comparison po/sk.po @ 292:d9625c2a085c

Resync .po files. Update french translation.
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000
parents f6e307c7bad6
children a00a7ef75f74
comparison
equal deleted inserted replaced
291:09a676f57a3d 292:d9625c2a085c
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sk\n" 9 "Project-Id-Version: sk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
13 "Last-Translator: \n" 13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: <sk@li.org>\n" 14 "Language-Team: <sk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" 18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19 19
20 #: src/bar_info.c:30 20 #: src/bar_info.c:32
21 msgid "Favorite" 21 msgid "Favorite"
22 msgstr "Obľúbené" 22 msgstr "Obľúbené"
23 23
24 # src/preferences.c:368 24 # src/preferences.c:368
25 #: src/bar_info.c:31 25 #: src/bar_info.c:33
26 msgid "Todo" 26 msgid "Todo"
27 msgstr "Úlohy" 27 msgstr "Úlohy"
28 28
29 #: src/bar_info.c:32 29 #: src/bar_info.c:34
30 msgid "People" 30 msgid "People"
31 msgstr "Ľudia" 31 msgstr "Ľudia"
32 32
33 #: src/bar_info.c:33 33 #: src/bar_info.c:35
34 msgid "Places" 34 msgid "Places"
35 msgstr "Miesta" 35 msgstr "Miesta"
36 36
37 #: src/bar_info.c:34 37 #: src/bar_info.c:36
38 msgid "Art" 38 msgid "Art"
39 msgstr "Umenie" 39 msgstr "Umenie"
40 40
41 #: src/bar_info.c:35 41 #: src/bar_info.c:37
42 msgid "Nature" 42 msgid "Nature"
43 msgstr "Príroda" 43 msgstr "Príroda"
44 44
45 #: src/bar_info.c:36 45 #: src/bar_info.c:38
46 msgid "Possessions" 46 msgid "Possessions"
47 msgstr "Predmety" 47 msgstr "Predmety"
48 48
49 #: src/bar_info.c:505 49 #: src/bar_info.c:671
50 msgid "Keyword Presets" 50 msgid "Keyword Presets"
51 msgstr "Predvolené kľúčové slová" 51 msgstr "Predvolené kľúčové slová"
52 52
53 #: src/bar_info.c:508 53 #: src/bar_info.c:674
54 msgid "Favorite keywords list" 54 msgid "Favorite keywords list"
55 msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov" 55 msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
56 56
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 57 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
58 msgid "Keywords" 58 msgid "Keywords"
59 msgstr "Kľúčové slová" 59 msgstr "Kľúčové slová"
60 60
61 # src/utilops.c:980 61 # src/utilops.c:980
62 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 62 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
63 msgid "Filename:" 63 msgid "Filename:"
64 msgstr "Názov súboru:" 64 msgstr "Názov súboru:"
65 65
66 # src/ui_pathsel.c:799 66 # src/ui_pathsel.c:799
67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 67 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
68 msgid "File date:" 68 msgid "File date:"
69 msgstr "Dátum súboru:" 69 msgstr "Dátum súboru:"
70 70
71 #: src/bar_info.c:1027 71 #: src/bar_info.c:1193
72 msgid "Keywords:" 72 msgid "Keywords:"
73 msgstr "Kľúčové slová:" 73 msgstr "Kľúčové slová:"
74 74
75 # src/dupe.c:1948 75 # src/dupe.c:1948
76 #: src/bar_info.c:1095 76 #: src/bar_info.c:1261
77 msgid "Comment:" 77 msgid "Comment:"
78 msgstr "Poznámka:" 78 msgstr "Poznámka:"
79 79
80 #: src/bar_info.c:1119 80 #: src/bar_info.c:1285
81 msgid "Edit favorite keywords list." 81 msgid "Edit favorite keywords list."
82 msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov." 82 msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
83 83
84 #: src/bar_info.c:1123 84 #: src/bar_info.c:1289
85 msgid "Add keywords to selected files" 85 msgid "Add keywords to selected files"
86 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov" 86 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
87 87
88 #: src/bar_info.c:1126 88 #: src/bar_info.c:1292
89 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 89 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať." 90 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať."
91 91
92 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 92 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
93 #: src/bar_info.c:1130 93 #: src/bar_info.c:1296
94 msgid "Save comment now" 94 msgid "Save comment now"
95 msgstr "Uložiť poznámku" 95 msgstr "Uložiť poznámku"
96 96
97 #: src/bar_exif.c:436 97 #: src/bar_exif.c:475
98 msgid "Tag" 98 msgid "Tag"
99 msgstr "Značka" 99 msgstr "Značka"
100 100
101 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 101 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
102 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 102 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
103 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 103 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
104 msgid "Name" 104 msgid "Name"
105 msgstr "Meno" 105 msgstr "Meno"
106 106
107 #: src/bar_exif.c:438 107 #: src/bar_exif.c:477
108 msgid "Value" 108 msgid "Value"
109 msgstr "Hodnota" 109 msgstr "Hodnota"
110 110
111 # src/preferences.c:401 111 # src/preferences.c:401
112 #: src/bar_exif.c:439 112 #: src/bar_exif.c:478
113 msgid "Format" 113 msgid "Format"
114 msgstr "Formát" 114 msgstr "Formát"
115 115
116 #: src/bar_exif.c:440 116 #: src/bar_exif.c:479
117 msgid "Elements" 117 msgid "Elements"
118 msgstr "Prvky" 118 msgstr "Prvky"
119 119
120 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 120 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
121 msgid "Description" 121 msgid "Description"
122 msgstr "Popis" 122 msgstr "Popis"
123 123
124 # src/main.c:622 124 # src/main.c:622
125 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 125 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
126 msgid "Exif" 126 msgid "Exif"
127 msgstr "Exif" 127 msgstr "Exif"
128 128
129 #: src/bar_exif.c:635 129 #: src/bar_exif.c:680
130 msgid "Advanced view" 130 msgid "Advanced view"
131 msgstr "Rozšírený pohľad" 131 msgstr "Rozšírený pohľad"
132 132
133 # src/utilops.c:496 133 # src/utilops.c:496
134 #: src/bar_sort.c:217 134 #: src/bar_sort.c:217
177 #: src/bar_sort.c:436 177 #: src/bar_sort.c:436
178 msgid "Collection exists" 178 msgid "Collection exists"
179 msgstr "Zbierka už existuje" 179 msgstr "Zbierka už existuje"
180 180
181 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 181 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
182 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 182 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
183 #, c-format 183 #, c-format
184 msgid "" 184 msgid ""
185 "Failed to save the collection:\n" 185 "Failed to save the collection:\n"
186 "%s" 186 "%s"
187 msgstr "" 187 msgstr ""
188 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n" 188 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
189 "%s" 189 "%s"
190 190
191 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 191 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
192 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 192 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
193 msgid "Save Failed" 193 msgid "Save Failed"
194 msgstr "Uloženie sa nepodarilo" 194 msgstr "Uloženie sa nepodarilo"
195 195
196 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 196 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
197 msgid "Add Bookmark" 197 msgid "Add Bookmark"
201 #: src/bar_sort.c:489 201 #: src/bar_sort.c:489
202 msgid "Add Collection" 202 msgid "Add Collection"
203 msgstr "Pridať zbierku" 203 msgstr "Pridať zbierku"
204 204
205 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 205 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
206 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 206 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
207 msgid "Name:" 207 msgid "Name:"
208 msgstr "Meno:" 208 msgstr "Meno:"
209 209
210 # src/menu.c:526 210 # src/menu.c:526
211 #: src/bar_sort.c:568 211 #: src/bar_sort.c:568
212 msgid "Sort Manager" 212 msgid "Sort Manager"
213 msgstr "Správca triedenia" 213 msgstr "Správca triedenia"
214 214
215 # src/preferences.c:368 215 # src/preferences.c:368
216 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 216 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
217 msgid "Folders" 217 msgid "Folders"
218 msgstr "Priečinky" 218 msgstr "Priečinky"
219 219
220 # src/preferences.c:897 220 # src/preferences.c:897
221 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 221 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
222 msgid "Collections" 222 msgid "Collections"
223 msgstr "Zbierky" 223 msgstr "Zbierky"
224 224
225 # src/utilops.c:592 225 # src/utilops.c:592
226 #: src/bar_sort.c:586 226 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
227 msgid "Copy" 227 msgid "Copy"
228 msgstr "Kopírovať" 228 msgstr "Kopírovať"
229 229
230 # src/utilops.c:601 230 # src/utilops.c:601
231 #: src/bar_sort.c:589 231 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
232 msgid "Move" 232 msgid "Move"
233 msgstr "Presunúť" 233 msgstr "Presunúť"
234 234
235 #: src/bar_sort.c:592 235 #: src/bar_sort.c:592
236 msgid "Link" 236 msgid "Link"
249 #: src/bar_sort.c:614 249 #: src/bar_sort.c:614
250 msgid "Undo last image" 250 msgid "Undo last image"
251 msgstr "Vrátiť posledný obrázok" 251 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
252 252
253 # src/preferences.c:400 253 # src/preferences.c:400
254 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 254 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
255 #: src/editors.c:437 255 #: src/editors.c:716
256 msgid "done" 256 msgid "done"
257 msgstr "hotovo" 257 msgstr "hotovo"
258 258
259 # src/dupe.c:841 259 # src/dupe.c:841
260 #: src/cache_maint.c:303 260 #: src/cache_maint.c:303
265 #: src/cache_maint.c:307 265 #: src/cache_maint.c:307
266 msgid "Clearing cached thumbnails..." 266 msgid "Clearing cached thumbnails..."
267 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť miniatúr..." 267 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť miniatúr..."
268 268
269 # src/cache_maint.c:249 269 # src/cache_maint.c:249
270 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 270 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
271 msgid "Removing old thumbnails..." 271 msgid "Removing old thumbnails..."
272 msgstr "Odstraňujem staré miniatúry..." 272 msgstr "Odstraňujem staré miniatúry..."
273 273
274 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 274 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
275 msgid "Maintenance" 275 msgid "Maintenance"
276 msgstr "Údržba" 276 msgstr "Údržba"
277 277
278 # src/collect-dlg.c:59 278 # src/collect-dlg.c:59
279 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 279 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
280 msgid "Invalid folder" 280 msgid "Invalid folder"
281 msgstr "Nesprávny priečinok" 281 msgstr "Nesprávny priečinok"
282 282
283 #: src/cache_maint.c:792 283 #: src/cache_maint.c:794
284 msgid "The specified folder can not be found." 284 msgid "The specified folder can not be found."
285 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel" 285 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
286 286
287 # src/preferences.c:603 287 # src/preferences.c:603
288 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 288 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
289 msgid "Create thumbnails" 289 msgid "Create thumbnails"
290 msgstr "Vytvoriť miniatúry" 290 msgstr "Vytvoriť miniatúry"
291 291
292 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 292 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
293 msgid "S_tart" 293 msgid "S_tart"
294 msgstr "Štart" 294 msgstr "Štart"
295 295
296 # src/preferences.c:368 296 # src/preferences.c:368
297 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 297 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
298 msgid "Folder:" 298 msgid "Folder:"
299 msgstr "Priečinok:" 299 msgstr "Priečinok:"
300 300
301 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 301 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
302 #: src/cache_maint.c:844 302 #: src/cache_maint.c:846
303 msgid "Select folder" 303 msgid "Select folder"
304 msgstr "Vybrať priečinok" 304 msgstr "Vybrať priečinok"
305 305
306 # src/collect-dlg.c:59 306 # src/collect-dlg.c:59
307 #: src/cache_maint.c:848 307 #: src/cache_maint.c:850
308 msgid "Include subfolders" 308 msgid "Include subfolders"
309 msgstr "Vrátane podpriečinkov" 309 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
310 310
311 #: src/cache_maint.c:849 311 #: src/cache_maint.c:851
312 msgid "Store thumbnails local to source images" 312 msgid "Store thumbnails local to source images"
313 msgstr "Miniatúry ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkov" 313 msgstr "Miniatúry ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkov"
314 314
315 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 315 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
316 msgid "click start to begin" 316 msgid "click start to begin"
317 msgstr "pre spustenie kliknite na štart" 317 msgstr "pre spustenie kliknite na štart"
318 318
319 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 319 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
320 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 320 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
321 msgid "running..." 321 msgid "running..."
322 msgstr "pracujem..." 322 msgstr "pracujem..."
323 323
324 # src/cache_maint.c:245 324 # src/cache_maint.c:245
325 #: src/cache_maint.c:1042 325 #: src/cache_maint.c:1044
326 msgid "Clearing thumbnails..." 326 msgid "Clearing thumbnails..."
327 msgstr "Čistím miniatúry..." 327 msgstr "Čistím miniatúry..."
328 328
329 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 329 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
330 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 330 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
331 #: src/cache_maint.c:1210 331 #: src/cache_maint.c:1215
332 msgid "Clear cache" 332 msgid "Clear cache"
333 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť" 333 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
334 334
335 # src/preferences.c:163 335 # src/preferences.c:163
336 #: src/cache_maint.c:1112 336 #: src/cache_maint.c:1114
337 msgid "" 337 msgid ""
338 "This will remove all thumbnails that have\n" 338 "This will remove all thumbnails that have\n"
339 "been saved to disk, continue?" 339 "been saved to disk, continue?"
340 msgstr "" 340 msgstr ""
341 "Chystám sa vymazať všetky miniatúry, ktoré\n" 341 "Chystám sa vymazať všetky miniatúry, ktoré\n"
342 "boli uložené na disk, pokračovať?" 342 "boli uložené na disk, pokračovať?"
343 343
344 #: src/cache_maint.c:1162 344 #: src/cache_maint.c:1165
345 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" 345 #, fuzzy
346 msgid "Cache Maintenance"
346 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte - Geeqie" 347 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte - Geeqie"
347 348
348 #: src/cache_maint.c:1172 349 #: src/cache_maint.c:1177
349 msgid "Cache and Data Maintenance" 350 msgid "Cache and Data Maintenance"
350 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte" 351 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
351 352
352 # src/fullscreen.c:117 353 # src/fullscreen.c:117
353 #: src/cache_maint.c:1176 354 #: src/cache_maint.c:1181
354 msgid "Geeqie thumbnail cache" 355 #, fuzzy
356 msgid "Thumbnail cache"
355 msgstr "Geeqie vyrovnávacia pamäť miniatúr" 357 msgstr "Geeqie vyrovnávacia pamäť miniatúr"
356 358
357 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 359 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
358 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 360 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
359 #: src/utilops.c:1571 361 #: src/utilops.c:1871
360 msgid "Location:" 362 msgid "Location:"
361 msgstr "Umiestnenie:" 363 msgstr "Umiestnenie:"
362 364
363 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 365 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
364 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 366 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
365 msgid "Clean up" 367 msgid "Clean up"
366 msgstr "Vyčistiť" 368 msgstr "Vyčistiť"
367 369
368 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 370 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
369 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 371 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
370 msgstr "Odstrániť neaktuálne miniatúry" 372 msgstr "Odstrániť neaktuálne miniatúry"
371 373
372 # src/preferences.c:603 374 # src/preferences.c:603
373 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 375 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
374 msgid "Delete all cached thumbnails." 376 msgid "Delete all cached thumbnails."
375 msgstr "Zmazať všetky miniatúry z vyrovnávacej pamäte" 377 msgstr "Zmazať všetky miniatúry z vyrovnávacej pamäte"
376 378
377 # src/preferences.c:603 379 # src/preferences.c:603
378 #: src/cache_maint.c:1196 380 #: src/cache_maint.c:1201
379 msgid "Shared thumbnail cache" 381 msgid "Shared thumbnail cache"
380 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť miniatúr" 382 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť miniatúr"
381 383
382 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 384 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
383 # src/utilops.c:1095 385 # src/utilops.c:1095
384 #: src/cache_maint.c:1219 386 #: src/cache_maint.c:1224
385 msgid "Render" 387 msgid "Render"
386 msgstr "Vykresliť" 388 msgstr "Vykresliť"
387 389
388 #: src/cache_maint.c:1222 390 #: src/cache_maint.c:1227
389 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 391 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
390 msgstr "Vykresliť miniatúry pre špecifický priečinok." 392 msgstr "Vykresliť miniatúry pre špecifický priečinok."
391 393
392 #: src/cache_maint.c:1224 394 #: src/cache_maint.c:1229
393 msgid "Metadata" 395 msgid "Metadata"
394 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)" 396 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)"
395 397
396 #: src/cache_maint.c:1236 398 #: src/cache_maint.c:1241
397 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
398 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky." 400 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
399 401
400 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 402 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
401 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 403 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
402 #: src/image-overlay.c:152 404 #: src/image-overlay.c:304
403 #, c-format 405 #, c-format
404 msgid "Untitled" 406 msgid "Untitled"
405 msgstr "Nepomenovaný" 407 msgstr "Nepomenovaný"
406 408
407 # src/collect.c:333 409 # src/collect.c:333
408 #: src/collect.c:354 410 #: src/collect.c:352
409 #, c-format 411 #, c-format
410 msgid "Untitled (%d)" 412 msgid "Untitled (%d)"
411 msgstr "Nepomenovaný (%d)" 413 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
412 414
413 # src/collect.c:930 415 # src/collect.c:930
414 #: src/collect.c:976 416 #: src/collect.c:973
415 #, c-format 417 #, fuzzy, c-format
416 msgid "%s - Geeqie Collection" 418 msgid "%s - Collection - %s"
417 msgstr "%s - Geeqie zbierka" 419 msgstr "%s - Geeqie zbierka"
418 420
419 # src/collect.c:1048 421 # src/collect.c:1048
420 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 422 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
421 msgid "Close collection" 423 msgid "Close collection"
422 msgstr "Zatvoriť zbierku" 424 msgstr "Zatvoriť zbierku"
423 425
424 # src/collect.c:1048 426 # src/collect.c:1048
425 #: src/collect.c:1099 427 #: src/collect.c:1096
426 msgid "" 428 msgid ""
427 "Collection has been modified.\n" 429 "Collection has been modified.\n"
428 "Save first?" 430 "Save first?"
429 msgstr "" 431 msgstr ""
430 "Zbierka bola zmenená.\n" 432 "Zbierka bola zmenená.\n"
431 "Uložiť?" 433 "Uložiť?"
432 434
433 #: src/collect.c:1102 435 #: src/collect.c:1099
434 msgid "_Discard" 436 msgid "_Discard"
435 msgstr "ZahoDiť" 437 msgstr "ZahoDiť"
436 438
437 # src/collect-dlg.c:58 439 # src/collect-dlg.c:58
438 #: src/collect-dlg.c:58 440 #: src/collect-dlg.c:58
460 #: src/collect-dlg.c:73 462 #: src/collect-dlg.c:73
461 msgid "Overwrite existing file?" 463 msgid "Overwrite existing file?"
462 msgstr "Prepísať existujúci súbor?" 464 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
463 465
464 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 466 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
465 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 467 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
466 #: src/utilops.c:2447 468 #: src/utilops.c:2746
467 msgid "_Overwrite" 469 msgid "_Overwrite"
468 msgstr "Prepísať" 470 msgstr "Prepísať"
469 471
470 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 472 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
471 #: src/collect-dlg.c:169 473 #: src/collect-dlg.c:169
501 #: src/collect-dlg.c:222 503 #: src/collect-dlg.c:222
502 msgid "The current collection is empty, save aborted." 504 msgid "The current collection is empty, save aborted."
503 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám." 505 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
504 506
505 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
506 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 508 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
507 msgid "Empty" 509 msgid "Empty"
508 msgstr "Prázdne" 510 msgstr "Prázdne"
509 511
510 # src/collect-table.c:82 512 # src/collect-table.c:82
511 #: src/collect-table.c:168 513 #: src/collect-table.c:169
512 #, c-format 514 #, c-format
513 msgid "%d images (%d)" 515 msgid "%d images (%d)"
514 msgstr "%d obrázkov (%d)" 516 msgstr "%d obrázkov (%d)"
515 517
516 # src/collect-table.c:86 518 # src/collect-table.c:86
517 #: src/collect-table.c:172 519 #: src/collect-table.c:173
518 #, c-format 520 #, c-format
519 msgid "%d images" 521 msgid "%d images"
520 msgstr "%d obrázkov" 522 msgstr "%d obrázkov"
521 523
522 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
523 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 525 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
524 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 526 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
525 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 527 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
526 msgid "Loading thumbs..." 528 msgid "Loading thumbs..."
527 msgstr "Načítavam miniatúry..." 529 msgstr "Načítavam miniatúry..."
528 530
529 # src/menu.c:753 531 # src/menu.c:753
530 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 532 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
531 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 533 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
532 msgid "_View" 534 msgid "_View"
533 msgstr "Zobraziť" 535 msgstr "Zobraziť"
534 536
535 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
536 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
537 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 539 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
538 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 540 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
539 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 541 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
540 msgid "View in _new window" 542 msgid "View in _new window"
541 msgstr "Zobraziť v _novom okne" 543 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
542 544
543 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
544 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 546 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
545 msgid "Rem_ove" 547 msgid "Rem_ove"
546 msgstr "Vymazať" 548 msgstr "Vymazať"
547 549
548 # src/collect-table.c:624 550 # src/collect-table.c:624
549 #: src/collect-table.c:781 551 #: src/collect-table.c:775
550 msgid "Append from file list" 552 msgid "Append from file list"
551 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov" 553 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
552 554
553 # src/collect-table.c:625 555 # src/collect-table.c:625
554 #: src/collect-table.c:783 556 #: src/collect-table.c:777
555 msgid "Append from collection..." 557 msgid "Append from collection..."
556 msgstr "Pripojiť zo zbierky..." 558 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
557 559
558 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
559 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 561 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
560 msgid "Select all" 562 msgid "Select all"
561 msgstr "Vybrať všetko" 563 msgstr "Vybrať všetko"
562 564
563 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
564 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 566 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
565 msgid "Select none" 567 msgid "Select none"
566 msgstr "Zrušiť výber" 568 msgstr "Zrušiť výber"
567 569
568 # src/menu.c:748 570 # src/menu.c:748
569 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 571 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
570 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 572 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
571 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 573 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
572 msgid "_Properties" 574 msgid "_Properties"
573 msgstr "Vlastnosti" 575 msgstr "Vlastnosti"
574 576
575 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
576 # src/menu.c:969 578 # src/menu.c:969
577 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 579 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
578 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 580 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
579 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 581 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
580 msgid "_Copy..." 582 msgid "_Copy..."
581 msgstr "Kopírovať..." 583 msgstr "Kopírovať..."
582 584
583 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
584 # src/menu.c:971 586 # src/menu.c:971
585 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 587 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
586 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 588 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
587 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 589 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
588 msgid "_Move..." 590 msgid "_Move..."
589 msgstr "Presunúť..." 591 msgstr "Presunúť..."
590 592
591 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
592 # src/menu.c:973 594 # src/menu.c:973
593 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 595 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
594 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 596 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
595 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 597 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
596 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 598 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
597 msgid "_Rename..." 599 msgid "_Rename..."
598 msgstr "P_remenovať..." 600 msgstr "P_remenovať..."
599 601
600 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
601 # src/menu.c:975 603 # src/menu.c:975
602 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 604 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
603 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 605 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
604 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 606 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
605 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 607 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
606 msgid "_Delete..." 608 msgid "_Delete..."
607 msgstr "Vymazať..." 609 msgstr "Vymazať..."
608 610
609 # src/ui_pathsel.c:764 611 # src/ui_pathsel.c:764
610 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 612 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
611 msgid "Show filename _text" 613 msgid "Show filename _text"
612 msgstr "Zobraziť meno súboru" 614 msgstr "Zobraziť meno súboru"
613 615
614 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 616 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
615 #: src/collect-table.c:813 617 #: src/collect-table.c:807
616 msgid "_Save collection" 618 msgid "_Save collection"
617 msgstr "Uložiť zbierku" 619 msgstr "Uložiť zbierku"
618 620
619 # src/collect-table.c:642 621 # src/collect-table.c:642
620 #: src/collect-table.c:815 622 #: src/collect-table.c:809
621 msgid "Save collection _as..." 623 msgid "Save collection _as..."
622 msgstr "Uložiť zbierku _ako..." 624 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
623 625
624 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 626 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
625 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 627 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
626 msgid "_Find duplicates..." 628 msgid "_Find duplicates..."
627 msgstr "Nájsť duplikáty..." 629 msgstr "Nájsť duplikáty..."
628 630
629 # src/menu.c:721 631 # src/menu.c:721
630 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 632 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
631 msgid "Print..." 633 msgid "Print..."
632 msgstr "Tlač..." 634 msgstr "Tlač..."
633 635
634 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
635 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 637 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
636 msgid "Dropped list includes folders." 638 msgid "Dropped list includes folders."
637 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky." 639 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
638 640
639 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 641 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
640 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 642 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
641 msgid "_Add contents" 643 msgid "_Add contents"
642 msgstr "Prid_ať obsah" 644 msgstr "Prid_ať obsah"
643 645
644 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 646 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
645 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 647 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
646 msgid "Add contents _recursive" 648 msgid "Add contents _recursive"
647 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne" 649 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
648 650
649 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 651 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
650 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 652 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
651 msgid "_Skip folders" 653 msgid "_Skip folders"
652 msgstr "Pre_skočiť priečinky" 654 msgstr "Pre_skočiť priečinky"
653 655
654 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 656 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
655 # src/ui_utildlg.c:105 657 # src/ui_utildlg.c:105
656 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 658 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
657 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 659 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
658 msgid "Cancel" 660 msgid "Cancel"
659 msgstr "Zrušiť" 661 msgstr "Zrušiť"
660 662
661 # src/dupe.c:61 663 # src/dupe.c:61
678 #: src/dupe.c:109 680 #: src/dupe.c:109
679 msgid "[set 1]" 681 msgid "[set 1]"
680 msgstr "[sada 1]" 682 msgstr "[sada 1]"
681 683
682 # src/dupe.c:775 684 # src/dupe.c:775
683 #: src/dupe.c:1422 685 #: src/dupe.c:1451
684 msgid "Reading checksums..." 686 msgid "Reading checksums..."
685 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..." 687 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
686 688
687 # src/dupe.c:807 689 # src/dupe.c:807
688 #: src/dupe.c:1455 690 #: src/dupe.c:1484
689 msgid "Reading dimensions..." 691 msgid "Reading dimensions..."
