | |
2677 | |
2678 #: src/ui_pathsel.c:972 | |
2679 msgid "All Files" | |
2680 msgstr "Wszystkie pliki" | |
2681 | |
2682 #: src/ui_pathsel.c:1048 | |
2683 msgid "Show hidden" | |
2684 msgstr "Wyświetlanie ukrytych" | |
2685 | |
2686 #: src/ui_pathsel.c:1132 | |
2687 msgid "Filter:" | |
2688 msgstr "Filtr:" | |
2689 | |
2690 #: src/ui_tabcomp.c:840 | |
2691 #, fuzzy | |
2692 msgid "Select path" | |
2693 msgstr "Zaznacz wszystko" | |
2694 | |
2695 #: src/ui_tabcomp.c:856 | |
2696 #, fuzzy | |
2697 msgid "All files" | |
2698 msgstr "Wszystkie pliki" | |
2699 | |
2700 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | |
2701 msgid "Overwrite file" | |
2702 msgstr "Nadpisz plik" | |
2703 | |
2704 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | |
2705 #, fuzzy | |
2706 msgid "Overwrite file?" | |
2707 msgstr "Nadpisz plik" | |
2708 | |
2709 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | |
2710 msgid "Replace existing file with new file." | |
2711 msgstr "" | |
2712 | |
2713 #: src/utilops.c:480 | |
2714 #, fuzzy | |
2715 msgid "Overwrite _all" | |
2716 msgstr "Nadpisz plik" | |
2717 | |
2718 #: src/utilops.c:482 | |
2719 #, fuzzy | |
2720 msgid "S_kip all" | |
2721 msgstr "Pomiń wszystko" | |
2722 | |
2723 #: src/utilops.c:483 | |
2724 #, fuzzy | |
2725 msgid "_Skip" | |
2726 msgstr "Pomiń" | |
2727 | |
2728 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2729 #, fuzzy | |
2730 msgid "Existing file" | |
2731 msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku" | |
2732 | |
2733 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2734 #, fuzzy | |
2735 msgid "New file" | |
2736 msgstr "Nowy _folder..." | |
2737 | |
2738 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | |
2739 #: src/utilops.c:2101 | |
2740 msgid "Auto rename" | |
2741 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy" | |
2742 | |
2743 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | |
2744 msgid "Rename" | |
2745 msgstr "Zmień nazwę" | |
2746 | |
2747 #: src/utilops.c:543 | |
2748 msgid "Source to copy matches destination" | |
2749 msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu" | |
2750 | |
2751 #: src/utilops.c:544 | |
2752 #, c-format | |
2753 msgid "" | |
2754 "Unable to copy file:\n" | |
2755 "%s\n" | |
2756 "to itself." | |
2757 msgstr "" | |
2758 "Nie można skopiować pliku:\n" | |
2759 "%s\n" | |
2760 "na niego samego." | |
2761 | |
2762 #: src/utilops.c:548 | |
2763 msgid "Source to move matches destination" | |
2764 msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu" | |
2765 | |
2766 #: src/utilops.c:549 | |
2767 #, c-format | |
2768 msgid "" | |
2769 "Unable to move file:\n" | |
2770 "%s\n" | |
2771 "to itself." | |
2772 msgstr "" | |
2773 "Nie można przenieść pliku:\n" | |
2774 "%s\n" | |
2775 "na niego samego." | |
2776 | |
2777 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 msgid "Co_ntinue" | |
2780 msgstr "Kontynuuj" | |
2781 | |
2782 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | |
2783 msgid "Error copying file" | |
2784 msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku" | |
2785 | |
2786 #: src/utilops.c:631 | |
2787 #, c-format | |
2788 msgid "" | |
2789 "Unable to copy file:\n" | |
2790 "%s\n" | |
2791 "to:\n" | |
2792 "%s\n" | |
2793 "during multiple file copy." | |
2794 msgstr "" | |
2795 "Nie można skopiować pliku:\n" | |
2796 "%s\n" | |
2797 "do:\n" | |
2798 "%s\n" | |
2799 " podczas kopiowania wielu plików." | |
2800 | |
