# HG changeset patch # User zas_ # Date 1262730491 0 # Node ID 9dda6bf73922f934941788b97458e95be333dd31 # Parent 357666e13b48c56c24ed53549d817b65d6c97bb4 Add Serbian translation. Note there are two *.po files, one for Cyrilic and one for Latin letters. Thanks to Milos Popovic. diff -r 357666e13b48 -r 9dda6bf73922 po/LINGUAS --- a/po/LINGUAS Tue Jan 05 22:26:03 2010 +0000 +++ b/po/LINGUAS Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000 @@ -24,6 +24,8 @@ ru sk sl +sr@latin +sr sv th tr diff -r 357666e13b48 -r 9dda6bf73922 po/sr.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/sr.po Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000 @@ -0,0 +1,5444 @@ +# Serbian translation of Geeqie +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the Geeqie package. +# +# +# Милош Поповић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Чудак" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Разгледач слика" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Увези метаподатке из GQView-а" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Примени орјентацију на садржај слике" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "Симболичка веза" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Пакетно развиј све садржано" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаподаци" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +msgid "Name" +msgstr "Назив" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../src/advanced_exif.c:381 +msgid "Elements" +msgstr "Елементи" + +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограм" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +msgid "Keywords" +msgstr "Кључне речи" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: ../src/bar.c:171 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "Подаци о датотеци" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Место и GPS" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorsko pravo" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS мапа" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "Помери на _врх" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Помери _горе" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Помери _доле" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Помери на д_но" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: ../src/bar_comment.c:191 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Додај текст на изабране датотеке" + +#: ../src/bar_comment.c:192 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "<празан натпис, поправи>" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +msgid "Configure entry" +msgstr "Подеси унос" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +msgid "Add entry" +msgstr "Додај унос" + +#: ../src/bar_exif.c:554 +msgid "Key:" +msgstr "Кључ:" + +#: ../src/bar_exif.c:563 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#: ../src/bar_exif.c:572 +msgid "Show only if set" +msgstr "Прикажи само уколико је постављен" + +#: ../src/bar_exif.c:573 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Дозволи промене (подржано само за XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:609 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Подеси „%s“" + +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Уклони „%s“" + +#: ../src/bar_exif.c:622 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Прикажи скривене уносе" + +#: ../src/bar_gps.c:499 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Увећај %i" + +#: ../src/bar_gps.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Ниво увећања %i" + +#: ../src/bar_gps.c:522 +msgid "Loading map" +msgstr "Учитавам мапу" + +#: ../src/bar_gps.c:584 +msgid "Enable markers" +msgstr "Омогући маркере" + +#: ../src/bar_gps.c:586 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Постави средину маре на маркер" + +#: ../src/bar_gps.c:609 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"Померање средине мапе на\n" +" маркер је искључено" + +#: ../src/bar_gps.c:614 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"Померање средине мапе на\n" +" маркер је укључено" + +#: ../src/bar_gps.c:623 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Центрирање мапе" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Хистограм _црвене" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Хистограм _зелене" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Хистограм _плаве" + +#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Хистограм свих боја" + +#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Хистограм _вредности" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "_Линеарни хистограм" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "Л_огаритамски хистограм" + +#: ../src/bar_keywords.c:410 +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке" + +#: ../src/bar_keywords.c:411 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Измени кључну реч" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Add keywords" +msgstr "Додај кључну реч" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Подеси кључну реч" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 +msgid "Add keyword" +msgstr "Додај кључни реч" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +msgid "Keyword:" +msgstr "Кључна реч:" + +#: ../src/bar_keywords.c:906 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Врста кључне речи:" + +#: ../src/bar_keywords.c:908 +msgid "Active keyword" +msgstr "Активна кључна реч" + +#: ../src/bar_keywords.c:911 +msgid "Helper" +msgstr "Помоћник" + +#: ../src/bar_keywords.c:1121 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Сакриј „%s“" + +#: ../src/bar_keywords.c:1128 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Marker %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1133 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Повежи „%s“ са маркером" + +#: ../src/bar_keywords.c:1140 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Уреди „%s“" + +#: ../src/bar_keywords.c:1150 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 +msgid "Expand checked" +msgstr "Рашири изабрано" + +#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Скупи неизабрано" + +#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Сакриј неизабрано" + +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи све" + +#: ../src/bar_keywords.c:1168 +msgid "On any change" +msgstr "На сваку промену" + +#: ../src/bar_sort.c:449 +#, c-format +msgid "" +"The collection:\n" +"%s\n" +"already exists." +msgstr "" +"Ова збирка:\n" +"%s\n" +"већ постоји." + +#: ../src/bar_sort.c:450 +msgid "Collection exists" +msgstr "Ова збирка већ постоји" + +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save the collection:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да сачувам збирку:\n" +"%s" + +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +msgid "Save Failed" +msgstr "Није успело чување" + +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај обележивач" + +#: ../src/bar_sort.c:504 +msgid "Add Collection" +msgstr "Додај збирку" + +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +msgid "Name:" +msgstr "Назив:" + +#: ../src/bar_sort.c:597 +msgid "Sort Manager" +msgstr "Управник редоследом" + +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +msgid "Collections" +msgstr "Збирке" + +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +msgid "Copy" +msgstr "Умножи" + +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#: ../src/bar_sort.c:657 +msgid "Add image" +msgstr "Додај слику" + +#: ../src/bar_sort.c:660 +msgid "Add selection" +msgstr "Додај избор" + +#: ../src/bar_sort.c:673 +msgid "Undo last image" +msgstr "Врати измене на последњој слици" + +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format +msgid "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n" +"грешка: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1176 +msgid "done" +msgstr "готово" + +#: ../src/cache_maint.c:307 +msgid "Removing old metadata..." +msgstr "Уклањам старе метаподатке..." + +#: ../src/cache_maint.c:311 +msgid "Clearing cached thumbnails..." +msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..." + +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +msgid "Removing old thumbnails..." +msgstr "Уклањам старе умањене приказе..." + +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +msgid "Maintenance" +msgstr "Одржавање" + +#: ../src/cache_maint.c:833 +msgid "Invalid folder" +msgstr "Неисправна фасцикла" + +#: ../src/cache_maint.c:834 +msgid "The specified folder can not be found." +msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу." + +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Направи умањене приказе" + +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +msgid "S_tart" +msgstr "_Крени" + +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +msgid "Folder:" +msgstr "Фасцикла:" + +#: ../src/cache_maint.c:889 +msgid "Select folder" +msgstr "Изабери фасциклу" + +#: ../src/cache_maint.c:893 +msgid "Include subfolders" +msgstr "Укључи и подфасцикле" + +#: ../src/cache_maint.c:894 +msgid "Store thumbnails local to source images" +msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике" + +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +msgid "click start to begin" +msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“" + +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +msgid "running..." +msgstr "обрађујем..." + +#: ../src/cache_maint.c:1091 +msgid "Clearing thumbnails..." +msgstr "Чистим умањене приказе..." + +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +msgid "Clear cache" +msgstr "Очисти оставу" + +#: ../src/cache_maint.c:1161 +msgid "" +"This will remove all thumbnails that have\n" +"been saved to disk, continue?" +msgstr "" +"Ово ће уклонити све умањене приказе који\n" +"су сачувани на диск. Да наставим?" + +#: ../src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Место: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1228 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Одржавање оставе" + +#: ../src/cache_maint.c:1238 +msgid "Cache and Data Maintenance" +msgstr "Одржавање оставе и података" + +#: ../src/cache_maint.c:1242 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "Остава за умањене приказе" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 +msgid "Clean up" +msgstr "Почисти" + +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "Уклања застареле умањене приказе." + +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "Уклони све умањене приказе." + +#: ../src/cache_maint.c:1259 +msgid "Shared thumbnail cache" +msgstr "Дели оставу умањених приказа" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 +msgid "Render" +msgstr "Исцртај" + +#: ../src/cache_maint.c:1282 +msgid "Render thumbnails for a specific folder." +msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле." + +#: ../src/cache_maint.c:1293 +msgid "Remove orphaned keywords and comments." +msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре." + +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "Неименовано" + +#: ../src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Неименовано (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Звирка - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +msgid "Close collection" +msgstr "Затвори збирку" + +#: ../src/collect.c:1140 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"Збирка је измењена.\n" +"Да ли да је најпре сачувам?" + +#: ../src/collect.c:1143 +msgid "_Discard" +msgstr "_Занемари" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Specified path:\n" +"%s\n" +"is a folder, collections are files" +msgstr "" +"Задата путања:\n" +"%s\n" +"је фасцикла, а збирке морају бити датотеке" + +#: ../src/collect-dlg.c:60 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Није исправан назив датотеке" + +#: ../src/collect-dlg.c:69 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Препиши датотеку" + +#: ../src/collect-dlg.c:74 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Да препишем постојећу датотеку?" + +#: ../src/collect-dlg.c:76 +msgid "_Overwrite" +msgstr "П_репиши" + +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Не постоји датотека „%s“." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "„%s“ је директоријум, а не датотека са збирком." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Немате овлашћења за читање датотеке „%s“." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Сачувај збирку" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Отвори збирку" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 +msgid "Append collection" +msgstr "Додај у збирку" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 +msgid "_Append" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../src/collect-dlg.c:228 +msgid "Collection Files" +msgstr "Датотеке из збирке" + +#: ../src/collect-dlg.c:245 +msgid "Collection empty" +msgstr "Збирка је празна" + +#: ../src/collect-dlg.c:246 +msgid "The current collection is empty, save aborted." +msgstr "Тренутна збирка је празна, па је чување отказано." + +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format +msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" +msgstr "не могу да отворим/упишем у збирку „%s“\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format +msgid "" +"error saving collection file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n" +"грешка: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d слика (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d слика" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 +#: ../src/layout_util.c:2231 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +msgid "Loading thumbs..." +msgstr "Учитавам умањене приказе..." + +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 +msgid "_View" +msgstr "П_реглед" + +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 +msgid "View in _new window" +msgstr "Прикажи у _новом прозору" + +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1032 +msgid "Rem_ove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../src/collect-table.c:874 +msgid "Append from file list" +msgstr "Додај из списка датотека" + +#: ../src/collect-table.c:876 +msgid "Append from collection..." +msgstr "Додај из збирке..." + +#: ../src/collect-table.c:880 +msgid "_Selection" +msgstr "_Избор" + +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 +msgid "Select all" +msgstr "Изабери све" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 +msgid "Select none" +msgstr "Поништи избор" + +#: ../src/collect-table.c:886 +msgid "Invert selection" +msgstr "Обрни избор" + +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Умножи..." + +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 +msgid "_Move..." +msgstr "Премест_и..." + +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +msgid "_Rename..." +msgstr "П_реименуј..." + +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Обриши..." + +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +msgid "_Copy path" +msgstr "Умно_жи путању" + +#: ../src/collect-table.c:912 +msgid "Randomize" +msgstr "Начини насумичним" + +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "Поре_ђај" + +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +msgid "Show filename _text" +msgstr "_Текст са именом датотеке" + +#: ../src/collect-table.c:920 +msgid "_Save collection" +msgstr "_Сачувај збирку" + +#: ../src/collect-table.c:922 +msgid "Save collection _as..." +msgstr "Сачувај збирку _као..." + +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +msgid "_Find duplicates..." +msgstr "На_ђи дупликате..." + +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/search.c:1018 +msgid "Print..." +msgstr "_Штампај..." + +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 +msgid "Dropped list includes folders." +msgstr "Списак укључених фасцикли." + +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 +msgid "_Add contents" +msgstr "_Додај садржај" + +#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 +msgid "Add contents _recursive" +msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли" + +#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 +msgid "_Skip folders" +msgstr "Прескочи _фасцикле" + +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:417 +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "Адобе RGB" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Произвољан профил" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "Не могу да сачувам" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Изаберите назив датотеке." + +#: ../src/desktop_file.c:86 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Не могу да направим директоријум" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +msgid "Desktop file" +msgstr "Десктоп датотека" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да обришем датотеку:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Није успело брисање датотеке" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Обриши датотеку" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Припремам се за брисање датотеке:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +msgid "new.desktop" +msgstr "нова датотека.