comparison po/fr.po @ 1248:f3cb10d0ad0d

French translation was updated.
author zas_
date Sat, 24 Jan 2009 07:36:21 +0000
parents a501721c4ec6
children 7313bfbd527a
comparison
equal deleted inserted replaced
1247:09da3f14490d 1248:f3cb10d0ad0d
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-01-04 11:09+0100\n" 16 "POT-Creation-Date: 2009-01-24 08:32+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-01-04 11:12+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:33+0100\n"
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
24 "X-Poedit-Language: French\n" 24 "X-Poedit-Language: French\n"
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" 25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27 27
28 #: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1271 28 #: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1320
29 msgid "Description" 29 msgid "Description"
30 msgstr "Description" 30 msgstr "Description"
31 31
32 #: src/bar_exif.c:515 32 #: src/bar_exif.c:515
33 msgid "Value" 33 msgid "Value"
34 msgstr "Valeur" 34 msgstr "Valeur"
35 35
36 #: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230 36 #: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3251
37 #: src/search.c:2848 src/utilops.c:440 src/view_file_list.c:1984 37 #: src/search.c:2852 src/utilops.c:440 src/view_file_list.c:1986
38 #: src/view_file_list.c:1988 38 #: src/view_file_list.c:1990
39 msgid "Name" 39 msgid "Name"
40 msgstr "Nom" 40 msgstr "Nom"
41 41
42 #: src/bar_exif.c:517 42 #: src/bar_exif.c:517
43 msgid "Tag" 43 msgid "Tag"
49 49
50 #: src/bar_exif.c:519 50 #: src/bar_exif.c:519
51 msgid "Elements" 51 msgid "Elements"
52 msgstr "Éléments" 52 msgstr "Éléments"
53 53
54 #: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1411 54 #: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1481
55 msgid "Exif" 55 msgid "Exif"
56 msgstr "Exif" 56 msgstr "Exif"
57 57
58 #: src/bar_exif.c:724 58 #: src/bar_exif.c:724
59 msgid "Advanced view" 59 msgid "Advanced view"
93 93
94 #: src/bar_info.c:286 94 #: src/bar_info.c:286
95 msgid "Favorite keywords list" 95 msgid "Favorite keywords list"
96 msgstr "Liste des mots-clés favoris" 96 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
97 97
98 #: src/bar_info.c:841 src/info.c:187 src/search.c:2771 98 #: src/bar_info.c:841 src/info.c:187 src/search.c:2775
99 msgid "Keywords" 99 msgid "Keywords"
100 msgstr "Mots-clés" 100 msgstr "Mots-clés"
101 101
102 #: src/bar_info.c:855 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630 102 #: src/bar_info.c:855 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2651
103 msgid "Filename:" 103 msgid "Filename:"
104 msgstr "Nom du fichier :" 104 msgstr "Nom du fichier :"
105 105
106 #: src/bar_info.c:856 src/info.c:389 106 #: src/bar_info.c:856 src/info.c:389
107 msgid "File date:" 107 msgid "File date:"
188 188
189 #: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103 189 #: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103
190 msgid "Folders" 190 msgid "Folders"
191 msgstr "Dossiers" 191 msgstr "Dossiers"
192 192
193 #: src/bar_sort.c:586 src/options.c:194 193 #: src/bar_sort.c:586 src/options.c:195
194 msgid "Collections" 194 msgid "Collections"
195 msgstr "Collections" 195 msgstr "Collections"
196 196
197 #: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1764 197 #: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1764
198 msgid "Copy" 198 msgid "Copy"
258 258
259 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 259 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
260 msgid "S_tart" 260 msgid "S_tart"
261 msgstr "Dé_but" 261 msgstr "Dé_but"
262 262
263 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1529 263 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1599
264 msgid "Folder:" 264 msgid "Folder:"
265 msgstr "Dossier :" 265 msgstr "Dossier :"
266 266
267 #: src/cache_maint.c:888 267 #: src/cache_maint.c:888
268 msgid "Select folder" 268 msgid "Select folder"
340 340
341 #: src/cache_maint.c:1281 341 #: src/cache_maint.c:1281
342 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 342 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
343 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." 343 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
344 344
345 #: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1598 345 #: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 src/preferences.c:1668
346 msgid "Metadata" 346 msgid "Metadata"
347 msgstr "Méta-données" 347 msgstr "Méta-données"
348 348
349 #: src/cache_maint.c:1292 349 #: src/cache_maint.c:1292
350 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 350 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
356 356
357 #: src/cellrenderericon.c:153 357 #: src/cellrenderericon.c:153
358 msgid "The pixbuf to render" 358 msgid "The pixbuf to render"
359 msgstr "Le pixbuf à rendre" 359 msgstr "Le pixbuf à rendre"
360 360
361 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433 361 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3458
362 msgid "Text" 362 msgid "Text"
363 msgstr "Texte" 363 msgstr "Texte"
364 364
365 #: src/cellrenderericon.c:161 365 #: src/cellrenderericon.c:161
366 msgid "Text to render" 366 msgid "Text to render"
453 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 453 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
454 msgid "Toggled mark" 454 msgid "Toggled mark"
455 msgstr "Marque basculée" 455 msgstr "Marque basculée"
456 456
457 #. When does this occur ?? 457 #. When does this occur ??
458 #: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481 458 #: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:484
459 #: src/image-overlay.c:560 459 #: src/image-overlay.c:563
460 msgid "Untitled" 460 msgid "Untitled"
461 msgstr "Sans_Titre" 461 msgstr "Sans_Titre"
462 462
463 #: src/collect.c:362 463 #: src/collect.c:362
464 #, c-format 464 #, c-format
588 msgid "Empty" 588 msgid "Empty"
589 msgstr "Vide" 589 msgstr "Vide"
590 590
591 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321 591 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321
592 #: src/view_file_icon.c:1921 src/view_file_icon.c:2035 592 #: src/view_file_icon.c:1921 src/view_file_icon.c:2035
593 #: src/view_file_list.c:1084 src/view_file_list.c:1198 593 #: src/view_file_list.c:1086 src/view_file_list.c:1200
594 msgid "Loading thumbs..." 594 msgid "Loading thumbs..."
595 msgstr "Chargement des vignettes ..." 595 msgstr "Chargement des vignettes ..."
596 596
597 #: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 597 #: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
598 #: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997 598 #: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997
776 776
777 #: src/dupe.c:2650 777 #: src/dupe.c:2650
778 msgid "Name case-insensitive" 778 msgid "Name case-insensitive"
779 msgstr "Nom insensible à la casse" 779 msgstr "Nom insensible à la casse"
780 780
781 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1154 src/print.c:3236 781 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1203 src/print.c:3257
782 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1992 782 #: src/search.c:2853 src/view_file_list.c:1994
783 msgid "Size" 783 msgid "Size"
784 msgstr "Taille" 784 msgstr "Taille"
785 785
786 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:511 786 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:511
787 #: src/print.c:3234 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1996 787 #: src/print.c:3255 src/search.c:2854 src/view_file_list.c:1998
788 msgid "Date" 788 msgid "Date"
789 msgstr "Date" 789 msgstr "Date"
790 790
791 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2851 791 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3259 src/search.c:2855
792 msgid "Dimensions" 792 msgid "Dimensions"
793 msgstr "Dimensions" 793 msgstr "Dimensions"
794 794
795 #: src/dupe.c:2654 795 #: src/dupe.c:2654
796 msgid "Checksum" 796 msgid "Checksum"
797 msgstr "Somme de contrôle" 797 msgstr "Somme de contrôle"
798 798
799 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2852 799 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3253 src/search.c:2856
800 #: src/ui_pathsel.c:1115 800 #: src/ui_pathsel.c:1115
801 msgid "Path" 801 msgid "Path"
802 msgstr "Chemin" 802 msgstr "Chemin"
803 803
804 #: src/dupe.c:2656 804 #: src/dupe.c:2656
827 827
828 #: src/dupe.c:3221 828 #: src/dupe.c:3221
829 msgid "Compare by:" 829 msgid "Compare by:"
830 msgstr "Comparer par :" 830 msgstr "Comparer par :"
831 831
832 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:1005 src/search.c:2865 832 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:1054 src/search.c:2869
833 msgid "Thumbnails" 833 msgid "Thumbnails"
834 msgstr "Vignettes" 834 msgstr "Vignettes"
835 835
836 #: src/dupe.c:3236 836 #: src/dupe.c:3236
837 msgid "Compare two file sets" 837 msgid "Compare two file sets"
910 910
911 #: src/editors.c:770 911 #: src/editors.c:770
912 msgid "stopped by user" 912 msgid "stopped by user"
913 msgstr "arrêté par l'utilisateur" 913 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
914 914
915 #: src/editors.c:853 src/preferences.c:206 915 #: src/editors.c:853 src/preferences.c:208
916 #, c-format 916 #, c-format
917 msgid "" 917 msgid ""
918 "%s\n" 918 "%s\n"
919 "#%d \"%s\":\n" 919 "#%d \"%s\":\n"
920 "%s" 920 "%s"
921 msgstr "" 921 msgstr ""
922 "%s\n" 922 "%s\n"
923 "n°%d \"%s\":\n" 923 "n°%d \"%s\":\n"
924 "%s" 924 "%s"
925 925
926 #: src/editors.c:856 src/preferences.c:219 926 #: src/editors.c:856 src/preferences.c:221
927 msgid "Invalid editor command" 927 msgid "Invalid editor command"
928 msgstr "Commande d'éditeur invalide" 928 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
929 929
930 #: src/editors.c:902 930 #: src/editors.c:902
931 msgid "Editor template is empty." 931 msgid "Editor template is empty."
