Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/fr.po @ 1697:f5a4f44f9c86
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Thu, 11 Jun 2009 18:18:07 +0000 |
parents | 0779950d71b3 |
children | 9f57d7805596 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1696:0779950d71b3 | 1697:f5a4f44f9c86 |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 19:01+0200\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2009-06-11 20:16+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 19:01+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:17+0100\n" |
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
37 | 37 |
38 #: src/advanced_exif.c:438 | 38 #: src/advanced_exif.c:438 |
39 msgid "Value" | 39 msgid "Value" |
40 msgstr "Valeur" | 40 msgstr "Valeur" |
41 | 41 |
42 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653 | 42 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:497 src/dupe.c:2653 |
43 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449 | 43 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449 |
44 #: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966 | 44 #: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966 |
45 msgid "Name" | 45 msgid "Name" |
46 msgstr "Nom" | 46 msgstr "Nom" |
47 | 47 |
377 | 377 |
378 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140 | 378 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140 |
379 msgid "Collections" | 379 msgid "Collections" |
380 msgstr "Collections" | 380 msgstr "Collections" |
381 | 381 |
382 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110 | 382 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2111 |
383 msgid "Copy" | 383 msgid "Copy" |
384 msgstr "Copier" | 384 msgstr "Copier" |
385 | 385 |
386 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063 | 386 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2064 |
387 msgid "Move" | 387 msgid "Move" |
388 msgstr "Déplacer" | 388 msgstr "Déplacer" |
389 | 389 |
390 #: src/bar_sort.c:657 | 390 #: src/bar_sort.c:657 |
391 msgid "Add image" | 391 msgid "Add image" |
627 #: src/collect-table.c:218 | 627 #: src/collect-table.c:218 |
628 #, c-format | 628 #, c-format |
629 msgid "%s, %d images" | 629 msgid "%s, %d images" |
630 msgstr "%s, %d images" | 630 msgstr "%s, %d images" |
631 | 631 |
632 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074 | 632 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:2087 |
633 msgid "Empty" | 633 msgid "Empty" |
634 msgstr "Vide" | 634 msgstr "Vide" |
635 | 635 |
636 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 | 636 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
637 #: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926 | 637 #: src/view_file.c:830 src/view_file.c:933 |
638 msgid "Loading thumbs..." | 638 msgid "Loading thumbs..." |
639 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 639 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
640 | 640 |
641 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 | 641 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 |
642 #: src/layout_util.c:1219 src/search.c:1006 | 642 #: src/layout_util.c:1229 src/search.c:1006 |
643 msgid "_View" | 643 msgid "_View" |
644 msgstr "_Affichage" | 644 msgstr "_Affichage" |
645 | 645 |
646 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 | 646 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1295 |
647 #: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008 | 647 #: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008 |
648 #: src/view_file.c:586 | 648 #: src/view_file.c:586 |
649 msgid "View in _new window" | 649 msgid "View in _new window" |
650 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 650 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
651 | 651 |
664 #: src/collect-table.c:886 | 664 #: src/collect-table.c:886 |
665 msgid "_Selection" | 665 msgid "_Selection" |
666 msgstr "_Sélection" | 666 msgstr "_Sélection" |
667 | 667 |
668 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 | 668 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 |
669 #: src/layout_util.c:1264 src/search.c:1011 | 669 #: src/layout_util.c:1274 src/search.c:1011 |
670 msgid "Select all" | 670 msgid "Select all" |
671 msgstr "Tout sélectionner" | 671 msgstr "Tout sélectionner" |
672 | 672 |
673 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 | 673 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 |
674 #: src/layout_util.c:1265 src/search.c:1013 | 674 #: src/layout_util.c:1275 src/search.c:1013 |
675 msgid "Select none" | 675 msgid "Select none" |
676 msgstr "Désélectionner" | 676 msgstr "Désélectionner" |
677 | 677 |
678 #: src/collect-table.c:892 | 678 #: src/collect-table.c:892 |
679 msgid "Invert selection" | 679 msgid "Invert selection" |
680 msgstr "Inverser la sélection" | 680 msgstr "Inverser la sélection" |
681 | 681 |
682 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 | 682 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1299 |
683 #: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826 | 683 #: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1257 src/pan-view.c:2826 |
684 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:590 | 684 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:590 |
685 msgid "_Copy..." | 685 msgid "_Copy..." |
686 msgstr "_Copier ..." | 686 msgstr "_Copier ..." |
687 | 687 |
688 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 | 688 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1300 |
689 #: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828 | 689 #: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1258 src/pan-view.c:2828 |
690 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:592 | 690 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:592 |
691 msgid "_Move..." | 691 msgid "_Move..." |
692 msgstr "_Déplacer ..." | 692 msgstr "_Déplacer ..." |
693 | 693 |
694 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 | 694 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1301 |
695 #: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830 | 695 #: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1259 src/pan-view.c:2830 |
696 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:658 src/view_file.c:594 | 696 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:675 src/view_file.c:594 |
697 msgid "_Rename..." | 697 msgid "_Rename..." |
698 msgstr "_Renommer ..." | 698 msgstr "_Renommer ..." |
699 | 699 |
700 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 | 700 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1302 |
701 #: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 | 701 #: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 |
702 #: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 | 702 #: src/layout_util.c:1262 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 |
703 #: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:596 | 703 #: src/view_dir.c:677 src/view_file.c:596 |
704 msgid "_Delete..." | 704 msgid "_Delete..." |
705 msgstr "_Supprimer ..." | 705 msgstr "_Supprimer ..." |
706 | 706 |
707 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 | 707 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1303 |
708 #: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033 | 708 #: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033 |
709 #: src/view_dir.c:663 src/view_file.c:598 | 709 #: src/view_dir.c:680 src/view_file.c:598 |
710 msgid "_Copy path" | 710 msgid "_Copy path" |
711 msgstr "_Copier chemin" | 711 msgstr "_Copier chemin" |
712 | 712 |
713 #: src/collect-table.c:918 | 713 #: src/collect-table.c:918 |
714 msgid "Randomize" | 714 msgid "Randomize" |
728 | 728 |
729 #: src/collect-table.c:928 | 729 #: src/collect-table.c:928 |
730 msgid "Save collection _as..." | 730 msgid "Save collection _as..." |
731 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 731 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
732 | 732 |
733 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1243 | 733 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1253 |
734 msgid "_Find duplicates..." | 734 msgid "_Find duplicates..." |
735 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 735 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
736 | 736 |
737 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1245 | 737 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1255 |
738 #: src/search.c:1022 | 738 #: src/search.c:1022 |
739 msgid "Print..." | 739 msgid "Print..." |
740 msgstr "Imprimer ..." | 740 msgstr "Imprimer ..." |
741 | 741 |
742 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 | 742 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1457 |
743 msgid "Dropped list includes folders." | 743 msgid "Dropped list includes folders." |
744 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 744 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
745 | 745 |
746 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 | 746 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1459 |
747 msgid "_Add contents" | 747 msgid "_Add contents" |
748 msgstr "_Ajouter le contenu" | 748 msgstr "_Ajouter le contenu" |
749 | 749 |
750 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 | 750 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1460 |
751 msgid "Add contents _recursive" | 751 msgid "Add contents _recursive" |
752 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 752 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
753 | 753 |
754 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 | 754 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1461 |
755 msgid "_Skip folders" | 755 msgid "_Skip folders" |
756 msgstr "Omettre les dossier_s" | 756 msgstr "Omettre les dossier_s" |
757 | 757 |
758 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 | 758 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1463 |
759 #: src/view_dir.c:406 | 759 #: src/view_dir.c:423 |
760 msgid "Cancel" | 760 msgid "Cancel" |
761 msgstr "Annuler" | 761 msgstr "Annuler" |
762 | 762 |
763 #. When does this occur ?? | 763 #. When does this occur ?? |
764 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | 764 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 |
802 | 802 |
803 #: src/color-man.c:430 | 803 #: src/color-man.c:430 |
804 msgid "Custom profile" | 804 msgid "Custom profile" |
805 msgstr "Profil utilisateur" | 805 msgstr "Profil utilisateur" |
806 | 806 |
807 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 | 807 #: src/desktop_file.c:72 src/desktop_file.c:84 src/desktop_file.c:90 |
808 msgid "Can't save" | 808 msgid "Can't save" |
809 msgstr "Sauvegarde impossible" | 809 msgstr "Sauvegarde impossible" |
810 | 810 |
811 #: src/desktop_file.c:71 | 811 #: src/desktop_file.c:72 |
812 msgid "Please specify file name." | 812 msgid "Please specify file name." |
813 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | 813 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." |
814 | 814 |
815 #: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511 | 815 #: src/desktop_file.c:84 |
816 msgid "Could not create directory" | |
817 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
818 | |
819 #: src/desktop_file.c:177 src/desktop_file.c:520 | |
816 msgid "Desktop file" | 820 msgid "Desktop file" |
817 msgstr "Fichier .desktop" | 821 msgstr "Fichier .desktop" |
818 | 822 |
819 #: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 | 823 #: src/desktop_file.c:286 src/ui_pathsel.c:494 |
820 #, c-format | 824 #, c-format |
821 msgid "" | 825 msgid "" |
822 "Unable to delete file:\n" | 826 "Unable to delete file:\n" |
823 "%s" | 827 "%s" |
824 msgstr "" | 828 msgstr "" |
825 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 829 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
826 "%s" | 830 "%s" |
827 | 831 |
828 #: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948 | 832 #: src/desktop_file.c:287 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1949 |
829 #: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475 | 833 #: src/utilops.c:1976 src/utilops.c:2476 |
830 msgid "File deletion failed" | 834 msgid "File deletion failed" |
831 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 835 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
832 | 836 |
833 #: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 | 837 #: src/desktop_file.c:329 src/desktop_file.c:337 src/ui_pathsel.c:537 |
834 #: src/ui_pathsel.c:545 | 838 #: src/ui_pathsel.c:545 |
835 msgid "Delete file" | 839 msgid "Delete file" |
836 msgstr "Supprimer fichier" | 840 msgstr "Supprimer fichier" |
837 | 841 |
838 #: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 | 842 #: src/desktop_file.c:335 src/ui_pathsel.c:543 |
839 #, c-format | 843 #, c-format |
840 msgid "" | 844 msgid "" |
841 "About to delete the file:\n" | 845 "About to delete the file:\n" |
842 " %s" | 846 " %s" |
843 msgstr "" | 847 msgstr "" |
844 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | 848 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
