view po/sk.po @ 10:6d50eaba8e4b

######## DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS! This CVS is never up to date with current development and is provided solely for reference purposes, please use the latest official release package when making any changes or translation updates. ######## Sync to GQview 2.0.0 release.
author gqview
date Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000
parents d907d608745f
children 56866f205a68
line wrap: on
line source

# translation of sk.po to 
# Slovak translations of Gqview.
# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
# Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: src/bar_info.c:31
#, fuzzy
msgid "Todo"
msgstr "Nástroje"

#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:35
#, fuzzy
msgid "Nature"
msgstr "clona"

#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
msgstr ""

# src/utilops.c:980
#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Názov súboru:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
msgid "File date:"
msgstr "Dátum súboru:"

#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
msgstr ""

# src/dupe.c:1948
#: src/bar_info.c:1095
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Porovnať do:"

#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/bar_info.c:1130
#, fuzzy
msgid "Save comment now"
msgstr "Uložiť zbierku"

#: src/bar_exif.c:423
msgid "Tag"
msgstr "Značka"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: src/bar_exif.c:425
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

# src/preferences.c:401
#: src/bar_exif.c:426
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: src/bar_exif.c:427
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"

#: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
msgid "Description"
msgstr "Popis"

# src/main.c:622
#: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
msgid "Exif"
msgstr "Exif"

#: src/bar_exif.c:622
msgid "Advanced view"
msgstr "Rozšírený pohľad"

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/bar_sort.c:218
#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
msgstr "Mazanie zlyhalo"

#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
msgstr ""

# src/utilops.c:1144
#: src/bar_sort.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Adresár:\n"
"%s\n"
"už existuje."

# src/collect-dlg.c:206
#: src/bar_sort.c:436
#, fuzzy
msgid "Collection exists"
msgstr "Zbierka je prázdna"

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"Zlyhalo uloženie zbierky:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
msgstr "Zlyhanie zápisu"

#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:489
#, fuzzy
msgid "Add Collection"
msgstr "Zbierky"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

# src/menu.c:526
#: src/bar_sort.c:569
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správca triedenia"

# src/preferences.c:368
#: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
msgid "Folders"
msgstr "Zložky"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
msgid "Collections"
msgstr "Zbierky"

# src/utilops.c:592
#: src/bar_sort.c:586
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

# src/utilops.c:601
#: src/bar_sort.c:593
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: src/bar_sort.c:600
msgid "Link"
msgstr ""

# src/collect-table.c:86
#: src/bar_sort.c:610
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "%d obrázkov"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/bar_sort.c:617
#, fuzzy
msgid "Add selection"
msgstr "Zrušiť výber"

#: src/bar_sort.c:634
msgid "Undo last image"
msgstr "Vrátiť posledný obrázok"

# src/preferences.c:400
#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
#: src/editors.c:410
msgid "done"
msgstr "hotovo"

# src/dupe.c:841
#: src/cache_maint.c:304
#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:308
#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím miniatúry..."

# src/cache_maint.c:249
#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Čistím staré miniatúry..."

#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
msgid "Maintenance"
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nesprávne meno súboru"

#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Kešovať miniatúry"

#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
#, fuzzy
msgid "S_tart"
msgstr "Štart #"

# src/preferences.c:368
#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
msgid "Folder:"
msgstr "Zložka:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/cache_maint.c:845
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Zrušiť výber"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:849
#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
msgstr "Nesprávne meno súboru"

#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
msgstr ""

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
msgid "running..."
msgstr "pracujem..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:1043
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Čistím miniatúry..."

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
#: src/cache_maint.c:1211
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistiť keš"

# src/preferences.c:163
#: src/cache_maint.c:1113
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Chystám sa vymazať všetky miniatúry, ktoré\n"
"boli uložené na disk, pokračovať?"

#: src/cache_maint.c:1163
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance - GQview"
msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"

#: src/cache_maint.c:1173
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr ""

# src/fullscreen.c:117
#: src/cache_maint.c:1177
#, fuzzy
msgid "GQview thumbnail cache"
msgstr "GQview: celoobrazovkový mód"

#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
#: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "akcia"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistiť"

#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Kešovať miniatúry"

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1197
#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Zobraziť miniatúry"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/cache_maint.c:1220
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Premenovať"

#: src/cache_maint.c:1223
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1225
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1237
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
#: src/image-overlay.c:115
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"

# src/collect.c:333
#: src/collect.c:353
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepomenovaný (%d)"

# src/collect.c:930
#: src/collect.c:980
#, c-format
msgid "%s - GQview Collection"
msgstr "%s - GQview zbierka"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
msgid "Close collection"
msgstr "Zatvoriť zbierku"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1103
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"Zbierka bola zmenená.\n"
"Uložiť?"

#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:58
#: src/collect-dlg.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"Zadaná cesta:\n"
"%s\n"
"je adresár, ale zbierky sú súbory"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nesprávne meno súboru"

# src/collect-dlg.c:69
#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Overwrite File"
msgstr "Prepísať súbor"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/collect-dlg.c:73
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať súbor"

# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
#: src/utilops.c:2196
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Prepísať"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
msgstr "Uložiť zbierku"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/collect-dlg.c:176
msgid "Open collection"
msgstr "Otvoriť zbierku"

# src/collect-dlg.c:180
#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
msgstr "Pripojiť zbierku"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/collect-dlg.c:185
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Pripojiť"

# src/collect-dlg.c:194
#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
msgstr "Súbory zbierok"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:221
msgid "Collection empty"
msgstr "Zbierka je prázdna"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, zápis zrušený."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"

# src/collect-table.c:82
#: src/collect-table.c:168
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d obrázkov (%d)"

# src/collect-table.c:86
#: src/collect-table.c:172
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d obrázkov"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Načítavam miniatúry..."

# src/menu.c:753
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
#: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
#: src/view_file_list.c:395
msgid "View in _new window"
msgstr "Zobraziť v _novom okne"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
msgstr "Vy_mazať"

# src/collect-table.c:624
#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"

# src/collect-table.c:625
#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
msgstr "Pripojiť zo zbierky..."

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
msgstr "Zrušiť výber"

# src/menu.c:748
#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
#: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
#: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"

# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
#: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopírovať..."

# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
#: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
#: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
msgid "_Move..."
msgstr "Presunúť..."

# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
#: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
#: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
#: src/view_file_list.c:403
msgid "_Rename..."
msgstr "P_remenovať..."

# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
#: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
#: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
msgid "_Delete..."
msgstr "Vymazať..."

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
msgid "Show filename _text"
msgstr "Zobraziť meno súboru"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-table.c:813
msgid "_Save collection"
msgstr "Uložiť zbierku"

# src/collect-table.c:642
#: src/collect-table.c:815
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Uložiť zbierku _ako..."

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Nájsť duplikáty..."

# src/menu.c:721
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "/Súbor/P_remenovať..."

# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje adresáre."

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
msgid "_Add contents"
msgstr "Prid_ať obsah"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pre_skočiť adresáre"

# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
#: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

# src/dupe.c:61
#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Pritiahnuť súbory pre ich porovnanie."

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/dupe.c:100
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d súborov"

# src/dupe.c:71
#: src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"

#: src/dupe.c:109
msgid "[set 1]"
msgstr "[sada 1]"

# src/dupe.c:775
#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."

# src/dupe.c:807
#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítavam rozmery..."

# src/dupe.c:841
#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávam..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1535
msgid "Sorting..."
msgstr "Triedim..."

#: src/dupe.c:2196
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"

#: src/dupe.c:2198
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"

# src/dupe.c:1398
#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
msgid "Add to new collection"
msgstr "Pridať do novej zbierky"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
msgid "C_lear"
msgstr "Vymazať"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
msgid "Close _window"
msgstr "Zavrieť okno"

# src/filelist.c:88
#: src/dupe.c:2382
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d súborov (sada 2)"

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"

# src/dupe.c:1656
#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

# src/dupe.c:1658
#: src/dupe.c:2595
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobnosť (vysoká)"

# src/dupe.c:1659
#: src/dupe.c:2596
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnosť"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2597
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobnosť (nízka)"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2598
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnosť (voliteľná)"

# src/dupe.c:1968
#: src/dupe.c:3080
msgid "Find duplicates - GQview"
msgstr "Nájsť duplikáty - GQview"

# src/dupe.c:1948
#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnať do:"

# src/dupe.c:2045
#: src/dupe.c:3165
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnať podľa:"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatúry"

# src/dupe.c:2060
#: src/dupe.c:3180
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnať dve sady súborov"

# src/main.c:552
#: src/editors.c:50
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

# src/main.c:558
#: src/editors.c:51
msgid "XV"
msgstr "XV"

# src/main.c:561
#: src/editors.c:52
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"

# src/menu.c:572
#: src/editors.c:58
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr ""
"Rotovať jpeg v smere\n"
"hodinových ručičiek"

# src/menu.c:575
#: src/editors.c:59
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr ""
"Rotovať jpeg proti smeru\n"
"hodinových ručičiek"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/editors.c:104
msgid "stopping..."
msgstr "zastavujem..."

#: src/editors.c:131
msgid "Edit command results"
msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"

#: src/editors.c:134
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"

# src/ui_help.c:191
#: src/editors.c:303
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Zlyhanie spustenia príkazu:\n"
"%s\n"

# src/menu.c:522
#: src/editors.c:414
msgid "stopped by user"
msgstr "zastavené užívateľom"

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
#: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:113
msgid "top left"
msgstr "hore vľavo"

#: src/exif.c:114
msgid "top right"
msgstr "hore vpravo"

#: src/exif.c:115
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"

#: src/exif.c:116
msgid "bottom left"
msgstr "dole vľavo"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:117
msgid "left top"
msgstr "vľavo hore"

#: src/exif.c:118
msgid "right top"
msgstr "vpravo hore"

#: src/exif.c:119
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"

#: src/exif.c:120
msgid "left bottom"
msgstr "vľavo dole"

#: src/exif.c:127
msgid "inch"
msgstr "palce"

#: src/exif.c:128
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"

#: src/exif.c:140
msgid "average"
msgstr "priemerný"

#: src/exif.c:141
msgid "center weighted"
msgstr "stredovo vyvážený"

#: src/exif.c:142
msgid "spot"
msgstr "bodový"

#: src/exif.c:143
msgid "multi-spot"
msgstr "viacbodový"

#: src/exif.c:144
msgid "multi-segment"
msgstr "viacsegmentový"

#: src/exif.c:145
msgid "partial"
msgstr "čiastočný"

#: src/exif.c:146 src/exif.c:184
msgid "other"
msgstr "iné"

#: src/exif.c:151
msgid "not defined"
msgstr "nedefinované"

#: src/exif.c:152
msgid "manual"
msgstr "manuálne"

# src/preferences.c:401
#: src/exif.c:153
msgid "normal"
msgstr "normálne"

#: src/exif.c:154
msgid "aperture"
msgstr "clona"

#: src/exif.c:155
msgid "shutter"
msgstr "uzávierka"

# src/utilops.c:1216
#: src/exif.c:156
msgid "creative"
msgstr "tvorivý"

#: src/exif.c:157
msgid "action"
msgstr "akcia"

#: src/exif.c:158
msgid "portrait"
msgstr "na výšku"

#: src/exif.c:159
msgid "landscape"
msgstr "na šírku"

#: src/exif.c:165
msgid "daylight"
msgstr "denné svetlo"

#: src/exif.c:166
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescenčné"

#: src/exif.c:167
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volfrám (rozžeravený)"

#: src/exif.c:168
msgid "flash"
msgstr "blesk"

#: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
msgid "no"
msgstr "nie"

# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
msgid "yes"
msgstr "áno"

#: src/exif.c:191
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom"

#: src/exif.c:192
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "áno, detekované snímacím impulzom"

# src/utilops.c:539
#: src/exif.c:289
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/exif.c:292
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

# src/utilops.c:592
#: src/exif.c:303
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"

#: src/exif.c:308
msgid "Exposure program"
msgstr "Expozičný program"

#: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivosť ISO"

#: src/exif.c:313
msgid "Date original"
msgstr "Dátum originálu"

#: src/exif.c:314
msgid "Date digitized"
msgstr "Dátum digitalizácie"

#: src/exif.c:317 src/exif.c:420
msgid "Shutter speed"
msgstr "Rýchlosť uzávierky"

#: src/exif.c:318 src/exif.c:421
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"

#: src/exif.c:320 src/exif.c:422
msgid "Exposure bias"
msgstr "Skreslenie expozície"