1670 #: src/filedata.c:101 1670 #: src/filedata.c:101
1671 #, c-format 1671 #, c-format
1672 msgid "%.1f GB" 1672 msgid "%.1f GB"
1673 msgstr "%.1f Go" 1673 msgstr "%.1f Go"
1674 1674
1675 #: src/filedata.c:1970 1675 #: src/filedata.c:1968
1676 msgid "file or directory does not exist" 1676 msgid "file or directory does not exist"
1677 msgstr "fichier ou dossier inexistant" 1677 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
1678 1678
1679 #: src/filedata.c:1976 1679 #: src/filedata.c:1974
1680 msgid "destination already exists" 1680 msgid "destination already exists"
1681 msgstr "la destination existe déjà." 1681 msgstr "la destination existe déjà."
1682 1682
1683 #: src/filedata.c:1982 1683 #: src/filedata.c:1980
1684 msgid "destination can't be overwritten" 1684 msgid "destination can't be overwritten"
1685 msgstr "la destination ne peut être écrasée" 1685 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
1686 1686
1687 #: src/filedata.c:1988 1687 #: src/filedata.c:1986
1688 msgid "destination directory is not writable" 1688 msgid "destination directory is not writable"
1689 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" 1689 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
1690 1690
1691 #: src/filedata.c:1994 1691 #: src/filedata.c:1992
1692 msgid "destination directory does not exist" 1692 msgid "destination directory does not exist"
1693 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" 1693 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
1694 1694
1695 #: src/filedata.c:2000 1695 #: src/filedata.c:1998
1696 msgid "source directory is not writable" 1696 msgid "source directory is not writable"
1697 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " 1697 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
1698 1698
1699 #: src/filedata.c:2006 1699 #: src/filedata.c:2004
1700 msgid "no read permission" 1700 msgid "no read permission"
1701 msgstr "pas de permission en lecture" 1701 msgstr "pas de permission en lecture"
1702 1702
1703 #: src/filedata.c:2012 1703 #: src/filedata.c:2010
1704 msgid "file is readonly" 1704 msgid "file is readonly"
1705 msgstr "fichier en lecture seule" 1705 msgstr "fichier en lecture seule"
1706 1706
1707 #: src/filedata.c:2018 1707 #: src/filedata.c:2016
1708 msgid "destination already exists and will be overwritten" 1708 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1709 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" 1709 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
1710 1710
1711 #: src/filedata.c:2024 1711 #: src/filedata.c:2022
1712 msgid "source and destination are the same" 1712 msgid "source and destination are the same"
1713 msgstr "source et destination sont identiques" 1713 msgstr "source et destination sont identiques"
1714 1714
1715 #: src/filedata.c:2030 1715 #: src/filedata.c:2028
1716 msgid "source and destination have different extension" 1716 msgid "source and destination have different extension"
1717 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" 1717 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
1718 1718
1719 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1451 1719 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1521
1720 msgid "Full screen" 1720 msgid "Full screen"
1721 msgstr "Plein écran" 1721 msgstr "Plein écran"
1722 1722
1723 #: src/fullscreen.c:396 1723 #: src/fullscreen.c:396
1724 msgid "Full size" 1724 msgid "Full size"
1875 1875
1876 #: src/info.c:393 1876 #: src/info.c:393
1877 msgid "Transparent:" 1877 msgid "Transparent:"
1878 msgstr "Transparence :" 1878 msgstr "Transparence :"
1879 1879
1880 #: src/info.c:394 src/print.c:3413 1880 #: src/info.c:394 src/print.c:3438
1881 msgid "Image size:" 1881 msgid "Image size:"
1882 msgstr "Taille de l'image :" 1882 msgstr "Taille de l'image :"
1883 1883
1884 #: src/info.c:396 1884 #: src/info.c:396
1885 msgid "Compress ratio:" 1885 msgid "Compress ratio:"
1895 1895
1896 #: src/info.c:400 1896 #: src/info.c:400
1897 msgid "Group:" 1897 msgid "Group:"
1898 msgstr "Groupe :" 1898 msgstr "Groupe :"
1899 1899
1900 #: src/info.c:403 src/preferences.c:980 1900 #: src/info.c:403 src/preferences.c:1029
1901 msgid "General" 1901 msgid "General"
1902 msgstr "Général" 1902 msgstr "Général"
1903 1903
1904 #: src/info.c:603 1904 #: src/info.c:603
1905 #, c-format 1905 #, c-format
1948 1948
1949 #: src/layout.c:493 1949 #: src/layout.c:493
1950 msgid "_Screen profile" 1950 msgid "_Screen profile"
1951 msgstr "_Profil d'écran" 1951 msgstr "_Profil d'écran"
1952 1952
1953 #: src/layout.c:565 1953 #: src/layout.c:619
1954 msgid " Slideshow" 1954 msgid " Slideshow"
1955 msgstr " Diaporama" 1955 msgstr " Diaporama"
1956 1956
1957 #: src/layout.c:569 1957 #: src/layout.c:623
1958 msgid " Paused" 1958 msgid " Paused"
1959 msgstr " En pause" 1959 msgstr " En pause"
1960 1960
1961 #: src/layout.c:585 1961 #: src/layout.c:639
1962 #, c-format 1962 #, c-format
1963 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1963 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1964 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" 1964 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
1965 1965
1966 #: src/layout.c:592 1966 #: src/layout.c:646
1967 #, c-format 1967 #, c-format
1968 msgid "%s, %d files%s" 1968 msgid "%s, %d files%s"
1969 msgstr "%s, %d fichiers%s" 1969 msgstr "%s, %d fichiers%s"
1970 1970
1971 #: src/layout.c:597 1971 #: src/layout.c:651
1972 #, c-format 1972 #, c-format
1973 msgid "%d files%s" 1973 msgid "%d files%s"
1974 msgstr "%d fichiers%s" 1974 msgstr "%d fichiers%s"
1975 1975
1976 #: src/layout.c:642 1976 #: src/layout.c:696
1977 #, c-format 1977 #, c-format
1978 msgid "(no read permission) %s bytes" 1978 msgid "(no read permission) %s bytes"
1979 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" 1979 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
1980 1980
1981 #: src/layout.c:646 1981 #: src/layout.c:700
1982 #, c-format 1982 #, c-format
1983 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1983 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1984 msgstr "( ? x ? ) %s octets" 1984 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
1985 1985
1986 #: src/layout.c:654 1986 #: src/layout.c:708
1987 #, c-format 1987 #, c-format
1988 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1988 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1989 msgstr "( %d x %d ) %s octets" 1989 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
1990 1990
1991 #: src/layout.c:1340 src/layout_config.c:58 1991 #: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58
1992 msgid "Tools" 1992 msgid "Tools"
1993 msgstr "Outils" 1993 msgstr "Outils"
1994 1994
1995 #: src/layout.c:2025 1995 #: src/layout.c:2085
1996 msgid "Invalid geometry\n" 1996 msgid "Invalid geometry\n"
1997 msgstr "Géométrie invalide\n" 1997 msgstr "Géométrie invalide\n"
1998 1998
1999 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 1999 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
2000 msgid "Files" 2000 msgid "Files"
2001 msgstr "Fichiers" 2001 msgstr "Fichiers"
2002 2002
2003 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:82 src/preferences.c:1061 2003 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1110
2004 #: src/print.c:115 2004 #: src/print.c:125
2005 msgid "Image" 2005 msgid "Image"
2006 msgstr "Image" 2006 msgstr "Image"
2007 2007
2008 #: src/layout_config.c:364 2008 #: src/layout_config.c:364
2009 msgid "(drag to change order)" 2009 msgid "(drag to change order)"
2374 2374
2375 #: src/layout_util.c:1705 2375 #: src/layout_util.c:1705
2376 msgid "Zoom out" 2376 msgid "Zoom out"
2377 msgstr "Zoom arrière" 2377 msgstr "Zoom arrière"
2378 2378
2379 #: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1097 2379 #: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1146
2380 msgid "Fit image to window" 2380 msgid "Fit image to window"
2381 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" 2381 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
2382 2382
2383 #: src/layout_util.c:1709 2383 #: src/layout_util.c:1709
2384 msgid "Set zoom 1:1" 2384 msgid "Set zoom 1:1"
2385 msgstr "Taille 1:1" 2385 msgstr "Taille 1:1"
2386 2386
2387 #: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1728 2387 #: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1807
2388 msgid "Preferences" 2388 msgid "Preferences"
2389 msgstr "Préférences" 2389 msgstr "Préférences"
2390 2390
2391 #: src/layout_util.c:1712 2391 #: src/layout_util.c:1712
2392 msgid "_Float" 2392 msgid "_Float"
2585 2585
2586 #: src/menu.c:209 2586 #: src/menu.c:209
2587 msgid "Rotate _180" 2587 msgid "Rotate _180"
2588 msgstr "Rotation de _180°" 2588 msgstr "Rotation de _180°"
2589 2589
2590 #: src/options.c:190 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 2590 #: src/options.c:191 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
2591 msgid "Home" 2591 msgid "Home"
2592 msgstr "Rép. perso" 2592 msgstr "Rép. perso"
2593 2593
2594 #: src/options.c:192 src/ui_bookmark.c:550 2594 #: src/options.c:193 src/ui_bookmark.c:550
2595 msgid "Desktop" 2595 msgid "Desktop"
2596 msgstr "Bureau" 2596 msgstr "Bureau"
2597 2597
2598 #: src/pan-view.c:472 2598 #: src/pan-view.c:472
2599 #, c-format 2599 #, c-format
2615 2615
2616 #: src/pan-view.c:1160 2616 #: src/pan-view.c:1160
2617 msgid "Sorting images..." 2617 msgid "Sorting images..."