845 " %s" | 849 " %s" |
846 | 850 |
847 #: src/desktop_file.c:358 | 851 #: src/desktop_file.c:367 |
848 msgid "new.desktop" | 852 msgid "new.desktop" |
849 msgstr "nouveau.desktop" | 853 msgstr "nouveau.desktop" |
850 | 854 |
851 #: src/desktop_file.c:431 | 855 #: src/desktop_file.c:440 |
852 msgid "Editors" | 856 msgid "Editors" |
853 msgstr "Éditeurs" | 857 msgstr "Éditeurs" |
854 | 858 |
855 #: src/desktop_file.c:497 | 859 #: src/desktop_file.c:506 |
856 msgid "Hidden" | 860 msgid "Hidden" |
857 msgstr "Caché" | 861 msgstr "Caché" |
858 | 862 |
859 #: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252 | 863 #: src/desktop_file.c:529 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252 |
860 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 | 864 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 |
861 msgid "Path" | 865 msgid "Path" |
862 msgstr "Chemin" | 866 msgstr "Chemin" |
863 | 867 |
864 #: src/dupe.c:100 | 868 #: src/dupe.c:100 |
1815 | 1819 |
1816 #: src/filedata.c:2135 | 1820 #: src/filedata.c:2135 |
1817 msgid "source and destination have different extension" | 1821 msgid "source and destination have different extension" |
1818 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | 1822 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" |
1819 | 1823 |
1820 #: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 | 1824 #: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 |
1821 #: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1387 | 1825 #: src/layout_util.c:1318 src/preferences.c:1387 |
1822 msgid "Full screen" | 1826 msgid "Full screen" |
1823 msgstr "Plein écran" | 1827 msgstr "Plein écran" |
1824 | 1828 |
1825 #: src/fullscreen.c:391 | 1829 #: src/fullscreen.c:391 |
1826 msgid "Full size" | 1830 msgid "Full size" |
1898 #: src/image.c:161 | 1902 #: src/image.c:161 |
1899 #, c-format | 1903 #, c-format |
1900 msgid " (Collection %s)" | 1904 msgid " (Collection %s)" |
1901 msgstr " (Collection %s)" | 1905 msgstr " (Collection %s)" |
1902 | 1906 |
1903 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1273 | 1907 #: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1283 |
1904 #: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 | 1908 #: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300 |
1905 #: src/pan-view.c:2810 | 1909 #: src/pan-view.c:2810 |
1906 msgid "Zoom _in" | 1910 msgid "Zoom _in" |
1907 msgstr "Zoom a_vant" | 1911 msgstr "Zoom a_vant" |
1908 | 1912 |
1909 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1275 | 1913 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1285 |
1910 #: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 | 1914 #: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302 |
1911 #: src/pan-view.c:2812 | 1915 #: src/pan-view.c:2812 |
1912 msgid "Zoom _out" | 1916 msgid "Zoom _out" |
1913 msgstr "Zoom a_rrière" | 1917 msgstr "Zoom a_rrière" |
1914 | 1918 |
1915 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1277 | 1919 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1287 |
1916 #: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 | 1920 #: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304 |
1917 #: src/pan-view.c:2814 | 1921 #: src/pan-view.c:2814 |
1918 msgid "Zoom _1:1" | 1922 msgid "Zoom _1:1" |
1919 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1923 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1920 | 1924 |
1921 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:487 | 1925 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:487 |
1922 msgid "Fit image to _window" | 1926 msgid "Fit image to _window" |
1923 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1927 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1924 | 1928 |
1925 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1271 | 1929 #: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1281 |
1926 msgid "Set as _wallpaper" | 1930 msgid "Set as _wallpaper" |
1927 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1931 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1928 | 1932 |
1929 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:501 | 1933 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:501 |
1930 msgid "_Go to directory view" | 1934 msgid "_Go to directory view" |
1931 msgstr "_Aller à la vue répertoire" | 1935 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
1932 | 1936 |
1933 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:522 | 1937 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:522 |
1934 msgid "_Stop slideshow" | 1938 msgid "_Stop slideshow" |
1935 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1939 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1936 | 1940 |
1937 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:525 | 1941 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:525 |
1938 msgid "Continue slides_how" | 1942 msgid "Continue slides_how" |
1939 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1943 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1940 | 1944 |
1941 #: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:530 | 1945 #: src/img-view.c:1317 src/img-view.c:1325 src/layout_image.c:530 |
1942 #: src/layout_image.c:537 | 1946 #: src/layout_image.c:537 |
1943 msgid "Pause slides_how" | 1947 msgid "Pause slides_how" |
1944 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1948 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1945 | 1949 |
1946 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:536 | 1950 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:536 |
1947 msgid "_Start slideshow" | 1951 msgid "_Start slideshow" |
1948 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1952 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1949 | 1953 |
1950 #: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880 | 1954 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880 |
1951 msgid "Exit _full screen" | 1955 msgid "Exit _full screen" |
1952 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1956 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1953 | 1957 |
1954 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884 | 1958 #: src/img-view.c:1335 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884 |
1955 msgid "_Full screen" | 1959 msgid "_Full screen" |
1956 msgstr "Plein _écran" | 1960 msgstr "Plein _écran" |
1957 | 1961 |
1958 #: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888 | 1962 #: src/img-view.c:1339 src/layout_util.c:1266 src/pan-view.c:2888 |
1959 msgid "C_lose window" | 1963 msgid "C_lose window" |
1960 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1964 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1961 | 1965 |
1962 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:611 | 1966 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:611 |
1963 msgid "Ascending" | 1967 msgid "Ascending" |
1999 #: src/layout.c:522 | 2003 #: src/layout.c:522 |
2000 #, c-format | 2004 #, c-format |
2001 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 2005 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
2002 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 2006 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
2003 | 2007 |
2004 #: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58 | 2008 #: src/layout.c:1231 src/layout_config.c:58 |
2005 msgid "Tools" | 2009 msgid "Tools" |
2006 msgstr "Outils" | 2010 msgstr "Outils" |
2007 | 2011 |
2008 #: src/layout.c:1846 | 2012 #: src/layout.c:1854 |
2009 msgid "Window options and layout" | 2013 msgid "Window options and layout" |
2010 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | 2014 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" |
2011 | 2015 |
2012 #: src/layout.c:1905 | 2016 #: src/layout.c:1913 |
2013 msgid "General options" | 2017 msgid "General options" |
2014 msgstr "Options générales" | 2018 msgstr "Options générales" |
2015 | 2019 |
2016 #: src/layout.c:1907 | 2020 #: src/layout.c:1915 |
2017 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | 2021 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
2018 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | 2022 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" |
2019 | 2023 |
2020 #: src/layout.c:1915 | 2024 #: src/layout.c:1923 |
2021 msgid "Use current" | 2025 msgid "Use current" |
2022 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 2026 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
2023 | 2027 |
2024 #: src/layout.c:1918 | 2028 #: src/layout.c:1926 |
2025 msgid "Show date in directories list view" | 2029 msgid "Show date in directories list view" |
2026 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | 2030 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" |
2027 | 2031 |
2028 #: src/layout.c:1921 | 2032 #: src/layout.c:1929 |
2029 msgid "Exit program when this window is closed" | 2033 msgid "Exit program when this window is closed" |
2030 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | 2034 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" |
2031 | 2035 |
2032 #: src/layout.c:1924 | 2036 #: src/layout.c:1932 |
2033 msgid "Start-up directory:" | 2037 msgid "Start-up directory:" |
2034 msgstr "Dossier de démarrage:" | 2038 msgstr "Dossier de démarrage:" |
2035 | 2039 |
2036 #: src/layout.c:1926 | 2040 #: src/layout.c:1934 |
2037 msgid "No change" | 2041 msgid "No change" |
2038 msgstr "Pas de changement" | 2042 msgstr "Pas de changement" |
2039 | 2043 |
2040 #: src/layout.c:1929 | 2044 #: src/layout.c:1937 |
2041 msgid "Restore last path" | 2045 msgid "Restore last path" |
2042 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | 2046 msgstr "Restaurer le dernier chemin" |
2043 | 2047 |
2044 #: src/layout.c:1932 | 2048 #: src/layout.c:1940 |
2045 msgid "Home path" | 2049 msgid "Home path" |
2046 msgstr "Dossier Accueil" | 2050 msgstr "Dossier Accueil" |
2047 | 2051 |
2048 #: src/layout.c:1936 src/print.c:3422 src/print.c:3429 | 2052 #: src/layout.c:1944 src/print.c:3422 src/print.c:3429 |
2049 msgid "Layout" | 2053 msgid "Layout" |
2050 msgstr "Disposition" | 2054 msgstr "Disposition" |
2051 | 2055 |
2052 #: src/layout.c:2179 | 2056 #: src/layout.c:2187 |
2053 msgid "Invalid geometry\n" | 2057 msgid "Invalid geometry\n" |
2054 msgstr "Géométrie invalide\n" | 2058 msgstr "Géométrie invalide\n" |
2055 | 2059 |
2056 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179 | 2060 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179 |
2057 msgid "Files" | 2061 msgid "Files" |
2078 #: src/layout_image.c:1560 | 2082 #: src/layout_image.c:1560 |
2079 #, c-format | 2083 #, c-format |
2080 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | 2084 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" |
2081 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)" | 2085 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)" |
2082 | 2086 |
2083 #: src/layout_util.c:1018 | 2087 #: src/layout_util.c:1028 |
2084 #, c-format | 2088 #, c-format |
2085 msgid "_%d %s..." | 2089 msgid "_%d %s..." |
2086 msgstr "_%d %s ..." | 2090 msgstr "_%d %s ..." |
2087 | 2091 |
2088 #: src/layout_util.c:1028 | 2092 #: src/layout_util.c:1038 |
2089 #, c-format | 2093 #, c-format |
2090 msgid "_%d empty" | 2094 msgid "_%d empty" |
2091 msgstr "_%d vide" | 2095 msgstr "_%d vide" |
2092 | 2096 |
2093 #: src/layout_util.c:1213 | 2097 #: src/layout_util.c:1223 |
2094 msgid "_File" | 2098 msgid "_File" |
2095 msgstr "_Fichier" | 2099 msgstr "_Fichier" |
2096 | 2100 |
2097 #: src/layout_util.c:1214 | 2101 #: src/layout_util.c:1224 |
2098 msgid "_Go" | 2102 msgid "_Go" |
2099 msgstr "A_ller" | 2103 msgstr "A_ller" |
2100 | 2104 |
2101 #: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109 | 2105 #: src/layout_util.c:1225 src/menu.c:109 |
2102 msgid "_Edit" | 2106 msgid "_Edit" |
2103 msgstr "Édit_er" | 2107 msgstr "Édit_er" |
2104 | 2108 |
2105 #: src/layout_util.c:1216 | 2109 #: src/layout_util.c:1226 |
2106 msgid "_Select" | 2110 msgid "_Select" |
2107 msgstr "_Sélection" | 2111 msgstr "_Sélection" |
2108 | 2112 |
2109 #: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277 | 2113 #: src/layout_util.c:1227 src/menu.c:277 |
2110 msgid "_Orientation" | 2114 msgid "_Orientation" |
2111 msgstr "_Orientation" | 2115 msgstr "_Orientation" |
2112 | 2116 |
2113 #: src/layout_util.c:1218 | 2117 #: src/layout_util.c:1228 |
2114 msgid "E_xternal Editors" | 2118 msgid "E_xternal Editors" |
2115 msgstr "Éditeurs e_xternes" | 2119 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
2116 | 2120 |
2117 #: src/layout_util.c:1220 | 2121 #: src/layout_util.c:1230 |
2118 msgid "_View Directory as" | 2122 msgid "_View Directory as" |
2119 msgstr "_Voir le répertoire comme" | 2123 msgstr "_Voir le répertoire comme" |
2120 | 2124 |
2121 #: src/layout_util.c:1221 | 2125 #: src/layout_util.c:1231 |
2122 msgid "_Zoom" | 2126 msgid "_Zoom" |
2123 msgstr "_Zoom" | 2127 msgstr "_Zoom" |
2124 | 2128 |
2125 #: src/layout_util.c:1222 | 2129 #: src/layout_util.c:1232 |
2126 msgid "Color _Management" | 2130 msgid "Color _Management" |