#: src/exif.c:322 src/exif.c:425
msgid "Subject distance"
msgstr "Vzdialenosť subjektu"

# src/preferences.c:693
#: src/exif.c:323
msgid "Metering mode"
msgstr "Mód merania"

#: src/exif.c:324
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj svetla"

#: src/exif.c:325 src/exif.c:426
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"

#: src/exif.c:326 src/exif.c:424
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:336
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: src/exif.c:337
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: src/exif.c:418
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"

#: src/exif.c:427
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"

#: src/exif.c:1451
msgid "infinity"
msgstr "nekonečno"

# src/preferences.c:368
#: src/exif.c:1479
msgid "mode:"
msgstr "mód:"

# src/preferences.c:400
#: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
msgid "on"
msgstr "zapnuté"

#: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
msgid "off"
msgstr "vypnuté"

#: src/exif.c:1489
msgid "auto"
msgstr "automaticky"

#: src/exif.c:1495
msgid "not detected by strobe"
msgstr "nedetekované snímacím impulzom"

#: src/exif.c:1496
msgid "detected by strobe"
msgstr "detekované snímacím impulzom"

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif.c:1501
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcia \"červených očí\""

#: src/exif.c:1520
msgid "dot"
msgstr "bod"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/filelist.c:513
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytov"

#: src/filelist.c:517
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#: src/filelist.c:521
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: src/filelist.c:526
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

# src/fullscreen.c:117
#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview: celoobrazovkový mód"

# src/preferences.c:368
#: src/fullscreen.c:397
#, fuzzy
msgid "Full size"
msgstr "Veľkosť súboru:"

#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
msgstr ""

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/fullscreen.c:644
#, fuzzy
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna"

#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr ""

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
msgid "Zoom _in"
msgstr "Priblíž_iť"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddialiť"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazenie _1:1"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna"

# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
#: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Za_staviť prezentáciu"

# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
#: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovať v prezentácii"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
#: src/layout_image.c:755
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustiť prezentáciu"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
msgid "_Full screen"
msgstr "Celooobrazovkový mód"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
msgid "C_lose window"
msgstr "Zavrieť okno"

# src/preferences.c:368
#: src/info.c:361
msgid "File size:"
msgstr "Veľkosť súboru:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/info.c:363
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozmery:"

#: src/info.c:364
msgid "Transparent:"
msgstr "Priehľadnosť:"

# src/preferences.c:676
#: src/info.c:365 src/print.c:3371
msgid "Image size:"
msgstr "Veľkosť obrázoku:"

# src/dupe.c:1948
#: src/info.c:367
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Kompresný pomer:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/info.c:368
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Dátum súboru:"

#: src/info.c:370
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastník:"

#: src/info.c:371
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"

# src/preferences.c:551
#: src/info.c:374 src/preferences.c:821
msgid "General"
msgstr "Hlavné"

#: src/info.c:455
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Obrázok %d z %d"

#: src/info.c:678
msgid "Image properties - GQview"
msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"

# src/window.c:87
#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"

# src/filelist.c:76
#: src/layout.c:337
msgid " Slideshow"
msgstr "Prezentácia"

# src/filelist.c:80
#: src/layout.c:341
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"

# src/filelist.c:86
#: src/layout.c:358
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:365
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d súborov%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:370
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d súborov%s"

#: src/layout.c:399
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"

# src/window.c:379
#: src/layout.c:403
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"

# src/window.c:383
#: src/layout.c:408
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"

# src/window.c:234
#: src/layout.c:1104
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview : Nástroje"

# src/preferences.c:368
#: src/layout_config.c:57
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

# src/preferences.c:368
#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

# src/preferences.c:676
#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: src/layout_config.c:363
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(zmena poradia ťahaním)"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_image.c:770
msgid "Hide file _list"
msgstr "Skyť zoznam súborov"

# src/menu.c:430 src/menu.c:457
#: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "v %s..."

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
msgid "in (unknown)..."
msgstr "v (neznámom)..."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/layout_util.c:637
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Prázdne"

# src/menu.c:709
#: src/layout_util.c:748
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Súbor"

# src/menu.c:726
#: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"

# src/menu.c:626
#: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
msgid "_Adjust"
msgstr "N_astaviť"

# src/menu.c:771
#: src/layout_util.c:752
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Pomocník"

# src/menu.c:711
#: src/layout_util.c:754
#, fuzzy
msgid "New _window"
msgstr "/Súbor/Nové okno"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/layout_util.c:755
#, fuzzy
msgid "_New collection"
msgstr "Uložiť zbierku"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/layout_util.c:756
#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otvoriť zbierku"

# src/menu.c:713
#: src/layout_util.c:757
#, fuzzy
msgid "Open _recent"
msgstr "/Súbor/Otvo_riť nedávne"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/layout_util.c:758
#, fuzzy
msgid "_Search..."
msgstr "Triedim..."

# src/menu.c:721
#: src/layout_util.c:760
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "/Súbor/P_remenovať..."

#: src/layout_util.c:761
#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nová zložka..."

# src/preferences.c:684
#: src/layout_util.c:767
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kvalita"

# src/menu.c:572
#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr ""
"Rotovať v smere\n"
"hodinových ručičiek"

# src/menu.c:575
#: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr ""
"Rotovať proti smeru\n"
"hodinových ručičiek"

# src/menu.c:578
#: src/layout_util.c:781
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotovať _180"

# src/menu.c:581
#: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrkadliť"

# src/menu.c:584
#: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
msgid "_Flip"
msgstr "_Preklopiť"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/layout_util.c:785
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Vybrať všetko"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/layout_util.c:786
#, fuzzy
msgid "Select _none"
msgstr "Zrušiť výber"

# src/menu.c:748
#: src/layout_util.c:787
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "_Vlastnosti..."

#: src/layout_util.c:788
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr ""

# src/menu.c:758
#: src/layout_util.c:794
#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "/Zobraziť/Prispôsobiť oknu"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/layout_util.c:795
#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
msgstr "Celooobrazovkový mód"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_util.c:796
#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Skyť zoznam súborov"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/layout_util.c:797
#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Za_staviť prezentáciu"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/layout_util.c:798
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Obnoviť"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:800
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "/Pomocník/_O GQview"

# src/menu.c:773
#: src/layout_util.c:801
#, fuzzy
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "/Pomocník/_Klávesové skratky"

