comparison po/hu.po @ 292:d9625c2a085c

Resync .po files. Update french translation.
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000
parents f6e307c7bad6
children a00a7ef75f74
comparison
equal deleted inserted replaced
291:09a676f57a3d 292:d9625c2a085c
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n" 9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n" 13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" 14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19 19
20 #: src/bar_info.c:30 20 #: src/bar_info.c:32
21 msgid "Favorite" 21 msgid "Favorite"
22 msgstr "" 22 msgstr ""
23 23
24 #: src/bar_info.c:31 24 #: src/bar_info.c:33
25 #, fuzzy 25 #, fuzzy
26 msgid "Todo" 26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök" 27 msgstr "Eszközök"
28 28
29 #: src/bar_info.c:32 29 #: src/bar_info.c:34
30 msgid "People" 30 msgid "People"
31 msgstr "" 31 msgstr ""
32 32
33 #: src/bar_info.c:33 33 #: src/bar_info.c:35
34 msgid "Places" 34 msgid "Places"
35 msgstr "" 35 msgstr ""
36 36
37 #: src/bar_info.c:34 37 #: src/bar_info.c:36
38 msgid "Art" 38 msgid "Art"
39 msgstr "" 39 msgstr ""
40 40
41 #: src/bar_info.c:35 41 #: src/bar_info.c:37
42 #, fuzzy 42 #, fuzzy
43 msgid "Nature" 43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz" 44 msgstr "rekesz"
45 45
46 #: src/bar_info.c:36 46 #: src/bar_info.c:38
47 msgid "Possessions" 47 msgid "Possessions"
48 msgstr "" 48 msgstr ""
49 49
50 #: src/bar_info.c:505 50 #: src/bar_info.c:671
51 msgid "Keyword Presets" 51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr "" 52 msgstr ""
53 53
54 #: src/bar_info.c:508 54 #: src/bar_info.c:674
55 msgid "Favorite keywords list" 55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr "" 56 msgstr ""
57 57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 58 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
59 msgid "Keywords" 59 msgid "Keywords"
60 msgstr "" 60 msgstr ""
61 61
62 # src/utilops.c:980 62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 63 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
64 msgid "Filename:" 64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:" 65 msgstr "Fájlnév:"
66 66
67 # src/ui_pathsel.c:799 67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 68 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
69 msgid "File date:" 69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:" 70 msgstr "Fájl dátuma:"
71 71
72 #: src/bar_info.c:1027 72 #: src/bar_info.c:1193
73 msgid "Keywords:" 73 msgid "Keywords:"
74 msgstr "" 74 msgstr ""
75 75
76 # src/dupe.c:1948 76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095 77 #: src/bar_info.c:1261
78 #, fuzzy 78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:" 79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" 80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81 81
82 #: src/bar_info.c:1119 82 #: src/bar_info.c:1285
83 msgid "Edit favorite keywords list." 83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr "" 84 msgstr ""
85 85
86 #: src/bar_info.c:1123 86 #: src/bar_info.c:1289
87 msgid "Add keywords to selected files" 87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr "" 88 msgstr ""
89 89
90 #: src/bar_info.c:1126 90 #: src/bar_info.c:1292
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr "" 92 msgstr ""
93 93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130 95 #: src/bar_info.c:1296
96 #, fuzzy 96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now" 97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése" 98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99 99
100 #: src/bar_exif.c:436 100 #: src/bar_exif.c:475
101 msgid "Tag" 101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke" 102 msgstr "Címke"
103 103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 105 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
106 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 106 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
107 msgid "Name" 107 msgid "Name"
108 msgstr "Név" 108 msgstr "Név"
109 109
110 #: src/bar_exif.c:438 110 #: src/bar_exif.c:477
111 msgid "Value" 111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték" 112 msgstr "Érték"
113 113
114 # src/preferences.c:401 114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:439 115 #: src/bar_exif.c:478
116 msgid "Format" 116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum" 117 msgstr "Formátum"
118 118
119 #: src/bar_exif.c:440 119 #: src/bar_exif.c:479
120 msgid "Elements" 120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek" 121 msgstr "Elemek"
122 122
123 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 123 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
124 msgid "Description" 124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás" 125 msgstr "Leírás"
126 126
127 # src/main.c:622 127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 128 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
129 msgid "Exif" 129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif" 130 msgstr "Exif"
131 131
132 #: src/bar_exif.c:635 132 #: src/bar_exif.c:680
133 msgid "Advanced view" 133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet" 134 msgstr "Haladó nézet"
135 135
136 # src/utilops.c:496 136 # src/utilops.c:496
137 #: src/bar_sort.c:217 137 #: src/bar_sort.c:217
182 #, fuzzy 182 #, fuzzy
183 msgid "Collection exists" 183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény" 184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
185 185
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
188 #, c-format 188 #, c-format
189 msgid "" 189 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n" 190 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s" 191 "%s"
192 msgstr "" 192 msgstr ""
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n" 193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
194 "%s" 194 "%s"
195 195
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
198 msgid "Save Failed" 198 msgid "Save Failed"
199 msgstr "Sikertelen mentés" 199 msgstr "Sikertelen mentés"
200 200
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
202 msgid "Add Bookmark" 202 msgid "Add Bookmark"
207 #, fuzzy 207 #, fuzzy
208 msgid "Add Collection" 208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények" 209 msgstr "Gyűjtemények"
210 210
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
213 msgid "Name:" 213 msgid "Name:"
214 msgstr "Név:" 214 msgstr "Név:"
215 215
216 # src/menu.c:526 216 # src/menu.c:526
217 #: src/bar_sort.c:568 217 #: src/bar_sort.c:568
218 msgid "Sort Manager" 218 msgid "Sort Manager"
219 msgstr "Rendezés kezelő" 219 msgstr "Rendezés kezelő"
220 220
221 # src/menu.c:709 221 # src/menu.c:709
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
223 msgid "Folders" 223 msgid "Folders"
224 msgstr "Könyvtárak" 224 msgstr "Könyvtárak"
225 225
226 # src/preferences.c:897 226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
228 msgid "Collections" 228 msgid "Collections"
229 msgstr "Gyűjtemények" 229 msgstr "Gyűjtemények"
230 230
231 # src/utilops.c:592 231 # src/utilops.c:592
232 #: src/bar_sort.c:586 232 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
233 msgid "Copy" 233 msgid "Copy"
234 msgstr "Másolás" 234 msgstr "Másolás"
235 235
236 # src/utilops.c:601 236 # src/utilops.c:601
237 #: src/bar_sort.c:589 237 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
238 msgid "Move" 238 msgid "Move"
239 msgstr "Mozgatás" 239 msgstr "Mozgatás"
240 240
241 #: src/bar_sort.c:592 241 #: src/bar_sort.c:592
242 msgid "Link" 242 msgid "Link"
257 #: src/bar_sort.c:614 257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image" 258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
260 260
261 # src/preferences.c:400 261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
263 #: src/editors.c:437 263 #: src/editors.c:716
264 msgid "done" 264 msgid "done"
265 msgstr "kész" 265 msgstr "kész"
266 266
267 # src/dupe.c:841 267 # src/dupe.c:841
268 #: src/cache_maint.c:303 268 #: src/cache_maint.c:303
275 #, fuzzy 275 #, fuzzy
276 msgid "Clearing cached thumbnails..." 276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..." 277 msgstr "Indexképek törlése..."
278 278
279 # src/cache_maint.c:249 279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
281 #, fuzzy 281 #, fuzzy
282 msgid "Removing old thumbnails..." 282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..." 283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
284 284
285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
286 msgid "Maintenance" 286 msgid "Maintenance"
287 msgstr "" 287 msgstr ""
288 288
289 # src/collect-dlg.c:59 289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 290 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
291 #, fuzzy 291 #, fuzzy
292 msgid "Invalid folder" 292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
294 294
295 #: src/cache_maint.c:792 295 #: src/cache_maint.c:794
296 msgid "The specified folder can not be found." 296 msgid "The specified folder can not be found."
297 msgstr "" 297 msgstr ""
298 298
299 # src/preferences.c:603 299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 300 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
301 #, fuzzy 301 #, fuzzy
302 msgid "Create thumbnails" 302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása" 303 msgstr "Indexképek tárolása"
304 304
305 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 305 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
306 #, fuzzy 306 #, fuzzy
307 msgid "S_tart" 307 msgid "S_tart"
308 msgstr "Kezdet #" 308 msgstr "Kezdet #"
309 309
310 # src/menu.c:709 310 # src/menu.c:709
311 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 311 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
312 msgid "Folder:" 312 msgid "Folder:"
313 msgstr "Könyvtár:" 313 msgstr "Könyvtár:"
314 314
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:844 316 #: src/cache_maint.c:846
317 #, fuzzy 317 #, fuzzy
318 msgid "Select folder" 318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés" 319 msgstr "Nincs kijelölés"
320 320
321 # src/collect-dlg.c:59 321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:848 322 #: src/cache_maint.c:850
323 #, fuzzy 323 #, fuzzy
324 msgid "Include subfolders" 324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
326 326
327 #: src/cache_maint.c:849 327 #: src/cache_maint.c:851
328 msgid "Store thumbnails local to source images" 328 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr "" 329 msgstr ""
330 330
331 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 331 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
332 msgid "click start to begin" 332 msgid "click start to begin"
333 msgstr "" 333 msgstr ""
334 334
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 336 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
337 msgid "running..." 337 msgid "running..."
338 msgstr "fut..." 338 msgstr "fut..."
339 339
340 # src/cache_maint.c:245 340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1042 341 #: src/cache_maint.c:1044
342 msgid "Clearing thumbnails..." 342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..." 343 msgstr "Indexképek törlése..."
344 344
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 346 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
347 #: src/cache_maint.c:1210 347 #: src/cache_maint.c:1215
348 msgid "Clear cache" 348 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Gyorstár ürítése" 349 msgstr "Gyorstár ürítése"
350 350
351 # src/preferences.c:163 351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1112 352 #: src/cache_maint.c:1114
353 msgid "" 353 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n" 354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?" 355 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr "" 356 msgstr ""
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n" 357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?" 358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
359 359
360 #: src/cache_maint.c:1162 360 #: src/cache_maint.c:1165
361 #, fuzzy 361 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" 362 msgid "Cache Maintenance"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie" 363 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
364 364
365 #: src/cache_maint.c:1172 365 #: src/cache_maint.c:1177
366 msgid "Cache and Data Maintenance" 366 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr "" 367 msgstr ""
368 368
369 # src/fullscreen.c:117 369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1176 370 #: src/cache_maint.c:1181
371 #, fuzzy 371 #, fuzzy
372 msgid "Geeqie thumbnail cache" 372 msgid "Thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqie teljes képernyő" 373 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
374 374
375 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 375 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
376 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 376 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
377 #: src/utilops.c:1571 377 #: src/utilops.c:1871
378 #, fuzzy 378 #, fuzzy
379 msgid "Location:" 379 msgid "Location:"
380 msgstr "akció" 380 msgstr "akció"
381 381
382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
383 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 383 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
384 #, fuzzy 384 #, fuzzy
385 msgid "Clean up" 385 msgid "Clean up"
386 msgstr "Törlés" 386 msgstr "Törlés"
387 387
388 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 388 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
390 msgstr "" 390 msgstr ""
391 391
392 # src/preferences.c:603 392 # src/preferences.c:603
393 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 393 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
394 #, fuzzy 394 #, fuzzy
395 msgid "Delete all cached thumbnails." 395 msgid "Delete all cached thumbnails."
396 msgstr "Indexképek tárolása" 396 msgstr "Indexképek tárolása"
397 397
398 # src/preferences.c:603 398 # src/preferences.c:603
399 #: src/cache_maint.c:1196 399 #: src/cache_maint.c:1201
400 #, fuzzy 400 #, fuzzy
401 msgid "Shared thumbnail cache" 401 msgid "Shared thumbnail cache"
402 msgstr "Indexképek megjelenítése" 402 msgstr "Indexképek megjelenítése"
403 403
404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
405 # src/utilops.c:1095 405 # src/utilops.c:1095
406 #: src/cache_maint.c:1219 406 #: src/cache_maint.c:1224
407 #, fuzzy 407 #, fuzzy
408 msgid "Render" 408 msgid "Render"
409 msgstr "Átnevezés" 409 msgstr "Átnevezés"
410 410
411 #: src/cache_maint.c:1222 411 #: src/cache_maint.c:1227
412 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 412 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
413 msgstr "" 413 msgstr ""
414 414
415 #: src/cache_maint.c:1224 415 #: src/cache_maint.c:1229
416 msgid "Metadata" 416 msgid "Metadata"
417 msgstr "" 417 msgstr ""
418 418
419 #: src/cache_maint.c:1236 419 #: src/cache_maint.c:1241
420 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 420 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
421 msgstr "" 421 msgstr ""
422 422
423 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 423 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
424 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 424 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
425 #: src/image-overlay.c:152 425 #: src/image-overlay.c:304
426 #, c-format 426 #, c-format
427 msgid "Untitled" 427 msgid "Untitled"
428 msgstr "Névtelen" 428 msgstr "Névtelen"
429 429
430 # src/collect.c:333 430 # src/collect.c:333
431 #: src/collect.c:354 431 #: src/collect.c:352
432 #, c-format 432 #, c-format
433 msgid "Untitled (%d)" 433 msgid "Untitled (%d)"
434 msgstr "Névtelen (%d)" 434 msgstr "Névtelen (%d)"
435 435
436 # src/collect.c:930 436 # src/collect.c:930
437 #: src/collect.c:976 437 #: src/collect.c:973
438 #, c-format 438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s - Geeqie Collection" 439 msgid "%s - Collection - %s"
440 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény" 440 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
441 441
442 # src/collect.c:1048 442 # src/collect.c:1048
443 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 443 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
444 msgid "Close collection" 444 msgid "Close collection"
445 msgstr "Gyűjtemény bezárása" 445 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
446 446
447 # src/collect.c:1048 447 # src/collect.c:1048
448 #: src/collect.c:1099 448 #: src/collect.c:1096
449 msgid "" 449 msgid ""
450 "Collection has been modified.\n" 450 "Collection has been modified.\n"
451 "Save first?" 451 "Save first?"
452 msgstr "" 452 msgstr ""
453 "A gyűjtemény megváltozott.\n" 453 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
454 "Elmentsem előbb?" 454 "Elmentsem előbb?"
455 455
456 #: src/collect.c:1102 456 #: src/collect.c:1099
457 msgid "_Discard" 457 msgid "_Discard"
458 msgstr "" 458 msgstr ""
459 459
460 # src/collect-dlg.c:58 460 # src/collect-dlg.c:58
461 #: src/collect-dlg.c:58 461 #: src/collect-dlg.c:58
484 #, fuzzy 484 #, fuzzy
485 msgid "Overwrite existing file?" 485 msgid "Overwrite existing file?"
486 msgstr "Fájl felülírása" 486 msgstr "Fájl felülírása"
487 487
488 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 488 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
489 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 489 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
490 #: src/utilops.c:2447 490 #: src/utilops.c:2746
491 #, fuzzy 491 #, fuzzy
492 msgid "_Overwrite" 492 msgid "_Overwrite"
493 msgstr "Felülír" 493 msgstr "Felülír"
494 494
495 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 495 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
527 #: src/collect-dlg.c:222 527 #: src/collect-dlg.c:222
528 msgid "The current collection is empty, save aborted." 528 msgid "The current collection is empty, save aborted."
529 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva." 529 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
530 530
531 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 531 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
532 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 532 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
533 msgid "Empty" 533 msgid "Empty"
534 msgstr "Üres" 534 msgstr "Üres"
535 535
536 # src/collect-table.c:82 536 # src/collect-table.c:82
537 #: src/collect-table.c:168 537 #: src/collect-table.c:169
538 #, c-format 538 #, c-format
539 msgid "%d images (%d)" 539 msgid "%d images (%d)"
540 msgstr "%d kép (%d)" 540 msgstr "%d kép (%d)"
541 541
542 # src/collect-table.c:86 542 # src/collect-table.c:86
543 #: src/collect-table.c:172 543 #: src/collect-table.c:173
544 #, c-format 544 #, c-format
545 msgid "%d images" 545 msgid "%d images"
546 msgstr "%d kép" 546 msgstr "%d kép"
547 547
548 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 548 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
549 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 549 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
550 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 550 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
551 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 551 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
552 msgid "Loading thumbs..." 552 msgid "Loading thumbs..."
553 msgstr "Indexképek betöltése..." 553 msgstr "Indexképek betöltése..."
554 554
555 # src/menu.c:753 555 # src/menu.c:753
556 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 556 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
557 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 557 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
558 msgid "_View" 558 msgid "_View"
559 msgstr "_Nézet" 559 msgstr "_Nézet"
560 560
561 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 561 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
562 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 562 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
563 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 563 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
564 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 564 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
565 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 565 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
566 msgid "View in _new window" 566 msgid "View in _new window"
567 msgstr "Nézet új _ablakban" 567 msgstr "Nézet új _ablakban"
568 568
569 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 569 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
570 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 570 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
571 msgid "Rem_ove" 571 msgid "Rem_ove"
572 msgstr "_Eltávolítás" 572 msgstr "_Eltávolítás"
573 573
574 # src/collect-table.c:624 574 # src/collect-table.c:624
575 #: src/collect-table.c:781 575 #: src/collect-table.c:775
576 msgid "Append from file list" 576 msgid "Append from file list"
577 msgstr "Csatolás fájllistából" 577 msgstr "Csatolás fájllistából"
578 578
579 # src/collect-table.c:625 579 # src/collect-table.c:625
580 #: src/collect-table.c:783 580 #: src/collect-table.c:777
581 msgid "Append from collection..." 581 msgid "Append from collection..."
582 msgstr "Csatolás gyűjteményből..." 582 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
583 583
584 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 584 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
585 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 585 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
586 msgid "Select all" 586 msgid "Select all"
587 msgstr "Mindet kijelölni" 587 msgstr "Mindet kijelölni"
588 588
589 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 589 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
590 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 590 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
591 msgid "Select none" 591 msgid "Select none"
592 msgstr "Nincs kijelölés" 592 msgstr "Nincs kijelölés"
593 593
594 # src/menu.c:748 594 # src/menu.c:748
595 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 595 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
596 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 596 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
597 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 597 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
598 msgid "_Properties" 598 msgid "_Properties"
599 msgstr "Tu_lajdonságok" 599 msgstr "Tu_lajdonságok"
600 600
601 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 601 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
602 # src/menu.c:969 602 # src/menu.c:969
603 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 603 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
604 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 604 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
605 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 605 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
606 msgid "_Copy..." 606 msgid "_Copy..."
607 msgstr "_Másolás..." 607 msgstr "_Másolás..."
608 608
609 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 609 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
610 # src/menu.c:971 610 # src/menu.c:971
611 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 611 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
612 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 612 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
613 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 613 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
614 msgid "_Move..." 614 msgid "_Move..."
615 msgstr "M_ozgatás..." 615 msgstr "M_ozgatás..."
616 616
617 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 617 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
618 # src/menu.c:973 618 # src/menu.c:973
619 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 619 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
620 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 620 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
621 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 621 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
622 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 622 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
623 msgid "_Rename..." 623 msgid "_Rename..."
624 msgstr "Át_nevezés..." 624 msgstr "Át_nevezés..."
625 625
626 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 626 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
627 # src/menu.c:975 627 # src/menu.c:975
628 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 628 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
629 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 629 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
630 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 630 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
631 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 631 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
632 msgid "_Delete..." 632 msgid "_Delete..."
633 msgstr "_Törlés..." 633 msgstr "_Törlés..."
634 634
635 # src/ui_pathsel.c:764 635 # src/ui_pathsel.c:764
636 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 636 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
637 msgid "Show filename _text" 637 msgid "Show filename _text"
638 msgstr "Fájlnév mu_tatása" 638 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
639 639
640 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 640 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
641 #: src/collect-table.c:813 641 #: src/collect-table.c:807
642 msgid "_Save collection" 642 msgid "_Save collection"
643 msgstr "Gyűjtemény menté_se" 643 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
644 644
645 # src/collect-table.c:642 645 # src/collect-table.c:642
646 #: src/collect-table.c:815 646 #: src/collect-table.c:809
647 msgid "Save collection _as..." 647 msgid "Save collection _as..."
648 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..." 648 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
649 649
650 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 650 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
651 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 651 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
652 msgid "_Find duplicates..." 652 msgid "_Find duplicates..."
653 msgstr "_Duplikációk keresése..." 653 msgstr "_Duplikációk keresése..."
654 654
655 # src/menu.c:721 655 # src/menu.c:721
656 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 656 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
657 #, fuzzy 657 #, fuzzy
658 msgid "Print..." 658 msgid "Print..."
659 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." 659 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
660 660
661 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 661 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
662 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 662 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
663 #, fuzzy 663 #, fuzzy
664 msgid "Dropped list includes folders." 664 msgid "Dropped list includes folders."
665 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz." 665 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
666 666
667 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 667 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
668 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 668 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
669 msgid "_Add contents" 669 msgid "_Add contents"
670 msgstr "Hozzá_adás" 670 msgstr "Hozzá_adás"
671 671
672 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 672 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
673 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 673 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
674 msgid "Add contents _recursive" 674 msgid "Add contents _recursive"
675 msgstr "_Rekurzív hozzáadás" 675 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
676 676
677 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 677 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
678 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 678 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
679 #, fuzzy 679 #, fuzzy
680 msgid "_Skip folders" 680 msgid "_Skip folders"
681 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa" 681 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
682 682
683 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 683 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
684 # src/ui_utildlg.c:105 684 # src/ui_utildlg.c:105
685 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 685 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
686 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 686 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
687 msgid "Cancel" 687 msgid "Cancel"
688 msgstr "Mégsem" 688 msgstr "Mégsem"
689 689
690 # src/dupe.c:61 690 # src/dupe.c:61
707 #: src/dupe.c:109 707 #: src/dupe.c:109
708 msgid "[set 1]" 708 msgid "[set 1]"
709 msgstr "[1. halmaz]" 709 msgstr "[1. halmaz]"
710 710
711 # src/dupe.c:775 711 # src/dupe.c:775
712 #: src/dupe.c:1422 712 #: src/dupe.c:1451
713 msgid "Reading checksums..." 713 msgid "Reading checksums..."
714 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..." 714 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
715 715
716 # src/dupe.c:807 716 # src/dupe.c:807
717 #: src/dupe.c:1455 717 #: src/dupe.c:1484
718 msgid "Reading dimensions..." 718 msgid "Reading dimensions..."
719 msgstr "Méretek beolvasása..." 719 msgstr "Méretek beolvasása..."
720 720
721 # src/dupe.c:841 721 # src/dupe.c:841
722 #: src/dupe.c:1489 722 #: src/dupe.c:1518
723 msgid "Reading similarity data..." 723 msgid "Reading similarity data..."
724 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." 724 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
725 725
726 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 726 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
727 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 727 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
728 msgid "Comparing..." 728 msgid "Comparing..."
729 msgstr "Összehasonlítás..." 729 msgstr "Összehasonlítás..."
730 730
731 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 731 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
732 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 732 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
733 msgid "Sorting..." 733 msgid "Sorting..."
734 msgstr "Rendezés..." 734 msgstr "Rendezés..."
735 735
736 #: src/dupe.c:2196 736 #: src/dupe.c:2238
737 msgid "Select group _1 duplicates" 737 msgid "Select group _1 duplicates"
738 msgstr "" 738 msgstr ""
739 739
740 #: src/dupe.c:2198 740 #: src/dupe.c:2240
741 msgid "Select group _2 duplicates" 741 msgid "Select group _2 duplicates"
742 msgstr "" 742 msgstr ""
743 743
744 # src/dupe.c:1398 744 # src/dupe.c:1398
745 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 745 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
746 msgid "Add to new collection" 746 msgid "Add to new collection"
747 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez" 747 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
748 748
749 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 749 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
750 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 750 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
751 msgid "C_lear" 751 msgid "C_lear"
752 msgstr "_Tisztítás" 752 msgstr "_Tisztítás"
753 753
754 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 754 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
755 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 755 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
756 msgid "Close _window" 756 msgid "Close _window"
757 msgstr "Ablak _bezárása" 757 msgstr "Ablak _bezárása"
758 758
759 # src/filelist.c:88 759 # src/filelist.c:88
760 #: src/dupe.c:2382 760 #: src/dupe.c:2424
761 #, c-format 761 #, c-format
762 msgid "%d files (set 2)" 762 msgid "%d files (set 2)"
763 msgstr "%d fájl (2. halmaz)" 763 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
764 764
765 #: src/dupe.c:2632
766 #, fuzzy
767 msgid "Name case-insensitive"
768 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
769
765 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 770 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
766 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 771 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
767 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 772 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
768 msgid "Size" 773 msgid "Size"
769 msgstr "Méret" 774 msgstr "Méret"
770 775
771 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 776 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
772 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 777 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
773 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 778 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
774 msgid "Date" 779 msgid "Date"
775 msgstr "Dátum" 780 msgstr "Dátum"
776 781
777 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 782 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
778 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 783 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
779 msgid "Dimensions" 784 msgid "Dimensions"
780 msgstr "Méretek" 785 msgstr "Méretek"
781 786
782 # src/dupe.c:1656 787 # src/dupe.c:1656
783 #: src/dupe.c:2593 788 #: src/dupe.c:2636
784 msgid "Checksum" 789 msgid "Checksum"
785 msgstr "Ellenőrző összeg" 790 msgstr "Ellenőrző összeg"
786 791
787 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 792 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
788 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 793 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
794 #: src/ui_pathsel.c:1107
789 msgid "Path" 795 msgid "Path"
790 msgstr "Elérési út" 796 msgstr "Elérési út"
791 797
792 # src/dupe.c:1658 798 # src/dupe.c:1658
793 #: src/dupe.c:2595 799 #: src/dupe.c:2638
794 msgid "Similarity (high)" 800 msgid "Similarity (high)"
795 msgstr "Hasonlóság (magas)" 801 msgstr "Hasonlóság (magas)"
796 802
797 # src/dupe.c:1659 803 # src/dupe.c:1659
798 #: src/dupe.c:2596 804 #: src/dupe.c:2639
799 msgid "Similarity" 805 msgid "Similarity"
800 msgstr "Hasonlóság" 806 msgstr "Hasonlóság"
801 807
802 # src/dupe.c:1660 808 # src/dupe.c:1660
803 #: src/dupe.c:2597 809 #: src/dupe.c:2640
804 msgid "Similarity (low)" 810 msgid "Similarity (low)"
805 msgstr "Hasonlóság (alacsony)" 811 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
806 812
807 # src/dupe.c:1660 813 # src/dupe.c:1660
808 #: src/dupe.c:2598 814 #: src/dupe.c:2641
809 msgid "Similarity (custom)" 815 msgid "Similarity (custom)"
810 msgstr "Hasonlóság (egyéni)" 816 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
811 817
812 # src/dupe.c:1968 818 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
813 #: src/dupe.c:3076 819 #: src/dupe.c:3106
814 msgid "Find duplicates - Geeqie" 820 #, fuzzy
815 msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie" 821 msgid "Find duplicates"
822 msgstr "_Duplikációk keresése..."