2127 msgstr "Gestion des _couleurs" | 2131 msgstr "Gestion des _couleurs" |
2128 | 2132 |
2129 #: src/layout_util.c:1223 | 2133 #: src/layout_util.c:1233 |
2130 msgid "_Connected Zoom" | 2134 msgid "_Connected Zoom" |
2131 msgstr "Zo_om lié" | 2135 msgstr "Zo_om lié" |
2132 | 2136 |
2133 #: src/layout_util.c:1224 | 2137 #: src/layout_util.c:1234 |
2134 msgid "_Split" | 2138 msgid "_Split" |
2135 msgstr "_Séparer" | 2139 msgstr "_Séparer" |
2136 | 2140 |
2137 #: src/layout_util.c:1225 | 2141 #: src/layout_util.c:1235 |
2138 msgid "_Help" | 2142 msgid "_Help" |
2139 msgstr "A_ide" | 2143 msgstr "A_ide" |
2140 | 2144 |
2141 #: src/layout_util.c:1227 | 2145 #: src/layout_util.c:1237 |
2142 msgid "_First Image" | 2146 msgid "_First Image" |
2143 msgstr "Première _image" | 2147 msgstr "Première _image" |
2144 | 2148 |
2145 #: src/layout_util.c:1227 | 2149 #: src/layout_util.c:1237 |
2146 msgid "First Image" | 2150 msgid "First Image" |
2147 msgstr "Première image" | 2151 msgstr "Première image" |
2148 | 2152 |
2149 #: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230 | 2153 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 |
2150 msgid "_Previous Image" | 2154 msgid "_Previous Image" |
2151 msgstr "Image _précédente" | 2155 msgstr "Image _précédente" |
2152 | 2156 |
2153 #: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230 | 2157 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 |
2154 msgid "Previous Image" | 2158 msgid "Previous Image" |
2155 msgstr "Image précédente" | 2159 msgstr "Image précédente" |
2156 | 2160 |
2157 #: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 | 2161 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 |
2158 msgid "_Next Image" | 2162 msgid "_Next Image" |
2159 msgstr "Image _suivante" | 2163 msgstr "Image _suivante" |
2160 | 2164 |
2161 #: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 | 2165 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 |
2162 msgid "Next Image" | 2166 msgid "Next Image" |
2163 msgstr "Image suivante" | 2167 msgstr "Image suivante" |
2164 | 2168 |
2165 #: src/layout_util.c:1234 | 2169 #: src/layout_util.c:1244 |
2166 msgid "_Last Image" | 2170 msgid "_Last Image" |
2167 msgstr "_Dernière image" | 2171 msgstr "_Dernière image" |
2168 | 2172 |
2169 #: src/layout_util.c:1234 | 2173 #: src/layout_util.c:1244 |
2170 msgid "Last Image" | 2174 msgid "Last Image" |
2171 msgstr "Dernière image" | 2175 msgstr "Dernière image" |
2172 | 2176 |
2173 #: src/layout_util.c:1235 | 2177 #: src/layout_util.c:1245 |
2174 msgid "_Back" | 2178 msgid "_Back" |
2175 msgstr "_Retour" | 2179 msgstr "_Retour" |
2176 | 2180 |
2177 #: src/layout_util.c:1235 | 2181 #: src/layout_util.c:1245 |
2178 msgid "Back" | 2182 msgid "Back" |
2179 msgstr "Retour" | 2183 msgstr "Retour" |
2180 | 2184 |
2181 #: src/layout_util.c:1236 | 2185 #: src/layout_util.c:1246 |
2182 msgid "_Home" | 2186 msgid "_Home" |
2183 msgstr "_Rép. perso" | 2187 msgstr "_Rép. perso" |
2184 | 2188 |
2185 #: src/layout_util.c:1236 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543 | 2189 #: src/layout_util.c:1246 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543 |
2186 #: src/ui_pathsel.c:1047 | 2190 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2187 msgid "Home" | 2191 msgid "Home" |
2188 msgstr "Rép. perso" | 2192 msgstr "Rép. perso" |
2189 | 2193 |
2190 #: src/layout_util.c:1238 | 2194 #: src/layout_util.c:1248 |
2191 msgid "New _window" | 2195 msgid "New _window" |
2192 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | 2196 msgstr "Nouvelle _fenêtre" |
2193 | 2197 |
2194 #: src/layout_util.c:1238 | 2198 #: src/layout_util.c:1248 |
2195 msgid "New window" | 2199 msgid "New window" |
2196 msgstr "Nouvelle fenêtre" | 2200 msgstr "Nouvelle fenêtre" |
2197 | 2201 |
2198 #: src/layout_util.c:1239 | 2202 #: src/layout_util.c:1249 |
2199 msgid "_New collection" | 2203 msgid "_New collection" |
2200 msgstr "_Nouvelle collection" | 2204 msgstr "_Nouvelle collection" |
2201 | 2205 |
2202 #: src/layout_util.c:1239 | 2206 #: src/layout_util.c:1249 |
2203 msgid "New collection" | 2207 msgid "New collection" |
2204 msgstr "Nouvelle collection" | 2208 msgstr "Nouvelle collection" |
2205 | 2209 |
2206 #: src/layout_util.c:1240 | 2210 #: src/layout_util.c:1250 |
2207 msgid "_Open collection..." | 2211 msgid "_Open collection..." |
2208 msgstr "_Ouvrir collection ..." | 2212 msgstr "_Ouvrir collection ..." |
2209 | 2213 |
2210 #: src/layout_util.c:1240 | 2214 #: src/layout_util.c:1250 |
2211 msgid "Open collection..." | 2215 msgid "Open collection..." |
2212 msgstr "Ouvrir collection ..." | 2216 msgstr "Ouvrir collection ..." |
2213 | 2217 |
2214 #: src/layout_util.c:1241 | 2218 #: src/layout_util.c:1251 |
2215 msgid "Open _recent" | 2219 msgid "Open _recent" |
2216 msgstr "Ouverts _récemment" | 2220 msgstr "Ouverts _récemment" |
2217 | 2221 |
2218 #: src/layout_util.c:1241 | 2222 #: src/layout_util.c:1251 |
2219 msgid "Open recent" | 2223 msgid "Open recent" |
2220 msgstr "Ouverts récemment" | 2224 msgstr "Ouverts récemment" |
2221 | 2225 |
2222 #: src/layout_util.c:1242 | 2226 #: src/layout_util.c:1252 |
2223 msgid "_Search..." | 2227 msgid "_Search..." |
2224 msgstr "_Recherche ..." | 2228 msgstr "_Recherche ..." |
2225 | 2229 |
2226 #: src/layout_util.c:1242 | 2230 #: src/layout_util.c:1252 |
2227 msgid "Search..." | 2231 msgid "Search..." |
2228 msgstr "Recherche ..." | 2232 msgstr "Recherche ..." |
2229 | 2233 |
2230 #: src/layout_util.c:1243 | 2234 #: src/layout_util.c:1253 |
2231 msgid "Find duplicates..." | 2235 msgid "Find duplicates..." |
2232 msgstr "Rechercher les doublons ..." | 2236 msgstr "Rechercher les doublons ..." |
2233 | 2237 |
2234 #: src/layout_util.c:1244 | 2238 #: src/layout_util.c:1254 |
2235 msgid "Pan _view" | 2239 msgid "Pan _view" |
2236 msgstr "Affichage _panoramique" | 2240 msgstr "Affichage _panoramique" |
2237 | 2241 |
2238 #: src/layout_util.c:1244 | 2242 #: src/layout_util.c:1254 |
2239 msgid "Pan view" | 2243 msgid "Pan view" |
2240 msgstr "Affichage panoramique" | 2244 msgstr "Affichage panoramique" |
2241 | 2245 |
2242 #: src/layout_util.c:1245 | 2246 #: src/layout_util.c:1255 |
2243 msgid "_Print..." | 2247 msgid "_Print..." |
2244 msgstr "_Imprimer ..." | 2248 msgstr "_Imprimer ..." |
2245 | 2249 |
2246 #: src/layout_util.c:1246 | 2250 #: src/layout_util.c:1256 |
2247 msgid "N_ew folder..." | 2251 msgid "N_ew folder..." |
2248 msgstr "Nouv_eau dossier ..." | 2252 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
2249 | 2253 |
2250 #: src/layout_util.c:1246 | 2254 #: src/layout_util.c:1256 |
2251 msgid "New folder..." | 2255 msgid "New folder..." |
2252 msgstr "Nouveau dossier ..." | 2256 msgstr "Nouveau dossier ..." |
2253 | 2257 |
2254 #: src/layout_util.c:1247 | 2258 #: src/layout_util.c:1257 |
2255 msgid "Copy..." | 2259 msgid "Copy..." |
2256 msgstr "Copier ..." | 2260 msgstr "Copier ..." |
2257 | 2261 |
2258 #: src/layout_util.c:1248 | 2262 #: src/layout_util.c:1258 |
2259 msgid "Move..." | 2263 msgid "Move..." |
2260 msgstr "Déplacer ..." | 2264 msgstr "Déplacer ..." |
2261 | 2265 |
2262 #: src/layout_util.c:1249 | 2266 #: src/layout_util.c:1259 |
2263 msgid "Rename..." | 2267 msgid "Rename..." |
2264 msgstr "Renommer ..." | 2268 msgstr "Renommer ..." |
2265 | 2269 |
2266 #: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 src/layout_util.c:1252 | 2270 #: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 |
2267 msgid "Delete..." | 2271 msgid "Delete..." |
2268 msgstr "Supprimer ..." | 2272 msgstr "Supprimer ..." |
2269 | 2273 |
2270 #: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601 | 2274 #: src/layout_util.c:1263 src/view_file.c:601 |
2271 msgid "Enable file _grouping" | 2275 msgid "Enable file _grouping" |
2272 msgstr "_Grouper les fichiers" | 2276 msgstr "_Grouper les fichiers" |
2273 | 2277 |
2274 #: src/layout_util.c:1253 | 2278 #: src/layout_util.c:1263 |
2275 msgid "Enable file grouping" | 2279 msgid "Enable file grouping" |
2276 msgstr "Grouper les fichiers" | 2280 msgstr "Grouper les fichiers" |
2277 | 2281 |
2278 #: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603 | 2282 #: src/layout_util.c:1264 src/view_file.c:603 |
2279 msgid "Disable file groupi_ng" | 2283 msgid "Disable file groupi_ng" |
2280 msgstr "Dégrouper les _fichiers" | 2284 msgstr "Dégrouper les _fichiers" |
2281 | 2285 |
2282 #: src/layout_util.c:1254 | 2286 #: src/layout_util.c:1264 |
2283 msgid "Disable file grouping" | 2287 msgid "Disable file grouping" |
2284 msgstr "Dégrouper les fichiers" | 2288 msgstr "Dégrouper les fichiers" |
2285 | 2289 |
2286 #: src/layout_util.c:1255 | 2290 #: src/layout_util.c:1265 |
2287 msgid "_Copy path to clipboard" | 2291 msgid "_Copy path to clipboard" |
2288 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | 2292 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" |
2289 | 2293 |
2290 #: src/layout_util.c:1255 | 2294 #: src/layout_util.c:1265 |
2291 msgid "Copy path to clipboard" | 2295 msgid "Copy path to clipboard" |
2292 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers" | 2296 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers" |
2293 | 2297 |
2294 #: src/layout_util.c:1256 | 2298 #: src/layout_util.c:1266 |
2295 msgid "Close window" | 2299 msgid "Close window" |
2296 msgstr "Fermer la fenêtre" | 2300 msgstr "Fermer la fenêtre" |
2297 | 2301 |
2298 #: src/layout_util.c:1257 | 2302 #: src/layout_util.c:1267 |
2299 msgid "_Quit" | 2303 msgid "_Quit" |
2300 msgstr "_Quitter" | 2304 msgstr "_Quitter" |
2301 | 2305 |
2302 #: src/layout_util.c:1257 | 2306 #: src/layout_util.c:1267 |
2303 msgid "Quit" | 2307 msgid "Quit" |
2304 msgstr "Quitter" | 2308 msgstr "Quitter" |
2305 | 2309 |
2306 #: src/layout_util.c:1258 src/menu.c:219 | 2310 #: src/layout_util.c:1268 src/menu.c:219 |
2307 msgid "_Rotate clockwise" | 2311 msgid "_Rotate clockwise" |
2308 msgstr "_Rotation sens horaire" | 2312 msgstr "_Rotation sens horaire" |
2309 | 2313 |
2310 #: src/layout_util.c:1258 | 2314 #: src/layout_util.c:1268 |
2311 msgid "Rotate clockwise" | 2315 msgid "Rotate clockwise" |
2312 msgstr "Rotation sens horaire" | 2316 msgstr "Rotation sens horaire" |
2313 | 2317 |
2314 #: src/layout_util.c:1259 src/menu.c:222 | 2318 #: src/layout_util.c:1269 src/menu.c:222 |
2315 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2319 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2316 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 2320 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
2317 | 2321 |
2318 #: src/layout_util.c:1259 | 2322 #: src/layout_util.c:1269 |
2319 msgid "Rotate counterclockwise" | 2323 msgid "Rotate counterclockwise" |
2320 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | 2324 msgstr "Rotation sens anti-horaire" |
2321 | 2325 |
2322 #: src/layout_util.c:1260 | 2326 #: src/layout_util.c:1270 |
2323 msgid "Rotate 1_80" | 2327 msgid "Rotate 1_80" |
2324 msgstr "Rotation de 1_80°" | 2328 msgstr "Rotation de 1_80°" |
2325 | 2329 |
2326 #: src/layout_util.c:1260 | 2330 #: src/layout_util.c:1270 |
2327 msgid "Rotate 180" | 2331 msgid "Rotate 180" |
2328 msgstr "Rotation de 180°" | 2332 msgstr "Rotation de 180°" |
2329 | 2333 |
2330 #: src/layout_util.c:1261 src/menu.c:228 | 2334 #: src/layout_util.c:1271 src/menu.c:228 |
2331 msgid "_Mirror" | 2335 msgid "_Mirror" |
2332 msgstr "Retournement _horizontal" | 2336 msgstr "Retournement _horizontal" |
2333 | 2337 |
2334 #: src/layout_util.c:1261 | 2338 #: src/layout_util.c:1271 |
2335 msgid "Mirror" | 2339 msgid "Mirror" |
2336 msgstr "Retournement horizontal" | 2340 msgstr "Retournement horizontal" |
2337 | 2341 |
2338 #: src/layout_util.c:1262 src/menu.c:231 | 2342 #: src/layout_util.c:1272 src/menu.c:231 |
2339 msgid "_Flip" | 2343 msgid "_Flip" |
2340 msgstr "Retournement _vertical" | 2344 msgstr "Retournement _vertical" |
2341 | 2345 |
2342 #: src/layout_util.c:1262 | 2346 #: src/layout_util.c:1272 |
2343 msgid "Flip" | 2347 msgid "Flip" |
2344 msgstr "Retournement vertical" | 2348 msgstr "Retournement vertical" |
2345 | 2349 |
2346 #: src/layout_util.c:1263 src/menu.c:234 | 2350 #: src/layout_util.c:1273 src/menu.c:234 |
2347 msgid "_Original state" | 2351 msgid "_Original state" |
2348 msgstr "Etat _original" | 2352 msgstr "Etat _original" |
2349 | 2353 |
2350 #: src/layout_util.c:1263 | 2354 #: src/layout_util.c:1273 |
2351 msgid "Original state" | 2355 msgid "Original state" |
2352 msgstr "Etat original" | 2356 msgstr "Etat original" |
2353 | 2357 |
2354 #: src/layout_util.c:1264 | 2358 #: src/layout_util.c:1274 |
2355 msgid "Select _all" | 2359 msgid "Select _all" |
2356 msgstr "_Tout sélectionner" | 2360 msgstr "_Tout sélectionner" |
2357 | 2361 |
2358 #: src/layout_util.c:1265 | 2362 #: src/layout_util.c:1275 |
2359 msgid "Select _none" | 2363 msgid "Select _none" |
2360 msgstr "_Désélectionner" | 2364 msgstr "_Désélectionner" |
2361 | 2365 |
2362 #: src/layout_util.c:1266 | 2366 #: src/layout_util.c:1276 |
2363 msgid "_Invert Selection" | 2367 msgid "_Invert Selection" |
2364 msgstr "_Inverser la sélection" | 2368 msgstr "_Inverser la sélection" |
