Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/fr.po @ 906:f81a212e7642
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 21 Jul 2008 08:31:43 +0000 |
parents | 71fc4b084e7e |
children | 3b7e28da7246 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
905:b945b83e8108 | 906:f81a212e7642 |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 00:41+0200\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 10:26+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-07-05 00:46+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2008-07-21 10:30+0100\n" |
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 "X-Poedit-Language: French\n" | 23 "X-Poedit-Language: French\n" |
24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | 24 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" |
25 | 25 |
26 #: src/bar_exif.c:453 | 26 #: src/bar_exif.c:455 |
27 msgid "Tag" | 27 msgid "Tag" |
28 msgstr "Attribut" | 28 msgstr "Attribut" |
29 | 29 |
30 #: src/bar_exif.c:454 | 30 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228 |
31 #: src/dupe.c:2647 | 31 #: src/search.c:2757 src/utilops.c:414 src/view_file_list.c:1948 |
32 #: src/dupe.c:3170 | |
33 #: src/print.c:3228 | |
34 #: src/search.c:2769 | |
35 #: src/utilops.c:413 | |
36 #: src/view_file_list.c:1948 | |
37 #: src/view_file_list.c:1952 | 32 #: src/view_file_list.c:1952 |
38 msgid "Name" | 33 msgid "Name" |
39 msgstr "Nom" | 34 msgstr "Nom" |
40 | 35 |
41 #: src/bar_exif.c:455 | 36 #: src/bar_exif.c:457 |
42 msgid "Value" | 37 msgid "Value" |
43 msgstr "Valeur" | 38 msgstr "Valeur" |
44 | 39 |
45 #: src/bar_exif.c:456 | 40 #: src/bar_exif.c:458 |
46 msgid "Format" | 41 msgid "Format" |
47 msgstr "Format" | 42 msgstr "Format" |
48 | 43 |
49 #: src/bar_exif.c:457 | 44 #: src/bar_exif.c:459 |
50 msgid "Elements" | 45 msgid "Elements" |
51 msgstr "Éléments" | 46 msgstr "Éléments" |
52 | 47 |
53 #: src/bar_exif.c:458 | 48 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1164 |
54 #: src/preferences.c:1164 | |
55 msgid "Description" | 49 msgid "Description" |
56 msgstr "Description" | 50 msgstr "Description" |
57 | 51 |
58 #: src/bar_exif.c:585 | 52 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1307 |
59 #: src/info.c:123 | |
60 #: src/preferences.c:1307 | |
61 msgid "Exif" | 53 msgid "Exif" |
62 msgstr "Exif" | 54 msgstr "Exif" |
63 | 55 |
64 #: src/bar_exif.c:659 | 56 #: src/bar_exif.c:661 |
65 msgid "Advanced view" | 57 msgid "Advanced view" |
66 msgstr "Affichage avancé" | 58 msgstr "Affichage avancé" |
67 | 59 |
68 #: src/bar_info.c:34 | 60 #: src/bar_info.c:34 |
69 msgid "Favorite" | 61 msgid "Favorite" |
99 | 91 |
100 #: src/bar_info.c:815 | 92 #: src/bar_info.c:815 |
101 msgid "Favorite keywords list" | 93 msgid "Favorite keywords list" |
102 msgstr "Liste des mots-clés favoris" | 94 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
103 | 95 |
104 #: src/bar_info.c:1312 | 96 #: src/bar_info.c:1312 src/info.c:187 src/search.c:2696 |
105 #: src/info.c:187 | |
106 #: src/search.c:2708 | |
107 msgid "Keywords" | 97 msgid "Keywords" |
108 msgstr "Mots-clés" | 98 msgstr "Mots-clés" |
109 | 99 |
110 #: src/bar_info.c:1326 | 100 #: src/bar_info.c:1326 src/info.c:901 src/pan-view.c:1548 src/print.c:2628 |
111 #: src/info.c:901 | |
112 #: src/pan-view.c:1547 | |
113 #: src/print.c:2628 | |
114 msgid "Filename:" | 101 msgid "Filename:" |
115 msgstr "Nom du fichier :" | 102 msgstr "Nom du fichier :" |
116 | 103 |
117 #: src/bar_info.c:1327 | 104 #: src/bar_info.c:1327 src/info.c:389 |
118 #: src/info.c:389 | |
119 msgid "File date:" | 105 msgid "File date:" |
120 msgstr "Date du fichier :" | 106 msgstr "Date du fichier :" |
121 | 107 |
122 #: src/bar_info.c:1347 | 108 #: src/bar_info.c:1347 |
123 msgid "Keywords:" | 109 msgid "Keywords:" |
135 msgid "Add keywords to selected files" | 121 msgid "Add keywords to selected files" |
136 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | 122 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
137 | 123 |
138 #: src/bar_info.c:1446 | 124 #: src/bar_info.c:1446 |
139 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | 125 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" |
140 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | 126 msgstr "" |
127 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | |
141 | 128 |
142 #: src/bar_info.c:1449 | 129 #: src/bar_info.c:1449 |
143 msgid "Add comment to selected files" | 130 msgid "Add comment to selected files" |
144 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" | 131 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" |
145 | 132 |
146 #: src/bar_info.c:1452 | 133 #: src/bar_info.c:1452 |
147 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | 134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" |
148 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui existant" | 135 msgstr "" |
136 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
137 "existant" | |
149 | 138 |
150 #: src/bar_info.c:1457 | 139 #: src/bar_info.c:1457 |
151 msgid "Save comment now" | 140 msgid "Save comment now" |
152 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | 141 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" |
153 | 142 |
154 #: src/bar_sort.c:441 | 143 #: src/bar_sort.c:442 |
155 #, c-format | 144 #, c-format |
156 msgid "" | 145 msgid "" |
157 "The collection:\n" | 146 "The collection:\n" |
158 "%s\n" | 147 "%s\n" |
159 "already exists." | 148 "already exists." |
160 msgstr "" | 149 msgstr "" |
161 "La collection :\n" | 150 "La collection :\n" |
162 "%s\n" | 151 "%s\n" |
163 "existe déjà." | 152 "existe déjà." |
164 | 153 |
165 #: src/bar_sort.c:442 | 154 #: src/bar_sort.c:443 |
166 msgid "Collection exists" | 155 msgid "Collection exists" |
167 msgstr "Collection existante" | 156 msgstr "Collection existante" |
168 | 157 |
169 #: src/bar_sort.c:456 | 158 #: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:85 |
170 #: src/collect.c:1070 | |
171 #: src/collect-dlg.c:85 | |
172 #, c-format | 159 #, c-format |
173 msgid "" | 160 msgid "" |
174 "Failed to save the collection:\n" | 161 "Failed to save the collection:\n" |
175 "%s" | 162 "%s" |
176 msgstr "" | 163 msgstr "" |
177 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" | 164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
178 "%s" | 165 "%s" |
179 | 166 |
180 #: src/bar_sort.c:457 | 167 #: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:86 |
181 #: src/collect.c:1071 | |
182 #: src/collect-dlg.c:86 | |
183 msgid "Save Failed" | 168 msgid "Save Failed" |
184 msgstr "Erreur à l'enregistrement" | 169 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
185 | 170 |
186 #: src/bar_sort.c:491 | 171 #: src/bar_sort.c:492 src/bar_sort.c:636 |
187 #: src/bar_sort.c:635 | |
188 msgid "Add Bookmark" | 172 msgid "Add Bookmark" |
189 msgstr "Ajouter un signet" | 173 msgstr "Ajouter un signet" |
190 | 174 |
191 #: src/bar_sort.c:495 | 175 #: src/bar_sort.c:496 |
192 msgid "Add Collection" | 176 msgid "Add Collection" |
193 msgstr "Ajouter une collection" | 177 msgstr "Ajouter une collection" |
194 | 178 |
195 #: src/bar_sort.c:512 | 179 #: src/bar_sort.c:513 src/ui_bookmark.c:288 |
196 #: src/ui_bookmark.c:600 | |
197 msgid "Name:" | 180 msgid "Name:" |
198 msgstr "Nom : " | 181 msgstr "Nom : " |
199 | 182 |
200 #: src/bar_sort.c:578 | 183 #: src/bar_sort.c:579 |
201 msgid "Sort Manager" | 184 msgid "Sort Manager" |
202 msgstr "Gestionnaire de tri" | 185 msgstr "Gestionnaire de tri" |
203 | 186 |
204 #: src/bar_sort.c:587 | 187 #: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2403 src/ui_pathsel.c:1103 |
205 #: src/pan-view.c:2402 | |
206 #: src/ui_pathsel.c:1102 | |
207 msgid "Folders" | 188 msgid "Folders" |
208 msgstr "Dossiers" | 189 msgstr "Dossiers" |
209 | 190 |
210 #: src/bar_sort.c:588 | 191 #: src/bar_sort.c:589 src/options.c:182 |
211 msgid "Collections" | 192 msgid "Collections" |
212 msgstr "Collections" | 193 msgstr "Collections" |
213 | 194 |
214 #: src/bar_sort.c:596 | 195 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1502 |
215 #: src/utilops.c:1305 | |
216 msgid "Copy" | 196 msgid "Copy" |
217 msgstr "Copier" | 197 msgstr "Copier" |
218 | 198 |
219 #: src/bar_sort.c:599 | 199 #: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1465 |
220 #: src/utilops.c:1268 | |
221 msgid "Move" | 200 msgid "Move" |
222 msgstr "Déplacer" | 201 msgstr "Déplacer" |
223 | 202 |
224 #: src/bar_sort.c:622 | 203 #: src/bar_sort.c:623 |
225 msgid "Add image" | 204 msgid "Add image" |
226 msgstr "Ajouter une image" | 205 msgstr "Ajouter une image" |
227 | 206 |
228 #: src/bar_sort.c:625 | 207 #: src/bar_sort.c:626 |
229 msgid "Add selection" | 208 msgid "Add selection" |
230 msgstr "Ajouter une sélection" | 209 msgstr "Ajouter une sélection" |
231 | 210 |
232 #: src/bar_sort.c:638 | 211 #: src/bar_sort.c:639 |
233 msgid "Undo last image" | 212 msgid "Undo last image" |
234 msgstr "Annuler la dernière opération" | 213 msgstr "Annuler la dernière opération" |
235 | 214 |
236 #: src/cache.c:174 | 215 #: src/cache.c:174 |
237 #, c-format | 216 #, c-format |
240 "error: %s\n" | 219 "error: %s\n" |
241 msgstr "" | 220 msgstr "" |
242 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" | 221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
243 "erreur: %s\n" | 222 "erreur: %s\n" |
244 | 223 |
245 #: src/cache_maint.c:128 | 224 #: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942 |
246 #: src/cache_maint.c:726 | |
247 #: src/cache_maint.c:942 | |
248 #: src/editors.c:760 | 225 #: src/editors.c:760 |
249 msgid "done" | 226 msgid "done" |
250 msgstr "terminé" | 227 msgstr "terminé" |
251 | 228 |
252 #: src/cache_maint.c:313 | 229 #: src/cache_maint.c:313 |
255 | 232 |
256 #: src/cache_maint.c:317 | 233 #: src/cache_maint.c:317 |
257 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 234 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
258 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." | 235 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
259 | 236 |
260 #: src/cache_maint.c:321 | 237 #: src/cache_maint.c:321 src/cache_maint.c:1100 |
261 #: src/cache_maint.c:1100 | |
262 msgid "Removing old thumbnails..." | 238 msgid "Removing old thumbnails..." |
263 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." | 239 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
264 | 240 |
265 #: src/cache_maint.c:324 | 241 #: src/cache_maint.c:324 src/cache_maint.c:1103 |
266 #: src/cache_maint.c:1103 | |
267 msgid "Maintenance" | 242 msgid "Maintenance" |
268 msgstr "Maintenance" | 243 msgstr "Maintenance" |
269 | 244 |
270 #: src/cache_maint.c:837 | 245 #: src/cache_maint.c:837 |
271 msgid "Invalid folder" | 246 msgid "Invalid folder" |
273 | 248 |
274 #: src/cache_maint.c:838 | 249 #: src/cache_maint.c:838 |
275 msgid "The specified folder can not be found." | 250 msgid "The specified folder can not be found." |
276 msgstr "Le dossier spécifié est absent." | 251 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
277 | 252 |
278 #: src/cache_maint.c:869 | 253 #: src/cache_maint.c:869 src/cache_maint.c:883 src/cache_maint.c:1276 |
279 #: src/cache_maint.c:883 | |
280 #: src/cache_maint.c:1276 | |
281 msgid "Create thumbnails" | 254 msgid "Create thumbnails" |
282 msgstr "Créer les vignettes" | 255 msgstr "Créer les vignettes" |
283 | 256 |
284 #: src/cache_maint.c:877 | 257 #: src/cache_maint.c:877 src/cache_maint.c:1110 |
285 #: src/cache_maint.c:1110 | |
286 msgid "S_tart" | 258 msgid "S_tart" |
287 msgstr "Dé_but" | 259 msgstr "Dé_but" |
288 | 260 |
289 #: src/cache_maint.c:890 | 261 #: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1440 |
290 #: src/preferences.c:1440 | |
291 msgid "Folder:" | 262 msgid "Folder:" |
292 msgstr "Dossier :" | 263 msgstr "Dossier :" |
293 | 264 |
294 #: src/cache_maint.c:893 | 265 #: src/cache_maint.c:893 |
295 msgid "Select folder" | 266 msgid "Select folder" |
301 | 272 |
302 #: src/cache_maint.c:898 | 273 #: src/cache_maint.c:898 |
303 msgid "Store thumbnails local to source images" | 274 msgid "Store thumbnails local to source images" |
304 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | 275 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" |
305 | 276 |
306 #: src/cache_maint.c:907 | 277 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1119 |
307 #: src/cache_maint.c:1119 | |
308 msgid "click start to begin" | 278 msgid "click start to begin" |
309 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" | 279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
310 | 280 |
311 #: src/cache_maint.c:1046 | 281 #: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:690 |
312 #: src/editors.c:690 | |
313 msgid "running..." | 282 msgid "running..." |
314 msgstr "en cours ..." | 283 msgstr "en cours ..." |
315 | 284 |
316 #: src/cache_maint.c:1095 | 285 #: src/cache_maint.c:1095 |
317 msgid "Clearing thumbnails..." | 286 msgid "Clearing thumbnails..." |
318 msgstr "Suppression des vignettes ..." | 287 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
319 | 288 |
320 #: src/cache_maint.c:1161 | 289 #: src/cache_maint.c:1161 src/cache_maint.c:1164 src/cache_maint.c:1254 |
321 #: src/cache_maint.c:1164 | |
322 #: src/cache_maint.c:1254 | |
323 #: src/cache_maint.c:1271 | 290 #: src/cache_maint.c:1271 |
324 msgid "Clear cache" | 291 msgid "Clear cache" |
325 msgstr "Vider le cache" | 292 msgstr "Vider le cache" |
326 | 293 |
327 #: src/cache_maint.c:1165 | 294 #: src/cache_maint.c:1165 |
347 | 314 |
348 #: src/cache_maint.c:1243 | 315 #: src/cache_maint.c:1243 |
349 msgid "Thumbnail cache" | 316 msgid "Thumbnail cache" |
350 msgstr "Cache des vignettes" | 317 msgstr "Cache des vignettes" |
351 | 318 |
352 #: src/cache_maint.c:1249 | 319 #: src/cache_maint.c:1249 src/cache_maint.c:1266 src/cache_maint.c:1291 |
353 #: src/cache_maint.c:1266 | |
354 #: src/cache_maint.c:1291 | |
355 msgid "Clean up" | 320 msgid "Clean up" |
356 msgstr "Nettoyage" | 321 msgstr "Nettoyage" |
357 | 322 |
358 #: src/cache_maint.c:1252 | 323 #: src/cache_maint.c:1252 src/cache_maint.c:1269 |
359 #: src/cache_maint.c:1269 | |
360 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 324 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
361 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." | 325 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
362 | 326 |
363 #: src/cache_maint.c:1257 | 327 #: src/cache_maint.c:1257 src/cache_maint.c:1274 |
364 #: src/cache_maint.c:1274 | |
365 msgid "Delete all cached thumbnails." | 328 msgid "Delete all cached thumbnails." |
366 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." | 329 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
367 | 330 |
368 #: src/cache_maint.c:1260 | 331 #: src/cache_maint.c:1260 |
369 msgid "Shared thumbnail cache" | 332 msgid "Shared thumbnail cache" |
391 | 354 |
392 #: src/cellrenderericon.c:136 | 355 #: src/cellrenderericon.c:136 |
393 msgid "The pixbuf to render" | 356 msgid "The pixbuf to render" |
394 msgstr "Le pixbuf à rendre" | 357 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
395 | 358 |
396 #: src/cellrenderericon.c:143 | 359 #: src/cellrenderericon.c:143 src/print.c:3431 |
397 #: src/print.c:3431 | |
398 msgid "Text" | 360 msgid "Text" |
399 msgstr "Texte" | 361 msgstr "Texte" |
400 | 362 |
401 #: src/cellrenderericon.c:144 | 363 #: src/cellrenderericon.c:144 |
402 msgid "Text to render" | 364 msgid "Text to render" |
472 | 434 |
473 #: src/cellrenderericon.c:218 | 435 #: src/cellrenderericon.c:218 |
474 msgid "Whether the marks are displayed" | 436 msgid "Whether the marks are displayed" |
475 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | 437 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" |
476 | 438 |
477 #: src/cellrenderericon.c:225 | 439 #: src/cellrenderericon.c:225 src/cellrenderericon.c:226 |
478 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
479 msgid "Number of marks" | 440 msgid "Number of marks" |
480 msgstr "Nombre de marques" | 441 msgstr "Nombre de marques" |
481 | 442 |
482 #: src/cellrenderericon.c:234 | 443 #: src/cellrenderericon.c:234 |
483 msgid "Marks" | 444 msgid "Marks" |
486 #: src/cellrenderericon.c:235 | 447 #: src/cellrenderericon.c:235 |
487 msgid "Marks bit array" | 448 msgid "Marks bit array" |
488 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | 449 msgstr "Tableau de bits pour les marques" |
489 | 450 |
490 #. When does this occur ?? | 451 #. When does this occur ?? |
491 #: src/collect.c:357 | 452 #: src/collect.c:357 src/image.c:174 src/image-overlay.c:484 |
492 #: src/image.c:177 | |
493 #: src/image-overlay.c:484 | |
494 #: src/image-overlay.c:562 | 453 #: src/image-overlay.c:562 |
495 msgid "Untitled" | 454 msgid "Untitled" |
496 msgstr "Sans_Titre" | 455 msgstr "Sans_Titre" |
497 | 456 |
498 #: src/collect.c:361 | 457 #: src/collect.c:361 |
503 #: src/collect.c:989 | 462 #: src/collect.c:989 |
504 #, c-format | 463 #, c-format |
505 msgid "%s - Collection - %s" | 464 msgid "%s - Collection - %s" |
506 msgstr "%s - Collection - %s" | 465 msgstr "%s - Collection - %s" |
507 | 466 |
508 #: src/collect.c:1107 | 467 #: src/collect.c:1107 src/collect.c:1111 |
509 #: src/collect.c:1111 | |
510 msgid "Close collection" | 468 msgid "Close collection" |
511 msgstr "Fermer collection" | 469 msgstr "Fermer collection" |
512 | 470 |
513 #: src/collect.c:1112 | 471 #: src/collect.c:1112 |
514 msgid "" | 472 msgid "" |
575 | 533 |
576 #: src/collect-dlg.c:224 | 534 #: src/collect-dlg.c:224 |
577 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 535 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
578 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." | 536 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
579 | 537 |
580 #: src/collect-io.c:342 | 538 #: src/collect-io.c:344 |
581 #, c-format | 539 #, c-format |
582 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 540 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
