Mercurial > geeqie.yaz
diff po/bg.po @ 292:d9625c2a085c
Resync .po files. Update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000 |
parents | f6e307c7bad6 |
children | a00a7ef75f74 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po Wed Apr 09 21:14:50 2008 +0000 +++ b/po/bg.po Wed Apr 09 22:01:52 2008 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005 John Ellis # This file is distributed under the same license as the Geeqie package. # Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -16,110 +16,110 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bar_info.c:30 +#: src/bar_info.c:32 msgid "Favorite" msgstr "Предпочитани" -#: src/bar_info.c:31 +#: src/bar_info.c:33 msgid "Todo" msgstr "Задачи" -#: src/bar_info.c:32 +#: src/bar_info.c:34 msgid "People" msgstr "Хора" -#: src/bar_info.c:33 +#: src/bar_info.c:35 msgid "Places" msgstr "Места" -#: src/bar_info.c:34 +#: src/bar_info.c:36 msgid "Art" msgstr "Изкуство" -#: src/bar_info.c:35 +#: src/bar_info.c:37 msgid "Nature" msgstr "Природа" -#: src/bar_info.c:36 +#: src/bar_info.c:38 msgid "Possessions" msgstr "Имоти" -#: src/bar_info.c:505 +#: src/bar_info.c:671 msgid "Keyword Presets" msgstr "Подготвени ключови думи" -#: src/bar_info.c:508 +#: src/bar_info.c:674 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Списък от предпочитани ключови думи" -#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 +#: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" -#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 +#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 msgid "Filename:" msgstr "Име на файл:" -#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 +#: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 msgid "File date:" msgstr "Дата на файл:" -#: src/bar_info.c:1027 +#: src/bar_info.c:1193 msgid "Keywords:" msgstr "Ключови думи:" -#: src/bar_info.c:1095 +#: src/bar_info.c:1261 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/bar_info.c:1119 +#: src/bar_info.c:1285 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи." -#: src/bar_info.c:1123 +#: src/bar_info.c:1289 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" -#: src/bar_info.c:1126 +#: src/bar_info.c:1292 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" "Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " "съществуващите." -#: src/bar_info.c:1130 +#: src/bar_info.c:1296 msgid "Save comment now" msgstr "Запазване на коментара веднага" -#: src/bar_exif.c:436 +#: src/bar_exif.c:475 msgid "Tag" msgstr "Етикет" -#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 -#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 +#: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 +#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bar_exif.c:438 +#: src/bar_exif.c:477 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: src/bar_exif.c:439 +#: src/bar_exif.c:478 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/bar_exif.c:440 +#: src/bar_exif.c:479 msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 +#: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 +#: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:635 +#: src/bar_exif.c:680 msgid "Advanced view" msgstr "Подробен преглед" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Collection exists" msgstr "Колекцията съществува" -#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 +#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -175,7 +175,7 @@ "Неуспешно запазване на колекцията:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Неуспешно запазване" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Add Collection" msgstr "Добавяне на колекция" -#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 +#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -195,19 +195,19 @@ msgid "Sort Manager" msgstr "Манипулатор за подреждане" -#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 +#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 +#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 msgid "Collections" msgstr "Колекции" -#: src/bar_sort.c:586 +#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bar_sort.c:589 +#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Undo last image" msgstr "Отмяна за последното изображение" -#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 -#: src/editors.c:437 +#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 +#: src/editors.c:716 msgid "done" msgstr "извършено" @@ -240,64 +240,64 @@ msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..." -#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 +#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Премахване на стари смалени изображения..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 +#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" -#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 +#: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 msgid "Invalid folder" msgstr "Невалидна папка" -#: src/cache_maint.c:792 +#: src/cache_maint.c:794 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Указаната папка не може да бъде открита." -#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 +#: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 msgid "Create thumbnails" msgstr "Създаване на смалени изображения" -#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 +#: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 msgid "S_tart" msgstr "_Стартиране" -#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 +#: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: src/cache_maint.c:844 +#: src/cache_maint.c:846 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/cache_maint.c:848 +#: src/cache_maint.c:850 msgid "Include subfolders" msgstr "Включване на под-папки" -#: src/cache_maint.c:849 +#: src/cache_maint.c:851 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" -#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 +#: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 msgid "click start to begin" msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване" -#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 +#: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 msgid "running..." msgstr "действа..." -#: src/cache_maint.c:1042 +#: src/cache_maint.c:1044 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Изчистване на смалени изображения..." -#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 -#: src/cache_maint.c:1210 +#: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 +#: src/cache_maint.c:1215 msgid "Clear cache" msgstr "Изчистване на кеш" -#: src/cache_maint.c:1112 +#: src/cache_maint.c:1114 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -305,79 +305,81 @@ "Това ще премахне всички смалени изображения които\n" "са събрани на диска, продължаване?" -#: src/cache_maint.c:1162 -msgid "Cache Maintenance - Geeqie" +#: src/cache_maint.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Cache Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1172 +#: src/cache_maint.c:1177 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Поддръжка на кеш и данни" -#: src/cache_maint.c:1176 -msgid "Geeqie thumbnail cache" +#: src/cache_maint.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail cache" msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie" -#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 -#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 -#: src/utilops.c:1571 +#: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 +#: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 +#: src/utilops.c:1871 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 +#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 msgid "Clean up" msgstr "Изчистване" -#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 +#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" "Премахване на остарели или такива без налични\n" "оригинали смалени изображения." -#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 +#: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения." -#: src/cache_maint.c:1196 +#: src/cache_maint.c:1201 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" -#: src/cache_maint.c:1219 +#: src/cache_maint.c:1224 msgid "Render" msgstr "Рендване" -#: src/cache_maint.c:1222 +#: src/cache_maint.c:1227 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." -#: src/cache_maint.c:1224 +#: src/cache_maint.c:1229 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данни" -#: src/cache_maint.c:1236 +#: src/cache_maint.c:1241 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." -#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 -#: src/image-overlay.c:152 +#: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 +#: src/image-overlay.c:304 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Без заглавие" -#: src/collect.c:354 +#: src/collect.c:352 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Неозаглавена (%d)" -#: src/collect.c:976 -#, c-format -msgid "%s - Geeqie Collection" +#: src/collect.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie колекция" -#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 +#: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 msgid "Close collection" msgstr "Затваряне на колекция" -#: src/collect.c:1099 +#: src/collect.c:1096 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -385,7 +387,7 @@ "Колекцията е променена.\n" "Запазване?" -#: src/collect.c:1102 +#: src/collect.c:1099 msgid "_Discard" msgstr "От_хвърляне" @@ -412,8 +414,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Презаписване на съществуващ файл?" -#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 -#: src/utilops.c:2447 +#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 +#: src/utilops.c:2746 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" @@ -445,126 +447,126 @@ msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено." -#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 +#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: src/collect-table.c:168 +#: src/collect-table.c:169 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d изображения (%d)" -#: src/collect-table.c:172 +#: src/collect-table.c:173 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d изображения" -#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 -#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 -#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 +#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 +#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 +#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Зареждане на смалени..." -#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 -#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 +#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 +#: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 -#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 -#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 +#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 +#: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 +#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 msgid "View in _new window" msgstr "Преглед в _нов прозорец" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 +#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 msgid "Rem_ove" msgstr "_Премахване" -#: src/collect-table.c:781 +#: src/collect-table.c:775 msgid "Append from file list" msgstr "Добавяне от файловия списък" -#: src/collect-table.c:783 +#: src/collect-table.c:777 msgid "Append from collection..." msgstr "Добавяне от колекция..." -#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 +#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 msgid "Select all" msgstr "Маркиране на всички" -#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 +#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 msgid "Select none" msgstr "Размаркиране на всички" -#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 -#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 -#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 +#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 +#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 +#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 -#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 -#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 +#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 +#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 +#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 -#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 -#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 +#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 +#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 +#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 msgid "_Move..." msgstr "Пре_местване..." -#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 -#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 -#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 -#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 +#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 +#: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 +#: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 +#: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." -#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 -#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 -#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 -#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 +#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 +#: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 +#: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 +#: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 msgid "_Delete..." msgstr "Изтриван_е..." -#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 +#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 msgid "Show filename _text" msgstr "Показване име на _файл" -#: src/collect-table.c:813 +#: src/collect-table.c:807 msgid "_Save collection" msgstr "Запазване на колек_ция" -#: src/collect-table.c:815 +#: src/collect-table.c:809 msgid "Save collection _as..." msgstr "Запазване на колекция кат_о..." -#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 +#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 +#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 msgid "Print..." msgstr "Печат..." -#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 +#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Пуснатият списък съдържа папки." -#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 +#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 msgid "_Add contents" msgstr "_Добавяне на съдържанията им" -#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 +#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им" -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 +#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 msgid "_Skip folders" msgstr "_Пропускане на папки" -#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 +#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -587,143 +589,180 @@ msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: src/dupe.c:1422 +#: src/dupe.c:1451 msgid "Reading checksums..." msgstr "Четене на контролни суми..." -#: src/dupe.c:1455 +#: src/dupe.c:1484 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Четене на размери..." -#: src/dupe.c:1489 +#: src/dupe.c:1518 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 +#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 msgid "Comparing..." msgstr "Сравнение..." -#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 +#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 msgid "Sorting..." msgstr "Подреждане..." -#: src/dupe.c:2196 +#: src/dupe.c:2238 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" -#: src/dupe.c:2198 +#: src/dupe.c:2240 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" -#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 +#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 msgid "Add to new collection" msgstr "Добавяне към нова колекция" -#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 +#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 msgid "C_lear" msgstr "Из_чистване" -#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 +#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 msgid "Close _window" msgstr "За_тваряне на прозореца" -#: src/dupe.c:2382 +#: src/dupe.c:2424 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файла (набор 2)" -#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 -#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 +#: src/dupe.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Name case-insensitive" +msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" + +#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 +#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 -#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 +#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 +#: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 +#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" -#: src/dupe.c:2593 +#: src/dupe.c:2636 msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 +#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 +#: src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/dupe.c:2595 +#: src/dupe.c:2638 msgid "Similarity (high)" msgstr "Прилика (висока)" -#: src/dupe.c:2596 +#: src/dupe.c:2639 msgid "Similarity" msgstr "Прилика" -#: src/dupe.c:2597 +#: src/dupe.c:2640 msgid "Similarity (low)" msgstr "Прилика (ниска)" -#: src/dupe.c:2598 +#: src/dupe.c:2641 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Прилика (потребителска)" -#: src/dupe.c:3076 -msgid "Find duplicates - Geeqie" -msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie" - -#: src/dupe.c:3148 +#: src/dupe.c:3106 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates" +msgstr "Откриване на _дубликати..." + +#: src/dupe.c:3188 msgid "Compare to:" msgstr "Сравняване с:" -#: src/dupe.c:3161 +#: src/dupe.c:3201 msgid "Compare by:" msgstr "Сравняване чрез:" -#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 +#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 msgid "Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/dupe.c:3176 +#: src/dupe.c:3216 msgid "Compare two file sets" msgstr "Сравняване на два набора файлове" -#: src/editors.c:50 +#: src/editors.c:59 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" -#: src/editors.c:51 +#: src/editors.c:60 msgid "XV" msgstr "XV" -#: src/editors.c:52 +#: src/editors.c:61 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" -#: src/editors.c:58 +#: src/editors.c:62 +msgid "UFraw" +msgstr "" + +#: src/editors.c:63 +msgid "Add XMP sidecar" +msgstr "" + +#: src/editors.c:67 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "завъртане на JPEG ↻" -#: src/editors.c:59 +#: src/editors.c:68 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "завъртане на JPEG ↺" -#: src/editors.c:104 +#. for testing +#: src/editors.c:72 src/editors.c:78 +msgid "External Copy command" +msgstr "" + +#: src/editors.c:73 src/editors.c:79 +msgid "External Move command" +msgstr "" + +#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 +msgid "External Rename command" +msgstr "" + +#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 +#, fuzzy +msgid "External Delete command" +msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" + +#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 +msgid "External New Folder command" +msgstr "" + +#: src/editors.c:138 msgid "stopping..." msgstr "спиране..." -#: src/editors.c:131 +#: src/editors.c:159 msgid "Edit command results" msgstr "Резултати от команда за редакция" -#: src/editors.c:134 +#: src/editors.c:162 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Изход на %s" -#: src/editors.c:303 +#: src/editors.c:599 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -732,503 +771,933 @@ "Неуспешно задействане на командата:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:441 +#: src/editors.c:720 msgid "stopped by user" msgstr "спряно от потребител" -#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 -#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 +#: src/editors.c:833 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "" + +#: src/editors.c:834 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "" + +#: src/editors.c:835 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "" + +#: src/editors.c:836 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "" + +#: src/editors.c:837 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "" + +#: src/editors.c:838 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "" + +#: src/editors.c:839 +msgid "File was skipped." +msgstr "" + +#: src/editors.c:840 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 +#: src/exif.c:624 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: src/exif.c:112 +#: src/exif.c:145 msgid "top left" msgstr "горе ляво" -#: src/exif.c:113 +#: src/exif.c:146 msgid "top right" msgstr "горе дясно" -#: src/exif.c:114 +#: src/exif.c:147 msgid "bottom right" msgstr "долу дясно" -#: src/exif.c:115 +#: src/exif.c:148 msgid "bottom left" msgstr "долу ляво" -#: src/exif.c:116 +#: src/exif.c:149 msgid "left top" msgstr "ляво горе" -#: src/exif.c:117 +#: src/exif.c:150 msgid "right top" msgstr "дясно горе" -#: src/exif.c:118 +#: src/exif.c:151 msgid "right bottom" msgstr "дясно долу" -#: src/exif.c:119 +#: src/exif.c:152 msgid "left bottom" msgstr "ляво долу" -#: src/exif.c:126 +#: src/exif.c:159 msgid "inch" msgstr "инч" -#: src/exif.c:127 +#: src/exif.c:160 msgid "centimeter" msgstr "сантиметър" -#: src/exif.c:139 +#: src/exif.c:172 msgid "average" msgstr "усредено" -#: src/exif.c:140 +#: src/exif.c:173 msgid "center weighted" msgstr "центрирано" -#: src/exif.c:141 +#: src/exif.c:174 msgid "spot" msgstr "спотово" -#: src/exif.c:142 +#: src/exif.c:175 msgid "multi-spot" msgstr "многоспотово" -#: src/exif.c:143 +#: src/exif.c:176 msgid "multi-segment" msgstr "многосегментно" -#: src/exif.c:144 +#: src/exif.c:177 msgid "partial" msgstr "частично" -#: src/exif.c:145 src/exif.c:183 +#: src/exif.c:178 src/exif.c:216 msgid "other" msgstr "друго" -#: src/exif.c:150 +#: src/exif.c:183 src/exif.c:235 msgid "not defined" msgstr "неопределена" -#: src/exif.c:151 +#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 msgid "manual" msgstr "ръчна" -#: src/exif.c:152 +#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 msgid "normal" msgstr "нормална" -#: src/exif.c:153 +#: src/exif.c:186 msgid "aperture" msgstr "бленда" -#: src/exif.c:154 +#: src/exif.c:187 msgid "shutter" msgstr "затвор" -#: src/exif.c:155 +#: src/exif.c:188 msgid "creative" msgstr "творческа" -#: src/exif.c:156 +#: src/exif.c:189 msgid "action" msgstr "действие" -#: src/exif.c:157 +#: src/exif.c:190 src/exif.c:277 msgid "portrait" msgstr "портретна" -#: src/exif.c:158 +#: src/exif.c:191 src/exif.c:276 msgid "landscape" msgstr "пейзажна" -#: src/exif.c:164 +#: src/exif.c:197 msgid "daylight" msgstr "дневна светлина" -#: src/exif.c:165 +#: src/exif.c:198 msgid "fluorescent" msgstr "флуоресцентен" -#: src/exif.c:166 +#: src/exif.c:199 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" -#: src/exif.c:167 +#: src/exif.c:200 msgid "flash" msgstr "светкавица" -#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 +#: src/exif.c:201 +msgid "fine weather" +msgstr "" + +#: src/exif.c:202 +msgid "cloudy weather" +msgstr "" + +#: src/exif.c:203 +msgid "shade" +msgstr "" + +#: src/exif.c:204 +#, fuzzy +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" + +#: src/exif.c:205 +#, fuzzy +msgid "day white fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" + +#: src/exif.c:206 +#, fuzzy +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" + +#: src/exif.c:207 +#, fuzzy +msgid "while fluorescent" +msgstr "флуоресцентен" + +#: src/exif.c:208 +msgid "standard light A" +msgstr "" + +#: src/exif.c:209 +msgid "standard light B" +msgstr "" + +#: src/exif.c:210 +msgid "standard light C" +msgstr "" + +#: src/exif.c:211 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: src/exif.c:212 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: src/exif.c:213 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: src/exif.c:214 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: src/exif.c:215 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: src/exif.c:221 src/info.c:255 msgid "no" msgstr "не" -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 +#: src/exif.c:222 src/info.c:255 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/exif.c:190 +#: src/exif.c:223 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" -#: src/exif.c:191 +#: src/exif.c:224 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "да, доловено е чрез стробиране" -#: src/exif.c:288 +#: src/exif.c:229 +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: src/exif.c:230 +msgid "uncalibrated" +msgstr "" + +#: src/exif.c:236 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:237 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:238 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:239 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:240 +#, fuzzy +msgid "trilinear" +msgstr "Би-линейно" + +#: src/exif.c:241 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: src/exif.c:246 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: src/exif.c:251 +msgid "direct photo" +msgstr "" + +#: src/exif.c:257 +#, fuzzy +msgid "custom" +msgstr "Потребителско" + +#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 +msgid "auto" +msgstr "автоматично" + +#: src/exif.c:264 +#, fuzzy +msgid "auto bracket" +msgstr "Автоматично преименуване" + +#: src/exif.c:275 +#, fuzzy +msgid "standard" +msgstr "Из_чистване" + +#: src/exif.c:278 +#, fuzzy +msgid "night scene" +msgstr "Източник на светлина" + +#: src/exif.c:283 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "извършено" + +#: src/exif.c:284 +#, fuzzy +msgid "low gain up" +msgstr "Изчистване" + +#: src/exif.c:285 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: src/exif.c:286 +#, fuzzy +msgid "low gain down" +msgstr "За_тваряне на прозореца" + +#: src/exif.c:287 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: src/exif.c:293 src/exif.c:307 +#, fuzzy +msgid "soft" +msgstr "спотово" + +#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 +msgid "hard" +msgstr "" + +#: src/exif.c:300 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/exif.c:301 +#, fuzzy +msgid "high" +msgstr "Височина" + +#: src/exif.c:314 +msgid "macro" +msgstr "" + +#: src/exif.c:315 +msgid "close" +msgstr "" + +#: src/exif.c:316 +msgid "distant" +msgstr "" + +#: src/exif.c:326 +#, fuzzy +msgid "Image Width" +msgstr "Графичен файл" + +#: src/exif.c:327 +#, fuzzy +msgid "Image Height" +msgstr "Височина" + +#: src/exif.c:328 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" + +#: src/exif.c:329 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Съотношение на компресията:" + +#: src/exif.c:330 msgid "Image description" msgstr "Описание на изображението" -#: src/exif.c:291 +#: src/exif.c:331 +#, fuzzy +msgid "Camera make" +msgstr "Камера" + +#: src/exif.c:332 +#, fuzzy +msgid "Camera model" +msgstr "Камера" + +#: src/exif.c:333 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: src/exif.c:302 +#: src/exif.c:334 +#, fuzzy +msgid "X resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#: src/exif.c:335 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#: src/exif.c:336 +#, fuzzy +msgid "Resolution units" +msgstr "Разделителна способност" + +#: src/exif.c:337 +msgid "Firmware" +msgstr "" + +#: src/exif.c:339 +msgid "White point" +msgstr "" + +#: src/exif.c:340 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" + +#: src/exif.c:341 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "" + +#: src/exif.c:342 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: src/exif.c:343 +#, fuzzy +msgid "Black white reference" +msgstr "Geeqie настройки" + +#: src/exif.c:344 msgid "Copyright" msgstr "Авторско право" -#: src/exif.c:307 +#: src/exif.c:345 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: src/exif.c:347 +#, fuzzy +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Отклонение на експозицията" + +#: src/exif.c:348 +msgid "FNumber" +msgstr "" + +#: src/exif.c:349 msgid "Exposure program" msgstr "Настройка на експозицията" -#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 +#: src/exif.c:350 +#, fuzzy +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Чувствителност според ISO" + +#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Чувствителност според ISO" -#: src/exif.c:312 +#: src/exif.c:352 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" + +#: src/exif.c:353 +msgid "Exif version" +msgstr "" + +#: src/exif.c:354 msgid "Date original" msgstr "Дата на оригинала" -#: src/exif.c:313 +#: src/exif.c:355 msgid "Date digitized" msgstr "Дата на цифровизиране" -#: src/exif.c:316 src/exif.c:418 +#: src/exif.c:356 +#, fuzzy +msgid "Pixel format" +msgstr "Формат на файл:" + +#: src/exif.c:357 +#, fuzzy +msgid "Compression ratio" +msgstr "Съотношение на компресията:" + +#: src/exif.c:358 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорост на затвора" -#: src/exif.c:317 src/exif.c:419 +#: src/exif.c:359 msgid "Aperture" msgstr "Бленда" -#: src/exif.c:319 src/exif.c:420 +#: src/exif.c:360 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: src/exif.c:361 msgid "Exposure bias" msgstr "Отклонение на експозицията" -#: src/exif.c:321 src/exif.c:423 +#: src/exif.c:362 +#, fuzzy +msgid "Maximum aperture" +msgstr "бленда" + +#: src/exif.c:363 msgid "Subject distance" msgstr "Отдалеченост на предмета" -#: src/exif.c:322 +#: src/exif.c:364 msgid "Metering mode" msgstr "Метод на измерване" -#: src/exif.c:323 +#: src/exif.c:365 msgid "Light source" msgstr "Източник на светлина" -#: src/exif.c:324 src/exif.c:424 +#: src/exif.c:366 msgid "Flash" msgstr "Светкавица" -#: src/exif.c:325 src/exif.c:422 +#: src/exif.c:367 msgid "Focal length" msgstr "Фокусно разстояние" +#: src/exif.c:368 +#, fuzzy +msgid "Subject area" +msgstr "Отдалеченост на предмета" + +#: src/exif.c:369 +msgid "MakerNote" +msgstr "" + +#: src/exif.c:370 +#, fuzzy +msgid "UserComment" +msgstr "Коментар:" + +#: src/exif.c:371 +msgid "Subsecond time" +msgstr "" + +#: src/exif.c:372 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Дата на оригинала" + +#: src/exif.c:373 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Дата на цифровизиране" + +#: src/exif.c:374 +msgid "FlashPix version" +msgstr "" + +#: src/exif.c:375 +msgid "Colorspace" +msgstr "" + #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:335 +#: src/exif.c:377 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: src/exif.c:336 +#: src/exif.c:378 msgid "Height" msgstr "Височина" -#: src/exif.c:416 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: src/exif.c:425 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" - -#: src/exif.c:1625 -msgid "infinity" -msgstr "∞" - -#: src/exif.c:1653 -msgid "mode:" -msgstr "метод:" - -#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 -msgid "on" -msgstr "включено" - -#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 -msgid "off" -msgstr "изключено" - -#: src/exif.c:1663 -msgid "auto" -msgstr "автоматично" - -#: src/exif.c:1669 -msgid "not detected by strobe" -msgstr "не е доловено чрез стробиране" - -#: src/exif.c:1670 -msgid "detected by strobe" -msgstr "доловено е чрез стробиране" - -#. we ignore flash function (bit 5) -#. red-eye (bit 6) -#: src/exif.c:1675 -msgid "red-eye reduction" -msgstr "намаляване на \"червени очи\"" - -#: src/exif.c:1694 -msgid "dot" -msgstr "точки" - -#: src/filelist.c:523 +#: src/exif.c:379 +#, fuzzy +msgid "Audio data" +msgstr "Exif д_анни" + +#: src/exif.c:380 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "" + +#: src/exif.c:381 +#, fuzzy +msgid "Flash strength" +msgstr "Фокусно разстояние" + +#: src/exif.c:382 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: src/exif.c:383 +msgid "X Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:384 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:385 +msgid "Pixel density units" +msgstr "" + +#: src/exif.c:386 +#, fuzzy +msgid "Subject location" +msgstr "Избор" + +#: src/exif.c:388 +#, fuzzy +msgid "Sensor type" +msgstr "Неподредени" + +#: src/exif.c:389 +#, fuzzy +msgid "Source type" +msgstr "Източник" + +#: src/exif.c:390 +#, fuzzy +msgid "Scene type" +msgstr "сантиметър" + +#: src/exif.c:391 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: src/exif.c:393 +#, fuzzy +msgid "Render process" +msgstr "Рендване" + +#: src/exif.c:394 +#, fuzzy +msgid "Exposure mode" +msgstr "Отклонение на експозицията" + +#: src/exif.c:395 +msgid "White balance" +msgstr "" + +#: src/exif.c:396 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "" + +#: src/exif.c:397 +#, fuzzy +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Фокусно разстояние" + +#: src/exif.c:398 +msgid "Scene capture type" +msgstr "" + +#: src/exif.c:399 +#, fuzzy +msgid "Gain control" +msgstr "Разделяне на елементите" + +#: src/exif.c:400 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "портретна" + +#: src/exif.c:401 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "действие" + +#: src/exif.c:402 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: src/exif.c:403 +msgid "Device setting" +msgstr "" + +#: src/exif.c:404 +#, fuzzy +msgid "Subject range" +msgstr "Отдалеченост на предмета" + +#: src/exif.c:405 +#, fuzzy +msgid "Image serial number" +msgstr "Графичен файл" + +#: src/filelist.c:637 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d байта" -#: src/filelist.c:527 +#: src/filelist.c:641 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filelist.c:531 +#: src/filelist.c:645 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: src/filelist.c:536 +#: src/filelist.c:650 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: src/fullscreen.c:267 -msgid "Geeqie full screen" -msgstr "Geeqie на цял екран" - -#: src/fullscreen.c:397 +#: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 +msgid "Full screen" +msgstr "Цял екран" + +#: src/fullscreen.c:393 msgid "Full size" msgstr "Пълна големина" -#: src/fullscreen.c:402 +#: src/fullscreen.c:398 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 +#: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/fullscreen.c:644 +#: src/fullscreen.c:640 msgid "Stay above other windows" msgstr "Стоене над останалите прозорци" -#: src/fullscreen.c:651 +#: src/fullscreen.c:647 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" -#: src/fullscreen.c:652 +#: src/fullscreen.c:648 msgid "Active screen" msgstr "Активен екран" -#: src/fullscreen.c:654 +#: src/fullscreen.c:650 msgid "Active monitor" msgstr "Активен монитор" -#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 -#: src/pan-view.c:2774 +#: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 +#: src/pan-view.c:2780 msgid "Zoom _in" msgstr "_Увеличаване на мащаба" -#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 -#: src/pan-view.c:2776 +#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 +#: src/pan-view.c:2782 msgid "Zoom _out" msgstr "_Намаляване на мащаба" -#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 -#: src/pan-view.c:2778 +#: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 +#: src/pan-view.c:2784 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Мащаб _1:1" -#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 +#: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 msgid "Fit image to _window" msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" -#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 +#: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Поставяне _като тапет" -#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 +#: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Спиране на прожекция" -#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 +#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 msgid "Continue slides_how" msgstr "Продължаване на про_жекция" -#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 -#: src/layout_image.c:768 +#: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 +#: src/layout_image.c:774 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Пауза на прожекция" -#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 +#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 msgid "_Start slideshow" msgstr "Започване на про_жекция" -#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 +#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 msgid "Exit _full screen" msgstr "Излизане от _цял екран" -#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 +#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 msgid "_Full screen" msgstr "_Цял екран" -#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 +#: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 msgid "C_lose window" msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: src/info.c:367 +#: src/info.c:390 msgid "File size:" msgstr "Големина на файл:" -#: src/info.c:369 +#: src/info.c:392 msgid "Dimensions:" msgstr "Размери:" -#: src/info.c:370 +#: src/info.c:393 msgid "Transparent:" msgstr "Прозрачен:" -#: src/info.c:371 src/print.c:3386 +#: src/info.c:394 src/print.c:3417 msgid "Image size:" msgstr "Големина на изображение:" -#: src/info.c:373 +#: src/info.c:396 msgid "Compress ratio:" msgstr "Съотношение на компресията:" -#: src/info.c:374 +#: src/info.c:397 msgid "File type:" msgstr "Тип файл:" -#: src/info.c:376 +#: src/info.c:399 msgid "Owner:" msgstr "Собственик:" -#: src/info.c:377 +#: src/info.c:400 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/info.c:380 src/preferences.c:851 +#: src/info.c:403 src/preferences.c:862 msgid "General" msgstr "Основни" -#: src/info.c:461 +#: src/info.c:529 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Изображение %d от %d" -#: src/info.c:684 -msgid "Image properties - Geeqie" +#: src/info.c:778 +#, fuzzy +msgid "Image properties" msgstr "Свойства на изображението - Geeqie" -#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 +#: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: src/layout.c:399 +#: src/layout.c:377 +#, c-format +msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." +msgstr "" + +#: src/layout.c:378 #, fuzzy msgid "Color profiles not supported" msgstr "Папката не е открита" -#: src/layout.c:400 -msgid "" -"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:410 +#: src/layout.c:401 msgid "Use _color profiles" msgstr "" -#: src/layout.c:415 +#: src/layout.c:406 msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout.c:419 src/layout.c:436 +#: src/layout.c:410 src/layout.c:427 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" -#: src/layout.c:461 +#: src/layout.c:452 msgid "_Screen profile" msgstr "" -#: src/layout.c:528 +#: src/layout.c:519 msgid " Slideshow" msgstr " Прожекция" -#: src/layout.c:532 +#: src/layout.c:523 msgid " Paused" msgstr " Пауза" -#: src/layout.c:549 +#: src/layout.c:540 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:556 +#: src/layout.c:547 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d файла %s" -#: src/layout.c:561 +#: src/layout.c:552 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файла%s" -#: src/layout.c:590 +#: src/layout.c:581 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(няма право за четене) %s байта" -#: src/layout.c:594 +#: src/layout.c:585 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? × ? ) %s байта" -#: src/layout.c:602 +#: src/layout.c:593 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d × %d ) %s байта" -#: src/layout.c:1304 -msgid "Geeqie Tools" -msgstr "Инструменти на Geeqie" - -#: src/layout.c:1934 +#: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" + +#: src/layout.c:1995 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Невалидна папка" -#: src/layout_config.c:57 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 +#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 +#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -1236,377 +1705,544 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" -#: src/layout_image.c:783 +#: src/layout_image.c:789 msgid "Hide file _list" msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 +#: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "чрез %s..." -#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 +#: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "в (непознат)..." -#: src/layout_util.c:666 +#: src/layout_util.c:937 msgid "empty" msgstr "празно" -#: src/layout_util.c:777 +#: src/layout_util.c:1048 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 +#: src/layout_util.c:1049 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 +#: src/layout_util.c:1051 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Избор" + +#: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 msgid "_Adjust" msgstr "На_гласяване" -#: src/layout_util.c:781 +#: src/layout_util.c:1054 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Мащаб" + +#: src/layout_util.c:1055 +msgid "_Split" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1056 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: src/layout_util.c:783 +#: src/layout_util.c:1058 +#, fuzzy +msgid "_First Image" +msgstr "първо изображение" + +#: src/layout_util.c:1059 +#, fuzzy +msgid "_Previous Image" +msgstr "предишно изображение" + +#: src/layout_util.c:1060 +#, fuzzy +msgid "_Next Image" +msgstr "следващо изображение" + +#: src/layout_util.c:1061 +#, fuzzy +msgid "_Last Image" +msgstr "последно изображение" + +#: src/layout_util.c:1064 msgid "New _window" msgstr "Нов Прозоре_ц" -#: src/layout_util.c:784 +#: src/layout_util.c:1065 msgid "_New collection" msgstr "Нова колекци_я" -#: src/layout_util.c:785 +#: src/layout_util.c:1066 msgid "_Open collection..." msgstr "_Отваряне на колекция..." -#: src/layout_util.c:786 +#: src/layout_util.c:1067 msgid "Open _recent" msgstr "Отваряне на преди_шни" -#: src/layout_util.c:787 +#: src/layout_util.c:1068 msgid "_Search..." msgstr "_Търсене..." -#: src/layout_util.c:789 +#: src/layout_util.c:1070 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Подробен преглед" -#: src/layout_util.c:790 +#: src/layout_util.c:1071 msgid "_Print..." msgstr "_Печат..." -#: src/layout_util.c:791 +#: src/layout_util.c:1072 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: src/layout_util.c:797 +#: src/layout_util.c:1078 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 +#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Завъртане ↻" -#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 +#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Завъ_ртане ↺" -#: src/layout_util.c:811 +#: src/layout_util.c:1092 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Завъртане·на·1_80°" -#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 +#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 msgid "_Mirror" msgstr "О_гледално" -#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 +#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 msgid "_Flip" msgstr "О_бръщане" -#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 +#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: src/layout_util.c:816 +#: src/layout_util.c:1097 msgid "Select _all" msgstr "_Маркиране на всичко" -#: src/layout_util.c:817 +#: src/layout_util.c:1098 msgid "Select _none" msgstr "_Размаркиране на всичко" -#: src/layout_util.c:818 +#: src/layout_util.c:1099 msgid "P_references..." msgstr "_Настройки..." -#: src/layout_util.c:819 +#: src/layout_util.c:1100 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..." -#: src/layout_util.c:825 +#: src/layout_util.c:1106 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Мащабиране до побиране" -#: src/layout_util.c:826 +#: src/layout_util.c:1107 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1108 +msgid "Fit _Vorizontally" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/layout_util.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/layout_util.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/layout_util.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/layout_util.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/layout_util.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Мащаб _1:1" + +#: src/layout_util.c:1117 +#, fuzzy +msgid "_View in new window" +msgstr "Преглед в _нов прозорец" + +#: src/layout_util.c:1119 msgid "F_ull screen" msgstr "_Цял екран" -#: src/layout_util.c:827 +#: src/layout_util.c:1120 +msgid "_Image Overlay" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1121 +msgid "Histogram _channels" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1122 +msgid "Histogram _log mode" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1123 msgid "_Hide file list" msgstr "Скриване на _файловия списък" -#: src/layout_util.c:828 +#: src/layout_util.c:1124 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Включване на _прожекция" -#: src/layout_util.c:829 +#: src/layout_util.c:1125 msgid "_Refresh" msgstr "Презаре_ждане" -#: src/layout_util.c:831 +#: src/layout_util.c:1127 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" -#: src/layout_util.c:832 +#: src/layout_util.c:1128 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Бързи _клавиши" -#: src/layout_util.c:833 +#: src/layout_util.c:1129 msgid "_Release notes" msgstr "_Бележки за изданието" -#: src/layout_util.c:834 +#: src/layout_util.c:1130 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 +#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 msgid "_Thumbnails" msgstr "_Смалени изображения" -#: src/layout_util.c:839 +#: src/layout_util.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Show _Marks" +msgstr "Показване на скрити" + +#: src/layout_util.c:1136 msgid "Tr_ee" msgstr "_Дървовиден" -#: src/layout_util.c:840 +#: src/layout_util.c:1137 msgid "_Float file list" msgstr "_Отлепване файловия списък" -#: src/layout_util.c:841 +#: src/layout_util.c:1138 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" -#: src/layout_util.c:842 +#: src/layout_util.c:1139 msgid "_Keywords" msgstr "Кл_ючови думи" -#: src/layout_util.c:843 +#: src/layout_util.c:1140 msgid "E_xif data" msgstr "Exif д_анни" -#: src/layout_util.c:844 +#: src/layout_util.c:1141 msgid "Sort _manager" msgstr "Манипулатор _за подреждане" -#: src/layout_util.c:848 +#: src/layout_util.c:1142 +msgid "Connected scroll" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1143 +msgid "Connected zoom" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1147 msgid "_List" msgstr "Списъ_к" -#: src/layout_util.c:849 +#: src/layout_util.c:1148 msgid "I_cons" msgstr "_Икони" -#: src/layout_util.c:1087 +#: src/layout_util.c:1152 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1153 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "частично" + +#: src/layout_util.c:1154 +msgid "Quad" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Големина" + +#: src/layout_util.c:1319 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "Маркиране на всички" + +#: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "Добавяне на отметка" + +#: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1499 msgid "Show thumbnails" msgstr "Показване на смалени изображения" -#: src/layout_util.c:1092 +#: src/layout_util.c:1504 msgid "Change to home folder" msgstr "Преминаване в домашната папка" -#: src/layout_util.c:1094 +#: src/layout_util.c:1506 msgid "Refresh file list" msgstr "Опресняване на файловия списък" -#: src/layout_util.c:1096 +#: src/layout_util.c:1508 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличаване" -#: src/layout_util.c:1098 +#: src/layout_util.c:1510 msgid "Zoom out" msgstr "Намаляване" -#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 +#: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 msgid "Fit image to window" msgstr "Вместване на изображението в прозореца" -#: src/layout_util.c:1102 +#: src/layout_util.c:1514 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Установяване на мащаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1104 +#: src/layout_util.c:1516 msgid "Configure options" msgstr "Избор на настройки" -#: src/layout_util.c:1105 +#: src/layout_util.c:1517 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Формат" -#: src/layout_util.c:1106 +#: src/layout_util.c:1518 msgid "Float Controls" msgstr "Разделяне на елементите" -#: src/main.c:237 -msgid "Help - Geeqie" -msgstr "Помощ - Geeqie" - -#: src/main.c:460 src/main.c:1376 +#: src/main.c:267 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Помощ" + +#: src/main.c:493 src/main.c:1438 msgid "Command line" msgstr "Команден ред" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:531 msgid "next image" msgstr "следващо изображение" -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:532 msgid "previous image" msgstr "предишно изображение" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:533 msgid "first image" msgstr "първо изображение" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:534 msgid "last image" msgstr "последно изображение" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:535 msgid "toggle full screen" msgstr "включване на цял екран" -#: src/main.c:503 +#: src/main.c:536 msgid "start full screen" msgstr "започване на цял екран" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:537 msgid "stop full screen" msgstr "спиране на цял екран" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:538 msgid "toggle slide show" msgstr "включване на прожекция" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:539 msgid "start slide show" msgstr "започване на прожекция" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:540 msgid "stop slide show" msgstr "спиране на прожекция" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:541 msgid "start recursive slide show" msgstr "започване на рекурсивна прожекция" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:542 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:543 msgid "show tools" msgstr "показване на инструменти" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:544 msgid "hide tools" msgstr "скриване на инструменти" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:545 msgid "quit" msgstr "напускане" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:546 msgid "open file" msgstr "отваряне на файл" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:547 msgid "open file in new window" msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:613 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" -#: src/main.c:638 -msgid "Remote Geeqie not running, starting..." +#: src/main.