2365 | 2369 |
2366 #: src/layout_util.c:1266 | 2370 #: src/layout_util.c:1276 |
2367 msgid "Invert Selection" | 2371 msgid "Invert Selection" |
2368 msgstr "Inverser la sélection" | 2372 msgstr "Inverser la sélection" |
2369 | 2373 |
2370 #: src/layout_util.c:1267 | 2374 #: src/layout_util.c:1277 |
2371 msgid "P_references..." | 2375 msgid "P_references..." |
2372 msgstr "P_références ..." | 2376 msgstr "P_références ..." |
2373 | 2377 |
2374 #: src/layout_util.c:1267 | 2378 #: src/layout_util.c:1277 |
2375 msgid "Preferences..." | 2379 msgid "Preferences..." |
2376 msgstr "Préférences ..." | 2380 msgstr "Préférences ..." |
2377 | 2381 |
2378 #: src/layout_util.c:1268 | 2382 #: src/layout_util.c:1278 |
2379 msgid "Configure _Editors..." | 2383 msgid "Configure _Editors..." |
2380 msgstr "Configur_er les éditeurs" | 2384 msgstr "Configur_er les éditeurs" |
2381 | 2385 |
2382 #: src/layout_util.c:1268 | 2386 #: src/layout_util.c:1278 |
2383 msgid "Configure Editors..." | 2387 msgid "Configure Editors..." |
2384 msgstr "Configurer les éditeurs" | 2388 msgstr "Configurer les éditeurs" |
2385 | 2389 |
2386 #: src/layout_util.c:1269 | 2390 #: src/layout_util.c:1279 |
2387 msgid "_Configure this window..." | 2391 msgid "_Configure this window..." |
2388 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | 2392 msgstr "_Configurer cette fenêtre" |
2389 | 2393 |
2390 #: src/layout_util.c:1269 | 2394 #: src/layout_util.c:1279 |
2391 msgid "Configure this window..." | 2395 msgid "Configure this window..." |
2392 msgstr "Configurer cette fenêtre" | 2396 msgstr "Configurer cette fenêtre" |
2393 | 2397 |
2394 #: src/layout_util.c:1270 | 2398 #: src/layout_util.c:1280 |
2395 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2399 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2396 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 2400 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
2397 | 2401 |
2398 #: src/layout_util.c:1270 | 2402 #: src/layout_util.c:1280 |
2399 msgid "Thumbnail maintenance..." | 2403 msgid "Thumbnail maintenance..." |
2400 msgstr "Maintenance des vignettes ..." | 2404 msgstr "Maintenance des vignettes ..." |
2401 | 2405 |
2402 #: src/layout_util.c:1271 | 2406 #: src/layout_util.c:1281 |
2403 msgid "Set as wallpaper" | 2407 msgid "Set as wallpaper" |
2404 msgstr "Utiliser comme papier peint" | 2408 msgstr "Utiliser comme papier peint" |
2405 | 2409 |
2406 #: src/layout_util.c:1272 | 2410 #: src/layout_util.c:1282 |
2407 msgid "_Save metadata" | 2411 msgid "_Save metadata" |
2408 msgstr "Écrire les méta-donnée_s" | 2412 msgstr "Écrire les méta-donnée_s" |
2409 | 2413 |
2410 #: src/layout_util.c:1272 | 2414 #: src/layout_util.c:1282 |
2411 msgid "Save metadata" | 2415 msgid "Save metadata" |
2412 msgstr "Écrire les méta-données" | 2416 msgstr "Écrire les méta-données" |
2413 | 2417 |
2414 #: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 | 2418 #: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1284 |
2415 msgid "Zoom in" | 2419 msgid "Zoom in" |
2416 msgstr "Zoom avant" | 2420 msgstr "Zoom avant" |
2417 | 2421 |
2418 #: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 | 2422 #: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1286 |
2419 msgid "Zoom out" | 2423 msgid "Zoom out" |
2420 msgstr "Zoom arrière" | 2424 msgstr "Zoom arrière" |
2421 | 2425 |
2422 #: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278 | 2426 #: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1288 |
2423 msgid "Zoom 1:1" | 2427 msgid "Zoom 1:1" |
2424 msgstr "Taille réelle (1:1)" | 2428 msgstr "Taille réelle (1:1)" |
2425 | 2429 |
2426 #: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295 | 2430 #: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1305 |
2427 #: src/layout_util.c:1296 | 2431 #: src/layout_util.c:1306 |
2428 msgid "_Zoom to fit" | 2432 msgid "_Zoom to fit" |
2429 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 2433 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
2430 | 2434 |
2431 #: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 | 2435 #: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 |
2432 msgid "Zoom to fit" | 2436 msgid "Zoom to fit" |
2433 msgstr "Taille de la fenêtre" | 2437 msgstr "Taille de la fenêtre" |
2434 | 2438 |
2435 #: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297 | 2439 #: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1307 |
2436 msgid "Fit _Horizontally" | 2440 msgid "Fit _Horizontally" |
2437 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | 2441 msgstr "Maximiser _Horizontalement" |
2438 | 2442 |
2439 #: src/layout_util.c:1281 | 2443 #: src/layout_util.c:1291 |
2440 msgid "Fit Horizontally" | 2444 msgid "Fit Horizontally" |
2441 msgstr "Maximiser Horizontalement" | 2445 msgstr "Maximiser Horizontalement" |
2442 | 2446 |
2443 #: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298 | 2447 #: src/layout_util.c:1292 src/layout_util.c:1308 |
2444 msgid "Fit _Vertically" | 2448 msgid "Fit _Vertically" |
2445 msgstr "Maximiser _Verticalement" | 2449 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
2446 | 2450 |
2447 #: src/layout_util.c:1282 | 2451 #: src/layout_util.c:1292 |
2448 msgid "Fit Vertically" | 2452 msgid "Fit Vertically" |
2449 msgstr "Maximiser Verticalement" | 2453 msgstr "Maximiser Verticalement" |
2450 | 2454 |
2451 #: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299 | 2455 #: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1309 |
2452 msgid "Zoom _2:1" | 2456 msgid "Zoom _2:1" |
2453 msgstr "Zoom _2:1" | 2457 msgstr "Zoom _2:1" |
2454 | 2458 |
2455 #: src/layout_util.c:1283 | 2459 #: src/layout_util.c:1293 |
2456 msgid "Zoom 2:1" | 2460 msgid "Zoom 2:1" |
2457 msgstr "Zoom 2:1" | 2461 msgstr "Zoom 2:1" |
2458 | 2462 |
2459 #: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300 | 2463 #: src/layout_util.c:1294 src/layout_util.c:1310 |
2460 msgid "Zoom _3:1" | 2464 msgid "Zoom _3:1" |
2461 msgstr "Zoom _3:1" | 2465 msgstr "Zoom _3:1" |
2462 | 2466 |
2463 #: src/layout_util.c:1284 | 2467 #: src/layout_util.c:1294 |
2464 msgid "Zoom 3:1" | 2468 msgid "Zoom 3:1" |
2465 msgstr "Zoom 3:1" | 2469 msgstr "Zoom 3:1" |
2466 | 2470 |
2467 #: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301 | 2471 #: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1311 |
2468 msgid "Zoom _4:1" | 2472 msgid "Zoom _4:1" |
2469 msgstr "Zoom _4:1" | 2473 msgstr "Zoom _4:1" |
2470 | 2474 |
2471 #: src/layout_util.c:1285 | 2475 #: src/layout_util.c:1295 |
2472 msgid "Zoom 4:1" | 2476 msgid "Zoom 4:1" |
2473 msgstr "Zoom 4:1" | 2477 msgstr "Zoom 4:1" |
2474 | 2478 |
2475 #: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1302 | 2479 #: src/layout_util.c:1296 src/layout_util.c:1312 |
2476 msgid "Zoom 1:2" | 2480 msgid "Zoom 1:2" |
2477 msgstr "Zoom 1:2" | 2481 msgstr "Zoom 1:2" |
2478 | 2482 |
2479 #: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1303 | 2483 #: src/layout_util.c:1297 src/layout_util.c:1313 |
2480 msgid "Zoom 1:3" | 2484 msgid "Zoom 1:3" |
2481 msgstr "Zoom 1:3" | 2485 msgstr "Zoom 1:3" |
2482 | 2486 |
2483 #: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1304 | 2487 #: src/layout_util.c:1298 src/layout_util.c:1314 |
2484 msgid "Zoom 1:4" | 2488 msgid "Zoom 1:4" |
2485 msgstr "Zoom 1:4" | 2489 msgstr "Zoom 1:4" |
2486 | 2490 |
2487 #: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 | 2491 #: src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300 |
2488 msgid "Connected Zoom in" | 2492 msgid "Connected Zoom in" |
2489 msgstr "Zoom lié avant" | 2493 msgstr "Zoom lié avant" |
2490 | 2494 |
2491 #: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 | 2495 #: src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302 |
2492 msgid "Connected Zoom out" | 2496 msgid "Connected Zoom out" |
2493 msgstr "Zoom lié arrière" | 2497 msgstr "Zoom lié arrière" |
2494 | 2498 |
2495 #: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 | 2499 #: src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304 |
2496 msgid "Connected Zoom 1:1" | 2500 msgid "Connected Zoom 1:1" |
2497 msgstr "Zoom lié 1:1" | 2501 msgstr "Zoom lié 1:1" |
2498 | 2502 |
2499 #: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296 | 2503 #: src/layout_util.c:1305 src/layout_util.c:1306 |
2500 msgid "Connected Zoom to fit" | 2504 msgid "Connected Zoom to fit" |
2501 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre" | 2505 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre" |
2502 | 2506 |
2503 #: src/layout_util.c:1297 | 2507 #: src/layout_util.c:1307 |
2504 msgid "Connected Fit Horizontally" | 2508 msgid "Connected Fit Horizontally" |
2505 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement" | 2509 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement" |
2506 | 2510 |
2507 #: src/layout_util.c:1298 | 2511 #: src/layout_util.c:1308 |
2508 msgid "Connected Fit Vertically" | 2512 msgid "Connected Fit Vertically" |
2509 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement" | 2513 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement" |
2510 | 2514 |
2511 #: src/layout_util.c:1299 | 2515 #: src/layout_util.c:1309 |
2512 msgid "Connected Zoom 2:1" | 2516 msgid "Connected Zoom 2:1" |
2513 msgstr "Zoom lié 2:1" | 2517 msgstr "Zoom lié 2:1" |
2514 | 2518 |
2515 #: src/layout_util.c:1300 | 2519 #: src/layout_util.c:1310 |
2516 msgid "Connected Zoom 3:1" | 2520 msgid "Connected Zoom 3:1" |
2517 msgstr "Zoom lié 3:1" | 2521 msgstr "Zoom lié 3:1" |
2518 | 2522 |
2519 #: src/layout_util.c:1301 | 2523 #: src/layout_util.c:1311 |
2520 msgid "Connected Zoom 4:1" | 2524 msgid "Connected Zoom 4:1" |
2521 msgstr "Zoom lié 4:1" | 2525 msgstr "Zoom lié 4:1" |
2522 | 2526 |
2523 #: src/layout_util.c:1302 | 2527 #: src/layout_util.c:1312 |
2524 msgid "Connected Zoom 1:2" | 2528 msgid "Connected Zoom 1:2" |
2525 msgstr "Zoom lié 1:2" | 2529 msgstr "Zoom lié 1:2" |
2526 | 2530 |
2527 #: src/layout_util.c:1303 | 2531 #: src/layout_util.c:1313 |
2528 msgid "Connected Zoom 1:3" | 2532 msgid "Connected Zoom 1:3" |
2529 msgstr "Zoom lié 1:3" | 2533 msgstr "Zoom lié 1:3" |
2530 | 2534 |
2531 #: src/layout_util.c:1304 | 2535 #: src/layout_util.c:1314 |
2532 msgid "Connected Zoom 1:4" | 2536 msgid "Connected Zoom 1:4" |
2533 msgstr "Zoom lié 1:4" | 2537 msgstr "Zoom lié 1:4" |
2534 | 2538 |
2535 #: src/layout_util.c:1305 | 2539 #: src/layout_util.c:1315 |
2536 msgid "_View in new window" | 2540 msgid "_View in new window" |
2537 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 2541 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
2538 | 2542 |
2539 #: src/layout_util.c:1305 | 2543 #: src/layout_util.c:1315 |
2540 msgid "View in new window" | 2544 msgid "View in new window" |
2541 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre" | 2545 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre" |
2542 | 2546 |
2543 #: src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 src/layout_util.c:1308 | 2547 #: src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 src/layout_util.c:1318 |
2544 msgid "F_ull screen" | 2548 msgid "F_ull screen" |
2545 msgstr "Plein _écran" | 2549 msgstr "Plein _écran" |
2546 | 2550 |
2547 #: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310 | 2551 #: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 |
2548 msgid "_Leave full screen" | 2552 msgid "_Leave full screen" |
2549 msgstr "Quitter le mode p_lein écran" | 2553 msgstr "Quitter le mode p_lein écran" |
2550 | 2554 |
2551 #: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310 | 2555 #: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 |
2552 msgid "Leave full screen" | 2556 msgid "Leave full screen" |
2553 msgstr "Quitter le mode plein écran" | 2557 msgstr "Quitter le mode plein écran" |
2554 | 2558 |
2555 #: src/layout_util.c:1311 | 2559 #: src/layout_util.c:1321 |
2556 msgid "_Image Overlay" | 2560 msgid "_Image Overlay" |
2557 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | 2561 msgstr "Aff_ichage en surimpression" |
2558 | 2562 |
2559 #: src/layout_util.c:1311 | 2563 #: src/layout_util.c:1321 |
2560 msgid "Image Overlay" | 2564 msgid "Image Overlay" |
2561 msgstr "Affichage en surimpression" | 2565 msgstr "Affichage en surimpression" |
2562 | 2566 |
2563 #: src/layout_util.c:1312 | 2567 #: src/layout_util.c:1322 |
2564 msgid "Histogram _channels" | 2568 msgid "Histogram _channels" |
2565 msgstr "Canaux _histogramme" | 2569 msgstr "Canaux _histogramme" |
2566 | 2570 |
2567 #: src/layout_util.c:1312 | 2571 #: src/layout_util.c:1322 |
2568 msgid "Histogram channels" | 2572 msgid "Histogram channels" |
2569 msgstr "Canaux histogramme" | 2573 msgstr "Canaux histogramme" |
2570 | 2574 |
2571 #: src/layout_util.c:1313 | 2575 #: src/layout_util.c:1323 |
2572 msgid "Histogram _log mode" | 2576 msgid "Histogram _log mode" |
2573 msgstr "Mode _log histogramme" | 2577 msgstr "Mode _log histogramme" |
2574 | 2578 |
2575 #: src/layout_util.c:1313 | 2579 #: src/layout_util.c:1323 |
2576 msgid "Histogram log mode" | 2580 msgid "Histogram log mode" |