583 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" | 541 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
584 | 542 |
585 #: src/collect-io.c:367 | 543 #: src/collect-io.c:369 |
586 #, c-format | 544 #, c-format |
587 msgid "" | 545 msgid "" |
588 "error saving collection file: %s\n" | 546 "error saving collection file: %s\n" |
589 "error: %s\n" | 547 "error: %s\n" |
590 msgstr "" | 548 msgstr "" |
599 #: src/collect-table.c:219 | 557 #: src/collect-table.c:219 |
600 #, c-format | 558 #, c-format |
601 msgid "%s, %d images" | 559 msgid "%s, %d images" |
602 msgstr "%s, %d images" | 560 msgstr "%s, %d images" |
603 | 561 |
604 #: src/collect-table.c:224 | 562 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:375 src/layout_util.c:952 |
605 #: src/layout.c:376 | |
606 #: src/layout_util.c:968 | |
607 msgid "Empty" | 563 msgid "Empty" |
608 msgstr "Vide" | 564 msgstr "Vide" |
609 | 565 |
610 #: src/collect-table.c:238 | 566 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306 |
611 #: src/dupe.c:1329 | 567 #: src/view_file_icon.c:1855 src/view_file_icon.c:1969 |
612 #: src/search.c:305 | 568 #: src/view_file_list.c:1036 src/view_file_list.c:1150 |
613 #: src/view_file_icon.c:1855 | |
614 #: src/view_file_icon.c:1969 | |
615 #: src/view_file_list.c:1036 | |
616 #: src/view_file_list.c:1150 | |
617 msgid "Loading thumbs..." | 569 msgid "Loading thumbs..." |
618 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 570 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
619 | 571 |
620 #: src/collect-table.c:824 | 572 #: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 |
621 #: src/dupe.c:2240 | 573 #: src/layout_util.c:1029 src/search.c:982 |
622 #: src/dupe.c:2555 | |
623 #: src/layout_util.c:1045 | |
624 #: src/search.c:981 | |
625 msgid "_View" | 574 msgid "_View" |
626 msgstr "_Affichage" | 575 msgstr "_Affichage" |
627 | 576 |
628 #: src/collect-table.c:826 | 577 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/img-view.c:1279 |
629 #: src/dupe.c:2242 | 578 #: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2822 src/search.c:984 |
630 #: src/dupe.c:2557 | |
631 #: src/img-view.c:1279 | |
632 #: src/layout_image.c:758 | |
633 #: src/pan-view.c:2821 | |
634 #: src/search.c:983 | |
635 #: src/view_file.c:564 | 579 #: src/view_file.c:564 |
636 msgid "View in _new window" | 580 msgid "View in _new window" |
637 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 581 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
638 | 582 |
639 #: src/collect-table.c:829 | 583 #: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1013 |
640 #: src/dupe.c:2275 | |
641 #: src/dupe.c:2565 | |
642 #: src/search.c:1012 | |
643 msgid "Rem_ove" | 584 msgid "Rem_ove" |
644 msgstr "_Enlever" | 585 msgstr "_Enlever" |
645 | 586 |
646 #: src/collect-table.c:832 | 587 #: src/collect-table.c:832 |
647 msgid "Append from file list" | 588 msgid "Append from file list" |
649 | 590 |
650 #: src/collect-table.c:834 | 591 #: src/collect-table.c:834 |
651 msgid "Append from collection..." | 592 msgid "Append from collection..." |
652 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." | 593 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
653 | 594 |
654 #: src/collect-table.c:837 | 595 #: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:987 |
655 #: src/dupe.c:2245 | |
656 #: src/dupe.c:2560 | |
657 #: src/search.c:986 | |
658 msgid "Select all" | 596 msgid "Select all" |
659 msgstr "Tout sélectionner" | 597 msgstr "Tout sélectionner" |
660 | 598 |
661 #: src/collect-table.c:839 | 599 #: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:989 |
662 #: src/dupe.c:2247 | |
663 #: src/dupe.c:2562 | |
664 #: src/search.c:988 | |
665 msgid "Select none" | 600 msgid "Select none" |
666 msgstr "Désélectionner" | 601 msgstr "Désélectionner" |
667 | 602 |
668 #: src/collect-table.c:847 | 603 #: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1277 |
669 #: src/dupe.c:2256 | 604 #: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1083 src/pan-view.c:2819 |
670 #: src/img-view.c:1277 | 605 #: src/search.c:994 src/view_file.c:562 |
671 #: src/layout_image.c:755 | |
672 #: src/layout_util.c:1099 | |
673 #: src/pan-view.c:2818 | |
674 #: src/search.c:993 | |
675 #: src/view_file.c:562 | |
676 msgid "_Properties" | 606 msgid "_Properties" |
677 msgstr "_Propriétés" | 607 msgstr "_Propriétés" |
678 | 608 |
679 #: src/collect-table.c:850 | 609 #: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1283 |
680 #: src/dupe.c:2263 | 610 #: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1054 src/pan-view.c:2826 |
681 #: src/img-view.c:1283 | 611 #: src/search.c:1001 src/view_file.c:568 |
682 #: src/layout_image.c:766 | |
683 #: src/layout_util.c:1070 | |
684 #: src/pan-view.c:2825 | |
685 #: src/search.c:1000 | |
686 #: src/view_file.c:568 | |
687 msgid "_Copy..." | 612 msgid "_Copy..." |
688 msgstr "_Copier ..." | 613 msgstr "_Copier ..." |
689 | 614 |
690 #: src/collect-table.c:852 | 615 #: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 |
691 #: src/dupe.c:2265 | 616 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828 |
692 #: src/img-view.c:1284 | 617 #: src/search.c:1003 src/view_file.c:570 |
693 #: src/layout_image.c:768 | |
694 #: src/layout_util.c:1071 | |
695 #: src/pan-view.c:2827 | |
696 #: src/search.c:1002 | |
697 #: src/view_file.c:570 | |
698 msgid "_Move..." | 618 msgid "_Move..." |
699 msgstr "_Déplacer ..." | 619 msgstr "_Déplacer ..." |
700 | 620 |
701 #: src/collect-table.c:854 | 621 #: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 |
702 #: src/dupe.c:2267 | 622 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830 |
703 #: src/img-view.c:1285 | 623 #: src/search.c:1005 src/view_dir.c:639 src/view_file.c:572 |
704 #: src/layout_image.c:770 | |
705 #: src/layout_util.c:1072 | |
706 #: src/pan-view.c:2829 | |
707 #: src/search.c:1004 | |
708 #: src/view_dir.c:639 | |
709 #: src/view_file.c:572 | |
710 msgid "_Rename..." | 624 msgid "_Rename..." |
711 msgstr "_Renommer ..." | 625 msgstr "_Renommer ..." |
712 | 626 |
713 #: src/collect-table.c:856 | 627 #: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 |
714 #: src/dupe.c:2269 | 628 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058 |
715 #: src/img-view.c:1286 | 629 #: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007 |
716 #: src/layout_image.c:772 | 630 #: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:574 |
717 #: src/layout_util.c:1073 | |
718 #: src/layout_util.c:1074 | |
719 #: src/layout_util.c:1075 | |
720 #: src/pan-view.c:2831 | |
721 #: src/search.c:1006 | |
722 #: src/view_dir.c:641 | |
723 #: src/view_file.c:574 | |
724 msgid "_Delete..." | 631 msgid "_Delete..." |
725 msgstr "_Supprimer ..." | 632 msgstr "_Supprimer ..." |
726 | 633 |
727 #: src/collect-table.c:859 | 634 #: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288 |
728 #: src/dupe.c:2272 | 635 #: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835 |
729 #: src/img-view.c:1288 | 636 #: src/search.c:1010 src/view_dir.c:645 src/view_file.c:577 |
730 #: src/layout_image.c:777 | |
731 #: src/layout_util.c:1076 | |
732 #: src/pan-view.c:2834 | |
733 #: src/search.c:1009 | |
734 #: src/view_dir.c:645 | |
735 #: src/view_file.c:577 | |
736 msgid "_Copy path" | 637 msgid "_Copy path" |
737 msgstr "_Copier chemin" | 638 msgstr "_Copier chemin" |
738 | 639 |
739 #: src/collect-table.c:864 | 640 #: src/collect-table.c:864 src/view_file.c:601 |
740 #: src/view_file.c:601 | |
741 msgid "Show filename _text" | 641 msgid "Show filename _text" |
742 msgstr "Montrer le _nom de fichier" | 642 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
743 | 643 |
744 #: src/collect-table.c:867 | 644 #: src/collect-table.c:867 |
745 msgid "_Save collection" | 645 msgid "_Save collection" |
747 | 647 |
748 #: src/collect-table.c:869 | 648 #: src/collect-table.c:869 |
749 msgid "Save collection _as..." | 649 msgid "Save collection _as..." |
750 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 650 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
751 | 651 |
752 #: src/collect-table.c:872 | 652 #: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1050 |
753 #: src/layout_util.c:1066 | |
754 msgid "_Find duplicates..." | 653 msgid "_Find duplicates..." |
755 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 654 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
756 | 655 |
757 #: src/collect-table.c:874 | 656 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2260 src/search.c:998 |
758 #: src/dupe.c:2260 | |
759 #: src/search.c:997 | |
760 msgid "Print..." | 657 msgid "Print..." |
761 msgstr "Imprimer ..." | 658 msgstr "Imprimer ..." |
762 | 659 |
763 #: src/collect-table.c:2026 | 660 #: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1442 |
764 #: src/dupe.c:3360 | |
765 #: src/img-view.c:1442 | |
766 msgid "Dropped list includes folders." | 661 msgid "Dropped list includes folders." |
767 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 662 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
768 | 663 |
769 #: src/collect-table.c:2028 | 664 #: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1444 |
770 #: src/dupe.c:3362 | |
771 #: src/img-view.c:1444 | |
772 msgid "_Add contents" | 665 msgid "_Add contents" |
773 msgstr "_Ajouter le contenu" | 666 msgstr "_Ajouter le contenu" |
774 | 667 |
775 #: src/collect-table.c:2030 | 668 #: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1445 |
776 #: src/dupe.c:3363 | |
777 #: src/img-view.c:1445 | |
778 msgid "Add contents _recursive" | 669 msgid "Add contents _recursive" |
779 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 670 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
780 | 671 |
781 #: src/collect-table.c:2032 | 672 #: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1446 |
782 #: src/dupe.c:3364 | |
783 #: src/img-view.c:1446 | |
784 msgid "_Skip folders" | 673 msgid "_Skip folders" |
785 msgstr "Omettre les dossier_s" | 674 msgstr "Omettre les dossier_s" |
786 | 675 |
787 #: src/collect-table.c:2035 | 676 #: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448 |
788 #: src/dupe.c:3366 | |
789 #: src/img-view.c:1448 | |
790 #: src/view_dir.c:376 | 677 #: src/view_dir.c:376 |
791 msgid "Cancel" | 678 msgid "Cancel" |
792 msgstr "Annuler" | 679 msgstr "Annuler" |
793 | 680 |
794 #: src/dupe.c:100 | 681 #: src/dupe.c:100 |
819 | 706 |
820 #: src/dupe.c:1522 | 707 #: src/dupe.c:1522 |
821 msgid "Reading similarity data..." | 708 msgid "Reading similarity data..." |
822 msgstr "Lecture des données de similarité ..." | 709 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
823 | 710 |
824 #: src/dupe.c:1557 | 711 #: src/dupe.c:1557 src/dupe.c:1588 |
825 #: src/dupe.c:1588 | |
826 msgid "Comparing..." | 712 msgid "Comparing..." |
827 msgstr "Comparaison ..." | 713 msgstr "Comparaison ..." |
828 | 714 |
829 #: src/dupe.c:1568 | 715 #: src/dupe.c:1568 src/pan-view.c:1093 |
830 #: src/pan-view.c:1092 | |
831 msgid "Sorting..." | 716 msgid "Sorting..." |
832 msgstr "Tri ..." | 717 msgstr "Tri ..." |
833 | 718 |
834 #: src/dupe.c:2249 | 719 #: src/dupe.c:2249 |
835 msgid "Select group _1 duplicates" | 720 msgid "Select group _1 duplicates" |
837 | 722 |
838 #: src/dupe.c:2251 | 723 #: src/dupe.c:2251 |
839 msgid "Select group _2 duplicates" | 724 msgid "Select group _2 duplicates" |
840 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" | 725 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
841 | 726 |
842 #: src/dupe.c:2258 | 727 #: src/dupe.c:2258 src/search.c:996 |
843 #: src/search.c:995 | |
844 msgid "Add to new collection" | 728 msgid "Add to new collection" |
845 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" | 729 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
846 | 730 |
847 #: src/dupe.c:2277 | 731 #: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1015 |
848 #: src/dupe.c:2567 | |
849 #: src/search.c:1014 | |
850 msgid "C_lear" | 732 msgid "C_lear" |
851 msgstr "_Vider" | 733 msgstr "_Vider" |
852 | 734 |
853 #: src/dupe.c:2280 | 735 #: src/dupe.c:2280 src/dupe.c:2570 |
854 #: src/dupe.c:2570 | |
855 msgid "Close _window" | 736 msgid "Close _window" |
856 msgstr "Fermer la _fenêtre" | 737 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
857 | 738 |
858 #: src/dupe.c:2440 | 739 #: src/dupe.c:2440 |
859 #, c-format | 740 #, c-format |
862 | 743 |
863 #: src/dupe.c:2648 | 744 #: src/dupe.c:2648 |
864 msgid "Name case-insensitive" | 745 msgid "Name case-insensitive" |
865 msgstr "Nom insensible à la casse" | 746 msgstr "Nom insensible à la casse" |
866 | 747 |
867 #: src/dupe.c:2649 | 748 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1059 src/print.c:3234 |
868 #: src/dupe.c:3171 | 749 #: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1956 |
869 #: src/preferences.c:1059 | |
870 #: src/print.c:3234 | |
871 #: src/search.c:2770 | |
872 #: src/view_file_list.c:1956 | |
873 msgid "Size" | 750 msgid "Size" |
874 msgstr "Taille" | 751 msgstr "Taille" |
875 | 752 |
876 #: src/dupe.c:2650 | 753 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
877 #: src/dupe.c:3172 | 754 #: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1960 |
878 #: src/exif.c:339 | |
879 #: src/exif-common.c:442 | |
880 #: src/print.c:3232 | |
881 #: src/search.c:2771 | |
882 #: src/view_file_list.c:1960 | |
883 msgid "Date" | 755 msgid "Date" |
884 msgstr "Date" | 756 msgstr "Date" |
885 | 757 |
886 #: src/dupe.c:2651 | 758 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/print.c:3236 src/search.c:2760 |
887 #: src/dupe.c:3173 | |
888 #: src/print.c:3236 | |
889 #: src/search.c:2772 | |
890 msgid "Dimensions" | 759 msgid "Dimensions" |
891 msgstr "Dimensions" | 760 msgstr "Dimensions" |
892 | 761 |
893 #: src/dupe.c:2652 | 762 #: src/dupe.c:2652 |
894 msgid "Checksum" | 763 msgid "Checksum" |
895 msgstr "Somme de contrôle" | 764 msgstr "Somme de contrôle" |
896 | 765 |
897 #: src/dupe.c:2653 | 766 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3174 src/print.c:3230 src/search.c:2761 |
898 #: src/dupe.c:3174 | 767 #: src/ui_pathsel.c:1115 |
899 #: src/print.c:3230 | |
900 #: src/search.c:2773 | |
901 #: src/ui_pathsel.c:1114 | |
902 msgid "Path" | 768 msgid "Path" |
903 msgstr "Chemin" | 769 msgstr "Chemin" |
904 | 770 |
905 #: src/dupe.c:2654 | 771 #: src/dupe.c:2654 |
906 msgid "Similarity (high)" | 772 msgid "Similarity (high)" |
928 | 794 |
929 #: src/dupe.c:3219 | 795 #: src/dupe.c:3219 |
930 msgid "Compare by:" | 796 msgid "Compare by:" |
931 msgstr "Comparer par :" | 797 msgstr "Comparer par :" |
932 | 798 |
933 #: src/dupe.c:3227 | 799 #: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:917 src/search.c:2774 |
934 #: src/preferences.c:917 | |
935 #: src/search.c:2786 | |
936 msgid "Thumbnails" | 800 msgid "Thumbnails" |
937 msgstr "Vignettes" | 801 msgstr "Vignettes" |
938 | 802 |
939 #: src/dupe.c:3234 | 803 #: src/dupe.c:3234 |
940 msgid "Compare two file sets" | 804 msgid "Compare two file sets" |
967 #: src/editors.c:67 | 831 #: src/editors.c:67 |
968 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 832 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
969 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | 833 msgstr "Rotation sens anti-horaire" |
970 | 834 |
971 #. for testing | 835 #. for testing |
972 #: src/editors.c:71 | 836 #: src/editors.c:71 src/editors.c:77 |
973 #: src/editors.c:77 | |
974 msgid "External Copy command" | 837 msgid "External Copy command" |
975 msgstr "Commande externe Copier" | 838 msgstr "Commande externe Copier" |
976 | 839 |
977 #: src/editors.c:72 | 840 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 |
978 #: src/editors.c:78 | |
979 msgid "External Move command" | 841 msgid "External Move command" |
980 msgstr "Commande externe Déplacer" | 842 msgstr "Commande externe Déplacer" |
981 | 843 |
982 #: src/editors.c:73 | 844 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 |
983 #: src/editors.c:79 | |
984 msgid "External Rename command" | 845 msgid "External Rename command" |
985 msgstr "Commande externe Renommer" | 846 msgstr "Commande externe Renommer" |
986 | 847 |
987 #: src/editors.c:74 | 848 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
988 #: src/editors.c:80 | |
989 msgid "External Delete command" | 849 msgid "External Delete command" |
990 msgstr "Commande externe Supprimer" | 850 msgstr "Commande externe Supprimer" |
991 | 851 |
992 #: src/editors.c:75 | 852 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
993 #: src/editors.c:81 | |
994 msgid "External New Folder command" | 853 msgid "External New Folder command" |
995 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | 854 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" |
996 | 855 |
997 #: src/editors.c:152 | 856 #: src/editors.c:152 |
998 msgid "stopping..." | 857 msgid "stopping..." |
1018 | 877 |
1019 #: src/editors.c:764 | 878 #: src/editors.c:764 |
1020 msgid "stopped by user" | 879 msgid "stopped by user" |
1021 msgstr "arrêté par l'utilisateur" | 880 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
1022 | 881 |
1023 #: src/editors.c:847 | 882 #: src/editors.c:847 src/preferences.c:184 |
1024 #: src/preferences.c:184 | |
1025 #, c-format | 883 #, c-format |
1026 msgid "" | 884 msgid "" |
1027 "%s\n" | 885 "%s\n" |
1028 "#%d \"%s\":\n" | 886 "#%d \"%s\":\n" |
1029 "%s" | 887 "%s" |
1030 msgstr "" | 888 msgstr "" |
1031 "%s\n" | 889 "%s\n" |
1032 "n°%d \"%s\":\n" | 890 "n°%d \"%s\":\n" |
1033 "%s" | 891 "%s" |
1034 | 892 |
1035 #: src/editors.c:850 | 893 #: src/editors.c:850 src/preferences.c:197 |
1036 #: src/preferences.c:197 | |
1037 msgid "Invalid editor command" | 894 msgid "Invalid editor command" |
1038 msgstr "Commande d'éditeur invalide" | 895 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
1039 | 896 |
1040 #: src/editors.c:896 | 897 #: src/editors.c:896 |
