view po/fi.po @ 71:7425cb0aeb03

Sat Oct 14 05:18:45 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * utilops.c: Mark string for translation. * fi.po: Update Finnish translation [merge from 2.0.2], submitted by Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>. * README: Updates.
author gqview
date Sat, 14 Oct 2006 09:22:02 +0000
parents f63ecca6c087
children 415afde5ba68
line wrap: on
line source

# GQview Finnish translation.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikit"

# src/preferences.c:368
#: src/bar_info.c:31
msgid "Todo"
msgstr "Kesken"

#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
msgstr "Ihmiset"

#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
msgstr "Paikat"

#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
msgstr "Taide"

#: src/bar_info.c:35
msgid "Nature"
msgstr "Luonto"

#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
msgstr "Omaisuus"

#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Avainsanojen esiasetukset"

#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"

#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"

# src/utilops.c:980
#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
msgid "File date:"
msgstr "Tiedoston päiväys:"

#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
msgstr "Avainsanat:"

# src/dupe.c:1948
#: src/bar_info.c:1095
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentit:"

#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."

#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"

#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/bar_info.c:1130
msgid "Save comment now"
msgstr "Tallenna kommentti nyt"

#: src/bar_exif.c:435
msgid "Tag"
msgstr "Tunniste"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: src/bar_exif.c:437
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

# src/preferences.c:401
#: src/bar_exif.c:438
msgid "Format"
msgstr "Muoto"

#: src/bar_exif.c:439
msgid "Elements"
msgstr "Alkioita"

#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

# src/main.c:622
#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
msgid "Exif"
msgstr "EXIF"

#: src/bar_exif.c:634
msgid "Advanced view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

# src/utilops.c:496
#: src/bar_sort.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"siirto kohteeseen:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/bar_sort.c:218
msgid "Unlink failed"
msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/bar_sort.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
msgstr "Linkitys epäonnistui"

# src/utilops.c:1144
#: src/bar_sort.c:435
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Kokoelma:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa."

# src/collect-dlg.c:206
#: src/bar_sort.c:436
msgid "Collection exists"
msgstr "Kokoelma on olemassa"

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
msgstr "Tallennus epäonnistui"

#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:489
msgid "Add Collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

# src/menu.c:526
#: src/bar_sort.c:568
msgid "Sort Manager"
msgstr "Lajittelunhallinta"

# src/preferences.c:368
#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"

# src/utilops.c:592
#: src/bar_sort.c:586
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"

# src/utilops.c:601
#: src/bar_sort.c:589
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"

#: src/bar_sort.c:592
msgid "Link"
msgstr "Linkitä"

# src/collect-table.c:86
#: src/bar_sort.c:598
msgid "Add image"
msgstr "Lisää kuva"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/bar_sort.c:601
msgid "Add selection"
msgstr "Lisää valinta"

#: src/bar_sort.c:614
msgid "Undo last image"
msgstr "Peru edellinen kuva"

# src/preferences.c:400
#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
#: src/editors.c:410
msgid "done"
msgstr "valmis"

# src/dupe.c:841
#: src/cache_maint.c:303
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:307
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."

# src/cache_maint.c:249
#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."

#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
msgid "Maintenance"
msgstr "Hallinta"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
msgid "Invalid folder"
msgstr "Virheellinen kansio"

#: src/cache_maint.c:792
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Annettua kansiota ei löydy."

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Luo pienoiskuvat"

#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
msgid "S_tart"
msgstr "_Aloita"

# src/preferences.c:368
#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/cache_maint.c:844
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:848
msgid "Include subfolders"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: src/cache_maint.c:849
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"

#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
msgid "click start to begin"
msgstr "napsauta ”aloita”"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
msgid "running..."
msgstr "ajetaan..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:1042
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
#: src/cache_maint.c:1210
msgid "Clear cache"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"

# src/preferences.c:163
#: src/cache_maint.c:1112
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
"pienoiskuvat, jatketaanko?"

#: src/cache_maint.c:1162
msgid "Cache Maintenance - GQview"
msgstr "Välimuistin hallinta - GQview"

#: src/cache_maint.c:1172
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"

# src/fullscreen.c:117
#: src/cache_maint.c:1176
msgid "GQview thumbnail cache"
msgstr "GQviewin pienoiskuvien välimuisti"

#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
msgid "Clean up"
msgstr "Siivoa"

#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1196
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/cache_maint.c:1219
msgid "Render"
msgstr "Luo"

#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."

#: src/cache_maint.c:1224
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"

#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
#: src/image-overlay.c:116
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"

# src/collect.c:333
#: src/collect.c:353
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nimetön (%d)"

# src/collect.c:930
#: src/collect.c:980
#, c-format
msgid "%s - GQview Collection"
msgstr "%s - GQview-kokoelma"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
msgid "Close collection"
msgstr "Sulje kokoelma"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1103
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"Kokoelmaa on muutettu.\n"
"Tallennetaanko?"

#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"

# src/collect-dlg.c:58
#: src/collect-dlg.c:58
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"Annettu polku:\n"
"%s\n"
"on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"

# src/collect-dlg.c:69
#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Overwrite File"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/collect-dlg.c:73
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"

# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
#: src/utilops.c:2437
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Korvaa"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
msgstr "Tallenna kokoelma"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/collect-dlg.c:176
msgid "Open collection"
msgstr "Avaa kokoelma"

# src/collect-dlg.c:180
#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/collect-dlg.c:185
msgid "_Append"
msgstr "_Lisää"

# src/collect-dlg.c:194
#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
msgstr "Kokoelmatiedostot"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:221
msgid "Collection empty"
msgstr "Tyhjä kokoelma"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"

# src/collect-table.c:82
#: src/collect-table.c:168
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d kuvaa (%d)"

# src/collect-table.c:86
#: src/collect-table.c:172
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d kuvaa"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."

# src/menu.c:753
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
msgid "View in _new window"
msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
msgstr "P_oista"

# src/collect-table.c:624
#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"

# src/collect-table.c:625
#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
msgstr "Lisää kokoelmasta..."

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
msgstr "Valinnat pois"

#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
msgid "_Properties"
msgstr "Ominaisuud_et"

# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopioi..."

# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
msgid "_Move..."
msgstr "Sii_rrä..."

# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeä uudelleen..."

# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
msgid "_Delete..."
msgstr "_Poista..."

#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Näytä tiedostonimet"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-table.c:813
msgid "_Save collection"
msgstr "_Tallenna kokoelma"

# src/collect-table.c:642
#: src/collect-table.c:815
msgid "Save collection _as..."
msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."

# src/menu.c:721
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta..."

# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
msgid "_Add contents"
msgstr "_Lisää sisältö"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Ohita kansiot"

# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

# src/dupe.c:61
#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/dupe.c:100
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tiedostoa"

# src/dupe.c:71
#: src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"

#: src/dupe.c:109
msgid "[set 1]"
msgstr "[ryhmä 1]"

# src/dupe.c:775
#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Luetaan tarkistussummia..."

# src/dupe.c:807
#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."

# src/dupe.c:841
#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
msgstr "Verrataan..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
msgid "Sorting..."
msgstr "Lajitellaan..."

#: src/dupe.c:2196
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"

#: src/dupe.c:2198
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"

# src/dupe.c:1398
#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
msgid "Add to new collection"
msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
msgid "C_lear"
msgstr "T_yhjennä"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
msgid "Close _window"
msgstr "Sulje _ikkuna"

# src/filelist.c:88
#: src/dupe.c:2382
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
msgid "Size"
msgstr "Koko"

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
msgid "Dimensions"
msgstr "Ulottuvuudet"

# src/dupe.c:1656
#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
msgstr "Tarkistussumma"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
msgid "Path"
msgstr "Polku"

# src/dupe.c:1658
#: src/dupe.c:2595
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"

# src/dupe.c:1659
#: src/dupe.c:2596
msgid "Similarity"
msgstr "Yhtäläisyys"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2597
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2598
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"

# src/dupe.c:1968
#: src/dupe.c:3080
msgid "Find duplicates - GQview"
msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - GQview"

# src/dupe.c:1948
#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
msgstr "Vertaa:"

# src/dupe.c:2045
#: src/dupe.c:3165
msgid "Compare by:"
msgstr "Vertailuperuste:"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:2060
#: src/dupe.c:3180
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"

# src/main.c:552
#: src/editors.c:50
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

# src/main.c:558
#: src/editors.c:51
msgid "XV"
msgstr "XV"

# src/main.c:561
#: src/editors.c:52
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"

# src/menu.c:572
#: src/editors.c:58
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"

# src/menu.c:575
#: src/editors.c:59
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/editors.c:104
msgid "stopping..."
msgstr "pysähdytään..."

#: src/editors.c:131
msgid "Edit command results"
msgstr "Muokkauskomennon tulokset"

#: src/editors.c:134
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ohjelman %s tuloste"

# src/ui_help.c:191
#: src/editors.c:303
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Komennon:\n"
"%s ajaminen ei onnistunut.\n"

# src/menu.c:522
#: src/editors.c:414
msgid "stopped by user"
msgstr "käyttäjä pysäytti"

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:112
msgid "top left"
msgstr "ylin vasemmalla"

#: src/exif.c:113
msgid "top right"
msgstr "ylin oikealla"

#: src/exif.c:114
msgid "bottom right"
msgstr "alin oikealla"

#: src/exif.c:115
msgid "bottom left"
msgstr "alin vasemmalla"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:116
msgid "left top"
msgstr "vasen ylimpänä"

#: src/exif.c:117
msgid "right top"
msgstr "oikea ylimpänä"

#: src/exif.c:118
msgid "right bottom"
msgstr "oikea alimpana"

#: src/exif.c:119
msgid "left bottom"
msgstr "vasen alimpana"

#: src/exif.c:126
msgid "inch"
msgstr "tuuma"

#: src/exif.c:127
msgid "centimeter"
msgstr "senttimetri"

#: src/exif.c:139
msgid "average"
msgstr "keskimööröinen"

#: src/exif.c:140
msgid "center weighted"
msgstr "keskipainotettu"

#: src/exif.c:141
msgid "spot"
msgstr "piste"

#: src/exif.c:142
msgid "multi-spot"
msgstr "monipiste"

#: src/exif.c:143
msgid "multi-segment"
msgstr "monilohko"

#: src/exif.c:144
msgid "partial"
msgstr "osittainen"

#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
msgid "other"
msgstr "muu"

#: src/exif.c:150
msgid "not defined"
msgstr "määrittelemätön"

#: src/exif.c:151
msgid "manual"
msgstr "käsikäyttöinen"

# src/preferences.c:401
#: src/exif.c:152
msgid "normal"
msgstr "normaali"

#: src/exif.c:153
msgid "aperture"
msgstr "aukko"

#: src/exif.c:154
msgid "shutter"
msgstr "suljin"

# src/utilops.c:1216
#: src/exif.c:155
msgid "creative"
msgstr "luova"

#: src/exif.c:156
msgid "action"
msgstr "toiminta"

# Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
#: src/exif.c:157
msgid "portrait"
msgstr "muotokuva"

#: src/exif.c:158
msgid "landscape"
msgstr "maisema"

#: src/exif.c:164
msgid "daylight"
msgstr "päivänvalo"

#: src/exif.c:165
msgid "fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: src/exif.c:166
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volframi (hehkuva)"

#: src/exif.c:167
msgid "flash"
msgstr "salama"

#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
msgid "no"
msgstr "ei"

# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
msgid "yes"
msgstr "kyllä"

#: src/exif.c:190
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"

#: src/exif.c:191
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"

#: src/exif.c:288
msgid "Image description"
msgstr "Kuvaus"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/exif.c:291
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"

# src/utilops.c:592
#: src/exif.c:302
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"

#: src/exif.c:307
msgid "Exposure program"
msgstr "Valotusohjelma"

#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-herkkyys"

#: src/exif.c:312
msgid "Date original"
msgstr "Alkuperäinen päiväys"

#: src/exif.c:313
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitointipäiväys"

#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
msgid "Shutter speed"
msgstr "Valotusaika"