816 823
817 # src/dupe.c:1948 824 # src/dupe.c:1948
818 #: src/dupe.c:3148 825 #: src/dupe.c:3188
819 msgid "Compare to:" 826 msgid "Compare to:"
820 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" 827 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
821 828
822 # src/dupe.c:2045 829 # src/dupe.c:2045
823 #: src/dupe.c:3161 830 #: src/dupe.c:3201
824 msgid "Compare by:" 831 msgid "Compare by:"
825 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:" 832 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
826 833
827 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 834 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
828 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 835 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
829 msgid "Thumbnails" 836 msgid "Thumbnails"
830 msgstr "Indexképek" 837 msgstr "Indexképek"
831 838
832 # src/dupe.c:2060 839 # src/dupe.c:2060
833 #: src/dupe.c:3176 840 #: src/dupe.c:3216
834 msgid "Compare two file sets" 841 msgid "Compare two file sets"
835 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása" 842 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
836 843
837 # src/main.c:552 844 # src/main.c:552
838 #: src/editors.c:50 845 #: src/editors.c:59
839 msgid "The Gimp" 846 msgid "The Gimp"
840 msgstr "Gimp" 847 msgstr "Gimp"
841 848
842 # src/main.c:558 849 # src/main.c:558
843 #: src/editors.c:51 850 #: src/editors.c:60
844 msgid "XV" 851 msgid "XV"
845 msgstr "XV" 852 msgstr "XV"
846 853
847 # src/main.c:561 854 # src/main.c:561
848 #: src/editors.c:52 855 #: src/editors.c:61
849 msgid "Xpaint" 856 msgid "Xpaint"
850 msgstr "Xpaint" 857 msgstr "Xpaint"
851 858
859 #: src/editors.c:62
860 msgid "UFraw"
861 msgstr ""
862
863 #: src/editors.c:63
864 msgid "Add XMP sidecar"
865 msgstr ""
866
852 # src/menu.c:572 867 # src/menu.c:572
853 #: src/editors.c:58 868 #: src/editors.c:67
854 msgid "Rotate jpeg clockwise" 869 msgid "Rotate jpeg clockwise"
855 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra" 870 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
856 871
857 # src/menu.c:575 872 # src/menu.c:575
858 #: src/editors.c:59 873 #: src/editors.c:68
859 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 874 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
860 msgstr "Jpeg kép forgatása balra" 875 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
861 876
877 #. for testing
878 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
879 msgid "External Copy command"
880 msgstr ""
881
882 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
883 msgid "External Move command"
884 msgstr ""
885
886 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
887 msgid "External Rename command"
888 msgstr ""
889
890 # src/preferences.c:669
891 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
892 #, fuzzy
893 msgid "External Delete command"
894 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
895
896 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
897 msgid "External New Folder command"
898 msgstr ""
899
862 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 900 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
863 #: src/editors.c:104 901 #: src/editors.c:138
864 msgid "stopping..." 902 msgid "stopping..."
865 msgstr "leállítás..." 903 msgstr "leállítás..."
866 904
867 #: src/editors.c:131 905 #: src/editors.c:159
868 msgid "Edit command results" 906 msgid "Edit command results"
869 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése" 907 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
870 908
871 #: src/editors.c:134 909 #: src/editors.c:162
872 #, c-format 910 #, c-format
873 msgid "Output of %s" 911 msgid "Output of %s"
874 msgstr "%s kimenete" 912 msgstr "%s kimenete"
875 913
876 # src/ui_help.c:191 914 # src/ui_help.c:191
877 #: src/editors.c:303 915 #: src/editors.c:599
878 #, c-format 916 #, c-format
879 msgid "" 917 msgid ""
880 "Failed to run command:\n" 918 "Failed to run command:\n"
881 "%s\n" 919 "%s\n"
882 msgstr "" 920 msgstr ""
883 "Sikertelen futtatás:\n" 921 "Sikertelen futtatás:\n"
884 "%s\n" 922 "%s\n"
885 923
886 # src/menu.c:522 924 # src/menu.c:522
887 #: src/editors.c:441 925 #: src/editors.c:720
888 msgid "stopped by user" 926 msgid "stopped by user"
889 msgstr "leállítva" 927 msgstr "leállítva"
890 928
929 #: src/editors.c:833
930 msgid "Editor template is empty."
931 msgstr ""
932
933 #: src/editors.c:834
934 msgid "Editor template has incorrect syntax."
935 msgstr ""
936
937 #: src/editors.c:835
938 msgid "Editor template uses incompatible macros."
939 msgstr ""
940
941 #: src/editors.c:836
942 msgid "Can't find matching file type."
943 msgstr ""
944
945 #: src/editors.c:837
946 msgid "Can't execute external editor."
947 msgstr ""
948
949 #: src/editors.c:838
950 msgid "External editor returned error status."
951 msgstr ""
952
953 #: src/editors.c:839
954 msgid "File was skipped."
955 msgstr ""
956
957 #: src/editors.c:840
958 msgid "Unknown error."
959 msgstr ""
960
891 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 961 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
892 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 962 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
893 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 963 #: src/exif.c:624
894 msgid "unknown" 964 msgid "unknown"
895 msgstr "ismeretlen" 965 msgstr "ismeretlen"
896 966
897 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 967 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
898 # src/utilops.c:764 968 # src/utilops.c:764
899 #: src/exif.c:112 969 #: src/exif.c:145
900 msgid "top left" 970 msgid "top left"
901 msgstr "bal felső" 971 msgstr "bal felső"
902 972
903 #: src/exif.c:113 973 #: src/exif.c:146
904 msgid "top right" 974 msgid "top right"
905 msgstr "jobb felső" 975 msgstr "jobb felső"
906 976
907 #: src/exif.c:114 977 #: src/exif.c:147
908 msgid "bottom right" 978 msgid "bottom right"
909 msgstr "jobb alsó" 979 msgstr "jobb alsó"
910 980
911 #: src/exif.c:115 981 #: src/exif.c:148
912 msgid "bottom left" 982 msgid "bottom left"
913 msgstr "bal alsó" 983 msgstr "bal alsó"
914 984
915 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 985 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
916 # src/utilops.c:764 986 # src/utilops.c:764
917 #: src/exif.c:116 987 #: src/exif.c:149
918 msgid "left top" 988 msgid "left top"
919 msgstr "bal felső" 989 msgstr "bal felső"
920 990
921 #: src/exif.c:117 991 #: src/exif.c:150
922 msgid "right top" 992 msgid "right top"
923 msgstr "jobb felső" 993 msgstr "jobb felső"
924 994
925 #: src/exif.c:118 995 #: src/exif.c:151
926 msgid "right bottom" 996 msgid "right bottom"
927 msgstr "jobb alsó" 997 msgstr "jobb alsó"
928 998
929 #: src/exif.c:119 999 #: src/exif.c:152
930 msgid "left bottom" 1000 msgid "left bottom"
931 msgstr "bal alsó" 1001 msgstr "bal alsó"
932 1002
933 #: src/exif.c:126 1003 #: src/exif.c:159
934 msgid "inch" 1004 msgid "inch"
935 msgstr "inch" 1005 msgstr "inch"
936 1006
937 #: src/exif.c:127 1007 #: src/exif.c:160
938 msgid "centimeter" 1008 msgid "centimeter"
939 msgstr "centiméter" 1009 msgstr "centiméter"
940 1010
941 #: src/exif.c:139 1011 #: src/exif.c:172
942 msgid "average" 1012 msgid "average"
943 msgstr "átlag" 1013 msgstr "átlag"
944 1014
945 #: src/exif.c:140 1015 #: src/exif.c:173
946 msgid "center weighted" 1016 msgid "center weighted"
947 msgstr "súlypont" 1017 msgstr "súlypont"
948 1018
949 #: src/exif.c:141 1019 #: src/exif.c:174
950 msgid "spot" 1020 msgid "spot"
951 msgstr "" 1021 msgstr ""
952 1022
953 #: src/exif.c:142 1023 #: src/exif.c:175
954 msgid "multi-spot" 1024 msgid "multi-spot"
955 msgstr "" 1025 msgstr ""
956 1026
957 #: src/exif.c:143 1027 #: src/exif.c:176
958 msgid "multi-segment" 1028 msgid "multi-segment"
959 msgstr "" 1029 msgstr ""
960 1030
961 #: src/exif.c:144 1031 #: src/exif.c:177
962 msgid "partial" 1032 msgid "partial"
963 msgstr "részleges" 1033 msgstr "részleges"
964 1034
965 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 1035 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
966 msgid "other" 1036 msgid "other"
967 msgstr "egyéb" 1037 msgstr "egyéb"
968 1038
969 #: src/exif.c:150 1039 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
970 msgid "not defined" 1040 msgid "not defined"
971 msgstr "nem meghatározott" 1041 msgstr "nem meghatározott"
972 1042
973 #: src/exif.c:151 1043 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
974 msgid "manual" 1044 msgid "manual"
975 msgstr "kézi" 1045 msgstr "kézi"
976 1046
977 # src/preferences.c:401 1047 # src/preferences.c:401
978 #: src/exif.c:152 1048 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
979 msgid "normal" 1049 msgid "normal"
980 msgstr "normál" 1050 msgstr "normál"
981 1051
982 #: src/exif.c:153 1052 #: src/exif.c:186
983 msgid "aperture" 1053 msgid "aperture"
984 msgstr "rekesz" 1054 msgstr "rekesz"
985 1055
986 #: src/exif.c:154 1056 #: src/exif.c:187
987 msgid "shutter" 1057 msgid "shutter"
988 msgstr "zár" 1058 msgstr "zár"
989 1059
990 # src/utilops.c:1216 1060 # src/utilops.c:1216
991 #: src/exif.c:155 1061 #: src/exif.c:188
992 msgid "creative" 1062 msgid "creative"
993 msgstr "" 1063 msgstr ""
994 1064
995 #: src/exif.c:156 1065 #: src/exif.c:189
996 msgid "action" 1066 msgid "action"
997 msgstr "akció" 1067 msgstr "akció"
998 1068
999 #: src/exif.c:157 1069 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1000 msgid "portrait" 1070 msgid "portrait"
1001 msgstr "álló" 1071 msgstr "álló"
1002 1072
1003 #: src/exif.c:158 1073 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1004 msgid "landscape" 1074 msgid "landscape"
1005 msgstr "fekvő" 1075 msgstr "fekvő"
1006 1076
1007 #: src/exif.c:164 1077 #: src/exif.c:197
1008 msgid "daylight" 1078 msgid "daylight"
1009 msgstr "napfény" 1079 msgstr "napfény"
1010 1080
1011 #: src/exif.c:165 1081 #: src/exif.c:198
1012 msgid "fluorescent" 1082 msgid "fluorescent"
1013 msgstr "" 1083 msgstr ""
1014 1084
1015 #: src/exif.c:166 1085 #: src/exif.c:199
1016 msgid "tungsten (incandescent)" 1086 msgid "tungsten (incandescent)"
1017 msgstr "" 1087 msgstr ""
1018 1088
1019 #: src/exif.c:167 1089 #: src/exif.c:200
1020 msgid "flash" 1090 msgid "flash"
1021 msgstr "villanófény" 1091 msgstr "villanófény"
1022 1092
1023 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 1093 #: src/exif.c:201
1094 msgid "fine weather"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/exif.c:202
1098 msgid "cloudy weather"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/exif.c:203
1102 msgid "shade"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/exif.c:204
1106 msgid "daylight fluorescent"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/exif.c:205
1110 msgid "day white fluorescent"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/exif.c:206
1114 msgid "cool white fluorescent"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/exif.c:207
1118 msgid "while fluorescent"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/exif.c:208
1122 msgid "standard light A"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/exif.c:209
1126 msgid "standard light B"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/exif.c:210
1130 msgid "standard light C"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/exif.c:211
1134 msgid "D55"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/exif.c:212
1138 msgid "D65"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/exif.c:213
1142 msgid "D75"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/exif.c:214
1146 msgid "D50"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/exif.c:215
1150 msgid "ISO studio tungsten"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
1024 msgid "no" 1154 msgid "no"
1025 msgstr "nem" 1155 msgstr "nem"
1026 1156
1027 # src/utilops.c:343 1157 # src/utilops.c:343
1028 #. flash fired (bit 0) 1158 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1029 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
1030 msgid "yes" 1159 msgid "yes"
1031 msgstr "igen" 1160 msgstr "igen"
1032 1161
1033 #: src/exif.c:190 1162 #: src/exif.c:223
1034 msgid "yes, not detected by strobe" 1163 msgid "yes, not detected by strobe"
1035 msgstr "" 1164 msgstr ""
1036 1165
1037 #: src/exif.c:191 1166 #: src/exif.c:224
1038 msgid "yes, detected by strobe" 1167 msgid "yes, detected by strobe"
1039 msgstr "" 1168 msgstr ""
1040 1169
1170 #: src/exif.c:229
1171 msgid "sRGB"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/exif.c:230
1175 msgid "uncalibrated"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/exif.c:236
1179 msgid "1 chip color area"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/exif.c:237
1183 msgid "2 chip color area"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/exif.c:238
1187 msgid "3 chip color area"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/exif.c:239
1191 msgid "color sequential area"
1192 msgstr ""
1193
1194 # src/preferences.c:369
1195 #: src/exif.c:240
1196 #, fuzzy
1197 msgid "trilinear"
1198 msgstr "Bilineáris"
1199
1200 #: src/exif.c:241
1201 msgid "color sequential linear"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/exif.c:246
1205 msgid "digital still camera"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/exif.c:251
1209 msgid "direct photo"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/exif.c:257
1213 #, fuzzy
1214 msgid "custom"
1215 msgstr "automatikus"
1216
1217 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1218 msgid "auto"
1219 msgstr "automatikus"
1220
1221 # src/preferences.c:930
1222 #: src/exif.c:264
1223 #, fuzzy
1224 msgid "auto bracket"
1225 msgstr "Automatikus átnevezés"
1226
1227 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1228 #: src/exif.c:275
1229 #, fuzzy
1230 msgid "standard"
1231 msgstr "_Tisztítás"
1232
1233 #: src/exif.c:278
1234 #, fuzzy
1235 msgid "night scene"
1236 msgstr "Fényforrás"
1237
1238 # src/preferences.c:400
1239 #: src/exif.c:283
1240 #, fuzzy
1241 msgid "none"
1242 msgstr "kész"
1243
1244 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1245 #: src/exif.c:284
1246 #, fuzzy
1247 msgid "low gain up"
1248 msgstr "Törlés"
1249
1250 #: src/exif.c:285
1251 msgid "high gain up"
1252 msgstr ""
1253
1254 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1255 #: src/exif.c:286
1256 #, fuzzy
1257 msgid "low gain down"
1258 msgstr "Ablak _bezárása"
1259
1260 #: src/exif.c:287
1261 msgid "high gain down"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1265 msgid "soft"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1269 msgid "hard"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/exif.c:300
1273 msgid "low"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/exif.c:301
1277 #, fuzzy
1278 msgid "high"
1279 msgstr "Magasság"
1280
1281 #: src/exif.c:314
1282 msgid "macro"
1283 msgstr ""
1284
1285 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1286 #: src/exif.c:315
1287 #, fuzzy
1288 msgid "close"
1289 msgstr "Bezárás"
1290
1291 #: src/exif.c:316
1292 msgid "distant"
1293 msgstr ""
1294
1295 # src/preferences.c:676
1296 #: src/exif.c:326
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Image Width"
1299 msgstr "Kép mérete:"
1300
1301 #: src/exif.c:327
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Image Height"
1304 msgstr "Magasság"
1305
1306 #: src/exif.c:328
1307 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1308 msgstr ""
1309
1310 # src/dupe.c:1948
1311 #: src/exif.c:329
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Compression"
1314 msgstr "Tömörítési arány:"
1315
1041 # src/utilops.c:539 1316 # src/utilops.c:539
1042 #: src/exif.c:288 1317 #: src/exif.c:330
1043 msgid "Image description" 1318 msgid "Image description"
1044 msgstr "Kép leírása" 1319 msgstr "Kép leírása"
1045 1320
1321 #: src/exif.c:331
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Camera make"
1324 msgstr "Kamera"
1325
1326 #: src/exif.c:332
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Camera model"
1329 msgstr "Kamera"
1330
1046 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1331 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1047 #: src/exif.c:291 1332 #: src/exif.c:333
1048 msgid "Orientation" 1333 msgid "Orientation"
1049 msgstr "Helyzet" 1334 msgstr "Helyzet"
1050 1335
1336 #: src/exif.c:334
1337 #, fuzzy
1338 msgid "X resolution"
1339 msgstr "Felbontás"
1340
1341 #: src/exif.c:335
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Y Resolution"
1344 msgstr "Felbontás"
1345
1346 #: src/exif.c:336
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Resolution units"
1349 msgstr "Felbontás"
1350
1351 #: src/exif.c:337
1352 msgid "Firmware"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/exif.c:339
1356 msgid "White point"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/exif.c:340
1360 msgid "Primary chromaticities"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/exif.c:341
1364 msgid "YCbCy coefficients"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/exif.c:342
1368 msgid "YCbCr positioning"
1369 msgstr ""
1370
1371 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1372 #: src/exif.c:343
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Black white reference"
1375 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1376
1051 # src/utilops.c:592 1377 # src/utilops.c:592
1052 #: src/exif.c:302 1378 #: src/exif.c:344
1053 msgid "Copyright" 1379 msgid "Copyright"
1054 msgstr "Copyright" 1380 msgstr "Copyright"
1055 1381
1056 #: src/exif.c:307 1382 #: src/exif.c:345
1383 msgid "SubIFD Exif offset"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. subIFD follows
1387 #: src/exif.c:347
1388 msgid "Exposure time (seconds)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/exif.c:348
1392 msgid "FNumber"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/exif.c:349
1057 msgid "Exposure program" 1396 msgid "Exposure program"
1058 msgstr "" 1397 msgstr ""
1059 1398
1060 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 1399 #: src/exif.c:350
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Spectral Sensitivity"
1402 msgstr "ISO érzékenység"
1403
1404 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1061 msgid "ISO sensitivity" 1405 msgid "ISO sensitivity"
1062 msgstr "ISO érzékenység" 1406 msgstr "ISO érzékenység"
1063 1407
1064 #: src/exif.c:312 1408 #: src/exif.c:352
1409 msgid "Optoelectric conversion factor"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/exif.c:353
1413 msgid "Exif version"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/exif.c:354
1065 msgid "Date original" 1417 msgid "Date original"
1066 msgstr "Készítés időpontja" 1418 msgstr "Készítés időpontja"
1067 1419
1068 #: src/exif.c:313 1420 #: src/exif.c:355
1069 msgid "Date digitized" 1421 msgid "Date digitized"
1070 msgstr "Digitalizálás időpontja" 1422 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1071 1423
1072 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 1424 # src/ui_pathsel.c:799
1425 #: src/exif.c:356
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Pixel format"
1428 msgstr "Fájl dátuma:"
1429
1430 # src/dupe.c:1948
1431 #: src/exif.c:357
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Compression ratio"
1434 msgstr "Tömörítési arány:"
1435
1436 #: src/exif.c:358
1073 msgid "Shutter speed" 1437 msgid "Shutter speed"
1074 msgstr "Zársebesség" 1438 msgstr "Zársebesség"
1075 1439
1076 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 1440 #: src/exif.c:359
1077 msgid "Aperture" 1441 msgid "Aperture"
1078 msgstr "Rekesz" 1442 msgstr "Rekesz"
1079 1443
1080 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 1444 #: src/exif.c:360
1445 msgid "Brightness"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/exif.c:361
1081 msgid "Exposure bias" 1449 msgid "Exposure bias"
1082 msgstr "" 1450 msgstr ""
1083 1451
1084 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 1452 #: src/exif.c:362
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Maximum aperture"
1455 msgstr "rekesz"
1456
1457 #: src/exif.c:363
1085 msgid "Subject distance" 1458 msgid "Subject distance"
1086 msgstr "Tárgytávolság" 1459 msgstr "Tárgytávolság"
1087 1460
1088 # src/preferences.c:693 1461 # src/preferences.c:693
1089 #: src/exif.c:322 1462 #: src/exif.c:364
1090 msgid "Metering mode" 1463 msgid "Metering mode"
1091 msgstr "Mérési módszer" 1464 msgstr "Mérési módszer"
1092 1465
1093 #: src/exif.c:323 1466 #: src/exif.c:365
1094 msgid "Light source" 1467 msgid "Light source"
1095 msgstr "Fényforrás" 1468 msgstr "Fényforrás"
1096 1469
1097 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 1470 #: src/exif.c:366
1098 msgid "Flash" 1471 msgid "Flash"
1099 msgstr "Villanófény" 1472 msgstr "Villanófény"
1100 1473
1101 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 1474 #: src/exif.c:367
1102 msgid "Focal length" 1475 msgid "Focal length"
1103 msgstr "Gyújtótávolság" 1476 msgstr "Gyújtótávolság"
1104 1477
1478 #: src/exif.c:368
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Subject area"
1481 msgstr "Tárgytávolság"
1482
1483 #: src/exif.c:369
1484 msgid "MakerNote"
1485 msgstr ""
1486
1487 # src/dupe.c:1948
1488 #: src/exif.c:370
1489 #, fuzzy
1490 msgid "UserComment"
1491 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1492
1493 #: src/exif.c:371
1494 msgid "Subsecond time"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/exif.c:372
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Subsecond time original"
1500 msgstr "Készítés időpontja"
1501
1502 #: src/exif.c:373
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Subsecond time digitized"
1505 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1506
1507 #: src/exif.c:374
1508 msgid "FlashPix version"
1509 msgstr ""
1510
1511 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1512 #: src/exif.c:375
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Colorspace"
1515 msgstr "Bezárás"
1516
1105 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1517 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1106 #: src/exif.c:335 1518 #: src/exif.c:377
1107 msgid "Width" 1519 msgid "Width"
1108 msgstr "Szélesség" 1520 msgstr "Szélesség"
1109 1521
1110 #: src/exif.c:336 1522 #: src/exif.c:378
1111 msgid "Height" 1523 msgid "Height"
1112 msgstr "Magasság" 1524 msgstr "Magasság"
1113 1525
1114 #: src/exif.c:416 1526 # src/menu.c:765
1115 msgid "Camera" 1527 #: src/exif.c:379
1116 msgstr "Kamera" 1528 #, fuzzy
1117 1529 msgid "Audio data"
1118 #: src/exif.c:425 1530 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1119 msgid "Resolution" 1531
1120 msgstr "Felbontás" 1532 #: src/exif.c:380
1121 1533 msgid "ExifR98 extension"
1122 #: src/exif.c:1625 1534 msgstr ""
1123 msgid "infinity" 1535
1124 msgstr "végtelen" 1536 #: src/exif.c:381
1125 1537 #, fuzzy
1126 # src/menu.c:709 1538 msgid "Flash strength"
1127 #: src/exif.c:1653 1539 msgstr "Gyújtótávolság"
1128 msgid "mode:" 1540
1129 msgstr "mód:" 1541 #: src/exif.c:382
1130 1542 msgid "Spatial frequency response"
1131 # src/preferences.c:400 1543 msgstr ""
1132 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 1544
1133 msgid "on" 1545 #: src/exif.c:383
1134 msgstr "bekapcsolva" 1546 msgid "X Pixel density"
1135 1547 msgstr ""
1136 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 1548
1137 msgid "off" 1549 #: src/exif.c:384
1138 msgstr "kikapcsolva" 1550 msgid "Y Pixel density"
1139 1551 msgstr ""
1140 #: src/exif.c:1663 1552
1141 msgid "auto" 1553 #: src/exif.c:385
1142 msgstr "automatikus" 1554 msgid "Pixel density units"
1143 1555 msgstr ""
1144 #: src/exif.c:1669 1556
1145 msgid "not detected by strobe" 1557 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1146 msgstr "" 1558 #: src/exif.c:386
1147 1559 #, fuzzy
1148 #: src/exif.c:1670 1560 msgid "Subject location"
1149 msgid "detected by strobe" 1561 msgstr "Nincs kijelölés"
1150 msgstr "" 1562
1151 1563 # src/menu.c:516
1152 #. we ignore flash function (bit 5) 1564 #: src/exif.c:388
1153 #. red-eye (bit 6) 1565 #, fuzzy
1154 #: src/exif.c:1675 1566 msgid "Sensor type"
1155 msgid "red-eye reduction" 1567 msgstr "Rendezetlen"
1156 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése" 1568
1157 1569 # src/menu.c:559
1158 #: src/exif.c:1694 1570 #: src/exif.c:389
1159 msgid "dot" 1571 #, fuzzy
1160 msgstr "pont" 1572 msgid "Source type"
1573 msgstr "Rendezés"
1574
1575 #: src/exif.c:390
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Scene type"
1578 msgstr "centiméter"
1579
1580 #: src/exif.c:391
1581 msgid "Color filter array pattern"
1582 msgstr ""
1583
1584 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1585 # src/utilops.c:1095
1586 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1587 #: src/exif.c:393
