view po/no.po @ 10:6d50eaba8e4b

######## DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS! This CVS is never up to date with current development and is provided solely for reference purposes, please use the latest official release package when making any changes or translation updates. ######## Sync to GQview 2.0.0 release.
author gqview
date Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000
parents d907d608745f
children 56866f205a68
line wrap: on
line source

# GQview in Norwegian.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <?>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:31
#, fuzzy
msgid "Todo"
msgstr "Fliser"

#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:35
#, fuzzy
msgid "Nature"
msgstr "Dato"

#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Omdøp:"

#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
#, fuzzy
msgid "File date:"
msgstr "Filter:"

#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1095
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Sammenlign med:"

#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1130
#, fuzzy
msgid "Save comment now"
msgstr "Lagre samling"

#: src/bar_exif.c:423
msgid "Tag"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: src/bar_exif.c:425
msgid "Value"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:426
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"

#: src/bar_exif.c:427
msgid "Elements"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
#, fuzzy
msgid "Exif"
msgstr "Avslutt"

#: src/bar_exif.c:622
msgid "Advanced view"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:218
#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
msgstr "Sletting mislykktes"

#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Mappen:\n"
"%s\n"
"eksisterer allerede."

#: src/bar_sort.c:436
#, fuzzy
msgid "Collection exists"
msgstr "Tom samling"

#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke lagre samlingen:\n"
"%s"

#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
msgstr "Lagring mislyktes"

#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:489
#, fuzzy
msgid "Add Collection"
msgstr "Samlinger"

#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Navn"

#: src/bar_sort.c:569
#, fuzzy
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sorter etter navn"

#: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fliser"

#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"

#: src/bar_sort.c:586
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: src/bar_sort.c:593
msgid "Move"
msgstr "Flytt"

#: src/bar_sort.c:600
msgid "Link"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:610
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "%d bilder"

#: src/bar_sort.c:617
#, fuzzy
msgid "Add selection"
msgstr "Velg ingen"

#: src/bar_sort.c:634
msgid "Undo last image"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
#: src/editors.c:410
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Ingen"

#: src/cache_maint.c:304
#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Leser likhetsdata..."

#: src/cache_maint.c:308
#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Fjerner thumbnails..."

#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."

#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
msgid "Maintenance"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ugyldig filnavn"

#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Lagre thumbnails"

#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
#, fuzzy
msgid "S_tart"
msgstr "Dato"

#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Fliser"

#: src/cache_maint.c:845
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Velg ingen"

#: src/cache_maint.c:849
#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
msgstr "Ugyldig filnavn"

#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
#, fuzzy
msgid "running..."
msgstr "Sammenligner..."

#: src/cache_maint.c:1043
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Fjerner thumbnails..."

#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
#: src/cache_maint.c:1211
msgid "Clear cache"
msgstr "Slett cache"

#: src/cache_maint.c:1113
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
"har blitt lagret på disken, fortsett?"

#: src/cache_maint.c:1163
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance - GQview"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/cache_maint.c:1173
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1177
#, fuzzy
msgid "GQview thumbnail cache"
msgstr "GQview fullskjerm"

#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
#: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Samlinger"

#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Visk ut"

#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Lagre thumbnails"

#: src/cache_maint.c:1197
#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Lagre thumbnails"

#: src/cache_maint.c:1220
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Omdøp"

#: src/cache_maint.c:1223
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1225
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1237
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""

#: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
#: src/image-overlay.c:115
msgid "Untitled"
msgstr "Intet navn"

#: src/collect.c:353
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Intet navn (%d)"

#: src/collect.c:980
#, c-format
msgid "%s - GQview Collection"
msgstr "%s - GQview samling"

#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
msgid "Close collection"
msgstr "Lukk samling"

#: src/collect.c:1103
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"Samlingen er blitt endret.\n"
"Lagre først?"

#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"Spesifisert mål:\n"
"%s\n"
"er en mappe, samlinger er filer"

#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"

#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Overwrite File"
msgstr "Overskriv fil"

#: src/collect-dlg.c:73
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Overskriv fil"

#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
#: src/utilops.c:2196
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
msgstr "Lagre samling"

#: src/collect-dlg.c:176
msgid "Open collection"
msgstr "Åpne samling"

#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
msgstr "Tilføy samling"

#: src/collect-dlg.c:185
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Tilføy"

#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
msgstr "Samlingsfiler"

#: src/collect-dlg.c:221
msgid "Collection empty"
msgstr "Tom samling"

#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."

#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: src/collect-table.c:168
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d bilder (%d)"

#: src/collect-table.c:172
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d bilder"

#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Åpner thumbnails..."

#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "/_Vis"

#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
#: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
#: src/view_file_list.c:395
#, fuzzy
msgid "View in _new window"
msgstr "Vis i nytt vindu"

#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
#, fuzzy
msgid "Rem_ove"
msgstr "Fjern"

#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
msgstr "Tilføy fra filliste"

#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
msgstr "Tilføy fra samling..."

#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
msgstr "Velg ingen"

#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
#: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "/Rediger/_Innstillinger"

#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
#, fuzzy
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopier..."

#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
#: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "Flytt..."