1041 msgid "Editor template is empty." | 898 msgid "Editor template is empty." |
1071 | 928 |
1072 #: src/editors.c:913 | 929 #: src/editors.c:913 |
1073 msgid "(unknown)" | 930 msgid "(unknown)" |
1074 msgstr "(inconnu)" | 931 msgstr "(inconnu)" |
1075 | 932 |
1076 #: src/exif.c:145 | 933 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
1077 #: src/exif.c:158 | 934 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
1078 #: src/exif.c:172 | |
1079 #: src/exif.c:197 | |
1080 #: src/exif.c:314 | |
1081 #: src/exif.c:625 | |
1082 #: src/exif-common.c:308 | |
1083 #: src/exif-common.c:311 | |
1084 #: src/exif-common.c:378 | 935 #: src/exif-common.c:378 |
1085 msgid "unknown" | 936 msgid "unknown" |
1086 msgstr "inconnu" | 937 msgstr "inconnu" |
1087 | 938 |
1088 #: src/exif.c:146 | 939 #: src/exif.c:146 |
1147 | 998 |
1148 #: src/exif.c:178 | 999 #: src/exif.c:178 |
1149 msgid "partial" | 1000 msgid "partial" |
1150 msgstr "partiel" | 1001 msgstr "partiel" |
1151 | 1002 |
1152 #: src/exif.c:179 | 1003 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
1153 #: src/exif.c:217 | |
1154 msgid "other" | 1004 msgid "other" |
1155 msgstr "autre" | 1005 msgstr "autre" |
1156 | 1006 |
1157 #: src/exif.c:184 | 1007 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
1158 #: src/exif.c:236 | |
1159 msgid "not defined" | 1008 msgid "not defined" |
1160 msgstr "indéfini" | 1009 msgstr "indéfini" |
1161 | 1010 |
1162 #: src/exif.c:185 | 1011 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
1163 #: src/exif.c:264 | |
1164 #: src/exif.c:271 | |
1165 msgid "manual" | 1012 msgid "manual" |
1166 msgstr "manuel" | 1013 msgstr "manuel" |
1167 | 1014 |
1168 #: src/exif.c:186 | 1015 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
1169 #: src/exif.c:257 | |
1170 #: src/exif.c:293 | |
1171 #: src/exif.c:300 | |
1172 #: src/exif.c:307 | |
1173 msgid "normal" | 1016 msgid "normal" |
1174 msgstr "normal" | 1017 msgstr "normal" |
1175 | 1018 |
1176 #: src/exif.c:187 | 1019 #: src/exif.c:187 |
1177 msgid "aperture" | 1020 msgid "aperture" |
1187 | 1030 |
1188 #: src/exif.c:190 | 1031 #: src/exif.c:190 |
1189 msgid "action" | 1032 msgid "action" |
1190 msgstr "action" | 1033 msgstr "action" |
1191 | 1034 |
1192 #: src/exif.c:191 | 1035 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
1193 #: src/exif.c:278 | |
1194 msgid "portrait" | 1036 msgid "portrait" |
1195 msgstr "portrait" | 1037 msgstr "portrait" |
1196 | 1038 |
1197 #: src/exif.c:192 | 1039 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
1198 #: src/exif.c:277 | |
1199 msgid "landscape" | 1040 msgid "landscape" |
1200 msgstr "paysage" | 1041 msgstr "paysage" |
1201 | 1042 |
1202 #: src/exif.c:198 | 1043 #: src/exif.c:198 |
1203 msgid "daylight" | 1044 msgid "daylight" |
1273 | 1114 |
1274 #: src/exif.c:216 | 1115 #: src/exif.c:216 |
1275 msgid "ISO studio tungsten" | 1116 msgid "ISO studio tungsten" |
1276 msgstr "tungstène studio ISO" | 1117 msgstr "tungstène studio ISO" |
1277 | 1118 |
1278 #: src/exif.c:222 | 1119 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:255 |
1279 #: src/exif-common.c:332 | |
1280 #: src/info.c:255 | |
1281 msgid "no" | 1120 msgid "no" |
1282 msgstr "non" | 1121 msgstr "non" |
1283 | 1122 |
1284 #. flash fired (bit 0) | 1123 #. flash fired (bit 0) |
1285 #: src/exif.c:223 | 1124 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:255 |
1286 #: src/exif-common.c:332 | |
1287 #: src/info.c:255 | |
1288 msgid "yes" | 1125 msgid "yes" |
1289 msgstr "oui" | 1126 msgstr "oui" |
1290 | 1127 |
1291 #: src/exif.c:224 | 1128 #: src/exif.c:224 |
1292 msgid "yes, not detected by strobe" | 1129 msgid "yes, not detected by strobe" |
1294 | 1131 |
1295 #: src/exif.c:225 | 1132 #: src/exif.c:225 |
1296 msgid "yes, detected by strobe" | 1133 msgid "yes, detected by strobe" |
1297 msgstr "oui, détecté" | 1134 msgstr "oui, détecté" |
1298 | 1135 |
1299 #: src/exif.c:230 | 1136 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:421 |
1300 #: src/exif-common.c:403 | |
1301 #: src/layout.c:422 | |
1302 msgid "sRGB" | 1137 msgid "sRGB" |
1303 msgstr "sRGB" | 1138 msgstr "sRGB" |
1304 | 1139 |
1305 #: src/exif.c:231 | 1140 #: src/exif.c:231 |
1306 msgid "uncalibrated" | 1141 msgid "uncalibrated" |
1340 | 1175 |
1341 #: src/exif.c:258 | 1176 #: src/exif.c:258 |
1342 msgid "custom" | 1177 msgid "custom" |
1343 msgstr "personnalisé" | 1178 msgstr "personnalisé" |
1344 | 1179 |
1345 #: src/exif.c:263 | 1180 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
1346 #: src/exif.c:270 | |
1347 #: src/exif-common.c:346 | |
1348 msgid "auto" | 1181 msgid "auto" |
1349 msgstr "auto" | 1182 msgstr "auto" |
1350 | 1183 |
1351 #: src/exif.c:265 | 1184 #: src/exif.c:265 |
1352 msgid "auto bracket" | 1185 msgid "auto bracket" |
1378 | 1211 |
1379 #: src/exif.c:288 | 1212 #: src/exif.c:288 |
1380 msgid "high gain down" | 1213 msgid "high gain down" |
1381 msgstr "forte réduction du gain" | 1214 msgstr "forte réduction du gain" |
1382 | 1215 |
1383 #: src/exif.c:294 | 1216 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
1384 #: src/exif.c:308 | |
1385 msgid "soft" | 1217 msgid "soft" |
1386 msgstr "doux" | 1218 msgstr "doux" |
1387 | 1219 |
1388 #: src/exif.c:295 | 1220 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1389 #: src/exif.c:309 | |
1390 msgid "hard" | 1221 msgid "hard" |
1391 msgstr "dur" | 1222 msgstr "dur" |
1392 | 1223 |
1393 #: src/exif.c:301 | 1224 #: src/exif.c:301 |
1394 msgid "low" | 1225 msgid "low" |
1501 | 1332 |
1502 #: src/exif.c:351 | 1333 #: src/exif.c:351 |
1503 msgid "Spectral Sensitivity" | 1334 msgid "Spectral Sensitivity" |
1504 msgstr "Sensibilité spectrale" | 1335 msgstr "Sensibilité spectrale" |
1505 | 1336 |
1506 #: src/exif.c:352 | 1337 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
1507 #: src/exif.c:388 | |
1508 #: src/exif-common.c:446 | |
1509 msgid "ISO sensitivity" | 1338 msgid "ISO sensitivity" |
1510 msgstr "Sensibilité ISO" | 1339 msgstr "Sensibilité ISO" |
1511 | 1340 |
1512 #: src/exif.c:353 | 1341 #: src/exif.c:353 |
1513 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1342 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1531 | 1360 |
1532 #: src/exif.c:358 | 1361 #: src/exif.c:358 |
1533 msgid "Compression ratio" | 1362 msgid "Compression ratio" |
1534 msgstr "Rapport de compression" | 1363 msgstr "Rapport de compression" |
1535 | 1364 |
1536 #: src/exif.c:359 | 1365 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
1537 #: src/exif-common.c:443 | |
1538 msgid "Shutter speed" | 1366 msgid "Shutter speed" |
1539 msgstr "Vitesse d'obturation" | 1367 msgstr "Vitesse d'obturation" |
1540 | 1368 |
1541 #: src/exif.c:360 | 1369 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
1542 #: src/exif-common.c:444 | |
1543 msgid "Aperture" | 1370 msgid "Aperture" |
1544 msgstr "Ouverture" | 1371 msgstr "Ouverture" |
1545 | 1372 |
1546 #: src/exif.c:361 | 1373 #: src/exif.c:361 |
1547 msgid "Brightness" | 1374 msgid "Brightness" |
1548 msgstr "Luminosité" | 1375 msgstr "Luminosité" |
1549 | 1376 |
1550 #: src/exif.c:362 | 1377 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
1551 #: src/exif-common.c:445 | |
1552 msgid "Exposure bias" | 1378 msgid "Exposure bias" |
1553 msgstr "Polarisation d'exposition" | 1379 msgstr "Polarisation d'exposition" |
1554 | 1380 |
1555 #: src/exif.c:363 | 1381 #: src/exif.c:363 |
1556 msgid "Maximum aperture" | 1382 msgid "Maximum aperture" |
1557 msgstr "Ouverture maximale" | 1383 msgstr "Ouverture maximale" |
1558 | 1384 |
1559 #: src/exif.c:364 | 1385 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
1560 #: src/exif-common.c:449 | |
1561 msgid "Subject distance" | 1386 msgid "Subject distance" |
1562 msgstr "Distance du sujet" | 1387 msgstr "Distance du sujet" |
1563 | 1388 |
1564 #: src/exif.c:365 | 1389 #: src/exif.c:365 |
1565 msgid "Metering mode" | 1390 msgid "Metering mode" |
1567 | 1392 |
1568 #: src/exif.c:366 | 1393 #: src/exif.c:366 |
1569 msgid "Light source" | 1394 msgid "Light source" |
1570 msgstr "Source de lumière" | 1395 msgstr "Source de lumière" |
1571 | 1396 |
1572 #: src/exif.c:367 | 1397 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
1573 #: src/exif-common.c:450 | |
1574 msgid "Flash" | 1398 msgid "Flash" |
1575 msgstr "Flash" | 1399 msgstr "Flash" |
1576 | 1400 |
1577 #: src/exif.c:368 | 1401 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
1578 #: src/exif-common.c:447 | |
1579 msgid "Focal length" | 1402 msgid "Focal length" |
1580 msgstr "Distance focale" | 1403 msgstr "Distance focale" |
1581 | 1404 |
1582 #: src/exif.c:369 | 1405 #: src/exif.c:369 |
1583 msgid "Subject area" | 1406 msgid "Subject area" |
1727 | 1550 |
1728 #: src/exif-common.c:336 | 1551 #: src/exif-common.c:336 |
1729 msgid "mode:" | 1552 msgid "mode:" |
1730 msgstr "mode :" | 1553 msgstr "mode :" |
1731 | 1554 |
1732 #: src/exif-common.c:340 | 1555 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 |
1733 #: src/trash.c:205 | |
1734 msgid "on" | 1556 msgid "on" |
1735 msgstr "on" | 1557 msgstr "on" |
1736 | 1558 |
1737 #: src/exif-common.c:343 | 1559 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 |
1738 #: src/trash.c:210 | |
1739 msgid "off" | 1560 msgid "off" |
1740 msgstr "off" | 1561 msgstr "off" |
1741 | 1562 |
1742 #: src/exif-common.c:352 | 1563 #: src/exif-common.c:352 |
1743 msgid "not detected by strobe" | 1564 msgid "not detected by strobe" |
1780 #: src/exif-common.c:452 | 1601 #: src/exif-common.c:452 |
1781 msgid "Color profile" | 1602 msgid "Color profile" |
1782 msgstr "Profil colorimétrique" | 1603 msgstr "Profil colorimétrique" |
1783 | 1604 |
1784 # c-format | 1605 # c-format |
1785 #: src/filedata.c:87 | 1606 #: src/filedata.c:89 |
1786 #, c-format | 1607 #, c-format |
1787 msgid "%d bytes" | 1608 msgid "%d bytes" |
1788 msgstr "%d octets" | 1609 msgstr "%d octets" |
1789 | 1610 |
1790 #: src/filedata.c:91 | 1611 #: src/filedata.c:93 |
1791 #, c-format | 1612 #, c-format |
1792 msgid "%.1f K" | 1613 msgid "%.1f K" |
1793 msgstr "%.1f Ko" | 1614 msgstr "%.1f Ko" |
1794 | 1615 |
1795 #: src/filedata.c:95 | 1616 #: src/filedata.c:97 |
1796 #, c-format | 1617 #, c-format |
1797 msgid "%.1f MB" | 1618 msgid "%.1f MB" |
1798 msgstr "%.1f Mo" | 1619 msgstr "%.1f Mo" |
1799 | 1620 |
1800 #: src/filedata.c:100 | 1621 #: src/filedata.c:102 |
1801 #, c-format | 1622 #, c-format |
1802 msgid "%.1f GB" | 1623 msgid "%.1f GB" |
1803 msgstr "%.1f Go" | 1624 msgstr "%.1f Go" |
1804 | 1625 |
1805 #: src/fullscreen.c:242 | 1626 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1362 |
1806 #: src/preferences.c:1362 | |
1807 msgid "Full screen" | 1627 msgid "Full screen" |
1808 msgstr "Plein écran" | 1628 msgstr "Plein écran" |
1809 | 1629 |
1810 #: src/fullscreen.c:394 | 1630 #: src/fullscreen.c:394 |
1811 msgid "Full size" | 1631 msgid "Full size" |
1881 | 1701 |
1882 #: src/histogram.c:101 | 1702 #: src/histogram.c:101 |
1883 msgid "linear histogram on max value" | 1703 msgid "linear histogram on max value" |
1884 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | 1704 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
1885 | 1705 |
1886 #: src/img-view.c:1265 | 1706 #: src/history_list.c:131 |
1887 #: src/layout_image.c:742 | 1707 #, c-format |
1888 #: src/layout_util.c:1108 | 1708 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
1889 #: src/layout_util.c:1109 | 1709 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" |
1890 #: src/layout_util.c:1110 | 1710 |
1891 #: src/pan-view.c:2807 | 1711 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1092 |
1712 #: src/layout_util.c:1093 src/layout_util.c:1094 src/pan-view.c:2808 | |
1892 msgid "Zoom _in" | 1713 msgid "Zoom _in" |
1893 msgstr "Zoom a_vant" | 1714 msgstr "Zoom a_vant" |
1894 | 1715 |
1895 #: src/img-view.c:1266 | 1716 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1095 |
1896 #: src/layout_image.c:743 | 1717 #: src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810 |
1897 #: src/layout_util.c:1111 | |
1898 #: src/layout_util.c:1112 | |
1899 #: src/pan-view.c:2809 | |
1900 msgid "Zoom _out" | 1718 msgid "Zoom _out" |
1901 msgstr "Zoom a_rrière" | 1719 msgstr "Zoom a_rrière" |
1902 | 1720 |
1903 #: src/img-view.c:1267 | 1721 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1097 |
1904 #: src/layout_image.c:744 | 1722 #: src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2812 |
1905 #: src/layout_util.c:1113 | |
1906 #: src/layout_util.c:1114 | |
1907 #: src/pan-view.c:2811 | |
1908 msgid "Zoom _1:1" | 1723 msgid "Zoom _1:1" |
1909 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1724 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1910 | 1725 |
1911 #: src/img-view.c:1268 | 1726 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:745 |
1912 #: src/layout_image.c:745 | |
1913 msgid "Fit image to _window" | 1727 msgid "Fit image to _window" |
1914 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1728 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1915 | 1729 |
1916 #: src/img-view.c:1273 | 1730 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1090 |
1917 #: src/layout_image.c:751 | |
1918 #: src/layout_util.c:1106 | |
1919 msgid "Set as _wallpaper" | 1731 msgid "Set as _wallpaper" |
1920 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1732 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1921 | 1733 |
1922 #: src/img-view.c:1280 | 1734 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:761 |
1923 #: src/layout_image.c:761 | |
1924 msgid "_Go to directory view" | 1735 msgid "_Go to directory view" |
1925 msgstr "_Aller à la vue répertoire" | 1736 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
1926 | 1737 |
1927 #: src/img-view.c:1294 | 1738 #: src/img-view.c:1294 src/layout_image.c:785 |
1928 #: src/layout_image.c:785 | |
1929 msgid "_Stop slideshow" | 1739 msgid "_Stop slideshow" |
1930 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1740 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1931 | 1741 |
1932 #: src/img-view.c:1297 | 1742 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:788 |
1933 #: src/layout_image.c:788 | |
1934 msgid "Continue slides_how" | 1743 msgid "Continue slides_how" |
1935 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1744 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1936 | 1745 |
1937 #: src/img-view.c:1302 | 1746 #: src/img-view.c:1302 src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:793 |
1938 #: src/img-view.c:1310 | |
1939 #: src/layout_image.c:793 | |
1940 #: src/layout_image.c:800 | 1747 #: src/layout_image.c:800 |
1941 msgid "Pause slides_how" | 1748 msgid "Pause slides_how" |
1942 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1749 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1943 | 1750 |
1944 #: src/img-view.c:1308 | 1751 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:799 |
1945 #: src/layout_image.c:799 | |
1946 msgid "_Start slideshow" | 1752 msgid "_Start slideshow" |
1947 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1753 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1948 | 1754 |
1949 #: src/img-view.c:1316 | 1755 #: src/img-view.c:1316 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2881 |
1950 #: src/layout_image.c:810 | |
1951 #: src/pan-view.c:2880 | |
1952 msgid "Exit _full screen" | 1756 msgid "Exit _full screen" |
1953 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1757 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1954 | 1758 |
1955 #: src/img-view.c:1320 | 1759 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2885 |
1956 #: src/layout_image.c:806 | |
1957 #: src/pan-view.c:2884 | |
1958 msgid "_Full screen" | 1760 msgid "_Full screen" |
1959 msgstr "Plein _écran" | 1761 msgstr "Plein _écran" |
1960 | 1762 |
1961 #: src/img-view.c:1324 | 1763 #: src/img-view.c:1324 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2889 |
1962 #: src/layout_util.c:1077 | |
1963 #: src/pan-view.c:2888 | |
1964 msgid "C_lose window" | 1764 msgid "C_lose window" |
1965 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1765 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1966 | 1766 |
1967 #: src/info.c:390 | 1767 #: src/info.c:390 |
1968 msgid "File size:" | 1768 msgid "File size:" |
1974 | 1774 |
1975 #: src/info.c:393 | 1775 #: src/info.c:393 |
1976 msgid "Transparent:" | 1776 msgid "Transparent:" |
1977 msgstr "Transparence :" | 1777 msgstr "Transparence :" |
1978 | 1778 |
1979 #: src/info.c:394 | 1779 #: src/info.c:394 src/print.c:3411 |
1980 #: src/print.c:3411 | |
1981 msgid "Image size:" | 1780 msgid "Image size:" |
1982 msgstr "Taille de l'image :" | 1781 msgstr "Taille de l'image :" |
1983 | 1782 |
1984 #: src/info.c:396 | 1783 #: src/info.c:396 |
1985 msgid "Compress ratio:" | 1784 msgid "Compress ratio:" |
1995 | 1794 |
1996 #: src/info.c:400 | 1795 #: src/info.c:400 |
1997 msgid "Group:" | 1796 msgid "Group:" |
1998 msgstr "Groupe :" | 1797 msgstr "Groupe :" |
1999 | 1798 |
2000 #: src/info.c:403 | 1799 #: src/info.c:403 src/preferences.c:891 |
2001 #: src/preferences.c:891 | |
2002 msgid "General" | 1800 msgid "General" |
2003 msgstr "Général" | 1801 msgstr "Général" |
2004 | 1802 |
2005 #: src/info.c:603 | 1803 #: src/info.c:603 |
2006 #, c-format | 1804 #, c-format |
2009 | 1807 |
2010 #: src/info.c:851 | 1808 #: src/info.c:851 |
2011 msgid "Image properties" | 1809 msgid "Image properties" |
2012 msgstr "Propriétés de l'image" | 1810 msgstr "Propriétés de l'image" |
2013 | 1811 |
2014 #: src/layout.c:281 | 1812 #: src/layout.c:280 src/view_file.c:585 |
2015 #: src/view_file.c:585 | |
2016 msgid "Ascending" | 1813 msgid "Ascending" |
2017 msgstr "Croissant" | 1814 msgstr "Croissant" |
2018 | 1815 |
1816 #: src/layout.c:382 | |
1817 #, c-format | |
1818 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1819 msgstr "" | |
1820 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1821 "colorimétriques." | |
