view po/pt_BR.po @ 3:c0e337a01cb7

0.8.0
author gqview
date Thu, 13 Apr 2000 12:55:19 +0000
parents b3e0e515fabf
children e149abcda4eb
line wrap: on
line source

# gqview pt_BR.po file.
# Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
# Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-06 19:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
"Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
"Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/config.c:303
msgid "GQview configuration"
msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"

#: src/config.c:315
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/config.c:320
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/config.c:325 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
#: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/config.c:339
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/config.c:347
msgid "Initial directory"
msgstr "Diret=F3rio inicial"

#: src/config.c:357
msgid "On startup, change to this directory:"
msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"

#: src/config.c:369
msgid "Use current"
msgstr "Use o atual"

#: src/config.c:375
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"

#: src/config.c:377
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"

#: src/config.c:379
msgid "Remember window positions"
msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"

#: src/config.c:381
msgid "Slide show"
msgstr "Show de slides"

#: src/config.c:394
msgid "Delay before image change (seconds):"
msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"

#: src/config.c:407
msgid "Random"
msgstr "Aleat=F3rio"

#: src/config.c:409
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/config.c:416
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: src/config.c:424
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"

#: src/config.c:434
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom para o tamanho original"

#: src/config.c:440 src/img-view.c:290 src/menu.c:473 src/menu.c:547
#: src/menu.c:587 src/menu.c:678
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"

#: src/config.c:446
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"

#: src/config.c:453
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem "
"escondidas/flutuando"

#: src/config.c:460
msgid "Limit size when auto-sizing window"
msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"

#: src/config.c:470 src/menu.c:477
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: src/config.c:486
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

#: src/config.c:515
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Manter miniaturas"

#: src/config.c:517
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"

#: src/config.c:520
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Rolagem de teclado progressiva"

#: src/config.c:527
msgid "Filtering"
msgstr "Filtragem"

#: src/config.c:536
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"

#: src/config.c:538
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"

#: src/config.c:540
msgid "Include files of type:"
msgstr "Incluir arquivos do tipo:"

#: src/config.c:590
msgid "Custom file types:"
msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"

#: src/config.c:603
msgid "format: [.foo;.bar]"
msgstr "formato: [.foo;.bar]"

#: src/config.c:612
msgid "External Editors"
msgstr "Editores Externos"

#: src/config.c:624
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/config.c:627
msgid "Menu name"
msgstr "Nome no menu"

#: src/config.c:630
msgid "Command Line"
msgstr "Linha do comando"

#: src/config.c:660 src/menu.c:500
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/config.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
"http://gqview.sorceforge.net\n"
"or http://gqview.netpedia.net\n"
"gqview@email.com\n"
"\n"
"Released under the GNU Public License"
msgstr ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
"http://gqview.netpedia.net\n"
"gqview@email.com\n"
"\n"
"Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"

#: src/filelist.c:51
msgid " Slideshow"
msgstr "Show de Slides"

#: src/filelist.c:55
#, c-format
msgid "%d files (%d)%s"
msgstr "%d arquivos (%d)%s"

#: src/filelist.c:57
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d arquivos%s"

#: src/filelist.c:1025
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Carregando mini..."

#: src/image.c:66
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %d bytes"
msgstr ""

#: src/image.c:68
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %d bytes"
msgstr ""

#: src/img-main.c:231
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview tela cheia"

#: src/img-view.c:287 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
#: src/menu.c:674
msgid "Zoom in"
msgstr "Mais Zoom"

#: src/img-view.c:288 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
#: src/menu.c:676
msgid "Zoom out"
msgstr "Menos Zoom"

#: src/img-view.c:289 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""

#. edit menu
#: src/img-view.c:293 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
#: src/menu.c:590
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/img-view.c:298 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
#: src/menu.c:595
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."

#: src/img-view.c:299 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
#: src/menu.c:596
msgid "Move..."
msgstr "Mover..."

#: src/img-view.c:300 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
#: src/menu.c:597
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."

