comparison po/sl.po @ 292:d9625c2a085c

Resync .po files. Update french translation.
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000
parents f6e307c7bad6
children a00a7ef75f74
comparison
equal deleted inserted replaced
291:09a676f57a3d 292:d9625c2a085c
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n" 7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n" 10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n" 11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n" 12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
16 16
17 #: src/bar_info.c:30 17 #: src/bar_info.c:32
18 msgid "Favorite" 18 msgid "Favorite"
19 msgstr "" 19 msgstr ""
20 20
21 #: src/bar_info.c:31 21 #: src/bar_info.c:33
22 #, fuzzy 22 #, fuzzy
23 msgid "Todo" 23 msgid "Todo"
24 msgstr "Polja" 24 msgstr "Polja"
25 25
26 #: src/bar_info.c:32 26 #: src/bar_info.c:34
27 msgid "People" 27 msgid "People"
28 msgstr "" 28 msgstr ""
29 29
30 #: src/bar_info.c:33 30 #: src/bar_info.c:35
31 msgid "Places" 31 msgid "Places"
32 msgstr "" 32 msgstr ""
33 33
34 #: src/bar_info.c:34 34 #: src/bar_info.c:36
35 msgid "Art" 35 msgid "Art"
36 msgstr "" 36 msgstr ""
37 37
38 #: src/bar_info.c:35 38 #: src/bar_info.c:37
39 #, fuzzy 39 #, fuzzy
40 msgid "Nature" 40 msgid "Nature"
41 msgstr "Datum" 41 msgstr "Datum"
42 42
43 #: src/bar_info.c:36 43 #: src/bar_info.c:38
44 msgid "Possessions" 44 msgid "Possessions"
45 msgstr "" 45 msgstr ""
46 46
47 #: src/bar_info.c:505 47 #: src/bar_info.c:671
48 msgid "Keyword Presets" 48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr "" 49 msgstr ""
50 50
51 #: src/bar_info.c:508 51 #: src/bar_info.c:674
52 msgid "Favorite keywords list" 52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr "" 53 msgstr ""
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 55 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 59 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Preimenuj:" 62 msgstr "Preimenuj:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 64 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
65 #, fuzzy 65 #, fuzzy
66 msgid "File date:" 66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:" 67 msgstr "Filter:"
68 68
69 #: src/bar_info.c:1027 69 #: src/bar_info.c:1193
70 msgid "Keywords:" 70 msgid "Keywords:"
71 msgstr "" 71 msgstr ""
72 72
73 #: src/bar_info.c:1095 73 #: src/bar_info.c:1261
74 #, fuzzy 74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:" 75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Primerjaj:" 76 msgstr "Primerjaj:"
77 77
78 #: src/bar_info.c:1119 78 #: src/bar_info.c:1285
79 msgid "Edit favorite keywords list." 79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr "" 80 msgstr ""
81 81
82 #: src/bar_info.c:1123 82 #: src/bar_info.c:1289
83 msgid "Add keywords to selected files" 83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr "" 84 msgstr ""
85 85
86 #: src/bar_info.c:1126 86 #: src/bar_info.c:1292
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr "" 88 msgstr ""
89 89
90 #: src/bar_info.c:1130 90 #: src/bar_info.c:1296
91 #, fuzzy 91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now" 92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko" 93 msgstr "Shrani zbirko"
94 94
95 #: src/bar_exif.c:436 95 #: src/bar_exif.c:475
96 msgid "Tag" 96 msgid "Tag"
97 msgstr "" 97 msgstr ""
98 98
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 99 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
100 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 100 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
101 msgid "Name" 101 msgid "Name"
102 msgstr "Ime" 102 msgstr "Ime"
103 103
104 #: src/bar_exif.c:438 104 #: src/bar_exif.c:477
105 msgid "Value" 105 msgid "Value"
106 msgstr "" 106 msgstr ""
107 107
108 #: src/bar_exif.c:439 108 #: src/bar_exif.c:478
109 #, fuzzy 109 #, fuzzy
110 msgid "Format" 110 msgid "Format"
111 msgstr "Normalno" 111 msgstr "Normalno"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:440 113 #: src/bar_exif.c:479
114 msgid "Elements" 114 msgid "Elements"
115 msgstr "" 115 msgstr ""
116 116
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 117 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
118 msgid "Description" 118 msgid "Description"
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 120
121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 121 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
122 #, fuzzy 122 #, fuzzy
123 msgid "Exif" 123 msgid "Exif"
124 msgstr "Izhod" 124 msgstr "Izhod"
125 125
126 #: src/bar_exif.c:635 126 #: src/bar_exif.c:680
127 msgid "Advanced view" 127 msgid "Advanced view"
128 msgstr "" 128 msgstr ""
129 129
130 #: src/bar_sort.c:217 130 #: src/bar_sort.c:217
131 #, fuzzy, c-format 131 #, fuzzy, c-format
170 #: src/bar_sort.c:436 170 #: src/bar_sort.c:436
171 #, fuzzy 171 #, fuzzy
172 msgid "Collection exists" 172 msgid "Collection exists"
173 msgstr "Prazna zbirka" 173 msgstr "Prazna zbirka"
174 174
175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
176 #, c-format 176 #, c-format
177 msgid "" 177 msgid ""
178 "Failed to save the collection:\n" 178 "Failed to save the collection:\n"
179 "%s" 179 "%s"
180 msgstr "" 180 msgstr ""
181 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n" 181 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
182 "%s" 182 "%s"
183 183
184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
185 msgid "Save Failed" 185 msgid "Save Failed"
186 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno" 186 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
187 187
188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 msgid "Add Bookmark" 189 msgid "Add Bookmark"
192 #: src/bar_sort.c:489 192 #: src/bar_sort.c:489
193 #, fuzzy 193 #, fuzzy
194 msgid "Add Collection" 194 msgid "Add Collection"
195 msgstr "Zbirke" 195 msgstr "Zbirke"
196 196
197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
198 #, fuzzy 198 #, fuzzy
199 msgid "Name:" 199 msgid "Name:"
200 msgstr "Ime" 200 msgstr "Ime"
201 201
202 #: src/bar_sort.c:568 202 #: src/bar_sort.c:568
203 #, fuzzy 203 #, fuzzy
204 msgid "Sort Manager" 204 msgid "Sort Manager"
205 msgstr "Razvrščeno po imenu" 205 msgstr "Razvrščeno po imenu"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
208 #, fuzzy 208 #, fuzzy
209 msgid "Folders" 209 msgid "Folders"
210 msgstr "Polja" 210 msgstr "Polja"
211 211
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
213 msgid "Collections" 213 msgid "Collections"
214 msgstr "Zbirke" 214 msgstr "Zbirke"
215 215
216 #: src/bar_sort.c:586 216 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
217 msgid "Copy" 217 msgid "Copy"
218 msgstr "Prepiši" 218 msgstr "Prepiši"
219 219
220 #: src/bar_sort.c:589 220 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
221 msgid "Move" 221 msgid "Move"
222 msgstr "Premakni" 222 msgstr "Premakni"
223 223
224 #: src/bar_sort.c:592 224 #: src/bar_sort.c:592
225 msgid "Link" 225 msgid "Link"
237 237
238 #: src/bar_sort.c:614 238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image" 239 msgid "Undo last image"
240 msgstr "" 240 msgstr ""
241 241
242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
243 #: src/editors.c:437 243 #: src/editors.c:716
244 #, fuzzy 244 #, fuzzy
245 msgid "done" 245 msgid "done"
246 msgstr "Brez" 246 msgstr "Brez"
247 247
248 #: src/cache_maint.c:303 248 #: src/cache_maint.c:303
253 #: src/cache_maint.c:307 253 #: src/cache_maint.c:307
254 #, fuzzy 254 #, fuzzy
255 msgid "Clearing cached thumbnails..." 255 msgid "Clearing cached thumbnails..."
256 msgstr "Nalagam miniature..." 256 msgstr "Nalagam miniature..."
257 257
258 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 258 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
259 #, fuzzy 259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..." 260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Nalagam miniature..." 261 msgstr "Nalagam miniature..."
262 262
263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
264 msgid "Maintenance" 264 msgid "Maintenance"
265 msgstr "" 265 msgstr ""
266 266
267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 267 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
268 #, fuzzy 268 #, fuzzy
269 msgid "Invalid folder" 269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Napačno ime datoteke" 270 msgstr "Napačno ime datoteke"
271 271
272 #: src/cache_maint.c:792 272 #: src/cache_maint.c:794
273 msgid "The specified folder can not be found." 273 msgid "The specified folder can not be found."
274 msgstr "" 274 msgstr ""
275 275
276 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 276 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
277 #, fuzzy 277 #, fuzzy
278 msgid "Create thumbnails" 278 msgid "Create thumbnails"
279 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 279 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
280 280
281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 281 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
282 #, fuzzy 282 #, fuzzy
283 msgid "S_tart" 283 msgid "S_tart"
284 msgstr "Datum" 284 msgstr "Datum"
285 285
286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 286 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
287 #, fuzzy 287 #, fuzzy
288 msgid "Folder:" 288 msgid "Folder:"
289 msgstr "Polja" 289 msgstr "Polja"
290 290
291 #: src/cache_maint.c:844 291 #: src/cache_maint.c:846
292 #, fuzzy 292 #, fuzzy
293 msgid "Select folder" 293 msgid "Select folder"
294 msgstr "Izberi nič" 294 msgstr "Izberi nič"
295 295
296 #: src/cache_maint.c:848 296 #: src/cache_maint.c:850
297 #, fuzzy 297 #, fuzzy
298 msgid "Include subfolders" 298 msgid "Include subfolders"
299 msgstr "Napačno ime datoteke" 299 msgstr "Napačno ime datoteke"
300 300
301 #: src/cache_maint.c:849 301 #: src/cache_maint.c:851
302 msgid "Store thumbnails local to source images" 302 msgid "Store thumbnails local to source images"
303 msgstr "" 303 msgstr ""
304 304
305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 305 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
306 msgid "click start to begin" 306 msgid "click start to begin"
307 msgstr "" 307 msgstr ""
308 308
309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 309 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
310 #, fuzzy 310 #, fuzzy
311 msgid "running..." 311 msgid "running..."
312 msgstr "Primerjam..." 312 msgstr "Primerjam..."
313 313
314 #: src/cache_maint.c:1042 314 #: src/cache_maint.c:1044
315 #, fuzzy 315 #, fuzzy
316 msgid "Clearing thumbnails..." 316 msgid "Clearing thumbnails..."
317 msgstr "Nalagam miniature..." 317 msgstr "Nalagam miniature..."
318 318
319 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 319 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
320 #: src/cache_maint.c:1210 320 #: src/cache_maint.c:1215
321 msgid "Clear cache" 321 msgid "Clear cache"
322 msgstr "Počisti predpomnilnik" 322 msgstr "Počisti predpomnilnik"
323 323
324 #: src/cache_maint.c:1112 324 #: src/cache_maint.c:1114
325 msgid "" 325 msgid ""
326 "This will remove all thumbnails that have\n" 326 "This will remove all thumbnails that have\n"
327 "been saved to disk, continue?" 327 "been saved to disk, continue?"
328 msgstr "" 328 msgstr ""
329 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n" 329 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
330 "bodo zbrisane, nadaljujem?" 330 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
331 331
332 #: src/cache_maint.c:1162 332 #: src/cache_maint.c:1165
333 #, fuzzy 333 #, fuzzy
334 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" 334 msgid "Cache Maintenance"
335 msgstr " - Geeqie" 335 msgstr " - Geeqie"
336 336
337 #: src/cache_maint.c:1172 337 #: src/cache_maint.c:1177
338 msgid "Cache and Data Maintenance" 338 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 msgstr "" 339 msgstr ""
340 340
341 #: src/cache_maint.c:1176 341 #: src/cache_maint.c:1181
342 #, fuzzy 342 #, fuzzy
343 msgid "Geeqie thumbnail cache" 343 msgid "Thumbnail cache"
344 msgstr "Geeqie celozaslonsko" 344 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
345 345
346 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 346 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
347 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 347 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
348 #: src/utilops.c:1571 348 #: src/utilops.c:1871
349 #, fuzzy 349 #, fuzzy
350 msgid "Location:" 350 msgid "Location:"
351 msgstr "Zbirke" 351 msgstr "Zbirke"
352 352
353 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 353 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
354 #, fuzzy 354 #, fuzzy
355 msgid "Clean up" 355 msgid "Clean up"
356 msgstr "Počisti" 356 msgstr "Počisti"
357 357
358 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 358 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
359 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 359 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
360 msgstr "" 360 msgstr ""
361 361
362 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 362 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
363 #, fuzzy 363 #, fuzzy
364 msgid "Delete all cached thumbnails." 364 msgid "Delete all cached thumbnails."
365 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 365 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
366 366
367 #: src/cache_maint.c:1196 367 #: src/cache_maint.c:1201
368 #, fuzzy 368 #, fuzzy
369 msgid "Shared thumbnail cache" 369 msgid "Shared thumbnail cache"
370 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 370 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
371 371
372 #: src/cache_maint.c:1219 372 #: src/cache_maint.c:1224
373 #, fuzzy 373 #, fuzzy
374 msgid "Render" 374 msgid "Render"
375 msgstr "Preimenuj" 375 msgstr "Preimenuj"
376 376
377 #: src/cache_maint.c:1222 377 #: src/cache_maint.c:1227
378 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 378 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
379 msgstr "" 379 msgstr ""
380 380
381 #: src/cache_maint.c:1224 381 #: src/cache_maint.c:1229
382 msgid "Metadata" 382 msgid "Metadata"
383 msgstr "" 383 msgstr ""
384 384
385 #: src/cache_maint.c:1236 385 #: src/cache_maint.c:1241
386 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 386 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
387 msgstr "" 387 msgstr ""
388 388
389 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 389 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
390 #: src/image-overlay.c:152 390 #: src/image-overlay.c:304
391 #, c-format 391 #, c-format
392 msgid "Untitled" 392 msgid "Untitled"
393 msgstr "Neimenovano" 393 msgstr "Neimenovano"
394 394
395 #: src/collect.c:354 395 #: src/collect.c:352
396 #, c-format 396 #, c-format
397 msgid "Untitled (%d)" 397 msgid "Untitled (%d)"
398 msgstr "Neimenovano (%d)" 398 msgstr "Neimenovano (%d)"
399 399
400 #: src/collect.c:976 400 #: src/collect.c:973
401 #, c-format 401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s - Geeqie Collection" 402 msgid "%s - Collection - %s"
403 msgstr "%s - Geeqie zbirka" 403 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
404 404
405 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 405 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
406 #, fuzzy 406 #, fuzzy
407 msgid "Close collection" 407 msgid "Close collection"
408 msgstr "Shrani zbirko" 408 msgstr "Shrani zbirko"
409 409
410 #: src/collect.c:1099 410 #: src/collect.c:1096
411 msgid "" 411 msgid ""
412 "Collection has been modified.\n" 412 "Collection has been modified.\n"
413 "Save first?" 413 "Save first?"
414 msgstr "" 414 msgstr ""
415 415
416 #: src/collect.c:1102 416 #: src/collect.c:1099
417 msgid "_Discard" 417 msgid "_Discard"
418 msgstr "" 418 msgstr ""
419 419
420 #: src/collect-dlg.c:58 420 #: src/collect-dlg.c:58
421 #, fuzzy, c-format 421 #, fuzzy, c-format
439 #: src/collect-dlg.c:73 439 #: src/collect-dlg.c:73
440 #, fuzzy 440 #, fuzzy
441 msgid "Overwrite existing file?" 441 msgid "Overwrite existing file?"
442 msgstr "Piši prek datoteke" 442 msgstr "Piši prek datoteke"
443 443
444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
445 #: src/utilops.c:2447 445 #: src/utilops.c:2746
446 #, fuzzy 446 #, fuzzy
447 msgid "_Overwrite" 447 msgid "_Overwrite"
448 msgstr "Piši prek" 448 msgstr "Piši prek"
449 449
450 #: src/collect-dlg.c:169 450 #: src/collect-dlg.c:169
475 475
476 #: src/collect-dlg.c:222 476 #: src/collect-dlg.c:222
477 msgid "The current collection is empty, save aborted." 477 msgid "The current collection is empty, save aborted."
478 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno." 478 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
479 479
480 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 480 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
481 msgid "Empty" 481 msgid "Empty"
482 msgstr "Prazno" 482 msgstr "Prazno"
483 483
484 #: src/collect-table.c:168 484 #: src/collect-table.c:169
485 #, c-format 485 #, c-format
486 msgid "%d images (%d)" 486 msgid "%d images (%d)"
487 msgstr "%d slik (%d)" 487 msgstr "%d slik (%d)"
488 488
489 #: src/collect-table.c:172 489 #: src/collect-table.c:173
490 #, c-format 490 #, c-format
491 msgid "%d images" 491 msgid "%d images"
492 msgstr "%d slik" 492 msgstr "%d slik"
493 493
494 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 494 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
495 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 495 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
496 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 496 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
497 msgid "Loading thumbs..." 497 msgid "Loading thumbs..."
498 msgstr "Nalagam miniature..." 498 msgstr "Nalagam miniature..."
499 499
500 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 500 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
501 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 501 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
502 #, fuzzy 502 #, fuzzy
503 msgid "_View" 503 msgid "_View"
504 msgstr "/P_ogled" 504 msgstr "/P_ogled"
505 505
506 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 506 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
507 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 507 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 508 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
509 #, fuzzy 509 #, fuzzy
510 msgid "View in _new window" 510 msgid "View in _new window"
511 msgstr "Poglej v novem oknu" 511 msgstr "Poglej v novem oknu"
512 512
513 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 513 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
514 #, fuzzy 514 #, fuzzy
515 msgid "Rem_ove" 515 msgid "Rem_ove"
516 msgstr "Odstrani" 516 msgstr "Odstrani"
517 517
518 #: src/collect-table.c:781 518 #: src/collect-table.c:775
519 msgid "Append from file list" 519 msgid "Append from file list"
520 msgstr "Dodaj iz seznama datotek" 520 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
521 521
522 #: src/collect-table.c:783 522 #: src/collect-table.c:777
523 msgid "Append from collection..." 523 msgid "Append from collection..."
524 msgstr "Dodaj iz zbirke..." 524 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
525 525
526 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 526 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
527 msgid "Select all" 527 msgid "Select all"
528 msgstr "Izberi vse" 528 msgstr "Izberi vse"
529 529
530 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 530 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
531 msgid "Select none" 531 msgid "Select none"
532 msgstr "Izberi nič" 532 msgstr "Izberi nič"
533 533
534 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 534 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
535 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 535 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
536 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 536 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
537 #, fuzzy 537 #, fuzzy
538 msgid "_Properties" 538 msgid "_Properties"
539 msgstr "/Uredi/_Možnosti..." 539 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
540 540
541 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 541 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
542 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 542 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
543 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 543 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
544 #, fuzzy 544 #, fuzzy
545 msgid "_Copy..." 545 msgid "_Copy..."
546 msgstr "Prepiši..." 546 msgstr "Prepiši..."
547 547
548 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 548 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
549 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 549 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
550 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 550 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
551 #, fuzzy 551 #, fuzzy
552 msgid "_Move..." 552 msgid "_Move..."
553 msgstr "Premakni..." 553 msgstr "Premakni..."
554 554
555 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 555 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
556 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 556 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
557 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 557 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
558 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 558 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
559 #, fuzzy 559 #, fuzzy
560 msgid "_Rename..." 560 msgid "_Rename..."
561 msgstr "Preimenuj..." 561 msgstr "Preimenuj..."
562 562
563 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 563 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
564 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 564 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
565 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 565 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
566 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 566 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
567 #, fuzzy 567 #, fuzzy
568 msgid "_Delete..." 568 msgid "_Delete..."
569 msgstr "Zbriši..." 569 msgstr "Zbriši..."
570 570
571 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 571 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
572 #, fuzzy 572 #, fuzzy
573 msgid "Show filename _text" 573 msgid "Show filename _text"
574 msgstr "Pokaži vse datoteke" 574 msgstr "Pokaži vse datoteke"
575 575
576 #: src/collect-table.c:813 576 #: src/collect-table.c:807
577 #, fuzzy 577 #, fuzzy
578 msgid "_Save collection" 578 msgid "_Save collection"
579 msgstr "Shrani zbirko" 579 msgstr "Shrani zbirko"
580 580
581 #: src/collect-table.c:815 581 #: src/collect-table.c:809
582 #, fuzzy 582 #, fuzzy
583 msgid "Save collection _as..." 583 msgid "Save collection _as..."
584 msgstr "Shrani zbirko kot..." 584 msgstr "Shrani zbirko kot..."
585 585
586 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 586 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
587 #, fuzzy 587 #, fuzzy
588 msgid "_Find duplicates..." 588 msgid "_Find duplicates..."
589 msgstr "Najdi dvojnike..." 589 msgstr "Najdi dvojnike..."
590 590
591 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 591 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
592 #, fuzzy 592 #, fuzzy
593 msgid "Print..." 593 msgid "Print..."
594 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..." 594 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
595 595
596 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 596 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
597 #, fuzzy 597 #, fuzzy
598 msgid "Dropped list includes folders." 598 msgid "Dropped list includes folders."
599 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike." 599 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
600 600
601 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 601 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
602 #, fuzzy 602 #, fuzzy
603 msgid "_Add contents" 603 msgid "_Add contents"
604 msgstr "Dodaj vsebino" 604 msgstr "Dodaj vsebino"
605 605
606 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 606 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
607 #, fuzzy 607 #, fuzzy
608 msgid "Add contents _recursive" 608 msgid "Add contents _recursive"
609 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja" 609 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
610 610
611 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 611 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
612 #, fuzzy 612 #, fuzzy
613 msgid "_Skip folders" 613 msgid "_Skip folders"
614 msgstr "Preskoči imenike" 614 msgstr "Preskoči imenike"
615 615
616 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 616 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
617 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 617 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
618 msgid "Cancel" 618 msgid "Cancel"
619 msgstr "Prekliči" 619 msgstr "Prekliči"
620 620
621 #: src/dupe.c:96 621 #: src/dupe.c:96
634 634
635 #: src/dupe.c:109 635 #: src/dupe.c:109
636 msgid "[set 1]" 636 msgid "[set 1]"
637 msgstr "" 637 msgstr ""
638 638
639 #: src/dupe.c:1422 639 #: src/dupe.c:1451
640 msgid "Reading checksums..." 640 msgid "Reading checksums..."
641 msgstr "Berem povzetke..." 641 msgstr "Berem povzetke..."
642 642
643 #: src/dupe.c:1455 643 #: src/dupe.c:1484
644 msgid "Reading dimensions..." 644 msgid "Reading dimensions..."
645 msgstr "Berem mere..." 645 msgstr "Berem mere..."
646 646
647 #: src/dupe.c:1489 647 #: src/dupe.c:1518
648 msgid "Reading similarity data..." 648 msgid "Reading similarity data..."