690 msgstr "Načítavam rozmery..." 692 msgstr "Načítavam rozmery..."
691 693
692 # src/dupe.c:841 694 # src/dupe.c:841
693 #: src/dupe.c:1489 695 #: src/dupe.c:1518
694 msgid "Reading similarity data..." 696 msgid "Reading similarity data..."
695 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..." 697 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
696 698
697 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 699 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
698 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 700 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
699 msgid "Comparing..." 701 msgid "Comparing..."
700 msgstr "Porovnávam..." 702 msgstr "Porovnávam..."
701 703
702 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 704 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
703 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 705 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
704 msgid "Sorting..." 706 msgid "Sorting..."
705 msgstr "Triedim..." 707 msgstr "Triedim..."
706 708
707 #: src/dupe.c:2196 709 #: src/dupe.c:2238
708 msgid "Select group _1 duplicates" 710 msgid "Select group _1 duplicates"
709 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov" 711 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
710 712
711 #: src/dupe.c:2198 713 #: src/dupe.c:2240
712 msgid "Select group _2 duplicates" 714 msgid "Select group _2 duplicates"
713 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov" 715 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
714 716
715 # src/dupe.c:1398 717 # src/dupe.c:1398
716 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 718 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
717 msgid "Add to new collection" 719 msgid "Add to new collection"
718 msgstr "Pridať do novej zbierky" 720 msgstr "Pridať do novej zbierky"
719 721
720 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 722 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
721 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 723 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
722 msgid "C_lear" 724 msgid "C_lear"
723 msgstr "Vymazať" 725 msgstr "Vymazať"
724 726
725 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 727 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
726 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 728 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
727 msgid "Close _window" 729 msgid "Close _window"
728 msgstr "Zavrieť okno" 730 msgstr "Zavrieť okno"
729 731
730 # src/filelist.c:88 732 # src/filelist.c:88
731 #: src/dupe.c:2382 733 #: src/dupe.c:2424
732 #, c-format 734 #, c-format
733 msgid "%d files (set 2)" 735 msgid "%d files (set 2)"
734 msgstr "%d súborov (sada 2)" 736 msgstr "%d súborov (sada 2)"
735 737
738 #: src/dupe.c:2632
739 #, fuzzy
740 msgid "Name case-insensitive"
741 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
742
736 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 743 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
737 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 744 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
738 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 745 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
739 msgid "Size" 746 msgid "Size"
740 msgstr "Veľkosť" 747 msgstr "Veľkosť"
741 748
742 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 749 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
743 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 750 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
744 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 751 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
745 msgid "Date" 752 msgid "Date"
746 msgstr "Dátum" 753 msgstr "Dátum"
747 754
748 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 755 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
749 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 756 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
750 msgid "Dimensions" 757 msgid "Dimensions"
751 msgstr "Rozmery" 758 msgstr "Rozmery"
752 759
753 # src/dupe.c:1656 760 # src/dupe.c:1656
754 #: src/dupe.c:2593 761 #: src/dupe.c:2636
755 msgid "Checksum" 762 msgid "Checksum"
756 msgstr "Kontrolný súčet" 763 msgstr "Kontrolný súčet"
757 764
758 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 765 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
759 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 766 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
767 #: src/ui_pathsel.c:1107
760 msgid "Path" 768 msgid "Path"
761 msgstr "Cesta" 769 msgstr "Cesta"
762 770
763 # src/dupe.c:1658 771 # src/dupe.c:1658
764 #: src/dupe.c:2595 772 #: src/dupe.c:2638
765 msgid "Similarity (high)" 773 msgid "Similarity (high)"
766 msgstr "Podobnosť (vysoká)" 774 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
767 775
768 # src/dupe.c:1659 776 # src/dupe.c:1659
769 #: src/dupe.c:2596 777 #: src/dupe.c:2639
770 msgid "Similarity" 778 msgid "Similarity"
771 msgstr "Podobnosť" 779 msgstr "Podobnosť"
772 780
773 # src/dupe.c:1660 781 # src/dupe.c:1660
774 #: src/dupe.c:2597 782 #: src/dupe.c:2640
775 msgid "Similarity (low)" 783 msgid "Similarity (low)"
776 msgstr "Podobnosť (nízka)" 784 msgstr "Podobnosť (nízka)"
777 785
778 # src/dupe.c:1660 786 # src/dupe.c:1660
779 #: src/dupe.c:2598 787 #: src/dupe.c:2641
780 msgid "Similarity (custom)" 788 msgid "Similarity (custom)"
781 msgstr "Podobnosť (voliteľná)" 789 msgstr "Podobnosť (voliteľná)"
782 790
783 # src/dupe.c:1968 791 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
784 #: src/dupe.c:3076 792 #: src/dupe.c:3106
785 msgid "Find duplicates - Geeqie" 793 #, fuzzy
786 msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie" 794 msgid "Find duplicates"
795 msgstr "Nájsť duplikáty..."
787 796
788 # src/dupe.c:1948 797 # src/dupe.c:1948
789 #: src/dupe.c:3148 798 #: src/dupe.c:3188
790 msgid "Compare to:" 799 msgid "Compare to:"
791 msgstr "Porovnať s:" 800 msgstr "Porovnať s:"
792 801
793 # src/dupe.c:2045 802 # src/dupe.c:2045
794 #: src/dupe.c:3161 803 #: src/dupe.c:3201
795 msgid "Compare by:" 804 msgid "Compare by:"
796 msgstr "Porovnať podľa:" 805 msgstr "Porovnať podľa:"
797 806
798 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 807 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
799 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 808 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
800 msgid "Thumbnails" 809 msgid "Thumbnails"
801 msgstr "Miniatúry" 810 msgstr "Miniatúry"
802 811
803 # src/dupe.c:2060 812 # src/dupe.c:2060
804 #: src/dupe.c:3176 813 #: src/dupe.c:3216
805 msgid "Compare two file sets" 814 msgid "Compare two file sets"
806 msgstr "Porovnať dve sady súborov" 815 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
807 816
808 # src/main.c:552 817 # src/main.c:552
809 #: src/editors.c:50 818 #: src/editors.c:59
810 msgid "The Gimp" 819 msgid "The Gimp"
811 msgstr "Gimp" 820 msgstr "Gimp"
812 821
813 # src/main.c:558 822 # src/main.c:558
814 #: src/editors.c:51 823 #: src/editors.c:60
815 msgid "XV" 824 msgid "XV"
816 msgstr "XV" 825 msgstr "XV"
817 826
818 # src/main.c:561 827 # src/main.c:561
819 #: src/editors.c:52 828 #: src/editors.c:61
820 msgid "Xpaint" 829 msgid "Xpaint"
821 msgstr "Xpaint" 830 msgstr "Xpaint"
822 831
832 #: src/editors.c:62
833 msgid "UFraw"
834 msgstr ""
835
836 #: src/editors.c:63
837 msgid "Add XMP sidecar"
838 msgstr ""
839
823 # src/menu.c:572 840 # src/menu.c:572
824 #: src/editors.c:58 841 #: src/editors.c:67
825 msgid "Rotate jpeg clockwise" 842 msgid "Rotate jpeg clockwise"
826 msgstr "" 843 msgstr ""
827 "Rotovať jpeg v smere\n" 844 "Rotovať jpeg v smere\n"
828 "hodinových ručičiek" 845 "hodinových ručičiek"
829 846
830 # src/menu.c:575 847 # src/menu.c:575
831 #: src/editors.c:59 848 #: src/editors.c:68
832 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 849 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
833 msgstr "" 850 msgstr ""
834 "Rotovať jpeg proti smeru\n" 851 "Rotovať jpeg proti smeru\n"
835 "hodinových ručičiek" 852 "hodinových ručičiek"
836 853
854 #. for testing
855 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
856 msgid "External Copy command"
857 msgstr ""
858
859 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
860 msgid "External Move command"
861 msgstr ""
862
863 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
864 msgid "External Rename command"
865 msgstr ""
866
867 # src/preferences.c:669
868 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
869 #, fuzzy
870 msgid "External Delete command"
871 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
872
873 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
874 msgid "External New Folder command"
875 msgstr ""
876
837 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 877 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
838 #: src/editors.c:104 878 #: src/editors.c:138
839 msgid "stopping..." 879 msgid "stopping..."
840 msgstr "zastavujem..." 880 msgstr "zastavujem..."
841 881
842 #: src/editors.c:131 882 #: src/editors.c:159
843 msgid "Edit command results" 883 msgid "Edit command results"
844 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu" 884 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
845 885
846 #: src/editors.c:134 886 #: src/editors.c:162
847 #, c-format 887 #, c-format
848 msgid "Output of %s" 888 msgid "Output of %s"
849 msgstr "Výstup z %s" 889 msgstr "Výstup z %s"
850 890
851 # src/ui_help.c:191 891 # src/ui_help.c:191
852 #: src/editors.c:303 892 #: src/editors.c:599
853 #, c-format 893 #, c-format
854 msgid "" 894 msgid ""
855 "Failed to run command:\n" 895 "Failed to run command:\n"
856 "%s\n" 896 "%s\n"
857 msgstr "" 897 msgstr ""
858 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n" 898 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
859 "%s\n" 899 "%s\n"
860 900
861 # src/menu.c:522 901 # src/menu.c:522
862 #: src/editors.c:441 902 #: src/editors.c:720
863 msgid "stopped by user" 903 msgid "stopped by user"
864 msgstr "zastavené používateľom" 904 msgstr "zastavené používateľom"
865 905
906 #: src/editors.c:833
907 msgid "Editor template is empty."
908 msgstr ""
909
910 #: src/editors.c:834
911 msgid "Editor template has incorrect syntax."
912 msgstr ""
913
914 #: src/editors.c:835
915 msgid "Editor template uses incompatible macros."
916 msgstr ""
917
918 #: src/editors.c:836
919 msgid "Can't find matching file type."
920 msgstr ""
921
922 #: src/editors.c:837
923 msgid "Can't execute external editor."
924 msgstr ""
925
926 #: src/editors.c:838
927 msgid "External editor returned error status."
928 msgstr ""
929
930 #: src/editors.c:839
931 msgid "File was skipped."
932 msgstr ""
933
934 #: src/editors.c:840
935 msgid "Unknown error."
936 msgstr ""
937
866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 938 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
867 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 939 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
868 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 940 #: src/exif.c:624
869 msgid "unknown" 941 msgid "unknown"
870 msgstr "neznámy" 942 msgstr "neznámy"
871 943
872 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 944 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
873 # src/utilops.c:764 945 # src/utilops.c:764
874 #: src/exif.c:112 946 #: src/exif.c:145
875 msgid "top left" 947 msgid "top left"
876 msgstr "hore vľavo" 948 msgstr "hore vľavo"
877 949
878 #: src/exif.c:113 950 #: src/exif.c:146
879 msgid "top right" 951 msgid "top right"
880 msgstr "hore vpravo" 952 msgstr "hore vpravo"
881 953
882 #: src/exif.c:114 954 #: src/exif.c:147
883 msgid "bottom right" 955 msgid "bottom right"
884 msgstr "dole vpravo" 956 msgstr "dole vpravo"
885 957
886 #: src/exif.c:115 958 #: src/exif.c:148
887 msgid "bottom left" 959 msgid "bottom left"
888 msgstr "dole vľavo" 960 msgstr "dole vľavo"
889 961
890 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 962 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
891 # src/utilops.c:764 963 # src/utilops.c:764
892 #: src/exif.c:116 964 #: src/exif.c:149
893 msgid "left top" 965 msgid "left top"
894 msgstr "vľavo hore" 966 msgstr "vľavo hore"
895 967
896 #: src/exif.c:117 968 #: src/exif.c:150
897 msgid "right top" 969 msgid "right top"
898 msgstr "vpravo hore" 970 msgstr "vpravo hore"
899 971
900 #: src/exif.c:118 972 #: src/exif.c:151
901 msgid "right bottom" 973 msgid "right bottom"
902 msgstr "vpravo dole" 974 msgstr "vpravo dole"
903 975
904 #: src/exif.c:119 976 #: src/exif.c:152
905 msgid "left bottom" 977 msgid "left bottom"
906 msgstr "vľavo dole" 978 msgstr "vľavo dole"
907 979
908 #: src/exif.c:126 980 #: src/exif.c:159
909 msgid "inch" 981 msgid "inch"
910 msgstr "palec" 982 msgstr "palec"
911 983
912 #: src/exif.c:127 984 #: src/exif.c:160
913 msgid "centimeter" 985 msgid "centimeter"
914 msgstr "centimeter" 986 msgstr "centimeter"
915 987
916 #: src/exif.c:139 988 #: src/exif.c:172
917 msgid "average" 989 msgid "average"
918 msgstr "priemerný" 990 msgstr "priemerný"
919 991
920 #: src/exif.c:140 992 #: src/exif.c:173
921 msgid "center weighted" 993 msgid "center weighted"
922 msgstr "stredovo vyvážený" 994 msgstr "stredovo vyvážený"
923 995
924 #: src/exif.c:141 996 #: src/exif.c:174
925 msgid "spot" 997 msgid "spot"
926 msgstr "bodový" 998 msgstr "bodový"
927 999
928 #: src/exif.c:142 1000 #: src/exif.c:175
929 msgid "multi-spot" 1001 msgid "multi-spot"
930 msgstr "viacbodový" 1002 msgstr "viacbodový"
931 1003
932 #: src/exif.c:143 1004 #: src/exif.c:176
933 msgid "multi-segment" 1005 msgid "multi-segment"
934 msgstr "viacsegmentový" 1006 msgstr "viacsegmentový"
935 1007
936 #: src/exif.c:144 1008 #: src/exif.c:177
937 msgid "partial" 1009 msgid "partial"
938 msgstr "čiastočný" 1010 msgstr "čiastočný"
939 1011
940 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 1012 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
941 msgid "other" 1013 msgid "other"
942 msgstr "iné" 1014 msgstr "iné"
943 1015
944 #: src/exif.c:150 1016 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
945 msgid "not defined" 1017 msgid "not defined"
946 msgstr "nedefinované" 1018 msgstr "nedefinované"
947 1019
948 #: src/exif.c:151 1020 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
949 msgid "manual" 1021 msgid "manual"
950 msgstr "manuálne" 1022 msgstr "manuálne"
951 1023
952 # src/preferences.c:401 1024 # src/preferences.c:401
953 #: src/exif.c:152 1025 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
954 msgid "normal" 1026 msgid "normal"
955 msgstr "normálne" 1027 msgstr "normálne"
956 1028
957 #: src/exif.c:153 1029 #: src/exif.c:186
958 msgid "aperture" 1030 msgid "aperture"
959 msgstr "clona" 1031 msgstr "clona"
960 1032
961 #: src/exif.c:154 1033 #: src/exif.c:187
962 msgid "shutter" 1034 msgid "shutter"
963 msgstr "uzávierka" 1035 msgstr "uzávierka"
964 1036
965 # src/utilops.c:1216 1037 # src/utilops.c:1216
966 #: src/exif.c:155 1038 #: src/exif.c:188
967 msgid "creative" 1039 msgid "creative"
968 msgstr "tvorivý" 1040 msgstr "tvorivý"
969 1041
970 #: src/exif.c:156 1042 #: src/exif.c:189
971 msgid "action" 1043 msgid "action"
972 msgstr "akcia" 1044 msgstr "akcia"
973 1045
974 #: src/exif.c:157 1046 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
975 msgid "portrait" 1047 msgid "portrait"
976 msgstr "na výšku" 1048 msgstr "na výšku"
977 1049
978 #: src/exif.c:158 1050 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
979 msgid "landscape" 1051 msgid "landscape"
980 msgstr "na šírku" 1052 msgstr "na šírku"
981 1053
982 #: src/exif.c:164 1054 #: src/exif.c:197
983 msgid "daylight" 1055 msgid "daylight"
984 msgstr "denné svetlo" 1056 msgstr "denné svetlo"
985 1057
986 #: src/exif.c:165 1058 #: src/exif.c:198
987 msgid "fluorescent" 1059 msgid "fluorescent"
988 msgstr "fluorescenčné" 1060 msgstr "fluorescenčné"
989 1061
990 #: src/exif.c:166 1062 #: src/exif.c:199
991 msgid "tungsten (incandescent)" 1063 msgid "tungsten (incandescent)"
992 msgstr "volfrám (rozžeravený)" 1064 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
993 1065
994 #: src/exif.c:167 1066 #: src/exif.c:200
995 msgid "flash" 1067 msgid "flash"
996 msgstr "blesk" 1068 msgstr "blesk"
997 1069
998 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 1070 #: src/exif.c:201
1071 msgid "fine weather"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/exif.c:202
1075 msgid "cloudy weather"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/exif.c:203
1079 msgid "shade"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/exif.c:204
1083 #, fuzzy
1084 msgid "daylight fluorescent"
1085 msgstr "fluorescenčné"
1086
1087 #: src/exif.c:205
1088 #, fuzzy
1089 msgid "day white fluorescent"
1090 msgstr "fluorescenčné"
1091
1092 #: src/exif.c:206
1093 #, fuzzy
1094 msgid "cool white fluorescent"
1095 msgstr "fluorescenčné"
1096
1097 #: src/exif.c:207
1098 #, fuzzy
1099 msgid "while fluorescent"
1100 msgstr "fluorescenčné"
1101
1102 #: src/exif.c:208
1103 msgid "standard light A"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/exif.c:209
1107 msgid "standard light B"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/exif.c:210
1111 msgid "standard light C"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/exif.c:211
1115 msgid "D55"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/exif.c:212
1119 msgid "D65"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/exif.c:213
1123 msgid "D75"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/exif.c:214
1127 msgid "D50"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/exif.c:215
1131 msgid "ISO studio tungsten"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
999 msgid "no" 1135 msgid "no"
1000 msgstr "nie" 1136 msgstr "nie"
1001 1137
1002 # src/utilops.c:343 1138 # src/utilops.c:343
1003 #. flash fired (bit 0) 1139 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1004 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
1005 msgid "yes" 1140 msgid "yes"
1006 msgstr "áno" 1141 msgstr "áno"
1007 1142
1008 #: src/exif.c:190 1143 #: src/exif.c:223
1009 msgid "yes, not detected by strobe" 1144 msgid "yes, not detected by strobe"
1010 msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom" 1145 msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom"
1011 1146
1012 #: src/exif.c:191 1147 #: src/exif.c:224
1013 msgid "yes, detected by strobe" 1148 msgid "yes, detected by strobe"
1014 msgstr "áno, detekované snímacím impulzom" 1149 msgstr "áno, detekované snímacím impulzom"
1015 1150
1151 #: src/exif.c:229
1152 msgid "sRGB"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/exif.c:230
1156 msgid "uncalibrated"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/exif.c:236
1160 msgid "1 chip color area"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/exif.c:237
1164 msgid "2 chip color area"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/exif.c:238
1168 msgid "3 chip color area"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/exif.c:239
1172 msgid "color sequential area"
1173 msgstr ""
1174
1175 # src/preferences.c:369
1176 #: src/exif.c:240
1177 #, fuzzy
1178 msgid "trilinear"
1179 msgstr "Bilineárne"
1180
1181 #: src/exif.c:241
1182 msgid "color sequential linear"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/exif.c:246
1186 msgid "digital still camera"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/exif.c:251
1190 msgid "direct photo"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/exif.c:257
1194 #, fuzzy
1195 msgid "custom"
1196 msgstr "Používateľské"
1197
1198 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1199 msgid "auto"
1200 msgstr "automaticky"
1201
1202 # src/preferences.c:930
1203 #: src/exif.c:264
1204 #, fuzzy
1205 msgid "auto bracket"
1206 msgstr "Automatické premenovanie"
1207
1208 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1209 #: src/exif.c:275
1210 #, fuzzy
1211 msgid "standard"
1212 msgstr "Kalendár"
1213
1214 #: src/exif.c:278
1215 #, fuzzy
1216 msgid "night scene"
1217 msgstr "Zdroj svetla"
1218
1219 # src/preferences.c:400
1220 #: src/exif.c:283
1221 #, fuzzy
1222 msgid "none"
1223 msgstr "hotovo"
1224
1225 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1226 #: src/exif.c:284
1227 #, fuzzy
1228 msgid "low gain up"
1229 msgstr "Vyčistiť"
1230
1231 #: src/exif.c:285
1232 msgid "high gain up"
1233 msgstr ""
1234
1235 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1236 #: src/exif.c:286
1237 #, fuzzy
1238 msgid "low gain down"
1239 msgstr "Zavrieť okno"
1240
1241 #: src/exif.c:287
1242 msgid "high gain down"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1246 #, fuzzy
1247 msgid "soft"
1248 msgstr "bodový"
1249
1250 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1251 msgid "hard"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/exif.c:300
1255 msgid "low"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/exif.c:301
1259 #, fuzzy
1260 msgid "high"
1261 msgstr "Výška"
1262
1263 #: src/exif.c:314
1264 msgid "macro"
1265 msgstr ""
1266
1267 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1268 #: src/exif.c:315
1269 #, fuzzy
1270 msgid "close"
1271 msgstr "Zavrieť"
1272
1273 #: src/exif.c:316
1274 msgid "distant"
1275 msgstr ""
1276
1277 # src/preferences.c:676
1278 #: src/exif.c:326
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Image Width"
1281 msgstr "Súbor obrázku"
1282
1283 #: src/exif.c:327
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Image Height"
1286 msgstr "Výška"
1287
1288 #: src/exif.c:328
1289 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1290 msgstr ""
1291
1292 # src/dupe.c:1948
1293 #: src/exif.c:329
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Compression"
1296 msgstr "Kompresný pomer:"
1297
1016 # src/utilops.c:539 1298 # src/utilops.c:539
1017 #: src/exif.c:288 1299 #: src/exif.c:330
1018 msgid "Image description" 1300 msgid "Image description"
1019 msgstr "Popis obrázku" 1301 msgstr "Popis obrázku"
1020 1302
1303 #: src/exif.c:331
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Camera make"
1306 msgstr "Fotoaparát"
1307
1308 #: src/exif.c:332
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Camera model"
1311 msgstr "Fotoaparát"
1312
1021 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1313 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1022 #: src/exif.c:291 1314 #: src/exif.c:333
1023 msgid "Orientation" 1315 msgid "Orientation"
1024 msgstr "Orientácia" 1316 msgstr "Orientácia"
1025 1317
1318 #: src/exif.c:334
1319 #, fuzzy
1320 msgid "X resolution"
1321 msgstr "Rozlíšenie"
1322
1323 #: src/exif.c:335
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Y Resolution"
1326 msgstr "Rozlíšenie"
1327
1328 #: src/exif.c:336
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Resolution units"
1331 msgstr "Rozlíšenie"
1332
1333 #: src/exif.c:337
1334 msgid "Firmware"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/exif.c:339
1338 msgid "White point"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/exif.c:340
1342 msgid "Primary chromaticities"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/exif.c:341
1346 msgid "YCbCy coefficients"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/exif.c:342
1350 msgid "YCbCr positioning"
1351 msgstr ""
1352
1353 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1354 #: src/exif.c:343
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Black white reference"
1357 msgstr "Geeqie - Nastavenia"
1358
1026 # src/utilops.c:592 1359 # src/utilops.c:592
1027 #: src/exif.c:302 1360 #: src/exif.c:344
1028 msgid "Copyright" 1361 msgid "Copyright"
1029 msgstr "Autorské práva" 1362 msgstr "Autorské práva"
1030 1363
1031 #: src/exif.c:307 1364 #: src/exif.c:345
1365 msgid "SubIFD Exif offset"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. subIFD follows
1369 #: src/exif.c:347
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Exposure time (seconds)"
1372 msgstr "Skreslenie expozície"
1373
1374 #: src/exif.c:348
1375 msgid "FNumber"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/exif.c:349
1032 msgid "Exposure program" 1379 msgid "Exposure program"
1033 msgstr "Expozičný program" 1380 msgstr "Expozičný program"
1034 1381
1035 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 1382 #: src/exif.c:350
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Spectral Sensitivity"
1385 msgstr "Citlivosť ISO"
1386
1387 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1036 msgid "ISO sensitivity" 1388 msgid "ISO sensitivity"
1037 msgstr "Citlivosť ISO" 1389 msgstr "Citlivosť ISO"
1038 1390
1039 #: src/exif.c:312 1391 #: src/exif.c:352
1392 msgid "Optoelectric conversion factor"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/exif.c:353
1396 msgid "Exif version"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/exif.c:354
1040 msgid "Date original" 1400 msgid "Date original"
1041 msgstr "Dátum originálu" 1401 msgstr "Dátum originálu"
1042 1402
1043 #: src/exif.c:313 1403 #: src/exif.c:355
1044 msgid "Date digitized" 1404 msgid "Date digitized"
1045 msgstr "Dátum digitalizácie" 1405 msgstr "Dátum digitalizácie"
1046 1406
1047 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 1407 # src/ui_pathsel.c:799
1408 #: src/exif.c:356
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Pixel format"
1411 msgstr "Formát súboru:"
1412
1413 # src/dupe.c:1948
1414 #: src/exif.c:357
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Compression ratio"
1417 msgstr "Kompresný pomer:"
1418
1419 #: src/exif.c:358
1048 msgid "Shutter speed" 1420 msgid "Shutter speed"
1049 msgstr "Rýchlosť uzávierky" 1421 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1050 1422
1051 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 1423 #: src/exif.c:359
1052 msgid "Aperture" 1424 msgid "Aperture"
1053 msgstr "Clona" 1425 msgstr "Clona"
1054 1426
1055 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 1427 #: src/exif.c:360
1428 msgid "Brightness"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/exif.c:361
1056 msgid "Exposure bias" 1432 msgid "Exposure bias"
1057 msgstr "Skreslenie expozície" 1433 msgstr "Skreslenie expozície"
1058 1434
1059 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 1435 #: src/exif.c:362
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Maximum aperture"
1438 msgstr "clona"
1439