#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
#: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
#: src/view_file_list.c:403
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Omdøp..."

#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
#: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
#, fuzzy
msgid "_Delete..."
msgstr "Slett..."

#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
#, fuzzy
msgid "Show filename _text"
msgstr "Vis skjulte"

#: src/collect-table.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save collection"
msgstr "Lagre samling"

#: src/collect-table.c:815
#, fuzzy
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lagre samling som..."

#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
#, fuzzy
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Finn dubletter..."

#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "/Fil/_Omdøp..."

#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Denne listen inneholder mapper."

#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Add contents"
msgstr "Legg til innhold"

#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
#, fuzzy
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Legg til indhold med mapper"

#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
msgstr "Unngå mapper"

#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."

#: src/dupe.c:100
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d filer"

#: src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d likheter funnet i %d filer"

#: src/dupe.c:109
msgid "[set 1]"
msgstr ""

#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Leser checksums..."

#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Leser dimensjoner..."

#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Leser likhetsdata..."

#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
msgstr "Sammenligner..."

#: src/dupe.c:1535
#, fuzzy
msgid "Sorting..."
msgstr "Sammenligner..."

#: src/dupe.c:2196
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2198
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
msgid "Add to new collection"
msgstr "Legg til til ny samling"

#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "Visk ut"

#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
#, fuzzy
msgid "Close _window"
msgstr "Lukk vindu"

#: src/dupe.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d filer%s"

#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Path"
msgstr "Mål"

#: src/dupe.c:2595
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Likhet (stor)"

#: src/dupe.c:2596
msgid "Similarity"
msgstr "Likhet"

#: src/dupe.c:2597
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Likhet (lav)"

#: src/dupe.c:2598
#, fuzzy
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Likhet (lav)"

#: src/dupe.c:3080
msgid "Find duplicates - GQview"
msgstr "Finn dubletter - GQview"

#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
msgstr "Sammenlign med:"

#: src/dupe.c:3165
msgid "Compare by:"
msgstr "Sammenlign ved:"

#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: src/dupe.c:3180
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Sammenlign to sett filer"

#: src/editors.c:50
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"

#: src/editors.c:51
msgid "XV"
msgstr "XV"

#: src/editors.c:52
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"

#: src/editors.c:58
#, fuzzy
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Roter med uret"

#: src/editors.c:59
#, fuzzy
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Roter mot uret"

#: src/editors.c:104
#, fuzzy
msgid "stopping..."
msgstr "Sammenligner..."

#: src/editors.c:131
msgid "Edit command results"
msgstr ""

#: src/editors.c:134
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr ""

#: src/editors.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke åpne:\n"
"%s"

#: src/editors.c:414
#, fuzzy
msgid "stopped by user"
msgstr "Sorter etter nummer"

#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "i (ukjent)..."

#: src/exif.c:113
#, fuzzy
msgid "top left"
msgstr "Slett"

#: src/exif.c:114
msgid "top right"
msgstr ""

#: src/exif.c:115
msgid "bottom right"
msgstr ""

#: src/exif.c:116
msgid "bottom left"
msgstr ""

#: src/exif.c:117
#, fuzzy
msgid "left top"
msgstr "Slett"

#: src/exif.c:118
msgid "right top"
msgstr ""

#: src/exif.c:119
msgid "right bottom"
msgstr ""

#: src/exif.c:120
msgid "left bottom"
msgstr ""

#: src/exif.c:127
msgid "inch"
msgstr ""

#: src/exif.c:128
msgid "centimeter"
msgstr ""

#: src/exif.c:140
msgid "average"
msgstr ""

#: src/exif.c:141
msgid "center weighted"
msgstr ""

#: src/exif.c:142
msgid "spot"
msgstr ""

#: src/exif.c:143
msgid "multi-spot"
msgstr ""

#: src/exif.c:144
msgid "multi-segment"
msgstr ""

#: src/exif.c:145
msgid "partial"
msgstr ""

#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
msgid "other"
msgstr ""

#: src/exif.c:151
msgid "not defined"
msgstr ""

#: src/exif.c:152
msgid "manual"
msgstr ""

#: src/exif.c:153
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normal"

#: src/exif.c:154
msgid "aperture"
msgstr ""

#: src/exif.c:155
msgid "shutter"
msgstr ""

#: src/exif.c:156
#, fuzzy
msgid "creative"
msgstr "Oppret"

#: src/exif.c:157
msgid "action"
msgstr ""

#: src/exif.c:158
msgid "portrait"
msgstr ""

#: src/exif.c:159
msgid "landscape"
msgstr ""

#: src/exif.c:165
msgid "daylight"
msgstr ""

#: src/exif.c:166
msgid "fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:167
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr ""

#: src/exif.c:168
msgid "flash"
msgstr ""

#: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
msgid "no"
msgstr ""

#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ja"

#: src/exif.c:191
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:192
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:289
#, fuzzy
msgid "Image description"
msgstr "Ugylding destinasjon"

#: src/exif.c:292
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/exif.c:303
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Kopier"

#: src/exif.c:308
msgid "Exposure program"
msgstr ""

#: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
msgid "ISO sensitivity"
msgstr ""