# src/menu.c:774
#: src/layout_util.c:802
#, fuzzy
msgid "_Release notes"
msgstr "/Pomocník/_Poznámky k verzii"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:803
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Pomocník/_O GQview"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/layout_util.c:807
#, fuzzy
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Miniatúry"

# src/menu.c:768
#: src/layout_util.c:808
#, fuzzy
msgid "Tr_ee"
msgstr "/Zobraziť/Strom"

# src/menu.c:766
#: src/layout_util.c:809
#, fuzzy
msgid "_Float file list"
msgstr "/Zobraziť/_Plávajúci zoznam súborov"

# src/menu.c:754
#: src/layout_util.c:810
#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "/Zobraziť/Skryť nástrojovú lištu"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/layout_util.c:811
#, fuzzy
msgid "_Keywords"
msgstr "/Zobraziť/Ikony"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:812
#, fuzzy
msgid "E_xif data"
msgstr "/Zobraziť/E_xif dáta"

# src/menu.c:526
#: src/layout_util.c:813
#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správca triedenia"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:817
#, fuzzy
msgid "_List"
msgstr "/Zobraziť/Zoznam"

#: src/layout_util.c:818
#, fuzzy
msgid "I_cons"
msgstr "Ikona:"

# src/preferences.c:603
#: src/layout_util.c:1083
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Zobraziť miniatúry"

# src/menu.c:1075
#: src/layout_util.c:1085
#, fuzzy
msgid "Change to home folder"
msgstr "Do domovského adresára"

# src/menu.c:1077
#: src/layout_util.c:1087
msgid "Refresh file list"
msgstr "Obnoviť zoznam súborov"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/layout_util.c:1089
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblížiť"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/layout_util.c:1091
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddialiť"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
msgid "Fit image to window"
msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna"

# src/menu.c:1085
#: src/layout_util.c:1095
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"

# src/menu.c:1087
#: src/layout_util.c:1097
msgid "Configure options"
msgstr "Konfigurovať voľby"

# src/menu.c:1089
#: src/layout_util.c:1099
msgid "Float Controls"
msgstr "Plávajúce ovládanie"

# src/main.c:129
#: src/main.c:266
msgid "Help - GQview"
msgstr "Pomoc - GQview"

# src/main.c:743
#: src/main.c:489 src/main.c:1305
msgid "Command line"
msgstr "Príkazový riadok"

# src/preferences.c:660
#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "next image"
msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"

#: src/main.c:528
msgid "previous image"
msgstr ""

#: src/main.c:529
#, fuzzy
msgid "first image"
msgstr "Vrátiť posledný obrázok"

#: src/main.c:530
#, fuzzy
msgid "last image"
msgstr "Vrátiť posledný obrázok"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:532
#, fuzzy
msgid "start full screen"
msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:533
#, fuzzy
msgid "stop full screen"
msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
msgstr "Za_staviť prezentáciu"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:535
#, fuzzy
msgid "start slide show"
msgstr "_Spustiť prezentáciu"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:536
#, fuzzy
msgid "stop slide show"
msgstr "Za_staviť prezentáciu"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
msgstr "_Spustiť prezentáciu"

#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr ""

#: src/main.c:539
msgid "show tools"
msgstr ""

# src/window.c:234
#: src/main.c:540
#, fuzzy
msgid "hide tools"
msgstr "GQview : Nástroje"

#: src/main.c:541
msgid "quit"
msgstr ""

# src/utilops.c:1090
#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid "open file"
msgstr "Premenovať súbor:"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "open file in new window"
msgstr "Zobraziť v _novom okne"

#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
msgstr ""

#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""

# src/main.c:457
#: src/main.c:944
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie: gqview [parametre] [cesta]\n"
"\n"

# src/main.c:458
#: src/main.c:945
msgid "valid options are:\n"
msgstr "možné parametre sú:\n"

# src/main.c:459
#: src/main.c:946
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"

# src/main.c:460
#: src/main.c:947
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"

# src/main.c:461
#: src/main.c:948
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"

# src/main.c:462
#: src/main.c:949
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:950
msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:951
#, fuzzy
msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"

#: src/main.c:952
msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
msgstr ""

# src/main.c:464
#: src/main.c:953
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"

# src/main.c:465
#: src/main.c:954
msgid "  -v, --version              print version info\n"
msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"

# src/main.c:466
#: src/main.c:955
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
"\n"

# src/main.c:471
#: src/main.c:969
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"chybný alebo ignorovaný: %s\n"
"Použi --help pre parametre\n"

# src/main.c:533
#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "Creating GQview dir:%s\n"
msgstr "Vytváram GQview adresár:%s\n"

# src/main.c:536
#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"

# src/ui_pathsel.c:754
#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
msgid "Home"
msgstr "Domov"

# src/utilops.c:989
#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1152
msgid "GQview - exit"
msgstr "GQview - koniec"

# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#: src/main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
msgstr "O - GQview"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Zbierky boli zmenené.\n"
"Naozaj skončiť?"

# src/menu.c:510
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
msgstr "Usporiadané podľa veľkosti"

# src/menu.c:513
#: src/menu.c:118
msgid "Sort by date"
msgstr "Usporiadané podľa dátumu"

# src/menu.c:516
#: src/menu.c:121
msgid "Unsorted"
msgstr "Neusporiadané"

# src/menu.c:519
#: src/menu.c:124
msgid "Sort by path"
msgstr "Usporiadané podľa cesty"

# src/menu.c:522
#: src/menu.c:127
msgid "Sort by number"
msgstr "Usporiadané podľa čísla"

# src/menu.c:526
#: src/menu.c:131
msgid "Sort by name"
msgstr "Usporiadané podľa mena"

# src/menu.c:559
#: src/menu.c:175
msgid "Sort"
msgstr "Usporiadať"

# src/menu.c:578
#: src/menu.c:200
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotovať _180"

# src/preferences.c:367
#: src/preferences.c:384
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)"

# src/preferences.c:368
#: src/preferences.c:386
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"

# src/preferences.c:369
#: src/preferences.c:388
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárne"

# src/preferences.c:370
#: src/preferences.c:390
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (najlepšie, ale najpomalšie)"

# src/preferences.c:400
#: src/preferences.c:418
msgid "None"
msgstr "Žiadna"

# src/preferences.c:401
#: src/preferences.c:419
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"

# src/preferences.c:402
#: src/preferences.c:420
msgid "Best"
msgstr "Najlepšia"

#: src/preferences.c:498 src/print.c:365
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "automaticky"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
msgid "Reset filters"
msgstr "Reset filtrov"

#: src/preferences.c:666
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
"Pokračovať?"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
msgid "Reset editors"
msgstr "Reset editorov"

#: src/preferences.c:703
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Chystám sa nastavíť príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
"Pokračovať?"