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Render process"
1590 msgstr "Átnevezés"
1591
1592 #: src/exif.c:394
1593 msgid "Exposure mode"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/exif.c:395
1597 msgid "White balance"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/exif.c:396
1601 msgid "Digital zoom ratio"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/exif.c:397
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Focal length (35mm)"
1607 msgstr "Gyújtótávolság"
1608
1609 #: src/exif.c:398
1610 msgid "Scene capture type"
1611 msgstr ""
1612
1613 # src/menu.c:1089
1614 #: src/exif.c:399
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Gain control"
1617 msgstr "Külön eszköztár"
1618
1619 #: src/exif.c:400
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Contrast"
1622 msgstr "álló"
1623
1624 #: src/exif.c:401
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Saturation"
1627 msgstr "akció"
1628
1629 #: src/exif.c:402
1630 msgid "Sharpness"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/exif.c:403
1634 msgid "Device setting"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/exif.c:404
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Subject range"
1640 msgstr "Tárgytávolság"
1641
1642 # src/preferences.c:676
1643 #: src/exif.c:405
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Image serial number"
1646 msgstr "Kép mérete:"
1161 1647
1162 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 1648 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1163 #: src/filelist.c:523 1649 #: src/filelist.c:637
1164 #, c-format 1650 #, c-format
1165 msgid "%d bytes" 1651 msgid "%d bytes"
1166 msgstr "%d byte" 1652 msgstr "%d byte"
1167 1653
1168 #: src/filelist.c:527 1654 #: src/filelist.c:641
1169 #, c-format 1655 #, c-format
1170 msgid "%.1f K" 1656 msgid "%.1f K"
1171 msgstr "%.1f K" 1657 msgstr "%.1f K"
1172 1658
1173 #: src/filelist.c:531 1659 #: src/filelist.c:645
1174 #, c-format 1660 #, c-format
1175 msgid "%.1f MB" 1661 msgid "%.1f MB"
1176 msgstr "%.1f MB" 1662 msgstr "%.1f MB"
1177 1663
1178 #: src/filelist.c:536 1664 #: src/filelist.c:650
1179 #, c-format 1665 #, c-format
1180 msgid "%.1f GB" 1666 msgid "%.1f GB"
1181 msgstr "%.1f GB" 1667 msgstr "%.1f GB"
1182 1668
1183 # src/fullscreen.c:117 1669 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1184 #: src/fullscreen.c:267 1670 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1185 msgid "Geeqie full screen" 1671 #, fuzzy
1186 msgstr "Geeqie teljes képernyő" 1672 msgid "Full screen"
1673 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1187 1674
1188 # src/menu.c:709 1675 # src/menu.c:709
1189 #: src/fullscreen.c:397 1676 #: src/fullscreen.c:393
1190 #, fuzzy 1677 #, fuzzy
1191 msgid "Full size" 1678 msgid "Full size"
1192 msgstr "Fájlméret:" 1679 msgstr "Fájlméret:"
1193 1680
1194 #: src/fullscreen.c:402 1681 #: src/fullscreen.c:398
1195 msgid "Monitor" 1682 msgid "Monitor"
1196 msgstr "" 1683 msgstr ""
1197 1684
1198 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 1685 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1199 msgid "Screen" 1686 msgid "Screen"
1200 msgstr "" 1687 msgstr ""
1201 1688
1202 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 1689 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1203 #: src/fullscreen.c:644 1690 #: src/fullscreen.c:640
1204 #, fuzzy 1691 #, fuzzy
1205 msgid "Stay above other windows" 1692 msgid "Stay above other windows"
1206 msgstr "Ablakmérethez igazítás" 1693 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1207 1694
1208 #: src/fullscreen.c:651 1695 #: src/fullscreen.c:647
1209 msgid "Determined by Window Manager" 1696 msgid "Determined by Window Manager"
1210 msgstr "" 1697 msgstr ""
1211 1698
1212 #: src/fullscreen.c:652 1699 #: src/fullscreen.c:648
1213 msgid "Active screen" 1700 msgid "Active screen"
1214 msgstr "" 1701 msgstr ""
1215 1702
1216 #: src/fullscreen.c:654 1703 #: src/fullscreen.c:650
1217 msgid "Active monitor" 1704 msgid "Active monitor"
1218 msgstr "" 1705 msgstr ""
1219 1706
1220 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 1707 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1221 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 1708 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1222 #: src/pan-view.c:2774 1709 #: src/pan-view.c:2780
1223 msgid "Zoom _in" 1710 msgid "Zoom _in"
1224 msgstr "Nagyítás" 1711 msgstr "Nagyítás"
1225 1712
1226 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 1713 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1227 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 1714 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1228 #: src/pan-view.c:2776 1715 #: src/pan-view.c:2782
1229 msgid "Zoom _out" 1716 msgid "Zoom _out"
1230 msgstr "Kicsinyítés" 1717 msgstr "Kicsinyítés"
1231 1718
1232 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 1719 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1233 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 1720 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1234 #: src/pan-view.c:2778 1721 #: src/pan-view.c:2784
1235 msgid "Zoom _1:1" 1722 msgid "Zoom _1:1"
1236 msgstr "_1:1 nézet" 1723 msgstr "_1:1 nézet"
1237 1724
1238 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 1725 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1239 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 1726 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1240 msgid "Fit image to _window" 1727 msgid "Fit image to _window"
1241 msgstr "Ablakmérethez _igazítás" 1728 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1242 1729
1243 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 1730 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1244 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 1731 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1245 msgid "Set as _wallpaper" 1732 msgid "Set as _wallpaper"
1246 msgstr "_Háttérként alkalmaz" 1733 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1247 1734
1248 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 1735 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1249 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 1736 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1250 msgid "_Stop slideshow" 1737 msgid "_Stop slideshow"
1251 msgstr "Diavetítés _leállítása" 1738 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1252 1739
1253 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 1740 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1254 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 1741 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1255 msgid "Continue slides_how" 1742 msgid "Continue slides_how"
1256 msgstr "Diavetítés _folytatása" 1743 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1257 1744
1258 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 1745 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1259 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 1746 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1260 #: src/layout_image.c:768 1747 #: src/layout_image.c:774
1261 msgid "Pause slides_how" 1748 msgid "Pause slides_how"
1262 msgstr "Diavetítés s_zünet" 1749 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1263 1750
1264 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 1751 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1265 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 1752 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1266 msgid "_Start slideshow" 1753 msgid "_Start slideshow"
1267 msgstr "_Diavetítés indítása" 1754 msgstr "_Diavetítés indítása"
1268 1755
1269 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 1756 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1270 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 1757 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1271 msgid "Exit _full screen" 1758 msgid "Exit _full screen"
1272 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 1759 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1273 1760
1274 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 1761 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1275 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 1762 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1276 msgid "_Full screen" 1763 msgid "_Full screen"
1277 msgstr "Teljes ké_pernyő" 1764 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1278 1765
1279 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 1766 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1280 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 1767 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1281 msgid "C_lose window" 1768 msgid "C_lose window"
1282 msgstr "Ablak _bezárása" 1769 msgstr "Ablak _bezárása"
1283 1770
1284 # src/menu.c:709 1771 # src/menu.c:709
1285 #: src/info.c:367 1772 #: src/info.c:390
1286 msgid "File size:" 1773 msgid "File size:"
1287 msgstr "Fájlméret:" 1774 msgstr "Fájlméret:"
1288 1775
1289 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1776 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1290 #: src/info.c:369 1777 #: src/info.c:392
1291 msgid "Dimensions:" 1778 msgid "Dimensions:"
1292 msgstr "Méret:" 1779 msgstr "Méret:"
1293 1780
1294 #: src/info.c:370 1781 #: src/info.c:393
1295 msgid "Transparent:" 1782 msgid "Transparent:"
1296 msgstr "Átlátszó:" 1783 msgstr "Átlátszó:"
1297 1784
1298 # src/preferences.c:676 1785 # src/preferences.c:676
1299 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 1786 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1300 msgid "Image size:" 1787 msgid "Image size:"
1301 msgstr "Kép mérete:" 1788 msgstr "Kép mérete:"
1302 1789
1303 # src/dupe.c:1948 1790 # src/dupe.c:1948
1304 #: src/info.c:373 1791 #: src/info.c:396
1305 msgid "Compress ratio:" 1792 msgid "Compress ratio:"
1306 msgstr "Tömörítési arány:" 1793 msgstr "Tömörítési arány:"
1307 1794
1308 # src/ui_pathsel.c:799 1795 # src/ui_pathsel.c:799
1309 #: src/info.c:374 1796 #: src/info.c:397
1310 #, fuzzy 1797 #, fuzzy
1311 msgid "File type:" 1798 msgid "File type:"
1312 msgstr "Fájl dátuma:" 1799 msgstr "Fájl dátuma:"
1313 1800
1314 #: src/info.c:376 1801 #: src/info.c:399
1315 msgid "Owner:" 1802 msgid "Owner:"
1316 msgstr "Tulajdonos:" 1803 msgstr "Tulajdonos:"
1317 1804
1318 #: src/info.c:377 1805 #: src/info.c:400
1319 msgid "Group:" 1806 msgid "Group:"
1320 msgstr "Csoport:" 1807 msgstr "Csoport:"
1321 1808
1322 # src/preferences.c:551 1809 # src/preferences.c:551
1323 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 1810 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1324 msgid "General" 1811 msgid "General"
1325 msgstr "Általános" 1812 msgstr "Általános"
1326 1813
1327 #: src/info.c:461 1814 #: src/info.c:529
1328 #, c-format 1815 #, c-format
1329 msgid "Image %d of %d" 1816 msgid "Image %d of %d"
1330 msgstr "%d. kép összesen %d közül" 1817 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1331 1818
1332 #: src/info.c:684 1819 #: src/info.c:778
1333 msgid "Image properties - Geeqie" 1820 #, fuzzy
1821 msgid "Image properties"
1334 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie" 1822 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
1335 1823
1336 # src/window.c:87 1824 # src/window.c:87
1337 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 1825 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1338 msgid "Ascending" 1826 msgid "Ascending"
1339 msgstr "Növekvő" 1827 msgstr "Növekvő"
1340 1828
1341 #: src/layout.c:399 1829 #: src/layout.c:377
1830 #, c-format
1831 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/layout.c:378
1342 msgid "Color profiles not supported" 1835 msgid "Color profiles not supported"
1343 msgstr "" 1836 msgstr ""
1344 1837
1345 #: src/layout.c:400 1838 #: src/layout.c:401
1346 msgid ""
1347 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/layout.c:410
1351 msgid "Use _color profiles" 1839 msgid "Use _color profiles"
1352 msgstr "" 1840 msgstr ""
1353 1841
1354 #: src/layout.c:415 1842 #: src/layout.c:406
1355 msgid "Use profile from _image" 1843 msgid "Use profile from _image"
1356 msgstr "" 1844 msgstr ""
1357 1845
1358 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 1846 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1359 #, c-format 1847 #, c-format
1360 msgid "Input _%d:" 1848 msgid "Input _%d:"
1361 msgstr "" 1849 msgstr ""
1362 1850
1363 #: src/layout.c:461 1851 #: src/layout.c:452
1364 msgid "_Screen profile" 1852 msgid "_Screen profile"
1365 msgstr "" 1853 msgstr ""
1366 1854
1367 # src/filelist.c:76 1855 # src/filelist.c:76
1368 #: src/layout.c:528 1856 #: src/layout.c:519
1369 msgid " Slideshow" 1857 msgid " Slideshow"
1370 msgstr " Diavetítés" 1858 msgstr " Diavetítés"
1371 1859
1372 # src/filelist.c:80 1860 # src/filelist.c:80
1373 #: src/layout.c:532 1861 #: src/layout.c:523
1374 msgid " Paused" 1862 msgid " Paused"
1375 msgstr " Szünet" 1863 msgstr " Szünet"
1376 1864
1377 # src/filelist.c:86 1865 # src/filelist.c:86
1378 #: src/layout.c:549 1866 #: src/layout.c:540
1379 #, c-format 1867 #, c-format
1380 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1868 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1381 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" 1869 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1382 1870
1383 # src/filelist.c:88 1871 # src/filelist.c:88
1384 #: src/layout.c:556 1872 #: src/layout.c:547
1385 #, c-format 1873 #, c-format
1386 msgid "%s, %d files%s" 1874 msgid "%s, %d files%s"
1387 msgstr "%s, %d fájl%s" 1875 msgstr "%s, %d fájl%s"
1388 1876
1389 # src/filelist.c:88 1877 # src/filelist.c:88
1390 #: src/layout.c:561 1878 #: src/layout.c:552
1391 #, c-format 1879 #, c-format
1392 msgid "%d files%s" 1880 msgid "%d files%s"
1393 msgstr "%d fájl%s" 1881 msgstr "%d fájl%s"
1394 1882
1395 #: src/layout.c:590 1883 #: src/layout.c:581
1396 #, c-format 1884 #, c-format
1397 msgid "(no read permission) %s bytes" 1885 msgid "(no read permission) %s bytes"
1398 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte" 1886 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1399 1887
1400 # src/window.c:379 1888 # src/window.c:379
1401 #: src/layout.c:594 1889 #: src/layout.c:585
1402 #, c-format 1890 #, c-format
1403 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1891 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1404 msgstr "( ? x ? ) %s byte" 1892 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1405 1893
1406 # src/window.c:383 1894 # src/window.c:383
1407 #: src/layout.c:602 1895 #: src/layout.c:593
1408 #, c-format 1896 #, c-format
1409 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1897 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1410 msgstr "( %d x %d ) %s byte" 1898 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1411 1899
1412 # src/window.c:234 1900 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1413 #: src/layout.c:1304 1901 msgid "Tools"
1414 msgid "Geeqie Tools" 1902 msgstr "Eszközök"
1415 msgstr "Geeqie Eszközök"
1416 1903
1417 # src/collect-dlg.c:59 1904 # src/collect-dlg.c:59
1418 #: src/layout.c:1934 1905 #: src/layout.c:1995
1419 #, fuzzy 1906 #, fuzzy
1420 msgid "Invalid geometry\n" 1907 msgid "Invalid geometry\n"
1421 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 1908 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1422 1909
1423 #: src/layout_config.c:57
1424 msgid "Tools"
1425 msgstr "Eszközök"
1426
1427 # src/menu.c:709 1910 # src/menu.c:709
1428 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1911 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1429 msgid "Files" 1912 msgid "Files"
1430 msgstr "Fájlok" 1913 msgstr "Fájlok"
1431 1914
1432 # src/preferences.c:676 1915 # src/preferences.c:676
1433 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 1916 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1434 msgid "Image" 1917 msgid "Image"
1435 msgstr "A kép megjelenítése" 1918 msgstr "A kép megjelenítése"
1436 1919
1437 #: src/layout_config.c:363 1920 #: src/layout_config.c:363
1438 msgid "(drag to change order)" 1921 msgid "(drag to change order)"
1439 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)" 1922 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1440 1923
1441 # src/menu.c:1010 1924 # src/menu.c:1010
1442 #: src/layout_image.c:783 1925 #: src/layout_image.c:789
1443 msgid "Hide file _list" 1926 msgid "Hide file _list"
1444 msgstr "Fájllista _rejtése" 1927 msgstr "Fájllista _rejtése"
1445 1928
1446 # src/menu.c:430 src/menu.c:457 1929 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1447 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 1930 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1448 #, c-format 1931 #, c-format
1449 msgid "in %s..." 1932 msgid "in %s..."
1450 msgstr "%s..." 1933 msgstr "%s..."
1451 1934
1452 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 1935 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1453 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 1936 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1454 msgid "in (unknown)..." 1937 msgid "in (unknown)..."
1455 msgstr "(ismeretlen)..." 1938 msgstr "(ismeretlen)..."
1456 1939
1457 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 1940 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1458 #: src/layout_util.c:666 1941 #: src/layout_util.c:937
1459 #, fuzzy 1942 #, fuzzy
1460 msgid "empty" 1943 msgid "empty"
1461 msgstr "Üres" 1944 msgstr "Üres"
1462 1945
1463 # src/menu.c:709 1946 # src/menu.c:709
1464 #: src/layout_util.c:777 1947 #: src/layout_util.c:1048
1465 #, fuzzy 1948 #, fuzzy
1466 msgid "_File" 1949 msgid "_File"
1467 msgstr "/_Fájl" 1950 msgstr "/_Fájl"
1468 1951
1952 #: src/layout_util.c:1049
1953 msgid "_Go"
1954 msgstr ""
1955
1469 # src/menu.c:726 1956 # src/menu.c:726
1470 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 1957 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1471 msgid "_Edit" 1958 msgid "_Edit"
1472 msgstr "_Szerkesztés" 1959 msgstr "_Szerkesztés"
1473 1960
1961 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1962 #: src/layout_util.c:1051
1963 #, fuzzy
1964 msgid "_Select"
1965 msgstr "Nincs kijelölés"
1966
1474 # src/menu.c:626 1967 # src/menu.c:626
1475 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 1968 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1476 msgid "_Adjust" 1969 msgid "_Adjust"
1477 msgstr "I_gazítás" 1970 msgstr "I_gazítás"
1478 1971
1972 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1973 #: src/layout_util.c:1054
1974 #, fuzzy
1975 msgid "_Zoom"
1976 msgstr "Nagyítás"
1977
1978 #: src/layout_util.c:1055
1979 msgid "_Split"
1980 msgstr ""
1981
1479 # src/menu.c:771 1982 # src/menu.c:771
1480 #: src/layout_util.c:781 1983 #: src/layout_util.c:1056
1481 #, fuzzy 1984 #, fuzzy
1482 msgid "_Help" 1985 msgid "_Help"
1483 msgstr "/Sú_gó" 1986 msgstr "/Sú_gó"
1484 1987
1988 #: src/layout_util.c:1058
1989 #, fuzzy
1990 msgid "_First Image"
1991 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1992
1993 #: src/layout_util.c:1059
1994 msgid "_Previous Image"
1995 msgstr ""
1996
1997 # src/preferences.c:660
1998 #: src/layout_util.c:1060
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Next Image"
2001 msgstr "Következő kép előtöltése"
2002
2003 #: src/layout_util.c:1061
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Last Image"
2006 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2007
1485 # src/menu.c:711 2008 # src/menu.c:711
1486 #: src/layout_util.c:783 2009 #: src/layout_util.c:1064
1487 #, fuzzy 2010 #, fuzzy
1488 msgid "New _window" 2011 msgid "New _window"
1489 msgstr "/Fájl/Új _ablak" 2012 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1490 2013
1491 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 2014 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1492 #: src/layout_util.c:784 2015 #: src/layout_util.c:1065
1493 #, fuzzy 2016 #, fuzzy
1494 msgid "_New collection" 2017 msgid "_New collection"
1495 msgstr "Gyűjtemény menté_se" 2018 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1496 2019
1497 # src/collect-dlg.c:172 2020 # src/collect-dlg.c:172
1498 #: src/layout_util.c:785 2021 #: src/layout_util.c:1066
1499 #, fuzzy 2022 #, fuzzy
1500 msgid "_Open collection..." 2023 msgid "_Open collection..."
1501 msgstr "Gyűjtemény megnyitása" 2024 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1502 2025
1503 # src/menu.c:713 2026 # src/menu.c:713
1504 #: src/layout_util.c:786 2027 #: src/layout_util.c:1067
1505 #, fuzzy 2028 #, fuzzy
1506 msgid "Open _recent" 2029 msgid "Open _recent"
1507 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása" 2030 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1508 2031
1509 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 2032 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1510 #: src/layout_util.c:787 2033 #: src/layout_util.c:1068
1511 #, fuzzy 2034 #, fuzzy
1512 msgid "_Search..." 2035 msgid "_Search..."
1513 msgstr "Rendezés..." 2036 msgstr "Rendezés..."
1514 2037
1515 #: src/layout_util.c:789 2038 #: src/layout_util.c:1070
1516 #, fuzzy 2039 #, fuzzy
1517 msgid "Pan _view" 2040 msgid "Pan _view"
1518 msgstr "Haladó nézet" 2041 msgstr "Haladó nézet"
1519 2042
1520 # src/menu.c:721 2043 # src/menu.c:721
1521 #: src/layout_util.c:790 2044 #: src/layout_util.c:1071
1522 #, fuzzy 2045 #, fuzzy
1523 msgid "_Print..." 2046 msgid "_Print..."
1524 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." 2047 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1525 2048
1526 #: src/layout_util.c:791 2049 #: src/layout_util.c:1072
1527 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
1528 msgid "N_ew folder..." 2051 msgid "N_ew folder..."
1529 msgstr "Új mappa..." 2052 msgstr "Új mappa..."
1530 2053
1531 # src/preferences.c:684 2054 # src/preferences.c:684
1532 #: src/layout_util.c:797 2055 #: src/layout_util.c:1078
1533 #, fuzzy 2056 #, fuzzy
1534 msgid "_Quit" 2057 msgid "_Quit"
1535 msgstr "Minőség" 2058 msgstr "Minőség"
1536 2059
1537 # src/menu.c:572 2060 # src/menu.c:572
1538 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 2061 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1539 msgid "_Rotate clockwise" 2062 msgid "_Rotate clockwise"
1540 msgstr "Forgatás _jobbra" 2063 msgstr "Forgatás _jobbra"
1541 2064
1542 # src/menu.c:575 2065 # src/menu.c:575
1543 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 2066 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1544 msgid "Rotate _counterclockwise" 2067 msgid "Rotate _counterclockwise"
1545 msgstr "Forgatás _balra" 2068 msgstr "Forgatás _balra"
1546 2069
1547 # src/menu.c:578 2070 # src/menu.c:578
1548 #: src/layout_util.c:811 2071 #: src/layout_util.c:1092
1549 #, fuzzy 2072 #, fuzzy
1550 msgid "Rotate 1_80" 2073 msgid "Rotate 1_80"
1551 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" 2074 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1552 2075
1553 # src/menu.c:581 2076 # src/menu.c:581
1554 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 2077 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1555 msgid "_Mirror" 2078 msgid "_Mirror"
1556 msgstr "Tükrözés _vízszintesen" 2079 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1557 2080
1558 # src/menu.c:584 2081 # src/menu.c:584
1559 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 2082 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1560 msgid "_Flip" 2083 msgid "_Flip"
1561 msgstr "Tükrözés _függőlegesen" 2084 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1562 2085
1563 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 2086 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1564 msgid "_Grayscale" 2087 msgid "_Grayscale"
1565 msgstr "" 2088 msgstr ""
1566 2089
1567 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 2090 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1568 #: src/layout_util.c:816 2091 #: src/layout_util.c:1097
1569 #, fuzzy 2092 #, fuzzy
1570 msgid "Select _all" 2093 msgid "Select _all"
1571 msgstr "Mindet kijelölni" 2094 msgstr "Mindet kijelölni"
1572 2095
1573 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2096 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1574 #: src/layout_util.c:817 2097 #: src/layout_util.c:1098
1575 #, fuzzy 2098 #, fuzzy
1576 msgid "Select _none" 2099 msgid "Select _none"
1577 msgstr "Nincs kijelölés" 2100 msgstr "Nincs kijelölés"
1578 2101
1579 # src/menu.c:748 2102 # src/menu.c:748
1580 #: src/layout_util.c:818 2103 #: src/layout_util.c:1099
1581 #, fuzzy 2104 #, fuzzy
1582 msgid "P_references..." 2105 msgid "P_references..."
1583 msgstr "_Tulajdonságok..." 2106 msgstr "_Tulajdonságok..."