649 msgstr "Berem podobnostne podatke..." 649 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
650 650
651 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 651 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
652 msgid "Comparing..." 652 msgid "Comparing..."
653 msgstr "Primerjam..." 653 msgstr "Primerjam..."
654 654
655 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 655 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
656 #, fuzzy 656 #, fuzzy
657 msgid "Sorting..." 657 msgid "Sorting..."
658 msgstr "Primerjam..." 658 msgstr "Primerjam..."
659 659
660 #: src/dupe.c:2196 660 #: src/dupe.c:2238
661 msgid "Select group _1 duplicates" 661 msgid "Select group _1 duplicates"
662 msgstr "" 662 msgstr ""
663 663
664 #: src/dupe.c:2198 664 #: src/dupe.c:2240
665 msgid "Select group _2 duplicates" 665 msgid "Select group _2 duplicates"
666 msgstr "" 666 msgstr ""
667 667
668 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 668 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
669 msgid "Add to new collection" 669 msgid "Add to new collection"
670 msgstr "Dodaj k novi zbirki" 670 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
671 671
672 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 672 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
673 #, fuzzy 673 #, fuzzy
674 msgid "C_lear" 674 msgid "C_lear"
675 msgstr "Počisti" 675 msgstr "Počisti"
676 676
677 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 677 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
678 #, fuzzy 678 #, fuzzy
679 msgid "Close _window" 679 msgid "Close _window"
680 msgstr "Zapri okno" 680 msgstr "Zapri okno"
681 681
682 #: src/dupe.c:2382 682 #: src/dupe.c:2424
683 #, fuzzy, c-format 683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%d files (set 2)" 684 msgid "%d files (set 2)"
685 msgstr "%d datotek %s" 685 msgstr "%d datotek %s"
686 686
687 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 687 #: src/dupe.c:2632
688 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 688 msgid "Name case-insensitive"
689 msgstr ""
690
691 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
692 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
689 msgid "Size" 693 msgid "Size"
690 msgstr "Velikost" 694 msgstr "Velikost"
691 695
692 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 696 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
693 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 697 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
694 msgid "Date" 698 msgid "Date"
695 msgstr "Datum" 699 msgstr "Datum"
696 700
697 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 701 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
698 msgid "Dimensions" 702 msgid "Dimensions"
699 msgstr "Mere" 703 msgstr "Mere"
700 704
701 #: src/dupe.c:2593 705 #: src/dupe.c:2636
702 msgid "Checksum" 706 msgid "Checksum"
703 msgstr "Povzetek" 707 msgstr "Povzetek"
704 708
705 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 709 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
710 #: src/ui_pathsel.c:1107
706 msgid "Path" 711 msgid "Path"
707 msgstr "Pot" 712 msgstr "Pot"
708 713
709 #: src/dupe.c:2595 714 #: src/dupe.c:2638
710 msgid "Similarity (high)" 715 msgid "Similarity (high)"
711 msgstr "Podobnost (velika)" 716 msgstr "Podobnost (velika)"
712 717
713 #: src/dupe.c:2596 718 #: src/dupe.c:2639
714 msgid "Similarity" 719 msgid "Similarity"
715 msgstr "Podobnost" 720 msgstr "Podobnost"
716 721
717 #: src/dupe.c:2597 722 #: src/dupe.c:2640
718 msgid "Similarity (low)" 723 msgid "Similarity (low)"
719 msgstr "Podobnost (majhna)" 724 msgstr "Podobnost (majhna)"
720 725
721 #: src/dupe.c:2598 726 #: src/dupe.c:2641
722 #, fuzzy 727 #, fuzzy
723 msgid "Similarity (custom)" 728 msgid "Similarity (custom)"
724 msgstr "Podobnost (majhna)" 729 msgstr "Podobnost (majhna)"
725 730
726 #: src/dupe.c:3076 731 #: src/dupe.c:3106
727 msgid "Find duplicates - Geeqie" 732 #, fuzzy
728 msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie" 733 msgid "Find duplicates"
729 734 msgstr "Najdi dvojnike..."
730 #: src/dupe.c:3148 735
736 #: src/dupe.c:3188
731 #, fuzzy 737 #, fuzzy
732 msgid "Compare to:" 738 msgid "Compare to:"
733 msgstr "Primerjaj:" 739 msgstr "Primerjaj:"
734 740
735 #: src/dupe.c:3161 741 #: src/dupe.c:3201
736 msgid "Compare by:" 742 msgid "Compare by:"
737 msgstr "Primerjaj:" 743 msgstr "Primerjaj:"
738 744
739 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 745 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
740 msgid "Thumbnails" 746 msgid "Thumbnails"
741 msgstr "Miniature" 747 msgstr "Miniature"
742 748
743 #: src/dupe.c:3176 749 #: src/dupe.c:3216
744 msgid "Compare two file sets" 750 msgid "Compare two file sets"
745 msgstr "" 751 msgstr ""
746 752
747 #: src/editors.c:50 753 #: src/editors.c:59
748 msgid "The Gimp" 754 msgid "The Gimp"
749 msgstr "The Gimp" 755 msgstr "The Gimp"
750 756
751 #: src/editors.c:51 757 #: src/editors.c:60
752 msgid "XV" 758 msgid "XV"
753 msgstr "XV" 759 msgstr "XV"
754 760
755 #: src/editors.c:52 761 #: src/editors.c:61
756 msgid "Xpaint" 762 msgid "Xpaint"
757 msgstr "Xpaint" 763 msgstr "Xpaint"
758 764
759 #: src/editors.c:58 765 #: src/editors.c:62
766 msgid "UFraw"
767 msgstr ""
768
769 #: src/editors.c:63
770 msgid "Add XMP sidecar"
771 msgstr ""
772
773 #: src/editors.c:67
760 #, fuzzy 774 #, fuzzy
761 msgid "Rotate jpeg clockwise" 775 msgid "Rotate jpeg clockwise"
762 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca" 776 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
763 777
764 #: src/editors.c:59 778 #: src/editors.c:68
765 #, fuzzy 779 #, fuzzy
766 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 780 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
767 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca" 781 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
768 782
769 #: src/editors.c:104 783 #. for testing
784 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
785 msgid "External Copy command"
786 msgstr ""
787
788 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
789 msgid "External Move command"
790 msgstr ""
791
792 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
793 msgid "External Rename command"
794 msgstr ""
795
796 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
797 #, fuzzy
798 msgid "External Delete command"
799 msgstr "Omogoči tipko delete"
800
801 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
802 msgid "External New Folder command"
803 msgstr ""
804
805 #: src/editors.c:138
770 #, fuzzy 806 #, fuzzy
771 msgid "stopping..." 807 msgid "stopping..."
772 msgstr "Primerjam..." 808 msgstr "Primerjam..."
773 809
774 #: src/editors.c:131 810 #: src/editors.c:159
775 msgid "Edit command results" 811 msgid "Edit command results"
776 msgstr "" 812 msgstr ""
777 813
778 #: src/editors.c:134 814 #: src/editors.c:162
779 #, c-format 815 #, c-format
780 msgid "Output of %s" 816 msgid "Output of %s"
781 msgstr "" 817 msgstr ""
782 818
783 #: src/editors.c:303 819 #: src/editors.c:599
784 #, fuzzy, c-format 820 #, fuzzy, c-format
785 msgid "" 821 msgid ""
786 "Failed to run command:\n" 822 "Failed to run command:\n"
787 "%s\n" 823 "%s\n"
788 msgstr "" 824 msgstr ""
789 "Ne morem zbrisati datoteke:\n" 825 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
790 "%s" 826 "%s"
791 827
792 #: src/editors.c:441 828 #: src/editors.c:720
793 #, fuzzy 829 #, fuzzy
794 msgid "stopped by user" 830 msgid "stopped by user"
795 msgstr "Razvrščeno po imenu" 831 msgstr "Razvrščeno po imenu"
796 832
797 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 833 #: src/editors.c:833
798 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 834 msgid "Editor template is empty."
835 msgstr ""
836
837 #: src/editors.c:834
838 msgid "Editor template has incorrect syntax."
839 msgstr ""
840
841 #: src/editors.c:835
842 msgid "Editor template uses incompatible macros."
843 msgstr ""
844
845 #: src/editors.c:836
846 msgid "Can't find matching file type."
847 msgstr ""
848
849 #: src/editors.c:837
850 msgid "Can't execute external editor."
851 msgstr ""
852
853 #: src/editors.c:838
854 msgid "External editor returned error status."
855 msgstr ""
856
857 #: src/editors.c:839
858 msgid "File was skipped."
859 msgstr ""
860
861 #: src/editors.c:840
862 msgid "Unknown error."
863 msgstr ""
864
865 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
866 #: src/exif.c:624
799 #, fuzzy 867 #, fuzzy
800 msgid "unknown" 868 msgid "unknown"
801 msgstr "v (neznanem)..." 869 msgstr "v (neznanem)..."
802 870
803 #: src/exif.c:112 871 #: src/exif.c:145
804 #, fuzzy 872 #, fuzzy
805 msgid "top left" 873 msgid "top left"
806 msgstr "Zbriši" 874 msgstr "Zbriši"
807 875
808 #: src/exif.c:113 876 #: src/exif.c:146
809 msgid "top right" 877 msgid "top right"
810 msgstr "" 878 msgstr ""
811 879
812 #: src/exif.c:114 880 #: src/exif.c:147
813 msgid "bottom right" 881 msgid "bottom right"
814 msgstr "" 882 msgstr ""
815 883
816 #: src/exif.c:115 884 #: src/exif.c:148
817 msgid "bottom left" 885 msgid "bottom left"
818 msgstr "" 886 msgstr ""
819 887
820 #: src/exif.c:116 888 #: src/exif.c:149
821 #, fuzzy 889 #, fuzzy
822 msgid "left top" 890 msgid "left top"
823 msgstr "Zbriši" 891 msgstr "Zbriši"
824 892
825 #: src/exif.c:117 893 #: src/exif.c:150
826 msgid "right top" 894 msgid "right top"
827 msgstr "" 895 msgstr ""
828 896
829 #: src/exif.c:118 897 #: src/exif.c:151
830 msgid "right bottom" 898 msgid "right bottom"
831 msgstr "" 899 msgstr ""
832 900
833 #: src/exif.c:119 901 #: src/exif.c:152
834 msgid "left bottom" 902 msgid "left bottom"
835 msgstr "" 903 msgstr ""
836 904
837 #: src/exif.c:126 905 #: src/exif.c:159
838 msgid "inch" 906 msgid "inch"
839 msgstr "" 907 msgstr ""
840 908
841 #: src/exif.c:127 909 #: src/exif.c:160
842 msgid "centimeter" 910 msgid "centimeter"
843 msgstr "" 911 msgstr ""
844 912
845 #: src/exif.c:139 913 #: src/exif.c:172
846 msgid "average" 914 msgid "average"
847 msgstr "" 915 msgstr ""
848 916
849 #: src/exif.c:140 917 #: src/exif.c:173
850 msgid "center weighted" 918 msgid "center weighted"
851 msgstr "" 919 msgstr ""
852 920
853 #: src/exif.c:141 921 #: src/exif.c:174
854 msgid "spot" 922 msgid "spot"
855 msgstr "" 923 msgstr ""
856 924
857 #: src/exif.c:142 925 #: src/exif.c:175
858 msgid "multi-spot" 926 msgid "multi-spot"
859 msgstr "" 927 msgstr ""
860 928
861 #: src/exif.c:143 929 #: src/exif.c:176
862 msgid "multi-segment" 930 msgid "multi-segment"
863 msgstr "" 931 msgstr ""
864 932
865 #: src/exif.c:144 933 #: src/exif.c:177
866 msgid "partial" 934 msgid "partial"
867 msgstr "" 935 msgstr ""
868 936
869 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 937 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
870 msgid "other" 938 msgid "other"
871 msgstr "" 939 msgstr ""
872 940
873 #: src/exif.c:150 941 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
874 msgid "not defined" 942 msgid "not defined"
875 msgstr "" 943 msgstr ""
876 944
877 #: src/exif.c:151 945 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
878 msgid "manual" 946 msgid "manual"
879 msgstr "" 947 msgstr ""
880 948
881 #: src/exif.c:152 949 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
882 #, fuzzy 950 #, fuzzy
883 msgid "normal" 951 msgid "normal"
884 msgstr "Normalno" 952 msgstr "Normalno"
885 953
886 #: src/exif.c:153 954 #: src/exif.c:186
887 msgid "aperture" 955 msgid "aperture"
888 msgstr "" 956 msgstr ""
889 957
890 #: src/exif.c:154 958 #: src/exif.c:187
891 msgid "shutter" 959 msgid "shutter"
892 msgstr "" 960 msgstr ""
893 961
894 #: src/exif.c:155 962 #: src/exif.c:188
895 #, fuzzy 963 #, fuzzy
896 msgid "creative" 964 msgid "creative"
897 msgstr "Ustvari" 965 msgstr "Ustvari"
898 966
899 #: src/exif.c:156 967 #: src/exif.c:189
900 msgid "action" 968 msgid "action"
901 msgstr "" 969 msgstr ""
902 970
903 #: src/exif.c:157 971 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
904 msgid "portrait" 972 msgid "portrait"
905 msgstr "" 973 msgstr ""
906 974
907 #: src/exif.c:158 975 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
908 msgid "landscape" 976 msgid "landscape"
909 msgstr "" 977 msgstr ""
910 978
911 #: src/exif.c:164 979 #: src/exif.c:197
912 msgid "daylight" 980 msgid "daylight"
913 msgstr "" 981 msgstr ""
914 982
915 #: src/exif.c:165 983 #: src/exif.c:198
916 msgid "fluorescent" 984 msgid "fluorescent"
917 msgstr "" 985 msgstr ""
918 986
919 #: src/exif.c:166 987 #: src/exif.c:199
920 msgid "tungsten (incandescent)" 988 msgid "tungsten (incandescent)"
921 msgstr "" 989 msgstr ""
922 990
923 #: src/exif.c:167 991 #: src/exif.c:200
924 msgid "flash" 992 msgid "flash"
925 msgstr "" 993 msgstr ""
926 994
927 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 995 #: src/exif.c:201
996 msgid "fine weather"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:202
1000 msgid "cloudy weather"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:203
1004 msgid "shade"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/exif.c:204
1008 msgid "daylight fluorescent"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/exif.c:205
1012 msgid "day white fluorescent"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/exif.c:206
1016 msgid "cool white fluorescent"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:207
1020 msgid "while fluorescent"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:208
1024 msgid "standard light A"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/exif.c:209
1028 msgid "standard light B"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/exif.c:210
1032 msgid "standard light C"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:211
1036 msgid "D55"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:212
1040 msgid "D65"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:213
1044 msgid "D75"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:214
1048 msgid "D50"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:215
1052 msgid "ISO studio tungsten"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
928 msgid "no" 1056 msgid "no"
929 msgstr "" 1057 msgstr ""
930 1058
931 #. flash fired (bit 0) 1059 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
932 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
933 #, fuzzy 1060 #, fuzzy
934 msgid "yes" 1061 msgid "yes"
935 msgstr "Da" 1062 msgstr "Da"
936 1063
937 #: src/exif.c:190 1064 #: src/exif.c:223
938 msgid "yes, not detected by strobe" 1065 msgid "yes, not detected by strobe"
939 msgstr "" 1066 msgstr ""
940 1067
941 #: src/exif.c:191 1068 #: src/exif.c:224
942 msgid "yes, detected by strobe" 1069 msgid "yes, detected by strobe"
943 msgstr "" 1070 msgstr ""
944 1071
945 #: src/exif.c:288 1072 #: src/exif.c:229
1073 msgid "sRGB"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/exif.c:230
1077 msgid "uncalibrated"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/exif.c:236
1081 msgid "1 chip color area"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/exif.c:237
1085 msgid "2 chip color area"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/exif.c:238
1089 msgid "3 chip color area"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/exif.c:239
1093 msgid "color sequential area"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/exif.c:240
1097 #, fuzzy
1098 msgid "trilinear"
1099 msgstr "Dvolinearno"
1100
1101 #: src/exif.c:241
1102 msgid "color sequential linear"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/exif.c:246
1106 msgid "digital still camera"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/exif.c:251
1110 msgid "direct photo"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/exif.c:257
1114 msgid "custom"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1118 msgid "auto"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/exif.c:264
1122 #, fuzzy
1123 msgid "auto bracket"
1124 msgstr "Ime v izbirniku"
1125
1126 #: src/exif.c:275
1127 #, fuzzy
1128 msgid "standard"
1129 msgstr "Počisti"
1130
1131 #: src/exif.c:278
1132 msgid "night scene"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/exif.c:283
1136 #, fuzzy
1137 msgid "none"
1138 msgstr "Brez"
1139
1140 #: src/exif.c:284
1141 #, fuzzy
1142 msgid "low gain up"
1143 msgstr "Počisti"
1144
1145 #: src/exif.c:285
1146 msgid "high gain up"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/exif.c:286
1150 #, fuzzy
1151 msgid "low gain down"
1152 msgstr "Zapri okno"
1153
1154 #: src/exif.c:287
1155 msgid "high gain down"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1159 msgid "soft"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1163 msgid "hard"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/exif.c:300
1167 msgid "low"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/exif.c:301
1171 msgid "high"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/exif.c:314
1175 msgid "macro"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/exif.c:315
1179 #, fuzzy
1180 msgid "close"
1181 msgstr "Počisti"
1182
1183 #: src/exif.c:316
1184 msgid "distant"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/exif.c:326
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Image Width"
1190 msgstr "Slika"
1191
1192 #: src/exif.c:327
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Image Height"
1195 msgstr "Napčen izvor"
1196
1197 #: src/exif.c:328
1198 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/exif.c:329
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Compression"
1204 msgstr "Primerjaj:"
1205
1206 #: src/exif.c:330
946 #, fuzzy 1207 #, fuzzy
947 msgid "Image description" 1208 msgid "Image description"
948 msgstr "Napčen izvor" 1209 msgstr "Napčen izvor"
949 1210
950 #: src/exif.c:291 1211 #: src/exif.c:331
1212 msgid "Camera make"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/exif.c:332
1216 msgid "Camera model"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/exif.c:333
951 #, fuzzy 1220 #, fuzzy
952 msgid "Orientation" 1221 msgid "Orientation"
953 msgstr "Mere" 1222 msgstr "Mere"
954 1223
955 #: src/exif.c:302 1224 #: src/exif.c:334
1225 msgid "X resolution"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/exif.c:335
1229 msgid "Y Resolution"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/exif.c:336
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Resolution units"
1235 msgstr "Prazna zbirka"
1236
1237 #: src/exif.c:337
1238 msgid "Firmware"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/exif.c:339
1242 msgid "White point"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/exif.c:340
1246 msgid "Primary chromaticities"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/exif.c:341
1250 msgid "YCbCy coefficients"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/exif.c:342
1254 msgid "YCbCr positioning"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/exif.c:343
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Black white reference"
1260 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1261
1262 #: src/exif.c:344
956 #, fuzzy 1263 #, fuzzy
957 msgid "Copyright" 1264 msgid "Copyright"
958 msgstr "Prepiši" 1265 msgstr "Prepiši"
959 1266
960 #: src/exif.c:307 1267 #: src/exif.c:345
1268 msgid "SubIFD Exif offset"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. subIFD follows
1272 #: src/exif.c:347
1273 msgid "Exposure time (seconds)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/exif.c:348
1277 msgid "FNumber"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/exif.c:349
961 msgid "Exposure program" 1281 msgid "Exposure program"
962 msgstr "" 1282 msgstr ""
963 1283
964 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 1284 #: src/exif.c:350
1285 msgid "Spectral Sensitivity"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
965 msgid "ISO sensitivity" 1289 msgid "ISO sensitivity"
966 msgstr "" 1290 msgstr ""
967 1291
968 #: src/exif.c:312 1292 #: src/exif.c:352
1293 msgid "Optoelectric conversion factor"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/exif.c:353
1297 msgid "Exif version"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/exif.c:354
969 msgid "Date original" 1301 msgid "Date original"
970 msgstr "" 1302 msgstr ""
971 1303
972 #: src/exif.c:313 1304 #: src/exif.c:355
973 msgid "Date digitized" 1305 msgid "Date digitized"
974 msgstr "" 1306 msgstr ""
975 1307
976 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 1308 #: src/exif.c:356
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Pixel format"
1311 msgstr "Filter:"
1312
1313 #: src/exif.c:357
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Compression ratio"
1316 msgstr "Primerjaj:"
1317
1318 #: src/exif.c:358
977 msgid "Shutter speed" 1319 msgid "Shutter speed"
978 msgstr "" 1320 msgstr ""
979 1321
980 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 1322 #: src/exif.c:359
981 msgid "Aperture" 1323 msgid "Aperture"
982 msgstr "" 1324 msgstr ""
983 1325
984 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 1326 #: src/exif.c:360
1327 msgid "Brightness"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/exif.c:361
985 msgid "Exposure bias" 1331 msgid "Exposure bias"
986 msgstr "" 1332 msgstr ""
987 1333
988 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 1334 #: src/exif.c:362
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Maximum aperture"
1337 msgstr "Polja"
1338
1339 #: src/exif.c:363
989 msgid "Subject distance" 1340 msgid "Subject distance"
990 msgstr "" 1341 msgstr ""
991 1342
992 #: src/exif.c:322 1343 #: src/exif.c:364
993 #, fuzzy 1344 #, fuzzy
994 msgid "Metering mode" 1345 msgid "Metering mode"
995 msgstr "Način zameglevanja" 1346 msgstr "Način zameglevanja"
996 1347
997 #: src/exif.c:323 1348 #: src/exif.c:365
998 msgid "Light source" 1349 msgid "Light source"
999 msgstr "" 1350 msgstr ""
1000 1351
1001 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 1352 #: src/exif.c:366
1002 msgid "Flash" 1353 msgid "Flash"
1003 msgstr "" 1354 msgstr ""
1004 1355
1005 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 1356 #: src/exif.c:367
1006 msgid "Focal length" 1357 msgid "Focal length"
1007 msgstr "" 1358 msgstr ""
1008 1359
1360 #: src/exif.c:368
1361 msgid "Subject area"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/exif.c:369
1365 msgid "MakerNote"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/exif.c:370
1369 #, fuzzy
1370 msgid "UserComment"
1371 msgstr "Primerjaj:"
1372
1373 #: src/exif.c:371
1374 msgid "Subsecond time"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/exif.c:372
1378 msgid "Subsecond time original"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/exif.c:373
1382 msgid "Subsecond time digitized"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/exif.c:374
