view po/hu.po @ 10:6d50eaba8e4b

######## DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS! This CVS is never up to date with current development and is provided solely for reference purposes, please use the latest official release package when making any changes or translation updates. ######## Sync to GQview 2.0.0 release.
author gqview
date Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000
parents d907d608745f
children 56866f205a68
line wrap: on
line source

# translation of gqview.po to Hungarian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
# Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
# Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:31
#, fuzzy
msgid "Todo"
msgstr "Eszközök"

#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:35
#, fuzzy
msgid "Nature"
msgstr "rekesz"

#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
msgstr ""

# src/utilops.c:980
#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
msgid "File date:"
msgstr "Fájl dátuma:"

#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
msgstr ""

# src/dupe.c:1948
#: src/bar_info.c:1095
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Összehasonlítás ezzel:"

#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/bar_info.c:1130
#, fuzzy
msgid "Save comment now"
msgstr "Gyűjtemény mentése"

#: src/bar_exif.c:423
msgid "Tag"
msgstr "Címke"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: src/bar_exif.c:425
msgid "Value"
msgstr "Érték"

# src/preferences.c:401
#: src/bar_exif.c:426
msgid "Format"
msgstr "Formátum"

#: src/bar_exif.c:427
msgid "Elements"
msgstr "Elemek"

#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

# src/main.c:622
#: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
msgid "Exif"
msgstr "Exif"

#: src/bar_exif.c:622
msgid "Advanced view"
msgstr "Haladó nézet"

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/bar_sort.c:218
#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
msgstr "Hiba a törlésnél"

#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
msgstr ""

# src/utilops.c:1144
#: src/bar_sort.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"A könyvtár:\n"
"%s\n"
"már létezik."

# src/collect-dlg.c:206
#: src/bar_sort.c:436
#, fuzzy
msgid "Collection exists"
msgstr "Üres a gyűjtemény"

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
msgstr "Sikertelen mentés"

#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzáadása"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:489
#, fuzzy
msgid "Add Collection"
msgstr "Gyűjtemények"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

# src/menu.c:526
#: src/bar_sort.c:569
msgid "Sort Manager"
msgstr "Rendezés kezelő"

# src/menu.c:709
#: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
msgid "Folders"
msgstr "Könyvtárak"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
msgid "Collections"
msgstr "Gyűjtemények"

# src/utilops.c:592
#: src/bar_sort.c:586
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

# src/utilops.c:601
#: src/bar_sort.c:593
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"

#: src/bar_sort.c:600
msgid "Link"
msgstr ""

# src/collect-table.c:86
#: src/bar_sort.c:610
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "%d kép"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/bar_sort.c:617
#, fuzzy
msgid "Add selection"
msgstr "Nincs kijelölés"

#: src/bar_sort.c:634
msgid "Undo last image"
msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"

# src/preferences.c:400
#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
#: src/editors.c:410
msgid "done"
msgstr "kész"

# src/dupe.c:841
#: src/cache_maint.c:304
#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:308
#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Indexképek törlése..."

# src/cache_maint.c:249
#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Régi indexképek törlése..."

#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
msgid "Maintenance"
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"

#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Indexképek tárolása"

#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
#, fuzzy
msgid "S_tart"
msgstr "Kezdet #"

# src/menu.c:709
#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
msgid "Folder:"
msgstr "Könyvtár:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/cache_maint.c:845
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Nincs kijelölés"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:849
#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"

#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
msgstr ""

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
msgid "running..."
msgstr "fut..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:1043
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Indexképek törlése..."

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
#: src/cache_maint.c:1211
msgid "Clear cache"
msgstr "Gyorstár ürítése"

# src/preferences.c:163
#: src/cache_maint.c:1113
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
"ami a lemezen van. Folytatod?"

#: src/cache_maint.c:1163
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance - GQview"
msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"

#: src/cache_maint.c:1173
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr ""

# src/fullscreen.c:117
#: src/cache_maint.c:1177
#, fuzzy
msgid "GQview thumbnail cache"
msgstr "GQview teljes képernyő"

#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
#: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "akció"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Törlés"

#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Indexképek tárolása"

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1197
#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Indexképek megjelenítése"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/cache_maint.c:1220
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Átnevezés"

#: src/cache_maint.c:1223
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1225
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1237
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
#: src/image-overlay.c:115
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

# src/collect.c:333
#: src/collect.c:353
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Névtelen (%d)"

# src/collect.c:930
#: src/collect.c:980
#, c-format
msgid "%s - GQview Collection"
msgstr "%s - GQview gyűjtemény"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
msgid "Close collection"
msgstr "Gyűjtemény bezárása"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1103
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"A gyűjtemény megváltozott.\n"
"Elmentsem előbb?"

#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:58
#: src/collect-dlg.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"A megjelölt elérési út:\n"
"%s\n"
"egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"

# src/collect-dlg.c:69
#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Overwrite File"
msgstr "Fájl felülírása"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/collect-dlg.c:73
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Fájl felülírása"

# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
#: src/utilops.c:2196
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Felülír"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
msgstr "Gyűjtemény mentése"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/collect-dlg.c:176
msgid "Open collection"
msgstr "Gyűjtemény megnyitása"

# src/collect-dlg.c:180
#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/collect-dlg.c:185
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Hozzáfűzés"

# src/collect-dlg.c:194
#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
msgstr "Gyűjteményfájlok"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:221
msgid "Collection empty"
msgstr "Üres a gyűjtemény"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
msgid "Empty"
msgstr "Üres"

# src/collect-table.c:82
#: src/collect-table.c:168
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d kép (%d)"

# src/collect-table.c:86
#: src/collect-table.c:172
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d kép"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Indexképek betöltése..."

# src/menu.c:753
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
#: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
#: src/view_file_list.c:395
msgid "View in _new window"
msgstr "Nézet új _ablakban"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Eltávolítás"

# src/collect-table.c:624
#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
msgstr "Csatolás fájllistából"

# src/collect-table.c:625
#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
msgstr "Csatolás gyűjteményből..."

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
msgstr "Mindet kijelölni"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
msgstr "Nincs kijelölés"

# src/menu.c:748
#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
#: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
msgid "_Properties"
msgstr "Tu_lajdonságok"

# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
msgid "_Copy..."
msgstr "_Másolás..."

# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
#: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
msgid "_Move..."
msgstr "M_ozgatás..."

# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
#: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
#: src/view_file_list.c:403
msgid "_Rename..."
msgstr "Át_nevezés..."

# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
#: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
msgid "_Delete..."
msgstr "_Törlés..."

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
msgid "Show filename _text"
msgstr "Fájlnév mu_tatása"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-table.c:813
msgid "_Save collection"
msgstr "Gyűjtemény menté_se"

# src/collect-table.c:642
#: src/collect-table.c:815
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikációk keresése..."

# src/menu.c:721
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."

# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
msgid "_Add contents"
msgstr "Hozzá_adás"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Rekurzív hozzáadás"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"

# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

# src/dupe.c:61
#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/dupe.c:100
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fájl"

# src/dupe.c:71
#: src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d egyezés %d fájlban"

#: src/dupe.c:109
msgid "[set 1]"
msgstr "[1. halmaz]"

# src/dupe.c:775
#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."

# src/dupe.c:807
#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Méretek beolvasása..."

# src/dupe.c:841
#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
msgstr "Összehasonlítás..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1535
msgid "Sorting..."
msgstr "Rendezés..."

#: src/dupe.c:2196
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2198
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr ""

# src/dupe.c:1398
#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
msgid "Add to new collection"
msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
msgid "C_lear"
msgstr "_Tisztítás"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
msgid "Close _window"
msgstr "Ablak _bezárása"

# src/filelist.c:88
#: src/dupe.c:2382
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fájl (2. halmaz)"

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
msgid "Size"
msgstr "Méret"

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"

# src/dupe.c:1656
#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
msgstr "Ellenőrző összeg"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"

# src/dupe.c:1658
#: src/dupe.c:2595
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Hasonlóság (magas)"

# src/dupe.c:1659
#: src/dupe.c:2596
msgid "Similarity"
msgstr "Hasonlóság"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2597
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Hasonlóság (alacsony)"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2598
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Hasonlóság (egyéni)"

# src/dupe.c:1968
#: src/dupe.c:3080
msgid "Find duplicates - GQview"
msgstr "Duplikációk keresése - GQview"

# src/dupe.c:1948
#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
msgstr "Összehasonlítás ezzel:"

# src/dupe.c:2045
#: src/dupe.c:3165
msgid "Compare by:"
msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
msgid "Thumbnails"
msgstr "Indexképek"

# src/dupe.c:2060
#: src/dupe.c:3180
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"

# src/main.c:552
#: src/editors.c:50
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

# src/main.c:558
#: src/editors.c:51
msgid "XV"
msgstr "XV"

# src/main.c:561
#: src/editors.c:52
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"

# src/menu.c:572
#: src/editors.c:58
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"

# src/menu.c:575
#: src/editors.c:59
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Jpeg kép forgatása balra"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/editors.c:104
msgid "stopping..."
msgstr "leállítás..."

#: src/editors.c:131
msgid "Edit command results"
msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"

#: src/editors.c:134
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "%s kimenete"

# src/ui_help.c:191
#: src/editors.c:303
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sikertelen futtatás:\n"
"%s\n"

# src/menu.c:522
#: src/editors.c:414
msgid "stopped by user"
msgstr "leállítva"

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:113
msgid "top left"
msgstr "bal felső"

#: src/exif.c:114
msgid "top right"
msgstr "jobb felső"

#: src/exif.c:115
msgid "bottom right"
msgstr "jobb alsó"

#: src/exif.c:116
msgid "bottom left"
msgstr "bal alsó"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:117
msgid "left top"
msgstr "bal felső"

#: src/exif.c:118
msgid "right top"
msgstr "jobb felső"

#: src/exif.c:119
msgid "right bottom"
msgstr "jobb alsó"

#: src/exif.c:120
msgid "left bottom"
msgstr "bal alsó"

#: src/exif.c:127
msgid "inch"
msgstr "inch"

#: src/exif.c:128
msgid "centimeter"
msgstr "centiméter"

#: src/exif.c:140
msgid "average"
msgstr "átlag"

#: src/exif.c:141
msgid "center weighted"
msgstr "súlypont"

#: src/exif.c:142
msgid "spot"
msgstr ""

#: src/exif.c:143
msgid "multi-spot"
msgstr ""

#: src/exif.c:144
msgid "multi-segment"
msgstr ""

#: src/exif.c:145
msgid "partial"
msgstr "részleges"

#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
msgid "other"
msgstr "egyéb"

#: src/exif.c:151
msgid "not defined"
msgstr "nem meghatározott"

#: src/exif.c:152
msgid "manual"
msgstr "kézi"

# src/preferences.c:401
#: src/exif.c:153
msgid "normal"
msgstr "normál"

#: src/exif.c:154
msgid "aperture"
msgstr "rekesz"

#: src/exif.c:155
msgid "shutter"
msgstr "zár"

# src/utilops.c:1216
#: src/exif.c:156
msgid "creative"
msgstr ""

#: src/exif.c:157
msgid "action"
msgstr "akció"

#: src/exif.c:158
msgid "portrait"
msgstr "álló"

#: src/exif.c:159
msgid "landscape"
msgstr "fekvő"

#: src/exif.c:165
msgid "daylight"
msgstr "napfény"

#: src/exif.c:166
msgid "fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:167
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr ""

#: src/exif.c:168
msgid "flash"
msgstr "villanófény"

#: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
msgid "no"
msgstr "nem"

# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
msgid "yes"
msgstr "igen"

#: src/exif.c:191
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:192
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""

# src/utilops.c:539
#: src/exif.c:289
msgid "Image description"
msgstr "Kép leírása"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/exif.c:292
msgid "Orientation"
msgstr "Helyzet"