#: src/img-view.c:301 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
#: src/menu.c:598
msgid "Delete..."
msgstr "Excluir..."

#: src/img-view.c:304
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"

#: src/main.c:90 src/main.c:119
#, c-format
msgid "GQview running: %s\n"
msgstr "GQview rodando: %s\n"

#: src/main.c:330
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
"\n"

#: src/main.c:331
msgid "valid options are:\n"
msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"

#: src/main.c:332
#, fuzzy
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n"

#: src/main.c:333
#, fuzzy
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"

#: src/main.c:334
#, fuzzy
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"

#: src/main.c:335
#, fuzzy
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"

#: src/main.c:336
#, fuzzy
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n"

#: src/main.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -help                      \t\tessa mensagem\n"
"\n"

#: src/main.c:342
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use -help for options\n"
msgstr ""
"inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
"Use -help para op=E7=F5es\n"

#: src/main.c:369
msgid "The Gimp"
msgstr ""

#: src/main.c:372
msgid "Electric Eyes"
msgstr ""

#: src/main.c:375
msgid "XV"
msgstr ""

#: src/main.c:378
msgid "Xpaint"
msgstr ""

#: src/menu.c:373
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "em %s..."

#: src/menu.c:375
msgid "in (unknown)..."
msgstr "em (desconhecido)..."

#: src/menu.c:394
msgid "Options..."
msgstr "Op=E7=F5es..."

#: src/menu.c:396
msgid "Remove old thumbnails"
msgstr "Remover miniaturas velhas"

#: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""

#. file menu
#: src/menu.c:440
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: src/menu.c:444
msgid "Create Dir..."
msgstr "Criar diret=F3rio..."

#: src/menu.c:451
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#. view menu
#: src/menu.c:466
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: src/menu.c:476 src/menu.c:563
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"

#: src/menu.c:485
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Atualizar Listas"

#: src/menu.c:486
msgid "(Un)Float file list"
msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"

#: src/menu.c:487 src/menu.c:562
msgid "(Un)Hide file list"
msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"

#: src/menu.c:490
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Alternar show de slides"

#. help menu
#: src/menu.c:496
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/menu.c:523 src/menu.c:554
msgid "View in new window"
msgstr "Ver em nova janela"

#: src/menu.c:531
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: src/menu.c:601
msgid "Exit full screen"
msgstr "Sair da tela cheia"

#: src/menu.c:661
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Criar miniaturas"

#: src/menu.c:670
msgid "Change to home directory"
msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"

#: src/menu.c:672
msgid "Refresh file list"
msgstr "Atualizar lista de arquivos"

#: src/menu.c:680
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Deixar zoom em 1:1"

#: src/menu.c:682
msgid "Configure options"
msgstr "Configurar op=E7=F5es"

#: src/menu.c:684
msgid "Float Controls"
msgstr "Controles Flutuantes"

#: src/rcfile.c:132
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"

#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
#, c-format
msgid "create dir failed: %s\n"
msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"

#: src/thumb.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete dir: %s\n"
msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"

#: src/thumb.c:249
#, c-format
msgid "failed to delete:%s\n"
msgstr "falha ao excluir: %s\n"

#: src/utildlg.c:68
msgid "     Ok     "
msgstr "     OK     "

#: src/utilops.c:166
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Incapaz de copiar arquivo:\n"
"%s\n"
"para:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:171
msgid "Source to move matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Incapaz de mover arquivo:\n"
"%s\n"
"para:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/utilops.c:182
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
" %s\n"
" with:\b %s"
msgstr ""
"Sobescrever arquivo:\n"
" %s\n"
" com:\b %s"

#: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
msgid "Overwrite file"
msgstr "Sobescrever arquivo"

#: src/utilops.c:186
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

#: src/utilops.c:187
msgid "Yes to all"
msgstr "Sim para todos"

#: src/utilops.c:188
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
msgid "Error copying file"
msgstr "Erro copiando arquivo"

#: src/utilops.c:223
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file copy."
msgstr ""
"Incapaz de copiar arquivo:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."