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:811 msgid "Remote not available\n" msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:1030 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: gqview [options] [path]\n" +"Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Употреба: gqview [опции] [път]\n" "\n" -#: src/main.c:992 +#: src/main.c:1034 msgid "valid options are:\n" msgstr "валидни опции са:\n" -#: src/main.c:993 +#: src/main.c:1035 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1036 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1037 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:1038 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1039 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " "ред\n" -#: src/main.c:998 +#: src/main.c:1040 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:999 +#: src/main.c:1041 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " "прозорец\n" -#: src/main.c:1000 +#: src/main.c:1042 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" -#: src/main.c:1001 +#: src/main.c:1044 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr "" " --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" -#: src/main.c:1002 +#: src/main.c:1046 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1047 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -1614,7 +2250,7 @@ " -h, --help показване на това съобщение\n" "\n" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1061 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -1623,33 +2259,35 @@ "невалидно или пренебрегнато: %s\n" "Използвайте --help за показване на опциите\n" -#: src/main.c:1093 -#, c-format -msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" +#: src/main.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" -#: src/main.c:1099 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" -#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 +#: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 msgid "Home" msgstr "Домашна" -#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 +#: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 msgid "Desktop" msgstr "Работно пространство" -#: src/main.c:1222 -msgid "Geeqie - exit" -msgstr "Geeqie - изход" - -#: src/main.c:1226 -msgid "Quit Geeqie" -msgstr "Напускане на Geeqie" - -#: src/main.c:1226 +#: src/main.c:1275 +#, fuzzy +msgid "exit" +msgstr "Текст" + +#: src/main.c:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "_Изход" + +#: src/main.c:1282 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" @@ -1700,222 +2338,236 @@ msgid "Folder not supported" msgstr "Папката не е открита" -#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 +#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Четене на данни за прилика..." -#: src/pan-view.c:1145 +#: src/pan-view.c:1155 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Подреждане..." -#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 +#: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Дата" -#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 +#: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: src/pan-view.c:1629 +#: src/pan-view.c:1639 msgid "path found" msgstr "" -#: src/pan-view.c:1629 +#: src/pan-view.c:1639 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Файлът не е открит" -#: src/pan-view.c:1677 +#: src/pan-view.c:1687 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "частично" -#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 +#: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 msgid "no match" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 +#: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 msgid "Folder not found" msgstr "Папката не е открита" -#: src/pan-view.c:2248 +#: src/pan-view.c:2258 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2354 +#: src/pan-view.c:2357 #, fuzzy -msgid "Pan View - Geeqie" -msgstr "Печат - Geeqie" - -#: src/pan-view.c:2376 +msgid "Pan View" +msgstr "Подробен преглед" + +#: src/pan-view.c:2382 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Би-линейно" -#: src/pan-view.c:2377 +#: src/pan-view.c:2383 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Из_чистване" -#: src/pan-view.c:2379 +#: src/pan-view.c:2385 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Папки" -#: src/pan-view.c:2380 +#: src/pan-view.c:2386 msgid "Grid" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2389 +#: src/pan-view.c:2395 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "точки" -#: src/pan-view.c:2390 +#: src/pan-view.c:2396 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Изображение" -#: src/pan-view.c:2391 +#: src/pan-view.c:2397 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2392 +#: src/pan-view.c:2398 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2393 +#: src/pan-view.c:2399 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 +#: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 +#: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 +#: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 +#: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2398 +#: src/pan-view.c:2404 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2446 +#: src/pan-view.c:2452 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Файл:" -#: src/pan-view.c:2489 +#: src/pan-view.c:2495 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "Exif д_анни" -#: src/pan-view.c:2502 +#: src/pan-view.c:2508 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2569 +#: src/pan-view.c:2575 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2576 +#: src/pan-view.c:2582 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2577 +#: src/pan-view.c:2583 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 +#: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кеширане на смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 +#: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" -#: src/pan-view.c:2593 +#: src/pan-view.c:2599 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2802 +#: src/pan-view.c:2808 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Подреждане по дата" -#: src/pan-view.c:2808 +#: src/pan-view.c:2814 msgid "_Show Exif information" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2810 +#: src/pan-view.c:2816 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Показване на скрити" -#: src/pan-view.c:2814 +#: src/pan-view.c:2820 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Без" -#: src/pan-view.c:2818 +#: src/pan-view.c:2824 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Пълна големина" -#: src/preferences.c:414 +#. note: the order is important, it must match the values of +#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON +#: src/preferences.c:437 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:438 +msgid "If set" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:439 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:486 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" -#: src/preferences.c:416 +#: src/preferences.c:488 msgid "Tiles" msgstr "Плочки" -#: src/preferences.c:418 +#: src/preferences.c:490 msgid "Bilinear" msgstr "Би-линейно" -#: src/preferences.c:420 +#: src/preferences.c:492 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" -#: src/preferences.c:448 +#: src/preferences.c:520 msgid "None" msgstr "Без" -#: src/preferences.c:449 +#: src/preferences.c:521 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/preferences.c:450 +#: src/preferences.c:522 msgid "Best" msgstr "Най-добро" -#: src/preferences.c:528 src/print.c:369 +#: src/preferences.c:583 src/print.c:370 msgid "Custom" msgstr "Потребителско" -#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 +#: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 msgid "Reset filters" msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" -#: src/preferences.c:696 +#: src/preferences.c:751 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -1923,11 +2575,11 @@ "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" "Продължаване?" -#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 +#: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 msgid "Reset editors" msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" -#: src/preferences.c:733 +#: src/preferences.c:789 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -1935,318 +2587,380 @@ "Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" "Продължаване?" -#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 +#: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 msgid "Clear trash" msgstr "Изчистване на боклука" -#: src/preferences.c:761 +#: src/preferences.c:817 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." -#: src/preferences.c:800 -msgid "Geeqie Preferences" -msgstr "Geeqie настройки" - -#: src/preferences.c:854 +#: src/preferences.c:865 msgid "Startup" msgstr "Стартиране" -#: src/preferences.c:856 +#: src/preferences.c:867 msgid "Change to folder:" msgstr "Преминаване в директорията:" -#: src/preferences.c:867 +#: src/preferences.c:878 msgid "Use current" msgstr "Използване на текущата" -#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 +#: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: src/preferences.c:888 +#: src/preferences.c:899 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" -#: src/preferences.c:892 +#: src/preferences.c:903 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "" "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)" -#: src/preferences.c:896 +#: src/preferences.c:907 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" -#: src/preferences.c:899 +#: src/preferences.c:910 msgid "Slide show" msgstr "Прожекция" -#: src/preferences.c:902 +#: src/preferences.c:913 msgid "Delay between image change:" msgstr "Закъснение между смените на изображения:" -#: src/preferences.c:902 +#: src/preferences.c:913 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: src/preferences.c:908 +#: src/preferences.c:919 msgid "Random" msgstr "Произволно" -#: src/preferences.c:909 +#: src/preferences.c:920 msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: src/preferences.c:919 +#: src/preferences.c:941 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: src/preferences.c:922 +#: src/preferences.c:944 msgid "Dithering method:" msgstr "Метод на размиване:" -#: src/preferences.c:927 +#: src/preferences.c:949 msgid "Two pass zooming" msgstr "Двупътно мащабиране" -#: