view po/ko.po @ 1743:d8e9d0cc640e

Allow to switch to fullscreen mode using LIRC. Imagine the following situation (which happened to me several times) : you want to see photos from your bed or your sofa so you launch geeqie and go to the right directory, then you take your remote control and sit comfortably far from your keyboard and mouse. And when you want to begin to watch photos, you realize you forgot to enable full screen! You have to stand up and to go until your computer and come back, whereas you could have done it with your remote control. Patch by Bernard Massot.
author zas_
date Tue, 05 Jan 2010 17:49:50 +0000
parents 19f39b9953eb
children
line wrap: on
line source

# translation of gqview.
# Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gqview package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
# <>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:15-0500\n"
"Last-Translator: Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/bar_exif.c:444
msgid "Tag"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: src/bar_exif.c:446
msgid "Value"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:447
msgid "Format"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:448
msgid "Elements"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
msgid "Exif"
msgstr ""

#: src/bar_exif.c:650
msgid "Advanced view"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:35
msgid "Favorite"
msgstr "좋아하는 것"

#: src/bar_info.c:36
msgid "Todo"
msgstr "할일"

#: src/bar_info.c:37
msgid "People"
msgstr "사람"

#: src/bar_info.c:38
msgid "Places"
msgstr "장소"

#: src/bar_info.c:39
msgid "Art"
msgstr "예술"

#: src/bar_info.c:40
msgid "Nature"
msgstr "자연"

#: src/bar_info.c:41
msgid "Possessions"
msgstr "내 물건"

#: src/bar_info.c:801
msgid "Keyword Presets"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:804
msgid "Favorite keywords list"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"

#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"

#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
msgid "File date:"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1336
msgid "Keywords:"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1404
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1428
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1432
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1435
msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1438
msgid "Add comment to selected files"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1441
msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
msgstr ""

#: src/bar_info.c:1446
msgid "Save comment now"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:218
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:219
msgid "Unlink failed"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:300
#, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:301
msgid "Link failed"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:452
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:453
msgid "Collection exists"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:506
msgid "Add Collection"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
msgid "Name:"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:585
msgid "Sort Manager"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
msgid "Collections"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
msgid "Copy"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
msgid "Move"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:609
msgid "Link"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:615
msgid "Add image"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:618
msgid "Add selection"
msgstr ""

#: src/bar_sort.c:631
msgid "Undo last image"
msgstr ""

#: src/cache.c:175
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
#: src/editors.c:717
msgid "done"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:306
msgid "Removing old metadata..."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:310
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
msgid "Maintenance"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
msgid "Invalid folder"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:801
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
msgid "Create thumbnails"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
msgid "S_tart"
msgstr "시작(_t)"

#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
msgid "Folder:"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:853
msgid "Select folder"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:857
msgid "Include subfolders"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:858
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
msgid "click start to begin"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
msgid "running..."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1051
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Clear cache"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1121
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1172
msgid "Cache Maintenance"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1184
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1188
#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "썸네일"

#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
#: src/utilops.c:1747
msgid "Location:"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
msgid "Clean up"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1208
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1231
msgid "Render"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1234
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/cache_maint.c:1248
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:127
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:128
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
msgid "Text"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:136
msgid "Text to render"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:143
msgid "Background color"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:144
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:151
msgid "Foreground color"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:152
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:159
msgid "Focus"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:160
msgid "Draw focus indicator"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:167
msgid "Fixed width"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:168
msgid "Width of cell"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:176
msgid "Fixed height"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:177
msgid "Height of icon excluding text"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:185
msgid "Background set"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:186
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:193
msgid "Foreground set"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:194
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:201
msgid "Show text"
msgstr ""

#: src/cellrenderericon.c:202
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr ""

#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
#: src/image-overlay.c:512
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: src/collect.c:357
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr ""

#: src/collect.c:1002
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr ""

#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
msgid "Close collection"
msgstr ""

#: src/collect.c:1125
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""

#: src/collect.c:1128
msgid "_Discard"
msgstr "버리기(_D)"

#: src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
#: src/utilops.c:2622
msgid "_Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기(_O)"

#: src/collect-dlg.c:171
msgid "Save collection"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:178
msgid "Open collection"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:186
msgid "Append collection"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:187
msgid "_Append"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:205
msgid "Collection Files"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:223
msgid "Collection empty"
msgstr ""

#: src/collect-dlg.c:224
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr ""

#: src/collect-io.c:343
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/collect-io.c:368
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:171
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:175
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
msgid "Loading thumbs..."
msgstr ""

#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "제거(_o)"

#: src/collect-table.c:784
msgid "Append from file list"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:786
msgid "Append from collection..."
msgstr ""

#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "전체 선택"

#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "선택 해제"

#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "파일 정보(_P)"

#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "복사(_C)"

#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "옮기기(_M)"

#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)"

#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "지우기(_D)"

#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
msgid "_Copy path"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
msgid "Show filename _text"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:819
msgid "_Save collection"
msgstr "앨범 저장(_S)"

#: src/collect-table.c:821
msgid "Save collection _as..."
msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)"

#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "중복 파일 찾기(_F)"

#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "인쇄..."