2618 msgstr "Tri des images ..." 2618 msgstr "Tri des images ..."
2619 2619
2620 #: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1455 2620 #: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1525
2621 msgid "Location:" 2621 msgid "Location:"
2622 msgstr "Emplacement :" 2622 msgstr "Emplacement :"
2623 2623
2624 #: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923 2624 #: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923
2625 msgid "Date:" 2625 msgid "Date:"
2626 msgstr "Date :" 2626 msgstr "Date :"
2627 2627
2628 #: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:1008 src/print.c:3243 2628 #: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:1057 src/print.c:3264
2629 #: src/print.c:3450 2629 #: src/print.c:3475
2630 msgid "Size:" 2630 msgid "Size:"
2631 msgstr "Taille :" 2631 msgstr "Taille :"
2632 2632
2633 #: src/pan-view.c:1661 2633 #: src/pan-view.c:1661
2634 msgid "path found" 2634 msgid "path found"
2644 2644
2645 #: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953 2645 #: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953
2646 msgid "no match" 2646 msgid "no match"
2647 msgstr "pas de correspondance" 2647 msgstr "pas de correspondance"
2648 2648
2649 #: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2213 2649 #: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2217
2650 msgid "Folder not found" 2650 msgid "Folder not found"
2651 msgstr "Dossier inexistant" 2651 msgstr "Dossier inexistant"
2652 2652
2653 #: src/pan-view.c:2280 2653 #: src/pan-view.c:2280
2654 msgid "The entered path is not a folder" 2654 msgid "The entered path is not a folder"
2743 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " 2743 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
2744 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " 2744 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
2745 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " 2745 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
2746 "performances." 2746 "performances."
2747 2747
2748 #: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:1011 2748 #: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:1060
2749 msgid "Cache thumbnails" 2749 msgid "Cache thumbnails"
2750 msgstr "Mettre en cache les vignettes" 2750 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
2751 2751
2752 #: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:1017 2752 #: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:1066
2753 msgid "Use shared thumbnail cache" 2753 msgid "Use shared thumbnail cache"
2754 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" 2754 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
2755 2755
2756 #: src/pan-view.c:2623 2756 #: src/pan-view.c:2623
2757 msgid "Do not show this dialog again" 2757 msgid "Do not show this dialog again"
2775 2775
2776 #: src/pan-view.c:2860 2776 #: src/pan-view.c:2860
2777 msgid "_Full size" 2777 msgid "_Full size"
2778 msgstr "_Pleine taille" 2778 msgstr "_Pleine taille"
2779 2779
2780 #: src/preferences.c:81 2780 #: src/preferences.c:83
2781 msgid "Unknown" 2781 msgid "Unknown"
2782 msgstr "Inconnu" 2782 msgstr "Inconnu"
2783 2783
2784 #: src/preferences.c:83 2784 #: src/preferences.c:85
2785 msgid "RAW Image" 2785 msgid "RAW Image"
2786 msgstr "Image RAW" 2786 msgstr "Image RAW"
2787 2787
2788 #. note: the order is important, it must match the values of 2788 #. note: the order is important, it must match the values of
2789 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2789 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2790 #: src/preferences.c:467 2790 #: src/preferences.c:470
2791 msgid "Never" 2791 msgid "Never"
2792 msgstr "Jamais" 2792 msgstr "Jamais"
2793 2793
2794 #: src/preferences.c:468 2794 #: src/preferences.c:471
2795 msgid "If set" 2795 msgid "If set"
2796 msgstr "Si défini" 2796 msgstr "Si défini"
2797 2797
2798 #: src/preferences.c:469 2798 #: src/preferences.c:472
2799 msgid "Always" 2799 msgid "Always"
2800 msgstr "Toujours" 2800 msgstr "Toujours"
2801 2801
2802 #: src/preferences.c:516 2802 #: src/preferences.c:519
2803 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2803 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2804 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" 2804 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
2805 2805
2806 #: src/preferences.c:518 2806 #: src/preferences.c:521
2807 msgid "Tiles" 2807 msgid "Tiles"
2808 msgstr "Tuiles" 2808 msgstr "Tuiles"
2809 2809
2810 #: src/preferences.c:520 2810 #: src/preferences.c:523
2811 msgid "Bilinear" 2811 msgid "Bilinear"
2812 msgstr "Bilinéaire" 2812 msgstr "Bilinéaire"
2813 2813
2814 #: src/preferences.c:522 2814 #: src/preferences.c:525
2815 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2815 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2816 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" 2816 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
2817 2817
2818 #: src/preferences.c:550 2818 #: src/preferences.c:553
2819 msgid "None" 2819 msgid "None"
2820 msgstr "Aucune" 2820 msgstr "Aucune"
2821 2821
2822 #: src/preferences.c:551 2822 #: src/preferences.c:554
2823 msgid "Normal" 2823 msgid "Normal"
2824 msgstr "Normale" 2824 msgstr "Normale"
2825 2825
2826 #: src/preferences.c:552 2826 #: src/preferences.c:555
2827 msgid "Best" 2827 msgid "Best"
2828 msgstr "Meilleure" 2828 msgstr "Meilleure"
2829 2829
2830 #: src/preferences.c:614 src/print.c:372 2830 #: src/preferences.c:617 src/print.c:382
2831 msgid "Custom" 2831 msgid "Custom"
2832 msgstr "Spécifique" 2832 msgstr "Spécifique"
2833 2833
2834 #: src/preferences.c:811 src/preferences.c:814 2834 #: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863
2835 msgid "Reset filters" 2835 msgid "Reset filters"
2836 msgstr "RAZ des filtres" 2836 msgstr "RAZ des filtres"
2837 2837
2838 #: src/preferences.c:815 2838 #: src/preferences.c:864
2839 msgid "" 2839 msgid ""
2840 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2840 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2841 "Continue?" 2841 "Continue?"
2842 msgstr "" 2842 msgstr ""
2843 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" 2843 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
2844 "Continuer ?" 2844 "Continuer ?"
2845 2845
2846 #: src/preferences.c:849 src/preferences.c:852 2846 #: src/preferences.c:898 src/preferences.c:901
2847 msgid "Reset editors" 2847 msgid "Reset editors"
2848 msgstr "RAZ des éditeurs" 2848 msgstr "RAZ des éditeurs"
2849 2849
2850 #: src/preferences.c:853 2850 #: src/preferences.c:902
2851 msgid "" 2851 msgid ""
2852 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2852 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2853 "Continue?" 2853 "Continue?"
2854 msgstr "" 2854 msgstr ""
2855 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" 2855 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
2856 "Continuer ?" 2856 "Continuer ?"
2857 2857
2858 #: src/preferences.c:877 src/preferences.c:880 2858 #: src/preferences.c:926 src/preferences.c:929
2859 msgid "Clear trash" 2859 msgid "Clear trash"
2860 msgstr "Vider la corbeille" 2860 msgstr "Vider la corbeille"
2861 2861
2862 #: src/preferences.c:881 2862 #: src/preferences.c:930
2863 msgid "This will remove the trash contents." 2863 msgid "This will remove the trash contents."
2864 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" 2864 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
2865 2865
2866 #: src/preferences.c:925 src/preferences.c:928 2866 #: src/preferences.c:974 src/preferences.c:977
2867 msgid "Reset image overlay template string" 2867 msgid "Reset image overlay template string"
2868 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" 2868 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
2869 2869
2870 #: src/preferences.c:929 2870 #: src/preferences.c:978
2871 msgid "" 2871 msgid ""
2872 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 2872 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2873 "Continue?" 2873 "Continue?"
2874 msgstr "" 2874 msgstr ""
2875 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " 2875 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par "
2876 "défaut.\n" 2876 "défaut.\n"
2877 "Continuer ?" 2877 "Continuer ?"