1584 2107
1585 #: src/layout_util.c:819 2108 #: src/layout_util.c:1100
1586 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2109 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1587 msgstr "" 2110 msgstr ""
1588 2111
1589 # src/menu.c:758 2112 # src/menu.c:758
1590 #: src/layout_util.c:825 2113 #: src/layout_util.c:1106
1591 #, fuzzy 2114 #, fuzzy
1592 msgid "_Zoom to fit" 2115 msgid "_Zoom to fit"
1593 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás" 2116 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1594 2117
2118 #: src/layout_util.c:1107
2119 msgid "Fit _Horizontally"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/layout_util.c:1108
2123 msgid "Fit _Vorizontally"
2124 msgstr ""
2125
2126 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2127 #: src/layout_util.c:1109
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Zoom _2:1"
2130 msgstr "_1:1 nézet"
2131
2132 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2133 #: src/layout_util.c:1110
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Zoom _3:1"
2136 msgstr "_1:1 nézet"
2137
2138 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2139 #: src/layout_util.c:1111
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Zoom _4:1"
2142 msgstr "_1:1 nézet"
2143
2144 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2145 #: src/layout_util.c:1112
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Zoom 1:2"
2148 msgstr "_1:1 nézet"
2149
2150 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2151 #: src/layout_util.c:1113
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Zoom 1:3"
2154 msgstr "_1:1 nézet"
2155
2156 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2157 #: src/layout_util.c:1114
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Zoom 1:4"
2160 msgstr "_1:1 nézet"
2161
2162 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2163 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2164 #: src/layout_util.c:1117
2165 #, fuzzy
2166 msgid "_View in new window"
2167 msgstr "Nézet új _ablakban"
2168
1595 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 2169 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1596 #: src/layout_util.c:826 2170 #: src/layout_util.c:1119
1597 #, fuzzy 2171 #, fuzzy
1598 msgid "F_ull screen" 2172 msgid "F_ull screen"
1599 msgstr "Teljes ké_pernyő" 2173 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1600 2174
2175 #: src/layout_util.c:1120
2176 msgid "_Image Overlay"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/layout_util.c:1121
2180 msgid "Histogram _channels"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/layout_util.c:1122
2184 msgid "Histogram _log mode"
2185 msgstr ""
2186
1601 # src/menu.c:1010 2187 # src/menu.c:1010
1602 #: src/layout_util.c:827 2188 #: src/layout_util.c:1123
1603 #, fuzzy 2189 #, fuzzy
1604 msgid "_Hide file list" 2190 msgid "_Hide file list"
1605 msgstr "Fájllista _rejtése" 2191 msgstr "Fájllista _rejtése"
1606 2192
1607 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2193 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1608 #: src/layout_util.c:828 2194 #: src/layout_util.c:1124
1609 #, fuzzy 2195 #, fuzzy
1610 msgid "Toggle _slideshow" 2196 msgid "Toggle _slideshow"
1611 msgstr "Diavetítés _leállítása" 2197 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1612 2198
1613 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 2199 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1614 #: src/layout_util.c:829 2200 #: src/layout_util.c:1125
1615 #, fuzzy 2201 #, fuzzy
1616 msgid "_Refresh" 2202 msgid "_Refresh"
1617 msgstr "_Frissítés" 2203 msgstr "_Frissítés"
1618 2204
1619 # src/menu.c:776 2205 # src/menu.c:776
1620 #: src/layout_util.c:831 2206 #: src/layout_util.c:1127
1621 #, fuzzy 2207 #, fuzzy
1622 msgid "_Contents" 2208 msgid "_Contents"
1623 msgstr "/Súgó/_Névjegy" 2209 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1624 2210
1625 # src/menu.c:773 2211 # src/menu.c:773
1626 #: src/layout_util.c:832 2212 #: src/layout_util.c:1128
1627 #, fuzzy 2213 #, fuzzy
1628 msgid "_Keyboard shortcuts" 2214 msgid "_Keyboard shortcuts"
1629 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk" 2215 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1630 2216
1631 # src/menu.c:774 2217 # src/menu.c:774
1632 #: src/layout_util.c:833 2218 #: src/layout_util.c:1129
1633 #, fuzzy 2219 #, fuzzy
1634 msgid "_Release notes" 2220 msgid "_Release notes"
1635 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek" 2221 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1636 2222
1637 # src/menu.c:776 2223 # src/menu.c:776
1638 #: src/layout_util.c:834 2224 #: src/layout_util.c:1130
1639 #, fuzzy 2225 #, fuzzy
1640 msgid "_About" 2226 msgid "_About"
1641 msgstr "/Súgó/_Névjegy" 2227 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1642 2228
1643 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 2229 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1644 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 2230 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
1645 #, fuzzy 2231 #, fuzzy
1646 msgid "_Thumbnails" 2232 msgid "_Thumbnails"
1647 msgstr "Indexképek" 2233 msgstr "Indexképek"
1648 2234
2235 # src/ui_pathsel.c:764
2236 #: src/layout_util.c:1135
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Show _Marks"
2239 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2240
1649 # src/menu.c:768 2241 # src/menu.c:768
1650 #: src/layout_util.c:839 2242 #: src/layout_util.c:1136
1651 #, fuzzy 2243 #, fuzzy
1652 msgid "Tr_ee" 2244 msgid "Tr_ee"
1653 msgstr "/Nézet/_Fa nézet" 2245 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1654 2246
1655 # src/menu.c:766 2247 # src/menu.c:766
1656 #: src/layout_util.c:840 2248 #: src/layout_util.c:1137
1657 #, fuzzy 2249 #, fuzzy
1658 msgid "_Float file list" 2250 msgid "_Float file list"
1659 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista" 2251 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1660 2252
1661 # src/menu.c:754 2253 # src/menu.c:754
1662 #: src/layout_util.c:841 2254 #: src/layout_util.c:1138
1663 #, fuzzy 2255 #, fuzzy
1664 msgid "Hide tool_bar" 2256 msgid "Hide tool_bar"
1665 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése" 2257 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1666 2258
1667 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 2259 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1668 #: src/layout_util.c:842 2260 #: src/layout_util.c:1139
1669 #, fuzzy 2261 #, fuzzy
1670 msgid "_Keywords" 2262 msgid "_Keywords"
1671 msgstr "/Nézet/I_konok" 2263 msgstr "/Nézet/I_konok"
1672 2264
1673 # src/menu.c:765 2265 # src/menu.c:765
1674 #: src/layout_util.c:843 2266 #: src/layout_util.c:1140
1675 #, fuzzy 2267 #, fuzzy
1676 msgid "E_xif data" 2268 msgid "E_xif data"
1677 msgstr "/Nézet/E_xif adatok" 2269 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1678 2270
1679 # src/menu.c:526 2271 # src/menu.c:526
1680 #: src/layout_util.c:844 2272 #: src/layout_util.c:1141
1681 #, fuzzy 2273 #, fuzzy
1682 msgid "Sort _manager" 2274 msgid "Sort _manager"
1683 msgstr "Rendezés kezelő" 2275 msgstr "Rendezés kezelő"
1684 2276
2277 #: src/layout_util.c:1142
2278 msgid "Connected scroll"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/layout_util.c:1143
2282 msgid "Connected zoom"
2283 msgstr ""
2284
1685 # src/menu.c:765 2285 # src/menu.c:765
1686 #: src/layout_util.c:848 2286 #: src/layout_util.c:1147
1687 #, fuzzy 2287 #, fuzzy
1688 msgid "_List" 2288 msgid "_List"
1689 msgstr "/Nézet/_Lista" 2289 msgstr "/Nézet/_Lista"
1690 2290
1691 #: src/layout_util.c:849 2291 #: src/layout_util.c:1148
1692 #, fuzzy 2292 #, fuzzy
1693 msgid "I_cons" 2293 msgid "I_cons"
1694 msgstr "Ikon:" 2294 msgstr "Ikon:"
1695 2295
2296 #: src/layout_util.c:1152
2297 msgid "Horizontal"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/layout_util.c:1153
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Vertical"
2303 msgstr "részleges"
2304
2305 #: src/layout_util.c:1154
2306 msgid "Quad"
2307 msgstr ""
2308
2309 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2310 #: src/layout_util.c:1155
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Single"
2313 msgstr "Méret"
2314
2315 #: src/layout_util.c:1319
2316 #, c-format
2317 msgid "Mark _%d"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2321 #, c-format
2322 msgid "_Set mark %d"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2326 #, c-format
2327 msgid "_Reset mark %d"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2331 #, c-format
2332 msgid "_Toggle mark %d"
2333 msgstr ""
2334
2335 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2336 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "_Select mark %d"
2339 msgstr "Mindet kijelölni"
2340
2341 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "_Add mark %d"
2344 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2345
2346 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2347 #, c-format
2348 msgid "_Intersection with mark %d"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2352 #, c-format
2353 msgid "_Unselect mark %d"
2354 msgstr ""
2355
1696 # src/preferences.c:603 2356 # src/preferences.c:603
1697 #: src/layout_util.c:1087 2357 #: src/layout_util.c:1499
1698 msgid "Show thumbnails" 2358 msgid "Show thumbnails"
1699 msgstr "Indexképek megjelenítése" 2359 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1700 2360
1701 # src/menu.c:1075 2361 # src/menu.c:1075
1702 #: src/layout_util.c:1092 2362 #: src/layout_util.c:1504
1703 #, fuzzy 2363 #, fuzzy
1704 msgid "Change to home folder" 2364 msgid "Change to home folder"
1705 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" 2365 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1706 2366
1707 # src/menu.c:1077 2367 # src/menu.c:1077
1708 #: src/layout_util.c:1094 2368 #: src/layout_util.c:1506
1709 msgid "Refresh file list" 2369 msgid "Refresh file list"
1710 msgstr "Fájllista frissítése" 2370 msgstr "Fájllista frissítése"
1711 2371
1712 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2372 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1713 #: src/layout_util.c:1096 2373 #: src/layout_util.c:1508
1714 msgid "Zoom in" 2374 msgid "Zoom in"
1715 msgstr "Nagyítás" 2375 msgstr "Nagyítás"
1716 2376
1717 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 2377 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1718 #: src/layout_util.c:1098 2378 #: src/layout_util.c:1510
1719 msgid "Zoom out" 2379 msgid "Zoom out"
1720 msgstr "Kicsinyítés" 2380 msgstr "Kicsinyítés"
1721 2381
1722 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 2382 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1723 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 2383 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
1724 msgid "Fit image to window" 2384 msgid "Fit image to window"
1725 msgstr "Ablakmérethez igazítás" 2385 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1726 2386
1727 # src/menu.c:1085 2387 # src/menu.c:1085
1728 #: src/layout_util.c:1102 2388 #: src/layout_util.c:1514
1729 msgid "Set zoom 1:1" 2389 msgid "Set zoom 1:1"
1730 msgstr "1:1 méretarány" 2390 msgstr "1:1 méretarány"
1731 2391
1732 # src/menu.c:1087 2392 # src/menu.c:1087
1733 #: src/layout_util.c:1104 2393 #: src/layout_util.c:1516
1734 msgid "Configure options" 2394 msgid "Configure options"
1735 msgstr "A Geeqie beállítása" 2395 msgstr "A Geeqie beállítása"
1736 2396
1737 # src/preferences.c:401 2397 # src/preferences.c:401
1738 #: src/layout_util.c:1105 2398 #: src/layout_util.c:1517
1739 #, fuzzy 2399 #, fuzzy
1740 msgid "_Float" 2400 msgid "_Float"
1741 msgstr "Formátum" 2401 msgstr "Formátum"
1742 2402
1743 # src/menu.c:1089 2403 # src/menu.c:1089
1744 #: src/layout_util.c:1106 2404 #: src/layout_util.c:1518
1745 msgid "Float Controls" 2405 msgid "Float Controls"
1746 msgstr "Külön eszköztár" 2406 msgstr "Külön eszköztár"
1747 2407
1748 # src/main.c:129 2408 # src/menu.c:771
1749 #: src/main.c:237 2409 #: src/main.c:267
1750 msgid "Help - Geeqie" 2410 msgid "Help"
1751 msgstr "Segítség - Geeqie" 2411 msgstr "Súgó"
1752 2412
1753 # src/main.c:743 2413 # src/main.c:743
1754 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 2414 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
1755 msgid "Command line" 2415 msgid "Command line"
1756 msgstr "Parancssor" 2416 msgstr "Parancssor"
1757 2417
1758 # src/preferences.c:660 2418 # src/preferences.c:660
1759 #. short, long callback, extra, prefer,description 2419 #. short, long callback, extra, prefer,description
1760 #: src/main.c:498 2420 #: src/main.c:531
1761 #, fuzzy 2421 #, fuzzy
1762 msgid "next image" 2422 msgid "next image"
1763 msgstr "Következő kép előtöltése" 2423 msgstr "Következő kép előtöltése"
1764 2424
1765 #: src/main.c:499 2425 #: src/main.c:532
1766 msgid "previous image" 2426 msgid "previous image"
1767 msgstr "" 2427 msgstr ""
1768 2428
1769 #: src/main.c:500 2429 #: src/main.c:533
1770 #, fuzzy 2430 #, fuzzy
1771 msgid "first image" 2431 msgid "first image"
1772 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 2432 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1773 2433
1774 #: src/main.c:501 2434 #: src/main.c:534
1775 #, fuzzy 2435 #, fuzzy
1776 msgid "last image" 2436 msgid "last image"
1777 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 2437 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1778 2438
1779 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2439 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1780 #: src/main.c:502 2440 #: src/main.c:535
1781 #, fuzzy 2441 #, fuzzy
1782 msgid "toggle full screen" 2442 msgid "toggle full screen"
1783 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2443 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1784 2444
1785 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2445 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1786 #: src/main.c:503 2446 #: src/main.c:536
1787 #, fuzzy 2447 #, fuzzy
1788 msgid "start full screen" 2448 msgid "start full screen"
1789 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2449 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1790 2450
1791 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2451 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1792 #: src/main.c:504 2452 #: src/main.c:537
1793 #, fuzzy 2453 #, fuzzy
1794 msgid "stop full screen" 2454 msgid "stop full screen"
1795 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2455 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1796 2456
1797 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2457 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1798 #: src/main.c:505 2458 #: src/main.c:538
1799 #, fuzzy 2459 #, fuzzy
1800 msgid "toggle slide show" 2460 msgid "toggle slide show"
1801 msgstr "Diavetítés _leállítása" 2461 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1802 2462
1803 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2463 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1804 #: src/main.c:506 2464 #: src/main.c:539
1805 #, fuzzy 2465 #, fuzzy
1806 msgid "start slide show" 2466 msgid "start slide show"
1807 msgstr "_Diavetítés indítása" 2467 msgstr "_Diavetítés indítása"
1808 2468
1809 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2469 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1810 #: src/main.c:507 2470 #: src/main.c:540
1811 #, fuzzy 2471 #, fuzzy
1812 msgid "stop slide show" 2472 msgid "stop slide show"
1813 msgstr "Diavetítés _leállítása" 2473 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1814 2474
1815 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2475 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1816 #: src/main.c:508 2476 #: src/main.c:541
1817 #, fuzzy 2477 #, fuzzy
1818 msgid "start recursive slide show" 2478 msgid "start recursive slide show"
1819 msgstr "_Diavetítés indítása" 2479 msgstr "_Diavetítés indítása"
1820 2480
1821 #: src/main.c:509 2481 #: src/main.c:542
1822 msgid "set slide show delay in seconds" 2482 msgid "set slide show delay in seconds"
1823 msgstr "" 2483 msgstr ""
1824 2484
1825 #: src/main.c:510 2485 #: src/main.c:543
1826 msgid "show tools" 2486 msgid "show tools"
1827 msgstr "" 2487 msgstr ""
1828 2488
1829 # src/window.c:234 2489 # src/window.c:234
1830 #: src/main.c:511 2490 #: src/main.c:544
1831 #, fuzzy 2491 #, fuzzy
1832 msgid "hide tools" 2492 msgid "hide tools"
1833 msgstr "Geeqie Eszközök" 2493 msgstr "Geeqie Eszközök"
1834 2494
1835 #: src/main.c:512 2495 #: src/main.c:545
1836 msgid "quit" 2496 msgid "quit"
1837 msgstr "" 2497 msgstr ""
1838 2498
1839 # src/utilops.c:1090 2499 # src/utilops.c:1090
1840 #: src/main.c:513 2500 #: src/main.c:546
1841 #, fuzzy 2501 #, fuzzy
1842 msgid "open file" 2502 msgid "open file"
1843 msgstr "Fájl átnevezése:" 2503 msgstr "Fájl átnevezése:"
1844 2504
1845 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 2505 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1846 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 2506 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1847 #: src/main.c:514 2507 #: src/main.c:547
1848 #, fuzzy 2508 #, fuzzy
1849 msgid "open file in new window" 2509 msgid "open file in new window"
1850 msgstr "Nézet új _ablakban" 2510 msgstr "Nézet új _ablakban"
1851 2511
1852 #: src/main.c:580 2512 #: src/main.c:613
1853 msgid "Remote command list:\n" 2513 msgid "Remote command list:\n"
1854 msgstr "" 2514 msgstr ""
1855 2515
1856 #: src/main.c:638 2516 #: src/main.c:672
1857 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." 2517 #, c-format
1858 msgstr "" 2518 msgid "Remote %s not running, starting..."
1859 2519 msgstr ""
1860 #: src/main.c:773 2520
2521 #: src/main.c:811
1861 msgid "Remote not available\n" 2522 msgid "Remote not available\n"
1862 msgstr "" 2523 msgstr ""
1863 2524
1864 # src/main.c:457 2525 # src/main.c:457
1865 #: src/main.c:991 2526 #: src/main.c:1030
2527 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "" 2528 msgid ""
1867 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2529 "Usage: %s [options] [path]\n"
1868 "\n" 2530 "\n"
1869 msgstr "" 2531 msgstr ""
1870 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n" 2532 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1871 "\n" 2533 "\n"
1872 2534
1873 # src/main.c:458 2535 # src/main.c:458
1874 #: src/main.c:992 2536 #: src/main.c:1034
1875 msgid "valid options are:\n" 2537 msgid "valid options are:\n"
1876 msgstr "érvényes opciók:\n" 2538 msgstr "érvényes opciók:\n"
1877 2539
1878 # src/main.c:459 2540 # src/main.c:459
1879 #: src/main.c:993 2541 #: src/main.c:1035
1880 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2542 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1881 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n" 2543 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
1882 2544
1883 # src/main.c:460 2545 # src/main.c:460
1884 #: src/main.c:994 2546 #: src/main.c:1036
1885 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2547 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1886 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n" 2548 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
1887 2549
1888 # src/main.c:461 2550 # src/main.c:461
1889 #: src/main.c:995 2551 #: src/main.c:1037
1890 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2552 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1891 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n" 2553 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
1892 2554
1893 # src/main.c:462 2555 # src/main.c:462
1894 #: src/main.c:996 2556 #: src/main.c:1038
1895 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2557 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1896 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n" 2558 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
1897 2559
1898 # src/main.c:463 2560 # src/main.c:463
1899 #: src/main.c:997 2561 #: src/main.c:1039
1900 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2562 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1901 msgstr "" 2563 msgstr ""
1902 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " 2564 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1903 "számára\n" 2565 "számára\n"
1904 2566
1905 #: src/main.c:998 2567 #: src/main.c:1040
1906 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2568 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1907 msgstr "" 2569 msgstr ""
1908 2570
1909 # src/main.c:463 2571 # src/main.c:463
1910 #: src/main.c:999 2572 #: src/main.c:1041
1911 #, fuzzy 2573 #, fuzzy
1912 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2574 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1913 msgstr "" 2575 msgstr ""
1914 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " 2576 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1915 "számára\n" 2577 "számára\n"
1916 2578
1917 #: src/main.c:1000 2579 #: src/main.c:1042
1918 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2580 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1919 msgstr "" 2581 msgstr ""
1920 2582
1921 # src/main.c:464 2583 # src/main.c:464
1922 #: src/main.c:1001 2584 #: src/main.c:1044
1923 msgid " --debug turn on debug output\n" 2585 msgid " --debug turn on debug output\n"
1924 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n" 2586 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1925 2587
1926 # src/main.c:465 2588 # src/main.c:465
1927 #: src/main.c:1002 2589 #: src/main.c:1046
1928 msgid " -v, --version print version info\n" 2590 msgid " -v, --version print version info\n"
1929 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n" 2591 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
1930 2592
1931 # src/main.c:466 2593 # src/main.c:466
1932 #: src/main.c:1003 2594 #: src/main.c:1047
1933 msgid "" 2595 msgid ""
1934 " -h, --help show this message\n" 2596 " -h, --help show this message\n"
1935 "\n" 2597 "\n"
1936 msgstr "" 2598 msgstr ""
1937 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n" 2599 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1938 "\n" 2600 "\n"
1939 2601
1940 # src/main.c:471 2602 # src/main.c:471
1941 #: src/main.c:1017 2603 #: src/main.c:1061
1942 #, c-format 2604 #, c-format
1943 msgid "" 2605 msgid ""
1944 "invalid or ignored: %s\n" 2606 "invalid or ignored: %s\n"
1945 "Use --help for options\n" 2607 "Use --help for options\n"
1946 msgstr "" 2608 msgstr ""
1947 "érvénytelen opció: %s\n" 2609 "érvénytelen opció: %s\n"
1948 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n" 2610 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1949 2611
1950 # src/main.c:533 2612 # src/main.c:533
1951 #: src/main.c:1093 2613 #: src/main.c:1137
1952 #, c-format 2614 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" 2615 msgid "Creating %s dir:%s\n"
1954 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n" 2616 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
1955 2617
1956 # src/main.c:536 2618 # src/main.c:536
1957 #: src/main.c:1099 2619 #: src/main.c:1143
1958 #, c-format 2620 #, c-format
1959 msgid "Could not create dir:%s\n" 2621 msgid "Could not create dir:%s\n"
1960 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n" 2622 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1961 2623
1962 # src/ui_pathsel.c:754 2624 # src/ui_pathsel.c:754
1963 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 2625 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
1964 msgid "Home" 2626 msgid "Home"
1965 msgstr "Saját könyvtár" 2627 msgstr "Saját könyvtár"
1966 2628
1967 # src/utilops.c:989 2629 # src/utilops.c:989
1968 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 2630 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
1969 msgid "Desktop" 2631 msgid "Desktop"
1970 msgstr "Munkaasztal" 2632 msgstr "Munkaasztal"
1971 2633
2634 # src/main.c:622
2635 #: src/main.c:1275
2636 #, fuzzy
2637 msgid "exit"
2638 msgstr "Kilépés"
2639
2640 # src/preferences.c:684
2641 #: src/main.c:1280
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "Quit %s"
2644 msgstr "Minőség"
2645
1972 # src/main.c:619 2646 # src/main.c:619
1973 #: src/main.c:1222 2647 #: src/main.c:1282
1974 msgid "Geeqie - exit"
1975 msgstr "Geeqie - kilépés"
1976
1977 # src/main.c:129
1978 #: src/main.c:1226
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Quit Geeqie"
1981 msgstr "Névjegy - Geeqie"
1982
1983 # src/main.c:619
1984 #: src/main.c:1226
1985 #, fuzzy 2648 #, fuzzy
1986 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2649 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1987 msgstr "" 2650 msgstr ""
1988 "Megváltozott a gyűjtemény.\n" 2651 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1989 "Kilép ennek ellenére?" 2652 "Kilép ennek ellenére?"
2042 #: src/pan-view.c:478 2705 #: src/pan-view.c:478
2043 msgid "Folder not supported" 2706 msgid "Folder not supported"
2044 msgstr "" 2707 msgstr ""
2045 2708
2046 # src/dupe.c:841 2709 # src/dupe.c:841
2047 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 2710 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2048 #, fuzzy 2711 #, fuzzy
2049 msgid "Reading image data..." 2712 msgid "Reading image data..."
2050 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." 2713 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2051 2714
2052 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 2715 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2053 #: src/pan-view.c:1145 2716 #: src/pan-view.c:1155
2054 #, fuzzy 2717 #, fuzzy
2055 msgid "Sorting images..." 2718 msgid "Sorting images..."
2056 msgstr "Rendezés..." 2719 msgstr "Rendezés..."