#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr ""

#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
msgstr ""

#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: src/dupe.c:99
msgid "Drop files to compare them."
msgstr ""

#: src/dupe.c:103
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr ""

#: src/dupe.c:107
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr ""

#: src/dupe.c:112
msgid "[set 1]"
msgstr ""

#: src/dupe.c:1454
msgid "Reading checksums..."
msgstr ""

#: src/dupe.c:1487
msgid "Reading dimensions..."
msgstr ""

#: src/dupe.c:1521
msgid "Reading similarity data..."
msgstr ""

#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
msgid "Comparing..."
msgstr ""

#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
msgid "Sorting..."
msgstr ""

#: src/dupe.c:2248
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2250
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
msgid "Close _window"
msgstr "창 닫기"

#: src/dupe.c:2439
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2647
msgid "Name case-insensitive"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
msgid "Size"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
msgid "Date"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2651
msgid "Checksum"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity (high)"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (low)"
msgstr ""

#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (custom)"
msgstr ""

#: src/dupe.c:3121
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "중복 파일 찾기(_F)"

#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr ""

#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr ""

#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "썸네일"

#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr ""

#: src/editors.c:61
msgid "The Gimp"
msgstr "김프"

#: src/editors.c:62
msgid "XV"
msgstr ""

#: src/editors.c:63
msgid "Xpaint"
msgstr ""

#: src/editors.c:64
msgid "UFraw"
msgstr ""

#: src/editors.c:65
msgid "Add XMP sidecar"
msgstr ""

#: src/editors.c:69
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "시계방향으로 돌리기"

#: src/editors.c:70
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "반 시계방향으로·돌리기"

#. for testing
#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
msgid "External Copy command"
msgstr ""

#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
msgid "External Move command"
msgstr ""

#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
msgid "External Rename command"
msgstr ""

#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
msgid "External Delete command"
msgstr ""

#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
msgid "External New Folder command"
msgstr ""

#: src/editors.c:140
msgid "stopping..."
msgstr ""

#: src/editors.c:161
msgid "Edit command results"
msgstr ""

#: src/editors.c:164
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr ""

#: src/editors.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: src/editors.c:721
msgid "stopped by user"
msgstr ""

#: src/editors.c:836
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""

#: src/editors.c:837
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""

#: src/editors.c:838
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""

#: src/editors.c:839
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""

#: src/editors.c:840
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""

#: src/editors.c:841
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""

#: src/editors.c:842
msgid "File was skipped."
msgstr ""

#: src/editors.c:843
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr ""

#: src/exif.c:146
msgid "top left"
msgstr ""

#: src/exif.c:147
msgid "top right"
msgstr ""

#: src/exif.c:148
msgid "bottom right"
msgstr ""

#: src/exif.c:149
msgid "bottom left"
msgstr ""

#: src/exif.c:150
msgid "left top"
msgstr ""

#: src/exif.c:151
msgid "right top"
msgstr ""

#: src/exif.c:152
msgid "right bottom"
msgstr ""

#: src/exif.c:153
msgid "left bottom"
msgstr ""

#: src/exif.c:160
msgid "inch"
msgstr ""

#: src/exif.c:161
msgid "centimeter"
msgstr ""

#: src/exif.c:173
msgid "average"
msgstr ""

#: src/exif.c:174
msgid "center weighted"
msgstr ""

#: src/exif.c:175
msgid "spot"
msgstr ""

#: src/exif.c:176
msgid "multi-spot"
msgstr ""

#: src/exif.c:177
msgid "multi-segment"
msgstr ""

#: src/exif.c:178
msgid "partial"
msgstr ""

#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
msgid "other"
msgstr ""

#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
msgid "not defined"
msgstr ""

#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
msgid "manual"
msgstr ""

#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
msgid "normal"
msgstr ""

#: src/exif.c:187
msgid "aperture"
msgstr ""

#: src/exif.c:188
msgid "shutter"
msgstr ""

#: src/exif.c:189
msgid "creative"
msgstr ""

#: src/exif.c:190
msgid "action"
msgstr ""

#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
msgid "portrait"
msgstr ""

#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
msgid "landscape"
msgstr ""

#: src/exif.c:198
msgid "daylight"
msgstr ""

#: src/exif.c:199
msgid "fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:200
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr ""

#: src/exif.c:201
msgid "flash"
msgstr ""

#: src/exif.c:202
msgid "fine weather"
msgstr ""

#: src/exif.c:203
msgid "cloudy weather"
msgstr ""

#: src/exif.c:204
msgid "shade"
msgstr ""

#: src/exif.c:205
msgid "daylight fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:206
msgid "day white fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:207
msgid "cool white fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:208
msgid "white fluorescent"
msgstr ""

#: src/exif.c:209
msgid "standard light A"
msgstr ""

#: src/exif.c:210
msgid "standard light B"
msgstr ""

#: src/exif.c:211
msgid "standard light C"
msgstr ""

#: src/exif.c:212
msgid "D55"
msgstr ""

#: src/exif.c:213
msgid "D65"
msgstr ""

#: src/exif.c:214
msgid "D75"
msgstr ""

#: src/exif.c:215
msgid "D50"
msgstr ""

#: src/exif.c:216
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""

#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr ""

#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr ""

#: src/exif.c:224
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:225
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
msgid "sRGB"
msgstr ""

#: src/exif.c:231
msgid "uncalibrated"
msgstr ""

#: src/exif.c:237
msgid "1 chip color area"
msgstr ""

#: src/exif.c:238
msgid "2 chip color area"
msgstr ""

#: src/exif.c:239
msgid "3 chip color area"
msgstr ""

#: src/exif.c:240
msgid "color sequential area"
msgstr ""

#: src/exif.c:241
msgid "trilinear"
msgstr ""

#: src/exif.c:242
msgid "color sequential linear"
msgstr ""

#: src/exif.c:247
msgid "digital still camera"
msgstr ""