#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
msgid "Aperture"
msgstr "Aukko"

#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
msgid "Exposure bias"
msgstr "Valotuksen esiasetus"

#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
msgid "Subject distance"
msgstr "Kohteen etäisyys"

# src/preferences.c:693
#: src/exif.c:322
msgid "Metering mode"
msgstr "Mittaustapa"

#: src/exif.c:323
msgid "Light source"
msgstr "Valonlähde"

#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
msgid "Flash"
msgstr "Salama"

#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:335
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: src/exif.c:336
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: src/exif.c:416
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: src/exif.c:425
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"

#: src/exif.c:1478
msgid "infinity"
msgstr "äärettömyys"

# src/preferences.c:368
#: src/exif.c:1506
msgid "mode:"
msgstr "tila:"

# src/preferences.c:400
#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
msgid "on"
msgstr "käytössä"

#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
msgid "off"
msgstr "ei käytössä"

#: src/exif.c:1516
msgid "auto"
msgstr "automaattinen"

#: src/exif.c:1522
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ei sensorin havaitsema"

#: src/exif.c:1523
msgid "detected by strobe"
msgstr "sensorin havaitsema"

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif.c:1528
msgid "red-eye reduction"
msgstr "punasilmäisyyden vähennys"

#: src/exif.c:1547
msgid "dot"
msgstr "pistettä"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/filelist.c:520
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d tavua"

#: src/filelist.c:524
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kt"

#: src/filelist.c:528
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"

#: src/filelist.c:533
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"

# src/fullscreen.c:117
#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview-kokoruutu"

# src/preferences.c:368
#: src/fullscreen.c:397
msgid "Full size"
msgstr "Täysi koko"

#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"

#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
msgstr "Työpöytä"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/fullscreen.c:644
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Aina päällimmäisenä"

#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"

#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktiivinen työpöytä"

#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiivinen näyttö"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
#: src/pan-view.c:4768
msgid "Zoom _in"
msgstr "L_ähennä"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
#: src/pan-view.c:4770
msgid "Zoom _out"
msgstr "L_oitonna"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
#: src/pan-view.c:4772
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"

# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Lopeta dia_esitys"

# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Jatka _diaesitystä"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
#: src/layout_image.c:760
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pysäytä _diaesitys"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Aloita diaesitys"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Poistu k_okoruudusta"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
msgid "_Full screen"
msgstr "Koko_ruutu"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
msgid "C_lose window"
msgstr "_Sulje ikkuna"

# src/preferences.c:368
#: src/info.c:367
msgid "File size:"
msgstr "Tiedoston koko:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/info.c:369
msgid "Dimensions:"
msgstr "Ulottuvuudet:"

#: src/info.c:370
msgid "Transparent:"
msgstr "Läpinäkyvä:"

# src/preferences.c:676
#: src/info.c:371 src/print.c:3371
msgid "Image size:"
msgstr "Kuvan koko:"

# src/dupe.c:1948
#: src/info.c:373
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Pakkaussuhde:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/info.c:374
msgid "File type:"
msgstr "Tiedoston laji:"

#: src/info.c:376
msgid "Owner:"
msgstr "Omistaja:"

#: src/info.c:377
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"

# src/preferences.c:551
#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: src/info.c:461
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Kuva %d/%d"

#: src/info.c:684
msgid "Image properties - GQview"
msgstr "Kuvan ominaisuudet - GQview"

# src/window.c:87
#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

# src/filelist.c:76
#: src/layout.c:332
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaesitys"

# src/filelist.c:80
#: src/layout.c:336
msgid " Paused"
msgstr " Pysäytetty"

# src/filelist.c:86
#: src/layout.c:353
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:360
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tiedostoa%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:365
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tiedostoa%s"

#: src/layout.c:394
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"

# src/window.c:379
#: src/layout.c:398
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s tavua"

# src/window.c:383
#: src/layout.c:406
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s tavua"

# src/window.c:234
#: src/layout.c:1102
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview-työkalut"

# src/preferences.c:368
#: src/layout_config.c:57
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"

# src/preferences.c:368
#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"

# src/preferences.c:676
#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: src/layout_config.c:363
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_image.c:775
msgid "Hide file _list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

# src/menu.c:430 src/menu.c:457
#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "Ohjelmassa %s..."

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
msgid "in (unknown)..."
msgstr "(tuntemattomassa)..."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/layout_util.c:631
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"

# src/menu.c:709
#: src/layout_util.c:742
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"

# src/menu.c:726
#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"

# src/menu.c:626
#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
msgid "_Adjust"
msgstr "_Säädä"

# src/menu.c:771
#: src/layout_util.c:746
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"

# src/menu.c:711
#: src/layout_util.c:748
msgid "New _window"
msgstr "Uusi _ikkuna"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/layout_util.c:749
msgid "_New collection"
msgstr "Uusi k_okoelma"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/layout_util.c:750
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Avaa kokoelma..."

# src/menu.c:713
#: src/layout_util.c:751
msgid "Open _recent"
msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/layout_util.c:752
msgid "_Search..."
msgstr "_Haku..."

#: src/layout_util.c:754
#, fuzzy
msgid "Pan _view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

# src/menu.c:721
#: src/layout_util.c:755
msgid "_Print..."
msgstr "_Tulosta..."

#: src/layout_util.c:756
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

# src/preferences.c:684
#: src/layout_util.c:762
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

# src/menu.c:572
#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Käännä myötäpäivään"

# src/menu.c:575
#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:578
#: src/layout_util.c:776
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Käännä 1_80°"

# src/menu.c:581
#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
msgid "_Mirror"
msgstr "_Peilikuva"

# src/menu.c:584
#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
msgid "_Flip"
msgstr "_Ylösalaisin"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/layout_util.c:780
msgid "Select _all"
msgstr "Valitse _kaikki"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/layout_util.c:781
msgid "Select _none"
msgstr "Valinnat _pois"

#: src/layout_util.c:782
msgid "P_references..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

#: src/layout_util.c:783
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."