1822 | |
2019 #: src/layout.c:383 | 1823 #: src/layout.c:383 |
2020 #, c-format | |
2021 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2022 msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques." | |
2023 | |
2024 #: src/layout.c:384 | |
2025 msgid "Color profiles not supported" | 1824 msgid "Color profiles not supported" |
2026 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | 1825 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
2027 | 1826 |
2028 #: src/layout.c:407 | 1827 #: src/layout.c:406 |
2029 msgid "Use _color profiles" | 1828 msgid "Use _color profiles" |
2030 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | 1829 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" |
2031 | 1830 |
2032 #: src/layout.c:412 | 1831 #: src/layout.c:411 |
2033 msgid "Use profile from _image" | 1832 msgid "Use profile from _image" |
2034 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | 1833 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
2035 | 1834 |
2036 #: src/layout.c:423 | 1835 #: src/layout.c:422 |
2037 msgid "AdobeRGB compatible" | 1836 msgid "AdobeRGB compatible" |
2038 msgstr "compatible AdobeRGB" | 1837 msgstr "compatible AdobeRGB" |
2039 | 1838 |
2040 #: src/layout.c:426 | 1839 #: src/layout.c:425 src/layout.c:443 |
2041 #: src/layout.c:444 | |
2042 #, c-format | 1840 #, c-format |
2043 msgid "Input _%d: %s" | 1841 msgid "Input _%d: %s" |
2044 msgstr "Entrée _%d: %s" | 1842 msgstr "Entrée _%d: %s" |
2045 | 1843 |
2046 #: src/layout.c:458 | 1844 #: src/layout.c:457 |
2047 msgid "Screen sRGB" | 1845 msgid "Screen sRGB" |
2048 msgstr "Écran sRGB" | 1846 msgstr "Écran sRGB" |
2049 | 1847 |
2050 #: src/layout.c:465 | 1848 #: src/layout.c:464 |
2051 msgid "_Screen profile" | 1849 msgid "_Screen profile" |
2052 msgstr "_Profil d'écran" | 1850 msgstr "_Profil d'écran" |
2053 | 1851 |
2054 #: src/layout.c:532 | 1852 #: src/layout.c:531 |
2055 msgid " Slideshow" | 1853 msgid " Slideshow" |
2056 msgstr " Diaporama" | 1854 msgstr " Diaporama" |
2057 | 1855 |
2058 #: src/layout.c:536 | 1856 #: src/layout.c:535 |
2059 msgid " Paused" | 1857 msgid " Paused" |
2060 msgstr " En pause" | 1858 msgstr " En pause" |
2061 | 1859 |
2062 #: src/layout.c:553 | 1860 #: src/layout.c:552 |
2063 #, c-format | 1861 #, c-format |
2064 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1862 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2065 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | 1863 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" |
2066 | 1864 |
2067 #: src/layout.c:560 | 1865 #: src/layout.c:559 |
2068 #, c-format | 1866 #, c-format |
2069 msgid "%s, %d files%s" | 1867 msgid "%s, %d files%s" |
2070 msgstr "%s, %d fichiers%s" | 1868 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
2071 | 1869 |
2072 #: src/layout.c:565 | 1870 #: src/layout.c:564 |
2073 #, c-format | 1871 #, c-format |
2074 msgid "%d files%s" | 1872 msgid "%d files%s" |
2075 msgstr "%d fichiers%s" | 1873 msgstr "%d fichiers%s" |
2076 | 1874 |
2077 #: src/layout.c:594 | 1875 #: src/layout.c:593 |
2078 #, c-format | 1876 #, c-format |
2079 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1877 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2080 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | 1878 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" |
2081 | 1879 |
2082 #: src/layout.c:598 | 1880 #: src/layout.c:597 |
2083 #, c-format | 1881 #, c-format |
2084 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1882 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2085 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | 1883 msgstr "( ? x ? ) %s octets" |
2086 | 1884 |
2087 #: src/layout.c:606 | 1885 #: src/layout.c:605 |
2088 #, c-format | 1886 #, c-format |
2089 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1887 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
2090 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 1888 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
2091 | 1889 |
2092 #: src/layout.c:1286 | 1890 #: src/layout.c:1285 src/layout_config.c:58 |
2093 #: src/layout_config.c:58 | |
2094 msgid "Tools" | 1891 msgid "Tools" |
2095 msgstr "Outils" | 1892 msgstr "Outils" |
2096 | 1893 |
2097 #: src/layout.c:1969 | 1894 #: src/layout.c:1968 |
2098 msgid "Invalid geometry\n" | 1895 msgid "Invalid geometry\n" |
2099 msgstr "Géométrie invalide\n" | 1896 msgstr "Géométrie invalide\n" |
2100 | 1897 |
2101 #: src/layout_config.c:58 | 1898 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 |
2102 #: src/ui_pathsel.c:1182 | |
2103 msgid "Files" | 1899 msgid "Files" |
2104 msgstr "Fichiers" | 1900 msgstr "Fichiers" |
2105 | 1901 |
2106 #: src/layout_config.c:58 | 1902 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:974 src/print.c:115 |
2107 #: src/preferences.c:974 | |
2108 #: src/print.c:115 | |
2109 msgid "Image" | 1903 msgid "Image" |
2110 msgstr "Image" | 1904 msgstr "Image" |
2111 | 1905 |
2112 #: src/layout_config.c:364 | 1906 #: src/layout_config.c:364 |
2113 msgid "(drag to change order)" | 1907 msgid "(drag to change order)" |
2115 | 1909 |
2116 #: src/layout_image.c:815 | 1910 #: src/layout_image.c:815 |
2117 msgid "Hide file _list" | 1911 msgid "Hide file _list" |
2118 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 1912 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2119 | 1913 |
2120 #: src/layout_util.c:886 | 1914 #: src/layout_util.c:870 src/menu.c:78 |
2121 #: src/menu.c:78 | |
2122 #, c-format | 1915 #, c-format |
2123 msgid "_%d %s..." | 1916 msgid "_%d %s..." |
2124 msgstr "_%d %s ..." | 1917 msgstr "_%d %s ..." |
2125 | 1918 |
2126 #: src/layout_util.c:896 | 1919 #: src/layout_util.c:880 |
2127 #, c-format | 1920 #, c-format |
2128 msgid "_%d empty" | 1921 msgid "_%d empty" |
2129 msgstr "_%d vide" | 1922 msgstr "_%d vide" |
2130 | 1923 |
2131 #: src/layout_util.c:1040 | 1924 #: src/layout_util.c:1024 |
2132 msgid "_File" | 1925 msgid "_File" |
2133 msgstr "_Fichier" | 1926 msgstr "_Fichier" |
2134 | 1927 |
2135 #: src/layout_util.c:1041 | 1928 #: src/layout_util.c:1025 |
2136 msgid "_Go" | 1929 msgid "_Go" |
2137 msgstr "_Aller" | 1930 msgstr "_Aller" |
2138 | 1931 |
2139 #: src/layout_util.c:1042 | 1932 #: src/layout_util.c:1026 src/menu.c:93 |
2140 #: src/menu.c:93 | |
2141 msgid "_Edit" | 1933 msgid "_Edit" |
2142 msgstr "Édit_er" | 1934 msgstr "Édit_er" |
2143 | 1935 |
2144 #: src/layout_util.c:1043 | 1936 #: src/layout_util.c:1027 |
2145 msgid "_Select" | 1937 msgid "_Select" |
2146 msgstr "_Sélection" | 1938 msgstr "_Sélection" |
2147 | 1939 |
2148 #: src/layout_util.c:1044 | 1940 #: src/layout_util.c:1028 src/menu.c:265 |
2149 #: src/menu.c:265 | |
2150 msgid "_Adjust" | 1941 msgid "_Adjust" |
2151 msgstr "_Ajuster" | 1942 msgstr "_Ajuster" |
2152 | 1943 |
2153 #: src/layout_util.c:1046 | 1944 #: src/layout_util.c:1030 |
2154 msgid "_View Directory as" | 1945 msgid "_View Directory as" |
2155 msgstr "_Voir le répertoire comme" | 1946 msgstr "_Voir le répertoire comme" |
2156 | 1947 |
2157 #: src/layout_util.c:1047 | 1948 #: src/layout_util.c:1031 |
2158 msgid "_Zoom" | 1949 msgid "_Zoom" |
2159 msgstr "_Zoom" | 1950 msgstr "_Zoom" |
2160 | 1951 |
2161 #: src/layout_util.c:1048 | 1952 #: src/layout_util.c:1032 |
2162 msgid "_Split" | 1953 msgid "_Split" |
2163 msgstr "_Séparer" | 1954 msgstr "_Séparer" |
2164 | 1955 |
2165 #: src/layout_util.c:1049 | 1956 #: src/layout_util.c:1033 |
2166 msgid "_Help" | 1957 msgid "_Help" |
2167 msgstr "_Aide" | 1958 msgstr "_Aide" |
2168 | 1959 |
2169 #: src/layout_util.c:1051 | 1960 #: src/layout_util.c:1035 |
2170 msgid "_First Image" | 1961 msgid "_First Image" |
2171 msgstr "Première _image" | 1962 msgstr "Première _image" |
2172 | 1963 |
2173 #: src/layout_util.c:1052 | 1964 #: src/layout_util.c:1036 src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 |
2174 #: src/layout_util.c:1053 | |
2175 #: src/layout_util.c:1054 | |
2176 msgid "_Previous Image" | 1965 msgid "_Previous Image" |
2177 msgstr "Image _précédente" | 1966 msgstr "Image _précédente" |
2178 | 1967 |
2179 #: src/layout_util.c:1055 | 1968 #: src/layout_util.c:1039 src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 |
2180 #: src/layout_util.c:1056 | |
2181 #: src/layout_util.c:1057 | |
2182 msgid "_Next Image" | 1969 msgid "_Next Image" |
2183 msgstr "Image _suivante" | 1970 msgstr "Image _suivante" |
2184 | 1971 |
2185 #: src/layout_util.c:1058 | 1972 #: src/layout_util.c:1042 |
2186 msgid "_Last Image" | 1973 msgid "_Last Image" |
2187 msgstr "_Dernière image" | 1974 msgstr "_Dernière image" |
2188 | 1975 |
2189 #: src/layout_util.c:1061 | 1976 #: src/layout_util.c:1045 |
2190 msgid "New _window" | 1977 msgid "New _window" |
2191 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | 1978 msgstr "Nouvelle _fenêtre" |
2192 | 1979 |
2193 #: src/layout_util.c:1062 | 1980 #: src/layout_util.c:1046 |
2194 msgid "_New collection" | 1981 msgid "_New collection" |
2195 msgstr "_Nouvelle collection" | 1982 msgstr "_Nouvelle collection" |
2196 | 1983 |
2197 #: src/layout_util.c:1063 | 1984 #: src/layout_util.c:1047 |
2198 msgid "_Open collection..." | 1985 msgid "_Open collection..." |
2199 msgstr "_Ouvrir collection ..." | 1986 msgstr "_Ouvrir collection ..." |
2200 | 1987 |
2201 #: src/layout_util.c:1064 | 1988 #: src/layout_util.c:1048 |
2202 msgid "Open _recent" | 1989 msgid "Open _recent" |
2203 msgstr "Ouverts _récemment" | 1990 msgstr "Ouverts _récemment" |
2204 | 1991 |
2205 #: src/layout_util.c:1065 | 1992 #: src/layout_util.c:1049 |
2206 msgid "_Search..." | 1993 msgid "_Search..." |
2207 msgstr "_Recherche ..." | 1994 msgstr "_Recherche ..." |
2208 | 1995 |
2209 #: src/layout_util.c:1067 | 1996 #: src/layout_util.c:1051 |
2210 msgid "Pan _view" | 1997 msgid "Pan _view" |
2211 msgstr "Affichage _panoramique" | 1998 msgstr "Affichage _panoramique" |
2212 | 1999 |
2213 #: src/layout_util.c:1068 | 2000 #: src/layout_util.c:1052 |
2214 msgid "_Print..." | 2001 msgid "_Print..." |
2215 msgstr "_Imprimer ..." | 2002 msgstr "_Imprimer ..." |
2216 | 2003 |
2217 #: src/layout_util.c:1069 | 2004 #: src/layout_util.c:1053 |
2218 msgid "N_ew folder..." | 2005 msgid "N_ew folder..." |
2219 msgstr "Nouv_eau dossier ..." | 2006 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
2220 | 2007 |
2221 #: src/layout_util.c:1078 | 2008 #: src/layout_util.c:1062 |
2222 msgid "_Quit" | 2009 msgid "_Quit" |
2223 msgstr "_Quitter" | 2010 msgstr "_Quitter" |
2224 | 2011 |
2225 #: src/layout_util.c:1091 | 2012 #: src/layout_util.c:1075 src/menu.c:203 |
2226 #: src/menu.c:203 | |
2227 msgid "_Rotate clockwise" | 2013 msgid "_Rotate clockwise" |
2228 msgstr "_Rotation sens horaire" | 2014 msgstr "_Rotation sens horaire" |
2229 | 2015 |
2230 #: src/layout_util.c:1092 | 2016 #: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:206 |
2231 #: src/menu.c:206 | |
2232 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2017 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2233 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 2018 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
2234 | 2019 |
2235 #: src/layout_util.c:1093 | 2020 #: src/layout_util.c:1077 |
2236 msgid "Rotate 1_80" | 2021 msgid "Rotate 1_80" |
2237 msgstr "Rotation de 1_80°" | 2022 msgstr "Rotation de 1_80°" |
2238 | 2023 |
2239 #: src/layout_util.c:1094 | 2024 #: src/layout_util.c:1078 src/menu.c:212 |
2240 #: src/menu.c:212 | |
2241 msgid "_Mirror" | 2025 msgid "_Mirror" |
2242 msgstr "Retournement _horizontal" | 2026 msgstr "Retournement _horizontal" |
2243 | 2027 |
2244 #: src/layout_util.c:1095 | 2028 #: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:215 |
2245 #: src/menu.c:215 | |
2246 msgid "_Flip" | 2029 msgid "_Flip" |
2247 msgstr "Retournement _vertical" | 2030 msgstr "Retournement _vertical" |
2248 | 2031 |
2249 #: src/layout_util.c:1096 | 2032 #: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:218 |
2250 #: src/menu.c:218 | |
2251 msgid "Toggle _grayscale" | 2033 msgid "Toggle _grayscale" |
2252 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | 2034 msgstr "Bascule niveaux de _gris" |
2253 | 2035 |
2254 #: src/layout_util.c:1097 | 2036 #: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:221 |
2255 #: src/menu.c:221 | |
2256 msgid "_Original state" | 2037 msgid "_Original state" |
2257 msgstr "Etat _original" | 2038 msgstr "Etat _original" |
2258 | 2039 |
2259 #: src/layout_util.c:1100 | 2040 #: src/layout_util.c:1084 |
2260 msgid "Select _all" | 2041 msgid "Select _all" |
2261 msgstr "_Tout sélectionner" | 2042 msgstr "_Tout sélectionner" |
2262 | 2043 |
2263 #: src/layout_util.c:1101 | 2044 #: src/layout_util.c:1085 |
2264 msgid "Select _none" | 2045 msgid "Select _none" |
2265 msgstr "_Désélectionner" | 2046 msgstr "_Désélectionner" |
2266 | 2047 |
2267 #: src/layout_util.c:1102 | 2048 #: src/layout_util.c:1086 |
2268 msgid "_Invert Selection" | 2049 msgid "_Invert Selection" |
2269 msgstr "_Inverser la sélection" | 2050 msgstr "_Inverser la sélection" |
2270 | 2051 |
2271 #: src/layout_util.c:1104 | 2052 #: src/layout_util.c:1088 |
2272 msgid "P_references..." | 2053 msgid "P_references..." |
2273 msgstr "P_références ..." | 2054 msgstr "P_références ..." |
2274 | 2055 |
2275 #: src/layout_util.c:1105 | 2056 #: src/layout_util.c:1089 |
2276 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2057 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2277 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 2058 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
2278 | 2059 |
2279 #: src/layout_util.c:1115 | 2060 #: src/layout_util.c:1099 src/layout_util.c:1100 |
2280 #: src/layout_util.c:1116 | |
2281 msgid "_Zoom to fit" | 2061 msgid "_Zoom to fit" |
2282 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 2062 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
2283 | 2063 |
2284 #: src/layout_util.c:1117 | 2064 #: src/layout_util.c:1101 |
2285 msgid "Fit _Horizontally" | 2065 msgid "Fit _Horizontally" |
2286 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | 2066 msgstr "Maximiser _Horizontalement" |
2287 | 2067 |
2288 #: src/layout_util.c:1118 | 2068 #: src/layout_util.c:1102 |
2289 msgid "Fit _Vorizontally" | 2069 msgid "Fit _Vorizontally" |
2290 msgstr "Maximiser _Verticalement" | 2070 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
2291 | 2071 |
2292 #: src/layout_util.c:1119 | 2072 #: src/layout_util.c:1103 |
2293 msgid "Zoom _2:1" | 2073 msgid "Zoom _2:1" |
2294 msgstr "Zoom _2:1" | 2074 msgstr "Zoom _2:1" |
2295 | 2075 |
2296 #: src/layout_util.c:1120 | 2076 #: src/layout_util.c:1104 |
2297 msgid "Zoom _3:1" | 2077 msgid "Zoom _3:1" |
2298 msgstr "Zoom _3:1" | 2078 msgstr "Zoom _3:1" |
2299 | 2079 |
2300 #: src/layout_util.c:1121 | 2080 #: src/layout_util.c:1105 |
2301 msgid "Zoom _4:1" | 2081 msgid "Zoom _4:1" |
2302 msgstr "Zoom _4:1" | 2082 msgstr "Zoom _4:1" |
2303 | 2083 |
2304 #: src/layout_util.c:1122 | 2084 #: src/layout_util.c:1106 |
2305 msgid "Zoom 1:2" | 2085 msgid "Zoom 1:2" |
2306 msgstr "Zoom 1:2" | 2086 msgstr "Zoom 1:2" |
2307 | 2087 |
2308 #: src/layout_util.c:1123 | 2088 #: src/layout_util.c:1107 |
2309 msgid "Zoom 1:3" | 2089 msgid "Zoom 1:3" |
2310 msgstr "Zoom 1:3" | 2090 msgstr "Zoom 1:3" |
2311 | 2091 |
2312 #: src/layout_util.c:1124 | 2092 #: src/layout_util.c:1108 |
2313 msgid "Zoom 1:4" | 2093 msgid "Zoom 1:4" |
2314 msgstr "Zoom 1:4" | 2094 msgstr "Zoom 1:4" |
2315 | 2095 |
2316 #: src/layout_util.c:1127 | 2096 #: src/layout_util.c:1111 |
2317 msgid "_View in new window" | 2097 msgid "_View in new window" |
2318 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 2098 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
2319 | 2099 |
2320 #: src/layout_util.c:1129 | 2100 #: src/layout_util.c:1113 src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 |
2321 #: src/layout_util.c:1130 | |
2322 #: src/layout_util.c:1131 | |
2323 msgid "F_ull screen" | 2101 msgid "F_ull screen" |
2324 msgstr "Plein _écran" | 2102 msgstr "Plein _écran" |
2325 | 2103 |
2326 #: src/layout_util.c:1132 | 2104 #: src/layout_util.c:1116 src/layout_util.c:1117 |
2327 #: src/layout_util.c:1133 | |
2328 msgid "Escape" | 2105 msgid "Escape" |
2329 msgstr "Echappement" | 2106 msgstr "Echappement" |
2330 | 2107 |
2331 #: src/layout_util.c:1134 | 2108 #: src/layout_util.c:1118 |
2332 msgid "_Image Overlay" | 2109 msgid "_Image Overlay" |
2333 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | 2110 msgstr "Aff_ichage en surimpression" |
2334 | 2111 |
2335 #: src/layout_util.c:1135 | 2112 #: src/layout_util.c:1119 |
2336 msgid "Histogram _channels" | 2113 msgid "Histogram _channels" |
2337 msgstr "_Canaux histogramme" | 2114 msgstr "_Canaux histogramme" |
2338 | 2115 |
2339 #: src/layout_util.c:1136 | 2116 #: src/layout_util.c:1120 |
2340 msgid "Histogram _log mode" | 2117 msgid "Histogram _log mode" |
2341 msgstr "Mode _log histogramme" | 2118 msgstr "Mode _log histogramme" |
2342 | 2119 |
2343 #: src/layout_util.c:1137 | 2120 #: src/layout_util.c:1121 |
2344 msgid "_Hide file list" | 2121 msgid "_Hide file list" |
2345 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 2122 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2346 | 2123 |
2347 #: src/layout_util.c:1138 | 2124 #: src/layout_util.c:1122 |
2348 msgid "_Pause slideshow" | 2125 msgid "_Pause slideshow" |
2349 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | 2126 msgstr "Sus_pendre le diaporama" |
2350 | 2127 |
2351 #: src/layout_util.c:1139 | 2128 #: src/layout_util.c:1123 |
2352 msgid "_Refresh" | 2129 msgid "_Refresh" |
2353 msgstr "_Rafraîchir" | 2130 msgstr "_Rafraîchir" |
2354 | 2131 |
2355 #: src/layout_util.c:1141 | 2132 #: src/layout_util.c:1125 |
2356 msgid "_Contents" | 2133 msgid "_Contents" |
2357 msgstr "_Contenu" | 2134 msgstr "_Contenu" |
2358 | 2135 |
2359 #: src/layout_util.c:1142 | 2136 #: src/layout_util.c:1126 |