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
msgid "Clear trash"
msgstr "Vyčistiť kôš"

#: src/preferences.c:731
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto vymaže obsah koša."

# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: src/preferences.c:770
#, fuzzy
msgid "GQview Preferences"
msgstr "GQview - premenovanie"

#: src/preferences.c:824
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Štart #"

# src/menu.c:1075
#: src/preferences.c:826
#, fuzzy
msgid "Change to folder:"
msgstr "Do domovského adresára"

# src/preferences.c:581
#: src/preferences.c:837
msgid "Use current"
msgstr "Použiť aktuálny"

# src/preferences.c:595
#: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
msgid "Size:"
msgstr "Rozmer:"

# src/preferences.c:597
#: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"

# src/preferences.c:603
#: src/preferences.c:846
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Kešovať miniatúry"

#: src/preferences.c:852
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr ""

# src/preferences.c:610
#: src/preferences.c:858
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Kešovať miniatúry do .thumbnails"

# src/preferences.c:613
#: src/preferences.c:861
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Použiť xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na čítanie)"

# src/preferences.c:615
#: src/preferences.c:864
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentácia"

# src/preferences.c:628
#: src/preferences.c:867
#, fuzzy
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Odeskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"

#: src/preferences.c:867
msgid "seconds"
msgstr ""

# src/preferences.c:645
#: src/preferences.c:873
msgid "Random"
msgstr "Náhodne"

# src/preferences.c:647
#: src/preferences.c:874
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovane"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/preferences.c:884
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Priblížiť"

# src/preferences.c:693
#: src/preferences.c:887
msgid "Dithering method:"
msgstr "Metóda vyhladzovania:"

#: src/preferences.c:892
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky"

# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:895
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti."

# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:899
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"

# src/preferences.c:700
#: src/preferences.c:904
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Keď je zvolený nový obrázok:"

# src/preferences.c:710
#: src/preferences.c:907
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mierka na originálny rozmer"

# src/preferences.c:722
#: src/preferences.c:913
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Ponechať mierku na predchádajúcom nastavení"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/preferences.c:917
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Pripojiť"

#: src/preferences.c:919
msgid "Black background"
msgstr "Čierne pozadie"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/preferences.c:922
#, fuzzy
msgid "Convenience"
msgstr "Pokračovať"

# src/menu.c:1077
#: src/preferences.c:924
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"

# src/preferences.c:660
#: src/preferences.c:926
msgid "Preload next image"
msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"

#: src/preferences.c:928
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automaticky rotovať podľa Exif"

# src/preferences.c:773
#: src/preferences.c:937
msgid "Windows"
msgstr "Okná"

#: src/preferences.c:940
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Štart #"

# src/preferences.c:782
#: src/preferences.c:942
msgid "Remember window positions"
msgstr "Pamätať si pozície okien"

# src/preferences.c:784
#: src/preferences.c:944
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Pamätať si stav nástrojov(plávajúce/skryté)"

# src/preferences.c:787
#: src/preferences.c:949
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Prispôsobiť okno na veľkosť obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"

# src/preferences.c:794
#: src/preferences.c:953
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"

#: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"

# src/preferences.c:812
#: src/preferences.c:973
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrovanie"

# src/preferences.c:821
#: src/preferences.c:978
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"

#: src/preferences.c:980
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"

# src/preferences.c:823
#: src/preferences.c:983
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:986
#, fuzzy
msgid "File types"
msgstr "Dátum súboru:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1008
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
msgid "Defaults"
msgstr "Prednastavené"

# src/preferences.c:915
#: src/preferences.c:1066
msgid "Editors"
msgstr "Editory"

# src/preferences.c:927
#: src/preferences.c:1072
msgid "#"
msgstr "#"

# src/preferences.c:930
#: src/preferences.c:1075
msgid "Menu name"
msgstr "Meno ponuky"

#: src/preferences.c:1125
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/preferences.c:1138
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Celooobrazovkový mód"

# src/preferences.c:676
#: src/preferences.c:1146
#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Veľkosť obrázoku:"

#: src/preferences.c:1148
msgid "Disable screen saver"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/preferences.c:1151
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1153
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potvrdiť zmazanie súboru"

# src/preferences.c:669
#: src/preferences.c:1155
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povoliť klávesu Delete"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1158
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpečné mazanie"

#: src/preferences.c:1176
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximálna veľkosť (MB)"

#: src/preferences.c:1176
msgid "MB"
msgstr ""

# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
#: src/preferences.c:1179
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"

#: src/preferences.c:1189
msgid "Behavior"
msgstr ""

# src/preferences.c:906
#: src/preferences.c:1191
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Obdĺžnikový výber"

#: src/preferences.c:1194
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Znižovať zložky adresárov v stromovom zobrazení"

# src/preferences.c:658
#: src/preferences.c:1197
msgid "In place renaming"
msgstr "Premenovanie na mieste"

#: src/preferences.c:1200
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "akcia"

# src/preferences.c:764
#: src/preferences.c:1202
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"

# src/preferences.c:766
#: src/preferences.c:1204
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"

#: src/preferences.c:1207
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1209
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr ""

# src/preferences.c:875
#: src/preferences.c:1212
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Uživateľský prah podobnosti:"

# src/preferences.c:735
#: src/preferences.c:1215
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Veľkosť mimoobrazokovej keše (MB na obrázok):"

# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#: src/preferences.c:1291
msgid "About - GQview"
msgstr "O - GQview"

# src/preferences.c:1041
#: src/preferences.c:1304
#, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"WWW: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Vydané pod GNU General Public License"

# src/menu.c:748
#: src/preferences.c:1322
msgid "Credits..."
msgstr "Pďakovanie..."

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/print.c:111
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Zrušiť výber"

#: src/print.c:112
msgid "All"
msgstr ""

#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
msgstr ""

#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
msgstr ""

#: src/print.c:137
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Prednastavené"

# src/preferences.c:875
#: src/print.c:138
#, fuzzy
msgid "Custom printer"
msgstr "Uživateľské typy súborov"

#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
msgstr ""