#: src/exif.c:252
msgid "direct photo"
msgstr ""

#: src/exif.c:258
msgid "custom"
msgstr ""

#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
msgid "auto"
msgstr ""

#: src/exif.c:265
msgid "auto bracket"
msgstr ""

#: src/exif.c:276
msgid "standard"
msgstr ""

#: src/exif.c:279
msgid "night scene"
msgstr ""

#: src/exif.c:284
msgid "none"
msgstr ""

#: src/exif.c:285
msgid "low gain up"
msgstr ""

#: src/exif.c:286
msgid "high gain up"
msgstr ""

#: src/exif.c:287
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "창 닫기"

#: src/exif.c:288
msgid "high gain down"
msgstr ""

#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
msgid "soft"
msgstr ""

#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
msgid "hard"
msgstr ""

#: src/exif.c:301
msgid "low"
msgstr ""

#: src/exif.c:302
msgid "high"
msgstr ""

#: src/exif.c:315
msgid "macro"
msgstr ""

#: src/exif.c:316
msgid "close"
msgstr ""

#: src/exif.c:317
msgid "distant"
msgstr ""

#: src/exif.c:327
msgid "Image Width"
msgstr ""

#: src/exif.c:328
msgid "Image Height"
msgstr ""

#: src/exif.c:329
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""

#: src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "내 물건"

#: src/exif.c:331
msgid "Image description"
msgstr ""

#: src/exif.c:332
msgid "Camera make"
msgstr ""

#: src/exif.c:333
msgid "Camera model"
msgstr ""

#: src/exif.c:334
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: src/exif.c:335
msgid "X resolution"
msgstr ""

#: src/exif.c:336
msgid "Y Resolution"
msgstr ""

#: src/exif.c:337
msgid "Resolution units"
msgstr ""

#: src/exif.c:338
msgid "Firmware"
msgstr ""

#: src/exif.c:340
msgid "White point"
msgstr ""

#: src/exif.c:341
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""

#: src/exif.c:342
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""

#: src/exif.c:343
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""

#: src/exif.c:344
msgid "Black white reference"
msgstr ""

#: src/exif.c:345
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: src/exif.c:346
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""

#. subIFD follows
#: src/exif.c:348
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr ""

#: src/exif.c:349
msgid "FNumber"
msgstr ""

#: src/exif.c:350
msgid "Exposure program"
msgstr ""

#: src/exif.c:351
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""

#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
msgid "ISO sensitivity"
msgstr ""

#: src/exif.c:353
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""

#: src/exif.c:354
msgid "Exif version"
msgstr ""

#: src/exif.c:355
msgid "Date original"
msgstr ""

#: src/exif.c:356
msgid "Date digitized"
msgstr ""

#: src/exif.c:357
msgid "Pixel format"
msgstr ""

#: src/exif.c:358
msgid "Compression ratio"
msgstr ""

#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
msgid "Shutter speed"
msgstr ""

#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: src/exif.c:361
msgid "Brightness"
msgstr ""

#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
msgid "Exposure bias"
msgstr ""

#: src/exif.c:363
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "최대 크기:"

#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
msgid "Subject distance"
msgstr ""

#: src/exif.c:365
msgid "Metering mode"
msgstr ""

#: src/exif.c:366
msgid "Light source"
msgstr ""

#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
msgid "Flash"
msgstr ""

#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
msgid "Focal length"
msgstr ""

#: src/exif.c:369
msgid "Subject area"
msgstr ""

#: src/exif.c:370
msgid "MakerNote"
msgstr ""

#: src/exif.c:371
msgid "UserComment"
msgstr ""

#: src/exif.c:372
msgid "Subsecond time"
msgstr ""

#: src/exif.c:373
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""

#: src/exif.c:374
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""

#: src/exif.c:375
msgid "FlashPix version"
msgstr ""

#: src/exif.c:376
msgid "Colorspace"
msgstr ""

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:378
msgid "Width"
msgstr ""

#: src/exif.c:379
msgid "Height"
msgstr ""

#: src/exif.c:380
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Exif 정보(_x)"

#: src/exif.c:381
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""

#: src/exif.c:382
msgid "Flash strength"
msgstr ""

#: src/exif.c:383
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""

#: src/exif.c:384
msgid "X Pixel density"
msgstr ""

#: src/exif.c:385
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""

#: src/exif.c:386
msgid "Pixel density units"
msgstr ""

#: src/exif.c:387
msgid "Subject location"
msgstr ""

#: src/exif.c:389
msgid "Sensor type"
msgstr ""

#: src/exif.c:390
msgid "Source type"
msgstr ""

#: src/exif.c:391
msgid "Scene type"
msgstr ""

#: src/exif.c:392
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""

#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: src/exif.c:394
msgid "Render process"
msgstr ""

#: src/exif.c:395
msgid "Exposure mode"
msgstr ""

#: src/exif.c:396
msgid "White balance"
msgstr ""

#: src/exif.c:397
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""

#: src/exif.c:398
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr ""

#: src/exif.c:399
msgid "Scene capture type"
msgstr ""

#: src/exif.c:400
msgid "Gain control"
msgstr ""

#: src/exif.c:401
msgid "Contrast"
msgstr ""

#: src/exif.c:402
msgid "Saturation"
msgstr ""

#: src/exif.c:403
msgid "Sharpness"
msgstr ""

#: src/exif.c:404
msgid "Device setting"
msgstr ""

#: src/exif.c:405
msgid "Subject range"
msgstr ""