1440 #: src/exif.c:363
1060 msgid "Subject distance" 1441 msgid "Subject distance"
1061 msgstr "Vzdialenosť subjektu" 1442 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1062 1443
1063 # src/preferences.c:693 1444 # src/preferences.c:693
1064 #: src/exif.c:322 1445 #: src/exif.c:364
1065 msgid "Metering mode" 1446 msgid "Metering mode"
1066 msgstr "Režim merania" 1447 msgstr "Režim merania"
1067 1448
1068 #: src/exif.c:323 1449 #: src/exif.c:365
1069 msgid "Light source" 1450 msgid "Light source"
1070 msgstr "Zdroj svetla" 1451 msgstr "Zdroj svetla"
1071 1452
1072 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 1453 #: src/exif.c:366
1073 msgid "Flash" 1454 msgid "Flash"
1074 msgstr "Blesk" 1455 msgstr "Blesk"
1075 1456
1076 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 1457 #: src/exif.c:367
1077 msgid "Focal length" 1458 msgid "Focal length"
1078 msgstr "Ohnisková vzdialenosť" 1459 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1079 1460
1461 #: src/exif.c:368
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Subject area"
1464 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1465
1466 #: src/exif.c:369
1467 msgid "MakerNote"
1468 msgstr ""
1469
1470 # src/dupe.c:1948
1471 #: src/exif.c:370
1472 #, fuzzy
1473 msgid "UserComment"
1474 msgstr "Poznámka:"
1475
1476 #: src/exif.c:371
1477 msgid "Subsecond time"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/exif.c:372
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Subsecond time original"
1483 msgstr "Dátum originálu"
1484
1485 #: src/exif.c:373
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Subsecond time digitized"
1488 msgstr "Dátum digitalizácie"
1489
1490 #: src/exif.c:374
1491 msgid "FlashPix version"
1492 msgstr ""
1493
1494 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1495 #: src/exif.c:375
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Colorspace"
1498 msgstr "Zavrieť"
1499
1080 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1500 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1081 #: src/exif.c:335 1501 #: src/exif.c:377
1082 msgid "Width" 1502 msgid "Width"
1083 msgstr "Šírka" 1503 msgstr "Šírka"
1084 1504
1085 #: src/exif.c:336 1505 #: src/exif.c:378
1086 msgid "Height" 1506 msgid "Height"
1087 msgstr "Výška" 1507 msgstr "Výška"
1088 1508
1089 #: src/exif.c:416 1509 # src/menu.c:765
1090 msgid "Camera" 1510 #: src/exif.c:379
1091 msgstr "Fotoaparát" 1511 #, fuzzy
1092 1512 msgid "Audio data"
1093 #: src/exif.c:425 1513 msgstr "_Exif dáta"
1094 msgid "Resolution" 1514
1095 msgstr "Rozlíšenie" 1515 #: src/exif.c:380
1096 1516 msgid "ExifR98 extension"
1097 #: src/exif.c:1625 1517 msgstr ""
1098 msgid "infinity" 1518
1099 msgstr "nekonečno" 1519 #: src/exif.c:381
1100 1520 #, fuzzy
1101 # src/preferences.c:368 1521 msgid "Flash strength"
1102 #: src/exif.c:1653 1522 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1103 msgid "mode:" 1523
1104 msgstr "režim:" 1524 #: src/exif.c:382
1105 1525 msgid "Spatial frequency response"
1106 # src/preferences.c:400 1526 msgstr ""
1107 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 1527
1108 msgid "on" 1528 #: src/exif.c:383
1109 msgstr "zapnuté" 1529 msgid "X Pixel density"
1110 1530 msgstr ""
1111 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 1531
1112 msgid "off" 1532 #: src/exif.c:384
1113 msgstr "vypnuté" 1533 msgid "Y Pixel density"
1114 1534 msgstr ""
1115 #: src/exif.c:1663 1535
1116 msgid "auto" 1536 #: src/exif.c:385
1117 msgstr "automaticky" 1537 msgid "Pixel density units"
1118 1538 msgstr ""
1119 #: src/exif.c:1669 1539
1120 msgid "not detected by strobe" 1540 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1121 msgstr "nedetekované snímacím impulzom" 1541 #: src/exif.c:386
1122 1542 #, fuzzy
1123 #: src/exif.c:1670 1543 msgid "Subject location"
1124 msgid "detected by strobe" 1544 msgstr "Výber"
1125 msgstr "detekované snímacím impulzom" 1545
1126 1546 # src/menu.c:516
1127 #. we ignore flash function (bit 5) 1547 #: src/exif.c:388
1128 #. red-eye (bit 6) 1548 #, fuzzy
1129 #: src/exif.c:1675 1549 msgid "Sensor type"
1130 msgid "red-eye reduction" 1550 msgstr "Neusporiadané"
1131 msgstr "redukcia \"červených očí\"" 1551
1132 1552 # src/menu.c:559
1133 #: src/exif.c:1694 1553 #: src/exif.c:389
1134 msgid "dot" 1554 #, fuzzy
1135 msgstr "bod" 1555 msgid "Source type"
1556 msgstr "Zdroj"
1557
1558 #: src/exif.c:390
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Scene type"
1561 msgstr "centimeter"
1562
1563 #: src/exif.c:391
1564 msgid "Color filter array pattern"
1565 msgstr ""
1566
1567 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1568 # src/utilops.c:1095
1569 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1570 #: src/exif.c:393
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Render process"
1573 msgstr "Vykresliť"
1574
1575 #: src/exif.c:394
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Exposure mode"
1578 msgstr "Skreslenie expozície"
1579
1580 #: src/exif.c:395
1581 msgid "White balance"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/exif.c:396
1585 msgid "Digital zoom ratio"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/exif.c:397
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Focal length (35mm)"
1591 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1592
1593 #: src/exif.c:398
1594 msgid "Scene capture type"
1595 msgstr ""
1596
1597 # src/menu.c:1089
1598 #: src/exif.c:399
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Gain control"
1601 msgstr "Plávajúce ovládanie"
1602
1603 #: src/exif.c:400
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Contrast"
1606 msgstr "na výšku"
1607
1608 #: src/exif.c:401
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Saturation"
1611 msgstr "akcia"
1612
1613 #: src/exif.c:402
1614 msgid "Sharpness"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/exif.c:403
1618 msgid "Device setting"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/exif.c:404
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Subject range"
1624 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1625
1626 # src/preferences.c:676
1627 #: src/exif.c:405
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Image serial number"
1630 msgstr "Súbor obrázku"
1136 1631
1137 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 1632 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1138 #: src/filelist.c:523 1633 #: src/filelist.c:637
1139 #, c-format 1634 #, c-format
1140 msgid "%d bytes" 1635 msgid "%d bytes"
1141 msgstr "%d bytov" 1636 msgstr "%d bytov"
1142 1637
1143 #: src/filelist.c:527 1638 #: src/filelist.c:641
1144 #, c-format 1639 #, c-format
1145 msgid "%.1f K" 1640 msgid "%.1f K"
1146 msgstr "%.1f K" 1641 msgstr "%.1f K"
1147 1642
1148 #: src/filelist.c:531 1643 #: src/filelist.c:645
1149 #, c-format 1644 #, c-format
1150 msgid "%.1f MB" 1645 msgid "%.1f MB"
1151 msgstr "%.1f MB" 1646 msgstr "%.1f MB"
1152 1647
1153 #: src/filelist.c:536 1648 #: src/filelist.c:650
1154 #, c-format 1649 #, c-format
1155 msgid "%.1f GB" 1650 msgid "%.1f GB"
1156 msgstr "%.1f GB" 1651 msgstr "%.1f GB"
1157 1652
1158 # src/fullscreen.c:117 1653 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1159 #: src/fullscreen.c:267 1654 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1160 msgid "Geeqie full screen" 1655 msgid "Full screen"
1161 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim" 1656 msgstr "Celooobrazovkový režim"
1162 1657
1163 # src/preferences.c:368 1658 # src/preferences.c:368
1164 #: src/fullscreen.c:397 1659 #: src/fullscreen.c:393
1165 msgid "Full size" 1660 msgid "Full size"
1166 msgstr "Úplná veľkosť" 1661 msgstr "Úplná veľkosť"
1167 1662
1168 #: src/fullscreen.c:402 1663 #: src/fullscreen.c:398
1169 msgid "Monitor" 1664 msgid "Monitor"
1170 msgstr "Monitor" 1665 msgstr "Monitor"
1171 1666
1172 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 1667 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1173 msgid "Screen" 1668 msgid "Screen"
1174 msgstr "Obrazovka" 1669 msgstr "Obrazovka"
1175 1670
1176 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 1671 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1177 #: src/fullscreen.c:644 1672 #: src/fullscreen.c:640
1178 msgid "Stay above other windows" 1673 msgid "Stay above other windows"
1179 msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami" 1674 msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
1180 1675
1181 #: src/fullscreen.c:651 1676 #: src/fullscreen.c:647
1182 msgid "Determined by Window Manager" 1677 msgid "Determined by Window Manager"
1183 msgstr "Nech rozhodne správca okien (WM)" 1678 msgstr "Nech rozhodne správca okien (WM)"
1184 1679
1185 #: src/fullscreen.c:652 1680 #: src/fullscreen.c:648
1186 msgid "Active screen" 1681 msgid "Active screen"
1187 msgstr "Aktívna obrazovka" 1682 msgstr "Aktívna obrazovka"
1188 1683
1189 #: src/fullscreen.c:654 1684 #: src/fullscreen.c:650
1190 msgid "Active monitor" 1685 msgid "Active monitor"
1191 msgstr "Aktívny monitor" 1686 msgstr "Aktívny monitor"
1192 1687
1193 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 1688 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1194 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 1689 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1195 #: src/pan-view.c:2774 1690 #: src/pan-view.c:2780
1196 msgid "Zoom _in" 1691 msgid "Zoom _in"
1197 msgstr "Priblíž_iť" 1692 msgstr "Priblíž_iť"
1198 1693
1199 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 1694 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1200 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 1695 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1201 #: src/pan-view.c:2776 1696 #: src/pan-view.c:2782
1202 msgid "Zoom _out" 1697 msgid "Zoom _out"
1203 msgstr "_Oddialiť" 1698 msgstr "_Oddialiť"
1204 1699
1205 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 1700 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1206 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 1701 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1207 #: src/pan-view.c:2778 1702 #: src/pan-view.c:2784
1208 msgid "Zoom _1:1" 1703 msgid "Zoom _1:1"
1209 msgstr "Zobrazenie _1:1" 1704 msgstr "Zobrazenie _1:1"
1210 1705
1211 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 1706 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1212 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 1707 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1213 msgid "Fit image to _window" 1708 msgid "Fit image to _window"
1214 msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna" 1709 msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna"
1215 1710
1216 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 1711 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1217 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 1712 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1218 msgid "Set as _wallpaper" 1713 msgid "Set as _wallpaper"
1219 msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy" 1714 msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
1220 1715
1221 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 1716 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1222 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 1717 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1223 msgid "_Stop slideshow" 1718 msgid "_Stop slideshow"
1224 msgstr "Za_staviť prezentáciu" 1719 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
1225 1720
1226 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 1721 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1227 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 1722 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1228 msgid "Continue slides_how" 1723 msgid "Continue slides_how"
1229 msgstr "Pokračovať v prezentácii" 1724 msgstr "Pokračovať v prezentácii"
1230 1725
1231 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 1726 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1232 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 1727 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1233 #: src/layout_image.c:768 1728 #: src/layout_image.c:774
1234 msgid "Pause slides_how" 1729 msgid "Pause slides_how"
1235 msgstr "Pozastaviť prezentáciu" 1730 msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
1236 1731
1237 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 1732 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1238 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 1733 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1239 msgid "_Start slideshow" 1734 msgid "_Start slideshow"
1240 msgstr "_Spustiť prezentáciu" 1735 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
1241 1736
1242 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 1737 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1243 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 1738 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1244 msgid "Exit _full screen" 1739 msgid "Exit _full screen"
1245 msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim" 1740 msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
1246 1741
1247 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 1742 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1248 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 1743 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1249 msgid "_Full screen" 1744 msgid "_Full screen"
1250 msgstr "Celooobrazovkový režim" 1745 msgstr "Celooobrazovkový režim"
1251 1746
1252 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 1747 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1253 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 1748 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1254 msgid "C_lose window" 1749 msgid "C_lose window"
1255 msgstr "Zavrieť okno" 1750 msgstr "Zavrieť okno"
1256 1751
1257 # src/preferences.c:368 1752 # src/preferences.c:368
1258 #: src/info.c:367 1753 #: src/info.c:390
1259 msgid "File size:" 1754 msgid "File size:"
1260 msgstr "Veľkosť súboru:" 1755 msgstr "Veľkosť súboru:"
1261 1756
1262 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1757 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1263 #: src/info.c:369 1758 #: src/info.c:392
1264 msgid "Dimensions:" 1759 msgid "Dimensions:"
1265 msgstr "Rozmery:" 1760 msgstr "Rozmery:"
1266 1761
1267 #: src/info.c:370 1762 #: src/info.c:393
1268 msgid "Transparent:" 1763 msgid "Transparent:"
1269 msgstr "Priehľadnosť:" 1764 msgstr "Priehľadnosť:"
1270 1765
1271 # src/preferences.c:676 1766 # src/preferences.c:676
1272 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 1767 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1273 msgid "Image size:" 1768 msgid "Image size:"
1274 msgstr "Veľkosť obrázku:" 1769 msgstr "Veľkosť obrázku:"
1275 1770
1276 # src/dupe.c:1948 1771 # src/dupe.c:1948
1277 #: src/info.c:373 1772 #: src/info.c:396
1278 msgid "Compress ratio:" 1773 msgid "Compress ratio:"
1279 msgstr "Kompresný pomer:" 1774 msgstr "Kompresný pomer:"
1280 1775
1281 # src/ui_pathsel.c:799 1776 # src/ui_pathsel.c:799
1282 #: src/info.c:374 1777 #: src/info.c:397
1283 msgid "File type:" 1778 msgid "File type:"
1284 msgstr "Typ súboru:" 1779 msgstr "Typ súboru:"
1285 1780
1286 #: src/info.c:376 1781 #: src/info.c:399
1287 msgid "Owner:" 1782 msgid "Owner:"
1288 msgstr "Vlastník:" 1783 msgstr "Vlastník:"
1289 1784
1290 #: src/info.c:377 1785 #: src/info.c:400
1291 msgid "Group:" 1786 msgid "Group:"
1292 msgstr "Skupina:" 1787 msgstr "Skupina:"
1293 1788
1294 # src/preferences.c:551 1789 # src/preferences.c:551
1295 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 1790 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1296 msgid "General" 1791 msgid "General"
1297 msgstr "Hlavné" 1792 msgstr "Hlavné"
1298 1793
1299 #: src/info.c:461 1794 #: src/info.c:529
1300 #, c-format 1795 #, c-format
1301 msgid "Image %d of %d" 1796 msgid "Image %d of %d"
1302 msgstr "Obrázok %d z %d" 1797 msgstr "Obrázok %d z %d"
1303 1798
1304 #: src/info.c:684 1799 #: src/info.c:778
1305 msgid "Image properties - Geeqie" 1800 #, fuzzy
1801 msgid "Image properties"
1306 msgstr "Vlastnosti obrázka - Geeqie" 1802 msgstr "Vlastnosti obrázka - Geeqie"
1307 1803
1308 # src/window.c:87 1804 # src/window.c:87
1309 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 1805 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1310 msgid "Ascending" 1806 msgid "Ascending"
1311 msgstr "Vzostupne" 1807 msgstr "Vzostupne"
1312 1808
1313 #: src/layout.c:399 1809 #: src/layout.c:377
1810 #, c-format
1811 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/layout.c:378
1314 #, fuzzy 1815 #, fuzzy
1315 msgid "Color profiles not supported" 1816 msgid "Color profiles not supported"
1316 msgstr "Priečinok nie je podporovaný" 1817 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
1317 1818
1318 #: src/layout.c:400 1819 #: src/layout.c:401
1319 msgid ""
1320 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/layout.c:410
1324 msgid "Use _color profiles" 1820 msgid "Use _color profiles"
1325 msgstr "" 1821 msgstr ""
1326 1822
1327 #: src/layout.c:415 1823 #: src/layout.c:406
1328 msgid "Use profile from _image" 1824 msgid "Use profile from _image"
1329 msgstr "" 1825 msgstr ""
1330 1826
1331 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 1827 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1332 #, c-format 1828 #, c-format
1333 msgid "Input _%d:" 1829 msgid "Input _%d:"
1334 msgstr "" 1830 msgstr ""
1335 1831
1336 #: src/layout.c:461 1832 #: src/layout.c:452
1337 msgid "_Screen profile" 1833 msgid "_Screen profile"
1338 msgstr "" 1834 msgstr ""
1339 1835
1340 # src/filelist.c:76 1836 # src/filelist.c:76
1341 #: src/layout.c:528 1837 #: src/layout.c:519
1342 msgid " Slideshow" 1838 msgid " Slideshow"
1343 msgstr "Prezentácia" 1839 msgstr "Prezentácia"
1344 1840
1345 # src/filelist.c:80 1841 # src/filelist.c:80
1346 #: src/layout.c:532 1842 #: src/layout.c:523
1347 msgid " Paused" 1843 msgid " Paused"
1348 msgstr " Pozastavené" 1844 msgstr " Pozastavené"
1349 1845
1350 # src/filelist.c:86 1846 # src/filelist.c:86
1351 #: src/layout.c:549 1847 #: src/layout.c:540
1352 #, c-format 1848 #, c-format
1353 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1849 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1354 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s" 1850 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
1355 1851
1356 # src/filelist.c:88 1852 # src/filelist.c:88
1357 #: src/layout.c:556 1853 #: src/layout.c:547
1358 #, c-format 1854 #, c-format
1359 msgid "%s, %d files%s" 1855 msgid "%s, %d files%s"
1360 msgstr "%s, %d súborov%s" 1856 msgstr "%s, %d súborov%s"
1361 1857
1362 # src/filelist.c:88 1858 # src/filelist.c:88
1363 #: src/layout.c:561 1859 #: src/layout.c:552
1364 #, c-format 1860 #, c-format
1365 msgid "%d files%s" 1861 msgid "%d files%s"
1366 msgstr "%d súborov%s" 1862 msgstr "%d súborov%s"
1367 1863
1368 #: src/layout.c:590 1864 #: src/layout.c:581
1369 #, c-format 1865 #, c-format
1370 msgid "(no read permission) %s bytes" 1866 msgid "(no read permission) %s bytes"
1371 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov" 1867 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
1372 1868
1373 # src/window.c:379 1869 # src/window.c:379
1374 #: src/layout.c:594 1870 #: src/layout.c:585
1375 #, c-format 1871 #, c-format
1376 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1872 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1377 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov" 1873 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
1378 1874
1379 # src/window.c:383 1875 # src/window.c:383
1380 #: src/layout.c:602 1876 #: src/layout.c:593
1381 #, c-format 1877 #, c-format
1382 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1878 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1383 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov" 1879 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
1384 1880
1385 # src/window.c:234 1881 # src/preferences.c:368
1386 #: src/layout.c:1304 1882 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1387 msgid "Geeqie Tools" 1883 msgid "Tools"
1388 msgstr "Geeqie : Nástroje" 1884 msgstr "Nástroje"
1389 1885
1390 # src/collect-dlg.c:59 1886 # src/collect-dlg.c:59
1391 #: src/layout.c:1934 1887 #: src/layout.c:1995
1392 #, fuzzy 1888 #, fuzzy
1393 msgid "Invalid geometry\n" 1889 msgid "Invalid geometry\n"
1394 msgstr "Nesprávny priečinok" 1890 msgstr "Nesprávny priečinok"
1395 1891
1396 # src/preferences.c:368 1892 # src/preferences.c:368
1397 #: src/layout_config.c:57 1893 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1398 msgid "Tools"
1399 msgstr "Nástroje"
1400
1401 # src/preferences.c:368
1402 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1403 msgid "Files" 1894 msgid "Files"
1404 msgstr "Súbory" 1895 msgstr "Súbory"
1405 1896
1406 # src/preferences.c:676 1897 # src/preferences.c:676
1407 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 1898 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1408 msgid "Image" 1899 msgid "Image"
1409 msgstr "Obrázok" 1900 msgstr "Obrázok"
1410 1901
1411 #: src/layout_config.c:363 1902 #: src/layout_config.c:363
1412 msgid "(drag to change order)" 1903 msgid "(drag to change order)"
1413 msgstr "(zmena poradia ťahaním)" 1904 msgstr "(zmena poradia ťahaním)"
1414 1905
1415 # src/menu.c:1010 1906 # src/menu.c:1010
1416 #: src/layout_image.c:783 1907 #: src/layout_image.c:789
1417 msgid "Hide file _list" 1908 msgid "Hide file _list"
1418 msgstr "Skyť zoznam súborov" 1909 msgstr "Skyť zoznam súborov"
1419 1910
1420 # src/menu.c:430 src/menu.c:457 1911 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1421 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 1912 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1422 #, c-format 1913 #, c-format
1423 msgid "in %s..." 1914 msgid "in %s..."
1424 msgstr "v %s..." 1915 msgstr "v %s..."
1425 1916
1426 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 1917 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1427 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 1918 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1428 msgid "in (unknown)..." 1919 msgid "in (unknown)..."
1429 msgstr "v (neznámom)..." 1920 msgstr "v (neznámom)..."
1430 1921
1431 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 1922 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1432 #: src/layout_util.c:666 1923 #: src/layout_util.c:937
1433 msgid "empty" 1924 msgid "empty"
1434 msgstr "prázdne" 1925 msgstr "prázdne"
1435 1926
1436 # src/menu.c:709 1927 # src/menu.c:709
1437 #: src/layout_util.c:777 1928 #: src/layout_util.c:1048
1438 msgid "_File" 1929 msgid "_File"
1439 msgstr "Súbor(_F)" 1930 msgstr "Súbor(_F)"
1440 1931
1932 #: src/layout_util.c:1049
1933 msgid "_Go"
1934 msgstr ""
1935
1441 # src/menu.c:726 1936 # src/menu.c:726
1442 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 1937 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1443 msgid "_Edit" 1938 msgid "_Edit"
1444 msgstr "_Upraviť" 1939 msgstr "_Upraviť"
1445 1940
1941 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1942 #: src/layout_util.c:1051
1943 #, fuzzy
1944 msgid "_Select"
1945 msgstr "Výber"
1946
1446 # src/menu.c:626 1947 # src/menu.c:626
1447 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 1948 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1448 msgid "_Adjust" 1949 msgid "_Adjust"
1449 msgstr "N_astaviť" 1950 msgstr "N_astaviť"
1450 1951
1952 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1953 #: src/layout_util.c:1054
1954 #, fuzzy
1955 msgid "_Zoom"
1956 msgstr "Lupa"
1957
1958 #: src/layout_util.c:1055
1959 msgid "_Split"
1960 msgstr ""
1961
1451 # src/menu.c:771 1962 # src/menu.c:771
1452 #: src/layout_util.c:781 1963 #: src/layout_util.c:1056
1453 msgid "_Help" 1964 msgid "_Help"
1454 msgstr "Pomocník(_H)" 1965 msgstr "Pomocník(_H)"
1455 1966
1967 #: src/layout_util.c:1058
1968 #, fuzzy
1969 msgid "_First Image"
1970 msgstr "prvý obrázok"
1971
1972 #: src/layout_util.c:1059
1973 #, fuzzy
1974 msgid "_Previous Image"
1975 msgstr "predchádzajúci obrázok"
1976
1977 # src/preferences.c:660
1978 #: src/layout_util.c:1060
1979 #, fuzzy
1980 msgid "_Next Image"
1981 msgstr "nasledujúci obrázok"
1982
1983 #: src/layout_util.c:1061
1984 #, fuzzy
1985 msgid "_Last Image"
1986 msgstr "posledný obrázok"
1987
1456 # src/menu.c:711 1988 # src/menu.c:711
1457 #: src/layout_util.c:783 1989 #: src/layout_util.c:1064
1458 msgid "New _window" 1990 msgid "New _window"
1459 msgstr "_Nové okno" 1991 msgstr "_Nové okno"
1460 1992
1461 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 1993 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1462 #: src/layout_util.c:784 1994 #: src/layout_util.c:1065
1463 msgid "_New collection" 1995 msgid "_New collection"
1464 msgstr "Nová zbierka" 1996 msgstr "Nová zbierka"
1465 1997
1466 # src/collect-dlg.c:172 1998 # src/collect-dlg.c:172
1467 #: src/layout_util.c:785 1999 #: src/layout_util.c:1066
1468 msgid "_Open collection..." 2000 msgid "_Open collection..."
1469 msgstr "_Otvoriť zbierku..." 2001 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
1470 2002
1471 # src/menu.c:713 2003 # src/menu.c:713
1472 #: src/layout_util.c:786 2004 #: src/layout_util.c:1067
1473 msgid "Open _recent" 2005 msgid "Open _recent"
1474 msgstr "Otvo_riť nedávne" 2006 msgstr "Otvo_riť nedávne"
1475 2007
1476 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 2008 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1477 #: src/layout_util.c:787 2009 #: src/layout_util.c:1068
1478 msgid "_Search..." 2010 msgid "_Search..."
1479 msgstr "Vyhľadávanie..." 2011 msgstr "Vyhľadávanie..."
1480 2012
1481 #: src/layout_util.c:789 2013 #: src/layout_util.c:1070
1482 msgid "Pan _view" 2014 msgid "Pan _view"
1483 msgstr "Rozšírený pohľad" 2015 msgstr "Rozšírený pohľad"
1484 2016
1485 # src/menu.c:721 2017 # src/menu.c:721
1486 #: src/layout_util.c:790 2018 #: src/layout_util.c:1071
1487 msgid "_Print..." 2019 msgid "_Print..."
1488 msgstr "Tlač..." 2020 msgstr "Tlač..."
1489 2021
1490 #: src/layout_util.c:791 2022 #: src/layout_util.c:1072
1491 msgid "N_ew folder..." 2023 msgid "N_ew folder..."
1492 msgstr "Nový priečinok..." 2024 msgstr "Nový priečinok..."