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:140
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Veľkosť obrázoku:"

#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
msgstr ""

#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr ""

#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
msgstr ""

# src/main.c:561
#: src/print.c:350 src/print.c:3201
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Xpaint"

#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
msgstr ""

#: src/print.c:352
#, fuzzy
msgid "centimeters"
msgstr "centimeter"

#: src/print.c:353
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "palce"

#: src/print.c:354
msgid "picas"
msgstr ""

#: src/print.c:359
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "na výšku"

#: src/print.c:360
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "na šírku"

#: src/print.c:366
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "centimeter"

#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgid "Legal"
msgstr ""

#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:368
msgid "Executive"
msgstr ""

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:380
msgid "Envelope #10"
msgstr ""

#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:381
msgid "Envelope #9"
msgstr ""

#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:382
msgid "Envelope C4"
msgstr ""

#. mm 229 x 324
#: src/print.c:383
msgid "Envelope C5"
msgstr ""

#. mm 162 x 229
#: src/print.c:384
msgid "Envelope C6"
msgstr ""

#. mm 114 x 162
#: src/print.c:385
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""

#. in 6   x 4
#: src/print.c:386
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""

#. in 8   x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
msgstr ""

#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: src/print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Obrázok %d z %d"

#: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

#: src/print.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:307
#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
#: src/view_file_list.c:453
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."

#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""

#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""

#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
#, fuzzy
msgid "Printing error"
msgstr "Filter"

#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""

#: src/print.c:1994
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Prednastavené"

# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
#, fuzzy
msgid "Print - GQview"
msgstr "O - GQview"

#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""

# src/preferences.c:401
#: src/print.c:2691
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formát"

#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr ""

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/print.c:2810
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientácia"

#: src/print.c:2942
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Popis"

# src/utilops.c:980
#: src/print.c:2990
#, fuzzy
msgid "<printer name>"
msgstr "Názov súboru:"

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/print.c:3079
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Nepomenovaný"

#: src/print.c:3188
msgid "Show"
msgstr ""

# src/preferences.c:400
#: src/print.c:3199
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "zapnuté"

# src/menu.c:559
#: src/print.c:3359
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Usporiadať"

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:3375
#, fuzzy
msgid "Proof size:"
msgstr "Veľkosť obrázoku:"

#: src/print.c:3391
msgid "Text"
msgstr ""

#: src/print.c:3401
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "clona"

#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
msgstr ""

#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
msgstr ""

#: src/print.c:3429
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Výška"

#: src/print.c:3432
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Skupina:"

# src/utilops.c:989
#: src/print.c:3435
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "na:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3444
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter"

# src/preferences.c:875
#: src/print.c:3450
#, fuzzy
msgid "Custom printer:"
msgstr "Uživateľské typy súborov"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3459
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Filter:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3468
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Dátum súboru:"

#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
msgstr ""

# src/preferences.c:782
#: src/print.c:3481
#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
msgstr "Pamätať si pozície okien"

# src/rcfile.c:132
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"

# src/preferences.c:368
#: src/search.c:200
#, fuzzy
msgid "folder"
msgstr "Zložka:"

#: src/search.c:201
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Prvky"

#: src/search.c:202
#, fuzzy
msgid "results"
msgstr "Prednastavené"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/search.c:206
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Pokračovať"

#: src/search.c:207
msgid "is"
msgstr ""

#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
msgstr ""

#: src/search.c:212
msgid "less than"
msgstr ""

# src/menu.c:1066
#: src/search.c:213
#, fuzzy
msgid "greater than"
msgstr "Vytvoriť miniatúry"

#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
msgstr ""

#: src/search.c:219
msgid "before"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:220
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Filter:"

#: src/search.c:225
msgid "match all"
msgstr ""

#: src/search.c:226
msgid "match any"
msgstr ""

#: src/search.c:227
msgid "exclude"
msgstr ""

# src/filelist.c:86
#: src/search.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: src/search.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d súborov%s"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:301
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Triedim..."

#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
msgstr ""

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2094
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zvoľte existujúci adresár"

#: src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr ""

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2141
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zvoľte existujúci adresár"

#: src/search.c:2570
#, fuzzy
msgid "Image search - GQview"
msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:2599
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Triedim..."

#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
msgstr ""

# src/utilops.c:980
#: src/search.c:2617
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru:"

#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: src/search.c:2627
#, fuzzy
msgid "File size is"
msgstr "Veľkosť súboru:"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Náhodne"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:2639
#, fuzzy
msgid "File date is"
msgstr "Dátum súboru:"

# src/utilops.c:539
#: src/search.c:2656
#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Popis obrázku"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/search.c:2676
#, fuzzy
msgid "Image content is"
msgstr "Pridať obsah"

# src/dupe.c:1659
#: src/search.c:2682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "Podobnosť"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2751
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Náhodne"

# src/thumb.c:268
#: src/thumb.c:378
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Zlyhalo načítanie miniatúry z keše, pokus o opätovné vytvorenie\n"

# src/ui_tabcomp.c:171
#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"

#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upraviť záložku"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/ui_bookmark.c:612
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"

#: src/ui_bookmark.c:621
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/ui_bookmark.c:627
#, fuzzy
msgid "Select icon"
msgstr "Zrušiť výber"

# src/menu.c:748
#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _up"
msgstr "Pres_unúť hore"

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "Move _down"
msgstr "Presunúť _dole"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/ui_bookmark.c:724
msgid "_Remove"
msgstr "_Vymazať"

# src/ui_help.c:191
#: src/ui_help.c:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno načítať súbor:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nemožno premenovať %s na %s"

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno zmazať súbor:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
msgid "File deletion failed"
msgstr "Zmazanie súboru zlyhalo"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
msgid "Delete file"
msgstr "Zmazať súbor"

# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
#: src/ui_pathsel.c:535
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Pripravený zmazať súbor:\n"
" %s"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
#: src/utilops.c:2255
msgid "_Rename"
msgstr "P_remenovať"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Pridať záložku"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/ui_pathsel.c:636
msgid "_Delete"
msgstr "Vymazať"

#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "_Nová zložka..."