2801 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | |
2802 msgid "Error moving file" | |
2803 msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku" | |
2804 | |
2805 #: src/utilops.c:636 | |
2806 #, c-format | |
2807 msgid "" | |
2808 "Unable to move file:\n" | |
2809 "%s\n" | |
2810 "to:\n" | |
2811 "%s\n" | |
2812 "during multiple file move." | |
2813 msgstr "" | |
2814 "Nie można przenieść pliku:\n" | |
2815 "%s\n" | |
2816 "do:\n" | |
2817 "%s\n" | |
2818 " podczas przenoszenia wielu plików." | |
2819 | |
2820 #: src/utilops.c:774 | |
2821 msgid "Source matches destination" | |
2822 msgstr "Źródło odpowiada celowi" | |
2823 | |
2824 #: src/utilops.c:775 | |
2825 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
2826 msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana." | |
2827 | |
2828 #: src/utilops.c:851 | |
2829 #, c-format | |
2830 msgid "" | |
2831 "Unable to copy file:\n" | |
2832 "%s\n" | |
2833 "to:\n" | |
2834 "%s" | |
2835 msgstr "" | |
2836 "Nie można skopiować pliku:\n" | |
2837 "%s\n" | |
2838 "do:\n" | |
2839 "%s" | |
2840 | |
2841 #: src/utilops.c:856 | |
2842 #, c-format | |
2843 msgid "" | |
2844 "Unable to move file:\n" | |
2845 "%s\n" | |
2846 "to:\n" | |
2847 "%s" | |
2848 msgstr "" | |
2849 "Nie można przenieść pliku:\n" | |
2850 "%s\n" | |
2851 "do:\n" | |
2852 "%s" | |
2853 | |
2854 #: src/utilops.c:899 | |
2855 msgid "Invalid destination" | |
2856 msgstr "Niepoprawny cel" | |
2857 | |
2858 #: src/utilops.c:900 | |
2859 #, fuzzy | |
2860 msgid "" | |
2861 "When operating with multiple files, please select\n" | |
2862 "a folder, not a file." | |
2863 msgstr "" | |
2864 "Podczas operacji na wielu plikach, zaznacz katalog,\n" | |
2865 "nie plik." | |
2866 | |
2867 #: src/utilops.c:905 | |
2868 #, fuzzy | |
2869 msgid "Please select an existing folder." | |
2870 msgstr "Zaznacz istniejący katalog" | |
2871 | |
2872 #: src/utilops.c:956 | |
2873 #, fuzzy | |
2874 msgid "Copy - GQview" | |
2875 msgstr "Pomoc - GQview" | |
2876 | |
2877 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | |
2878 msgid "_Copy" | |
2879 msgstr "S_kopiuj" | |
2880 | |
2881 #: src/utilops.c:960 | |
2882 #, fuzzy | |
2883 msgid "Copy file" | |
2884 msgstr "Zmiana nazwy pliku:" | |
2885 | |
2886 #: src/utilops.c:964 | |
2887 #, fuzzy | |
2888 msgid "Copy multiple files" | |
2889 msgstr "Kopiowanie wielu plików do:" | |
2890 | |
2891 #: src/utilops.c:970 | |
2892 #, fuzzy | |
2893 msgid "Move - GQview" | |
2894 msgstr "Pomoc - GQview" | |
2895 | |
2896 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | |
2897 msgid "_Move" | |
2898 msgstr "_Przenieś" | |
2899 | |
2900 #: src/utilops.c:974 | |
2901 #, fuzzy | |
2902 msgid "Move file" | |
2903 msgstr "Zmiana nazwy pliku:" | |
2904 | |
2905 #: src/utilops.c:978 | |
2906 #, fuzzy | |
2907 msgid "Move multiple files" | |
2908 msgstr "Przeniesienie wielu plików do:" | |
2909 | |
2910 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | |
2911 #, fuzzy | |
2912 msgid "File name:" | |
2913 msgstr "Nazwa pliku:" | |
2914 | |
2915 #: src/utilops.c:996 | |
2916 #, fuzzy | |
2917 msgid "Choose the destination folder." | |
2918 msgstr "Źródło odpowiada celowi" | |
2919 | |
2920 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | |
2921 msgid "Delete failed" | |
2922 msgstr "Usunięcie nie powiodło się" | |
2923 | |
2924 #: src/utilops.c:1124 | |
2925 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
2926 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza" | |
2927 | |