# src/utilops.c:592
#: src/exif.c:303
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/exif.c:308
msgid "Exposure program"
msgstr ""

#: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO érzékenység"

#: src/exif.c:313
msgid "Date original"
msgstr "Készítés időpontja"

#: src/exif.c:314
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitalizálás időpontja"

#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
msgid "Shutter speed"
msgstr "Zársebesség"

#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
msgid "Aperture"
msgstr "Rekesz"

#: src/exif.c:320 src/exif.c:422
msgid "Exposure bias"
msgstr ""

#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
msgid "Subject distance"
msgstr "Tárgytávolság"

# src/preferences.c:693
#: src/exif.c:323
msgid "Metering mode"
msgstr "Mérési módszer"

#: src/exif.c:324
msgid "Light source"
msgstr "Fényforrás"

#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
msgid "Flash"
msgstr "Villanófény"

#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
msgid "Focal length"
msgstr "Gyújtótávolság"

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:336
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: src/exif.c:337
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: src/exif.c:418
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: src/exif.c:427
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

#: src/exif.c:1451
msgid "infinity"
msgstr "végtelen"

# src/menu.c:709
#: src/exif.c:1479
msgid "mode:"
msgstr "mód:"

# src/preferences.c:400
#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
msgid "on"
msgstr "bekapcsolva"

#: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
msgid "off"
msgstr "kikapcsolva"

#: src/exif.c:1489
msgid "auto"
msgstr "automatikus"

#: src/exif.c:1495
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:1496
msgid "detected by strobe"
msgstr ""

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif.c:1501
msgid "red-eye reduction"
msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"

#: src/exif.c:1520
msgid "dot"
msgstr "pont"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/filelist.c:513
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"

#: src/filelist.c:517
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#: src/filelist.c:521
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: src/filelist.c:526
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

# src/fullscreen.c:117
#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview teljes képernyő"

# src/menu.c:709
#: src/fullscreen.c:397
#, fuzzy
msgid "Full size"
msgstr "Fájlméret:"

#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
msgstr ""

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/fullscreen.c:644
#, fuzzy
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Ablakmérethez igazítás"

#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr ""

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
msgid "Zoom _in"
msgstr "Nagyítás"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
msgid "Zoom _out"
msgstr "Kicsinyítés"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_1:1 nézet"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Ablakmérethez _igazítás"

# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Háttérként alkalmaz"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Diavetítés _leállítása"

# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diavetítés _folytatása"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
#: src/layout_image.c:755
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diavetítés s_zünet"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Diavetítés indítása"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
msgid "_Full screen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
msgid "C_lose window"
msgstr "Ablak _bezárása"

# src/menu.c:709
#: src/info.c:361
msgid "File size:"
msgstr "Fájlméret:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/info.c:363
msgid "Dimensions:"
msgstr "Méret:"

#: src/info.c:364
msgid "Transparent:"
msgstr "Átlátszó:"

# src/preferences.c:676
#: src/info.c:365 src/print.c:3371
msgid "Image size:"
msgstr "Kép mérete:"

# src/dupe.c:1948
#: src/info.c:367
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Tömörítési arány:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/info.c:368
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Fájl dátuma:"

#: src/info.c:370
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"

#: src/info.c:371
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"

# src/preferences.c:551
#: src/info.c:374 src/preferences.c:821
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: src/info.c:455
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "%d. kép összesen %d közül"

#: src/info.c:678
msgid "Image properties - GQview"
msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"

# src/window.c:87
#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"

# src/filelist.c:76
#: src/layout.c:337
msgid " Slideshow"
msgstr " Diavetítés"

# src/filelist.c:80
#: src/layout.c:341
msgid " Paused"
msgstr " Szünet"

# src/filelist.c:86
#: src/layout.c:358
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:365
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fájl%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:370
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fájl%s"

#: src/layout.c:399
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"

# src/window.c:379
#: src/layout.c:403
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"

# src/window.c:383
#: src/layout.c:408
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"

# src/window.c:234
#: src/layout.c:1104
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview Eszközök"

#: src/layout_config.c:57
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"

# src/menu.c:709
#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

# src/preferences.c:676
#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
msgid "Image"
msgstr "A kép megjelenítése"

#: src/layout_config.c:363
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_image.c:770
msgid "Hide file _list"
msgstr "Fájllista _rejtése"

# src/menu.c:430 src/menu.c:457
#: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "%s..."

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
msgid "in (unknown)..."
msgstr "(ismeretlen)..."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/layout_util.c:637
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Üres"

# src/menu.c:709
#: src/layout_util.c:748
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fájl"

# src/menu.c:726
#: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"

# src/menu.c:626
#: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
msgid "_Adjust"
msgstr "I_gazítás"

# src/menu.c:771
#: src/layout_util.c:752
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/Sú_gó"

# src/menu.c:711
#: src/layout_util.c:754
#, fuzzy
msgid "New _window"
msgstr "/Fájl/Új _ablak"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/layout_util.c:755
#, fuzzy
msgid "_New collection"
msgstr "Gyűjtemény menté_se"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/layout_util.c:756
#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
msgstr "Gyűjtemény megnyitása"

# src/menu.c:713
#: src/layout_util.c:757
#, fuzzy
msgid "Open _recent"
msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/layout_util.c:758
#, fuzzy
msgid "_Search..."
msgstr "Rendezés..."

# src/menu.c:721
#: src/layout_util.c:760
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."

#: src/layout_util.c:761
#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Új mappa..."