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Уређивачи" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "Скривено" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 +#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: ../src/dupe.c:100 +msgid "Drop files to compare them." +msgstr "Превуците датотеке ради поређења." + +#: ../src/dupe.c:104 +#, c-format +msgid "%d files" +msgstr "%d датотеке" + +#: ../src/dupe.c:108 +#, c-format +msgid "%d matches found in %d files" +msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека" + +#: ../src/dupe.c:113 +msgid "[set 1]" +msgstr "[постави 1]" + +#: ../src/dupe.c:1445 +msgid "Reading checksums..." +msgstr "Читам суме за проверу..." + +#: ../src/dupe.c:1478 +msgid "Reading dimensions..." +msgstr "Читам димензију..." + +#: ../src/dupe.c:1512 +msgid "Reading similarity data..." +msgstr "Читам податке о сличности..." + +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +msgid "Comparing..." +msgstr "Поредим..." + +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +msgid "Sorting..." +msgstr "Ређам..." + +#: ../src/dupe.c:2251 +msgid "Select group _1 duplicates" +msgstr "Изабери дупликате из _1. групе" + +#: ../src/dupe.c:2253 +msgid "Select group _2 duplicates" +msgstr "Изабери дупликате из _2. групе" + +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 +msgid "Add to new collection" +msgstr "Додај у нову збирку" + +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 +msgid "C_lear" +msgstr "О_чисти" + +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +msgid "Close _window" +msgstr "_Затвори прозор" + +#: ../src/dupe.c:2443 +#, c-format +msgid "%d files (set 2)" +msgstr "%d датотека (постављено 2)" + +#: ../src/dupe.c:2648 +msgid "Name case-insensitive" +msgstr "Занемари велика и мала слова у имену" + +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 +#: ../src/view_file_list.c:2054 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 +#: ../src/search.c:2847 +msgid "Dimensions" +msgstr "Димензије" + +#: ../src/dupe.c:2652 +msgid "Checksum" +msgstr "Сума за проверу" + +#: ../src/dupe.c:2654 +msgid "Similarity (high)" +msgstr "Сличност (велика)" + +#: ../src/dupe.c:2655 +msgid "Similarity" +msgstr "Сличност" + +#: ../src/dupe.c:2656 +msgid "Similarity (low)" +msgstr "Сличност (мала)" + +#: ../src/dupe.c:2657 +msgid "Similarity (custom)" +msgstr "Сличност (произвољна)" + +#: ../src/dupe.c:3119 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Нађи дупликате" + +#: ../src/dupe.c:3201 +msgid "Compare to:" +msgstr "Упореди са:" + +#: ../src/dupe.c:3214 +msgid "Compare by:" +msgstr "Упореди по:" + +#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Умањени прикази" + +#: ../src/dupe.c:3229 +msgid "Compare two file sets" +msgstr "Упореди два сета датотеке" + +#: ../src/editors.c:280 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "" +"Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: „%" +"s“\n" + +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: ../src/editors.c:506 +msgid "stopping..." +msgstr "прекидам..." + +#: ../src/editors.c:527 +msgid "Edit command results" +msgstr "Измена резултата наредбе" + +#: ../src/editors.c:530 +#, c-format +msgid "Output of %s" +msgstr "Излаз од %s" + +#: ../src/editors.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"Failed to run command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Не могу да покренем наредбу:\n" +"%s\n" + +#: ../src/editors.c:1180 +msgid "stopped by user" +msgstr "прекинуто од стране корисника" + +#: ../src/editors.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"„%s“" + +#: ../src/editors.c:1267 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање" + +#: ../src/editors.c:1354 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "Шаблон уређивача је празан." + +#: ../src/editors.c:1355 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу." + +#: ../src/editors.c:1356 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое." + +#: ../src/editors.c:1357 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке." + +#: ../src/editors.c:1358 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање." + +#: ../src/editors.c:1359 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку." + +#: ../src/editors.c:1360 +msgid "File was skipped." +msgstr "Датотека је прескочена." + +#: ../src/editors.c:1361 +msgid "Unknown error." +msgstr "Непозната грешка." + +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: ../src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "горе лево" + +#: ../src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "горе десно" + +#: ../src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "доле десно" + +#: ../src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "доле лево" + +#: ../src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "лево горе" + +#: ../src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "десно горе" + +#: ../src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "десно доле" + +#: ../src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "лево доле" + +#: ../src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "инч" + +#: ../src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "сантиметар" + +#: ../src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "просек" + +#: ../src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "средина" + +#: ../src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "тачка" + +#: ../src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "више тачака" + +#: ../src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "више сегмената" + +#: ../src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "делимично" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "остало" + +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "није одређено" + +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "ручно" + +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "нормално" + +#: ../src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "отвор бленде" + +#: ../src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "експозиција" + +#: ../src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "креативно" + +#: ../src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "радња" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "усправно" + +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "положено" + +#: ../src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "дневна светлост" + +#: ../src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "неонка" + +#: ../src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "обична сијалица" + +#: ../src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "блиц" + +#: ../src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "лепо време" + +#: ../src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "облачно" + +#: ../src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "сенка" + +#: ../src/exif.c:207 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "неонка са дневним светлом" + +#: ../src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "дневна, бела неонка" + +#: ../src/exif.c:209 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "хладна, бела неонка" + +#: ../src/exif.c:210 +msgid "white fluorescent" +msgstr "бела неонка" + +#: ../src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "стандардно светло А" + +#: ../src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "стандардно светло Б" + +#: ../src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "стандардно светло Ц" + +#: ../src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "Д55" + +#: ../src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "Д65" + +#: ../src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "Д75" + +#: ../src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "Д50" + +#: ../src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "студијска ISO расвета" + +#: ../src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "да, није очитано са блица" + +#: ../src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "да, очитано са блица" + +#: ../src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "некалибрисано" + +#: ../src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "трилинеарно" + +#: ../src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "директна фотка" + +#: ../src/exif.c:260 +msgid "custom" +msgstr "произвољно" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +msgid "auto" +msgstr "аутоматски" + +#: ../src/exif.c:267 +msgid "auto bracket" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:278 +msgid "standard" +msgstr "стандардно" + +#: ../src/exif.c:281 +msgid "night scene" +msgstr "ноћни режим" + +#: ../src/exif.c:286 +msgid "none" +msgstr "ништа" + +#: ../src/exif.c:287 +msgid "low gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "меко" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "оштро" + +#: ../src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:304 +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "макро" + +#: ../src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "близу" + +#: ../src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "удаљено" + +#: ../src/exif.c:329 +msgid "Image Width" +msgstr "Ширина слике" + +#: ../src/exif.c:330 +msgid "Image Height" +msgstr "Висина слике" + +#: ../src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:332 +msgid "Compression" +msgstr "Компресија" + +#: ../src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "Опис слике" + +#: ../src/exif.c:334 +msgid "Camera make" +msgstr "Произвођач" + +#: ../src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "Модел" + +#: ../src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "Орјентација" + +#: ../src/exif.c:337 +msgid "X resolution" +msgstr "Резолуција по X оси" + +#: ../src/exif.c:338 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Резолуција по Y osi" + +#: ../src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "Јединица резолуције" + +#: ../src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "Фирмвер" + +#: ../src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "Бела тачка" + +#: ../src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "YCbCy коефицијент" + +#: ../src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: ../src/exif.c:350 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Дужина експозиције" + +#: ../src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "Ф-број" + +#: ../src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Програм експозиције" + +#: ../src/exif.c:353 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO осетљивост" + +#: ../src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif издање" + +#: ../src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "Оргинални датум" + +#: ../src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "Подешени датум" + +#: ../src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Формат пиксела" + +#: ../src/exif.c:360 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Брзина затварача" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +msgid "Aperture" +msgstr "Отвор бленде" + +#: ../src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "Осветљеност" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +msgid "Exposure bias" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:365 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Највећи отвор бленде" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +msgid "Subject distance" +msgstr "Удаљеност објекта" + +#: ../src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "начин мерења светла" + +#: ../src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "Извор светлости" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +msgid "Flash" +msgstr "Блиц" + +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +msgid "Focal length" +msgstr "Жижна даљина" + +#: ../src/exif.c:371 +msgid "Subject area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:373 +msgid "UserComment" +msgstr "Коментар корисника" + +#: ../src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:375 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "FlashPix издање" + +#: ../src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "Простор боја" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: ../src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "Звучни подаци" + +#: ../src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "ExifR98 проширење" + +#: ../src/exif.c:384 +msgid "Flash strength" +msgstr "Јачина блица" + +#: ../src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "Густина пиксела по X оси" + +#: ../src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "Густина пиксела по Y оси" + +#: ../src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "Јединица за густину пиксела" + +#: ../src/exif.c:389 +msgid "Subject location" +msgstr "Локација мотива" + +#: ../src/exif.c:391 +msgid "Sensor type" +msgstr "Врста сензора" + +#: ../src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "Врста извора" + +#: ../src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "Врста сцене" + +#: ../src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.c:396 +msgid "Render process" +msgstr "Процес рендеровања" + +#: ../src/exif.c:397 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Режим експозиције" + +#: ../src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "Баланс беле" + +#: ../src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Однос дигиталног зума" + +#: ../src/exif.c:400 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Жижна даљина на 35mm" + +#: ../src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "Контрола постизања" + +#: ../src/exif.c:403 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: ../src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" + +#: ../src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "Оштрина" + +#: ../src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "Подешавање уређаја" + +#: ../src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "Опсег мотива" + +#: ../src/exif.c:408 +msgid "Image serial number" +msgstr "Серијски број слике" + +#: ../src/exif-common.c:307 +msgid "infinity" +msgstr "бесконачност" + +#: ../src/exif-common.c:336 +msgid "mode:" +msgstr "режим:" + +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +msgid "on" +msgstr "укључено" + +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +msgid "off" +msgstr "искључено" + +#: ../src/exif-common.c:352 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:353 +msgid "detected by strobe" +msgstr "" + +#. we ignore flash function (bit 5) +#. red-eye (bit 6) +#: ../src/exif-common.c:358 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "уклањање црвених очију" + +#: ../src/exif-common.c:378 +msgid "dot" +msgstr "тачка" + +#: ../src/exif-common.c:408 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:416 +msgid "embedded" +msgstr "уметнуто" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Изнад нивоа мора" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Испод нивоа мора" + +#: ../src/exif-common.c:513 +msgid "Camera" +msgstr "Фото апарат" + +#: ../src/exif-common.c:520 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Жижна даљина на 35mm" + +#: ../src/exif-common.c:523 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +#: ../src/exif-common.c:524 +msgid "Color profile" +msgstr "Профил боја" + +#: ../src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS локација" + +#: ../src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS висина" + +#: ../src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "величина датотеке" + +#: ../src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Датум датотеке" + +#: ../src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "Режим датотеке" + +#: ../src/filedata.c:90 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d бајтова" + +#: ../src/filedata.c:94 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../src/filedata.c:98 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../src/filedata.c:103 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../src/filedata.c:2177 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "не постоји датотека или директоријум" + +#: ../src/filedata.c:2183 +msgid "destination already exists" +msgstr "одредиште већ постоји" + +#: ../src/filedata.c:2189 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "не могу да препишем преко одредишта" + +#: ../src/filedata.c:2195 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум" + +#: ../src/filedata.c:2201 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "циљни директоријум не постоји" + +#: ../src/filedata.c:2207 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум" + +#: ../src/filedata.c:2213 +msgid "no read permission" +msgstr "немате овлашћења за читање" + +#: ../src/filedata.c:2219 +msgid "file is readonly" +msgstr "можете само читати ову датотеку" + +#: ../src/filedata.c:2225 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати" + +#: ../src/filedata.c:2231 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "извор и одредиште су исти" + +#: ../src/filedata.c:2237 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије" + +#: ../src/filedata.c:2243 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +msgid "Full screen" +msgstr "Цео екран" + +#: ../src/fullscreen.c:391 +msgid "Full size" +msgstr "Пуна величина" + +#: ../src/fullscreen.c:396 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: ../src/fullscreen.c:401 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: ../src/fullscreen.c:638 +msgid "Stay above other windows" +msgstr "Увек изнад осталих прозора" + +#: ../src/fullscreen.c:645 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Нека одреди управник прозорима" + +#: ../src/fullscreen.c:646 +msgid "Active screen" +msgstr "Активан екран" + +#: ../src/fullscreen.c:648 +msgid "Active monitor" +msgstr "Активан монитор" + +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Логаритамски хистограм црвене" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Логаритамски хистограм зелене" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Логаритамски хистограм плаве" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Логаритамски РГБ хистограм" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Логаритамски хистограм вредности" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Линеарни хистограм црвене" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Линеарни хистограм зелене" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Линеарни хистограм плаве" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Линеарни РГБ хистограм" + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Линеарни хистограм вредности" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Збирка %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +msgid "Zoom _in" +msgstr "По_већај" + +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +msgid "Zoom _out" +msgstr "У_мањи" + +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "_Изворна величина" + +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +msgid "Fit image to _window" +msgstr "Уклопи _у величину прозора" + +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "По_стави за позадину" + +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_Иди на приказ директоријума" + +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +msgid "_Stop slideshow" +msgstr "З_аустави покретни приказ" + +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "На_стави покретни приказ" + +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/layout_image.c:544 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "Паузи_рај покретни приказ" + +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +msgid "_Start slideshow" +msgstr "_Пусти покретни приказ" + +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Напусти ц_ео екран" + +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Цео екран" + +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Затвори прозор" + +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +msgid "Ascending" +msgstr "Растуће" + +#: ../src/layout.c:433 +msgid " Slideshow" +msgstr " Покретни приказ" + +#: ../src/layout.c:437 +msgid " Paused" +msgstr " Заустављен" + +#: ../src/layout.c:453 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s" + +#: ../src/layout.c:460 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d датотека%s" + +#: ../src/layout.c:465 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d датотека%s" + +#: ../src/layout.c:510 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта" + +#: ../src/layout.c:514 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s бајта" + +#: ../src/layout.c:522 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s бајта" + +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +msgid "Tools" +msgstr "Алати" + +#: ../src/layout.c:1853 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Опције и распоред прозора" + +#: ../src/layout.c:1912 +msgid "General options" +msgstr "Општа подешавања" + +#: ../src/layout.c:1914 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)" + +#: ../src/layout.c:1922 +msgid "Use current" +msgstr "Употреби тренутну" + +#: ../src/layout.c:1925 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума" + +#: ../src/layout.c:1928 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора" + +#: ../src/layout.c:1931 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Почетни директоријум:" + +#: ../src/layout.c:1933 +msgid "No change" +msgstr "Без измена" + +#: ../src/layout.c:1936 +msgid "Restore last path" +msgstr "Последња путања" + +#: ../src/layout.c:1939 +msgid "Home path" +msgstr "Лична путања" + +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +msgid "Layout" +msgstr "Распоред" + +#: ../src/layout.c:2187 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Није исправна геометрија\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: ../src/layout_config.c:364 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(превуците за промену редоследа)" + +#: ../src/layout_image.c:559 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Сакриј _списак даотека" + +#: ../src/layout_image.c:1559 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1567 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1234 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../src/layout_util.c:1235 +msgid "_Go" +msgstr "_Иди" + +#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/layout_util.c:1237 +msgid "_Select" +msgstr "_Изабери" + +#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Орјентација" + +#: ../src/layout_util.c:1239 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "_Спољни програми" + +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "P_references" +msgstr "_Поставке" + +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Датотеке и фасцикле" + +#: ../src/layout_util.c:1243 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Увећање" + +#: ../src/layout_util.c:1244 +msgid "_Color Management" +msgstr "Управљање _бојама" + +#: ../src/layout_util.c:1245 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "_Прикачено увећање" + +#: ../src/layout_util.c:1246 +msgid "Spli_t" +msgstr "Поде_ли" + +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "_Распоред слике" + +#: ../src/layout_util.c:1248 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "_First Image" +msgstr "_Прва слика" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "First Image" +msgstr "Прва слика" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "_Previous Image" +msgstr "П_ретходна слика" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "Previous Image" +msgstr "Претходна слика" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "_Next Image" +msgstr "Н_аредна слика" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "Next Image" +msgstr "Наредна слика" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "_Last Image" +msgstr "П_оследња слика" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "Last Image" +msgstr "Последња слика" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../src/layout_util.c:1259 +msgid "_Home" +msgstr "_Лична путања" + +#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Лична путања" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New _window" +msgstr "Нови _прозор" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New window" +msgstr "Нови прозор" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "_New collection" +msgstr "Нова _збирка" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "New collection" +msgstr "Нова збирка" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Отвори збирку..." + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Open collection..." +msgstr "Отвори збирку..." + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recen_t" +msgstr "Отвори _скорашње" + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recent" +msgstr "Отвори скорашње" + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "_Search..." +msgstr "_Тражи..." + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "Search..." +msgstr "Тражи..." + +#: ../src/layout_util.c:1266 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Нађи _дупликате..." + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pa_n view" +msgstr "Прикажи на _табли" + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pan view" +msgstr "Прикажи на табли" + +#: ../src/layout_util.c:1268 +msgid "_Print..." +msgstr "_Штампај..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "Нова _фасцикла..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "New folder..." +msgstr "Нова фасцикла..." + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "Copy..." +msgstr "Умножи..." + +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "Move..." +msgstr "Премести..." + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуј..." + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Delete..." +msgstr "Обриши..." + +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "_Групиши датотеке" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Групиши датотеке" + +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Не г_рупиши датотеке" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Не групиши датотеке" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "У_множи путању међу исечке" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Умножи путању међу исечке" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Close window" +msgstr "Затвори прозор" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "Quit" +msgstr "Изађи" + +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +msgid "_Rotate clockwise" +msgstr "Ротирај у_десно" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Ротира слику удесно" + +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +msgid "Rotate _counterclockwise" +msgstr "Ротирај у_лево" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Ротира слику улево" + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 1_80" +msgstr "Ротирај за 1_80 " + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Ротира слику за 180 степени" + +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Пресликај" + +#: ../src/layout_util.c:1284 +msgid "Mirror" +msgstr "Пресликава слику као у огледалу" + +#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +msgid "_Flip" +msgstr "_Изврни" + +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Flip" +msgstr "Изврће слику" + +#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +msgid "_Original state" +msgstr "_Врати изворно" + +#: ../src/layout_util.c:1286 +msgid "Original state" +msgstr "Враћа слику на изворно стање" + +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Select _all" +msgstr "Изабери _све" + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "Select _none" +msgstr "П_оништи избор" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "О_брни избор" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обрни избор" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "P_references..." +msgstr "_Поставке..." + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Preferences..." +msgstr "Поставке..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Подеси _спољне програме..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Подеси спољне програме..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "По_деси овај прозор..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Подеси овај прозор..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "_Thumbnail maintenance..." +msgstr "_Одржавање..