#: src/exif.c:406
msgid "Image serial number"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:307
msgid "infinity"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:336
msgid "mode:"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
msgid "on"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
msgid "off"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:352
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:353
msgid "detected by strobe"
msgstr ""

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif-common.c:358
msgid "red-eye reduction"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:378
msgid "dot"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:408
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:416
msgid "embedded"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:441
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "이름"

#: src/exif-common.c:448
msgid "Focal length 35mm"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:451
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: src/exif-common.c:452
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "전체 선택"

#: src/filedata.c:86
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""

#: src/filedata.c:90
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""

#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""

#: src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
msgid "Full screen"
msgstr "전체 화면"

#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
msgid "Screen"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr ""

#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr ""

#: src/histogram.c:86
msgid "logarithmical histogram on red"
msgstr ""

#: src/histogram.c:87
msgid "logarithmical histogram on green"
msgstr ""

#: src/histogram.c:88
msgid "logarithmical histogram on blue"
msgstr ""

#: src/histogram.c:89
msgid "logarithmical histogram on value"
msgstr ""

#: src/histogram.c:90
msgid "logarithmical histogram on RGB"
msgstr ""

#: src/histogram.c:91
msgid "logarithmical histogram on max value"
msgstr ""

#: src/histogram.c:96
msgid "linear histogram on red"
msgstr ""

#: src/histogram.c:97
msgid "linear histogram on green"
msgstr ""

#: src/histogram.c:98
msgid "linear histogram on blue"
msgstr ""

#: src/histogram.c:99
msgid "linear histogram on value"
msgstr ""

#: src/histogram.c:100
msgid "linear histogram on RGB"
msgstr ""

#: src/histogram.c:101
msgid "linear histogram on max value"
msgstr ""

#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
msgid "Zoom _in"
msgstr "확대(_i)"

#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
msgid "Zoom _out"
msgstr "축소(_o)"

#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
msgid "Fit image to _window"
msgstr ""

#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "바탕화면으로 지정(_W)"

#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""

#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 멈춤(_S)"

#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
msgid "Continue slides_how"
msgstr ""

#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
#: src/layout_image.c:801
msgid "Pause slides_how"
msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)"

#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
msgid "_Start slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 시작(_S)"

#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
msgid "Exit _full screen"
msgstr "전체 화면 끝내기(_f)"

#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
msgid "_Full screen"
msgstr "전체화면(_F)"

#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
msgid "C_lose window"
msgstr "창닫기(_C)"

#: src/info.c:392
msgid "File size:"
msgstr ""

#: src/info.c:394
msgid "Dimensions:"
msgstr ""

#: src/info.c:395
msgid "Transparent:"
msgstr ""

#: src/info.c:396 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr ""

#: src/info.c:398
msgid "Compress ratio:"
msgstr ""

#: src/info.c:399
msgid "File type:"
msgstr ""

#: src/info.c:401
msgid "Owner:"
msgstr ""

#: src/info.c:402
msgid "Group:"
msgstr ""

#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
msgid "General"
msgstr ""

#: src/info.c:531
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr ""

#: src/info.c:778
#, fuzzy
msgid "Image properties"
msgstr "파일 정보(_P)"

#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: src/layout.c:384
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""

#: src/layout.c:385
msgid "Color profiles not supported"
msgstr ""

#: src/layout.c:410
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""

#: src/layout.c:415
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""

#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr ""

#: src/layout.c:422
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: src/layout.c:464
msgid "_Screen profile"
msgstr ""

#: src/layout.c:531
msgid " Slideshow"
msgstr ""

#: src/layout.c:535
msgid " Paused"
msgstr ""

#: src/layout.c:552
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr ""

#: src/layout.c:559
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr ""

#: src/layout.c:564
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr ""

#: src/layout.c:593
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr ""

#: src/layout.c:597
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr ""

#: src/layout.c:605
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr ""

#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/layout.c:1983
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr ""
"잘못된 파일 이름:\n"
"%s"

#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
msgid "Files"
msgstr ""

#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr ""

#: src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
msgstr ""

#: src/layout_image.c:816
msgid "Hide file _list"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
#, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr ""

#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
#, c-format
msgid "_%d (unknown)..."
msgstr ""

#: src/layout_util.c:893
#, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1037
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#: src/layout_util.c:1038
msgid "_Go"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"

#: src/layout_util.c:1040
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "지우기(_D)"

#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "사진 돌리기(_A)"

#: src/layout_util.c:1043
msgid "_View Directory as"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1044
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "확대"

#: src/layout_util.c:1045
msgid "_Split"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1046
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: src/layout_util.c:1048
msgid "_First Image"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
msgid "_Previous Image"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
msgid "_Next Image"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1055
msgid "_Last Image"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1058
msgid "New _window"
msgstr "새 창열기(_w)"

#: src/layout_util.c:1059
msgid "_New collection"
msgstr "새 앨범(_N)"

#: src/layout_util.c:1060
msgid "_Open collection..."
msgstr "앨범 열기(_O)"

#: src/layout_util.c:1061
msgid "Open _recent"
msgstr "최근 파일 열기(_r)"

#: src/layout_util.c:1062
msgid "_Search..."
msgstr "찾기(_S)"

#: src/layout_util.c:1064
msgid "Pan _view"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1065
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)"

#: src/layout_util.c:1066
msgid "N_ew folder..."
msgstr "새 폴더...(_e)"

#: src/layout_util.c:1075
msgid "_Quit"
msgstr "나가기(_Q)"

#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "시계방향으로 돌리기"

