Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/de.po @ 67:f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* bar_sort.c, pan-view.c, preferences.c: Mark strings for translation,
plus punctuation fix.
* utilops.c: Change auto rename start number to default to 1.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add be, ca, ko translations.
* gqview.spec.in: Add Italian translation to RPM spec file,
submitted by HappyCactus <happycactus@people.it>.
* be.po: Add Belarusion translation,
submitted by Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>.
* ca.po: Add Catalan translation [merge from 2.0.2],
submitted by catux.org <mecatxis@ya.com>.
* de.po: Update German translation [merge from 2.0.2],
submitted by Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>.
* fr.po: Update French translation,
submitted by ?ric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>.
* it.po: Update Italian translation,
submitted by Kostantino <ciclope10ATalice.it>.
* ko.po: Add Korean translation (mostly menus),
submitted by Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>.
* pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation,
submitted by Herval Ribeiro de Azev??do <heraze@gmail.com>.
* sk.po: Update Slovak translation,
submitted by Mgr. Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>.
* zh_TW.po: Update Traditional Chinese translation,
submitted by S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>
author | gqview |
---|---|
date | Fri, 13 Oct 2006 10:14:59 +0000 |
parents | 0c912a2d94f1 |
children | 415afde5ba68 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
66:ebbff299ad0d | 67:f63ecca6c087 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" | 8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-04 01:10+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" |
12 "Last-Translator: Danny Milosavljevic <danny_milo@yahoo.com>\n" | 12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" |
13 "Language-Team: fixme\n" | 13 "Language-Team: fixme\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/bar_info.c:30 | 18 #: src/bar_info.c:30 |
19 msgid "Favorite" | 19 msgid "Favorite" |
20 msgstr "" | 20 msgstr "Lieblingsbilder" |
21 | 21 |
22 #: src/bar_info.c:31 | 22 #: src/bar_info.c:31 |
23 #, fuzzy | |
24 msgid "Todo" | 23 msgid "Todo" |
25 msgstr "Werkzeuge" | 24 msgstr "zu bearbeiten" |
26 | 25 |
27 #: src/bar_info.c:32 | 26 #: src/bar_info.c:32 |
28 msgid "People" | 27 msgid "People" |
29 msgstr "" | 28 msgstr "Personen" |
30 | 29 |
31 #: src/bar_info.c:33 | 30 #: src/bar_info.c:33 |
32 msgid "Places" | 31 msgid "Places" |
33 msgstr "" | 32 msgstr "Orte" |
34 | 33 |
35 #: src/bar_info.c:34 | 34 #: src/bar_info.c:34 |
36 msgid "Art" | 35 msgid "Art" |
37 msgstr "" | 36 msgstr "Kunst" |
38 | 37 |
39 #: src/bar_info.c:35 | 38 #: src/bar_info.c:35 |
40 #, fuzzy | |
41 msgid "Nature" | 39 msgid "Nature" |
42 msgstr "Blendenöffnung" | 40 msgstr "Natur" |
43 | 41 |
44 #: src/bar_info.c:36 | 42 #: src/bar_info.c:36 |
45 msgid "Possessions" | 43 msgid "Possessions" |
46 msgstr "" | 44 msgstr "Eigenes" |
47 | 45 |
48 #: src/bar_info.c:505 | 46 #: src/bar_info.c:505 |
49 msgid "Keyword Presets" | 47 msgid "Keyword Presets" |
50 msgstr "" | 48 msgstr "Schlüsselworte" |
51 | 49 |
52 #: src/bar_info.c:508 | 50 #: src/bar_info.c:508 |
53 msgid "Favorite keywords list" | 51 msgid "Favorite keywords list" |
54 msgstr "" | 52 msgstr "Liste der Schlüsselworte" |
55 | 53 |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 | 54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 |
57 msgid "Keywords" | 55 msgid "Keywords" |
58 msgstr "" | 56 msgstr "Schlüsselworte" |
59 | 57 |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 | 58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 |
61 msgid "Filename:" | 59 msgid "Filename:" |
62 msgstr "Dateiname:" | 60 msgstr "Dateiname:" |
63 | 61 |
65 msgid "File date:" | 63 msgid "File date:" |
66 msgstr "Dateidatum:" | 64 msgstr "Dateidatum:" |
67 | 65 |
68 #: src/bar_info.c:1027 | 66 #: src/bar_info.c:1027 |
69 msgid "Keywords:" | 67 msgid "Keywords:" |
70 msgstr "" | 68 msgstr "Schlüsselworte:" |
71 | 69 |
72 #: src/bar_info.c:1095 | 70 #: src/bar_info.c:1095 |
73 #, fuzzy | |
74 msgid "Comment:" | 71 msgid "Comment:" |
75 msgstr "Vergleiche mit:" | 72 msgstr "Kommentar:" |
76 | 73 |
77 #: src/bar_info.c:1119 | 74 #: src/bar_info.c:1119 |
78 msgid "Edit favorite keywords list." | 75 msgid "Edit favorite keywords list." |
79 msgstr "" | 76 msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten." |
80 | 77 |
81 #: src/bar_info.c:1123 | 78 #: src/bar_info.c:1123 |
82 msgid "Add keywords to selected files" | 79 msgid "Add keywords to selected files" |
83 msgstr "" | 80 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." |
84 | 81 |
85 #: src/bar_info.c:1126 | 82 #: src/bar_info.c:1126 |
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 83 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
87 msgstr "" | 84 msgstr "" |
85 "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen " | |
86 "ersetzen." | |
88 | 87 |
89 #: src/bar_info.c:1130 | 88 #: src/bar_info.c:1130 |
90 #, fuzzy | |
91 msgid "Save comment now" | 89 msgid "Save comment now" |
92 msgstr "Sammlung speichern" | 90 msgstr "Kommentar speichern" |
93 | 91 |
94 # "Last-Translator: Thomas Klausner <wiz@danbala.tuwien.ac.at>\n" | |
95 #: src/bar_exif.c:435 | 92 #: src/bar_exif.c:435 |
96 msgid "Tag" | 93 msgid "Tag" |
97 msgstr "Markierung" | 94 msgstr "Tag" |
98 | 95 |
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 96 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 |
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | 97 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 |
101 msgid "Name" | 98 msgid "Name" |
102 msgstr "Name" | 99 msgstr "Name" |
103 | 100 |
104 #: src/bar_exif.c:437 | 101 #: src/bar_exif.c:437 |
105 msgid "Value" | 102 msgid "Value" |
123 | 120 |
124 #: src/bar_exif.c:634 | 121 #: src/bar_exif.c:634 |
125 msgid "Advanced view" | 122 msgid "Advanced view" |
126 msgstr "Erweiterte Ansicht" | 123 msgstr "Erweiterte Ansicht" |
127 | 124 |
125 #: src/bar_sort.c:217 | |
126 #, fuzzy, c-format | |
127 msgid "" | |
128 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
129 "%s" | |
130 msgstr "" | |
131 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
132 "%s\n" | |
133 "nach:\n" | |
134 "%s" | |
135 | |
128 #: src/bar_sort.c:218 | 136 #: src/bar_sort.c:218 |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Unlink failed" | 137 msgid "Unlink failed" |
131 msgstr "Löschen fehlgeschlagen" | 138 msgstr "Fehler beim Link entfernen" |
139 | |
140 #: src/bar_sort.c:297 | |
141 #, fuzzy, c-format | |
142 msgid "" | |
143 "Unable to create symbolic link:\n" | |
144 "%s" | |
145 msgstr "" | |
146 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | |
147 "%s" | |
132 | 148 |
133 #: src/bar_sort.c:298 | 149 #: src/bar_sort.c:298 |
134 msgid "Link failed" | 150 msgid "Link failed" |
135 msgstr "" | 151 msgstr "Fehler beim Link erstellen" |
136 | 152 |
137 #: src/bar_sort.c:435 | 153 #: src/bar_sort.c:435 |
138 #, fuzzy, c-format | 154 #, c-format |
139 msgid "" | 155 msgid "" |
140 "The collection:\n" | 156 "The collection:\n" |
141 "%s\n" | 157 "%s\n" |
142 "already exists." | 158 "already exists." |
143 msgstr "" | 159 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!" |
144 "Der Ordner:\n" | |
145 "%s\n" | |
146 "existiert bereits." | |
147 | 160 |
148 #: src/bar_sort.c:436 | 161 #: src/bar_sort.c:436 |
149 #, fuzzy | |
150 msgid "Collection exists" | 162 msgid "Collection exists" |
151 msgstr "Sammlung leer" | 163 msgstr "Sammlung existiert" |
152 | 164 |
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 |
154 #, c-format | 166 #, c-format |
155 msgid "" | 167 msgid "" |
156 "Failed to save the collection:\n" | 168 "Failed to save the collection:\n" |
157 "%s" | 169 "%s" |
158 msgstr "" | 170 msgstr "" |
159 "Kann Sammlung nicht speichern:\n" | 171 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" |
160 "%s" | 172 "%s" |
161 | 173 |
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 174 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 |
163 msgid "Save Failed" | 175 msgid "Save Failed" |
164 msgstr "Speichern fehlgeschlagen" | 176 msgstr "Fehler beim Speichern" |
165 | 177 |
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 178 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
167 msgid "Add Bookmark" | 179 msgid "Add Bookmark" |
168 msgstr "Lesezeichen hinzufügen" | 180 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" |
169 | 181 |
170 #: src/bar_sort.c:489 | 182 #: src/bar_sort.c:489 |
171 #, fuzzy | |
172 msgid "Add Collection" | 183 msgid "Add Collection" |
173 msgstr "Sammlungen" | 184 msgstr "Neue Sammlung" |
174 | 185 |
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 186 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
176 msgid "Name:" | 187 msgid "Name:" |
177 msgstr "Name:" | 188 msgstr "Name:" |
178 | 189 |
179 #: src/bar_sort.c:568 | 190 #: src/bar_sort.c:568 |
180 msgid "Sort Manager" | 191 msgid "Sort Manager" |
181 msgstr "Sortierleiste" | 192 msgstr "Sortier-Manager" |
182 | 193 |
183 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 | 194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 |
184 msgid "Folders" | 195 msgid "Folders" |
185 msgstr "Ordner" | 196 msgstr "Verzeichnisse" |
186 | 197 |
187 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
188 msgid "Collections" | 199 msgid "Collections" |
189 msgstr "Sammlungen" | 200 msgstr "Sammlungen" |
190 | 201 |
196 msgid "Move" | 207 msgid "Move" |
197 msgstr "Verschieben" | 208 msgstr "Verschieben" |
198 | 209 |
199 #: src/bar_sort.c:592 | 210 #: src/bar_sort.c:592 |
200 msgid "Link" | 211 msgid "Link" |
201 msgstr "" | 212 msgstr "symbolischer Link" |
202 | 213 |
203 #: src/bar_sort.c:598 | 214 #: src/bar_sort.c:598 |
204 #, fuzzy | |
205 msgid "Add image" | 215 msgid "Add image" |
206 msgstr "%d Bilder" | 216 msgstr "Bild hinzufügen" |
207 | 217 |
208 #: src/bar_sort.c:601 | 218 #: src/bar_sort.c:601 |
209 #, fuzzy | |
210 msgid "Add selection" | 219 msgid "Add selection" |
211 msgstr "Keine Auswahl" | 220 msgstr "Auswahl hinzufügen" |
212 | 221 |
213 #: src/bar_sort.c:614 | 222 #: src/bar_sort.c:614 |
214 msgid "Undo last image" | 223 msgid "Undo last image" |
215 msgstr "Letztes Bild rückgängig machen" | 224 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" |
216 | 225 |
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 226 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 |
218 #: src/editors.c:410 | 227 #: src/editors.c:410 |
219 msgid "done" | 228 msgid "done" |
220 msgstr "fertig" | 229 msgstr "fertig" |
221 | 230 |
222 #: src/cache_maint.c:304 | 231 #: src/cache_maint.c:304 |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Removing old metadata..." | 232 msgid "Removing old metadata..." |
225 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten" | 233 msgstr "Entferne alte Metadaten..." |
226 | 234 |
227 #: src/cache_maint.c:308 | 235 #: src/cache_maint.c:308 |
228 #, fuzzy | |
229 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 236 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
230 msgstr "Lösche Indexbilder..." | 237 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..." |
231 | 238 |
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | 239 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 |
233 #, fuzzy | |
234 msgid "Removing old thumbnails..." | 240 msgid "Removing old thumbnails..." |
235 msgstr "Entferne alte Indexbilder..." | 241 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..." |
236 | 242 |
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
238 msgid "Maintenance" | 244 msgid "Maintenance" |
239 msgstr "" | 245 msgstr "Bereinigung" |
240 | 246 |
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 | 247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 |
242 #, fuzzy | |
243 msgid "Invalid folder" | 248 msgid "Invalid folder" |
244 msgstr "Ungültiger Dateiname" | 249 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
245 | 250 |
246 #: src/cache_maint.c:793 | 251 #: src/cache_maint.c:793 |
247 msgid "The specified folder can not be found." | 252 msgid "The specified folder can not be found." |
248 msgstr "" | 253 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." |
249 | 254 |
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | 255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "Create thumbnails" | 256 msgid "Create thumbnails" |
253 msgstr "Indexbilder zwischenspeichern" | 257 msgstr "Vorschaubilder erzeugen" |
254 | 258 |
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 259 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "S_tart" | 260 msgid "S_tart" |
258 msgstr "Anfangsnr. " | 261 msgstr "S_tart" |
259 | 262 |
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 | 263 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 |
261 msgid "Folder:" | 264 msgid "Folder:" |
262 msgstr "Ordner:" | 265 msgstr "Verzeichnis:" |
263 | 266 |
264 #: src/cache_maint.c:845 | 267 #: src/cache_maint.c:845 |
265 #, fuzzy | |
266 msgid "Select folder" | 268 msgid "Select folder" |
267 msgstr "Keine Auswahl" | 269 msgstr "Verzeichnisauswahl" |
268 | 270 |
269 #: src/cache_maint.c:849 | 271 #: src/cache_maint.c:849 |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Include subfolders" | 272 msgid "Include subfolders" |
272 msgstr "Ungültiger Dateiname" | 273 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" |
273 | 274 |
274 #: src/cache_maint.c:850 | 275 #: src/cache_maint.c:850 |
275 msgid "Store thumbnails local to source images" | 276 msgid "Store thumbnails local to source images" |
276 msgstr "" | 277 msgstr "" |
278 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)" | |
277 | 279 |
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 280 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
279 msgid "click start to begin" | 281 msgid "click start to begin" |
280 msgstr "" | 282 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." |
281 | 283 |
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 | 284 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 |
283 msgid "running..." | 285 msgid "running..." |
284 msgstr "läuft..." | 286 msgstr "läuft..." |
285 | 287 |
286 #: src/cache_maint.c:1043 | 288 #: src/cache_maint.c:1043 |
287 msgid "Clearing thumbnails..." | 289 msgid "Clearing thumbnails..." |
288 msgstr "Lösche Indexbilder..." | 290 msgstr "Lösche Vorschaubilder..." |
289 | 291 |
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | 292 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 |
291 #: src/cache_maint.c:1211 | 293 #: src/cache_maint.c:1211 |
292 msgid "Clear cache" | 294 msgid "Clear cache" |
293 msgstr "Lösche Zwischenspeicher" | 295 msgstr "Löschen" |
294 | 296 |
295 #: src/cache_maint.c:1113 | 297 #: src/cache_maint.c:1113 |
296 msgid "" | 298 msgid "" |
297 "This will remove all thumbnails that have\n" | 299 "This will remove all thumbnails that have\n" |
298 "been saved to disk, continue?" | 300 "been saved to disk, continue?" |
299 msgstr "" | 301 msgstr "" |
300 "Dies wird alle Indexbilder die auf der Platte\n" | 302 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n" |
301 "sind löschen. Wirklich weitermachen?" | 303 "Wirklich löschen?" |
302 | 304 |
303 #: src/cache_maint.c:1163 | 305 #: src/cache_maint.c:1163 |
304 #, fuzzy | |
305 msgid "Cache Maintenance - GQview" | 306 msgid "Cache Maintenance - GQview" |
306 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" | 307 msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView" |
307 | 308 |
308 #: src/cache_maint.c:1173 | 309 #: src/cache_maint.c:1173 |
309 msgid "Cache and Data Maintenance" | 310 msgid "Cache and Data Maintenance" |
310 msgstr "" | 311 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare" |
311 | 312 |
312 #: src/cache_maint.c:1177 | 313 #: src/cache_maint.c:1177 |
313 #, fuzzy | |
314 msgid "GQview thumbnail cache" | 314 msgid "GQview thumbnail cache" |
315 msgstr "GQview Vollbild" | 315 msgstr "GQview-Speicher für Vorschaubilder" |
316 | 316 |
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
318 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 318 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Location:" | 319 msgid "Location:" |
321 msgstr "Sammlungen" | 320 msgstr "Position:" |
322 | 321 |
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 322 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 |
324 #, fuzzy | |
325 msgid "Clean up" | 323 msgid "Clean up" |
326 msgstr "Löschen" | 324 msgstr "Bereinigen" |
327 | 325 |
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | 326 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 |
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 327 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
330 msgstr "" | 328 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher." |
331 | 329 |
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | 330 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 |
333 #, fuzzy | |
334 msgid "Delete all cached thumbnails." | 331 msgid "Delete all cached thumbnails." |
335 msgstr "Indexbilder zwischenspeichern" | 332 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher." |
336 | 333 |
337 #: src/cache_maint.c:1197 | 334 #: src/cache_maint.c:1197 |
338 #, fuzzy | |
339 msgid "Shared thumbnail cache" | 335 msgid "Shared thumbnail cache" |
340 msgstr "Indexbilder anzeigen" | 336 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder" |
341 | 337 |
342 #: src/cache_maint.c:1220 | 338 #: src/cache_maint.c:1220 |
343 #, fuzzy | |
344 msgid "Render" | 339 msgid "Render" |
345 msgstr "Umbenennen" | 340 msgstr "Erzeugen" |
346 | 341 |
347 #: src/cache_maint.c:1223 | 342 #: src/cache_maint.c:1223 |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 343 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "" | 344 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis." |
350 | 345 |
351 #: src/cache_maint.c:1225 | 346 #: src/cache_maint.c:1225 |
352 msgid "Metadata" | 347 msgid "Metadata" |
353 msgstr "" | 348 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" |
354 | 349 |
355 #: src/cache_maint.c:1237 | 350 #: src/cache_maint.c:1237 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 351 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "" | 352 msgstr "" |
353 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " | |
354 "Speicher." | |
358 | 355 |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 356 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
360 #: src/image-overlay.c:116 | 357 #: src/image-overlay.c:116 |
358 #, c-format | |
361 msgid "Untitled" | 359 msgid "Untitled" |
362 msgstr "Unbenannt" | 360 msgstr "Unbenannt" |
363 | 361 |
364 #: src/collect.c:353 | 362 #: src/collect.c:353 |
365 #, c-format | 363 #, c-format |
366 msgid "Untitled (%d)" | 364 msgid "Untitled (%d)" |
367 msgstr "Unbekannt (%d)" | 365 msgstr "Unbenannt-%d" |
368 | 366 |
369 #: src/collect.c:980 | 367 #: src/collect.c:980 |
370 #, c-format | 368 #, c-format |
371 msgid "%s - GQview Collection" | 369 msgid "%s - GQview Collection" |
372 msgstr "%s - GQview Sammlung" | 370 msgstr "Sammlung %s - GQview" |
373 | 371 |
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | 372 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 |
375 msgid "Close collection" | 373 msgid "Close collection" |
376 msgstr "Schließe Sammlung" | 374 msgstr "Sammlung schließen" |
377 | 375 |
378 #: src/collect.c:1103 | 376 #: src/collect.c:1103 |
379 msgid "" | 377 msgid "" |
380 "Collection has been modified.\n" | 378 "Collection has been modified.\n" |
381 "Save first?" | 379 "Save first?" |
382 msgstr "" | 380 msgstr "" |
383 "Sammlung wurde verändert.\n" | 381 "Die Sammlung wurde verändert.\n" |
384 "Zuerst speichern?" | 382 "Änderungen verwerfen oder speichern?" |
385 | 383 |
386 #: src/collect.c:1106 | 384 #: src/collect.c:1106 |
387 msgid "_Discard" | 385 msgid "_Discard" |
388 msgstr "" | 386 msgstr "_Verwerfen" |
389 | 387 |
390 # gqview de.po file. | |
391 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. | |
392 # Christian Ullrich <quiana@quiana.net>, 2001. | |
393 # | |
394 #: src/collect-dlg.c:58 | 388 #: src/collect-dlg.c:58 |
395 #, fuzzy, c-format | 389 #, c-format |
396 msgid "" | 390 msgid "" |
397 "Specified path:\n" | 391 "Specified path:\n" |
398 "%s\n" | 392 "%s\n" |
399 "is a folder, collections are files" | 393 "is a folder, collections are files" |