#: src/exif.c:313
msgid "Date original"
msgstr ""

#: src/exif.c:314
msgid "Date digitized"
msgstr ""

#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
msgid "Shutter speed"
msgstr ""

#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: src/exif.c:320 src/exif.c:422
msgid "Exposure bias"
msgstr ""

#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
msgid "Subject distance"
msgstr ""

#: src/exif.c:323
#, fuzzy
msgid "Metering mode"
msgstr "Ditheringsmetode:"

#: src/exif.c:324
msgid "Light source"
msgstr ""

#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
msgid "Flash"
msgstr ""

#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
msgid "Focal length"
msgstr ""

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:336
msgid "Width"
msgstr ""

#: src/exif.c:337
msgid "Height"
msgstr ""

#: src/exif.c:418
msgid "Camera"
msgstr ""

#: src/exif.c:427
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: src/exif.c:1451
msgid "infinity"
msgstr ""

#: src/exif.c:1479
#, fuzzy
msgid "mode:"
msgstr "Fliser"

#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ingen"

#: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
msgid "off"
msgstr ""

#: src/exif.c:1489
msgid "auto"
msgstr ""

#: src/exif.c:1495
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:1496
msgid "detected by strobe"
msgstr ""

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif.c:1501
msgid "red-eye reduction"
msgstr ""

#: src/exif.c:1520
msgid "dot"
msgstr ""

#: src/filelist.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d filer"

#: src/filelist.c:517
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""

#: src/filelist.c:521
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""

#: src/filelist.c:526
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview fullskjerm"

#: src/fullscreen.c:397
#, fuzzy
msgid "Full size"
msgstr "Fliser"

#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:644
#, fuzzy
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Bilde passer til vindu"

#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr ""

#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
#, fuzzy
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom inn"

#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
#, fuzzy
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom ut"

#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
#, fuzzy
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
#, fuzzy
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Bilde passer til vindu"

#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
#, fuzzy
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Bruk som bakgrunn"

#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
#, fuzzy
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Stopp bildeserie"

#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
#, fuzzy
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Fortsett bildeserie"

#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
#: src/layout_image.c:755
#, fuzzy
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Avbryt bildeserie"

#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
#, fuzzy
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Start bildeserie"

#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
#, fuzzy
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
#, fuzzy
msgid "_Full screen"
msgstr "Fullskjerm"

#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
#, fuzzy
msgid "C_lose window"
msgstr "Lukk vindu"

#: src/info.c:361
#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Fliser"

#: src/info.c:363
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/info.c:364
msgid "Transparent:"
msgstr ""

#: src/info.c:365 src/print.c:3371
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "Bilde"

#: src/info.c:367
#, fuzzy
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Sammenlign med:"

#: src/info.c:368
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"

#: src/info.c:370
msgid "Owner:"
msgstr ""

#: src/info.c:371
msgid "Group:"
msgstr ""

#: src/info.c:374 src/preferences.c:821
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: src/info.c:455
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr ""

#: src/info.c:678
msgid "Image properties - GQview"
msgstr ""

#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"

#: src/layout.c:337
msgid " Slideshow"
msgstr " Bildeserie"

#: src/layout.c:341
msgid " Paused"
msgstr " Avbrutt"

#: src/layout.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%d filer (%d)%s"

#: src/layout.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%d filer%s"

#: src/layout.c:370
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d filer%s"

#: src/layout.c:399
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr ""

#: src/layout.c:403
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"

#: src/layout.c:408
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"

#: src/layout.c:1104
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview værktøy"

#: src/layout_config.c:57
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Fliser"

#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fliser"

#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: src/layout_config.c:363
msgid "(drag to change order)"
msgstr ""

#: src/layout_image.c:770
#, fuzzy
msgid "Hide file _list"
msgstr "Vis/skjul filliste"

#: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "i %s..."

#: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
msgid "in (unknown)..."
msgstr "i (ukjent)..."

#: src/layout_util.c:637
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Tom"

#: src/layout_util.c:748
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fil"

#: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Rediger"

#: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
#, fuzzy
msgid "_Adjust"
msgstr "Tilpass"

#: src/layout_util.c:752
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Hjelp"

#: src/layout_util.c:754
#, fuzzy
msgid "New _window"
msgstr "/Fil/_Ny samling"

#: src/layout_util.c:755
#, fuzzy
msgid "_New collection"
msgstr "Lagre samling"

#: src/layout_util.c:756
#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
msgstr "Åpne samling"

#: src/layout_util.c:757
#, fuzzy
msgid "Open _recent"
msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"

#: src/layout_util.c:758
#, fuzzy
msgid "_Search..."
msgstr "Sammenligner..."

#: src/layout_util.c:760
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "/Fil/_Omdøp..."