1386 msgid "FlashPix version"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/exif.c:375
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Colorspace"
1392 msgstr "Počisti"
1393
1009 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1394 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1010 #: src/exif.c:335 1395 #: src/exif.c:377
1011 msgid "Width" 1396 msgid "Width"
1012 msgstr "" 1397 msgstr ""
1013 1398
1014 #: src/exif.c:336 1399 #: src/exif.c:378
1015 msgid "Height" 1400 msgid "Height"
1016 msgstr "" 1401 msgstr ""
1017 1402
1018 #: src/exif.c:416 1403 #: src/exif.c:379
1019 msgid "Camera" 1404 #, fuzzy
1020 msgstr "" 1405 msgid "Audio data"
1021 1406 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1022 #: src/exif.c:425 1407
1023 msgid "Resolution" 1408 #: src/exif.c:380
1024 msgstr "" 1409 msgid "ExifR98 extension"
1025 1410 msgstr ""
1026 #: src/exif.c:1625 1411
1027 msgid "infinity" 1412 #: src/exif.c:381
1028 msgstr "" 1413 msgid "Flash strength"
1029 1414 msgstr ""
1030 #: src/exif.c:1653 1415
1031 #, fuzzy 1416 #: src/exif.c:382
1032 msgid "mode:" 1417 msgid "Spatial frequency response"
1033 msgstr "Polja" 1418 msgstr ""
1034 1419
1035 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 1420 #: src/exif.c:383
1036 #, fuzzy 1421 msgid "X Pixel density"
1037 msgid "on" 1422 msgstr ""
1038 msgstr "Brez" 1423
1039 1424 #: src/exif.c:384
1040 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 1425 msgid "Y Pixel density"
1041 msgid "off" 1426 msgstr ""
1042 msgstr "" 1427
1043 1428 #: src/exif.c:385
1044 #: src/exif.c:1663 1429 msgid "Pixel density units"
1045 msgid "auto" 1430 msgstr ""
1046 msgstr "" 1431
1047 1432 #: src/exif.c:386
1048 #: src/exif.c:1669 1433 #, fuzzy
1049 msgid "not detected by strobe" 1434 msgid "Subject location"
1050 msgstr "" 1435 msgstr "Izberi nič"
1051 1436
1052 #: src/exif.c:1670 1437 #: src/exif.c:388
1053 msgid "detected by strobe" 1438 #, fuzzy
1054 msgstr "" 1439 msgid "Sensor type"
1055 1440 msgstr "Nerazvrščeno"
1056 #. we ignore flash function (bit 5) 1441
1057 #. red-eye (bit 6) 1442 #: src/exif.c:389
1058 #: src/exif.c:1675 1443 #, fuzzy
1059 msgid "red-eye reduction" 1444 msgid "Source type"
1060 msgstr "" 1445 msgstr "Razvrsti"
1061 1446
1062 #: src/exif.c:1694 1447 #: src/exif.c:390
1063 msgid "dot" 1448 #, fuzzy
1064 msgstr "" 1449 msgid "Scene type"
1065 1450 msgstr "Filter:"
1066 #: src/filelist.c:523 1451
1452 #: src/exif.c:391
1453 msgid "Color filter array pattern"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1457 #: src/exif.c:393
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Render process"
1460 msgstr "Preimenuj"
1461
1462 #: src/exif.c:394
1463 msgid "Exposure mode"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/exif.c:395
1467 msgid "White balance"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/exif.c:396
1471 msgid "Digital zoom ratio"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/exif.c:397
1475 msgid "Focal length (35mm)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/exif.c:398
1479 msgid "Scene capture type"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/exif.c:399
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Gain control"
1485 msgstr "Plavajoči krmilniki"
1486
1487 #: src/exif.c:400
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Contrast"
1490 msgstr "Nadaljuj"
1491
1492 #: src/exif.c:401
1493 msgid "Saturation"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/exif.c:402
1497 msgid "Sharpness"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/exif.c:403
1501 msgid "Device setting"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/exif.c:404
1505 msgid "Subject range"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/exif.c:405
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Image serial number"
1511 msgstr "Slika"
1512
1513 #: src/filelist.c:637
1067 #, fuzzy, c-format 1514 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%d bytes" 1515 msgid "%d bytes"
1069 msgstr "%d datotek" 1516 msgstr "%d datotek"
1070 1517
1071 #: src/filelist.c:527 1518 #: src/filelist.c:641
1072 #, c-format 1519 #, c-format
1073 msgid "%.1f K" 1520 msgid "%.1f K"
1074 msgstr "" 1521 msgstr ""
1075 1522
1076 #: src/filelist.c:531 1523 #: src/filelist.c:645
1077 #, c-format 1524 #, c-format
1078 msgid "%.1f MB" 1525 msgid "%.1f MB"
1079 msgstr "" 1526 msgstr ""
1080 1527
1081 #: src/filelist.c:536 1528 #: src/filelist.c:650
1082 #, c-format 1529 #, c-format
1083 msgid "%.1f GB" 1530 msgid "%.1f GB"
1084 msgstr "" 1531 msgstr ""
1085 1532
1086 #: src/fullscreen.c:267 1533 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1087 msgid "Geeqie full screen" 1534 #, fuzzy
1088 msgstr "Geeqie celozaslonsko" 1535 msgid "Full screen"
1089 1536 msgstr "Cel zaslon"
1090 #: src/fullscreen.c:397 1537
1538 #: src/fullscreen.c:393
1091 #, fuzzy 1539 #, fuzzy
1092 msgid "Full size" 1540 msgid "Full size"
1093 msgstr "Polja" 1541 msgstr "Polja"
1094 1542
1095 #: src/fullscreen.c:402 1543 #: src/fullscreen.c:398
1096 msgid "Monitor" 1544 msgid "Monitor"
1097 msgstr "" 1545 msgstr ""
1098 1546
1099 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 1547 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1100 msgid "Screen" 1548 msgid "Screen"
1101 msgstr "" 1549 msgstr ""
1102 1550
1103 #: src/fullscreen.c:644 1551 #: src/fullscreen.c:640
1104 #, fuzzy 1552 #, fuzzy
1105 msgid "Stay above other windows" 1553 msgid "Stay above other windows"
1106 msgstr "Prilagodi sliko k oknu" 1554 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1107 1555
1108 #: src/fullscreen.c:651 1556 #: src/fullscreen.c:647
1109 msgid "Determined by Window Manager" 1557 msgid "Determined by Window Manager"
1110 msgstr "" 1558 msgstr ""
1111 1559
1112 #: src/fullscreen.c:652 1560 #: src/fullscreen.c:648
1113 msgid "Active screen" 1561 msgid "Active screen"
1114 msgstr "" 1562 msgstr ""
1115 1563
1116 #: src/fullscreen.c:654 1564 #: src/fullscreen.c:650
1117 msgid "Active monitor" 1565 msgid "Active monitor"
1118 msgstr "" 1566 msgstr ""
1119 1567
1120 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 1568 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1121 #: src/pan-view.c:2774 1569 #: src/pan-view.c:2780
1122 #, fuzzy 1570 #, fuzzy
1123 msgid "Zoom _in" 1571 msgid "Zoom _in"
1124 msgstr "Povečaj" 1572 msgstr "Povečaj"
1125 1573
1126 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 1574 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1127 #: src/pan-view.c:2776 1575 #: src/pan-view.c:2782
1128 #, fuzzy 1576 #, fuzzy
1129 msgid "Zoom _out" 1577 msgid "Zoom _out"
1130 msgstr "Pomanjšaj" 1578 msgstr "Pomanjšaj"
1131 1579
1132 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 1580 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1133 #: src/pan-view.c:2778 1581 #: src/pan-view.c:2784
1134 #, fuzzy 1582 #, fuzzy
1135 msgid "Zoom _1:1" 1583 msgid "Zoom _1:1"
1136 msgstr "Povečaj na 1:1" 1584 msgstr "Povečaj na 1:1"
1137 1585
1138 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 1586 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1139 #, fuzzy 1587 #, fuzzy
1140 msgid "Fit image to _window" 1588 msgid "Fit image to _window"
1141 msgstr "Prilagodi sliko k oknu" 1589 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1142 1590
1143 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 1591 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1144 #, fuzzy 1592 #, fuzzy
1145 msgid "Set as _wallpaper" 1593 msgid "Set as _wallpaper"
1146 msgstr "Nastavi kot ozadje" 1594 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1147 1595
1148 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 1596 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1149 #, fuzzy 1597 #, fuzzy
1150 msgid "_Stop slideshow" 1598 msgid "_Stop slideshow"
1151 msgstr "Ustavi diaprojekcijo" 1599 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1152 1600
1153 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 1601 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1154 #, fuzzy 1602 #, fuzzy
1155 msgid "Continue slides_how" 1603 msgid "Continue slides_how"
1156 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo" 1604 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1157 1605
1158 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 1606 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1159 #: src/layout_image.c:768 1607 #: src/layout_image.c:774
1160 #, fuzzy 1608 #, fuzzy
1161 msgid "Pause slides_how" 1609 msgid "Pause slides_how"
1162 msgstr "Premor diaprojekcije" 1610 msgstr "Premor diaprojekcije"
1163 1611
1164 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 1612 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1165 #, fuzzy 1613 #, fuzzy
1166 msgid "_Start slideshow" 1614 msgid "_Start slideshow"
1167 msgstr "Začni z diaprojekcijo" 1615 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
1168 1616
1169 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 1617 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1170 #, fuzzy 1618 #, fuzzy
1171 msgid "Exit _full screen" 1619 msgid "Exit _full screen"
1172 msgstr "Izhod iz celega zaslona" 1620 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1173 1621
1174 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 1622 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1175 #, fuzzy 1623 #, fuzzy
1176 msgid "_Full screen" 1624 msgid "_Full screen"
1177 msgstr "Cel zaslon" 1625 msgstr "Cel zaslon"
1178 1626
1179 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 1627 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1180 #, fuzzy 1628 #, fuzzy
1181 msgid "C_lose window" 1629 msgid "C_lose window"
1182 msgstr "Zapri okno" 1630 msgstr "Zapri okno"
1183 1631
1184 #: src/info.c:367 1632 #: src/info.c:390
1185 #, fuzzy 1633 #, fuzzy
1186 msgid "File size:" 1634 msgid "File size:"
1187 msgstr "Polja" 1635 msgstr "Polja"
1188 1636
1189 #: src/info.c:369 1637 #: src/info.c:392
1190 #, fuzzy 1638 #, fuzzy
1191 msgid "Dimensions:" 1639 msgid "Dimensions:"
1192 msgstr "Mere" 1640 msgstr "Mere"
1193 1641
1194 #: src/info.c:370 1642 #: src/info.c:393
1195 msgid "Transparent:" 1643 msgid "Transparent:"
1196 msgstr "" 1644 msgstr ""
1197 1645
1198 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 1646 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1199 #, fuzzy 1647 #, fuzzy
1200 msgid "Image size:" 1648 msgid "Image size:"
1201 msgstr "Slika" 1649 msgstr "Slika"
1202 1650
1203 #: src/info.c:373 1651 #: src/info.c:396
1204 #, fuzzy 1652 #, fuzzy
1205 msgid "Compress ratio:" 1653 msgid "Compress ratio:"
1206 msgstr "Primerjaj:" 1654 msgstr "Primerjaj:"
1207 1655
1208 #: src/info.c:374 1656 #: src/info.c:397
1209 #, fuzzy 1657 #, fuzzy
1210 msgid "File type:" 1658 msgid "File type:"
1211 msgstr "Filter:" 1659 msgstr "Filter:"
1212 1660
1213 #: src/info.c:376 1661 #: src/info.c:399
1214 msgid "Owner:" 1662 msgid "Owner:"
1215 msgstr "" 1663 msgstr ""
1216 1664
1217 #: src/info.c:377 1665 #: src/info.c:400
1218 msgid "Group:" 1666 msgid "Group:"
1219 msgstr "" 1667 msgstr ""
1220 1668
1221 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 1669 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1222 msgid "General" 1670 msgid "General"
1223 msgstr "Splošno" 1671 msgstr "Splošno"
1224 1672
1225 #: src/info.c:461 1673 #: src/info.c:529
1226 #, c-format 1674 #, c-format
1227 msgid "Image %d of %d" 1675 msgid "Image %d of %d"
1228 msgstr "" 1676 msgstr ""
1229 1677
1230 #: src/info.c:684 1678 #: src/info.c:778
1231 msgid "Image properties - Geeqie" 1679 #, fuzzy
1232 msgstr "" 1680 msgid "Image properties"
1233 1681 msgstr "Napčen izvor"
1234 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 1682
1683 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1235 msgid "Ascending" 1684 msgid "Ascending"
1236 msgstr "" 1685 msgstr ""
1237 1686
1238 #: src/layout.c:399 1687 #: src/layout.c:377
1688 #, c-format
1689 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/layout.c:378
1239 msgid "Color profiles not supported" 1693 msgid "Color profiles not supported"
1240 msgstr "" 1694 msgstr ""
1241 1695
1242 #: src/layout.c:400 1696 #: src/layout.c:401
1243 msgid ""
1244 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/layout.c:410
1248 msgid "Use _color profiles" 1697 msgid "Use _color profiles"
1249 msgstr "" 1698 msgstr ""
1250 1699
1251 #: src/layout.c:415 1700 #: src/layout.c:406
1252 msgid "Use profile from _image" 1701 msgid "Use profile from _image"
1253 msgstr "" 1702 msgstr ""
1254 1703
1255 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 1704 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1256 #, c-format 1705 #, c-format
1257 msgid "Input _%d:" 1706 msgid "Input _%d:"
1258 msgstr "" 1707 msgstr ""
1259 1708
1260 #: src/layout.c:461 1709 #: src/layout.c:452
1261 msgid "_Screen profile" 1710 msgid "_Screen profile"
1262 msgstr "" 1711 msgstr ""
1263 1712
1264 #: src/layout.c:528 1713 #: src/layout.c:519
1265 msgid " Slideshow" 1714 msgid " Slideshow"
1266 msgstr "Diaprojekcija" 1715 msgstr "Diaprojekcija"
1267 1716
1268 #: src/layout.c:532 1717 #: src/layout.c:523
1269 msgid " Paused" 1718 msgid " Paused"
1270 msgstr "Premor" 1719 msgstr "Premor"
1271 1720
1272 #: src/layout.c:549 1721 #: src/layout.c:540
1273 #, fuzzy, c-format 1722 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1723 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1275 msgstr "%d datotek (%d)%s" 1724 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1276 1725
1277 #: src/layout.c:556 1726 #: src/layout.c:547
1278 #, fuzzy, c-format 1727 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "%s, %d files%s" 1728 msgid "%s, %d files%s"
1280 msgstr "%d datotek %s" 1729 msgstr "%d datotek %s"
1281 1730
1282 #: src/layout.c:561 1731 #: src/layout.c:552
1283 #, c-format 1732 #, c-format
1284 msgid "%d files%s" 1733 msgid "%d files%s"
1285 msgstr "%d datotek %s" 1734 msgstr "%d datotek %s"
1286 1735
1287 #: src/layout.c:590 1736 #: src/layout.c:581
1288 #, c-format 1737 #, c-format
1289 msgid "(no read permission) %s bytes" 1738 msgid "(no read permission) %s bytes"
1290 msgstr "" 1739 msgstr ""
1291 1740
1292 #: src/layout.c:594 1741 #: src/layout.c:585
1293 #, fuzzy, c-format 1742 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1743 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1295 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov" 1744 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1296 1745
1297 #: src/layout.c:602 1746 #: src/layout.c:593
1298 #, fuzzy, c-format 1747 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1748 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1300 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov" 1749 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1301 1750
1302 #: src/layout.c:1304 1751 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1303 msgid "Geeqie Tools" 1752 #, fuzzy
1304 msgstr "Geeqie orodja" 1753 msgid "Tools"
1305 1754 msgstr "Polja"
1306 #: src/layout.c:1934 1755
1756 #: src/layout.c:1995
1307 #, fuzzy 1757 #, fuzzy
1308 msgid "Invalid geometry\n" 1758 msgid "Invalid geometry\n"
1309 msgstr "Napačno ime datoteke" 1759 msgstr "Napačno ime datoteke"
1310 1760
1311 #: src/layout_config.c:57 1761 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Tools"
1314 msgstr "Polja"
1315
1316 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1317 #, fuzzy 1762 #, fuzzy
1318 msgid "Files" 1763 msgid "Files"
1319 msgstr "Polja" 1764 msgstr "Polja"
1320 1765
1321 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 1766 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1322 msgid "Image" 1767 msgid "Image"
1323 msgstr "Slika" 1768 msgstr "Slika"
1324 1769
1325 #: src/layout_config.c:363 1770 #: src/layout_config.c:363
1326 msgid "(drag to change order)" 1771 msgid "(drag to change order)"
1327 msgstr "" 1772 msgstr ""
1328 1773
1329 #: src/layout_image.c:783 1774 #: src/layout_image.c:789
1330 #, fuzzy 1775 #, fuzzy
1331 msgid "Hide file _list" 1776 msgid "Hide file _list"
1332 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam" 1777 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
1333 1778
1334 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 1779 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1335 #, c-format 1780 #, c-format
1336 msgid "in %s..." 1781 msgid "in %s..."
1337 msgstr "v %s..." 1782 msgstr "v %s..."
1338 1783
1339 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 1784 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1340 msgid "in (unknown)..." 1785 msgid "in (unknown)..."
1341 msgstr "v (neznanem)..." 1786 msgstr "v (neznanem)..."
1342 1787
1343 #: src/layout_util.c:666 1788 #: src/layout_util.c:937
1344 #, fuzzy 1789 #, fuzzy
1345 msgid "empty" 1790 msgid "empty"
1346 msgstr "Prazno" 1791 msgstr "Prazno"
1347 1792
1348 #: src/layout_util.c:777 1793 #: src/layout_util.c:1048
1349 #, fuzzy 1794 #, fuzzy
1350 msgid "_File" 1795 msgid "_File"
1351 msgstr "/_Datoteka" 1796 msgstr "/_Datoteka"
1352 1797
1353 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 1798 #: src/layout_util.c:1049
1799 msgid "_Go"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1354 #, fuzzy 1803 #, fuzzy
1355 msgid "_Edit" 1804 msgid "_Edit"
1356 msgstr "/_Uredi" 1805 msgstr "/_Uredi"
1357 1806
1358 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 1807 #: src/layout_util.c:1051
1808 #, fuzzy
1809 msgid "_Select"
1810 msgstr "Izberi nič"
1811
1812 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1359 #, fuzzy 1813 #, fuzzy
1360 msgid "_Adjust" 1814 msgid "_Adjust"
1361 msgstr "Prikroji" 1815 msgstr "Prikroji"
1362 1816
1363 #: src/layout_util.c:781 1817 #: src/layout_util.c:1054
1818 #, fuzzy
1819 msgid "_Zoom"
1820 msgstr "Povečaj"
1821
1822 #: src/layout_util.c:1055
1823 msgid "_Split"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/layout_util.c:1056
1364 #, fuzzy 1827 #, fuzzy
1365 msgid "_Help" 1828 msgid "_Help"
1366 msgstr "/_Pomoč" 1829 msgstr "/_Pomoč"
1367 1830
1368 #: src/layout_util.c:783 1831 #: src/layout_util.c:1058
1832 #, fuzzy
1833 msgid "_First Image"
1834 msgstr "%d slik"
1835
1836 #: src/layout_util.c:1059
1837 msgid "_Previous Image"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/layout_util.c:1060
1841 #, fuzzy
1842 msgid "_Next Image"
1843 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1844
1845 #: src/layout_util.c:1061
1846 #, fuzzy
1847 msgid "_Last Image"
1848 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1849
1850 #: src/layout_util.c:1064
1369 #, fuzzy 1851 #, fuzzy
1370 msgid "New _window" 1852 msgid "New _window"
1371 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka" 1853 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1372 1854
1373 #: src/layout_util.c:784 1855 #: src/layout_util.c:1065
1374 #, fuzzy 1856 #, fuzzy
1375 msgid "_New collection" 1857 msgid "_New collection"
1376 msgstr "Shrani zbirko" 1858 msgstr "Shrani zbirko"
1377 1859
1378 #: src/layout_util.c:785 1860 #: src/layout_util.c:1066
1379 #, fuzzy 1861 #, fuzzy
1380 msgid "_Open collection..." 1862 msgid "_Open collection..."
1381 msgstr "Dodaj zbirko" 1863 msgstr "Dodaj zbirko"
1382 1864
1383 #: src/layout_util.c:786 1865 #: src/layout_util.c:1067
1384 #, fuzzy 1866 #, fuzzy
1385 msgid "Open _recent" 1867 msgid "Open _recent"
1386 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno" 1868 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1387 1869
1388 #: src/layout_util.c:787 1870 #: src/layout_util.c:1068
1389 #, fuzzy 1871 #, fuzzy
1390 msgid "_Search..." 1872 msgid "_Search..."
1391 msgstr "Primerjam..." 1873 msgstr "Primerjam..."
1392 1874
1393 #: src/layout_util.c:789 1875 #: src/layout_util.c:1070
1394 #, fuzzy 1876 #, fuzzy
1395 msgid "Pan _view" 1877 msgid "Pan _view"
1396 msgstr " - Geeqie" 1878 msgstr " - Geeqie"
1397 1879
1398 #: src/layout_util.c:790 1880 #: src/layout_util.c:1071
1399 #, fuzzy 1881 #, fuzzy
1400 msgid "_Print..." 1882 msgid "_Print..."
1401 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..." 1883 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1402 1884
1403 #: src/layout_util.c:791 1885 #: src/layout_util.c:1072
1404 #, fuzzy 1886 #, fuzzy
1405 msgid "N_ew folder..." 1887 msgid "N_ew folder..."
1406 msgstr " - Geeqie" 1888 msgstr " - Geeqie"
1407 1889
1408 #: src/layout_util.c:797 1890 #: src/layout_util.c:1078
1409 #, fuzzy 1891 #, fuzzy
1410 msgid "_Quit" 1892 msgid "_Quit"
1411 msgstr "Kakovost" 1893 msgstr "Kakovost"
1412 1894
1413 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 1895 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1414 #, fuzzy 1896 #, fuzzy
1415 msgid "_Rotate clockwise" 1897 msgid "_Rotate clockwise"
1416 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca" 1898 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1417 1899
1418 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 1900 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1419 #, fuzzy 1901 #, fuzzy
1420 msgid "Rotate _counterclockwise" 1902 msgid "Rotate _counterclockwise"
1421 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca" 1903 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1422 1904
1423 #: src/layout_util.c:811 1905 #: src/layout_util.c:1092
1424 #, fuzzy 1906 #, fuzzy
1425 msgid "Rotate 1_80" 1907 msgid "Rotate 1_80"
1426 msgstr "Obrni za 180" 1908 msgstr "Obrni za 180"
1427 1909
1428 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 1910 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1429 #, fuzzy 1911 #, fuzzy
1430 msgid "_Mirror" 1912 msgid "_Mirror"
1431 msgstr "Zrcali" 1913 msgstr "Zrcali"
1432 1914
1433 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 1915 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1434 #, fuzzy 1916 #, fuzzy
1435 msgid "_Flip" 1917 msgid "_Flip"
1436 msgstr "Zasukaj" 1918 msgstr "Zasukaj"
1437 1919
1438 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 1920 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1439 msgid "_Grayscale" 1921 msgid "_Grayscale"
1440 msgstr "" 1922 msgstr ""
1441 1923
1442 #: src/layout_util.c:816 1924 #: src/layout_util.c:1097
1443 #, fuzzy 1925 #, fuzzy
1444 msgid "Select _all" 1926 msgid "Select _all"
1445 msgstr "Izberi vse" 1927 msgstr "Izberi vse"
1446 1928
1447 #: src/layout_util.c:817 1929 #: src/layout_util.c:1098
1448 #, fuzzy 1930 #, fuzzy
1449 msgid "Select _none" 1931 msgid "Select _none"
1450 msgstr "Izberi nič" 1932 msgstr "Izberi nič"
1451 1933
1452 #: src/layout_util.c:818 1934 #: src/layout_util.c:1099
1453 #, fuzzy 1935 #, fuzzy
1454 msgid "P_references..." 1936 msgid "P_references..."