400 msgstr "" | 394 msgstr "" |
401 "Angegebener Pfad:\n" | 395 "Der angegebener Pfad\n" |
402 "%s\n" | 396 "%s\n" |
403 "ist ein Ordner, Sammlungen sind Dateien" | 397 "ist ein Verzeichnis.\n" |
398 "Sammlungen werden als Dateien gespeichert." | |
404 | 399 |
405 #: src/collect-dlg.c:59 | 400 #: src/collect-dlg.c:59 |
406 msgid "Invalid filename" | 401 msgid "Invalid filename" |
407 msgstr "Ungültiger Dateiname" | 402 msgstr "Ungültiger Dateiname" |
408 | 403 |
409 #: src/collect-dlg.c:68 | 404 #: src/collect-dlg.c:68 |
410 msgid "Overwrite File" | 405 msgid "Overwrite File" |
411 msgstr "Datei überschreiben" | 406 msgstr "Datei überschreiben" |
412 | 407 |
413 #: src/collect-dlg.c:73 | 408 #: src/collect-dlg.c:73 |
414 #, fuzzy | |
415 msgid "Overwrite existing file?" | 409 msgid "Overwrite existing file?" |
416 msgstr "Datei überschreiben" | 410 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" |
417 | 411 |
418 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 | 412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 |
419 #: src/utilops.c:2260 | 413 #: src/utilops.c:2437 |
420 #, fuzzy | |
421 msgid "_Overwrite" | 414 msgid "_Overwrite" |
422 msgstr "Überschreiben" | 415 msgstr "Ü_berschreiben" |
423 | 416 |
424 #: src/collect-dlg.c:169 | 417 #: src/collect-dlg.c:169 |
425 msgid "Save collection" | 418 msgid "Save collection" |
426 msgstr "Sammlung speichern" | 419 msgstr "Sammlung speichern" |
427 | 420 |
429 msgid "Open collection" | 422 msgid "Open collection" |
430 msgstr "Öffne Sammlung" | 423 msgstr "Öffne Sammlung" |
431 | 424 |
432 #: src/collect-dlg.c:184 | 425 #: src/collect-dlg.c:184 |
433 msgid "Append collection" | 426 msgid "Append collection" |
434 msgstr "Füge Sammlung an" | 427 msgstr "Füge Sammlung hinzu" |
435 | 428 |
436 #: src/collect-dlg.c:185 | 429 #: src/collect-dlg.c:185 |
437 #, fuzzy | |
438 msgid "_Append" | 430 msgid "_Append" |
439 msgstr "Anhängen" | 431 msgstr "_Hinzufügen" |
440 | 432 |
441 #: src/collect-dlg.c:203 | 433 #: src/collect-dlg.c:203 |
442 msgid "Collection Files" | 434 msgid "Collection Files" |
443 msgstr "Sammlungsdateien" | 435 msgstr "Sammlungsdateien" |
444 | 436 |
464 msgid "%d images" | 456 msgid "%d images" |
465 msgstr "%d Bilder" | 457 msgstr "%d Bilder" |
466 | 458 |
467 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 459 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
468 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | 460 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 |
469 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | 461 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 |
470 msgid "Loading thumbs..." | 462 msgid "Loading thumbs..." |
471 msgstr "Lade Indexbilder..." | 463 msgstr "Lade Vorschaubilder..." |
472 | 464 |
473 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 465 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
474 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 | 466 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 |
475 msgid "_View" | 467 msgid "_View" |
476 msgstr "_Ansicht" | 468 msgstr "_Ansicht" |
477 | 469 |
478 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 | 470 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 |
479 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 | 471 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 |
480 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 | 472 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 |
481 msgid "View in _new window" | 473 msgid "View in _new window" |
482 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" | 474 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" |
483 | 475 |
484 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 476 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
485 msgid "Rem_ove" | 477 msgid "Rem_ove" |
486 msgstr "Entfernen" | 478 msgstr "Ent_fernen" |
487 | 479 |
488 #: src/collect-table.c:781 | 480 #: src/collect-table.c:781 |
489 msgid "Append from file list" | 481 msgid "Append from file list" |
490 msgstr "Anfügen der Dateiliste" | 482 msgstr "Dateiliste hinzufügen" |
491 | 483 |
492 #: src/collect-table.c:783 | 484 #: src/collect-table.c:783 |
493 msgid "Append from collection..." | 485 msgid "Append from collection..." |
494 msgstr "Anfügen aus Sammlung..." | 486 msgstr "Sammlung hinzufügen..." |
495 | 487 |
496 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | 488 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 |
497 msgid "Select all" | 489 msgid "Select all" |
498 msgstr "Wähle alle aus" | 490 msgstr "Alles auswählen" |
499 | 491 |
500 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 492 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
501 msgid "Select none" | 493 msgid "Select none" |
502 msgstr "Keine Auswahl" | 494 msgstr "Nichts auswählen" |
503 | 495 |
504 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 | 496 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 |
505 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 | 497 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 |
506 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 498 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 |
507 msgid "_Properties" | 499 msgid "_Properties" |
508 msgstr "_Eigenschaften" | 500 msgstr "_Eigenschaften" |
509 | 501 |
510 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 | 502 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 |
511 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 | 503 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 |
512 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 504 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 |
513 msgid "_Copy..." | 505 msgid "_Copy..." |
514 msgstr "_Kopieren..." | 506 msgstr "_Kopieren..." |
515 | 507 |
516 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 | 508 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 |
517 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 | 509 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 |
518 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 510 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 |
519 msgid "_Move..." | 511 msgid "_Move..." |
520 msgstr "_Verschieben..." | 512 msgstr "_Verschieben..." |
521 | 513 |
522 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 | 514 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 |
523 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 | 515 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 |
524 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 516 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
525 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 | 517 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 |
526 msgid "_Rename..." | 518 msgid "_Rename..." |
527 msgstr "_Umbenennen..." | 519 msgstr "_Umbenennen..." |
528 | 520 |
529 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 | 521 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 |
530 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 | 522 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 |
531 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 523 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 |
532 msgid "_Delete..." | 524 msgid "_Delete..." |
533 msgstr "Löschen..." | 525 msgstr "_Löschen..." |
534 | 526 |
535 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 527 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
536 msgid "Show filename _text" | 528 msgid "Show filename _text" |
537 msgstr "Dateinamen anzeigen" | 529 msgstr "_Dateinamen anzeigen" |
538 | 530 |
539 #: src/collect-table.c:813 | 531 #: src/collect-table.c:813 |
540 msgid "_Save collection" | 532 msgid "_Save collection" |
541 msgstr "Sammlung _speichern" | 533 msgstr "Sammlung _speichern" |
542 | 534 |
544 msgid "Save collection _as..." | 536 msgid "Save collection _as..." |
545 msgstr "Sammlung speichern _als..." | 537 msgstr "Sammlung speichern _als..." |
546 | 538 |
547 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 | 539 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 |
548 msgid "_Find duplicates..." | 540 msgid "_Find duplicates..." |
549 msgstr "_Finde Duplikate..." | 541 msgstr "_Duplikate suchen..." |
550 | 542 |
551 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 543 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
552 #, fuzzy | |
553 msgid "Print..." | 544 msgid "Print..." |
554 msgstr "/Datei/_Umbenennen.." | 545 msgstr "D_rucken..." |
555 | 546 |
556 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 | 547 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 |
557 #, fuzzy | |
558 msgid "Dropped list includes folders." | 548 msgid "Dropped list includes folders." |
559 msgstr "Weggefallene Liste enthölt Ordner." | 549 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" |
560 | 550 |
561 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 | 551 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 |
562 msgid "_Add contents" | 552 msgid "_Add contents" |
563 msgstr "Inhalt hinzufügen" | 553 msgstr "Inhalt _hinzufügen" |
564 | 554 |
565 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 | 555 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 |
566 msgid "Add contents _recursive" | 556 msgid "Add contents _recursive" |
567 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" | 557 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" |
568 | 558 |
569 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 | 559 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 |
570 #, fuzzy | |
571 msgid "_Skip folders" | 560 msgid "_Skip folders" |
572 msgstr "Über_springe Ordner" | 561 msgstr "Über_springe Verzeichnisse" |
573 | 562 |
574 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 | 563 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 |
575 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 564 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
576 msgid "Cancel" | 565 msgid "Cancel" |
577 msgstr "Abbrechen" | 566 msgstr "_Abbrechen" |
578 | 567 |
579 #: src/dupe.c:96 | 568 #: src/dupe.c:96 |
580 msgid "Drop files to compare them." | 569 msgid "Drop files to compare them." |
581 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen." | 570 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen." |
582 | 571 |
594 msgid "[set 1]" | 583 msgid "[set 1]" |
595 msgstr "[menge 1]" | 584 msgstr "[menge 1]" |
596 | 585 |
597 #: src/dupe.c:1422 | 586 #: src/dupe.c:1422 |
598 msgid "Reading checksums..." | 587 msgid "Reading checksums..." |
599 msgstr "Lese Prüfsumme..." | 588 msgstr "Lese Prüfsummen..." |
600 | 589 |
601 #: src/dupe.c:1455 | 590 #: src/dupe.c:1455 |
602 msgid "Reading dimensions..." | 591 msgid "Reading dimensions..." |
603 msgstr "Lese Dimensionen..." | 592 msgstr "Lese Bildauflösungen..." |
604 | 593 |
605 #: src/dupe.c:1489 | 594 #: src/dupe.c:1489 |
606 msgid "Reading similarity data..." | 595 msgid "Reading similarity data..." |
607 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten" | 596 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." |
608 | 597 |
609 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 598 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
610 msgid "Comparing..." | 599 msgid "Comparing..." |
611 msgstr "Vergleiche..." | 600 msgstr "Vergleiche..." |
612 | 601 |
626 msgid "Add to new collection" | 615 msgid "Add to new collection" |
627 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" | 616 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" |
628 | 617 |
629 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | 618 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 |
630 msgid "C_lear" | 619 msgid "C_lear" |
631 msgstr "Löschen" | 620 msgstr "_Löschen" |
632 | 621 |
633 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | 622 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 |
634 msgid "Close _window" | 623 msgid "Close _window" |
635 msgstr "Fenster s_chließen" | 624 msgstr "Fenster s_chließen" |
636 | 625 |
638 #, c-format | 627 #, c-format |
639 msgid "%d files (set 2)" | 628 msgid "%d files (set 2)" |
640 msgstr "%d Dateien (menge 2)" | 629 msgstr "%d Dateien (menge 2)" |
641 | 630 |
642 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 | 631 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 |
643 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 632 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 |
644 msgid "Size" | 633 msgid "Size" |
645 msgstr "Größe" | 634 msgstr "Größe" |
646 | 635 |
647 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 636 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
648 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | 637 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 |
649 msgid "Date" | 638 msgid "Date" |
650 msgstr "Datum" | 639 msgstr "Datum" |
651 | 640 |
652 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 641 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 |
653 msgid "Dimensions" | 642 msgid "Dimensions" |
654 msgstr "Dimensionen" | 643 msgstr "Bildauflösung" |
655 | 644 |
656 #: src/dupe.c:2593 | 645 #: src/dupe.c:2593 |
657 msgid "Checksum" | 646 msgid "Checksum" |
658 msgstr "Prüfsumme" | 647 msgstr "Prüfsumme" |
659 | 648 |
677 msgid "Similarity (custom)" | 666 msgid "Similarity (custom)" |
678 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" | 667 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" |
679 | 668 |
680 #: src/dupe.c:3080 | 669 #: src/dupe.c:3080 |
681 msgid "Find duplicates - GQview" | 670 msgid "Find duplicates - GQview" |
682 msgstr "Finde Duplikate - GQview" | 671 msgstr "Duplikate suchen - GQview" |
683 | 672 |
684 #: src/dupe.c:3152 | 673 #: src/dupe.c:3152 |
685 msgid "Compare to:" | 674 msgid "Compare to:" |
686 msgstr "Vergleiche mit:" | 675 msgstr "Vergleiche mit:" |
687 | 676 |
689 msgid "Compare by:" | 678 msgid "Compare by:" |
690 msgstr "Vergleiche nach:" | 679 msgstr "Vergleiche nach:" |
691 | 680 |
692 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 | 681 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 |
693 msgid "Thumbnails" | 682 msgid "Thumbnails" |
694 msgstr "Indexbilder" | 683 msgstr "Vorschaubilder" |
695 | 684 |
696 #: src/dupe.c:3180 | 685 #: src/dupe.c:3180 |
697 msgid "Compare two file sets" | 686 msgid "Compare two file sets" |
698 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" | 687 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" |
699 | 688 |
709 msgid "Xpaint" | 698 msgid "Xpaint" |
710 msgstr "Xpaint" | 699 msgstr "Xpaint" |
711 | 700 |
712 #: src/editors.c:58 | 701 #: src/editors.c:58 |
713 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 702 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
714 msgstr "Rotiere im Uhrzeigersinn" | 703 msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)" |
715 | 704 |
716 #: src/editors.c:59 | 705 #: src/editors.c:59 |
717 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 706 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
718 msgstr "Rotiere entgegen dem Uhrzeigersinn" | 707 msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)" |
719 | 708 |
720 #: src/editors.c:104 | 709 #: src/editors.c:104 |
721 msgid "stopping..." | 710 msgid "stopping..." |
722 msgstr "Halte an..." | 711 msgstr "Halte an..." |
723 | 712 |
734 #, c-format | 723 #, c-format |
735 msgid "" | 724 msgid "" |
736 "Failed to run command:\n" | 725 "Failed to run command:\n" |
737 "%s\n" | 726 "%s\n" |
738 msgstr "" | 727 msgstr "" |
739 "Kann Kommando nicht ausführen:\n" | 728 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" |
740 "%s\n" | 729 "%s\n" |
741 | 730 |
742 #: src/editors.c:414 | 731 #: src/editors.c:414 |
743 msgid "stopped by user" | 732 msgid "stopped by user" |
744 msgstr "Abbruch durch Benutzer" | 733 msgstr "Abbruch durch Benutzer" |
784 msgid "inch" | 773 msgid "inch" |
785 msgstr "Zoll" | 774 msgstr "Zoll" |
786 | 775 |
787 #: src/exif.c:127 | 776 #: src/exif.c:127 |
788 msgid "centimeter" | 777 msgid "centimeter" |
789 msgstr "zentimeter" | 778 msgstr "cm" |
790 | 779 |
791 #: src/exif.c:139 | 780 #: src/exif.c:139 |
792 msgid "average" | 781 msgid "average" |
793 msgstr "Durchschnitt" | 782 msgstr "Durchschnitt" |
794 | 783 |
795 #: src/exif.c:140 | 784 #: src/exif.c:140 |
796 msgid "center weighted" | 785 msgid "center weighted" |
797 msgstr "" | 786 msgstr "mittenbetont" |
798 | 787 |
799 #: src/exif.c:141 | 788 #: src/exif.c:141 |
800 msgid "spot" | 789 msgid "spot" |
801 msgstr "" | 790 msgstr "Punkt" |
802 | 791 |
803 #: src/exif.c:142 | 792 #: src/exif.c:142 |
804 msgid "multi-spot" | 793 msgid "multi-spot" |
805 msgstr "" | 794 msgstr "Mehrfach-Punkte" |
806 | 795 |
807 #: src/exif.c:143 | 796 #: src/exif.c:143 |
808 msgid "multi-segment" | 797 msgid "multi-segment" |
809 msgstr "" | 798 msgstr "Mehrfachbereiche" |
810 | 799 |
811 #: src/exif.c:144 | 800 #: src/exif.c:144 |
812 msgid "partial" | 801 msgid "partial" |
813 msgstr "Teilweise" | 802 msgstr "teilweise" |
814 | 803 |
815 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 | 804 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 |
816 msgid "other" | 805 msgid "other" |
817 msgstr "Anderes" | 806 msgstr "anderes" |
818 | 807 |
819 #: src/exif.c:150 | 808 #: src/exif.c:150 |
820 msgid "not defined" | 809 msgid "not defined" |
821 msgstr "Nicht angegeben" | 810 msgstr "unbekannt" |
822 | 811 |
823 #: src/exif.c:151 | 812 #: src/exif.c:151 |
824 msgid "manual" | 813 msgid "manual" |
825 msgstr "Manuell" | 814 msgstr "manuell" |
826 | 815 |
827 #: src/exif.c:152 | 816 #: src/exif.c:152 |
828 msgid "normal" | 817 msgid "normal" |
829 msgstr "normal" | 818 msgstr "normal" |
830 | 819 |
831 #: src/exif.c:153 | 820 #: src/exif.c:153 |
832 msgid "aperture" | 821 msgid "aperture" |
833 msgstr "Blendenöffnung" | 822 msgstr "Blendenautomatik" |
834 | 823 |
835 #: src/exif.c:154 | 824 #: src/exif.c:154 |
836 msgid "shutter" | 825 msgid "shutter" |
837 msgstr "Blendenverschluss" | 826 msgstr "Verschlusszeitautomatik" |
838 | 827 |
839 #: src/exif.c:155 | 828 #: src/exif.c:155 |
840 msgid "creative" | 829 msgid "creative" |
841 msgstr "" | 830 msgstr "kreativ" |
842 | 831 |
843 #: src/exif.c:156 | 832 #: src/exif.c:156 |
844 msgid "action" | 833 msgid "action" |
845 msgstr "" | 834 msgstr "Sport" |
846 | 835 |
847 #: src/exif.c:157 | 836 #: src/exif.c:157 |
848 msgid "portrait" | 837 msgid "portrait" |
849 msgstr "Hochformat" | 838 msgstr "Portrait" |
850 | 839 |
851 #: src/exif.c:158 | 840 #: src/exif.c:158 |
852 msgid "landscape" | 841 msgid "landscape" |
853 msgstr "Querformat" | 842 msgstr "Landschaft" |
854 | 843 |
855 #: src/exif.c:164 | 844 #: src/exif.c:164 |
856 msgid "daylight" | 845 msgid "daylight" |
857 msgstr "Tageslicht" | 846 msgstr "Tageslicht" |
858 | 847 |
859 #: src/exif.c:165 | 848 #: src/exif.c:165 |
860 msgid "fluorescent" | 849 msgid "fluorescent" |
861 msgstr "Flourescezlicht" | 850 msgstr "Leuchtstofflampe" |
862 | 851 |
863 #: src/exif.c:166 | 852 #: src/exif.c:166 |
864 msgid "tungsten (incandescent)" | 853 msgid "tungsten (incandescent)" |
865 msgstr "Wolfram (weißglühend)" | 854 msgstr "Halogenlampe" |
866 | 855 |
867 #: src/exif.c:167 | 856 #: src/exif.c:167 |
868 msgid "flash" | 857 msgid "flash" |
869 msgstr "Blitz" | 858 msgstr "Blitz" |
870 | 859 |
871 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 860 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
872 msgid "no" | 861 msgid "no" |
873 msgstr "Nein" | 862 msgstr "nein" |
874 | 863 |
875 #. flash fired (bit 0) | 864 #. flash fired (bit 0) |
876 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 865 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
877 msgid "yes" | 866 msgid "yes" |
878 msgstr "Ja" | 867 msgstr "ja" |
879 | 868 |
880 #: src/exif.c:190 | 869 #: src/exif.c:190 |
881 msgid "yes, not detected by strobe" | 870 msgid "yes, not detected by strobe" |
882 msgstr "" | 871 msgstr "ja, ohne Anpassung" |
883 | 872 |
884 #: src/exif.c:191 | 873 #: src/exif.c:191 |
885 msgid "yes, detected by strobe" | 874 msgid "yes, detected by strobe" |
886 msgstr "" | 875 msgstr "ja, mit Anpassung" |
887 | 876 |
888 #: src/exif.c:288 | 877 #: src/exif.c:288 |
889 msgid "Image description" | 878 msgid "Image description" |
890 msgstr "Bildbeschreibung" | 879 msgstr "Bildbeschreibung" |
891 | 880 |
913 msgid "Date digitized" | 902 msgid "Date digitized" |
914 msgstr "Digitalisierungsdatum" | 903 msgstr "Digitalisierungsdatum" |
915 | 904 |