2360 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2137 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2361 msgstr "_Raccourcis clavier" | 2138 msgstr "_Raccourcis clavier" |
2362 | 2139 |
2363 #: src/layout_util.c:1143 | 2140 #: src/layout_util.c:1127 |
2364 msgid "_Release notes" | 2141 msgid "_Release notes" |
2365 msgstr "_Notes pour cette version" | 2142 msgstr "_Notes pour cette version" |
2366 | 2143 |
2367 #: src/layout_util.c:1144 | 2144 #: src/layout_util.c:1128 |
2368 msgid "_About" | 2145 msgid "_About" |
2369 msgstr "À _propos" | 2146 msgstr "À _propos" |
2370 | 2147 |
2371 #: src/layout_util.c:1145 | 2148 #: src/layout_util.c:1129 |
2372 msgid "_Log Window" | 2149 msgid "_Log Window" |
2373 msgstr "_Journal" | 2150 msgstr "_Journal" |
2374 | 2151 |
2375 #: src/layout_util.c:1149 | 2152 #: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1540 |
2376 #: src/layout_util.c:1556 | |
2377 msgid "_Thumbnails" | 2153 msgid "_Thumbnails" |
2378 msgstr "Vigne_ttes" | 2154 msgstr "Vigne_ttes" |
2379 | 2155 |
2380 #: src/layout_util.c:1150 | 2156 #: src/layout_util.c:1134 |
2381 msgid "Show _Marks" | 2157 msgid "Show _Marks" |
2382 msgstr "Montrer les _Marques" | 2158 msgstr "Montrer les _Marques" |
2383 | 2159 |
2384 #: src/layout_util.c:1151 | 2160 #: src/layout_util.c:1135 |
2385 msgid "_Float file list" | 2161 msgid "_Float file list" |
2386 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | 2162 msgstr "Liste des fichiers _flottante" |
2387 | 2163 |
2388 #: src/layout_util.c:1152 | 2164 #: src/layout_util.c:1136 |
2389 msgid "Hide tool_bar" | 2165 msgid "Hide tool_bar" |
2390 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | 2166 msgstr "Masquer la _barre d'outils" |
2391 | 2167 |
2392 #: src/layout_util.c:1153 | 2168 #: src/layout_util.c:1137 |
2393 msgid "_Keywords" | 2169 msgid "_Keywords" |
2394 msgstr "_Mots-clés" | 2170 msgstr "_Mots-clés" |
2395 | 2171 |
2396 #: src/layout_util.c:1154 | 2172 #: src/layout_util.c:1138 |
2397 msgid "E_xif data" | 2173 msgid "E_xif data" |
2398 msgstr "Données E_xif" | 2174 msgstr "Données E_xif" |
2399 | 2175 |
2400 #: src/layout_util.c:1155 | 2176 #: src/layout_util.c:1139 |
2401 msgid "Sort _manager" | 2177 msgid "Sort _manager" |
2402 msgstr "_Gestionnaire de tris" | 2178 msgstr "_Gestionnaire de tris" |
2403 | 2179 |
2404 #: src/layout_util.c:1156 | 2180 #: src/layout_util.c:1140 |
2405 msgid "Co_nnected scroll" | 2181 msgid "Co_nnected scroll" |
2406 msgstr "Défileme_nt lié" | 2182 msgstr "Défileme_nt lié" |
2407 | 2183 |
2408 #: src/layout_util.c:1157 | 2184 #: src/layout_util.c:1141 |
2409 msgid "C_onnected zoom" | 2185 msgid "C_onnected zoom" |
2410 msgstr "Zo_om lié" | 2186 msgstr "Zo_om lié" |
2411 | 2187 |
2412 #: src/layout_util.c:1158 | 2188 #: src/layout_util.c:1142 |
2413 msgid "Toggle _slideshow" | 2189 msgid "Toggle _slideshow" |
2414 msgstr "Mode _Diaporama" | 2190 msgstr "Mode _Diaporama" |
2415 | 2191 |
2416 #: src/layout_util.c:1162 | 2192 #: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:30 |
2417 #: src/view_dir.c:30 | |
2418 msgid "_List" | 2193 msgid "_List" |
2419 msgstr "_Liste" | 2194 msgstr "_Liste" |
2420 | 2195 |
2421 #: src/layout_util.c:1163 | 2196 #: src/layout_util.c:1147 |
2422 msgid "I_cons" | 2197 msgid "I_cons" |
2423 msgstr "I_cônes" | 2198 msgstr "I_cônes" |
2424 | 2199 |
2425 #: src/layout_util.c:1167 | 2200 #: src/layout_util.c:1151 |
2426 msgid "Horizontal" | 2201 msgid "Horizontal" |
2427 msgstr "Horizontal" | 2202 msgstr "Horizontal" |
2428 | 2203 |
2429 #: src/layout_util.c:1168 | 2204 #: src/layout_util.c:1152 |
2430 msgid "Vertical" | 2205 msgid "Vertical" |
2431 msgstr "Vertical" | 2206 msgstr "Vertical" |
2432 | 2207 |
2433 #: src/layout_util.c:1169 | 2208 #: src/layout_util.c:1153 |
2434 msgid "Quad" | 2209 msgid "Quad" |
2435 msgstr "Quatre" | 2210 msgstr "Quatre" |
2436 | 2211 |
2437 #: src/layout_util.c:1170 | 2212 #: src/layout_util.c:1154 |
2438 msgid "Single" | 2213 msgid "Single" |
2439 msgstr "Unique" | 2214 msgstr "Unique" |
2440 | 2215 |
2441 #: src/layout_util.c:1360 | 2216 #: src/layout_util.c:1344 |
2442 #, c-format | 2217 #, c-format |
2443 msgid "Mark _%d" | 2218 msgid "Mark _%d" |
2444 msgstr "Marque _%d" | 2219 msgstr "Marque _%d" |
2445 | 2220 |
2446 #: src/layout_util.c:1361 | 2221 #: src/layout_util.c:1345 src/view_file.c:515 |
2447 #: src/view_file.c:515 | |
2448 #, c-format | 2222 #, c-format |
2449 msgid "_Set mark %d" | 2223 msgid "_Set mark %d" |
2450 msgstr "_Ajout marque %d" | 2224 msgstr "_Ajout marque %d" |
2451 | 2225 |
2452 #: src/layout_util.c:1362 | 2226 #: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:516 |
2453 #: src/view_file.c:516 | |
2454 #, c-format | 2227 #, c-format |
2455 msgid "_Reset mark %d" | 2228 msgid "_Reset mark %d" |
2456 msgstr "_Suppression marque %d" | 2229 msgstr "_Suppression marque %d" |
2457 | 2230 |
2458 #: src/layout_util.c:1363 | 2231 #: src/layout_util.c:1347 src/layout_util.c:1348 src/view_file.c:517 |
2459 #: src/layout_util.c:1364 | |
2460 #: src/view_file.c:517 | |
2461 #, c-format | 2232 #, c-format |
2462 msgid "_Toggle mark %d" | 2233 msgid "_Toggle mark %d" |
2463 msgstr "_Bascule marque %d" | 2234 msgstr "_Bascule marque %d" |
2464 | 2235 |
2465 #: src/layout_util.c:1365 | 2236 #: src/layout_util.c:1349 src/layout_util.c:1350 src/view_file.c:518 |
2466 #: src/layout_util.c:1366 | |
2467 #: src/view_file.c:518 | |
2468 #, c-format | 2237 #, c-format |
2469 msgid "_Select mark %d" | 2238 msgid "_Select mark %d" |
2470 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | 2239 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
2471 | 2240 |
2472 #: src/layout_util.c:1367 | 2241 #: src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:519 |
2473 #: src/view_file.c:519 | |
2474 #, c-format | 2242 #, c-format |
2475 msgid "_Add mark %d" | 2243 msgid "_Add mark %d" |
2476 msgstr "Ajouter la marque %d" | 2244 msgstr "Ajouter la marque %d" |
2477 | 2245 |
2478 #: src/layout_util.c:1368 | 2246 #: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:520 |
2479 #: src/view_file.c:520 | |
2480 #, c-format | 2247 #, c-format |
2481 msgid "_Intersection with mark %d" | 2248 msgid "_Intersection with mark %d" |
2482 msgstr "_Intersection avec marque %d" | 2249 msgstr "_Intersection avec marque %d" |
2483 | 2250 |
2484 #: src/layout_util.c:1369 | 2251 #: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:521 |
2485 #: src/view_file.c:521 | |
2486 #, c-format | 2252 #, c-format |
2487 msgid "_Unselect mark %d" | 2253 msgid "_Unselect mark %d" |
2488 msgstr "_Déselection marque %d" | 2254 msgstr "_Déselection marque %d" |
2489 | 2255 |
2490 #: src/layout_util.c:1557 | 2256 #: src/layout_util.c:1541 |
2491 msgid "Show thumbnails" | 2257 msgid "Show thumbnails" |
2492 msgstr "Montrer les vignettes" | 2258 msgstr "Montrer les vignettes" |
2493 | 2259 |
2494 #: src/layout_util.c:1562 | 2260 #: src/layout_util.c:1546 |
2495 msgid "Change to home folder" | 2261 msgid "Change to home folder" |
2496 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | 2262 msgstr "Aller dans le dossier personnel" |
2497 | 2263 |
2498 #: src/layout_util.c:1564 | 2264 #: src/layout_util.c:1548 |
2499 msgid "Refresh file list" | 2265 msgid "Refresh file list" |
2500 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2266 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
2501 | 2267 |
2502 #: src/layout_util.c:1566 | 2268 #: src/layout_util.c:1550 |
2503 msgid "Zoom in" | 2269 msgid "Zoom in" |
2504 msgstr "Zoom avant" | 2270 msgstr "Zoom avant" |
2505 | 2271 |
2506 #: src/layout_util.c:1568 | 2272 #: src/layout_util.c:1552 |
2507 msgid "Zoom out" | 2273 msgid "Zoom out" |
2508 msgstr "Zoom arrière" | 2274 msgstr "Zoom arrière" |
2509 | 2275 |
2510 #: src/layout_util.c:1570 | 2276 #: src/layout_util.c:1554 src/preferences.c:1011 |
2511 #: src/preferences.c:1011 | |
2512 msgid "Fit image to window" | 2277 msgid "Fit image to window" |
2513 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 2278 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
2514 | 2279 |
2515 #: src/layout_util.c:1572 | 2280 #: src/layout_util.c:1556 |
2516 msgid "Set zoom 1:1" | 2281 msgid "Set zoom 1:1" |
2517 msgstr "Taille 1:1" | 2282 msgstr "Taille 1:1" |
2518 | 2283 |
2519 #: src/layout_util.c:1574 | 2284 #: src/layout_util.c:1558 src/preferences.c:1601 |
2520 #: src/preferences.c:1601 | |
2521 msgid "Preferences" | 2285 msgid "Preferences" |
2522 msgstr "Préférences" | 2286 msgstr "Préférences" |
2523 | 2287 |
2524 #: src/layout_util.c:1575 | 2288 #: src/layout_util.c:1559 |
2525 msgid "_Float" | 2289 msgid "_Float" |
2526 msgstr "_Flottant" | 2290 msgstr "_Flottant" |
2527 | 2291 |
2528 #: src/layout_util.c:1576 | 2292 #: src/layout_util.c:1560 |
2529 msgid "Float file list" | 2293 msgid "Float file list" |
2530 msgstr "Liste des fichiers flottante" | 2294 msgstr "Liste des fichiers flottante" |
2531 | 2295 |
2532 #. something went badly wrong | 2296 #. something went badly wrong |
2533 #: src/lirc.c:183 | 2297 #: src/lirc.c:183 |
2584 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2348 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2585 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | 2349 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
2586 | 2350 |
2587 #: src/main.c:416 | 2351 #: src/main.c:416 |
2588 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2352 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2589 msgstr " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne de commande\n" | 2353 msgstr "" |
2354 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2355 "de commande\n" | |
2590 | 2356 |
2591 #: src/main.c:417 | 2357 #: src/main.c:417 |
2592 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2358 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2593 msgstr " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | 2359 msgstr "" |
2360 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
2594 | 2361 |
2595 #: src/main.c:418 | 2362 #: src/main.c:418 |
2596 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2363 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2597 msgstr "" | 2364 msgstr "" |
2598 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un fenêtre\n" | 2365 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2366 "fenêtre\n" | |
2599 "de commande\n" | 2367 "de commande\n" |
2600 | 2368 |
2601 #: src/main.c:419 | 2369 #: src/main.c:419 |
2602 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2370 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2603 msgstr " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | 2371 msgstr "" |
2372 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
2604 | 2373 |
2605 #: src/main.c:421 | 2374 #: src/main.c:421 |
2606 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2375 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2607 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" | 2376 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
2608 | 2377 |
2635 msgid "" | 2404 msgid "" |
2636 "\n" | 2405 "\n" |
2637 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | 2406 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
2638 msgstr "" | 2407 msgstr "" |
2639 "\n" | 2408 "\n" |
2640 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance valides.\n" | 2409 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2410 "valides.\n" | |
2641 | 2411 |
2642 #: src/main.c:558 | 2412 #: src/main.c:558 |
2643 #, c-format | 2413 #, c-format |
2644 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2414 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2645 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" | 2415 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
2662 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2432 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2663 msgstr "" | 2433 msgstr "" |
2664 "Des collections ont été modifiées.\n" | 2434 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2665 "Tout de même quitter ?" | 2435 "Tout de même quitter ?" |
2666 | 2436 |
2667 #: src/main.c:807 | 2437 #: src/main.c:807 src/remote.c:535 |
2668 #: src/remote.c:535 | |
2669 msgid "Command line" | 2438 msgid "Command line" |
2670 msgstr "Ligne de commande" | 2439 msgstr "Ligne de commande" |
2671 | 2440 |
2672 #: src/menu.c:117 | 2441 #: src/menu.c:117 |
2673 msgid "Sort by size" | 2442 msgid "Sort by size" |
2699 | 2468 |
2700 #: src/menu.c:209 | 2469 #: src/menu.c:209 |
2701 msgid "Rotate _180" | 2470 msgid "Rotate _180" |
2702 msgstr "Rotation de _180°" | 2471 msgstr "Rotation de _180°" |
2703 | 2472 |
2704 #: src/pan-view.c:469 | 2473 #: src/options.c:177 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 |
2474 msgid "Home" | |
2475 msgstr "Rép. perso" | |
2476 | |
2477 #: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:550 | |
2478 msgid "Desktop" | |
2479 msgstr "Bureau" | |
2480 | |
2481 #: src/pan-view.c:470 | |
2705 #, c-format | 2482 #, c-format |
2706 msgid "%d images, %s" | 2483 msgid "%d images, %s" |
2707 msgstr "%d images, %s" | 2484 msgstr "%d images, %s" |
2708 | 2485 |
2709 #: src/pan-view.c:479 | 2486 #: src/pan-view.c:480 |
2710 #, c-format | 2487 #, c-format |
2711 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2488 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2712 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " | 2489 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
2713 | 2490 |
2714 #: src/pan-view.c:480 | 2491 #: src/pan-view.c:481 |
2715 msgid "Folder not supported" | 2492 msgid "Folder not supported" |
2716 msgstr "Dossier non supporté" | 2493 msgstr "Dossier non supporté" |
2717 | 2494 |
2718 #: src/pan-view.c:1082 | 2495 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 |
2719 #: src/pan-view.c:1098 | |
2720 msgid "Reading image data..." | 2496 msgid "Reading image data..." |
2721 msgstr "Lecture des données de l'image ..." | 2497 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
2722 | 2498 |
2723 #: src/pan-view.c:1157 | 2499 #: src/pan-view.c:1158 |
2724 msgid "Sorting images..." | 2500 msgid "Sorting images..." |
2725 msgstr "Tri des images ..." | 2501 msgstr "Tri des images ..." |
2726 | 2502 |
2727 #: src/pan-view.c:1549 | 2503 #: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1366 |
2728 #: src/pan-view.c:2391 | |
2729 #: src/preferences.c:1366 | |
2730 msgid "Location:" | 2504 msgid "Location:" |
2731 msgstr "Emplacement :" | 2505 msgstr "Emplacement :" |
2732 | 2506 |
2733 #: src/pan-view.c:1551 | 2507 #: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:1918 |
2734 #: src/pan-view.c:1917 | |
2735 msgid "Date:" | 2508 msgid "Date:" |
2736 msgstr "Date :" | 2509 msgstr "Date :" |
2737 | 2510 |
2738 #: src/pan-view.c:1553 | 2511 #: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:920 src/print.c:3241 src/print.c:3448 |
2739 #: src/preferences.c:920 | |
2740 #: src/print.c:3241 | |
2741 #: src/print.c:3448 | |
2742 msgid "Size:" | 2512 msgid "Size:" |
2743 msgstr "Taille :" | 2513 msgstr "Taille :" |
2744 | 2514 |
2745 #: src/pan-view.c:1655 | 2515 #: src/pan-view.c:1656 |
2746 msgid "path found" | 2516 msgid "path found" |
2747 msgstr "chemin trouvé" | 2517 msgstr "chemin trouvé" |
2748 | 2518 |
2749 #: src/pan-view.c:1655 | 2519 #: src/pan-view.c:1656 |
2750 msgid "filename found" | 2520 msgid "filename found" |
2751 msgstr "fichier trouvé" | 2521 msgstr "fichier trouvé" |
2752 | 2522 |
2753 #: src/pan-view.c:1703 | 2523 #: src/pan-view.c:1704 |
2754 msgid "partial match" | 2524 msgid "partial match" |
2755 msgstr "correspondance partielle" | 2525 msgstr "correspondance partielle" |
2756 | 2526 |
2757 #: src/pan-view.c:1914 | 2527 #: src/pan-view.c:1915 src/pan-view.c:1948 |
2758 #: src/pan-view.c:1947 | |
2759 msgid "no match" | 2528 msgid "no match" |
2760 msgstr "pas de correspondance" | 2529 msgstr "pas de correspondance" |
2761 | 2530 |
2762 #: src/pan-view.c:2273 | 2531 #: src/pan-view.c:2274 src/search.c:2152 |
2763 #: src/search.c:2151 | |
2764 msgid "Folder not found" | 2532 msgid "Folder not found" |
2765 msgstr "Dossier inexistant" | 2533 msgstr "Dossier inexistant" |
2766 | 2534 |
2767 #: src/pan-view.c:2274 | 2535 #: src/pan-view.c:2275 |
2768 msgid "The entered path is not a folder" | 2536 msgid "The entered path is not a folder" |
2769 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" | 2537 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
2770 | 2538 |
2771 #: src/pan-view.c:2375 | 2539 #: src/pan-view.c:2376 |
2772 msgid "Pan View" | 2540 msgid "Pan View" |
2773 msgstr "Affichage panoramique" | 2541 msgstr "Affichage panoramique" |
2774 | 2542 |
2775 #: src/pan-view.c:2400 | 2543 #: src/pan-view.c:2401 |
2776 msgid "Timeline" | 2544 msgid "Timeline" |
2777 msgstr "Echelle de temps" | 2545 msgstr "Echelle de temps" |
2778 | 2546 |
2779 #: src/pan-view.c:2401 | 2547 #: src/pan-view.c:2402 |
2780 msgid "Calendar" | 2548 msgid "Calendar" |
2781 msgstr "Calendrier" | 2549 msgstr "Calendrier" |
2782 | 2550 |
2783 #: src/pan-view.c:2403 | 2551 #: src/pan-view.c:2404 |
2784 msgid "Folders (flower)" | 2552 msgid "Folders (flower)" |
2785 msgstr "Dossiers (fleur)" | 2553 msgstr "Dossiers (fleur)" |
2786 | 2554 |
2787 #: src/pan-view.c:2404 | 2555 #: src/pan-view.c:2405 |
2788 msgid "Grid" | 2556 msgid "Grid" |
2789 msgstr "Grille" | 2557 msgstr "Grille" |
2790 | 2558 |
2791 #: src/pan-view.c:2413 | 2559 #: src/pan-view.c:2414 |
2792 msgid "Dots" | 2560 msgid "Dots" |
2793 msgstr "Points" | 2561 msgstr "Points" |
2794 | 2562 |
2795 #: src/pan-view.c:2414 | 2563 #: src/pan-view.c:2415 |
2796 msgid "No Images" | 2564 msgid "No Images" |
2797 msgstr "Aucune image" | 2565 msgstr "Aucune image" |
2798 | 2566 |
2799 #: src/pan-view.c:2415 | 2567 #: src/pan-view.c:2416 |
2800 msgid "Small Thumbnails" | 2568 msgid "Small Thumbnails" |
2801 msgstr "Vignettes réduites" | 2569 msgstr "Vignettes réduites" |
2802 | 2570 |