# src/menu.c:758
#: src/layout_util.c:789
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Sovita"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/layout_util.c:790
msgid "F_ull screen"
msgstr "K_okoruutu"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_util.c:791
msgid "_Hide file list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/layout_util.c:792
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/layout_util.c:793
msgid "_Refresh"
msgstr "_Virkistä"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:795
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"

# src/menu.c:773
#: src/layout_util.c:796
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"

# src/menu.c:774
#: src/layout_util.c:797
msgid "_Release notes"
msgstr "_Julkaisutiedot"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:798
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Pienoiskuvat"

# src/menu.c:768
#: src/layout_util.c:803
msgid "Tr_ee"
msgstr "P_uu"

# src/menu.c:766
#: src/layout_util.c:804
msgid "_Float file list"
msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"

# src/menu.c:754
#: src/layout_util.c:805
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Piilota ty_ökalurivi"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/layout_util.c:806
msgid "_Keywords"
msgstr "_Avainsanat"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:807
msgid "E_xif data"
msgstr "E_XIF-tiedot"

# src/menu.c:526
#: src/layout_util.c:808
msgid "Sort _manager"
msgstr "Lajittelun_hallinta"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:812
msgid "_List"
msgstr "Lu_ettelo"

#: src/layout_util.c:813
msgid "I_cons"
msgstr "_Kuvakkeet"

# src/preferences.c:603
#: src/layout_util.c:1050
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Näytä pienoiskuvat"

# src/menu.c:1075
#: src/layout_util.c:1055
msgid "Change to home folder"
msgstr "Siirry kotikansioon"

# src/menu.c:1077
#: src/layout_util.c:1057
msgid "Refresh file list"
msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/layout_util.c:1059
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/layout_util.c:1061
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
msgid "Fit image to window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"

# src/menu.c:1085
#: src/layout_util.c:1065
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Aseta suhde 1:1"

# src/menu.c:1087
#: src/layout_util.c:1067
msgid "Configure options"
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/preferences.c:401
#: src/layout_util.c:1068
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "Muoto"

# src/menu.c:1089
#: src/layout_util.c:1069
msgid "Float Controls"
msgstr "Kelluta työkalut"

# src/main.c:129
#: src/main.c:266
msgid "Help - GQview"
msgstr "Ohje - GQview"

# src/main.c:743
#: src/main.c:489 src/main.c:1305
msgid "Command line"
msgstr "Komentorivi"

# src/preferences.c:660
#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
#: src/main.c:527
msgid "next image"
msgstr "seuraava kuva"

#: src/main.c:528
msgid "previous image"
msgstr "edellinen kuva"

#: src/main.c:529
msgid "first image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: src/main.c:530
msgid "last image"
msgstr "viimeinen kuva"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:531
msgid "toggle full screen"
msgstr "kokoruututila päälle/pois"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:532
msgid "start full screen"
msgstr "siirry kokoruututilaan"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:533
msgid "stop full screen"
msgstr "poistu kokoruututilasta"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:534
msgid "toggle slide show"
msgstr "diaesitys päälle/pois"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:535
msgid "start slide show"
msgstr "aloita diaesitys"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:536
msgid "stop slide show"
msgstr "lopeta diaesitys"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:537
msgid "start recursive slide show"
msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"

#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"

#: src/main.c:539
msgid "show tools"
msgstr "näytä työkalut"

# src/window.c:234
#: src/main.c:540
msgid "hide tools"
msgstr "piilota työkalut"

#: src/main.c:541
msgid "quit"
msgstr "lopeta"

# src/utilops.c:1090
#: src/main.c:542
msgid "open file"
msgstr "avaa tiedosto"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/main.c:543
msgid "open file in new window"
msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"

#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"

#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
msgstr "Etä-GQview ei ole käynnissä, käynnistetään..."

#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"

# src/main.c:457
#: src/main.c:944
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
"\n"

# src/main.c:458
#: src/main.c:945
msgid "valid options are:\n"
msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"

# src/main.c:459
#: src/main.c:946
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"

# src/main.c:460
#: src/main.c:947
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"

# src/main.c:461
#: src/main.c:948
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"

# src/main.c:462
#: src/main.c:949
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:950
msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:951
msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
msgstr ""
"  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"

#: src/main.c:952
msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"

# src/main.c:464
#: src/main.c:953
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"

# src/main.c:465
#: src/main.c:954
msgid "  -v, --version              print version info\n"
msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"

# src/main.c:466
#: src/main.c:955
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
"\n"

# src/main.c:471
#: src/main.c:969
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"epäkelpo tai hylätty: %s\n"
"--help näyttää valitsimet\n"

# src/main.c:533
#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "Creating GQview dir:%s\n"
msgstr "Luodaan GQview-kansiota:%s\n"

# src/main.c:536
#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"

# src/ui_pathsel.c:754
#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
msgid "Home"
msgstr "Koti"

# src/utilops.c:989
#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1152
msgid "GQview - exit"
msgstr "GQview - poistuminen"

# src/main.c:129
#: src/main.c:1156
msgid "Quit GQview"
msgstr "GQview’n lopetus"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1156
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"

# src/menu.c:510
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
msgstr "Lajittelu koon mukaan"

# src/menu.c:513
#: src/menu.c:118
msgid "Sort by date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/menu.c:516
#: src/menu.c:121
msgid "Unsorted"
msgstr "Lajittelematon"

# src/menu.c:519
#: src/menu.c:124
msgid "Sort by path"
msgstr "Lajittelu polun mukaan"

# src/menu.c:522
#: src/menu.c:127
msgid "Sort by number"
msgstr "Lajittelu numeron mukaan"

# src/menu.c:526
#: src/menu.c:131
msgid "Sort by name"
msgstr "Lajittelu nimen mukaan"

# src/menu.c:559
#: src/menu.c:175
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"

# src/menu.c:578
#: src/menu.c:200
msgid "Rotate _180"
msgstr "Käännä _180°"

# src/collect-table.c:86
#: src/pan-view.c:3163
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d kuvaa"

#: src/pan-view.c:3173
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:3174
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "Kansiota ei löydy"

# src/dupe.c:841
#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/pan-view.c:3303
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Lajitellaan..."