2878 2878
2879 #: src/preferences.c:982 2879 #: src/preferences.c:1031
2880 msgid "Startup" 2880 msgid "Startup"
2881 msgstr "Démarrage" 2881 msgstr "Démarrage"
2882 2882
2883 #: src/preferences.c:984 2883 #: src/preferences.c:1033
2884 msgid "Restore folder on startup" 2884 msgid "Restore folder on startup"
2885 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" 2885 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
2886 2886
2887 #: src/preferences.c:997 src/preferences.c:1594 2887 #: src/preferences.c:1046 src/preferences.c:1664
2888 msgid "Use current" 2888 msgid "Use current"
2889 msgstr "Utiliser le dossier courant" 2889 msgstr "Utiliser le dossier courant"
2890 2890
2891 #: src/preferences.c:1000 2891 #: src/preferences.c:1049
2892 msgid "Use last path" 2892 msgid "Use last path"
2893 msgstr "Utiliser le dernier chemin" 2893 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
2894 2894
2895 #: src/preferences.c:1009 src/preferences.c:1069 2895 #: src/preferences.c:1058 src/preferences.c:1118
2896 msgid "Quality:" 2896 msgid "Quality:"
2897 msgstr "Qualité :" 2897 msgstr "Qualité :"
2898 2898
2899 #: src/preferences.c:1023 2899 #: src/preferences.c:1072
2900 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2900 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2901 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" 2901 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
2902 2902
2903 #: src/preferences.c:1027 2903 #: src/preferences.c:1076
2904 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2904 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2905 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" 2905 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
2906 2906
2907 #: src/preferences.c:1031 2907 #: src/preferences.c:1080
2908 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2908 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2909 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" 2909 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
2910 2910
2911 #: src/preferences.c:1034 2911 #: src/preferences.c:1083
2912 msgid "Use EXIF thumbnails when available" 2912 msgid "Use EXIF thumbnails when available"
2913 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" 2913 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
2914 2914
2915 #: src/preferences.c:1037 2915 #: src/preferences.c:1086
2916 msgid "Slide show" 2916 msgid "Slide show"
2917 msgstr "Diaporama" 2917 msgstr "Diaporama"
2918 2918
2919 #: src/preferences.c:1040 2919 #: src/preferences.c:1089
2920 msgid "Delay between image change:" 2920 msgid "Delay between image change:"
2921 msgstr "Délai entre deux images :" 2921 msgstr "Délai entre deux images :"
2922 2922
2923 #: src/preferences.c:1040 2923 #: src/preferences.c:1089
2924 msgid "seconds" 2924 msgid "seconds"
2925 msgstr "secondes" 2925 msgstr "secondes"
2926 2926
2927 #: src/preferences.c:1046 2927 #: src/preferences.c:1095
2928 msgid "Random" 2928 msgid "Random"
2929 msgstr "Aléatoire" 2929 msgstr "Aléatoire"
2930 2930
2931 #: src/preferences.c:1047 2931 #: src/preferences.c:1096
2932 msgid "Repeat" 2932 msgid "Repeat"
2933 msgstr "En boucle" 2933 msgstr "En boucle"
2934 2934
2935 #: src/preferences.c:1063 2935 #: src/preferences.c:1112
2936 msgid "Zoom" 2936 msgid "Zoom"
2937 msgstr "Zoom" 2937 msgstr "Zoom"
2938 2938
2939 #: src/preferences.c:1066 2939 #: src/preferences.c:1115
2940 msgid "Dithering method:" 2940 msgid "Dithering method:"
2941 msgstr "Méthode de dithering :" 2941 msgstr "Méthode de dithering :"
2942 2942
2943 #: src/preferences.c:1071 2943 #: src/preferences.c:1120
2944 msgid "Two pass zooming" 2944 msgid "Two pass zooming"
2945 msgstr "Zoom en 2 passes" 2945 msgstr "Zoom en 2 passes"
2946 2946
2947 #: src/preferences.c:1074 2947 #: src/preferences.c:1123
2948 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2948 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2949 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" 2949 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
2950 2950
2951 #: src/preferences.c:1078 2951 #: src/preferences.c:1127
2952 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2952 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2953 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" 2953 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
2954 2954
2955 #: src/preferences.c:1086 2955 #: src/preferences.c:1135
2956 msgid "Zoom increment:" 2956 msgid "Zoom increment:"
2957 msgstr "Incrément de zoom :" 2957 msgstr "Incrément de zoom :"
2958 2958
2959 #: src/preferences.c:1091 2959 #: src/preferences.c:1140
2960 msgid "When new image is selected:" 2960 msgid "When new image is selected:"
2961 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" 2961 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
2962 2962
2963 #: src/preferences.c:1094 2963 #: src/preferences.c:1143
2964 msgid "Zoom to original size" 2964 msgid "Zoom to original size"
2965 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" 2965 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
2966 2966
2967 #: src/preferences.c:1100 2967 #: src/preferences.c:1149
2968 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2968 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2969 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" 2969 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
2970 2970
2971 #: src/preferences.c:1104 2971 #: src/preferences.c:1153
2972 msgid "Scroll reset method:" 2972 msgid "Scroll reset method:"
2973 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" 2973 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
2974 2974
2975 #: src/preferences.c:1107 2975 #: src/preferences.c:1156
2976 msgid "Top left" 2976 msgid "Top left"
2977 msgstr "Haut gauche" 2977 msgstr "Haut gauche"
2978 2978
2979 #: src/preferences.c:1110 2979 #: src/preferences.c:1159
2980 msgid "Center" 2980 msgid "Center"
2981 msgstr "Centre" 2981 msgstr "Centre"
2982 2982
2983 #: src/preferences.c:1113 2983 #: src/preferences.c:1162
2984 msgid "No change" 2984 msgid "No change"
2985 msgstr "Pas de changement" 2985 msgstr "Pas de changement"
2986 2986
2987 #: src/preferences.c:1118 2987 #: src/preferences.c:1167
2988 msgid "Appearance" 2988 msgid "Appearance"
2989 msgstr "Apparence" 2989 msgstr "Apparence"
2990 2990
2991 #: src/preferences.c:1120 2991 #: src/preferences.c:1169
2992 msgid "Custom border color" 2992 msgid "Custom border color"
2993 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" 2993 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
2994 2994
2995 #: src/preferences.c:1123 2995 #: src/preferences.c:1172
2996 msgid "Border color" 2996 msgid "Border color"
2997 msgstr "Couleur de bordure" 2997 msgstr "Couleur de bordure"
2998 2998
2999 #: src/preferences.c:1126 2999 #: src/preferences.c:1175
3000 msgid "Convenience" 3000 msgid "Convenience"
3001 msgstr "Commodités" 3001 msgstr "Commodités"
3002 3002
3003 #: src/preferences.c:1128 3003 #: src/preferences.c:1177
3004 msgid "Refresh on file change" 3004 msgid "Refresh on file change"
3005 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" 3005 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
3006 3006
3007 #: src/preferences.c:1130 3007 #: src/preferences.c:1179
3008 msgid "Preload next image" 3008 msgid "Preload next image"
3009 msgstr "Précharger l'image suivante" 3009 msgstr "Précharger l'image suivante"
3010 3010
3011 #: src/preferences.c:1132 3011 #: src/preferences.c:1181
3012 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3012 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3013 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" 3013 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
3014 3014
3015 #: src/preferences.c:1145 3015 #: src/preferences.c:1194
3016 msgid "Windows" 3016 msgid "Windows"
3017 msgstr "Fenêtres" 3017 msgstr "Fenêtres"
3018 3018
3019 #: src/preferences.c:1147 3019 #: src/preferences.c:1196
3020 msgid "State" 3020 msgid "State"
3021 msgstr "État" 3021 msgstr "État"
3022 3022
3023 #: src/preferences.c:1149 3023 #: src/preferences.c:1198
3024 msgid "Remember window positions" 3024 msgid "Remember window positions"
3025 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" 3025 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
3026 3026
3027 #: src/preferences.c:1151 3027 #: src/preferences.c:1200
3028 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3028 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3029 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" 3029 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
3030 3030
3031 #: src/preferences.c:1156 3031 #: src/preferences.c:1205
3032 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3032 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3033 msgstr "" 3033 msgstr ""
3034 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" 3034 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
3035 "flottants" 3035 "flottants"
3036 3036
3037 #: src/preferences.c:1160 3037 #: src/preferences.c:1209
3038 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3038 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3039 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" 3039 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