2803 #: src/pan-view.c:2416 | 2571 #: src/pan-view.c:2417 |
2804 msgid "Normal Thumbnails" | 2572 msgid "Normal Thumbnails" |
2805 msgstr "Vignettes normales" | 2573 msgstr "Vignettes normales" |
2806 | 2574 |
2807 #: src/pan-view.c:2417 | 2575 #: src/pan-view.c:2418 |
2808 msgid "Large Thumbnails" | 2576 msgid "Large Thumbnails" |
2809 msgstr "Vignettes larges" | 2577 msgstr "Vignettes larges" |
2810 | 2578 |
2811 #: src/pan-view.c:2418 | 2579 #: src/pan-view.c:2419 src/pan-view.c:2871 |
2812 #: src/pan-view.c:2870 | |
2813 msgid "1:10 (10%)" | 2580 msgid "1:10 (10%)" |
2814 msgstr "1:10 (10%)" | 2581 msgstr "1:10 (10%)" |
2815 | 2582 |
2816 #: src/pan-view.c:2419 | 2583 #: src/pan-view.c:2420 src/pan-view.c:2867 |
2817 #: src/pan-view.c:2866 | |
2818 msgid "1:4 (25%)" | 2584 msgid "1:4 (25%)" |
2819 msgstr "1:4 (25%)" | 2585 msgstr "1:4 (25%)" |
2820 | 2586 |
2821 #: src/pan-view.c:2420 | 2587 #: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2863 |
2822 #: src/pan-view.c:2862 | |
2823 msgid "1:3 (33%)" | 2588 msgid "1:3 (33%)" |
2824 msgstr "1:3 (33%)" | 2589 msgstr "1:3 (33%)" |
2825 | 2590 |
2826 #: src/pan-view.c:2421 | 2591 #: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2859 |
2827 #: src/pan-view.c:2858 | |
2828 msgid "1:2 (50%)" | 2592 msgid "1:2 (50%)" |
2829 msgstr "1:2 (50%)" | 2593 msgstr "1:2 (50%)" |
2830 | 2594 |
2831 #: src/pan-view.c:2422 | 2595 #: src/pan-view.c:2423 |
2832 msgid "1:1 (100%)" | 2596 msgid "1:1 (100%)" |
2833 msgstr "1:1 (100%)" | 2597 msgstr "1:1 (100%)" |
2834 | 2598 |
2835 #: src/pan-view.c:2470 | 2599 #: src/pan-view.c:2471 |
2836 msgid "Find:" | 2600 msgid "Find:" |
2837 msgstr "Rechercher :" | 2601 msgstr "Rechercher :" |
2838 | 2602 |
2839 #: src/pan-view.c:2513 | 2603 #: src/pan-view.c:2514 |
2840 msgid "Use Exif date" | 2604 msgid "Use Exif date" |
2841 msgstr "Utiliser la date Exif" | 2605 msgstr "Utiliser la date Exif" |
2842 | 2606 |
2843 #: src/pan-view.c:2526 | 2607 #: src/pan-view.c:2527 |
2844 msgid "Find" | 2608 msgid "Find" |
2845 msgstr "Rechercher" | 2609 msgstr "Rechercher" |
2846 | 2610 |
2847 #: src/pan-view.c:2593 | 2611 #: src/pan-view.c:2594 |
2848 msgid "Pan View Performance" | 2612 msgid "Pan View Performance" |
2849 msgstr "Performances vue panoramique" | 2613 msgstr "Performances vue panoramique" |
2850 | 2614 |
2851 #: src/pan-view.c:2600 | 2615 #: src/pan-view.c:2601 |
2852 msgid "Pan view performance may be poor." | 2616 msgid "Pan view performance may be poor." |
2853 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | 2617 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." |
2854 | 2618 |
2855 #: src/pan-view.c:2601 | 2619 #: src/pan-view.c:2602 |
2856 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." | 2620 msgid "" |
2857 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances." | 2621 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2858 | 2622 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2859 #: src/pan-view.c:2609 | 2623 "performance." |
2860 #: src/preferences.c:923 | 2624 msgstr "" |
2625 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2626 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2627 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2628 "performances." | |
2629 | |
2630 #: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:923 | |
2861 msgid "Cache thumbnails" | 2631 msgid "Cache thumbnails" |
2862 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 2632 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
2863 | 2633 |
2864 #: src/pan-view.c:2611 | 2634 #: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:929 |
2865 #: src/preferences.c:929 | |
2866 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2635 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2867 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | 2636 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" |
2868 | 2637 |
2869 #: src/pan-view.c:2617 | 2638 #: src/pan-view.c:2618 |
2870 msgid "Do not show this dialog again" | 2639 msgid "Do not show this dialog again" |
2871 msgstr "Ne plus afficher ce message" | 2640 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
2872 | 2641 |
2873 #: src/pan-view.c:2838 | 2642 #: src/pan-view.c:2839 |
2874 msgid "Sort by E_xif date" | 2643 msgid "Sort by E_xif date" |
2875 msgstr "Trier par date E_xif" | 2644 msgstr "Trier par date E_xif" |
2876 | 2645 |
2877 #: src/pan-view.c:2844 | 2646 #: src/pan-view.c:2845 |
2878 msgid "_Show Exif information" | 2647 msgid "_Show Exif information" |
2879 msgstr "_Montrer les infos Exif" | 2648 msgstr "_Montrer les infos Exif" |
2880 | 2649 |
2881 #: src/pan-view.c:2846 | 2650 #: src/pan-view.c:2847 |
2882 msgid "Show im_age" | 2651 msgid "Show im_age" |
2883 msgstr "Montrer im_age" | 2652 msgstr "Montrer im_age" |
2884 | 2653 |
2885 #: src/pan-view.c:2850 | 2654 #: src/pan-view.c:2851 |
2886 msgid "_None" | 2655 msgid "_None" |
2887 msgstr "_Aucun" | 2656 msgstr "_Aucun" |
2888 | 2657 |
2889 #: src/pan-view.c:2854 | 2658 #: src/pan-view.c:2855 |
2890 msgid "_Full size" | 2659 msgid "_Full size" |
2891 msgstr "_Pleine taille" | 2660 msgstr "_Pleine taille" |
2892 | 2661 |
2893 #. note: the order is important, it must match the values of | 2662 #. note: the order is important, it must match the values of |
2894 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2663 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2930 | 2699 |
2931 #: src/preferences.c:519 | 2700 #: src/preferences.c:519 |
2932 msgid "Best" | 2701 msgid "Best" |
2933 msgstr "Meilleure" | 2702 msgstr "Meilleure" |
2934 | 2703 |
2935 #: src/preferences.c:581 | 2704 #: src/preferences.c:581 src/print.c:372 |
2936 #: src/print.c:372 | |
2937 msgid "Custom" | 2705 msgid "Custom" |
2938 msgstr "Spécifique" | 2706 msgstr "Spécifique" |
2939 | 2707 |
2940 #: src/preferences.c:745 | 2708 #: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748 |
2941 #: src/preferences.c:748 | |
2942 msgid "Reset filters" | 2709 msgid "Reset filters" |
2943 msgstr "RAZ des filtres" | 2710 msgstr "RAZ des filtres" |
2944 | 2711 |
2945 #: src/preferences.c:749 | 2712 #: src/preferences.c:749 |
2946 msgid "" | 2713 msgid "" |
2948 "Continue?" | 2715 "Continue?" |
2949 msgstr "" | 2716 msgstr "" |
2950 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 2717 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
2951 "Continuer ?" | 2718 "Continuer ?" |
2952 | 2719 |
2953 #: src/preferences.c:783 | 2720 #: src/preferences.c:783 src/preferences.c:786 |
2954 #: src/preferences.c:786 | |
2955 msgid "Reset editors" | 2721 msgid "Reset editors" |
2956 msgstr "RAZ des éditeurs" | 2722 msgstr "RAZ des éditeurs" |
2957 | 2723 |
2958 #: src/preferences.c:787 | 2724 #: src/preferences.c:787 |
2959 msgid "" | 2725 msgid "" |
2961 "Continue?" | 2727 "Continue?" |
2962 msgstr "" | 2728 msgstr "" |
2963 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 2729 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
2964 "Continuer ?" | 2730 "Continuer ?" |
2965 | 2731 |
2966 #: src/preferences.c:811 | 2732 #: src/preferences.c:811 src/preferences.c:814 |
2967 #: src/preferences.c:814 | |
2968 msgid "Clear trash" | 2733 msgid "Clear trash" |
2969 msgstr "Vider la corbeille" | 2734 msgstr "Vider la corbeille" |
2970 | 2735 |
2971 #: src/preferences.c:815 | 2736 #: src/preferences.c:815 |
2972 msgid "This will remove the trash contents." | 2737 msgid "This will remove the trash contents." |
2973 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 2738 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
2974 | 2739 |
2975 #: src/preferences.c:859 | 2740 #: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862 |
2976 #: src/preferences.c:862 | |
2977 msgid "Reset image overlay template string" | 2741 msgid "Reset image overlay template string" |
2978 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" | 2742 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
2979 | 2743 |
2980 #: src/preferences.c:863 | 2744 #: src/preferences.c:863 |
2981 msgid "" | 2745 msgid "" |
2982 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 2746 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2983 "Continue?" | 2747 "Continue?" |
2984 msgstr "" | 2748 msgstr "" |
2985 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n" | 2749 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2750 "défaut.\n" | |
2986 "Continuer ?" | 2751 "Continuer ?" |
2987 | 2752 |
2988 #: src/preferences.c:894 | 2753 #: src/preferences.c:894 |
2989 msgid "Startup" | 2754 msgid "Startup" |
2990 msgstr "Démarrage" | 2755 msgstr "Démarrage" |
2999 | 2764 |
3000 #: src/preferences.c:912 | 2765 #: src/preferences.c:912 |
3001 msgid "Use last path" | 2766 msgid "Use last path" |
3002 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | 2767 msgstr "Utiliser le dernier chemin" |
3003 | 2768 |
3004 #: src/preferences.c:921 | 2769 #: src/preferences.c:921 src/preferences.c:983 |
3005 #: src/preferences.c:983 | |
3006 msgid "Quality:" | 2770 msgid "Quality:" |
3007 msgstr "Qualité :" | 2771 msgstr "Qualité :" |
3008 | 2772 |
3009 #: src/preferences.c:935 | 2773 #: src/preferences.c:935 |
3010 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2774 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
3118 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2882 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3119 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | 2883 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" |
3120 | 2884 |
3121 #: src/preferences.c:1061 | 2885 #: src/preferences.c:1061 |
3122 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2886 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3123 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants" | 2887 msgstr "" |
2888 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
2889 "flottants" | |
3124 | 2890 |
3125 #: src/preferences.c:1065 | 2891 #: src/preferences.c:1065 |
3126 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2892 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3127 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 2893 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
3128 | 2894 |
3129 #: src/preferences.c:1072 | 2895 #: src/preferences.c:1072 src/print.c:3396 src/print.c:3403 |
3130 #: src/print.c:3396 | |
3131 #: src/print.c:3403 | |
3132 msgid "Layout" | 2896 msgid "Layout" |
3133 msgstr "Disposition" | 2897 msgstr "Disposition" |
3134 | 2898 |
3135 #: src/preferences.c:1099 | 2899 #: src/preferences.c:1099 |
3136 msgid "Filtering" | 2900 msgid "Filtering" |
3162 | 2926 |
3163 #: src/preferences.c:1144 | 2927 #: src/preferences.c:1144 |
3164 msgid "Filter" | 2928 msgid "Filter" |
3165 msgstr "Filtre" | 2929 msgstr "Filtre" |
3166 | 2930 |
3167 #: src/preferences.c:1181 | 2931 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1267 src/preferences.c:1411 |
3168 #: src/preferences.c:1267 | |
3169 #: src/preferences.c:1411 | |
3170 msgid "Defaults" | 2932 msgid "Defaults" |
3171 msgstr "Configuration par défaut" | 2933 msgstr "Configuration par défaut" |
3172 | 2934 |
3173 #: src/preferences.c:1210 | 2935 #: src/preferences.c:1210 |
3174 msgid "Editors" | 2936 msgid "Editors" |
3176 | 2938 |
3177 #: src/preferences.c:1216 | 2939 #: src/preferences.c:1216 |
3178 msgid "#" | 2940 msgid "#" |
3179 msgstr "N°" | 2941 msgstr "N°" |
3180 | 2942 |
3181 #: src/preferences.c:1219 | 2943 #: src/preferences.c:1219 src/preferences.c:1536 |
3182 #: src/preferences.c:1536 | |
3183 msgid "Menu name" | 2944 msgid "Menu name" |
3184 msgstr "Nom du menu" | 2945 msgstr "Nom du menu" |
3185 | 2946 |
3186 #: src/preferences.c:1222 | 2947 #: src/preferences.c:1222 |
3187 msgid "Command Line" | 2948 msgid "Command Line" |
3220 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" | 2981 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
3221 | 2982 |
3222 #: src/preferences.c:1394 | 2983 #: src/preferences.c:1394 |
3223 msgid "" | 2984 msgid "" |
3224 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 2985 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3225 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" | 2986 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3226 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" | 2987 "date%</i>,\n" |
3227 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n" | 2988 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
2989 "(resolution)\n" | |
2990 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
2991 "the formatted camera name,\n" | |
3228 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 2992 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3229 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | 2993 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3230 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" | 2994 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3231 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 2995 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
2996 "variables with a separator.\n" | |
2997 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
2998 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
2999 "80 mm\",\n" | |
3232 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3000 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3233 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" | 3001 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3002 "disappear when no data is available.\n" | |
3234 msgstr "" | 3003 msgstr "" |
3235 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | 3004 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" |
3236 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" | 3005 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3237 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | 3006 "date%</i>,\n" |
3238 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | 3007 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " |
3008 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3009 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3010 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
3239 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" | 3011 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
3240 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n" | 3012 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3241 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | 3013 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " |
3242 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3014 "l'indiquer.\n" |
3015 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3016 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3017 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3018 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3019 "mm\",\n" | |
3243 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" | 3020 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
3244 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | 3021 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3245 | 3022 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" |
3246 #: src/preferences.c:1426 | 3023 |
3247 #: src/utilops.c:1230 | 3024 #: src/preferences.c:1426 src/utilops.c:1427 |
3248 msgid "Delete" | 3025 msgid "Delete" |
3249 msgstr "Suppression" | 3026 msgstr "Suppression" |
3250 | 3027 |
3251 #: src/preferences.c:1428 | 3028 #: src/preferences.c:1428 |
3252 msgid "Confirm file delete" | 3029 msgid "Confirm file delete" |
3295 #: src/preferences.c:1478 | 3072 #: src/preferences.c:1478 |
3296 msgid "In place renaming" | 3073 msgid "In place renaming" |
3297 msgstr "Renommer en place" | 3074 msgstr "Renommer en place" |
3298 | 3075 |
3299 #: src/preferences.c:1481 | 3076 #: src/preferences.c:1481 |
3300 msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard" | 3077 msgid "" |
3301 msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" | 3078 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " |
3079 "clipboard" | |
3080 msgstr "" | |
3081 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3082 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
3302 | 3083 |
3303 #: src/preferences.c:1484 | 3084 #: src/preferences.c:1484 |
3304 msgid "Open recent list maximum size" | 3085 msgid "Open recent list maximum size" |
3305 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | 3086 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" |
3306 | 3087 |
3324 msgid "Miscellaneous" | 3105 msgid "Miscellaneous" |
3325 msgstr "Divers" | 3106 msgstr "Divers" |
3326 | 3107 |
3327 #: src/preferences.c:1499 | 3108 #: src/preferences.c:1499 |
3328 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | 3109 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3329 msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source" | 3110 msgstr "" |
3111 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3112 "images source" | |
3330 | 3113 |
3331 #: src/preferences.c:1502 | 3114 #: src/preferences.c:1502 |
3332 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | 3115 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
3333 msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images" | 3116 msgstr "" |
3117 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3118 "fichiers images" | |
3334 | 3119 |
3335 #: src/preferences.c:1505 | 3120 #: src/preferences.c:1505 |
3336 msgid "Custom similarity threshold:" | 3121 msgid "Custom similarity threshold:" |
3337 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" | 3122 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
3338 | 3123 |
3366 | 3151 |
3367 #: src/preferences.c:1539 | 3152 #: src/preferences.c:1539 |
3368 msgid "File" | 3153 msgid "File" |
3369 msgstr "Fichier" | 3154 msgstr "Fichier" |
3370 | 3155 |
3371 #: src/preferences.c:1564 | 3156 #: src/preferences.c:1564 src/preferences.c:1575 |
3372 #: src/preferences.c:1575 | |