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"

# src/preferences.c:595
#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"

#: src/pan-view.c:3705
msgid "path found"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:3705
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

#: src/pan-view.c:3753
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "osittainen"

#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
msgid "no match"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr "Kansiota ei löydy"

#: src/pan-view.c:4273
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""

# src/main.c:129
#: src/pan-view.c:4369
#, fuzzy
msgid "Pan View - GQview"
msgstr "Tulostus - GQview"

# src/preferences.c:369
#: src/pan-view.c:4391
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Bilineaarinen"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/pan-view.c:4392
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "T_yhjennä"

# src/preferences.c:368
#: src/pan-view.c:4394
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Kansiot"

#: src/pan-view.c:4395
msgid "Grid"
msgstr ""

# src/main.c:561
#: src/pan-view.c:4404
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "pisteet"

# src/preferences.c:676
#: src/pan-view.c:4405
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Kuva"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/pan-view.c:4406
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/pan-view.c:4407
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/cache_maint.c:252
#: src/pan-view.c:4408
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvien poisto"

#: src/pan-view.c:4409
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4410
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4411
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4412
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4413
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/pan-view.c:4461
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Tiedosto:"

# src/menu.c:765
#: src/pan-view.c:4504
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
msgstr "E_XIF-tiedot"

#: src/pan-view.c:4517
msgid "Find"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4584
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4591
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:4592
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Säilytä pienoiskuvat"

#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"

#: src/pan-view.c:4608
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

# src/menu.c:513
#: src/pan-view.c:4796
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/preferences.c:367
#: src/preferences.c:393
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"

# src/preferences.c:368
#: src/preferences.c:395
msgid "Tiles"
msgstr "Ruudut"

# src/preferences.c:369
#: src/preferences.c:397
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarinen"

# src/preferences.c:370
#: src/preferences.c:399
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"

# src/preferences.c:400
#: src/preferences.c:427
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

# src/preferences.c:401
#: src/preferences.c:428
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

# src/preferences.c:402
#: src/preferences.c:429
msgid "Best"
msgstr "Paras"

#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
msgid "Reset filters"
msgstr "Suodattimien oletukset"

#: src/preferences.c:675
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
msgid "Reset editors"
msgstr "Muokkainten oletukset"

#: src/preferences.c:712
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
msgid "Clear trash"
msgstr "Roskakorin tyhjennys"

#: src/preferences.c:740
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."

# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: src/preferences.c:779
msgid "GQview Preferences"
msgstr "GQview’n asetukset"

#: src/preferences.c:833
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"

# src/menu.c:1075
#: src/preferences.c:835
msgid "Change to folder:"
msgstr "Siirry kansioon:"

# src/preferences.c:581
#: src/preferences.c:846
msgid "Use current"
msgstr "Käytä nykyistä"

# src/preferences.c:597
#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
msgid "Quality:"
msgstr "Laatu:"

# src/preferences.c:610
#: src/preferences.c:867
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"

# src/preferences.c:613
#: src/preferences.c:871
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"

#: src/preferences.c:875
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr ""

# src/preferences.c:615
#: src/preferences.c:878
msgid "Slide show"
msgstr "Diaesitys"

# src/preferences.c:628
#: src/preferences.c:881
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Kuvanvaihdon viive:"

#: src/preferences.c:881
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"

# src/preferences.c:645
#: src/preferences.c:887
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"

# src/preferences.c:647
#: src/preferences.c:888
msgid "Repeat"
msgstr "Toisto"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/preferences.c:898
msgid "Zoom"
msgstr "Lähennys ja loitonnus"

# src/preferences.c:693
#: src/preferences.c:901
msgid "Dithering method:"
msgstr "Pehmennystapa:"

#: src/preferences.c:906
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"

# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan."

# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Suhteen lisäys:"

# src/preferences.c:700
#: src/preferences.c:918
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"

# src/preferences.c:710
#: src/preferences.c:921
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"

# src/preferences.c:722
#: src/preferences.c:927
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/preferences.c:931
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"

#: src/preferences.c:933
msgid "Black background"
msgstr "Musta tausta"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/preferences.c:936
msgid "Convenience"
msgstr "Mukavuudet"

# src/menu.c:1077
#: src/preferences.c:938
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"

# src/preferences.c:660
#: src/preferences.c:940
msgid "Preload next image"
msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"

#: src/preferences.c:942
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"

# src/preferences.c:773
#: src/preferences.c:951
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"

#: src/preferences.c:954
msgid "State"
msgstr "Tila"

# src/preferences.c:782
#: src/preferences.c:956
msgid "Remember window positions"
msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"

# src/preferences.c:784
#: src/preferences.c:958
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"

# src/preferences.c:787
#: src/preferences.c:963
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"

# src/preferences.c:794
#: src/preferences.c:967
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"

#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
msgid "Layout"
msgstr "Näkymä"

# src/preferences.c:812
#: src/preferences.c:987
msgid "Filtering"
msgstr "Suodatus"

# src/preferences.c:821
#: src/preferences.c:992
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"

#: src/preferences.c:994
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"

# src/preferences.c:823
#: src/preferences.c:997
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1000
msgid "File types"
msgstr "Tiedostolajit"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1022
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"

#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"

# src/preferences.c:915
#: src/preferences.c:1080
msgid "Editors"
msgstr "Muokkaus"

# src/preferences.c:927
#: src/preferences.c:1086
msgid "#"
msgstr "#"

# src/preferences.c:930
#: src/preferences.c:1089
msgid "Menu name"
msgstr "Nimi valikossa"

# src/preferences.c:933
#: src/preferences.c:1092
msgid "Command Line"
msgstr "Komentorivi"

#: src/preferences.c:1139
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/preferences.c:1152
msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruutu"

# src/preferences.c:676
#: src/preferences.c:1160
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"

#: src/preferences.c:1162
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/preferences.c:1165
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1167
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"

# src/preferences.c:669
#: src/preferences.c:1169
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1172
msgid "Safe delete"
msgstr "Turvallinen poisto"

#: src/preferences.c:1190
msgid "Maximum size:"
msgstr "Enimmäiskoko:"

#: src/preferences.c:1190
msgid "MB"
msgstr "Mt"

# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
#: src/preferences.c:1193
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: src/preferences.c:1203
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"

# src/preferences.c:906
#: src/preferences.c:1205
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"

#: src/preferences.c:1208
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"

# src/preferences.c:658
#: src/preferences.c:1211
msgid "In place renaming"
msgstr "Uudelleennimeäminen"

#: src/preferences.c:1214
msgid "Navigation"
msgstr "Ohjaus"

# src/preferences.c:764
#: src/preferences.c:1216
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"

# src/preferences.c:766
#: src/preferences.c:1218
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"

#: src/preferences.c:1221
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"

#: src/preferences.c:1223
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"

# src/preferences.c:875
#: src/preferences.c:1226
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"

# src/preferences.c:735
#: src/preferences.c:1229
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"

# src/main.c:129
#: src/preferences.c:1305
msgid "About - GQview"
msgstr "Tietoja - GQview"

# src/preferences.c:1041
#: src/preferences.c:1318
#, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
"WWW-sivu: %s\n"
"Sähköposti: %s\n"
"\n"
"Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"

#: src/preferences.c:1336
msgid "Credits..."
msgstr "Muut tekijät..."

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/print.c:111
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"

#: src/print.c:112
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
msgstr "Yksi kuva sivua kohden"

#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
msgstr "Vedosarkki"

#: src/print.c:137
msgid "Default printer"
msgstr "Oletustulostin"

# src/preferences.c:875
#: src/print.c:138
msgid "Custom printer"
msgstr "Oma tulostin"

#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-tiedosto"

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:140
msgid "Image file"
msgstr "Kuvatiedosto"

#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, matala laatu"

#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, tavallinen laatu"

#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, korkea laatu"

# src/main.c:561
#: src/print.c:350 src/print.c:3201
msgid "points"
msgstr "pisteet"

#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrit"

#: src/print.c:352
msgid "centimeters"
msgstr "senttimetrit"

#: src/print.c:353
msgid "inches"
msgstr "tuumat"

#: src/print.c:354
msgid "picas"
msgstr "picat"

#: src/print.c:359
msgid "Portrait"
msgstr "Pystysuunta"

#: src/print.c:360
msgid "Landscape"
msgstr "Vaakasuunta"

#: src/print.c:366
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:368
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:380
msgid "Envelope #10"
msgstr "Envelope #10"

#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:381
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"

#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:382
msgid "Envelope C4"
msgstr "Envelope C4"

#. mm 229 x 324
#: src/print.c:383
msgid "Envelope C5"
msgstr "Envelope C5"

#. mm 162 x 229
#: src/print.c:384
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"

#. mm 114 x 162
#: src/print.c:385
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Valokuva 6×4”"

#. in 6   x 4
#: src/print.c:386
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Valokuva 8×10”"

#. in 8   x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
msgstr "Postikortti"

#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloidi"

#: src/print.c:544
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "sivu %d / %d"

#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: src/print.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
"”%s”"

# src/ui_pathsel.c:307
#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
#: src/view_file_list.c:454
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."

#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"

#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."

#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
msgid "Printing error"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."

#: src/print.c:1994
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"

# src/main.c:129
#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
msgid "Print - GQview"
msgstr "Tulostus - GQview"

#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."

# src/preferences.c:401
#: src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"

#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Yksikkö:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Suunta:"

#: src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Kohde:"

# src/utilops.c:980
#: src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<tulostimen nimi>"

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"

#: src/print.c:3188
msgid "Show"
msgstr "Näytä"

# src/preferences.c:400
#: src/print.c:3199
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"

# src/menu.c:559
#: src/print.c:3359
msgid "Source"
msgstr "Lähde"

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:3375
msgid "Proof size:"
msgstr "Vedoksen koko:"

#: src/print.c:3391
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: src/print.c:3401
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"

#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
msgstr "Reunukset"

#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
msgstr "Vasen:"

#: src/print.c:3429
msgid "Right:"
msgstr "Oikea:"

#: src/print.c:3432
msgid "Top:"
msgstr "Ylä:"

# src/utilops.c:989
#: src/print.c:3435
msgid "Bottom:"
msgstr "Ala:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3444
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

# src/preferences.c:875
#: src/print.c:3450
msgid "Custom printer:"
msgstr "Oma tulostin:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3459
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3468
msgid "File format:"
msgstr "Tiedoston muoto:"

#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"

# src/preferences.c:782
#: src/print.c:3481
msgid "Remember print settings"
msgstr "Muista tulostusasetukset"

# src/rcfile.c:132
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/preferences.c:368
#: src/search.c:200
msgid "folder"
msgstr "kansiosta"

#: src/search.c:201
msgid "comments"
msgstr "kommenteista"

#: src/search.c:202
msgid "results"
msgstr "tuloksista"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/search.c:206
msgid "contains"
msgstr "sisältää"

#: src/search.c:207
msgid "is"
msgstr "on"

#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
msgstr "yhtäsuuri kuin"

#: src/search.c:212
msgid "less than"
msgstr "pienempi kuin"

# src/menu.c:1066
#: src/search.c:213
msgid "greater than"
msgstr "suurempi kuin"

#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
msgstr "välillä"

#: src/search.c:219
msgid "before"
msgstr "aiempi kuin"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:220
msgid "after"
msgstr "myöhempi kuin"

#: src/search.c:225
msgid "match all"
msgstr "täsmää kaikkiin"

#: src/search.c:226
msgid "match any"
msgstr "täsmää mihin tahansa"

#: src/search.c:227
msgid "exclude"
msgstr "muihin kuin"

# src/filelist.c:86
#: src/search.c:277
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"

# src/filelist.c:88
#: src/search.c:284
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d tiedostoa"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:301
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."

#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2094
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2141
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."