916 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 | 905 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 |
917 msgid "Shutter speed" | 906 msgid "Shutter speed" |
918 msgstr "Verschlußgeschw." | 907 msgstr "Verschlussgeschw." |
919 | 908 |
920 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 | 909 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 |
921 msgid "Aperture" | 910 msgid "Aperture" |
922 msgstr "Blendenöffnung" | 911 msgstr "Blendenöffnung" |
923 | 912 |
962 msgid "Resolution" | 951 msgid "Resolution" |
963 msgstr "Auflösung" | 952 msgstr "Auflösung" |
964 | 953 |
965 #: src/exif.c:1478 | 954 #: src/exif.c:1478 |
966 msgid "infinity" | 955 msgid "infinity" |
967 msgstr "" | 956 msgstr "unendlich" |
968 | 957 |
969 #: src/exif.c:1506 | 958 #: src/exif.c:1506 |
970 msgid "mode:" | 959 msgid "mode:" |
971 msgstr "Modus:" | 960 msgstr "Modus:" |
972 | 961 |
982 msgid "auto" | 971 msgid "auto" |
983 msgstr "automatisch" | 972 msgstr "automatisch" |
984 | 973 |
985 #: src/exif.c:1522 | 974 #: src/exif.c:1522 |
986 msgid "not detected by strobe" | 975 msgid "not detected by strobe" |
987 msgstr "" | 976 msgstr "ohne Anpassung" |
988 | 977 |
989 #: src/exif.c:1523 | 978 #: src/exif.c:1523 |
990 msgid "detected by strobe" | 979 msgid "detected by strobe" |
991 msgstr "" | 980 msgstr "mit Anpassung" |
992 | 981 |
993 #. we ignore flash function (bit 5) | 982 #. we ignore flash function (bit 5) |
994 #. red-eye (bit 6) | 983 #. red-eye (bit 6) |
995 #: src/exif.c:1528 | 984 #: src/exif.c:1528 |
996 msgid "red-eye reduction" | 985 msgid "red-eye reduction" |
1001 msgstr "Punkt" | 990 msgstr "Punkt" |
1002 | 991 |
1003 #: src/filelist.c:520 | 992 #: src/filelist.c:520 |
1004 #, c-format | 993 #, c-format |
1005 msgid "%d bytes" | 994 msgid "%d bytes" |
1006 msgstr "%d Bytes" | 995 msgstr "%d Byte" |
1007 | 996 |
1008 #: src/filelist.c:524 | 997 #: src/filelist.c:524 |
1009 #, c-format | 998 #, c-format |
1010 msgid "%.1f K" | 999 msgid "%.1f K" |
1011 msgstr "%.1f K" | 1000 msgstr "%.1f kB" |
1012 | 1001 |
1013 #: src/filelist.c:528 | 1002 #: src/filelist.c:528 |
1014 #, c-format | 1003 #, c-format |
1015 msgid "%.1f MB" | 1004 msgid "%.1f MB" |
1016 msgstr "%.1f MB" | 1005 msgstr "%.1f MB" |
1023 #: src/fullscreen.c:267 | 1012 #: src/fullscreen.c:267 |
1024 msgid "GQview full screen" | 1013 msgid "GQview full screen" |
1025 msgstr "GQview Vollbild" | 1014 msgstr "GQview Vollbild" |
1026 | 1015 |
1027 #: src/fullscreen.c:397 | 1016 #: src/fullscreen.c:397 |
1028 #, fuzzy | |
1029 msgid "Full size" | 1017 msgid "Full size" |
1030 msgstr "Dateigröße:" | 1018 msgstr "Vollbild" |
1031 | 1019 |
1032 #: src/fullscreen.c:402 | 1020 #: src/fullscreen.c:402 |
1033 msgid "Monitor" | 1021 msgid "Monitor" |
1034 msgstr "" | 1022 msgstr "Monitor" |
1035 | 1023 |
1036 #: src/fullscreen.c:407 | 1024 #: src/fullscreen.c:407 |
1037 msgid "Screen" | 1025 msgid "Screen" |
1038 msgstr "" | 1026 msgstr "Bild" |
1039 | 1027 |
1040 #: src/fullscreen.c:644 | 1028 #: src/fullscreen.c:644 |
1041 #, fuzzy | |
1042 msgid "Stay above other windows" | 1029 msgid "Stay above other windows" |
1043 msgstr "Bild in Fenster einpassen" | 1030 msgstr "immer über den anderen Fenstern stehen" |
1044 | 1031 |
1045 #: src/fullscreen.c:651 | 1032 #: src/fullscreen.c:651 |
1046 msgid "Determined by Window Manager" | 1033 msgid "Determined by Window Manager" |
1047 msgstr "" | 1034 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt" |
1048 | 1035 |
1049 #: src/fullscreen.c:652 | 1036 #: src/fullscreen.c:652 |
1050 msgid "Active screen" | 1037 msgid "Active screen" |
1051 msgstr "" | 1038 msgstr "Aktives Bild" |
1052 | 1039 |
1053 #: src/fullscreen.c:654 | 1040 #: src/fullscreen.c:654 |
1054 msgid "Active monitor" | 1041 msgid "Active monitor" |
1055 msgstr "" | 1042 msgstr "Aktiver Monitor" |
1056 | 1043 |
1057 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 | 1044 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 |
1058 #: src/pan-view.c:4768 | 1045 #: src/pan-view.c:4768 |
1059 msgid "Zoom _in" | 1046 msgid "Zoom _in" |
1060 msgstr "Vergrößern" | 1047 msgstr "Ver_größern" |
1061 | 1048 |
1062 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 | 1049 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 |
1063 #: src/pan-view.c:4770 | 1050 #: src/pan-view.c:4770 |
1064 msgid "Zoom _out" | 1051 msgid "Zoom _out" |
1065 msgstr "Verkleinern" | 1052 msgstr "Ver_kleinern" |
1066 | 1053 |
1067 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 | 1054 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 |
1068 #: src/pan-view.c:4772 | 1055 #: src/pan-view.c:4772 |
1069 msgid "Zoom _1:1" | 1056 msgid "Zoom _1:1" |
1070 msgstr "Originalgröße" | 1057 msgstr "_Originalgröße" |
1071 | 1058 |
1072 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 | 1059 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 |
1073 msgid "Fit image to _window" | 1060 msgid "Fit image to _window" |
1074 msgstr "Bild in Fenster einpassen" | 1061 msgstr "In _Fenster einpassen" |
1075 | 1062 |
1076 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 | 1063 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 |
1077 msgid "Set as _wallpaper" | 1064 msgid "Set as _wallpaper" |
1078 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden" | 1065 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" |
1079 | 1066 |
1080 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 | 1067 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 |
1081 msgid "_Stop slideshow" | 1068 msgid "_Stop slideshow" |
1082 msgstr "Diavorführung beenden" | 1069 msgstr "Diashow be_enden" |
1083 | 1070 |
1084 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 | 1071 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 |
1085 msgid "Continue slides_how" | 1072 msgid "Continue slides_how" |
1086 msgstr "Diavorführung fortsetzen" | 1073 msgstr "Diashow _fortsetzen" |
1087 | 1074 |
1088 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 | 1075 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 |
1089 #: src/layout_image.c:760 | 1076 #: src/layout_image.c:760 |
1090 msgid "Pause slides_how" | 1077 msgid "Pause slides_how" |
1091 msgstr "Diavorführung pausieren" | 1078 msgstr "Diashow an_halten" |
1092 | 1079 |
1093 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 | 1080 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 |
1094 msgid "_Start slideshow" | 1081 msgid "_Start slideshow" |
1095 msgstr "Diavorführung starten" | 1082 msgstr "Diashow _starten" |
1096 | 1083 |
1097 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 | 1084 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 |
1098 msgid "Exit _full screen" | 1085 msgid "Exit _full screen" |
1099 msgstr "Vollbildmodus verlassen" | 1086 msgstr "_Vollbildmodus verlassen" |
1100 | 1087 |
1101 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 | 1088 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 |
1102 msgid "_Full screen" | 1089 msgid "_Full screen" |
1103 msgstr "Vollbildmodus" | 1090 msgstr "_Vollbildmodus" |
1104 | 1091 |
1105 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 | 1092 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 |
1106 msgid "C_lose window" | 1093 msgid "C_lose window" |
1107 msgstr "Fenster sch_ließen" | 1094 msgstr "Fenster s_chließen" |
1108 | 1095 |
1109 #: src/info.c:367 | 1096 #: src/info.c:367 |
1110 msgid "File size:" | 1097 msgid "File size:" |
1111 msgstr "Dateigröße:" | 1098 msgstr "Dateigröße:" |
1112 | 1099 |
1113 #: src/info.c:369 | 1100 #: src/info.c:369 |
1114 msgid "Dimensions:" | 1101 msgid "Dimensions:" |
1115 msgstr "Dimensionen:" | 1102 msgstr "Bildauflösung:" |
1116 | 1103 |
1117 #: src/info.c:370 | 1104 #: src/info.c:370 |
1118 msgid "Transparent:" | 1105 msgid "Transparent:" |
1119 msgstr "Transparent:" | 1106 msgstr "Transparenz:" |
1120 | 1107 |
1121 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 | 1108 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 |
1122 msgid "Image size:" | 1109 msgid "Image size:" |
1123 msgstr "Bildgröße" | 1110 msgstr "Bildgröße:" |
1124 | 1111 |
1125 #: src/info.c:373 | 1112 #: src/info.c:373 |
1126 msgid "Compress ratio:" | 1113 msgid "Compress ratio:" |
1127 msgstr "Komprimierungsfaktor:" | 1114 msgstr "Komprimiert auf:" |
1128 | 1115 |
1129 #: src/info.c:374 | 1116 #: src/info.c:374 |
1130 #, fuzzy | |
1131 msgid "File type:" | 1117 msgid "File type:" |
1132 msgstr "Dateidatum:" | 1118 msgstr "Dateityp:" |
1133 | 1119 |
1134 #: src/info.c:376 | 1120 #: src/info.c:376 |
1135 msgid "Owner:" | 1121 msgid "Owner:" |
1136 msgstr "Besitzer:" | 1122 msgstr "Eigentümer:" |
1137 | 1123 |
1138 #: src/info.c:377 | 1124 #: src/info.c:377 |
1139 msgid "Group:" | 1125 msgid "Group:" |
1140 msgstr "Gruppe:" | 1126 msgstr "Gruppe:" |
1141 | 1127 |
1150 | 1136 |
1151 #: src/info.c:684 | 1137 #: src/info.c:684 |
1152 msgid "Image properties - GQview" | 1138 msgid "Image properties - GQview" |
1153 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" | 1139 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" |
1154 | 1140 |
1155 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1141 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 |
1156 msgid "Ascending" | 1142 msgid "Ascending" |
1157 msgstr "Aufsteigend" | 1143 msgstr "Aufsteigend" |
1158 | 1144 |
1159 #: src/layout.c:332 | 1145 #: src/layout.c:332 |
1160 msgid " Slideshow" | 1146 msgid " Slideshow" |
1161 msgstr " Diavorführung" | 1147 msgstr "Diashow" |
1162 | 1148 |
1163 #: src/layout.c:336 | 1149 #: src/layout.c:336 |
1164 msgid " Paused" | 1150 msgid " Paused" |
1165 msgstr " Pausiert" | 1151 msgstr "Pausiert" |
1166 | 1152 |
1167 #: src/layout.c:353 | 1153 #: src/layout.c:353 |
1168 #, c-format | 1154 #, c-format |
1169 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1155 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1170 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" | 1156 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" |
1180 msgstr "%d Dateien%s" | 1166 msgstr "%d Dateien%s" |
1181 | 1167 |
1182 #: src/layout.c:394 | 1168 #: src/layout.c:394 |
1183 #, c-format | 1169 #, c-format |
1184 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1170 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1185 msgstr "(keine Leserlaubnis) %s Bytes" | 1171 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" |
1186 | 1172 |
1187 #: src/layout.c:398 | 1173 #: src/layout.c:398 |
1188 #, c-format | 1174 #, c-format |
1189 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1175 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1190 msgstr "( ? x ? ) %s Bytes" | 1176 msgstr "( ? x ? ) %s Byte" |
1191 | 1177 |
1192 #: src/layout.c:406 | 1178 #: src/layout.c:406 |
1193 #, c-format | 1179 #, c-format |
1194 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1180 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1195 msgstr "( %d x %d ) %s Bytes" | 1181 msgstr "( %d x %d ) %s Byte" |
1196 | 1182 |
1197 #: src/layout.c:1102 | 1183 #: src/layout.c:1102 |
1198 msgid "GQview Tools" | 1184 msgid "GQview Tools" |
1199 msgstr "GQview-Werkzeuge" | 1185 msgstr "GQview-Werkzeuge" |
1200 | 1186 |
1226 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 | 1212 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 |
1227 msgid "in (unknown)..." | 1213 msgid "in (unknown)..." |
1228 msgstr "in (unbekannt)..." | 1214 msgstr "in (unbekannt)..." |
1229 | 1215 |
1230 #: src/layout_util.c:631 | 1216 #: src/layout_util.c:631 |
1231 #, fuzzy | |
1232 msgid "empty" | 1217 msgid "empty" |
1233 msgstr "Leer" | 1218 msgstr "leer" |
1234 | 1219 |
1235 #: src/layout_util.c:742 | 1220 #: src/layout_util.c:742 |
1236 #, fuzzy | |
1237 msgid "_File" | 1221 msgid "_File" |
1238 msgstr "/_Datei" | 1222 msgstr "_Datei" |
1239 | 1223 |
1240 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 | 1224 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 |
1241 msgid "_Edit" | 1225 msgid "_Edit" |
1242 msgstr "_Bearbeiten" | 1226 msgstr "_Bearbeiten" |
1243 | 1227 |
1244 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 | 1228 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 |
1245 msgid "_Adjust" | 1229 msgid "_Adjust" |
1246 msgstr "Justieren" | 1230 msgstr "_Ausrichten" |
1247 | 1231 |
1248 #: src/layout_util.c:746 | 1232 #: src/layout_util.c:746 |
1249 #, fuzzy | |
1250 msgid "_Help" | 1233 msgid "_Help" |
1251 msgstr "/_Hilfe" | 1234 msgstr "_Hilfe" |
1252 | 1235 |
1253 #: src/layout_util.c:748 | 1236 #: src/layout_util.c:748 |
1254 #, fuzzy | |
1255 msgid "New _window" | 1237 msgid "New _window" |
1256 msgstr "/Datei/Neues _Fenster" | 1238 msgstr "_Neues Fenster" |
1257 | 1239 |
1258 #: src/layout_util.c:749 | 1240 #: src/layout_util.c:749 |
1259 #, fuzzy | |
1260 msgid "_New collection" | 1241 msgid "_New collection" |
1261 msgstr "Sammlung _speichern" | 1242 msgstr "Neue Sa_mmlung" |
1262 | 1243 |
1263 #: src/layout_util.c:750 | 1244 #: src/layout_util.c:750 |
1264 #, fuzzy | |
1265 msgid "_Open collection..." | 1245 msgid "_Open collection..." |
1266 msgstr "Öffne Sammlung" | 1246 msgstr "S_ammlung öffnen" |
1267 | 1247 |
1268 #: src/layout_util.c:751 | 1248 #: src/layout_util.c:751 |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "Open _recent" | 1249 msgid "Open _recent" |
1271 msgstr "/Datei/Öffne letzte" | 1250 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." |
1272 | 1251 |
1273 #: src/layout_util.c:752 | 1252 #: src/layout_util.c:752 |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "_Search..." | 1253 msgid "_Search..." |
1276 msgstr "Sortiere..." | 1254 msgstr "_Suchen..." |
1277 | 1255 |
1278 #: src/layout_util.c:754 | 1256 #: src/layout_util.c:754 |
1279 #, fuzzy | 1257 #, fuzzy |
1280 msgid "Pan _view" | 1258 msgid "Pan _view" |
1281 msgstr "Erweiterte Ansicht" | 1259 msgstr "Erweiterte Ansicht" |
1282 | 1260 |
1283 #: src/layout_util.c:755 | 1261 #: src/layout_util.c:755 |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "_Print..." | 1262 msgid "_Print..." |
1286 msgstr "/Datei/_Umbenennen.." | 1263 msgstr "D_rucken..." |
1287 | 1264 |
1288 #: src/layout_util.c:756 | 1265 #: src/layout_util.c:756 |
1289 #, fuzzy | |
1290 msgid "N_ew folder..." | 1266 msgid "N_ew folder..." |
1291 msgstr "_Neuer Ordner..." | 1267 msgstr "Neues _Verzeichnis..." |
1292 | 1268 |
1293 #: src/layout_util.c:762 | 1269 #: src/layout_util.c:762 |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "_Quit" | 1270 msgid "_Quit" |
1296 msgstr "Qualität" | 1271 msgstr "_Beenden" |
1297 | 1272 |
1298 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 | 1273 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 |
1299 msgid "_Rotate clockwise" | 1274 msgid "_Rotate clockwise" |
1300 msgstr "Rotiere im Uhrzeigersinn" | 1275 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" |
1301 | 1276 |
1302 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 | 1277 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 |
1303 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1278 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1304 msgstr "Rotiere entgegen dem Uhrzeigersinn" | 1279 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" |
1305 | 1280 |
1306 #: src/layout_util.c:776 | 1281 #: src/layout_util.c:776 |
1307 #, fuzzy | |
1308 msgid "Rotate 1_80" | 1282 msgid "Rotate 1_80" |
1309 msgstr "Rotiere 180°" | 1283 msgstr "Drehen um _180°" |
1310 | 1284 |
1311 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 | 1285 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 |
1312 msgid "_Mirror" | 1286 msgid "_Mirror" |
1313 msgstr "Spiegeln" | 1287 msgstr "S_piegeln" |
1314 | 1288 |
1315 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 | 1289 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 |
1316 msgid "_Flip" | 1290 msgid "_Flip" |
1317 msgstr "Wasserspiegelung" | 1291 msgstr "_Wasserspiegelung" |
1318 | 1292 |
1319 #: src/layout_util.c:780 | 1293 #: src/layout_util.c:780 |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "Select _all" | 1294 msgid "Select _all" |
1322 msgstr "Wähle alle aus" | 1295 msgstr "_Alles auswählen" |
1323 | 1296 |
1324 #: src/layout_util.c:781 | 1297 #: src/layout_util.c:781 |
1325 #, fuzzy | |
1326 msgid "Select _none" | 1298 msgid "Select _none" |
1327 msgstr "Keine Auswahl" | 1299 msgstr "_Nichts auswählen" |
1328 | 1300 |
1329 #: src/layout_util.c:782 | 1301 #: src/layout_util.c:782 |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "P_references..." | 1302 msgid "P_references..." |
1332 msgstr "Eigenschaften..." | 1303 msgstr "_Einstellungen..." |
1333 | 1304 |
1334 #: src/layout_util.c:783 | 1305 #: src/layout_util.c:783 |
1335 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1306 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1336 msgstr "" | 1307 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" |
1337 | 1308 |
1338 #: src/layout_util.c:789 | 1309 #: src/layout_util.c:789 |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "_Zoom to fit" | 1310 msgid "_Zoom to fit" |
1341 msgstr "/Ansicht/An Fenstergröße anpassen" | 1311 msgstr "In _Fenster einpassen" |
1342 | 1312 |
1343 #: src/layout_util.c:790 | 1313 #: src/layout_util.c:790 |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "F_ull screen" | 1314 msgid "F_ull screen" |
1346 msgstr "Vollbildmodus" | 1315 msgstr "_Vollbildmodus" |
1347 | 1316 |
1348 #: src/layout_util.c:791 | 1317 #: src/layout_util.c:791 |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "_Hide file list" | 1318 msgid "_Hide file list" |
1351 msgstr "Datei_liste verbergen" | 1319 msgstr "Datei_liste verbergen" |
1352 | 1320 |
1353 #: src/layout_util.c:792 | 1321 #: src/layout_util.c:792 |
1354 #, fuzzy | |
1355 msgid "Toggle _slideshow" | 1322 msgid "Toggle _slideshow" |
1356 msgstr "Diavorführung beenden" | 1323 msgstr "Dia_show umschalten" |
1357 | 1324 |
1358 #: src/layout_util.c:793 | 1325 #: src/layout_util.c:793 |
1359 #, fuzzy | |
1360 msgid "_Refresh" | 1326 msgid "_Refresh" |
1361 msgstr "Auffrischen" | 1327 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" |
1362 | 1328 |
1363 #: src/layout_util.c:795 | 1329 #: src/layout_util.c:795 |
1364 #, fuzzy | |
1365 msgid "_Contents" | 1330 msgid "_Contents" |
1366 msgstr "/Hilfe/Über" | 1331 msgstr "_Inhalt" |
1367 | 1332 |
1368 #: src/layout_util.c:796 | 1333 #: src/layout_util.c:796 |
1369 #, fuzzy | |
1370 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1334 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1371 msgstr "/Hilfe/_Tastenkürzel" | 1335 msgstr "_Tastenkürzel" |
1372 | 1336 |
1373 #: src/layout_util.c:797 | 1337 #: src/layout_util.c:797 |
1374 #, fuzzy | |
1375 msgid "_Release notes" | 1338 msgid "_Release notes" |
1376 msgstr "/Hilfe/_Information über diese Version" | 1339 msgstr "_Versionsinformationen" |
1377 | 1340 |
1378 #: src/layout_util.c:798 | 1341 #: src/layout_util.c:798 |
1379 #, fuzzy | |
1380 msgid "_About" | 1342 msgid "_About" |
1381 msgstr "/Hilfe/Über" | 1343 msgstr "_Info" |
1382 | 1344 |
1383 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 | 1345 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 |
1384 #, fuzzy | |
1385 msgid "_Thumbnails" | 1346 msgid "_Thumbnails" |
1386 msgstr "Indexbilder" | 1347 msgstr "_Vorschaubilder" |
1387 | 1348 |
1388 #: src/layout_util.c:803 | 1349 #: src/layout_util.c:803 |
1389 #, fuzzy | |
1390 msgid "Tr_ee" | 1350 msgid "Tr_ee" |
1391 msgstr "/Ansicht/Baum" | 1351 msgstr "_Baumansicht" |
1392 | 1352 |
1393 #: src/layout_util.c:804 | 1353 #: src/layout_util.c:804 |
1394 #, fuzzy | |
1395 msgid "_Float file list" | 1354 msgid "_Float file list" |
1396 msgstr "/Ansicht/Dateiliste schweben lassen" | 1355 msgstr "_Werkzeuge schwebend" |
1397 | 1356 |
1398 #: src/layout_util.c:805 | 1357 #: src/layout_util.c:805 |
1399 #, fuzzy | |
1400 msgid "Hide tool_bar" | 1358 msgid "Hide tool_bar" |
1401 msgstr "/Ansicht/Werkzeugliste verbergen" | 1359 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" |
1402 | 1360 |
1403 #: src/layout_util.c:806 | 1361 #: src/layout_util.c:806 |
1404 #, fuzzy | |
1405 msgid "_Keywords" | 1362 msgid "_Keywords" |
1406 msgstr "/Ansicht/I_cons" | 1363 msgstr "S_chlüsselworte" |
1407 | 1364 |
1408 #: src/layout_util.c:807 | 1365 #: src/layout_util.c:807 |
1409 #, fuzzy | |
1410 msgid "E_xif data" | 1366 msgid "E_xif data" |
1411 msgstr "/Ansicht/Exif-Daten" | 1367 msgstr "E_xif-Daten" |
1412 | 1368 |
1413 #: src/layout_util.c:808 | 1369 #: src/layout_util.c:808 |
1414 #, fuzzy | |
1415 msgid "Sort _manager" | 1370 msgid "Sort _manager" |
1416 msgstr "Sortierleiste" | 1371 msgstr "Sortier-_Manager" |