# src/preferences.c:684
#: src/layout_util.c:767
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Minőség"

# src/menu.c:572
#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Forgatás _jobbra"

# src/menu.c:575
#: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Forgatás _balra"

# src/menu.c:578
#: src/layout_util.c:781
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"

# src/menu.c:581
#: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
msgid "_Mirror"
msgstr "Tükrözés _vízszintesen"

# src/menu.c:584
#: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
msgid "_Flip"
msgstr "Tükrözés _függőlegesen"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/layout_util.c:785
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Mindet kijelölni"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/layout_util.c:786
#, fuzzy
msgid "Select _none"
msgstr "Nincs kijelölés"

# src/menu.c:748
#: src/layout_util.c:787
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "_Tulajdonságok..."

#: src/layout_util.c:788
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr ""

# src/menu.c:758
#: src/layout_util.c:794
#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/layout_util.c:795
#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_util.c:796
#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Fájllista _rejtése"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/layout_util.c:797
#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Diavetítés _leállítása"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/layout_util.c:798
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:800
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"

# src/menu.c:773
#: src/layout_util.c:801
#, fuzzy
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"

# src/menu.c:774
#: src/layout_util.c:802
#, fuzzy
msgid "_Release notes"
msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:803
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/layout_util.c:807
#, fuzzy
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Indexképek"

# src/menu.c:768
#: src/layout_util.c:808
#, fuzzy
msgid "Tr_ee"
msgstr "/Nézet/_Fa nézet"

# src/menu.c:766
#: src/layout_util.c:809
#, fuzzy
msgid "_Float file list"
msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"

# src/menu.c:754
#: src/layout_util.c:810
#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/layout_util.c:811
#, fuzzy
msgid "_Keywords"
msgstr "/Nézet/I_konok"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:812
#, fuzzy
msgid "E_xif data"
msgstr "/Nézet/E_xif adatok"

# src/menu.c:526
#: src/layout_util.c:813
#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
msgstr "Rendezés kezelő"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:817
#, fuzzy
msgid "_List"
msgstr "/Nézet/_Lista"

#: src/layout_util.c:818
#, fuzzy
msgid "I_cons"
msgstr "Ikon:"

# src/preferences.c:603
#: src/layout_util.c:1083
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Indexképek megjelenítése"

# src/menu.c:1075
#: src/layout_util.c:1085
#, fuzzy
msgid "Change to home folder"
msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"

# src/menu.c:1077
#: src/layout_util.c:1087
msgid "Refresh file list"
msgstr "Fájllista frissítése"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/layout_util.c:1089
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/layout_util.c:1091
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ablakmérethez igazítás"

# src/menu.c:1085
#: src/layout_util.c:1095
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "1:1 méretarány"

# src/menu.c:1087
#: src/layout_util.c:1097
msgid "Configure options"
msgstr "A GQview beállítása"

# src/menu.c:1089
#: src/layout_util.c:1099
msgid "Float Controls"
msgstr "Külön eszköztár"

# src/main.c:129
#: src/main.c:266
msgid "Help - GQview"
msgstr "Segítség - GQview"

# src/main.c:743
#: src/main.c:489 src/main.c:1305
msgid "Command line"
msgstr "Parancssor"

# src/preferences.c:660
#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "next image"
msgstr "Következő kép előtöltése"

#: src/main.c:528
msgid "previous image"
msgstr ""

#: src/main.c:529
#, fuzzy
msgid "first image"
msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"

#: src/main.c:530
#, fuzzy
msgid "last image"
msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:532
#, fuzzy
msgid "start full screen"
msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:533
#, fuzzy
msgid "stop full screen"
msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diavetítés _leállítása"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:535
#, fuzzy
msgid "start slide show"
msgstr "_Diavetítés indítása"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:536
#, fuzzy
msgid "stop slide show"
msgstr "Diavetítés _leállítása"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
msgstr "_Diavetítés indítása"

#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr ""

#: src/main.c:539
msgid "show tools"
msgstr ""

# src/window.c:234
#: src/main.c:540
#, fuzzy
msgid "hide tools"
msgstr "GQview Eszközök"

#: src/main.c:541
msgid "quit"
msgstr ""

# src/utilops.c:1090
#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid "open file"
msgstr "Fájl átnevezése:"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "open file in new window"
msgstr "Nézet új _ablakban"

#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
msgstr ""

#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""

# src/main.c:457
#: src/main.c:944
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
"\n"

# src/main.c:458
#: src/main.c:945
msgid "valid options are:\n"
msgstr "érvényes opciók:\n"

# src/main.c:459
#: src/main.c:946
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"

# src/main.c:460
#: src/main.c:947
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"

# src/main.c:461
#: src/main.c:948
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"

# src/main.c:462
#: src/main.c:949
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:950
msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
"számára\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:951
#, fuzzy
msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
"számára\n"

#: src/main.c:952
msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
msgstr ""

# src/main.c:464
#: src/main.c:953
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"

# src/main.c:465
#: src/main.c:954
msgid "  -v, --version              print version info\n"
msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"

# src/main.c:466
#: src/main.c:955
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
"\n"

# src/main.c:471
#: src/main.c:969
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"érvénytelen opció: %s\n"
"Használj \"--help\"-et az opciókért\n"

# src/main.c:533
#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "Creating GQview dir:%s\n"
msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"

# src/main.c:536
#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"

# src/ui_pathsel.c:754
#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
msgid "Home"
msgstr "Saját könyvtár"

# src/utilops.c:989
#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1152
msgid "GQview - exit"
msgstr "GQview - kilépés"

# src/main.c:129
#: src/main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
msgstr "Névjegy - GQview"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Megváltozott a gyűjtemény.\n"
"Kilép ennek ellenére?"