1455 msgstr "/Uredi/_Možnosti..." 1937 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
1456 1938
1457 #: src/layout_util.c:819 1939 #: src/layout_util.c:1100
1458 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1940 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1459 msgstr "" 1941 msgstr ""
1460 1942
1461 #: src/layout_util.c:825 1943 #: src/layout_util.c:1106
1462 #, fuzzy 1944 #, fuzzy
1463 msgid "_Zoom to fit" 1945 msgid "_Zoom to fit"
1464 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj" 1946 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
1465 1947
1466 #: src/layout_util.c:826 1948 #: src/layout_util.c:1107
1949 msgid "Fit _Horizontally"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/layout_util.c:1108
1953 msgid "Fit _Vorizontally"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/layout_util.c:1109
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Zoom _2:1"
1959 msgstr "Povečaj na 1:1"
1960
1961 #: src/layout_util.c:1110
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Zoom _3:1"
1964 msgstr "Povečaj na 1:1"
1965
1966 #: src/layout_util.c:1111
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Zoom _4:1"
1969 msgstr "Povečaj na 1:1"
1970
1971 #: src/layout_util.c:1112
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Zoom 1:2"
1974 msgstr "Povečaj na 1:1"
1975
1976 #: src/layout_util.c:1113
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Zoom 1:3"
1979 msgstr "Povečaj na 1:1"
1980
1981 #: src/layout_util.c:1114
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Zoom 1:4"
1984 msgstr "Povečaj na 1:1"
1985
1986 #: src/layout_util.c:1117
1987 #, fuzzy
1988 msgid "_View in new window"
1989 msgstr "Poglej v novem oknu"
1990
1991 #: src/layout_util.c:1119
1467 #, fuzzy 1992 #, fuzzy
1468 msgid "F_ull screen" 1993 msgid "F_ull screen"
1469 msgstr "Cel zaslon" 1994 msgstr "Cel zaslon"
1470 1995
1471 #: src/layout_util.c:827 1996 #: src/layout_util.c:1120
1997 msgid "_Image Overlay"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/layout_util.c:1121
2001 msgid "Histogram _channels"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/layout_util.c:1122
2005 msgid "Histogram _log mode"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/layout_util.c:1123
1472 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
1473 msgid "_Hide file list" 2010 msgid "_Hide file list"
1474 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam" 2011 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
1475 2012
1476 #: src/layout_util.c:828 2013 #: src/layout_util.c:1124
1477 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
1478 msgid "Toggle _slideshow" 2015 msgid "Toggle _slideshow"
1479 msgstr "Ustavi diaprojekcijo" 2016 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1480 2017
1481 #: src/layout_util.c:829 2018 #: src/layout_util.c:1125
1482 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
1483 msgid "_Refresh" 2020 msgid "_Refresh"
1484 msgstr "Osveži" 2021 msgstr "Osveži"
1485 2022
1486 #: src/layout_util.c:831 2023 #: src/layout_util.c:1127
1487 #, fuzzy 2024 #, fuzzy
1488 msgid "_Contents" 2025 msgid "_Contents"
1489 msgstr "/Pomoč/_O programu" 2026 msgstr "/Pomoč/_O programu"
1490 2027
1491 #: src/layout_util.c:832 2028 #: src/layout_util.c:1128
1492 msgid "_Keyboard shortcuts" 2029 msgid "_Keyboard shortcuts"
1493 msgstr "" 2030 msgstr ""
1494 2031
1495 #: src/layout_util.c:833 2032 #: src/layout_util.c:1129
1496 msgid "_Release notes" 2033 msgid "_Release notes"
1497 msgstr "" 2034 msgstr ""
1498 2035
1499 #: src/layout_util.c:834 2036 #: src/layout_util.c:1130
1500 #, fuzzy 2037 #, fuzzy
1501 msgid "_About" 2038 msgid "_About"
1502 msgstr "O programu" 2039 msgstr "O programu"
1503 2040
1504 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 2041 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
1505 #, fuzzy 2042 #, fuzzy
1506 msgid "_Thumbnails" 2043 msgid "_Thumbnails"
1507 msgstr "Miniature" 2044 msgstr "Miniature"
1508 2045
1509 #: src/layout_util.c:839 2046 #: src/layout_util.c:1135
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Show _Marks"
2049 msgstr "Pokaži skrite"
2050
2051 #: src/layout_util.c:1136
1510 #, fuzzy 2052 #, fuzzy
1511 msgid "Tr_ee" 2053 msgid "Tr_ee"
1512 msgstr "/Pogled/sep3" 2054 msgstr "/Pogled/sep3"
1513 2055
1514 #: src/layout_util.c:840 2056 #: src/layout_util.c:1137
1515 #, fuzzy 2057 #, fuzzy
1516 msgid "_Float file list" 2058 msgid "_Float file list"
1517 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam" 2059 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1518 2060
1519 #: src/layout_util.c:841 2061 #: src/layout_util.c:1138
1520 #, fuzzy 2062 #, fuzzy
1521 msgid "Hide tool_bar" 2063 msgid "Hide tool_bar"
1522 msgstr "/Pogled/tear1" 2064 msgstr "/Pogled/tear1"
1523 2065
1524 #: src/layout_util.c:842 2066 #: src/layout_util.c:1139
1525 #, fuzzy 2067 #, fuzzy
1526 msgid "_Keywords" 2068 msgid "_Keywords"
1527 msgstr "Mere" 2069 msgstr "Mere"
1528 2070
1529 #: src/layout_util.c:843 2071 #: src/layout_util.c:1140
1530 #, fuzzy 2072 #, fuzzy
1531 msgid "E_xif data" 2073 msgid "E_xif data"
1532 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname" 2074 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1533 2075
1534 #: src/layout_util.c:844 2076 #: src/layout_util.c:1141
1535 #, fuzzy 2077 #, fuzzy
1536 msgid "Sort _manager" 2078 msgid "Sort _manager"
1537 msgstr "Razvrščeno po imenu" 2079 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1538 2080
1539 #: src/layout_util.c:848 2081 #: src/layout_util.c:1142
2082 msgid "Connected scroll"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/layout_util.c:1143
2086 msgid "Connected zoom"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/layout_util.c:1147
1540 #, fuzzy 2090 #, fuzzy
1541 msgid "_List" 2091 msgid "_List"
1542 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname" 2092 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1543 2093
1544 #: src/layout_util.c:849 2094 #: src/layout_util.c:1148
1545 #, fuzzy 2095 #, fuzzy
1546 msgid "I_cons" 2096 msgid "I_cons"
1547 msgstr "Mere" 2097 msgstr "Mere"
1548 2098
1549 #: src/layout_util.c:1087 2099 #: src/layout_util.c:1152
2100 msgid "Horizontal"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/layout_util.c:1153
2104 msgid "Vertical"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/layout_util.c:1154
2108 msgid "Quad"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/layout_util.c:1155
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Single"
2114 msgstr "Velikost"
2115
2116 #: src/layout_util.c:1319
2117 #, c-format
2118 msgid "Mark _%d"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2122 #, c-format
2123 msgid "_Set mark %d"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2127 #, c-format
2128 msgid "_Reset mark %d"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2132 #, c-format
2133 msgid "_Toggle mark %d"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "_Select mark %d"
2139 msgstr "Izberi vse"
2140
2141 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "_Add mark %d"
2144 msgstr "Urejevalniki"
2145
2146 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2147 #, c-format
2148 msgid "_Intersection with mark %d"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2152 #, c-format
2153 msgid "_Unselect mark %d"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/layout_util.c:1499
1550 #, fuzzy 2157 #, fuzzy
1551 msgid "Show thumbnails" 2158 msgid "Show thumbnails"
1552 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 2159 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1553 2160
1554 #: src/layout_util.c:1092 2161 #: src/layout_util.c:1504
1555 #, fuzzy 2162 #, fuzzy
1556 msgid "Change to home folder" 2163 msgid "Change to home folder"
1557 msgstr "Poglej v domači imenik" 2164 msgstr "Poglej v domači imenik"
1558 2165
1559 #: src/layout_util.c:1094 2166 #: src/layout_util.c:1506
1560 msgid "Refresh file list" 2167 msgid "Refresh file list"
1561 msgstr "Osveži datotečni seznam" 2168 msgstr "Osveži datotečni seznam"
1562 2169
1563 #: src/layout_util.c:1096 2170 #: src/layout_util.c:1508
1564 msgid "Zoom in" 2171 msgid "Zoom in"
1565 msgstr "Povečaj" 2172 msgstr "Povečaj"
1566 2173
1567 #: src/layout_util.c:1098 2174 #: src/layout_util.c:1510
1568 msgid "Zoom out" 2175 msgid "Zoom out"
1569 msgstr "Pomanjšaj" 2176 msgstr "Pomanjšaj"
1570 2177
1571 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 2178 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
1572 msgid "Fit image to window" 2179 msgid "Fit image to window"
1573 msgstr "Prilagodi sliko k oknu" 2180 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1574 2181
1575 #: src/layout_util.c:1102 2182 #: src/layout_util.c:1514
1576 msgid "Set zoom 1:1" 2183 msgid "Set zoom 1:1"
1577 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1" 2184 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
1578 2185
1579 #: src/layout_util.c:1104 2186 #: src/layout_util.c:1516
1580 msgid "Configure options" 2187 msgid "Configure options"
1581 msgstr "Nastavi možnosti" 2188 msgstr "Nastavi možnosti"
1582 2189
1583 #: src/layout_util.c:1105 2190 #: src/layout_util.c:1517
1584 #, fuzzy 2191 #, fuzzy
1585 msgid "_Float" 2192 msgid "_Float"
1586 msgstr "Normalno" 2193 msgstr "Normalno"
1587 2194
1588 #: src/layout_util.c:1106 2195 #: src/layout_util.c:1518
1589 msgid "Float Controls" 2196 msgid "Float Controls"
1590 msgstr "Plavajoči krmilniki" 2197 msgstr "Plavajoči krmilniki"
1591 2198
1592 #: src/main.c:237 2199 #: src/main.c:267
1593 #, fuzzy 2200 #, fuzzy
1594 msgid "Help - Geeqie" 2201 msgid "Help"
1595 msgstr " - Geeqie" 2202 msgstr "/_Pomoč"
1596 2203
1597 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 2204 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
1598 msgid "Command line" 2205 msgid "Command line"
1599 msgstr "Ukazna vrstica" 2206 msgstr "Ukazna vrstica"
1600 2207
1601 #. short, long callback, extra, prefer,description 2208 #. short, long callback, extra, prefer,description
1602 #: src/main.c:498 2209 #: src/main.c:531
1603 #, fuzzy 2210 #, fuzzy
1604 msgid "next image" 2211 msgid "next image"
1605 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko" 2212 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1606 2213
1607 #: src/main.c:499 2214 #: src/main.c:532
1608 msgid "previous image" 2215 msgid "previous image"
1609 msgstr "" 2216 msgstr ""
1610 2217
1611 #: src/main.c:500 2218 #: src/main.c:533
1612 #, fuzzy 2219 #, fuzzy
1613 msgid "first image" 2220 msgid "first image"
1614 msgstr "%d slik" 2221 msgstr "%d slik"
1615 2222
1616 #: src/main.c:501 2223 #: src/main.c:534
1617 #, fuzzy 2224 #, fuzzy
1618 msgid "last image" 2225 msgid "last image"
1619 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko" 2226 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1620 2227
1621 #: src/main.c:502 2228 #: src/main.c:535
1622 #, fuzzy 2229 #, fuzzy
1623 msgid "toggle full screen" 2230 msgid "toggle full screen"
1624 msgstr "Izhod iz celega zaslona" 2231 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1625 2232
1626 #: src/main.c:503 2233 #: src/main.c:536
1627 #, fuzzy 2234 #, fuzzy
1628 msgid "start full screen" 2235 msgid "start full screen"
1629 msgstr "Izhod iz celega zaslona" 2236 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1630 2237
1631 #: src/main.c:504 2238 #: src/main.c:537
1632 #, fuzzy 2239 #, fuzzy
1633 msgid "stop full screen" 2240 msgid "stop full screen"
1634 msgstr "Izhod iz celega zaslona" 2241 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1635 2242
1636 #: src/main.c:505 2243 #: src/main.c:538
1637 #, fuzzy 2244 #, fuzzy
1638 msgid "toggle slide show" 2245 msgid "toggle slide show"
1639 msgstr "Ustavi diaprojekcijo" 2246 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1640 2247
1641 #: src/main.c:506 2248 #: src/main.c:539
1642 #, fuzzy 2249 #, fuzzy
1643 msgid "start slide show" 2250 msgid "start slide show"
1644 msgstr "Začni z diaprojekcijo" 2251 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
1645 2252
1646 #: src/main.c:507 2253 #: src/main.c:540
1647 #, fuzzy 2254 #, fuzzy
1648 msgid "stop slide show" 2255 msgid "stop slide show"
1649 msgstr "Ustavi diaprojekcijo" 2256 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1650 2257
1651 #: src/main.c:508 2258 #: src/main.c:541
1652 #, fuzzy 2259 #, fuzzy
1653 msgid "start recursive slide show" 2260 msgid "start recursive slide show"
1654 msgstr "Začni z diaprojekcijo" 2261 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
1655 2262
1656 #: src/main.c:509 2263 #: src/main.c:542
1657 msgid "set slide show delay in seconds" 2264 msgid "set slide show delay in seconds"
1658 msgstr "" 2265 msgstr ""
1659 2266
1660 #: src/main.c:510 2267 #: src/main.c:543
1661 msgid "show tools" 2268 msgid "show tools"
1662 msgstr "" 2269 msgstr ""
1663 2270
1664 #: src/main.c:511 2271 #: src/main.c:544
1665 #, fuzzy 2272 #, fuzzy
1666 msgid "hide tools" 2273 msgid "hide tools"
1667 msgstr "Geeqie orodja" 2274 msgstr "Geeqie orodja"
1668 2275
1669 #: src/main.c:512 2276 #: src/main.c:545
1670 msgid "quit" 2277 msgid "quit"
1671 msgstr "" 2278 msgstr ""
1672 2279
1673 #: src/main.c:513 2280 #: src/main.c:546
1674 #, fuzzy 2281 #, fuzzy
1675 msgid "open file" 2282 msgid "open file"
1676 msgstr "" 2283 msgstr ""
1677 "Preimenuj datoteko:\n" 2284 "Preimenuj datoteko:\n"
1678 "%s\n" 2285 "%s\n"
1679 "v:" 2286 "v:"
1680 2287
1681 #: src/main.c:514 2288 #: src/main.c:547
1682 #, fuzzy 2289 #, fuzzy
1683 msgid "open file in new window" 2290 msgid "open file in new window"
1684 msgstr "Poglej v novem oknu" 2291 msgstr "Poglej v novem oknu"
1685 2292
1686 #: src/main.c:580 2293 #: src/main.c:613
1687 msgid "Remote command list:\n" 2294 msgid "Remote command list:\n"
1688 msgstr "" 2295 msgstr ""
1689 2296
1690 #: src/main.c:638 2297 #: src/main.c:672
1691 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." 2298 #, c-format
1692 msgstr "" 2299 msgid "Remote %s not running, starting..."
1693 2300 msgstr ""
1694 #: src/main.c:773 2301
2302 #: src/main.c:811
1695 msgid "Remote not available\n" 2303 msgid "Remote not available\n"
1696 msgstr "" 2304 msgstr ""
1697 2305
1698 #: src/main.c:991 2306 #: src/main.c:1030
1699 msgid "" 2307 #, fuzzy, c-format
1700 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2308 msgid ""
2309 "Usage: %s [options] [path]\n"
1701 "\n" 2310 "\n"
1702 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n" 2311 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
1703 2312
1704 #: src/main.c:992 2313 #: src/main.c:1034
1705 msgid "valid options are:\n" 2314 msgid "valid options are:\n"
1706 msgstr "veljavne možnosti so:\n" 2315 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
1707 2316
1708 #: src/main.c:993 2317 #: src/main.c:1035
1709 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2318 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1710 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n" 2319 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
1711 2320
1712 #: src/main.c:994 2321 #: src/main.c:1036
1713 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2322 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1714 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n" 2323 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
1715 2324
1716 #: src/main.c:995 2325 #: src/main.c:1037
1717 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2326 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1718 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n" 2327 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
1719 2328
1720 #: src/main.c:996 2329 #: src/main.c:1038
1721 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2330 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1722 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n" 2331 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
1723 2332
1724 #: src/main.c:997 2333 #: src/main.c:1039
1725 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2334 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1726 msgstr "" 2335 msgstr ""
1727 2336
1728 #: src/main.c:998 2337 #: src/main.c:1040
1729 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2338 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1730 msgstr "" 2339 msgstr ""
1731 2340
1732 #: src/main.c:999 2341 #: src/main.c:1041
1733 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2342 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1734 msgstr "" 2343 msgstr ""
1735 2344
1736 #: src/main.c:1000 2345 #: src/main.c:1042
1737 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2346 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1738 msgstr "" 2347 msgstr ""
1739 2348
1740 #: src/main.c:1001 2349 #: src/main.c:1044
1741 msgid " --debug turn on debug output\n" 2350 msgid " --debug turn on debug output\n"
1742 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n" 2351 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
1743 2352
1744 #: src/main.c:1002 2353 #: src/main.c:1046
1745 msgid " -v, --version print version info\n" 2354 msgid " -v, --version print version info\n"
1746 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n" 2355 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
1747 2356
1748 #: src/main.c:1003 2357 #: src/main.c:1047
1749 msgid "" 2358 msgid ""
1750 " -h, --help show this message\n" 2359 " -h, --help show this message\n"
1751 "\n" 2360 "\n"
1752 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n" 2361 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
1753 2362
1754 #: src/main.c:1017 2363 #: src/main.c:1061
1755 #, c-format 2364 #, c-format
1756 msgid "" 2365 msgid ""
1757 "invalid or ignored: %s\n" 2366 "invalid or ignored: %s\n"
1758 "Use --help for options\n" 2367 "Use --help for options\n"
1759 msgstr "" 2368 msgstr ""
1760 "napačno ali ignorirano: %s\n" 2369 "napačno ali ignorirano: %s\n"
1761 "Uporabite --help za možnosti\n" 2370 "Uporabite --help za možnosti\n"
1762 2371
1763 #: src/main.c:1093 2372 #: src/main.c:1137
1764 #, c-format 2373 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" 2374 msgid "Creating %s dir:%s\n"
1766 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n" 2375 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
1767 2376
1768 #: src/main.c:1099 2377 #: src/main.c:1143
1769 #, c-format 2378 #, c-format
1770 msgid "Could not create dir:%s\n" 2379 msgid "Could not create dir:%s\n"
1771 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n" 2380 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1772 2381
1773 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 2382 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
1774 msgid "Home" 2383 msgid "Home"
1775 msgstr "Domov" 2384 msgstr "Domov"
1776 2385
1777 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 2386 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
1778 #, fuzzy 2387 #, fuzzy
1779 msgid "Desktop" 2388 msgid "Desktop"
1780 msgstr "v:" 2389 msgstr "v:"
1781 2390
1782 #: src/main.c:1222 2391 #: src/main.c:1275
1783 #, fuzzy 2392 #, fuzzy
1784 msgid "Geeqie - exit" 2393 msgid "exit"
1785 msgstr "Geeqie - premakni" 2394 msgstr "Izhod"
1786 2395
1787 #: src/main.c:1226 2396 #: src/main.c:1280
1788 #, fuzzy 2397 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "Quit Geeqie" 2398 msgid "Quit %s"
1790 msgstr " - Geeqie" 2399 msgstr "Kakovost"
1791 2400
1792 #: src/main.c:1226 2401 #: src/main.c:1282
1793 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2402 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1794 msgstr "" 2403 msgstr ""
1795 2404
1796 #: src/menu.c:115 2405 #: src/menu.c:115
1797 #, fuzzy 2406 #, fuzzy
1843 2452
1844 #: src/pan-view.c:478 2453 #: src/pan-view.c:478
1845 msgid "Folder not supported" 2454 msgid "Folder not supported"
1846 msgstr "" 2455 msgstr ""
1847 2456
1848 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 2457 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
1849 #, fuzzy 2458 #, fuzzy
1850 msgid "Reading image data..." 2459 msgid "Reading image data..."
1851 msgstr "Berem podobnostne podatke..." 2460 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1852 2461
1853 #: src/pan-view.c:1145 2462 #: src/pan-view.c:1155
1854 #, fuzzy 2463 #, fuzzy
1855 msgid "Sorting images..." 2464 msgid "Sorting images..."
1856 msgstr "Primerjam..." 2465 msgstr "Primerjam..."