1493 2025
1494 # src/preferences.c:684 2026 # src/preferences.c:684
1495 #: src/layout_util.c:797 2027 #: src/layout_util.c:1078
1496 msgid "_Quit" 2028 msgid "_Quit"
1497 msgstr "Skončiť" 2029 msgstr "Skončiť"
1498 2030
1499 # src/menu.c:572 2031 # src/menu.c:572
1500 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 2032 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1501 msgid "_Rotate clockwise" 2033 msgid "_Rotate clockwise"
1502 msgstr "" 2034 msgstr ""
1503 "Rotovať v smere\n" 2035 "Rotovať v smere\n"
1504 "hodinových ručičiek" 2036 "hodinových ručičiek"
1505 2037
1506 # src/menu.c:575 2038 # src/menu.c:575
1507 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 2039 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1508 msgid "Rotate _counterclockwise" 2040 msgid "Rotate _counterclockwise"
1509 msgstr "" 2041 msgstr ""
1510 "Rotovať proti smeru\n" 2042 "Rotovať proti smeru\n"
1511 "hodinových ručičiek" 2043 "hodinových ručičiek"
1512 2044
1513 # src/menu.c:578 2045 # src/menu.c:578
1514 #: src/layout_util.c:811 2046 #: src/layout_util.c:1092
1515 msgid "Rotate 1_80" 2047 msgid "Rotate 1_80"
1516 msgstr "Rotovať 1_80" 2048 msgstr "Rotovať 1_80"
1517 2049
1518 # src/menu.c:581 2050 # src/menu.c:581
1519 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 2051 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1520 msgid "_Mirror" 2052 msgid "_Mirror"
1521 msgstr "_Zrkadliť" 2053 msgstr "_Zrkadliť"
1522 2054
1523 # src/menu.c:584 2055 # src/menu.c:584
1524 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 2056 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1525 msgid "_Flip" 2057 msgid "_Flip"
1526 msgstr "_Preklopiť" 2058 msgstr "_Preklopiť"
1527 2059
1528 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 2060 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1529 msgid "_Grayscale" 2061 msgid "_Grayscale"
1530 msgstr "" 2062 msgstr ""
1531 2063
1532 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 2064 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1533 #: src/layout_util.c:816 2065 #: src/layout_util.c:1097
1534 msgid "Select _all" 2066 msgid "Select _all"
1535 msgstr "Vybr_ať všetko" 2067 msgstr "Vybr_ať všetko"
1536 2068
1537 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2069 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1538 #: src/layout_util.c:817 2070 #: src/layout_util.c:1098
1539 msgid "Select _none" 2071 msgid "Select _none"
1540 msgstr "Zrušiť výber" 2072 msgstr "Zrušiť výber"
1541 2073
1542 # src/menu.c:748 2074 # src/menu.c:748
1543 #: src/layout_util.c:818 2075 #: src/layout_util.c:1099
1544 msgid "P_references..." 2076 msgid "P_references..."
1545 msgstr "Predv_oľby..." 2077 msgstr "Predv_oľby..."
1546 2078
1547 #: src/layout_util.c:819 2079 #: src/layout_util.c:1100
1548 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2080 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1549 msgstr "Údržba minia_túr" 2081 msgstr "Údržba minia_túr"
1550 2082
1551 # src/menu.c:758 2083 # src/menu.c:758
1552 #: src/layout_util.c:825 2084 #: src/layout_util.c:1106
1553 msgid "_Zoom to fit" 2085 msgid "_Zoom to fit"
1554 msgstr "Prispôsobiť oknu" 2086 msgstr "Prispôsobiť oknu"
1555 2087
2088 #: src/layout_util.c:1107
2089 msgid "Fit _Horizontally"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/layout_util.c:1108
2093 msgid "Fit _Vorizontally"
2094 msgstr ""
2095
2096 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2097 #: src/layout_util.c:1109
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Zoom _2:1"
2100 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2101
2102 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2103 #: src/layout_util.c:1110
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Zoom _3:1"
2106 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2107
2108 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2109 #: src/layout_util.c:1111
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Zoom _4:1"
2112 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2113
2114 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2115 #: src/layout_util.c:1112
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Zoom 1:2"
2118 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2119
2120 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2121 #: src/layout_util.c:1113
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Zoom 1:3"
2124 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2125
2126 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2127 #: src/layout_util.c:1114
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Zoom 1:4"
2130 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2131
2132 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2133 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2134 #: src/layout_util.c:1117
2135 #, fuzzy
2136 msgid "_View in new window"
2137 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
2138
1556 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 2139 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1557 #: src/layout_util.c:826 2140 #: src/layout_util.c:1119
1558 msgid "F_ull screen" 2141 msgid "F_ull screen"
1559 msgstr "Celooobrazovkový režim" 2142 msgstr "Celooobrazovkový režim"
1560 2143
2144 #: src/layout_util.c:1120
2145 msgid "_Image Overlay"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/layout_util.c:1121
2149 msgid "Histogram _channels"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/layout_util.c:1122
2153 msgid "Histogram _log mode"
2154 msgstr ""
2155
1561 # src/menu.c:1010 2156 # src/menu.c:1010
1562 #: src/layout_util.c:827 2157 #: src/layout_util.c:1123
1563 msgid "_Hide file list" 2158 msgid "_Hide file list"
1564 msgstr "Skyť zoznam súborov" 2159 msgstr "Skyť zoznam súborov"
1565 2160
1566 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2161 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1567 #: src/layout_util.c:828 2162 #: src/layout_util.c:1124
1568 msgid "Toggle _slideshow" 2163 msgid "Toggle _slideshow"
1569 msgstr "Za_staviť prezentáciu" 2164 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
1570 2165
1571 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 2166 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1572 #: src/layout_util.c:829 2167 #: src/layout_util.c:1125
1573 msgid "_Refresh" 2168 msgid "_Refresh"
1574 msgstr "Obnoviť" 2169 msgstr "Obnoviť"
1575 2170
1576 # src/menu.c:776 2171 # src/menu.c:776
1577 #: src/layout_util.c:831 2172 #: src/layout_util.c:1127
1578 msgid "_Contents" 2173 msgid "_Contents"
1579 msgstr "Obsah" 2174 msgstr "Obsah"
1580 2175
1581 # src/menu.c:773 2176 # src/menu.c:773
1582 #: src/layout_util.c:832 2177 #: src/layout_util.c:1128
1583 msgid "_Keyboard shortcuts" 2178 msgid "_Keyboard shortcuts"
1584 msgstr "_Klávesové skratky" 2179 msgstr "_Klávesové skratky"
1585 2180
1586 # src/menu.c:774 2181 # src/menu.c:774
1587 #: src/layout_util.c:833 2182 #: src/layout_util.c:1129
1588 msgid "_Release notes" 2183 msgid "_Release notes"
1589 msgstr "Poznámky k ve_rzii" 2184 msgstr "Poznámky k ve_rzii"
1590 2185
1591 # src/menu.c:776 2186 # src/menu.c:776
1592 #: src/layout_util.c:834 2187 #: src/layout_util.c:1130
1593 msgid "_About" 2188 msgid "_About"
1594 msgstr "O Geeqie" 2189 msgstr "O Geeqie"
1595 2190
1596 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 2191 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1597 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 2192 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
1598 msgid "_Thumbnails" 2193 msgid "_Thumbnails"
1599 msgstr "Minia_túry" 2194 msgstr "Minia_túry"
1600 2195
2196 # src/ui_pathsel.c:764
2197 #: src/layout_util.c:1135
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Show _Marks"
2200 msgstr "Ukázať skryté"
2201
1601 # src/menu.c:768 2202 # src/menu.c:768
1602 #: src/layout_util.c:839 2203 #: src/layout_util.c:1136
1603 msgid "Tr_ee" 2204 msgid "Tr_ee"
1604 msgstr "S_trom" 2205 msgstr "S_trom"
1605 2206
1606 # src/menu.c:766 2207 # src/menu.c:766
1607 #: src/layout_util.c:840 2208 #: src/layout_util.c:1137
1608 msgid "_Float file list" 2209 msgid "_Float file list"
1609 msgstr "Plávajúci zoznam súborov" 2210 msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
1610 2211
1611 # src/menu.c:754 2212 # src/menu.c:754
1612 #: src/layout_util.c:841 2213 #: src/layout_util.c:1138
1613 msgid "Hide tool_bar" 2214 msgid "Hide tool_bar"
1614 msgstr "Skryť panel nástrojov" 2215 msgstr "Skryť panel nástrojov"
1615 2216
1616 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 2217 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1617 #: src/layout_util.c:842 2218 #: src/layout_util.c:1139
1618 msgid "_Keywords" 2219 msgid "_Keywords"
1619 msgstr "_Kľúčové slová" 2220 msgstr "_Kľúčové slová"
1620 2221
1621 # src/menu.c:765 2222 # src/menu.c:765
1622 #: src/layout_util.c:843 2223 #: src/layout_util.c:1140
1623 msgid "E_xif data" 2224 msgid "E_xif data"
1624 msgstr "_Exif dáta" 2225 msgstr "_Exif dáta"
1625 2226
1626 # src/menu.c:526 2227 # src/menu.c:526
1627 #: src/layout_util.c:844 2228 #: src/layout_util.c:1141
1628 msgid "Sort _manager" 2229 msgid "Sort _manager"
1629 msgstr "_Správca triedenia" 2230 msgstr "_Správca triedenia"
1630 2231
2232 #: src/layout_util.c:1142
2233 msgid "Connected scroll"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/layout_util.c:1143
2237 msgid "Connected zoom"
2238 msgstr ""
2239
1631 # src/menu.c:765 2240 # src/menu.c:765
1632 #: src/layout_util.c:848 2241 #: src/layout_util.c:1147
1633 msgid "_List" 2242 msgid "_List"
1634 msgstr "Zoznam" 2243 msgstr "Zoznam"
1635 2244
1636 #: src/layout_util.c:849 2245 #: src/layout_util.c:1148
1637 msgid "I_cons" 2246 msgid "I_cons"
1638 msgstr "_Ikona:" 2247 msgstr "_Ikona:"
1639 2248
2249 #: src/layout_util.c:1152
2250 msgid "Horizontal"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/layout_util.c:1153
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Vertical"
2256 msgstr "čiastočný"
2257
2258 #: src/layout_util.c:1154
2259 msgid "Quad"
2260 msgstr ""
2261
2262 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2263 #: src/layout_util.c:1155
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Single"
2266 msgstr "Veľkosť"
2267
2268 #: src/layout_util.c:1319
2269 #, c-format
2270 msgid "Mark _%d"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2274 #, c-format
2275 msgid "_Set mark %d"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2279 #, c-format
2280 msgid "_Reset mark %d"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2284 #, c-format
2285 msgid "_Toggle mark %d"
2286 msgstr ""
2287
2288 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2289 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "_Select mark %d"
2292 msgstr "Vybrať všetko"
2293
2294 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "_Add mark %d"
2297 msgstr "Pridať záložku"
2298
2299 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2300 #, c-format
2301 msgid "_Intersection with mark %d"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2305 #, c-format
2306 msgid "_Unselect mark %d"
2307 msgstr ""
2308
1640 # src/preferences.c:603 2309 # src/preferences.c:603
1641 #: src/layout_util.c:1087 2310 #: src/layout_util.c:1499
1642 msgid "Show thumbnails" 2311 msgid "Show thumbnails"
1643 msgstr "Zobraziť miniatúry" 2312 msgstr "Zobraziť miniatúry"
1644 2313
1645 # src/menu.c:1075 2314 # src/menu.c:1075
1646 #: src/layout_util.c:1092 2315 #: src/layout_util.c:1504
1647 msgid "Change to home folder" 2316 msgid "Change to home folder"
1648 msgstr "Návrat do domovského priečinka" 2317 msgstr "Návrat do domovského priečinka"
1649 2318
1650 # src/menu.c:1077 2319 # src/menu.c:1077
1651 #: src/layout_util.c:1094 2320 #: src/layout_util.c:1506
1652 msgid "Refresh file list" 2321 msgid "Refresh file list"
1653 msgstr "Obnoviť zoznam súborov" 2322 msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
1654 2323
1655 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2324 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1656 #: src/layout_util.c:1096 2325 #: src/layout_util.c:1508
1657 msgid "Zoom in" 2326 msgid "Zoom in"
1658 msgstr "Priblížiť" 2327 msgstr "Priblížiť"
1659 2328
1660 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 2329 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1661 #: src/layout_util.c:1098 2330 #: src/layout_util.c:1510
1662 msgid "Zoom out" 2331 msgid "Zoom out"
1663 msgstr "Oddialiť" 2332 msgstr "Oddialiť"
1664 2333
1665 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 2334 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1666 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 2335 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
1667 msgid "Fit image to window" 2336 msgid "Fit image to window"
1668 msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna" 2337 msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna"
1669 2338
1670 # src/menu.c:1085 2339 # src/menu.c:1085
1671 #: src/layout_util.c:1102 2340 #: src/layout_util.c:1514
1672 msgid "Set zoom 1:1" 2341 msgid "Set zoom 1:1"
1673 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1" 2342 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
1674 2343
1675 # src/menu.c:1087 2344 # src/menu.c:1087
1676 #: src/layout_util.c:1104 2345 #: src/layout_util.c:1516
1677 msgid "Configure options" 2346 msgid "Configure options"
1678 msgstr "Konfigurovať voľby" 2347 msgstr "Konfigurovať voľby"
1679 2348
1680 # src/preferences.c:401 2349 # src/preferences.c:401
1681 #: src/layout_util.c:1105 2350 #: src/layout_util.c:1517
1682 msgid "_Float" 2351 msgid "_Float"
1683 msgstr "P_lávajúce" 2352 msgstr "P_lávajúce"
1684 2353
1685 # src/menu.c:1089 2354 # src/menu.c:1089
1686 #: src/layout_util.c:1106 2355 #: src/layout_util.c:1518
1687 msgid "Float Controls" 2356 msgid "Float Controls"
1688 msgstr "Plávajúce ovládanie" 2357 msgstr "Plávajúce ovládanie"
1689 2358
1690 # src/main.c:129 2359 # src/menu.c:771
1691 #: src/main.c:237 2360 #: src/main.c:267
1692 msgid "Help - Geeqie" 2361 msgid "Help"
1693 msgstr "Pomoc - Geeqie" 2362 msgstr "Pomoc"
1694 2363
1695 # src/main.c:743 2364 # src/main.c:743
1696 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 2365 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
1697 msgid "Command line" 2366 msgid "Command line"
1698 msgstr "Príkazový riadok" 2367 msgstr "Príkazový riadok"
1699 2368
1700 # src/preferences.c:660 2369 # src/preferences.c:660
1701 #. short, long callback, extra, prefer,description 2370 #. short, long callback, extra, prefer,description
1702 #: src/main.c:498 2371 #: src/main.c:531
1703 msgid "next image" 2372 msgid "next image"
1704 msgstr "nasledujúci obrázok" 2373 msgstr "nasledujúci obrázok"
1705 2374
1706 #: src/main.c:499 2375 #: src/main.c:532
1707 msgid "previous image" 2376 msgid "previous image"
1708 msgstr "predchádzajúci obrázok" 2377 msgstr "predchádzajúci obrázok"
1709 2378
1710 #: src/main.c:500 2379 #: src/main.c:533
1711 msgid "first image" 2380 msgid "first image"
1712 msgstr "prvý obrázok" 2381 msgstr "prvý obrázok"
1713 2382
1714 #: src/main.c:501 2383 #: src/main.c:534
1715 msgid "last image" 2384 msgid "last image"
1716 msgstr "posledný obrázok" 2385 msgstr "posledný obrázok"
1717 2386
1718 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2387 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1719 #: src/main.c:502 2388 #: src/main.c:535
1720 msgid "toggle full screen" 2389 msgid "toggle full screen"
1721 msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim" 2390 msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim"
1722 2391
1723 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2392 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1724 #: src/main.c:503 2393 #: src/main.c:536
1725 msgid "start full screen" 2394 msgid "start full screen"
1726 msgstr "Zapnúť celoobrazovkový režim" 2395 msgstr "Zapnúť celoobrazovkový režim"
1727 2396
1728 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2397 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1729 #: src/main.c:504 2398 #: src/main.c:537
1730 msgid "stop full screen" 2399 msgid "stop full screen"
1731 msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim" 2400 msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
1732 2401
1733 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2402 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1734 #: src/main.c:505 2403 #: src/main.c:538
1735 msgid "toggle slide show" 2404 msgid "toggle slide show"
1736 msgstr "Prepnúť prezentáciu" 2405 msgstr "Prepnúť prezentáciu"
1737 2406
1738 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2407 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1739 #: src/main.c:506 2408 #: src/main.c:539
1740 msgid "start slide show" 2409 msgid "start slide show"
1741 msgstr "Spustiť prezentáciu" 2410 msgstr "Spustiť prezentáciu"
1742 2411
1743 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2412 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1744 #: src/main.c:507 2413 #: src/main.c:540
1745 msgid "stop slide show" 2414 msgid "stop slide show"
1746 msgstr "zastaviť prezentáciu" 2415 msgstr "zastaviť prezentáciu"
1747 2416
1748 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2417 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1749 #: src/main.c:508 2418 #: src/main.c:541
1750 msgid "start recursive slide show" 2419 msgid "start recursive slide show"
1751 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu" 2420 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
1752 2421
1753 #: src/main.c:509 2422 #: src/main.c:542
1754 msgid "set slide show delay in seconds" 2423 msgid "set slide show delay in seconds"
1755 msgstr "nastaviť pozdržanie v sekundách" 2424 msgstr "nastaviť pozdržanie v sekundách"
1756 2425
1757 #: src/main.c:510 2426 #: src/main.c:543
1758 msgid "show tools" 2427 msgid "show tools"
1759 msgstr "zobraziť nástroje" 2428 msgstr "zobraziť nástroje"
1760 2429
1761 # src/window.c:234 2430 # src/window.c:234
1762 #: src/main.c:511 2431 #: src/main.c:544
1763 msgid "hide tools" 2432 msgid "hide tools"
1764 msgstr "skryť nástroje" 2433 msgstr "skryť nástroje"
1765 2434
1766 #: src/main.c:512 2435 #: src/main.c:545
1767 msgid "quit" 2436 msgid "quit"
1768 msgstr "skončiť" 2437 msgstr "skončiť"
1769 2438
1770 # src/utilops.c:1090 2439 # src/utilops.c:1090
1771 #: src/main.c:513 2440 #: src/main.c:546
1772 msgid "open file" 2441 msgid "open file"
1773 msgstr "otvoriť súbor:" 2442 msgstr "otvoriť súbor:"
1774 2443
1775 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 2444 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1776 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 2445 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1777 #: src/main.c:514 2446 #: src/main.c:547
1778 msgid "open file in new window" 2447 msgid "open file in new window"
1779 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne" 2448 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
1780 2449
1781 #: src/main.c:580 2450 #: src/main.c:613
1782 msgid "Remote command list:\n" 2451 msgid "Remote command list:\n"
1783 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n" 2452 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
1784 2453
1785 #: src/main.c:638 2454 #: src/main.c:672
1786 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." 2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "Remote %s not running, starting..."
1787 msgstr "Vzdialený Geeqie nebeží, štartujem..." 2457 msgstr "Vzdialený Geeqie nebeží, štartujem..."
1788 2458
1789 #: src/main.c:773 2459 #: src/main.c:811
1790 msgid "Remote not available\n" 2460 msgid "Remote not available\n"
1791 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n" 2461 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
1792 2462
1793 # src/main.c:457 2463 # src/main.c:457
1794 #: src/main.c:991 2464 #: src/main.c:1030
2465 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "" 2466 msgid ""
1796 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2467 "Usage: %s [options] [path]\n"
1797 "\n" 2468 "\n"
1798 msgstr "" 2469 msgstr ""
1799 "Použitie: gqview [parametre] [cesta]\n" 2470 "Použitie: gqview [parametre] [cesta]\n"
1800 "\n" 2471 "\n"
1801 2472
1802 # src/main.c:458 2473 # src/main.c:458
1803 #: src/main.c:992 2474 #: src/main.c:1034
1804 msgid "valid options are:\n" 2475 msgid "valid options are:\n"
1805 msgstr "možné parametre sú:\n" 2476 msgstr "možné parametre sú:\n"
1806 2477
1807 # src/main.c:459 2478 # src/main.c:459
1808 #: src/main.c:993 2479 #: src/main.c:1035
1809 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2480 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1810 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n" 2481 msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
1811 2482
1812 # src/main.c:460 2483 # src/main.c:460
1813 #: src/main.c:994 2484 #: src/main.c:1036
1814 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2485 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1815 msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n" 2486 msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
1816 2487
1817 # src/main.c:461 2488 # src/main.c:461
1818 #: src/main.c:995 2489 #: src/main.c:1037
1819 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2490 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1820 msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n" 2491 msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n"
1821 2492
1822 # src/main.c:462 2493 # src/main.c:462
1823 #: src/main.c:996 2494 #: src/main.c:1038
1824 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2495 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1825 msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n" 2496 msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n"
1826 2497
1827 # src/main.c:463 2498 # src/main.c:463
1828 #: src/main.c:997 2499 #: src/main.c:1039
1829 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2500 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1830 msgstr "" 2501 msgstr ""
1831 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" 2502 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
1832 2503
1833 #: src/main.c:998 2504 #: src/main.c:1040
1834 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2505 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1835 msgstr "" 2506 msgstr ""
1836 2507
1837 # src/main.c:463 2508 # src/main.c:463
1838 #: src/main.c:999 2509 #: src/main.c:1041
1839 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2510 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1840 msgstr "" 2511 msgstr ""
1841 " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n" 2512 " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
1842 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" 2513 " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
1843 2514
1844 #: src/main.c:1000 2515 #: src/main.c:1042
1845 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2516 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1846 msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n" 2517 msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
1847 2518
1848 # src/main.c:464 2519 # src/main.c:464
1849 #: src/main.c:1001 2520 #: src/main.c:1044
1850 msgid " --debug turn on debug output\n" 2521 msgid " --debug turn on debug output\n"
1851 msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n" 2522 msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n"
1852 2523
1853 # src/main.c:465 2524 # src/main.c:465
1854 #: src/main.c:1002 2525 #: src/main.c:1046
1855 msgid " -v, --version print version info\n" 2526 msgid " -v, --version print version info\n"
1856 msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n" 2527 msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
1857 2528
1858 # src/main.c:466 2529 # src/main.c:466
1859 #: src/main.c:1003 2530 #: src/main.c:1047
1860 msgid "" 2531 msgid ""
1861 " -h, --help show this message\n" 2532 " -h, --help show this message\n"
1862 "\n" 2533 "\n"
1863 msgstr "" 2534 msgstr ""
1864 " -h, --help zobrazí túto správu\n" 2535 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
1865 "\n" 2536 "\n"
1866 2537
1867 # src/main.c:471 2538 # src/main.c:471
1868 #: src/main.c:1017 2539 #: src/main.c:1061
1869 #, c-format 2540 #, c-format
1870 msgid "" 2541 msgid ""
1871 "invalid or ignored: %s\n" 2542 "invalid or ignored: %s\n"
1872 "Use --help for options\n" 2543 "Use --help for options\n"
1873 msgstr "" 2544 msgstr ""
1874 "chybný alebo ignorovaný: %s\n" 2545 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
1875 "Použi --help pre parametre\n" 2546 "Použi --help pre parametre\n"
1876 2547
1877 # src/main.c:533 2548 # src/main.c:533
1878 #: src/main.c:1093 2549 #: src/main.c:1137
1879 #, c-format 2550 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" 2551 msgid "Creating %s dir:%s\n"
1881 msgstr "Vytváram Geeqie adresár:%s\n" 2552 msgstr "Vytváram Geeqie adresár:%s\n"
1882 2553
1883 # src/main.c:536 2554 # src/main.c:536
1884 #: src/main.c:1099 2555 #: src/main.c:1143
1885 #, c-format 2556 #, c-format
1886 msgid "Could not create dir:%s\n" 2557 msgid "Could not create dir:%s\n"
1887 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n" 2558 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
1888 2559
1889 # src/ui_pathsel.c:754 2560 # src/ui_pathsel.c:754
1890 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 2561 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
1891 msgid "Home" 2562 msgid "Home"
1892 msgstr "Domov" 2563 msgstr "Domov"
1893 2564
1894 # src/utilops.c:989 2565 # src/utilops.c:989
1895 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 2566 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
1896 msgid "Desktop" 2567 msgid "Desktop"
1897 msgstr "Plocha" 2568 msgstr "Plocha"
1898 2569
2570 # src/main.c:622
2571 #: src/main.c:1275
2572 #, fuzzy
2573 msgid "exit"
2574 msgstr "Koniec"
2575
2576 # src/preferences.c:684
2577 #: src/main.c:1280
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Quit %s"
2580 msgstr "Skončiť"
2581
1899 # src/main.c:619 2582 # src/main.c:619
1900 #: src/main.c:1222 2583 #: src/main.c:1282
1901 msgid "Geeqie - exit"
1902 msgstr "Geeqie - koniec"
1903
1904 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
1905 #: src/main.c:1226
1906 msgid "Quit Geeqie"
1907 msgstr "Skončiť Geeqie"
1908
1909 # src/main.c:619
1910 #: src/main.c:1226
1911 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2584 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1912 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?" 2585 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
1913 2586
1914 # src/menu.c:510 2587 # src/menu.c:510
1915 #: src/menu.c:115 2588 #: src/menu.c:115
1965 #: src/pan-view.c:478 2638 #: src/pan-view.c:478
1966 msgid "Folder not supported" 2639 msgid "Folder not supported"
1967 msgstr "Priečinok nie je podporovaný" 2640 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
1968 2641
1969 # src/dupe.c:841 2642 # src/dupe.c:841
1970 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 2643 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
1971 msgid "Reading image data..." 2644 msgid "Reading image data..."
1972 msgstr "Načítavam dáta obrázku..." 2645 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
1973 2646
1974 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 2647 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1975 #: src/pan-view.c:1145 2648 #: src/pan-view.c:1155
1976 msgid "Sorting images..." 2649 msgid "Sorting images..."
1977 msgstr "Triedim obrázky..." 2650 msgstr "Triedim obrázky..."