#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "반 시계방향으로·돌리기"

#: src/layout_util.c:1090
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "반바퀴 돌리기"

#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기(_M)"

#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "위아래 뒤집기(_F)"

#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "슬라이드 쇼로 전환"

#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
msgid "_Original state"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _all"
msgstr "전체 선택(_a)"

#: src/layout_util.c:1098
msgid "Select _none"
msgstr "선택 해제(_n)"

#: src/layout_util.c:1099
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "앨범 저장(_S)"

#: src/layout_util.c:1101
msgid "P_references..."
msgstr "환경 설정...(_r)"

#: src/layout_util.c:1102
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "썸네일 관리(_T)"

#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)"

#: src/layout_util.c:1114
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1115
msgid "Fit _Vorizontally"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1116
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/layout_util.c:1117
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/layout_util.c:1118
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/layout_util.c:1119
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/layout_util.c:1120
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/layout_util.c:1121
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "실제크기로(_1)"

#: src/layout_util.c:1124
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "새 창열기(_w)"

#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
msgid "F_ull screen"
msgstr "전체화면(_u)"

#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
msgid "Escape"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1131
msgid "_Image Overlay"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1132
msgid "Histogram _channels"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1133
msgid "Histogram _log mode"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1134
msgid "_Hide file list"
msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"

#: src/layout_util.c:1135
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)"

#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"

#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Contents"
msgstr "설명서(_C)"

#: src/layout_util.c:1139
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키 설명(_K)"

#: src/layout_util.c:1140
msgid "_Release notes"
msgstr "개발 일지(_R)"

#: src/layout_util.c:1141
msgid "_About"
msgstr "이 프로그램은(_A)"

#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
msgstr "썸네일(_T)"

#: src/layout_util.c:1146
msgid "Show _Marks"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1147
msgid "_Float file list"
msgstr "파일 탐색기 분리(_F)"

#: src/layout_util.c:1148
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "도구 바 숨김(_b)"

#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Keywords"
msgstr "키워드(_K)"

#: src/layout_util.c:1150
msgid "E_xif data"
msgstr "Exif 정보(_x)"

#: src/layout_util.c:1151
msgid "Sort _manager"
msgstr "정렬 관리(_m)"

#: src/layout_util.c:1152
msgid "Co_nnected scroll"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1153
msgid "C_onnected zoom"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1154
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼로 전환"

#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "목록으로(_L)"

#: src/layout_util.c:1159
msgid "I_cons"
msgstr "아이콘으로(_c)"

#: src/layout_util.c:1163
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1164
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1165
msgid "Quad"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1166
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "파일(_F)"

#: src/layout_util.c:1354
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "전체 선택"

#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"

#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"

#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
msgid "Fit image to window"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1564
msgid "Configure options"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1565
msgid "_Float"
msgstr ""

#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float Controls"
msgstr ""

#. something went badly wrong
#: src/lirc.c:184
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: src/lirc.c:199
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr ""

#: src/lirc.c:206
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: src/main.c:391
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/main.c:392
msgid "valid options are:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:393
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr ""

#: src/main.c:394
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr ""

#: src/main.c:395
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr ""

#: src/main.c:396
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr ""

#: src/main.c:397
msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
msgstr ""

#: src/main.c:398
msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
msgstr ""

#: src/main.c:399
msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
msgstr ""

#: src/main.c:400
msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
msgstr ""

#: src/main.c:402
msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
msgstr ""

#: src/main.c:404
msgid "  -v, --version              print version info\n"
msgstr ""

#: src/main.c:405
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""

#: src/main.c:445
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""

#: src/main.c:454
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:539
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: src/main.c:680
msgid "exit"
msgstr ""

#: src/main.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "나가기(_Q)"

#: src/main.c:687
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""

#: src/main.c:836 src/remote.c:536
msgid "Command line"
msgstr ""

#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr ""

#: src/menu.c:120
msgid "Sort by date"
msgstr ""

#: src/menu.c:123
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: src/menu.c:126
msgid "Sort by path"
msgstr ""

#: src/menu.c:129
msgid "Sort by number"
msgstr ""

#: src/menu.c:133
msgid "Sort by name"
msgstr ""

#: src/menu.c:184
msgid "Sort"
msgstr ""

#: src/menu.c:209
msgid "Rotate _180"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:470
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:480
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:481
msgid "Folder not supported"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
msgid "Reading image data..."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:1158
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "정렬 관리(_m)"

#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "경로:"

#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:1650
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "파일 이름:"

#: src/pan-view.c:1698
msgid "partial match"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
msgid "Folder not found"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2368
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "보기"

#: src/pan-view.c:2393
msgid "Timeline"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2394
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2396
msgid "Folders (flower)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2406
msgid "Dots"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2407
msgid "No Images"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2408
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "썸네일"

#: src/pan-view.c:2409
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "썸네일"

#: src/pan-view.c:2410
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "썸네일"

#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2463
msgid "Find:"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2506
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
msgstr "Exif 정보(_x)"

#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2831
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Exif 정보(_x)"

#: src/pan-view.c:2837
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2839
msgid "Show im_age"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2843
msgid "_None"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2847
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "전체화면(_F)"

#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
#: src/preferences.c:402
msgid "Never"
msgstr ""

#: src/preferences.c:403
msgid "If set"
msgstr ""

#: src/preferences.c:404
msgid "Always"
msgstr ""

#: src/preferences.c:451
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr ""

#: src/preferences.c:453
msgid "Tiles"
msgstr ""