1857 2466
1858 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 2467 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
1859 #, fuzzy 2468 #, fuzzy
1860 msgid "Date:" 2469 msgid "Date:"
1861 msgstr "Datum" 2470 msgstr "Datum"
1862 2471
1863 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 2472 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
1864 msgid "Size:" 2473 msgid "Size:"
1865 msgstr "Velikost:" 2474 msgstr "Velikost:"
1866 2475
1867 #: src/pan-view.c:1629 2476 #: src/pan-view.c:1639
1868 msgid "path found" 2477 msgid "path found"
1869 msgstr "" 2478 msgstr ""
1870 2479
1871 #: src/pan-view.c:1629 2480 #: src/pan-view.c:1639
1872 #, fuzzy 2481 #, fuzzy
1873 msgid "filename found" 2482 msgid "filename found"
1874 msgstr "Preimenuj:" 2483 msgstr "Preimenuj:"
1875 2484
1876 #: src/pan-view.c:1677 2485 #: src/pan-view.c:1687
1877 msgid "partial match" 2486 msgid "partial match"
1878 msgstr "" 2487 msgstr ""
1879 2488
1880 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 2489 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
1881 msgid "no match" 2490 msgid "no match"
1882 msgstr "" 2491 msgstr ""
1883 2492
1884 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 2493 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
1885 msgid "Folder not found" 2494 msgid "Folder not found"
1886 msgstr "" 2495 msgstr ""
1887 2496
1888 #: src/pan-view.c:2248 2497 #: src/pan-view.c:2258
1889 msgid "The entered path is not a folder" 2498 msgid "The entered path is not a folder"
1890 msgstr "" 2499 msgstr ""
1891 2500
1892 #: src/pan-view.c:2354 2501 #: src/pan-view.c:2357
1893 #, fuzzy 2502 #, fuzzy
1894 msgid "Pan View - Geeqie" 2503 msgid "Pan View"
1895 msgstr " - Geeqie" 2504 msgstr " - Geeqie"
1896 2505
1897 #: src/pan-view.c:2376 2506 #: src/pan-view.c:2382
1898 #, fuzzy 2507 #, fuzzy
1899 msgid "Timeline" 2508 msgid "Timeline"
1900 msgstr "Dvolinearno" 2509 msgstr "Dvolinearno"
1901 2510
1902 #: src/pan-view.c:2377 2511 #: src/pan-view.c:2383
1903 #, fuzzy 2512 #, fuzzy
1904 msgid "Calendar" 2513 msgid "Calendar"
1905 msgstr "Počisti" 2514 msgstr "Počisti"
1906 2515
1907 #: src/pan-view.c:2379 2516 #: src/pan-view.c:2385
1908 #, fuzzy 2517 #, fuzzy
1909 msgid "Folders (flower)" 2518 msgid "Folders (flower)"
1910 msgstr "Polja" 2519 msgstr "Polja"
1911 2520
1912 #: src/pan-view.c:2380 2521 #: src/pan-view.c:2386
1913 msgid "Grid" 2522 msgid "Grid"
1914 msgstr "" 2523 msgstr ""
1915 2524
1916 #: src/pan-view.c:2389 2525 #: src/pan-view.c:2395
1917 #, fuzzy 2526 #, fuzzy
1918 msgid "Dots" 2527 msgid "Dots"
1919 msgstr "Xpaint" 2528 msgstr "Xpaint"
1920 2529
1921 #: src/pan-view.c:2390 2530 #: src/pan-view.c:2396
1922 #, fuzzy 2531 #, fuzzy
1923 msgid "No Images" 2532 msgid "No Images"
1924 msgstr "Slika" 2533 msgstr "Slika"
1925 2534
1926 #: src/pan-view.c:2391 2535 #: src/pan-view.c:2397
1927 #, fuzzy 2536 #, fuzzy
1928 msgid "Small Thumbnails" 2537 msgid "Small Thumbnails"
1929 msgstr "Miniature" 2538 msgstr "Miniature"
1930 2539
1931 #: src/pan-view.c:2392 2540 #: src/pan-view.c:2398
1932 #, fuzzy 2541 #, fuzzy
1933 msgid "Normal Thumbnails" 2542 msgid "Normal Thumbnails"
1934 msgstr "Miniature" 2543 msgstr "Miniature"
1935 2544
1936 #: src/pan-view.c:2393 2545 #: src/pan-view.c:2399
1937 #, fuzzy 2546 #, fuzzy
1938 msgid "Large Thumbnails" 2547 msgid "Large Thumbnails"
1939 msgstr "Ustvari miniature" 2548 msgstr "Ustvari miniature"
1940 2549
1941 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 2550 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
1942 msgid "1:10 (10%)" 2551 msgid "1:10 (10%)"
1943 msgstr "" 2552 msgstr ""
1944 2553
1945 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 2554 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
1946 msgid "1:4 (25%)" 2555 msgid "1:4 (25%)"
1947 msgstr "" 2556 msgstr ""
1948 2557
1949 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 2558 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
1950 msgid "1:3 (33%)" 2559 msgid "1:3 (33%)"
1951 msgstr "" 2560 msgstr ""
1952 2561
1953 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 2562 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
1954 msgid "1:2 (50%)" 2563 msgid "1:2 (50%)"
1955 msgstr "" 2564 msgstr ""
1956 2565
1957 #: src/pan-view.c:2398 2566 #: src/pan-view.c:2404
1958 msgid "1:1 (100%)" 2567 msgid "1:1 (100%)"
1959 msgstr "" 2568 msgstr ""
1960 2569
1961 #: src/pan-view.c:2446 2570 #: src/pan-view.c:2452
1962 #, fuzzy 2571 #, fuzzy
1963 msgid "Find:" 2572 msgid "Find:"
1964 msgstr "Filter:" 2573 msgstr "Filter:"
1965 2574
1966 #: src/pan-view.c:2489 2575 #: src/pan-view.c:2495
1967 #, fuzzy 2576 #, fuzzy
1968 msgid "Use Exif date" 2577 msgid "Use Exif date"
1969 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname" 2578 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1970 2579
1971 #: src/pan-view.c:2502 2580 #: src/pan-view.c:2508
1972 msgid "Find" 2581 msgid "Find"
1973 msgstr "" 2582 msgstr ""
1974 2583
1975 #: src/pan-view.c:2569 2584 #: src/pan-view.c:2575
1976 msgid "Pan View Performance" 2585 msgid "Pan View Performance"
1977 msgstr "" 2586 msgstr ""
1978 2587
1979 #: src/pan-view.c:2576 2588 #: src/pan-view.c:2582
1980 msgid "Pan view performance may be poor." 2589 msgid "Pan view performance may be poor."
1981 msgstr "" 2590 msgstr ""
1982 2591
1983 #: src/pan-view.c:2577 2592 #: src/pan-view.c:2583
1984 msgid "" 2593 msgid ""
1985 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2594 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1986 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2595 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1987 "performance." 2596 "performance."
1988 msgstr "" 2597 msgstr ""
1989 2598
1990 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 2599 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
1991 msgid "Cache thumbnails" 2600 msgid "Cache thumbnails"
1992 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 2601 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1993 2602
1994 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 2603 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
1995 msgid "Use shared thumbnail cache" 2604 msgid "Use shared thumbnail cache"
1996 msgstr "" 2605 msgstr ""
1997 2606
1998 #: src/pan-view.c:2593 2607 #: src/pan-view.c:2599
1999 msgid "Do not show this dialog again" 2608 msgid "Do not show this dialog again"
2000 msgstr "" 2609 msgstr ""
2001 2610
2002 #: src/pan-view.c:2802 2611 #: src/pan-view.c:2808
2003 #, fuzzy 2612 #, fuzzy
2004 msgid "Sort by E_xif date" 2613 msgid "Sort by E_xif date"
2005 msgstr "Razvrščeno po datumu" 2614 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2006 2615
2007 #: src/pan-view.c:2808 2616 #: src/pan-view.c:2814
2008 msgid "_Show Exif information" 2617 msgid "_Show Exif information"
2009 msgstr "" 2618 msgstr ""
2010 2619
2011 #: src/pan-view.c:2810 2620 #: src/pan-view.c:2816
2012 #, fuzzy 2621 #, fuzzy
2013 msgid "Show im_age" 2622 msgid "Show im_age"
2014 msgstr "Pokaži skrite" 2623 msgstr "Pokaži skrite"
2015 2624
2016 #: src/pan-view.c:2814 2625 #: src/pan-view.c:2820
2017 #, fuzzy 2626 #, fuzzy
2018 msgid "_None" 2627 msgid "_None"
2019 msgstr "Brez" 2628 msgstr "Brez"
2020 2629
2021 #: src/pan-view.c:2818 2630 #: src/pan-view.c:2824
2022 #, fuzzy 2631 #, fuzzy
2023 msgid "_Full size" 2632 msgid "_Full size"
2024 msgstr "Polja" 2633 msgstr "Polja"
2025 2634
2026 #: src/preferences.c:414 2635 #. note: the order is important, it must match the values of
2636 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2637 #: src/preferences.c:437
2638 msgid "Never"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/preferences.c:438
2642 msgid "If set"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/preferences.c:439
2646 msgid "Always"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/preferences.c:486
2027 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2650 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2028 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)" 2651 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
2029 2652
2030 #: src/preferences.c:416 2653 #: src/preferences.c:488
2031 msgid "Tiles" 2654 msgid "Tiles"
2032 msgstr "Polja" 2655 msgstr "Polja"
2033 2656
2034 #: src/preferences.c:418 2657 #: src/preferences.c:490
2035 msgid "Bilinear" 2658 msgid "Bilinear"
2036 msgstr "Dvolinearno" 2659 msgstr "Dvolinearno"
2037 2660
2038 #: src/preferences.c:420 2661 #: src/preferences.c:492
2039 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2662 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2040 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)" 2663 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
2041 2664
2042 #: src/preferences.c:448 2665 #: src/preferences.c:520
2043 msgid "None" 2666 msgid "None"
2044 msgstr "Brez" 2667 msgstr "Brez"
2045 2668
2046 #: src/preferences.c:449 2669 #: src/preferences.c:521
2047 msgid "Normal" 2670 msgid "Normal"
2048 msgstr "Normalno" 2671 msgstr "Normalno"
2049 2672
2050 #: src/preferences.c:450 2673 #: src/preferences.c:522
2051 msgid "Best" 2674 msgid "Best"
2052 msgstr "Najboljše" 2675 msgstr "Najboljše"
2053 2676
2054 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 2677 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2055 msgid "Custom" 2678 msgid "Custom"
2056 msgstr "" 2679 msgstr ""
2057 2680
2058 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 2681 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2059 #, fuzzy 2682 #, fuzzy
2060 msgid "Reset filters" 2683 msgid "Reset filters"
2061 msgstr "Zbriši datoteke" 2684 msgstr "Zbriši datoteke"
2062 2685
2063 #: src/preferences.c:696 2686 #: src/preferences.c:751
2064 msgid "" 2687 msgid ""
2065 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2688 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2066 "Continue?" 2689 "Continue?"
2067 msgstr "" 2690 msgstr ""
2068 2691
2069 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 2692 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2070 #, fuzzy 2693 #, fuzzy
2071 msgid "Reset editors" 2694 msgid "Reset editors"
2072 msgstr "Zbriši datoteke" 2695 msgstr "Zbriši datoteke"
2073 2696
2074 #: src/preferences.c:733 2697 #: src/preferences.c:789
2075 msgid "" 2698 msgid ""
2076 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2699 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2077 "Continue?" 2700 "Continue?"
2078 msgstr "" 2701 msgstr ""
2079 2702
2080 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 2703 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2081 #, fuzzy 2704 #, fuzzy
2082 msgid "Clear trash" 2705 msgid "Clear trash"
2083 msgstr "Počisti predpomnilnik" 2706 msgstr "Počisti predpomnilnik"
2084 2707
2085 #: src/preferences.c:761 2708 #: src/preferences.c:817
2086 msgid "This will remove the trash contents." 2709 msgid "This will remove the trash contents."
2087 msgstr "" 2710 msgstr ""
2088 2711
2089 #: src/preferences.c:800 2712 #: src/preferences.c:865
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Geeqie Preferences"
2092 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2093
2094 #: src/preferences.c:854
2095 msgid "Startup" 2713 msgid "Startup"
2096 msgstr "" 2714 msgstr ""
2097 2715
2098 #: src/preferences.c:856 2716 #: src/preferences.c:867
2099 #, fuzzy 2717 #, fuzzy
2100 msgid "Change to folder:" 2718 msgid "Change to folder:"
2101 msgstr "Poglej v domači imenik" 2719 msgstr "Poglej v domači imenik"
2102 2720
2103 #: src/preferences.c:867 2721 #: src/preferences.c:878
2104 msgid "Use current" 2722 msgid "Use current"
2105 msgstr "Uporabi trenutnega" 2723 msgstr "Uporabi trenutnega"
2106 2724
2107 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 2725 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2108 msgid "Quality:" 2726 msgid "Quality:"
2109 msgstr "Kakovost:" 2727 msgstr "Kakovost:"
2110 2728
2111 #: src/preferences.c:888 2729 #: src/preferences.c:899
2112 #, fuzzy 2730 #, fuzzy
2113 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2731 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2114 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 2732 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2115 2733
2116 #: src/preferences.c:892 2734 #: src/preferences.c:903
2117 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2735 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2118 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)" 2736 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2119 2737
2120 #: src/preferences.c:896 2738 #: src/preferences.c:907
2121 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2739 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2122 msgstr "" 2740 msgstr ""
2123 2741
2124 #: src/preferences.c:899 2742 #: src/preferences.c:910
2125 msgid "Slide show" 2743 msgid "Slide show"
2126 msgstr "Diaprojekcija" 2744 msgstr "Diaprojekcija"
2127 2745
2128 #: src/preferences.c:902 2746 #: src/preferences.c:913
2129 #, fuzzy 2747 #, fuzzy
2130 msgid "Delay between image change:" 2748 msgid "Delay between image change:"
2131 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):" 2749 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2132 2750
2133 #: src/preferences.c:902 2751 #: src/preferences.c:913
2134 msgid "seconds" 2752 msgid "seconds"
2135 msgstr "" 2753 msgstr ""
2136 2754
2137 #: src/preferences.c:908 2755 #: src/preferences.c:919
2138 msgid "Random" 2756 msgid "Random"
2139 msgstr "Naključno" 2757 msgstr "Naključno"
2140 2758
2141 #: src/preferences.c:909 2759 #: src/preferences.c:920
2142 msgid "Repeat" 2760 msgid "Repeat"
2143 msgstr "Ponavljanje" 2761 msgstr "Ponavljanje"
2144 2762
2145 #: src/preferences.c:919 2763 #: src/preferences.c:941
2146 #, fuzzy 2764 #, fuzzy
2147 msgid "Zoom" 2765 msgid "Zoom"
2148 msgstr "Povečaj" 2766 msgstr "Povečaj"
2149 2767
2150 #: src/preferences.c:922 2768 #: src/preferences.c:944
2151 msgid "Dithering method:" 2769 msgid "Dithering method:"
2152 msgstr "Način zameglevanja" 2770 msgstr "Način zameglevanja"
2153 2771
2154 #: src/preferences.c:927 2772 #: src/preferences.c:949
2155 msgid "Two pass zooming" 2773 msgid "Two pass zooming"
2156 msgstr "" 2774 msgstr ""
2157 2775
2158 #: src/preferences.c:930 2776 #: src/preferences.c:952
2159 #, fuzzy 2777 #, fuzzy
2160 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2778 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2161 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo." 2779 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2162 2780
2163 #: src/preferences.c:934 2781 #: src/preferences.c:956
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2784 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2785
2786 #: src/preferences.c:964
2164 msgid "Zoom increment:" 2787 msgid "Zoom increment:"
2165 msgstr "Večanje povečave" 2788 msgstr "Večanje povečave"
2166 2789
2167 #: src/preferences.c:939 2790 #: src/preferences.c:969
2168 msgid "When new image is selected:" 2791 msgid "When new image is selected:"
2169 msgstr "Ko je označena nova slika:" 2792 msgstr "Ko je označena nova slika:"
2170 2793
2171 #: src/preferences.c:942 2794 #: src/preferences.c:972
2172 msgid "Zoom to original size" 2795 msgid "Zoom to original size"
2173 msgstr "Povečaj na originalno velikost" 2796 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2174 2797
2175 #: src/preferences.c:948 2798 #: src/preferences.c:978
2176 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2799 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2177 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah" 2800 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
2178 2801
2179 #: src/preferences.c:952 2802 #: src/preferences.c:982
2180 #, fuzzy 2803 #, fuzzy
2181 msgid "Appearance" 2804 msgid "Appearance"
2182 msgstr "Dodaj" 2805 msgstr "Dodaj"
2183 2806
2184 #: src/preferences.c:954 2807 #: src/preferences.c:984
2185 msgid "Black background" 2808 msgid "User specified background color"
2186 msgstr "" 2809 msgstr ""
2187 2810
2188 #: src/preferences.c:957 2811 #: src/preferences.c:987
2812 msgid "Background color"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/preferences.c:990
2189 #, fuzzy 2816 #, fuzzy
2190 msgid "Convenience" 2817 msgid "Convenience"
2191 msgstr "Nadaljuj" 2818 msgstr "Nadaljuj"
2192 2819
2193 #: src/preferences.c:959 2820 #: src/preferences.c:992
2194 #, fuzzy 2821 #, fuzzy
2195 msgid "Refresh on file change" 2822 msgid "Refresh on file change"
2196 msgstr "Osveži datotečni seznam" 2823 msgstr "Osveži datotečni seznam"
2197 2824
2198 #: src/preferences.c:961 2825 #: src/preferences.c:994
2199 msgid "Preload next image" 2826 msgid "Preload next image"
2200 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko" 2827 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2201 2828
2202 #: src/preferences.c:963 2829 #: src/preferences.c:996
2203 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2830 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2204 msgstr "" 2831 msgstr ""
2205 2832
2206 #: src/preferences.c:972 2833 #: src/preferences.c:1013
2207 msgid "Windows" 2834 msgid "Windows"
2208 msgstr "Okna" 2835 msgstr "Okna"
2209 2836
2210 #: src/preferences.c:975 2837 #: src/preferences.c:1016
2211 #, fuzzy 2838 #, fuzzy
2212 msgid "State" 2839 msgid "State"
2213 msgstr "Datum" 2840 msgstr "Datum"
2214 2841
2215 #: src/preferences.c:977 2842 #: src/preferences.c:1018
2216 msgid "Remember window positions" 2843 msgid "Remember window positions"
2217 msgstr "Zapomni si položaj okna" 2844 msgstr "Zapomni si položaj okna"
2218 2845
2219 #: src/preferences.c:979 2846 #: src/preferences.c:1020
2220 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2847 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2221 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)" 2848 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
2222 2849
2223 #: src/preferences.c:984 2850 #: src/preferences.c:1025
2224 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2851 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2225 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča" 2852 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
2226 2853
2227 #: src/preferences.c:988 2854 #: src/preferences.c:1029
2228 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2855 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2229 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):" 2856 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2230 2857
2231 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 2858 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2232 msgid "Layout" 2859 msgid "Layout"
2233 msgstr "" 2860 msgstr ""
2234 2861
2235 #: src/preferences.c:1008 2862 #: src/preferences.c:1063
2236 msgid "Filtering" 2863 msgid "Filtering"
2237 msgstr "Filtriranje" 2864 msgstr "Filtriranje"
2238 2865
2239 #: src/preferences.c:1013 2866 #: src/preferences.c:1068
2240 msgid "Show entries that begin with a dot" 2867 msgid "Show entries that begin with a dot"
2241 msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko" 2868 msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
2242 2869
2243 #: src/preferences.c:1015 2870 #: src/preferences.c:1070
2244 msgid "Case sensitive sort" 2871 msgid "Case sensitive sort"
2245 msgstr "" 2872 msgstr ""
2246 2873
2247 #: src/preferences.c:1018 2874 #: src/preferences.c:1073
2248 msgid "Disable File Filtering" 2875 msgid "Disable File Filtering"
2249 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek" 2876 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2250 2877
2251 #: src/preferences.c:1021 2878 #: src/preferences.c:1077
2879 msgid "Grouping sidecar extensions"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/preferences.c:1084
2252 #, fuzzy 2883 #, fuzzy
2253 msgid "File types" 2884 msgid "File types"
2254 msgstr "Filter:" 2885 msgstr "Filter:"
2255 2886
2256 #: src/preferences.c:1043 2887 #: src/preferences.c:1106
2257 #, fuzzy 2888 #, fuzzy
2258 msgid "Filter" 2889 msgid "Filter"
2259 msgstr "Filter:" 2890 msgstr "Filter:"
2260 2891
2261 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 2892 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2262 msgid "Defaults" 2893 msgid "Defaults"
2263 msgstr "" 2894 msgstr ""
2264 2895
2265 #: src/preferences.c:1101 2896 #: src/preferences.c:1172
2266 msgid "Editors" 2897 msgid "Editors"
2267 msgstr "Urejevalniki" 2898 msgstr "Urejevalniki"
2268 2899
2269 #: src/preferences.c:1107 2900 #: src/preferences.c:1178
2270 msgid "#" 2901 msgid "#"
2271 msgstr "#" 2902 msgstr "#"
2272 2903
2273 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 2904 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2274 msgid "Menu name" 2905 msgid "Menu name"
2275 msgstr "Ime v izbirniku" 2906 msgstr "Ime v izbirniku"
2276 2907
2277 #: src/preferences.c:1113 2908 #: src/preferences.c:1184
2278 msgid "Command Line" 2909 msgid "Command Line"
2279 msgstr "Ukazna vrstica" 2910 msgstr "Ukazna vrstica"
2280 2911
2281 #: src/preferences.c:1160 2912 #: src/preferences.c:1256
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Properties"
2915 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2916
2917 #: src/preferences.c:1274
2918 msgid "What to show in properties dialog:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/preferences.c:1311
2282 msgid "Advanced" 2922 msgid "Advanced"
2283 msgstr "" 2923 msgstr ""
2284 2924
2285 #: src/preferences.c:1173 2925 #: src/preferences.c:1332
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Full screen"
2288 msgstr "Cel zaslon"
2289
2290 #: src/preferences.c:1181
2291 #, fuzzy 2926 #, fuzzy
2292 msgid "Smooth image flip" 2927 msgid "Smooth image flip"
2293 msgstr "Slika" 2928 msgstr "Slika"
2294 2929
2295 #: src/preferences.c:1183 2930 #: src/preferences.c:1334
2296 msgid "Disable screen saver" 2931 msgid "Disable screen saver"
2297 msgstr "" 2932 msgstr ""
2298 2933
2299 #: src/preferences.c:1186 2934 #: src/preferences.c:1336
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Always show fullscreen info"
2937 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2938
2939 #: src/preferences.c:1338
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Fullscreen info string"
2942 msgstr "Cel zaslon"
2943
2944 #: src/preferences.c:1352
2945 msgid ""
2946 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2947 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2948 "date%</i>,\n"
2949 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2950 "(resolution)\n"
2951 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2952 "formatted camera name,\n"
2953 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
2954 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2955 "variables with a separator.\n"
2956 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2957 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2958 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2959 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2960 "disappear when no data is available.\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/preferences.c:1371
2300 msgid "Delete" 2964 msgid "Delete"
2301 msgstr "Zbriši" 2965 msgstr "Zbriši"
2302 2966
2303 #: src/preferences.c:1188 2967 #: src/preferences.c:1373
2304 msgid "Confirm file delete" 2968 msgid "Confirm file delete"
2305 msgstr "Potrditev brisanja datotek" 2969 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2306 2970
2307 #: src/preferences.c:1190 2971 #: src/preferences.c:1375
2308 msgid "Enable Delete key" 2972 msgid "Enable Delete key"
2309 msgstr "Omogoči tipko delete" 2973 msgstr "Omogoči tipko delete"
2310 2974
2311 #: src/preferences.c:1193 2975 #: src/preferences.c:1378
2312 #, fuzzy 2976 #, fuzzy
2313 msgid "Safe delete" 2977 msgid "Safe delete"
2314 msgstr "Potrditev brisanja datotek" 2978 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2315 2979
2316 #: src/preferences.c:1211 2980 #: src/preferences.c:1396
2317 #, fuzzy 2981 #, fuzzy
2318 msgid "Maximum size:" 2982 msgid "Maximum size:"
2319 msgstr "Polja" 2983 msgstr "Polja"
2320 2984
2321 #: src/preferences.c:1211 2985 #: src/preferences.c:1396
2322 msgid "MB" 2986 msgid "MB"
2323 msgstr "" 2987 msgstr ""
2324 2988
2325 #: src/preferences.c:1214 2989 #: src/preferences.c:1399
2990 msgid "Set to 0 for unlimited size"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/preferences.c:1401
2326 msgid "View" 2994 msgid "View"
2327 msgstr "Pogled" 2995 msgstr "Pogled"
2328 2996
2329 #: src/preferences.c:1224 2997 #: src/preferences.c:1411
2330 msgid "Behavior" 2998 msgid "Behavior"
2331 msgstr "" 2999 msgstr ""
2332 3000
2333 #: src/preferences.c:1226 3001 #: src/preferences.c:1413
2334 #, fuzzy 3002 #, fuzzy
2335 msgid "Rectangular selection in icon view" 3003 msgid "Rectangular selection in icon view"
2336 msgstr "Pravokotni izbor" 3004 msgstr "Pravokotni izbor"
2337 3005
2338 #: src/preferences.c:1229 3006 #: src/preferences.c:1416
2339 msgid "Descend folders in tree view" 3007 msgid "Descend folders in tree view"
2340 msgstr "" 3008 msgstr ""
2341 3009
2342 #: src/preferences.c:1232 3010 #: src/preferences.c:1419
2343 msgid "In place renaming" 3011 msgid "In place renaming"
2344 msgstr "Preimenovanje na mestu" 3012 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2345 3013
2346 #: src/preferences.c:1235 3014 #: src/preferences.c:1422
2347 msgid "Navigation" 3015 msgid "Navigation"
2348 msgstr "" 3016 msgstr ""
2349 3017
2350 #: src/preferences.c:1237 3018 #: src/preferences.c:1424
2351 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3019 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2352 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico" 3020 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2353 3021
2354 #: src/preferences.c:1239 3022 #: src/preferences.c:1426
2355 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3023 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2356 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike" 3024 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
2357 3025
2358 #: src/preferences.c:1242 3026 #: src/preferences.c:1429
2359 msgid "Miscellaneous" 3027 msgid "Miscellaneous"
2360 msgstr "" 3028 msgstr ""
2361 3029
2362 #: src/preferences.c:1244 3030 #: src/preferences.c:1431
2363 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3031 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2364 msgstr "" 3032 msgstr ""
2365 3033
2366 #: src/preferences.c:1247 3034 #: src/preferences.c:1434
2367 #, fuzzy 3035 #, fuzzy
2368 msgid "Custom similarity threshold:" 3036 msgid "Custom similarity threshold:"
2369 msgstr "Izbrani datotečni tipi:" 3037 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
2370 3038
2371 #: src/preferences.c:1250 3039 #: src/preferences.c:1437
2372 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3040 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2373 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):" 3041 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2374 3042
2375 #: src/preferences.c:1253 3043 #: src/preferences.c:1440
2376 #, fuzzy 3044 #, fuzzy
2377 msgid "Color profiles" 3045 msgid "Color profiles"
2378 msgstr "Vse datoteke" 3046 msgstr "Vse datoteke"
2379 3047
2380 #: src/preferences.c:1261 3048 #: src/preferences.c:1448
2381 msgid "Type" 3049 msgid "Type"
2382 msgstr "" 3050 msgstr ""
2383 3051
2384 #: src/preferences.c:1267 3052 #: src/preferences.c:1454
2385 #, fuzzy 3053 #, fuzzy
2386 msgid "File" 3054 msgid "File"
2387 msgstr "Filter:" 3055 msgstr "Filter:"
2388 3056
2389 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 3057 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
2390 #, fuzzy 3058 #, fuzzy
2391 msgid "Select color profile" 3059 msgid "Select color profile"
2392 msgstr "Izberi nič" 3060 msgstr "Izberi nič"
2393 3061
2394 #: src/preferences.c:1297 3062 #: src/preferences.c:1484
2395 msgid "Screen:" 3063 msgid "Screen:"
2396 msgstr "" 3064 msgstr ""
2397 3065
2398 #: src/preferences.c:1380 3066 #: src/preferences.c:1495
2399 #, fuzzy 3067 msgid "Debugging"
2400 msgid "About - Geeqie" 3068 msgstr ""
2401 msgstr " - Geeqie" 3069
2402 3070 #: src/preferences.c:1497
2403 #: src/preferences.c:1393 3071 msgid "Debug level:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/preferences.c:1511
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Preferences"
3077 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3078
3079 #: src/preferences.c:1634
3080 #, fuzzy
3081 msgid "About"
3082 msgstr "O programu"
3083
3084 #: src/preferences.c:1651
2404 #, fuzzy, c-format 3085 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "" 3086 msgid ""
2406 "Geeqie %s\n" 3087 "%s %s\n"
2407 "\n" 3088 "\n"
2408 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3089 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2409 "website: %s\n" 3090 "website: %s\n"
2410 "email: %s\n" 3091 "email: %s\n"
2411 "\n" 3092 "\n"
2417 "http://gqview.sourceforge.net\n" 3098 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2418 "gqview@users.sourceforge.net\n" 3099 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2419 "\n" 3100 "\n"
2420 "Objavljeno pod GNU javno licenco" 3101 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2421 3102
2422 #: src/preferences.c:1411 3103 #: src/preferences.c:1670
2423 #, fuzzy 3104 #, fuzzy
2424 msgid "Credits..." 3105 msgid "Credits..."