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Одржавање..." + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Постави за позадину" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "_Save metadata" +msgstr "Сачувај _метаподатке" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Save metadata" +msgstr "Сачувај метаподатке" + +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увећај" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +msgid "Zoom out" +msgstr "Умањи" + +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "У_клопи у прозор" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Уклопи у прозор" + +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "Уклопи према _ширини" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Уклопи према ширини" + +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "Уклопи према _висини" + +#: ../src/layout_util.c:1305 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Уклопи према висини" + +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Размера _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1306 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Повећава слику на размеру 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Размера _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Повећава слику на размеру 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Размера _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Повећава слику на размеру 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Размера 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Размера 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Размера 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "_View in new window" +msgstr "Прикажи у _новом прозору" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "View in new window" +msgstr "Прикажи у новом прозору" + +#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Цео екран" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_Напусти цео екран" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Напусти цео екран" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Са_криј списак датотека" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Hide file list" +msgstr "Сакриј списак датотека" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Паузирај покретни приказ" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Паузирај покретни приказ" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "Contents" +msgstr "Садржај" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Пречице са _тастатуре" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Пречице са тастатуре" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "_Release notes" +msgstr "Подаци о _издању" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Release notes" +msgstr "Подаци о издању" + +#: ../src/layout_util.c:1343 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "О програму" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "_Log Window" +msgstr "_Дневник" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "Log Window" +msgstr "Дневник" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "_Exif window" +msgstr "Exif прозор_че" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "Exif window" +msgstr "Exif прозорче" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Прикажи _умањене приказе" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Приказује умањене прегледе слика" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Прикажи _маркере" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show Marks" +msgstr "Приказује маркере" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Подаци о _пикселима" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Приказује податке о пикселима" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "_Float file list" +msgstr "_Откачи списак датотека" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Float file list" +msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Сакриј _алатницу" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Сакрива палету са алаткама" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "Површ _са подацима" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Приказује површ са подацима о слици" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort _manager" +msgstr "Управник редоследом" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort manager" +msgstr "Приказује управника редоследом слика" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "_Покретни приказ" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "_Користи профиле боја" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Омогућава употребу профила боја" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Користи профил боја _из слике" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Црно-бело" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Распоред слике" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "Прикажи _хистограм" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Приказује хистограм" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "Image _List" +msgstr "Списак с_лика" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "View Images as List" +msgstr "Приказује слике као списак" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "I_cons" +msgstr "_Иконице" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Приказује слике као иконице" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Списак _фасцикли" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Приказује фасцикле као списак" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "_Дрво фасцикли" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Приказује фасцикле као дрво" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Хоризонтално" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Дели прозор по хоризонтали" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Вертикално" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Дели прозор по вертикали" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Quad" +msgstr "По _четри" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "Split Quad" +msgstr "По четри" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Single" +msgstr "По _једна" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Split Single" +msgstr "Дели појединачно" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Улаз _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Улаз 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input _2" +msgstr "Улаз _2" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input 2" +msgstr "Улаз 2" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input _3" +msgstr "Улаз _3" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input 3" +msgstr "Улаз 3" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input _4" +msgstr "Улаз _4" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input 4" +msgstr "Улаз 4" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input _5" +msgstr "Улаз _5" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input 5" +msgstr "Улаз 5" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Хистограм црвене" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Хистограм зелене" + +#: ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Хистограм плаве" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Хистограм свих боја" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Хистограм вредности" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Линеарни хистограм" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "Л_огаритамски хистограм" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Логаритамски хистограм" + +#: ../src/layout_util.c:1667 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Маркер _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Постави маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Поставља маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Врати маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "П_рикажи маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Приказује или скрива маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "И_забери маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Изабира маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Изабери маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Додај маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Додаје маркер %d" + +#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1675 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2205 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2211 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Нема несачуваних метаподатака" + +#: ../src/layout_util.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Профил слике: %s\n" +"Профил екрана: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2266 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама" + +#: ../src/layout_util.c:2271 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Профил боја није подржан" + +#: ../src/layout_util.c:2293 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Улаз _%d: %s" + +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n" + +#: ../src/lirc.c:212 +#, c-format +msgid "Could not init LIRC support\n" +msgstr "Не могу да покренем LIRC подршку\n" + +#: ../src/lirc.c:219 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"не могу да прочитам LIRC датотеку са подешавањима\n" +"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n" +"направили исправну датотеку са подешавањима\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "Дневник" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [опције] [путања]\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:322 +msgid "valid options are:\n" +msgstr "исправне опције су:\n" + +#: ../src/main.c:323 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n" + +#: ../src/main.c:324 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n" + +#: ../src/main.c:325 +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen покреће програм преко целог екрана\n" + +#: ../src/main.c:326 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n" + +#: ../src/main.c:327 +msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:328 +msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:330 +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:332 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:334 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n" + +#: ../src/main.c:335 +msgid "" +" -h, --help show this message\n" +"\n" +msgstr "" +" -h, --help исписује ову поруку\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:347 +#, c-format +msgid "" +"invalid or ignored: %s\n" +"Use --help for options\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:376 +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "" + +#: ../src/main.c:385 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:487 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:491 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:543 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n" + +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"не могу да сачувам датотеку: %s\n" +"грешка: %s\n" + +#: ../src/main.c:670 +msgid "exit" +msgstr "изађи" + +#: ../src/main.c:675 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Изађи из %s" + +#: ../src/main.c:677 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?" + +#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "Командна линија" + +#: ../src/menu.c:133 +msgid "Sort by size" +msgstr "Поређај по величини" + +#: ../src/menu.c:136 +msgid "Sort by date" +msgstr "Поређај по датуму" + +#: ../src/menu.c:139 +msgid "Unsorted" +msgstr "Непоређано" + +#: ../src/menu.c:142 +msgid "Sort by path" +msgstr "Поређај по путању" + +#: ../src/menu.c:145 +msgid "Sort by number" +msgstr "Поређај по броју" + +#: ../src/menu.c:149 +msgid "Sort by name" +msgstr "Поређај по називу" + +#: ../src/menu.c:199 +msgid "Sort" +msgstr "Поређај" + +#: ../src/menu.c:224 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Окрени за _180" + +#: ../src/metadata.c:1443 +msgid "People" +msgstr "Људи" + +#: ../src/metadata.c:1444 +msgid "Family" +msgstr "Родбина" + +#: ../src/metadata.c:1445 +msgid "Free time" +msgstr "Слободно време" + +#: ../src/metadata.c:1446 +msgid "Children" +msgstr "Деца" + +#: ../src/metadata.c:1447 +msgid "Sport" +msgstr "Спорт" + +#: ../src/metadata.c:1448 +msgid "Culture" +msgstr "Култура" + +#: ../src/metadata.c:1449 +msgid "Festival" +msgstr "Фестивали" + +#: ../src/metadata.c:1450 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" + +#: ../src/metadata.c:1451 +msgid "Animal" +msgstr "Животиње" + +#: ../src/metadata.c:1452 +msgid "Bird" +msgstr "Птице" + +#: ../src/metadata.c:1453 +msgid "Insect" +msgstr "Инсекти" + +#: ../src/metadata.c:1454 +msgid "Pets" +msgstr "Кућни љубимци" + +#: ../src/metadata.c:1455 +msgid "Wildlife" +msgstr "Живи свет" + +#: ../src/metadata.c:1456 +msgid "Zoo" +msgstr "Золошки врт" + +#: ../src/metadata.c:1457 +msgid "Plant" +msgstr "Биљке" + +#: ../src/metadata.c:1458 +msgid "Tree" +msgstr "Дрвеће" + +#: ../src/metadata.c:1459 +msgid "Flower" +msgstr "Свеће" + +#: ../src/metadata.c:1460 +msgid "Water" +msgstr "Вода" + +#: ../src/metadata.c:1461 +msgid "River" +msgstr "Реке" + +#: ../src/metadata.c:1462 +msgid "Lake" +msgstr "Језера" + +#: ../src/metadata.c:1463 +msgid "Sea" +msgstr "Море" + +#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Пејзажи" + +#: ../src/metadata.c:1465 +msgid "Art" +msgstr "Уметност" + +#: ../src/metadata.c:1466 +msgid "Statue" +msgstr "Скулптуре" + +#: ../src/metadata.c:1467 +msgid "Painting" +msgstr "Слике" + +#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +msgid "Historic" +msgstr "Историјске" + +#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +msgid "Modern" +msgstr "Модерне" + +#: ../src/metadata.c:1470 +msgid "City" +msgstr "Градови" + +#: ../src/metadata.c:1471 +msgid "Park" +msgstr "Паркови" + +#: ../src/metadata.c:1472 +msgid "Street" +msgstr "Улице" + +#: ../src/metadata.c:1473 +msgid "Square" +msgstr "Тргови" + +#: ../src/metadata.c:1474 +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура" + +#: ../src/metadata.c:1475 +msgid "Buildings" +msgstr "Зграде" + +#: ../src/metadata.c:1476 +msgid "House" +msgstr "Куће" + +#: ../src/metadata.c:1477 +msgid "Cathedral" +msgstr "Цркве" + +#: ../src/metadata.c:1478 +msgid "Palace" +msgstr "Палате" + +#: ../src/metadata.c:1479 +msgid "Castle" +msgstr "Замкови" + +#: ../src/metadata.c:1480 +msgid "Bridge" +msgstr "Мостови" + +#: ../src/metadata.c:1481 +msgid "Interior" +msgstr "Ентеријер" + +#: ../src/metadata.c:1484 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../src/metadata.c:1485 +msgid "Conditions" +msgstr "Услови" + +#: ../src/metadata.c:1486 +msgid "Night" +msgstr "Ноћ" + +#: ../src/metadata.c:1487 +msgid "Lights" +msgstr "Светлост" + +#: ../src/metadata.c:1488 +msgid "Reflections" +msgstr "Одрази" + +#: ../src/metadata.c:1489 +msgid "Sun" +msgstr "Сунце" + +#: ../src/metadata.c:1490 +msgid "Weather" +msgstr "Зима" + +#: ../src/metadata.c:1491 +msgid "Fog" +msgstr "Магла" + +#: ../src/metadata.c:1492 +msgid "Rain" +msgstr "Киша" + +#: ../src/metadata.c:1493 +msgid "Clouds" +msgstr "Облаци" + +#: ../src/metadata.c:1494 +msgid "Snow" +msgstr "Снег" + +#: ../src/metadata.c:1495 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Сунчано време" + +#: ../src/metadata.c:1496 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#: ../src/metadata.c:1497 +msgid "Edited" +msgstr "Измењена" + +#: ../src/metadata.c:1498 +msgid "Detail" +msgstr "Детаљи" + +#: ../src/metadata.c:1499 +msgid "Macro" +msgstr "макро" + +#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: ../src/metadata.c:1501 +msgid "Black and White" +msgstr "Црно-бела" + +#: ../src/metadata.c:1502 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Десктоп" + +#: ../src/pan-view.c:472 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d слике, %s" + +#: ../src/pan-view.c:482 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:483 +msgid "Folder not supported" +msgstr "Фасцикла није подржана" + +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +msgid "Reading image data..." +msgstr "Учитавам податке о слици..