1417 | 1372 |
1418 #: src/layout_util.c:812 | 1373 #: src/layout_util.c:812 |
1419 #, fuzzy | |
1420 msgid "_List" | 1374 msgid "_List" |
1421 msgstr "/Ansicht/Liste" | 1375 msgstr "_Liste" |
1422 | 1376 |
1423 #: src/layout_util.c:813 | 1377 #: src/layout_util.c:813 |
1424 #, fuzzy | |
1425 msgid "I_cons" | 1378 msgid "I_cons" |
1426 msgstr "Symbol:" | 1379 msgstr "I_cons" |
1427 | 1380 |
1428 #: src/layout_util.c:1050 | 1381 #: src/layout_util.c:1050 |
1429 msgid "Show thumbnails" | 1382 msgid "Show thumbnails" |
1430 msgstr "Indexbilder anzeigen" | 1383 msgstr "Vorschaubilder anzeigen" |
1431 | 1384 |
1432 #: src/layout_util.c:1055 | 1385 #: src/layout_util.c:1055 |
1433 #, fuzzy | |
1434 msgid "Change to home folder" | 1386 msgid "Change to home folder" |
1435 msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln" | 1387 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" |
1436 | 1388 |
1437 #: src/layout_util.c:1057 | 1389 #: src/layout_util.c:1057 |
1438 msgid "Refresh file list" | 1390 msgid "Refresh file list" |
1439 msgstr "Dateiliste auffrischen" | 1391 msgstr "Dateiliste aktualisieren" |
1440 | 1392 |
1441 #: src/layout_util.c:1059 | 1393 #: src/layout_util.c:1059 |
1442 msgid "Zoom in" | 1394 msgid "Zoom in" |
1443 msgstr "Vergrößern" | 1395 msgstr "Vergrößern" |
1444 | 1396 |
1446 msgid "Zoom out" | 1398 msgid "Zoom out" |
1447 msgstr "Verkleinern" | 1399 msgstr "Verkleinern" |
1448 | 1400 |
1449 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 | 1401 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 |
1450 msgid "Fit image to window" | 1402 msgid "Fit image to window" |
1451 msgstr "Bild in Fenster einpassen" | 1403 msgstr "In Fenster einpassen" |
1452 | 1404 |
1453 #: src/layout_util.c:1065 | 1405 #: src/layout_util.c:1065 |
1454 msgid "Set zoom 1:1" | 1406 msgid "Set zoom 1:1" |
1455 msgstr "Zoom auf 1:1 setzen" | 1407 msgstr "Originalgröße" |
1456 | 1408 |
1457 #: src/layout_util.c:1067 | 1409 #: src/layout_util.c:1067 |
1458 msgid "Configure options" | 1410 msgid "Configure options" |
1459 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 1411 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
1460 | 1412 |
1463 msgid "_Float" | 1415 msgid "_Float" |
1464 msgstr "Format" | 1416 msgstr "Format" |
1465 | 1417 |
1466 #: src/layout_util.c:1069 | 1418 #: src/layout_util.c:1069 |
1467 msgid "Float Controls" | 1419 msgid "Float Controls" |
1468 msgstr "Kontrollen schweben lassen" | 1420 msgstr "Werkzeuge schwebend" |
1469 | 1421 |
1470 #: src/main.c:266 | 1422 #: src/main.c:266 |
1471 msgid "Help - GQview" | 1423 msgid "Help - GQview" |
1472 msgstr "Hilfe - GQview" | 1424 msgstr "Hilfe - GQview" |
1473 | 1425 |
1474 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | 1426 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 |
1475 msgid "Command line" | 1427 msgid "Command line" |
1476 msgstr "Kommandozeile" | 1428 msgstr "Befehlszeile" |
1477 | 1429 |
1478 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1430 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1479 #: src/main.c:527 | 1431 #: src/main.c:527 |
1480 #, fuzzy | |
1481 msgid "next image" | 1432 msgid "next image" |
1482 msgstr "Nächstes Bild vorladen" | 1433 msgstr "nächstes Bild" |
1483 | 1434 |
1484 #: src/main.c:528 | 1435 #: src/main.c:528 |
1485 msgid "previous image" | 1436 msgid "previous image" |
1486 msgstr "" | 1437 msgstr "vorheriges Bild" |
1487 | 1438 |
1488 #: src/main.c:529 | 1439 #: src/main.c:529 |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "first image" | 1440 msgid "first image" |
1491 msgstr "Letztes Bild rückgängig machen" | 1441 msgstr "erstes Bild" |
1492 | 1442 |
1493 #: src/main.c:530 | 1443 #: src/main.c:530 |
1494 #, fuzzy | |
1495 msgid "last image" | 1444 msgid "last image" |
1496 msgstr "Letztes Bild rückgängig machen" | 1445 msgstr "letztes Bild" |
1497 | 1446 |
1498 #: src/main.c:531 | 1447 #: src/main.c:531 |
1499 #, fuzzy | |
1500 msgid "toggle full screen" | 1448 msgid "toggle full screen" |
1501 msgstr "Vollbildmodus verlassen" | 1449 msgstr "Vollbildmodus umschalten" |
1502 | 1450 |
1503 #: src/main.c:532 | 1451 #: src/main.c:532 |
1504 #, fuzzy | |
1505 msgid "start full screen" | 1452 msgid "start full screen" |
1506 msgstr "Vollbildmodus verlassen" | 1453 msgstr "Vollbild ein" |
1507 | 1454 |
1508 #: src/main.c:533 | 1455 #: src/main.c:533 |
1509 #, fuzzy | |
1510 msgid "stop full screen" | 1456 msgid "stop full screen" |
1511 msgstr "Vollbildmodus verlassen" | 1457 msgstr "Vollbild aus" |
1512 | 1458 |
1513 #: src/main.c:534 | 1459 #: src/main.c:534 |
1514 #, fuzzy | |
1515 msgid "toggle slide show" | 1460 msgid "toggle slide show" |
1516 msgstr "Diavorführung beenden" | 1461 msgstr "Diashowmodus umschalten" |
1517 | 1462 |
1518 #: src/main.c:535 | 1463 #: src/main.c:535 |
1519 #, fuzzy | |
1520 msgid "start slide show" | 1464 msgid "start slide show" |
1521 msgstr "Diavorführung starten" | 1465 msgstr "Diashow ein" |
1522 | 1466 |
1523 #: src/main.c:536 | 1467 #: src/main.c:536 |
1524 #, fuzzy | |
1525 msgid "stop slide show" | 1468 msgid "stop slide show" |
1526 msgstr "Diavorführung beenden" | 1469 msgstr "Diashow aus" |
1527 | 1470 |
1528 #: src/main.c:537 | 1471 #: src/main.c:537 |
1529 #, fuzzy | |
1530 msgid "start recursive slide show" | 1472 msgid "start recursive slide show" |
1531 msgstr "Diavorführung starten" | 1473 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" |
1532 | 1474 |
1533 #: src/main.c:538 | 1475 #: src/main.c:538 |
1534 msgid "set slide show delay in seconds" | 1476 msgid "set slide show delay in seconds" |
1535 msgstr "" | 1477 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" |
1536 | 1478 |
1537 #: src/main.c:539 | 1479 #: src/main.c:539 |
1538 msgid "show tools" | 1480 msgid "show tools" |
1539 msgstr "" | 1481 msgstr "Werkzeuge anzeigen" |
1540 | 1482 |
1541 #: src/main.c:540 | 1483 #: src/main.c:540 |
1542 #, fuzzy | |
1543 msgid "hide tools" | 1484 msgid "hide tools" |
1544 msgstr "GQview-Werkzeuge" | 1485 msgstr "Werkzeuge verbergen" |
1545 | 1486 |
1546 #: src/main.c:541 | 1487 #: src/main.c:541 |
1547 msgid "quit" | 1488 msgid "quit" |
1548 msgstr "" | 1489 msgstr "GQview beenden" |
1549 | 1490 |
1550 #: src/main.c:542 | 1491 #: src/main.c:542 |
1551 #, fuzzy | |
1552 msgid "open file" | 1492 msgid "open file" |
1553 msgstr "Datei umbenennen:" | 1493 msgstr "Datei öffnen" |
1554 | 1494 |
1555 #: src/main.c:543 | 1495 #: src/main.c:543 |
1556 #, fuzzy | |
1557 msgid "open file in new window" | 1496 msgid "open file in new window" |
1558 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" | 1497 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen" |
1559 | 1498 |
1560 #: src/main.c:609 | 1499 #: src/main.c:609 |
1561 msgid "Remote command list:\n" | 1500 msgid "Remote command list:\n" |
1562 msgstr "" | 1501 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" |
1563 | 1502 |
1564 #: src/main.c:667 | 1503 #: src/main.c:667 |
1565 msgid "Remote GQview not running, starting..." | 1504 msgid "Remote GQview not running, starting..." |
1566 msgstr "" | 1505 msgstr "GQview läuft nicht, starte es..." |
1567 | 1506 |
1568 #: src/main.c:802 | 1507 #: src/main.c:802 |
1569 msgid "Remote not available\n" | 1508 msgid "Remote not available\n" |
1570 msgstr "" | 1509 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" |
1571 | 1510 |
1572 #: src/main.c:944 | 1511 #: src/main.c:944 |
1573 msgid "" | 1512 msgid "" |
1574 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 1513 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1575 "\n" | 1514 "\n" |
1593 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 1532 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1594 msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" | 1533 msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" |
1595 | 1534 |
1596 #: src/main.c:949 | 1535 #: src/main.c:949 |
1597 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 1536 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1598 msgstr " -s, --slideshow Starte im Diavorführungsmodus\n" | 1537 msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" |
1599 | 1538 |
1600 #: src/main.c:950 | 1539 #: src/main.c:950 |
1601 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1540 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1602 msgstr "" | 1541 msgstr "" |
1603 " -l, --list öffne Sammlungsfenster für " | 1542 " -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " |
1604 "Befehlszeilenargumente\n" | 1543 "erstellen\n" |
1605 | 1544 |
1606 #: src/main.c:951 | 1545 #: src/main.c:951 |
1607 #, fuzzy | |
1608 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1546 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1609 msgstr "" | 1547 msgstr "" |
1610 " -l, --list öffne Sammlungsfenster für " | 1548 " -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n" |
1611 "Befehlszeilenargumente\n" | |
1612 | 1549 |
1613 #: src/main.c:952 | 1550 #: src/main.c:952 |
1614 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1551 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1615 msgstr "" | 1552 msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n" |
1616 | 1553 |
1617 #: src/main.c:953 | 1554 #: src/main.c:953 |
1618 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1555 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1619 msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n" | 1556 msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n" |
1620 | 1557 |
1621 #: src/main.c:954 | 1558 #: src/main.c:954 |
1622 msgid " -v, --version print version info\n" | 1559 msgid " -v, --version print version info\n" |
1623 msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" | 1560 msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" |
1624 | 1561 |
1640 "Benutzen Sie --help für Optionen\n" | 1577 "Benutzen Sie --help für Optionen\n" |
1641 | 1578 |
1642 #: src/main.c:1034 | 1579 #: src/main.c:1034 |
1643 #, c-format | 1580 #, c-format |
1644 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | 1581 msgid "Creating GQview dir:%s\n" |
1645 msgstr "Erstelle GQview Ordner:%s\n" | 1582 msgstr "Erstelle GQview Verzeichnis:%s\n" |
1646 | 1583 |
1647 #: src/main.c:1040 | 1584 #: src/main.c:1040 |
1648 #, c-format | 1585 #, c-format |
1649 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1586 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1650 msgstr "Konnte Ordner nicht anlegen:%s\n" | 1587 msgstr "" |
1588 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | |
1589 "%s\n" | |
1651 | 1590 |
1652 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | 1591 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 |
1653 msgid "Home" | 1592 msgid "Home" |
1654 msgstr "Pos1" | 1593 msgstr "Home" |
1655 | 1594 |
1656 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1595 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 |
1657 msgid "Desktop" | 1596 msgid "Desktop" |
1658 msgstr "Desktop" | 1597 msgstr "Desktop" |
1659 | 1598 |
1660 #: src/main.c:1152 | 1599 #: src/main.c:1152 |
1661 msgid "GQview - exit" | 1600 msgid "GQview - exit" |
1662 msgstr "GQview - Beenden" | 1601 msgstr "GQview - Beenden" |
1663 | 1602 |
1664 #: src/main.c:1156 | 1603 #: src/main.c:1156 |
1665 #, fuzzy | |
1666 msgid "Quit GQview" | 1604 msgid "Quit GQview" |
1667 msgstr "Über - GQview" | 1605 msgstr "GQview beenden" |
1668 | 1606 |
1669 #: src/main.c:1156 | 1607 #: src/main.c:1156 |
1670 #, fuzzy | |
1671 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1608 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1672 msgstr "" | 1609 msgstr "" |
1673 "Sammlungen wurden verändert.\n" | 1610 "Sammlungen wurden verändert.\n" |
1674 "Trotzdem beenden?" | 1611 "Trotzdem beenden?" |
1675 | 1612 |
1701 msgid "Sort" | 1638 msgid "Sort" |
1702 msgstr "Sortieren" | 1639 msgstr "Sortieren" |
1703 | 1640 |
1704 #: src/menu.c:200 | 1641 #: src/menu.c:200 |
1705 msgid "Rotate _180" | 1642 msgid "Rotate _180" |
1706 msgstr "Rotiere 180°" | 1643 msgstr "Drehen um _180°" |
1707 | 1644 |
1708 #: src/pan-view.c:3163 | 1645 #: src/pan-view.c:3163 |
1709 #, fuzzy, c-format | 1646 #, fuzzy, c-format |
1710 msgid "%d images, %s" | 1647 msgid "%d images, %s" |
1711 msgstr "%d Bilder" | 1648 msgstr "%d Bilder" |
1714 #, c-format | 1651 #, c-format |
1715 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1652 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1716 msgstr "" | 1653 msgstr "" |
1717 | 1654 |
1718 #: src/pan-view.c:3174 | 1655 #: src/pan-view.c:3174 |
1656 #, fuzzy | |
1719 msgid "Folder not supported" | 1657 msgid "Folder not supported" |
1720 msgstr "" | 1658 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
1721 | 1659 |
1722 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | 1660 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 |
1723 #, fuzzy | 1661 #, fuzzy |
1724 msgid "Reading image data..." | 1662 msgid "Reading image data..." |
1725 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten" | 1663 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." |
1726 | 1664 |
1727 #: src/pan-view.c:3303 | 1665 #: src/pan-view.c:3303 |
1728 #, fuzzy | 1666 #, fuzzy |
1729 msgid "Sorting images..." | 1667 msgid "Sorting images..." |
1730 msgstr "Sortiere..." | 1668 msgstr "Sortiere..." |
1743 msgstr "" | 1681 msgstr "" |
1744 | 1682 |
1745 #: src/pan-view.c:3705 | 1683 #: src/pan-view.c:3705 |
1746 #, fuzzy | 1684 #, fuzzy |
1747 msgid "filename found" | 1685 msgid "filename found" |
1748 msgstr "Dateiname:" | 1686 msgstr "Datei nicht vorhanden" |
1749 | 1687 |
1750 #: src/pan-view.c:3753 | 1688 #: src/pan-view.c:3753 |
1751 #, fuzzy | 1689 #, fuzzy |
1752 msgid "partial match" | 1690 msgid "partial match" |
1753 msgstr "Teilweise" | 1691 msgstr "teilweise" |
1754 | 1692 |
1755 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 | 1693 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 |
1756 msgid "no match" | 1694 msgid "no match" |
1757 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1758 | 1696 |
1759 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 | 1697 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 |
1760 msgid "Folder not found" | 1698 msgid "Folder not found" |
1761 msgstr "" | 1699 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
1762 | 1700 |
1763 #: src/pan-view.c:4273 | 1701 #: src/pan-view.c:4273 |
1764 msgid "The entered path is not a folder" | 1702 msgid "The entered path is not a folder" |
1765 msgstr "" | 1703 msgstr "" |
1704 | |
1705 #: src/pan-view.c:4369 | |
1706 #, fuzzy | |
1707 msgid "Pan View - GQview" | |
1708 msgstr "Drucken - GQview" | |
1766 | 1709 |
1767 #: src/pan-view.c:4391 | 1710 #: src/pan-view.c:4391 |
1768 #, fuzzy | 1711 #, fuzzy |
1769 msgid "Timeline" | 1712 msgid "Timeline" |
1770 msgstr "Bilinear" | 1713 msgstr "Bilinear" |
1771 | 1714 |
1772 #: src/pan-view.c:4392 | 1715 #: src/pan-view.c:4392 |
1773 #, fuzzy | 1716 #, fuzzy |
1774 msgid "Calendar" | 1717 msgid "Calendar" |
1775 msgstr "Löschen" | 1718 msgstr "_Löschen" |
1776 | 1719 |
1777 #: src/pan-view.c:4394 | 1720 #: src/pan-view.c:4394 |
1778 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1779 msgid "Folders (flower)" | 1722 msgid "Folders (flower)" |
1780 msgstr "Ordner" | 1723 msgstr "Verzeichnisse" |
1781 | 1724 |
1782 #: src/pan-view.c:4395 | 1725 #: src/pan-view.c:4395 |
1783 msgid "Grid" | 1726 msgid "Grid" |
1784 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
1785 | 1728 |
1786 #: src/pan-view.c:4404 | 1729 #: src/pan-view.c:4404 |
1787 #, fuzzy | 1730 #, fuzzy |
1788 msgid "Dots" | 1731 msgid "Dots" |
1789 msgstr "Xpaint" | 1732 msgstr "Punkte" |
1790 | 1733 |
1791 #: src/pan-view.c:4405 | 1734 #: src/pan-view.c:4405 |
1792 #, fuzzy | 1735 #, fuzzy |
1793 msgid "No Images" | 1736 msgid "No Images" |
1794 msgstr "Bild" | 1737 msgstr "Bild" |
1795 | 1738 |
1796 #: src/pan-view.c:4406 | 1739 #: src/pan-view.c:4406 |
1797 #, fuzzy | 1740 #, fuzzy |
1798 msgid "Small Thumbnails" | 1741 msgid "Small Thumbnails" |
1799 msgstr "Indexbilder" | 1742 msgstr "Vorschaubilder" |
1800 | 1743 |
1801 #: src/pan-view.c:4407 | 1744 #: src/pan-view.c:4407 |
1802 #, fuzzy | 1745 #, fuzzy |
1803 msgid "Normal Thumbnails" | 1746 msgid "Normal Thumbnails" |
1804 msgstr "Indexbilder" | 1747 msgstr "Vorschaubilder" |
1805 | 1748 |
1806 #: src/pan-view.c:4408 | 1749 #: src/pan-view.c:4408 |
1807 #, fuzzy | 1750 #, fuzzy |
1808 msgid "Large Thumbnails" | 1751 msgid "Large Thumbnails" |
1809 msgstr "Entferne Indexbilder" | 1752 msgstr "Vorschaubilder" |
1810 | 1753 |
1811 #: src/pan-view.c:4409 | 1754 #: src/pan-view.c:4409 |
1812 msgid "1:10 (10%)" | 1755 msgid "1:10 (10%)" |
1813 msgstr "" | 1756 msgstr "" |
1814 | 1757 |
1829 msgstr "" | 1772 msgstr "" |
1830 | 1773 |
1831 #: src/pan-view.c:4461 | 1774 #: src/pan-view.c:4461 |
1832 #, fuzzy | 1775 #, fuzzy |
1833 msgid "Find:" | 1776 msgid "Find:" |
1834 msgstr "Filter:" | 1777 msgstr "Datei:" |
1835 | 1778 |
1836 #: src/pan-view.c:4504 | 1779 #: src/pan-view.c:4504 |
1837 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1838 msgid "Use Exif date" | 1781 msgid "Use Exif date" |
1839 msgstr "/Ansicht/Exif-Daten" | 1782 msgstr "E_xif-Daten" |
1840 | 1783 |
1841 #: src/pan-view.c:4517 | 1784 #: src/pan-view.c:4517 |
1842 msgid "Find" | 1785 msgid "Find" |
1843 msgstr "" | 1786 msgstr "" |
1844 | 1787 |
1857 "performance." | 1800 "performance." |
1858 msgstr "" | 1801 msgstr "" |
1859 | 1802 |
1860 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 | 1803 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 |
1861 msgid "Cache thumbnails" | 1804 msgid "Cache thumbnails" |
1862 msgstr "Indexbilder zwischenspeichern" | 1805 msgstr "Vorschaubilder speichern" |
1863 | 1806 |
1864 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 | 1807 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 |
1865 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1808 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1866 msgstr "" | 1809 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" |
1867 | 1810 |
1868 #: src/pan-view.c:4608 | 1811 #: src/pan-view.c:4608 |
1869 msgid "Do not show this dialog again" | 1812 msgid "Do not show this dialog again" |
1870 msgstr "" | 1813 msgstr "" |
1871 | 1814 |
1894 msgid "None" | 1837 msgid "None" |
1895 msgstr "Keine" | 1838 msgstr "Keine" |
1896 | 1839 |
1897 #: src/preferences.c:428 | 1840 #: src/preferences.c:428 |
1898 msgid "Normal" | 1841 msgid "Normal" |
1899 msgstr "normal" | 1842 msgstr "Normal" |
1900 | 1843 |
1901 #: src/preferences.c:429 | 1844 #: src/preferences.c:429 |
1902 msgid "Best" | 1845 msgid "Best" |
1903 msgstr "Bestes" | 1846 msgstr "Am Besten" |
1904 | 1847 |
1905 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 | 1848 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 |
1906 #, fuzzy | |
1907 msgid "Custom" | 1849 msgid "Custom" |
1908 msgstr "automatisch" | 1850 msgstr "Eigenes" |
1909 | 1851 |
1910 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 | 1852 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 |
1911 msgid "Reset filters" | 1853 msgid "Reset filters" |
1912 msgstr "Filter entfernen" | 1854 msgstr "Filter entfernen" |
1913 | 1855 |
1919 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 1861 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
1920 "Fortfahren?" | 1862 "Fortfahren?" |
1921 | 1863 |
1922 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 | 1864 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 |
1923 msgid "Reset editors" | 1865 msgid "Reset editors" |
1924 msgstr "Bearbeitungsbefehle löschen" | 1866 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" |
1925 | 1867 |
1926 #: src/preferences.c:712 | 1868 #: src/preferences.c:712 |
1927 msgid "" | 1869 msgid "" |
1928 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1870 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1929 "Continue?" | 1871 "Continue?" |
1930 msgstr "" | 1872 msgstr "" |
1931 "Die Bearbeitungsbefehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 1873 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
1932 "Fortfahren?" | 1874 "Wirklich zurücksetzen?" |
1933 | 1875 |
1934 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 | 1876 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 |
1935 msgid "Clear trash" | 1877 msgid "Clear trash" |
1936 msgstr "Lösche Müll" | 1878 msgstr "Papierkorb leeren" |
1937 | 1879 |
1938 #: src/preferences.c:740 | 1880 #: src/preferences.c:740 |
1939 msgid "This will remove the trash contents." | 1881 msgid "This will remove the trash contents." |