src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:952 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" -#: src/preferences.c:934 +#: src/preferences.c:956 +#, fuzzy +msgid "Limit image size when autofitting (%):" +msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" + +#: src/preferences.c:964 msgid "Zoom increment:" msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" -#: src/preferences.c:939 +#: src/preferences.c:969 msgid "When new image is selected:" msgstr "Когато е избрано ново изображение:" -#: src/preferences.c:942 +#: src/preferences.c:972 msgid "Zoom to original size" msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" -#: src/preferences.c:948 +#: src/preferences.c:978 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" -#: src/preferences.c:952 +#: src/preferences.c:982 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" -#: src/preferences.c:954 -msgid "Black background" +#: src/preferences.c:984 +msgid "User specified background color" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:987 +#, fuzzy +msgid "Background color" msgstr "Черен фон" -#: src/preferences.c:957 +#: src/preferences.c:990 msgid "Convenience" msgstr "Удобство" -#: src/preferences.c:959 +#: src/preferences.c:992 msgid "Refresh on file change" msgstr "Опресняване при смяна на файл" -#: src/preferences.c:961 +#: src/preferences.c:994 msgid "Preload next image" msgstr "Презареждане на следващото изображение" -#: src/preferences.c:963 +#: src/preferences.c:996 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията" -#: src/preferences.c:972 +#: src/preferences.c:1013 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/preferences.c:975 +#: src/preferences.c:1016 msgid "State" msgstr "Състояние" -#: src/preferences.c:977 +#: src/preferences.c:1018 msgid "Remember window positions" msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" -#: src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:1020 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" -#: src/preferences.c:984 +#: src/preferences.c:1025 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" "отделени" -#: src/preferences.c:988 +#: src/preferences.c:1029 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" -#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 +#: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 msgid "Layout" msgstr "Подредба" -#: src/preferences.c:1008 +#: src/preferences.c:1063 msgid "Filtering" msgstr "Филтриране" -#: src/preferences.c:1013 +#: src/preferences.c:1068 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Показване на елементи които започват с точка" -#: src/preferences.c:1015 +#: src/preferences.c:1070 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" -#: src/preferences.c:1018 +#: src/preferences.c:1073 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Забрана за филтриране на файлове" -#: src/preferences.c:1021 +#: src/preferences.c:1077 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1084 msgid "File types" msgstr "Типове файлове" -#: src/preferences.c:1043 +#: src/preferences.c:1106 msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 +#: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни" -#: src/preferences.c:1101 +#: src/preferences.c:1172 msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: src/preferences.c:1107 +#: src/preferences.c:1178 msgid "#" msgstr "номер" -#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 +#: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 msgid "Menu name" msgstr "Име на меню" -#: src/preferences.c:1113 +#: src/preferences.c:1184 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Команден ред" -#: src/preferences.c:1160 +#: src/preferences.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "_Свойства" + +#: src/preferences.c:1274 +msgid "What to show in properties dialog:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1311 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: src/preferences.c:1173 -msgid "Full screen" -msgstr "Цял екран" - -#: src/preferences.c:1181 +#: src/preferences.c:1332 msgid "Smooth image flip" msgstr "Плавно обръщане на изображения" -#: src/preferences.c:1183 +#: src/preferences.c:1334 msgid "Disable screen saver" msgstr "Забрана на екранния предпазител" -#: src/preferences.c:1186 +#: src/preferences.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Always show fullscreen info" +msgstr "спиране на цял екран" + +#: src/preferences.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen info string" +msgstr "Цял екран" + +#: src/preferences.c:1352 +msgid "" +"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" +"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" +"date%</i>,\n" +"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " +"formatted camera name,\n" +"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " +"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1371 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/preferences.c:1188 +#: src/preferences.c:1373 msgid "Confirm file delete" msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" -#: src/preferences.c:1190 +#: src/preferences.c:1375 msgid "Enable Delete key" msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" -#: src/preferences.c:1193 +#: src/preferences.c:1378 msgid "Safe delete" msgstr "Безопасно изтриване" -#: src/preferences.c:1211 +#: src/preferences.c:1396 msgid "Maximum size:" msgstr "Максимална големина:" -#: src/preferences.c:1211 +#: src/preferences.c:1396 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: src/preferences.c:1214 +#: src/preferences.c:1399 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1401 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: src/preferences.c:1224 +#: src/preferences.c:1411 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/preferences.c:1226 +#: src/preferences.c:1413 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" -#: src/preferences.c:1229 +#: src/preferences.c:1416 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" -#: src/preferences.c:1232 +#: src/preferences.c:1419 msgid "In place renaming" msgstr "Преименуване на място" -#: src/preferences.c:1235 +#: src/preferences.c:1422 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/preferences.c:1237 +#: src/preferences.c:1424 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" -#: src/preferences.c:1239 +#: src/preferences.c:1426 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" -#: src/preferences.c:1242 +#: src/preferences.c:1429 msgid "Miscellaneous" msgstr "Други" -#: src/preferences.c:1244 +#: src/preferences.c:1431 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения" -#: src/preferences.c:1247 +#: src/preferences.c:1434 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Потребителски праг на прилика:" -#: src/preferences.c:1250 +#: src/preferences.c:1437 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" -#: src/preferences.c:1253 +#: src/preferences.c:1440 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Всички файлове" -#: src/preferences.c:1261 +#: src/preferences.c:1448 msgid "Type" msgstr "" -#: src/preferences.c:1267 +#: src/preferences.c:1454 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 +#: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Избор на папка" -#: src/preferences.c:1297 +#: src/preferences.c:1484 #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "Екран" -#: src/preferences.c:1380 -msgid "About - Geeqie" -msgstr "Относно - Geeqie" - -#: src/preferences.c:1393 -#, c-format +#: src/preferences.c:1495 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1497 +msgid "Debug level:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1511 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Настройки..." + +#: src/preferences.c:1634 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Относно" + +#: src/preferences.c:1651 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Geeqie %s\n" +"%s %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" @@ -2262,7 +2976,7 @@ "\n" "Разпространява се под GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1411 +#: src/preferences.c:1670 msgid "Credits..." msgstr "Заслуги..." @@ -2310,45 +3024,45 @@ msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, високо качество" -#: src/print.c:354 src/print.c:3216 +#: src/print.c:355 src/print.c:3243 msgid "points" msgstr "точки" -#: src/print.c:355 +#: src/print.c:356 msgid "millimeters" msgstr "милиметра" -#: src/print.c:356 +#: src/print.c:357 msgid "centimeters" msgstr "сантиметра" -#: src/print.c:357 +#: src/print.c:358 msgid "inches" msgstr "инча" -#: src/print.c:358 +#: src/print.c:359 msgid "picas" msgstr "пики" -#: src/print.c:363 +#: src/print.c:364 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: src/print.c:364 +#: src/print.c:365 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" -#: src/print.c:370 +#: src/print.c:371 msgid "Letter" msgstr "Писмо" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:371 +#: src/print.c:372 msgid "Legal" msgstr "Юридическо" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:372 +#: src/print.c:373 msgid "Executive" msgstr "Изпълнително" @@ -2364,60 +3078,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:384 +#: src/print.c:385 msgid "Envelope #10" msgstr "Плик #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:385 +#: src/print.c:386 msgid "Envelope #9" msgstr "Плик #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:386 +#: src/print.c:387 msgid "Envelope C4" msgstr "Плик C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:387 +#: src/print.c:388 msgid "Envelope C5" msgstr "Плик C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:388 +#: src/print.c:389 msgid "Envelope C6" msgstr "Плик C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:390 msgid "Photo 6x4" msgstr "Снимка 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:390 +#: src/print.c:391 msgid "Photo 8x10" msgstr "Снимка 8×10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:391 +#: src/print.c:392 msgid "Postcard" msgstr "Пощенска карта" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:392 +#: src/print.c:393 msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" -#: src/print.c:548 +#: src/print.c:549 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "страница %d от %d" -#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 +#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/print.c:1048 +#: src/print.