#: src/search.c:2570
msgid "Image search - GQview"
msgstr "Kuvahaku - GQview"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:2599
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"

#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
msgstr "Myös alikansioista"

# src/utilops.c:980
#: src/search.c:2617
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"

#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"

# src/preferences.c:368
#: src/search.c:2627
msgid "File size is"
msgstr "Tiedoston koko on"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
msgid "and"
msgstr "—"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:2639
msgid "File date is"
msgstr "Tiedoston päiväys on"

#: src/search.c:2656
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Kuvan mitat ovat"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/search.c:2676
msgid "Image content is"
msgstr "Tiedoston sisältö on"

# src/dupe.c:1659
#: src/search.c:2682
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% samankaltainen kuin"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2751
msgid "Rank"
msgstr "Sija"

# src/thumb.c:268
#: src/thumb.c:379
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"

# src/ui_tabcomp.c:171
#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"

#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
msgstr "Uusi kirjanmerkki"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/ui_bookmark.c:612
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"

#: src/ui_bookmark.c:621
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/ui_bookmark.c:627
msgid "Select icon"
msgstr "Valitse kuvake"

#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _up"
msgstr "Siirrä _ylös"

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "Move _down"
msgstr "Siirrä _alas"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/ui_bookmark.c:724
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"

# src/ui_help.c:191
#: src/ui_help.c:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s lataaminen ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston: %s\n"
" poistaminen ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
msgid "File deletion failed"
msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Poista tiedosto"

# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
#: src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Tiedosto poistetaan:\n"
" %s"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
#: src/utilops.c:2497
msgid "_Rename"
msgstr "Nimeä _uudelleen"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"

#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
#: src/view_dir_tree.c:426
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
#: src/view_dir_tree.c:427
msgid "Error creating folder"
msgstr "Virhe kansion luonnissa"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_pathsel.c:971
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Show hidden"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/ui_pathsel.c:1131
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/ui_tabcomp.c:857
msgid "Select path"
msgstr "Valitse polku"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_tabcomp.c:873
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
msgid "Overwrite file"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Korvaataanko tiedosto?"

#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:508
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Korvaa _kaikki"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:510
msgid "S_kip all"
msgstr "O_hita kaikki"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:511
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "Existing file"
msgstr "Olemassaoleva tiedosto"

#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "New file"
msgstr "Uusi tiedosto"

# src/preferences.c:930
#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"

# src/utilops.c:316
#: src/utilops.c:571
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:317
#: src/utilops.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Tiedoston %s kopiointi\n"
"samaksi ei onnistunut."

# src/utilops.c:321
#: src/utilops.c:576
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:577
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Tiedoston %s siirto\n"
"samaksi ei onnistunut."

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"

# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
msgid "Error copying file"
msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"

# src/utilops.c:383
#: src/utilops.c:659
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"kopiointi kohteeseen:\n"
"%s\n"
"ei onnistunut monikopioinnissa."

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
msgid "Error moving file"
msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"

# src/utilops.c:388
#: src/utilops.c:664
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"siirto kohteeseen:\n"
"%s\n"
"ei onnistunut monisiirrossa."

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:810
msgid "Source matches destination"
msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:451
#: src/utilops.c:811
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."

# src/utilops.c:491
#: src/utilops.c:887
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"kopiointi kohteeseen:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:496
#: src/utilops.c:892
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"siirto kohteeseen:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:539
#: src/utilops.c:940
msgid "Invalid destination"
msgstr "Virheellinen kohde"

# src/utilops.c:540
#: src/utilops.c:941
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
"Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
"kansio, ei tiedostoa."

# src/utilops.c:544
#: src/utilops.c:946
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:1015
msgid "Copy - GQview"
msgstr "Kopiointi - GQview"

# src/utilops.c:592
#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:1019
msgid "Copy file"
msgstr "Kopioi tiedosto"

# src/utilops.c:596
#: src/utilops.c:1023
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Kopioi useita tiedostoja"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:1029
msgid "Move - GQview"
msgstr "Siirto - GQview"

# src/utilops.c:601
#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:1033
msgid "Move file"
msgstr "Siirrä tiedosto"

# src/utilops.c:605
#: src/utilops.c:1037
msgid "Move multiple files"
msgstr "Siirrä useita tiedostoja"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
msgid "File name:"
msgstr "Tiedostonimi:"

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:1055
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Valitse kohdekansio."

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
msgid "Delete failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:1183
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."

# src/utilops.c:1151
#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

#: src/utilops.c:1261
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/utilops.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
"”%s”"

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1275
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1293
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Turvallinen poisto: %s"

# src/utilops.c:663
#: src/utilops.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
" %s poisto ei onnistunut,\n"
" jatketaanko tiedostojen poistamista?"

#: src/utilops.c:1406
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Tiedosto %d/%d"

# src/utilops.c:707
#: src/utilops.c:1475
msgid "Delete files - GQview"
msgstr "Tiedostojen poisto - GQview"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:1479
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Poista useita tiedostoja"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/utilops.c:1497
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1553
msgid "Delete file - GQview"
msgstr "Tiedoston poisto - GQview"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1557
msgid "Delete file?"
msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"

#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."

# src/utilops.c:842
#: src/utilops.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston %s\n"
"nimeäminen nimelle:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"

#: src/utilops.c:1854
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1910
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""
"Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
"nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
"useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
"kohdeluettelon nimiä.\n"

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/utilops.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
"Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
"epäonnistui. Numero oli %d."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
msgid "Rename - GQview"
msgstr "Uudelleennimeäminen - GQview"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:2243
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"

#: src/utilops.c:2277
msgid "Original Name"
msgstr "Alkuperöinen nimi"

# src/preferences.c:930
#: src/utilops.c:2314
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Nimi valikossa"

#: src/utilops.c:2315
msgid "Formatted rename"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
msgid "Original name:"
msgstr "Alkuperäinen nimi:"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"

#: src/utilops.c:2349
msgid "Begin text"
msgstr "Alkuteksti"

#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
msgid "Start #"
msgstr "Alku"

#: src/utilops.c:2363
msgid "End text"
msgstr "Lopputeksti"

#: src/utilops.c:2371
msgid "Padding:"
msgstr "Tasaus:"

#: src/utilops.c:2381
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""

# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
"%s\n"
"nimelle:\n"
"%s"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:2494
msgid "Rename file"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

# src/utilops.c:1144
#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Kansio:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa."