1940 msgstr "" | 1882 msgstr "" |
1883 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" | |
1884 "Verzeichnis wird gelöscht." | |
1941 | 1885 |
1942 #: src/preferences.c:779 | 1886 #: src/preferences.c:779 |
1943 #, fuzzy | |
1944 msgid "GQview Preferences" | 1887 msgid "GQview Preferences" |
1945 msgstr "GQview - Umbenennen" | 1888 msgstr "Einstellungen - GQview" |
1946 | 1889 |
1947 #: src/preferences.c:833 | 1890 #: src/preferences.c:833 |
1948 #, fuzzy | |
1949 msgid "Startup" | 1891 msgid "Startup" |
1950 msgstr "Anfangsnr. " | 1892 msgstr "Programmstart" |
1951 | 1893 |
1952 #: src/preferences.c:835 | 1894 #: src/preferences.c:835 |
1953 #, fuzzy | |
1954 msgid "Change to folder:" | 1895 msgid "Change to folder:" |
1955 msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln" | 1896 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" |
1956 | 1897 |
1957 #: src/preferences.c:846 | 1898 #: src/preferences.c:846 |
1958 msgid "Use current" | 1899 msgid "Use current" |
1959 msgstr "Aktuelles benutzen" | 1900 msgstr "Aktuelles benutzen" |
1960 | 1901 |
1962 msgid "Quality:" | 1903 msgid "Quality:" |
1963 msgstr "Qualität:" | 1904 msgstr "Qualität:" |
1964 | 1905 |
1965 #: src/preferences.c:867 | 1906 #: src/preferences.c:867 |
1966 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1907 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1967 msgstr "Indexbilder nach .thumbnails zwischenspeichern" | 1908 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" |
1968 | 1909 |
1969 #: src/preferences.c:871 | 1910 #: src/preferences.c:871 |
1970 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1911 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1971 msgstr "xvpics-Indexbilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" | 1912 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" |
1972 | 1913 |
1973 #: src/preferences.c:875 | 1914 #: src/preferences.c:875 |
1974 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1915 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1975 msgstr "" | 1916 msgstr "" |
1976 | 1917 |
1977 #: src/preferences.c:878 | 1918 #: src/preferences.c:878 |
1978 msgid "Slide show" | 1919 msgid "Slide show" |
1979 msgstr "Diavorführung" | 1920 msgstr "Diashow" |
1980 | 1921 |
1981 #: src/preferences.c:881 | 1922 #: src/preferences.c:881 |
1982 #, fuzzy | |
1983 msgid "Delay between image change:" | 1923 msgid "Delay between image change:" |
1984 msgstr "Verzögerung vor Bildwechsel (Sekunden):" | 1924 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" |
1985 | 1925 |
1986 #: src/preferences.c:881 | 1926 #: src/preferences.c:881 |
1987 msgid "seconds" | 1927 msgid "seconds" |
1988 msgstr "" | 1928 msgstr "Sekunden" |
1989 | 1929 |
1990 #: src/preferences.c:887 | 1930 #: src/preferences.c:887 |
1991 msgid "Random" | 1931 msgid "Random" |
1992 msgstr "Zufall" | 1932 msgstr "Zufall" |
1993 | 1933 |
1994 #: src/preferences.c:888 | 1934 #: src/preferences.c:888 |
1995 msgid "Repeat" | 1935 msgid "Repeat" |
1996 msgstr "Wiederholung" | 1936 msgstr "Wiederholung" |
1997 | 1937 |
1998 #: src/preferences.c:898 | 1938 #: src/preferences.c:898 |
1999 #, fuzzy | |
2000 msgid "Zoom" | 1939 msgid "Zoom" |
2001 msgstr "Vergrößern" | 1940 msgstr "Zoom" |
2002 | 1941 |
2003 #: src/preferences.c:901 | 1942 #: src/preferences.c:901 |
2004 msgid "Dithering method:" | 1943 msgid "Dithering method:" |
2005 msgstr "Ditheringmethode:" | 1944 msgstr "Ditheringmethode:" |
2006 | 1945 |
2007 #: src/preferences.c:906 | 1946 #: src/preferences.c:906 |
2008 msgid "Two pass zooming" | 1947 msgid "Two pass zooming" |
2009 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" | 1948 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" |
2010 | 1949 |
2011 #: src/preferences.c:909 | 1950 #: src/preferences.c:909 |
2012 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 1951 #, fuzzy |
1952 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | |
2013 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" | 1953 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" |
2014 | 1954 |
2015 #: src/preferences.c:913 | 1955 #: src/preferences.c:913 |
2016 msgid "Zoom increment:" | 1956 msgid "Zoom increment:" |
2017 msgstr "Zoomzunahme:" | 1957 msgstr "Zoomzunahme:" |
2027 #: src/preferences.c:927 | 1967 #: src/preferences.c:927 |
2028 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1968 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2029 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" | 1969 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" |
2030 | 1970 |
2031 #: src/preferences.c:931 | 1971 #: src/preferences.c:931 |
2032 #, fuzzy | |
2033 msgid "Appearance" | 1972 msgid "Appearance" |
2034 msgstr "Anhängen" | 1973 msgstr "Bildansicht" |
2035 | 1974 |
2036 #: src/preferences.c:933 | 1975 #: src/preferences.c:933 |
2037 msgid "Black background" | 1976 msgid "Black background" |
2038 msgstr "Schwarzer Hintergrund" | 1977 msgstr "Schwarzer Hintergrund" |
2039 | 1978 |
2040 #: src/preferences.c:936 | 1979 #: src/preferences.c:936 |
2041 #, fuzzy | |
2042 msgid "Convenience" | 1980 msgid "Convenience" |
2043 msgstr "Fortsetzen" | 1981 msgstr "Nützliches" |
2044 | 1982 |
2045 #: src/preferences.c:938 | 1983 #: src/preferences.c:938 |
2046 msgid "Refresh on file change" | 1984 msgid "Refresh on file change" |
2047 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" | 1985 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" |
2048 | 1986 |
2050 msgid "Preload next image" | 1988 msgid "Preload next image" |
2051 msgstr "Nächstes Bild vorladen" | 1989 msgstr "Nächstes Bild vorladen" |
2052 | 1990 |
2053 #: src/preferences.c:942 | 1991 #: src/preferences.c:942 |
2054 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 1992 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2055 msgstr "Automatisch nach Exif-Daten rotieren" | 1993 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" |
2056 | 1994 |
2057 #: src/preferences.c:951 | 1995 #: src/preferences.c:951 |
2058 msgid "Windows" | 1996 msgid "Windows" |
2059 msgstr "Fenster" | 1997 msgstr "Fenster" |
2060 | 1998 |
2061 #: src/preferences.c:954 | 1999 #: src/preferences.c:954 |
2062 #, fuzzy | |
2063 msgid "State" | 2000 msgid "State" |
2064 msgstr "Anfangsnr. " | 2001 msgstr "Status" |
2065 | 2002 |
2066 #: src/preferences.c:956 | 2003 #: src/preferences.c:956 |
2067 msgid "Remember window positions" | 2004 msgid "Remember window positions" |
2068 msgstr "Fensterpositionen merken" | 2005 msgstr "Fensterpositionen merken" |
2069 | 2006 |
2071 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2008 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2072 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" | 2009 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" |
2073 | 2010 |
2074 #: src/preferences.c:963 | 2011 #: src/preferences.c:963 |
2075 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2012 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2076 msgstr "Bild in Fenster einpassen wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" | 2013 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" |
2077 | 2014 |
2078 #: src/preferences.c:967 | 2015 #: src/preferences.c:967 |
2079 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2016 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2080 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" | 2017 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" |
2081 | 2018 |
2083 msgid "Layout" | 2020 msgid "Layout" |
2084 msgstr "Layout" | 2021 msgstr "Layout" |
2085 | 2022 |
2086 #: src/preferences.c:987 | 2023 #: src/preferences.c:987 |
2087 msgid "Filtering" | 2024 msgid "Filtering" |
2088 msgstr "Filtern" | 2025 msgstr "Dateifilter" |
2089 | 2026 |
2090 #: src/preferences.c:992 | 2027 #: src/preferences.c:992 |
2091 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2028 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2092 msgstr "Einträge anzeigen, die mit einem Punkt beginnen" | 2029 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" |
2093 | 2030 |
2094 #: src/preferences.c:994 | 2031 #: src/preferences.c:994 |
2095 msgid "Case sensitive sort" | 2032 msgid "Case sensitive sort" |
2096 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" | 2033 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" |
2097 | 2034 |
2098 #: src/preferences.c:997 | 2035 #: src/preferences.c:997 |
2099 msgid "Disable File Filtering" | 2036 msgid "Disable File Filtering" |
2100 msgstr "Dateifiltern abschalten" | 2037 msgstr "Dateifilter deaktivieren" |
2101 | 2038 |
2102 #: src/preferences.c:1000 | 2039 #: src/preferences.c:1000 |
2103 #, fuzzy | |
2104 msgid "File types" | 2040 msgid "File types" |
2105 msgstr "Dateidatum:" | 2041 msgstr "Dateitypen" |
2106 | 2042 |
2107 #: src/preferences.c:1022 | 2043 #: src/preferences.c:1022 |
2108 msgid "Filter" | 2044 msgid "Filter" |
2109 msgstr "Filter" | 2045 msgstr "Filter" |
2110 | 2046 |
2112 msgid "Defaults" | 2048 msgid "Defaults" |
2113 msgstr "Standardeinstellungen" | 2049 msgstr "Standardeinstellungen" |
2114 | 2050 |
2115 #: src/preferences.c:1080 | 2051 #: src/preferences.c:1080 |
2116 msgid "Editors" | 2052 msgid "Editors" |
2117 msgstr "Bearbeitungsprogramme" | 2053 msgstr "Eigene Befehle" |
2118 | 2054 |
2119 #: src/preferences.c:1086 | 2055 #: src/preferences.c:1086 |
2120 msgid "#" | 2056 msgid "#" |
2121 msgstr "Nr. " | 2057 msgstr "Nr. " |
2122 | 2058 |
2123 #: src/preferences.c:1089 | 2059 #: src/preferences.c:1089 |
2124 msgid "Menu name" | 2060 msgid "Menu name" |
2125 msgstr "Menüname" | 2061 msgstr "Menüname" |
2126 | 2062 |
2063 #: src/preferences.c:1092 | |
2064 #, fuzzy | |
2065 msgid "Command Line" | |
2066 msgstr "Befehlszeile" | |
2067 | |
2127 #: src/preferences.c:1139 | 2068 #: src/preferences.c:1139 |
2128 msgid "Advanced" | 2069 msgid "Advanced" |
2129 msgstr "Erweitert" | 2070 msgstr "Erweitert" |
2130 | 2071 |
2131 #: src/preferences.c:1152 | 2072 #: src/preferences.c:1152 |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "Full screen" | 2073 msgid "Full screen" |
2134 msgstr "Vollbildmodus" | 2074 msgstr "Vollbildmodus" |
2135 | 2075 |
2136 #: src/preferences.c:1160 | 2076 #: src/preferences.c:1160 |
2137 #, fuzzy | |
2138 msgid "Smooth image flip" | 2077 msgid "Smooth image flip" |
2139 msgstr "Bildgröße" | 2078 msgstr "" |
2079 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" | |
2140 | 2080 |
2141 #: src/preferences.c:1162 | 2081 #: src/preferences.c:1162 |
2142 msgid "Disable screen saver" | 2082 msgid "Disable screen saver" |
2143 msgstr "" | 2083 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" |
2144 | 2084 |
2145 #: src/preferences.c:1165 | 2085 #: src/preferences.c:1165 |
2146 msgid "Delete" | 2086 msgid "Delete" |
2147 msgstr "Löschen" | 2087 msgstr "Löschen" |
2148 | 2088 |
2150 msgid "Confirm file delete" | 2090 msgid "Confirm file delete" |
2151 msgstr "Dateilöschung bestätigen" | 2091 msgstr "Dateilöschung bestätigen" |
2152 | 2092 |
2153 #: src/preferences.c:1169 | 2093 #: src/preferences.c:1169 |
2154 msgid "Enable Delete key" | 2094 msgid "Enable Delete key" |
2155 msgstr "Entfernentaste zum Löschen verwenden" | 2095 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" |
2156 | 2096 |
2157 #: src/preferences.c:1172 | 2097 #: src/preferences.c:1172 |
2158 msgid "Safe delete" | 2098 msgid "Safe delete" |
2159 msgstr "Papierkorb" | 2099 msgstr "Papierkorb verwenden" |
2160 | 2100 |
2161 #: src/preferences.c:1190 | 2101 #: src/preferences.c:1190 |
2162 #, fuzzy | |
2163 msgid "Maximum size:" | 2102 msgid "Maximum size:" |
2164 msgstr "Maximalgröße (MB)" | 2103 msgstr "maximale Größe:" |
2165 | 2104 |
2166 #: src/preferences.c:1190 | 2105 #: src/preferences.c:1190 |
2167 msgid "MB" | 2106 msgid "MB" |
2168 msgstr "" | 2107 msgstr "MB" |
2169 | 2108 |
2170 #: src/preferences.c:1193 | 2109 #: src/preferences.c:1193 |
2171 msgid "View" | 2110 msgid "View" |
2172 msgstr "Ansicht" | 2111 msgstr "Ansicht" |
2173 | 2112 |
2174 #: src/preferences.c:1203 | 2113 #: src/preferences.c:1203 |
2175 msgid "Behavior" | 2114 msgid "Behavior" |
2176 msgstr "" | 2115 msgstr "Verhalten" |
2177 | 2116 |
2178 #: src/preferences.c:1205 | 2117 #: src/preferences.c:1205 |
2179 #, fuzzy | |
2180 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2118 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2181 msgstr "Rechteckige Auswahl" | 2119 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" |
2182 | 2120 |
2183 #: src/preferences.c:1208 | 2121 #: src/preferences.c:1208 |
2184 msgid "Descend folders in tree view" | 2122 msgid "Descend folders in tree view" |
2185 msgstr "Steige in Baumansicht in Ordner hinunter" | 2123 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" |
2186 | 2124 |
2187 #: src/preferences.c:1211 | 2125 #: src/preferences.c:1211 |
2188 msgid "In place renaming" | 2126 msgid "In place renaming" |
2189 msgstr "Sofortiges umbenennen" | 2127 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" |
2190 | 2128 |
2191 #: src/preferences.c:1214 | 2129 #: src/preferences.c:1214 |
2192 msgid "Navigation" | 2130 msgid "Navigation" |
2193 msgstr "" | 2131 msgstr "Steuerung" |
2194 | 2132 |
2195 #: src/preferences.c:1216 | 2133 #: src/preferences.c:1216 |
2196 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2134 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2197 msgstr "Gleichmäßiges Tastaturrollen" | 2135 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" |
2198 | 2136 |
2199 #: src/preferences.c:1218 | 2137 #: src/preferences.c:1218 |
2200 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2138 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2201 msgstr "Mausrad bewegt Bild" | 2139 msgstr "" |
2140 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" | |
2202 | 2141 |
2203 #: src/preferences.c:1221 | 2142 #: src/preferences.c:1221 |
2204 msgid "Miscellaneous" | 2143 msgid "Miscellaneous" |
2205 msgstr "" | 2144 msgstr "Verschiedenes" |
2206 | 2145 |
2207 #: src/preferences.c:1223 | 2146 #: src/preferences.c:1223 |
2208 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2147 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2209 msgstr "" | 2148 msgstr "" |
2149 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." | |
2150 "metadata)" | |
2210 | 2151 |
2211 #: src/preferences.c:1226 | 2152 #: src/preferences.c:1226 |
2212 msgid "Custom similarity threshold:" | 2153 msgid "Custom similarity threshold:" |
2213 msgstr "Selbstdefinierte Ähnlichkeitsschwelle:" | 2154 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" |
2214 | 2155 |
2215 #: src/preferences.c:1229 | 2156 #: src/preferences.c:1229 |
2216 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2157 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2217 msgstr "Zwischenspeichergröße (MB pro Bild):" | 2158 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" |
2218 | 2159 |
2219 #: src/preferences.c:1305 | 2160 #: src/preferences.c:1305 |
2220 msgid "About - GQview" | 2161 msgid "About - GQview" |
2221 msgstr "Über - GQview" | 2162 msgstr "Über - GQview" |
2222 | 2163 |
2242 #: src/preferences.c:1336 | 2183 #: src/preferences.c:1336 |
2243 msgid "Credits..." | 2184 msgid "Credits..." |
2244 msgstr "Mitwirkende..." | 2185 msgstr "Mitwirkende..." |
2245 | 2186 |
2246 #: src/print.c:111 | 2187 #: src/print.c:111 |
2247 #, fuzzy | |
2248 msgid "Selection" | 2188 msgid "Selection" |
2249 msgstr "Keine Auswahl" | 2189 msgstr "Auswahl" |
2250 | 2190 |
2251 #: src/print.c:112 | 2191 #: src/print.c:112 |
2252 msgid "All" | 2192 msgid "All" |
2253 msgstr "" | 2193 msgstr "alles" |
2254 | 2194 |
2255 #: src/print.c:123 | 2195 #: src/print.c:123 |
2256 msgid "One image per page" | 2196 msgid "One image per page" |
2257 msgstr "" | 2197 msgstr "ein Bild je Seite" |
2258 | 2198 |
2259 #: src/print.c:124 | 2199 #: src/print.c:124 |
2260 msgid "Proof sheet" | 2200 msgid "Proof sheet" |
2261 msgstr "" | 2201 msgstr "Prüfausdruck" |
2262 | 2202 |
2263 #: src/print.c:137 | 2203 #: src/print.c:137 |
2264 #, fuzzy | |
2265 msgid "Default printer" | 2204 msgid "Default printer" |
2266 msgstr "Standardeinstellungen" | 2205 msgstr "Standarddrucker" |
2267 | 2206 |
2268 #: src/print.c:138 | 2207 #: src/print.c:138 |
2269 msgid "Custom printer" | 2208 msgid "Custom printer" |
2270 msgstr "" | 2209 msgstr "Spezieller Drucker" |
2271 | 2210 |
2272 #: src/print.c:139 | 2211 #: src/print.c:139 |
2273 msgid "PostScript file" | 2212 msgid "PostScript file" |
2274 msgstr "" | 2213 msgstr "PostScript-Datei" |
2275 | 2214 |
2276 #: src/print.c:140 | 2215 #: src/print.c:140 |
2277 #, fuzzy | |
2278 msgid "Image file" | 2216 msgid "Image file" |
2279 msgstr "Bildgröße" | 2217 msgstr "Bild-Datei" |
2280 | 2218 |
2281 #: src/print.c:154 | 2219 #: src/print.c:154 |
2282 msgid "jpeg, low quality" | 2220 msgid "jpeg, low quality" |
2283 msgstr "" | 2221 msgstr "jpeg, niedrige Qualität" |
2284 | 2222 |
2285 #: src/print.c:155 | 2223 #: src/print.c:155 |
2286 msgid "jpeg, normal quality" | 2224 msgid "jpeg, normal quality" |
2287 msgstr "" | 2225 msgstr "jpeg, mittlere Qualität" |
2288 | 2226 |
2289 #: src/print.c:156 | 2227 #: src/print.c:156 |
2290 msgid "jpeg, high quality" | 2228 msgid "jpeg, high quality" |
2291 msgstr "" | 2229 msgstr "jpeg, hohe Qualität" |
2292 | 2230 |
2293 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | 2231 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 |
2294 #, fuzzy | |
2295 msgid "points" | 2232 msgid "points" |
2296 msgstr "Xpaint" | 2233 msgstr "Punkte" |
2297 | 2234 |
2298 #: src/print.c:351 | 2235 #: src/print.c:351 |
2299 msgid "millimeters" | 2236 msgid "millimeters" |
2300 msgstr "" | 2237 msgstr "mm" |
2301 | 2238 |
2302 #: src/print.c:352 | 2239 #: src/print.c:352 |
2303 #, fuzzy | |
2304 msgid "centimeters" | 2240 msgid "centimeters" |
2305 msgstr "zentimeter" | 2241 msgstr "cm" |
2306 | 2242 |
2307 #: src/print.c:353 | 2243 #: src/print.c:353 |
2308 #, fuzzy | |
2309 msgid "inches" | 2244 msgid "inches" |
2310 msgstr "Zoll" | 2245 msgstr "Zoll" |
2311 | 2246 |
2312 #: src/print.c:354 | 2247 #: src/print.c:354 |
2313 msgid "picas" | 2248 msgid "picas" |
2314 msgstr "" | 2249 msgstr "Pica" |
2315 | 2250 |
2316 #: src/print.c:359 | 2251 #: src/print.c:359 |
2317 #, fuzzy | |
2318 msgid "Portrait" | 2252 msgid "Portrait" |
2319 msgstr "Hochformat" | 2253 msgstr "Hochformat" |
2320 | 2254 |
2321 #: src/print.c:360 | 2255 #: src/print.c:360 |
2322 #, fuzzy | |
2323 msgid "Landscape" | 2256 msgid "Landscape" |
2324 msgstr "Querformat" | 2257 msgstr "Querformat" |
2325 | 2258 |
2326 #: src/print.c:366 | 2259 #: src/print.c:366 |
2327 #, fuzzy | |
2328 msgid "Letter" | 2260 msgid "Letter" |
2329 msgstr "zentimeter" | 2261 msgstr "Letter" |
2330 | 2262 |
2331 #. in 8.5 x 11 | 2263 #. in 8.5 x 11 |
2332 #: src/print.c:367 | 2264 #: src/print.c:367 |
2333 msgid "Legal" | 2265 msgid "Legal" |
2334 msgstr "" | 2266 msgstr "Legal" |
2335 | 2267 |
2336 #. in 8.5 x 14 | 2268 #. in 8.5 x 14 |
2337 #: src/print.c:368 | 2269 #: src/print.c:368 |
2338 msgid "Executive" | 2270 msgid "Executive" |
2339 msgstr "" | 2271 msgstr "Executive" |
2340 | 2272 |
2341 #. in 7.25x 10.5 | 2273 #. in 7.25x 10.5 |
2342 #. mm 841 x 1189 | 2274 #. mm 841 x 1189 |
2343 #. mm 594 x 841 | 2275 #. mm 594 x 841 |
2344 #. mm 420 x 594 | 2276 #. mm 420 x 594 |
2350 #. mm 250 x 353 | 2282 #. mm 250 x 353 |
2351 #. mm 176 x 250 | 2283 #. mm 176 x 250 |
2352 #. mm 125 x 176 | 2284 #. mm 125 x 176 |
2353 #: src/print.c:380 | 2285 #: src/print.c:380 |
2354 msgid "Envelope #10" | 2286 msgid "Envelope #10" |
2355 msgstr "" | 2287 msgstr "Umschlag #10" |
2356 | 2288 |
2357 #. in 4.125 x 9.5 | 2289 #. in 4.125 x 9.5 |
2358 #: src/print.c:381 | 2290 #: src/print.c:381 |
2359 msgid "Envelope #9" | 2291 msgid "Envelope #9" |
2360 msgstr "" | 2292 msgstr "Umschlag #9" |
2361 | 2293 |
2362 #. in 3.875 x 8.875 | 2294 #. in 3.875 x 8.875 |
2363 #: src/print.c:382 | 2295 #: src/print.c:382 |
2364 msgid "Envelope C4" | 2296 msgid "Envelope C4" |
2365 msgstr "" | 2297 msgstr "Umschlag C4" |
2366 | 2298 |
2367 #. mm 229 x 324 | 2299 #. mm 229 x 324 |
2368 #: src/print.c:383 | 2300 #: src/print.c:383 |
2369 msgid "Envelope C5" | 2301 msgid "Envelope C5" |
2370 msgstr "" | 2302 msgstr "Umschlag C5" |
2371 | 2303 |
2372 #. mm 162 x 229 | 2304 #. mm 162 x 229 |
2373 #: src/print.c:384 | 2305 #: src/print.c:384 |
2374 msgid "Envelope C6" | 2306 msgid "Envelope C6" |
2375 msgstr "" | 2307 msgstr "Umschlag C6" |
2376 | 2308 |