3040 3040
3041 #: src/preferences.c:1167 src/print.c:3398 src/print.c:3405 3041 #: src/preferences.c:1216 src/print.c:3423 src/print.c:3430
3042 msgid "Layout" 3042 msgid "Layout"
3043 msgstr "Disposition" 3043 msgstr "Disposition"
3044 3044
3045 #: src/preferences.c:1207 3045 #: src/preferences.c:1256
3046 msgid "Filtering" 3046 msgid "Filtering"
3047 msgstr "Filtres" 3047 msgstr "Filtres"
3048 3048
3049 #: src/preferences.c:1211 3049 #: src/preferences.c:1260
3050 msgid "Show hidden files or folders" 3050 msgid "Show hidden files or folders"
3051 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" 3051 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
3052 3052
3053 #: src/preferences.c:1213 3053 #: src/preferences.c:1262
3054 msgid "Show dot directory" 3054 msgid "Show dot directory"
3055 msgstr "Montrer le répertoire point" 3055 msgstr "Montrer le répertoire point"
3056 3056
3057 #: src/preferences.c:1215 3057 #: src/preferences.c:1264
3058 msgid "Case sensitive sort" 3058 msgid "Case sensitive sort"
3059 msgstr "Tri sensible à la casse" 3059 msgstr "Tri sensible à la casse"
3060 3060
3061 #: src/preferences.c:1218 3061 #: src/preferences.c:1267
3062 msgid "Disable File Filtering" 3062 msgid "Disable File Filtering"
3063 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" 3063 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
3064 3064
3065 #: src/preferences.c:1222 3065 #: src/preferences.c:1271
3066 msgid "Grouping sidecar extensions" 3066 msgid "Grouping sidecar extensions"
3067 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" 3067 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
3068 3068
3069 #: src/preferences.c:1229 3069 #: src/preferences.c:1278
3070 msgid "File types" 3070 msgid "File types"
3071 msgstr "Types de fichier" 3071 msgstr "Types de fichier"
3072 3072
3073 #: src/preferences.c:1251 3073 #: src/preferences.c:1300
3074 msgid "Filter" 3074 msgid "Filter"
3075 msgstr "Filtre" 3075 msgstr "Filtre"
3076 3076
3077 #: src/preferences.c:1283 3077 #: src/preferences.c:1332
3078 msgid "Class" 3078 msgid "Class"
3079 msgstr "Classe" 3079 msgstr "Classe"
3080 3080
3081 #: src/preferences.c:1307 src/preferences.c:1389 src/preferences.c:1500 3081 #: src/preferences.c:1349
3082 msgid "Writable"
3083 msgstr "Inscriptible"
3084
3085 #: src/preferences.c:1360
3086 msgid "Sidecar is allowed"
3087 msgstr "Sidecar permis"
3088
3089 #: src/preferences.c:1377 src/preferences.c:1459 src/preferences.c:1570
3082 msgid "Defaults" 3090 msgid "Defaults"
3083 msgstr "Configuration par défaut" 3091 msgstr "Configuration par défaut"
3084 3092
3085 #: src/preferences.c:1333 3093 #: src/preferences.c:1403
3086 msgid "Editors" 3094 msgid "Editors"
3087 msgstr "Éditeurs" 3095 msgstr "Éditeurs"
3088 3096
3089 #: src/preferences.c:1338 3097 #: src/preferences.c:1408
3090 msgid "#" 3098 msgid "#"
3091 msgstr "N°" 3099 msgstr "N°"
3092 3100
3093 #: src/preferences.c:1341 src/preferences.c:1663 3101 #: src/preferences.c:1411 src/preferences.c:1742
3094 msgid "Menu name" 3102 msgid "Menu name"
3095 msgstr "Nom du menu" 3103 msgstr "Nom du menu"
3096 3104
3097 #: src/preferences.c:1344 3105 #: src/preferences.c:1414
3098 msgid "Command Line" 3106 msgid "Command Line"
3099 msgstr "Ligne de commande" 3107 msgstr "Ligne de commande"
3100 3108
3101 #: src/preferences.c:1409 3109 #: src/preferences.c:1479
3102 msgid "Properties" 3110 msgid "Properties"
3103 msgstr "Propriétés" 3111 msgstr "Propriétés"
3104 3112
3105 #: src/preferences.c:1416 3113 #: src/preferences.c:1486
3106 msgid "What to show in properties dialog:" 3114 msgid "What to show in properties dialog:"
3107 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" 3115 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
3108 3116
3109 #: src/preferences.c:1449 3117 #: src/preferences.c:1519
3110 msgid "Advanced" 3118 msgid "Advanced"
3111 msgstr "Avancées" 3119 msgstr "Avancées"
3112 3120
3113 #: src/preferences.c:1459 3121 #: src/preferences.c:1529
3114 msgid "Smooth image flip" 3122 msgid "Smooth image flip"
3115 msgstr "Lisser le basculement d'image" 3123 msgstr "Lisser le basculement d'image"
3116 3124
3117 #: src/preferences.c:1461 3125 #: src/preferences.c:1531
3118 msgid "Disable screen saver" 3126 msgid "Disable screen saver"
3119 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" 3127 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
3120 3128
3121 #: src/preferences.c:1465 3129 #: src/preferences.c:1535
3122 msgid "Overlay Screen Display" 3130 msgid "Overlay Screen Display"
3123 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" 3131 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
3124 3132
3125 #: src/preferences.c:1467 3133 #: src/preferences.c:1537
3126 msgid "Always show image overlay at startup" 3134 msgid "Always show image overlay at startup"
3127 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" 3135 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
3128 3136
3129 #: src/preferences.c:1469 3137 #: src/preferences.c:1539
3130 msgid "Image overlay template" 3138 msgid "Image overlay template"
3131 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" 3139 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
3132 3140
3133 #: src/preferences.c:1483 3141 #: src/preferences.c:1553
3134 msgid "" 3142 msgid ""
3135 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3143 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3136 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3144 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3137 "date%</i>,\n" 3145 "date%</i>,\n"
3138 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3146 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3169 "mm\",\n" 3177 "mm\",\n"
3170 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" 3178 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
3171 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " 3179 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
3172 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" 3180 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
3173 3181
3174 #: src/preferences.c:1515 src/utilops.c:1642 3182 #: src/preferences.c:1585 src/utilops.c:1642
3175 msgid "Delete" 3183 msgid "Delete"
3176 msgstr "Suppression" 3184 msgstr "Suppression"
3177 3185
3178 #: src/preferences.c:1517 3186 #: src/preferences.c:1587
3179 msgid "Confirm file delete" 3187 msgid "Confirm file delete"
3180 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" 3188 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
3181 3189
3182 #: src/preferences.c:1519 3190 #: src/preferences.c:1589
3183 msgid "Enable Delete key" 3191 msgid "Enable Delete key"
3184 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" 3192 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
3185 3193
3186 #: src/preferences.c:1522 3194 #: src/preferences.c:1592
3187 msgid "Safe delete" 3195 msgid "Safe delete"
3188 msgstr "Suppression récupérable" 3196 msgstr "Suppression récupérable"
3189 3197
3190 #: src/preferences.c:1540 3198 #: src/preferences.c:1610
3191 msgid "Maximum size:" 3199 msgid "Maximum size:"
3192 msgstr "Taille maximale :" 3200 msgstr "Taille maximale :"
3193 3201
3194 #: src/preferences.c:1540 3202 #: src/preferences.c:1610
3195 msgid "MB" 3203 msgid "MB"
3196 msgstr "Mo" 3204 msgstr "Mo"
3197 3205
3198 #: src/preferences.c:1543 3206 #: src/preferences.c:1613
3199 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3207 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3200 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" 3208 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
3201 3209
3202 #: src/preferences.c:1545 3210 #: src/preferences.c:1615
3203 msgid "View" 3211 msgid "View"
3204 msgstr "Vue" 3212 msgstr "Vue"
3205 3213
3206 #: src/preferences.c:1556 3214 #: src/preferences.c:1626
3207 msgid "Behavior" 3215 msgid "Behavior"
3208 msgstr "Comportement" 3216 msgstr "Comportement"
3209 3217
3210 #: src/preferences.c:1558 3218 #: src/preferences.c:1628
3211 msgid "Rectangular selection in icon view" 3219 msgid "Rectangular selection in icon view"
3212 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" 3220 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
3213 3221
3214 #: src/preferences.c:1561 3222 #: src/preferences.c:1631
3215 msgid "Descend folders in tree view" 3223 msgid "Descend folders in tree view"
3216 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" 3224 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
3217 3225
3218 #: src/preferences.c:1564 3226 #: src/preferences.c:1634
3219 msgid "Show date in directories list view" 3227 msgid "Show date in directories list view"
3220 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" 3228 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
3221 3229
3222 #: src/preferences.c:1567 3230 #: src/preferences.c:1637
3223 msgid "In place renaming" 3231 msgid "In place renaming"
3224 msgstr "Renommer en place" 3232 msgstr "Renommer en place"
3225 3233
3226 #: src/preferences.c:1570 3234 #: src/preferences.c:1640
3227 msgid "" 3235 msgid ""
3228 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " 3236 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3229 "clipboard" 3237 "clipboard"