#: src/layout_util.c:761
#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/layout_util.c:767
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kvalitet"

#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
#, fuzzy
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Roter med uret"

#: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
#, fuzzy
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Roter mot uret"

#: src/layout_util.c:781
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Roter 180"

#: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
#, fuzzy
msgid "_Mirror"
msgstr "Speilvend"

#: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Vend"

#: src/layout_util.c:785
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Velg alle"

#: src/layout_util.c:786
#, fuzzy
msgid "Select _none"
msgstr "Velg ingen"

#: src/layout_util.c:787
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "/Rediger/_Innstillinger"

#: src/layout_util.c:788
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr ""

#: src/layout_util.c:794
#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"

#: src/layout_util.c:795
#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
msgstr "Fullskjerm"

#: src/layout_util.c:796
#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Vis/skjul filliste"

#: src/layout_util.c:797
#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Stopp bildeserie"

#: src/layout_util.c:798
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdater"

#: src/layout_util.c:800
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "/Hjelp/Om"

#: src/layout_util.c:801
#, fuzzy
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"

#: src/layout_util.c:802
#, fuzzy
msgid "_Release notes"
msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"

#: src/layout_util.c:803
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Hjelp/Om"

#: src/layout_util.c:807
#, fuzzy
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: src/layout_util.c:808
#, fuzzy
msgid "Tr_ee"
msgstr "/Vis/sep3"

#: src/layout_util.c:809
#, fuzzy
msgid "_Float file list"
msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"

#: src/layout_util.c:810
#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "/Vis/tear1"

#: src/layout_util.c:811
#, fuzzy
msgid "_Keywords"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/layout_util.c:812
#, fuzzy
msgid "E_xif data"
msgstr "/Vis/_Oppdater lister"

#: src/layout_util.c:813
#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
msgstr "Sorter etter navn"

#: src/layout_util.c:817
#, fuzzy
msgid "_List"
msgstr "/Vis/_Oppdater lister"

#: src/layout_util.c:818
#, fuzzy
msgid "I_cons"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/layout_util.c:1083
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Lagre thumbnails"

#: src/layout_util.c:1085
#, fuzzy
msgid "Change to home folder"
msgstr "Gå til hjemmemappe"

#: src/layout_util.c:1087
msgid "Refresh file list"
msgstr "Oppdater filliste"

#: src/layout_util.c:1089
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"

#: src/layout_util.c:1091
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"

#: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
msgid "Fit image to window"
msgstr "Bilde passer til vindu"

#: src/layout_util.c:1095
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Sett zoom 1:1"

#: src/layout_util.c:1097
msgid "Configure options"
msgstr "Endre innstillinger"

#: src/layout_util.c:1099
msgid "Float Controls"
msgstr "Flytende kontrollpanel"

#: src/main.c:266
msgid "Help - GQview"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/main.c:489 src/main.c:1305
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"

#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "next image"
msgstr "Innles neste bilde"

#: src/main.c:528
msgid "previous image"
msgstr ""

#: src/main.c:529
#, fuzzy
msgid "first image"
msgstr "%d bilder"

#: src/main.c:530
#, fuzzy
msgid "last image"
msgstr "Innles neste bilde"

#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: src/main.c:532
#, fuzzy
msgid "start full screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: src/main.c:533
#, fuzzy
msgid "stop full screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
msgstr "Stopp bildeserie"

#: src/main.c:535
#, fuzzy
msgid "start slide show"
msgstr "Start bildeserie"

#: src/main.c:536
#, fuzzy
msgid "stop slide show"
msgstr "Stopp bildeserie"

#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
msgstr "Start bildeserie"

#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr ""

#: src/main.c:539
msgid "show tools"
msgstr ""

#: src/main.c:540
#, fuzzy
msgid "hide tools"
msgstr "GQview værktøy"

#: src/main.c:541
msgid "quit"
msgstr ""

#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid "open file"
msgstr ""
"Omdøp filen:\n"
"%s\n"
"til:"

#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "open file in new window"
msgstr "Vis i nytt vindu"

#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
msgstr ""

#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""

#: src/main.c:944
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
"\n"

#: src/main.c:945
msgid "valid options are:\n"
msgstr "gyldige tilvalg er:\n"

#: src/main.c:946
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"

#: src/main.c:947
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"

#: src/main.c:948
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"

#: src/main.c:949
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"

#: src/main.c:950
msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"

#: src/main.c:951
#, fuzzy
msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"

#: src/main.c:952
msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
msgstr ""

#: src/main.c:953
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"

#: src/main.c:954
msgid "  -v, --version              print version info\n"
msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"

#: src/main.c:955
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
"\n"

#: src/main.c:969
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"Ugyldig eller ignorert: %s\n"
"Bruk --help for å vise tilvalg\n"

#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "Creating GQview dir:%s\n"
msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"

#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"

#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "til:"

#: src/main.c:1152
msgid "GQview - exit"
msgstr "GQview - avslutt"

#: src/main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
msgstr " - GQview"

#: src/main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Samlinger er blitt endret.\n"
"Avslutt alikevel?"