2377 #. mm 114 x 162 | 2309 #. mm 114 x 162 |
2378 #: src/print.c:385 | 2310 #: src/print.c:385 |
2379 msgid "Photo 6x4" | 2311 msgid "Photo 6x4" |
2380 msgstr "" | 2312 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" |
2381 | 2313 |
2382 #. in 6 x 4 | 2314 #. in 6 x 4 |
2383 #: src/print.c:386 | 2315 #: src/print.c:386 |
2384 msgid "Photo 8x10" | 2316 msgid "Photo 8x10" |
2385 msgstr "" | 2317 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" |
2386 | 2318 |
2387 #. in 8 x 10 | 2319 #. in 8 x 10 |
2388 #: src/print.c:387 | 2320 #: src/print.c:387 |
2389 msgid "Postcard" | 2321 msgid "Postcard" |
2390 msgstr "" | 2322 msgstr "Postcard" |
2391 | 2323 |
2392 #. mm 100 x 148 | 2324 #. mm 100 x 148 |
2393 #: src/print.c:388 | 2325 #: src/print.c:388 |
2394 msgid "Tabloid" | 2326 msgid "Tabloid" |
2395 msgstr "" | 2327 msgstr "Tabloid" |
2396 | 2328 |
2397 #: src/print.c:544 | 2329 #: src/print.c:544 |
2398 #, fuzzy, c-format | 2330 #, c-format |
2399 msgid "page %d of %d" | 2331 msgid "page %d of %d" |
2400 msgstr "Bild %d von %d" | 2332 msgstr "Seite %d von %d" |
2401 | 2333 |
2402 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 | 2334 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 |
2403 msgid "Preview" | 2335 msgid "Preview" |
2404 msgstr "Vorschau" | 2336 msgstr "Vorschau" |
2405 | 2337 |
2406 #: src/print.c:1044 | 2338 #: src/print.c:1044 |
2407 #, c-format | 2339 #, c-format |
2408 msgid "" | 2340 msgid "" |
2409 "Unable to open pipe for writing.\n" | 2341 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2410 "\"%s\"" | 2342 "\"%s\"" |
2411 msgstr "" | 2343 msgstr "" |
2344 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" | |
2345 "%s" | |
2412 | 2346 |
2413 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | 2347 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 |
2414 #: src/view_file_list.c:453 | 2348 #: src/view_file_list.c:454 |
2415 #, c-format | 2349 #, c-format |
2416 msgid "A file with name %s already exists." | 2350 msgid "A file with name %s already exists." |
2417 msgstr "Datei %s existiert bereits." | 2351 msgstr "Datei %s existiert bereits." |
2418 | 2352 |
2419 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2353 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 |
2420 #, c-format | 2354 #, c-format |
2421 msgid "Failure writing to file %s" | 2355 msgid "Failure writing to file %s" |
2422 msgstr "" | 2356 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" |
2423 | 2357 |
2424 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | 2358 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 |
2425 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | 2359 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 |
2426 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 2360 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2427 msgstr "" | 2361 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." |
2428 | 2362 |
2429 #: src/print.c:1964 | 2363 #: src/print.c:1964 |
2430 #, c-format | 2364 #, c-format |
2431 msgid "Page %d" | 2365 msgid "Page %d" |
2432 msgstr "" | 2366 msgstr "Seite %d" |
2433 | 2367 |
2434 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | 2368 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 |
2435 #, fuzzy | |
2436 msgid "Printing error" | 2369 msgid "Printing error" |
2437 msgstr "Filter" | 2370 msgstr "Druckerfehler" |
2438 | 2371 |
2439 #: src/print.c:1990 | 2372 #: src/print.c:1990 |
2440 #, c-format | 2373 #, c-format |
2441 msgid "An error occured printing to %s." | 2374 msgid "An error occured printing to %s." |
2442 msgstr "" | 2375 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" |
2443 | 2376 |
2444 #: src/print.c:1994 | 2377 #: src/print.c:1994 |
2445 #, fuzzy | |
2446 msgid "Details" | 2378 msgid "Details" |
2447 msgstr "Standardeinstellungen" | 2379 msgstr "Details" |
2448 | 2380 |
2449 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | 2381 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 |
2450 #, fuzzy | |
2451 msgid "Print - GQview" | 2382 msgid "Print - GQview" |
2452 msgstr "Über - GQview" | 2383 msgstr "Drucken - GQview" |
2453 | 2384 |
2454 #: src/print.c:2591 | 2385 #: src/print.c:2591 |
2455 #, c-format | 2386 #, c-format |
2456 msgid "Printing %d pages to %s." | 2387 msgid "Printing %d pages to %s." |
2457 msgstr "" | 2388 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" |
2458 | 2389 |
2459 #: src/print.c:2691 | 2390 #: src/print.c:2691 |
2460 #, fuzzy | |
2461 msgid "Format:" | 2391 msgid "Format:" |
2462 msgstr "Format" | 2392 msgstr "Format:" |
2463 | 2393 |
2464 #: src/print.c:2766 | 2394 #: src/print.c:2766 |
2465 msgid "Units:" | 2395 msgid "Units:" |
2466 msgstr "" | 2396 msgstr "Einheit:" |
2467 | 2397 |
2468 #: src/print.c:2810 | 2398 #: src/print.c:2810 |
2469 #, fuzzy | |
2470 msgid "Orientation:" | 2399 msgid "Orientation:" |
2471 msgstr "Ausrichtung" | 2400 msgstr "Orientierung:" |
2472 | 2401 |
2473 #: src/print.c:2942 | 2402 #: src/print.c:2942 |
2474 #, fuzzy | |
2475 msgid "Destination:" | 2403 msgid "Destination:" |
2476 msgstr "Beschreibung" | 2404 msgstr "Ziel:" |
2477 | 2405 |
2478 #: src/print.c:2990 | 2406 #: src/print.c:2990 |
2479 #, fuzzy | |
2480 msgid "<printer name>" | 2407 msgid "<printer name>" |
2481 msgstr "Dateiname:" | 2408 msgstr "<Druckername>" |
2482 | 2409 |
2483 #: src/print.c:3079 | 2410 #: src/print.c:3079 |
2484 #, fuzzy | |
2485 msgid "Unlimited" | 2411 msgid "Unlimited" |
2486 msgstr "Unbenannt" | 2412 msgstr "unbegrenzt" |
2487 | 2413 |
2488 #: src/print.c:3188 | 2414 #: src/print.c:3188 |
2489 msgid "Show" | 2415 msgid "Show" |
2490 msgstr "" | 2416 msgstr "Zusätzliche Drucktexte" |
2491 | 2417 |
2492 #: src/print.c:3199 | 2418 #: src/print.c:3199 |
2493 #, fuzzy | |
2494 msgid "Font" | 2419 msgid "Font" |
2495 msgstr "ein" | 2420 msgstr "Schrift" |
2496 | 2421 |
2497 #: src/print.c:3359 | 2422 #: src/print.c:3359 |
2498 #, fuzzy | |
2499 msgid "Source" | 2423 msgid "Source" |
2500 msgstr "Sortieren" | 2424 msgstr "Quelle" |
2501 | 2425 |
2502 #: src/print.c:3375 | 2426 #: src/print.c:3375 |
2503 #, fuzzy | |
2504 msgid "Proof size:" | 2427 msgid "Proof size:" |
2505 msgstr "Bildgröße" | 2428 msgstr "Bildgröße:" |
2506 | 2429 |
2507 #: src/print.c:3391 | 2430 #: src/print.c:3391 |
2508 msgid "Text" | 2431 msgid "Text" |
2509 msgstr "" | 2432 msgstr "Textzusatz" |
2510 | 2433 |
2511 #: src/print.c:3401 | 2434 #: src/print.c:3401 |
2512 #, fuzzy | |
2513 msgid "Paper" | 2435 msgid "Paper" |
2514 msgstr "Blendenöffnung" | 2436 msgstr "Papier" |
2515 | 2437 |
2516 #: src/print.c:3424 | 2438 #: src/print.c:3424 |
2517 msgid "Margins" | 2439 msgid "Margins" |
2518 msgstr "" | 2440 msgstr "Ränder" |
2519 | 2441 |
2520 #: src/print.c:3426 | 2442 #: src/print.c:3426 |
2521 msgid "Left:" | 2443 msgid "Left:" |
2522 msgstr "" | 2444 msgstr "links:" |
2523 | 2445 |
2524 #: src/print.c:3429 | 2446 #: src/print.c:3429 |
2525 #, fuzzy | |
2526 msgid "Right:" | 2447 msgid "Right:" |
2527 msgstr "Höhe" | 2448 msgstr "rechts:" |
2528 | 2449 |
2529 #: src/print.c:3432 | 2450 #: src/print.c:3432 |
2530 #, fuzzy | |
2531 msgid "Top:" | 2451 msgid "Top:" |
2532 msgstr "Gruppe:" | 2452 msgstr "oben:" |
2533 | 2453 |
2534 #: src/print.c:3435 | 2454 #: src/print.c:3435 |
2535 #, fuzzy | |
2536 msgid "Bottom:" | 2455 msgid "Bottom:" |
2537 msgstr "in:" | 2456 msgstr "unten:" |
2538 | 2457 |
2539 #: src/print.c:3444 | 2458 #: src/print.c:3444 |
2540 #, fuzzy | |
2541 msgid "Printer" | 2459 msgid "Printer" |
2542 msgstr "Filter" | 2460 msgstr "Drucker" |
2543 | 2461 |
2544 #: src/print.c:3450 | 2462 #: src/print.c:3450 |
2545 msgid "Custom printer:" | 2463 msgid "Custom printer:" |
2546 msgstr "" | 2464 msgstr "Spezieller Drucker:" |
2547 | 2465 |
2548 #: src/print.c:3459 | 2466 #: src/print.c:3459 |
2549 #, fuzzy | |
2550 msgid "File:" | 2467 msgid "File:" |
2551 msgstr "Filter:" | 2468 msgstr "Datei:" |
2552 | 2469 |
2553 #: src/print.c:3468 | 2470 #: src/print.c:3468 |
2554 #, fuzzy | |
2555 msgid "File format:" | 2471 msgid "File format:" |
2556 msgstr "Dateidatum:" | 2472 msgstr "Dateityp:" |
2557 | 2473 |
2558 #: src/print.c:3473 | 2474 #: src/print.c:3473 |
2559 msgid "DPI:" | 2475 msgid "DPI:" |
2560 msgstr "" | 2476 msgstr "DPI:" |
2561 | 2477 |
2562 #: src/print.c:3481 | 2478 #: src/print.c:3481 |
2563 #, fuzzy | |
2564 msgid "Remember print settings" | 2479 msgid "Remember print settings" |
2565 msgstr "Fensterpositionen merken" | 2480 msgstr "Druckeinstellungen merken" |
2566 | 2481 |
2567 #: src/rcfile.c:185 | 2482 #: src/rcfile.c:185 |
2568 #, c-format | 2483 #, c-format |
2569 msgid "error saving config file: %s\n" | 2484 msgid "error saving config file: %s\n" |
2570 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" | 2485 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" |
2571 | 2486 |
2572 #: src/search.c:200 | 2487 #: src/search.c:200 |
2573 #, fuzzy | |
2574 msgid "folder" | 2488 msgid "folder" |
2575 msgstr "Ordner:" | 2489 msgstr "im Verzeichnis" |
2576 | 2490 |
2577 #: src/search.c:201 | 2491 #: src/search.c:201 |
2578 #, fuzzy | |
2579 msgid "comments" | 2492 msgid "comments" |
2580 msgstr "Elemente" | 2493 msgstr "Kommentare" |
2581 | 2494 |
2582 #: src/search.c:202 | 2495 #: src/search.c:202 |
2583 #, fuzzy | |
2584 msgid "results" | 2496 msgid "results" |
2585 msgstr "Standardeinstellungen" | 2497 msgstr "in den letzten Suchergebnissen" |
2586 | 2498 |
2587 #: src/search.c:206 | 2499 #: src/search.c:206 |
2588 #, fuzzy | |
2589 msgid "contains" | 2500 msgid "contains" |
2590 msgstr "Fortsetzen" | 2501 msgstr "beinhaltet" |
2591 | 2502 |
2592 #: src/search.c:207 | 2503 #: src/search.c:207 |
2593 msgid "is" | 2504 msgid "is" |
2594 msgstr "" | 2505 msgstr "ist" |
2595 | 2506 |
2596 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 2507 #: src/search.c:211 src/search.c:218 |
2597 msgid "equal to" | 2508 msgid "equal to" |
2598 msgstr "" | 2509 msgstr "gleich" |
2599 | 2510 |
2600 #: src/search.c:212 | 2511 #: src/search.c:212 |
2601 msgid "less than" | 2512 msgid "less than" |
2602 msgstr "" | 2513 msgstr "kleiner als" |
2603 | 2514 |
2604 #: src/search.c:213 | 2515 #: src/search.c:213 |
2605 msgid "greater than" | 2516 msgid "greater than" |
2606 msgstr "" | 2517 msgstr "größer als" |
2607 | 2518 |
2608 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 2519 #: src/search.c:214 src/search.c:221 |
2609 msgid "between" | 2520 msgid "between" |
2610 msgstr "" | 2521 msgstr "zwischen" |
2611 | 2522 |
2612 #: src/search.c:219 | 2523 #: src/search.c:219 |
2613 msgid "before" | 2524 msgid "before" |
2614 msgstr "" | 2525 msgstr "vor" |
2615 | 2526 |
2616 #: src/search.c:220 | 2527 #: src/search.c:220 |
2617 #, fuzzy | |
2618 msgid "after" | 2528 msgid "after" |
2619 msgstr "Datum" | 2529 msgstr "nach" |
2620 | 2530 |
2621 #: src/search.c:225 | 2531 #: src/search.c:225 |
2622 msgid "match all" | 2532 msgid "match all" |
2623 msgstr "" | 2533 msgstr "wovon alle vorkommen müssen" |
2624 | 2534 |
2625 #: src/search.c:226 | 2535 #: src/search.c:226 |
2626 msgid "match any" | 2536 msgid "match any" |
2627 msgstr "" | 2537 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt" |
2628 | 2538 |
2629 #: src/search.c:227 | 2539 #: src/search.c:227 |
2630 msgid "exclude" | 2540 msgid "exclude" |
2631 msgstr "" | 2541 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen" |
2632 | 2542 |
2633 #: src/search.c:277 | 2543 #: src/search.c:277 |
2634 #, fuzzy, c-format | 2544 #, c-format |
2635 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 2545 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
2636 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" | 2546 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)" |
2637 | 2547 |
2638 #: src/search.c:284 | 2548 #: src/search.c:284 |
2639 #, fuzzy, c-format | 2549 #, c-format |
2640 msgid "%s, %d files" | 2550 msgid "%s, %d files" |
2641 msgstr "%s, %d Dateien%s" | 2551 msgstr "%s, %d Dateien" |
2642 | 2552 |
2643 #: src/search.c:301 | 2553 #: src/search.c:301 |
2644 #, fuzzy | |
2645 msgid "Searching..." | 2554 msgid "Searching..." |
2646 msgstr "Sortiere..." | 2555 msgstr "Suche..." |
2647 | 2556 |
2648 #: src/search.c:2093 | 2557 #: src/search.c:2093 |
2649 msgid "File not found" | 2558 msgid "File not found" |
2650 msgstr "" | 2559 msgstr "Datei nicht vorhanden" |
2651 | 2560 |
2652 #: src/search.c:2094 | 2561 #: src/search.c:2094 |
2653 #, fuzzy | |
2654 msgid "Please enter an existing file for image content." | 2562 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2655 msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner" | 2563 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche" |
2656 | 2564 |
2657 #: src/search.c:2141 | 2565 #: src/search.c:2141 |
2658 #, fuzzy | |
2659 msgid "Please enter an existing folder to search." | 2566 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2660 msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner" | 2567 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche." |
2661 | 2568 |
2662 #: src/search.c:2570 | 2569 #: src/search.c:2570 |
2663 #, fuzzy | |
2664 msgid "Image search - GQview" | 2570 msgid "Image search - GQview" |
2665 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" | 2571 msgstr "Bilder suchen - GQView" |
2666 | 2572 |
2667 #: src/search.c:2599 | 2573 #: src/search.c:2599 |
2668 #, fuzzy | |
2669 msgid "Search:" | 2574 msgid "Search:" |
2670 msgstr "Sortiere..." | 2575 msgstr "Suche:" |
2671 | 2576 |
2672 #: src/search.c:2613 | 2577 #: src/search.c:2613 |
2673 msgid "Recurse" | 2578 msgid "Recurse" |
2674 msgstr "" | 2579 msgstr "rekursiv" |
2675 | 2580 |
2676 #: src/search.c:2617 | 2581 #: src/search.c:2617 |
2677 #, fuzzy | |
2678 msgid "File name" | 2582 msgid "File name" |
2679 msgstr "Dateiname:" | 2583 msgstr "Dateiname" |
2680 | 2584 |
2681 #: src/search.c:2623 | 2585 #: src/search.c:2623 |
2682 msgid "Match case" | 2586 msgid "Match case" |
2683 msgstr "" | 2587 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" |
2684 | 2588 |
2685 #: src/search.c:2627 | 2589 #: src/search.c:2627 |
2686 #, fuzzy | |
2687 msgid "File size is" | 2590 msgid "File size is" |
2688 msgstr "Dateigröße:" | 2591 msgstr "Dateigröße ist" |
2689 | 2592 |
2690 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | 2593 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 |
2691 #, fuzzy | |
2692 msgid "and" | 2594 msgid "and" |
2693 msgstr "Zufall" | 2595 msgstr "und" |
2694 | 2596 |
2695 #: src/search.c:2639 | 2597 #: src/search.c:2639 |
2696 #, fuzzy | |
2697 msgid "File date is" | 2598 msgid "File date is" |
2698 msgstr "Dateidatum:" | 2599 msgstr "Dateidatum ist" |
2699 | 2600 |
2700 #: src/search.c:2656 | 2601 #: src/search.c:2656 |
2701 #, fuzzy | |
2702 msgid "Image dimensions are" | 2602 msgid "Image dimensions are" |
2703 msgstr "Bildbeschreibung" | 2603 msgstr "Bildauflösung ist" |
2704 | 2604 |
2705 #: src/search.c:2676 | 2605 #: src/search.c:2676 |
2706 #, fuzzy | |
2707 msgid "Image content is" | 2606 msgid "Image content is" |
2708 msgstr "Inhalt hinzufügen" | 2607 msgstr "Bildinhalt ist" |
2709 | 2608 |
2710 #: src/search.c:2682 | 2609 #: src/search.c:2682 |
2711 #, fuzzy, no-c-format | 2610 #, no-c-format |
2712 msgid "% similar to" | 2611 msgid "% similar to" |
2713 msgstr "Ähnlichkeit" | 2612 msgstr "% ähnlich zu" |
2714 | 2613 |
2715 #: src/search.c:2751 | 2614 #: src/search.c:2751 |
2716 #, fuzzy | |
2717 msgid "Rank" | 2615 msgid "Rank" |
2718 msgstr "Zufall" | 2616 msgstr "Nr." |
2719 | 2617 |
2720 #: src/thumb.c:379 | 2618 #: src/thumb.c:379 |
2721 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 2619 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
2722 msgstr "" | 2620 msgstr "" |
2723 "Laden des Indexbildes aus Zwischenspeicher ist fehlgeschlagen, erstelle " | 2621 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" |
2724 "neu.\n" | |
2725 | 2622 |
2726 #: src/ui_bookmark.c:148 | 2623 #: src/ui_bookmark.c:148 |
2727 #, c-format | 2624 #, c-format |
2728 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 2625 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
2729 msgstr "Kann Historyliste nicht schreiben: %s\n" | 2626 msgstr "" |
2627 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n" | |
2628 "%s\n" | |
2730 | 2629 |
2731 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | 2630 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 |
2732 msgid "New Bookmark" | 2631 msgid "New Bookmark" |
2733 msgstr "Neues Lesezeichen" | 2632 msgstr "Neues Lesezeichen" |
2734 | 2633 |
2740 msgid "Path:" | 2639 msgid "Path:" |
2741 msgstr "Pfad:" | 2640 msgstr "Pfad:" |
2742 | 2641 |
2743 #: src/ui_bookmark.c:621 | 2642 #: src/ui_bookmark.c:621 |
2744 msgid "Icon:" | 2643 msgid "Icon:" |
2745 msgstr "Symbol:" | 2644 msgstr "Icon:" |
2746 | 2645 |
2747 #: src/ui_bookmark.c:627 | 2646 #: src/ui_bookmark.c:627 |
2748 #, fuzzy | |
2749 msgid "Select icon" | 2647 msgid "Select icon" |
2750 msgstr "Keine Auswahl" | 2648 msgstr "Icon-Auswahl" |
2751 | 2649 |
2752 #: src/ui_bookmark.c:718 | 2650 #: src/ui_bookmark.c:718 |
2753 msgid "_Properties..." | 2651 msgid "_Properties..." |
2754 msgstr "Eigenschaften..." | 2652 msgstr "_Eigenschaften..." |
2755 | 2653 |
2756 #: src/ui_bookmark.c:720 | 2654 #: src/ui_bookmark.c:720 |
2757 msgid "Move _up" | 2655 msgid "Move _up" |
2758 msgstr "Nach _oben" | 2656 msgstr "Nach _oben" |
2759 | 2657 |
2761 msgid "Move _down" | 2659 msgid "Move _down" |
2762 msgstr "Nach _unten" | 2660 msgstr "Nach _unten" |
2763 | 2661 |
2764 #: src/ui_bookmark.c:724 | 2662 #: src/ui_bookmark.c:724 |
2765 msgid "_Remove" | 2663 msgid "_Remove" |
2766 msgstr "Entfe_rnen" | 2664 msgstr "Ent_fernen" |
2767 | 2665 |
2768 #: src/ui_help.c:111 | 2666 #: src/ui_help.c:111 |
2769 #, c-format | 2667 #, c-format |
2770 msgid "" | 2668 msgid "" |
2771 "Unable to load:\n" | 2669 "Unable to load:\n" |
2772 "%s" | 2670 "%s" |
2773 msgstr "" | 2671 msgstr "" |
2774 "Kann Datei nicht laden:\n" | 2672 "Fehler beim Laden der Datei:\n" |
2775 "%s" | 2673 "%s" |
2776 | 2674 |
2777 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 | 2675 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 |
2778 #, c-format | 2676 #, c-format |
2779 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2677 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2780 msgstr "Kann Datei %s nicht in %s umbenennen." | 2678 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" |
2781 | 2679 |
2782 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 2680 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2783 #, c-format | 2681 #, c-format |
2784 msgid "" | 2682 msgid "" |
2785 "Unable to delete file:\n" | 2683 "Unable to delete file:\n" |
2786 "%s" | 2684 "%s" |
2787 msgstr "" | 2685 msgstr "" |
2788 "Kann Datei nicht löschen:\n" | 2686 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
2789 "%s" | 2687 "%s" |
2790 | 2688 |
2791 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 | 2689 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 |
2792 msgid "File deletion failed" | 2690 msgid "File deletion failed" |
2793 msgstr "Dateilöschen fehlgeschlagen" | 2691 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" |
2794 | 2692 |
2795 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 2693 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 |
2796 msgid "Delete file" | 2694 msgid "Delete file" |
2797 msgstr "Datei löschen" | 2695 msgstr "Datei löschen" |
2798 | 2696 |
2803 " %s" | 2701 " %s" |
2804 msgstr "" | 2702 msgstr "" |
2805 "Werde Datei löschen:\n" | 2703 "Werde Datei löschen:\n" |
2806 " %s" | 2704 " %s" |
2807 | 2705 |
2808 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 | 2706 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 |
2809 #: src/utilops.c:2320 | 2707 #: src/utilops.c:2497 |
2810 msgid "_Rename" | 2708 msgid "_Rename" |
2811 msgstr "Umbenennen" | 2709 msgstr "_Umbenennen" |
2812 | 2710 |
2813 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2711 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2814 msgid "Add _Bookmark" | 2712 msgid "Add _Bookmark" |
2815 msgstr "Lesezeichen hinzufügen" | 2713 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen" |
2816 | 2714 |
2817 #: src/ui_pathsel.c:636 | 2715 #: src/ui_pathsel.c:636 |
2818 msgid "_Delete" | 2716 msgid "_Delete" |
2819 msgstr "_Löschen" | 2717 msgstr "_Löschen" |
2820 | 2718 |
2821 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2719 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2822 #, fuzzy | |
2823 msgid "New folder" | 2720 msgid "New folder" |