2057 2720
2058 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 2721 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2059 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 2722 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2060 #, fuzzy 2723 #, fuzzy
2061 msgid "Date:" 2724 msgid "Date:"
2062 msgstr "Dátum" 2725 msgstr "Dátum"
2063 2726
2064 # src/preferences.c:595 2727 # src/preferences.c:595
2065 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 2728 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2066 msgid "Size:" 2729 msgid "Size:"
2067 msgstr "Méret:" 2730 msgstr "Méret:"
2068 2731
2069 #: src/pan-view.c:1629 2732 #: src/pan-view.c:1639
2070 msgid "path found" 2733 msgid "path found"
2071 msgstr "" 2734 msgstr ""
2072 2735
2073 # src/utilops.c:980 2736 # src/utilops.c:980
2074 #: src/pan-view.c:1629 2737 #: src/pan-view.c:1639
2075 #, fuzzy 2738 #, fuzzy
2076 msgid "filename found" 2739 msgid "filename found"
2077 msgstr "Fájlnév:" 2740 msgstr "Fájlnév:"
2078 2741
2079 #: src/pan-view.c:1677 2742 #: src/pan-view.c:1687
2080 #, fuzzy 2743 #, fuzzy
2081 msgid "partial match" 2744 msgid "partial match"
2082 msgstr "részleges" 2745 msgstr "részleges"
2083 2746
2084 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 2747 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2085 msgid "no match" 2748 msgid "no match"
2086 msgstr "" 2749 msgstr ""
2087 2750
2088 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 2751 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2089 msgid "Folder not found" 2752 msgid "Folder not found"
2090 msgstr "" 2753 msgstr ""
2091 2754
2092 #: src/pan-view.c:2248 2755 #: src/pan-view.c:2258
2093 msgid "The entered path is not a folder" 2756 msgid "The entered path is not a folder"
2094 msgstr "" 2757 msgstr ""
2095 2758
2096 # src/main.c:129 2759 #: src/pan-view.c:2357
2097 #: src/pan-view.c:2354 2760 #, fuzzy
2098 #, fuzzy 2761 msgid "Pan View"
2099 msgid "Pan View - Geeqie" 2762 msgstr "Haladó nézet"
2100 msgstr "Névjegy - Geeqie"
2101 2763
2102 # src/preferences.c:369 2764 # src/preferences.c:369
2103 #: src/pan-view.c:2376 2765 #: src/pan-view.c:2382
2104 #, fuzzy 2766 #, fuzzy
2105 msgid "Timeline" 2767 msgid "Timeline"
2106 msgstr "Bilineáris" 2768 msgstr "Bilineáris"
2107 2769
2108 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 2770 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2109 #: src/pan-view.c:2377 2771 #: src/pan-view.c:2383
2110 #, fuzzy 2772 #, fuzzy
2111 msgid "Calendar" 2773 msgid "Calendar"
2112 msgstr "_Tisztítás" 2774 msgstr "_Tisztítás"
2113 2775
2114 # src/menu.c:709 2776 # src/menu.c:709
2115 #: src/pan-view.c:2379 2777 #: src/pan-view.c:2385
2116 #, fuzzy 2778 #, fuzzy
2117 msgid "Folders (flower)" 2779 msgid "Folders (flower)"
2118 msgstr "Könyvtárak" 2780 msgstr "Könyvtárak"
2119 2781
2120 #: src/pan-view.c:2380 2782 #: src/pan-view.c:2386
2121 msgid "Grid" 2783 msgid "Grid"
2122 msgstr "" 2784 msgstr ""
2123 2785
2124 # src/main.c:561 2786 # src/main.c:561
2125 #: src/pan-view.c:2389 2787 #: src/pan-view.c:2395
2126 #, fuzzy 2788 #, fuzzy
2127 msgid "Dots" 2789 msgid "Dots"
2128 msgstr "Xpaint" 2790 msgstr "Xpaint"
2129 2791
2130 # src/preferences.c:676 2792 # src/preferences.c:676
2131 #: src/pan-view.c:2390 2793 #: src/pan-view.c:2396
2132 #, fuzzy 2794 #, fuzzy
2133 msgid "No Images" 2795 msgid "No Images"
2134 msgstr "A kép megjelenítése" 2796 msgstr "A kép megjelenítése"
2135 2797
2136 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 2798 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2137 #: src/pan-view.c:2391 2799 #: src/pan-view.c:2397
2138 #, fuzzy 2800 #, fuzzy
2139 msgid "Small Thumbnails" 2801 msgid "Small Thumbnails"
2140 msgstr "Indexképek" 2802 msgstr "Indexképek"
2141 2803
2142 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 2804 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2143 #: src/pan-view.c:2392 2805 #: src/pan-view.c:2398
2144 #, fuzzy 2806 #, fuzzy
2145 msgid "Normal Thumbnails" 2807 msgid "Normal Thumbnails"
2146 msgstr "Indexképek" 2808 msgstr "Indexképek"
2147 2809
2148 # src/cache_maint.c:252 2810 # src/cache_maint.c:252
2149 #: src/pan-view.c:2393 2811 #: src/pan-view.c:2399
2150 #, fuzzy 2812 #, fuzzy
2151 msgid "Large Thumbnails" 2813 msgid "Large Thumbnails"
2152 msgstr "Indexképek törlése" 2814 msgstr "Indexképek törlése"
2153 2815
2154 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 2816 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2155 msgid "1:10 (10%)" 2817 msgid "1:10 (10%)"
2156 msgstr "" 2818 msgstr ""
2157 2819
2158 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 2820 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2159 msgid "1:4 (25%)" 2821 msgid "1:4 (25%)"
2160 msgstr "" 2822 msgstr ""
2161 2823
2162 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 2824 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2163 msgid "1:3 (33%)" 2825 msgid "1:3 (33%)"
2164 msgstr "" 2826 msgstr ""
2165 2827
2166 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 2828 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2167 msgid "1:2 (50%)" 2829 msgid "1:2 (50%)"
2168 msgstr "" 2830 msgstr ""
2169 2831
2170 #: src/pan-view.c:2398 2832 #: src/pan-view.c:2404
2171 msgid "1:1 (100%)" 2833 msgid "1:1 (100%)"
2172 msgstr "" 2834 msgstr ""
2173 2835
2174 # src/ui_pathsel.c:799 2836 # src/ui_pathsel.c:799
2175 #: src/pan-view.c:2446 2837 #: src/pan-view.c:2452
2176 #, fuzzy 2838 #, fuzzy
2177 msgid "Find:" 2839 msgid "Find:"
2178 msgstr "Szűrő:" 2840 msgstr "Szűrő:"
2179 2841
2180 # src/menu.c:765 2842 # src/menu.c:765
2181 #: src/pan-view.c:2489 2843 #: src/pan-view.c:2495
2182 #, fuzzy 2844 #, fuzzy
2183 msgid "Use Exif date" 2845 msgid "Use Exif date"
2184 msgstr "/Nézet/E_xif adatok" 2846 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2185 2847
2186 #: src/pan-view.c:2502 2848 #: src/pan-view.c:2508
2187 msgid "Find" 2849 msgid "Find"
2188 msgstr "" 2850 msgstr ""
2189 2851
2190 #: src/pan-view.c:2569 2852 #: src/pan-view.c:2575
2191 msgid "Pan View Performance" 2853 msgid "Pan View Performance"
2192 msgstr "" 2854 msgstr ""
2193 2855
2194 #: src/pan-view.c:2576 2856 #: src/pan-view.c:2582
2195 msgid "Pan view performance may be poor." 2857 msgid "Pan view performance may be poor."
2196 msgstr "" 2858 msgstr ""
2197 2859
2198 #: src/pan-view.c:2577 2860 #: src/pan-view.c:2583
2199 msgid "" 2861 msgid ""
2200 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2862 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2201 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2863 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2202 "performance." 2864 "performance."
2203 msgstr "" 2865 msgstr ""
2204 2866
2205 # src/preferences.c:603 2867 # src/preferences.c:603
2206 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 2868 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2207 msgid "Cache thumbnails" 2869 msgid "Cache thumbnails"
2208 msgstr "Indexképek tárolása" 2870 msgstr "Indexképek tárolása"
2209 2871
2210 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 2872 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2211 msgid "Use shared thumbnail cache" 2873 msgid "Use shared thumbnail cache"
2212 msgstr "" 2874 msgstr ""
2213 2875
2214 #: src/pan-view.c:2593 2876 #: src/pan-view.c:2599
2215 msgid "Do not show this dialog again" 2877 msgid "Do not show this dialog again"
2216 msgstr "" 2878 msgstr ""
2217 2879
2218 # src/menu.c:513 2880 # src/menu.c:513
2219 #: src/pan-view.c:2802 2881 #: src/pan-view.c:2808
2220 #, fuzzy 2882 #, fuzzy
2221 msgid "Sort by E_xif date" 2883 msgid "Sort by E_xif date"
2222 msgstr "Rendezés dátum szerint" 2884 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2223 2885
2224 #: src/pan-view.c:2808 2886 #: src/pan-view.c:2814
2225 msgid "_Show Exif information" 2887 msgid "_Show Exif information"
2226 msgstr "" 2888 msgstr ""
2227 2889
2228 # src/ui_pathsel.c:764 2890 # src/ui_pathsel.c:764
2229 #: src/pan-view.c:2810 2891 #: src/pan-view.c:2816
2230 #, fuzzy 2892 #, fuzzy
2231 msgid "Show im_age" 2893 msgid "Show im_age"
2232 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 2894 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2233 2895
2234 # src/preferences.c:400 2896 # src/preferences.c:400
2235 #: src/pan-view.c:2814 2897 #: src/pan-view.c:2820
2236 #, fuzzy 2898 #, fuzzy
2237 msgid "_None" 2899 msgid "_None"
2238 msgstr "Nincs" 2900 msgstr "Nincs"
2239 2901
2240 # src/menu.c:709 2902 # src/menu.c:709
2241 #: src/pan-view.c:2818 2903 #: src/pan-view.c:2824
2242 #, fuzzy 2904 #, fuzzy
2243 msgid "_Full size" 2905 msgid "_Full size"
2244 msgstr "Fájlméret:" 2906 msgstr "Fájlméret:"
2245 2907
2908 #. note: the order is important, it must match the values of
2909 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2910 #: src/preferences.c:437
2911 msgid "Never"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/preferences.c:438
2915 msgid "If set"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/preferences.c:439
2919 msgid "Always"
2920 msgstr ""
2921
2246 # src/preferences.c:367 2922 # src/preferences.c:367
2247 #: src/preferences.c:414 2923 #: src/preferences.c:486
2248 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2924 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2249 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)" 2925 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2250 2926
2251 # src/preferences.c:368 2927 # src/preferences.c:368
2252 #: src/preferences.c:416 2928 #: src/preferences.c:488
2253 msgid "Tiles" 2929 msgid "Tiles"
2254 msgstr "Csempézve" 2930 msgstr "Csempézve"
2255 2931
2256 # src/preferences.c:369 2932 # src/preferences.c:369
2257 #: src/preferences.c:418 2933 #: src/preferences.c:490
2258 msgid "Bilinear" 2934 msgid "Bilinear"
2259 msgstr "Bilineáris" 2935 msgstr "Bilineáris"
2260 2936
2261 # src/preferences.c:370 2937 # src/preferences.c:370
2262 #: src/preferences.c:420 2938 #: src/preferences.c:492
2263 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2939 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2264 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)" 2940 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2265 2941
2266 # src/preferences.c:400 2942 # src/preferences.c:400
2267 #: src/preferences.c:448 2943 #: src/preferences.c:520
2268 msgid "None" 2944 msgid "None"
2269 msgstr "Nincs" 2945 msgstr "Nincs"
2270 2946
2271 # src/preferences.c:401 2947 # src/preferences.c:401
2272 #: src/preferences.c:449 2948 #: src/preferences.c:521
2273 msgid "Normal" 2949 msgid "Normal"
2274 msgstr "Normál minőségű" 2950 msgstr "Normál minőségű"
2275 2951
2276 # src/preferences.c:402 2952 # src/preferences.c:402
2277 #: src/preferences.c:450 2953 #: src/preferences.c:522
2278 msgid "Best" 2954 msgid "Best"
2279 msgstr "A legjobb minőségű" 2955 msgstr "A legjobb minőségű"
2280 2956
2281 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 2957 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2282 #, fuzzy 2958 #, fuzzy
2283 msgid "Custom" 2959 msgid "Custom"
2284 msgstr "automatikus" 2960 msgstr "automatikus"
2285 2961
2286 # src/utilops.c:707 2962 # src/utilops.c:707
2287 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 2963 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2288 msgid "Reset filters" 2964 msgid "Reset filters"
2289 msgstr "Szűrők visszaállítása" 2965 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2290 2966
2291 #: src/preferences.c:696 2967 #: src/preferences.c:751
2292 msgid "" 2968 msgid ""
2293 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2969 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2294 "Continue?" 2970 "Continue?"
2295 msgstr "" 2971 msgstr ""
2296 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n" 2972 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2297 "Folytatod?" 2973 "Folytatod?"
2298 2974
2299 # src/utilops.c:707 2975 # src/utilops.c:707
2300 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 2976 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2301 msgid "Reset editors" 2977 msgid "Reset editors"
2302 msgstr "Szerkesztők törlése" 2978 msgstr "Szerkesztők törlése"
2303 2979
2304 #: src/preferences.c:733 2980 #: src/preferences.c:789
2305 msgid "" 2981 msgid ""
2306 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2982 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2307 "Continue?" 2983 "Continue?"
2308 msgstr "" 2984 msgstr ""
2309 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n" 2985 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2310 "Folytatod?" 2986 "Folytatod?"
2311 2987
2312 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 2988 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2313 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 2989 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2314 msgid "Clear trash" 2990 msgid "Clear trash"
2315 msgstr "Kuka ürítése" 2991 msgstr "Kuka ürítése"
2316 2992
2317 #: src/preferences.c:761 2993 #: src/preferences.c:817
2318 msgid "This will remove the trash contents." 2994 msgid "This will remove the trash contents."
2319 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket." 2995 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2320 2996
2321 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 2997 #: src/preferences.c:865
2322 #: src/preferences.c:800
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Geeqie Preferences"
2325 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2326
2327 #: src/preferences.c:854
2328 #, fuzzy 2998 #, fuzzy
2329 msgid "Startup" 2999 msgid "Startup"
2330 msgstr "Kezdet #" 3000 msgstr "Kezdet #"
2331 3001
2332 # src/menu.c:1075 3002 # src/menu.c:1075
2333 #: src/preferences.c:856 3003 #: src/preferences.c:867
2334 #, fuzzy 3004 #, fuzzy
2335 msgid "Change to folder:" 3005 msgid "Change to folder:"
2336 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" 3006 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2337 3007
2338 # src/preferences.c:581 3008 # src/preferences.c:581
2339 #: src/preferences.c:867 3009 #: src/preferences.c:878
2340 msgid "Use current" 3010 msgid "Use current"
2341 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata" 3011 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2342 3012
2343 # src/preferences.c:597 3013 # src/preferences.c:597
2344 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 3014 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2345 msgid "Quality:" 3015 msgid "Quality:"
2346 msgstr "Minőség:" 3016 msgstr "Minőség:"
2347 3017
2348 # src/preferences.c:610 3018 # src/preferences.c:610
2349 #: src/preferences.c:888 3019 #: src/preferences.c:899
2350 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 3020 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2351 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt" 3021 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2352 3022
2353 # src/preferences.c:613 3023 # src/preferences.c:613
2354 #: src/preferences.c:892 3024 #: src/preferences.c:903
2355 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 3025 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2356 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)" 3026 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2357 3027
2358 #: src/preferences.c:896 3028 #: src/preferences.c:907
2359 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 3029 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2360 msgstr "" 3030 msgstr ""
2361 3031
2362 # src/preferences.c:615 3032 # src/preferences.c:615
2363 #: src/preferences.c:899 3033 #: src/preferences.c:910
2364 msgid "Slide show" 3034 msgid "Slide show"
2365 msgstr "Diavetítés" 3035 msgstr "Diavetítés"
2366 3036
2367 # src/preferences.c:628 3037 # src/preferences.c:628
2368 #: src/preferences.c:902 3038 #: src/preferences.c:913
2369 #, fuzzy 3039 #, fuzzy
2370 msgid "Delay between image change:" 3040 msgid "Delay between image change:"
2371 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):" 3041 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2372 3042
2373 #: src/preferences.c:902 3043 #: src/preferences.c:913
2374 msgid "seconds" 3044 msgid "seconds"
2375 msgstr "" 3045 msgstr ""
2376 3046
2377 # src/preferences.c:645 3047 # src/preferences.c:645
2378 #: src/preferences.c:908 3048 #: src/preferences.c:919
2379 msgid "Random" 3049 msgid "Random"
2380 msgstr "Véletlen" 3050 msgstr "Véletlen"
2381 3051
2382 # src/preferences.c:647 3052 # src/preferences.c:647
2383 #: src/preferences.c:909 3053 #: src/preferences.c:920
2384 msgid "Repeat" 3054 msgid "Repeat"
2385 msgstr "Ismétlés" 3055 msgstr "Ismétlés"
2386 3056
2387 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 3057 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2388 #: src/preferences.c:919 3058 #: src/preferences.c:941
2389 #, fuzzy 3059 #, fuzzy
2390 msgid "Zoom" 3060 msgid "Zoom"
2391 msgstr "Nagyítás" 3061 msgstr "Nagyítás"
2392 3062
2393 # src/preferences.c:693 3063 # src/preferences.c:693
2394 #: src/preferences.c:922 3064 #: src/preferences.c:944
2395 msgid "Dithering method:" 3065 msgid "Dithering method:"
2396 msgstr "Dithering módszer:" 3066 msgstr "Dithering módszer:"
2397 3067
2398 #: src/preferences.c:927 3068 #: src/preferences.c:949
2399 msgid "Two pass zooming" 3069 msgid "Two pass zooming"
2400 msgstr "Kétlépéses átméretezés" 3070 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2401 3071
2402 #: src/preferences.c:930 3072 #: src/preferences.c:952
2403 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 3073 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2404 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor" 3074 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
2405 3075
3076 # src/preferences.c:794
3077 #: src/preferences.c:956
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3080 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3081
2406 # src/preferences.c:751 3082 # src/preferences.c:751
2407 #: src/preferences.c:934 3083 #: src/preferences.c:964
2408 msgid "Zoom increment:" 3084 msgid "Zoom increment:"
2409 msgstr "Nagyítási lépésköz:" 3085 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2410 3086
2411 # src/preferences.c:700 3087 # src/preferences.c:700
2412 #: src/preferences.c:939 3088 #: src/preferences.c:969
2413 msgid "When new image is selected:" 3089 msgid "When new image is selected:"
2414 msgstr "Új kép kiválasztásánál:" 3090 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2415 3091
2416 # src/preferences.c:710 3092 # src/preferences.c:710
2417 #: src/preferences.c:942 3093 #: src/preferences.c:972
2418 msgid "Zoom to original size" 3094 msgid "Zoom to original size"
2419 msgstr "Eredeti méret" 3095 msgstr "Eredeti méret"
2420 3096
2421 # src/preferences.c:722 3097 # src/preferences.c:722
2422 #: src/preferences.c:948 3098 #: src/preferences.c:978
2423 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3099 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2424 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján" 3100 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2425 3101
2426 # src/collect-dlg.c:182 3102 # src/collect-dlg.c:182
2427 #: src/preferences.c:952 3103 #: src/preferences.c:982
2428 #, fuzzy 3104 #, fuzzy
2429 msgid "Appearance" 3105 msgid "Appearance"
2430 msgstr "Hozzáfűzés" 3106 msgstr "Hozzáfűzés"
2431 3107
2432 #: src/preferences.c:954 3108 #: src/preferences.c:984
2433 msgid "Black background" 3109 msgid "User specified background color"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/preferences.c:987
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Background color"
2434 msgstr "Fekete háttér" 3115 msgstr "Fekete háttér"
2435 3116
2436 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 3117 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2437 #: src/preferences.c:957 3118 #: src/preferences.c:990
2438 #, fuzzy 3119 #, fuzzy
2439 msgid "Convenience" 3120 msgid "Convenience"
2440 msgstr "Folytatás" 3121 msgstr "Folytatás"
2441 3122
2442 # src/menu.c:1077 3123 # src/menu.c:1077
2443 #: src/preferences.c:959 3124 #: src/preferences.c:992
2444 msgid "Refresh on file change" 3125 msgid "Refresh on file change"
2445 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor" 3126 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2446 3127
2447 # src/preferences.c:660 3128 # src/preferences.c:660
2448 #: src/preferences.c:961 3129 #: src/preferences.c:994
2449 msgid "Preload next image" 3130 msgid "Preload next image"
2450 msgstr "Következő kép előtöltése" 3131 msgstr "Következő kép előtöltése"
2451 3132
2452 #: src/preferences.c:963 3133 #: src/preferences.c:996
2453 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3134 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2454 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján" 3135 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2455 3136
2456 # src/preferences.c:773 3137 # src/preferences.c:773
2457 #: src/preferences.c:972 3138 #: src/preferences.c:1013
2458 msgid "Windows" 3139 msgid "Windows"
2459 msgstr "Ablakok" 3140 msgstr "Ablakok"
2460 3141
2461 #: src/preferences.c:975 3142 #: src/preferences.c:1016
2462 #, fuzzy 3143 #, fuzzy
2463 msgid "State" 3144 msgid "State"
2464 msgstr "Kezdet #" 3145 msgstr "Kezdet #"
2465 3146
2466 # src/preferences.c:782 3147 # src/preferences.c:782
2467 #: src/preferences.c:977 3148 #: src/preferences.c:1018
2468 msgid "Remember window positions" 3149 msgid "Remember window positions"
2469 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" 3150 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2470 3151
2471 # src/preferences.c:784 3152 # src/preferences.c:784
2472 #: src/preferences.c:979 3153 #: src/preferences.c:1020
2473 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3154 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2474 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése" 3155 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2475 3156
2476 # src/preferences.c:787 3157 # src/preferences.c:787
2477 #: src/preferences.c:984 3158 #: src/preferences.c:1025
2478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3159 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2479 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett" 3160 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2480 3161
2481 # src/preferences.c:794 3162 # src/preferences.c:794
2482 #: src/preferences.c:988 3163 #: src/preferences.c:1029
2483 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3164 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2484 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):" 3165 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2485 3166
2486 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 3167 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2487 msgid "Layout" 3168 msgid "Layout"
2488 msgstr "Kinézet (Megjelenés)" 3169 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2489 3170
2490 # src/preferences.c:812 3171 # src/preferences.c:812
2491 #: src/preferences.c:1008 3172 #: src/preferences.c:1063
2492 msgid "Filtering" 3173 msgid "Filtering"
2493 msgstr "Szűrés" 3174 msgstr "Szűrés"
2494 3175
2495 # src/preferences.c:821 3176 # src/preferences.c:821
2496 #: src/preferences.c:1013 3177 #: src/preferences.c:1068
2497 msgid "Show entries that begin with a dot" 3178 msgid "Show entries that begin with a dot"
2498 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 3179 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2499 3180
2500 #: src/preferences.c:1015 3181 #: src/preferences.c:1070
2501 msgid "Case sensitive sort" 3182 msgid "Case sensitive sort"
2502 msgstr "Kis/nagybetű különbözik" 3183 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2503 3184
2504 # src/preferences.c:823 3185 # src/preferences.c:823
2505 #: src/preferences.c:1018 3186 #: src/preferences.c:1073
2506 msgid "Disable File Filtering" 3187 msgid "Disable File Filtering"
2507 msgstr "Fájl szűrés letiltása" 3188 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2508 3189
3190 #: src/preferences.c:1077
3191 msgid "Grouping sidecar extensions"
3192 msgstr ""
3193
2509 # src/ui_pathsel.c:799 3194 # src/ui_pathsel.c:799
2510 #: src/preferences.c:1021 3195 #: src/preferences.c:1084
2511 #, fuzzy 3196 #, fuzzy
2512 msgid "File types" 3197 msgid "File types"
2513 msgstr "Fájl dátuma:" 3198 msgstr "Fájl dátuma:"
2514 3199
2515 # src/ui_pathsel.c:799 3200 # src/ui_pathsel.c:799
2516 #: src/preferences.c:1043 3201 #: src/preferences.c:1106
2517 msgid "Filter" 3202 msgid "Filter"
2518 msgstr "Szűrő" 3203 msgstr "Szűrő"
2519 3204
2520 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 3205 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2521 msgid "Defaults" 3206 msgid "Defaults"
2522 msgstr "Alapértelmezések" 3207 msgstr "Alapértelmezések"
2523 3208
2524 # src/preferences.c:915 3209 # src/preferences.c:915
2525 #: src/preferences.c:1101 3210 #: src/preferences.c:1172
2526 msgid "Editors" 3211 msgid "Editors"
2527 msgstr "Szerkesztők" 3212 msgstr "Szerkesztők"
2528 3213
2529 # src/preferences.c:927 3214 # src/preferences.c:927
2530 #: src/preferences.c:1107 3215 #: src/preferences.c:1178
2531 msgid "#" 3216 msgid "#"
2532 msgstr "#" 3217 msgstr "#"
2533 3218
2534 # src/preferences.c:930 3219 # src/preferences.c:930
2535 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 3220 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2536 msgid "Menu name" 3221 msgid "Menu name"
2537 msgstr "Megjelenített név a menüben" 3222 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2538 3223
2539 # src/preferences.c:933 3224 # src/preferences.c:933
2540 #: src/preferences.c:1113 3225 #: src/preferences.c:1184
2541 msgid "Command Line" 3226 msgid "Command Line"
2542 msgstr "A végrehajtandó parancssor" 3227 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
2543 3228
2544 #: src/preferences.c:1160 3229 # src/menu.c:748
3230 #: src/preferences.c:1256
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Properties"
3233 msgstr "Tu_lajdonságok"
3234
3235 #: src/preferences.c:1274
3236 msgid "What to show in properties dialog:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/preferences.c:1311
2545 msgid "Advanced" 3240 msgid "Advanced"
2546 msgstr "Haladó" 3241 msgstr "Haladó"
2547 3242
2548 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2549 #: src/preferences.c:1173
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Full screen"
2552 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2553
2554 # src/preferences.c:676 3243 # src/preferences.c:676
2555 #: src/preferences.c:1181 3244 #: src/preferences.c:1332
2556 #, fuzzy 3245 #, fuzzy
2557 msgid "Smooth image flip" 3246 msgid "Smooth image flip"
2558 msgstr "Kép mérete:" 3247 msgstr "Kép mérete:"
2559 3248
2560 #: src/preferences.c:1183 3249 #: src/preferences.c:1334
2561 msgid "Disable screen saver" 3250 msgid "Disable screen saver"
3251 msgstr ""
3252
3253 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3254 #: src/preferences.c:1336
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Always show fullscreen info"
3257 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3258
3259 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3260 #: src/preferences.c:1338
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Fullscreen info string"
3263 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3264
3265 #: src/preferences.c:1352
3266 msgid ""
3267 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3268 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3269 "date%</i>,\n"
3270 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3271 "(resolution)\n"
3272 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3273 "formatted camera name,\n"
3274 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3275 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3276 "variables with a separator.\n"
3277 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3278 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3279 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3280 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3281 "disappear when no data is available.\n"
2562 msgstr "" 3282 msgstr ""
2563 3283
2564 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 3284 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2565 # src/utilops.c:764 3285 # src/utilops.c:764
2566 #: src/preferences.c:1186 3286 #: src/preferences.c:1371
2567 msgid "Delete" 3287 msgid "Delete"
2568 msgstr "Törlés" 3288 msgstr "Törlés"
2569 3289
2570 # src/preferences.c:667 3290 # src/preferences.c:667
2571 #: src/preferences.c:1188 3291 #: src/preferences.c:1373
2572 msgid "Confirm file delete" 3292 msgid "Confirm file delete"
2573 msgstr "Fájl törlés megerősítése" 3293 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2574 3294
2575 # src/preferences.c:669 3295 # src/preferences.c:669
2576 #: src/preferences.c:1190 3296 #: src/preferences.c:1375
2577 msgid "Enable Delete key" 3297 msgid "Enable Delete key"
2578 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése" 3298 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2579 3299
2580 # src/preferences.c:667 3300 # src/preferences.c:667
2581 #: src/preferences.c:1193 3301 #: src/preferences.c:1378
2582 msgid "Safe delete" 3302 msgid "Safe delete"
2583 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)" 3303 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2584 3304
2585 #: src/preferences.c:1211 3305 #: src/preferences.c:1396
2586 #, fuzzy 3306 #, fuzzy
2587 msgid "Maximum size:" 3307 msgid "Maximum size:"
2588 msgstr "Maximális méret (MB)" 3308 msgstr "Maximális méret (MB)"
2589 3309
2590 #: src/preferences.c:1211 3310 #: src/preferences.c:1396
2591 msgid "MB" 3311 msgid "MB"
2592 msgstr "" 3312 msgstr ""
2593 3313
3314 #: src/preferences.c:1399
3315 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3316 msgstr ""
3317
2594 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 3318 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2595 #: src/preferences.c:1214 3319 #: src/preferences.c:1401
2596 msgid "View" 3320 msgid "View"
2597 msgstr "Nézet" 3321 msgstr "Nézet"
2598 3322
2599 #: src/preferences.c:1224 3323 #: src/preferences.c:1411
2600 msgid "Behavior" 3324 msgid "Behavior"
2601 msgstr "" 3325 msgstr ""
2602 3326
2603 # src/preferences.c:906 3327 # src/preferences.c:906
2604 #: src/preferences.c:1226 3328 #: src/preferences.c:1413
2605 #, fuzzy 3329 #, fuzzy
2606 msgid "Rectangular selection in icon view" 3330 msgid "Rectangular selection in icon view"
2607 msgstr "Derékszögű kijelölés" 3331 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2608 3332
2609 #: src/preferences.c:1229 3333 #: src/preferences.c:1416
2610 msgid "Descend folders in tree view" 3334 msgid "Descend folders in tree view"
2611 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben" 3335 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2612 3336
2613 # src/preferences.c:658 3337 # src/preferences.c:658
2614 #: src/preferences.c:1232 3338 #: src/preferences.c:1419
2615 msgid "In place renaming" 3339 msgid "In place renaming"
2616 msgstr "Átnevezés helyben" 3340 msgstr "Átnevezés helyben"
2617 3341
2618 #: src/preferences.c:1235 3342 #: src/preferences.c:1422
2619 #, fuzzy 3343 #, fuzzy
2620 msgid "Navigation" 3344 msgid "Navigation"
2621 msgstr "akció" 3345 msgstr "akció"
2622 3346
2623 # src/preferences.c:764 3347 # src/preferences.c:764
2624 #: src/preferences.c:1237 3348 #: src/preferences.c:1424
2625 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3349 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2626 msgstr "Progresszív billentyű görgetés" 3350 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2627 3351
2628 # src/preferences.c:766 3352 # src/preferences.c:766
2629 #: src/preferences.c:1239 3353 #: src/preferences.c:1426
2630 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3354 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2631 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet" 3355 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2632 3356
2633 #: src/preferences.c:1242 3357 #: src/preferences.c:1429
2634 msgid "Miscellaneous" 3358 msgid "Miscellaneous"
2635 msgstr "" 3359 msgstr ""
2636 3360
2637 #: src/preferences.c:1244 3361 #: src/preferences.c:1431
2638 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3362 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2639 msgstr "" 3363 msgstr ""
2640 3364
2641 # src/preferences.c:875 3365 # src/preferences.c:875
2642 #: src/preferences.c:1247 3366 #: src/preferences.c:1434
2643 msgid "Custom similarity threshold:" 3367 msgid "Custom similarity threshold:"
2644 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:" 3368 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2645 3369
2646 # src/preferences.c:735 3370 # src/preferences.c:735
2647 #: src/preferences.c:1250 3371 #: src/preferences.c:1437
2648 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3372 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2649 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):" 3373 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2650 3374
2651 # src/ui_pathsel.c:697 3375 # src/ui_pathsel.c:697
2652 #: src/preferences.c:1253 3376 #: src/preferences.c:1440
2653 #, fuzzy 3377 #, fuzzy
2654 msgid "Color profiles" 3378 msgid "Color profiles"
2655 msgstr "Minden fájl" 3379 msgstr "Minden fájl"
2656 3380
2657 #: src/preferences.c:1261 3381 #: src/preferences.c:1448
2658 msgid "Type" 3382 msgid "Type"
2659 msgstr "" 3383 msgstr ""
2660 3384
2661 # src/ui_pathsel.c:799 3385 # src/ui_pathsel.c:799
2662 #: src/preferences.c:1267 3386 #: src/preferences.c:1454
2663 #, fuzzy 3387 #, fuzzy
2664 msgid "File" 3388 msgid "File"
2665 msgstr "Szűrő:" 3389 msgstr "Szűrő:"
2666 3390
2667 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3391 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2668 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 3392 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
2669 #, fuzzy 3393 #, fuzzy
2670 msgid "Select color profile" 3394 msgid "Select color profile"
2671 msgstr "Nincs kijelölés" 3395 msgstr "Nincs kijelölés"
2672 3396
2673 #: src/preferences.c:1297 3397 #: src/preferences.c:1484
2674 msgid "Screen:" 3398 msgid "Screen:"
2675 msgstr "" 3399 msgstr ""
2676 3400
2677 # src/main.c:129 3401 #: src/preferences.c:1495
2678 #: src/preferences.c:1380 3402 msgid "Debugging"
2679 msgid "About - Geeqie" 3403 msgstr ""
2680 msgstr "Névjegy - Geeqie" 3404
3405 #: src/preferences.c:1497
3406 msgid "Debug level:"
3407 msgstr ""
3408
3409 # src/menu.c:748
3410 #: src/preferences.c:1511
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Preferences"
3413 msgstr "_Tulajdonságok..."