2928 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | |
2929 #, fuzzy | |
2930 msgid "Could not create folder" | |
2931 msgstr "Nie można utworzyć katalogu." | |
2932 | |
2933 #: src/utilops.c:1202 | |
2934 msgid "Permission denied" | |
2935 msgstr "Brak dostępu" | |
2936 | |
2937 #: src/utilops.c:1212 | |
2938 #, c-format | |
2939 msgid "" | |
2940 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
2941 "\"%s\"" | |
2942 msgstr "" | |
2943 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n" | |
2944 "\"%s\"" | |
2945 | |
2946 #: src/utilops.c:1216 | |
2947 msgid "Turn off safe delete" | |
2948 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie" | |
2949 | |
2950 #: src/utilops.c:1234 | |
2951 #, c-format | |
2952 msgid "Safe delete: %s" | |
2953 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s" | |
2954 | |
2955 #: src/utilops.c:1276 | |
2956 #, c-format | |
2957 msgid "" | |
2958 "Unable to delete file:\n" | |
2959 " %s\n" | |
2960 " Continue multiple delete operation?" | |
2961 msgstr "" | |
2962 "Nie można usunąć pliku:\n" | |
2963 " %s\n" | |
2964 " Kontynuować operację usuwania plików?" | |
2965 | |
2966 #: src/utilops.c:1347 | |
2967 #, c-format | |
2968 msgid "File %d of %d" | |
2969 msgstr "Plik %d z %d" | |
2970 | |
2971 #: src/utilops.c:1416 | |
2972 #, fuzzy | |
2973 msgid "Delete files - GQview" | |
2974 msgstr "Usuń pliki" | |
2975 | |
2976 #: src/utilops.c:1420 | |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "Delete multiple files" | |
2979 msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:" | |
2980 | |
2981 #: src/utilops.c:1438 | |
2982 #, c-format | |
2983 msgid "Review %d files" | |
2984 msgstr "Przegląd %d plików" | |
2985 | |
2986 #: src/utilops.c:1494 | |
2987 #, fuzzy | |
2988 msgid "Delete file - GQview" | |
2989 msgstr "Usuń plik" | |
2990 | |
2991 #: src/utilops.c:1498 | |
2992 #, fuzzy | |
2993 msgid "Delete file?" | |
2994 msgstr "Usuń plik" | |
2995 | |
2996 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | |
2997 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
2998 msgstr "" | |
2999 | |
3000 #: src/utilops.c:1661 | |
3001 #, c-format | |
3002 msgid "" | |
3003 "Unable to rename file:\n" | |
3004 "%s\n" | |
3005 " to:\n" | |
3006 "%s" | |
3007 msgstr "" | |
3008 "Nie można zmienić nazwy pliku:\n" | |
3009 "%s\n" | |
3010 " na:\n" | |
3011 "%s" | |
3012 | |
3013 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | |
3014 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | |
3015 msgid "Error renaming file" | |
3016 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku" | |
3017 | |
3018 #: src/utilops.c:1747 | |
3019 msgid "" | |
3020 "Can not auto rename with the selected\n" | |
3021 "number set, one or more files exist that\n" | |
3022 "match the resulting name list.\n" | |
3023 msgstr "" | |
3024 "Nie można przeprowadzić automatycznej\n" | |
3025 "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n" | |
3026 "plików posiada nazwę podobną do\n" | |
3027 "tych z wynikowej listy nazw.\n" | |
3028 | |
3029 #: src/utilops.c:1809 | |
3030 #, c-format | |
3031 msgid "" | |
3032 "Failed to rename\n" | |
3033 "%s\n" | |
3034 "The number was %d." | |
3035 msgstr "" | |
3036 "Nie powiodła się zmiana nazwy\n" | |
3037 "%s\n" | |
3038 "Liczba %d." | |
3039 | |
3040 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | |
3041 #, fuzzy | |
3042 msgid "Rename - GQview" | |
3043 msgstr "Pomoc - GQview" | |
3044 | |
3045 #: src/utilops.c:2034 | |