1978 2651
1979 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 2652 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1980 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 2653 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
1981 msgid "Date:" 2654 msgid "Date:"
1982 msgstr "Dátum:" 2655 msgstr "Dátum:"
1983 2656
1984 # src/preferences.c:595 2657 # src/preferences.c:595
1985 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 2658 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
1986 msgid "Size:" 2659 msgid "Size:"
1987 msgstr "Rozmer:" 2660 msgstr "Rozmer:"
1988 2661
1989 #: src/pan-view.c:1629 2662 #: src/pan-view.c:1639
1990 msgid "path found" 2663 msgid "path found"
1991 msgstr "nájdená cesta" 2664 msgstr "nájdená cesta"
1992 2665
1993 # src/utilops.c:980 2666 # src/utilops.c:980
1994 #: src/pan-view.c:1629 2667 #: src/pan-view.c:1639
1995 msgid "filename found" 2668 msgid "filename found"
1996 msgstr "nájdený súbor" 2669 msgstr "nájdený súbor"
1997 2670
1998 #: src/pan-view.c:1677 2671 #: src/pan-view.c:1687
1999 msgid "partial match" 2672 msgid "partial match"
2000 msgstr "čiastočná zhoda" 2673 msgstr "čiastočná zhoda"
2001 2674
2002 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 2675 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2003 msgid "no match" 2676 msgid "no match"
2004 msgstr "žiadna zhoda" 2677 msgstr "žiadna zhoda"
2005 2678
2006 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 2679 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2007 msgid "Folder not found" 2680 msgid "Folder not found"
2008 msgstr "Priečinok sa nenašiel" 2681 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
2009 2682
2010 #: src/pan-view.c:2248 2683 #: src/pan-view.c:2258
2011 msgid "The entered path is not a folder" 2684 msgid "The entered path is not a folder"
2012 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok" 2685 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
2013 2686
2014 # src/img-view.c:559 src/window.c:533 2687 #: src/pan-view.c:2357
2015 #: src/pan-view.c:2354 2688 #, fuzzy
2016 #, fuzzy 2689 msgid "Pan View"
2017 msgid "Pan View - Geeqie" 2690 msgstr "Rozšírený pohľad"
2018 msgstr "Tlač - Geeqie"
2019 2691
2020 # src/preferences.c:369 2692 # src/preferences.c:369
2021 #: src/pan-view.c:2376 2693 #: src/pan-view.c:2382
2022 #, fuzzy 2694 #, fuzzy
2023 msgid "Timeline" 2695 msgid "Timeline"
2024 msgstr "Bilineárne" 2696 msgstr "Bilineárne"
2025 2697
2026 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 2698 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2027 #: src/pan-view.c:2377 2699 #: src/pan-view.c:2383
2028 msgid "Calendar" 2700 msgid "Calendar"
2029 msgstr "Kalendár" 2701 msgstr "Kalendár"
2030 2702
2031 # src/preferences.c:368 2703 # src/preferences.c:368
2032 #: src/pan-view.c:2379 2704 #: src/pan-view.c:2385
2033 msgid "Folders (flower)" 2705 msgid "Folders (flower)"
2034 msgstr "Priečinky (kvet)" 2706 msgstr "Priečinky (kvet)"
2035 2707
2036 #: src/pan-view.c:2380 2708 #: src/pan-view.c:2386
2037 msgid "Grid" 2709 msgid "Grid"
2038 msgstr "Mriežka" 2710 msgstr "Mriežka"
2039 2711
2040 # src/main.c:561 2712 # src/main.c:561
2041 #: src/pan-view.c:2389 2713 #: src/pan-view.c:2395
2042 msgid "Dots" 2714 msgid "Dots"
2043 msgstr "Bodky" 2715 msgstr "Bodky"
2044 2716
2045 # src/preferences.c:676 2717 # src/preferences.c:676
2046 #: src/pan-view.c:2390 2718 #: src/pan-view.c:2396
2047 msgid "No Images" 2719 msgid "No Images"
2048 msgstr "Žiadne obrázky" 2720 msgstr "Žiadne obrázky"
2049 2721
2050 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 2722 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2051 #: src/pan-view.c:2391 2723 #: src/pan-view.c:2397
2052 msgid "Small Thumbnails" 2724 msgid "Small Thumbnails"
2053 msgstr "Malé miniatúry" 2725 msgstr "Malé miniatúry"
2054 2726
2055 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 2727 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2056 #: src/pan-view.c:2392 2728 #: src/pan-view.c:2398
2057 msgid "Normal Thumbnails" 2729 msgid "Normal Thumbnails"
2058 msgstr "Normálne miniatúry" 2730 msgstr "Normálne miniatúry"
2059 2731
2060 # src/cache_maint.c:252 2732 # src/cache_maint.c:252
2061 #: src/pan-view.c:2393 2733 #: src/pan-view.c:2399
2062 msgid "Large Thumbnails" 2734 msgid "Large Thumbnails"
2063 msgstr "Veľké miniatúry" 2735 msgstr "Veľké miniatúry"
2064 2736
2065 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 2737 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2066 msgid "1:10 (10%)" 2738 msgid "1:10 (10%)"
2067 msgstr "1:10 (10%)" 2739 msgstr "1:10 (10%)"
2068 2740
2069 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 2741 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2070 msgid "1:4 (25%)" 2742 msgid "1:4 (25%)"
2071 msgstr "1:4 (25%)" 2743 msgstr "1:4 (25%)"
2072 2744
2073 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 2745 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2074 msgid "1:3 (33%)" 2746 msgid "1:3 (33%)"
2075 msgstr "1:3 (33%)" 2747 msgstr "1:3 (33%)"
2076 2748
2077 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 2749 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2078 msgid "1:2 (50%)" 2750 msgid "1:2 (50%)"
2079 msgstr "1:2 (50%)" 2751 msgstr "1:2 (50%)"
2080 2752
2081 #: src/pan-view.c:2398 2753 #: src/pan-view.c:2404
2082 msgid "1:1 (100%)" 2754 msgid "1:1 (100%)"
2083 msgstr "1:1 (100%)" 2755 msgstr "1:1 (100%)"
2084 2756
2085 # src/ui_pathsel.c:799 2757 # src/ui_pathsel.c:799
2086 #: src/pan-view.c:2446 2758 #: src/pan-view.c:2452
2087 msgid "Find:" 2759 msgid "Find:"
2088 msgstr "Hľadať:" 2760 msgstr "Hľadať:"
2089 2761
2090 # src/menu.c:765 2762 # src/menu.c:765
2091 #: src/pan-view.c:2489 2763 #: src/pan-view.c:2495
2092 msgid "Use Exif date" 2764 msgid "Use Exif date"
2093 msgstr "Použiť Exif dátum" 2765 msgstr "Použiť Exif dátum"
2094 2766
2095 #: src/pan-view.c:2502 2767 #: src/pan-view.c:2508
2096 msgid "Find" 2768 msgid "Find"
2097 msgstr "Hľadať" 2769 msgstr "Hľadať"
2098 2770
2099 #: src/pan-view.c:2569 2771 #: src/pan-view.c:2575
2100 msgid "Pan View Performance" 2772 msgid "Pan View Performance"
2101 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu" 2773 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
2102 2774
2103 #: src/pan-view.c:2576 2775 #: src/pan-view.c:2582
2104 msgid "Pan view performance may be poor." 2776 msgid "Pan view performance may be poor."
2105 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý." 2777 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
2106 2778
2107 #: src/pan-view.c:2577 2779 #: src/pan-view.c:2583
2108 msgid "" 2780 msgid ""
2109 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2781 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2110 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2782 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2111 "performance." 2783 "performance."
2112 msgstr "" 2784 msgstr ""
2113 "Pre zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade môžu byť použité " 2785 "Pre zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade môžu byť použité "
2114 "nasledujúce voľby. Upozornenie: obidvoje voľby musia byť zapnuté, ak chcete " 2786 "nasledujúce voľby. Upozornenie: obidvoje voľby musia byť zapnuté, ak chcete "
2115 "pocítiť zmenu vo výkone." 2787 "pocítiť zmenu vo výkone."
2116 2788
2117 # src/preferences.c:603 2789 # src/preferences.c:603
2118 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 2790 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2119 msgid "Cache thumbnails" 2791 msgid "Cache thumbnails"
2120 msgstr "Kešovať miniatúry" 2792 msgstr "Kešovať miniatúry"
2121 2793
2122 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 2794 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2123 msgid "Use shared thumbnail cache" 2795 msgid "Use shared thumbnail cache"
2124 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre miniatúry" 2796 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre miniatúry"
2125 2797
2126 #: src/pan-view.c:2593 2798 #: src/pan-view.c:2599
2127 msgid "Do not show this dialog again" 2799 msgid "Do not show this dialog again"
2128 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj" 2800 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
2129 2801
2130 # src/menu.c:513 2802 # src/menu.c:513
2131 #: src/pan-view.c:2802 2803 #: src/pan-view.c:2808
2132 msgid "Sort by E_xif date" 2804 msgid "Sort by E_xif date"
2133 msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu" 2805 msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu"
2134 2806
2135 #: src/pan-view.c:2808 2807 #: src/pan-view.c:2814
2136 msgid "_Show Exif information" 2808 msgid "_Show Exif information"
2137 msgstr "" 2809 msgstr ""
2138 2810
2139 # src/ui_pathsel.c:764 2811 # src/ui_pathsel.c:764
2140 #: src/pan-view.c:2810 2812 #: src/pan-view.c:2816
2141 #, fuzzy 2813 #, fuzzy
2142 msgid "Show im_age" 2814 msgid "Show im_age"
2143 msgstr "Ukázať skryté" 2815 msgstr "Ukázať skryté"
2144 2816
2145 # src/preferences.c:400 2817 # src/preferences.c:400
2146 #: src/pan-view.c:2814 2818 #: src/pan-view.c:2820
2147 #, fuzzy 2819 #, fuzzy
2148 msgid "_None" 2820 msgid "_None"
2149 msgstr "Žiadna" 2821 msgstr "Žiadna"
2150 2822
2151 # src/preferences.c:368 2823 # src/preferences.c:368
2152 #: src/pan-view.c:2818 2824 #: src/pan-view.c:2824
2153 #, fuzzy 2825 #, fuzzy
2154 msgid "_Full size" 2826 msgid "_Full size"
2155 msgstr "Úplná veľkosť" 2827 msgstr "Úplná veľkosť"
2156 2828
2829 #. note: the order is important, it must match the values of
2830 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2831 #: src/preferences.c:437
2832 msgid "Never"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/preferences.c:438
2836 msgid "If set"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/preferences.c:439
2840 msgid "Always"
2841 msgstr ""
2842
2157 # src/preferences.c:367 2843 # src/preferences.c:367
2158 #: src/preferences.c:414 2844 #: src/preferences.c:486
2159 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2845 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2160 msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)" 2846 msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)"
2161 2847
2162 # src/preferences.c:368 2848 # src/preferences.c:368
2163 #: src/preferences.c:416 2849 #: src/preferences.c:488
2164 msgid "Tiles" 2850 msgid "Tiles"
2165 msgstr "Dlaždice" 2851 msgstr "Dlaždice"
2166 2852
2167 # src/preferences.c:369 2853 # src/preferences.c:369
2168 #: src/preferences.c:418 2854 #: src/preferences.c:490
2169 msgid "Bilinear" 2855 msgid "Bilinear"
2170 msgstr "Bilineárne" 2856 msgstr "Bilineárne"
2171 2857
2172 # src/preferences.c:370 2858 # src/preferences.c:370
2173 #: src/preferences.c:420 2859 #: src/preferences.c:492
2174 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2860 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2175 msgstr "Hyper (najlepšie, ale najpomalšie)" 2861 msgstr "Hyper (najlepšie, ale najpomalšie)"
2176 2862
2177 # src/preferences.c:400 2863 # src/preferences.c:400
2178 #: src/preferences.c:448 2864 #: src/preferences.c:520
2179 msgid "None" 2865 msgid "None"
2180 msgstr "Žiadna" 2866 msgstr "Žiadna"
2181 2867
2182 # src/preferences.c:401 2868 # src/preferences.c:401
2183 #: src/preferences.c:449 2869 #: src/preferences.c:521
2184 msgid "Normal" 2870 msgid "Normal"
2185 msgstr "Normálna" 2871 msgstr "Normálna"
2186 2872
2187 # src/preferences.c:402 2873 # src/preferences.c:402
2188 #: src/preferences.c:450 2874 #: src/preferences.c:522
2189 msgid "Best" 2875 msgid "Best"
2190 msgstr "Najlepšia" 2876 msgstr "Najlepšia"
2191 2877
2192 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 2878 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2193 msgid "Custom" 2879 msgid "Custom"
2194 msgstr "Používateľské" 2880 msgstr "Používateľské"
2195 2881
2196 # src/utilops.c:707 2882 # src/utilops.c:707
2197 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 2883 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2198 msgid "Reset filters" 2884 msgid "Reset filters"
2199 msgstr "Vynulovať filtre" 2885 msgstr "Vynulovať filtre"
2200 2886
2201 #: src/preferences.c:696 2887 #: src/preferences.c:751
2202 msgid "" 2888 msgid ""
2203 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2889 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2204 "Continue?" 2890 "Continue?"
2205 msgstr "" 2891 msgstr ""
2206 "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n" 2892 "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
2207 "Pokračovať?" 2893 "Pokračovať?"
2208 2894
2209 # src/utilops.c:707 2895 # src/utilops.c:707
2210 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 2896 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2211 msgid "Reset editors" 2897 msgid "Reset editors"
2212 msgstr "Vynulovať editory" 2898 msgstr "Vynulovať editory"
2213 2899
2214 #: src/preferences.c:733 2900 #: src/preferences.c:789
2215 msgid "" 2901 msgid ""
2216 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2902 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2217 "Continue?" 2903 "Continue?"
2218 msgstr "" 2904 msgstr ""
2219 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n" 2905 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
2220 "Pokračovať?" 2906 "Pokračovať?"
2221 2907
2222 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 2908 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2223 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 2909 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2224 msgid "Clear trash" 2910 msgid "Clear trash"
2225 msgstr "Vyčistiť kôš" 2911 msgstr "Vyčistiť kôš"
2226 2912
2227 #: src/preferences.c:761 2913 #: src/preferences.c:817
2228 msgid "This will remove the trash contents." 2914 msgid "This will remove the trash contents."
2229 msgstr "Toto vymaže obsah koša." 2915 msgstr "Toto vymaže obsah koša."
2230 2916
2231 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 2917 #: src/preferences.c:865
2232 #: src/preferences.c:800
2233 msgid "Geeqie Preferences"
2234 msgstr "Geeqie - Nastavenia"
2235
2236 #: src/preferences.c:854
2237 msgid "Startup" 2918 msgid "Startup"
2238 msgstr "Štart" 2919 msgstr "Štart"
2239 2920
2240 # src/menu.c:1075 2921 # src/menu.c:1075
2241 #: src/preferences.c:856 2922 #: src/preferences.c:867
2242 msgid "Change to folder:" 2923 msgid "Change to folder:"
2243 msgstr "Vstúpiť do adresára:" 2924 msgstr "Vstúpiť do adresára:"
2244 2925
2245 # src/preferences.c:581 2926 # src/preferences.c:581
2246 #: src/preferences.c:867 2927 #: src/preferences.c:878
2247 msgid "Use current" 2928 msgid "Use current"
2248 msgstr "Použiť aktuálny" 2929 msgstr "Použiť aktuálny"
2249 2930
2250 # src/preferences.c:597 2931 # src/preferences.c:597
2251 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 2932 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2252 msgid "Quality:" 2933 msgid "Quality:"
2253 msgstr "Kvalita:" 2934 msgstr "Kvalita:"
2254 2935
2255 # src/preferences.c:610 2936 # src/preferences.c:610
2256 #: src/preferences.c:888 2937 #: src/preferences.c:899
2257 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2938 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2258 msgstr "Kešovať miniatúry do .thumbnails" 2939 msgstr "Kešovať miniatúry do .thumbnails"
2259 2940
2260 # src/preferences.c:613 2941 # src/preferences.c:613
2261 #: src/preferences.c:892 2942 #: src/preferences.c:903
2262 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2943 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2263 msgstr "Použiť xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na čítanie)" 2944 msgstr "Použiť xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na čítanie)"
2264 2945
2265 #: src/preferences.c:896 2946 #: src/preferences.c:907
2266 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2947 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2267 msgstr "Rýchlejšie jpeg miniatúry (môže znížiť kvalitu)" 2948 msgstr "Rýchlejšie jpeg miniatúry (môže znížiť kvalitu)"
2268 2949
2269 # src/preferences.c:615 2950 # src/preferences.c:615
2270 #: src/preferences.c:899 2951 #: src/preferences.c:910
2271 msgid "Slide show" 2952 msgid "Slide show"
2272 msgstr "Prezentácia" 2953 msgstr "Prezentácia"
2273 2954
2274 # src/preferences.c:628 2955 # src/preferences.c:628
2275 #: src/preferences.c:902 2956 #: src/preferences.c:913
2276 msgid "Delay between image change:" 2957 msgid "Delay between image change:"
2277 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):" 2958 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
2278 2959
2279 #: src/preferences.c:902 2960 #: src/preferences.c:913
2280 msgid "seconds" 2961 msgid "seconds"
2281 msgstr "sekúnd" 2962 msgstr "sekúnd"
2282 2963
2283 # src/preferences.c:645 2964 # src/preferences.c:645
2284 #: src/preferences.c:908 2965 #: src/preferences.c:919
2285 msgid "Random" 2966 msgid "Random"
2286 msgstr "Náhodne" 2967 msgstr "Náhodne"
2287 2968
2288 # src/preferences.c:647 2969 # src/preferences.c:647
2289 #: src/preferences.c:909 2970 #: src/preferences.c:920
2290 msgid "Repeat" 2971 msgid "Repeat"
2291 msgstr "Opakovane" 2972 msgstr "Opakovane"
2292 2973
2293 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2974 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2294 #: src/preferences.c:919 2975 #: src/preferences.c:941
2295 msgid "Zoom" 2976 msgid "Zoom"
2296 msgstr "Lupa" 2977 msgstr "Lupa"
2297 2978
2298 # src/preferences.c:693 2979 # src/preferences.c:693
2299 #: src/preferences.c:922 2980 #: src/preferences.c:944
2300 msgid "Dithering method:" 2981 msgid "Dithering method:"
2301 msgstr "Metóda vyhladzovania:" 2982 msgstr "Metóda vyhladzovania:"
2302 2983
2303 #: src/preferences.c:927 2984 #: src/preferences.c:949
2304 msgid "Two pass zooming" 2985 msgid "Two pass zooming"
2305 msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky" 2986 msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky"
2306 2987
2307 # src/preferences.c:729 2988 # src/preferences.c:729
2308 #: src/preferences.c:930 2989 #: src/preferences.c:952
2309 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2990 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2310 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti" 2991 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
2311 2992
2993 # src/preferences.c:794
2994 #: src/preferences.c:956
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2997 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
2998
2312 # src/preferences.c:751 2999 # src/preferences.c:751
2313 #: src/preferences.c:934 3000 #: src/preferences.c:964
2314 msgid "Zoom increment:" 3001 msgid "Zoom increment:"
2315 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:" 3002 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
2316 3003
2317 # src/preferences.c:700 3004 # src/preferences.c:700
2318 #: src/preferences.c:939 3005 #: src/preferences.c:969
2319 msgid "When new image is selected:" 3006 msgid "When new image is selected:"
2320 msgstr "Keď je zvolený nový obrázok:" 3007 msgstr "Keď je zvolený nový obrázok:"
2321 3008
2322 # src/preferences.c:710 3009 # src/preferences.c:710
2323 #: src/preferences.c:942 3010 #: src/preferences.c:972
2324 msgid "Zoom to original size" 3011 msgid "Zoom to original size"
2325 msgstr "Mierka na originálny rozmer" 3012 msgstr "Mierka na originálny rozmer"
2326 3013
2327 # src/preferences.c:722 3014 # src/preferences.c:722
2328 #: src/preferences.c:948 3015 #: src/preferences.c:978
2329 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3016 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2330 msgstr "Ponechať mierku na predchádajúcom nastavení" 3017 msgstr "Ponechať mierku na predchádajúcom nastavení"
2331 3018
2332 # src/collect-dlg.c:182 3019 # src/collect-dlg.c:182
2333 #: src/preferences.c:952 3020 #: src/preferences.c:982
2334 msgid "Appearance" 3021 msgid "Appearance"
2335 msgstr "Vzhľad" 3022 msgstr "Vzhľad"
2336 3023
2337 #: src/preferences.c:954 3024 #: src/preferences.c:984
2338 msgid "Black background" 3025 msgid "User specified background color"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/preferences.c:987
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Background color"
2339 msgstr "Čierne pozadie" 3031 msgstr "Čierne pozadie"
2340 3032
2341 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 3033 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2342 #: src/preferences.c:957 3034 #: src/preferences.c:990
2343 msgid "Convenience" 3035 msgid "Convenience"
2344 msgstr "Pohodlie" 3036 msgstr "Pohodlie"
2345 3037
2346 # src/menu.c:1077 3038 # src/menu.c:1077
2347 #: src/preferences.c:959 3039 #: src/preferences.c:992
2348 msgid "Refresh on file change" 3040 msgid "Refresh on file change"
2349 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru" 3041 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
2350 3042
2351 # src/preferences.c:660 3043 # src/preferences.c:660
2352 #: src/preferences.c:961 3044 #: src/preferences.c:994
2353 msgid "Preload next image" 3045 msgid "Preload next image"
2354 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" 3046 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
2355 3047
2356 #: src/preferences.c:963 3048 #: src/preferences.c:996
2357 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3049 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2358 msgstr "Automaticky rotovať obrázok podľa Exif informácií" 3050 msgstr "Automaticky rotovať obrázok podľa Exif informácií"
2359 3051
2360 # src/preferences.c:773 3052 # src/preferences.c:773
2361 #: src/preferences.c:972 3053 #: src/preferences.c:1013
2362 msgid "Windows" 3054 msgid "Windows"
2363 msgstr "Okná" 3055 msgstr "Okná"
2364 3056
2365 #: src/preferences.c:975 3057 #: src/preferences.c:1016
2366 msgid "State" 3058 msgid "State"
2367 msgstr "Stav" 3059 msgstr "Stav"
2368 3060
2369 # src/preferences.c:782 3061 # src/preferences.c:782
2370 #: src/preferences.c:977 3062 #: src/preferences.c:1018
2371 msgid "Remember window positions" 3063 msgid "Remember window positions"
2372 msgstr "Pamätať si pozície okien" 3064 msgstr "Pamätať si pozície okien"
2373 3065
2374 # src/preferences.c:784 3066 # src/preferences.c:784
2375 #: src/preferences.c:979 3067 #: src/preferences.c:1020
2376 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3068 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2377 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)" 3069 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
2378 3070
2379 # src/preferences.c:787 3071 # src/preferences.c:787
2380 #: src/preferences.c:984 3072 #: src/preferences.c:1025
2381 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3073 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2382 msgstr "Prispôsobiť okno na veľkosť obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce" 3074 msgstr "Prispôsobiť okno na veľkosť obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
2383 3075
2384 # src/preferences.c:794 3076 # src/preferences.c:794
2385 #: src/preferences.c:988 3077 #: src/preferences.c:1029
2386 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3078 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2387 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):" 3079 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
2388 3080
2389 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 3081 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2390 msgid "Layout" 3082 msgid "Layout"
2391 msgstr "Rozloženie" 3083 msgstr "Rozloženie"
2392 3084
2393 # src/preferences.c:812 3085 # src/preferences.c:812
2394 #: src/preferences.c:1008 3086 #: src/preferences.c:1063
2395 msgid "Filtering" 3087 msgid "Filtering"
2396 msgstr "Filtrovanie" 3088 msgstr "Filtrovanie"
2397 3089
2398 # src/preferences.c:821 3090 # src/preferences.c:821
2399 #: src/preferences.c:1013 3091 #: src/preferences.c:1068
2400 msgid "Show entries that begin with a dot" 3092 msgid "Show entries that begin with a dot"
2401 msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou" 3093 msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
2402 3094
2403 #: src/preferences.c:1015 3095 #: src/preferences.c:1070
2404 msgid "Case sensitive sort" 3096 msgid "Case sensitive sort"
2405 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov" 3097 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
2406 3098
2407 # src/preferences.c:823 3099 # src/preferences.c:823
2408 #: src/preferences.c:1018 3100 #: src/preferences.c:1073
2409 msgid "Disable File Filtering" 3101 msgid "Disable File Filtering"
2410 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" 3102 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2411 3103
3104 #: src/preferences.c:1077
3105 msgid "Grouping sidecar extensions"
3106 msgstr ""
3107
2412 # src/ui_pathsel.c:799 3108 # src/ui_pathsel.c:799
2413 #: src/preferences.c:1021 3109 #: src/preferences.c:1084
2414 msgid "File types" 3110 msgid "File types"
2415 msgstr "Typy súborov" 3111 msgstr "Typy súborov"
2416 3112
2417 # src/ui_pathsel.c:799 3113 # src/ui_pathsel.c:799
2418 #: src/preferences.c:1043 3114 #: src/preferences.c:1106
2419 msgid "Filter" 3115 msgid "Filter"
2420 msgstr "Filter" 3116 msgstr "Filter"
2421 3117
2422 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 3118 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2423 msgid "Defaults" 3119 msgid "Defaults"
2424 msgstr "Prednastavené" 3120 msgstr "Prednastavené"
2425 3121
2426 # src/preferences.c:915 3122 # src/preferences.c:915
2427 #: src/preferences.c:1101 3123 #: src/preferences.c:1172