3414
3415 # src/menu.c:776
3416 #: src/preferences.c:1634
3417 #, fuzzy
3418 msgid "About"
3419 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2681 3420
2682 # src/preferences.c:1041 3421 # src/preferences.c:1041
2683 #: src/preferences.c:1393 3422 #: src/preferences.c:1651
2684 #, c-format 3423 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "" 3424 msgid ""
2686 "Geeqie %s\n" 3425 "%s %s\n"
2687 "\n" 3426 "\n"
2688 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3427 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2689 "website: %s\n" 3428 "website: %s\n"
2690 "email: %s\n" 3429 "email: %s\n"
2691 "\n" 3430 "\n"
2699 "\n" 3438 "\n"
2700 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) " 3439 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2701 "megfelelően" 3440 "megfelelően"
2702 3441
2703 # src/menu.c:748 3442 # src/menu.c:748
2704 #: src/preferences.c:1411 3443 #: src/preferences.c:1670
2705 msgid "Credits..." 3444 msgid "Credits..."
2706 msgstr "Köszönet..." 3445 msgstr "Köszönet..."
2707 3446
2708 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3447 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2709 #: src/print.c:115 3448 #: src/print.c:115
2753 #: src/print.c:160 3492 #: src/print.c:160
2754 msgid "jpeg, high quality" 3493 msgid "jpeg, high quality"
2755 msgstr "" 3494 msgstr ""
2756 3495
2757 # src/main.c:561 3496 # src/main.c:561
2758 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 3497 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
2759 #, fuzzy 3498 #, fuzzy
2760 msgid "points" 3499 msgid "points"
2761 msgstr "Xpaint" 3500 msgstr "Xpaint"
2762 3501
2763 #: src/print.c:355 3502 #: src/print.c:356
2764 msgid "millimeters" 3503 msgid "millimeters"
2765 msgstr "" 3504 msgstr ""
2766 3505
2767 #: src/print.c:356 3506 #: src/print.c:357
2768 #, fuzzy 3507 #, fuzzy
2769 msgid "centimeters" 3508 msgid "centimeters"
2770 msgstr "centiméter" 3509 msgstr "centiméter"
2771 3510
2772 #: src/print.c:357 3511 #: src/print.c:358
2773 #, fuzzy 3512 #, fuzzy
2774 msgid "inches" 3513 msgid "inches"
2775 msgstr "inch" 3514 msgstr "inch"
2776 3515
2777 #: src/print.c:358 3516 #: src/print.c:359
2778 msgid "picas" 3517 msgid "picas"
2779 msgstr "" 3518 msgstr ""
2780 3519
2781 #: src/print.c:363 3520 #: src/print.c:364
2782 #, fuzzy 3521 #, fuzzy
2783 msgid "Portrait" 3522 msgid "Portrait"
2784 msgstr "álló" 3523 msgstr "álló"
2785 3524
2786 #: src/print.c:364 3525 #: src/print.c:365
2787 #, fuzzy 3526 #, fuzzy
2788 msgid "Landscape" 3527 msgid "Landscape"
2789 msgstr "fekvő" 3528 msgstr "fekvő"
2790 3529
2791 #: src/print.c:370 3530 #: src/print.c:371
2792 #, fuzzy 3531 #, fuzzy
2793 msgid "Letter" 3532 msgid "Letter"
2794 msgstr "centiméter" 3533 msgstr "centiméter"
2795 3534
2796 #. in 8.5 x 11 3535 #. in 8.5 x 11
2797 #: src/print.c:371 3536 #: src/print.c:372
2798 msgid "Legal" 3537 msgid "Legal"
2799 msgstr "" 3538 msgstr ""
2800 3539
2801 #. in 8.5 x 14 3540 #. in 8.5 x 14
2802 #: src/print.c:372 3541 #: src/print.c:373
2803 msgid "Executive" 3542 msgid "Executive"
2804 msgstr "" 3543 msgstr ""
2805 3544
2806 #. in 7.25x 10.5 3545 #. in 7.25x 10.5
2807 #. mm 841 x 1189 3546 #. mm 841 x 1189
2813 #. mm 105 x 148 3552 #. mm 105 x 148
2814 #. mm 353 x 500 3553 #. mm 353 x 500
2815 #. mm 250 x 353 3554 #. mm 250 x 353
2816 #. mm 176 x 250 3555 #. mm 176 x 250
2817 #. mm 125 x 176 3556 #. mm 125 x 176
2818 #: src/print.c:384 3557 #: src/print.c:385
2819 msgid "Envelope #10" 3558 msgid "Envelope #10"
2820 msgstr "" 3559 msgstr ""
2821 3560
2822 #. in 4.125 x 9.5 3561 #. in 4.125 x 9.5
2823 #: src/print.c:385 3562 #: src/print.c:386
2824 msgid "Envelope #9" 3563 msgid "Envelope #9"
2825 msgstr "" 3564 msgstr ""
2826 3565
2827 #. in 3.875 x 8.875 3566 #. in 3.875 x 8.875
2828 #: src/print.c:386 3567 #: src/print.c:387
2829 msgid "Envelope C4" 3568 msgid "Envelope C4"
2830 msgstr "" 3569 msgstr ""
2831 3570
2832 #. mm 229 x 324 3571 #. mm 229 x 324
2833 #: src/print.c:387 3572 #: src/print.c:388
2834 msgid "Envelope C5" 3573 msgid "Envelope C5"
2835 msgstr "" 3574 msgstr ""
2836 3575
2837 #. mm 162 x 229 3576 #. mm 162 x 229
2838 #: src/print.c:388 3577 #: src/print.c:389
2839 msgid "Envelope C6" 3578 msgid "Envelope C6"
2840 msgstr "" 3579 msgstr ""
2841 3580
2842 #. mm 114 x 162 3581 #. mm 114 x 162
2843 #: src/print.c:389 3582 #: src/print.c:390
2844 msgid "Photo 6x4" 3583 msgid "Photo 6x4"
2845 msgstr "" 3584 msgstr ""
2846 3585
2847 #. in 6 x 4 3586 #. in 6 x 4
2848 #: src/print.c:390 3587 #: src/print.c:391
2849 msgid "Photo 8x10" 3588 msgid "Photo 8x10"
2850 msgstr "" 3589 msgstr ""
2851 3590
2852 #. in 8 x 10 3591 #. in 8 x 10
2853 #: src/print.c:391 3592 #: src/print.c:392
2854 msgid "Postcard" 3593 msgid "Postcard"
2855 msgstr "" 3594 msgstr ""
2856 3595
2857 #. mm 100 x 148 3596 #. mm 100 x 148
2858 #: src/print.c:392 3597 #: src/print.c:393
2859 msgid "Tabloid" 3598 msgid "Tabloid"
2860 msgstr "" 3599 msgstr ""
2861 3600
2862 #: src/print.c:548 3601 #: src/print.c:549
2863 #, fuzzy, c-format 3602 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "page %d of %d" 3603 msgid "page %d of %d"
2865 msgstr "%d. kép összesen %d közül" 3604 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2866 3605
2867 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 3606 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
2868 msgid "Preview" 3607 msgid "Preview"
2869 msgstr "Előnézet" 3608 msgstr "Előnézet"
2870 3609
2871 #: src/print.c:1048 3610 #: src/print.c:1049
2872 #, c-format 3611 #, c-format
2873 msgid "" 3612 msgid ""
2874 "Unable to open pipe for writing.\n" 3613 "Unable to open pipe for writing.\n"
2875 "\"%s\"" 3614 "\"%s\""
2876 msgstr "" 3615 msgstr ""
2877 3616
2878 # src/ui_pathsel.c:307 3617 # src/ui_pathsel.c:307
2879 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 3618 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
2880 #: src/view_file_list.c:456 3619 #: src/view_file_list.c:630
2881 #, c-format 3620 #, c-format
2882 msgid "A file with name %s already exists." 3621 msgid "A file with name %s already exists."
2883 msgstr "A(z) %s fájl már létezik." 3622 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2884 3623
2885 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 3624 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
2886 #, c-format 3625 #, c-format
2887 msgid "Failure writing to file %s" 3626 msgid "Failure writing to file %s"
2888 msgstr "" 3627 msgstr ""
2889 3628
2890 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 3629 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
2891 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 3630 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
2892 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3631 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2893 msgstr "" 3632 msgstr ""
2894 3633
2895 #: src/print.c:1979 3634 #: src/print.c:1980
2896 #, c-format 3635 #, c-format
2897 msgid "Page %d" 3636 msgid "Page %d"
2898 msgstr "" 3637 msgstr ""
2899 3638
2900 # src/ui_pathsel.c:799 3639 # src/ui_pathsel.c:799
2901 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 3640 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
2902 #, fuzzy 3641 #, fuzzy
2903 msgid "Printing error" 3642 msgid "Printing error"
2904 msgstr "Szűrő" 3643 msgstr "Szűrő"
2905 3644
2906 #: src/print.c:2005 3645 #: src/print.c:2006
2907 #, c-format 3646 #, c-format
2908 msgid "An error occured printing to %s." 3647 msgid "An error occured printing to %s."
2909 msgstr "" 3648 msgstr ""
2910 3649
2911 #: src/print.c:2009 3650 #: src/print.c:2010
2912 #, fuzzy 3651 #, fuzzy
2913 msgid "Details" 3652 msgid "Details"
2914 msgstr "Alapértelmezések" 3653 msgstr "Alapértelmezések"
2915 3654
2916 # src/main.c:129 3655 # src/ui_pathsel.c:799
2917 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 3656 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
2918 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
2919 msgid "Print - Geeqie" 3658 msgid "Print"
2920 msgstr "Névjegy - Geeqie" 3659 msgstr "Szűrő"
2921 3660
2922 #: src/print.c:2606 3661 #: src/print.c:2622
2923 #, c-format 3662 #, c-format
2924 msgid "Printing %d pages to %s." 3663 msgid "Printing %d pages to %s."
2925 msgstr "" 3664 msgstr ""
2926 3665
2927 # src/preferences.c:401 3666 # src/preferences.c:401
2928 #: src/print.c:2706 3667 #: src/print.c:2722
2929 #, fuzzy 3668 #, fuzzy
2930 msgid "Format:" 3669 msgid "Format:"
2931 msgstr "Formátum" 3670 msgstr "Formátum"
2932 3671
2933 #: src/print.c:2781 3672 #: src/print.c:2797
2934 msgid "Units:" 3673 msgid "Units:"
2935 msgstr "" 3674 msgstr ""
2936 3675
2937 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 3676 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2938 #: src/print.c:2825 3677 #: src/print.c:2841
2939 #, fuzzy 3678 #, fuzzy
2940 msgid "Orientation:" 3679 msgid "Orientation:"
2941 msgstr "Helyzet" 3680 msgstr "Helyzet"
2942 3681
2943 #: src/print.c:2957 3682 #: src/print.c:2973
2944 #, fuzzy 3683 #, fuzzy
2945 msgid "Destination:" 3684 msgid "Destination:"
2946 msgstr "Leírás" 3685 msgstr "Leírás"
2947 3686
2948 # src/utilops.c:980 3687 # src/utilops.c:980
2949 #: src/print.c:3005 3688 #: src/print.c:3021
2950 #, fuzzy 3689 #, fuzzy
2951 msgid "<printer name>" 3690 msgid "<printer name>"
2952 msgstr "Fájlnév:" 3691 msgstr "Fájlnév:"
2953 3692
2954 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 3693 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2955 #: src/print.c:3094 3694 #: src/print.c:3110
2956 #, fuzzy 3695 #, fuzzy
2957 msgid "Unlimited" 3696 msgid "Unlimited"
2958 msgstr "Névtelen" 3697 msgstr "Névtelen"
2959 3698
2960 #: src/print.c:3203 3699 #: src/print.c:3228
2961 msgid "Show" 3700 msgid "Show"
2962 msgstr "" 3701 msgstr ""
2963 3702
2964 # src/preferences.c:400 3703 # src/preferences.c:400
2965 #: src/print.c:3214 3704 #: src/print.c:3241
2966 #, fuzzy 3705 #, fuzzy
2967 msgid "Font" 3706 msgid "Font"
2968 msgstr "bekapcsolva" 3707 msgstr "bekapcsolva"
2969 3708
2970 # src/menu.c:559 3709 # src/menu.c:559
2971 #: src/print.c:3374 3710 #: src/print.c:3405
2972 #, fuzzy 3711 #, fuzzy
2973 msgid "Source" 3712 msgid "Source"
2974 msgstr "Rendezés" 3713 msgstr "Rendezés"
2975 3714
2976 # src/preferences.c:676 3715 # src/preferences.c:676
2977 #: src/print.c:3390 3716 #: src/print.c:3421
2978 #, fuzzy 3717 #, fuzzy
2979 msgid "Proof size:" 3718 msgid "Proof size:"
2980 msgstr "Kép mérete:" 3719 msgstr "Kép mérete:"
2981 3720
2982 #: src/print.c:3406 3721 #: src/print.c:3437
2983 msgid "Text" 3722 msgid "Text"
2984 msgstr "" 3723 msgstr ""
2985 3724
2986 #: src/print.c:3416 3725 #: src/print.c:3447
2987 #, fuzzy 3726 #, fuzzy
2988 msgid "Paper" 3727 msgid "Paper"
2989 msgstr "rekesz" 3728 msgstr "rekesz"
2990 3729
2991 #: src/print.c:3439 3730 #: src/print.c:3470
2992 msgid "Margins" 3731 msgid "Margins"
2993 msgstr "" 3732 msgstr ""
2994 3733
2995 #: src/print.c:3441 3734 #: src/print.c:3472
2996 msgid "Left:" 3735 msgid "Left:"
2997 msgstr "" 3736 msgstr ""
2998 3737
2999 #: src/print.c:3444 3738 #: src/print.c:3475
3000 #, fuzzy 3739 #, fuzzy
3001 msgid "Right:" 3740 msgid "Right:"
3002 msgstr "Magasság" 3741 msgstr "Magasság"
3003 3742
3004 #: src/print.c:3447 3743 #: src/print.c:3478
3005 #, fuzzy 3744 #, fuzzy
3006 msgid "Top:" 3745 msgid "Top:"
3007 msgstr "Csoport:" 3746 msgstr "Csoport:"
3008 3747
3009 # src/utilops.c:989 3748 # src/utilops.c:989
3010 #: src/print.c:3450 3749 #: src/print.c:3481
3011 #, fuzzy 3750 #, fuzzy
3012 msgid "Bottom:" 3751 msgid "Bottom:"
3013 msgstr "fájlnévről a következőre:" 3752 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3014 3753
3015 # src/ui_pathsel.c:799 3754 # src/ui_pathsel.c:799
3016 #: src/print.c:3459 3755 #: src/print.c:3490
3017 #, fuzzy 3756 #, fuzzy
3018 msgid "Printer" 3757 msgid "Printer"
3019 msgstr "Szűrő" 3758 msgstr "Szűrő"
3020 3759
3021 #: src/print.c:3465 3760 #: src/print.c:3496
3022 msgid "Custom printer:" 3761 msgid "Custom printer:"
3023 msgstr "" 3762 msgstr ""
3024 3763
3025 # src/ui_pathsel.c:799 3764 # src/ui_pathsel.c:799
3026 #: src/print.c:3474 3765 #: src/print.c:3505
3027 #, fuzzy 3766 #, fuzzy
3028 msgid "File:" 3767 msgid "File:"
3029 msgstr "Szűrő:" 3768 msgstr "Szűrő:"
3030 3769
3031 # src/ui_pathsel.c:799 3770 # src/ui_pathsel.c:799
3032 #: src/print.c:3483 3771 #: src/print.c:3514
3033 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3034 msgid "File format:" 3773 msgid "File format:"
3035 msgstr "Fájl dátuma:" 3774 msgstr "Fájl dátuma:"
3036 3775
3037 #: src/print.c:3488 3776 #: src/print.c:3519
3038 msgid "DPI:" 3777 msgid "DPI:"
3039 msgstr "" 3778 msgstr ""
3040 3779
3041 # src/preferences.c:782 3780 # src/preferences.c:782
3042 #: src/print.c:3496 3781 #: src/print.c:3527
3043 #, fuzzy 3782 #, fuzzy
3044 msgid "Remember print settings" 3783 msgid "Remember print settings"
3045 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" 3784 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3046 3785
3786 # src/utilops.c:1151
3787 #: src/rcfile.c:350
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Cannot read the file"
3790 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3791
3792 # src/dupe.c:2060
3793 #: src/rcfile.c:352
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Cannot get file status"
3796 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
3797
3798 #: src/rcfile.c:354
3799 msgid "Cannot access the file"
3800 msgstr ""
3801
3802 # src/utilops.c:1151
3803 #: src/rcfile.c:356
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Cannot create temp file"
3806 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3807
3808 # src/utilops.c:1151
3809 #: src/rcfile.c:358
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Cannot rename the file"
3812 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3813
3814 #: src/rcfile.c:360
3815 msgid "File saving disabled by option"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/rcfile.c:362
3819 msgid "Out of memory"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/rcfile.c:364
3823 msgid "Cannot write the file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/rcfile.c:368
3827 msgid "Secure file saving error"
3828 msgstr ""
3829
3047 # src/rcfile.c:132 3830 # src/rcfile.c:132
3048 #: src/rcfile.c:185 3831 #: src/rcfile.c:606
3049 #, c-format 3832 #, c-format
3050 msgid "error saving config file: %s\n" 3833 msgid "error saving config file: %s\n"
3834 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3835
3836 # src/rcfile.c:132
3837 #: src/rcfile.c:813
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid ""
3840 "error saving config file: %s\n"
3841 "error: %s\n"
3051 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n" 3842 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3052 3843
3053 # src/menu.c:709 3844 # src/menu.c:709
3054 #: src/search.c:200 3845 #: src/search.c:200
3055 #, fuzzy 3846 #, fuzzy
3130 #: src/search.c:301 3921 #: src/search.c:301
3131 #, fuzzy 3922 #, fuzzy
3132 msgid "Searching..." 3923 msgid "Searching..."
3133 msgstr "Rendezés..." 3924 msgstr "Rendezés..."
3134 3925
3135 #: src/search.c:2084 3926 #: src/search.c:2082
3136 msgid "File not found" 3927 msgid "File not found"
3137 msgstr "" 3928 msgstr ""
3138 3929
3139 # src/utilops.c:544 3930 # src/utilops.c:544
3140 #: src/search.c:2085 3931 #: src/search.c:2083
3141 #, fuzzy 3932 #, fuzzy
3142 msgid "Please enter an existing file for image content." 3933 msgid "Please enter an existing file for image content."
3143 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" 3934 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3144 3935
3145 # src/utilops.c:544 3936 # src/utilops.c:544
3146 #: src/search.c:2132 3937 #: src/search.c:2130
3147 #, fuzzy 3938 #, fuzzy
3148 msgid "Please enter an existing folder to search." 3939 msgid "Please enter an existing folder to search."
3149 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" 3940 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3150 3941
3151 #: src/search.c:2561 3942 #: src/search.c:2555
3152 #, fuzzy 3943 #, fuzzy
3153 msgid "Image search - Geeqie" 3944 msgid "Image search"
3154 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie" 3945 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3155 3946
3156 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 3947 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3157 #: src/search.c:2590 3948 #: src/search.c:2585
3158 #, fuzzy 3949 #, fuzzy
3159 msgid "Search:" 3950 msgid "Search:"
3160 msgstr "Rendezés..." 3951 msgstr "Rendezés..."