3046 #, fuzzy | |
3047 msgid "Rename multiple files" | |
3048 msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:" | |
3049 | |
3050 #: src/utilops.c:2066 | |
3051 msgid "Original Name" | |
3052 msgstr "Nazwa oryginału" | |
3053 | |
3054 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | |
3055 #, fuzzy | |
3056 msgid "Original name:" | |
3057 msgstr "Nazwa oryginału" | |
3058 | |
3059 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | |
3060 #, fuzzy | |
3061 msgid "New name:" | |
3062 msgstr "Zmiana nazwy:" | |
3063 | |
3064 #: src/utilops.c:2128 | |
3065 msgid "Begin text" | |
3066 msgstr "Początek tekstu" | |
3067 | |
3068 #: src/utilops.c:2136 | |
3069 msgid "Start #" | |
3070 msgstr "Start #" | |
3071 | |
3072 #: src/utilops.c:2142 | |
3073 msgid "End text" | |
3074 msgstr "Koniec tekstu" | |
3075 | |
3076 #: src/utilops.c:2150 | |
3077 msgid "Padding:" | |
3078 msgstr "" | |
3079 | |
3080 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | |
3081 #, c-format | |
3082 msgid "" | |
3083 "Unable to rename file:\n" | |
3084 "%s\n" | |
3085 "to:\n" | |
3086 "%s" | |
3087 msgstr "" | |
3088 "Nie można zmienić nazwy pliku:\n" | |
3089 "%s\n" | |
3090 "na:\n" | |
3091 "%s" | |
3092 | |
3093 #: src/utilops.c:2252 | |
3094 #, fuzzy | |
3095 msgid "Rename file" | |
3096 msgstr "Zmiana nazwy pliku:" | |
3097 | |
3098 #: src/utilops.c:2311 | |
3099 #, fuzzy, c-format | |
3100 msgid "" | |
3101 "The folder:\n" | |
3102 "%s\n" | |
3103 "already exists." | |
3104 msgstr "" | |
3105 "Katalog:\n" | |
3106 "%s\n" | |
3107 "już istnieje." | |
3108 | |
3109 #: src/utilops.c:2312 | |
3110 #, fuzzy | |
3111 msgid "Folder exists" | |
3112 msgstr "Katalogi" | |
3113 | |
3114 #: src/utilops.c:2317 | |
3115 #, c-format | |
3116 msgid "" | |
3117 "The path:\n" | |
3118 "%s\n" | |
3119 "already exists as a file." | |
3120 msgstr "" | |
3121 "Ścieżka:\n" | |
3122 "%s\n" | |
3123 "już istnieje i reprezentuje plik." | |
3124 | |
3125 #: src/utilops.c:2369 | |
3126 #, fuzzy | |
3127 msgid "New folder - GQview" | |
3128 msgstr "Pomoc - GQview" | |
3129 | |
3130 #: src/utilops.c:2372 | |
3131 #, fuzzy, c-format | |
3132 msgid "" | |
3133 "Create folder in:\n" | |
3134 "%s\n" | |
3135 "named:" | |
3136 msgstr "" | |
3137 "Utworzenie katalogu w:\n" | |
3138 "%s\n" | |
3139 "o nazwie:" | |
3140 | |
3141 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | |
3142 msgid "new_folder" | |
3143 msgstr "nowy_folder" | |
3144 | |
3145 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | |
3146 msgid "_Up to parent" | |
3147 msgstr "W _górę do nadrzędnego" | |
3148 | |
3149 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | |
3150 msgid "_Slideshow" | |
3151 msgstr "Przeglądanie _slajdowe" | |
3152 | |
3153 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | |
3154 msgid "Slideshow recursive" | |
3155 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe" | |
3156 | |
3157 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | |
3158 msgid "Find _duplicates..." | |
3159 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..." | |
3160 | |
3161 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | |
3162 msgid "Find duplicates recursive..." | |
3163 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..." | |
3164 | |
3165 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | |
3166 msgid "_New folder..." | |
3167 msgstr "Nowy _folder..." | |
3168 | |
3169 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | |
3170 msgid "View as _tree" | |