2428 msgid "Editors" 3124 msgid "Editors"
2429 msgstr "Editory" 3125 msgstr "Editory"
2430 3126
2431 # src/preferences.c:927 3127 # src/preferences.c:927
2432 #: src/preferences.c:1107 3128 #: src/preferences.c:1178
2433 msgid "#" 3129 msgid "#"
2434 msgstr "#" 3130 msgstr "#"
2435 3131
2436 # src/preferences.c:930 3132 # src/preferences.c:930
2437 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 3133 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2438 msgid "Menu name" 3134 msgid "Menu name"
2439 msgstr "Názov ponuky" 3135 msgstr "Názov ponuky"
2440 3136
2441 # src/preferences.c:933 3137 # src/preferences.c:933
2442 #: src/preferences.c:1113 3138 #: src/preferences.c:1184
2443 msgid "Command Line" 3139 msgid "Command Line"
2444 msgstr "Príkazový riadok" 3140 msgstr "Príkazový riadok"
2445 3141
2446 #: src/preferences.c:1160 3142 # src/menu.c:748
3143 #: src/preferences.c:1256
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Properties"
3146 msgstr "Vlastnosti"
3147
3148 #: src/preferences.c:1274
3149 msgid "What to show in properties dialog:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/preferences.c:1311
2447 msgid "Advanced" 3153 msgid "Advanced"
2448 msgstr "Pokročilé" 3154 msgstr "Pokročilé"
2449 3155
2450 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2451 #: src/preferences.c:1173
2452 msgid "Full screen"
2453 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2454
2455 # src/preferences.c:676 3156 # src/preferences.c:676
2456 #: src/preferences.c:1181 3157 #: src/preferences.c:1332
2457 msgid "Smooth image flip" 3158 msgid "Smooth image flip"
2458 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku" 3159 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
2459 3160
2460 #: src/preferences.c:1183 3161 #: src/preferences.c:1334
2461 msgid "Disable screen saver" 3162 msgid "Disable screen saver"
2462 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky" 3163 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
2463 3164
3165 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3166 #: src/preferences.c:1336
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Always show fullscreen info"
3169 msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
3170
3171 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3172 #: src/preferences.c:1338
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Fullscreen info string"
3175 msgstr "Celooobrazovkový mód"
3176
3177 #: src/preferences.c:1352
3178 msgid ""
3179 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3180 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3181 "date%</i>,\n"
3182 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3183 "(resolution)\n"
3184 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3185 "formatted camera name,\n"
3186 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3187 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3188 "variables with a separator.\n"
3189 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3190 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3191 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3192 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3193 "disappear when no data is available.\n"
3194 msgstr ""
3195
2464 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 3196 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2465 # src/utilops.c:764 3197 # src/utilops.c:764
2466 #: src/preferences.c:1186 3198 #: src/preferences.c:1371
2467 msgid "Delete" 3199 msgid "Delete"
2468 msgstr "Zmazať" 3200 msgstr "Zmazať"
2469 3201
2470 # src/preferences.c:667 3202 # src/preferences.c:667
2471 #: src/preferences.c:1188 3203 #: src/preferences.c:1373
2472 msgid "Confirm file delete" 3204 msgid "Confirm file delete"
2473 msgstr "Potvrdiť zmazanie súboru" 3205 msgstr "Potvrdiť zmazanie súboru"
2474 3206
2475 # src/preferences.c:669 3207 # src/preferences.c:669
2476 #: src/preferences.c:1190 3208 #: src/preferences.c:1375
2477 msgid "Enable Delete key" 3209 msgid "Enable Delete key"
2478 msgstr "Povoliť klávesu Delete" 3210 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
2479 3211
2480 # src/preferences.c:667 3212 # src/preferences.c:667
2481 #: src/preferences.c:1193 3213 #: src/preferences.c:1378
2482 msgid "Safe delete" 3214 msgid "Safe delete"
2483 msgstr "Bezpečné mazanie" 3215 msgstr "Bezpečné mazanie"
2484 3216
2485 #: src/preferences.c:1211 3217 #: src/preferences.c:1396
2486 msgid "Maximum size:" 3218 msgid "Maximum size:"
2487 msgstr "Maximálna veľkosť:" 3219 msgstr "Maximálna veľkosť:"
2488 3220
2489 #: src/preferences.c:1211 3221 #: src/preferences.c:1396
2490 msgid "MB" 3222 msgid "MB"
2491 msgstr "MB" 3223 msgstr "MB"
2492 3224
3225 #: src/preferences.c:1399
3226 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3227 msgstr ""
3228
2493 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 3229 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2494 #: src/preferences.c:1214 3230 #: src/preferences.c:1401
2495 msgid "View" 3231 msgid "View"
2496 msgstr "Zobraziť" 3232 msgstr "Zobraziť"
2497 3233
2498 #: src/preferences.c:1224 3234 #: src/preferences.c:1411
2499 msgid "Behavior" 3235 msgid "Behavior"
2500 msgstr "Správanie" 3236 msgstr "Správanie"
2501 3237
2502 # src/preferences.c:906 3238 # src/preferences.c:906
2503 #: src/preferences.c:1226 3239 #: src/preferences.c:1413
2504 msgid "Rectangular selection in icon view" 3240 msgid "Rectangular selection in icon view"
2505 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade" 3241 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
2506 3242
2507 #: src/preferences.c:1229 3243 #: src/preferences.c:1416
2508 msgid "Descend folders in tree view" 3244 msgid "Descend folders in tree view"
2509 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení" 3245 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
2510 3246
2511 # src/preferences.c:658 3247 # src/preferences.c:658
2512 #: src/preferences.c:1232 3248 #: src/preferences.c:1419
2513 msgid "In place renaming" 3249 msgid "In place renaming"
2514 msgstr "Premenovanie na mieste" 3250 msgstr "Premenovanie na mieste"
2515 3251
2516 #: src/preferences.c:1235 3252 #: src/preferences.c:1422
2517 msgid "Navigation" 3253 msgid "Navigation"
2518 msgstr "Navigácia" 3254 msgstr "Navigácia"
2519 3255
2520 # src/preferences.c:764 3256 # src/preferences.c:764
2521 #: src/preferences.c:1237 3257 #: src/preferences.c:1424
2522 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3258 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2523 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou" 3259 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
2524 3260
2525 # src/preferences.c:766 3261 # src/preferences.c:766
2526 #: src/preferences.c:1239 3262 #: src/preferences.c:1426
2527 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3263 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2528 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok" 3264 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
2529 3265
2530 #: src/preferences.c:1242 3266 #: src/preferences.c:1429
2531 msgid "Miscellaneous" 3267 msgid "Miscellaneous"
2532 msgstr "Rozličné" 3268 msgstr "Rozličné"
2533 3269
2534 #: src/preferences.c:1244 3270 #: src/preferences.c:1431
2535 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3271 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2536 msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky lokálne do zdrojových obrázkov" 3272 msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky lokálne do zdrojových obrázkov"
2537 3273
2538 # src/preferences.c:875 3274 # src/preferences.c:875
2539 #: src/preferences.c:1247 3275 #: src/preferences.c:1434
2540 msgid "Custom similarity threshold:" 3276 msgid "Custom similarity threshold:"
2541 msgstr "Používateľský prah podobnosti:" 3277 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
2542 3278
2543 # src/preferences.c:735 3279 # src/preferences.c:735
2544 #: src/preferences.c:1250 3280 #: src/preferences.c:1437
2545 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3281 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2546 msgstr "Veľkosť mimoobrazokovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):" 3282 msgstr "Veľkosť mimoobrazokovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
2547 3283
2548 # src/ui_pathsel.c:697 3284 # src/ui_pathsel.c:697
2549 #: src/preferences.c:1253 3285 #: src/preferences.c:1440
2550 #, fuzzy 3286 #, fuzzy
2551 msgid "Color profiles" 3287 msgid "Color profiles"
2552 msgstr "Všetky súbory" 3288 msgstr "Všetky súbory"
2553 3289
2554 #: src/preferences.c:1261 3290 #: src/preferences.c:1448
2555 msgid "Type" 3291 msgid "Type"
2556 msgstr "" 3292 msgstr ""
2557 3293
2558 # src/ui_pathsel.c:799 3294 # src/ui_pathsel.c:799
2559 #: src/preferences.c:1267 3295 #: src/preferences.c:1454
2560 #, fuzzy 3296 #, fuzzy
2561 msgid "File" 3297 msgid "File"
2562 msgstr "Súbor:" 3298 msgstr "Súbor:"
2563 3299
2564 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3300 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2565 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 3301 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
2566 #, fuzzy 3302 #, fuzzy
2567 msgid "Select color profile" 3303 msgid "Select color profile"
2568 msgstr "Vybrať priečinok" 3304 msgstr "Vybrať priečinok"
2569 3305
2570 #: src/preferences.c:1297 3306 #: src/preferences.c:1484
2571 #, fuzzy 3307 #, fuzzy
2572 msgid "Screen:" 3308 msgid "Screen:"
2573 msgstr "Obrazovka" 3309 msgstr "Obrazovka"
2574 3310
2575 # src/img-view.c:559 src/window.c:533 3311 #: src/preferences.c:1495
2576 #: src/preferences.c:1380 3312 msgid "Debugging"
2577 msgid "About - Geeqie" 3313 msgstr ""
2578 msgstr "O - Geeqie" 3314
3315 #: src/preferences.c:1497
3316 msgid "Debug level:"
3317 msgstr ""
3318
3319 # src/menu.c:748
3320 #: src/preferences.c:1511
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Preferences"
3323 msgstr "Predv_oľby..."
3324
3325 # src/menu.c:776
3326 #: src/preferences.c:1634
3327 #, fuzzy
3328 msgid "About"
3329 msgstr "O Geeqie"
2579 3330
2580 # src/preferences.c:1041 3331 # src/preferences.c:1041
2581 #: src/preferences.c:1393 3332 #: src/preferences.c:1651
2582 #, c-format 3333 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "" 3334 msgid ""
2584 "Geeqie %s\n" 3335 "%s %s\n"
2585 "\n" 3336 "\n"
2586 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3337 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2587 "website: %s\n" 3338 "website: %s\n"
2588 "email: %s\n" 3339 "email: %s\n"
2589 "\n" 3340 "\n"
2596 "email: %s\n" 3347 "email: %s\n"
2597 "\n" 3348 "\n"
2598 "Vydané pod GNU General Public License" 3349 "Vydané pod GNU General Public License"
2599 3350
2600 # src/menu.c:748 3351 # src/menu.c:748
2601 #: src/preferences.c:1411 3352 #: src/preferences.c:1670
2602 msgid "Credits..." 3353 msgid "Credits..."
2603 msgstr "Poďakovanie..." 3354 msgstr "Poďakovanie..."
2604 3355
2605 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3356 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2606 #: src/print.c:115 3357 #: src/print.c:115
2648 #: src/print.c:160 3399 #: src/print.c:160
2649 msgid "jpeg, high quality" 3400 msgid "jpeg, high quality"
2650 msgstr "jpeg, vysoká kvalita" 3401 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
2651 3402
2652 # src/main.c:561 3403 # src/main.c:561
2653 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 3404 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
2654 msgid "points" 3405 msgid "points"
2655 msgstr "body" 3406 msgstr "body"
2656 3407
2657 #: src/print.c:355 3408 #: src/print.c:356
2658 msgid "millimeters" 3409 msgid "millimeters"
2659 msgstr "milimetre" 3410 msgstr "milimetre"
2660 3411
2661 #: src/print.c:356 3412 #: src/print.c:357
2662 msgid "centimeters" 3413 msgid "centimeters"
2663 msgstr "centimetre" 3414 msgstr "centimetre"
2664 3415
2665 #: src/print.c:357 3416 #: src/print.c:358
2666 msgid "inches" 3417 msgid "inches"
2667 msgstr "palce" 3418 msgstr "palce"
2668 3419
2669 #: src/print.c:358 3420 #: src/print.c:359
2670 msgid "picas" 3421 msgid "picas"
2671 msgstr "" 3422 msgstr ""
2672 3423
2673 #: src/print.c:363 3424 #: src/print.c:364
2674 msgid "Portrait" 3425 msgid "Portrait"
2675 msgstr "Na výšku" 3426 msgstr "Na výšku"
2676 3427
2677 #: src/print.c:364 3428 #: src/print.c:365
2678 msgid "Landscape" 3429 msgid "Landscape"
2679 msgstr "Na šírku" 3430 msgstr "Na šírku"
2680 3431
2681 #: src/print.c:370 3432 #: src/print.c:371
2682 msgid "Letter" 3433 msgid "Letter"
2683 msgstr "List" 3434 msgstr "List"
2684 3435
2685 #. in 8.5 x 11 3436 #. in 8.5 x 11
2686 #: src/print.c:371 3437 #: src/print.c:372
2687 msgid "Legal" 3438 msgid "Legal"
2688 msgstr "" 3439 msgstr ""
2689 3440
2690 #. in 8.5 x 14 3441 #. in 8.5 x 14
2691 #: src/print.c:372 3442 #: src/print.c:373
2692 msgid "Executive" 3443 msgid "Executive"
2693 msgstr "" 3444 msgstr ""
2694 3445
2695 #. in 7.25x 10.5 3446 #. in 7.25x 10.5
2696 #. mm 841 x 1189 3447 #. mm 841 x 1189
2702 #. mm 105 x 148 3453 #. mm 105 x 148
2703 #. mm 353 x 500 3454 #. mm 353 x 500
2704 #. mm 250 x 353 3455 #. mm 250 x 353
2705 #. mm 176 x 250 3456 #. mm 176 x 250
2706 #. mm 125 x 176 3457 #. mm 125 x 176
2707 #: src/print.c:384 3458 #: src/print.c:385
2708 msgid "Envelope #10" 3459 msgid "Envelope #10"
2709 msgstr "" 3460 msgstr ""
2710 3461
2711 #. in 4.125 x 9.5 3462 #. in 4.125 x 9.5
2712 #: src/print.c:385 3463 #: src/print.c:386
2713 msgid "Envelope #9" 3464 msgid "Envelope #9"
2714 msgstr "" 3465 msgstr ""
2715 3466
2716 #. in 3.875 x 8.875 3467 #. in 3.875 x 8.875
2717 #: src/print.c:386 3468 #: src/print.c:387
2718 msgid "Envelope C4" 3469 msgid "Envelope C4"
2719 msgstr "" 3470 msgstr ""
2720 3471
2721 #. mm 229 x 324 3472 #. mm 229 x 324
2722 #: src/print.c:387 3473 #: src/print.c:388
2723 msgid "Envelope C5" 3474 msgid "Envelope C5"
2724 msgstr "" 3475 msgstr ""
2725 3476
2726 #. mm 162 x 229 3477 #. mm 162 x 229
2727 #: src/print.c:388 3478 #: src/print.c:389
2728 msgid "Envelope C6" 3479 msgid "Envelope C6"
2729 msgstr "" 3480 msgstr ""
2730 3481
2731 #. mm 114 x 162 3482 #. mm 114 x 162
2732 #: src/print.c:389 3483 #: src/print.c:390
2733 msgid "Photo 6x4" 3484 msgid "Photo 6x4"
2734 msgstr "" 3485 msgstr ""
2735 3486
2736 #. in 6 x 4 3487 #. in 6 x 4
2737 #: src/print.c:390 3488 #: src/print.c:391
2738 msgid "Photo 8x10" 3489 msgid "Photo 8x10"
2739 msgstr "" 3490 msgstr ""
2740 3491
2741 #. in 8 x 10 3492 #. in 8 x 10
2742 #: src/print.c:391 3493 #: src/print.c:392
2743 msgid "Postcard" 3494 msgid "Postcard"
2744 msgstr "" 3495 msgstr ""
2745 3496
2746 #. mm 100 x 148 3497 #. mm 100 x 148
2747 #: src/print.c:392 3498 #: src/print.c:393
2748 msgid "Tabloid" 3499 msgid "Tabloid"
2749 msgstr "" 3500 msgstr ""
2750 3501
2751 #: src/print.c:548 3502 #: src/print.c:549
2752 #, c-format 3503 #, c-format
2753 msgid "page %d of %d" 3504 msgid "page %d of %d"
2754 msgstr "stránka %d z %d" 3505 msgstr "stránka %d z %d"
2755 3506
2756 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 3507 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
2757 msgid "Preview" 3508 msgid "Preview"
2758 msgstr "Náhľad" 3509 msgstr "Náhľad"
2759 3510
2760 #: src/print.c:1048 3511 #: src/print.c:1049
2761 #, c-format 3512 #, c-format
2762 msgid "" 3513 msgid ""
2763 "Unable to open pipe for writing.\n" 3514 "Unable to open pipe for writing.\n"
2764 "\"%s\"" 3515 "\"%s\""
2765 msgstr "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.!n\"%s\"" 3516 msgstr "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.!n\"%s\""
2766 3517
2767 # src/ui_pathsel.c:307 3518 # src/ui_pathsel.c:307
2768 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 3519 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
2769 #: src/view_file_list.c:456 3520 #: src/view_file_list.c:630
2770 #, c-format 3521 #, c-format
2771 msgid "A file with name %s already exists." 3522 msgid "A file with name %s already exists."
2772 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje." 3523 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
2773 3524
2774 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 3525 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
2775 #, c-format 3526 #, c-format
2776 msgid "Failure writing to file %s" 3527 msgid "Failure writing to file %s"
2777 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s" 3528 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
2778 3529
2779 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 3530 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
2780 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 3531 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
2781 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3532 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2782 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň." 3533 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
2783 3534
2784 #: src/print.c:1979 3535 #: src/print.c:1980
2785 #, c-format 3536 #, c-format
2786 msgid "Page %d" 3537 msgid "Page %d"
2787 msgstr "Strana %d" 3538 msgstr "Strana %d"
2788 3539
2789 # src/ui_pathsel.c:799 3540 # src/ui_pathsel.c:799
2790 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 3541 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
2791 msgid "Printing error" 3542 msgid "Printing error"
2792 msgstr "Chyba pri tlači" 3543 msgstr "Chyba pri tlači"
2793 3544
2794 #: src/print.c:2005 3545 #: src/print.c:2006
2795 #, c-format 3546 #, c-format
2796 msgid "An error occured printing to %s." 3547 msgid "An error occured printing to %s."
2797 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba." 3548 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
2798 3549
2799 #: src/print.c:2009 3550 #: src/print.c:2010
2800 msgid "Details" 3551 msgid "Details"
2801 msgstr "Podrobnosti" 3552 msgstr "Podrobnosti"
2802 3553
2803 # src/img-view.c:559 src/window.c:533 3554 # src/ui_pathsel.c:799
2804 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 3555 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
2805 msgid "Print - Geeqie" 3556 #, fuzzy
2806 msgstr "Tlač - Geeqie" 3557 msgid "Print"
2807 3558 msgstr "Tlačiareň"
2808 #: src/print.c:2606 3559
3560 #: src/print.c:2622
2809 #, c-format 3561 #, c-format
2810 msgid "Printing %d pages to %s." 3562 msgid "Printing %d pages to %s."
2811 msgstr "Tlačím %d strán na %s." 3563 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
2812 3564
2813 # src/preferences.c:401 3565 # src/preferences.c:401
2814 #: src/print.c:2706 3566 #: src/print.c:2722
2815 msgid "Format:" 3567 msgid "Format:"
2816 msgstr "Formát:" 3568 msgstr "Formát:"
2817 3569
2818 #: src/print.c:2781 3570 #: src/print.c:2797
2819 msgid "Units:" 3571 msgid "Units:"
2820 msgstr "Jednotky:" 3572 msgstr "Jednotky:"
2821 3573
2822 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 3574 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2823 #: src/print.c:2825 3575 #: src/print.c:2841
2824 msgid "Orientation:" 3576 msgid "Orientation:"
2825 msgstr "Orientácia:" 3577 msgstr "Orientácia:"
2826 3578
2827 #: src/print.c:2957 3579 #: src/print.c:2973
2828 msgid "Destination:" 3580 msgid "Destination:"
2829 msgstr "Cieľ:" 3581 msgstr "Cieľ:"
2830 3582
2831 # src/utilops.c:980 3583 # src/utilops.c:980
2832 #: src/print.c:3005 3584 #: src/print.c:3021
2833 msgid "<printer name>" 3585 msgid "<printer name>"
2834 msgstr "<názov tlačiarne>" 3586 msgstr "<názov tlačiarne>"
2835 3587
2836 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 3588 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2837 #: src/print.c:3094 3589 #: src/print.c:3110
2838 msgid "Unlimited" 3590 msgid "Unlimited"
2839 msgstr "Neobmedzené" 3591 msgstr "Neobmedzené"
2840 3592
2841 #: src/print.c:3203 3593 #: src/print.c:3228
2842 msgid "Show" 3594 msgid "Show"
2843 msgstr "Ukáž" 3595 msgstr "Ukáž"
2844 3596
2845 # src/preferences.c:400 3597 # src/preferences.c:400
2846 #: src/print.c:3214 3598 #: src/print.c:3241
2847 msgid "Font" 3599 msgid "Font"
2848 msgstr "Písmo" 3600 msgstr "Písmo"
2849 3601
2850 # src/menu.c:559 3602 # src/menu.c:559
2851 #: src/print.c:3374 3603 #: src/print.c:3405
2852 msgid "Source" 3604 msgid "Source"
2853 msgstr "Zdroj" 3605 msgstr "Zdroj"
2854 3606
2855 # src/preferences.c:676 3607 # src/preferences.c:676
2856 #: src/print.c:3390 3608 #: src/print.c:3421
2857 #, fuzzy 3609 #, fuzzy
2858 msgid "Proof size:" 3610 msgid "Proof size:"
2859 msgstr "Veľkosť obrázoku:" 3611 msgstr "Veľkosť obrázoku:"
2860 3612
2861 #: src/print.c:3406 3613 #: src/print.c:3437
2862 msgid "Text" 3614 msgid "Text"
2863 msgstr "Text" 3615 msgstr "Text"
2864 3616
2865 #: src/print.c:3416 3617 #: src/print.c:3447
2866 msgid "Paper" 3618 msgid "Paper"
2867 msgstr "Papier" 3619 msgstr "Papier"
2868 3620
2869 #: src/print.c:3439 3621 #: src/print.c:3470
2870 msgid "Margins" 3622 msgid "Margins"
2871 msgstr "Hranice" 3623 msgstr "Hranice"
2872 3624
2873 #: src/print.c:3441 3625 #: src/print.c:3472
2874 msgid "Left:" 3626 msgid "Left:"
2875 msgstr "Vľavo:" 3627 msgstr "Vľavo:"
2876 3628
2877 #: src/print.c:3444 3629 #: src/print.c:3475
2878 msgid "Right:" 3630 msgid "Right:"
2879 msgstr "Vpravo:" 3631 msgstr "Vpravo:"
2880 3632
2881 #: src/print.c:3447 3633 #: src/print.c:3478
2882 msgid "Top:" 3634 msgid "Top:"
2883 msgstr "Hore:" 3635 msgstr "Hore:"
2884 3636
2885 # src/utilops.c:989 3637 # src/utilops.c:989
2886 #: src/print.c:3450 3638 #: src/print.c:3481
2887 msgid "Bottom:" 3639 msgid "Bottom:"
2888 msgstr "Dole:" 3640 msgstr "Dole:"
2889 3641
2890 # src/ui_pathsel.c:799 3642 # src/ui_pathsel.c:799
2891 #: src/print.c:3459 3643 #: src/print.c:3490
2892 msgid "Printer" 3644 msgid "Printer"
2893 msgstr "Tlačiareň" 3645 msgstr "Tlačiareň"
2894 3646
2895 # src/preferences.c:875 3647 # src/preferences.c:875
2896 #: src/print.c:3465 3648 #: src/print.c:3496
2897 msgid "Custom printer:" 3649 msgid "Custom printer:"
2898 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:" 3650 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
2899 3651
2900 # src/ui_pathsel.c:799 3652 # src/ui_pathsel.c:799
2901 #: src/print.c:3474 3653 #: src/print.c:3505
2902 msgid "File:" 3654 msgid "File:"
2903 msgstr "Súbor:" 3655 msgstr "Súbor:"
2904 3656
2905 # src/ui_pathsel.c:799 3657 # src/ui_pathsel.c:799
2906 #: src/print.c:3483 3658 #: src/print.c:3514
2907 msgid "File format:" 3659 msgid "File format:"
2908 msgstr "Formát súboru:" 3660 msgstr "Formát súboru:"
2909 3661
2910 #: src/print.c:3488 3662 #: src/print.c:3519
2911 msgid "DPI:" 3663 msgid "DPI:"
2912 msgstr "DPI:" 3664 msgstr "DPI:"
2913 3665
2914 # src/preferences.c:782 3666 # src/preferences.c:782
2915 #: src/print.c:3496 3667 #: src/print.c:3527
2916 msgid "Remember print settings" 3668 msgid "Remember print settings"
2917 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače" 3669 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
2918 3670
3671 # src/utilops.c:1151
3672 #: src/rcfile.c:350
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Cannot read the file"
3675 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
3676
3677 # src/dupe.c:2060
3678 #: src/rcfile.c:352
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Cannot get file status"
3681 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
3682
3683 #: src/rcfile.c:354
3684 msgid "Cannot access the file"
3685 msgstr ""
3686
3687 # src/utilops.c:1151
3688 #: src/rcfile.c:356
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Cannot create temp file"
3691 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
3692
3693 # src/utilops.c:1151
3694 #: src/rcfile.c:358
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Cannot rename the file"
3697 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
3698
3699 #: src/rcfile.c:360
3700 msgid "File saving disabled by option"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/rcfile.c:362
3704 msgid "Out of memory"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/rcfile.c:364
3708 msgid "Cannot write the file"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/rcfile.c:368
3712 msgid "Secure file saving error"
3713 msgstr ""
3714
2919 # src/rcfile.c:132 3715 # src/rcfile.c:132
2920 #: src/rcfile.c:185 3716 #: src/rcfile.c:606
2921 #, c-format 3717 #, c-format
2922 msgid "error saving config file: %s\n" 3718 msgid "error saving config file: %s\n"
3719 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3720
3721 # src/rcfile.c:132
3722 #: src/rcfile.c:813
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid ""
3725 "error saving config file: %s\n"
3726 "error: %s\n"
2923 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" 3727 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
2924 3728
2925 # src/preferences.c:368 3729 # src/preferences.c:368
2926 #: src/search.c:200 3730 #: src/search.c:200
2927 msgid "folder" 3731 msgid "folder"
2997 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 3801 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2998 #: src/search.c:301 3802 #: src/search.c:301
2999 msgid "Searching..." 3803 msgid "Searching..."
3000 msgstr "Hľadám..." 3804 msgstr "Hľadám..."
3001 3805
3002 #: src/search.c:2084 3806 #: src/search.c:2082
3003 msgid "File not found" 3807 msgid "File not found"
3004 msgstr "Súbor sa nenašiel" 3808 msgstr "Súbor sa nenašiel"
3005 3809
3006 # src/utilops.c:544 3810 # src/utilops.c:544
3007 #: src/search.c:2085 3811 #: src/search.c:2083
3008 msgid "Please enter an existing file for image content." 3812 msgid "Please enter an existing file for image content."