# src/menu.c:510
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
msgstr "Rendezés méret szerint"

# src/menu.c:513
#: src/menu.c:118
msgid "Sort by date"
msgstr "Rendezés dátum szerint"

# src/menu.c:516
#: src/menu.c:121
msgid "Unsorted"
msgstr "Rendezetlen"

# src/menu.c:519
#: src/menu.c:124
msgid "Sort by path"
msgstr "Rendezés útvonal szerint"

# src/menu.c:522
#: src/menu.c:127
msgid "Sort by number"
msgstr "Rendezés szám szerint"

# src/menu.c:526
#: src/menu.c:131
msgid "Sort by name"
msgstr "Rendezés név szerint"

# src/menu.c:559
#: src/menu.c:175
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"

# src/menu.c:578
#: src/menu.c:200
msgid "Rotate _180"
msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"

# src/preferences.c:367
#: src/preferences.c:384
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"

# src/preferences.c:368
#: src/preferences.c:386
msgid "Tiles"
msgstr "Csempézve"

# src/preferences.c:369
#: src/preferences.c:388
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineáris"

# src/preferences.c:370
#: src/preferences.c:390
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"

# src/preferences.c:400
#: src/preferences.c:418
msgid "None"
msgstr "Nincs"

# src/preferences.c:401
#: src/preferences.c:419
msgid "Normal"
msgstr "Normál minőségű"

# src/preferences.c:402
#: src/preferences.c:420
msgid "Best"
msgstr "A legjobb minőségű"

#: src/preferences.c:498 src/print.c:365
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "automatikus"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
msgid "Reset filters"
msgstr "Szűrők visszaállítása"

#: src/preferences.c:666
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
"Folytatod?"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
msgid "Reset editors"
msgstr "Szerkesztők törlése"

#: src/preferences.c:703
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
"Folytatod?"

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
msgid "Clear trash"
msgstr "Kuka ürítése"

#: src/preferences.c:731
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."

# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: src/preferences.c:770
#, fuzzy
msgid "GQview Preferences"
msgstr "GQview - átnevezés"

#: src/preferences.c:824
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Kezdet #"

# src/menu.c:1075
#: src/preferences.c:826
#, fuzzy
msgid "Change to folder:"
msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"

# src/preferences.c:581
#: src/preferences.c:837
msgid "Use current"
msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"

# src/preferences.c:595
#: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"

# src/preferences.c:597
#: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
msgid "Quality:"
msgstr "Minőség:"

# src/preferences.c:603
#: src/preferences.c:846
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Indexképek tárolása"

#: src/preferences.c:852
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr ""

# src/preferences.c:610
#: src/preferences.c:858
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"

# src/preferences.c:613
#: src/preferences.c:861
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"

# src/preferences.c:615
#: src/preferences.c:864
msgid "Slide show"
msgstr "Diavetítés"

# src/preferences.c:628
#: src/preferences.c:867
#, fuzzy
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"

#: src/preferences.c:867
msgid "seconds"
msgstr ""

# src/preferences.c:645
#: src/preferences.c:873
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"

# src/preferences.c:647
#: src/preferences.c:874
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/preferences.c:884
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"

# src/preferences.c:693
#: src/preferences.c:887
msgid "Dithering method:"
msgstr "Dithering módszer:"

#: src/preferences.c:892
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Kétlépéses átméretezés"

#: src/preferences.c:895
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."

# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:899
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Nagyítási lépésköz:"

# src/preferences.c:700
#: src/preferences.c:904
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Új kép kiválasztásánál:"

# src/preferences.c:710
#: src/preferences.c:907
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Eredeti méret"

# src/preferences.c:722
#: src/preferences.c:913
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/preferences.c:917
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Hozzáfűzés"

#: src/preferences.c:919
msgid "Black background"
msgstr "Fekete háttér"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/preferences.c:922
#, fuzzy
msgid "Convenience"
msgstr "Folytatás"

# src/menu.c:1077
#: src/preferences.c:924
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"

# src/preferences.c:660
#: src/preferences.c:926
msgid "Preload next image"
msgstr "Következő kép előtöltése"

#: src/preferences.c:928
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"

# src/preferences.c:773
#: src/preferences.c:937
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"

#: src/preferences.c:940
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Kezdet #"

# src/preferences.c:782
#: src/preferences.c:942
msgid "Remember window positions"
msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"

# src/preferences.c:784
#: src/preferences.c:944
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"

# src/preferences.c:787
#: src/preferences.c:949
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"

# src/preferences.c:794
#: src/preferences.c:953
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"

#: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
msgid "Layout"
msgstr "Kinézet (Megjelenés)"

# src/preferences.c:812
#: src/preferences.c:973
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"

# src/preferences.c:821
#: src/preferences.c:978
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása"

#: src/preferences.c:980
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Kis/nagybetű különbözik"

# src/preferences.c:823
#: src/preferences.c:983
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Fájl szűrés letiltása"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:986
#, fuzzy
msgid "File types"
msgstr "Fájl dátuma:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1008
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

#: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"

# src/preferences.c:915
#: src/preferences.c:1066
msgid "Editors"
msgstr "Szerkesztők"

# src/preferences.c:927
#: src/preferences.c:1072
msgid "#"
msgstr "#"

# src/preferences.c:930
#: src/preferences.c:1075
msgid "Menu name"
msgstr "Megjelenített név a menüben"

#: src/preferences.c:1125
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/preferences.c:1138
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"

# src/preferences.c:676
#: src/preferences.c:1146
#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Kép mérete:"

#: src/preferences.c:1148
msgid "Disable screen saver"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/preferences.c:1151
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1153
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Fájl törlés megerősítése"

# src/preferences.c:669
#: src/preferences.c:1155
msgid "Enable Delete key"
msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1158
msgid "Safe delete"
msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"

#: src/preferences.c:1176
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximális méret (MB)"

#: src/preferences.c:1176
msgid "MB"
msgstr ""

# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
#: src/preferences.c:1179
msgid "View"
msgstr "Nézet"

#: src/preferences.c:1189
msgid "Behavior"
msgstr ""

# src/preferences.c:906
#: src/preferences.c:1191
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Derékszögű kijelölés"

#: src/preferences.c:1194
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"

# src/preferences.c:658
#: src/preferences.c:1197
msgid "In place renaming"
msgstr "Átnevezés helyben"

#: src/preferences.c:1200
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "akció"

# src/preferences.c:764
#: src/preferences.c:1202
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progresszív billentyű görgetés"

# src/preferences.c:766
#: src/preferences.c:1204
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"

#: src/preferences.c:1207
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1209
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr ""

# src/preferences.c:875
#: src/preferences.c:1212
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"

# src/preferences.c:735
#: src/preferences.c:1215
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"

# src/main.c:129
#: src/preferences.c:1291
msgid "About - GQview"
msgstr "Névjegy - GQview"

# src/preferences.c:1041
#: src/preferences.c:1304
#, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"honlap: %s\n"
"e-mail: %s\n"
"\n"
"Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
"megfelelően"