2425 msgstr "/Uredi/_Možnosti..." 3106 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2426 3107
2427 #: src/print.c:115 3108 #: src/print.c:115
2469 3150
2470 #: src/print.c:160 3151 #: src/print.c:160
2471 msgid "jpeg, high quality" 3152 msgid "jpeg, high quality"
2472 msgstr "" 3153 msgstr ""
2473 3154
2474 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 3155 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
2475 #, fuzzy 3156 #, fuzzy
2476 msgid "points" 3157 msgid "points"
2477 msgstr "Xpaint" 3158 msgstr "Xpaint"
2478 3159
2479 #: src/print.c:355 3160 #: src/print.c:356
2480 msgid "millimeters" 3161 msgid "millimeters"
2481 msgstr "" 3162 msgstr ""
2482 3163
2483 #: src/print.c:356 3164 #: src/print.c:357
2484 msgid "centimeters" 3165 msgid "centimeters"
2485 msgstr "" 3166 msgstr ""
2486 3167
2487 #: src/print.c:357 3168 #: src/print.c:358
2488 msgid "inches" 3169 msgid "inches"
2489 msgstr "" 3170 msgstr ""
2490 3171
2491 #: src/print.c:358 3172 #: src/print.c:359
2492 msgid "picas" 3173 msgid "picas"
2493 msgstr "" 3174 msgstr ""
2494 3175
2495 #: src/print.c:363 3176 #: src/print.c:364
2496 msgid "Portrait" 3177 msgid "Portrait"
2497 msgstr "" 3178 msgstr ""
2498 3179
2499 #: src/print.c:364 3180 #: src/print.c:365
2500 msgid "Landscape" 3181 msgid "Landscape"
2501 msgstr "" 3182 msgstr ""
2502 3183
2503 #: src/print.c:370 3184 #: src/print.c:371
2504 msgid "Letter" 3185 msgid "Letter"
2505 msgstr "" 3186 msgstr ""
2506 3187
2507 #. in 8.5 x 11 3188 #. in 8.5 x 11
2508 #: src/print.c:371 3189 #: src/print.c:372
2509 msgid "Legal" 3190 msgid "Legal"
2510 msgstr "" 3191 msgstr ""
2511 3192
2512 #. in 8.5 x 14 3193 #. in 8.5 x 14
2513 #: src/print.c:372 3194 #: src/print.c:373
2514 msgid "Executive" 3195 msgid "Executive"
2515 msgstr "" 3196 msgstr ""
2516 3197
2517 #. in 7.25x 10.5 3198 #. in 7.25x 10.5
2518 #. mm 841 x 1189 3199 #. mm 841 x 1189
2524 #. mm 105 x 148 3205 #. mm 105 x 148
2525 #. mm 353 x 500 3206 #. mm 353 x 500
2526 #. mm 250 x 353 3207 #. mm 250 x 353
2527 #. mm 176 x 250 3208 #. mm 176 x 250
2528 #. mm 125 x 176 3209 #. mm 125 x 176
2529 #: src/print.c:384 3210 #: src/print.c:385
2530 msgid "Envelope #10" 3211 msgid "Envelope #10"
2531 msgstr "" 3212 msgstr ""
2532 3213
2533 #. in 4.125 x 9.5 3214 #. in 4.125 x 9.5
2534 #: src/print.c:385 3215 #: src/print.c:386
2535 msgid "Envelope #9" 3216 msgid "Envelope #9"
2536 msgstr "" 3217 msgstr ""
2537 3218
2538 #. in 3.875 x 8.875 3219 #. in 3.875 x 8.875
2539 #: src/print.c:386 3220 #: src/print.c:387
2540 msgid "Envelope C4" 3221 msgid "Envelope C4"
2541 msgstr "" 3222 msgstr ""
2542 3223
2543 #. mm 229 x 324 3224 #. mm 229 x 324
2544 #: src/print.c:387 3225 #: src/print.c:388
2545 msgid "Envelope C5" 3226 msgid "Envelope C5"
2546 msgstr "" 3227 msgstr ""
2547 3228
2548 #. mm 162 x 229 3229 #. mm 162 x 229
2549 #: src/print.c:388 3230 #: src/print.c:389
2550 msgid "Envelope C6" 3231 msgid "Envelope C6"
2551 msgstr "" 3232 msgstr ""
2552 3233
2553 #. mm 114 x 162 3234 #. mm 114 x 162
2554 #: src/print.c:389 3235 #: src/print.c:390
2555 msgid "Photo 6x4" 3236 msgid "Photo 6x4"
2556 msgstr "" 3237 msgstr ""
2557 3238
2558 #. in 6 x 4 3239 #. in 6 x 4
2559 #: src/print.c:390 3240 #: src/print.c:391
2560 msgid "Photo 8x10" 3241 msgid "Photo 8x10"
2561 msgstr "" 3242 msgstr ""
2562 3243
2563 #. in 8 x 10 3244 #. in 8 x 10
2564 #: src/print.c:391 3245 #: src/print.c:392
2565 msgid "Postcard" 3246 msgid "Postcard"
2566 msgstr "" 3247 msgstr ""
2567 3248
2568 #. mm 100 x 148 3249 #. mm 100 x 148
2569 #: src/print.c:392 3250 #: src/print.c:393
2570 msgid "Tabloid" 3251 msgid "Tabloid"
2571 msgstr "" 3252 msgstr ""
2572 3253
2573 #: src/print.c:548 3254 #: src/print.c:549
2574 #, c-format 3255 #, c-format
2575 msgid "page %d of %d" 3256 msgid "page %d of %d"
2576 msgstr "" 3257 msgstr ""
2577 3258
2578 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 3259 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
2579 msgid "Preview" 3260 msgid "Preview"
2580 msgstr "" 3261 msgstr ""
2581 3262
2582 #: src/print.c:1048 3263 #: src/print.c:1049
2583 #, c-format 3264 #, c-format
2584 msgid "" 3265 msgid ""
2585 "Unable to open pipe for writing.\n" 3266 "Unable to open pipe for writing.\n"
2586 "\"%s\"" 3267 "\"%s\""
2587 msgstr "" 3268 msgstr ""
2588 3269
2589 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 3270 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
2590 #: src/view_file_list.c:456 3271 #: src/view_file_list.c:630
2591 #, fuzzy, c-format 3272 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "A file with name %s already exists." 3273 msgid "A file with name %s already exists."
2593 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja." 3274 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2594 3275
2595 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 3276 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
2596 #, c-format 3277 #, c-format
2597 msgid "Failure writing to file %s" 3278 msgid "Failure writing to file %s"
2598 msgstr "" 3279 msgstr ""
2599 3280
2600 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 3281 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
2601 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 3282 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
2602 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3283 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2603 msgstr "" 3284 msgstr ""
2604 3285
2605 #: src/print.c:1979 3286 #: src/print.c:1980
2606 #, c-format 3287 #, c-format
2607 msgid "Page %d" 3288 msgid "Page %d"
2608 msgstr "" 3289 msgstr ""
2609 3290
2610 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 3291 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
2611 #, fuzzy 3292 #, fuzzy
2612 msgid "Printing error" 3293 msgid "Printing error"
2613 msgstr "Filter:" 3294 msgstr "Filter:"
2614 3295
2615 #: src/print.c:2005 3296 #: src/print.c:2006
2616 #, c-format 3297 #, c-format
2617 msgid "An error occured printing to %s." 3298 msgid "An error occured printing to %s."
2618 msgstr "" 3299 msgstr ""
2619 3300
2620 #: src/print.c:2009 3301 #: src/print.c:2010
2621 #, fuzzy 3302 #, fuzzy
2622 msgid "Details" 3303 msgid "Details"
2623 msgstr "Zbriši datoteke" 3304 msgstr "Zbriši datoteke"
2624 3305
2625 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 3306 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
2626 #, fuzzy 3307 #, fuzzy
2627 msgid "Print - Geeqie" 3308 msgid "Print"
2628 msgstr " - Geeqie" 3309 msgstr "Filter:"
2629 3310
2630 #: src/print.c:2606 3311 #: src/print.c:2622
2631 #, c-format 3312 #, c-format
2632 msgid "Printing %d pages to %s." 3313 msgid "Printing %d pages to %s."
2633 msgstr "" 3314 msgstr ""
2634 3315
2635 #: src/print.c:2706 3316 #: src/print.c:2722
2636 #, fuzzy 3317 #, fuzzy
2637 msgid "Format:" 3318 msgid "Format:"
2638 msgstr "Normalno" 3319 msgstr "Normalno"
2639 3320
2640 #: src/print.c:2781 3321 #: src/print.c:2797
2641 msgid "Units:" 3322 msgid "Units:"
2642 msgstr "" 3323 msgstr ""
2643 3324
2644 #: src/print.c:2825 3325 #: src/print.c:2841
2645 #, fuzzy 3326 #, fuzzy
2646 msgid "Orientation:" 3327 msgid "Orientation:"
2647 msgstr "Mere" 3328 msgstr "Mere"
2648 3329
2649 #: src/print.c:2957 3330 #: src/print.c:2973
2650 #, fuzzy 3331 #, fuzzy
2651 msgid "Destination:" 3332 msgid "Destination:"
2652 msgstr "Napčen izvor" 3333 msgstr "Napčen izvor"
2653 3334
2654 #: src/print.c:3005 3335 #: src/print.c:3021
2655 #, fuzzy 3336 #, fuzzy
2656 msgid "<printer name>" 3337 msgid "<printer name>"
2657 msgstr "Preimenuj:" 3338 msgstr "Preimenuj:"
2658 3339
2659 #: src/print.c:3094 3340 #: src/print.c:3110
2660 #, fuzzy 3341 #, fuzzy
2661 msgid "Unlimited" 3342 msgid "Unlimited"
2662 msgstr "Neimenovano" 3343 msgstr "Neimenovano"
2663 3344
2664 #: src/print.c:3203 3345 #: src/print.c:3228
2665 msgid "Show" 3346 msgid "Show"
2666 msgstr "" 3347 msgstr ""
2667 3348
2668 #: src/print.c:3214 3349 #: src/print.c:3241
2669 #, fuzzy 3350 #, fuzzy
2670 msgid "Font" 3351 msgid "Font"
2671 msgstr "Brez" 3352 msgstr "Brez"
2672 3353
2673 #: src/print.c:3374 3354 #: src/print.c:3405
2674 #, fuzzy 3355 #, fuzzy
2675 msgid "Source" 3356 msgid "Source"
2676 msgstr "Razvrsti" 3357 msgstr "Razvrsti"
2677 3358
2678 #: src/print.c:3390 3359 #: src/print.c:3421
2679 #, fuzzy 3360 #, fuzzy
2680 msgid "Proof size:" 3361 msgid "Proof size:"
2681 msgstr "Slika" 3362 msgstr "Slika"
2682 3363
2683 #: src/print.c:3406 3364 #: src/print.c:3437
2684 msgid "Text" 3365 msgid "Text"
2685 msgstr "" 3366 msgstr ""
2686 3367
2687 #: src/print.c:3416 3368 #: src/print.c:3447
2688 #, fuzzy 3369 #, fuzzy
2689 msgid "Paper" 3370 msgid "Paper"
2690 msgstr "Filter:" 3371 msgstr "Filter:"
2691 3372
2692 #: src/print.c:3439 3373 #: src/print.c:3470
2693 msgid "Margins" 3374 msgid "Margins"
2694 msgstr "" 3375 msgstr ""
2695 3376
2696 #: src/print.c:3441 3377 #: src/print.c:3472
2697 msgid "Left:" 3378 msgid "Left:"
2698 msgstr "" 3379 msgstr ""
2699 3380
2700 #: src/print.c:3444 3381 #: src/print.c:3475
2701 msgid "Right:" 3382 msgid "Right:"
2702 msgstr "" 3383 msgstr ""
2703 3384
2704 #: src/print.c:3447 3385 #: src/print.c:3478
2705 msgid "Top:" 3386 msgid "Top:"
2706 msgstr "" 3387 msgstr ""
2707 3388
2708 #: src/print.c:3450 3389 #: src/print.c:3481
2709 #, fuzzy 3390 #, fuzzy
2710 msgid "Bottom:" 3391 msgid "Bottom:"
2711 msgstr "v:" 3392 msgstr "v:"
2712 3393
2713 #: src/print.c:3459 3394 #: src/print.c:3490
2714 #, fuzzy 3395 #, fuzzy
2715 msgid "Printer" 3396 msgid "Printer"
2716 msgstr "Filter:" 3397 msgstr "Filter:"
2717 3398
2718 #: src/print.c:3465 3399 #: src/print.c:3496
2719 #, fuzzy 3400 #, fuzzy
2720 msgid "Custom printer:" 3401 msgid "Custom printer:"
2721 msgstr "Izbrani datotečni tipi:" 3402 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
2722 3403
2723 #: src/print.c:3474 3404 #: src/print.c:3505
2724 #, fuzzy 3405 #, fuzzy
2725 msgid "File:" 3406 msgid "File:"
2726 msgstr "Filter:" 3407 msgstr "Filter:"
2727 3408
2728 #: src/print.c:3483 3409 #: src/print.c:3514
2729 #, fuzzy 3410 #, fuzzy
2730 msgid "File format:" 3411 msgid "File format:"
2731 msgstr "Filter:" 3412 msgstr "Filter:"
2732 3413
2733 #: src/print.c:3488 3414 #: src/print.c:3519
2734 msgid "DPI:" 3415 msgid "DPI:"
2735 msgstr "" 3416 msgstr ""
2736 3417
2737 #: src/print.c:3496 3418 #: src/print.c:3527
2738 #, fuzzy 3419 #, fuzzy
2739 msgid "Remember print settings" 3420 msgid "Remember print settings"
2740 msgstr "Zapomni si položaj okna" 3421 msgstr "Zapomni si položaj okna"
2741 3422
2742 #: src/rcfile.c:185 3423 #: src/rcfile.c:350
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Cannot read the file"
3426 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3427
3428 #: src/rcfile.c:352
3429 msgid "Cannot get file status"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/rcfile.c:354
3433 msgid "Cannot access the file"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/rcfile.c:356
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Cannot create temp file"
3439 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3440
3441 #: src/rcfile.c:358
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Cannot rename the file"
3444 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3445
3446 #: src/rcfile.c:360
3447 msgid "File saving disabled by option"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/rcfile.c:362
3451 msgid "Out of memory"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/rcfile.c:364
3455 msgid "Cannot write the file"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/rcfile.c:368
3459 msgid "Secure file saving error"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/rcfile.c:606
2743 #, c-format 3463 #, c-format
2744 msgid "error saving config file: %s\n" 3464 msgid "error saving config file: %s\n"
3465 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3466
3467 #: src/rcfile.c:813
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid ""
3470 "error saving config file: %s\n"
3471 "error: %s\n"
2745 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n" 3472 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2746 3473
2747 #: src/search.c:200 3474 #: src/search.c:200
2748 #, fuzzy 3475 #, fuzzy
2749 msgid "folder" 3476 msgid "folder"
2818 #: src/search.c:301 3545 #: src/search.c:301
2819 #, fuzzy 3546 #, fuzzy
2820 msgid "Searching..." 3547 msgid "Searching..."
2821 msgstr "Primerjam..." 3548 msgstr "Primerjam..."
2822 3549
2823 #: src/search.c:2084 3550 #: src/search.c:2082
2824 msgid "File not found" 3551 msgid "File not found"
2825 msgstr "" 3552 msgstr ""
2826 3553
2827 #: src/search.c:2085 3554 #: src/search.c:2083
2828 #, fuzzy 3555 #, fuzzy
2829 msgid "Please enter an existing file for image content." 3556 msgid "Please enter an existing file for image content."
2830 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik" 3557 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
2831 3558
2832 #: src/search.c:2132 3559 #: src/search.c:2130
2833 #, fuzzy 3560 #, fuzzy
2834 msgid "Please enter an existing folder to search." 3561 msgid "Please enter an existing folder to search."
2835 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik" 3562 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
2836 3563
2837 #: src/search.c:2561 3564 #: src/search.c:2555
2838 msgid "Image search - Geeqie" 3565 #, fuzzy
2839 msgstr "" 3566 msgid "Image search"
2840 3567 msgstr "Slika"
2841 #: src/search.c:2590 3568
3569 #: src/search.c:2585
2842 #, fuzzy 3570 #, fuzzy
2843 msgid "Search:" 3571 msgid "Search:"
2844 msgstr "Primerjam..." 3572 msgstr "Primerjam..."