3009 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka." 3813 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
3010 3814
3011 # src/utilops.c:544 3815 # src/utilops.c:544
3012 #: src/search.c:2132 3816 #: src/search.c:2130
3013 msgid "Please enter an existing folder to search." 3817 msgid "Please enter an existing folder to search."
3014 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie." 3818 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
3015 3819
3016 #: src/search.c:2561 3820 #: src/search.c:2555
3017 msgid "Image search - Geeqie" 3821 #, fuzzy
3822 msgid "Image search"
3018 msgstr "Vyhľadať obrázok - Geeqie" 3823 msgstr "Vyhľadať obrázok - Geeqie"
3019 3824
3020 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 3825 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3021 #: src/search.c:2590 3826 #: src/search.c:2585
3022 msgid "Search:" 3827 msgid "Search:"
3023 msgstr "Hľadanie:" 3828 msgstr "Hľadanie:"
3024 3829
3025 #: src/search.c:2604 3830 #: src/search.c:2599
3026 msgid "Recurse" 3831 msgid "Recurse"
3027 msgstr "Rekurzia" 3832 msgstr "Rekurzia"
3028 3833
3029 # src/utilops.c:980 3834 # src/utilops.c:980
3030 #: src/search.c:2608 3835 #: src/search.c:2603
3031 msgid "File name" 3836 msgid "File name"
3032 msgstr "Názov súboru" 3837 msgstr "Názov súboru"
3033 3838
3034 #: src/search.c:2614 3839 #: src/search.c:2609
3035 msgid "Match case" 3840 msgid "Match case"
3036 msgstr "Citlivé na veľkosť písma" 3841 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
3037 3842
3038 # src/preferences.c:368 3843 # src/preferences.c:368
3039 #: src/search.c:2618 3844 #: src/search.c:2613
3040 msgid "File size is" 3845 msgid "File size is"
3041 msgstr "Veľkosť súboru je" 3846 msgstr "Veľkosť súboru je"
3042 3847
3043 # src/preferences.c:645 3848 # src/preferences.c:645
3044 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 3849 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3045 msgid "and" 3850 msgid "and"
3046 msgstr "a" 3851 msgstr "a"
3047 3852
3048 # src/ui_pathsel.c:799 3853 # src/ui_pathsel.c:799
3049 #: src/search.c:2630 3854 #: src/search.c:2625
3050 msgid "File date is" 3855 msgid "File date is"
3051 msgstr "Dátum súboru je" 3856 msgstr "Dátum súboru je"
3052 3857
3053 # src/utilops.c:539 3858 # src/utilops.c:539
3054 #: src/search.c:2647 3859 #: src/search.c:2642
3055 msgid "Image dimensions are" 3860 msgid "Image dimensions are"
3056 msgstr "Rozmery obrázku sú" 3861 msgstr "Rozmery obrázku sú"
3057 3862
3058 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 3863 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3059 #: src/search.c:2667 3864 #: src/search.c:2662
3060 msgid "Image content is" 3865 msgid "Image content is"
3061 msgstr "Obsah obrázku je" 3866 msgstr "Obsah obrázku je"
3062 3867
3063 # src/dupe.c:1659 3868 # src/dupe.c:1659
3064 #: src/search.c:2673 3869 #: src/search.c:2668
3065 #, no-c-format 3870 #, no-c-format
3066 msgid "% similar to" 3871 msgid "% similar to"
3067 msgstr "& podobnosť s" 3872 msgstr "& podobnosť s"
3068 3873
3069 # src/preferences.c:645 3874 # src/preferences.c:645
3070 #: src/search.c:2742 3875 #: src/search.c:2737
3071 msgid "Rank" 3876 msgid "Rank"
3072 msgstr "Trieda" 3877 msgstr "Trieda"
3073 3878
3074 # src/thumb.c:268 3879 # src/thumb.c:268
3075 #: src/thumb.c:379 3880 #: src/thumb.c:380
3076 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3881 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3077 msgstr "" 3882 msgstr ""
3078 "Zlyhalo načítanie miniatúry z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné " 3883 "Zlyhalo načítanie miniatúry z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
3079 "vytvorenie\n" 3884 "vytvorenie\n"
3080 3885
3081 # src/ui_tabcomp.c:171 3886 # src/ui_tabcomp.c:171
3082 #: src/ui_bookmark.c:148 3887 #: src/ui_bookmark.c:151
3083 #, c-format 3888 #, c-format
3084 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3889 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3085 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n" 3890 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
3086 3891
3087 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 3892 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3088 msgid "New Bookmark" 3893 msgid "New Bookmark"
3089 msgstr "Nová záložka" 3894 msgstr "Nová záložka"
3090 3895
3091 # src/preferences.c:915 3896 # src/preferences.c:915
3092 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 3897 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3093 msgid "Edit Bookmark" 3898 msgid "Edit Bookmark"
3094 msgstr "Upraviť záložku" 3899 msgstr "Upraviť záložku"
3095 3900
3096 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 3901 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3097 #: src/ui_bookmark.c:612 3902 #: src/ui_bookmark.c:615
3098 msgid "Path:" 3903 msgid "Path:"
3099 msgstr "Cesta:" 3904 msgstr "Cesta:"
3100 3905
3101 #: src/ui_bookmark.c:621 3906 #: src/ui_bookmark.c:624
3102 msgid "Icon:" 3907 msgid "Icon:"
3103 msgstr "Ikona:" 3908 msgstr "Ikona:"
3104 3909
3105 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3910 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3106 #: src/ui_bookmark.c:627 3911 #: src/ui_bookmark.c:630
3107 msgid "Select icon" 3912 msgid "Select icon"
3108 msgstr "Vybrať ikonu" 3913 msgstr "Vybrať ikonu"
3109 3914
3110 # src/menu.c:748 3915 # src/menu.c:748
3111 #: src/ui_bookmark.c:718 3916 #: src/ui_bookmark.c:721
3112 msgid "_Properties..." 3917 msgid "_Properties..."
3113 msgstr "Vlastnosti..." 3918 msgstr "Vlastnosti..."
3114 3919
3115 # src/utilops.c:601 3920 # src/utilops.c:601
3116 #: src/ui_bookmark.c:720 3921 #: src/ui_bookmark.c:723
3117 msgid "Move _up" 3922 msgid "Move _up"
3118 msgstr "Pres_unúť hore" 3923 msgstr "Pres_unúť hore"
3119 3924
3120 # src/utilops.c:601 3925 # src/utilops.c:601
3121 #: src/ui_bookmark.c:722 3926 #: src/ui_bookmark.c:725
3122 msgid "Move _down" 3927 msgid "Move _down"
3123 msgstr "Presunúť _dole" 3928 msgstr "Presunúť _dole"
3124 3929
3125 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 3930 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3126 #: src/ui_bookmark.c:724 3931 #: src/ui_bookmark.c:727
3127 msgid "_Remove" 3932 msgid "_Remove"
3128 msgstr "_Vymazať" 3933 msgstr "_Vymazať"
3129 3934
3130 # src/ui_help.c:191 3935 # src/ui_help.c:191
3131 #: src/ui_help.c:111 3936 #: src/ui_help.c:112
3132 #, c-format 3937 #, c-format
3133 msgid "" 3938 msgid ""
3134 "Unable to load:\n" 3939 "Unable to load:\n"
3135 "%s" 3940 "%s"
3136 msgstr "" 3941 msgstr ""
3137 "Nemožno načítať súbor:\n" 3942 "Nemožno načítať súbor:\n"
3138 "%s" 3943 "%s"
3139 3944
3140 # src/ui_pathsel.c:313 3945 # src/ui_pathsel.c:313
3141 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 3946 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3142 #, c-format 3947 #, c-format
3143 msgid "Failed to rename %s to %s." 3948 msgid "Failed to rename %s to %s."
3144 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s." 3949 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
3145 3950
3146 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 3951 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3147 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 3952 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3148 #, c-format 3953 #, c-format
3149 msgid "" 3954 msgid ""
3150 "Unable to delete file:\n" 3955 "Unable to delete file:\n"
3151 "%s" 3956 "%s"
3152 msgstr "" 3957 msgstr ""
3153 "Nemožno zmazať súbor:\n" 3958 "Nemožno zmazať súbor:\n"
3154 "%s" 3959 "%s"
3155 3960
3156 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 3961 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3157 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 3962 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3963 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3158 msgid "File deletion failed" 3964 msgid "File deletion failed"
3159 msgstr "Zmazanie súboru sa nepodarilo" 3965 msgstr "Zmazanie súboru sa nepodarilo"
3160 3966
3161 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 3967 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3162 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 3968 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3163 msgid "Delete file" 3969 msgid "Delete file"
3164 msgstr "Zmazať súbor" 3970 msgstr "Zmazať súbor"
3165 3971
3166 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 3972 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3167 #: src/ui_pathsel.c:534 3973 #: src/ui_pathsel.c:535
3168 #, c-format 3974 #, c-format
3169 msgid "" 3975 msgid ""
3170 "About to delete the file:\n" 3976 "About to delete the file:\n"
3171 " %s" 3977 " %s"
3172 msgstr "" 3978 msgstr ""
3173 "Pripravený zmazať súbor:\n" 3979 "Pripravený zmazať súbor:\n"
3174 " %s" 3980 " %s"
3175 3981
3176 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 3982 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3177 # src/utilops.c:1095 3983 # src/utilops.c:1095
3178 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 3984 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3179 #: src/utilops.c:2509 3985 #: src/utilops.c:2814
3180 msgid "_Rename" 3986 msgid "_Rename"
3181 msgstr "P_remenovať" 3987 msgstr "P_remenovať"
3182 3988
3183 # src/preferences.c:915 3989 # src/preferences.c:915
3184 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 3990 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3185 msgid "Add _Bookmark" 3991 msgid "Add _Bookmark"
3186 msgstr "Pridať záložku" 3992 msgstr "Pridať záložku"
3187 3993
3188 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 3994 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3189 # src/utilops.c:764 3995 # src/utilops.c:764
3190 #: src/ui_pathsel.c:635 3996 #: src/ui_pathsel.c:636
3191 msgid "_Delete" 3997 msgid "_Delete"
3192 msgstr "Vymazať" 3998 msgstr "Vymazať"
3193 3999
3194 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 4000 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3195 msgid "New folder" 4001 msgid "New folder"
3196 msgstr "Nový priečinok" 4002 msgstr "Nový priečinok"
3197 4003
3198 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4004 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3199 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 4005 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3200 #: src/view_dir_tree.c:426 4006 #: src/view_dir_tree.c:420
3201 #, c-format 4007 #, c-format
3202 msgid "" 4008 msgid ""
3203 "Unable to create folder:\n" 4009 "Unable to create folder:\n"
3204 "%s" 4010 "%s"
3205 msgstr "" 4011 msgstr ""
3206 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n" 4012 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
3207 "%s" 4013 "%s"
3208 4014
3209 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 4015 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3210 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 4016 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3211 #: src/view_dir_tree.c:427 4017 #: src/view_dir_tree.c:421
3212 msgid "Error creating folder" 4018 msgid "Error creating folder"
3213 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka" 4019 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
3214 4020
3215 # src/ui_pathsel.c:697 4021 # src/ui_pathsel.c:697
3216 #: src/ui_pathsel.c:971 4022 #: src/ui_pathsel.c:972
3217 msgid "All Files" 4023 msgid "All Files"
3218 msgstr "Všetky súbory" 4024 msgstr "Všetky súbory"
3219 4025
3220 # src/ui_pathsel.c:764 4026 # src/ui_pathsel.c:764
3221 #: src/ui_pathsel.c:1047 4027 #: src/ui_pathsel.c:1048
3222 msgid "Show hidden" 4028 msgid "Show hidden"
3223 msgstr "Ukázať skryté" 4029 msgstr "Ukázať skryté"
3224 4030
3225 # src/ui_pathsel.c:799 4031 # src/ui_pathsel.c:799
3226 #: src/ui_pathsel.c:1131 4032 #: src/ui_pathsel.c:1132
3227 msgid "Filter:" 4033 msgid "Filter:"
3228 msgstr "Filter:" 4034 msgstr "Filter:"
3229 4035
3230 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 4036 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3231 #: src/ui_tabcomp.c:857 4037 #: src/ui_tabcomp.c:857
3235 # src/ui_pathsel.c:697 4041 # src/ui_pathsel.c:697
3236 #: src/ui_tabcomp.c:873 4042 #: src/ui_tabcomp.c:873
3237 msgid "All files" 4043 msgid "All files"
3238 msgstr "Všetky súbory" 4044 msgstr "Všetky súbory"
3239 4045
4046 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4047 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4048 msgid "Error copying file"
4049 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
4050
4051 # src/utilops.c:491
4052 #: src/utilops.c:343
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid ""
4055 "%s\n"
4056 "Unable to copy file:\n"
4057 "%s\n"
4058 "to:\n"
4059 "%s"
4060 msgstr ""
4061 "Nemožno kopírovať súbor:\n"
4062 "%s\n"
4063 "do:\n"
4064 "%s"
4065
4066 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4067 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4068 msgid "Error moving file"
4069 msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
4070
4071 # src/utilops.c:496
4072 #: src/utilops.c:387
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid ""
4075 "%s\n"
4076 "Unable to move file:\n"
4077 "%s\n"
4078 "to:\n"
4079 "%s"
4080 msgstr ""
4081 "Nemožno presunúť súbor:\n"
4082 "%s\n"
4083 "do:\n"
4084 "%s"
4085
4086 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
4087 # src/utilops.c:1048
4088 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4089 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4090 msgid "Error renaming file"
4091 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
4092
4093 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
4094 #: src/utilops.c:436
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid ""
4097 "%s\n"
4098 "Unable to rename file:\n"
4099 "%s\n"
4100 "to:\n"
4101 "%s"
4102 msgstr ""
4103 "Nemožno premenovať súbor:\n"
4104 "%s\n"
4105 "na:\n"
4106 "%s"
4107
3240 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4108 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3241 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 4109 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3242 msgid "Overwrite file" 4110 msgid "Overwrite file"
3243 msgstr "Prepísať súbor" 4111 msgstr "Prepísať súbor"
3244 4112
3245 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4113 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3246 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 4114 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3247 msgid "Overwrite file?" 4115 msgid "Overwrite file?"
3248 msgstr "Prepísať súbor?" 4116 msgstr "Prepísať súbor?"
3249 4117
3250 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 4118 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
3251 msgid "Replace existing file with new file." 4119 msgid "Replace existing file with new file."
3252 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým." 4120 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
3253 4121
3254 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4122 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3255 #: src/utilops.c:515 4123 #: src/utilops.c:657
3256 msgid "Overwrite _all" 4124 msgid "Overwrite _all"
3257 msgstr "Prepísať všetky" 4125 msgstr "Prepísať všetky"
3258 4126
3259 # src/utilops.c:345 4127 # src/utilops.c:345
3260 #: src/utilops.c:517 4128 #: src/utilops.c:659
3261 msgid "S_kip all" 4129 msgid "S_kip all"
3262 msgstr "Preskočiť všetky" 4130 msgstr "Preskočiť všetky"
3263 4131
3264 # src/utilops.c:345 4132 # src/utilops.c:345
3265 #: src/utilops.c:518 4133 #: src/utilops.c:660
3266 msgid "_Skip" 4134 msgid "_Skip"
3267 msgstr "Preskočiť" 4135 msgstr "Preskočiť"
3268 4136
3269 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 4137 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3270 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 4138 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3271 msgid "Existing file" 4139 msgid "Existing file"
3272 msgstr "Existujúci súbor" 4140 msgstr "Existujúci súbor"
3273 4141
3274 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 4142 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3275 msgid "New file" 4143 msgid "New file"
3276 msgstr "Nový súbor" 4144 msgstr "Nový súbor"
3277 4145
3278 # src/preferences.c:930 4146 # src/preferences.c:930
3279 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 4147 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3280 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 4148 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3281 msgid "Auto rename" 4149 msgid "Auto rename"
3282 msgstr "Automatické premenovanie" 4150 msgstr "Automatické premenovanie"
3283 4151
3284 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 4152 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3285 # src/utilops.c:1095 4153 # src/utilops.c:1095
3286 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 4154 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3287 msgid "Rename" 4155 msgid "Rename"
3288 msgstr "Premenovať" 4156 msgstr "Premenovať"
3289 4157
3290 # src/utilops.c:316 4158 # src/utilops.c:316
3291 #: src/utilops.c:578 4159 #: src/utilops.c:720
3292 msgid "Source to copy matches destination" 4160 msgid "Source to copy matches destination"
3293 msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom" 4161 msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
3294 4162
3295 # src/utilops.c:317 4163 # src/utilops.c:317
3296 #: src/utilops.c:579 4164 #: src/utilops.c:721
3297 #, c-format 4165 #, c-format
3298 msgid "" 4166 msgid ""
3299 "Unable to copy file:\n" 4167 "Unable to copy file:\n"
3300 "%s\n" 4168 "%s\n"
3301 "to itself." 4169 "to itself."
3303 "Nemožno kopírovať súbor:\n" 4171 "Nemožno kopírovať súbor:\n"
3304 "%s\n" 4172 "%s\n"
3305 "do seba." 4173 "do seba."
3306 4174
3307 # src/utilops.c:321 4175 # src/utilops.c:321
3308 #: src/utilops.c:583 4176 #: src/utilops.c:725
3309 msgid "Source to move matches destination" 4177 msgid "Source to move matches destination"
3310 msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom" 4178 msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
3311 4179
3312 # src/utilops.c:322 4180 # src/utilops.c:322
3313 #: src/utilops.c:584 4181 #: src/utilops.c:726
3314 #, c-format 4182 #, c-format
3315 msgid "" 4183 msgid ""
3316 "Unable to move file:\n" 4184 "Unable to move file:\n"
3317 "%s\n" 4185 "%s\n"
3318 "to itself." 4186 "to itself."
3320 "Nemožno presunúť súbor:\n" 4188 "Nemožno presunúť súbor:\n"
3321 "%s\n" 4189 "%s\n"
3322 "do seba." 4190 "do seba."
3323 4191
3324 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 4192 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3325 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 4193 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3326 msgid "Co_ntinue" 4194 msgid "Co_ntinue"
3327 msgstr "Pokračovať" 4195 msgstr "Pokračovať"
3328 4196
3329 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3330 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3331 msgid "Error copying file"
3332 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
3333
3334 # src/utilops.c:383 4197 # src/utilops.c:383
3335 #: src/utilops.c:666 4198 #: src/utilops.c:808
3336 #, c-format 4199 #, c-format
3337 msgid "" 4200 msgid ""
3338 "Unable to copy file:\n" 4201 "Unable to copy file:\n"
3339 "%s\n" 4202 "%s\n"
3340 "to:\n" 4203 "to:\n"
3345 "%s\n" 4208 "%s\n"
3346 "do:\n" 4209 "do:\n"
3347 "%s\n" 4210 "%s\n"
3348 "počas viacnásobného kopírovania." 4211 "počas viacnásobného kopírovania."
3349 4212
3350 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3351 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3352 msgid "Error moving file"
3353 msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
3354
3355 # src/utilops.c:388 4213 # src/utilops.c:388
3356 #: src/utilops.c:671 4214 #: src/utilops.c:813
3357 #, c-format 4215 #, c-format
3358 msgid "" 4216 msgid ""
3359 "Unable to move file:\n" 4217 "Unable to move file:\n"
3360 "%s\n" 4218 "%s\n"
3361 "to:\n" 4219 "to:\n"
3367 "do:\n" 4225 "do:\n"
3368 "%s\n" 4226 "%s\n"
3369 "počas viacnásobného presúvania." 4227 "počas viacnásobného presúvania."
3370 4228
3371 # src/utilops.c:450 4229 # src/utilops.c:450
3372 #: src/utilops.c:817 4230 #: src/utilops.c:968
3373 msgid "Source matches destination" 4231 msgid "Source matches destination"
3374 msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu" 4232 msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
3375 4233
3376 # src/utilops.c:451 4234 # src/utilops.c:451
3377 #: src/utilops.c:818 4235 #: src/utilops.c:969
3378 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 4236 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3379 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená." 4237 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
3380 4238
3381 # src/utilops.c:491 4239 # src/utilops.c:491
3382 #: src/utilops.c:894 4240 #: src/utilops.c:1045
3383 #, c-format 4241 #, c-format
3384 msgid "" 4242 msgid ""
3385 "Unable to copy file:\n" 4243 "Unable to copy file:\n"
3386 "%s\n" 4244 "%s\n"
3387 "to:\n" 4245 "to:\n"
3391 "%s\n" 4249 "%s\n"
3392 "do:\n" 4250 "do:\n"
3393 "%s" 4251 "%s"
3394 4252
3395 # src/utilops.c:496 4253 # src/utilops.c:496
3396 #: src/utilops.c:899 4254 #: src/utilops.c:1050
3397 #, c-format 4255 #, c-format
3398 msgid "" 4256 msgid ""
3399 "Unable to move file:\n" 4257 "Unable to move file:\n"
3400 "%s\n" 4258 "%s\n"
3401 "to:\n" 4259 "to:\n"
3405 "%s\n" 4263 "%s\n"
3406 "do:\n" 4264 "do:\n"
3407 "%s" 4265 "%s"
3408 4266
3409 # src/utilops.c:539 4267 # src/utilops.c:539
3410 #: src/utilops.c:947 4268 #: src/utilops.c:1098
3411 msgid "Invalid destination" 4269 msgid "Invalid destination"
3412 msgstr "Chybný cieľ" 4270 msgstr "Chybný cieľ"
3413 4271
3414 # src/utilops.c:540 4272 # src/utilops.c:540
3415 #: src/utilops.c:948 4273 #: src/utilops.c:1099
3416 msgid "" 4274 msgid ""
3417 "When operating with multiple files, please select\n" 4275 "When operating with multiple files, please select\n"
3418 "a folder, not a file." 4276 "a folder, not a file."
3419 msgstr "" 4277 msgstr ""
3420 "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím zvoľte\n" 4278 "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím zvoľte\n"
3421 " priečinok, nie súbor." 4279 " priečinok, nie súbor."
3422 4280
3423 # src/utilops.c:544 4281 # src/utilops.c:544
3424 #: src/utilops.c:953 4282 #: src/utilops.c:1104
3425 msgid "Please select an existing folder." 4283 msgid "Please select an existing folder."
3426 msgstr "Prosím zvoľte existujúci priečinok" 4284 msgstr "Prosím zvoľte existujúci priečinok"
3427 4285
3428 # src/main.c:129
3429 #: src/utilops.c:1022
3430 msgid "Copy - Geeqie"
3431 msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
3432
3433 # src/utilops.c:592 4286 # src/utilops.c:592
3434 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 4287 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3435 msgid "_Copy" 4288 msgid "_Copy"
3436 msgstr "Kopírovať" 4289 msgstr "Kopírovať"
3437 4290
3438 # src/utilops.c:1090 4291 # src/utilops.c:1090
3439 #: src/utilops.c:1026 4292 #: src/utilops.c:1177
3440 msgid "Copy file" 4293 msgid "Copy file"
3441 msgstr "Kopírovať súbor:" 4294 msgstr "Kopírovať súbor:"
3442 4295
3443 # src/utilops.c:596 4296 # src/utilops.c:596
3444 #: src/utilops.c:1030 4297 #: src/utilops.c:1181
3445 msgid "Copy multiple files" 4298 msgid "Copy multiple files"
3446 msgstr "Kopírovať viacero súborov" 4299 msgstr "Kopírovať viacero súborov"
3447 4300
3448 # src/main.c:129
3449 #: src/utilops.c:1036
3450 msgid "Move - Geeqie"
3451 msgstr "Presunúť - Geeqie"
3452
3453 # src/utilops.c:601 4301 # src/utilops.c:601
3454 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 4302 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3455 msgid "_Move" 4303 msgid "_Move"
3456 msgstr "Presunúť" 4304 msgstr "Presunúť"
3457 4305
3458 # src/utilops.c:1090 4306 # src/utilops.c:1090
3459 #: src/utilops.c:1040 4307 #: src/utilops.c:1191
3460 msgid "Move file" 4308 msgid "Move file"
3461 msgstr "Presunúť súbor" 4309 msgstr "Presunúť súbor"
3462 4310
3463 # src/utilops.c:605 4311 # src/utilops.c:605
3464 #: src/utilops.c:1044 4312 #: src/utilops.c:1195
3465 msgid "Move multiple files" 4313 msgid "Move multiple files"
3466 msgstr "Presunúť viacero súborov" 4314 msgstr "Presunúť viacero súborov"
3467 4315
3468 # src/utilops.c:980 4316 # src/utilops.c:980
3469 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 4317 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
3470 msgid "File name:" 4318 msgid "File name:"
3471 msgstr "Názov súboru:" 4319 msgstr "Názov súboru:"
3472 4320
3473 # src/utilops.c:450 4321 # src/utilops.c:450
3474 #: src/utilops.c:1062 4322 #: src/utilops.c:1214
3475 msgid "Choose the destination folder." 4323 msgid "Choose the destination folder."
3476 msgstr "Výber cieľového priečinku." 4324 msgstr "Výber cieľového priečinku."