2824 msgstr "_Neuer Ordner..." | 2721 msgstr "Neues Verzeichnis" |
2825 | 2722 |
2826 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 | 2723 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 |
2827 #: src/view_dir_tree.c:426 | 2724 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2828 #, fuzzy, c-format | 2725 #, c-format |
2829 msgid "" | 2726 msgid "" |
2830 "Unable to create folder:\n" | 2727 "Unable to create folder:\n" |
2831 "%s" | 2728 "%s" |
2832 msgstr "" | 2729 msgstr "" |
2833 "Kann Ordner nicht anlegen:\n" | 2730 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" |
2834 "%s" | 2731 "%s" |
2835 | 2732 |
2836 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 | 2733 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 |
2837 #: src/view_dir_tree.c:427 | 2734 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2838 #, fuzzy | |
2839 msgid "Error creating folder" | 2735 msgid "Error creating folder" |
2840 msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners" | 2736 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" |
2841 | 2737 |
2842 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2738 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2843 msgid "All Files" | 2739 msgid "All Files" |
2844 msgstr "Alle Dateien" | 2740 msgstr "Alle Dateien" |
2845 | 2741 |
2846 #: src/ui_pathsel.c:1048 | 2742 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
2847 msgid "Show hidden" | 2743 msgid "Show hidden" |
2848 msgstr "Versteckte anzeigen" | 2744 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" |
2849 | 2745 |
2850 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 2746 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
2851 msgid "Filter:" | 2747 msgid "Filter:" |
2852 msgstr "Filter:" | 2748 msgstr "Filter:" |
2853 | 2749 |
2854 #: src/ui_tabcomp.c:861 | 2750 #: src/ui_tabcomp.c:861 |
2855 #, fuzzy | |
2856 msgid "Select path" | 2751 msgid "Select path" |
2857 msgstr "Wähle alle aus" | 2752 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" |
2858 | 2753 |
2859 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2754 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
2860 #, fuzzy | |
2861 msgid "All files" | 2755 msgid "All files" |
2862 msgstr "Alle Dateien" | 2756 msgstr "Alle Dateien" |
2863 | 2757 |
2864 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 | 2758 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 |
2865 msgid "Overwrite file" | 2759 msgid "Overwrite file" |
2866 msgstr "Datei überschreiben" | 2760 msgstr "Datei überschreiben" |
2867 | 2761 |
2868 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 | 2762 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 |
2869 #, fuzzy | |
2870 msgid "Overwrite file?" | 2763 msgid "Overwrite file?" |
2871 msgstr "Datei überschreiben" | 2764 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" |
2872 | 2765 |
2873 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 | 2766 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 |
2874 msgid "Replace existing file with new file." | 2767 msgid "Replace existing file with new file." |
2875 msgstr "" | 2768 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" |
2876 | 2769 |
2877 #: src/utilops.c:508 | 2770 #: src/utilops.c:508 |
2878 #, fuzzy | |
2879 msgid "Overwrite _all" | 2771 msgid "Overwrite _all" |
2880 msgstr "Datei überschreiben" | 2772 msgstr "_Alle überschreiben" |
2881 | 2773 |
2882 #: src/utilops.c:510 | 2774 #: src/utilops.c:510 |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "S_kip all" | 2775 msgid "S_kip all" |
2885 msgstr "Alle überspringen" | 2776 msgstr "Alle über_springen" |
2886 | 2777 |
2887 #: src/utilops.c:511 | 2778 #: src/utilops.c:511 |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "_Skip" | 2779 msgid "_Skip" |
2890 msgstr "überspringen" | 2780 msgstr "Über_springen" |
2891 | 2781 |
2892 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 | 2782 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 |
2893 #, fuzzy | |
2894 msgid "Existing file" | 2783 msgid "Existing file" |
2895 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" | 2784 msgstr "vorhandene Datei" |
2896 | 2785 |
2897 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 | 2786 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 |
2898 #, fuzzy | |
2899 msgid "New file" | 2787 msgid "New file" |
2900 msgstr "_Neuer Ordner..." | 2788 msgstr "neue Datei" |
2901 | 2789 |
2902 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 | 2790 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 |
2903 #: src/utilops.c:2162 | 2791 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 |
2904 msgid "Auto rename" | 2792 msgid "Auto rename" |
2905 msgstr "Automat. Umbenennen" | 2793 msgstr "automatisches Umbenennen" |
2906 | 2794 |
2907 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 | 2795 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 |
2908 msgid "Rename" | 2796 msgid "Rename" |
2909 msgstr "Umbenennen" | 2797 msgstr "Umbenennen" |
2910 | 2798 |
2917 msgid "" | 2805 msgid "" |
2918 "Unable to copy file:\n" | 2806 "Unable to copy file:\n" |
2919 "%s\n" | 2807 "%s\n" |
2920 "to itself." | 2808 "to itself." |
2921 msgstr "" | 2809 msgstr "" |
2922 "Kann Datei nicht kopieren:\n" | 2810 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" |
2923 "%s\n" | 2811 "%s\n" |
2924 "(in sich selbst)." | 2812 "(zu sich selbst)" |
2925 | 2813 |
2926 #: src/utilops.c:576 | 2814 #: src/utilops.c:576 |
2927 msgid "Source to move matches destination" | 2815 msgid "Source to move matches destination" |
2928 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" | 2816 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" |
2929 | 2817 |
2932 msgid "" | 2820 msgid "" |
2933 "Unable to move file:\n" | 2821 "Unable to move file:\n" |
2934 "%s\n" | 2822 "%s\n" |
2935 "to itself." | 2823 "to itself." |
2936 msgstr "" | 2824 msgstr "" |
2937 "Kann Datei nicht verschieben:\n" | 2825 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" |
2938 "%s\n" | 2826 "%s\n" |
2939 "(in sich selbst)." | 2827 "(zu sich selbst)" |
2940 | 2828 |
2941 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 | 2829 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "Co_ntinue" | 2830 msgid "Co_ntinue" |
2944 msgstr "Fortsetzen" | 2831 msgstr "_Fortsetzen" |
2945 | 2832 |
2946 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 | 2833 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 |
2947 msgid "Error copying file" | 2834 msgid "Error copying file" |
2948 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei" | 2835 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" |
2949 | 2836 |
2950 #: src/utilops.c:659 | 2837 #: src/utilops.c:659 |
2951 #, c-format | 2838 #, c-format |
2952 msgid "" | 2839 msgid "" |
2953 "Unable to copy file:\n" | 2840 "Unable to copy file:\n" |
2954 "%s\n" | 2841 "%s\n" |
2955 "to:\n" | 2842 "to:\n" |
2956 "%s\n" | 2843 "%s\n" |
2957 "during multiple file copy." | 2844 "during multiple file copy." |
2958 msgstr "" | 2845 msgstr "" |
2959 "Kann Datei nicht kopieren:\n" | 2846 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" |
2960 "%s\n" | 2847 "%s\n" |
2961 "nach:\n" | 2848 "nach:\n" |
2962 "%s\n" | 2849 "%s\n" |
2963 " - passiert während des verschiebens mehrerer Dateien." | 2850 "während des Kopierens mehrerer Dateien" |
2964 | 2851 |
2965 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 | 2852 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 |
2966 msgid "Error moving file" | 2853 msgid "Error moving file" |
2967 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" | 2854 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" |
2968 | 2855 |
2973 "%s\n" | 2860 "%s\n" |
2974 "to:\n" | 2861 "to:\n" |
2975 "%s\n" | 2862 "%s\n" |
2976 "during multiple file move." | 2863 "during multiple file move." |
2977 msgstr "" | 2864 msgstr "" |
2978 "Kann Datei nicht verschieben:\n" | 2865 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" |
2979 "%s\n" | 2866 "%s\n" |
2980 "nach:\n" | 2867 "nach:\n" |
2981 "%s\n" | 2868 "%s\n" |
2982 " - passiert während Verschieben mehrerer Dateien." | 2869 "während des Verschiebens mehrerer Dateien" |
2983 | 2870 |
2984 #: src/utilops.c:810 | 2871 #: src/utilops.c:810 |
2985 msgid "Source matches destination" | 2872 msgid "Source matches destination" |
2986 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" | 2873 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" |
2987 | 2874 |
2995 "Unable to copy file:\n" | 2882 "Unable to copy file:\n" |
2996 "%s\n" | 2883 "%s\n" |
2997 "to:\n" | 2884 "to:\n" |
2998 "%s" | 2885 "%s" |
2999 msgstr "" | 2886 msgstr "" |
3000 "Kann Datei nicht kopieren:\n" | 2887 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" |
3001 "%s\n" | 2888 "%s\n" |
3002 "nach:\n" | 2889 "nach:\n" |
3003 "%s" | 2890 "%s" |
3004 | 2891 |
3005 #: src/utilops.c:892 | 2892 #: src/utilops.c:892 |
3008 "Unable to move file:\n" | 2895 "Unable to move file:\n" |
3009 "%s\n" | 2896 "%s\n" |
3010 "to:\n" | 2897 "to:\n" |
3011 "%s" | 2898 "%s" |
3012 msgstr "" | 2899 msgstr "" |
3013 "Kann Datei nicht verschieben:\n" | 2900 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" |
3014 "%s\n" | 2901 "%s\n" |
3015 "nach:\n" | 2902 "nach:\n" |
3016 "%s" | 2903 "%s" |
3017 | 2904 |
3018 #: src/utilops.c:940 | 2905 #: src/utilops.c:940 |
3019 msgid "Invalid destination" | 2906 msgid "Invalid destination" |
3020 msgstr "Ungültiges Ziel" | 2907 msgstr "Ungültiges Ziel" |
3021 | 2908 |
3022 #: src/utilops.c:941 | 2909 #: src/utilops.c:941 |
3023 #, fuzzy | |
3024 msgid "" | 2910 msgid "" |
3025 "When operating with multiple files, please select\n" | 2911 "When operating with multiple files, please select\n" |
3026 "a folder, not a file." | 2912 "a folder, not a file." |
3027 msgstr "" | 2913 msgstr "" |
3028 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte einen\n" | 2914 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" |
3029 " Ordner, keine Datei wählen." | 2915 "Verzeichnis und keine Datei wählen." |
3030 | 2916 |
3031 #: src/utilops.c:946 | 2917 #: src/utilops.c:946 |
3032 #, fuzzy | |
3033 msgid "Please select an existing folder." | 2918 msgid "Please select an existing folder." |
3034 msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner" | 2919 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." |
3035 | 2920 |
3036 #: src/utilops.c:1015 | 2921 #: src/utilops.c:1015 |
3037 #, fuzzy | |
3038 msgid "Copy - GQview" | 2922 msgid "Copy - GQview" |
3039 msgstr "Hilfe - GQview" | 2923 msgstr "Kopieren - GQview" |
3040 | 2924 |
3041 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 2925 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
3042 msgid "_Copy" | 2926 msgid "_Copy" |
3043 msgstr "_Kopieren" | 2927 msgstr "_Kopieren" |
3044 | 2928 |
3045 #: src/utilops.c:1019 | 2929 #: src/utilops.c:1019 |
3046 #, fuzzy | |
3047 msgid "Copy file" | 2930 msgid "Copy file" |
3048 msgstr "Datei umbenennen:" | 2931 msgstr "Datei kopieren" |
3049 | 2932 |
3050 #: src/utilops.c:1023 | 2933 #: src/utilops.c:1023 |
3051 #, fuzzy | |
3052 msgid "Copy multiple files" | 2934 msgid "Copy multiple files" |
3053 msgstr " Kopiere mehrere Dateien nach:" | 2935 msgstr "Mehrere Dateien kopieren" |
3054 | 2936 |
3055 #: src/utilops.c:1029 | 2937 #: src/utilops.c:1029 |
3056 #, fuzzy | |
3057 msgid "Move - GQview" | 2938 msgid "Move - GQview" |
3058 msgstr "Hilfe - GQview" | 2939 msgstr "Verschieben - GQview" |
3059 | 2940 |
3060 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 2941 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
3061 msgid "_Move" | 2942 msgid "_Move" |
3062 msgstr "_Verschieben" | 2943 msgstr "_Verschieben" |
3063 | 2944 |
3064 #: src/utilops.c:1033 | 2945 #: src/utilops.c:1033 |
3065 #, fuzzy | |
3066 msgid "Move file" | 2946 msgid "Move file" |
3067 msgstr "Datei umbenennen:" | 2947 msgstr "Datei verschieben" |
3068 | 2948 |
3069 #: src/utilops.c:1037 | 2949 #: src/utilops.c:1037 |
3070 #, fuzzy | |
3071 msgid "Move multiple files" | 2950 msgid "Move multiple files" |
3072 msgstr "Verschiebe mehrere Dateien nach:" | 2951 msgstr "Mehrere Dateien verschieben" |
3073 | 2952 |
3074 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 | 2953 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 |
3075 #, fuzzy | |
3076 msgid "File name:" | 2954 msgid "File name:" |
3077 msgstr "Dateiname:" | 2955 msgstr "Dateiname:" |
3078 | 2956 |
3079 #: src/utilops.c:1055 | 2957 #: src/utilops.c:1055 |
3080 #, fuzzy | |
3081 msgid "Choose the destination folder." | 2958 msgid "Choose the destination folder." |
3082 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" | 2959 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" |
3083 | 2960 |
3084 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 | 2961 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 |
3085 msgid "Delete failed" | 2962 msgid "Delete failed" |
3086 msgstr "Löschen fehlgeschlagen" | 2963 msgstr "Fehler beim Löschen" |
3087 | 2964 |
3088 #: src/utilops.c:1183 | 2965 #: src/utilops.c:1183 |
3089 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 2966 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3090 msgstr "Kann vorige Datei nicht aus dem Müll entfernen" | 2967 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." |
3091 | 2968 |
3092 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 | 2969 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 |
3093 #, fuzzy | |
3094 msgid "Could not create folder" | 2970 msgid "Could not create folder" |
3095 msgstr "Konnte Ordner nicht anlegen" | 2971 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" |
3096 | 2972 |
3097 #: src/utilops.c:1261 | 2973 #: src/utilops.c:1261 |
3098 msgid "Permission denied" | 2974 msgid "Permission denied" |
3099 msgstr "Zugriff verweigert" | 2975 msgstr "Zugriff verweigert" |
3100 | 2976 |
3102 #, c-format | 2978 #, c-format |
3103 msgid "" | 2979 msgid "" |
3104 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 2980 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
3105 "\"%s\"" | 2981 "\"%s\"" |
3106 msgstr "" | 2982 msgstr "" |
3107 "Kann nicht auf Müll-Ordner zugreifen.\n" | 2983 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" |
3108 "\"%s\"" | 2984 "%s" |
3109 | 2985 |
3110 #: src/utilops.c:1275 | 2986 #: src/utilops.c:1275 |
3111 msgid "Turn off safe delete" | 2987 msgid "Turn off safe delete" |
3112 msgstr "Bestätigung vor Dateiläschungen abschalten" | 2988 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" |
3113 | 2989 |
3114 #: src/utilops.c:1293 | 2990 #: src/utilops.c:1293 |
3115 #, c-format | 2991 #, c-format |
3116 msgid "Safe delete: %s" | 2992 msgid "Safe delete: %s" |
3117 msgstr "Papierkorb: %s" | 2993 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" |
3118 | 2994 |
3119 #: src/utilops.c:1335 | 2995 #: src/utilops.c:1335 |
3120 #, c-format | 2996 #, c-format |
3121 msgid "" | 2997 msgid "" |
3122 "Unable to delete file:\n" | 2998 "Unable to delete file:\n" |
3123 " %s\n" | 2999 " %s\n" |
3124 " Continue multiple delete operation?" | 3000 " Continue multiple delete operation?" |
3125 msgstr "" | 3001 msgstr "" |
3126 "Kann Datei nich löschen:\n" | 3002 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
3127 " %s\n" | 3003 "%s\n" |
3128 " Mit den anderen Dateien fortsetzen?" | 3004 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" |
3129 | 3005 |
3130 #: src/utilops.c:1406 | 3006 #: src/utilops.c:1406 |
3131 #, c-format | 3007 #, c-format |
3132 msgid "File %d of %d" | 3008 msgid "File %d of %d" |
3133 msgstr "Datei %d von %d" | 3009 msgstr "Datei %d von %d" |
3134 | 3010 |
3135 #: src/utilops.c:1475 | 3011 #: src/utilops.c:1475 |
3136 #, fuzzy | |
3137 msgid "Delete files - GQview" | 3012 msgid "Delete files - GQview" |
3138 msgstr "Dateien löschen" | 3013 msgstr "Löschen - GQview" |
3139 | 3014 |
3140 #: src/utilops.c:1479 | 3015 #: src/utilops.c:1479 |
3141 #, fuzzy | |
3142 msgid "Delete multiple files" | 3016 msgid "Delete multiple files" |
3143 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:" | 3017 msgstr "Mehrere Dateien löschen" |
3144 | 3018 |
3145 #: src/utilops.c:1497 | 3019 #: src/utilops.c:1497 |
3146 #, c-format | 3020 #, c-format |
3147 msgid "Review %d files" | 3021 msgid "Review %d files" |
3148 msgstr "%d Dateien ansehen" | 3022 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" |
3149 | 3023 |
3150 #: src/utilops.c:1553 | 3024 #: src/utilops.c:1553 |
3151 #, fuzzy | |
3152 msgid "Delete file - GQview" | 3025 msgid "Delete file - GQview" |
3153 msgstr "Datei löschen" | 3026 msgstr "Löschen" |
3154 | 3027 |
3155 #: src/utilops.c:1557 | 3028 #: src/utilops.c:1557 |
3156 #, fuzzy | |
3157 msgid "Delete file?" | 3029 msgid "Delete file?" |
3158 msgstr "Datei löschen" | 3030 msgstr "Datei löschen?" |
3159 | 3031 |
3160 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 | 3032 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 |
3161 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3033 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3162 msgstr "" | 3034 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." |
3163 | 3035 |
3164 #: src/utilops.c:1720 | 3036 #: src/utilops.c:1730 |
3165 #, c-format | 3037 #, c-format |
3166 msgid "" | 3038 msgid "" |
3167 "Unable to rename file:\n" | 3039 "Unable to rename file:\n" |
3168 "%s\n" | 3040 "%s\n" |
3169 " to:\n" | 3041 " to:\n" |
3170 "%s" | 3042 "%s" |
3171 msgstr "" | 3043 msgstr "" |
3172 "Kann Datei nicht umbenennen:\n" | 3044 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
3173 "%s\n" | 3045 "%s\n" |
3174 " nach:\n" | 3046 " nach:\n" |
3175 "%s" | 3047 "%s" |
3176 | 3048 |
3177 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 | 3049 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 |
3178 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | 3050 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 |
3179 msgid "Error renaming file" | 3051 msgid "Error renaming file" |
3180 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei" | 3052 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" |
3181 | 3053 |
3182 #: src/utilops.c:1806 | 3054 #: src/utilops.c:1854 |
3055 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | |
3056 msgstr "" | |
3057 | |
3058 #: src/utilops.c:1910 | |
3183 msgid "" | 3059 msgid "" |
3184 "Can not auto rename with the selected\n" | 3060 "Can not auto rename with the selected\n" |
3185 "number set, one or more files exist that\n" | 3061 "number set, one or more files exist that\n" |
3186 "match the resulting name list.\n" | 3062 "match the resulting name list.\n" |
3187 msgstr "" | 3063 msgstr "" |
3188 "Kann Auswahl nicht automatisch umbenennen.\n" | 3064 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" |
3189 "Es gibt Dateien mit den Namen bereits, die\n" | 3065 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" |
3190 "in der sich ergebenden Namenliste auch auftauchen.\n" | 3066 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" |
3191 | 3067 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" |
3192 #: src/utilops.c:1868 | 3068 |
3069 #: src/utilops.c:1984 | |
3193 #, c-format | 3070 #, c-format |
3194 msgid "" | 3071 msgid "" |
3195 "Failed to rename\n" | 3072 "Failed to rename\n" |
3196 "%s\n" | 3073 "%s\n" |
3197 "The number was %d." | 3074 "The number was %d." |
3198 msgstr "" | 3075 msgstr "" |
3199 "Kann Datei\n" | 3076 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
3200 "%s\n" | 3077 "%s\n" |
3201 "nicht umbenennen. Die Nummer ist %d." | 3078 "Die Nummer war %d." |
3202 | 3079 |
3203 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 | 3080 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 |
3204 #, fuzzy | |
3205 msgid "Rename - GQview" | 3081 msgid "Rename - GQview" |
3206 msgstr "Hilfe - GQview" | 3082 msgstr "Umbenennen - GQview" |
3207 | 3083 |
3208 #: src/utilops.c:2095 | 3084 #: src/utilops.c:2243 |
3209 #, fuzzy | |
3210 msgid "Rename multiple files" | 3085 msgid "Rename multiple files" |
3211 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:" | 3086 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" |
3212 | 3087 |
3213 #: src/utilops.c:2127 | 3088 #: src/utilops.c:2277 |
3214 msgid "Original Name" | 3089 msgid "Original Name" |
3215 msgstr "Originalname" | 3090 msgstr "Originalname" |
3216 | 3091 |
3217 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 | 3092 #: src/utilops.c:2314 |
3218 #, fuzzy | 3093 #, fuzzy |
3094 msgid "Manual rename" | |
3095 msgstr "Menüname" | |
3096 | |
3097 #: src/utilops.c:2315 | |