#: src/menu.c:115
#, fuzzy
msgid "Sort by size"
msgstr "Sorter etter størrelse"

#: src/menu.c:118
#, fuzzy
msgid "Sort by date"
msgstr "Sorter etter dato"

#: src/menu.c:121
msgid "Unsorted"
msgstr "Usortert"

#: src/menu.c:124
#, fuzzy
msgid "Sort by path"
msgstr "Sorter etter mål"

#: src/menu.c:127
#, fuzzy
msgid "Sort by number"
msgstr "Sorter etter nummer"

#: src/menu.c:131
#, fuzzy
msgid "Sort by name"
msgstr "Sorter etter navn"

#: src/menu.c:175
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: src/menu.c:200
#, fuzzy
msgid "Rotate _180"
msgstr "Roter 180"

#: src/preferences.c:384
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"

#: src/preferences.c:386
msgid "Tiles"
msgstr "Fliser"

#: src/preferences.c:388
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"

#: src/preferences.c:390
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Super (best, men tregest)"

#: src/preferences.c:418
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/preferences.c:419
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/preferences.c:420
msgid "Best"
msgstr "Best"

#: src/preferences.c:498 src/print.c:365
msgid "Custom"
msgstr ""

#: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
#, fuzzy
msgid "Reset filters"
msgstr "Slett filer"

#: src/preferences.c:666
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
#, fuzzy
msgid "Reset editors"
msgstr "Slett filer"

#: src/preferences.c:703
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
#, fuzzy
msgid "Clear trash"
msgstr "Slett cache"

#: src/preferences.c:731
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""

#: src/preferences.c:770
#, fuzzy
msgid "GQview Preferences"
msgstr "GQview - omdøp"

#: src/preferences.c:824
msgid "Startup"
msgstr ""

#: src/preferences.c:826
#, fuzzy
msgid "Change to folder:"
msgstr "Gå til hjemmemappe"

#: src/preferences.c:837
msgid "Use current"
msgstr "Bruk nåværende"

#: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"

#: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"

#: src/preferences.c:846
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Lagre thumbnails"

#: src/preferences.c:852
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr ""

#: src/preferences.c:858
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"

#: src/preferences.c:861
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"

#: src/preferences.c:864
msgid "Slide show"
msgstr "Bildeserie"

#: src/preferences.c:867
#, fuzzy
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"

#: src/preferences.c:867
msgid "seconds"
msgstr ""

#: src/preferences.c:873
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: src/preferences.c:874
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"

#: src/preferences.c:884
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom inn"

#: src/preferences.c:887
msgid "Dithering method:"
msgstr "Ditheringsmetode:"

#: src/preferences.c:892
msgid "Two pass zooming"
msgstr ""

#: src/preferences.c:895
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"

#: src/preferences.c:899
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoom økning:"

#: src/preferences.c:904
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"

#: src/preferences.c:907
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"

#: src/preferences.c:913
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"

#: src/preferences.c:917
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Tilføy"

#: src/preferences.c:919
msgid "Black background"
msgstr ""

#: src/preferences.c:922
#, fuzzy
msgid "Convenience"
msgstr "Fortsett"

#: src/preferences.c:924
#, fuzzy
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Oppdater filliste"

#: src/preferences.c:926
msgid "Preload next image"
msgstr "Innles neste bilde"

#: src/preferences.c:928
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr ""

#: src/preferences.c:937
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"

#: src/preferences.c:940
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Dato"

#: src/preferences.c:942
msgid "Remember window positions"
msgstr "Husk vinduplasseringer"

#: src/preferences.c:944
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"

#: src/preferences.c:949
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"

#: src/preferences.c:953
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"

#: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
msgid "Layout"
msgstr ""

#: src/preferences.c:973
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"

#: src/preferences.c:978
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Vis filer som begynner med punktum"

#: src/preferences.c:980
msgid "Case sensitive sort"
msgstr ""

#: src/preferences.c:983
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Deaktiver fil filtrering"

#: src/preferences.c:986
#, fuzzy
msgid "File types"
msgstr "Filter:"

#: src/preferences.c:1008
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"

#: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
msgid "Defaults"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1066
msgid "Editors"
msgstr "Redigerere"

#: src/preferences.c:1072
msgid "#"
msgstr "Nr."

#: src/preferences.c:1075
msgid "Menu name"
msgstr "Menynavn"

#: src/preferences.c:1125
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1138
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskjerm"

#: src/preferences.c:1146
#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Bilde"

#: src/preferences.c:1148
msgid "Disable screen saver"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1151
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: src/preferences.c:1153
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Bekreft sletting av fil"

#: src/preferences.c:1155
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Tillat delete-knapp"

#: src/preferences.c:1158
#, fuzzy
msgid "Safe delete"
msgstr "Bekreft sletting av fil"

#: src/preferences.c:1176
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Fliser"

#: src/preferences.c:1176
msgid "MB"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1179
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: src/preferences.c:1189
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1191
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Firkantet markering"

#: src/preferences.c:1194
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1197
msgid "In place renaming"
msgstr "In place renaming"

#: src/preferences.c:1200
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1202
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progressive keyboard scrolling"

#: src/preferences.c:1204
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"

#: src/preferences.c:1207
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1209
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1212
#, fuzzy
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Egne filtyper:"

#: src/preferences.c:1215
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"

#: src/preferences.c:1291
#, fuzzy
msgid "About - GQview"
msgstr " - GQview"

#: src/preferences.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
"http://gqview.sourceforge.net\n"
"gqview@users.sourceforge.net\n"
"\n"
"Utgitt under GNU General Public License"

#: src/preferences.c:1322
#, fuzzy
msgid "Credits..."
msgstr "/Rediger/_Innstillinger"