3171 msgstr "Widok _drzewiasty" | |
3172 | |
3173 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | |
3174 #: src/view_file_list.c:423 | |
3175 msgid "Re_fresh" | |
3176 msgstr "_Odśwież" | |
3177 | |
3178 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | |
3179 msgid "_Sort" | |
3180 msgstr "_Uporządkuj" | |
3181 | |
3182 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | |
3183 msgid "View as _icons" | |
3184 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony" | |
3185 | |
3186 #: src/view_file_list.c:421 | |
3187 msgid "Show _thumbnails" | |
3188 msgstr "Pokaż _miniaturki" | |
3189 | |
3190 #: src/view_file_list.c:447 | |
3191 #, c-format | |
3192 msgid "" | |
3193 "Invalid file name:\n" | |
3194 "%s" | |
3195 msgstr "" | |
3196 "Niepoprawna nazwa pliku:\n" | |
3197 "%s" | |
3198 | |
3199 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3200 #~ msgstr "Usuwanie miniatur" | |
3201 | |
3202 #~ msgid "/File/tear1" | |
3203 #~ msgstr "/Plik/tear1" | |
3204 | |
3205 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3206 #~ msgstr "/Plik/_Nowa kolekcja" | |
3207 | |
3208 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3209 #~ msgstr "/Plik/_Otwórz kolekcję..." | |
3210 | |
3211 #~ msgid "/File/sep1" | |
3212 #~ msgstr "/Plik/sep1" | |
3213 | |
3214 #, fuzzy | |
3215 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3216 #~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..." | |
3217 | |
3218 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3219 #~ msgstr "/Plik/Znajdź _duplikaty..." | |
3220 | |
3221 #~ msgid "/File/sep2" | |
3222 #~ msgstr "/Plik/sep2" | |
3223 | |
3224 #, fuzzy | |
3225 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3226 #~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..." | |
3227 | |
3228 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3229 #~ msgstr "/Plik/_Nowy katalog..." | |
3230 | |
3231 #~ msgid "/File/sep3" | |
3232 #~ msgstr "/Plik/sep3" | |
3233 | |
3234 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3235 #~ msgstr "/Plik/S_kopiuj..." | |
3236 | |
3237 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3238 #~ msgstr "/Plik/_Przenieś..." | |
3239 | |
3240 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3241 #~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..." | |
3242 | |
3243 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3244 #~ msgstr "/Plik/_Usuń..." | |
3245 | |
3246 #~ msgid "/File/sep4" | |
3247 #~ msgstr "/Plik/sep4" | |
3248 | |
3249 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3250 #~ msgstr "/Plik/Zam_knij okno" | |
3251 | |
3252 #, fuzzy | |
3253 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3254 #~ msgstr "/Plik/Z_akończ" | |
3255 | |
3256 #~ msgid "/_Edit" | |
3257 #~ msgstr "/_Edycja" | |
3258 | |
3259 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3260 #~ msgstr "/Edycja/tear1" | |
3261 | |
3262 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3263 #~ msgstr "/Edycja/editor1" | |
3264 | |
3265 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3266 #~ msgstr "/Edycja/editor2" | |
3267 | |
3268 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3269 #~ msgstr "/Edycja/editor3" | |
3270 | |
3271 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3272 #~ msgstr "/Edycja/editor4" | |
3273 | |
3274 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3275 #~ msgstr "/Edycja/editor5" | |
3276 | |
3277 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3278 #~ msgstr "/Edycja/editor6" | |