2577 msgstr "Mode log histogramme" | 2581 msgstr "Mode log histogramme" |
2578 | 2582 |
2579 #: src/layout_util.c:1314 | 2583 #: src/layout_util.c:1324 |
2580 msgid "_Hide file list" | 2584 msgid "_Hide file list" |
2581 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 2585 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2582 | 2586 |
2583 #: src/layout_util.c:1314 | 2587 #: src/layout_util.c:1324 |
2584 msgid "Hide file list" | 2588 msgid "Hide file list" |
2585 msgstr "Masquer la liste des fichiers" | 2589 msgstr "Masquer la liste des fichiers" |
2586 | 2590 |
2587 #: src/layout_util.c:1315 | 2591 #: src/layout_util.c:1325 |
2588 msgid "_Pause slideshow" | 2592 msgid "_Pause slideshow" |
2589 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | 2593 msgstr "Sus_pendre le diaporama" |
2590 | 2594 |
2591 #: src/layout_util.c:1315 | 2595 #: src/layout_util.c:1325 |
2592 msgid "Pause slideshow" | 2596 msgid "Pause slideshow" |
2593 msgstr "Suspendre le diaporama" | 2597 msgstr "Suspendre le diaporama" |
2594 | 2598 |
2595 #: src/layout_util.c:1316 | 2599 #: src/layout_util.c:1326 |
2596 msgid "_Refresh" | 2600 msgid "_Refresh" |
2597 msgstr "_Rafraîchir" | 2601 msgstr "_Rafraîchir" |
2598 | 2602 |
2599 #: src/layout_util.c:1316 | 2603 #: src/layout_util.c:1326 |
2600 msgid "Refresh" | 2604 msgid "Refresh" |
2601 msgstr "Rafraîchir" | 2605 msgstr "Rafraîchir" |
2602 | 2606 |
2603 #: src/layout_util.c:1317 | 2607 #: src/layout_util.c:1327 |
2604 msgid "_Contents" | 2608 msgid "_Contents" |
2605 msgstr "_Contenu" | 2609 msgstr "_Contenu" |
2606 | 2610 |
2607 #: src/layout_util.c:1317 | 2611 #: src/layout_util.c:1327 |
2608 msgid "Contents" | 2612 msgid "Contents" |
2609 msgstr "Contenu" | 2613 msgstr "Contenu" |
2610 | 2614 |
2611 #: src/layout_util.c:1318 | 2615 #: src/layout_util.c:1328 |
2612 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2616 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2613 msgstr "_Raccourcis clavier" | 2617 msgstr "_Raccourcis clavier" |
2614 | 2618 |
2615 #: src/layout_util.c:1318 | 2619 #: src/layout_util.c:1328 |
2616 msgid "Keyboard shortcuts" | 2620 msgid "Keyboard shortcuts" |
2617 msgstr "Raccourcis clavier" | 2621 msgstr "Raccourcis clavier" |
2618 | 2622 |
2619 #: src/layout_util.c:1319 | 2623 #: src/layout_util.c:1329 |
2620 msgid "_Release notes" | 2624 msgid "_Release notes" |
2621 msgstr "_Notes pour cette version" | 2625 msgstr "_Notes pour cette version" |
2622 | 2626 |
2623 #: src/layout_util.c:1319 | 2627 #: src/layout_util.c:1329 |
2624 msgid "Release notes" | 2628 msgid "Release notes" |
2625 msgstr "Notes pour cette version" | 2629 msgstr "Notes pour cette version" |
2626 | 2630 |
2627 #: src/layout_util.c:1320 | 2631 #: src/layout_util.c:1330 |
2628 msgid "_About" | 2632 msgid "_About" |
2629 msgstr "À _propos" | 2633 msgstr "À _propos" |
2630 | 2634 |
2631 #: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2134 | 2635 #: src/layout_util.c:1330 src/preferences.c:2134 |
2632 msgid "About" | 2636 msgid "About" |
2633 msgstr "À propos" | 2637 msgstr "À propos" |
2634 | 2638 |
2635 #: src/layout_util.c:1321 | 2639 #: src/layout_util.c:1331 |
2636 msgid "_Log Window" | 2640 msgid "_Log Window" |
2637 msgstr "_Journal" | 2641 msgstr "_Journal" |
2638 | 2642 |
2639 #: src/layout_util.c:1321 | 2643 #: src/layout_util.c:1331 |
2640 msgid "Log Window" | 2644 msgid "Log Window" |
2641 msgstr "Journal" | 2645 msgstr "Journal" |
2642 | 2646 |
2643 #: src/layout_util.c:1322 | 2647 #: src/layout_util.c:1332 |
2644 msgid "E_xif window" | 2648 msgid "E_xif window" |
2645 msgstr "Fenêtre E_xif" | 2649 msgstr "Fenêtre E_xif" |
2646 | 2650 |
2647 #: src/layout_util.c:1322 | 2651 #: src/layout_util.c:1332 |
2648 msgid "Exif window" | 2652 msgid "Exif window" |
2649 msgstr "Fenêtre Exif" | 2653 msgstr "Fenêtre Exif" |
2650 | 2654 |
2651 #: src/layout_util.c:1327 | 2655 #: src/layout_util.c:1337 |
2652 msgid "Show _Thumbnails" | 2656 msgid "Show _Thumbnails" |
2653 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | 2657 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
2654 | 2658 |
2655 #: src/layout_util.c:1327 | 2659 #: src/layout_util.c:1337 |
2656 msgid "Show Thumbnails" | 2660 msgid "Show Thumbnails" |
2657 msgstr "Montrer les vignettes" | 2661 msgstr "Montrer les vignettes" |
2658 | 2662 |
2659 #: src/layout_util.c:1328 | 2663 #: src/layout_util.c:1338 |
2660 msgid "Show _Marks" | 2664 msgid "Show _Marks" |
2661 msgstr "Montrer les _Marques" | 2665 msgstr "Montrer les _Marques" |
2662 | 2666 |
2663 #: src/layout_util.c:1328 | 2667 #: src/layout_util.c:1338 |
2664 msgid "Show Marks" | 2668 msgid "Show Marks" |
2665 msgstr "Montrer les marques" | 2669 msgstr "Montrer les marques" |
2666 | 2670 |
2667 #: src/layout_util.c:1329 | 2671 #: src/layout_util.c:1339 |
2668 msgid "Show Pi_xel Info" | 2672 msgid "Show Pi_xel Info" |
2669 msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel" | 2673 msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel" |
2670 | 2674 |
2671 #: src/layout_util.c:1329 | 2675 #: src/layout_util.c:1339 |
2672 msgid "Show Pixel Info" | 2676 msgid "Show Pixel Info" |
2673 msgstr "Montrer les infos sur le pixel" | 2677 msgstr "Montrer les infos sur le pixel" |
2674 | 2678 |
2675 #: src/layout_util.c:1330 | 2679 #: src/layout_util.c:1340 |
2676 msgid "_Float file list" | 2680 msgid "_Float file list" |
2677 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | 2681 msgstr "Liste des fichiers _flottante" |
2678 | 2682 |
2679 #: src/layout_util.c:1330 | 2683 #: src/layout_util.c:1340 |
2680 msgid "Float file list" | 2684 msgid "Float file list" |
2681 msgstr "Liste des fichiers flottante" | 2685 msgstr "Liste des fichiers flottante" |
2682 | 2686 |
2683 #: src/layout_util.c:1331 | 2687 #: src/layout_util.c:1341 |
2684 msgid "Hide tool_bar" | 2688 msgid "Hide tool_bar" |
2685 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | 2689 msgstr "Masquer la _barre d'outils" |
2686 | 2690 |
2687 #: src/layout_util.c:1331 | 2691 #: src/layout_util.c:1341 |
2688 msgid "Hide toolbar" | 2692 msgid "Hide toolbar" |
2689 msgstr "Masquer la barre d'outils" | 2693 msgstr "Masquer la barre d'outils" |
2690 | 2694 |
2691 #: src/layout_util.c:1332 | 2695 #: src/layout_util.c:1342 |
2692 msgid "_Info" | 2696 msgid "_Info" |
2693 msgstr "_Informations" | 2697 msgstr "_Informations" |
2694 | 2698 |
2695 #: src/layout_util.c:1332 | 2699 #: src/layout_util.c:1342 |
2696 msgid "Info" | 2700 msgid "Info" |
2697 msgstr "Informations" | 2701 msgstr "Informations" |
2698 | 2702 |
2699 #: src/layout_util.c:1333 | 2703 #: src/layout_util.c:1343 |
2700 msgid "Sort _manager" | 2704 msgid "Sort _manager" |
2701 msgstr "_Gestionnaire de tris" | 2705 msgstr "_Gestionnaire de tris" |
2702 | 2706 |
2703 #: src/layout_util.c:1333 | 2707 #: src/layout_util.c:1343 |
2704 msgid "Sort manager" | 2708 msgid "Sort manager" |
2705 msgstr "Gestionnaire de tris" | 2709 msgstr "Gestionnaire de tris" |
2706 | 2710 |
2707 #: src/layout_util.c:1334 | 2711 #: src/layout_util.c:1344 |
2708 msgid "Toggle _slideshow" | 2712 msgid "Toggle _slideshow" |
2709 msgstr "Mode _Diaporama" | 2713 msgstr "Mode _Diaporama" |
2710 | 2714 |
2711 #: src/layout_util.c:1334 | 2715 #: src/layout_util.c:1344 |
2712 msgid "Toggle slideshow" | 2716 msgid "Toggle slideshow" |
2713 msgstr "Mode diaporama" | 2717 msgstr "Mode diaporama" |
2714 | 2718 |
2715 #: src/layout_util.c:1335 | 2719 #: src/layout_util.c:1345 |
2716 msgid "Use _color profiles" | 2720 msgid "Use _color profiles" |
2717 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | 2721 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" |
2718 | 2722 |
2719 #: src/layout_util.c:1335 | 2723 #: src/layout_util.c:1345 |
2720 msgid "Use color profiles" | 2724 msgid "Use color profiles" |
2721 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques" | 2725 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques" |
2722 | 2726 |
2723 #: src/layout_util.c:1336 | 2727 #: src/layout_util.c:1346 |
2724 msgid "Use profile from _image" | 2728 msgid "Use profile from _image" |
2725 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | 2729 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
2726 | 2730 |
2727 #: src/layout_util.c:1336 | 2731 #: src/layout_util.c:1346 |
2728 msgid "Use profile from image" | 2732 msgid "Use profile from image" |
2729 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image" | 2733 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image" |
2730 | 2734 |
2731 #: src/layout_util.c:1337 | 2735 #: src/layout_util.c:1347 |
2732 msgid "Toggle _grayscale" | 2736 msgid "Toggle _grayscale" |
2733 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | 2737 msgstr "Bascule niveaux de _gris" |
2734 | 2738 |
2735 #: src/layout_util.c:1337 | 2739 #: src/layout_util.c:1347 |
2736 msgid "Toggle grayscale" | 2740 msgid "Toggle grayscale" |
2737 msgstr "Bascule niveaux de gris" | 2741 msgstr "Bascule niveaux de gris" |
2738 | 2742 |
2739 #: src/layout_util.c:1341 | 2743 #: src/layout_util.c:1351 |
2740 msgid "View Images as _List" | 2744 msgid "View Images as _List" |
2741 msgstr "Images en _liste" | 2745 msgstr "Images en _liste" |
2742 | 2746 |
2743 #: src/layout_util.c:1341 | 2747 #: src/layout_util.c:1351 |
2744 msgid "View Images as List" | 2748 msgid "View Images as List" |
2745 msgstr "Images en liste" | 2749 msgstr "Images en liste" |
2746 | 2750 |
2747 #: src/layout_util.c:1342 | 2751 #: src/layout_util.c:1352 |
2748 msgid "View Images as I_cons" | 2752 msgid "View Images as I_cons" |
2749 msgstr "Images en _Icônes" | 2753 msgstr "Images en _Icônes" |
2750 | 2754 |
2751 #: src/layout_util.c:1342 | 2755 #: src/layout_util.c:1352 |
2752 msgid "View Images as Icons" | 2756 msgid "View Images as Icons" |
2753 msgstr "Images en Icônes" | 2757 msgstr "Images en Icônes" |
2754 | 2758 |
2755 #: src/layout_util.c:1346 | 2759 #: src/layout_util.c:1356 |
2756 msgid "_Horizontal" | 2760 msgid "_Horizontal" |
2757 msgstr "_Horizontal" | 2761 msgstr "_Horizontal" |
2758 | 2762 |
2759 #: src/layout_util.c:1346 | 2763 #: src/layout_util.c:1356 |
2760 msgid "Split Horizontal" | 2764 msgid "Split Horizontal" |
2761 msgstr "Séparation horizontale" | 2765 msgstr "Séparation horizontale" |
2762 | 2766 |
2763 #: src/layout_util.c:1347 | 2767 #: src/layout_util.c:1357 |
2764 msgid "_Vertical" | 2768 msgid "_Vertical" |
2765 msgstr "_Vertical" | 2769 msgstr "_Vertical" |
2766 | 2770 |
2767 #: src/layout_util.c:1347 | 2771 #: src/layout_util.c:1357 |
2768 msgid "Split Vertical" | 2772 msgid "Split Vertical" |
2769 msgstr "Séparation verticale" | 2773 msgstr "Séparation verticale" |
2770 | 2774 |
2771 #: src/layout_util.c:1348 | 2775 #: src/layout_util.c:1358 |
2772 msgid "_Quad" | 2776 msgid "_Quad" |
2773 msgstr "_Quatre" | 2777 msgstr "_Quatre" |
2774 | 2778 |
2775 #: src/layout_util.c:1348 | 2779 #: src/layout_util.c:1358 |
2776 msgid "Split Quad" | 2780 msgid "Split Quad" |
2777 msgstr "Séparation en quatre" | 2781 msgstr "Séparation en quatre" |
2778 | 2782 |
2779 #: src/layout_util.c:1349 | 2783 #: src/layout_util.c:1359 |
2780 msgid "_Single" | 2784 msgid "_Single" |
2781 msgstr "_Unique" | 2785 msgstr "_Unique" |
2782 | 2786 |
2783 #: src/layout_util.c:1349 | 2787 #: src/layout_util.c:1359 |
2784 msgid "Split Single" | 2788 msgid "Split Single" |
2785 msgstr "Unique" | 2789 msgstr "Unique" |
2786 | 2790 |
2787 #: src/layout_util.c:1353 | 2791 #: src/layout_util.c:1363 |
2788 msgid "Input _0: sRGB" | 2792 msgid "Input _0: sRGB" |
2789 msgstr "Entrée _0: sRGB" | 2793 msgstr "Entrée _0: sRGB" |
2790 | 2794 |
2791 #: src/layout_util.c:1353 | 2795 #: src/layout_util.c:1363 |
2792 msgid "Input 0: sRGB" | 2796 msgid "Input 0: sRGB" |
2793 msgstr "Entrée 0: sRGB" | 2797 msgstr "Entrée 0: sRGB" |
2794 | 2798 |
2795 #: src/layout_util.c:1354 | 2799 #: src/layout_util.c:1364 |
2796 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | 2800 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" |
2797 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" | 2801 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" |
2798 | 2802 |
2799 #: src/layout_util.c:1354 | 2803 #: src/layout_util.c:1364 |
2800 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" | 2804 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" |
2801 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB" | 2805 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB" |
2802 | 2806 |
2803 #: src/layout_util.c:1355 | 2807 #: src/layout_util.c:1365 |
2804 msgid "Input _2" | 2808 msgid "Input _2" |
2805 msgstr "Entrée _2" | 2809 msgstr "Entrée _2" |
2806 | 2810 |
2807 #: src/layout_util.c:1355 | 2811 #: src/layout_util.c:1365 |
2808 msgid "Input 2" | 2812 msgid "Input 2" |
2809 msgstr "Entrée 2" | 2813 msgstr "Entrée 2" |
2810 | 2814 |
2811 #: src/layout_util.c:1356 | 2815 #: src/layout_util.c:1366 |
2812 msgid "Input _3" | 2816 msgid "Input _3" |
2813 msgstr "Entrée _3" | 2817 msgstr "Entrée _3" |
2814 | 2818 |
2815 #: src/layout_util.c:1356 | 2819 #: src/layout_util.c:1366 |
2816 msgid "Input 3" | 2820 msgid "Input 3" |