2845 3573
2846 #: src/search.c:2604 3574 #: src/search.c:2599
2847 msgid "Recurse" 3575 msgid "Recurse"
2848 msgstr "" 3576 msgstr ""
2849 3577
2850 #: src/search.c:2608 3578 #: src/search.c:2603
2851 #, fuzzy 3579 #, fuzzy
2852 msgid "File name" 3580 msgid "File name"
2853 msgstr "Preimenuj:" 3581 msgstr "Preimenuj:"
2854 3582
2855 #: src/search.c:2614 3583 #: src/search.c:2609
2856 msgid "Match case" 3584 msgid "Match case"
2857 msgstr "" 3585 msgstr ""
2858 3586
2859 #: src/search.c:2618 3587 #: src/search.c:2613
2860 #, fuzzy 3588 #, fuzzy
2861 msgid "File size is" 3589 msgid "File size is"
2862 msgstr "Polja" 3590 msgstr "Polja"
2863 3591
2864 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 3592 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
2865 #, fuzzy 3593 #, fuzzy
2866 msgid "and" 3594 msgid "and"
2867 msgstr "Naključno" 3595 msgstr "Naključno"
2868 3596
2869 #: src/search.c:2630 3597 #: src/search.c:2625
2870 #, fuzzy 3598 #, fuzzy
2871 msgid "File date is" 3599 msgid "File date is"
2872 msgstr "Filter:" 3600 msgstr "Filter:"
2873 3601
2874 #: src/search.c:2647 3602 #: src/search.c:2642
2875 #, fuzzy 3603 #, fuzzy
2876 msgid "Image dimensions are" 3604 msgid "Image dimensions are"
2877 msgstr "Napčen izvor" 3605 msgstr "Napčen izvor"
2878 3606
2879 #: src/search.c:2667 3607 #: src/search.c:2662
2880 #, fuzzy 3608 #, fuzzy
2881 msgid "Image content is" 3609 msgid "Image content is"
2882 msgstr "Dodaj vsebino" 3610 msgstr "Dodaj vsebino"
2883 3611
2884 #: src/search.c:2673 3612 #: src/search.c:2668
2885 #, fuzzy, no-c-format 3613 #, fuzzy, no-c-format
2886 msgid "% similar to" 3614 msgid "% similar to"
2887 msgstr "Podobnost" 3615 msgstr "Podobnost"
2888 3616
2889 #: src/search.c:2742 3617 #: src/search.c:2737
2890 #, fuzzy 3618 #, fuzzy
2891 msgid "Rank" 3619 msgid "Rank"
2892 msgstr "Naključno" 3620 msgstr "Naključno"
2893 3621
2894 #: src/thumb.c:379 3622 #: src/thumb.c:380
2895 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3623 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2896 msgstr "" 3624 msgstr ""
2897 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno " 3625 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2898 "ustvariti.\n" 3626 "ustvariti.\n"
2899 3627
2900 #: src/ui_bookmark.c:148 3628 #: src/ui_bookmark.c:151
2901 #, c-format 3629 #, c-format
2902 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3630 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2903 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n" 3631 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2904 3632
2905 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 3633 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
2906 msgid "New Bookmark" 3634 msgid "New Bookmark"
2907 msgstr "" 3635 msgstr ""
2908 3636
2909 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 3637 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
2910 #, fuzzy 3638 #, fuzzy
2911 msgid "Edit Bookmark" 3639 msgid "Edit Bookmark"
2912 msgstr "Urejevalniki" 3640 msgstr "Urejevalniki"
2913 3641
2914 #: src/ui_bookmark.c:612 3642 #: src/ui_bookmark.c:615
2915 #, fuzzy 3643 #, fuzzy
2916 msgid "Path:" 3644 msgid "Path:"
2917 msgstr "Pot" 3645 msgstr "Pot"
2918 3646
2919 #: src/ui_bookmark.c:621 3647 #: src/ui_bookmark.c:624
2920 msgid "Icon:" 3648 msgid "Icon:"
2921 msgstr "" 3649 msgstr ""
2922 3650
2923 #: src/ui_bookmark.c:627 3651 #: src/ui_bookmark.c:630
2924 #, fuzzy 3652 #, fuzzy
2925 msgid "Select icon" 3653 msgid "Select icon"
2926 msgstr "Izberi nič" 3654 msgstr "Izberi nič"
2927 3655
2928 #: src/ui_bookmark.c:718 3656 #: src/ui_bookmark.c:721
2929 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
2930 msgid "_Properties..." 3658 msgid "_Properties..."
2931 msgstr "/Uredi/_Možnosti..." 3659 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2932 3660
2933 #: src/ui_bookmark.c:720 3661 #: src/ui_bookmark.c:723
2934 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
2935 msgid "Move _up" 3663 msgid "Move _up"
2936 msgstr "Premakni" 3664 msgstr "Premakni"
2937 3665
2938 #: src/ui_bookmark.c:722 3666 #: src/ui_bookmark.c:725
2939 #, fuzzy 3667 #, fuzzy
2940 msgid "Move _down" 3668 msgid "Move _down"
2941 msgstr "Premakni" 3669 msgstr "Premakni"
2942 3670
2943 #: src/ui_bookmark.c:724 3671 #: src/ui_bookmark.c:727
2944 #, fuzzy 3672 #, fuzzy
2945 msgid "_Remove" 3673 msgid "_Remove"
2946 msgstr "Odstrani" 3674 msgstr "Odstrani"
2947 3675
2948 #: src/ui_help.c:111 3676 #: src/ui_help.c:112
2949 #, fuzzy, c-format 3677 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "" 3678 msgid ""
2951 "Unable to load:\n" 3679 "Unable to load:\n"
2952 "%s" 3680 "%s"
2953 msgstr "" 3681 msgstr ""
2954 "Ne morem zbrisati datoteke:\n" 3682 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2955 "%s" 3683 "%s"
2956 3684
2957 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 3685 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
2958 #, c-format 3686 #, c-format
2959 msgid "Failed to rename %s to %s." 3687 msgid "Failed to rename %s to %s."
2960 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s." 3688 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
2961 3689
2962 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 3690 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
2963 #, c-format 3691 #, c-format
2964 msgid "" 3692 msgid ""
2965 "Unable to delete file:\n" 3693 "Unable to delete file:\n"
2966 "%s" 3694 "%s"
2967 msgstr "" 3695 msgstr ""
2968 "Ne morem zbrisati datoteke:\n" 3696 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2969 "%s" 3697 "%s"
2970 3698
2971 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 3699 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3700 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
2972 msgid "File deletion failed" 3701 msgid "File deletion failed"
2973 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno" 3702 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
2974 3703
2975 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 3704 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
2976 msgid "Delete file" 3705 msgid "Delete file"
2977 msgstr "Zbriši datoteko" 3706 msgstr "Zbriši datoteko"
2978 3707
2979 #: src/ui_pathsel.c:534 3708 #: src/ui_pathsel.c:535
2980 #, c-format 3709 #, c-format
2981 msgid "" 3710 msgid ""
2982 "About to delete the file:\n" 3711 "About to delete the file:\n"
2983 " %s" 3712 " %s"
2984 msgstr "" 3713 msgstr ""
2985 "O brisanju datoteke:\n" 3714 "O brisanju datoteke:\n"
2986 "%s" 3715 "%s"
2987 3716
2988 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 3717 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
2989 #: src/utilops.c:2509 3718 #: src/utilops.c:2814
2990 #, fuzzy 3719 #, fuzzy
2991 msgid "_Rename" 3720 msgid "_Rename"
2992 msgstr "Preimenuj" 3721 msgstr "Preimenuj"
2993 3722
2994 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 3723 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2995 #, fuzzy 3724 #, fuzzy
2996 msgid "Add _Bookmark" 3725 msgid "Add _Bookmark"
2997 msgstr "Urejevalniki" 3726 msgstr "Urejevalniki"
2998 3727
2999 #: src/ui_pathsel.c:635 3728 #: src/ui_pathsel.c:636
3000 #, fuzzy 3729 #, fuzzy
3001 msgid "_Delete" 3730 msgid "_Delete"
3002 msgstr "Zbriši" 3731 msgstr "Zbriši"
3003 3732
3004 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 3733 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3005 #, fuzzy 3734 #, fuzzy
3006 msgid "New folder" 3735 msgid "New folder"
3007 msgstr " - Geeqie" 3736 msgstr " - Geeqie"
3008 3737
3009 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 3738 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3010 #: src/view_dir_tree.c:426 3739 #: src/view_dir_tree.c:420
3011 #, fuzzy, c-format 3740 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "" 3741 msgid ""
3013 "Unable to create folder:\n" 3742 "Unable to create folder:\n"
3014 "%s" 3743 "%s"
3015 msgstr "" 3744 msgstr ""
3016 "Ne morem usvariti imenika:\n" 3745 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3017 "%s" 3746 "%s"
3018 3747
3019 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 3748 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3020 #: src/view_dir_tree.c:427 3749 #: src/view_dir_tree.c:421
3021 #, fuzzy 3750 #, fuzzy
3022 msgid "Error creating folder" 3751 msgid "Error creating folder"
3023 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" 3752 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3024 3753
3025 #: src/ui_pathsel.c:971 3754 #: src/ui_pathsel.c:972
3026 msgid "All Files" 3755 msgid "All Files"
3027 msgstr "Vse datoteke" 3756 msgstr "Vse datoteke"
3028 3757
3029 #: src/ui_pathsel.c:1047 3758 #: src/ui_pathsel.c:1048
3030 msgid "Show hidden" 3759 msgid "Show hidden"
3031 msgstr "Pokaži skrite" 3760 msgstr "Pokaži skrite"
3032 3761
3033 #: src/ui_pathsel.c:1131 3762 #: src/ui_pathsel.c:1132
3034 msgid "Filter:" 3763 msgid "Filter:"
3035 msgstr "Filter:" 3764 msgstr "Filter:"
3036 3765
3037 #: src/ui_tabcomp.c:857 3766 #: src/ui_tabcomp.c:857
3038 #, fuzzy 3767 #, fuzzy
3042 #: src/ui_tabcomp.c:873 3771 #: src/ui_tabcomp.c:873
3043 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3044 msgid "All files" 3773 msgid "All files"
3045 msgstr "Vse datoteke" 3774 msgstr "Vse datoteke"
3046 3775
3047 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 3776 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3777 msgid "Error copying file"
3778 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3779
3780 #: src/utilops.c:343
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid ""
3783 "%s\n"
3784 "Unable to copy file:\n"
3785 "%s\n"
3786 "to:\n"
3787 "%s"
3788 msgstr ""
3789 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3790 "%s\n"
3791 "v:\n"
3792 "%s"
3793
3794 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3795 msgid "Error moving file"
3796 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3797
3798 #: src/utilops.c:387
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid ""
3801 "%s\n"
3802 "Unable to move file:\n"
3803 "%s\n"
3804 "to:\n"
3805 "%s"
3806 msgstr ""
3807 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3808 "%s\n"
3809 "v:\n"
3810 "%s"
3811
3812 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3813 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3814 msgid "Error renaming file"
3815 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3816
3817 #: src/utilops.c:436
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s\n"
3821 "Unable to rename file:\n"
3822 "%s\n"
3823 "to:\n"
3824 "%s"
3825 msgstr ""
3826 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3827 "%s\n"
3828 "v:\n"
3829 "%s"
3830
3831 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3048 msgid "Overwrite file" 3832 msgid "Overwrite file"
3049 msgstr "Piši prek datoteke" 3833 msgstr "Piši prek datoteke"
3050 3834
3051 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 3835 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3052 #, fuzzy 3836 #, fuzzy
3053 msgid "Overwrite file?" 3837 msgid "Overwrite file?"
3054 msgstr "Piši prek datoteke" 3838 msgstr "Piši prek datoteke"
3055 3839
3056 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 3840 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
3057 msgid "Replace existing file with new file." 3841 msgid "Replace existing file with new file."
3058 msgstr "" 3842 msgstr ""
3059 3843
3060 #: src/utilops.c:515 3844 #: src/utilops.c:657
3061 #, fuzzy 3845 #, fuzzy
3062 msgid "Overwrite _all" 3846 msgid "Overwrite _all"
3063 msgstr "Piši prek datoteke" 3847 msgstr "Piši prek datoteke"
3064 3848
3065 #: src/utilops.c:517 3849 #: src/utilops.c:659
3066 #, fuzzy 3850 #, fuzzy
3067 msgid "S_kip all" 3851 msgid "S_kip all"
3068 msgstr "Preskoči" 3852 msgstr "Preskoči"
3069 3853
3070 #: src/utilops.c:518 3854 #: src/utilops.c:660
3071 #, fuzzy 3855 #, fuzzy
3072 msgid "_Skip" 3856 msgid "_Skip"
3073 msgstr "Preskoči" 3857 msgstr "Preskoči"
3074 3858
3075 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 3859 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3076 #, fuzzy 3860 #, fuzzy
3077 msgid "Existing file" 3861 msgid "Existing file"
3078 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke" 3862 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3079 3863
3080 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 3864 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3081 #, fuzzy 3865 #, fuzzy
3082 msgid "New file" 3866 msgid "New file"
3083 msgstr " - Geeqie" 3867 msgstr " - Geeqie"
3084 3868
3085 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 3869 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3086 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 3870 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3087 #, fuzzy 3871 #, fuzzy
3088 msgid "Auto rename" 3872 msgid "Auto rename"
3089 msgstr "Ime v izbirniku" 3873 msgstr "Ime v izbirniku"
3090 3874
3091 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 3875 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3092 msgid "Rename" 3876 msgid "Rename"
3093 msgstr "Preimenuj" 3877 msgstr "Preimenuj"
3094 3878
3095 #: src/utilops.c:578 3879 #: src/utilops.c:720
3096 msgid "Source to copy matches destination" 3880 msgid "Source to copy matches destination"
3097 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem" 3881 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
3098 3882
3099 #: src/utilops.c:579 3883 #: src/utilops.c:721
3100 #, c-format 3884 #, c-format
3101 msgid "" 3885 msgid ""
3102 "Unable to copy file:\n" 3886 "Unable to copy file:\n"
3103 "%s\n" 3887 "%s\n"
3104 "to itself." 3888 "to itself."
3105 msgstr "" 3889 msgstr ""
3106 "Ne morem prepisati datoteke:\n" 3890 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3107 "%s\n" 3891 "%s\n"
3108 "same vase." 3892 "same vase."
3109 3893
3110 #: src/utilops.c:583 3894 #: src/utilops.c:725
3111 msgid "Source to move matches destination" 3895 msgid "Source to move matches destination"
3112 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem" 3896 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
3113 3897
3114 #: src/utilops.c:584 3898 #: src/utilops.c:726
3115 #, c-format 3899 #, c-format
3116 msgid "" 3900 msgid ""
3117 "Unable to move file:\n" 3901 "Unable to move file:\n"
3118 "%s\n" 3902 "%s\n"
3119 "to itself." 3903 "to itself."
3120 msgstr "" 3904 msgstr ""
3121 "Ne morem premakniti daoteke:\n" 3905 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3122 "%s\n" 3906 "%s\n"
3123 "same vase." 3907 "same vase."
3124 3908
3125 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 3909 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3126 #, fuzzy 3910 #, fuzzy
3127 msgid "Co_ntinue" 3911 msgid "Co_ntinue"
3128 msgstr "Nadaljuj" 3912 msgstr "Nadaljuj"
3129 3913
3130 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 3914 #: src/utilops.c:808
3131 msgid "Error copying file"
3132 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3133
3134 #: src/utilops.c:666
3135 #, fuzzy, c-format 3915 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "" 3916 msgid ""
3137 "Unable to copy file:\n" 3917 "Unable to copy file:\n"
3138 "%s\n" 3918 "%s\n"
3139 "to:\n" 3919 "to:\n"
3143 "Ne morem prepisati datoteke:\n" 3923 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3144 "%s v:\n" 3924 "%s v:\n"
3145 "%s\n" 3925 "%s\n"
3146 "med množičnim prepisovanjem datotek." 3926 "med množičnim prepisovanjem datotek."
3147 3927
3148 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 3928 #: src/utilops.c:813
3149 msgid "Error moving file"
3150 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3151
3152 #: src/utilops.c:671
3153 #, fuzzy, c-format 3929 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "" 3930 msgid ""
3155 "Unable to move file:\n" 3931 "Unable to move file:\n"
3156 "%s\n" 3932 "%s\n"
3157 "to:\n" 3933 "to:\n"
3161 "Ne morem premakniti datoteke:\n" 3937 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3162 "%s v:\n" 3938 "%s v:\n"
3163 "%s\n" 3939 "%s\n"
3164 "med množičnim premikanjem datotek." 3940 "med množičnim premikanjem datotek."
3165 3941
3166 #: src/utilops.c:817 3942 #: src/utilops.c:968
3167 msgid "Source matches destination" 3943 msgid "Source matches destination"
3168 msgstr "Izvor se ujema s ciljem" 3944 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3169 3945
3170 #: src/utilops.c:818 3946 #: src/utilops.c:969
3171 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 3947 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3172 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana." 3948 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3173 3949
3174 #: src/utilops.c:894 3950 #: src/utilops.c:1045
3175 #, c-format 3951 #, c-format
3176 msgid "" 3952 msgid ""
3177 "Unable to copy file:\n" 3953 "Unable to copy file:\n"
3178 "%s\n" 3954 "%s\n"
3179 "to:\n" 3955 "to:\n"
3182 "Me morem prepisati datoteke:\n" 3958 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3183 "%s\n" 3959 "%s\n"
3184 "v:\n" 3960 "v:\n"
3185 "%s" 3961 "%s"
3186 3962
3187 #: src/utilops.c:899 3963 #: src/utilops.c:1050
3188 #, c-format 3964 #, c-format
3189 msgid "" 3965 msgid ""
3190 "Unable to move file:\n" 3966 "Unable to move file:\n"
3191 "%s\n" 3967 "%s\n"
3192 "to:\n" 3968 "to:\n"
3195 "Ne morem premakniti datoteke:\n" 3971 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3196 "%s\n" 3972 "%s\n"
3197 "v:\n" 3973 "v:\n"
3198 "%s" 3974 "%s"
3199 3975
3200 #: src/utilops.c:947 3976 #: src/utilops.c:1098
3201 msgid "Invalid destination" 3977 msgid "Invalid destination"
3202 msgstr "Napčen izvor" 3978 msgstr "Napčen izvor"
3203 3979
3204 #: src/utilops.c:948 3980 #: src/utilops.c:1099
3205 #, fuzzy 3981 #, fuzzy
3206 msgid "" 3982 msgid ""
3207 "When operating with multiple files, please select\n" 3983 "When operating with multiple files, please select\n"
3208 "a folder, not a file." 3984 "a folder, not a file."
3209 msgstr "" 3985 msgstr ""
3210 "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n" 3986 "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
3211 "imenik in ne datoteke." 3987 "imenik in ne datoteke."
3212 3988
3213 #: src/utilops.c:953 3989 #: src/utilops.c:1104
3214 #, fuzzy 3990 #, fuzzy
3215 msgid "Please select an existing folder." 3991 msgid "Please select an existing folder."
3216 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik" 3992 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
3217 3993
3218 #: src/utilops.c:1022 3994 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Copy - Geeqie"
3221 msgstr " - Geeqie"
3222
3223 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3224 #, fuzzy 3995 #, fuzzy
3225 msgid "_Copy" 3996 msgid "_Copy"
3226 msgstr "Prepiši" 3997 msgstr "Prepiši"
3227 3998
3228 #: src/utilops.c:1026 3999 #: src/utilops.c:1177
3229 #, fuzzy 4000 #, fuzzy
3230 msgid "Copy file" 4001 msgid "Copy file"
3231 msgstr "" 4002 msgstr ""
3232 "Preimenuj datoteko:\n" 4003 "Preimenuj datoteko:\n"
3233 "%s\n" 4004 "%s\n"
3234 "v:" 4005 "v:"
3235 4006
3236 #: src/utilops.c:1030 4007 #: src/utilops.c:1181
3237 #, fuzzy 4008 #, fuzzy
3238 msgid "Copy multiple files" 4009 msgid "Copy multiple files"
3239 msgstr "Prepiši množico datotek v:" 4010 msgstr "Prepiši množico datotek v:"
3240 4011
3241 #: src/utilops.c:1036 4012 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Move - Geeqie"
3244 msgstr " - Geeqie"
3245
3246 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3247 #, fuzzy 4013 #, fuzzy
3248 msgid "_Move" 4014 msgid "_Move"
3249 msgstr "Premakni" 4015 msgstr "Premakni"
3250 4016
3251 #: src/utilops.c:1040 4017 #: src/utilops.c:1191
3252 #, fuzzy 4018 #, fuzzy
3253 msgid "Move file" 4019 msgid "Move file"
3254 msgstr "" 4020 msgstr ""
3255 "Preimenuj datoteko:\n" 4021 "Preimenuj datoteko:\n"
3256 "%s\n" 4022 "%s\n"
3257 "v:" 4023 "v:"
3258 4024
3259 #: src/utilops.c:1044 4025 #: src/utilops.c:1195
3260 #, fuzzy 4026 #, fuzzy
3261 msgid "Move multiple files" 4027 msgid "Move multiple files"
3262 msgstr "Premakni množico datotek v:" 4028 msgstr "Premakni množico datotek v:"
3263 4029
3264 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 4030 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
3265 #, fuzzy 4031 #, fuzzy
3266 msgid "File name:" 4032 msgid "File name:"
3267 msgstr "Preimenuj:" 4033 msgstr "Preimenuj:"
3268 4034
3269 #: src/utilops.c:1062 4035 #: src/utilops.c:1214
3270 #, fuzzy 4036 #, fuzzy
3271 msgid "Choose the destination folder." 4037 msgid "Choose the destination folder."
3272 msgstr "Izvor se ujema s ciljem" 4038 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3273 4039
3274 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 4040 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
3275 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 4041 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4042 #: src/utilops.c:3367
3276 msgid "Delete failed" 4043 msgid "Delete failed"
3277 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno" 4044 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
3278 4045
3279 #: src/utilops.c:1190 4046 #: src/utilops.c:1342
3280 #, fuzzy 4047 #, fuzzy
3281 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4048 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3282 msgstr "" 4049 msgstr ""
3283 "Ne morem premakniti daoteke:\n" 4050 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3284 "%s\n" 4051 "%s\n"
3285 "same vase." 4052 "same vase."
3286 4053
3287 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 4054 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
3288 #, fuzzy 4055 #, fuzzy
3289 msgid "Could not create folder" 4056 msgid "Could not create folder"
3290 msgstr "Ne morem ustvariti imenika" 4057 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3291 4058
3292 #: src/utilops.c:1268 4059 #: src/utilops.c:1421
3293 msgid "Permission denied" 4060 msgid "Permission denied"
3294 msgstr "" 4061 msgstr ""
3295 4062
3296 #: src/utilops.c:1278 4063 #: src/utilops.c:1431
3297 #, fuzzy, c-format 4064 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "" 4065 msgid ""
3299 "Unable to access or create the trash folder.\n" 4066 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3300 "\"%s\"" 4067 "\"%s\""
3301 msgstr "" 4068 msgstr ""
3302 "Ne morem usvariti imenika:\n" 4069 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3303 "%s" 4070 "%s"
3304 4071
3305 #: src/utilops.c:1282 4072 #: src/utilops.c:1435
3306 #, fuzzy 4073 #, fuzzy
3307 msgid "Turn off safe delete" 4074 msgid "Turn off safe delete"
3308 msgstr "Potrditev brisanja datotek" 4075 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3309 4076
3310 #: src/utilops.c:1300 4077 #: src/utilops.c:1455
4078 msgid "Deletion by external command"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/utilops.c:1463
4082 #, c-format
4083 msgid " (max. %d MB)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/utilops.c:1467
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid ""
4089 "Safe delete: %s%s\n"
4090 "Trash: %s"
4091 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4092
4093 #: src/utilops.c:1467
4094 #, fuzzy
4095 msgid "on"
4096 msgstr "Brez"
4097
4098 #: src/utilops.c:1472
3311 #, fuzzy, c-format 4099 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "Safe delete: %s" 4100 msgid "Safe delete: %s"
3313 msgstr "Potrditev brisanja datotek" 4101 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3314 4102
3315 #: src/utilops.c:1342 4103 #: src/utilops.c:1472
4104 msgid "off"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/utilops.c:1513
4108 #, fuzzy
4109 msgid ""
4110 "\n"
4111 "Unable to delete file by external command:\n"
4112 msgstr ""
4113 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4114 "%s"
4115
4116 #: src/utilops.c:1525
4117 #, fuzzy
4118 msgid ""
4119 "\n"
4120 " Continue multiple delete operation?"