3279 | |
3280 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3281 #~ msgstr "/Edycja/editor7" | |
3282 | |
3283 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3284 #~ msgstr "/Edycja/editor8" | |
3285 | |
3286 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3287 #~ msgstr "/Edycja/editor9" | |
3288 | |
3289 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3290 #~ msgstr "/Edycja/editor0" | |
3291 | |
3292 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3293 #~ msgstr "/Edycja/sep1" | |
3294 | |
3295 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3296 #~ msgstr "/Edycja/_Dopasuj" | |
3297 | |
3298 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3299 #~ msgstr "/Edycja/_Właściwości" | |
3300 | |
3301 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3302 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/tear1" | |
3303 | |
3304 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3305 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć _zgodnie z zegarem" | |
3306 | |
3307 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3308 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć p_rzeciwnie do zegara" | |
3309 | |
3310 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3311 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć o 1_80" | |
3312 | |
3313 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3314 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Lustro" | |
3315 | |
3316 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3317 #~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Odbij" | |
3318 | |
3319 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3320 #~ msgstr "/Edycja/sep2" | |
3321 | |
3322 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3323 #~ msgstr "/Edycja/_Zaznacz wszystko" | |
3324 | |
3325 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3326 #~ msgstr "/Edycja/_Wyczyść zaznaczenie" | |
3327 | |
3328 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3329 #~ msgstr "/Edycja/sep3" | |
3330 | |
3331 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3332 #~ msgstr "/Edycja/_Opcje..." | |
3333 | |
3334 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3335 #~ msgstr "/Edycja/sep4" | |
3336 | |
3337 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3338 #~ msgstr "/Edycja/Ustaw jako _tapetę" | |
3339 | |
3340 #~ msgid "/_View" | |
3341 #~ msgstr "/_Widok" | |
3342 | |
3343 #~ msgid "/View/tear1" | |
3344 #~ msgstr "/Widok/tear1" | |
3345 | |
3346 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3347 #~ msgstr "/Widok/Po_większ" | |
3348 | |
3349 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3350 #~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz" | |
3351 | |
3352 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3353 #~ msgstr "/Widok/Powiększenie _1:1" | |
3354 | |
3355 #~ msgid "/View/sep1" | |
3356 #~ msgstr "/Widok/sep1" | |
3357 | |
3358 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3359 #~ msgstr "/Widok/_Miniaturki" | |
3360 | |
3361 #~ msgid "/View/I_cons" | |
3362 #~ msgstr "/Widok/_Ikony" | |
3363 | |
3364 #~ msgid "/View/sep2" | |
3365 #~ msgstr "/Widok/sep2" | |
3366 | |
3367 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3368 #~ msgstr "/Widok/P_ełny ekran" | |
3369 | |
3370 #~ msgid "/View/sep3" | |
3371 #~ msgstr "/Widok/sep3" | |
3372 | |
3373 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3374 #~ msgstr "/Widok/_Ukrycie listy plików" | |