3230 msgstr "" 3238 msgstr ""
3231 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " 3239 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
3232 "sélectionnés dans le presse-papiers" 3240 "sélectionnés dans le presse-papiers"
3233 3241
3234 #: src/preferences.c:1573 3242 #: src/preferences.c:1643
3235 msgid "Open recent list maximum size" 3243 msgid "Open recent list maximum size"
3236 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" 3244 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
3237 3245
3238 #: src/preferences.c:1576 3246 #: src/preferences.c:1646
3239 msgid "Drag'n drop icon size" 3247 msgid "Drag'n drop icon size"
3240 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" 3248 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
3241 3249
3242 #: src/preferences.c:1579 3250 #: src/preferences.c:1649
3243 msgid "Navigation" 3251 msgid "Navigation"
3244 msgstr "Navigation" 3252 msgstr "Navigation"
3245 3253
3246 #: src/preferences.c:1581 3254 #: src/preferences.c:1651
3247 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3255 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3248 msgstr "Défilement clavier progressif" 3256 msgstr "Défilement clavier progressif"
3249 3257
3250 #: src/preferences.c:1583 3258 #: src/preferences.c:1653
3251 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3259 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3252 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" 3260 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
3253 3261
3254 #: src/preferences.c:1586 3262 #: src/preferences.c:1656
3255 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" 3263 msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
3256 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" 3264 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
3257 3265
3258 #: src/preferences.c:1600 3266 #: src/preferences.c:1670
3259 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 3267 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3260 msgstr "" 3268 msgstr ""
3261 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " 3269 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
3262 "images source" 3270 "images source"
3263 3271
3264 #: src/preferences.c:1603 3272 #: src/preferences.c:1673
3265 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" 3273 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3266 msgstr "" 3274 msgstr ""
3267 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " 3275 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
3268 "fichiers images" 3276 "fichiers images"
3269 3277
3270 #: src/preferences.c:1606 3278 #: src/preferences.c:1679
3271 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" 3279 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
3272 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" 3280 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
3273 3281
3274 #: src/preferences.c:1609 3282 #: src/preferences.c:1682
3275 msgid "Warn if the image files are unwritable" 3283 msgid "Warn if the image files are unwritable"
3276 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" 3284 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
3277 3285
3278 #: src/preferences.c:1612 3286 #: src/preferences.c:1685
3287 msgid "Ask before writing to image files"
3288 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
3289
3290 #: src/preferences.c:1688
3279 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" 3291 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
3280 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" 3292 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
3281 3293
3282 #: src/preferences.c:1615 3294 #: src/preferences.c:1691
3283 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" 3295 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
3284 msgstr "" 3296 msgstr ""
3285 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" 3297 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
3286 3298
3287 #: src/preferences.c:1618 3299 #: src/preferences.c:1694
3288 msgid "Ask before writing to image files" 3300 msgid "Write metadata after timeout"
3289 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" 3301 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai de"
3290 3302
3291 #: src/preferences.c:1621 3303 #: src/preferences.c:1700
3292 msgid "Write metadata after timeout (seconds):" 3304 msgid "Timeout (seconds):"
3293 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai de (secondes):" 3305 msgstr "Délai (secondes):"
3294 3306
3295 #: src/preferences.c:1624 3307 #: src/preferences.c:1703
3296 msgid "Write metadata on image change" 3308 msgid "Write metadata on image change"
3297 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" 3309 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
3298 3310
3299 #: src/preferences.c:1627 3311 #: src/preferences.c:1706
3300 msgid "Write metadata on directory change" 3312 msgid "Write metadata on directory change"
3301 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" 3313 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
3302 3314
3303 #: src/preferences.c:1630 3315 #: src/preferences.c:1709
3304 msgid "Miscellaneous" 3316 msgid "Miscellaneous"
3305 msgstr "Divers" 3317 msgstr "Divers"
3306 3318
3307 #: src/preferences.c:1632 3319 #: src/preferences.c:1711
3308 msgid "Custom similarity threshold:" 3320 msgid "Custom similarity threshold:"
3309 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" 3321 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
3310 3322
3311 #: src/preferences.c:1635 3323 #: src/preferences.c:1714
3312 msgid "Image loading and caching" 3324 msgid "Image loading and caching"
3313 msgstr "Chargement et cache des images" 3325 msgstr "Chargement et cache des images"
3314 3326
3315 #: src/preferences.c:1637 3327 #: src/preferences.c:1716
3316 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3328 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3317 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" 3329 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
3318 3330
3319 #: src/preferences.c:1640 3331 #: src/preferences.c:1719
3320 msgid "Decoded image cache size (Mb):" 3332 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
3321 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" 3333 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
3322 3334
3323 #: src/preferences.c:1643 3335 #: src/preferences.c:1722
3324 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3336 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3325 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" 3337 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
3326 3338
3327 #: src/preferences.c:1647 3339 #: src/preferences.c:1726
3328 msgid "Image idle loop read count:" 3340 msgid "Image idle loop read count:"
3329 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" 3341 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
3330 3342
3331 #: src/preferences.c:1652 3343 #: src/preferences.c:1731
3332 msgid "Color profiles" 3344 msgid "Color profiles"
3333 msgstr "Profils colorimétriques" 3345 msgstr "Profils colorimétriques"
3334 3346
3335 #: src/preferences.c:1660 3347 #: src/preferences.c:1739
3336 msgid "Type" 3348 msgid "Type"
3337 msgstr "Type" 3349 msgstr "Type"
3338 3350
3339 #: src/preferences.c:1666 3351 #: src/preferences.c:1745
3340 msgid "File" 3352 msgid "File"
3341 msgstr "Fichier" 3353 msgstr "Fichier"
3342 3354
3343 #: src/preferences.c:1691 src/preferences.c:1702 3355 #: src/preferences.c:1770 src/preferences.c:1781
3344 msgid "Select color profile" 3356 msgid "Select color profile"
3345 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" 3357 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
3346 3358
3347 #: src/preferences.c:1699 3359 #: src/preferences.c:1778
3348 msgid "Screen:" 3360 msgid "Screen:"
3349 msgstr "Écran:" 3361 msgstr "Écran:"
3350 3362
3351 #: src/preferences.c:1710 3363 #: src/preferences.c:1789
3352 msgid "Debugging" 3364 msgid "Debugging"
3353 msgstr "Déboguage" 3365 msgstr "Déboguage"
3354 3366
3355 #: src/preferences.c:1712 3367 #: src/preferences.c:1791
3356 msgid "Debug level:" 3368 msgid "Debug level:"
3357 msgstr "Niveau de déboguage:" 3369 msgstr "Niveau de déboguage:"
3358 3370
3359 #: src/preferences.c:1857 3371 #: src/preferences.c:1936
3360 msgid "About" 3372 msgid "About"
3361 msgstr "À propos" 3373 msgstr "À propos"
3362 3374
3363 #: src/preferences.c:1874 3375 #: src/preferences.c:1953
3364 #, c-format 3376 #, c-format
3365 msgid "" 3377 msgid ""
3366 "%s %s\n" 3378 "%s %s\n"
3367 "\n" 3379 "\n"
3368 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 3380 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3387 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" 3399 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
3388 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" 3400 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
3389 "\n" 3401 "\n"
3390 "Distribué sous GNU General Public License" 3402 "Distribué sous GNU General Public License"
3391 3403
3392 #: src/preferences.c:1893 3404 #: src/preferences.c:1972
3393 msgid "Credits..." 3405 msgid "Credits..."
3394 msgstr "Crédits ..." 3406 msgstr "Crédits ..."