#: src/print.c:111
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Velg ingen"

#: src/print.c:112
msgid "All"
msgstr ""

#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
msgstr ""

#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
msgstr ""

#: src/print.c:137
msgid "Default printer"
msgstr ""

#: src/print.c:138
#, fuzzy
msgid "Custom printer"
msgstr "Egne filtyper:"

#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
msgstr ""

#: src/print.c:140
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Bilde"

#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
msgstr ""

#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr ""

#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
msgstr ""

#: src/print.c:350 src/print.c:3201
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Xpaint"

#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
msgstr ""

#: src/print.c:352
msgid "centimeters"
msgstr ""

#: src/print.c:353
msgid "inches"
msgstr ""

#: src/print.c:354
msgid "picas"
msgstr ""

#: src/print.c:359
msgid "Portrait"
msgstr ""

#: src/print.c:360
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: src/print.c:366
msgid "Letter"
msgstr ""

#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgid "Legal"
msgstr ""

#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:368
msgid "Executive"
msgstr ""

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:380
msgid "Envelope #10"
msgstr ""

#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:381
msgid "Envelope #9"
msgstr ""

#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:382
msgid "Envelope C4"
msgstr ""

#. mm 229 x 324
#: src/print.c:383
msgid "Envelope C5"
msgstr ""

#. mm 162 x 229
#: src/print.c:384
msgid "Envelope C6"
msgstr ""

#. mm 114 x 162
#: src/print.c:385
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""

#. in 6   x 4
#: src/print.c:386
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""

#. in 8   x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
msgstr ""

#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: src/print.c:544
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr ""

#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/print.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
#: src/view_file_list.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."

#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""

#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""

#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
#, fuzzy
msgid "Printing error"
msgstr "Filter:"

#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""

#: src/print.c:1994
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Slett filer"

#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
#, fuzzy
msgid "Print - GQview"
msgstr " - GQview"

#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""

#: src/print.c:2691
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Normal"

#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr ""

#: src/print.c:2810
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/print.c:2942
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Ugylding destinasjon"

#: src/print.c:2990
#, fuzzy
msgid "<printer name>"
msgstr "Omdøp:"

#: src/print.c:3079
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Intet navn"

#: src/print.c:3188
msgid "Show"
msgstr ""

#: src/print.c:3199
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Ingen"

#: src/print.c:3359
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Sorter"

#: src/print.c:3375
#, fuzzy
msgid "Proof size:"
msgstr "Bilde"

#: src/print.c:3391
msgid "Text"
msgstr ""

#: src/print.c:3401
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Filter:"

#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
msgstr ""

#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
msgstr ""

#: src/print.c:3429
msgid "Right:"
msgstr ""

#: src/print.c:3432
msgid "Top:"
msgstr ""

#: src/print.c:3435
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "til:"

#: src/print.c:3444
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter:"

#: src/print.c:3450
#, fuzzy
msgid "Custom printer:"
msgstr "Egne filtyper:"

#: src/print.c:3459
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Filter:"

#: src/print.c:3468
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Filter:"

#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
msgstr ""

#: src/print.c:3481
#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
msgstr "Husk vinduplasseringer"

#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"

#: src/search.c:200
#, fuzzy
msgid "folder"
msgstr "Fliser"

#: src/search.c:201
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Legg til innhold"

#: src/search.c:202
msgid "results"
msgstr ""

#: src/search.c:206
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Fortsett"

#: src/search.c:207
msgid "is"
msgstr ""

#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
msgstr ""

#: src/search.c:212
msgid "less than"
msgstr ""

#: src/search.c:213
#, fuzzy
msgid "greater than"
msgstr "Lag thumbnails"

#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
msgstr ""

#: src/search.c:219
msgid "before"
msgstr ""

#: src/search.c:220
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Filter:"

#: src/search.c:225
msgid "match all"
msgstr ""

#: src/search.c:226
msgid "match any"
msgstr ""

#: src/search.c:227
msgid "exclude"
msgstr ""

#: src/search.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%d filer (%d)%s"

#: src/search.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%d filer%s"

#: src/search.c:301
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Sammenligner..."

#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
msgstr ""

#: src/search.c:2094
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"

#: src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr ""

#: src/search.c:2141
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"

#: src/search.c:2570
msgid "Image search - GQview"
msgstr ""

#: src/search.c:2599
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sammenligner..."

#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
msgstr ""

#: src/search.c:2617
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Omdøp:"

#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
msgstr ""

#: src/search.c:2627
#, fuzzy
msgid "File size is"
msgstr "Fliser"

#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Tilfeldig"

#: src/search.c:2639
#, fuzzy
msgid "File date is"
msgstr "Filter:"

#: src/search.c:2656
#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Ugylding destinasjon"

#: src/search.c:2676
#, fuzzy
msgid "Image content is"
msgstr "Legg til innhold"

#: src/search.c:2682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "Likhet"

#: src/search.c:2751
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Tilfeldig"

#: src/thumb.c:378
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"

#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"

#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigerere"

#: src/ui_bookmark.c:612
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Mål"

#: src/ui_bookmark.c:621
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:627
#, fuzzy
msgid "Select icon"
msgstr "Velg ingen"

#: src/ui_bookmark.c:718
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "/Rediger/_Innstillinger"

#: src/ui_bookmark.c:720
#, fuzzy
msgid "Move _up"
msgstr "Flytt"

#: src/ui_bookmark.c:722
#, fuzzy
msgid "Move _down"
msgstr "Flytt"

#: src/ui_bookmark.c:724
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Fjern"

#: src/ui_help.c:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke åpne:\n"
"%s"

#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."