4121 msgstr ""
4122 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4123 " %s\n"
4124 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
4125
4126 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4127 msgid "Another operation in progress.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/utilops.c:1595
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid ""
4133 "%s\n"
4134 "Unable to delete files by external command.\n"
4135 msgstr ""
4136 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4137 "%s"
4138
4139 #: src/utilops.c:1622
3316 #, c-format 4140 #, c-format
3317 msgid "" 4141 msgid ""
3318 "Unable to delete file:\n" 4142 "Unable to delete file:\n"
3319 " %s\n" 4143 " %s\n"
3320 " Continue multiple delete operation?" 4144 " Continue multiple delete operation?"
3321 msgstr "" 4145 msgstr ""
3322 "Ne morem zbrisati datoteke:\n" 4146 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3323 " %s\n" 4147 " %s\n"
3324 " Nadaljujem množično brisanje datotek?" 4148 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
3325 4149
3326 #: src/utilops.c:1413 4150 #: src/utilops.c:1693
3327 #, c-format 4151 #, c-format
3328 msgid "File %d of %d" 4152 msgid "File %d of %d"
3329 msgstr "" 4153 msgstr ""
3330 4154
3331 #: src/utilops.c:1482 4155 #: src/utilops.c:1761
3332 #, fuzzy 4156 #, fuzzy
3333 msgid "Delete files - Geeqie" 4157 msgid "Delete files"
3334 msgstr "Zbriši datoteke" 4158 msgstr "Zbriši datoteko"
3335 4159
3336 #: src/utilops.c:1486 4160 #: src/utilops.c:1767
3337 #, fuzzy 4161 #, fuzzy
3338 msgid "Delete multiple files" 4162 msgid "Delete multiple files"
3339 msgstr "Preimenuj množico datotek" 4163 msgstr "Preimenuj množico datotek"
3340 4164
3341 #: src/utilops.c:1504 4165 #: src/utilops.c:1785
3342 #, fuzzy, c-format 4166 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Review %d files" 4167 msgid "Review %d files"
3344 msgstr "%d datotek" 4168 msgstr "%d datotek"
3345 4169
3346 #: src/utilops.c:1560 4170 #: src/utilops.c:1819
3347 #, fuzzy 4171 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Delete file - Geeqie" 4172 msgid ""
3349 msgstr "Zbriši datoteko" 4173 "%s\n"
3350 4174 "Unable to delete file by external command:\n"
3351 #: src/utilops.c:1564 4175 "%s"
4176 msgstr ""
4177 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4178 "%s"
4179
4180 #: src/utilops.c:1864
3352 #, fuzzy 4181 #, fuzzy
3353 msgid "Delete file?" 4182 msgid "Delete file?"
3354 msgstr "Zbriši datoteko" 4183 msgstr "Zbriši datoteko"
3355 4184
3356 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 4185 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
3357 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4186 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3358 msgstr "" 4187 msgstr ""
3359 4188
3360 #: src/utilops.c:1739 4189 #: src/utilops.c:2041
3361 #, c-format 4190 #, c-format
3362 msgid "" 4191 msgid ""
3363 "Unable to rename file:\n" 4192 "Unable to rename file:\n"
3364 "%s\n" 4193 "%s\n"
3365 " to:\n" 4194 " to:\n"
3368 "Ne morem preimenovati datoteke:\n" 4197 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3369 "%s\n" 4198 "%s\n"
3370 "v:\n" 4199 "v:\n"
3371 "%s" 4200 "%s"
3372 4201
3373 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 4202 #: src/utilops.c:2163
3374 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3375 msgid "Error renaming file"
3376 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3377
3378 #: src/utilops.c:1863
3379 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4203 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3380 msgstr "" 4204 msgstr ""
3381 4205
3382 #: src/utilops.c:1919 4206 #: src/utilops.c:2219
3383 msgid "" 4207 msgid ""
3384 "Can not auto rename with the selected\n" 4208 "Can not auto rename with the selected\n"
3385 "number set, one or more files exist that\n" 4209 "number set, one or more files exist that\n"
3386 "match the resulting name list.\n" 4210 "match the resulting name list.\n"
3387 msgstr "" 4211 msgstr ""
3388 4212
3389 #: src/utilops.c:1993 4213 #: src/utilops.c:2290
3390 #, fuzzy, c-format 4214 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "" 4215 msgid ""
3392 "Failed to rename\n" 4216 "Failed to rename\n"
3393 "%s\n" 4217 "%s\n"
3394 "The number was %d." 4218 "The number was %d."
3395 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s." 4219 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
3396 4220
3397 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 4221 #: src/utilops.c:2551
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Rename - Geeqie"
3400 msgstr " - Geeqie"
3401
3402 #: src/utilops.c:2252
3403 #, fuzzy 4222 #, fuzzy
3404 msgid "Rename multiple files" 4223 msgid "Rename multiple files"
3405 msgstr "Preimenuj množico datotek" 4224 msgstr "Preimenuj množico datotek"
3406 4225
3407 #: src/utilops.c:2286 4226 #: src/utilops.c:2585
3408 msgid "Original Name" 4227 msgid "Original Name"
3409 msgstr "" 4228 msgstr ""
3410 4229
3411 #: src/utilops.c:2324 4230 #: src/utilops.c:2623
3412 #, fuzzy 4231 #, fuzzy
3413 msgid "Manual rename" 4232 msgid "Manual rename"
3414 msgstr "Ime v izbirniku" 4233 msgstr "Ime v izbirniku"
3415 4234
3416 #: src/utilops.c:2325 4235 #: src/utilops.c:2624
3417 msgid "Formatted rename" 4236 msgid "Formatted rename"
3418 msgstr "" 4237 msgstr ""
3419 4238
3420 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 4239 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
3421 #, fuzzy 4240 #, fuzzy
3422 msgid "Original name:" 4241 msgid "Original name:"
3423 msgstr "Preimenuj:" 4242 msgstr "Preimenuj:"
3424 4243
3425 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 4244 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
3426 #, fuzzy 4245 #, fuzzy
3427 msgid "New name:" 4246 msgid "New name:"
3428 msgstr "Preimenuj:" 4247 msgstr "Preimenuj:"
3429 4248
3430 #: src/utilops.c:2359 4249 #: src/utilops.c:2658
3431 msgid "Begin text" 4250 msgid "Begin text"
3432 msgstr "" 4251 msgstr ""
3433 4252
3434 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 4253 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
3435 msgid "Start #" 4254 msgid "Start #"
3436 msgstr "" 4255 msgstr ""
3437 4256
3438 #: src/utilops.c:2373 4257 #: src/utilops.c:2672
3439 msgid "End text" 4258 msgid "End text"
3440 msgstr "" 4259 msgstr ""
3441 4260
3442 #: src/utilops.c:2381 4261 #: src/utilops.c:2680
3443 msgid "Padding:" 4262 msgid "Padding:"
3444 msgstr "" 4263 msgstr ""
3445 4264
3446 #: src/utilops.c:2391 4265 #: src/utilops.c:2690
3447 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4266 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3448 msgstr "" 4267 msgstr ""
3449 4268
3450 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 4269 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
3451 #, c-format 4270 #, c-format
3452 msgid "" 4271 msgid ""
3453 "Unable to rename file:\n" 4272 "Unable to rename file:\n"
3454 "%s\n" 4273 "%s\n"
3455 "to:\n" 4274 "to:\n"
3458 "Ne morem preimenovati datoteke:\n" 4277 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3459 "%s\n" 4278 "%s\n"
3460 "v:\n" 4279 "v:\n"
3461 "%s" 4280 "%s"
3462 4281
3463 #: src/utilops.c:2506 4282 #: src/utilops.c:2811
3464 #, fuzzy 4283 #, fuzzy
3465 msgid "Rename file" 4284 msgid "Rename file"
3466 msgstr "" 4285 msgstr ""
3467 "Preimenuj datoteko:\n" 4286 "Preimenuj datoteko:\n"
3468 "%s\n" 4287 "%s\n"
3469 "v:" 4288 "v:"
3470 4289
3471 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 4290 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
3472 #, fuzzy, c-format 4291 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "" 4292 msgid ""
3474 "The folder:\n" 4293 "The folder:\n"
3475 "%s\n" 4294 "%s\n"
3476 "already exists." 4295 "already exists."
3477 msgstr "" 4296 msgstr ""
3478 "Imenik:\n" 4297 "Imenik:\n"
3479 "%s\n" 4298 "%s\n"
3480 "že obstaja." 4299 "že obstaja."
3481 4300
3482 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 4301 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
3483 #, fuzzy 4302 #, fuzzy
3484 msgid "Folder exists" 4303 msgid "Folder exists"
3485 msgstr "Polja" 4304 msgstr "Polja"
3486 4305
3487 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 4306 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
3488 #, c-format 4307 #, c-format
3489 msgid "" 4308 msgid ""
3490 "The path:\n" 4309 "The path:\n"
3491 "%s\n" 4310 "%s\n"
3492 "already exists as a file." 4311 "already exists as a file."
3493 msgstr "" 4312 msgstr ""
3494 "Pot:\n" 4313 "Pot:\n"
3495 "%s\n" 4314 "%s\n"
3496 "že obstaja kot datoteka." 4315 "že obstaja kot datoteka."
3497 4316
3498 #: src/utilops.c:2625 4317 #: src/utilops.c:2936
3499 #, fuzzy
3500 msgid "New folder - Geeqie"
3501 msgstr " - Geeqie"
3502
3503 #: src/utilops.c:2628
3504 #, fuzzy, c-format 4318 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "" 4319 msgid ""
3506 "Create folder in:\n" 4320 "Create folder in:\n"
3507 "%s\n" 4321 "%s\n"
3508 "named:" 4322 "named:"
3509 msgstr "" 4323 msgstr ""
3510 "Ustvari imenik v:\n" 4324 "Ustvari imenik v:\n"
3511 "%s\n" 4325 "%s\n"
3512 "z imenom:" 4326 "z imenom:"
3513 4327
3514 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 4328 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
3515 #, fuzzy 4329 #, fuzzy
3516 msgid "Rename failed" 4330 msgid "Rename failed"
3517 msgstr "" 4331 msgstr ""
3518 "Preimenuj datoteko:\n" 4332 "Preimenuj datoteko:\n"
3519 "%s\n" 4333 "%s\n"
3520 "v:" 4334 "v:"
3521 4335
3522 #: src/utilops.c:2775 4336 #: src/utilops.c:3091
3523 #, fuzzy 4337 #, fuzzy
3524 msgid "Location" 4338 msgid "Location"
3525 msgstr "Zbirke" 4339 msgstr "Zbirke"
3526 4340
3527 #: src/utilops.c:2952 4341 #: src/utilops.c:3269
3528 #, fuzzy, c-format 4342 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "" 4343 msgid ""
3530 "Unable to delete folder:\n" 4344 "Unable to delete folder:\n"
3531 "\n" 4345 "\n"
3532 "%s" 4346 "%s"
3533 msgstr "" 4347 msgstr ""
3534 "Ne morem zbrisati datoteke:\n" 4348 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3535 "%s" 4349 "%s"
3536 4350
3537 #: src/utilops.c:2959 4351 #: src/utilops.c:3276
3538 #, c-format 4352 #, c-format
3539 msgid "" 4353 msgid ""
3540 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4354 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3541 "\n" 4355 "\n"
3542 "%s" 4356 "%s"
3543 msgstr "" 4357 msgstr ""
3544 4358
3545 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 4359 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
3546 #, fuzzy 4360 #, fuzzy
3547 msgid "Delete folder" 4361 msgid "Delete folder"
3548 msgstr "Izberi nič" 4362 msgstr "Izberi nič"
3549 4363
3550 #: src/utilops.c:3020 4364 #: src/utilops.c:3335
3551 #, c-format 4365 #, c-format
3552 msgid "" 4366 msgid ""
3553 "This will delete the symbolic link:\n" 4367 "This will delete the symbolic link:\n"
3554 "\n" 4368 "\n"
3555 "%s\n" 4369 "%s\n"
3556 "\n" 4370 "\n"
3557 "The folder this link points to will not be deleted." 4371 "The folder this link points to will not be deleted."
3558 msgstr "" 4372 msgstr ""
3559 4373
3560 #: src/utilops.c:3024 4374 #: src/utilops.c:3339
3561 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4375 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3562 msgstr "" 4376 msgstr ""
3563 4377
3564 #: src/utilops.c:3039 4378 #: src/utilops.c:3354
3565 #, fuzzy, c-format 4379 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "" 4380 msgid ""
3567 "Unable to remove folder %s\n" 4381 "Unable to remove folder %s\n"
3568 "Permissions do not allow writing to the folder." 4382 "Permissions do not allow writing to the folder."
3569 msgstr "" 4383 msgstr ""
3570 "Ne morem premakniti daoteke:\n" 4384 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3571 "%s\n" 4385 "%s\n"
3572 "same vase." 4386 "same vase."
3573 4387
3574 #: src/utilops.c:3051 4388 #: src/utilops.c:3366
3575 #, fuzzy, c-format 4389 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4390 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3577 msgstr "" 4391 msgstr ""
3578 "Ne morem usvariti imenika:\n" 4392 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3579 "%s" 4393 "%s"
3580 4394
3581 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 4395 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
3582 #, fuzzy 4396 #, fuzzy
3583 msgid "Folder contains subfolders" 4397 msgid "Folder contains subfolders"
3584 msgstr "Napačno ime datoteke" 4398 msgstr "Napačno ime datoteke"
3585 4399
3586 #: src/utilops.c:3069 4400 #: src/utilops.c:3384
3587 #, c-format 4401 #, c-format
3588 msgid "" 4402 msgid ""
3589 "Unable to delete the folder:\n" 4403 "Unable to delete the folder:\n"
3590 "\n" 4404 "\n"
3591 "%s\n" 4405 "%s\n"
3592 "\n" 4406 "\n"
3593 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4407 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3594 msgstr "" 4408 msgstr ""
3595 4409
3596 #: src/utilops.c:3077 4410 #: src/utilops.c:3392
3597 #, fuzzy 4411 #, fuzzy
3598 msgid "Subfolders:" 4412 msgid "Subfolders:"
3599 msgstr "Polja" 4413 msgstr "Polja"
3600 4414
3601 #: src/utilops.c:3104 4415 #: src/utilops.c:3419
3602 #, c-format 4416 #, c-format
3603 msgid "" 4417 msgid ""
3604 "This will delete the folder:\n" 4418 "This will delete the folder:\n"
3605 "\n" 4419 "\n"
3606 "%s\n" 4420 "%s\n"
3607 "\n" 4421 "\n"
3608 "The contents of this folder will also be deleted." 4422 "The contents of this folder will also be deleted."
3609 msgstr "" 4423 msgstr ""
3610 4424
3611 #: src/utilops.c:3108 4425 #: src/utilops.c:3423
3612 #, fuzzy 4426 #, fuzzy
3613 msgid "Delete folder?" 4427 msgid "Delete folder?"
3614 msgstr "Zbriši datoteko" 4428 msgstr "Zbriši datoteko"
3615 4429
3616 #: src/utilops.c:3112 4430 #: src/utilops.c:3427
3617 #, fuzzy 4431 #, fuzzy
3618 msgid "Contents:" 4432 msgid "Contents:"
3619 msgstr "/Pomoč/_O programu" 4433 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3620 4434
3621 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 4435 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
3622 msgid "new_folder" 4436 msgid "new_folder"
3623 msgstr "" 4437 msgstr ""
3624 4438
3625 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 4439 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
3626 msgid "_Up to parent" 4440 msgid "_Up to parent"
3627 msgstr "" 4441 msgstr ""
3628 4442
3629 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 4443 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
3630 #, fuzzy 4444 #, fuzzy
3631 msgid "_Slideshow" 4445 msgid "_Slideshow"
3632 msgstr "Diaprojekcija" 4446 msgstr "Diaprojekcija"
3633 4447
3634 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 4448 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
3635 msgid "Slideshow recursive" 4449 msgid "Slideshow recursive"
3636 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja" 4450 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3637 4451
3638 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 4452 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
3639 #, fuzzy 4453 #, fuzzy
3640 msgid "Find _duplicates..." 4454 msgid "Find _duplicates..."
3641 msgstr "Najdi dvojnike..." 4455 msgstr "Najdi dvojnike..."
3642 4456
3643 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 4457 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
3644 msgid "Find duplicates recursive..." 4458 msgid "Find duplicates recursive..."
3645 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..." 4459 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3646 4460
3647 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 4461 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
3648 msgid "_New folder..." 4462 msgid "_New folder..."
3649 msgstr "" 4463 msgstr ""
3650 4464
3651 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 4465 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
3652 #, fuzzy 4466 #, fuzzy
3653 msgid "View as _tree" 4467 msgid "View as _tree"
3654 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon" 4468 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3655 4469
3656 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 4470 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
3657 #: src/view_file_list.c:426 4471 #: src/view_file_list.c:600
3658 #, fuzzy 4472 #, fuzzy
3659 msgid "Re_fresh" 4473 msgid "Re_fresh"
3660 msgstr "Osveži" 4474 msgstr "Osveži"
3661 4475
3662 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 4476 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
3663 #, fuzzy 4477 #, fuzzy
3664 msgid "_Sort" 4478 msgid "_Sort"
3665 msgstr "Razvrsti" 4479 msgstr "Razvrsti"
3666 4480
3667 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 4481 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
3668 #, fuzzy 4482 #, fuzzy
3669 msgid "View as _icons" 4483 msgid "View as _icons"
3670 msgstr "Mere" 4484 msgstr "Mere"
3671 4485
3672 #: src/view_file_list.c:424 4486 #: src/view_file_list.c:598
3673 #, fuzzy 4487 #, fuzzy
3674 msgid "Show _thumbnails" 4488 msgid "Show _thumbnails"
3675 msgstr "Predpomnilnik za miniature" 4489 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3676 4490
3677 #: src/view_file_list.c:450 4491 #: src/view_file_list.c:624
3678 #, c-format 4492 #, c-format
3679 msgid "" 4493 msgid ""
3680 "Invalid file name:\n" 4494 "Invalid file name:\n"
3681 "%s" 4495 "%s"
3682 msgstr "" 4496 msgstr ""
3683 "Napačno ime datoteke:\n" 4497 "Napačno ime datoteke:\n"
3684 "%s" 4498 "%s"
3685 4499
4500 #: src/view_file_list.c:2026
4501 msgid "SC"
4502 msgstr ""
4503
4504 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4505 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
4506
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid "mode:"
4509 #~ msgstr "Polja"
4510
4511 #~ msgid "Geeqie full screen"
4512 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
4513
4514 #~ msgid "Geeqie Tools"
4515 #~ msgstr "Geeqie orodja"
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "Help - Geeqie"
4519 #~ msgstr " - Geeqie"
4520
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "Geeqie - exit"
4523 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
4524
4525 #, fuzzy
4526 #~ msgid "Quit Geeqie"
4527 #~ msgstr " - Geeqie"
4528
4529 #, fuzzy
4530 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4531 #~ msgstr " - Geeqie"
4532
4533 #, fuzzy
4534 #~ msgid "About - Geeqie"
4535 #~ msgstr " - Geeqie"
4536
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "Print - Geeqie"
4539 #~ msgstr " - Geeqie"
4540
4541 #, fuzzy
4542 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4543 #~ msgstr " - Geeqie"
4544
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid "Move - Geeqie"
4547 #~ msgstr " - Geeqie"
4548
4549 #, fuzzy
4550 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4551 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
4552
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4555 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4559 #~ msgstr " - Geeqie"
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4563 #~ msgstr " - Geeqie"
4564
3686 #~ msgid "/File/tear1" 4565 #~ msgid "/File/tear1"
3687 #~ msgstr "/Datoteka/tear1" 4566 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3688 4567
3689 #~ msgid "/File/_New collection" 4568 #~ msgid "/File/_New collection"
3690 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka" 4569 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3898 #~ msgid "path" 4777 #~ msgid "path"
3899 #~ msgstr "Pot" 4778 #~ msgstr "Pot"
3900 4779
3901 #~ msgid "Save" 4780 #~ msgid "Save"
3902 #~ msgstr "Shrani" 4781 #~ msgstr "Shrani"
3903
3904 #, fuzzy
3905 #~ msgid "Close"
3906 #~ msgstr "Počisti"
3907 4782
3908 #~ msgid "" 4783 #~ msgid ""
3909 #~ "Overwrite collection file:\n" 4784 #~ "Overwrite collection file:\n"
3910 #~ "%s" 4785 #~ "%s"
3911 #~ msgstr "" 4786 #~ msgstr ""
3924 #~ msgstr "Dodaj" 4799 #~ msgstr "Dodaj"
3925 4800
3926 #~ msgid "Append collection from:" 4801 #~ msgid "Append collection from:"
3927 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:" 4802 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3928 4803
3929 #, fuzzy
3930 #~ msgid "exit"
3931 #~ msgstr "Izhod"
3932
3933 #~ msgid "Exit" 4804 #~ msgid "Exit"
3934 #~ msgstr "Izhod" 4805 #~ msgstr "Izhod"
3935 4806
3936 #~ msgid "Ok" 4807 #~ msgid "Ok"
3937 #~ msgstr "V redu" 4808 #~ msgstr "V redu"
3953 #~ msgid "Include files of type:" 4824 #~ msgid "Include files of type:"
3954 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:" 4825 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
3955 4826
3956 #~ msgid "Remove" 4827 #~ msgid "Remove"
3957 #~ msgstr "Odstrani" 4828 #~ msgstr "Odstrani"
3958
3959 #, fuzzy
3960 #~ msgid "Help"
3961 #~ msgstr "/_Pomoč"
3962
3963 #, fuzzy
3964 #~ msgid "Full screen size:"
3965 #~ msgstr "Cel zaslon"
3966 4829
3967 #, fuzzy 4830 #, fuzzy
3968 #~ msgid "Point size:" 4831 #~ msgid "Point size:"
3969 #~ msgstr "Polja" 4832 #~ msgstr "Polja"
3970 4833
4050 4913
4051 #~ msgid "Error creating directory" 4914 #~ msgid "Error creating directory"
4052 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" 4915 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
4053 4916
4054 #, fuzzy 4917 #, fuzzy
4055 #~ msgid "Image details"
4056 #~ msgstr "Napčen izvor"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "/View/Image _details" 4918 #~ msgid "/View/Image _details"
4060 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo" 4919 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4061 4920
4062 #~ msgid "Add contents" 4921 #~ msgid "Add contents"
4063 #~ msgstr "Dodaj vsebino" 4922 #~ msgstr "Dodaj vsebino"