#: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
msgid "Error moving file"
msgstr "Erro movendo arquivo"

#: src/utilops.c:228
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file move."
msgstr ""
"Incapaz de mover arquivo:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" durante movimento m=FAltiplo de arquivos."

#: src/utilops.c:282
msgid "Source matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:283
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr ""

#: src/utilops.c:288
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
" with:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sobescrever arquivo:\n"
"%s\n"
" com:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobescrever"

#: src/utilops.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de copiar arquivo:\n"
"%s\n"
"para:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:323
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de mover arquivo:\n"
"%s\n"
"para:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:367
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destino inv=E1lido"

#: src/utilops.c:367
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
" a directory, not file."
msgstr ""
"Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
" um diret=F3rio, n=E3o arquivo."

#: src/utilops.c:369
msgid "Invalid directory"
msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"

#: src/utilops.c:369
msgid "Please select an existing directory"
msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"

#: src/utilops.c:427
msgid "GQview - copy"
msgstr "GQview - copiar"

#: src/utilops.c:428
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/utilops.c:430
#, c-format
msgid ""
"Copy file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Copiar arquivo:\n"
"%s\n"
"para:"

#: src/utilops.c:432
#, c-format
msgid ""
"Copy multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
"%s\n"
"para:"

#: src/utilops.c:436
msgid "GQview - move"
msgstr "GQview - mover"

#: src/utilops.c:437
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/utilops.c:439
#, c-format
msgid ""
"Move file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Mover arquivo:\n"
"%s\n"
"para:"

#: src/utilops.c:441
#, c-format
msgid ""
"Move multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
"%s\n"
"para:"

#: src/utilops.c:514
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Incapaz de excluir arquivo:\n"
" %s\n"
" Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"

#: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
msgid "Delete failed"
msgstr "Falha ao excluir"

#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de excluir arquivo:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:550
msgid "Delete files"
msgstr "Excluir arquivos"

#: src/utilops.c:550
msgid "About to delete multiple files..."
msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."

#: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/utilops.c:566
msgid "File deletion failed"
msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"

#: src/utilops.c:594
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Prestes a excluir o arquivo:\n"
" %s"

#: src/utilops.c:595
msgid "Delete file"
msgstr "Excluir arquivo"

#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
"by renaming:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sobescrever arquivo:\n"
"%s\n"
"renomeando:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:663
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de renomear arquivo:\n"
"%s\n"
" para:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erro renomeando arquivo"

#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
msgid "GQview - rename"
msgstr "GQview - renomear"

#: src/utilops.c:754
msgid "Rename multiple files:"
msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"

#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: src/utilops.c:790
msgid "Rename:"
msgstr "Renomear:"

#: src/utilops.c:799
msgid "to:"
msgstr "para:"

#: src/utilops.c:846
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de renomear arquivo:\n"
"%s\n"
"para:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:884
#, c-format
msgid ""
"Rename file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Renomear arquivo:\n"
"%s\n"
"para:"

#: src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"O caminho:\n"
"%s\n"
"j=E1 existe como um arquivo."

#: src/utilops.c:929
msgid "Could not create directory"
msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"

#: src/utilops.c:934
#, c-format
msgid ""
"The directory:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"O diret=F3rio:\n"
"%s\n"
"j=E1 existe."

#: src/utilops.c:935
msgid "Directory exists"
msgstr "Diret=F3rio existe"

#: src/utilops.c:942
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:943
msgid "Error creating directory"
msgstr "Erro criando diret=F3rio"

#: src/utilops.c:982
#, c-format
msgid ""
"Create directory in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Criar diret=F3rio em:\n"
"%s\n"
"chamado:"

#: src/utilops.c:983
msgid "GQview - new directory"
msgstr "GQview - novo diret=F3rio"

#: src/utilops.c:983
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: src/window.c:151
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview Ferramentas"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Sobescrever arquivo:\n"
#~ "%s\n"
#~ "com:\n"
#~ "%s"