#: src/preferences.c:455
msgid "Bilinear"
msgstr ""

#: src/preferences.c:457
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr ""

#: src/preferences.c:485
msgid "None"
msgstr ""

#: src/preferences.c:486
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/preferences.c:487
msgid "Best"
msgstr ""

#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr ""

#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
msgid "Reset filters"
msgstr ""

#: src/preferences.c:716
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
msgid "Reset editors"
msgstr ""

#: src/preferences.c:754
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
msgid "Clear trash"
msgstr ""

#: src/preferences.c:782
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""

#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""

#: src/preferences.c:830
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: src/preferences.c:861
msgid "Startup"
msgstr ""

#: src/preferences.c:863
msgid "Restore folder on startup"
msgstr ""

#: src/preferences.c:876
msgid "Use current"
msgstr ""

#: src/preferences.c:879
msgid "Use last path"
msgstr ""

#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
msgid "Quality:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:902
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr ""

#: src/preferences.c:906
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr ""

#: src/preferences.c:910
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr ""

#: src/preferences.c:913
msgid "Slide show"
msgstr "슬라이드 쇼"

#: src/preferences.c:916
msgid "Delay between image change:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:916
msgid "seconds"
msgstr ""

#: src/preferences.c:922
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/preferences.c:923
msgid "Repeat"
msgstr "반복"

#: src/preferences.c:944
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/preferences.c:947
msgid "Dithering method:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:952
msgid "Two pass zooming"
msgstr ""

#: src/preferences.c:955
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr ""

#: src/preferences.c:959
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr ""

#: src/preferences.c:967
msgid "Zoom increment:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:972
msgid "When new image is selected:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:975
msgid "Zoom to original size"
msgstr ""

#: src/preferences.c:981
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr ""

#: src/preferences.c:985
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: src/preferences.c:987
msgid "Custom border color"
msgstr ""

#: src/preferences.c:990
msgid "Border color"
msgstr ""

#: src/preferences.c:993
msgid "Convenience"
msgstr ""

#: src/preferences.c:995
msgid "Refresh on file change"
msgstr ""

#: src/preferences.c:997
msgid "Preload next image"
msgstr ""

#: src/preferences.c:999
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1016
msgid "Windows"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1019
msgid "State"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1021
msgid "Remember window positions"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1023
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1028
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1032
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1066
msgid "Filtering"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1071
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1073
msgid "Show dot directory"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1075
msgid "Case sensitive sort"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1078
msgid "Disable File Filtering"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1082
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1089
msgid "File types"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1111
msgid "Filter"
msgstr "필터"

#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
msgid "Defaults"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1177
msgid "Editors"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1183
msgid "#"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
msgid "Menu name"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1189
msgid "Command Line"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1261
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "파일 정보(_P)"

#: src/preferences.c:1279
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1316
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1337
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1339
msgid "Disable screen saver"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1343
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1345
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1347
msgid "Image overlay template"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1361
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1393
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: src/preferences.c:1395
msgid "Confirm file delete"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1397
msgid "Enable Delete key"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1400
msgid "Safe delete"
msgstr "안전하게 지우기"

#: src/preferences.c:1418
msgid "Maximum size:"
msgstr "최대 크기:"

#: src/preferences.c:1418
msgid "MB"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1421
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1423
msgid "View"
msgstr "보기"

#: src/preferences.c:1434
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1436
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1439
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1442
msgid "In place renaming"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1445
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1448
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1451
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1454
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1456
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1458
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1461
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1463
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1466
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1469
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1474
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1477
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1481
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1486
msgid "Color profiles"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1494
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1500
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "파일(_F)"

#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "전체 선택"

#: src/preferences.c:1533
msgid "Screen:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1544
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1546
msgid "Debug level:"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1562
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정...(_r)"

#: src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "이 프로그램은(_A)"

#: src/preferences.c:1702
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""

#: src/preferences.c:1721
msgid "Credits..."
msgstr ""

#: src/print.c:117
msgid "Selection"
msgstr ""

#: src/print.c:118
msgid "All"
msgstr ""

#: src/print.c:129
msgid "One image per page"
msgstr ""

#: src/print.c:130
msgid "Proof sheet"
msgstr ""

#: src/print.c:143
msgid "Default printer"
msgstr ""

#: src/print.c:144
msgid "Custom printer"
msgstr ""

#: src/print.c:145
msgid "PostScript file"
msgstr ""

#: src/print.c:146
msgid "Image file"
msgstr ""

#: src/print.c:160
msgid "jpeg, low quality"
msgstr ""

#: src/print.c:161
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr ""

#: src/print.c:162
msgid "jpeg, high quality"
msgstr ""

#: src/print.c:357 src/print.c:3245
msgid "points"
msgstr ""

#: src/print.c:358
msgid "millimeters"
msgstr ""

#: src/print.c:359
msgid "centimeters"
msgstr ""

#: src/print.c:360
msgid "inches"
msgstr ""

#: src/print.c:361
msgid "picas"
msgstr ""

#: src/print.c:366
msgid "Portrait"
msgstr ""

#: src/print.c:367
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: src/print.c:373
msgid "Letter"
msgstr ""

#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:374
msgid "Legal"
msgstr ""

#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:375
msgid "Executive"
msgstr ""

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:387
msgid "Envelope #10"
msgstr ""

#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:388
msgid "Envelope #9"
msgstr ""

#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:389
msgid "Envelope C4"
msgstr ""

#. mm 229 x 324
#: src/print.c:390
msgid "Envelope C5"
msgstr ""

#. mm 162 x 229
#: src/print.c:391
msgid "Envelope C6"
msgstr ""

#. mm 114 x 162
#: src/print.c:392
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""

#. in 6   x 4
#: src/print.c:393
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""

#. in 8   x 10
#: src/print.c:394
msgid "Postcard"
msgstr ""

#. mm 100 x 148
#: src/print.c:395
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: src/print.c:551
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr ""

#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/print.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
#: src/view_file_list.c:396
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr ""

#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""

#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""

#: src/print.c:1982
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
msgid "Printing error"
msgstr ""

#: src/print.c:2008
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""

#: src/print.c:2012
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "인쇄..."