3373 msgid "Select color profile" | 3157 msgid "Select color profile" |
3374 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | 3158 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
3375 | 3159 |
3376 #: src/preferences.c:1572 | 3160 #: src/preferences.c:1572 |
3377 msgid "Screen:" | 3161 msgid "Screen:" |
3464 | 3248 |
3465 #: src/print.c:161 | 3249 #: src/print.c:161 |
3466 msgid "jpeg, high quality" | 3250 msgid "jpeg, high quality" |
3467 msgstr "JPEG, haute qualité" | 3251 msgstr "JPEG, haute qualité" |
3468 | 3252 |
3469 #: src/print.c:357 | 3253 #: src/print.c:357 src/print.c:3241 |
3470 #: src/print.c:3241 | |
3471 msgid "points" | 3254 msgid "points" |
3472 msgstr "points" | 3255 msgstr "points" |
3473 | 3256 |
3474 #: src/print.c:358 | 3257 #: src/print.c:358 |
3475 msgid "millimeters" | 3258 msgid "millimeters" |
3581 "\"%s\"" | 3364 "\"%s\"" |
3582 msgstr "" | 3365 msgstr "" |
3583 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" | 3366 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
3584 "\"%s\"" | 3367 "\"%s\"" |
3585 | 3368 |
3586 #: src/print.c:1066 | 3369 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 |
3587 #: src/print.c:1506 | |
3588 #: src/ui_pathsel.c:431 | |
3589 #: src/view_file_list.c:425 | 3370 #: src/view_file_list.c:425 |
3590 #, c-format | 3371 #, c-format |
3591 msgid "A file with name %s already exists." | 3372 msgid "A file with name %s already exists." |
3592 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." | 3373 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
3593 | 3374 |
3594 #: src/print.c:1081 | 3375 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3595 #: src/print.c:1561 | |
3596 #, c-format | 3376 #, c-format |
3597 msgid "Failure writing to file %s" | 3377 msgid "Failure writing to file %s" |
3598 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" | 3378 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
3599 | 3379 |
3600 #: src/print.c:1135 | 3380 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3601 #: src/print.c:1172 | 3381 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 |
3602 #: src/print.c:1208 | |
3603 #: src/print.c:1325 | |
3604 #: src/print.c:1416 | |
3605 #: src/print.c:1447 | |
3606 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3382 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3607 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" | 3383 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
3608 | 3384 |
3609 #: src/print.c:1982 | 3385 #: src/print.c:1982 |
3610 #, c-format | 3386 #, c-format |
3611 msgid "Page %d" | 3387 msgid "Page %d" |
3612 msgstr "Page %d" | 3388 msgstr "Page %d" |
3613 | 3389 |
3614 #: src/print.c:2004 | 3390 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
3615 #: src/print.c:2009 | |
3616 msgid "Printing error" | 3391 msgid "Printing error" |
3617 msgstr "Erreur d'impression" | 3392 msgstr "Erreur d'impression" |
3618 | 3393 |
3619 #: src/print.c:2008 | 3394 #: src/print.c:2008 |
3620 #, c-format | 3395 #, c-format |
3623 | 3398 |
3624 #: src/print.c:2012 | 3399 #: src/print.c:2012 |
3625 msgid "Details" | 3400 msgid "Details" |
3626 msgstr "Détails" | 3401 msgstr "Détails" |
3627 | 3402 |
3628 #: src/print.c:2616 | 3403 #: src/print.c:2616 src/print.c:3372 |
3629 #: src/print.c:3372 | |
3630 msgid "Print" | 3404 msgid "Print" |
3631 msgstr "Imprimer" | 3405 msgstr "Imprimer" |
3632 | 3406 |
3633 #: src/print.c:2620 | 3407 #: src/print.c:2620 |
3634 #, c-format | 3408 #, c-format |
3726 #: src/rcfile.c:319 | 3500 #: src/rcfile.c:319 |
3727 #, c-format | 3501 #, c-format |
3728 msgid "error saving config file: %s\n" | 3502 msgid "error saving config file: %s\n" |
3729 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3503 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3730 | 3504 |
3731 #: src/rcfile.c:617 | 3505 #: src/rcfile.c:629 |
3732 #, c-format | 3506 #, c-format |
3733 msgid "" | 3507 msgid "" |
3734 "error saving config file: %s\n" | 3508 "error saving config file: %s\n" |
3735 "error: %s\n" | 3509 "error: %s\n" |
3736 msgstr "" | 3510 msgstr "" |
3817 | 3591 |
3818 #: src/remote.c:848 | 3592 #: src/remote.c:848 |
3819 msgid "Remote not available\n" | 3593 msgid "Remote not available\n" |
3820 msgstr "Commande à distance indisponible\n" | 3594 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
3821 | 3595 |
3822 #: src/search.c:202 | 3596 #: src/search.c:203 |
3823 msgid "folder" | 3597 msgid "folder" |
3824 msgstr "dossier" | 3598 msgstr "dossier" |
3825 | 3599 |
3826 #: src/search.c:203 | 3600 #: src/search.c:204 |
3827 msgid "comments" | 3601 msgid "comments" |
3828 msgstr "commentaires" | 3602 msgstr "commentaires" |
3829 | 3603 |
3830 #: src/search.c:204 | 3604 #: src/search.c:205 |
3831 msgid "results" | 3605 msgid "results" |
3832 msgstr "résultats" | 3606 msgstr "résultats" |
3833 | 3607 |
3834 #: src/search.c:208 | 3608 #: src/search.c:209 |
3835 msgid "contains" | 3609 msgid "contains" |
3836 msgstr "contient" | 3610 msgstr "contient" |
3837 | 3611 |
3838 #: src/search.c:209 | 3612 #: src/search.c:210 |
3839 msgid "is" | 3613 msgid "is" |
3840 msgstr "est" | 3614 msgstr "est" |
3841 | 3615 |
3842 #: src/search.c:213 | 3616 #: src/search.c:214 src/search.c:221 |
3843 #: src/search.c:220 | |
3844 msgid "equal to" | 3617 msgid "equal to" |
3845 msgstr "égale(s) à" | 3618 msgstr "égale(s) à" |
3846 | 3619 |
3847 #: src/search.c:214 | 3620 #: src/search.c:215 |
3848 msgid "less than" | 3621 msgid "less than" |
3849 msgstr "moins que" | 3622 msgstr "moins que" |
3850 | 3623 |
3851 #: src/search.c:215 | 3624 #: src/search.c:216 |
3852 msgid "greater than" | 3625 msgid "greater than" |
3853 msgstr "plus que" | 3626 msgstr "plus que" |
3854 | 3627 |
3855 #: src/search.c:216 | 3628 #: src/search.c:217 src/search.c:224 |
3856 #: src/search.c:223 | |
3857 msgid "between" | 3629 msgid "between" |
3858 msgstr "entre" | 3630 msgstr "entre" |
3859 | 3631 |
3860 #: src/search.c:221 | 3632 #: src/search.c:222 |
3861 msgid "before" | 3633 msgid "before" |
3862 msgstr "avant" | 3634 msgstr "avant" |
3863 | 3635 |
3864 #: src/search.c:222 | 3636 #: src/search.c:223 |
3865 msgid "after" | 3637 msgid "after" |
3866 msgstr "après" | 3638 msgstr "après" |
3867 | 3639 |
3868 #: src/search.c:227 | 3640 #: src/search.c:228 |
3869 msgid "match all" | 3641 msgid "match all" |
3870 msgstr "correspondant à (tous)" | 3642 msgstr "correspondant à (tous)" |
3871 | 3643 |
3872 #: src/search.c:228 | 3644 #: src/search.c:229 |
3873 msgid "match any" | 3645 msgid "match any" |
3874 msgstr "correspondant à" | 3646 msgstr "correspondant à" |
3875 | 3647 |
3876 #: src/search.c:229 | 3648 #: src/search.c:230 |
3877 msgid "exclude" | 3649 msgid "exclude" |
3878 msgstr "sauf" | 3650 msgstr "sauf" |
3879 | 3651 |
3880 #: src/search.c:280 | 3652 #: src/search.c:281 |
3881 #, c-format | 3653 #, c-format |
3882 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3654 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3883 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | 3655 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" |
3884 | 3656 |
3885 #: src/search.c:285 | 3657 #: src/search.c:286 |
3886 #, c-format | 3658 #, c-format |
3887 msgid "%s, %d files" | 3659 msgid "%s, %d files" |
3888 msgstr "%s, %d fichiers" | 3660 msgstr "%s, %d fichiers" |
3889 | 3661 |
3890 #: src/search.c:303 | 3662 #: src/search.c:304 |
3891 msgid "Searching..." | 3663 msgid "Searching..." |
3892 msgstr "Recherche ..." | 3664 msgstr "Recherche ..." |
3893 | 3665 |
3894 #: src/search.c:2102 | 3666 #: src/search.c:2103 |
3895 msgid "File not found" | 3667 msgid "File not found" |
3896 msgstr "Fichier inexistant" | 3668 msgstr "Fichier inexistant" |
3897 | 3669 |
3898 #: src/search.c:2103 | 3670 #: src/search.c:2104 |
3899 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3671 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3900 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." | 3672 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
3901 | 3673 |
3902 #: src/search.c:2152 | 3674 #: src/search.c:2153 |
3903 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3675 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3904 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." | 3676 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
3905 | 3677 |
3906 #: src/search.c:2585 | 3678 #: src/search.c:2573 |
3907 msgid "Image search" | 3679 msgid "Image search" |
3908 msgstr "Recherche d'image" | 3680 msgstr "Recherche d'image" |
3909 | 3681 |
3910 #: src/search.c:2615 | 3682 #: src/search.c:2603 |
3911 msgid "Search:" | 3683 msgid "Search:" |
3912 msgstr "Recherche :" | 3684 msgstr "Recherche :" |
3913 | 3685 |
3914 #: src/search.c:2629 | 3686 #: src/search.c:2617 |
3915 msgid "Recurse" | 3687 msgid "Recurse" |
3916 msgstr "Récursivement" | 3688 msgstr "Récursivement" |
3917 | 3689 |
3918 #: src/search.c:2633 | 3690 #: src/search.c:2621 |
3919 msgid "File name" | 3691 msgid "File name" |
3920 msgstr "Nom du fichier" | 3692 msgstr "Nom du fichier" |
3921 | 3693 |
3922 #: src/search.c:2639 | 3694 #: src/search.c:2627 |
3923 msgid "Match case" | 3695 msgid "Match case" |
3924 msgstr "Sensible à la casse" | 3696 msgstr "Sensible à la casse" |
3925 | 3697 |
3926 #: src/search.c:2643 | 3698 #: src/search.c:2631 |
3927 msgid "File size is" | 3699 msgid "File size is" |
3928 msgstr "Taille du fichier est" | 3700 msgstr "Taille du fichier est" |
3929 | 3701 |
3930 #: src/search.c:2650 | 3702 #: src/search.c:2638 src/search.c:2653 src/search.c:2671 |
3931 #: src/search.c:2665 | |
3932 #: src/search.c:2683 | |
3933 msgid "and" | 3703 msgid "and" |
3934 msgstr "et" | 3704 msgstr "et" |
3935 | 3705 |
3936 #: src/search.c:2655 | 3706 #: src/search.c:2643 |
3937 msgid "File date is" | 3707 msgid "File date is" |
3938 msgstr "Date du fichier est" | 3708 msgstr "Date du fichier est" |
3939 | 3709 |
3940 #: src/search.c:2672 | 3710 #: src/search.c:2660 |
3941 msgid "Image dimensions are" | 3711 msgid "Image dimensions are" |
3942 msgstr "Dimensions de l'image sont" | 3712 msgstr "Dimensions de l'image sont" |
3943 | 3713 |
3944 #: src/search.c:2692 | 3714 #: src/search.c:2680 |
3945 msgid "Image content is" | 3715 msgid "Image content is" |
3946 msgstr "Contenu de l'image est" | 3716 msgstr "Contenu de l'image est" |
3947 | 3717 |
3948 #: src/search.c:2698 | 3718 #: src/search.c:2686 |
3949 #, no-c-format | 3719 #, no-c-format |
3950 msgid "% similar to" | 3720 msgid "% similar to" |
3951 msgstr "% similaire à" | 3721 msgstr "% similaire à" |
3952 | 3722 |
3953 #: src/search.c:2767 | 3723 #: src/search.c:2755 |
3954 msgid "Rank" | 3724 msgid "Rank" |
3955 msgstr "Rang" | 3725 msgstr "Rang" |
3956 | 3726 |
3957 #: src/secure_save.c:397 | 3727 #: src/secure_save.c:397 |
3958 msgid "Cannot read the file" | 3728 msgid "Cannot read the file" |
3992 | 3762 |
3993 #: src/thumb.c:399 | 3763 #: src/thumb.c:399 |
3994 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3764 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3995 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 3765 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
3996 | 3766 |
3997 #: src/trash.c:80 | 3767 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1786 src/utilops.c:1842 |
3998 #: src/utilops.c:1556 | |
3999 #: src/utilops.c:1607 | |
4000 #: src/utilops.c:1693 | |
4001 #: src/utilops.c:1704 | |
4002 msgid "Delete failed" | 3768 msgid "Delete failed" |
4003 msgstr "Échec de la suppression" | 3769 msgstr "Échec de la suppression" |
4004 | 3770 |
4005 #: src/trash.c:81 | 3771 #: src/trash.c:81 |
4006 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3772 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4048 #: src/trash.c:210 | 3814 #: src/trash.c:210 |
4049 #, c-format | 3815 #, c-format |
4050 msgid "Safe delete: %s" | 3816 msgid "Safe delete: %s" |
4051 msgstr "Suppression récupérable : %s" | 3817 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
4052 | 3818 |
4053 #: src/ui_bookmark.c:150 | 3819 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
4054 #, c-format | |
4055 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
4056 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
4057 | |
4058 #: src/ui_bookmark.c:442 | |
4059 #: src/ui_bookmark.c:505 | |
4060 msgid "New Bookmark" | 3820 msgid "New Bookmark" |
4061 msgstr "Nouveau signet" | 3821 msgstr "Nouveau signet" |
4062 | 3822 |
4063 #: src/ui_bookmark.c:588 | 3823 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
4064 #: src/ui_bookmark.c:594 | |
4065 msgid "Edit Bookmark" | 3824 msgid "Edit Bookmark" |
4066 msgstr "Modifier les signets" | 3825 msgstr "Modifier les signets" |
4067 | 3826 |
4068 #: src/ui_bookmark.c:609 | 3827 #: src/ui_bookmark.c:297 |
4069 msgid "Path:" | 3828 msgid "Path:" |
4070 msgstr "Chemin : " | 3829 msgstr "Chemin : " |
4071 | 3830 |
4072 #: src/ui_bookmark.c:618 | 3831 #: src/ui_bookmark.c:306 |
4073 msgid "Icon:" | 3832 msgid "Icon:" |
4074 msgstr "Icône : " | 3833 msgstr "Icône : " |
4075 | 3834 |
4076 #: src/ui_bookmark.c:624 | 3835 #: src/ui_bookmark.c:312 |
4077 msgid "Select icon" | 3836 msgid "Select icon" |
4078 msgstr "Sélectionner icône" | 3837 msgstr "Sélectionner icône" |
4079 | 3838 |
4080 #: src/ui_bookmark.c:715 | 3839 #: src/ui_bookmark.c:403 |
4081 msgid "_Properties..." | 3840 msgid "_Properties..." |
4082 msgstr "_Propriétés ..." | 3841 msgstr "_Propriétés ..." |
4083 | 3842 |
4084 #: src/ui_bookmark.c:717 | 3843 #: src/ui_bookmark.c:405 |
4085 msgid "Move _up" | 3844 msgid "Move _up" |
4086 msgstr "_Monter" | 3845 msgstr "_Monter" |
4087 | 3846 |
4088 #: src/ui_bookmark.c:719 | 3847 #: src/ui_bookmark.c:407 |
4089 msgid "Move _down" | 3848 msgid "Move _down" |
4090 msgstr "_Descendre" | 3849 msgstr "_Descendre" |
4091 | 3850 |
4092 #: src/ui_bookmark.c:721 | 3851 #: src/ui_bookmark.c:409 |
4093 msgid "_Remove" | 3852 msgid "_Remove" |
4094 msgstr "Efface_r" | 3853 msgstr "Efface_r" |
4095 | |
4096 #: src/ui_bookmark.c:855 | |
4097 #: src/ui_pathsel.c:1050 | |
4098 msgid "Home" | |
4099 msgstr "Rép. perso" | |
4100 | |
4101 #: src/ui_bookmark.c:862 | |
4102 msgid "Desktop" | |
4103 msgstr "Bureau" | |
4104 | 3854 |
4105 #: src/ui_help.c:114 | 3855 #: src/ui_help.c:114 |
4106 #, c-format | 3856 #, c-format |
4107 msgid "" | 3857 msgid "" |
4108 "Unable to load:\n" | 3858 "Unable to load:\n" |
4109 "%s" | 3859 "%s" |
4110 msgstr "" | 3860 msgstr "" |
4111 "Impossible de lancer la commande :\n" | 3861 "Impossible de lancer la commande :\n" |
4112 "%s" | 3862 "%s" |
4113 | 3863 |
4114 #: src/ui_pathsel.c:437 | 3864 #: src/ui_pathsel.c:438 |
4115 #, c-format | 3865 #, c-format |
4116 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3866 msgid "Failed to rename %s to %s." |
4117 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | 3867 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." |
4118 | 3868 |
4119 #: src/ui_pathsel.c:493 | 3869 #: src/ui_pathsel.c:494 |
4120 #, c-format | 3870 #, c-format |
4121 msgid "" | 3871 msgid "" |
4122 "Unable to delete file:\n" | 3872 "Unable to delete file:\n" |
4123 "%s" | 3873 "%s" |
4124 msgstr "" | 3874 msgstr "" |
4125 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 3875 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
4126 "%s" | 3876 "%s" |
4127 | 3877 |
4128 #: src/ui_pathsel.c:494 | 3878 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1413 src/utilops.c:1432 |
4129 #: src/utilops.c:1216 | 3879 #: src/utilops.c:1835 |
4130 #: src/utilops.c:1235 | |
4131 msgid "File deletion failed" | 3880 msgid "File deletion failed" |
4132 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 3881 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
4133 | 3882 |
4134 #: src/ui_pathsel.c:536 | 3883 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
4135 #: src/ui_pathsel.c:544 | |
4136 msgid "Delete file" | 3884 msgid "Delete file" |
4137 msgstr "Supprimer fichier" | 3885 msgstr "Supprimer fichier" |
4138 | 3886 |
4139 #: src/ui_pathsel.c:542 | 3887 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4140 #, c-format | 3888 #, c-format |
4141 msgid "" | 3889 msgid "" |
4142 "About to delete the file:\n" | 3890 "About to delete the file:\n" |
4143 " %s" | 3891 " %s" |
4144 msgstr "" | 3892 msgstr "" |
4145 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | 3893 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
4146 " %s" | 3894 " %s" |
4147 | 3895 |
4148 #: src/ui_pathsel.c:633 | 3896 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
4149 #: src/ui_pathsel.c:641 | |
4150 msgid "_Rename" | 3897 msgid "_Rename" |
4151 msgstr "_Renommer" | 3898 msgstr "_Renommer" |
4152 | 3899 |
4153 #: src/ui_pathsel.c:635 | 3900 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
4154 #: src/ui_pathsel.c:645 | |
4155 msgid "Add _Bookmark" | 3901 msgid "Add _Bookmark" |
4156 msgstr "Ajouter un _signet" | 3902 msgstr "Ajouter un _signet" |
4157 | 3903 |
4158 #: src/ui_pathsel.c:643 | 3904 #: src/ui_pathsel.c:644 |
4159 msgid "_Delete" | 3905 msgid "_Delete" |
4160 msgstr "_Supprimer" | 3906 msgstr "_Supprimer" |
4161 | 3907 |
4162 #: src/ui_pathsel.c:747 | 3908 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:1993 |
4163 #: src/ui_pathsel.c:1052 | |
4164 msgid "New folder" | 3909 msgid "New folder" |
4165 msgstr "Nouveau dossier" | 3910 msgstr "Nouveau dossier" |
4166 | 3911 |
4167 #: src/ui_pathsel.c:757 | 3912 #: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:538 |
4168 #: src/view_dir.c:538 | |
4169 #, c-format | 3913 #, c-format |
4170 msgid "" | 3914 msgid "" |
4171 "Unable to create folder:\n" | 3915 "Unable to create folder:\n" |
4172 "%s" | 3916 "%s" |
4173 msgstr "" | 3917 msgstr "" |
4174 "Impossible de créer le dossier :\n" | 3918 "Impossible de créer le dossier :\n" |
4175 "%s" | 3919 "%s" |
4176 | 3920 |
4177 #: src/ui_pathsel.c:758 | 3921 #: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:539 |