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 +msgid "Sorting images..." +msgstr "Ређам слике..." + +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +msgid "Filename:" +msgstr "Име датотеке:" + +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" + +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:3425 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "path found" +msgstr "нађена је путања" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "filename found" +msgstr "нађено јеиме датотеке" + +#: ../src/pan-view.c:1702 +msgid "partial match" +msgstr "делимично поклапање" + +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +msgid "no match" +msgstr "није нађено" + +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 +msgid "Folder not found" +msgstr "Фасцикла није нађена" + +#: ../src/pan-view.c:2273 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "Унета путања није фасцикла" + +#: ../src/pan-view.c:2368 +msgid "Pan View" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2393 +msgid "Timeline" +msgstr "Трака времена" + +#: ../src/pan-view.c:2394 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: ../src/pan-view.c:2396 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Фасцикле (цвеће)" + +#: ../src/pan-view.c:2397 +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/pan-view.c:2406 +msgid "Dots" +msgstr "Тачке" + +#: ../src/pan-view.c:2407 +msgid "No Images" +msgstr "Нема слика" + +#: ../src/pan-view.c:2408 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Мали умањени приказ" + +#: ../src/pan-view.c:2409 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Обичан умањени приказ" + +#: ../src/pan-view.c:2410 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Велики умањени приказ" + +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../src/pan-view.c:2415 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../src/pan-view.c:2463 +msgid "Find:" +msgstr "Тражи:" + +#: ../src/pan-view.c:2506 +msgid "Use Exif date" +msgstr "Користи датум из Exif-а" + +#: ../src/pan-view.c:2519 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: ../src/pan-view.c:2586 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2593 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2594 +msgid "" +"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " +"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " +"performance." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Сними умањене приказе" + +#: ../src/pan-view.c:2604 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе" + +#: ../src/pan-view.c:2610 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Не приказуј више ово прозорче" + +#: ../src/pan-view.c:2839 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а" + +#: ../src/pan-view.c:2845 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "П_рикажи Exif податке" + +#: ../src/pan-view.c:2847 +msgid "Show im_age" +msgstr "Прокажи _слику" + +#: ../src/pan-view.c:2851 +msgid "_None" +msgstr "_Ништа" + +#: ../src/pan-view.c:2855 +msgid "_Full size" +msgstr "_Пуна величина" + +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "RAW слика" + +#: ../src/preferences.c:417 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)" + +#: ../src/preferences.c:419 +msgid "Tiles" +msgstr "Плочасто" + +#: ../src/preferences.c:421 +msgid "Bilinear" +msgstr "Дволинеарно" + +#: ../src/preferences.c:423 +msgid "Hyper (best, but slowest)" +msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)" + +#: ../src/preferences.c:451 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../src/preferences.c:452 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: ../src/preferences.c:453 +msgid "Best" +msgstr "Најбоље" + +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" + +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +msgid "Reset filters" +msgstr "Поништи филтере" + +#: ../src/preferences.c:761 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n" +"Да ли да наставим?" + +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +msgid "Clear trash" +msgstr "Очисти смеће" + +#: ../src/preferences.c:792 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће." + +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:840 +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +msgid "Quality:" +msgstr "Квалитет:" + +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)" + +#: ../src/preferences.c:1193 +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "Користи xvpics приказе уколико постоје (само за читање)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)" + +#: ../src/preferences.c:1200 +msgid "Slide show" +msgstr "Покретни приказ" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "Delay between image change:" +msgstr "Време за приказ слике:" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: ../src/preferences.c:1209 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: ../src/preferences.c:1210 +msgid "Repeat" +msgstr "Понови" + +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Учитавање и остава за слике" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Меморија (Mb по слици):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "Учитај наредну слику" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Освежи при промени датотеке" + +#: ../src/preferences.c:1242 +msgid "Zoom" +msgstr "Увећање" + +#: ../src/preferences.c:1245 +msgid "Dithering method:" +msgstr "Начин мешања боја:" + +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)" + +#: ../src/preferences.c:1253 +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања" + +#: ../src/preferences.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Limit image size when autofitting (%):" +msgstr "Ограничи величину слике при уклапању (%):" + +#: ../src/preferences.c:1265 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Кораци увећања:" + +#: ../src/preferences.c:1270 +msgid "When new image is selected:" +msgstr "Када је изабрана нова слика:" + +#: ../src/preferences.c:1274 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Увећај на изорну величину" + +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Прилагоди величини прозора" + +#: ../src/preferences.c:1280 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Задржи увећање из претходне" + +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Иди у горњи леви угао" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Иди на средину слике" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Задржи на месту из претходне слике" + +#: ../src/preferences.c:1297 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Користи произвољну боју у прозору" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана" + +#: ../src/preferences.c:1305 +msgid "Border color" +msgstr "Боја ивице" + +#: ../src/preferences.c:1308 +msgid "Convenience" +msgstr "Удобност" + +#: ../src/preferences.c:1310 +msgid "Auto rotate image using Exif information" +msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима" + +#: ../src/preferences.c:1327 +msgid "Windows" +msgstr "Прозори" + +#: ../src/preferences.c:1329 +msgid "State" +msgstr "Стање" + +#: ../src/preferences.c:1331 +msgid "Remember window positions" +msgstr "Запамти место прозора" + +#: ../src/preferences.c:1333 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)" + +#: ../src/preferences.c:1338 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени" + +#: ../src/preferences.c:1342 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):" + +#: ../src/preferences.c:1357 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Постепен прелаз између слика" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Искључи чувара екрана" + +#: ../src/preferences.c:1363 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1365 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1379 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" +"date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" +"%name% је назив датотеке са сликом.\n" +"Доступни су: %collection%, %number%, %total%, %date%" +",\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(размера)\n" +"За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. %formatted.Camera% за назив фото-апарата,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% за датум настанка фотографије.\n" +"%formatted.Camera:20 ће скратити исписане податке на 20 знака и " +"додати три тачке на крај скраћенице.\n" +"Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити исписане " +"са раздвојником.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или „1/200 " +"- 80 mm“,\n" +"уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n" +"Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 +msgid "Defaults" +msgstr "Подразумевано" + +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле" + +#: ../src/preferences.c:1453 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Прикажи директоријуме који почињу тачком" + +#: ../src/preferences.c:1456 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Сортирај велика и мала слова" + +#: ../src/preferences.c:1459 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Искључи филтрирање датотека" + +#: ../src/preferences.c:1463 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Проширење за груписање" + +#: ../src/preferences.c:1470 +msgid "File types" +msgstr "Врсте датотека" + +#: ../src/preferences.c:1492 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: ../src/preferences.c:1524 +msgid "Class" +msgstr "Класа" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "Уписив" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Дозволи помоћне датотеке" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Упис метаподатака" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:" + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Питај ме пре уписа података у слику" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Додатно" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" +"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне " +"датотеке" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Аутоматско чување података" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Време (у секундама):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Упиши метаподатке при промени слике" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "Управљање бојама" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "Улазни профили" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#: ../src/preferences.c:1699 +msgid "Menu name" +msgstr "Назив менија" + +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Улаз %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "Изаверите профил боја" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "Профил екрана" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Користи системски профил" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "Екран:" + +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +msgid "Behavior" +msgstr "Понашање" + +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +msgid "Delete" +msgstr "Брисање" + +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Потврди брисање" + +#: ../src/preferences.c:1772 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Укључи тастер за брисање" + +#: ../src/preferences.c:1775 +msgid "Safe delete" +msgstr "Сигурно брисање" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Највећа величина" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину" + +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#: ../src/preferences.c:1811 +msgid "Rectangular selection in icon view" +msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица" + +#: ../src/preferences.c:1814 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла" + +#: ../src/preferences.c:1817 +msgid "In place renaming" +msgstr "Преименовање на лицу места" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Open recent list maximum size" +msgstr "Величина списка скорашњих датотека" + +#: ../src/preferences.c:1823 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека" + +#: ../src/preferences.c:1826 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + +#: ../src/preferences.c:1828 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром" + +#: ../src/preferences.c:1830 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Листање слика мишем" + +#: ../src/preferences.c:1835 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Произвољни праг сличности:" + +#: ../src/preferences.c:1840 +msgid "Debugging" +msgstr "Тражење грешака" + +#: ../src/preferences.c:1842 +msgid "Debug level:" +msgstr "Ниво исписа:" + +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Тастатура" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "Радње" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "Тастер" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Савети" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "Додај Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ../src/preferences.c:2125 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" +"website: %s\n" +"email: %s\n" +"\n" +"Released under the GNU General Public License" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n" +"Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n" +"Веб страница: %s\n" +"Е-адреса: %s\n" +"\n" +"објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце" + +#: ../src/preferences.c:2144 +msgid "Credits..." +msgstr "Заслуге..." + +#: ../src/print.c:124 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: ../src/print.c:125 +msgid "All" +msgstr "Све" + +#: ../src/print.c:136 +msgid "One image per page" +msgstr "Једна слика по страници" + +#: ../src/print.c:137 +msgid "Proof sheet" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:150 +msgid "Default printer" +msgstr "Подразумевани штампач" + +#: ../src/print.c:151 +msgid "Custom printer" +msgstr "Произвољни штампач" + +#: ../src/print.c:152 +msgid "PostScript file" +msgstr "ПостСкрипт датотека" + +#: ../src/print.c:153 +msgid "Image file" +msgstr "Датотека са сликом" + +#: ../src/print.c:167 +msgid "jpeg, low quality" +msgstr "jpeg, низак квалитет" + +#: ../src/print.c:168 +msgid "jpeg, normal quality" +msgstr "jpeg, просечан квалитет" + +#: ../src/print.c:169 +msgid "jpeg, high quality" +msgstr "jpeg, висок квалитет" + +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +msgid "points" +msgstr "тачака" + +#: ../src/print.c:366 +msgid "millimeters" +msgstr "милиметара" + +#: ../src/print.c:367 +msgid "centimeters" +msgstr "центиметара" + +#: ../src/print.c:368 +msgid "inches" +msgstr "инча" + +#: ../src/print.c:369 +msgid "picas" +msgstr "пика" + +#: ../src/print.c:381 +msgid "Letter" +msgstr "Писмо" + +#. in 8.5 x 11 +#: ../src/print.c:382 +msgid "Legal" +msgstr "Правни" + +#. in 8.5 x 14 +#: ../src/print.c:383 +msgid "Executive" +msgstr "Званични папир" + +#. in 7.25x 10.5 +#. mm 841 x 1189 +#. mm 594 x 841 +#. mm 420 x 594 +#. mm 297 x 420 +#. mm 210 x 297 +#. mm 148 x 210 +#. mm 105 x 148 +#. mm 353 x 500 +#. mm 250 x 353 +#. mm 176 x 250 +#. mm 125 x 176 +#: ../src/print.c:395 +msgid "Envelope #10" +msgstr "#10 коверта" + +#. in 4.125 x 9.5 +#: ../src/print.c:396 +msgid "Envelope #9" +msgstr "#9 коверта" + +#. in 3.875 x 8.875 +#: ../src/print.c:397 +msgid "Envelope C4" +msgstr "C4 коверта" + +#. mm 229 x 324 +#: ../src/print.c:398 +msgid "Envelope C5" +msgstr "C5 коверта" + +#. mm 162 x 229 +#: ../src/print.c:399 +msgid "Envelope C6" +msgstr "C6 коверта" + +#. mm 114 x 162 +#: ../src/print.c:400 +msgid "Photo 6x4" +msgstr "Фотографија 6x4" + +#. in 6 x 4 +#: ../src/print.c:401 +msgid "Photo 8x10" +msgstr "Фотографија 8x10" + +#. in 8 x 10 +#: ../src/print.c:402 +msgid "Postcard" +msgstr "Разгледница" + +#. mm 100 x 148 +#: ../src/print.c:403 +msgid "Tabloid" +msgstr "Новина" + +#: ../src/print.c:559 +#, c-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "%d. од %d страница" + +#: ../src/print.c:751 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: ../src/print.