# src/menu.c:748
#: src/preferences.c:1322
msgid "Credits..."
msgstr "Köszönet..."

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/print.c:111
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Nincs kijelölés"

#: src/print.c:112
msgid "All"
msgstr ""

#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
msgstr ""

#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
msgstr ""

#: src/print.c:137
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Alapértelmezések"

#: src/print.c:138
msgid "Custom printer"
msgstr ""

#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
msgstr ""

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:140
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Kép mérete:"

#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
msgstr ""

#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr ""

#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
msgstr ""

# src/main.c:561
#: src/print.c:350 src/print.c:3201
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Xpaint"

#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
msgstr ""

#: src/print.c:352
#, fuzzy
msgid "centimeters"
msgstr "centiméter"

#: src/print.c:353
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "inch"

#: src/print.c:354
msgid "picas"
msgstr ""

#: src/print.c:359
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "álló"

#: src/print.c:360
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "fekvő"

#: src/print.c:366
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "centiméter"

#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgid "Legal"
msgstr ""

#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:368
msgid "Executive"
msgstr ""

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:380
msgid "Envelope #10"
msgstr ""

#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:381
msgid "Envelope #9"
msgstr ""

#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:382
msgid "Envelope C4"
msgstr ""

#. mm 229 x 324
#: src/print.c:383
msgid "Envelope C5"
msgstr ""

#. mm 162 x 229
#: src/print.c:384
msgid "Envelope C6"
msgstr ""

#. mm 114 x 162
#: src/print.c:385
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""

#. in 6   x 4
#: src/print.c:386
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""

#. in 8   x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
msgstr ""

#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: src/print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "%d. kép összesen %d közül"

#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: src/print.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:307
#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
#: src/view_file_list.c:453
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "A(z) %s fájl már létezik."

#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""

#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""

#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
#, fuzzy
msgid "Printing error"
msgstr "Szűrő"

#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""

#: src/print.c:1994
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Alapértelmezések"

# src/main.c:129
#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
#, fuzzy
msgid "Print - GQview"
msgstr "Névjegy - GQview"

#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""

# src/preferences.c:401
#: src/print.c:2691
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formátum"

#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr ""

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/print.c:2810
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Helyzet"

#: src/print.c:2942
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Leírás"

# src/utilops.c:980
#: src/print.c:2990
#, fuzzy
msgid "<printer name>"
msgstr "Fájlnév:"

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/print.c:3079
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Névtelen"

#: src/print.c:3188
msgid "Show"
msgstr ""

# src/preferences.c:400
#: src/print.c:3199
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "bekapcsolva"

# src/menu.c:559
#: src/print.c:3359
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Rendezés"

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:3375
#, fuzzy
msgid "Proof size:"
msgstr "Kép mérete:"

#: src/print.c:3391
msgid "Text"
msgstr ""

#: src/print.c:3401
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "rekesz"

#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
msgstr ""

#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
msgstr ""

#: src/print.c:3429
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Magasság"

#: src/print.c:3432
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Csoport:"

# src/utilops.c:989
#: src/print.c:3435
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "fájlnévről a következőre:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3444
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Szűrő"

#: src/print.c:3450
msgid "Custom printer:"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3459
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Szűrő:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3468
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Fájl dátuma:"

#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
msgstr ""

# src/preferences.c:782
#: src/print.c:3481
#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"

# src/rcfile.c:132
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"

# src/menu.c:709
#: src/search.c:200
#, fuzzy
msgid "folder"
msgstr "Könyvtár:"

#: src/search.c:201
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Elemek"

#: src/search.c:202
#, fuzzy
msgid "results"
msgstr "Alapértelmezések"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/search.c:206
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Folytatás"

#: src/search.c:207
msgid "is"
msgstr ""

#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
msgstr ""

#: src/search.c:212
msgid "less than"
msgstr ""

#: src/search.c:213
msgid "greater than"
msgstr ""

#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
msgstr ""

#: src/search.c:219
msgid "before"
msgstr ""

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/search.c:220
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Dátum"

#: src/search.c:225
msgid "match all"
msgstr ""

#: src/search.c:226
msgid "match any"
msgstr ""

#: src/search.c:227
msgid "exclude"
msgstr ""

# src/filelist.c:86
#: src/search.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: src/search.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fájl%s"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:301
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Rendezés..."

#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
msgstr ""

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2094
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"

#: src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr ""

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2141
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"

#: src/search.c:2570
#, fuzzy
msgid "Image search - GQview"
msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:2599
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Rendezés..."

#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
msgstr ""

# src/utilops.c:980
#: src/search.c:2617
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév:"

#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
msgstr ""

# src/menu.c:709
#: src/search.c:2627
#, fuzzy
msgid "File size is"
msgstr "Fájlméret:"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Véletlen"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:2639
#, fuzzy
msgid "File date is"
msgstr "Fájl dátuma:"

# src/utilops.c:539
#: src/search.c:2656
#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Kép leírása"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/search.c:2676
#, fuzzy
msgid "Image content is"
msgstr "Hozzáadás"

# src/dupe.c:1659
#: src/search.c:2682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "Hasonlóság"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2751
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Véletlen"

# src/thumb.c:268
#: src/thumb.c:378
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
"létrehozni.\n"

# src/ui_tabcomp.c:171
#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"

#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/ui_bookmark.c:612
msgid "Path:"
msgstr "Elérési út:"

#: src/ui_bookmark.c:621
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/ui_bookmark.c:627
#, fuzzy
msgid "Select icon"
msgstr "Nincs kijelölés"

# src/menu.c:748
#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _up"
msgstr "Mozgatás _fel"

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "Move _down"
msgstr "Mozgatás _le"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/ui_bookmark.c:724
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"

# src/ui_help.c:191
#: src/ui_help.c:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet megnyitni:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet a fájlt törölni:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
msgid "File deletion failed"
msgstr "Sikertelen fájltörlés"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
msgid "Delete file"
msgstr "Fájl törlése"

# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
#: src/ui_pathsel.c:535
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
" %s"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
#: src/utilops.c:2255
msgid "_Rename"
msgstr "Átne_vezés"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/ui_pathsel.c:636
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"

#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa..."