#: src/print.c:2624
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""

#: src/print.c:2724
msgid "Format:"
msgstr ""

#: src/print.c:2799
msgid "Units:"
msgstr ""

#: src/print.c:2843
msgid "Orientation:"
msgstr ""

#: src/print.c:2975
msgid "Destination:"
msgstr ""

#: src/print.c:3023
msgid "<printer name>"
msgstr ""

#: src/print.c:3112
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: src/print.c:3230
msgid "Show"
msgstr ""

#: src/print.c:3243
msgid "Font"
msgstr ""

#: src/print.c:3407
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/print.c:3423
msgid "Proof size:"
msgstr ""

#: src/print.c:3449
msgid "Paper"
msgstr ""

#: src/print.c:3472
msgid "Margins"
msgstr ""

#: src/print.c:3474
msgid "Left:"
msgstr ""

#: src/print.c:3477
msgid "Right:"
msgstr ""

#: src/print.c:3480
msgid "Top:"
msgstr ""

#: src/print.c:3483
msgid "Bottom:"
msgstr ""

#: src/print.c:3492
msgid "Printer"
msgstr ""

#: src/print.c:3498
msgid "Custom printer:"
msgstr ""

#: src/print.c:3507
msgid "File:"
msgstr ""

#: src/print.c:3516
msgid "File format:"
msgstr ""

#: src/print.c:3521
msgid "DPI:"
msgstr ""

#: src/print.c:3529
msgid "Remember print settings"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:309
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""

#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
#: src/remote.c:574
msgid "next image"
msgstr ""

#: src/remote.c:575
msgid "previous image"
msgstr ""

#: src/remote.c:576
msgid "first image"
msgstr ""

#: src/remote.c:577
msgid "last image"
msgstr ""

#: src/remote.c:578
msgid "toggle full screen"
msgstr "전체 화면으로 전환"

#: src/remote.c:579
msgid "start full screen"
msgstr ""

#: src/remote.c:580
msgid "stop full screen"
msgstr ""

#: src/remote.c:581
msgid "toggle slide show"
msgstr "슬라이드 쇼로 전화"

#: src/remote.c:582
msgid "start slide show"
msgstr ""

#: src/remote.c:583
msgid "stop slide show"
msgstr ""

#: src/remote.c:584
msgid "start recursive slide show"
msgstr ""

#: src/remote.c:585
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr ""

#: src/remote.c:586
msgid "show tools"
msgstr ""

#: src/remote.c:587
msgid "hide tools"
msgstr ""

#: src/remote.c:588
msgid "quit"
msgstr ""

#: src/remote.c:589
msgid "open file"
msgstr ""

#: src/remote.c:590
msgid "open file in new window"
msgstr ""

#: src/remote.c:656
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""

#: src/remote.c:713
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""

#: src/remote.c:849
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""

#: src/search.c:202
msgid "folder"
msgstr ""

#: src/search.c:203
msgid "comments"
msgstr ""

#: src/search.c:204
msgid "results"
msgstr ""

#: src/search.c:208
msgid "contains"
msgstr ""

#: src/search.c:209
msgid "is"
msgstr ""

#: src/search.c:213 src/search.c:220
msgid "equal to"
msgstr ""

#: src/search.c:214
msgid "less than"
msgstr ""

#: src/search.c:215
msgid "greater than"
msgstr ""

#: src/search.c:216 src/search.c:223
msgid "between"
msgstr ""

#: src/search.c:221
msgid "before"
msgstr ""

#: src/search.c:222
msgid "after"
msgstr ""

#: src/search.c:227
msgid "match all"
msgstr ""

#: src/search.c:228
msgid "match any"
msgstr ""

#: src/search.c:229
msgid "exclude"
msgstr ""

#: src/search.c:279
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr ""

#: src/search.c:284
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr ""

#: src/search.c:302
msgid "Searching..."
msgstr ""

#: src/search.c:2100
msgid "File not found"
msgstr ""

#: src/search.c:2101
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr ""

#: src/search.c:2151
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr ""

#: src/search.c:2576
msgid "Image search"
msgstr ""

#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"

#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr ""

#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"

#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr ""

#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr ""

#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr ""

#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr ""

#: src/search.c:2663
msgid "Image dimensions are"
msgstr ""

#: src/search.c:2683
msgid "Image content is"
msgstr ""

#: src/search.c:2689
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr ""

#: src/search.c:2758
msgid "Rank"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:398
msgid "Cannot read the file"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:400
msgid "Cannot get file status"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:402
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:404
msgid "Cannot create temp file"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:406
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "파일 이름 바꾸기"

#: src/secure_save.c:408
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:410
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:412
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""

#: src/secure_save.c:416
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""

#: src/thumb.c:382
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""

#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
#: src/utilops.c:3243
msgid "Delete failed"
msgstr ""

#: src/trash.c:75
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""