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open pipe for writing.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Не могу да отворим цевовод за упис.\n" +"„%s“" + +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Већ постоји датотека %s." + +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#, c-format +msgid "Failure writing to file %s" +msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s" + +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +msgid "SIGPIPE error writing to printer." +msgstr "SIGPIPE грешка при штампању." + +#: ../src/print.c:1942 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. страница" + +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +msgid "Printing error" +msgstr "Грешка при штампању" + +#: ../src/print.c:1968 +#, c-format +msgid "An error occured printing to %s." +msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s." + +#: ../src/print.c:1972 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +#: ../src/print.c:2593 +#, c-format +msgid "Printing %d pages to %s." +msgstr "Штампам %d страница у %s." + +#: ../src/print.c:2693 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: ../src/print.c:2768 +msgid "Units:" +msgstr "Јединице:" + +#: ../src/print.c:2812 +msgid "Orientation:" +msgstr "Орјантација:" + +#: ../src/print.c:2944 +msgid "Destination:" +msgstr "Одредиште:" + +#: ../src/print.c:2992 +msgid "" +msgstr "<име штампача>" + +#: ../src/print.c:3081 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: ../src/print.c:3199 +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" + +#: ../src/print.c:3212 +msgid "Font" +msgstr "Фонт" + +#: ../src/print.c:3376 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: ../src/print.c:3388 +msgid "Image size:" +msgstr "Величина слике" + +#: ../src/print.c:3392 +msgid "Proof size:" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3408 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/print.c:3418 +msgid "Paper" +msgstr "Папир" + +#: ../src/print.c:3441 +msgid "Margins" +msgstr "Маргине" + +#: ../src/print.c:3443 +msgid "Left:" +msgstr "Лево:" + +#: ../src/print.c:3446 +msgid "Right:" +msgstr "Десно:" + +#: ../src/print.c:3449 +msgid "Top:" +msgstr "Горе:" + +#: ../src/print.c:3452 +msgid "Bottom:" +msgstr "Доле:" + +#: ../src/print.c:3461 +msgid "Printer" +msgstr "Штампач" + +#: ../src/print.c:3467 +msgid "Custom printer:" +msgstr "Произвољни штампач:" + +#: ../src/print.c:3476 +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" + +#: ../src/print.c:3485 +msgid "File format:" +msgstr "Формат датотеке:" + +#: ../src/print.c:3490 +msgid "DPI:" +msgstr "ТПИ:" + +#: ../src/print.c:3498 +msgid "Remember print settings" +msgstr "Запамти подешавање штампача" + +#: ../src/rcfile.c:495 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n" +"грешка: %s\n" + +#. short, long callback, extra, prefer,description +#: ../src/remote.c:639 +msgid "next image" +msgstr "наредна слика" + +#: ../src/remote.c:640 +msgid "previous image" +msgstr "претходна слика" + +#: ../src/remote.c:641 +msgid "first image" +msgstr "прва слика" + +#: ../src/remote.c:642 +msgid "last image" +msgstr "последња слика" + +#: ../src/remote.c:643 +msgid "toggle full screen" +msgstr "цео екран" + +#: ../src/remote.c:644 +msgid "start full screen" +msgstr "прикажи преко целог екрана" + +#: ../src/remote.c:645 +msgid "stop full screen" +msgstr "напусти цео екран" + +#: ../src/remote.c:646 +msgid "toggle slide show" +msgstr "покретни приказ" + +#: ../src/remote.c:647 +msgid "start slide show" +msgstr "започни покретни приказ" + +#: ../src/remote.c:648 +msgid "stop slide show" +msgstr "заустави покретни приказ" + +#: ../src/remote.c:649 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "започни покретни приказ од назад" + +#: ../src/remote.c:650 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "show tools" +msgstr "прикажи алатке" + +#: ../src/remote.c:652 +msgid "hide tools" +msgstr "сакриј алатке" + +#: ../src/remote.c:653 +msgid "quit" +msgstr "изађи" + +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "учитај датотеку са подешавањима" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "open file" +msgstr "отвори датотеку" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open file in new window" +msgstr "отвори датотеку у новом прозору" + +#: ../src/remote.c:724 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Списак удаљених наредби:\n" + +#: ../src/remote.c:781 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..." + +#: ../src/remote.c:917 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Удаљени програм није доступан\n" + +#: ../src/search.c:212 +msgid "folder" +msgstr "фасцикле" + +#: ../src/search.c:213 +msgid "comments" +msgstr "коментари" + +#: ../src/search.c:214 +msgid "results" +msgstr "резултат" + +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +msgid "contains" +msgstr "садржај" + +#: ../src/search.c:219 +msgid "is" +msgstr "је" + +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +msgid "equal to" +msgstr "је једнако са" + +#: ../src/search.c:224 +msgid "less than" +msgstr "мањи од" + +#: ../src/search.c:225 +msgid "greater than" +msgstr "већи од" + +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +msgid "between" +msgstr "између" + +#: ../src/search.c:231 +msgid "before" +msgstr "пре" + +#: ../src/search.c:232 +msgid "after" +msgstr "након" + +#: ../src/search.c:237 +msgid "match all" +msgstr "поклопи све" + +#: ../src/search.c:238 +msgid "match any" +msgstr "поклопи било који" + +#: ../src/search.c:239 +msgid "exclude" +msgstr "искључи" + +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)" + +#: ../src/search.c:300 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d датотека" + +#: ../src/search.c:318 +msgid "Searching..." +msgstr "Тражим..." + +#: ../src/search.c:2170 +msgid "File not found" +msgstr "Датотека није нађена" + +#: ../src/search.c:2171 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике." + +#: ../src/search.c:2220 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу." + +#: ../src/search.c:2638 +msgid "Image search" +msgstr "Претрага слика" + +#: ../src/search.c:2668 +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" + +#: ../src/search.c:2682 +msgid "Recurse" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2687 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2698 +msgid "File size is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 +msgid "and" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2711 +msgid "File date is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2729 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2750 +msgid "Image content is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2756 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2842 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:397 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:399 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:401 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:403 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:405 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:407 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:409 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:415 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" + +#: ../src/thumb.c:396 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2516 +msgid "Delete failed" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:81 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:138 +msgid "Could not create folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:160 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:174 +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:193 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:201 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:210 +#, c-format +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Нови обележивач" + +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Уреди обележивач" + +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "Иконица:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "Изаберите иконицу" + +#: ../src/ui_bookmark.c:403 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Поставке..." + +#: ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "„%s“ је кодиран исправним УТФ8 сетом." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "„%s“ није кодиран исправним УТФ8 сетом." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да учитам:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 +#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +msgid "Rename failed" +msgstr "Не моги да преименујем" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Не могу да преименујем %s у %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "П_реименуј" + +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Додај _обележивач" + +#: ../src/ui_pathsel.c:644 +msgid "_Delete" +msgstr "_Обриши" + +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +msgid "New folder" +msgstr "Нова фасцикла" + +#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"не могу да направим фасциклу:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:759 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Грешка при образовању фасцикле" + +#: ../src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Аве датотека" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Прикажи скривено" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +msgid "Select path" +msgstr "изабери путању" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" + +#: ../src/utilops.c:547 +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" Да наставим радњу над више датотека?" + +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Настави" + +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:877 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:957 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:987 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1001 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +msgid "Discard changes" +msgstr "Занемари промене" + +#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 +#: ../src/utilops.c:1827 +msgid "File details" +msgstr "Детаљи о датотеци" + +#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +msgid "Sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1389 +msgid "Write to file" +msgstr "Упиши у датотеку" + +#: ../src/utilops.c:1429 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Изаберите циљну фасциклу." + +#: ../src/utilops.c:1487 +msgid "New name" +msgstr "Ново име" + +#: ../src/utilops.c:1517 +msgid "Manual rename" +msgstr "Ручно преименуј" + +#: ../src/utilops.c:1522 +msgid "Original name:" +msgstr "Оригинално име:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "New name:" +msgstr "Ново име" + +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "Auto rename" +msgstr "Сам преименуј" + +#: ../src/utilops.c:1544 +msgid "Begin text" +msgstr "Започни текст" + +#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +msgid "Start #" +msgstr "Започни #" + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "End text" +msgstr "Заврши текст" + +#: ../src/utilops.c:1566 +msgid "Padding:" +msgstr "Попуна:" + +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1576 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1714 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1770 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Датотека: „%s“\n" + +#: ../src/utilops.c:1775 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1781 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " „%s“\n" + +#: ../src/utilops.c:1785 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"Стање: " + +#: ../src/utilops.c:1797 +msgid "no problem detected" +msgstr "нису нађени никакви проблеми" + +#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +msgid "Exclude file" +msgstr "Искључи датотеку" + +#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Преглед измењених метаподатака" + +#: ../src/utilops.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1880 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1986 +msgid "Delete files?" +msgstr "Да обришем датотеку?" + +#: ../src/utilops.c:1987 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке" + +#: ../src/utilops.c:2006 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Не могу да упишем метаподатке" + +#: ../src/utilops.c:2029 +msgid "Write metadata" +msgstr "Упиши метаподатке" + +#: ../src/utilops.c:2030 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Да упишем метаподатке?" + +#: ../src/utilops.c:2031 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2033 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "Није успео упис метаподатака" + +#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +msgid "Move failed" +msgstr "Није успело премештање" + +#: ../src/utilops.c:2076 +msgid "Move files?" +msgstr "Да преместим датотеке?" + +#: ../src/utilops.c:2077 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке" + +#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +msgid "Copy failed" +msgstr "Није успело копирање" + +#: ../src/utilops.c:2125 +msgid "Copy files?" +msgstr "Да умножим датотеке?" + +#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке" + +#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: ../src/utilops.c:2171 +msgid "Rename files?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2172 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2224 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2258 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2259 +msgid "Run editor?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2262 +msgid "External command failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +msgid "Delete folder" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2432 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2434 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2436 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2484 +msgid "Subfolders:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2505 +msgid "Delete folder?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2506 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2507 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2637 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Да преименујем фасциклу?" + +#: ../src/utilops.c:2638 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке" + +#: ../src/utilops.c:2684 +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи фасциклу" + +#: ../src/utilops.c:2685 +msgid "Create folder?" +msgstr "Да направим фасциклу?" + +#: ../src/utilops.c:2688 +msgid "Can't create folder" +msgstr "не могу да направим фасциклу" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Умножи" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Премести" + +#: ../src/view_dir.c:645 +msgid "_Up to parent" +msgstr "" + +#: ../src/view_dir.c:650 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Слике у _низу" + +#: ../src/view_dir.c:652 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли" + +#: ../src/view_dir.c:656 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Нађи _дупликате..." + +#: ../src/view_dir.c:658 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..." + +#: ../src/view_dir.c:663 +msgid "_New folder..." +msgstr "Нова _фасцикла..." + +#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +msgid "View as _List" +msgstr "Гледај као _списак" + +#: ../src/view_dir.c:680 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Гледај као _дрво" + +#: ../src/view_dir.c:685 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Прикажи _скривене датотеке" + +#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Освежи" + +#: ../src/view_file.c:622 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Гледај као _иконице" + +#: ../src/view_file.c:628 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Прикажи _умањене приказе" + +#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [негруписано]" + +#: ../src/view_file_list.