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -2426,146 +3140,194 @@ "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 -#: src/view_file_list.c:456 +#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 +#: src/view_file_list.c:630 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Вече съществува файл с име %s." -#: src/print.c:1078 src/print.c:1558 +#: src/print.c:1079 src/print.c:1559 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Неуспешно записване на файла %s" -#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 -#: src/print.c:1413 src/print.c:1444 +#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 +#: src/print.c:1414 src/print.c:1445 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера." -#: src/print.c:1979 +#: src/print.c:1980 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: src/print.c:2001 src/print.c:2006 +#: src/print.c:2002 src/print.c:2007 msgid "Printing error" msgstr "Грешка при печатане" -#: src/print.c:2005 +#: src/print.c:2006 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Възникна грешка при печатане с %s." -#: src/print.c:2009 +#: src/print.c:2010 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/print.c:2602 src/print.c:3347 -msgid "Print - Geeqie" -msgstr "Печат - Geeqie" - -#: src/print.c:2606 +#: src/print.c:2615 src/print.c:3375 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Принтер" + +#: src/print.c:2622 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Разпечатване на %d страници с %s." -#: src/print.c:2706 +#: src/print.c:2722 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: src/print.c:2781 +#: src/print.c:2797 msgid "Units:" msgstr "Единици:" -#: src/print.c:2825 +#: src/print.c:2841 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: src/print.c:2957 +#: src/print.c:2973 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" -#: src/print.c:3005 +#: src/print.c:3021 msgid "<printer name>" msgstr "<име на принтер>" -#: src/print.c:3094 +#: src/print.c:3110 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" -#: src/print.c:3203 +#: src/print.c:3228 msgid "Show" msgstr "Показване" -#: src/print.c:3214 +#: src/print.c:3241 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/print.c:3374 +#: src/print.c:3405 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: src/print.c:3390 +#: src/print.c:3421 msgid "Proof size:" msgstr "Корекция на размера:" -#: src/print.c:3406 +#: src/print.c:3437 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/print.c:3416 +#: src/print.c:3447 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: src/print.c:3439 +#: src/print.c:3470 msgid "Margins" msgstr "Граници" -#: src/print.c:3441 +#: src/print.c:3472 msgid "Left:" msgstr "Ляво:" -#: src/print.c:3444 +#: src/print.c:3475 msgid "Right:" msgstr "Дясно:" -#: src/print.c:3447 +#: src/print.c:3478 msgid "Top:" msgstr "Горе:" -#: src/print.c:3450 +#: src/print.c:3481 msgid "Bottom:" msgstr "Долу:" -#: src/print.c:3459 +#: src/print.c:3490 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: src/print.c:3465 +#: src/print.c:3496 msgid "Custom printer:" msgstr "Потребителски принтер:" -#: src/print.c:3474 +#: src/print.c:3505 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/print.c:3483 +#: src/print.c:3514 msgid "File format:" msgstr "Формат на файл:" -#: src/print.c:3488 +#: src/print.c:3519 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3496 +#: src/print.c:3527 msgid "Remember print settings" msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" -#: src/rcfile.c:185 +#: src/rcfile.c:350 +#, fuzzy +msgid "Cannot read the file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: src/rcfile.c:352 +#, fuzzy +msgid "Cannot get file status" +msgstr "Сравняване на два набора файлове" + +#: src/rcfile.c:354 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:356 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: src/rcfile.c:358 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "Не може да бъде създадена папка" + +#: src/rcfile.c:360 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:362 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:364 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:368 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:606 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" +#: src/rcfile.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" + #: src/search.c:200 msgid "folder" msgstr "папката" @@ -2636,114 +3398,115 @@ msgid "Searching..." msgstr "Търсене..." -#: src/search.c:2084 +#: src/search.c:2082 msgid "File not found" msgstr "Файлът не е открит" -#: src/search.c:2085 +#: src/search.c:2083 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." -#: src/search.c:2132 +#: src/search.c:2130 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." -#: src/search.c:2561 -msgid "Image search - Geeqie" +#: src/search.c:2555 +#, fuzzy +msgid "Image search" msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" -#: src/search.c:2590 +#: src/search.c:2585 msgid "Search:" msgstr "Търсене в:" -#: src/search.c:2604 +#: src/search.c:2599 msgid "Recurse" msgstr "Рекурсивно" -#: src/search.c:2608 +#: src/search.c:2603 msgid "File name" msgstr "Имена на файлове" -#: src/search.c:2614 +#: src/search.c:2609 msgid "Match case" msgstr "отчитайки регистъра" -#: src/search.c:2618 +#: src/search.c:2613 msgid "File size is" msgstr "Големини на файлове" -#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 +#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 msgid "and" msgstr "и" -#: src/search.c:2630 +#: src/search.c:2625 msgid "File date is" msgstr "Дати на файлове" -#: src/search.c:2647 +#: src/search.c:2642 msgid "Image dimensions are" msgstr "Изображения с размери" -#: src/search.c:2667 +#: src/search.c:2662 msgid "Image content is" msgstr "Изображения със съдържание" -#: src/search.c:2673 +#: src/search.c:2668 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% подобно на" -#: src/search.c:2742 +#: src/search.c:2737 msgid "Rank" msgstr "Класиране" -#: src/thumb.c:379 +#: src/thumb.c:380 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" -#: src/ui_bookmark.c:148 +#: src/ui_bookmark.c:151 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" -#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 +#: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 msgid "New Bookmark" msgstr "Нова отметка" -#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 +#: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Редактиране на отметка" -#: src/ui_bookmark.c:612 +#: src/ui_bookmark.c:615 msgid "Path:" msgstr "Път:" -#: src/ui_bookmark.c:621 +#: src/ui_bookmark.c:624 msgid "Icon:" msgstr "Икона:" -#: src/ui_bookmark.c:627 +#: src/ui_bookmark.c:630 msgid "Select icon" msgstr "Избор на икона" -#: src/ui_bookmark.c:718 +#: src/ui_bookmark.c:721 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." -#: src/ui_bookmark.c:720 +#: src/ui_bookmark.c:723 msgid "Move _up" msgstr "_Повдигане" -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: src/ui_bookmark.c:725 msgid "Move _down" msgstr "_Спускане" -#: src/ui_bookmark.c:724 +#: src/ui_bookmark.c:727 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: src/ui_help.c:111 +#: src/ui_help.c:112 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -2752,12 +3515,12 @@ "Невъзможно е да се зареди:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 +#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." -#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 +#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -2766,15 +3529,16 @@ "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 +#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 +#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 msgid "File deletion failed" msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 +#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 msgid "Delete file" msgstr "Изтриване на файл" -#: src/ui_pathsel.c:534 +#: src/ui_pathsel.c:535 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -2783,25 +3547,25 @@ "Относно изтриването на файла:\n" " %s" -#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 -#: src/utilops.c:2509 +#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 +#: src/utilops.c:2814 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуване" -#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 +#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Добавяне на _отметка" -#: src/ui_pathsel.c:635 +#: src/ui_pathsel.c:636 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 +#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 -#: src/view_dir_tree.c:426 +#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 +#: src/view_dir_tree.c:420 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -2810,20 +3574,20 @@ "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 -#: src/view_dir_tree.c:427 +#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 +#: src/view_dir_tree.c:421 msgid "Error creating folder" msgstr "Грешка при създаването на папка" -#: src/ui_pathsel.c:971 +#: src/ui_pathsel.c:972 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: src/ui_pathsel.c:1047 +#: src/ui_pathsel.c:1048 msgid "Show hidden" msgstr "Показване на скрити" -#: src/ui_pathsel.c:1131 +#: src/ui_pathsel.c:1132 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" @@ -2835,52 +3599,107 @@ msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 +#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 +msgid "Error copying file" +msgstr "Грешка при копирането на файл" + +#: src/utilops.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to copy file:\n" +"%s\n" +"to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" +"%s\n" +"в:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 +msgid "Error moving file" +msgstr "Грешка при местене на файл" + +#: src/utilops.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to move file:\n" +"%s\n" +"to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" +"%s\n" +"в:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 +#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Грешка при преименуване на файл" + +#: src/utilops.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to rename file:\n" +"%s\n" +"to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" +"%s\n" +"на:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 msgid "Overwrite file" msgstr "Презаписване на файла" -#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 +#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 msgid "Overwrite file?" msgstr "Презаписване на файла?" -#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 +#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл." -#: src/utilops.c:515 +#: src/utilops.c:657 msgid "Overwrite _all" msgstr "Презаписване на _всички" -#: src/utilops.c:517 +#: src/utilops.c:659 msgid "S_kip all" msgstr "Пропускане на _всички" -#: src/utilops.c:518 +#: src/utilops.c:660 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 +#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 msgid "Existing file" msgstr "Съществуващ файл" -#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 +#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 msgid "New file" msgstr "Нов файл" -#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 -#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 +#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 +#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 msgid "Auto rename" msgstr "Автоматично преименуване" -#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 +#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/utilops.c:578 +#: src/utilops.c:720 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта" -#: src/utilops.c:579 +#: src/utilops.c:721 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -2891,11 +3710,11 @@ "%s\n" "върху себе си." -#: src/utilops.c:583 +#: src/utilops.c:725 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Източникът за местене съвпада с целта" -#: src/utilops.c:584 +#: src/utilops.c:726 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -2906,15 +3725,11 @@ "%s\n" "върху себе си." -#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 +#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 msgid "Co_ntinue" msgstr "Продъл_жаване" -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 -msgid "Error copying file" -msgstr "Грешка при копирането на файл" - -#: src/utilops.c:666 +#: src/utilops.c:808 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -2929,11 +3744,7 @@ "%s\n" "по време на копиране на множество файлове." -#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 -msgid "Error moving file" -msgstr "Грешка при местене на файл" - -#: src/utilops.c:671 +#: src/utilops.c:813 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -2948,15 +3759,15 @@ "%s\n" "по време на преместване на множество файлове." -#: src/utilops.c:817 +#: src/utilops.c:968 msgid "Source matches destination" msgstr "Източникът съвпада с целта" -#: src/utilops.c:818 +#: src/utilops.c:969 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." -#: src/utilops.c:894 +#: src/utilops.c:1045 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -2969,7 +3780,7 @@ "в:\n" "%s" -#: src/utilops.c:899 +#: src/utilops.