2817 msgstr "Entrée 3" | 2821 msgstr "Entrée 3" |
2818 | 2822 |
2819 #: src/layout_util.c:1357 | 2823 #: src/layout_util.c:1367 |
2820 msgid "Input _4" | 2824 msgid "Input _4" |
2821 msgstr "Entrée _4" | 2825 msgstr "Entrée _4" |
2822 | 2826 |
2823 #: src/layout_util.c:1357 | 2827 #: src/layout_util.c:1367 |
2824 msgid "Input 4" | 2828 msgid "Input 4" |
2825 msgstr "Entrée 4" | 2829 msgstr "Entrée 4" |
2826 | 2830 |
2827 #: src/layout_util.c:1358 | 2831 #: src/layout_util.c:1368 |
2828 msgid "Input _5" | 2832 msgid "Input _5" |
2829 msgstr "Entrée _5" | 2833 msgstr "Entrée _5" |
2830 | 2834 |
2831 #: src/layout_util.c:1358 | 2835 #: src/layout_util.c:1368 |
2832 msgid "Input 5" | 2836 msgid "Input 5" |
2833 msgstr "Entrée 5" | 2837 msgstr "Entrée 5" |
2834 | 2838 |
2835 #: src/layout_util.c:1611 | 2839 #: src/layout_util.c:1621 |
2836 #, c-format | 2840 #, c-format |
2837 msgid "Mark _%d" | 2841 msgid "Mark _%d" |
2838 msgstr "Marque _%d" | 2842 msgstr "Marque _%d" |
2839 | 2843 |
2840 #: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538 | 2844 #: src/layout_util.c:1622 src/view_file.c:538 |
2841 #, c-format | 2845 #, c-format |
2842 msgid "_Set mark %d" | 2846 msgid "_Set mark %d" |
2843 msgstr "_Ajout marque %d" | 2847 msgstr "_Ajout marque %d" |
2844 | 2848 |
2845 #: src/layout_util.c:1612 | 2849 #: src/layout_util.c:1622 |
2846 #, c-format | 2850 #, c-format |
2847 msgid "Set mark %d" | 2851 msgid "Set mark %d" |
2848 msgstr "Ajout marque %d" | 2852 msgstr "Ajout marque %d" |
2849 | 2853 |
2850 #: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539 | 2854 #: src/layout_util.c:1623 src/view_file.c:539 |
2851 #, c-format | 2855 #, c-format |
2852 msgid "_Reset mark %d" | 2856 msgid "_Reset mark %d" |
2853 msgstr "_Suppression marque %d" | 2857 msgstr "_Suppression marque %d" |
2854 | 2858 |
2855 #: src/layout_util.c:1613 | 2859 #: src/layout_util.c:1623 |
2856 #, c-format | 2860 #, c-format |
2857 msgid "Reset mark %d" | 2861 msgid "Reset mark %d" |
2858 msgstr "Suppression marque %d" | 2862 msgstr "Suppression marque %d" |
2859 | 2863 |
2860 #: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540 | 2864 #: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 src/view_file.c:540 |
2861 #, c-format | 2865 #, c-format |
2862 msgid "_Toggle mark %d" | 2866 msgid "_Toggle mark %d" |
2863 msgstr "_Bascule marque %d" | 2867 msgstr "_Bascule marque %d" |
2864 | 2868 |
2865 #: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 | 2869 #: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 |
2866 #, c-format | 2870 #, c-format |
2867 msgid "Toggle mark %d" | 2871 msgid "Toggle mark %d" |
2868 msgstr "Bascule marque %d" | 2872 msgstr "Bascule marque %d" |
2869 | 2873 |
2870 #: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541 | 2874 #: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 src/view_file.c:541 |
2871 #, c-format | 2875 #, c-format |
2872 msgid "_Select mark %d" | 2876 msgid "_Select mark %d" |
2873 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | 2877 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
2874 | 2878 |
2875 #: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 | 2879 #: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 |
2876 #, c-format | 2880 #, c-format |
2877 msgid "Select mark %d" | 2881 msgid "Select mark %d" |
2878 msgstr "Sélectionner la marque %d" | 2882 msgstr "Sélectionner la marque %d" |
2879 | 2883 |
2880 #: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542 | 2884 #: src/layout_util.c:1628 src/view_file.c:542 |
2881 #, c-format | 2885 #, c-format |
2882 msgid "_Add mark %d" | 2886 msgid "_Add mark %d" |
2883 msgstr "Ajouter la marque %d" | 2887 msgstr "Ajouter la marque %d" |
2884 | 2888 |
2885 #: src/layout_util.c:1618 | 2889 #: src/layout_util.c:1628 |
2886 #, c-format | 2890 #, c-format |
2887 msgid "Add mark %d" | 2891 msgid "Add mark %d" |
2888 msgstr "Ajouter marque %d" | 2892 msgstr "Ajouter marque %d" |
2889 | 2893 |
2890 #: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543 | 2894 #: src/layout_util.c:1629 src/view_file.c:543 |
2891 #, c-format | 2895 #, c-format |
2892 msgid "_Intersection with mark %d" | 2896 msgid "_Intersection with mark %d" |
2893 msgstr "_Intersection avec marque %d" | 2897 msgstr "_Intersection avec marque %d" |
2894 | 2898 |
2895 #: src/layout_util.c:1619 | 2899 #: src/layout_util.c:1629 |
2896 #, c-format | 2900 #, c-format |
2897 msgid "Intersection with mark %d" | 2901 msgid "Intersection with mark %d" |
2898 msgstr "Intersection avec marque %d" | 2902 msgstr "Intersection avec marque %d" |
2899 | 2903 |
2900 #: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544 | 2904 #: src/layout_util.c:1630 src/view_file.c:544 |
2901 #, c-format | 2905 #, c-format |
2902 msgid "_Unselect mark %d" | 2906 msgid "_Unselect mark %d" |
2903 msgstr "_Déselection marque %d" | 2907 msgstr "_Déselection marque %d" |
2904 | 2908 |
2905 #: src/layout_util.c:1620 | 2909 #: src/layout_util.c:1630 |
2906 #, c-format | 2910 #, c-format |
2907 msgid "Unselect mark %d" | 2911 msgid "Unselect mark %d" |
2908 msgstr "Déselection marque %d" | 2912 msgstr "Déselection marque %d" |
2909 | 2913 |
2910 #: src/layout_util.c:2048 | 2914 #: src/layout_util.c:1631 |
2915 #, c-format | |
2916 msgid "_Filter mark %d" | |
2917 msgstr "_Filtrer la marque %d" | |
2918 | |
2919 #: src/layout_util.c:1631 | |
2920 #, c-format | |
2921 msgid "Filter mark %d" | |
2922 msgstr "Filtrer la marque %d" | |
2923 | |
2924 #: src/layout_util.c:2061 | |
2911 #, c-format | 2925 #, c-format |
2912 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | 2926 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" |
2913 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d" | 2927 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d" |
2914 | 2928 |
2915 #: src/layout_util.c:2054 | 2929 #: src/layout_util.c:2067 |
2916 msgid "No unsaved metadata" | 2930 msgid "No unsaved metadata" |
2917 msgstr "Pas de méta-données à sauver" | 2931 msgstr "Pas de méta-données à sauver" |
2918 | 2932 |
2919 #: src/layout_util.c:2101 | 2933 #: src/layout_util.c:2114 |
2920 #, c-format | 2934 #, c-format |
2921 msgid "" | 2935 msgid "" |
2922 "Image profile: %s\n" | 2936 "Image profile: %s\n" |
2923 "Screen profile: %s" | 2937 "Screen profile: %s" |
2924 msgstr "" | 2938 msgstr "" |
2925 "Profil d'image : %s\n" | 2939 "Profil d'image : %s\n" |
2926 "Profil d'écran : %s" | 2940 "Profil d'écran : %s" |
2927 | 2941 |
2928 #: src/layout_util.c:2109 | 2942 #: src/layout_util.c:2122 |
2929 msgid "Click to enable color management" | 2943 msgid "Click to enable color management" |
2930 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs" | 2944 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs" |
2931 | 2945 |
2932 #: src/layout_util.c:2114 | 2946 #: src/layout_util.c:2127 |
2933 msgid "Color profiles not supported" | 2947 msgid "Color profiles not supported" |
2934 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | 2948 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
2935 | 2949 |
2936 #: src/layout_util.c:2136 | 2950 #: src/layout_util.c:2149 |
2937 #, c-format | 2951 #, c-format |
2938 msgid "Input _%d: %s" | 2952 msgid "Input _%d: %s" |
2939 msgstr "Entrée _%d: %s" | 2953 msgstr "Entrée _%d: %s" |
2940 | 2954 |
2941 #. something went badly wrong | 2955 #. something went badly wrong |
3052 msgstr "" | 3066 msgstr "" |
3053 "\n" | 3067 "\n" |
3054 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " | 3068 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
3055 "valides.\n" | 3069 "valides.\n" |
3056 | 3070 |
3057 #: src/main.c:471 | 3071 #: src/main.c:479 |
3058 #, c-format | 3072 #, c-format |
3059 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 3073 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
3060 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" | 3074 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
3061 | 3075 |
3062 #: src/main.c:475 | 3076 #: src/main.c:483 |
3063 #, c-format | 3077 #, c-format |
3064 msgid "Could not create dir:%s\n" | 3078 msgid "Could not create dir:%s\n" |
3065 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" | 3079 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
3066 | 3080 |
3067 #: src/main.c:527 | 3081 #: src/main.c:535 |
3068 #, c-format | 3082 #, c-format |
3069 msgid "error saving file: %s\n" | 3083 msgid "error saving file: %s\n" |
3070 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | 3084 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" |
3071 | 3085 |
3072 #: src/main.c:546 | 3086 #: src/main.c:554 |
3073 #, c-format | 3087 #, c-format |
3074 msgid "" | 3088 msgid "" |
3075 "error saving file: %s\n" | 3089 "error saving file: %s\n" |
3076 "error: %s\n" | 3090 "error: %s\n" |
3077 msgstr "" | 3091 msgstr "" |
3078 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | 3092 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" |
3079 "erreur: %s\n" | 3093 "erreur: %s\n" |
3080 | 3094 |
3081 #: src/main.c:651 | 3095 #: src/main.c:659 |
3082 msgid "exit" | 3096 msgid "exit" |
3083 msgstr "sortie" | 3097 msgstr "sortie" |
3084 | 3098 |
3085 #: src/main.c:656 | 3099 #: src/main.c:664 |
3086 #, c-format | 3100 #, c-format |
3087 msgid "Quit %s" | 3101 msgid "Quit %s" |
3088 msgstr "Quitter %s" | 3102 msgstr "Quitter %s" |
3089 | 3103 |
3090 #: src/main.c:658 | 3104 #: src/main.c:666 |
3091 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 3105 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
3092 msgstr "" | 3106 msgstr "" |
3093 "Des collections ont été modifiées.\n" | 3107 "Des collections ont été modifiées.\n" |
3094 "Tout de même quitter ?" | 3108 "Tout de même quitter ?" |
3095 | 3109 |
3096 #: src/main.c:850 src/remote.c:601 | 3110 #: src/main.c:860 src/remote.c:601 |
3097 msgid "Command line" | 3111 msgid "Command line" |
3098 msgstr "Ligne de commande" | 3112 msgstr "Ligne de commande" |
3099 | 3113 |
3100 #: src/menu.c:133 | 3114 #: src/menu.c:133 |
3101 msgid "Sort by size" | 3115 msgid "Sort by size" |
4058 | 4072 |
4059 #: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835 | 4073 #: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835 |
4060 msgid "Behavior" | 4074 msgid "Behavior" |
4061 msgstr "Comportement" | 4075 msgstr "Comportement" |
4062 | 4076 |
4063 #: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1971 | 4077 #: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1972 |
4064 msgctxt "physical" | 4078 msgctxt "physical" |
4065 msgid "Delete" | 4079 msgid "Delete" |
4066 msgstr "Suppression" | 4080 msgstr "Suppression" |
4067 | 4081 |
4068 #: src/preferences.c:1796 | 4082 #: src/preferences.c:1796 |
4773 | 4787 |
4774 #: src/thumb.c:396 | 4788 #: src/thumb.c:396 |
4775 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 4789 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
4776 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 4790 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
4777 | 4791 |
4778 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482 | 4792 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2415 src/utilops.c:2426 src/utilops.c:2483 |
4779 msgid "Delete failed" | 4793 msgid "Delete failed" |
4780 msgstr "Échec de la suppression" | 4794 msgstr "Échec de la suppression" |
4781 | 4795 |
4782 #: src/trash.c:81 | 4796 #: src/trash.c:81 |
4783 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 4797 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4853 | 4867 |
4854 #: src/ui_bookmark.c:409 | 4868 #: src/ui_bookmark.c:409 |
4855 msgid "_Remove" | 4869 msgid "_Remove" |
4856 msgstr "Éfface_r" | 4870 msgstr "Éfface_r" |
4857 | 4871 |
4858 #: src/ui_fileops.c:93 | 4872 #: src/ui_fileops.c:94 |
4859 msgid "" | 4873 msgid "" |
4860 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " | 4874 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
4861 "set.\n" | 4875 "set.\n" |
4862 msgstr "" | 4876 msgstr "" |
4863 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " | 4877 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
4864 "caractères de la locale préférée.\n" | 4878 "caractères de la locale préférée.\n" |
4865 | 4879 |
4866 #: src/ui_fileops.c:94 | 4880 #: src/ui_fileops.c:95 |
4867 #, c-format | 4881 #, c-format |
4868 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" | 4882 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
4869 msgstr "" | 4883 msgstr "" |
4870 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " | 4884 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4871 "fonctionner correctement.\n" | 4885 "fonctionner correctement.\n" |
4872 | 4886 |
4873 #: src/ui_fileops.c:96 | 4887 #: src/ui_fileops.c:97 |
4874 msgid "" | 4888 msgid "" |
4875 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " | 4889 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
4876 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | 4890 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
4877 msgstr "" | 4891 msgstr "" |