3375 | |
3376 #~ msgid "/View/sep4" | |
3377 #~ msgstr "/Widok/sep4" | |
3378 | |
3379 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3380 #~ msgstr "/Widok/Menedżer s_ortowania" | |
3381 | |
3382 #~ msgid "/View/sep5" | |
3383 #~ msgstr "/Widok/sep5" | |
3384 | |
3385 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3386 #~ msgstr "/Widok/Przełącz _slajdy" | |
3387 | |
3388 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3389 #~ msgstr "/Widok/_Odśwież listę" | |
3390 | |
3391 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3392 #~ msgstr "/Pomoc/tear1" | |
3393 | |
3394 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3395 #~ msgstr "/Pomoc/sep1" | |
3396 | |
3397 #~ msgid "GQview configuration" | |
3398 #~ msgstr "Konfiguracja GQview" | |
3399 | |
3400 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3401 #~ msgstr "/Edycja/_Usuń stare miniaturki" | |
3402 | |
3403 #, fuzzy | |
3404 #~ msgid "path" | |
3405 #~ msgstr "Ścieżka" | |
3406 | |
3407 #~ msgid "Save" | |
3408 #~ msgstr "Zapisz" | |
3409 | |
3410 #~ msgid "Close" | |
3411 #~ msgstr "Zamknij" | |
3412 | |
3413 #~ msgid "" | |
3414 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3415 #~ "%s" | |
3416 #~ msgstr "" | |
3417 #~ "Nadpisanie pliku kolekcji:\n" | |
3418 #~ "%s" | |
3419 | |
3420 #~ msgid "Save collection as:" | |
3421 #~ msgstr "Zapis kolekcji jako:" | |
3422 | |
3423 #~ msgid "Open collection from:" | |
3424 #~ msgstr "Otwarcie kolekcji z:" | |
3425 | |
3426 #~ msgid "Open" | |
3427 #~ msgstr "Otwórz" | |
3428 | |
3429 #~ msgid "Append collection from:" | |
3430 #~ msgstr "Dołączenie kolekcji z:" | |
3431 | |
3432 #, fuzzy | |
3433 #~ msgid "exit" | |
3434 #~ msgstr "Zakończ" | |
3435 | |
3436 #~ msgid "Exit" | |
3437 #~ msgstr "Zakończ" | |
3438 | |
3439 #~ msgid "Ok" | |
3440 #~ msgstr "OK" | |
3441 | |
3442 #, fuzzy | |
3443 #~ msgid "Initial folder" | |
3444 #~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" | |
3445 | |
3446 #, fuzzy | |
3447 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3448 #~ msgstr "Po uruchomieniu zmiana katalogu na:" | |
3449 | |
3450 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3451 #~ msgstr "Powiększenie (skalowanie):" | |
3452 | |
3453 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3454 #~ msgstr "Umieszczanie okien dialogowych przy wskaźniku myszy" | |
3455 | |
3456 #~ msgid "Include files of type:" | |
3457 #~ msgstr "Uwzględnianie plików typu:" | |
3458 | |
3459 #~ msgid "Remove" | |
3460 #~ msgstr "Usuń" | |
3461 | |
3462 #~ msgid "Add" | |
3463 #~ msgstr "Dodaj" | |
3464 | |
3465 #~ msgid "Command Line" | |
3466 #~ msgstr "Wiersz poleceń" | |
3467 | |
3468 #~ msgid "Help" | |
3469 #~ msgstr "Pomoc" | |
3470 | |
3471 #, fuzzy | |
3472 #~ msgid "Full screen size:" | |
3473 #~ msgstr "Pełny ekran" | |
3474 | |
3475 #, fuzzy | |
3476 #~ msgid "Point size:" | |
3477 #~ msgstr "Rozmiar pliku:" | |
3478 | |
3479 #, fuzzy | |
3480 #~ msgid "Width:" | |
3481 #~ msgstr "Szerokość" | |
3482 | |
3483 #, fuzzy | |
3484 #~ msgid "Height:" | |
3485 #~ msgstr "Wysokość" | |
3486 | |
3487 #~ msgid "" | |
3488 #~ "Overwrite file:\n" | |
3489 #~ " %s\n" | |
3490 #~ " with:\n" | |
3491 #~ " %s" | |
3492 #~ msgstr "" | |
3493 #~ "Nadpisanie pliku:\n" | |
3494 #~ " %s\n" | |
3495 #~ " plikiem:\n" | |
3496 #~ " %s" | |
3497 | |
3498 #~ msgid "Yes" | |
3499 #~ msgstr "Tak" | |
3500 | |
3501 #~ msgid "Yes to all" | |
3502 #~ msgstr "Tak, Wszystkie" | |
3503 | |