3395 3407
3396 #: src/print.c:116 3408 #: src/print.c:126
3397 msgid "Selection" 3409 msgid "Selection"
3398 msgstr "Sélection" 3410 msgstr "Sélection"
3399 3411
3400 #: src/print.c:117 3412 #: src/print.c:127
3401 msgid "All" 3413 msgid "All"
3402 msgstr "Tout" 3414 msgstr "Tout"
3403 3415
3404 #: src/print.c:128 3416 #: src/print.c:138
3405 msgid "One image per page" 3417 msgid "One image per page"
3406 msgstr "Une image/page" 3418 msgstr "Une image/page"
3407 3419
3408 #: src/print.c:129 3420 #: src/print.c:139
3409 msgid "Proof sheet" 3421 msgid "Proof sheet"
3410 msgstr "Page de test" 3422 msgstr "Page de test"
3411 3423
3412 #: src/print.c:142 3424 #: src/print.c:152
3413 msgid "Default printer" 3425 msgid "Default printer"
3414 msgstr "Imprimante par défaut" 3426 msgstr "Imprimante par défaut"
3415 3427
3416 #: src/print.c:143 3428 #: src/print.c:153
3417 msgid "Custom printer" 3429 msgid "Custom printer"
3418 msgstr "Imprimante spécifique" 3430 msgstr "Imprimante spécifique"
3419 3431
3420 #: src/print.c:144 3432 #: src/print.c:154
3421 msgid "PostScript file" 3433 msgid "PostScript file"
3422 msgstr "Fichier Postscript" 3434 msgstr "Fichier Postscript"
3423 3435
3424 #: src/print.c:145 3436 #: src/print.c:155
3425 msgid "Image file" 3437 msgid "Image file"
3426 msgstr "Fichier image" 3438 msgstr "Fichier image"
3427 3439
3428 #: src/print.c:159 3440 #: src/print.c:169
3429 msgid "jpeg, low quality" 3441 msgid "jpeg, low quality"
3430 msgstr "JPEG, basse qualité" 3442 msgstr "JPEG, basse qualité"
3431 3443
3432 #: src/print.c:160 3444 #: src/print.c:170
3433 msgid "jpeg, normal quality" 3445 msgid "jpeg, normal quality"
3434 msgstr "JPEG, qualité normale" 3446 msgstr "JPEG, qualité normale"
3435 3447
3436 #: src/print.c:161 3448 #: src/print.c:171
3437 msgid "jpeg, high quality" 3449 msgid "jpeg, high quality"
3438 msgstr "JPEG, haute qualité" 3450 msgstr "JPEG, haute qualité"
3439 3451
3440 #: src/print.c:357 src/print.c:3243 3452 #: src/print.c:367 src/print.c:3264
3441 msgid "points" 3453 msgid "points"
3442 msgstr "points" 3454 msgstr "points"
3443 3455
3444 #: src/print.c:358 3456 #: src/print.c:368
3445 msgid "millimeters" 3457 msgid "millimeters"
3446 msgstr "millimètres" 3458 msgstr "millimètres"
3447 3459
3448 #: src/print.c:359 3460 #: src/print.c:369
3449 msgid "centimeters" 3461 msgid "centimeters"
3450 msgstr "centimètres" 3462 msgstr "centimètres"
3451 3463
3452 #: src/print.c:360 3464 #: src/print.c:370
3453 msgid "inches" 3465 msgid "inches"
3454 msgstr "pouces" 3466 msgstr "pouces"
3455 3467
3456 #: src/print.c:361 3468 #: src/print.c:371
3457 msgid "picas" 3469 msgid "picas"
3458 msgstr "picas" 3470 msgstr "picas"
3459 3471
3460 #: src/print.c:366 3472 #: src/print.c:376
3461 msgid "Portrait" 3473 msgid "Portrait"
3462 msgstr "Portrait" 3474 msgstr "Portrait"
3463 3475
3464 #: src/print.c:367 3476 #: src/print.c:377
3465 msgid "Landscape" 3477 msgid "Landscape"
3466 msgstr "Paysage" 3478 msgstr "Paysage"
3467 3479
3468 #: src/print.c:373 3480 #: src/print.c:383
3469 msgid "Letter" 3481 msgid "Letter"
3470 msgstr "Lettre" 3482 msgstr "Lettre"
3471 3483
3472 #. in 8.5 x 11 3484 #. in 8.5 x 11
3473 #: src/print.c:374 3485 #: src/print.c:384
3474 msgid "Legal" 3486 msgid "Legal"
3475 msgstr "Legal" 3487 msgstr "Legal"
3476 3488
3477 #. in 8.5 x 14 3489 #. in 8.5 x 14
3478 #: src/print.c:375 3490 #: src/print.c:385
3479 msgid "Executive" 3491 msgid "Executive"
3480 msgstr "Executive" 3492 msgstr "Executive"
3481 3493
3482 #. in 7.25x 10.5 3494 #. in 7.25x 10.5
3483 #. mm 841 x 1189 3495 #. mm 841 x 1189
3489 #. mm 105 x 148 3501 #. mm 105 x 148
3490 #. mm 353 x 500 3502 #. mm 353 x 500
3491 #. mm 250 x 353 3503 #. mm 250 x 353
3492 #. mm 176 x 250 3504 #. mm 176 x 250
3493 #. mm 125 x 176 3505 #. mm 125 x 176
3494 #: src/print.c:387 3506 #: src/print.c:397
3495 msgid "Envelope #10" 3507 msgid "Envelope #10"
3496 msgstr "Enveloppe #10" 3508 msgstr "Enveloppe #10"
3497 3509
3498 #. in 4.125 x 9.5 3510 #. in 4.125 x 9.5
3499 #: src/print.c:388 3511 #: src/print.c:398
3500 msgid "Envelope #9" 3512 msgid "Envelope #9"
3501 msgstr "Enveloppe #9" 3513 msgstr "Enveloppe #9"
3502 3514
3503 #. in 3.875 x 8.875 3515 #. in 3.875 x 8.875
3504 #: src/print.c:389 3516 #: src/print.c:399
3505 msgid "Envelope C4" 3517 msgid "Envelope C4"
3506 msgstr "Enveloppe C4" 3518 msgstr "Enveloppe C4"
3507 3519
3508 #. mm 229 x 324 3520 #. mm 229 x 324
3509 #: src/print.c:390 3521 #: src/print.c:400
3510 msgid "Envelope C5" 3522 msgid "Envelope C5"
3511 msgstr "Enveloppe C5" 3523 msgstr "Enveloppe C5"
3512 3524
3513 #. mm 162 x 229 3525 #. mm 162 x 229
3514 #: src/print.c:391 3526 #: src/print.c:401
3515 msgid "Envelope C6" 3527 msgid "Envelope C6"
3516 msgstr "Enveloppe C6" 3528 msgstr "Enveloppe C6"
3517 3529
3518 #. mm 114 x 162 3530 #. mm 114 x 162
3519 #: src/print.c:392 3531 #: src/print.c:402
3520 msgid "Photo 6x4" 3532 msgid "Photo 6x4"
3521 msgstr "Photo 6x4" 3533 msgstr "Photo 6x4"
3522 3534
3523 #. in 6 x 4 3535 #. in 6 x 4
3524 #: src/print.c:393 3536 #: src/print.c:403
3525 msgid "Photo 8x10" 3537 msgid "Photo 8x10"
3526 msgstr "Photo 8x10" 3538 msgstr "Photo 8x10"
3527 3539
3528 #. in 8 x 10 3540 #. in 8 x 10
3529 #: src/print.c:394 3541 #: src/print.c:404
3530 msgid "Postcard" 3542 msgid "Postcard"
3531 msgstr "Carte postale" 3543 msgstr "Carte postale"
3532 3544
3533 #. mm 100 x 148 3545 #. mm 100 x 148
3534 #: src/print.c:395 3546 #: src/print.c:405
3535 msgid "Tabloid" 3547 msgid "Tabloid"
3536 msgstr "Tabloïd" 3548 msgstr "Tabloïd"
3537 3549
3538 #: src/print.c:551 3550 #: src/print.c:561
3539 #, c-format 3551 #, c-format
3540 msgid "page %d of %d" 3552 msgid "page %d of %d"
3541 msgstr "page %d de %d" 3553 msgstr "page %d de %d"
3542 3554
3543 #: src/print.c:743 3555 #: src/print.c:753
3544 msgid "Preview" 3556 msgid "Preview"
3545 msgstr "Aperçu" 3557 msgstr "Aperçu"
3546 3558
3547 #: src/print.c:1051 3559 #: src/print.c:1061
3548 #, c-format 3560 #, c-format
3549 msgid "" 3561 msgid ""
3550 "Unable to open pipe for writing.\n" 3562 "Unable to open pipe for writing.\n"
3551 "\"%s\"" 3563 "\"%s\""
3552 msgstr "" 3564 msgstr ""
3553 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" 3565 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
3554 "\"%s\"" 3566 "\"%s\""
3555 3567
3556 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 3568 #: src/print.c:1076 src/print.c:1516 src/ui_pathsel.c:432
3557 #, c-format 3569 #, c-format
3558 msgid "A file with name %s already exists." 3570 msgid "A file with name %s already exists."
3559 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." 3571 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
3560 3572
3561 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 3573 #: src/print.c:1091 src/print.c:1571
3562 #, c-format 3574 #, c-format
3563 msgid "Failure writing to file %s" 3575 msgid "Failure writing to file %s"
3564 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" 3576 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
3565 3577
3566 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 3578 #: src/print.c:1145 src/print.c:1182 src/print.c:1218 src/print.c:1335
3567 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 3579 #: src/print.c:1426 src/print.c:1457
3568 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3580 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3569 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" 3581 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
3570 3582
3571 #: src/print.c:1982 3583 #: src/print.c:1992
3572 #, c-format 3584 #, c-format
3573 msgid "Page %d" 3585 msgid "Page %d"
3574 msgstr "Page %d" 3586 msgstr "Page %d"
3575 3587
3576 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 3588 #: src/print.c:2014 src/print.c:2019
3577 msgid "Printing error" 3589 msgid "Printing error"
3578 msgstr "Erreur d'impression" 3590 msgstr "Erreur d'impression"
3579 3591
3580 #: src/print.c:2008 3592 #: src/print.c:2018
3581 #, c-format 3593 #, c-format
3582 msgid "An error occured printing to %s." 3594 msgid "An error occured printing to %s."
3583 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." 3595 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
3584 3596
3585 #: src/print.c:2012 3597 #: src/print.c:2022
3586 msgid "Details" 3598 msgid "Details"
3587 msgstr "Détails" 3599 msgstr "Détails"
3588 3600
3589 #: src/print.c:2618 src/print.c:3374 3601 #: src/print.c:2639 src/print.c:3399
3590 msgid "Print" 3602 msgid "Print"
3591 msgstr "Imprimer" 3603 msgstr "Imprimer"
3592 3604
3593 #: src/print.c:2622 3605 #: src/print.c:2643
3594 #, c-format 3606 #, c-format
3595 msgid "Printing %d pages to %s." 3607 msgid "Printing %d pages to %s."