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
#: src/view_dir_tree.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
#: src/view_dir_tree.c:435
#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_pathsel.c:972
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/ui_pathsel.c:1048
msgid "Show hidden"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/ui_pathsel.c:1132
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/ui_tabcomp.c:840
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Mindet kijelölni"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_tabcomp.c:856
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
msgid "Overwrite file"
msgstr "Fájl felülírása"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fájl felülírása"

#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr ""

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:480
#, fuzzy
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Fájl felülírása"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:482
#, fuzzy
msgid "S_kip all"
msgstr "Mindet kihagy"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:483
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Kihagy"

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
#, fuzzy
msgid "Existing file"
msgstr "Hiba áthelyezés közben"

#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
#, fuzzy
msgid "New file"
msgstr "Új mappa..."

# src/preferences.c:930
#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
#: src/utilops.c:2101
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatikus átnevezés"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

# src/utilops.c:316
#: src/utilops.c:543
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"

# src/utilops.c:317
#: src/utilops.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Nem lehet a(z)\n"
"%s\n"
"fájlt önmagába másolni."

# src/utilops.c:321
#: src/utilops.c:548
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Nem lehet a(z)\n"
"%s\n"
"fájlt önmagára áthelyezni."

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Folytatás"

# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
msgid "Error copying file"
msgstr "Hiba másolás közben"

# src/utilops.c:383
#: src/utilops.c:631
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
"Nem lehet ezt a fájlt:\n"
"%s\n"
"átmásolni ide:\n"
"%s\n"
"miközben több fájlt másol."

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
msgid "Error moving file"
msgstr "Hiba áthelyezés közben"

# src/utilops.c:388
#: src/utilops.c:636
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
"Nem lehet ezt a fájlt:\n"
"%s\n"
"áthelyezni ide:\n"
"%s\n"
"miközben több fájlt mozgat."

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:774
msgid "Source matches destination"
msgstr "A forrás egyezik a céllal"

# src/utilops.c:451
#: src/utilops.c:775
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."

# src/utilops.c:491
#: src/utilops.c:851
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet a fájlt másolni:\n"
"%s\n"
"ide:\n"
"%s"

# src/utilops.c:496
#: src/utilops.c:856
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
"%s\n"
"ide:\n"
"%s"

# src/utilops.c:539
#: src/utilops.c:899
msgid "Invalid destination"
msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"

# src/utilops.c:540
#: src/utilops.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
"Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
"egy könyvtárat, ne fájlt."

# src/utilops.c:544
#: src/utilops.c:905
#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:956
#, fuzzy
msgid "Copy - GQview"
msgstr "Segítség - GQview"

# src/utilops.c:592
#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:960
#, fuzzy
msgid "Copy file"
msgstr "Fájl átnevezése:"

# src/utilops.c:596
#: src/utilops.c:964
#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Több fájl másolása ide:"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:970
#, fuzzy
msgid "Move - GQview"
msgstr "Segítség - GQview"

# src/utilops.c:601
#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
msgid "_Move"
msgstr "M_ozgatás"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:974
#, fuzzy
msgid "Move file"
msgstr "Fájl átnevezése:"

# src/utilops.c:605
#: src/utilops.c:978
#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:996
#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "A forrás egyezik a céllal"

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
msgid "Delete failed"
msgstr "Hiba a törlésnél"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:1124
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"

# src/utilops.c:1151
#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
#, fuzzy
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"

#: src/utilops.c:1202
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/utilops.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
"\"%s\""

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1216
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1234
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Biztonságos törlés: %s"

# src/utilops.c:663
#: src/utilops.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Nem lehet a fájlt törölni:\n"
" %s\n"
" Folytatja a többi fájl törlését?"

#: src/utilops.c:1347
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "%d. fájl %d közül"

# src/utilops.c:707
#: src/utilops.c:1416
#, fuzzy
msgid "Delete files - GQview"
msgstr "Fájlok törlése"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:1420
#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Több fájl átnevezése:"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/utilops.c:1438
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "%d fájl újranézése"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1494
#, fuzzy
msgid "Delete file - GQview"
msgstr "Fájl törlése"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1498
#, fuzzy
msgid "Delete file?"
msgstr "Fájl törlése"

#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr ""

# src/utilops.c:842
#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
"%s\n"
" erre:\n"
"%s"

# src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
msgid "Error renaming file"
msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"

#: src/utilops.c:1747
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""
"Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
"megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
"a szükséges nevekkel.\n"

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/utilops.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
"Hiba %s átnevezése közben\n"
"\n"
"A %d. sorszámnál"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
#, fuzzy
msgid "Rename - GQview"
msgstr "Segítség - GQview"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:2034
#, fuzzy
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Több fájl átnevezése:"

#: src/utilops.c:2066
msgid "Original Name"
msgstr "Eredeti név"

#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
#, fuzzy
msgid "Original name:"
msgstr "Eredeti név"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Átnevezés:"

#: src/utilops.c:2128
msgid "Begin text"
msgstr "Kezdő szöveg"

#: src/utilops.c:2136
msgid "Start #"
msgstr "Kezdet #"

#: src/utilops.c:2142
msgid "End text"
msgstr "Záró szöveg"

#: src/utilops.c:2150
msgid "Padding:"
msgstr "Számláló szélessége:"

# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet a(z)\n"
"%s\n"
"fájlt átnevezni erre:\n"
"%s"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:2252
#, fuzzy
msgid "Rename file"
msgstr "Fájl átnevezése:"

# src/utilops.c:1144
#: src/utilops.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"A könyvtár:\n"
"%s\n"
"már létezik."