3504 #~ msgid "" | |
3505 #~ "Overwrite file:\n" | |
3506 #~ "%s\n" | |
3507 #~ " with:\n" | |
3508 #~ "%s" | |
3509 #~ msgstr "" | |
3510 #~ "Nadpisanie pliku:\n" | |
3511 #~ "%s\n" | |
3512 #~ " plikiem:\n" | |
3513 #~ "%s" | |
3514 | |
3515 #~ msgid "" | |
3516 #~ "Copy file:\n" | |
3517 #~ "%s\n" | |
3518 #~ "to:" | |
3519 #~ msgstr "" | |
3520 #~ "Kopiowanie pliku:\n" | |
3521 #~ "%s\n" | |
3522 #~ "do:" | |
3523 | |
3524 #~ msgid "" | |
3525 #~ "Move file:\n" | |
3526 #~ "%s\n" | |
3527 #~ "to:" | |
3528 #~ msgstr "" | |
3529 #~ "Przenoszenie pliku:\n" | |
3530 #~ "%s\n" | |
3531 #~ "do:" | |
3532 | |
3533 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
3534 #~ msgstr "Usunięcie wielu plików..." | |
3535 | |
3536 #~ msgid "" | |
3537 #~ "Overwrite file:\n" | |
3538 #~ "%s\n" | |
3539 #~ "by renaming:\n" | |
3540 #~ "%s" | |
3541 #~ msgstr "" | |
3542 #~ "Nadpisanie pliku:\n" | |
3543 #~ "%s\n" | |
3544 #~ "poprzez zmianę nazwy na:\n" | |
3545 #~ "%s" | |
3546 | |
3547 #~ msgid "to:" | |
3548 #~ msgstr "na:" | |
3549 | |
3550 #~ msgid "Create" | |
3551 #~ msgstr "Utwórz" | |
3552 | |
3553 #~ msgid "Initial directory" | |
3554 #~ msgstr "Katalog początkowy" | |
3555 | |
3556 #~ msgid "New Directory" | |
3557 #~ msgstr "Nowy katalog" | |
3558 | |
3559 #~ msgid "" | |
3560 #~ "Unable to create directory:\n" | |
3561 #~ "%s" | |
3562 #~ msgstr "" | |
3563 #~ "Nie można utworzyć katalogu:\n" | |
3564 #~ "%s" | |
3565 | |
3566 #~ msgid "Error creating directory" | |
3567 #~ msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" | |
3568 | |
3569 #, fuzzy | |
3570 #~ msgid "Image details" | |
3571 #~ msgstr "Opis obrazu" | |
3572 | |
3573 #, fuzzy | |
3574 #~ msgid "/View/Image _details" | |
3575 #~ msgstr "/Widok/Przełącz _slajdy" | |
3576 | |
3577 #~ msgid "Add contents" | |
3578 #~ msgstr "Dodaj zawartość" | |
3579 | |
3580 #~ msgid "Add contents recursive" | |
3581 #~ msgstr "Dodaj zawartość rekurencyjnie" | |
3582 | |
3583 #~ msgid "Skip directories" | |
3584 #~ msgstr "Pomiń katalogi" | |
3585 | |
3586 #~ msgid "Invalid directory" | |
3587 #~ msgstr "Niepoprawny katalog" | |
3588 | |
3589 #~ msgid "GQview - copy" | |
3590 #~ msgstr "GQview - kopiowanie" | |
3591 | |
3592 #~ msgid "GQview - move" | |
3593 #~ msgstr "GQview - przenoszenie" | |
3594 | |
3595 #~ msgid "Directory exists" | |
3596 #~ msgstr "Katalog istnieje" | |
3597 | |
3598 #~ msgid "GQview - new directory" | |
3599 #~ msgstr "GQview - nowy katalog" | |
3600 | |
3601 #~ msgid "Misc." | |
3602 #~ msgstr "Rożne" | |
3603 | |
3604 #~ msgid "/File/Create _Dir..." | |
3605 #~ msgstr "/Plik/Ut_wórz katalog..." | |
3606 | |
3607 #~ msgid "Edit" | |
3608 #~ msgstr "Edycja" | |
3609 | |
3610 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" | |
3611 #~ msgstr "Wstawiane pliki na bieżącym położeniu" | |
3612 | |
3613 #~ msgid "File named %s already exists." | |
3614 #~ msgstr "Plik %s już istnieje." | |
3615 | |
3616 #~ msgid "cm" | |
3617 #~ msgstr "cm" | |
3618 | |
3619 #~ msgid "standard A" | |
3620 #~ msgstr "zwykłe A" | |
3621 | |
3622 #~ msgid "standard B" | |
3623 #~ msgstr "zwykłe B" | |
3624 | |
3625 #~ msgid "standard C" | |
3626 #~ msgstr "zwykłe C" | |
3627 | |
3628 #~ msgid "OTHER" | |
3629 #~ msgstr "INNY" | |
3630 | |
3631 #~ msgid "Date:" | |
3632 #~ msgstr "Data:" | |
3633 | |
3634 #~ msgid "GQview running: %s\n" | |
3635 #~ msgstr "GQview jest uruchomiony: %s\n" | |
3636 | |
3637 #~ msgid "Electric Eyes" | |
3638 #~ msgstr "Electric Eyes" |