# src/preferences.c:368
#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
msgid "Folder exists"
msgstr "Kansio on olemassa"

# src/utilops.c:1150
#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Polku:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa tiedostona."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2613
msgid "New folder - GQview"
msgstr "Uusi kansio - GQview"

# src/utilops.c:1211
#: src/utilops.c:2616
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Luo kansioon:\n"
"%s\n"
"kansio:"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
msgid "new_folder"
msgstr "uusi_kansio"

#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Yläkansioon"

# src/menu.c:879
#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaesitys"

# src/menu.c:881
#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."

# src/menu.c:887
#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."

#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
msgid "_New folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

# src/menu.c:761
#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
msgid "View as _tree"
msgstr "Näytä _puuna"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
#: src/view_file_list.c:424
msgid "Re_fresh"
msgstr "V_irkistä"

# src/menu.c:559
#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
msgid "_Sort"
msgstr "_Lajittele"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
msgid "View as _icons"
msgstr "Näytä _kuvakkeina"

# src/preferences.c:603
#: src/view_file_list.c:422
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Näytä _pienoiskuvat"

# src/filelist.c:810
#: src/view_file_list.c:448
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Virheellinen tiedostonimi:\n"
"%s"

# src/menu.c:710
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tiedosto/tear1"

# src/menu.c:711
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"

# src/menu.c:712
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."

# src/menu.c:714
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep1"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

# src/menu.c:715
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."

# src/menu.c:716
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep2"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."

# src/menu.c:718
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep3"

# src/menu.c:719
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"

# src/menu.c:720
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."

# src/menu.c:721
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."

# src/menu.c:723
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep4"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"

# src/menu.c:724
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"

# src/menu.c:726
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Muokkaa"

# src/menu.c:727
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Muokkaa/tear1"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor1"

# src/menu.c:729
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor2"

# src/menu.c:730
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor3"

# src/menu.c:731
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor4"

# src/menu.c:732
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor5"

# src/menu.c:733
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor6"

# src/menu.c:734
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor7"

# src/menu.c:735
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor8"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor9"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor0"

# src/menu.c:736
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep1"

# src/menu.c:737
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"

# src/menu.c:738
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"

# src/menu.c:739
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"

# src/menu.c:740
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:741
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"

# src/menu.c:742
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"

# src/menu.c:743
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"

# src/menu.c:744
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep2"

# src/menu.c:745
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"

# src/menu.c:746
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"

# src/menu.c:747
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep3"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."

# src/menu.c:750
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep4"

# src/menu.c:751
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"

# src/menu.c:753
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Näytä"

# src/menu.c:754
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Näytä/tear1"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"

# src/menu.c:756
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"

# src/menu.c:757
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Näytä/sep1"

# src/menu.c:762
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"

# src/menu.c:764
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Näytä/sep2"

# src/menu.c:761
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"

# src/menu.c:768
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Näytä/sep3"

# src/menu.c:767
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Näytä/sep4"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Näytä/sep5"

# src/menu.c:769
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"

# src/menu.c:765
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"

# src/menu.c:772
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Ohje/tear1"

# src/menu.c:775
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Ohje/sep1"

# src/preferences.c:507
#~ msgid "GQview configuration"
#~ msgstr "GQview-asetukset"

# src/menu.c:749
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Polku"

# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"

# src/collect-dlg.c:68
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
#~ "%s"

# src/collect-dlg.c:166
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"

# src/collect-dlg.c:173
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Avaa kokoelma:"

# src/collect-dlg.c:174
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Avaa"

# src/collect-dlg.c:181
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Lisää kokoelma:"

# src/main.c:622
#, fuzzy
#~ msgid "exit"
#~ msgstr "Lopeta"

# src/main.c:622
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Lopeta"

# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
# src/utilops.c:220
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

# src/collect-dlg.c:59
#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"

# src/preferences.c:569
#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"

# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Suhde (skaalaus):"

# src/preferences.c:805
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"

# src/preferences.c:825
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Poista"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"

# src/menu.c:771
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ohje"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#, fuzzy
#~ msgid "Full screen size:"
#~ msgstr "K_okoruutu"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Tiedoston koko:"

#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Leveys"

#, fuzzy
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Korkeus"

# src/utilops.c:338
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ " %s\n"
#~ " tiedostolla:\n"
#~ " %s"

# src/utilops.c:343
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"

# src/utilops.c:344
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Kyllä kaikkiin"

# src/utilops.c:458
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ " tiedostolla:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:594
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopioi tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kohteeseen:"

# src/utilops.c:603
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Siirrä tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kohteeseen:"

# src/utilops.c:707
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."

# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "nimeämällä uudelleen:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:989
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "nimelle:"

# src/utilops.c:1216
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Luo"

# src/preferences.c:559
#~ msgid "Initial directory"
#~ msgstr "Aloituskansio"

# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Uusi kansio"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
#~ "%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"

#, fuzzy
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Kuvaus"

# src/menu.c:769
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Image _details"
#~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#~ msgid "Add contents"
#~ msgstr "Lisää sisältö"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Ohita kansiot"

# src/utilops.c:543
#~ msgid "Invalid directory"
#~ msgstr "Virheellinen kansio"

# src/utilops.c:591
#~ msgid "GQview - copy"
#~ msgstr "GQview - kopiointi"

# src/utilops.c:600
#~ msgid "GQview - move"
#~ msgstr "GQview - siirto"

# src/utilops.c:1145
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Kansio on olemassa"

# src/utilops.c:1212
#~ msgid "GQview - new directory"
#~ msgstr "GQview - uusi kansio"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Muut"

# src/menu.c:717
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"

# src/menu.c:492
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"

# src/preferences.c:908
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"

# src/filelist.c:816
#~ msgid "File named %s already exists."
#~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."

# src/utilops.c:989
#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "nimelle:"

# src/main.c:146 src/main.c:176
#~ msgid "GQview running: %s\n"
#~ msgstr "GQview käynnissä: %s\n"

# kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
# src/main.c:555
#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Sähkösilm"

# src/preferences.c:530
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toteuta"

# src/preferences.c:888
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"

#~ msgid "Load collection from:"
#~ msgstr "Lataa kokoelma:"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Lataa"