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -2982,11 +3793,11 @@ "в:\n" "%s" -#: src/utilops.c:947 +#: src/utilops.c:1098 msgid "Invalid destination" msgstr "Невалидна цел" -#: src/utilops.c:948 +#: src/utilops.c:1099 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." @@ -2994,68 +3805,61 @@ "При действие с множество файлове избирайте\n" "папка, а не файл." -#: src/utilops.c:953 +#: src/utilops.c:1104 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Моля изберете съществуваща папка." -#: src/utilops.c:1022 -msgid "Copy - Geeqie" -msgstr "Копиране - Geeqie" - -#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 +#: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: src/utilops.c:1026 +#: src/utilops.c:1177 msgid "Copy file" msgstr "Копиране на файл" -#: src/utilops.c:1030 +#: src/utilops.c:1181 msgid "Copy multiple files" msgstr "Копиране на множество файлове" -#: src/utilops.c:1036 -msgid "Move - Geeqie" -msgstr "Преместване - Geeqie" - -#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 +#: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "_Преместване" -#: src/utilops.c:1040 +#: src/utilops.c:1191 msgid "Move file" msgstr "Преместване на файл" -#: src/utilops.c:1044 +#: src/utilops.c:1195 msgid "Move multiple files" msgstr "Преместване на множество файлове" -#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 +#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 msgid "File name:" msgstr "Име на файл:" -#: src/utilops.c:1062 +#: src/utilops.c:1214 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Избор на папка-цел." -#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 -#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 +#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 +#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 +#: src/utilops.c:3367 msgid "Delete failed" msgstr "Неуспешно изтриване" -#: src/utilops.c:1190 +#: src/utilops.c:1342 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 +#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 msgid "Could not create folder" msgstr "Не може да бъде създадена папка" -#: src/utilops.c:1268 +#: src/utilops.c:1421 msgid "Permission denied" msgstr "Достъпът е отказан" -#: src/utilops.c:1278 +#: src/utilops.c:1431 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3064,16 +3868,72 @@ "Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" "\"%s\"" -#: src/utilops.c:1282 +#: src/utilops.c:1435 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Изключване на безопасно изтриване" -#: src/utilops.c:1300 +#: src/utilops.c:1455 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1463 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "Безопасно изтриване: %s" + +#: src/utilops.c:1467 +msgid "on" +msgstr "включено" + +#: src/utilops.c:1472 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Безопасно изтриване: %s" -#: src/utilops.c:1342 +#: src/utilops.c:1472 +msgid "off" +msgstr "изключено" + +#: src/utilops.c:1513 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Unable to delete file by external command:\n" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:1525 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Continue multiple delete operation?" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +" %s\n" +" Продължаване на изтриването на множеството файлове?" + +#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to delete files by external command.\n" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -3084,37 +3944,44 @@ " %s\n" " Продължаване на изтриването на множеството файлове?" -#: src/utilops.c:1413 +#: src/utilops.c:1693 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Файл %d от %d" -#: src/utilops.c:1482 -msgid "Delete files - Geeqie" -msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie" - -#: src/utilops.c:1486 +#: src/utilops.c:1761 +#, fuzzy +msgid "Delete files" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: src/utilops.c:1767 msgid "Delete multiple files" msgstr "Изтриване на множество файлове" -#: src/utilops.c:1504 +#: src/utilops.c:1785 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Преглед на %d файла" -#: src/utilops.c:1560 -msgid "Delete file - Geeqie" -msgstr "Изтриване на файл - Geeqie" - -#: src/utilops.c:1564 +#: src/utilops.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to delete file by external command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:1864 msgid "Delete file?" msgstr "Изтриване?" -#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 +#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл." -#: src/utilops.c:1739 +#: src/utilops.c:2041 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -3127,16 +3994,11 @@ " на:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 -#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Грешка при преименуване на файл" - -#: src/utilops.c:1863 +#: src/utilops.c:2163 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" -#: src/utilops.c:1919 +#: src/utilops.c:2219 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" @@ -3146,7 +4008,7 @@ "набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n" "така, че съвпадат с ново-получения списък.\n" -#: src/utilops.c:1993 +#: src/utilops.c:2290 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" @@ -3157,56 +4019,52 @@ "%s\n" "Номерът беше %d." -#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 -msgid "Rename - Geeqie" -msgstr "Преименуване - Geeqie" - -#: src/utilops.c:2252 +#: src/utilops.c:2551 msgid "Rename multiple files" msgstr "Преименуване на множество файлове" -#: src/utilops.c:2286 +#: src/utilops.c:2585 msgid "Original Name" msgstr "Първоначално име" -#: src/utilops.c:2324 +#: src/utilops.c:2623 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Име на меню" -#: src/utilops.c:2325 +#: src/utilops.c:2624 msgid "Formatted rename" msgstr "" -#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 +#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 msgid "Original name:" msgstr "Първоначално име:" -#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 +#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 msgid "New name:" msgstr "Ново име:" -#: src/utilops.c:2359 +#: src/utilops.c:2658 msgid "Begin text" msgstr "Начало на текста" -#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 +#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 msgid "Start #" msgstr "Начален номер" -#: src/utilops.c:2373 +#: src/utilops.c:2672 msgid "End text" msgstr "Край на текста" -#: src/utilops.c:2381 +#: src/utilops.c:2680 msgid "Padding:" msgstr "Допълване:" -#: src/utilops.c:2391 +#: src/utilops.c:2690 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" -#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 +#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -3219,11 +4077,11 @@ "на:\n" "%s" -#: src/utilops.c:2506 +#: src/utilops.c:2811 msgid "Rename file" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 +#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 #, c-format msgid "" "The folder:\n" @@ -3234,11 +4092,11 @@ "%s\n" "вече съществува." -#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 +#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 msgid "Folder exists" msgstr "Папката съществува" -#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 +#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 #, c-format msgid "" "The path:\n" @@ -3249,11 +4107,7 @@ "%s\n" "вече съществува като файл." -#: src/utilops.c:2625 -msgid "New folder - Geeqie" -msgstr "Нова папка - Geeqie" - -#: src/utilops.c:2628 +#: src/utilops.c:2936 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" @@ -3264,17 +4118,17 @@ "%s\n" "с име:" -#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 +#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/utilops.c:2775 +#: src/utilops.c:3091 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Местоположение:" -#: src/utilops.c:2952 +#: src/utilops.c:3269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" @@ -3284,7 +4138,7 @@ "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" "%s" -#: src/utilops.c:2959 +#: src/utilops.c:3276 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -3292,12 +4146,12 @@ "%s" msgstr "" -#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 +#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/utilops.c:3020 +#: src/utilops.c:3335 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" @@ -3307,30 +4161,30 @@ "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3024 +#: src/utilops.c:3339 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" -#: src/utilops.c:3039 +#: src/utilops.c:3354 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" -#: src/utilops.c:3051 +#: src/utilops.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" "%s" -#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 +#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Включване на под-папки" -#: src/utilops.c:3069 +#: src/utilops.c:3384 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -3340,12 +4194,12 @@ "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3077 +#: src/utilops.c:3392 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "папката" -#: src/utilops.c:3104 +#: src/utilops.c:3419 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" @@ -3355,66 +4209,66 @@ "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3108 +#: src/utilops.c:3423 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Изтриване?" -#: src/utilops.c:3112 +#: src/utilops.c:3427 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "_Съдържание" -#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 +#: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 msgid "new_folder" msgstr "нова_папка" -#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 +#: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 msgid "_Up to parent" msgstr "_Обратно към родителската" -#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 +#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 msgid "_Slideshow" msgstr "_Прожекция" -#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 +#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Рекурсивна прожекция" -#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 +#: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Откриване на _дубликати..." -#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 +#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." -#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 +#: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 msgid "_New folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 +#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 msgid "View as _tree" msgstr "_Дървовиден преглед" -#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 -#: src/view_file_list.c:426 +#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 +#: src/view_file_list.c:600 msgid "Re_fresh" msgstr "Презаре_ждане" -#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 +#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 msgid "_Sort" msgstr "_Подреждане" -#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 +#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 msgid "View as _icons" msgstr "Преглед като _икони" -#: src/view_file_list.c:424 +#: src/view_file_list.c:598 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Пока_зване на смалени изображения" -#: src/view_file_list.c:450 +#: src/view_file_list.c:624 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -3422,3 +4276,71 @@ msgstr "" "Невалидно име на файл:\n" "%s" + +#: src/view_file_list.c:2026 +msgid "SC" +msgstr "" + +#~ msgid "Find duplicates - Geeqie" +#~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie" + +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "mode:" +#~ msgstr "метод:" + +#~ msgid "not detected by strobe" +#~ msgstr "не е доловено чрез стробиране" + +#~ msgid "detected by strobe" +#~ msgstr "доловено е чрез стробиране" + +#~ msgid "red-eye reduction" +#~ msgstr "намаляване на \"червени очи\"" + +#~ msgid "dot" +#~ msgstr "точки" + +#~ msgid "Geeqie full screen" +#~ msgstr "Geeqie на цял екран" + +#~ msgid "Geeqie Tools" +#~ msgstr "Инструменти на Geeqie" + +#~ msgid "Help - Geeqie" +#~ msgstr "Помощ - Geeqie" + +#~ msgid "Geeqie - exit" +#~ msgstr "Geeqie - изход" + +#~ msgid "Quit Geeqie" +#~ msgstr "Напускане на Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pan View - Geeqie" +#~ msgstr "Печат - Geeqie" + +#~ msgid "About - Geeqie" +#~ msgstr "Относно - Geeqie" + +#~ msgid "Print - Geeqie" +#~ msgstr "Печат - Geeqie" + +#~ msgid "Copy - Geeqie" +#~ msgstr "Копиране - Geeqie" + +#~ msgid "Move - Geeqie" +#~ msgstr "Преместване - Geeqie" + +#~ msgid "Delete files - Geeqie" +#~ msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie" + +#~ msgid "Delete file - Geeqie" +#~ msgstr "Изтриване на файл - Geeqie" + +#~ msgid "Rename - Geeqie" +#~ msgstr "Преименуване - Geeqie" + +#~ msgid "New folder - Geeqie" +#~ msgstr "Нова папка - Geeqie"