#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
msgid "Could not create folder"
msgstr ""

#: src/trash.c:148
msgid "Permission denied"
msgstr "권한 거부됨"

#: src/trash.c:158
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: src/trash.c:162
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "안저하게 지우기 끄기"

#: src/trash.c:181
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""

#: src/trash.c:189
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""

#: src/trash.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr "안전하게 지우기:·%s"

#: src/trash.c:198
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "안전하게 지우기:·%s"

#: src/ui_bookmark.c:151
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
msgid "New Bookmark"
msgstr "새 북마크"

#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "북마크 수정"

#: src/ui_bookmark.c:610
msgid "Path:"
msgstr "경로:"

#: src/ui_bookmark.c:619
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"

#: src/ui_bookmark.c:625
msgid "Select icon"
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:716
msgid "_Properties..."
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "Move _up"
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _down"
msgstr ""

#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "_Remove"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"

#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
msgid "File deletion failed"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
msgid "Delete file"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
#: src/utilops.c:2690
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"

#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "지우기(_D)"

#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
msgid "New folder"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Show hidden"
msgstr ""

#: src/ui_pathsel.c:1140
msgid "Filter:"
msgstr ""

#: src/ui_tabcomp.c:858
msgid "Select path"
msgstr ""

#: src/ui_tabcomp.c:874
msgid "All files"
msgstr ""

#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
msgid "Error copying file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
msgid "Error moving file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:391
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
msgid "Error renaming file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:440
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
msgid "Overwrite file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""

#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr ""

#: src/utilops.c:661
msgid "Overwrite _all"
msgstr ""

#: src/utilops.c:663
msgid "S_kip all"
msgstr ""

#: src/utilops.c:664
msgid "_Skip"
msgstr ""

#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
msgid "Existing file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
msgid "New file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
msgid "Auto rename"
msgstr ""

#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
msgid "Rename"
msgstr ""

#: src/utilops.c:724
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:725
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""

#: src/utilops.c:729
msgid "Source to move matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:730
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""

#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
msgid "Co_ntinue"
msgstr ""

#: src/utilops.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""

#: src/utilops.c:817
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""

#: src/utilops.c:972
msgid "Source matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:973
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr ""

#: src/utilops.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1102
msgid "Invalid destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1103
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""

#: src/utilops.c:1108
msgid "Please select an existing folder."
msgstr ""

#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1181
msgid "Copy file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1185
msgid "Copy multiple files"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1195
msgid "Move file"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1199
msgid "Move multiple files"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
msgid "File name:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1218
msgid "Choose the destination folder."
msgstr ""

#: src/utilops.c:1389
msgid ""
"\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1401
msgid ""
"\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1471
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to delete files by external command.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1569
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1637
#, fuzzy
msgid "Delete files"
msgstr "파일을 지웁니까?"

#: src/utilops.c:1643
msgid "Delete multiple files"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1661
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1695
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1740
msgid "Delete file?"
msgstr "파일을 지웁니까?"

#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr ""

#: src/utilops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2039
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2095
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""

#: src/utilops.c:2427
msgid "Rename multiple files"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2461
msgid "Original Name"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2499
msgid "Manual rename"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2500
msgid "Formatted rename"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
msgid "Original name:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
msgid "New name:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2534
msgid "Begin text"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
msgid "Start #"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2548
msgid "End text"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2556
msgid "Padding:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2566
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2687
msgid "Rename file"
msgstr "파일 이름 바꾸기"

#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""

#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
msgid "Folder exists"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""

#: src/utilops.c:2812
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "파일 이름 바꾸기"

#: src/utilops.c:2967
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3145
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3152
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "파일을 지웁니까?"

#: src/utilops.c:3211
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""

#: src/utilops.c:3215
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3230
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""

#: src/utilops.c:3242
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""

#: src/utilops.c:3268
msgid "Subfolders:"
msgstr ""

#: src/utilops.c:3295
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""

#: src/utilops.c:3299
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "파일을 지웁니까?"

#: src/utilops.c:3303
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "설명서(_C)"

#: src/view_dir.c:30
#, fuzzy
msgid "_Tree"
msgstr "디렉토리 트리(_e)"

#: src/view_dir.c:502
msgid "new_folder"
msgstr ""

#: src/view_dir.c:587
msgid "_Up to parent"
msgstr ""

#: src/view_dir.c:592
msgid "_Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼(_S)"

#: src/view_dir.c:594
msgid "Slideshow recursive"
msgstr ""

#: src/view_dir.c:598
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "중복 파일 찾기(_d)"

#: src/view_dir.c:600
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr ""

#: src/view_dir.c:605
msgid "_New folder..."
msgstr "새 폴더(_e)"

#: src/view_dir.c:619
#, fuzzy
msgid "_View as"
msgstr "보기(_V)"

#: src/view_dir.c:631
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"

#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "새로고침(_F)"

#: src/view_file.c:588
msgid "_Sort"
msgstr "정렬(_S)"

#: src/view_file.c:591
msgid "View as _icons"
msgstr "아이콘으로 보기(_i)"

#: src/view_file.c:597
msgid "Show _thumbnails"
msgstr ""

#: src/view_file_list.c:390
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"잘못된 파일 이름:\n"
"%s"

#: src/view_file_list.c:1821
msgid "SC"
msgstr ""

#: src/window.c:226
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "도움말(_H)"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "전체 화면"

#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen info string"
#~ msgstr "전체 화면"

#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "목록으로(_L)"

#~ msgid "View as _tree"
#~ msgstr "트리로 보기"