#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke slette fil:\n"
"%s"

#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
msgid "File deletion failed"
msgstr "Sletting av fil mislykktes"

#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
msgid "Delete file"
msgstr "Slett fil"

#: src/ui_pathsel.c:535
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Vil nå slette filen:\n"
"%s"

#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
#: src/utilops.c:2255
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Omdøp"

#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
#, fuzzy
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Redigerere"

#: src/ui_pathsel.c:636
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"

#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
#: src/view_dir_tree.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappen:\n"
"%s"

#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
#: src/view_dir_tree.c:435
#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"

#: src/ui_pathsel.c:972
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"

#: src/ui_pathsel.c:1048
msgid "Show hidden"
msgstr "Vis skjulte"

#: src/ui_pathsel.c:1132
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: src/ui_tabcomp.c:840
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Velg alle"

#: src/ui_tabcomp.c:856
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
msgid "Overwrite file"
msgstr "Overskriv fil"

#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil"

#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr ""

#: src/utilops.c:480
#, fuzzy
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Overskriv fil"

#: src/utilops.c:482
#, fuzzy
msgid "S_kip all"
msgstr "Hopp over"

#: src/utilops.c:483
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Hopp over"

#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
#, fuzzy
msgid "Existing file"
msgstr "Feil ved flyttning av fil"

#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
#, fuzzy
msgid "New file"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
#: src/utilops.c:2101
#, fuzzy
msgid "Auto rename"
msgstr "Menynavn"

#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
msgid "Rename"
msgstr "Omdøp"

#: src/utilops.c:543
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"

#: src/utilops.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Kan ikke kopiere filen:\n"
"%s\n"
"til seg selv."

#: src/utilops.c:548
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"

#: src/utilops.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Kan ikke flytte filen:\n"
"%s\n"
"til seg selv."

#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Fortsett"

#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
msgid "Error copying file"
msgstr "Feil ved kopiering av fil"

#: src/utilops.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
"Kunne ikke kopiere filen:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" ved kopiering av mangfoldige filer."

#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
msgid "Error moving file"
msgstr "Feil ved flyttning av fil"

#: src/utilops.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
"Kunne ikke flytte filen:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" ved flytting av mangfoldige filer."

#: src/utilops.c:774
msgid "Source matches destination"
msgstr "Bane er samme som destinasjon"

#: src/utilops.c:775
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."

#: src/utilops.c:851
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke kopiere filen:\n"
"%s\n"
"til:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:856
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke flytte filen:\n"
"%s\n"
"til:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:899
msgid "Invalid destination"
msgstr "Ugylding destinasjon"

#: src/utilops.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
"Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
" en mappe, ikke ei fil."

#: src/utilops.c:905
#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"

#: src/utilops.c:956
#, fuzzy
msgid "Copy - GQview"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kopier"

#: src/utilops.c:960
#, fuzzy
msgid "Copy file"
msgstr ""
"Omdøp filen:\n"
"%s\n"
"til:"

#: src/utilops.c:964
#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"

#: src/utilops.c:970
#, fuzzy
msgid "Move - GQview"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Flytt"

#: src/utilops.c:974
#, fuzzy
msgid "Move file"
msgstr ""
"Omdøp filen:\n"
"%s\n"
"til:"

#: src/utilops.c:978
#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"

#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Omdøp:"

#: src/utilops.c:996
#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Bane er samme som destinasjon"

#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
msgid "Delete failed"
msgstr "Sletting mislykktes"

#: src/utilops.c:1124
#, fuzzy
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""
"Kan ikke flytte filen:\n"
"%s\n"
"til seg selv."

#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
#, fuzzy
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe"

#: src/utilops.c:1202
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappen:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:1216
#, fuzzy
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Bekreft sletting av fil"

#: src/utilops.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bekreft sletting av fil"

#: src/utilops.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Kunne ikke slette filen:\n"
" %s\n"
" Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"

#: src/utilops.c:1347
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1416
#, fuzzy
msgid "Delete files - GQview"
msgstr "Slett filer"

#: src/utilops.c:1420
#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"

#: src/utilops.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "%d filer"

#: src/utilops.c:1494
#, fuzzy
msgid "Delete file - GQview"
msgstr "Slett fil"

#: src/utilops.c:1498
#, fuzzy
msgid "Delete file?"
msgstr "Slett fil"

#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr ""

#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke omdøpe filen:\n"
"%s\n"
" til:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
msgid "Error renaming file"
msgstr "Feil ved omdøping av fil"

#: src/utilops.c:1747
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."