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
#: src/view_dir_tree.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno vytvoriť adresár:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
#: src/view_dir_tree.c:435
#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba vytvárania adresára"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_pathsel.c:972
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/ui_pathsel.c:1048
msgid "Show hidden"
msgstr "Ukázať skryté"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/ui_pathsel.c:1132
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/ui_tabcomp.c:840
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Vybrať všetko"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_tabcomp.c:856
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
msgid "Overwrite file"
msgstr "Prepísať súbor"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor"

#: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr ""

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:480
#, fuzzy
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Prepísať súbor"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:482
#, fuzzy
msgid "S_kip all"
msgstr "Preskočiť všetko"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:483
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Preskočiť"

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
#, fuzzy
msgid "Existing file"
msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"

#: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
#, fuzzy
msgid "New file"
msgstr "_Nová zložka..."

# src/preferences.c:930
#: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
#: src/utilops.c:2101
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatické premenovanie"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

# src/utilops.c:316
#: src/utilops.c:543
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"

# src/utilops.c:317
#: src/utilops.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Nemožno kopírovať súbor:\n"
"%s\n"
"do seba."

# src/utilops.c:321
#: src/utilops.c:548
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Nemožno presunúť súbor:\n"
"%s\n"
"do seba."

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračovať"

# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
#: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
msgid "Error copying file"
msgstr "Chyba kopírovania súboru"

# src/utilops.c:383
#: src/utilops.c:631
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
"Nemožno kopírovať súbor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s\n"
"počas viacnásobného kopírovania."

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
msgid "Error moving file"
msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"

# src/utilops.c:388
#: src/utilops.c:636
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
"Nemožno presunúť súbor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s\n"
"počas viacnásobného presúvania."

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:774
msgid "Source matches destination"
msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"

# src/utilops.c:451
#: src/utilops.c:775
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Zdroj a cieľ sú tie isté, operácia zrušená."

# src/utilops.c:491
#: src/utilops.c:851
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno kopírovať súbor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s"

# src/utilops.c:496
#: src/utilops.c:856
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno presunúť súbor:\n"
"%s\n"
"do:\n"
"%s"

# src/utilops.c:539
#: src/utilops.c:899
msgid "Invalid destination"
msgstr "Chybný cieľ"

# src/utilops.c:540
#: src/utilops.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
"Keď narábate s viacerými súbormi, prosím zvoľte\n"
" adresár, nie súbory."

# src/utilops.c:544
#: src/utilops.c:905
#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Prosím zvoľte existujúci adresár"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:956
#, fuzzy
msgid "Copy - GQview"
msgstr "Pomoc - GQview"

# src/utilops.c:592
#: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
msgid "_Copy"
msgstr "Kopírovať"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:960
#, fuzzy
msgid "Copy file"
msgstr "Premenovať súbor:"

# src/utilops.c:596
#: src/utilops.c:964
#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Kopírovať viacej súborov do:"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:970
#, fuzzy
msgid "Move - GQview"
msgstr "Pomoc - GQview"

# src/utilops.c:601
#: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
msgid "_Move"
msgstr "Presunúť"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:974
#, fuzzy
msgid "Move file"
msgstr "Premenovať súbor:"

# src/utilops.c:605
#: src/utilops.c:978
#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
msgstr "Presunúť viacej súborov do:"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Názov súboru:"

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:996
#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
msgid "Delete failed"
msgstr "Mazanie zlyhalo"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:1124
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nemožno premenovať starý súbor z koša"

# src/utilops.c:1151
#: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
#, fuzzy
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"

#: src/utilops.c:1202
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/utilops.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť zložku koša.\n"
"\"%s\""

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1216
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Vypnúť bezpečné mazanie"

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1234
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpečné mazanie: %s"

# src/utilops.c:663
#: src/utilops.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Nemožno zmazať súbor:\n"
" %s\n"
" Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"

#: src/utilops.c:1347
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Súbor %d z %d"

# src/utilops.c:707
#: src/utilops.c:1416
#, fuzzy
msgid "Delete files - GQview"
msgstr "Zmazať súbory"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:1420
#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Premenovať viac súborov:"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/utilops.c:1438
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Prehľad %d súborov"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1494
#, fuzzy
msgid "Delete file - GQview"
msgstr "Zmazať súbor"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1498
#, fuzzy
msgid "Delete file?"
msgstr "Zmazať súbor"

#: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr ""

# src/utilops.c:842
#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno premenovať súbor:\n"
"%s\n"
" na:\n"
"%s"

# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
#: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"

#: src/utilops.c:1747
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""
"Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
"číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
"ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/utilops.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
"Zlyhanie premenovania\n"
"%s\n"
"Číslo bolo: %d."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
#, fuzzy
msgid "Rename - GQview"
msgstr "Pomoc - GQview"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:2034
#, fuzzy
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Premenovať viac súborov:"

#: src/utilops.c:2066
msgid "Original Name"
msgstr "Pôvodný názov"

#: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
#, fuzzy
msgid "Original name:"
msgstr "Pôvodný názov"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Premenovať:"

#: src/utilops.c:2128
msgid "Begin text"
msgstr "Začiatočný text"

#: src/utilops.c:2136
msgid "Start #"
msgstr "Štart #"

#: src/utilops.c:2142
msgid "End text"
msgstr "Koncový text"

#: src/utilops.c:2150
msgid "Padding:"
msgstr "výplň:"

# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
#: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno premenovať súbor:\n"
"%s\n"
"na:\n"
"%s"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:2252
#, fuzzy
msgid "Rename file"
msgstr "Premenovať súbor:"

# src/utilops.c:1144
#: src/utilops.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Adresár:\n"
"%s\n"
"už existuje."

# src/preferences.c:368
#: src/utilops.c:2312
#, fuzzy
msgid "Folder exists"
msgstr "Zložky"

# src/utilops.c:1150
#: src/utilops.c:2317
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Cesta:\n"
"%s\n"
"už existuje ako súbor."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2369
#, fuzzy
msgid "New folder - GQview"
msgstr "Pomoc - GQview"

# src/utilops.c:1211
#: src/utilops.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Vytvoriť adresár v:\n"
"%s\n"
"s menom:"

#: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
msgid "new_folder"
msgstr "nová zložka"

#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
msgid "_Up to parent"
msgstr "O stupeň vyššie"

# src/menu.c:879
#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
msgid "_Slideshow"
msgstr "Prezentácia"

# src/menu.c:881
#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Prezentácia rekurzívne"

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Nájsť _duplikáty..."

# src/menu.c:887
#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."

#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nová zložka..."