3596 msgstr "Impression de %d pages vers %s." 3608 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
3597 3609
3598 #: src/print.c:2722 3610 #: src/print.c:2743
3599 msgid "Format:" 3611 msgid "Format:"
3600 msgstr "Format :" 3612 msgstr "Format :"
3601 3613
3602 #: src/print.c:2797 3614 #: src/print.c:2818
3603 msgid "Units:" 3615 msgid "Units:"
3604 msgstr "Unités :" 3616 msgstr "Unités :"
3605 3617
3606 #: src/print.c:2841 3618 #: src/print.c:2862
3607 msgid "Orientation:" 3619 msgid "Orientation:"
3608 msgstr "Orientation :" 3620 msgstr "Orientation :"
3609 3621
3610 #: src/print.c:2973 3622 #: src/print.c:2994
3611 msgid "Destination:" 3623 msgid "Destination:"
3612 msgstr "Destination :" 3624 msgstr "Destination :"
3613 3625
3614 #: src/print.c:3021 3626 #: src/print.c:3042
3615 msgid "<printer name>" 3627 msgid "<printer name>"
3616 msgstr "<Nom de l'imprimante>" 3628 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
3617 3629
3618 #: src/print.c:3110 3630 #: src/print.c:3131
3619 msgid "Unlimited" 3631 msgid "Unlimited"
3620 msgstr "Sans limite" 3632 msgstr "Sans limite"
3621 3633
3622 #: src/print.c:3228 3634 #: src/print.c:3249
3623 msgid "Show" 3635 msgid "Show"
3624 msgstr "Montrer" 3636 msgstr "Montrer"
3625 3637
3626 #: src/print.c:3241 3638 #: src/print.c:3262
3627 msgid "Font" 3639 msgid "Font"
3628 msgstr "Police" 3640 msgstr "Police"
3629 3641
3630 #: src/print.c:3401 3642 #: src/print.c:3426
3631 msgid "Source" 3643 msgid "Source"
3632 msgstr "Source" 3644 msgstr "Source"
3633 3645
3634 #: src/print.c:3417 3646 #: src/print.c:3442
3635 msgid "Proof size:" 3647 msgid "Proof size:"
3636 msgstr "Taille de l'aperçu :" 3648 msgstr "Taille de l'aperçu :"
3637 3649
3638 #: src/print.c:3443 3650 #: src/print.c:3468
3639 msgid "Paper" 3651 msgid "Paper"
3640 msgstr "Papier" 3652 msgstr "Papier"
3641 3653
3642 #: src/print.c:3466 3654 #: src/print.c:3491
3643 msgid "Margins" 3655 msgid "Margins"
3644 msgstr "Marges" 3656 msgstr "Marges"
3645 3657
3646 #: src/print.c:3468 3658 #: src/print.c:3493
3647 msgid "Left:" 3659 msgid "Left:"
3648 msgstr "Gauche :" 3660 msgstr "Gauche :"
3649 3661
3650 #: src/print.c:3471 3662 #: src/print.c:3496
3651 msgid "Right:" 3663 msgid "Right:"
3652 msgstr "Droite :" 3664 msgstr "Droite :"
3653 3665
3654 #: src/print.c:3474 3666 #: src/print.c:3499
3655 msgid "Top:" 3667 msgid "Top:"
3656 msgstr "Haute :" 3668 msgstr "Haute :"
3657 3669
3658 #: src/print.c:3477 3670 #: src/print.c:3502
3659 msgid "Bottom:" 3671 msgid "Bottom:"
3660 msgstr "Basse :" 3672 msgstr "Basse :"
3661 3673
3662 #: src/print.c:3486 3674 #: src/print.c:3511
3663 msgid "Printer" 3675 msgid "Printer"
3664 msgstr "Imprimante" 3676 msgstr "Imprimante"
3665 3677
3666 #: src/print.c:3492 3678 #: src/print.c:3517
3667 msgid "Custom printer:" 3679 msgid "Custom printer:"
3668 msgstr "Imprimante spécifique :" 3680 msgstr "Imprimante spécifique :"
3669 3681
3670 #: src/print.c:3501 3682 #: src/print.c:3526
3671 msgid "File:" 3683 msgid "File:"
3672 msgstr "Fichier :" 3684 msgstr "Fichier :"
3673 3685
3674 #: src/print.c:3510 3686 #: src/print.c:3535
3675 msgid "File format:" 3687 msgid "File format:"
3676 msgstr "Format du fichier :" 3688 msgstr "Format du fichier :"
3677 3689
3678 #: src/print.c:3515 3690 #: src/print.c:3540
3679 msgid "DPI:" 3691 msgid "DPI:"
3680 msgstr "DPI :" 3692 msgstr "DPI :"
3681 3693
3682 #: src/print.c:3523 3694 #: src/print.c:3548
3683 msgid "Remember print settings" 3695 msgid "Remember print settings"
3684 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" 3696 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
3685 3697
3686 #: src/rcfile.c:242 3698 #: src/rcfile.c:242
3687 #, c-format 3699 #, c-format
3688 msgid "error saving config file: %s\n" 3700 msgid "error saving config file: %s\n"
3689 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" 3701 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
3690 3702
3691 #: src/rcfile.c:567 3703 #: src/rcfile.c:568
3692 #, c-format 3704 #, c-format
3693 msgid "" 3705 msgid ""
3694 "error saving config file: %s\n" 3706 "error saving config file: %s\n"
3695 "error: %s\n" 3707 "error: %s\n"
3696 msgstr "" 3708 msgstr ""
3851 3863
3852 #: src/search.c:319 3864 #: src/search.c:319
3853 msgid "Searching..." 3865 msgid "Searching..."
3854 msgstr "Recherche ..." 3866 msgstr "Recherche ..."
3855 3867
3856 #: src/search.c:2164 3868 #: src/search.c:2168
3857 msgid "File not found" 3869 msgid "File not found"
3858 msgstr "Fichier inexistant" 3870 msgstr "Fichier inexistant"
3859 3871
3860 #: src/search.c:2165 3872 #: src/search.c:2169
3861 msgid "Please enter an existing file for image content." 3873 msgid "Please enter an existing file for image content."
3862 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." 3874 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
3863 3875
3864 #: src/search.c:2214 3876 #: src/search.c:2218
3865 msgid "Please enter an existing folder to search." 3877 msgid "Please enter an existing folder to search."
3866 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." 3878 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
3867 3879
3868 #: src/search.c:2642 3880 #: src/search.c:2646
3869 msgid "Image search" 3881 msgid "Image search"
3870 msgstr "Recherche d'image" 3882 msgstr "Recherche d'image"
3871 3883
3872 #: src/search.c:2672 3884 #: src/search.c:2676
3873 msgid "Search:" 3885 msgid "Search:"
3874 msgstr "Recherche :" 3886 msgstr "Recherche :"
3875 3887
3876 #: src/search.c:2686 3888 #: src/search.c:2690
3877 msgid "Recurse" 3889 msgid "Recurse"
3878 msgstr "Récursivement" 3890 msgstr "Récursivement"
3879 3891
3880 #: src/search.c:2691 3892 #: src/search.c:2695
3881 msgid "File name" 3893 msgid "File name"
3882 msgstr "Nom du fichier" 3894 msgstr "Nom du fichier"
3883 3895
3884 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 3896 #: src/search.c:2701 src/search.c:2796
3885 msgid "Match case" 3897 msgid "Match case"
3886 msgstr "Sensible à la casse" 3898 msgstr "Sensible à la casse"
3887 3899
3888 #: src/search.c:2702 3900 #: src/search.c:2706
3889 msgid "File size is" 3901 msgid "File size is"
3890 msgstr "Taille du fichier est" 3902 msgstr "Taille du fichier est"
3891 3903
3892 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 3904 #: src/search.c:2713 src/search.c:2729 src/search.c:2748
3893 msgid "and" 3905 msgid "and"
3894 msgstr "et" 3906 msgstr "et"
3895 3907
3896 #: src/search.c:2715 3908 #: src/search.c:2719
3897 msgid "File date is" 3909 msgid "File date is"
3898 msgstr "Date du fichier est" 3910 msgstr "Date du fichier est"
3899 3911
3900 #: src/search.c:2733 3912 #: src/search.c:2737
3901 msgid "Image dimensions are" 3913 msgid "Image dimensions are"
3902 msgstr "Dimensions de l'image sont" 3914 msgstr "Dimensions de l'image sont"
3903 3915
3904 #: src/search.c:2754 3916 #: src/search.c:2758
3905 msgid "Image content is" 3917 msgid "Image content is"
3906 msgstr "Contenu de l'image est" 3918 msgstr "Contenu de l'image est"
3907 3919
3908 #: src/search.c:2760 3920 #: src/search.c:2764
3909 #, no-c-format 3921 #, no-c-format
3910 msgid "% similar to" 3922 msgid "% similar to"
3911 msgstr "% similaire à" 3923 msgstr "% similaire à"
3912 3924
3913 #: src/search.c:2783 3925 #: src/search.c:2787
3914 msgid "Comment" 3926 msgid "Comment"
3915 msgstr "Commentaire" 3927 msgstr "Commentaire"
3916 3928
3917 #: src/search.c:2846 3929 #: src/search.c:2850
3918 msgid "Rank" 3930 msgid "Rank"
3919 msgstr "Rang" 3931 msgstr "Rang"
3920 3932
3921 #: src/secure_save.c:397 3933 #: src/secure_save.c:397
3922 msgid "Cannot read the file" 3934 msgid "Cannot read the file"