#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
#, fuzzy
msgid "Rename - GQview"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/utilops.c:2034
#, fuzzy
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"

#: src/utilops.c:2066
msgid "Original Name"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
#, fuzzy
msgid "Original name:"
msgstr "Omdøp:"

#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Omdøp:"

#: src/utilops.c:2128
msgid "Begin text"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2136
msgid "Start #"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2142
msgid "End text"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2150
msgid "Padding:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke omdøpe filen:\n"
"%s\n"
"til:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:2252
#, fuzzy
msgid "Rename file"
msgstr ""
"Omdøp filen:\n"
"%s\n"
"til:"

#: src/utilops.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Mappen:\n"
"%s\n"
"eksisterer allerede."

#: src/utilops.c:2312
#, fuzzy
msgid "Folder exists"
msgstr "Fliser"

#: src/utilops.c:2317
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Banen:\n"
"%s\n"
"eksisterer allerde som ei fil."

#: src/utilops.c:2369
#, fuzzy
msgid "New folder - GQview"
msgstr "Hjelp - GQview"

#: src/utilops.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Lag mappe i:\n"
"%s\n"
"ved navn:"

#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
msgid "new_folder"
msgstr ""

#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
msgid "_Up to parent"
msgstr ""

#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
#, fuzzy
msgid "_Slideshow"
msgstr "Bildeserie"

#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"

#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
#, fuzzy
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Finn dubletter..."

#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Finn dubletter også i mapper..."

#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
msgid "_New folder..."
msgstr ""

#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
#, fuzzy
msgid "View as _tree"
msgstr "/Vis/F_ullskjerm"

#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
#: src/view_file_list.c:423
#, fuzzy
msgid "Re_fresh"
msgstr "Oppdater"

#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "Sorter"

#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
#, fuzzy
msgid "View as _icons"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/view_file_list.c:421
#, fuzzy
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Lagre thumbnails"

#: src/view_file_list.c:447
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ugyldig filnavn:\n"
"%s"

#~ msgid "Purge thumbnails"
#~ msgstr "Utrensk thumbnails"

#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Fil/tear1"

#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Fil/_Ny samling"

#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."

#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Fil/sep1"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."

#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."

#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Fil/sep2"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Fil/_Slett..."

#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Fil/sep3"

#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Fil/_Kopier..."

#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Fil/F_lytt..."

#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."

#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Fil/_Slett..."

#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Fil/sep4"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "Lukk vindu"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"

#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Rediger"

#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Rediger/tear1"

#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Rediger/editor1"

#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Rediger/editor2"

#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Rediger/editor3"

#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Rediger/editor4"

#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Rediger/editor5"

#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Rediger/editor6"

#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Rediger/editor7"

#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Rediger/editor8"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Rediger/editor1"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Rediger/editor1"

#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Rediger/sep1"

#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Rediger/J_uster"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"

#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"

#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"

#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"

#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"

#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"

#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"

#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Rediger/sep2"

#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"

#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"

#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Rediger/sep3"

#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"

#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Rediger/sep4"

#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"

#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Vis"

#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Vis/tear1"

#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"

#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"

#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"

#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Vis/sep1"

#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"

#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Vis/sep2"

#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"

#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Vis/sep3"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Vis/sep1"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Vis/sep1"

#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"

#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"

#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Hjelp/tear1"

#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Hjelp/sep1"

#~ msgid "GQview configuration"
#~ msgstr "GQview konfigurasjon"

#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"

#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Mål"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lagre"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Overskriv samlingsfil:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Lagre samling som:"

#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Åpne samling fra:"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Åpne"

#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Tilføy samling fra:"

#, fuzzy
#~ msgid "exit"
#~ msgstr "Avslutt"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avslutt"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Ugyldig filnavn"

#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"

#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Zoom (skalering):"

#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"

#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"

#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Kommandolinje"

#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "/_Hjelp"

#, fuzzy
#~ msgid "Full screen size:"
#~ msgstr "Fullskjerm"

#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Fliser"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Overskriv filen:\n"
#~ " %s\n"
#~ " med:\n"
#~ " %s"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ja til alt"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Overskriv filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ " med:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopier fil:\n"
#~ "%s\n"
#~ "til:"

#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Flytt filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "til:"

#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Overskriver filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ved å omdøpe:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "to:"
#~ msgstr "til:"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Oppret"

#~ msgid "Initial directory"
#~ msgstr "Startmappe"

#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Ny mappe"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"

#, fuzzy
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Ugylding destinasjon"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Image _details"
#~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"

#~ msgid "Add contents"
#~ msgstr "Legg til innhold"

#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Legg til indhold med mapper"

#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Unngå mapper"

#~ msgid "Invalid directory"
#~ msgstr "Ugyldig mappe"

#~ msgid "GQview - copy"
#~ msgstr "GQview - kopier"

#~ msgid "GQview - move"
#~ msgstr "GQview - flytt"

#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Mappen eksisterer"

#~ msgid "GQview - new directory"
#~ msgstr "GQview - ny mappe"

#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"

#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"

#~ msgid "File named %s already exists."
#~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."

#, fuzzy
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Dato"

#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "til:"

#~ msgid "GQview running: %s\n"
#~ msgstr "GQview kjører: %s\n"

#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Electric Eyes"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Bruk"

#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "format: [.foo;.bar]"