4878 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " | 4892 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4879 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | 4893 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" |
4880 | 4894 |
4881 #: src/ui_fileops.c:98 | 4895 #: src/ui_fileops.c:99 |
4882 #, c-format | 4896 #, c-format |
4883 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" | 4897 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
4884 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" | 4898 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4885 | 4899 |
4886 #: src/ui_fileops.c:100 | 4900 #: src/ui_fileops.c:101 |
4887 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" | 4901 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
4888 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" | 4902 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4889 | 4903 |
4890 #: src/ui_fileops.c:102 | 4904 #: src/ui_fileops.c:103 |
4891 #, c-format | 4905 #, c-format |
4892 msgid "" | 4906 msgid "" |
4893 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" | 4907 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
4894 "(set by the LANG environment variable)\n" | 4908 "(set by the LANG environment variable)\n" |
4895 msgstr "" | 4909 msgstr "" |
4896 "La locale a pour valeur « %s »\n" | 4910 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
4897 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" | 4911 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4898 | 4912 |
4899 #: src/ui_fileops.c:107 | 4913 #: src/ui_fileops.c:108 |
4900 msgid "" | 4914 msgid "" |
4901 "\n" | 4915 "\n" |
4902 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" | 4916 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
4903 msgstr "" | 4917 msgstr "" |
4904 "\n" | 4918 "\n" |
4905 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" | 4919 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4906 | 4920 |
4907 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | 4921 #: src/ui_fileops.c:109 src/ui_fileops.c:112 src/ui_fileops.c:114 |
4908 msgid "[name not displayable]" | 4922 msgid "[name not displayable]" |
4909 msgstr "[nom impossible à afficher]" | 4923 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
4910 | 4924 |
4911 #: src/ui_fileops.c:111 | 4925 #: src/ui_fileops.c:112 |
4912 #, c-format | 4926 #, c-format |
4913 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." | 4927 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
4914 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." | 4928 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
4915 | 4929 |
4916 #: src/ui_fileops.c:113 | 4930 #: src/ui_fileops.c:114 |
4917 #, c-format | 4931 #, c-format |
4918 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." | 4932 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
4919 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." | 4933 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
4920 | 4934 |
4921 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 | 4935 #: src/ui_fileops.c:119 src/ui_fileops.c:124 |
4922 msgid "Filename encoding locale mismatch" | 4936 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
4923 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" | 4937 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
4924 | 4938 |
4925 #: src/ui_help.c:114 | 4939 #: src/ui_help.c:114 |
4926 #, c-format | 4940 #, c-format |
4929 "%s" | 4943 "%s" |
4930 msgstr "" | 4944 msgstr "" |
4931 "Impossible de lancer la commande :\n" | 4945 "Impossible de lancer la commande :\n" |
4932 "%s" | 4946 "%s" |
4933 | 4947 |
4934 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134 | 4948 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2135 |
4935 #: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602 | 4949 #: src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2607 |
4936 msgid "Rename failed" | 4950 msgid "Rename failed" |
4937 msgstr "Échec de renommage" | 4951 msgstr "Échec de renommage" |
4938 | 4952 |
4939 #: src/ui_pathsel.c:438 | 4953 #: src/ui_pathsel.c:438 |
4940 #, c-format | 4954 #, c-format |
4951 | 4965 |
4952 #: src/ui_pathsel.c:644 | 4966 #: src/ui_pathsel.c:644 |
4953 msgid "_Delete" | 4967 msgid "_Delete" |
4954 msgstr "_Supprimer" | 4968 msgstr "_Supprimer" |
4955 | 4969 |
4956 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636 | 4970 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2641 |
4957 msgid "New folder" | 4971 msgid "New folder" |
4958 msgstr "Nouveau dossier" | 4972 msgstr "Nouveau dossier" |
4959 | 4973 |
4960 #: src/ui_pathsel.c:758 | 4974 #: src/ui_pathsel.c:758 |
4961 #, c-format | 4975 #, c-format |
5001 " Continue multiple file operation?" | 5015 " Continue multiple file operation?" |
5002 msgstr "" | 5016 msgstr "" |
5003 "\n" | 5017 "\n" |
5004 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | 5018 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" |
5005 | 5019 |
5006 #: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975 | 5020 #: src/utilops.c:541 src/utilops.c:976 |
5007 msgid "Co_ntinue" | 5021 msgid "Co_ntinue" |
5008 msgstr "Co_ntinuer" | 5022 msgstr "Co_ntinuer" |
5009 | 5023 |
5010 #: src/utilops.c:718 | 5024 #: src/utilops.c:718 |
5011 #, c-format | 5025 #, c-format |
5025 "Unable to start external command.\n" | 5039 "Unable to start external command.\n" |
5026 msgstr "" | 5040 msgstr "" |
5027 "%s\n" | 5041 "%s\n" |
5028 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" | 5042 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
5029 | 5043 |
5030 #: src/utilops.c:943 | 5044 #: src/utilops.c:944 |
5031 #, c-format | 5045 #, c-format |
5032 msgid "%s is not a directory" | 5046 msgid "%s is not a directory" |
5033 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | 5047 msgstr "%s n'est pas un répertoire" |
5034 | 5048 |
5035 #: src/utilops.c:973 | 5049 #: src/utilops.c:974 |
5036 msgid "Really continue?" | 5050 msgid "Really continue?" |
5037 msgstr "Vraiment continuer ?" | 5051 msgstr "Vraiment continuer ?" |
5038 | 5052 |
5039 #: src/utilops.c:987 | 5053 #: src/utilops.c:988 |
5040 msgid "This operation can't continue:" | 5054 msgid "This operation can't continue:" |
5041 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | 5055 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" |
5042 | 5056 |
5043 #: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847 | 5057 #: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1848 |
5044 msgid "Discard changes" | 5058 msgid "Discard changes" |
5045 msgstr "Ignorer les changements" | 5059 msgstr "Ignorer les changements" |
5046 | 5060 |
5047 #: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 | 5061 #: src/utilops.c:1352 src/utilops.c:1465 src/utilops.c:1798 src/utilops.c:1814 |
5048 msgid "File details" | 5062 msgid "File details" |
5049 msgstr "Détails du fichier" | 5063 msgstr "Détails du fichier" |
5050 | 5064 |
5051 #: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471 | 5065 #: src/utilops.c:1374 src/utilops.c:1472 |
5052 msgid "Sidecars" | 5066 msgid "Sidecars" |
5053 msgstr "Sidecars" | 5067 msgstr "Sidecars" |
5054 | 5068 |
5055 #: src/utilops.c:1375 | 5069 #: src/utilops.c:1376 |
5056 msgid "Write to file" | 5070 msgid "Write to file" |
5057 msgstr "Écrire dans le fichier" | 5071 msgstr "Écrire dans le fichier" |
5058 | 5072 |
5059 #: src/utilops.c:1415 | 5073 #: src/utilops.c:1416 |
5060 msgid "Choose the destination folder." | 5074 msgid "Choose the destination folder." |
5061 msgstr "Choisir le dossier de destination." | 5075 msgstr "Choisir le dossier de destination." |
5062 | 5076 |
5063 #: src/utilops.c:1473 | 5077 #: src/utilops.c:1474 |
5064 msgid "New name" | 5078 msgid "New name" |
5065 msgstr "Nouveau nom" | 5079 msgstr "Nouveau nom" |
5066 | 5080 |
5067 #: src/utilops.c:1503 | 5081 #: src/utilops.c:1504 |
5068 msgid "Manual rename" | 5082 msgid "Manual rename" |
5069 msgstr "Renommage manuel" | 5083 msgstr "Renommage manuel" |
5070 | 5084 |
5071 #: src/utilops.c:1508 | 5085 #: src/utilops.c:1509 |
5072 msgid "Original name:" | 5086 msgid "Original name:" |
5073 msgstr "Nom d'origine :" | 5087 msgstr "Nom d'origine :" |
5074 | 5088 |
5075 #: src/utilops.c:1511 | 5089 #: src/utilops.c:1512 |
5076 msgid "New name:" | 5090 msgid "New name:" |
5077 msgstr "Nouveau nom :" | 5091 msgstr "Nouveau nom :" |
5078 | 5092 |
5079 #: src/utilops.c:1524 | 5093 #: src/utilops.c:1525 |
5080 msgid "Auto rename" | 5094 msgid "Auto rename" |
5081 msgstr "Renommage auto" | 5095 msgstr "Renommage auto" |
5082 | 5096 |
5083 #: src/utilops.c:1530 | 5097 #: src/utilops.c:1531 |
5084 msgid "Begin text" | 5098 msgid "Begin text" |
5085 msgstr "Texte de début" | 5099 msgstr "Texte de début" |
5086 | 5100 |
5087 #: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570 | 5101 #: src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1571 |
5088 msgid "Start #" | 5102 msgid "Start #" |
5089 msgstr "N° début" | 5103 msgstr "N° début" |
5090 | 5104 |
5091 #: src/utilops.c:1544 | 5105 #: src/utilops.c:1545 |
5092 msgid "End text" | 5106 msgid "End text" |
5093 msgstr "Texte de fin" | 5107 msgstr "Texte de fin" |
5094 | 5108 |
5095 #: src/utilops.c:1552 | 5109 #: src/utilops.c:1553 |
5096 msgid "Padding:" | 5110 msgid "Padding:" |
5097 msgstr "Bourrage :" | 5111 msgstr "Bourrage :" |
5098 | 5112 |
5099 #: src/utilops.c:1557 | 5113 #: src/utilops.c:1558 |
5100 msgid "Formatted rename" | 5114 msgid "Formatted rename" |
5101 msgstr "Renommage formaté" | 5115 msgstr "Renommage formaté" |
5102 | 5116 |
5103 #: src/utilops.c:1562 | 5117 #: src/utilops.c:1563 |
5104 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 5118 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
5105 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | 5119 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" |
5106 | 5120 |
5107 #: src/utilops.c:1700 | 5121 #: src/utilops.c:1701 |
5108 msgid "Another operation in progress.\n" | 5122 msgid "Another operation in progress.\n" |
5109 msgstr "Autre opération en cours\n" | 5123 msgstr "Autre opération en cours\n" |
5110 | 5124 |
5111 #: src/utilops.c:1756 | 5125 #: src/utilops.c:1757 |
5112 #, c-format | 5126 #, c-format |
5113 msgid "File: '%s'\n" | 5127 msgid "File: '%s'\n" |
5114 msgstr "Fichier: « %s »\n" | 5128 msgstr "Fichier: « %s »\n" |
5115 | 5129 |
5116 #: src/utilops.c:1761 | 5130 #: src/utilops.c:1762 |
5117 msgid "with sidecar files:\n" | 5131 msgid "with sidecar files:\n" |
5118 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" | 5132 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" |
5119 | 5133 |
5120 #: src/utilops.c:1767 | 5134 #: src/utilops.c:1768 |
5121 #, c-format | 5135 #, c-format |
5122 msgid " '%s'\n" | 5136 msgid " '%s'\n" |
5123 msgstr "« %s »\n" | 5137 msgstr "« %s »\n" |
5124 | 5138 |
5125 #: src/utilops.c:1771 | 5139 #: src/utilops.c:1772 |
5126 msgid "" | 5140 msgid "" |
5127 "\n" | 5141 "\n" |
5128 "Status: " | 5142 "Status: " |
5129 msgstr "" | 5143 msgstr "" |
5130 "\n" | 5144 "\n" |
5131 "Etat:" | 5145 "Etat:" |
5132 | 5146 |
5133 #: src/utilops.c:1783 | 5147 #: src/utilops.c:1784 |
5134 msgid "no problem detected" | 5148 msgid "no problem detected" |
5135 msgstr "aucun problème détecté" | 5149 msgstr "aucun problème détecté" |
5136 | 5150 |
5137 #: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846 | 5151 #: src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1847 |
5138 msgid "Exclude file" | 5152 msgid "Exclude file" |
5139 msgstr "Exclure le fichier" | 5153 msgstr "Exclure le fichier" |
5140 | 5154 |
5141 #: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869 | 5155 #: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1870 |
5142 msgid "Overview of changed metadata" | 5156 msgid "Overview of changed metadata" |
5143 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" | 5157 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" |
5144 | 5158 |
5145 #: src/utilops.c:1862 | 5159 #: src/utilops.c:1863 |
5146 #, c-format | 5160 #, c-format |
5147 msgid "" | 5161 msgid "" |
5148 "The following metadata tags will be written to\n" | 5162 "The following metadata tags will be written to\n" |
5149 "'%s'." | 5163 "'%s'." |
5150 msgstr "" | 5164 msgstr "" |
5151 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n" | 5165 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n" |
5152 "« %s »." | 5166 "« %s »." |
5153 | 5167 |
5154 #: src/utilops.c:1866 | 5168 #: src/utilops.c:1867 |
5155 #, c-format | 5169 #, c-format |
5156 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | 5170 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." |
5157 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." | 5171 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." |
5158 | 5172 |
5159 #: src/utilops.c:1972 | 5173 #: src/utilops.c:1973 |
5160 msgid "Delete files?" | 5174 msgid "Delete files?" |
5161 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | 5175 msgstr "Supprimer les fichiers ?" |
5162 | 5176 |
5163 #: src/utilops.c:1973 | 5177 #: src/utilops.c:1974 |