3161 3952
3162 #: src/search.c:2604 3953 #: src/search.c:2599
3163 msgid "Recurse" 3954 msgid "Recurse"
3164 msgstr "" 3955 msgstr ""
3165 3956
3166 # src/utilops.c:980 3957 # src/utilops.c:980
3167 #: src/search.c:2608 3958 #: src/search.c:2603
3168 #, fuzzy 3959 #, fuzzy
3169 msgid "File name" 3960 msgid "File name"
3170 msgstr "Fájlnév:" 3961 msgstr "Fájlnév:"
3171 3962
3172 #: src/search.c:2614 3963 #: src/search.c:2609
3173 msgid "Match case" 3964 msgid "Match case"
3174 msgstr "" 3965 msgstr ""
3175 3966
3176 # src/menu.c:709 3967 # src/menu.c:709
3177 #: src/search.c:2618 3968 #: src/search.c:2613
3178 #, fuzzy 3969 #, fuzzy
3179 msgid "File size is" 3970 msgid "File size is"
3180 msgstr "Fájlméret:" 3971 msgstr "Fájlméret:"
3181 3972
3182 # src/preferences.c:645 3973 # src/preferences.c:645
3183 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 3974 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3184 #, fuzzy 3975 #, fuzzy
3185 msgid "and" 3976 msgid "and"
3186 msgstr "Véletlen" 3977 msgstr "Véletlen"
3187 3978
3188 # src/ui_pathsel.c:799 3979 # src/ui_pathsel.c:799
3189 #: src/search.c:2630 3980 #: src/search.c:2625
3190 #, fuzzy 3981 #, fuzzy
3191 msgid "File date is" 3982 msgid "File date is"
3192 msgstr "Fájl dátuma:" 3983 msgstr "Fájl dátuma:"
3193 3984
3194 # src/utilops.c:539 3985 # src/utilops.c:539
3195 #: src/search.c:2647 3986 #: src/search.c:2642
3196 #, fuzzy 3987 #, fuzzy
3197 msgid "Image dimensions are" 3988 msgid "Image dimensions are"
3198 msgstr "Kép leírása" 3989 msgstr "Kép leírása"
3199 3990
3200 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 3991 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3201 #: src/search.c:2667 3992 #: src/search.c:2662
3202 #, fuzzy 3993 #, fuzzy
3203 msgid "Image content is" 3994 msgid "Image content is"
3204 msgstr "Hozzáadás" 3995 msgstr "Hozzáadás"
3205 3996
3206 # src/dupe.c:1659 3997 # src/dupe.c:1659
3207 #: src/search.c:2673 3998 #: src/search.c:2668
3208 #, fuzzy, no-c-format 3999 #, fuzzy, no-c-format
3209 msgid "% similar to" 4000 msgid "% similar to"
3210 msgstr "Hasonlóság" 4001 msgstr "Hasonlóság"
3211 4002
3212 # src/preferences.c:645 4003 # src/preferences.c:645
3213 #: src/search.c:2742 4004 #: src/search.c:2737
3214 #, fuzzy 4005 #, fuzzy
3215 msgid "Rank" 4006 msgid "Rank"
3216 msgstr "Véletlen" 4007 msgstr "Véletlen"
3217 4008
3218 # src/thumb.c:268 4009 # src/thumb.c:268
3219 #: src/thumb.c:379 4010 #: src/thumb.c:380
3220 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 4011 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3221 msgstr "" 4012 msgstr ""
3222 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra " 4013 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3223 "létrehozni.\n" 4014 "létrehozni.\n"
3224 4015
3225 # src/ui_tabcomp.c:171 4016 # src/ui_tabcomp.c:171
3226 #: src/ui_bookmark.c:148 4017 #: src/ui_bookmark.c:151
3227 #, c-format 4018 #, c-format
3228 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 4019 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3229 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n" 4020 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3230 4021
3231 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 4022 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3232 msgid "New Bookmark" 4023 msgid "New Bookmark"
3233 msgstr "Új könyvjelző" 4024 msgstr "Új könyvjelző"
3234 4025
3235 # src/preferences.c:915 4026 # src/preferences.c:915
3236 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 4027 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3237 msgid "Edit Bookmark" 4028 msgid "Edit Bookmark"
3238 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" 4029 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3239 4030
3240 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 4031 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3241 #: src/ui_bookmark.c:612 4032 #: src/ui_bookmark.c:615
3242 msgid "Path:" 4033 msgid "Path:"
3243 msgstr "Elérési út:" 4034 msgstr "Elérési út:"
3244 4035
3245 #: src/ui_bookmark.c:621 4036 #: src/ui_bookmark.c:624
3246 msgid "Icon:" 4037 msgid "Icon:"
3247 msgstr "Ikon:" 4038 msgstr "Ikon:"
3248 4039
3249 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 4040 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3250 #: src/ui_bookmark.c:627 4041 #: src/ui_bookmark.c:630
3251 #, fuzzy 4042 #, fuzzy
3252 msgid "Select icon" 4043 msgid "Select icon"
3253 msgstr "Nincs kijelölés" 4044 msgstr "Nincs kijelölés"
3254 4045
3255 # src/menu.c:748 4046 # src/menu.c:748
3256 #: src/ui_bookmark.c:718 4047 #: src/ui_bookmark.c:721
3257 msgid "_Properties..." 4048 msgid "_Properties..."
3258 msgstr "_Tulajdonságok..." 4049 msgstr "_Tulajdonságok..."
3259 4050
3260 # src/utilops.c:601 4051 # src/utilops.c:601
3261 #: src/ui_bookmark.c:720 4052 #: src/ui_bookmark.c:723
3262 msgid "Move _up" 4053 msgid "Move _up"
3263 msgstr "Mozgatás _fel" 4054 msgstr "Mozgatás _fel"
3264 4055
3265 # src/utilops.c:601 4056 # src/utilops.c:601
3266 #: src/ui_bookmark.c:722 4057 #: src/ui_bookmark.c:725
3267 msgid "Move _down" 4058 msgid "Move _down"
3268 msgstr "Mozgatás _le" 4059 msgstr "Mozgatás _le"
3269 4060
3270 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 4061 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3271 #: src/ui_bookmark.c:724 4062 #: src/ui_bookmark.c:727
3272 msgid "_Remove" 4063 msgid "_Remove"
3273 msgstr "_Eltávolítás" 4064 msgstr "_Eltávolítás"
3274 4065
3275 # src/ui_help.c:191 4066 # src/ui_help.c:191
3276 #: src/ui_help.c:111 4067 #: src/ui_help.c:112
3277 #, c-format 4068 #, c-format
3278 msgid "" 4069 msgid ""
3279 "Unable to load:\n" 4070 "Unable to load:\n"
3280 "%s" 4071 "%s"
3281 msgstr "" 4072 msgstr ""
3282 "Nem lehet megnyitni:\n" 4073 "Nem lehet megnyitni:\n"
3283 "%s" 4074 "%s"
3284 4075
3285 # src/ui_pathsel.c:313 4076 # src/ui_pathsel.c:313
3286 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 4077 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3287 #, c-format 4078 #, c-format
3288 msgid "Failed to rename %s to %s." 4079 msgid "Failed to rename %s to %s."
3289 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre." 4080 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3290 4081
3291 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4082 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3292 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 4083 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3293 #, c-format 4084 #, c-format
3294 msgid "" 4085 msgid ""
3295 "Unable to delete file:\n" 4086 "Unable to delete file:\n"
3296 "%s" 4087 "%s"
3297 msgstr "" 4088 msgstr ""
3298 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4089 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3299 "%s" 4090 "%s"
3300 4091
3301 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 4092 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3302 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 4093 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
4094 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3303 msgid "File deletion failed" 4095 msgid "File deletion failed"
3304 msgstr "Sikertelen fájltörlés" 4096 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3305 4097
3306 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4098 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3307 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 4099 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3308 msgid "Delete file" 4100 msgid "Delete file"
3309 msgstr "Fájl törlése" 4101 msgstr "Fájl törlése"
3310 4102
3311 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 4103 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3312 #: src/ui_pathsel.c:534 4104 #: src/ui_pathsel.c:535
3313 #, c-format 4105 #, c-format
3314 msgid "" 4106 msgid ""
3315 "About to delete the file:\n" 4107 "About to delete the file:\n"
3316 " %s" 4108 " %s"
3317 msgstr "" 4109 msgstr ""
3318 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n" 4110 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3319 " %s" 4111 " %s"
3320 4112
3321 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 4113 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3322 # src/utilops.c:1095 4114 # src/utilops.c:1095
3323 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 4115 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3324 #: src/utilops.c:2509 4116 #: src/utilops.c:2814
3325 msgid "_Rename" 4117 msgid "_Rename"
3326 msgstr "Átne_vezés" 4118 msgstr "Átne_vezés"
3327 4119
3328 # src/preferences.c:915 4120 # src/preferences.c:915
3329 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 4121 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3330 msgid "Add _Bookmark" 4122 msgid "Add _Bookmark"
3331 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" 4123 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3332 4124
3333 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 4125 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3334 # src/utilops.c:764 4126 # src/utilops.c:764
3335 #: src/ui_pathsel.c:635 4127 #: src/ui_pathsel.c:636
3336 msgid "_Delete" 4128 msgid "_Delete"
3337 msgstr "_Törlés" 4129 msgstr "_Törlés"
3338 4130
3339 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 4131 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3340 #, fuzzy 4132 #, fuzzy
3341 msgid "New folder" 4133 msgid "New folder"
3342 msgstr "Új mappa..." 4134 msgstr "Új mappa..."
3343 4135
3344 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4136 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3345 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 4137 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3346 #: src/view_dir_tree.c:426 4138 #: src/view_dir_tree.c:420
3347 #, fuzzy, c-format 4139 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "" 4140 msgid ""
3349 "Unable to create folder:\n" 4141 "Unable to create folder:\n"
3350 "%s" 4142 "%s"
3351 msgstr "" 4143 msgstr ""
3352 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" 4144 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3353 "%s" 4145 "%s"
3354 4146
3355 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 4147 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3356 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 4148 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3357 #: src/view_dir_tree.c:427 4149 #: src/view_dir_tree.c:421
3358 #, fuzzy 4150 #, fuzzy
3359 msgid "Error creating folder" 4151 msgid "Error creating folder"
3360 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" 4152 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3361 4153
3362 # src/ui_pathsel.c:697 4154 # src/ui_pathsel.c:697
3363 #: src/ui_pathsel.c:971 4155 #: src/ui_pathsel.c:972
3364 msgid "All Files" 4156 msgid "All Files"
3365 msgstr "Minden fájl" 4157 msgstr "Minden fájl"
3366 4158
3367 # src/ui_pathsel.c:764 4159 # src/ui_pathsel.c:764
3368 #: src/ui_pathsel.c:1047 4160 #: src/ui_pathsel.c:1048
3369 msgid "Show hidden" 4161 msgid "Show hidden"
3370 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 4162 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3371 4163
3372 # src/ui_pathsel.c:799 4164 # src/ui_pathsel.c:799
3373 #: src/ui_pathsel.c:1131 4165 #: src/ui_pathsel.c:1132
3374 msgid "Filter:" 4166 msgid "Filter:"
3375 msgstr "Szűrő:" 4167 msgstr "Szűrő:"
3376 4168
3377 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 4169 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3378 #: src/ui_tabcomp.c:857 4170 #: src/ui_tabcomp.c:857
3384 #: src/ui_tabcomp.c:873 4176 #: src/ui_tabcomp.c:873
3385 #, fuzzy 4177 #, fuzzy
3386 msgid "All files" 4178 msgid "All files"
3387 msgstr "Minden fájl" 4179 msgstr "Minden fájl"
3388 4180
4181 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4182 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4183 msgid "Error copying file"
4184 msgstr "Hiba másolás közben"
4185
4186 # src/utilops.c:491
4187 #: src/utilops.c:343
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s\n"
4191 "Unable to copy file:\n"
4192 "%s\n"
4193 "to:\n"
4194 "%s"
4195 msgstr ""
4196 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
4197 "%s\n"
4198 "ide:\n"
4199 "%s"
4200
4201 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4202 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4203 msgid "Error moving file"
4204 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4205
4206 # src/utilops.c:496
4207 #: src/utilops.c:387
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid ""
4210 "%s\n"
4211 "Unable to move file:\n"
4212 "%s\n"
4213 "to:\n"
4214 "%s"
4215 msgstr ""
4216 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
4217 "%s\n"
4218 "ide:\n"
4219 "%s"
4220
4221 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4222 # src/utilops.c:1048
4223 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4224 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4225 msgid "Error renaming file"
4226 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
4227
4228 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4229 #: src/utilops.c:436
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid ""
4232 "%s\n"
4233 "Unable to rename file:\n"
4234 "%s\n"
4235 "to:\n"
4236 "%s"
4237 msgstr ""
4238 "Nem lehet a(z)\n"
4239 "%s\n"
4240 "fájlt átnevezni erre:\n"
4241 "%s"
4242
3389 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4243 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3390 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 4244 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3391 msgid "Overwrite file" 4245 msgid "Overwrite file"
3392 msgstr "Fájl felülírása" 4246 msgstr "Fájl felülírása"
3393 4247
3394 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4248 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3395 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 4249 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3396 #, fuzzy 4250 #, fuzzy
3397 msgid "Overwrite file?" 4251 msgid "Overwrite file?"
3398 msgstr "Fájl felülírása" 4252 msgstr "Fájl felülírása"
3399 4253
3400 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 4254 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
3401 msgid "Replace existing file with new file." 4255 msgid "Replace existing file with new file."
3402 msgstr "" 4256 msgstr ""
3403 4257
3404 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4258 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3405 #: src/utilops.c:515 4259 #: src/utilops.c:657
3406 #, fuzzy 4260 #, fuzzy
3407 msgid "Overwrite _all" 4261 msgid "Overwrite _all"
3408 msgstr "Fájl felülírása" 4262 msgstr "Fájl felülírása"
3409 4263
3410 # src/utilops.c:345 4264 # src/utilops.c:345
3411 #: src/utilops.c:517 4265 #: src/utilops.c:659
3412 #, fuzzy 4266 #, fuzzy
3413 msgid "S_kip all" 4267 msgid "S_kip all"
3414 msgstr "Mindet kihagy" 4268 msgstr "Mindet kihagy"
3415 4269
3416 # src/utilops.c:345 4270 # src/utilops.c:345
3417 #: src/utilops.c:518 4271 #: src/utilops.c:660
3418 #, fuzzy 4272 #, fuzzy
3419 msgid "_Skip" 4273 msgid "_Skip"
3420 msgstr "Kihagy" 4274 msgstr "Kihagy"
3421 4275
3422 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 4276 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3423 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 4277 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3424 #, fuzzy 4278 #, fuzzy
3425 msgid "Existing file" 4279 msgid "Existing file"
3426 msgstr "Hiba áthelyezés közben" 4280 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3427 4281
3428 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 4282 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3429 #, fuzzy 4283 #, fuzzy
3430 msgid "New file" 4284 msgid "New file"
3431 msgstr "Új mappa..." 4285 msgstr "Új mappa..."
3432 4286
3433 # src/preferences.c:930 4287 # src/preferences.c:930
3434 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 4288 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3435 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 4289 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3436 msgid "Auto rename" 4290 msgid "Auto rename"
3437 msgstr "Automatikus átnevezés" 4291 msgstr "Automatikus átnevezés"
3438 4292
3439 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 4293 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3440 # src/utilops.c:1095 4294 # src/utilops.c:1095
3441 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 4295 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3442 msgid "Rename" 4296 msgid "Rename"
3443 msgstr "Átnevezés" 4297 msgstr "Átnevezés"
3444 4298
3445 # src/utilops.c:316 4299 # src/utilops.c:316
3446 #: src/utilops.c:578 4300 #: src/utilops.c:720
3447 msgid "Source to copy matches destination" 4301 msgid "Source to copy matches destination"
3448 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal" 4302 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3449 4303
3450 # src/utilops.c:317 4304 # src/utilops.c:317
3451 #: src/utilops.c:579 4305 #: src/utilops.c:721
3452 #, c-format 4306 #, c-format
3453 msgid "" 4307 msgid ""
3454 "Unable to copy file:\n" 4308 "Unable to copy file:\n"
3455 "%s\n" 4309 "%s\n"
3456 "to itself." 4310 "to itself."
3458 "Nem lehet a(z)\n" 4312 "Nem lehet a(z)\n"
3459 "%s\n" 4313 "%s\n"
3460 "fájlt önmagába másolni." 4314 "fájlt önmagába másolni."
3461 4315
3462 # src/utilops.c:321 4316 # src/utilops.c:321
3463 #: src/utilops.c:583 4317 #: src/utilops.c:725
3464 msgid "Source to move matches destination" 4318 msgid "Source to move matches destination"
3465 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal" 4319 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3466 4320
3467 # src/utilops.c:322 4321 # src/utilops.c:322
3468 #: src/utilops.c:584 4322 #: src/utilops.c:726
3469 #, c-format 4323 #, c-format
3470 msgid "" 4324 msgid ""
3471 "Unable to move file:\n" 4325 "Unable to move file:\n"
3472 "%s\n" 4326 "%s\n"
3473 "to itself." 4327 "to itself."
3475 "Nem lehet a(z)\n" 4329 "Nem lehet a(z)\n"
3476 "%s\n" 4330 "%s\n"
3477 "fájlt önmagára áthelyezni." 4331 "fájlt önmagára áthelyezni."
3478 4332
3479 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 4333 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3480 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 4334 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3481 #, fuzzy 4335 #, fuzzy
3482 msgid "Co_ntinue" 4336 msgid "Co_ntinue"
3483 msgstr "Folytatás" 4337 msgstr "Folytatás"
3484 4338
3485 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3486 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3487 msgid "Error copying file"
3488 msgstr "Hiba másolás közben"
3489
3490 # src/utilops.c:383 4339 # src/utilops.c:383
3491 #: src/utilops.c:666 4340 #: src/utilops.c:808
3492 #, c-format 4341 #, c-format
3493 msgid "" 4342 msgid ""
3494 "Unable to copy file:\n" 4343 "Unable to copy file:\n"
3495 "%s\n" 4344 "%s\n"
3496 "to:\n" 4345 "to:\n"
3501 "%s\n" 4350 "%s\n"
3502 "átmásolni ide:\n" 4351 "átmásolni ide:\n"
3503 "%s\n" 4352 "%s\n"
3504 "miközben több fájlt másol." 4353 "miközben több fájlt másol."
3505 4354
3506 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3507 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3508 msgid "Error moving file"
3509 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3510
3511 # src/utilops.c:388 4355 # src/utilops.c:388
3512 #: src/utilops.c:671 4356 #: src/utilops.c:813
3513 #, c-format 4357 #, c-format
3514 msgid "" 4358 msgid ""
3515 "Unable to move file:\n" 4359 "Unable to move file:\n"
3516 "%s\n" 4360 "%s\n"
3517 "to:\n" 4361 "to:\n"
3523 "áthelyezni ide:\n" 4367 "áthelyezni ide:\n"
3524 "%s\n" 4368 "%s\n"
3525 "miközben több fájlt mozgat." 4369 "miközben több fájlt mozgat."
3526 4370
3527 # src/utilops.c:450 4371 # src/utilops.c:450
3528 #: src/utilops.c:817 4372 #: src/utilops.c:968
3529 msgid "Source matches destination" 4373 msgid "Source matches destination"
3530 msgstr "A forrás egyezik a céllal" 4374 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3531 4375
3532 # src/utilops.c:451 4376 # src/utilops.c:451
3533 #: src/utilops.c:818 4377 #: src/utilops.c:969
3534 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 4378 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3535 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva." 4379 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3536 4380
3537 # src/utilops.c:491 4381 # src/utilops.c:491
3538 #: src/utilops.c:894 4382 #: src/utilops.c:1045
3539 #, c-format 4383 #, c-format
3540 msgid "" 4384 msgid ""
3541 "Unable to copy file:\n" 4385 "Unable to copy file:\n"
3542 "%s\n" 4386 "%s\n"
3543 "to:\n" 4387 "to:\n"
3547 "%s\n" 4391 "%s\n"
3548 "ide:\n" 4392 "ide:\n"
3549 "%s" 4393 "%s"
3550 4394
3551 # src/utilops.c:496 4395 # src/utilops.c:496
3552 #: src/utilops.c:899 4396 #: src/utilops.c:1050
3553 #, c-format 4397 #, c-format
3554 msgid "" 4398 msgid ""
3555 "Unable to move file:\n" 4399 "Unable to move file:\n"
3556 "%s\n" 4400 "%s\n"
3557 "to:\n" 4401 "to:\n"
3561 "%s\n" 4405 "%s\n"
3562 "ide:\n" 4406 "ide:\n"
3563 "%s" 4407 "%s"
3564 4408
3565 # src/utilops.c:539 4409 # src/utilops.c:539
3566 #: src/utilops.c:947 4410 #: src/utilops.c:1098
3567 msgid "Invalid destination" 4411 msgid "Invalid destination"
3568 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár" 4412 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3569 4413
3570 # src/utilops.c:540 4414 # src/utilops.c:540
3571 #: src/utilops.c:948 4415 #: src/utilops.c:1099
3572 #, fuzzy 4416 #, fuzzy
3573 msgid "" 4417 msgid ""
3574 "When operating with multiple files, please select\n" 4418 "When operating with multiple files, please select\n"
3575 "a folder, not a file." 4419 "a folder, not a file."
3576 msgstr "" 4420 msgstr ""
3577 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n" 4421 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3578 "egy könyvtárat, ne fájlt." 4422 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3579 4423
3580 # src/utilops.c:544 4424 # src/utilops.c:544
3581 #: src/utilops.c:953 4425 #: src/utilops.c:1104
3582 #, fuzzy 4426 #, fuzzy
3583 msgid "Please select an existing folder." 4427 msgid "Please select an existing folder."
3584 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" 4428 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3585 4429
3586 # src/main.c:129
3587 #: src/utilops.c:1022
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Copy - Geeqie"
3590 msgstr "Segítség - Geeqie"
3591
3592 # src/utilops.c:592 4430 # src/utilops.c:592
3593 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 4431 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3594 msgid "_Copy" 4432 msgid "_Copy"
3595 msgstr "_Másolás" 4433 msgstr "_Másolás"
3596 4434
3597 # src/utilops.c:1090 4435 # src/utilops.c:1090
3598 #: src/utilops.c:1026 4436 #: src/utilops.c:1177
3599 #, fuzzy 4437 #, fuzzy
3600 msgid "Copy file" 4438 msgid "Copy file"
3601 msgstr "Fájl átnevezése:" 4439 msgstr "Fájl átnevezése:"
3602 4440
3603 # src/utilops.c:596 4441 # src/utilops.c:596
3604 #: src/utilops.c:1030 4442 #: src/utilops.c:1181
3605 #, fuzzy 4443 #, fuzzy
3606 msgid "Copy multiple files" 4444 msgid "Copy multiple files"
3607 msgstr "Több fájl másolása ide:" 4445 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3608 4446
3609 # src/main.c:129
3610 #: src/utilops.c:1036
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Move - Geeqie"
3613 msgstr "Segítség - Geeqie"
3614
3615 # src/utilops.c:601 4447 # src/utilops.c:601
3616 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 4448 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3617 msgid "_Move" 4449 msgid "_Move"
3618 msgstr "M_ozgatás" 4450 msgstr "M_ozgatás"
3619 4451
3620 # src/utilops.c:1090 4452 # src/utilops.c:1090
3621 #: src/utilops.c:1040 4453 #: src/utilops.c:1191
3622 #, fuzzy 4454 #, fuzzy
3623 msgid "Move file" 4455 msgid "Move file"
3624 msgstr "Fájl átnevezése:" 4456 msgstr "Fájl átnevezése:"
3625 4457
3626 # src/utilops.c:605 4458 # src/utilops.c:605
3627 #: src/utilops.c:1044 4459 #: src/utilops.c:1195
3628 #, fuzzy 4460 #, fuzzy
3629 msgid "Move multiple files" 4461 msgid "Move multiple files"
3630 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:" 4462 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3631 4463
3632 # src/utilops.c:980 4464 # src/utilops.c:980
3633 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 4465 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
3634 #, fuzzy 4466 #, fuzzy
3635 msgid "File name:" 4467 msgid "File name:"
3636 msgstr "Fájlnév:" 4468 msgstr "Fájlnév:"
3637 4469
3638 # src/utilops.c:450 4470 # src/utilops.c:450
3639 #: src/utilops.c:1062 4471 #: src/utilops.c:1214
3640 #, fuzzy 4472 #, fuzzy
3641 msgid "Choose the destination folder." 4473 msgid "Choose the destination folder."