4178 #: src/view_dir.c:539 | |
4179 msgid "Error creating folder" | 3922 msgid "Error creating folder" |
4180 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" | 3923 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
4181 | 3924 |
4182 #: src/ui_pathsel.c:979 | 3925 #: src/ui_pathsel.c:980 |
4183 msgid "All Files" | 3926 msgid "All Files" |
4184 msgstr "Montrer tous les fichiers" | 3927 msgstr "Montrer tous les fichiers" |
4185 | 3928 |
4186 #: src/ui_pathsel.c:1055 | 3929 #: src/ui_pathsel.c:1056 |
4187 msgid "Show hidden" | 3930 msgid "Show hidden" |
4188 msgstr "Montrer les fichiers cachés" | 3931 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
4189 | 3932 |
4190 #: src/ui_pathsel.c:1139 | 3933 #: src/ui_pathsel.c:1140 |
4191 msgid "Filter:" | 3934 msgid "Filter:" |
4192 msgstr "Filtre :" | 3935 msgstr "Filtre :" |
4193 | 3936 |
4194 #: src/ui_tabcomp.c:859 | 3937 #: src/ui_tabcomp.c:859 |
4195 msgid "Select path" | 3938 msgid "Select path" |
4197 | 3940 |
4198 #: src/ui_tabcomp.c:875 | 3941 #: src/ui_tabcomp.c:875 |
4199 msgid "All files" | 3942 msgid "All files" |
4200 msgstr "Tous les fichiers" | 3943 msgstr "Tous les fichiers" |
4201 | 3944 |
4202 #: src/utilops.c:409 | 3945 #: src/utilops.c:410 |
4203 msgid "Location" | 3946 msgid "Location" |
4204 msgstr "Emplacement" | 3947 msgstr "Emplacement" |
4205 | 3948 |
4206 #: src/utilops.c:498 | 3949 #: src/utilops.c:497 |
4207 msgid "" | 3950 msgid "" |
4208 "\n" | 3951 "\n" |
4209 " Continue multiple file operation?" | 3952 " Continue multiple file operation?" |
4210 msgstr "" | 3953 msgstr "" |
4211 "\n" | 3954 "\n" |
4212 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | 3955 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" |
4213 | 3956 |
4214 #: src/utilops.c:505 | 3957 #: src/utilops.c:504 |
4215 msgid "Co_ntinue" | 3958 msgid "Co_ntinue" |
4216 msgstr "Co_ntinuer" | 3959 msgstr "Co_ntinuer" |
4217 | 3960 |
4218 #: src/utilops.c:613 | 3961 #: src/utilops.c:652 |
4219 #, c-format | |
4220 msgid "" | |
4221 "%s\n" | |
4222 "Unable to start external command.\n" | |
4223 msgstr "" | |
4224 "%s\n" | |
4225 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" | |
4226 | |
4227 #: src/utilops.c:935 | |
4228 #: src/utilops.c:1024 | |
4229 msgid "Sidecars" | |
4230 msgstr "Sidecars" | |
4231 | |
4232 #: src/utilops.c:972 | |
4233 msgid "Choose the destination folder." | |
4234 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4235 | |
4236 #: src/utilops.c:1026 | |
4237 msgid "New name" | |
4238 msgstr "Nouveau nom" | |
4239 | |
4240 #: src/utilops.c:1056 | |
4241 msgid "Manual rename" | |
4242 msgstr "Renommage manuel" | |
4243 | |
4244 #: src/utilops.c:1061 | |
4245 msgid "Original name:" | |
4246 msgstr "Nom d'origine :" | |
4247 | |
4248 #: src/utilops.c:1064 | |
4249 msgid "New name:" | |
4250 msgstr "Nouveau nom :" | |
4251 | |
4252 #: src/utilops.c:1077 | |
4253 msgid "Auto rename" | |
4254 msgstr "Renommage auto" | |
4255 | |
4256 #: src/utilops.c:1083 | |
4257 msgid "Begin text" | |
4258 msgstr "Texte de début" | |
4259 | |
4260 #: src/utilops.c:1091 | |
4261 #: src/utilops.c:1123 | |
4262 msgid "Start #" | |
4263 msgstr "N° début" | |
4264 | |
4265 #: src/utilops.c:1097 | |
4266 msgid "End text" | |
4267 msgstr "Texte de fin" | |
4268 | |
4269 #: src/utilops.c:1105 | |
4270 msgid "Padding:" | |
4271 msgstr "Bourrage :" | |
4272 | |
4273 #: src/utilops.c:1110 | |
4274 msgid "Formatted rename" | |
4275 msgstr "Renommage formaté" | |
4276 | |
4277 #: src/utilops.c:1115 | |
4278 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
4279 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4280 | |
4281 #: src/utilops.c:1187 | |
4282 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4283 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4284 | |
4285 #: src/utilops.c:1231 | |
4286 msgid "Delete files?" | |
4287 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4288 | |
4289 #: src/utilops.c:1232 | |
4290 msgid "This will delete the following files" | |
4291 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4292 | |
4293 #: src/utilops.c:1252 | |
4294 #: src/utilops.c:1273 | |
4295 msgid "Move failed" | |
4296 msgstr "Echec du déplacement" | |
4297 | |
4298 #: src/utilops.c:1269 | |
4299 msgid "Move files?" | |
4300 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4301 | |
4302 #: src/utilops.c:1270 | |
4303 msgid "This will move the following files" | |
4304 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4305 | |
4306 #: src/utilops.c:1289 | |
4307 #: src/utilops.c:1310 | |
4308 msgid "Copy failed" | |
4309 msgstr "Echec de la copie" | |
4310 | |
4311 #: src/utilops.c:1306 | |
4312 msgid "Copy files?" | |
4313 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4314 | |
4315 #: src/utilops.c:1307 | |
4316 #: src/utilops.c:1390 | |
4317 msgid "This will copy the following files" | |
4318 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4319 | |
4320 #: src/utilops.c:1327 | |
4321 #: src/utilops.c:1346 | |
4322 msgid "Rename failed" | |
4323 msgstr "Echec de renommage" | |
4324 | |
4325 #: src/utilops.c:1341 | |
4326 msgid "Rename" | |
4327 msgstr "Renommer" | |
4328 | |
4329 #: src/utilops.c:1342 | |
4330 msgid "Rename files?" | |
4331 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4332 | |
4333 #: src/utilops.c:1343 | |
4334 msgid "This will rename the following files" | |
4335 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4336 | |
4337 #: src/utilops.c:1363 | |
4338 msgid "Can't run external editor" | |
4339 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4340 | |
4341 #: src/utilops.c:1388 | |
4342 msgid "Editor" | |
4343 msgstr "Éditeur" | |
4344 | |
4345 #: src/utilops.c:1389 | |
4346 msgid "Run editor?" | |
4347 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4348 | |
4349 #: src/utilops.c:1393 | |
4350 msgid "External command failed" | |
4351 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4352 | |
4353 #: src/utilops.c:1606 | |
4354 #, c-format | |
4355 msgid "" | |
4356 "Unable to delete folder:\n" | |
4357 "\n" | |
4358 "%s" | |
4359 msgstr "" | |
4360 "Impossible de supprimer le dossier:\n" | |
4361 "\n" | |
4362 "%s" | |
4363 | |
4364 #: src/utilops.c:1613 | |
4365 #, c-format | 3962 #, c-format |
4366 msgid "" | 3963 msgid "" |
4367 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 3964 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4368 "\n" | 3965 "\n" |
4369 "%s" | 3966 "%s" |
4370 msgstr "" | 3967 msgstr "" |
4371 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" | 3968 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
4372 "\n" | 3969 "\n" |
4373 "%s" | 3970 "%s" |
4374 | 3971 |
4375 #: src/utilops.c:1668 | 3972 #: src/utilops.c:783 |
4376 #: src/utilops.c:1752 | 3973 #, c-format |
3974 msgid "" | |
3975 "%s\n" | |
3976 "Unable to start external command.\n" | |
3977 msgstr "" | |
3978 "%s\n" | |
3979 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" | |
3980 | |
3981 #: src/utilops.c:1134 src/utilops.c:1223 | |
3982 msgid "Sidecars" | |
3983 msgstr "Sidecars" | |
3984 | |
3985 #: src/utilops.c:1171 | |
3986 msgid "Choose the destination folder." | |
3987 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
3988 | |
3989 #: src/utilops.c:1225 | |
3990 msgid "New name" | |
3991 msgstr "Nouveau nom" | |
3992 | |
3993 #: src/utilops.c:1255 | |
3994 msgid "Manual rename" | |
3995 msgstr "Renommage manuel" | |
3996 | |
3997 #: src/utilops.c:1260 | |
3998 msgid "Original name:" | |
3999 msgstr "Nom d'origine :" | |
4000 | |
4001 #: src/utilops.c:1263 | |
4002 msgid "New name:" | |
4003 msgstr "Nouveau nom :" | |
4004 | |
4005 #: src/utilops.c:1276 | |
4006 msgid "Auto rename" | |
4007 msgstr "Renommage auto" | |
4008 | |
4009 #: src/utilops.c:1282 | |
4010 msgid "Begin text" | |
4011 msgstr "Texte de début" | |
4012 | |
4013 #: src/utilops.c:1290 src/utilops.c:1322 | |
4014 msgid "Start #" | |
4015 msgstr "N° début" | |
4016 | |
4017 #: src/utilops.c:1296 | |
4018 msgid "End text" | |
4019 msgstr "Texte de fin" | |
4020 | |
4021 #: src/utilops.c:1304 | |
4022 msgid "Padding:" | |
4023 msgstr "Bourrage :" | |
4024 | |
4025 #: src/utilops.c:1309 | |
4026 msgid "Formatted rename" | |
4027 msgstr "Renommage formaté" | |
4028 | |
4029 #: src/utilops.c:1314 | |
4030 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
4031 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4032 | |
4033 #: src/utilops.c:1384 | |
4034 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4035 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4036 | |
4037 #: src/utilops.c:1428 | |
4038 msgid "Delete files?" | |
4039 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4040 | |
4041 #: src/utilops.c:1429 | |
4042 msgid "This will delete the following files" | |
4043 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4044 | |
4045 #: src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1470 | |
4046 msgid "Move failed" | |
4047 msgstr "Echec du déplacement" | |
4048 | |
4049 #: src/utilops.c:1466 | |
4050 msgid "Move files?" | |
4051 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4052 | |
4053 #: src/utilops.c:1467 | |
4054 msgid "This will move the following files" | |
4055 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4056 | |
4057 #: src/utilops.c:1486 src/utilops.c:1507 | |
4058 msgid "Copy failed" | |
4059 msgstr "Echec de la copie" | |
4060 | |
4061 #: src/utilops.c:1503 | |
4062 msgid "Copy files?" | |
4063 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4064 | |
4065 #: src/utilops.c:1504 src/utilops.c:1587 | |
4066 msgid "This will copy the following files" | |
4067 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4068 | |
4069 #: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1543 src/utilops.c:1960 | |
4070 msgid "Rename failed" | |
4071 msgstr "Echec de renommage" | |
4072 | |
4073 #: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1955 | |
4074 msgid "Rename" | |
4075 msgstr "Renommer" | |
4076 | |
4077 #: src/utilops.c:1539 | |
4078 msgid "Rename files?" | |
4079 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4080 | |
4081 #: src/utilops.c:1540 | |
4082 msgid "This will rename the following files" | |
4083 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4084 | |
4085 #: src/utilops.c:1560 | |
4086 msgid "Can't run external editor" | |
4087 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4088 | |
4089 #: src/utilops.c:1585 | |
4090 msgid "Editor" | |
4091 msgstr "Éditeur" | |
4092 | |
4093 #: src/utilops.c:1586 | |
4094 msgid "Run editor?" | |
4095 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4096 | |
4097 #: src/utilops.c:1590 | |
4098 msgid "External command failed" | |
4099 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4100 | |
4101 #: src/utilops.c:1757 src/utilops.c:1830 | |
4377 msgid "Delete folder" | 4102 msgid "Delete folder" |
4378 msgstr "Supprimer un dossier" | 4103 msgstr "Supprimer un dossier" |
4379 | 4104 |
4380 #: src/utilops.c:1672 | 4105 #: src/utilops.c:1758 |
4381 #, c-format | 4106 msgid "Delete symbolic link?" |
4107 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4108 | |
4109 #: src/utilops.c:1761 | |
4382 msgid "" | 4110 msgid "" |
4383 "This will delete the symbolic link:\n" | 4111 "This will delete the symbolic link.\n" |
4384 "\n" | |
4385 "%s\n" | |
4386 "\n" | |
4387 "The folder this link points to will not be deleted." | 4112 "The folder this link points to will not be deleted." |
4388 msgstr "" | 4113 msgstr "" |
4389 "Cela supprimera le lien symbolique:\n" | 4114 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
4390 "\n" | |
4391 "%s\n" | |
4392 "\n" | |
4393 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." | 4115 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
4394 | 4116 |
4395 #: src/utilops.c:1676 | 4117 #: src/utilops.c:1763 |
4396 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4118 msgid "Link deletion failed" |
4397 msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?" | 4119 msgstr "La suppression du lien a échoué" |
4398 | 4120 |
4399 #: src/utilops.c:1691 | 4121 #: src/utilops.c:1773 |
4400 #, c-format | 4122 #, c-format |
4401 msgid "" | 4123 msgid "" |
4402 "Unable to remove folder %s\n" | 4124 "Unable to remove folder %s\n" |
4403 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4125 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4404 msgstr "" | 4126 msgstr "" |
4405 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | 4127 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" |
4406 "Pas de permission pour l'écriture." | 4128 "Pas de permission pour l'écriture." |
4407 | 4129 |
4408 #: src/utilops.c:1703 | 4130 #: src/utilops.c:1785 src/utilops.c:1841 |
4409 #, c-format | 4131 #, c-format |
4410 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4132 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4411 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" | 4133 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
4412 | 4134 |
4413 #: src/utilops.c:1717 | 4135 #: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1807 |
4414 #: src/utilops.c:1725 | |
4415 msgid "Folder contains subfolders" | 4136 msgid "Folder contains subfolders" |
4416 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" | 4137 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4417 | 4138 |
4418 #: src/utilops.c:1721 | 4139 #: src/utilops.c:1803 |
4419 #, c-format | 4140 #, c-format |
4420 msgid "" | 4141 msgid "" |
4421 "Unable to delete the folder:\n" | 4142 "Unable to delete the folder:\n" |
4422 "\n" | 4143 "\n" |
4423 "%s\n" | 4144 "%s\n" |
4426 msgstr "" | 4147 msgstr "" |
4427 "Impossible de supprimer le dossier:\n" | 4148 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
4428 "\n" | 4149 "\n" |
4429 "%s\n" | 4150 "%s\n" |
4430 "\n" | 4151 "\n" |
4431 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression." | 4152 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4432 | 4153 "suppression." |
4433 #: src/utilops.c:1729 | 4154 |
4155 #: src/utilops.c:1811 | |
4434 msgid "Subfolders:" | 4156 msgid "Subfolders:" |
4435 msgstr "Sous-dossiers:" | 4157 msgstr "Sous-dossiers:" |
4436 | 4158 |
4437 #: src/utilops.c:1756 | 4159 #: src/utilops.c:1831 |
4438 #, c-format | |
4439 msgid "" | |
4440 "This will delete the folder:\n" | |
4441 "\n" | |
4442 "%s\n" | |
4443 "\n" | |
4444 "The contents of this folder will also be deleted." | |
4445 msgstr "" | |
4446 "Cela supprimera le dossier:\n" | |
4447 "\n" | |
4448 "%s\n" | |
4449 "\n" | |
4450 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." | |
4451 | |
4452 #: src/utilops.c:1760 | |
4453 msgid "Delete folder?" | 4160 msgid "Delete folder?" |
4454 msgstr "Supprimer le dossier ?" | 4161 msgstr "Supprimer le dossier ?" |
4455 | 4162 |
4456 #: src/utilops.c:1764 | 4163 #: src/utilops.c:1832 |
4457 msgid "Contents:" | 4164 msgid "The folder contains these files:" |
4458 msgstr "Contenu :" | 4165 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" |
4166 | |
4167 #: src/utilops.c:1833 | |
4168 msgid "" | |
4169 "This will delete the folder.\n" | |
4170 "The contents of this folder will also be deleted." | |
4171 msgstr "" | |
4172 "Cela supprimera le dossier.\n" | |
4173 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." | |
4174 | |
4175 #: src/utilops.c:1956 | |
4176 msgid "Rename folder?" | |
4177 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4178 | |
4179 #: src/utilops.c:1957 | |
4180 msgid "The folder contains the following files" | |
4181 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4182 | |
4183 #: src/utilops.c:2000 | |
4184 msgid "Create Folder" | |
4185 msgstr "Créer un dossier" | |
4186 | |
4187 #: src/utilops.c:2001 | |
4188 msgid "Create folder?" | |
4189 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4190 | |
4191 #: src/utilops.c:2005 | |
4192 msgid "Can't create folder" | |
4193 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
4459 | 4194 |
4460 #: src/view_dir.c:31 | 4195 #: src/view_dir.c:31 |
4461 msgid "_Tree" | 4196 msgid "_Tree" |
4462 msgstr "_Arbre" | 4197 msgstr "_Arbre" |
4463 | 4198 |
4503 | 4238 |
4504 #: src/view_dir.c:662 | 4239 #: src/view_dir.c:662 |
4505 msgid "Show _hidden files" | 4240 msgid "Show _hidden files" |
4506 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" | 4241 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
4507 | 4242 |
4508 #: src/view_dir.c:665 | 4243 #: src/view_dir.c:665 src/view_file.c:606 |
4509 #: src/view_file.c:606 | |
4510 msgid "Re_fresh" | 4244 msgid "Re_fresh" |
4511 msgstr "Ra_fraîchir" | 4245 msgstr "Ra_fraîchir" |
4512 | 4246 |
4513 #: src/view_file.c:588 | 4247 #: src/view_file.c:588 |
4514 msgid "_Sort" | 4248 msgid "_Sort" |
4529 "%s" | 4263 "%s" |
4530 msgstr "" | 4264 msgstr "" |
4531 "Nom de fichier invalide :\n" | 4265 "Nom de fichier invalide :\n" |
4532 "%s" | 4266 "%s" |
4533 | 4267 |
4534 #: src/view_file_list.c:420 | 4268 #: src/view_file_list.c:420 src/view_file_list.c:426 |
4535 #: src/view_file_list.c:426 | |
4536 msgid "Error renaming file" | 4269 msgid "Error renaming file" |
4537 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 4270 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
4538 | 4271 |
4539 #: src/window.c:225 | 4272 #: src/window.c:231 |
4540 msgid "Help" | 4273 msgid "Help" |
4541 msgstr "Aide" | 4274 msgstr "Aide" |
4542 | 4275 |
4276 #~ msgid "" | |
4277 #~ "Unable to delete folder:\n" | |
4278 #~ "\n" | |
4279 #~ "%s" | |
4280 #~ msgstr "" | |
4281 #~ "Impossible de supprimer le dossier:\n" | |
4282 #~ "\n" | |
4283 #~ "%s" | |
4284 | |
4285 #~ msgid "Contents:" | |
4286 #~ msgstr "Contenu :" | |
4287 | |
4543 #~ msgid "SC" | 4288 #~ msgid "SC" |
4544 #~ msgstr "SC" | 4289 #~ msgstr "SC" |
4290 | |
4545 #~ msgid "%d images (%d)" | 4291 #~ msgid "%d images (%d)" |
4546 #~ msgstr "%d images (%d)" | 4292 #~ msgstr "%d images (%d)" |
4547 |