5164 msgid "This will delete the following files" | 5178 msgid "This will delete the following files" |
5165 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | 5179 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" |
5166 | 5180 |
5167 #: src/utilops.c:1993 | 5181 #: src/utilops.c:1994 |
5168 msgid "Can't write metadata" | 5182 msgid "Can't write metadata" |
5169 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | 5183 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" |
5170 | 5184 |
5171 #: src/utilops.c:2016 | 5185 #: src/utilops.c:2017 |
5172 msgid "Write metadata" | 5186 msgid "Write metadata" |
5173 msgstr "Écrire les méta-données" | 5187 msgstr "Écrire les méta-données" |
5174 | 5188 |
5175 #: src/utilops.c:2017 | 5189 #: src/utilops.c:2018 |
5176 msgid "Write metadata?" | 5190 msgid "Write metadata?" |
5177 msgstr "Écrire les méta-données ?" | 5191 msgstr "Écrire les méta-données ?" |
5178 | 5192 |
5179 #: src/utilops.c:2018 | 5193 #: src/utilops.c:2019 |
5180 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | 5194 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
5181 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | 5195 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" |
5182 | 5196 |
5183 #: src/utilops.c:2020 | 5197 #: src/utilops.c:2021 |
5184 msgid "Metadata writting failed" | 5198 msgid "Metadata writting failed" |
5185 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" | 5199 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
5186 | 5200 |
5187 #: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067 | 5201 #: src/utilops.c:2041 src/utilops.c:2068 |
5188 msgid "Move failed" | 5202 msgid "Move failed" |
5189 msgstr "Échec du déplacement" | 5203 msgstr "Échec du déplacement" |
5190 | 5204 |
5191 #: src/utilops.c:2064 | 5205 #: src/utilops.c:2065 |
5192 msgid "Move files?" | 5206 msgid "Move files?" |
5193 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | 5207 msgstr "Déplacer les fichiers ?" |
5194 | 5208 |
5195 #: src/utilops.c:2065 | 5209 #: src/utilops.c:2066 |
5196 msgid "This will move the following files" | 5210 msgid "This will move the following files" |
5197 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | 5211 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" |
5198 | 5212 |
5199 #: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114 | 5213 #: src/utilops.c:2088 src/utilops.c:2115 |
5200 msgid "Copy failed" | 5214 msgid "Copy failed" |
5201 msgstr "Échec de la copie" | 5215 msgstr "Échec de la copie" |
5202 | 5216 |
5203 #: src/utilops.c:2111 | 5217 #: src/utilops.c:2112 |
5204 msgid "Copy files?" | 5218 msgid "Copy files?" |
5205 msgstr "Copier les fichiers ?" | 5219 msgstr "Copier les fichiers ?" |
5206 | 5220 |
5207 #: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226 | 5221 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2227 |
5208 msgid "This will copy the following files" | 5222 msgid "This will copy the following files" |
5209 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | 5223 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" |
5210 | 5224 |
5211 #: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598 | 5225 #: src/utilops.c:2158 src/utilops.c:2603 |
5212 msgid "Rename" | 5226 msgid "Rename" |
5213 msgstr "Renommer" | 5227 msgstr "Renommer" |
5214 | 5228 |
5215 #: src/utilops.c:2158 | 5229 #: src/utilops.c:2159 |
5216 msgid "Rename files?" | 5230 msgid "Rename files?" |
5217 msgstr "Renommer les fichiers ?" | 5231 msgstr "Renommer les fichiers ?" |
5218 | 5232 |
5219 #: src/utilops.c:2159 | 5233 #: src/utilops.c:2160 |
5220 msgid "This will rename the following files" | 5234 msgid "This will rename the following files" |
5221 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | 5235 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" |
5222 | 5236 |
5223 #: src/utilops.c:2190 | 5237 #: src/utilops.c:2191 |
5224 msgid "Can't run external editor" | 5238 msgid "Can't run external editor" |
5225 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | 5239 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
5226 | 5240 |
5227 #: src/utilops.c:2224 | 5241 #: src/utilops.c:2225 |
5228 msgid "Editor" | 5242 msgid "Editor" |
5229 msgstr "Éditeur" | 5243 msgstr "Éditeur" |
5230 | 5244 |
5231 #: src/utilops.c:2225 | 5245 #: src/utilops.c:2226 |
5232 msgid "Run editor?" | 5246 msgid "Run editor?" |
5233 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | 5247 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" |
5234 | 5248 |
5235 #: src/utilops.c:2228 | 5249 #: src/utilops.c:2229 |
5236 msgid "External command failed" | 5250 msgid "External command failed" |
5237 msgstr "Échec de la commande externe" | 5251 msgstr "Échec de la commande externe" |
5238 | 5252 |
5239 #: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470 | 5253 #: src/utilops.c:2398 src/utilops.c:2471 |
5240 msgid "Delete folder" | 5254 msgid "Delete folder" |
5241 msgstr "Supprimer un dossier" | 5255 msgstr "Supprimer un dossier" |
5242 | 5256 |
5243 #: src/utilops.c:2398 | 5257 #: src/utilops.c:2399 |
5244 msgid "Delete symbolic link?" | 5258 msgid "Delete symbolic link?" |
5245 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | 5259 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" |
5246 | 5260 |
5247 #: src/utilops.c:2400 | 5261 #: src/utilops.c:2401 |
5248 msgid "" | 5262 msgid "" |
5249 "This will delete the symbolic link.\n" | 5263 "This will delete the symbolic link.\n" |
5250 "The folder this link points to will not be deleted." | 5264 "The folder this link points to will not be deleted." |
5251 msgstr "" | 5265 msgstr "" |
5252 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" | 5266 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
5253 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." | 5267 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
5254 | 5268 |
5255 #: src/utilops.c:2402 | 5269 #: src/utilops.c:2403 |
5256 msgid "Link deletion failed" | 5270 msgid "Link deletion failed" |
5257 msgstr "La suppression du lien a échoué" | 5271 msgstr "La suppression du lien a échoué" |
5258 | 5272 |
5259 #: src/utilops.c:2412 | 5273 #: src/utilops.c:2413 |
5260 #, c-format | 5274 #, c-format |
5261 msgid "" | 5275 msgid "" |
5262 "Unable to remove folder %s\n" | 5276 "Unable to remove folder %s\n" |
5263 "Permissions do not allow writing to the folder." | 5277 "Permissions do not allow writing to the folder." |
5264 msgstr "" | 5278 msgstr "" |
5265 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | 5279 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" |
5266 "Pas de permission pour l'écriture." | 5280 "Pas de permission pour l'écriture." |
5267 | 5281 |
5268 #: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481 | 5282 #: src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482 |
5269 #, c-format | 5283 #, c-format |
5270 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 5284 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
5271 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" | 5285 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
5272 | 5286 |
5273 #: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446 | 5287 #: src/utilops.c:2439 src/utilops.c:2447 |
5274 msgid "Folder contains subfolders" | 5288 msgid "Folder contains subfolders" |
5275 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" | 5289 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
5276 | 5290 |
5277 #: src/utilops.c:2442 | 5291 #: src/utilops.c:2443 |
5278 #, c-format | 5292 #, c-format |
5279 msgid "" | 5293 msgid "" |
5280 "Unable to delete the folder:\n" | 5294 "Unable to delete the folder:\n" |
5281 "\n" | 5295 "\n" |
5282 "%s\n" | 5296 "%s\n" |
5288 "%s\n" | 5302 "%s\n" |
5289 "\n" | 5303 "\n" |
5290 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " | 5304 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
5291 "suppression." | 5305 "suppression." |
5292 | 5306 |
5293 #: src/utilops.c:2450 | 5307 #: src/utilops.c:2451 |
5294 msgid "Subfolders:" | 5308 msgid "Subfolders:" |
5295 msgstr "Sous-dossiers:" | 5309 msgstr "Sous-dossiers:" |
5296 | 5310 |
5297 #: src/utilops.c:2471 | 5311 #: src/utilops.c:2472 |
5298 msgid "Delete folder?" | 5312 msgid "Delete folder?" |
5299 msgstr "Supprimer le dossier ?" | 5313 msgstr "Supprimer le dossier ?" |
5300 | 5314 |
5301 #: src/utilops.c:2472 | 5315 #: src/utilops.c:2473 |
5302 msgid "The folder contains these files:" | 5316 msgid "The folder contains these files:" |
5303 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | 5317 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" |
5304 | 5318 |
5305 #: src/utilops.c:2473 | 5319 #: src/utilops.c:2474 |
5306 msgid "" | 5320 msgid "" |
5307 "This will delete the folder.\n" | 5321 "This will delete the folder.\n" |
5308 "The contents of this folder will also be deleted." | 5322 "The contents of this folder will also be deleted." |
5309 msgstr "" | 5323 msgstr "" |
5310 "Cela supprimera le dossier.\n" | 5324 "Cela supprimera le dossier.\n" |
5311 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." | 5325 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
5312 | 5326 |
5313 #: src/utilops.c:2599 | 5327 #: src/utilops.c:2604 |
5314 msgid "Rename folder?" | 5328 msgid "Rename folder?" |
5315 msgstr "Renommer le dossier ?" | 5329 msgstr "Renommer le dossier ?" |
5316 | 5330 |
5317 #: src/utilops.c:2600 | 5331 #: src/utilops.c:2605 |
5318 msgid "The folder contains the following files" | 5332 msgid "The folder contains the following files" |
5319 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | 5333 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" |
5320 | 5334 |
5321 #: src/utilops.c:2646 | 5335 #: src/utilops.c:2651 |
5322 msgid "Create Folder" | 5336 msgid "Create Folder" |
5323 msgstr "Créer un dossier" | 5337 msgstr "Créer un dossier" |
5324 | 5338 |
5325 #: src/utilops.c:2647 | 5339 #: src/utilops.c:2652 |
5326 msgid "Create folder?" | 5340 msgid "Create folder?" |
5327 msgstr "Créer un dossier ?" | 5341 msgstr "Créer un dossier ?" |
5328 | 5342 |
5329 #: src/utilops.c:2650 | 5343 #: src/utilops.c:2655 |
5330 msgid "Can't create folder" | 5344 msgid "Can't create folder" |
5331 msgstr "Impossible de créer le dossier" | 5345 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
5332 | 5346 |
5333 #: src/view_dir.c:70 | 5347 #: src/view_dir.c:70 |
5334 msgid "_List" | 5348 msgid "_List" |
5336 | 5350 |
5337 #: src/view_dir.c:71 | 5351 #: src/view_dir.c:71 |
5338 msgid "_Tree" | 5352 msgid "_Tree" |
5339 msgstr "_Arbre" | 5353 msgstr "_Arbre" |
5340 | 5354 |
5341 #: src/view_dir.c:386 | 5355 #: src/view_dir.c:403 |
5342 msgid "_Copy" | 5356 msgid "_Copy" |
5343 msgstr "_Copier" | 5357 msgstr "_Copier" |
5344 | 5358 |
5345 #: src/view_dir.c:388 | 5359 #: src/view_dir.c:405 |
5346 msgid "_Move" | 5360 msgid "_Move" |
5347 msgstr "_Déplacer" | 5361 msgstr "_Déplacer" |
5348 | 5362 |
5349 #: src/view_dir.c:637 | 5363 #: src/view_dir.c:654 |
5350 msgid "_Up to parent" | 5364 msgid "_Up to parent" |
5351 msgstr "_Remonter" | 5365 msgstr "_Remonter" |
5352 | 5366 |
5353 #: src/view_dir.c:642 | 5367 #: src/view_dir.c:659 |
5354 msgid "_Slideshow" | 5368 msgid "_Slideshow" |
5355 msgstr "_Diaporama" | 5369 msgstr "_Diaporama" |
5356 | 5370 |
5357 #: src/view_dir.c:644 | 5371 #: src/view_dir.c:661 |
5358 msgid "Slideshow recursive" | 5372 msgid "Slideshow recursive" |
5359 msgstr "Diaporama récursif" | 5373 msgstr "Diaporama récursif" |
5360 | 5374 |
5361 #: src/view_dir.c:648 | 5375 #: src/view_dir.c:665 |
5362 msgid "Find _duplicates..." | 5376 msgid "Find _duplicates..." |
5363 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 5377 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
5364 | 5378 |
5365 #: src/view_dir.c:650 | 5379 #: src/view_dir.c:667 |
5366 msgid "Find duplicates recursive..." | 5380 msgid "Find duplicates recursive..." |
5367 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." | 5381 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
5368 | 5382 |
5369 #: src/view_dir.c:655 | 5383 #: src/view_dir.c:672 |
5370 msgid "_New folder..." | 5384 msgid "_New folder..." |
5371 msgstr "_Nouveau dossier ..." | 5385 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
5372 | 5386 |
5373 #: src/view_dir.c:668 | 5387 #: src/view_dir.c:685 |
5374 msgid "_View as" | 5388 msgid "_View as" |
5375 msgstr "_Voir sous forme de" | 5389 msgstr "_Voir sous forme de" |
5376 | 5390 |
5377 #: src/view_dir.c:680 | 5391 #: src/view_dir.c:697 |
5378 msgid "Show _hidden files" | 5392 msgid "Show _hidden files" |
5379 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" | 5393 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
5380 | 5394 |
5381 #: src/view_dir.c:683 src/view_file.c:632 | 5395 #: src/view_dir.c:700 src/view_file.c:632 |
5382 msgid "Re_fresh" | 5396 msgid "Re_fresh" |
5383 msgstr "Ra_fraîchir" | 5397 msgstr "Ra_fraîchir" |
5384 | 5398 |
5385 #: src/view_file.c:617 | 5399 #: src/view_file.c:617 |
5386 msgid "View as _icons" | 5400 msgid "View as _icons" |