3477 4325
3478 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 4326 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3479 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 4327 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
3480 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 4328 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4329 #: src/utilops.c:3367
3481 msgid "Delete failed" 4330 msgid "Delete failed"
3482 msgstr "Mazanie sa nepodarilo" 4331 msgstr "Mazanie sa nepodarilo"
3483 4332
3484 # src/utilops.c:322 4333 # src/utilops.c:322
3485 #: src/utilops.c:1190 4334 #: src/utilops.c:1342
3486 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4335 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3487 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša" 4336 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
3488 4337
3489 # src/utilops.c:1151 4338 # src/utilops.c:1151
3490 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 4339 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
3491 msgid "Could not create folder" 4340 msgid "Could not create folder"
3492 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok" 4341 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
3493 4342
3494 #: src/utilops.c:1268 4343 #: src/utilops.c:1421
3495 msgid "Permission denied" 4344 msgid "Permission denied"
3496 msgstr "Prístup odmietnutý" 4345 msgstr "Prístup odmietnutý"
3497 4346
3498 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4347 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3499 #: src/utilops.c:1278 4348 #: src/utilops.c:1431
3500 #, c-format 4349 #, c-format
3501 msgid "" 4350 msgid ""
3502 "Unable to access or create the trash folder.\n" 4351 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3503 "\"%s\"" 4352 "\"%s\""
3504 msgstr "" 4353 msgstr ""
3505 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n" 4354 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
3506 "\"%s\"" 4355 "\"%s\""
3507 4356
3508 # src/preferences.c:667 4357 # src/preferences.c:667
3509 #: src/utilops.c:1282 4358 #: src/utilops.c:1435
3510 msgid "Turn off safe delete" 4359 msgid "Turn off safe delete"
3511 msgstr "Vypnúť bezpečné mazanie" 4360 msgstr "Vypnúť bezpečné mazanie"
3512 4361
4362 #: src/utilops.c:1455
4363 msgid "Deletion by external command"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/utilops.c:1463
4367 #, c-format
4368 msgid " (max. %d MB)"
4369 msgstr ""
4370
3513 # src/preferences.c:667 4371 # src/preferences.c:667
3514 #: src/utilops.c:1300 4372 #: src/utilops.c:1467
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid ""
4375 "Safe delete: %s%s\n"
4376 "Trash: %s"
4377 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
4378
4379 # src/preferences.c:400
4380 #: src/utilops.c:1467
4381 msgid "on"
4382 msgstr "zapnuté"
4383
4384 # src/preferences.c:667
4385 #: src/utilops.c:1472
3515 #, c-format 4386 #, c-format
3516 msgid "Safe delete: %s" 4387 msgid "Safe delete: %s"
3517 msgstr "Bezpečné mazanie: %s" 4388 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
3518 4389
4390 #: src/utilops.c:1472
4391 msgid "off"
4392 msgstr "vypnuté"
4393
4394 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4395 #: src/utilops.c:1513
4396 #, fuzzy
4397 msgid ""
4398 "\n"
4399 "Unable to delete file by external command:\n"
4400 msgstr ""
4401 "Nemožno zmazať súbor:\n"
4402 "%s"
4403
3519 # src/utilops.c:663 4404 # src/utilops.c:663
3520 #: src/utilops.c:1342 4405 #: src/utilops.c:1525
4406 #, fuzzy
4407 msgid ""
4408 "\n"
4409 " Continue multiple delete operation?"
4410 msgstr ""
4411 "Nemožno zmazať súbor:\n"
4412 " %s\n"
4413 " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
4414
4415 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4416 msgid "Another operation in progress.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4420 #: src/utilops.c:1595
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid ""
4423 "%s\n"
4424 "Unable to delete files by external command.\n"
4425 msgstr ""
4426 "Nemožno zmazať súbor:\n"
4427 "%s"
4428
4429 # src/utilops.c:663
4430 #: src/utilops.c:1622
3521 #, c-format 4431 #, c-format
3522 msgid "" 4432 msgid ""
3523 "Unable to delete file:\n" 4433 "Unable to delete file:\n"
3524 " %s\n" 4434 " %s\n"
3525 " Continue multiple delete operation?" 4435 " Continue multiple delete operation?"
3526 msgstr "" 4436 msgstr ""
3527 "Nemožno zmazať súbor:\n" 4437 "Nemožno zmazať súbor:\n"
3528 " %s\n" 4438 " %s\n"
3529 " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?" 4439 " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
3530 4440
3531 #: src/utilops.c:1413 4441 #: src/utilops.c:1693
3532 #, c-format 4442 #, c-format
3533 msgid "File %d of %d" 4443 msgid "File %d of %d"
3534 msgstr "Súbor %d z %d" 4444 msgstr "Súbor %d z %d"
3535 4445
3536 # src/utilops.c:707 4446 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3537 #: src/utilops.c:1482 4447 #: src/utilops.c:1761
3538 msgid "Delete files - Geeqie" 4448 #, fuzzy
3539 msgstr "Mazanie súborov - Geeqie" 4449 msgid "Delete files"
4450 msgstr "Zmazať súbor"
3540 4451
3541 # src/utilops.c:942 4452 # src/utilops.c:942
3542 #: src/utilops.c:1486 4453 #: src/utilops.c:1767
3543 msgid "Delete multiple files" 4454 msgid "Delete multiple files"
3544 msgstr "Zmazať viacero súborov" 4455 msgstr "Zmazať viacero súborov"
3545 4456
3546 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 4457 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3547 #: src/utilops.c:1504 4458 #: src/utilops.c:1785
3548 #, c-format 4459 #, c-format
3549 msgid "Review %d files" 4460 msgid "Review %d files"
3550 msgstr "Prehľad %d súborov" 4461 msgstr "Prehľad %d súborov"
3551 4462
4463 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4464 #: src/utilops.c:1819
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid ""
4467 "%s\n"
4468 "Unable to delete file by external command:\n"
4469 "%s"
4470 msgstr ""
4471 "Nemožno zmazať súbor:\n"
4472 "%s"
4473
3552 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4474 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3553 #: src/utilops.c:1560 4475 #: src/utilops.c:1864
3554 msgid "Delete file - Geeqie"
3555 msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
3556
3557 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3558 #: src/utilops.c:1564
3559 msgid "Delete file?" 4476 msgid "Delete file?"
3560 msgstr "Zmazať súbor?" 4477 msgstr "Zmazať súbor?"
3561 4478
3562 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 4479 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
3563 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4480 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3564 msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru." 4481 msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
3565 4482
3566 # src/utilops.c:842 4483 # src/utilops.c:842
3567 #: src/utilops.c:1739 4484 #: src/utilops.c:2041
3568 #, c-format 4485 #, c-format
3569 msgid "" 4486 msgid ""
3570 "Unable to rename file:\n" 4487 "Unable to rename file:\n"
3571 "%s\n" 4488 "%s\n"
3572 " to:\n" 4489 " to:\n"
3575 "Nemožno premenovať súbor:\n" 4492 "Nemožno premenovať súbor:\n"
3576 "%s\n" 4493 "%s\n"
3577 " na:\n" 4494 " na:\n"
3578 "%s" 4495 "%s"
3579 4496
3580 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845 4497 #: src/utilops.c:2163
3581 # src/utilops.c:1048
3582 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3583 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3584 msgid "Error renaming file"
3585 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
3586
3587 #: src/utilops.c:1863
3588 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4498 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3589 msgstr "" 4499 msgstr ""
3590 4500
3591 #: src/utilops.c:1919 4501 #: src/utilops.c:2219
3592 msgid "" 4502 msgid ""
3593 "Can not auto rename with the selected\n" 4503 "Can not auto rename with the selected\n"
3594 "number set, one or more files exist that\n" 4504 "number set, one or more files exist that\n"
3595 "match the resulting name list.\n" 4505 "match the resulting name list.\n"
3596 msgstr "" 4506 msgstr ""
3597 "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n" 4507 "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
3598 "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n" 4508 "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
3599 "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n" 4509 "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
3600 4510
3601 # src/ui_pathsel.c:313 4511 # src/ui_pathsel.c:313
3602 #: src/utilops.c:1993 4512 #: src/utilops.c:2290
3603 #, c-format 4513 #, c-format
3604 msgid "" 4514 msgid ""
3605 "Failed to rename\n" 4515 "Failed to rename\n"
3606 "%s\n" 4516 "%s\n"
3607 "The number was %d." 4517 "The number was %d."
3608 msgstr "" 4518 msgstr ""
3609 "Premenovanie sa nepodarilo\n" 4519 "Premenovanie sa nepodarilo\n"
3610 "%s\n" 4520 "%s\n"
3611 "Číslo bolo: %d." 4521 "Číslo bolo: %d."
3612 4522
3613 # src/main.c:129
3614 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3615 msgid "Rename - Geeqie"
3616 msgstr "Premenovanie - Geeqie"
3617
3618 # src/utilops.c:942 4523 # src/utilops.c:942
3619 #: src/utilops.c:2252 4524 #: src/utilops.c:2551
3620 msgid "Rename multiple files" 4525 msgid "Rename multiple files"
3621 msgstr "Premenovať viacero súborov" 4526 msgstr "Premenovať viacero súborov"
3622 4527
3623 #: src/utilops.c:2286 4528 #: src/utilops.c:2585
3624 msgid "Original Name" 4529 msgid "Original Name"
3625 msgstr "Pôvodný názov" 4530 msgstr "Pôvodný názov"
3626 4531
3627 # src/preferences.c:930 4532 # src/preferences.c:930
3628 #: src/utilops.c:2324 4533 #: src/utilops.c:2623
3629 #, fuzzy 4534 #, fuzzy
3630 msgid "Manual rename" 4535 msgid "Manual rename"
3631 msgstr "Názov ponuky" 4536 msgstr "Názov ponuky"
3632 4537
3633 #: src/utilops.c:2325 4538 #: src/utilops.c:2624
3634 msgid "Formatted rename" 4539 msgid "Formatted rename"
3635 msgstr "" 4540 msgstr ""
3636 4541
3637 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 4542 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
3638 msgid "Original name:" 4543 msgid "Original name:"
3639 msgstr "Pôvodný názov:" 4544 msgstr "Pôvodný názov:"
3640 4545
3641 # src/utilops.c:980 4546 # src/utilops.c:980
3642 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 4547 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
3643 msgid "New name:" 4548 msgid "New name:"
3644 msgstr "Nový názov:" 4549 msgstr "Nový názov:"
3645 4550
3646 #: src/utilops.c:2359 4551 #: src/utilops.c:2658
3647 msgid "Begin text" 4552 msgid "Begin text"
3648 msgstr "Začiatočný text" 4553 msgstr "Začiatočný text"
3649 4554
3650 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 4555 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
3651 msgid "Start #" 4556 msgid "Start #"
3652 msgstr "Štart #" 4557 msgstr "Štart #"
3653 4558
3654 #: src/utilops.c:2373 4559 #: src/utilops.c:2672
3655 msgid "End text" 4560 msgid "End text"
3656 msgstr "Koncový text" 4561 msgstr "Koncový text"
3657 4562
3658 #: src/utilops.c:2381 4563 #: src/utilops.c:2680
3659 msgid "Padding:" 4564 msgid "Padding:"
3660 msgstr "výplň:" 4565 msgstr "výplň:"
3661 4566
3662 #: src/utilops.c:2391 4567 #: src/utilops.c:2690
3663 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4568 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3664 msgstr "" 4569 msgstr ""
3665 4570
3666 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047 4571 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
3667 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 4572 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
3668 #, c-format 4573 #, c-format
3669 msgid "" 4574 msgid ""
3670 "Unable to rename file:\n" 4575 "Unable to rename file:\n"
3671 "%s\n" 4576 "%s\n"
3672 "to:\n" 4577 "to:\n"
3676 "%s\n" 4581 "%s\n"
3677 "na:\n" 4582 "na:\n"
3678 "%s" 4583 "%s"
3679 4584
3680 # src/utilops.c:1090 4585 # src/utilops.c:1090
3681 #: src/utilops.c:2506 4586 #: src/utilops.c:2811
3682 msgid "Rename file" 4587 msgid "Rename file"
3683 msgstr "Premenovať súbor" 4588 msgstr "Premenovať súbor"
3684 4589
3685 # src/utilops.c:1144 4590 # src/utilops.c:1144
3686 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 4591 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
3687 #, c-format 4592 #, c-format
3688 msgid "" 4593 msgid ""
3689 "The folder:\n" 4594 "The folder:\n"
3690 "%s\n" 4595 "%s\n"
3691 "already exists." 4596 "already exists."
3693 "Priečinok:\n" 4598 "Priečinok:\n"
3694 "%s\n" 4599 "%s\n"
3695 "už existuje." 4600 "už existuje."
3696 4601
3697 # src/preferences.c:368 4602 # src/preferences.c:368
3698 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 4603 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
3699 msgid "Folder exists" 4604 msgid "Folder exists"
3700 msgstr "Priečinok existuje" 4605 msgstr "Priečinok existuje"
3701 4606
3702 # src/utilops.c:1150 4607 # src/utilops.c:1150
3703 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 4608 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
3704 #, c-format 4609 #, c-format
3705 msgid "" 4610 msgid ""
3706 "The path:\n" 4611 "The path:\n"
3707 "%s\n" 4612 "%s\n"
3708 "already exists as a file." 4613 "already exists as a file."
3709 msgstr "" 4614 msgstr ""
3710 "Cesta:\n" 4615 "Cesta:\n"
3711 "%s\n" 4616 "%s\n"
3712 "už existuje ako súbor." 4617 "už existuje ako súbor."
3713 4618
3714 # src/main.c:129
3715 #: src/utilops.c:2625
3716 msgid "New folder - Geeqie"
3717 msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
3718
3719 # src/utilops.c:1211 4619 # src/utilops.c:1211
3720 #: src/utilops.c:2628 4620 #: src/utilops.c:2936
3721 #, c-format 4621 #, c-format
3722 msgid "" 4622 msgid ""
3723 "Create folder in:\n" 4623 "Create folder in:\n"
3724 "%s\n" 4624 "%s\n"
3725 "named:" 4625 "named:"
3727 "Vytvoriť priečinok v:\n" 4627 "Vytvoriť priečinok v:\n"
3728 "%s\n" 4628 "%s\n"
3729 "nazvať ho:" 4629 "nazvať ho:"
3730 4630
3731 # src/utilops.c:1090 4631 # src/utilops.c:1090
3732 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 4632 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
3733 msgid "Rename failed" 4633 msgid "Rename failed"
3734 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo" 4634 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
3735 4635
3736 #: src/utilops.c:2775 4636 #: src/utilops.c:3091
3737 #, fuzzy 4637 #, fuzzy
3738 msgid "Location" 4638 msgid "Location"
3739 msgstr "Umiestnenie:" 4639 msgstr "Umiestnenie:"
3740 4640
3741 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4641 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3742 #: src/utilops.c:2952 4642 #: src/utilops.c:3269
3743 #, fuzzy, c-format 4643 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "" 4644 msgid ""
3745 "Unable to delete folder:\n" 4645 "Unable to delete folder:\n"
3746 "\n" 4646 "\n"
3747 "%s" 4647 "%s"
3748 msgstr "" 4648 msgstr ""
3749 "Nemožno zmazať súbor:\n" 4649 "Nemožno zmazať súbor:\n"
3750 "%s" 4650 "%s"
3751 4651
3752 #: src/utilops.c:2959 4652 #: src/utilops.c:3276
3753 #, c-format 4653 #, c-format
3754 msgid "" 4654 msgid ""
3755 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4655 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3756 "\n" 4656 "\n"
3757 "%s" 4657 "%s"
3758 msgstr "" 4658 msgstr ""
3759 4659
3760 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 4660 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3761 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 4661 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
3762 #, fuzzy 4662 #, fuzzy
3763 msgid "Delete folder" 4663 msgid "Delete folder"
3764 msgstr "Vybrať priečinok" 4664 msgstr "Vybrať priečinok"
3765 4665
3766 #: src/utilops.c:3020 4666 #: src/utilops.c:3335
3767 #, c-format 4667 #, c-format
3768 msgid "" 4668 msgid ""
3769 "This will delete the symbolic link:\n" 4669 "This will delete the symbolic link:\n"
3770 "\n" 4670 "\n"
3771 "%s\n" 4671 "%s\n"
3772 "\n" 4672 "\n"
3773 "The folder this link points to will not be deleted." 4673 "The folder this link points to will not be deleted."
3774 msgstr "" 4674 msgstr ""
3775 4675
3776 #: src/utilops.c:3024 4676 #: src/utilops.c:3339
3777 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4677 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3778 msgstr "" 4678 msgstr ""
3779 4679
3780 # src/utilops.c:322 4680 # src/utilops.c:322
3781 #: src/utilops.c:3039 4681 #: src/utilops.c:3354
3782 #, fuzzy, c-format 4682 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "" 4683 msgid ""
3784 "Unable to remove folder %s\n" 4684 "Unable to remove folder %s\n"
3785 "Permissions do not allow writing to the folder." 4685 "Permissions do not allow writing to the folder."
3786 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša" 4686 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
3787 4687
3788 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4688 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3789 #: src/utilops.c:3051 4689 #: src/utilops.c:3366
3790 #, fuzzy, c-format 4690 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4691 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3792 msgstr "" 4692 msgstr ""
3793 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n" 4693 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
3794 "%s" 4694 "%s"
3795 4695
3796 # src/collect-dlg.c:59 4696 # src/collect-dlg.c:59
3797 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 4697 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
3798 #, fuzzy 4698 #, fuzzy
3799 msgid "Folder contains subfolders" 4699 msgid "Folder contains subfolders"
3800 msgstr "Vrátane podpriečinkov" 4700 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
3801 4701
3802 #: src/utilops.c:3069 4702 #: src/utilops.c:3384
3803 #, c-format 4703 #, c-format
3804 msgid "" 4704 msgid ""
3805 "Unable to delete the folder:\n" 4705 "Unable to delete the folder:\n"
3806 "\n" 4706 "\n"
3807 "%s\n" 4707 "%s\n"
3808 "\n" 4708 "\n"
3809 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4709 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3810 msgstr "" 4710 msgstr ""
3811 4711
3812 # src/preferences.c:368 4712 # src/preferences.c:368
3813 #: src/utilops.c:3077 4713 #: src/utilops.c:3392
3814 #, fuzzy 4714 #, fuzzy
3815 msgid "Subfolders:" 4715 msgid "Subfolders:"
3816 msgstr "priečinok" 4716 msgstr "priečinok"
3817 4717
3818 #: src/utilops.c:3104 4718 #: src/utilops.c:3419
3819 #, c-format 4719 #, c-format
3820 msgid "" 4720 msgid ""
3821 "This will delete the folder:\n" 4721 "This will delete the folder:\n"
3822 "\n" 4722 "\n"
3823 "%s\n" 4723 "%s\n"
3824 "\n" 4724 "\n"
3825 "The contents of this folder will also be deleted." 4725 "The contents of this folder will also be deleted."
3826 msgstr "" 4726 msgstr ""
3827 4727
3828 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4728 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3829 #: src/utilops.c:3108 4729 #: src/utilops.c:3423
3830 #, fuzzy 4730 #, fuzzy
3831 msgid "Delete folder?" 4731 msgid "Delete folder?"
3832 msgstr "Zmazať súbor?" 4732 msgstr "Zmazať súbor?"
3833 4733
3834 # src/menu.c:776 4734 # src/menu.c:776
3835 #: src/utilops.c:3112 4735 #: src/utilops.c:3427
3836 #, fuzzy 4736 #, fuzzy
3837 msgid "Contents:" 4737 msgid "Contents:"
3838 msgstr "Obsah" 4738 msgstr "Obsah"
3839 4739
3840 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 4740 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
3841 msgid "new_folder" 4741 msgid "new_folder"
3842 msgstr "nový priečinok" 4742 msgstr "nový priečinok"
3843 4743
3844 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 4744 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
3845 msgid "_Up to parent" 4745 msgid "_Up to parent"
3846 msgstr "O stupeň vyššie" 4746 msgstr "O stupeň vyššie"
3847 4747
3848 # src/menu.c:879 4748 # src/menu.c:879
3849 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 4749 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
3850 msgid "_Slideshow" 4750 msgid "_Slideshow"
3851 msgstr "Prezentácia" 4751 msgstr "Prezentácia"
3852 4752
3853 # src/menu.c:881 4753 # src/menu.c:881
3854 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 4754 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
3855 msgid "Slideshow recursive" 4755 msgid "Slideshow recursive"
3856 msgstr "Prezentácia rekurzívne" 4756 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
3857 4757
3858 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 4758 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3859 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 4759 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
3860 msgid "Find _duplicates..." 4760 msgid "Find _duplicates..."
3861 msgstr "Nájsť _duplikáty..." 4761 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
3862 4762
3863 # src/menu.c:887 4763 # src/menu.c:887
3864 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 4764 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
3865 msgid "Find duplicates recursive..." 4765 msgid "Find duplicates recursive..."
3866 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..." 4766 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
3867 4767
3868 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 4768 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
3869 msgid "_New folder..." 4769 msgid "_New folder..."
3870 msgstr "_Nový priečinok..." 4770 msgstr "_Nový priečinok..."
3871 4771
3872 # src/menu.c:761 4772 # src/menu.c:761
3873 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 4773 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
3874 msgid "View as _tree" 4774 msgid "View as _tree"
3875 msgstr "Zobraziť ako s_trom" 4775 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
3876 4776
3877 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 4777 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3878 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 4778 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
3879 #: src/view_file_list.c:426 4779 #: src/view_file_list.c:600
3880 msgid "Re_fresh" 4780 msgid "Re_fresh"
3881 msgstr "Obnoviť" 4781 msgstr "Obnoviť"
3882 4782
3883 # src/menu.c:559 4783 # src/menu.c:559
3884 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 4784 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
3885 msgid "_Sort" 4785 msgid "_Sort"
3886 msgstr "U_sporiadať" 4786 msgstr "U_sporiadať"
3887 4787
3888 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 4788 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3889 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 4789 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
3890 msgid "View as _icons" 4790 msgid "View as _icons"
3891 msgstr "Zobraziť ako _ikony" 4791 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3892 4792
3893 # src/preferences.c:603 4793 # src/preferences.c:603
3894 #: src/view_file_list.c:424 4794 #: src/view_file_list.c:598
3895 msgid "Show _thumbnails" 4795 msgid "Show _thumbnails"
3896 msgstr "Zobraziť minia_túry" 4796 msgstr "Zobraziť minia_túry"
3897 4797
3898 # src/filelist.c:808 4798 # src/filelist.c:808
3899 #: src/view_file_list.c:450 4799 #: src/view_file_list.c:624
3900 #, c-format 4800 #, c-format
3901 msgid "" 4801 msgid ""
3902 "Invalid file name:\n" 4802 "Invalid file name:\n"
3903 "%s" 4803 "%s"
3904 msgstr "" 4804 msgstr ""
3905 "Nesprávne meno súboru:\n" 4805 "Nesprávne meno súboru:\n"
3906 "%s" 4806 "%s"
3907 4807
4808 #: src/view_file_list.c:2026
4809 msgid "SC"
4810 msgstr ""
4811
4812 # src/dupe.c:1968
4813 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4814 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
4815
4816 #~ msgid "infinity"
4817 #~ msgstr "nekonečno"
4818
4819 # src/preferences.c:368
4820 #~ msgid "mode:"
4821 #~ msgstr "režim:"
4822
4823 #~ msgid "not detected by strobe"
4824 #~ msgstr "nedetekované snímacím impulzom"
4825
4826 #~ msgid "detected by strobe"
4827 #~ msgstr "detekované snímacím impulzom"
4828
4829 #~ msgid "red-eye reduction"
4830 #~ msgstr "redukcia \"červených očí\""
4831
4832 #~ msgid "dot"
4833 #~ msgstr "bod"
4834
4835 # src/fullscreen.c:117
4836 #~ msgid "Geeqie full screen"
4837 #~ msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
4838
4839 # src/window.c:234
4840 #~ msgid "Geeqie Tools"
4841 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
4842
4843 # src/main.c:129
4844 #~ msgid "Help - Geeqie"
4845 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
4846
4847 # src/main.c:619
4848 #~ msgid "Geeqie - exit"
4849 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
4850
4851 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4852 #~ msgid "Quit Geeqie"
4853 #~ msgstr "Skončiť Geeqie"
4854
4855 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4858 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
4859
4860 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4861 #~ msgid "About - Geeqie"
4862 #~ msgstr "O - Geeqie"
4863
4864 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4865 #~ msgid "Print - Geeqie"
4866 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
4867
4868 # src/main.c:129
4869 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4870 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
4871
4872 # src/main.c:129
4873 #~ msgid "Move - Geeqie"
4874 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
4875
4876 # src/utilops.c:707
4877 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4878 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
4879
4880 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4881 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4882 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
4883
4884 # src/main.c:129
4885 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4886 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
4887
4888 # src/main.c:129
4889 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4890 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
4891
3908 # src/menu.c:710 4892 # src/menu.c:710
3909 #~ msgid "/File/tear1" 4893 #~ msgid "/File/tear1"
3910 #~ msgstr "/Súbor/tear1" 4894 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
3911 4895
3912 # src/menu.c:711 4896 # src/menu.c:711
4178 #~ msgstr "Cesta" 5162 #~ msgstr "Cesta"
4179 5163
4180 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 5164 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4181 #~ msgid "Save" 5165 #~ msgid "Save"
4182 #~ msgstr "Uložiť" 5166 #~ msgstr "Uložiť"
4183
4184 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4185 #~ msgid "Close"
4186 #~ msgstr "Zavrieť"
4187 5167
4188 # src/collect-dlg.c:68 5168 # src/collect-dlg.c:68
4189 #~ msgid "" 5169 #~ msgid ""
4190 #~ "Overwrite collection file:\n" 5170 #~ "Overwrite collection file:\n"
4191 #~ "%s" 5171 #~ "%s"
4208 # src/collect-dlg.c:181 5188 # src/collect-dlg.c:181
4209 #~ msgid "Append collection from:" 5189 #~ msgid "Append collection from:"
4210 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:" 5190 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
4211 5191
4212 # src/main.c:622 5192 # src/main.c:622
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid "exit"
4215 #~ msgstr "Koniec"
4216
4217 # src/main.c:622
4218 #~ msgid "Exit" 5193 #~ msgid "Exit"
4219 #~ msgstr "Koniec" 5194 #~ msgstr "Koniec"
4220 5195
4221 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 5196 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4222 # src/utilops.c:220 5197 # src/utilops.c:220
4249 #~ msgid "Remove" 5224 #~ msgid "Remove"
4250 #~ msgstr "Vymazať" 5225 #~ msgstr "Vymazať"
4251 5226
4252 #~ msgid "Add" 5227 #~ msgid "Add"
4253 #~ msgstr "Pridať" 5228 #~ msgstr "Pridať"
4254
4255 # src/menu.c:771
4256 #~ msgid "Help"
4257 #~ msgstr "Pomoc"
4258
4259 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "Full screen size:"
4262 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
4263 5229
4264 # src/preferences.c:368 5230 # src/preferences.c:368
4265 #, fuzzy 5231 #, fuzzy
4266 #~ msgid "Point size:" 5232 #~ msgid "Point size:"
4267 #~ msgstr "Veľkosť súboru:" 5233 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"