3642 msgstr "A forrás egyezik a céllal" 4474 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3643 4475
3644 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 4476 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3645 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 4477 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
3646 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 4478 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4479 #: src/utilops.c:3367
3647 msgid "Delete failed" 4480 msgid "Delete failed"
3648 msgstr "Hiba a törlésnél" 4481 msgstr "Hiba a törlésnél"
3649 4482
3650 # src/utilops.c:322 4483 # src/utilops.c:322
3651 #: src/utilops.c:1190 4484 #: src/utilops.c:1342
3652 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4485 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3653 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából" 4486 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3654 4487
3655 # src/utilops.c:1151 4488 # src/utilops.c:1151
3656 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 4489 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
3657 #, fuzzy 4490 #, fuzzy
3658 msgid "Could not create folder" 4491 msgid "Could not create folder"
3659 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni" 4492 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3660 4493
3661 #: src/utilops.c:1268 4494 #: src/utilops.c:1421
3662 msgid "Permission denied" 4495 msgid "Permission denied"
3663 msgstr "Hozzáférés megtagadva" 4496 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3664 4497
3665 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4498 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3666 #: src/utilops.c:1278 4499 #: src/utilops.c:1431
3667 #, c-format 4500 #, c-format
3668 msgid "" 4501 msgid ""
3669 "Unable to access or create the trash folder.\n" 4502 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3670 "\"%s\"" 4503 "\"%s\""
3671 msgstr "" 4504 msgstr ""
3672 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n" 4505 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3673 "\"%s\"" 4506 "\"%s\""
3674 4507
3675 # src/preferences.c:667 4508 # src/preferences.c:667
3676 #: src/utilops.c:1282 4509 #: src/utilops.c:1435
3677 msgid "Turn off safe delete" 4510 msgid "Turn off safe delete"
3678 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása" 4511 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3679 4512
4513 #: src/utilops.c:1455
4514 msgid "Deletion by external command"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/utilops.c:1463
4518 #, c-format
4519 msgid " (max. %d MB)"
4520 msgstr ""
4521
3680 # src/preferences.c:667 4522 # src/preferences.c:667
3681 #: src/utilops.c:1300 4523 #: src/utilops.c:1467
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid ""
4526 "Safe delete: %s%s\n"
4527 "Trash: %s"
4528 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4529
4530 # src/preferences.c:400
4531 #: src/utilops.c:1467
4532 msgid "on"
4533 msgstr "bekapcsolva"
4534
4535 # src/preferences.c:667
4536 #: src/utilops.c:1472
3682 #, c-format 4537 #, c-format
3683 msgid "Safe delete: %s" 4538 msgid "Safe delete: %s"
3684 msgstr "Biztonságos törlés: %s" 4539 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3685 4540
4541 #: src/utilops.c:1472
4542 msgid "off"
4543 msgstr "kikapcsolva"
4544
4545 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4546 #: src/utilops.c:1513
4547 #, fuzzy
4548 msgid ""
4549 "\n"
4550 "Unable to delete file by external command:\n"
4551 msgstr ""
4552 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4553 "%s"
4554
3686 # src/utilops.c:663 4555 # src/utilops.c:663
3687 #: src/utilops.c:1342 4556 #: src/utilops.c:1525
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "\n"
4560 " Continue multiple delete operation?"
4561 msgstr ""
4562 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4563 " %s\n"
4564 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4565
4566 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4567 msgid "Another operation in progress.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4571 #: src/utilops.c:1595
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid ""
4574 "%s\n"
4575 "Unable to delete files by external command.\n"
4576 msgstr ""
4577 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4578 "%s"
4579
4580 # src/utilops.c:663
4581 #: src/utilops.c:1622
3688 #, c-format 4582 #, c-format
3689 msgid "" 4583 msgid ""
3690 "Unable to delete file:\n" 4584 "Unable to delete file:\n"
3691 " %s\n" 4585 " %s\n"
3692 " Continue multiple delete operation?" 4586 " Continue multiple delete operation?"
3693 msgstr "" 4587 msgstr ""
3694 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4588 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3695 " %s\n" 4589 " %s\n"
3696 " Folytatja a többi fájl törlését?" 4590 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3697 4591
3698 #: src/utilops.c:1413 4592 #: src/utilops.c:1693
3699 #, c-format 4593 #, c-format
3700 msgid "File %d of %d" 4594 msgid "File %d of %d"
3701 msgstr "%d. fájl %d közül" 4595 msgstr "%d. fájl %d közül"
3702 4596
3703 # src/utilops.c:707 4597 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3704 #: src/utilops.c:1482 4598 #: src/utilops.c:1761
3705 #, fuzzy 4599 #, fuzzy
3706 msgid "Delete files - Geeqie" 4600 msgid "Delete files"
3707 msgstr "Fájlok törlése" 4601 msgstr "Fájl törlése"
3708 4602
3709 # src/utilops.c:942 4603 # src/utilops.c:942
3710 #: src/utilops.c:1486 4604 #: src/utilops.c:1767
3711 #, fuzzy 4605 #, fuzzy
3712 msgid "Delete multiple files" 4606 msgid "Delete multiple files"
3713 msgstr "Több fájl átnevezése:" 4607 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3714 4608
3715 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 4609 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3716 #: src/utilops.c:1504 4610 #: src/utilops.c:1785
3717 #, c-format 4611 #, c-format
3718 msgid "Review %d files" 4612 msgid "Review %d files"
3719 msgstr "%d fájl újranézése" 4613 msgstr "%d fájl újranézése"
3720 4614
4615 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4616 #: src/utilops.c:1819
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid ""
4619 "%s\n"
4620 "Unable to delete file by external command:\n"
4621 "%s"
4622 msgstr ""
4623 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4624 "%s"
4625
3721 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4626 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3722 #: src/utilops.c:1560 4627 #: src/utilops.c:1864
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Delete file - Geeqie"
3725 msgstr "Fájl törlése"
3726
3727 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3728 #: src/utilops.c:1564
3729 #, fuzzy 4628 #, fuzzy
3730 msgid "Delete file?" 4629 msgid "Delete file?"
3731 msgstr "Fájl törlése" 4630 msgstr "Fájl törlése"
3732 4631
3733 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 4632 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
3734 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4633 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3735 msgstr "" 4634 msgstr ""
3736 4635
3737 # src/utilops.c:842 4636 # src/utilops.c:842
3738 #: src/utilops.c:1739 4637 #: src/utilops.c:2041
3739 #, c-format 4638 #, c-format
3740 msgid "" 4639 msgid ""
3741 "Unable to rename file:\n" 4640 "Unable to rename file:\n"
3742 "%s\n" 4641 "%s\n"
3743 " to:\n" 4642 " to:\n"
3746 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n" 4645 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3747 "%s\n" 4646 "%s\n"
3748 " erre:\n" 4647 " erre:\n"
3749 "%s" 4648 "%s"
3750 4649
3751 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 4650 #: src/utilops.c:2163
3752 # src/utilops.c:1048
3753 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3754 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3755 msgid "Error renaming file"
3756 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3757
3758 #: src/utilops.c:1863
3759 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4651 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3760 msgstr "" 4652 msgstr ""
3761 4653
3762 #: src/utilops.c:1919 4654 #: src/utilops.c:2219
3763 msgid "" 4655 msgid ""
3764 "Can not auto rename with the selected\n" 4656 "Can not auto rename with the selected\n"
3765 "number set, one or more files exist that\n" 4657 "number set, one or more files exist that\n"
3766 "match the resulting name list.\n" 4658 "match the resulting name list.\n"
3767 msgstr "" 4659 msgstr ""
3768 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n" 4660 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3769 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n" 4661 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3770 "a szükséges nevekkel.\n" 4662 "a szükséges nevekkel.\n"
3771 4663
3772 # src/ui_pathsel.c:313 4664 # src/ui_pathsel.c:313
3773 #: src/utilops.c:1993 4665 #: src/utilops.c:2290
3774 #, c-format 4666 #, c-format
3775 msgid "" 4667 msgid ""
3776 "Failed to rename\n" 4668 "Failed to rename\n"
3777 "%s\n" 4669 "%s\n"
3778 "The number was %d." 4670 "The number was %d."
3779 msgstr "" 4671 msgstr ""
3780 "Hiba %s átnevezése közben\n" 4672 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3781 "\n" 4673 "\n"
3782 "A %d. sorszámnál" 4674 "A %d. sorszámnál"
3783 4675
3784 # src/main.c:129
3785 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Rename - Geeqie"
3788 msgstr "Segítség - Geeqie"
3789
3790 # src/utilops.c:942 4676 # src/utilops.c:942
3791 #: src/utilops.c:2252 4677 #: src/utilops.c:2551
3792 #, fuzzy 4678 #, fuzzy
3793 msgid "Rename multiple files" 4679 msgid "Rename multiple files"
3794 msgstr "Több fájl átnevezése:" 4680 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3795 4681
3796 #: src/utilops.c:2286 4682 #: src/utilops.c:2585
3797 msgid "Original Name" 4683 msgid "Original Name"
3798 msgstr "Eredeti név" 4684 msgstr "Eredeti név"
3799 4685
3800 # src/preferences.c:930 4686 # src/preferences.c:930
3801 #: src/utilops.c:2324 4687 #: src/utilops.c:2623
3802 #, fuzzy 4688 #, fuzzy
3803 msgid "Manual rename" 4689 msgid "Manual rename"
3804 msgstr "Megjelenített név a menüben" 4690 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3805 4691
3806 #: src/utilops.c:2325 4692 #: src/utilops.c:2624
3807 msgid "Formatted rename" 4693 msgid "Formatted rename"
3808 msgstr "" 4694 msgstr ""
3809 4695
3810 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 4696 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
3811 #, fuzzy 4697 #, fuzzy
3812 msgid "Original name:" 4698 msgid "Original name:"
3813 msgstr "Eredeti név" 4699 msgstr "Eredeti név"
3814 4700
3815 # src/utilops.c:980 4701 # src/utilops.c:980
3816 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 4702 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
3817 #, fuzzy 4703 #, fuzzy
3818 msgid "New name:" 4704 msgid "New name:"
3819 msgstr "Átnevezés:" 4705 msgstr "Átnevezés:"
3820 4706
3821 #: src/utilops.c:2359 4707 #: src/utilops.c:2658
3822 msgid "Begin text" 4708 msgid "Begin text"
3823 msgstr "Kezdő szöveg" 4709 msgstr "Kezdő szöveg"
3824 4710
3825 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 4711 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
3826 msgid "Start #" 4712 msgid "Start #"
3827 msgstr "Kezdet #" 4713 msgstr "Kezdet #"
3828 4714
3829 #: src/utilops.c:2373 4715 #: src/utilops.c:2672
3830 msgid "End text" 4716 msgid "End text"
3831 msgstr "Záró szöveg" 4717 msgstr "Záró szöveg"
3832 4718
3833 #: src/utilops.c:2381 4719 #: src/utilops.c:2680
3834 msgid "Padding:" 4720 msgid "Padding:"
3835 msgstr "Számláló szélessége:" 4721 msgstr "Számláló szélessége:"
3836 4722
3837 #: src/utilops.c:2391 4723 #: src/utilops.c:2690
3838 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4724 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3839 msgstr "" 4725 msgstr ""
3840 4726
3841 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 4727 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3842 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 4728 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
3843 #, c-format 4729 #, c-format
3844 msgid "" 4730 msgid ""
3845 "Unable to rename file:\n" 4731 "Unable to rename file:\n"
3846 "%s\n" 4732 "%s\n"
3847 "to:\n" 4733 "to:\n"
3851 "%s\n" 4737 "%s\n"
3852 "fájlt átnevezni erre:\n" 4738 "fájlt átnevezni erre:\n"
3853 "%s" 4739 "%s"
3854 4740
3855 # src/utilops.c:1090 4741 # src/utilops.c:1090
3856 #: src/utilops.c:2506 4742 #: src/utilops.c:2811
3857 #, fuzzy 4743 #, fuzzy
3858 msgid "Rename file" 4744 msgid "Rename file"
3859 msgstr "Fájl átnevezése:" 4745 msgstr "Fájl átnevezése:"
3860 4746
3861 # src/utilops.c:1144 4747 # src/utilops.c:1144
3862 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 4748 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
3863 #, fuzzy, c-format 4749 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "" 4750 msgid ""
3865 "The folder:\n" 4751 "The folder:\n"
3866 "%s\n" 4752 "%s\n"
3867 "already exists." 4753 "already exists."
3869 "A könyvtár:\n" 4755 "A könyvtár:\n"
3870 "%s\n" 4756 "%s\n"
3871 "már létezik." 4757 "már létezik."
3872 4758
3873 # src/menu.c:709 4759 # src/menu.c:709
3874 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 4760 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
3875 #, fuzzy 4761 #, fuzzy
3876 msgid "Folder exists" 4762 msgid "Folder exists"
3877 msgstr "Könyvtárak" 4763 msgstr "Könyvtárak"
3878 4764
3879 # src/utilops.c:1150 4765 # src/utilops.c:1150
3880 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 4766 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
3881 #, c-format 4767 #, c-format
3882 msgid "" 4768 msgid ""
3883 "The path:\n" 4769 "The path:\n"
3884 "%s\n" 4770 "%s\n"
3885 "already exists as a file." 4771 "already exists as a file."
3886 msgstr "" 4772 msgstr ""
3887 "Az útvonal:\n" 4773 "Az útvonal:\n"
3888 "%s\n" 4774 "%s\n"
3889 "már létezik mint fájl." 4775 "már létezik mint fájl."
3890 4776
3891 # src/main.c:129
3892 #: src/utilops.c:2625
3893 #, fuzzy
3894 msgid "New folder - Geeqie"
3895 msgstr "Segítség - Geeqie"
3896
3897 # src/utilops.c:1211 4777 # src/utilops.c:1211
3898 #: src/utilops.c:2628 4778 #: src/utilops.c:2936
3899 #, fuzzy, c-format 4779 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "" 4780 msgid ""
3901 "Create folder in:\n" 4781 "Create folder in:\n"
3902 "%s\n" 4782 "%s\n"
3903 "named:" 4783 "named:"
3905 "Könyvtár létrehozása\n" 4785 "Könyvtár létrehozása\n"
3906 "%s könyvtárban\n" 4786 "%s könyvtárban\n"
3907 "ilyen néven:" 4787 "ilyen néven:"
3908 4788
3909 # src/utilops.c:1090 4789 # src/utilops.c:1090
3910 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 4790 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
3911 #, fuzzy 4791 #, fuzzy
3912 msgid "Rename failed" 4792 msgid "Rename failed"
3913 msgstr "Fájl átnevezése:" 4793 msgstr "Fájl átnevezése:"
3914 4794
3915 #: src/utilops.c:2775 4795 #: src/utilops.c:3091
3916 #, fuzzy 4796 #, fuzzy
3917 msgid "Location" 4797 msgid "Location"
3918 msgstr "akció" 4798 msgstr "akció"
3919 4799
3920 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4800 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3921 #: src/utilops.c:2952 4801 #: src/utilops.c:3269
3922 #, fuzzy, c-format 4802 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "" 4803 msgid ""
3924 "Unable to delete folder:\n" 4804 "Unable to delete folder:\n"
3925 "\n" 4805 "\n"
3926 "%s" 4806 "%s"
3927 msgstr "" 4807 msgstr ""
3928 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4808 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3929 "%s" 4809 "%s"
3930 4810
3931 #: src/utilops.c:2959 4811 #: src/utilops.c:3276
3932 #, c-format 4812 #, c-format
3933 msgid "" 4813 msgid ""
3934 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4814 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3935 "\n" 4815 "\n"
3936 "%s" 4816 "%s"
3937 msgstr "" 4817 msgstr ""
3938 4818
3939 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 4819 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3940 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 4820 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
3941 #, fuzzy 4821 #, fuzzy
3942 msgid "Delete folder" 4822 msgid "Delete folder"
3943 msgstr "Nincs kijelölés" 4823 msgstr "Nincs kijelölés"
3944 4824
3945 #: src/utilops.c:3020 4825 #: src/utilops.c:3335
3946 #, c-format 4826 #, c-format
3947 msgid "" 4827 msgid ""
3948 "This will delete the symbolic link:\n" 4828 "This will delete the symbolic link:\n"
3949 "\n" 4829 "\n"
3950 "%s\n" 4830 "%s\n"
3951 "\n" 4831 "\n"
3952 "The folder this link points to will not be deleted." 4832 "The folder this link points to will not be deleted."
3953 msgstr "" 4833 msgstr ""
3954 4834
3955 #: src/utilops.c:3024 4835 #: src/utilops.c:3339
3956 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4836 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3957 msgstr "" 4837 msgstr ""
3958 4838
3959 # src/utilops.c:322 4839 # src/utilops.c:322
3960 #: src/utilops.c:3039 4840 #: src/utilops.c:3354
3961 #, fuzzy, c-format 4841 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "" 4842 msgid ""
3963 "Unable to remove folder %s\n" 4843 "Unable to remove folder %s\n"
3964 "Permissions do not allow writing to the folder." 4844 "Permissions do not allow writing to the folder."
3965 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából" 4845 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3966 4846
3967 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4847 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3968 #: src/utilops.c:3051 4848 #: src/utilops.c:3366
3969 #, fuzzy, c-format 4849 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4850 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3971 msgstr "" 4851 msgstr ""
3972 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" 4852 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3973 "%s" 4853 "%s"
3974 4854
3975 # src/collect-dlg.c:59 4855 # src/collect-dlg.c:59
3976 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 4856 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
3977 #, fuzzy 4857 #, fuzzy
3978 msgid "Folder contains subfolders" 4858 msgid "Folder contains subfolders"
3979 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 4859 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3980 4860
3981 #: src/utilops.c:3069 4861 #: src/utilops.c:3384
3982 #, c-format 4862 #, c-format
3983 msgid "" 4863 msgid ""
3984 "Unable to delete the folder:\n" 4864 "Unable to delete the folder:\n"
3985 "\n" 4865 "\n"
3986 "%s\n" 4866 "%s\n"
3987 "\n" 4867 "\n"
3988 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4868 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3989 msgstr "" 4869 msgstr ""
3990 4870
3991 # src/menu.c:709 4871 # src/menu.c:709
3992 #: src/utilops.c:3077 4872 #: src/utilops.c:3392
3993 #, fuzzy 4873 #, fuzzy
3994 msgid "Subfolders:" 4874 msgid "Subfolders:"
3995 msgstr "Könyvtár:" 4875 msgstr "Könyvtár:"
3996 4876
3997 #: src/utilops.c:3104 4877 #: src/utilops.c:3419
3998 #, c-format 4878 #, c-format
3999 msgid "" 4879 msgid ""
4000 "This will delete the folder:\n" 4880 "This will delete the folder:\n"
4001 "\n" 4881 "\n"
4002 "%s\n" 4882 "%s\n"
4003 "\n" 4883 "\n"
4004 "The contents of this folder will also be deleted." 4884 "The contents of this folder will also be deleted."
4005 msgstr "" 4885 msgstr ""
4006 4886
4007 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4887 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4008 #: src/utilops.c:3108 4888 #: src/utilops.c:3423
4009 #, fuzzy 4889 #, fuzzy
4010 msgid "Delete folder?" 4890 msgid "Delete folder?"
4011 msgstr "Fájl törlése" 4891 msgstr "Fájl törlése"
4012 4892
4013 # src/menu.c:776 4893 # src/menu.c:776
4014 #: src/utilops.c:3112 4894 #: src/utilops.c:3427
4015 #, fuzzy 4895 #, fuzzy
4016 msgid "Contents:" 4896 msgid "Contents:"
4017 msgstr "/Súgó/_Névjegy" 4897 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4018 4898
4019 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 4899 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4020 msgid "new_folder" 4900 msgid "new_folder"
4021 msgstr "új könyvtár" 4901 msgstr "új könyvtár"
4022 4902
4023 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 4903 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4024 msgid "_Up to parent" 4904 msgid "_Up to parent"
4025 msgstr "Feljebb egy szinttel" 4905 msgstr "Feljebb egy szinttel"
4026 4906
4027 # src/menu.c:879 4907 # src/menu.c:879
4028 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 4908 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4029 msgid "_Slideshow" 4909 msgid "_Slideshow"
4030 msgstr "_Diavetítés" 4910 msgstr "_Diavetítés"
4031 4911
4032 # src/menu.c:881 4912 # src/menu.c:881
4033 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 4913 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4034 msgid "Slideshow recursive" 4914 msgid "Slideshow recursive"
4035 msgstr "Diavetítés rekurzívan" 4915 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
4036 4916
4037 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 4917 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4038 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 4918 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4039 msgid "Find _duplicates..." 4919 msgid "Find _duplicates..."
4040 msgstr "_Duplikációk keresése..." 4920 msgstr "_Duplikációk keresése..."
4041 4921
4042 # src/menu.c:887 4922 # src/menu.c:887
4043 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 4923 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4044 msgid "Find duplicates recursive..." 4924 msgid "Find duplicates recursive..."
4045 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..." 4925 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
4046 4926
4047 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 4927 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4048 msgid "_New folder..." 4928 msgid "_New folder..."
4049 msgstr "Új mappa..." 4929 msgstr "Új mappa..."
4050 4930
4051 # src/menu.c:761 4931 # src/menu.c:761
4052 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 4932 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4053 msgid "View as _tree" 4933 msgid "View as _tree"
4054 msgstr "Fa nézet" 4934 msgstr "Fa nézet"
4055 4935
4056 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 4936 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4057 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 4937 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4058 #: src/view_file_list.c:426 4938 #: src/view_file_list.c:600
4059 msgid "Re_fresh" 4939 msgid "Re_fresh"
4060 msgstr "_Frissítés" 4940 msgstr "_Frissítés"
4061 4941
4062 # src/menu.c:559 4942 # src/menu.c:559
4063 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 4943 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4064 msgid "_Sort" 4944 msgid "_Sort"
4065 msgstr "_Rendezés" 4945 msgstr "_Rendezés"
4066 4946
4067 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 4947 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4068 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 4948 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4069 msgid "View as _icons" 4949 msgid "View as _icons"
4070 msgstr "_Ikonnézet" 4950 msgstr "_Ikonnézet"
4071 4951
4072 # src/preferences.c:603 4952 # src/preferences.c:603
4073 #: src/view_file_list.c:424 4953 #: src/view_file_list.c:598
4074 msgid "Show _thumbnails" 4954 msgid "Show _thumbnails"
4075 msgstr "Inde_xképek megjelenítése" 4955 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4076 4956
4077 # src/filelist.c:810 4957 # src/filelist.c:810
4078 #: src/view_file_list.c:450 4958 #: src/view_file_list.c:624
4079 #, c-format 4959 #, c-format
4080 msgid "" 4960 msgid ""
4081 "Invalid file name:\n" 4961 "Invalid file name:\n"
4082 "%s" 4962 "%s"
4083 msgstr "" 4963 msgstr ""
4084 "Érvénytelen fájlnév:\n" 4964 "Érvénytelen fájlnév:\n"
4085 "%s" 4965 "%s"
4086 4966
4967 #: src/view_file_list.c:2026
4968 msgid "SC"
4969 msgstr ""
4970
4971 # src/dupe.c:1968
4972 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4973 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
4974
4975 #~ msgid "infinity"
4976 #~ msgstr "végtelen"
4977
4978 # src/menu.c:709
4979 #~ msgid "mode:"
4980 #~ msgstr "mód:"
4981
4982 #~ msgid "red-eye reduction"
4983 #~ msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
4984
4985 #~ msgid "dot"
4986 #~ msgstr "pont"
4987
4988 # src/fullscreen.c:117
4989 #~ msgid "Geeqie full screen"
4990 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4991
4992 # src/window.c:234
4993 #~ msgid "Geeqie Tools"
4994 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
4995
4996 # src/main.c:129
4997 #~ msgid "Help - Geeqie"
4998 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
4999
5000 # src/main.c:619
5001 #~ msgid "Geeqie - exit"
5002 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
5003
5004 # src/main.c:129
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "Quit Geeqie"
5007 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5008
5009 # src/main.c:129
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5012 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5013
5014 # src/main.c:129
5015 #~ msgid "About - Geeqie"
5016 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5017
5018 # src/main.c:129
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "Print - Geeqie"
5021 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5022
5023 # src/main.c:129
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5026 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5027
5028 # src/main.c:129
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "Move - Geeqie"
5031 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5032
5033 # src/utilops.c:707
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5036 #~ msgstr "Fájlok törlése"
5037
5038 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5041 #~ msgstr "Fájl törlése"
5042
5043 # src/main.c:129
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5046 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5047
5048 # src/main.c:129
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5051 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5052
4087 # src/menu.c:710 5053 # src/menu.c:710
4088 #~ msgid "/File/tear1" 5054 #~ msgid "/File/tear1"
4089 #~ msgstr "/Fájl/tear1" 5055 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
4090 5056
4091 # src/menu.c:711 5057 # src/menu.c:711
4357 #~ msgstr "Elérési út" 5323 #~ msgstr "Elérési út"
4358 5324
4359 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 5325 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4360 #~ msgid "Save" 5326 #~ msgid "Save"
4361 #~ msgstr "Mentés" 5327 #~ msgstr "Mentés"
4362
4363 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4364 #~ msgid "Close"
4365 #~ msgstr "Bezárás"
4366 5328
4367 # src/collect-dlg.c:68 5329 # src/collect-dlg.c:68
4368 #~ msgid "" 5330 #~ msgid ""
4369 #~ "Overwrite collection file:\n" 5331 #~ "Overwrite collection file:\n"
4370 #~ "%s" 5332 #~ "%s"
4387 # src/collect-dlg.c:181 5349 # src/collect-dlg.c:181
4388 #~ msgid "Append collection from:" 5350 #~ msgid "Append collection from:"
4389 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:" 5351 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4390 5352
4391 # src/main.c:622 5353 # src/main.c:622
4392 #, fuzzy
4393 #~ msgid "exit"
4394 #~ msgstr "Kilépés"
4395
4396 # src/main.c:622
4397 #~ msgid "Exit" 5354 #~ msgid "Exit"
4398 #~ msgstr "Kilépés" 5355 #~ msgstr "Kilépés"
4399 5356
4400 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 5357 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4401 # src/utilops.c:220 5358 # src/utilops.c:220
4428 #~ msgid "Remove" 5385 #~ msgid "Remove"
4429 #~ msgstr "Eltávolítás" 5386 #~ msgstr "Eltávolítás"
4430 5387
4431 #~ msgid "Add" 5388 #~ msgid "Add"
4432 #~ msgstr "Hozzáadás" 5389 #~ msgstr "Hozzáadás"
4433
4434 # src/menu.c:771
4435 #~ msgid "Help"
4436 #~ msgstr "Súgó"
4437
4438 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "Full screen size:"
4441 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4442 5390
4443 # src/menu.c:709 5391 # src/menu.c:709
4444 #, fuzzy 5392 #, fuzzy
4445 #~ msgid "Point size:" 5393 #~ msgid "Point size:"
4446 #~ msgstr "Fájlméret:" 5394 #~ msgstr "Fájlméret:"