3098 msgid "Formatted rename" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 | |
3219 msgid "Original name:" | 3102 msgid "Original name:" |
3220 msgstr "Originalname" | 3103 msgstr "Originalname:" |
3221 | 3104 |
3222 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 | 3105 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 |
3223 #, fuzzy | |
3224 msgid "New name:" | 3106 msgid "New name:" |
3225 msgstr "Umbenennen:" | 3107 msgstr "Neuer Name:" |
3226 | 3108 |
3227 #: src/utilops.c:2192 | 3109 #: src/utilops.c:2349 |
3228 msgid "Begin text" | 3110 msgid "Begin text" |
3229 msgstr "Textanfang" | 3111 msgstr "Textanfang" |
3230 | 3112 |
3231 #: src/utilops.c:2200 | 3113 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 |
3232 msgid "Start #" | 3114 msgid "Start #" |
3233 msgstr "Anfangsnr. " | 3115 msgstr "Anfangsnr. " |
3234 | 3116 |
3235 #: src/utilops.c:2206 | 3117 #: src/utilops.c:2363 |
3236 msgid "End text" | 3118 msgid "End text" |
3237 msgstr "Textende" | 3119 msgstr "Textende" |
3238 | 3120 |
3239 #: src/utilops.c:2214 | 3121 #: src/utilops.c:2371 |
3240 msgid "Padding:" | 3122 msgid "Padding:" |
3241 msgstr "Auffüllen:" | 3123 msgstr "Auffüllen:" |
3242 | 3124 |
3243 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 | 3125 #: src/utilops.c:2381 |
3126 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
3127 msgstr "" | |
3128 | |
3129 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 | |
3244 #, c-format | 3130 #, c-format |
3245 msgid "" | 3131 msgid "" |
3246 "Unable to rename file:\n" | 3132 "Unable to rename file:\n" |
3247 "%s\n" | 3133 "%s\n" |
3248 "to:\n" | 3134 "to:\n" |
3249 "%s" | 3135 "%s" |
3250 msgstr "" | 3136 msgstr "" |
3251 "Kann Datei nicht umbenennen:\n" | 3137 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
3252 "%s\n" | 3138 "%s\n" |
3253 "nach:\n" | 3139 "nach:\n" |
3254 "%s" | 3140 "%s" |
3255 | 3141 |
3256 #: src/utilops.c:2317 | 3142 #: src/utilops.c:2494 |
3257 #, fuzzy | |
3258 msgid "Rename file" | 3143 msgid "Rename file" |
3259 msgstr "Datei umbenennen:" | 3144 msgstr "Datei umbenennen" |
3260 | 3145 |
3261 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 | 3146 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 |
3262 #, fuzzy, c-format | 3147 #, c-format |
3263 msgid "" | 3148 msgid "" |
3264 "The folder:\n" | 3149 "The folder:\n" |
3265 "%s\n" | 3150 "%s\n" |
3266 "already exists." | 3151 "already exists." |
3267 msgstr "" | 3152 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" |
3268 "Der Ordner:\n" | 3153 |
3269 "%s\n" | 3154 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 |
3270 "existiert bereits." | |
3271 | |
3272 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 | |
3273 #, fuzzy | |
3274 msgid "Folder exists" | 3155 msgid "Folder exists" |
3275 msgstr "Ordner" | 3156 msgstr "Verzeichnis existiert bereits" |
3276 | 3157 |
3277 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 | 3158 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 |
3278 #, c-format | 3159 #, c-format |
3279 msgid "" | 3160 msgid "" |
3280 "The path:\n" | 3161 "The path:\n" |
3281 "%s\n" | 3162 "%s\n" |
3282 "already exists as a file." | 3163 "already exists as a file." |
3283 msgstr "" | 3164 msgstr "" |
3284 "Dieser Pfad:\n" | 3165 "Der Pfad:\n" |
3285 "%s\n" | 3166 "%s\n" |
3286 "existiert bereits als Datei." | 3167 "existiert bereits als Datei." |
3287 | 3168 |
3288 #: src/utilops.c:2436 | 3169 #: src/utilops.c:2613 |
3289 #, fuzzy | |
3290 msgid "New folder - GQview" | 3170 msgid "New folder - GQview" |
3291 msgstr "Hilfe - GQview" | 3171 msgstr "Neues Verzeichnis - GQview" |
3292 | 3172 |
3293 #: src/utilops.c:2439 | 3173 #: src/utilops.c:2616 |
3294 #, fuzzy, c-format | 3174 #, c-format |
3295 msgid "" | 3175 msgid "" |
3296 "Create folder in:\n" | 3176 "Create folder in:\n" |
3297 "%s\n" | 3177 "%s\n" |
3298 "named:" | 3178 "named:" |
3299 msgstr "" | 3179 msgstr "" |
3300 "Ordner anlegen in:\n" | 3180 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n" |
3301 "%s\n" | 3181 "\n" |
3302 "Name:" | 3182 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" |
3303 | 3183 |
3304 #: src/utilops.c:2478 | 3184 #: src/utilops.c:2655 |
3305 #, fuzzy | 3185 #, fuzzy |
3306 msgid "Rename failed" | 3186 msgid "Rename failed" |
3307 msgstr "Datei umbenennen:" | 3187 msgstr "Datei umbenennen" |
3308 | 3188 |
3309 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3189 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3310 msgid "new_folder" | 3190 msgid "new_folder" |
3311 msgstr "Neuer Ordner" | 3191 msgstr "neues_Verzeichnis" |
3312 | 3192 |
3313 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 | 3193 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 |
3314 msgid "_Up to parent" | 3194 msgid "_Up to parent" |
3315 msgstr "Einen Ordner rauf" | 3195 msgstr "Ein Verzeichnis _höher" |
3316 | 3196 |
3317 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 | 3197 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 |
3318 msgid "_Slideshow" | 3198 msgid "_Slideshow" |
3319 msgstr "Diavorführung" | 3199 msgstr "_Diashow" |
3320 | 3200 |
3321 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 | 3201 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 |
3322 msgid "Slideshow recursive" | 3202 msgid "Slideshow recursive" |
3323 msgstr "Diavorführung rekursiv" | 3203 msgstr "Dia_show (rekursiv)" |
3324 | 3204 |
3325 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 | 3205 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 |
3326 msgid "Find _duplicates..." | 3206 msgid "Find _duplicates..." |
3327 msgstr "Finde Duplikate..." | 3207 msgstr "Du_plikate suchen..." |
3328 | 3208 |
3329 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3209 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 |
3330 msgid "Find duplicates recursive..." | 3210 msgid "Find duplicates recursive..." |
3331 msgstr "Finde Duplikate rekursiv..." | 3211 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." |
3332 | 3212 |
3333 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 | 3213 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 |
3334 msgid "_New folder..." | 3214 msgid "_New folder..." |
3335 msgstr "_Neuer Ordner..." | 3215 msgstr "Neues _Verzeichnis..." |
3336 | 3216 |
3337 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 | 3217 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 |
3338 msgid "View as _tree" | 3218 msgid "View as _tree" |
3339 msgstr "Baumansicht" | 3219 msgstr "Bau_mansicht" |
3340 | 3220 |
3341 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 | 3221 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 |
3342 #: src/view_file_list.c:423 | 3222 #: src/view_file_list.c:424 |
3343 msgid "Re_fresh" | 3223 msgid "Re_fresh" |
3344 msgstr "Auffrischen" | 3224 msgstr "A_ktualisieren" |
3345 | 3225 |
3346 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | 3226 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 |
3347 msgid "_Sort" | 3227 msgid "_Sort" |
3348 msgstr "_Sortieren" | 3228 msgstr "_Sortieren" |
3349 | 3229 |
3350 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | 3230 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 |
3351 msgid "View as _icons" | 3231 msgid "View as _icons" |
3352 msgstr "_Iconansicht" | 3232 msgstr "_Iconansicht" |
3353 | 3233 |
3354 #: src/view_file_list.c:421 | 3234 #: src/view_file_list.c:422 |
3355 msgid "Show _thumbnails" | 3235 msgid "Show _thumbnails" |
3356 msgstr "Indexbilder anzeigen" | 3236 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" |
3357 | 3237 |
3358 #: src/view_file_list.c:447 | 3238 #: src/view_file_list.c:448 |
3359 #, c-format | 3239 #, c-format |
3360 msgid "" | 3240 msgid "" |
3361 "Invalid file name:\n" | 3241 "Invalid file name:\n" |
3362 "%s" | 3242 "%s" |
3363 msgstr "" | 3243 msgstr "" |
3364 "Ungültiger Dateiname:\n" | 3244 "Ungültiger Dateiname:\n" |
3365 "%s" | 3245 "%s" |
3366 | |
3367 #~ msgid "/File/tear1" | |
3368 #~ msgstr "/_Datei/tear1" | |
3369 | |
3370 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3371 #~ msgstr "/Datei/_Neue Sammlung" | |
3372 | |
3373 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3374 #~ msgstr "/Datei/Ö_ffne Sammlung..." | |
3375 | |
3376 #~ msgid "/File/sep1" | |
3377 #~ msgstr "/Datei/sep1" | |
3378 | |
3379 #, fuzzy | |
3380 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3381 #~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.." | |
3382 | |
3383 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3384 #~ msgstr "/Datei/Finde _Duplikate..." | |
3385 | |
3386 #~ msgid "/File/sep2" | |
3387 #~ msgstr "/Datei/sep2" | |
3388 | |
3389 #, fuzzy | |
3390 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3391 #~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.." | |
3392 | |
3393 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3394 #~ msgstr "/Datei/Ordner anlegen..." | |
3395 | |
3396 #~ msgid "/File/sep3" | |
3397 #~ msgstr "/Datei/sep3" | |
3398 | |
3399 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3400 #~ msgstr "/Datei/_Kopieren..." | |
3401 | |
3402 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3403 #~ msgstr "/Datei/Verschieben..." | |
3404 | |
3405 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3406 #~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.." | |
3407 | |
3408 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3409 #~ msgstr "/Datei/_Löschen..." | |
3410 | |
3411 #~ msgid "/File/sep4" | |
3412 #~ msgstr "/Datei/sep4" | |
3413 | |
3414 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3415 #~ msgstr "/Datei/Fenster sch_ließen" | |
3416 | |
3417 #, fuzzy | |
3418 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3419 #~ msgstr "/Datei/B_eenden" | |
3420 | |
3421 #~ msgid "/_Edit" | |
3422 #~ msgstr "/_Bearbeiten" | |
3423 | |
3424 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3425 #~ msgstr "/Bearbeiten/tear1" | |
3426 | |
3427 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3428 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor1" | |
3429 | |
3430 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3431 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor2" | |
3432 | |
3433 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3434 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor3" | |
3435 | |
3436 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3437 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor4" | |
3438 | |
3439 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3440 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor5" | |
3441 | |
3442 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3443 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor6" | |
3444 | |
3445 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3446 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor7" | |
3447 | |
3448 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3449 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor8" | |
3450 | |
3451 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3452 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor9" | |
3453 | |
3454 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3455 #~ msgstr "/Bearbeiten/editor0" | |
3456 | |
3457 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3458 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep1" | |
3459 | |
3460 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3461 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Justieren" | |
3462 | |
3463 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3464 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Eigenschaften..." | |
3465 | |
3466 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3467 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/tear1" | |
3468 | |
3469 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3470 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Rotiere im Uhrzeigersinn" | |
3471 | |
3472 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3473 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/R_otiere entgegen dem Uhrzeigersinn" | |
3474 | |
3475 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3476 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/Rotiere 1_80" | |
3477 | |
3478 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3479 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Spiegeln" | |
3480 | |
3481 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3482 #~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Wasserspiegelung" | |
3483 | |
3484 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3485 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep2" | |
3486 | |
3487 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3488 #~ msgstr "/Bearbeiten/Alle auswählen" | |
3489 | |
3490 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3491 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Keine Auswahl" | |
3492 | |
3493 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3494 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep3" | |
3495 | |
3496 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3497 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Einstellungen..." | |
3498 | |
3499 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3500 #~ msgstr "/Bearbeiten/sep4" | |
3501 | |
3502 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3503 #~ msgstr "/Bearbeiten/Als _Hintergrundbild verwenden" | |
3504 | |
3505 #~ msgid "/_View" | |
3506 #~ msgstr "/_Ansicht" | |
3507 | |
3508 #~ msgid "/View/tear1" | |
3509 #~ msgstr "/Ansicht/tear1" | |
3510 | |
3511 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3512 #~ msgstr "/Ansicht/Vergrößern" | |
3513 | |
3514 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3515 #~ msgstr "/Ansicht/Verkleinern" | |
3516 | |
3517 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3518 #~ msgstr "/Ansicht/Originalgröße" | |
3519 | |
3520 #~ msgid "/View/sep1" | |
3521 #~ msgstr "/Ansicht/sep1" | |
3522 | |
3523 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3524 #~ msgstr "/Ansicht/Indexbilder" | |
3525 | |
3526 #~ msgid "/View/I_cons" | |
3527 #~ msgstr "/Ansicht/I_cons" | |
3528 | |
3529 #~ msgid "/View/sep2" | |
3530 #~ msgstr "/Ansicht/sep2" | |
3531 | |
3532 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3533 #~ msgstr "/Ansicht/V_ollbild" | |
3534 | |
3535 #~ msgid "/View/sep3" | |
3536 #~ msgstr "/Ansicht/sep3" | |
3537 | |
3538 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3539 #~ msgstr "/Ansicht/Dateiliste verbergen" | |
3540 | |
3541 #~ msgid "/View/sep4" | |
3542 #~ msgstr "/Ansicht/sep4" | |
3543 | |
3544 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3545 #~ msgstr "/Ansicht/Sortierleiste" | |
3546 | |
3547 #~ msgid "/View/sep5" | |
3548 #~ msgstr "/Ansicht/sep5" | |
3549 | |
3550 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3551 #~ msgstr "/Ansicht/Diavorführung an - aus" | |
3552 | |
3553 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3554 #~ msgstr "/Ansicht/Listen auffr_ischen" | |
3555 | |
3556 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3557 #~ msgstr "/Hilfe/tear1" | |
3558 | |
3559 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3560 #~ msgstr "/Hilfe/sep1" | |
3561 | |
3562 #~ msgid "GQview configuration" | |
3563 #~ msgstr "GQview-Konfiguration" | |
3564 | |
3565 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3566 #~ msgstr "/Bearbeiten/_Alte Indexbilder entfernen" | |
3567 | |
3568 #, fuzzy | |
3569 #~ msgid "path" | |
3570 #~ msgstr "Pfad" | |
3571 | |
3572 #~ msgid "Save" | |
3573 #~ msgstr "Speichern" | |
3574 | |
3575 #~ msgid "Close" | |
3576 #~ msgstr "Schließen" | |
3577 | |
3578 #~ msgid "" | |
3579 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3580 #~ "%s" | |
3581 #~ msgstr "" | |
3582 #~ "Sammlungsdatei überschreiben:\n" | |
3583 #~ "%s" | |
3584 | |
3585 #~ msgid "Save collection as:" | |
3586 #~ msgstr "Sammlung speichern unter..." | |
3587 | |
3588 #~ msgid "Open collection from:" | |
3589 #~ msgstr "Öffne Sammlung von:" | |
3590 | |
3591 #~ msgid "Open" | |
3592 #~ msgstr "Öffne" | |
3593 | |
3594 #~ msgid "Append collection from:" | |
3595 #~ msgstr "Füge Sammlung an von:" | |
3596 | |
3597 #, fuzzy | |
3598 #~ msgid "exit" | |
3599 #~ msgstr "Beenden" | |
3600 | |
3601 #~ msgid "Exit" | |
3602 #~ msgstr "Beenden" | |
3603 | |
3604 #~ msgid "Ok" | |
3605 #~ msgstr "Ok" | |
3606 | |
3607 #, fuzzy | |
3608 #~ msgid "Initial folder" | |
3609 #~ msgstr "Ungültiger Dateiname" | |
3610 | |
3611 #, fuzzy | |
3612 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3613 #~ msgstr "Beim Start in diesen Ordner wechseln:" | |
3614 | |
3615 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3616 #~ msgstr "Zoom (Skalierung)" | |
3617 | |
3618 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3619 #~ msgstr "Platziere Dialoge unter Maus" | |
3620 | |
3621 #~ msgid "Include files of type:" | |
3622 #~ msgstr "Dateien dieses Typ einschließen:" | |
3623 | |
3624 #~ msgid "Remove" | |
3625 #~ msgstr "Entfernen" | |
3626 | |
3627 #~ msgid "Add" | |
3628 #~ msgstr "Hinzufügen" | |
3629 | |
3630 #~ msgid "Command Line" | |
3631 #~ msgstr "Kommandozeile" | |
3632 | |
3633 #~ msgid "Help" | |
3634 #~ msgstr "Hilfe" | |
3635 | |
3636 #, fuzzy | |
3637 #~ msgid "Full screen size:" | |
3638 #~ msgstr "Vollbildmodus" | |
3639 | |
3640 #, fuzzy | |
3641 #~ msgid "Point size:" | |
3642 #~ msgstr "Dateigröße:" | |
3643 | |
3644 #, fuzzy | |
3645 #~ msgid "Width:" | |
3646 #~ msgstr "Breite" | |
3647 | |
3648 #, fuzzy | |
3649 #~ msgid "Height:" | |
3650 #~ msgstr "Höhe" | |
3651 | |
3652 #~ msgid "" | |
3653 #~ "Overwrite file:\n" | |
3654 #~ " %s\n" | |
3655 #~ " with:\n" | |
3656 #~ " %s" | |
3657 #~ msgstr "" | |
3658 #~ "Datei überschreiben:\n" | |
3659 #~ " %s\n" | |
3660 #~ " mit:\n" | |
3661 #~ " %s" | |
3662 | |
3663 #~ msgid "Yes" | |
3664 #~ msgstr "Ja" | |
3665 | |
3666 #~ msgid "Yes to all" | |
3667 #~ msgstr "Ja zu allen" | |
3668 | |
3669 #~ msgid "" | |
3670 #~ "Overwrite file:\n" | |
3671 #~ "%s\n" | |
3672 #~ " with:\n" | |
3673 #~ "%s" | |
3674 #~ msgstr "" | |
3675 #~ "Datei überschreiben:\n" | |
3676 #~ "%s\n" | |
3677 #~ " mit:\n" | |
3678 #~ "%s" | |
3679 | |
3680 #~ msgid "" | |
3681 #~ "Copy file:\n" | |
3682 #~ "%s\n" | |
3683 #~ "to:" | |
3684 #~ msgstr "" | |
3685 #~ "Kopiere Datei:\n" | |
3686 #~ "%s\n" | |
3687 #~ "nach:" | |
3688 | |
3689 #~ msgid "" | |
3690 #~ "Move file:\n" | |
3691 #~ "%s\n" | |
3692 #~ "to:" | |
3693 #~ msgstr "" | |
3694 #~ "Verschiebe Datei:\n" | |
3695 #~ "%s\n" | |
3696 #~ "nach:" | |
3697 | |
3698 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
3699 #~ msgstr "Lösche mehrere Dateien..." | |
3700 | |
3701 #~ msgid "" | |
3702 #~ "Overwrite file:\n" | |
3703 #~ "%s\n" | |
3704 #~ "by renaming:\n" | |
3705 #~ "%s" | |
3706 #~ msgstr "" | |
3707 #~ "Datei überschreiben:\n" | |
3708 #~ "%s\n" | |
3709 #~ "durch Umbenennen von:\n" | |
3710 #~ "%s" | |
3711 | |
3712 #~ msgid "to:" | |
3713 #~ msgstr "in:" | |
3714 | |
3715 #~ msgid "Create" | |
3716 #~ msgstr "Erzeugen" | |
3717 | |
3718 #~ msgid "Initial directory" | |
3719 #~ msgstr "Anfängsverzeichnis" | |
3720 | |
3721 #~ msgid "New Directory" | |
3722 #~ msgstr "Neuer Ordner" | |
3723 | |
3724 #~ msgid "" | |
3725 #~ "Unable to create directory:\n" | |
3726 #~ "%s" | |
3727 #~ msgstr "" | |
3728 #~ "Kann Ordner nicht anlegen:\n" | |
3729 #~ "%s" | |
3730 | |
3731 #~ msgid "Error creating directory" | |
3732 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners" | |
3733 | |
3734 #, fuzzy | |
3735 #~ msgid "Image details" | |
3736 #~ msgstr "Bildbeschreibung" | |
3737 | |
3738 #, fuzzy | |
3739 #~ msgid "/View/Image _details" | |
3740 #~ msgstr "/Ansicht/Diavorführung an - aus" | |
3741 | |
3742 #~ msgid "Add contents" | |
3743 #~ msgstr "Inhalt hinzufügen" | |
3744 | |
3745 #~ msgid "Add contents recursive" | |
3746 #~ msgstr "Inhalt rekursiv hinzufügen" | |
3747 | |
3748 #~ msgid "Skip directories" | |
3749 #~ msgstr "Ordner überspringen" | |
3750 | |
3751 #~ msgid "Invalid directory" | |
3752 #~ msgstr "Ungültiger Ordner" | |
3753 | |
3754 #~ msgid "GQview - copy" | |
3755 #~ msgstr "GQview - Kopieren" | |
3756 | |
3757 #~ msgid "GQview - move" | |
3758 #~ msgstr "GQview - Verschieben" | |
3759 | |
3760 #~ msgid "Directory exists" | |
3761 #~ msgstr "Ordner existiert" | |
3762 | |
3763 #~ msgid "GQview - new directory" | |
3764 #~ msgstr "GQview - Neuer Ordner" | |
3765 | |
3766 #~ msgid "Misc." | |
3767 #~ msgstr "Verschiedenes" |