# src/menu.c:709
#: src/utilops.c:2312
#, fuzzy
msgid "Folder exists"
msgstr "Könyvtárak"

# src/utilops.c:1150
#: src/utilops.c:2317
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Az útvonal:\n"
"%s\n"
"már létezik mint fájl."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2369
#, fuzzy
msgid "New folder - GQview"
msgstr "Segítség - GQview"

# src/utilops.c:1211
#: src/utilops.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Könyvtár létrehozása\n"
"%s könyvtárban\n"
"ilyen néven:"

#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
msgid "new_folder"
msgstr "új könyvtár"

#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
msgid "_Up to parent"
msgstr "Feljebb egy szinttel"

# src/menu.c:879
#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diavetítés"

# src/menu.c:881
#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diavetítés rekurzívan"

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Duplikációk keresése..."

# src/menu.c:887
#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."

#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
msgid "_New folder..."
msgstr "Új mappa..."

# src/menu.c:761
#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
msgid "View as _tree"
msgstr "Fa nézet"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
#: src/view_file_list.c:423
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Frissítés"

# src/menu.c:559
#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
msgid "_Sort"
msgstr "_Rendezés"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
msgid "View as _icons"
msgstr "_Ikonnézet"

# src/preferences.c:603
#: src/view_file_list.c:421
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Inde_xképek megjelenítése"

# src/filelist.c:810
#: src/view_file_list.c:447
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Érvénytelen fájlnév:\n"
"%s"

# src/cache_maint.c:252
#~ msgid "Purge thumbnails"
#~ msgstr "Indexképek törlése"

# src/menu.c:710
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Fájl/tear1"

# src/menu.c:711
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"

# src/menu.c:712
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."

# src/menu.c:714
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Fájl/sep1"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."

# src/menu.c:715
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."

# src/menu.c:716
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Fájl/sep2"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."

# src/menu.c:718
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Fájl/sep3"

# src/menu.c:719
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."

# src/menu.c:720
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."

# src/menu.c:721
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."

# src/menu.c:723
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Fájl/sep4"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"

# src/menu.c:724
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"

# src/menu.c:726
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Szerkesztés"

# src/menu.c:727
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"

# src/menu.c:729
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"

# src/menu.c:730
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"

# src/menu.c:731
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"

# src/menu.c:732
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"

# src/menu.c:733
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"

# src/menu.c:734
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"

# src/menu.c:735
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"

# src/menu.c:736
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"

# src/menu.c:737
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."

# src/menu.c:738
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"

# src/menu.c:739
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"

# src/menu.c:740
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"

# src/menu.c:741
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"

# src/menu.c:742
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"

# src/menu.c:743
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"

# src/menu.c:744
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"

# src/menu.c:745
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"

# src/menu.c:746
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"

# src/menu.c:747
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."

# src/menu.c:750
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"

# src/menu.c:751
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"

# src/menu.c:753
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Nézet"

# src/menu.c:754
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Nézet/tear1"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"

# src/menu.c:756
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"

# src/menu.c:757
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Nézet/sep1"

# src/menu.c:762
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Nézet/I_konok"

# src/menu.c:764
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Nézet/sep2"

# src/menu.c:761
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"

# src/menu.c:768
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Nézet/sep3"

# src/menu.c:767
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Nézet/sep4"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Nézet/sep5"

# src/menu.c:769
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"

# src/menu.c:765
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"

# src/menu.c:772
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Súgó/tear1"

# src/menu.c:775
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Súgó/sep1"

# src/preferences.c:507
#~ msgid "GQview configuration"
#~ msgstr "A GQview beállításai"

# src/menu.c:749
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Elérési út"

# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Mentés"

# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"

# src/collect-dlg.c:68
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
#~ "%s"

# src/collect-dlg.c:166
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"

# src/collect-dlg.c:173
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"

# src/collect-dlg.c:174
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Megnyitás"

# src/collect-dlg.c:181
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"

# src/main.c:622
#, fuzzy
#~ msgid "exit"
#~ msgstr "Kilépés"

# src/main.c:622
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Kilépés"

# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
# src/utilops.c:220
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

# src/collect-dlg.c:59
#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"

# src/preferences.c:569
#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"

# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"

# src/preferences.c:805
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"

# src/preferences.c:825
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eltávolítás"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hozzáadás"

# src/preferences.c:933
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"

# src/menu.c:771
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Súgó"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#, fuzzy
#~ msgid "Full screen size:"
#~ msgstr "Teljes ké_pernyő"

# src/menu.c:709
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Fájlméret:"

#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Szélesség"

#, fuzzy
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Magasság"

# src/utilops.c:338
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Fájl felülírása:\n"
#~ " %s\n"
#~ " ezzel:\n"
#~ " %s"

# src/utilops.c:343
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Igen"

# src/utilops.c:344
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Igen, mindet"

# src/utilops.c:458
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fájl felülírása:\n"
#~ "%s\n"
#~ " ezzel:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:594
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Fájl másolása:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ide:"

# src/utilops.c:603
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ide:"

# src/utilops.c:707
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."

# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fájl felülírása:\n"
#~ "%s\n"
#~ "átnevezéssel:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:989
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "fájlnévről a következőre:"

# src/utilops.c:1216
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Létrehozás"

# src/preferences.c:559
#~ msgid "Initial directory"
#~ msgstr "Induló könyvtár"

# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Új könyvtár"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
#~ "%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"

# src/utilops.c:539
#, fuzzy
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Kép leírása"

# src/menu.c:769
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Image _details"
#~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#~ msgid "Add contents"
#~ msgstr "Hozzáadás"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"

# src/utilops.c:543
#~ msgid "Invalid directory"
#~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"

# src/utilops.c:591
#~ msgid "GQview - copy"
#~ msgstr "GQview - másolás"

# src/utilops.c:600
#~ msgid "GQview - move"
#~ msgstr "GQview - mozgatás"

# src/utilops.c:1145
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "A könyvtár létezik"

# src/utilops.c:1212
#~ msgid "GQview - new directory"
#~ msgstr "GQview - új könyvtár"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Egyéb"