# src/menu.c:761
#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
msgid "View as _tree"
msgstr "Zobraziť ako s_trom"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
#: src/view_file_list.c:423
msgid "Re_fresh"
msgstr "Obnoviť"

# src/menu.c:559
#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
msgid "_Sort"
msgstr "U_sporiadať"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
msgid "View as _icons"
msgstr "Zobraziť ako _ikony"

# src/preferences.c:603
#: src/view_file_list.c:421
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobraziť miniatúry"

# src/filelist.c:808
#: src/view_file_list.c:447
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nesprávne meno súboru:\n"
"%s"

# src/cache_maint.c:252
#~ msgid "Purge thumbnails"
#~ msgstr "Vyčistiť miniatúry"

# src/menu.c:710
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Súbor/tear1"

# src/menu.c:711
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"

# src/menu.c:712
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"

# src/menu.c:714
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Súbor/sep1"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."

# src/menu.c:715
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"

# src/menu.c:716
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Súbor/sep2"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."

# src/menu.c:718
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Súbor/sep3"

# src/menu.c:719
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."

# src/menu.c:720
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."

# src/menu.c:721
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."

# src/menu.c:723
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Súbor/sep4"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/File/Zavrieť okno"

# src/menu.c:724
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Súbor/_Koniec"

# src/menu.c:726
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Upraviť"

# src/menu.c:727
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Upraviť/tear1"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Upraviť/editor1"

# src/menu.c:729
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Upraviť/editor2"

# src/menu.c:730
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Upraviť/editor3"

# src/menu.c:731
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Upraviť/editor4"

# src/menu.c:732
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Upraviť/editor5"

# src/menu.c:733
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Upraviť/editor6"

# src/menu.c:734
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Upraviť/editor7"

# src/menu.c:735
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Upraviť/editor8"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Upraviť/editor1"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Upraviť/editor0"

# src/menu.c:736
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Upraviť/sep1"

# src/menu.c:737
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"

# src/menu.c:738
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"

# src/menu.c:739
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"

# src/menu.c:740
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"

# src/menu.c:741
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"

# src/menu.c:742
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"

# src/menu.c:743
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"

# src/menu.c:744
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Upraviť/sep2"

# src/menu.c:745
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"

# src/menu.c:746
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"

# src/menu.c:747
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Upraviť/sep3"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."

# src/menu.c:750
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Upraviť/sep4"

# src/menu.c:751
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"

# src/menu.c:753
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Zobraziť"

# src/menu.c:754
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Zobraziť/tear1"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"

# src/menu.c:756
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"

# src/menu.c:757
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Zobraziť/sep1"

# src/menu.c:762
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"

# src/menu.c:764
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Zobraziť/sep2"

# src/menu.c:761
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"

# src/menu.c:768
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Zobraziť/sep3"

# src/menu.c:767
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Zobraziť/sep1"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Zobraziť/sep5"

# src/menu.c:769
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"

# src/menu.c:765
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"

# src/menu.c:772
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Pomocník/tear1"

# src/menu.c:775
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Pomocník/sep1"

# src/preferences.c:507
#~ msgid "GQview configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia GQview"

# src/menu.c:749
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Cesta"

# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložiť"

# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavrieť"

# src/collect-dlg.c:68
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
#~ "%s"

# src/collect-dlg.c:166
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"

# src/collect-dlg.c:173
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"

# src/collect-dlg.c:174
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvoriť"

# src/collect-dlg.c:181
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"

# src/main.c:622
#, fuzzy
#~ msgid "exit"
#~ msgstr "Koniec"

# src/main.c:622
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Koniec"

# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
# src/utilops.c:220
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

# src/collect-dlg.c:59
#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Nesprávne meno súboru"

# src/preferences.c:569
#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"

# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"

# src/preferences.c:805
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"

# src/preferences.c:825
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Vymazať"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pridať"

# src/preferences.c:933
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Príkazový riadok"

# src/menu.c:771
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#, fuzzy
#~ msgid "Full screen size:"
#~ msgstr "Celooobrazovkový mód"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Veľkosť súboru:"

#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šírka"

#, fuzzy
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška"

# src/utilops.c:338
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Prepísať súbor:\n"
#~ " %s\n"
#~ " súborom:\n"
#~ " %s"

# src/utilops.c:343
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"

# src/utilops.c:344
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Áno pre všetky"

# src/utilops.c:458
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Prepísať súbor:\n"
#~ "%s\n"
#~ " súborom:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:594
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopírovať súbor:\n"
#~ "%s\n"
#~ "do:"

# src/utilops.c:603
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Presunúť súbor:\n"
#~ "%s\n"
#~ "do:"

# src/utilops.c:707
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."

# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Prepísať súbor:\n"
#~ "%s\n"
#~ "s premenovaním:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:989
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "na:"

# src/utilops.c:1216
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Vytvoriť"

# src/preferences.c:559
#~ msgid "Initial directory"
#~ msgstr "Začiatočný adresár"

# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Nový adresár"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
#~ "%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"

# src/utilops.c:539
#, fuzzy
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Popis obrázku"

# src/menu.c:769
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Image _details"
#~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#~ msgid "Add contents"
#~ msgstr "Pridať obsah"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Preskočiť adresáre"

# src/utilops.c:543
#~ msgid "Invalid directory"
#~ msgstr "Chybný adresár"

# src/utilops.c:591
#~ msgid "GQview - copy"
#~ msgstr "GQview - kopírovanie"

# src/utilops.c:600
#~ msgid "GQview - move"
#~ msgstr "GQview - presúvanie"

# src/utilops.c:1145
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Adresár existuje"

# src/utilops.c:1212
#~ msgid "GQview - new directory"
#~ msgstr "GQview - nový adresár"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Rôzne"

# src/menu.c:717
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"

# src/menu.c:492
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editovať"

# src/preferences.c:908
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"

# src/filelist.c:814
#~ msgid "File named %s already exists."
#~ msgstr "Súbor %s už existuje."

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#, fuzzy
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Dátum"

# src/utilops.c:989
#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "na:"

# src/main.c:146 src/main.c:176
#~ msgid "GQview running: %s\n"
#~ msgstr "GQview spustení: %s\n"

# src/main.c:555
#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Electric Eyes"

# src/preferences.c:530
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Použiť"

# src/preferences.c:888
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "formát: [.foo;.bar]"