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неисправно име датотеке:\n" +"%s" + +#: ../src/view_file_list.c:513 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Грешка у преименовању датотеке" + +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" diff -r 357666e13b48 -r 9dda6bf73922 po/sr@latin.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/sr@latin.po Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000 @@ -0,0 +1,5445 @@ +# Serbian translation of Geeqie +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the Geeqie package. +# +# +# Miloš Popović \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Čudak" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Razgledač slika" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Pregledajte i uredite vaše slike" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Uvezi metapodatke iz Čudaka 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Uvezi metapodatke iz GQView-a" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Primeni orjentaciju na sadržaj slike" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "Simbolička veza" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Paketno razvij u NLRaw-u" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Izmeni NLRaw IB datoteku" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Paketno razvij sve sadržano" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/advanced_exif.c:381 +msgid "Elements" +msgstr "Elementi" + +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne reči" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../src/bar.c:171 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "Podaci o datoteci" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Mesto i GPS" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorsko pravo" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS mapa" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "Pomeri na _vrh" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Pomeri _gore" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Pomeri _dole" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Pomeri na d_no" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: ../src/bar_comment.c:191 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Dodaj tekst na izabrane datoteke" + +#: ../src/bar_comment.c:192 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Zameni postojeći tekst u izabranim datotekama" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +msgid "Configure entry" +msgstr "Podesi unos" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj unos" + +#: ../src/bar_exif.c:554 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: ../src/bar_exif.c:563 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/bar_exif.c:572 +msgid "Show only if set" +msgstr "Prikaži samo ukoliko je postavljen" + +#: ../src/bar_exif.c:573 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Dozvoli promene (podržano samo za XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:609 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Podesi „%s“" + +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Ukloni „%s“" + +#: ../src/bar_exif.c:622 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Prikaži skrivene unose" + +#: ../src/bar_gps.c:499 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Uvećaj %i" + +#: ../src/bar_gps.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Nivo uvećanja %i" + +#: ../src/bar_gps.c:522 +msgid "Loading map" +msgstr "Učitavam mapu" + +#: ../src/bar_gps.c:584 +msgid "Enable markers" +msgstr "Omogući markere" + +#: ../src/bar_gps.c:586 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Postavi sredinu mare na marker" + +#: ../src/bar_gps.c:609 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"Pomeranje sredine mape na\n" +" marker je isključeno" + +#: ../src/bar_gps.c:614 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"Pomeranje sredine mape na\n" +" marker je uključeno" + +#: ../src/bar_gps.c:623 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Centriranje mape" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Histogram _crvene" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Histogram _zelene" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Histogram _plave" + +#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Histogram svih boja" + +#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Histogram _vrednosti" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "_Linearni histogram" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "L_ogaritamski histogram" + +#: ../src/bar_keywords.c:410 +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "Dodaj ključne reči na izabrane datoteke" + +#: ../src/bar_keywords.c:411 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Zameni postojeće ključne reči u izabranim datotekama" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Izmeni ključnu reč" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Add keywords" +msgstr "Dodaj ključnu reč" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Podesi ključnu reč" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 +msgid "Add keyword" +msgstr "Dodaj ključni reč" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ključna reč:" + +#: ../src/bar_keywords.c:906 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Vrsta ključne reči:" + +#: ../src/bar_keywords.c:908 +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktivna ključna reč" + +#: ../src/bar_keywords.c:911 +msgid "Helper" +msgstr "Pomoćnik" + +#: ../src/bar_keywords.c:1121 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Sakrij „%s“" + +#: ../src/bar_keywords.c:1128 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Marker %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1133 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Poveži „%s“ sa markerom" + +#: ../src/bar_keywords.c:1140 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Uredi „%s“" + +#: ../src/bar_keywords.c:1150 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Otkači „%s“ od markera %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 +msgid "Expand checked" +msgstr "Raširi izabrano" + +#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Skupi neizabrano" + +#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Sakrij neizabrano" + +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +#: ../src/bar_keywords.c:1168 +msgid "On any change" +msgstr "Na svaku promenu" + +#: ../src/bar_sort.c:449 +#, c-format +msgid "" +"The collection:\n" +"%s\n" +"already exists." +msgstr "" +"Ova zbirka:\n" +"%s\n" +"već postoji." + +#: ../src/bar_sort.c:450 +msgid "Collection exists" +msgstr "Ova zbirka već postoji" + +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save the collection:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam zbirku:\n" +"%s" + +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +msgid "Save Failed" +msgstr "Nije uspelo čuvanje" + +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj obeleživač" + +#: ../src/bar_sort.c:504 +msgid "Add Collection" +msgstr "Dodaj zbirku" + +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/bar_sort.c:597 +msgid "Sort Manager" +msgstr "Upravnik redosledom" + +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +msgid "Collections" +msgstr "Zbirke" + +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +msgid "Copy" +msgstr "Umnoži" + +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +msgid "Move" +msgstr "Premesti" + +#: ../src/bar_sort.c:657 +msgid "Add image" +msgstr "Dodaj sliku" + +#: ../src/bar_sort.c:660 +msgid "Add selection" +msgstr "Dodaj izbor" + +#: ../src/bar_sort.c:673 +msgid "Undo last image" +msgstr "Vrati izmene na poslednjoj slici" + +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format +msgid "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"ne mogu da sačivam sim podatke u ostavu: %s\n" +"greška: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1176 +msgid "done" +msgstr "gotovo" + +#: ../src/cache_maint.c:307 +msgid "Removing old metadata..." +msgstr "Uklanjam stare metapodatke..." + +#: ../src/cache_maint.c:311 +msgid "Clearing cached thumbnails..." +msgstr "Čistim sačuvane umanjene prikaze..." + +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +msgid "Removing old thumbnails..." +msgstr "Uklanjam stare umanjene prikaze..." + +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +msgid "Maintenance" +msgstr "Održavanje" + +#: ../src/cache_maint.c:833 +msgid "Invalid folder" +msgstr "Neispravna fascikla" + +#: ../src/cache_maint.c:834 +msgid "The specified folder can not be found." +msgstr "Ne mogu da nađem traženu fasciklu." + +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Napravi umanjene prikaze" + +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +msgid "S_tart" +msgstr "_Kreni" + +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +msgid "Folder:" +msgstr "Fascikla:" + +#: ../src/cache_maint.c:889 +msgid "Select folder" +msgstr "Izaberi fasciklu" + +#: ../src/cache_maint.c:893 +msgid "Include subfolders" +msgstr "Uključi i podfascikle" + +#: ../src/cache_maint.c:894 +msgid "Store thumbnails local to source images" +msgstr "Sačuvaj umanjene prikaze uz izvorne slike" + +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +msgid "click start to begin" +msgstr "za početak pritisnite dugme „Kreni“" + +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +msgid "running..." +msgstr "obrađujem..." + +#: ../src/cache_maint.c:1091 +msgid "Clearing thumbnails..." +msgstr "Čistim umanjene prikaze..." + +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +msgid "Clear cache" +msgstr "Očisti ostavu" + +#: ../src/cache_maint.c:1161 +msgid "" +"This will remove all thumbnails that have\n" +"been saved to disk, continue?" +msgstr "" +"Ovo će ukloniti sve umanjene prikaze koji\n" +"su sačuvani na disk. Da nastavim?" + +#: ../src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Mesto: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1228 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Održavanje ostave" + +#: ../src/cache_maint.c:1238 +msgid "Cache and Data Maintenance" +msgstr "Održavanje ostave i podataka" + +#: ../src/cache_maint.c:1242 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "Ostava za umanjene prikaze" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 +msgid "Clean up" +msgstr "Počisti" + +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "Uklanja zastarele umanjene prikaze." + +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "Ukloni sve umanjene prikaze." + +#: ../src/cache_maint.c:1259 +msgid "Shared thumbnail cache" +msgstr "Deli ostavu umanjenih prikaza" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 +msgid "Render" +msgstr "Iscrtaj" + +#: ../src/cache_maint.c:1282 +msgid "Render thumbnails for a specific folder." +msgstr "Iscrtaj umanjene prikaze iz odabrane fascikle." + +#: ../src/cache_maint.c:1293 +msgid "Remove orphaned keywords and comments." +msgstr "Ukloni zastarele ključne reči i komentare." + +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Neimenovano (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Zvirka - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +msgid "Close collection" +msgstr "Zatvori zbirku" + +#: ../src/collect.c:1140 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"Zbirka je izmenjena.\n" +"Da li da je najpre sačuvam?" + +#: ../src/collect.c:1143 +msgid "_Discard" +msgstr "_Zanemari" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Specified path:\n" +"%s\n" +"is a folder, collections are files" +msgstr "" +"Zadata putanja:\n" +"%s\n" +"je fascikla, a zbirke moraju biti datoteke" + +#: ../src/collect-dlg.c:60 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nije ispravan naziv datoteke" + +#: ../src/collect-dlg.c:69 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepiši datoteku" + +#: ../src/collect-dlg.c:74 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?" + +#: ../src/collect-dlg.c:76 +msgid "_Overwrite" +msgstr "P_repiši" + +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Ne postoji datoteka „%s“." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "„%s“ je direktorijum, a ne datoteka sa zbirkom." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Nemate ovlašćenja za čitanje datoteke „%s“." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa zbirkom" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Sačuvaj zbirku" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Otvori zbirku" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 +msgid "Append collection" +msgstr "Dodaj u zbirku" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 +msgid "_Append" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../src/collect-dlg.c:228 +msgid "Collection Files" +msgstr "Datoteke iz zbirke" + +#: ../src/collect-dlg.c:245 +msgid "Collection empty" +msgstr "Zbirka je prazna" + +#: ../src/collect-dlg.c:246 +msgid "The current collection is empty, save aborted." +msgstr "Trenutna zbirka je prazna, pa je čuvanje otkazano." + +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format +msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" +msgstr "ne mogu da otvorim/upišem u zbirku „%s“\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format +msgid "" +"error saving collection file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"greška pri čuvanju datoteke sa zbirkom: %s\n" +"greška: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d slika (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d slika" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 +#: ../src/layout_util.c:2231 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +msgid "Loading thumbs..." +msgstr "Učitavam umanjene prikaze..." + +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 +msgid "_View" +msgstr "P_regled" + +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 +msgid "View in _new window" +msgstr "Prikaži u _novom prozoru" + +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1032 +msgid "Rem_ove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/collect-table.c:874 +msgid "Append from file list" +msgstr "Dodaj iz spiska datoteka" + +#: ../src/collect-table.c:876 +msgid "Append from collection..." +msgstr "Dodaj iz zbirke..." + +#: ../src/collect-table.c:880 +msgid "_Selection" +msgstr "_Izbor" + +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 +msgid "Select all" +msgstr "Izaberi sve" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 +msgid "Select none" +msgstr "Poništi izbor" + +#: ../src/collect-table.c:886 +msgid "Invert selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Umnoži..." + +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 +msgid "_Move..." +msgstr "Premest_i..." + +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj..." + +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Obriši..." + +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +msgid "_Copy path" +msgstr "Umno_ži putanju" + +#: ../src/collect-table.c:912 +msgid "Randomize" +msgstr "Načini nasumičnim" + +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "Pore_đaj" + +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +msgid "Show filename _text" +msgstr "_Tekst sa imenom datoteke" + +#: ../src/collect-table.c:920 +msgid "_Save collection" +msgstr "_Sačuvaj zbirku" + +#: ../src/collect-table.c:922 +msgid "Save collection _as..." +msgstr "Sačuvaj zbirku _kao..." + +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +msgid "_Find duplicates..." +msgstr "Na_đi duplikate..." + +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/search.c:1018 +msgid "Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 +msgid "Dropped list includes folders." +msgstr "Spisak uključenih fascikli." + +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 +msgid "_Add contents" +msgstr "_Dodaj sadržaj" + +#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 +msgid "Add contents _recursive" +msgstr "Dodaj sadržaj iz svih pod_fascikli" + +#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 +msgid "_Skip folders" +msgstr "Preskoči _fascikle" + +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:417 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "Adobe RGB" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Proizvoljan profil" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "Ne mogu da sačuvam" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Izaberite naziv datoteke." + +#: ../src/desktop_file.c:86 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +msgid "Desktop file" +msgstr "Desktop datoteka" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da obrišem datoteku:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Nije uspelo brisanje datoteke" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Obriši datoteku" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Pripremam se za brisanje datoteke:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +msgid "new.desktop" +msgstr "nova datoteka.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Uređivači" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "Skriveno" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 +#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ../src/dupe.c:100 +msgid "Drop files to compare them." +msgstr "Prevucite datoteke radi poređenja." + +#: ../src/dupe.c:104 +#, c-format +msgid "%d files" +msgstr "%d datoteke" + +#: ../src/dupe.c:108 +#, c-format +msgid "%d matches found in %d files" +msgstr "nađeno je %d pokalapanja u %d datoteka" + +#: ../src/dupe.c:113 +msgid "[set 1]" +msgstr "[postavi 1]" + +#: ../src/dupe.c:1445 +msgid "Reading checksums..." +msgstr "Čitam sume za proveru..." + +#: ../src/dupe.c:1478 +msgid "Reading dimensions..." +msgstr "Čitam dimenziju..." + +#: ../src/dupe.c:1512 +msgid "Reading similarity data..." +msgstr "Čitam podatke o sličnosti..." + +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +msgid "Comparing..." +msgstr "Poredim..." + +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +msgid "Sorting..." +msgstr "Ređam..." + +#: ../src/dupe.c:2251 +msgid "Select group _1 duplicates" +msgstr "Izaberi duplikate iz _1. grupe" + +#: ../src/dupe.c:2253 +msgid "Select group _2 duplicates" +msgstr "Izaberi duplikate iz _2. grupe" + +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 +msgid "Add to new collection" +msgstr "Dodaj u novu zbirku" + +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 +msgid "C_lear" +msgstr "O_čisti" + +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +msgid "Close _window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/dupe.c:2443 +#, c-format +msgid "%d files (set 2)" +msgstr "%d datoteka (postavljeno 2)" + +#: ../src/dupe.c:2648 +msgid "Name case-insensitive" +msgstr "Zanemari velika i mala slova u imenu" + +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 +#: ../src/view_file_list.c:2054 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 +#: ../src/search.c:2847 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: ../src/dupe.c:2652 +msgid "Checksum" +msgstr "Suma za proveru" + +#: ../src/dupe.c:2654 +msgid "Similarity (high)" +msgstr "Sličnost (velika)" + +#: ../src/dupe.c:2655 +msgid "Similarity" +msgstr "Sličnost" + +#: ../src/dupe.c:2656 +msgid "Similarity (low)" +msgstr "Sličnost (mala)" + +#: ../src/dupe.c:2657 +msgid "Similarity (custom)" +msgstr "Sličnost (proizvoljna)" + +#: ../src/dupe.c:3119 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Nađi duplikate" + +#: ../src/dupe.c:3201 +msgid "Compare to:" +msgstr "Uporedi sa:" + +#: ../src/dupe.c:3214 +msgid "Compare by:" +msgstr "Uporedi po:" + +#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Umanjeni prikazi" + +#: ../src/dupe.c:3229 +msgid "Compare two file sets" +msgstr "Uporedi dva seta datoteke" + +#: ../src/editors.c:280 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "" +"Datoteka za radnu površ „%s“ ne treba da sadrži ekstenziju u ključu „Icon“: " +"„%s“\n" + +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../src/editors.c:506 +msgid "stopping..." +msgstr "prekidam..." + +#: ../src/editors.c:527 +msgid "Edit command results" +msgstr "Izmena rezultata naredbe" + +#: ../src/editors.c:530 +#, c-format +msgid "Output of %s" +msgstr "Izlaz od %s" + +#: ../src/editors.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"Failed to run command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem naredbu:\n" +"%s\n" + +#: ../src/editors.c:1180 +msgid "stopped by user" +msgstr "prekinuto od strane korisnika" + +#: ../src/editors.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"„%s“" + +#: ../src/editors.c:1267 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Nije ispravna naredba programa za uređivanje" + +#: ../src/editors.c:1354 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "Šablon uređivača je prazan." + +#: ../src/editors.c:1355 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Šablon uređivača ima neispravnu sintaksu." + +#: ../src/editors.c:1356 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Šablon uređivača koristi nepravilne makroe." + +#: ../src/editors.c:1357 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Ne mogu da nađem ovu vrstu datoteke." + +#: ../src/editors.c:1358 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program za uređivanje." + +#: ../src/editors.c:1359 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "Spoljni program za uređivanje jr ispisao grešku." + +#: ../src/editors.c:1360 +msgid "File was skipped." +msgstr "Datoteka je preskočena." + +#: ../src/editors.c:1361 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata greška." + +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: ../src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "gore levo" + +#: ../src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "gore desno" + +#: ../src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "dole desno" + +#: ../src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "dole levo" + +#: ../src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "levo gore" + +#: ../src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "desno gore" + +#: ../src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "desno dole" + +#: ../src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "levo dole" + +#: ../src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "inč" + +#: ../src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "santimetar" + +#: ../src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "prosek" + +#: ../src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "sredina" + +#: ../src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "tačka" + +#: ../src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "više tačaka" + +#: ../src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "više segmenata" + +#: ../src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "delimično" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "ostalo" + +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "nije određeno" + +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "ručno" + +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "normalno" + +#: ../src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "otvor blende" + +#: ../src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "ekspozicija" + +#: ../src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "kreativno" + +#: ../src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "radnja" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "uspravno" + +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "položeno" + +#: ../src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "dnevna svetlost" + +#: ../src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "neonka" + +#: ../src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "obična sijalica" + +#: ../src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "blic" + +#: ../src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "lepo vreme" + +#: ../src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "oblačno" + +#: ../src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "senka" + +#: ../src/exif.c:207 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "neonka sa dnevnim svetlom" + +#: ../src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "dnevna, bela neonka" + +#: ../src/exif.c:209 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "hladna, bela neonka" + +#: ../src/exif.c:210 +msgid "white fluorescent" +msgstr "bela neonka" + +#: ../src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "standardno svetlo A" + +#: ../src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "standardno svetlo B" + +#: ../src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "standardno svetlo C" + +#: ../src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: ../src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: ../src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: ../src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "studijska ISO rasveta" + +#: ../src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "da, nije očitano sa blica" + +#: ../src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "da, očitano sa blica" + +#: ../src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "nekalibrisano" + +#: ../src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "trilinearno" + +#: ../src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "direktna fotka" + +#: ../src/exif.c:260 +msgid "custom" +msgstr "proizvoljno" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: ../src/exif.c:267 +msgid "auto bracket" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:278 +msgid "standard" +msgstr "standardno" + +#: ../src/exif.c:281 +msgid "night scene" +msgstr "noćni režim" + +#: ../src/exif.c:286 +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: ../src/exif.c:287 +msgid "low gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "meko" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "oštro" + +#: ../src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:304 +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "makro" + +#: ../src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "blizu" + +#: ../src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "udaljeno" + +#: ../src/exif.c:329 +msgid "Image Width" +msgstr "Širina slike" + +#: ../src/exif.c:330 +msgid "Image Height" +msgstr "Visina slike" + +#: ../src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:332 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "Opis slike" + +#: ../src/exif.c:334 +msgid "Camera make" +msgstr "Proizvođač" + +#: ../src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "Model" + +#: ../src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "Orjentacija" + +#: ../src/exif.c:337 +msgid "X resolution" +msgstr "Rezolucija po X osi" + +#: ../src/exif.c:338 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Rezolucija po Y osi" + +#: ../src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "Jedinica rezolucije" + +#: ../src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmver" + +#: ../src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "Bela tačka" + +#: ../src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "YCbCy koeficijent" + +#: ../src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: ../src/exif.c:350 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Dužina ekspozicije" + +#: ../src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "F-broj" + +#: ../src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Program ekspozicije" + +#: ../src/exif.c:353 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO osetljivost" + +#: ../src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif izdanje" + +#: ../src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "Orginalni datum" + +#: ../src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "Podešeni datum" + +#: ../src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Format piksela" + +#: ../src/exif.c:360 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Brzina zatvarača" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +msgid "Aperture" +msgstr "Otvor blende" + +#: ../src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvetljenost" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +msgid "Exposure bias" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:365 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Najveći otvor blende" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +msgid "Subject distance" +msgstr "Udaljenost objekta" + +#: ../src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "način merenja svetla" + +#: ../src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "Izvor svetlosti" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +msgid "Flash" +msgstr "Blic" + +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +msgid "Focal length" +msgstr "Žižna daljina" + +#: ../src/exif.c:371 +msgid "Subject area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:373 +msgid "UserComment" +msgstr "Komentar korisnika" + +#: ../src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:375 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "FlashPix izdanje" + +#: ../src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "Prostor boja" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: ../src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "Zvučni podaci" + +#: ../src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "ExifR98 proširenje" + +#: ../src/exif.c:384 +msgid "Flash strength" +msgstr "Jačina blica" + +#: ../src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "Gustina piksela po X osi" + +#: ../src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "Gustina piksela po Y osi" + +#: ../src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "Jedinica za gustinu piksela" + +#: ../src/exif.c:389 +msgid "Subject location" +msgstr "Lokacija motiva" + +#: ../src/exif.c:391 +msgid "Sensor type" +msgstr "Vrsta senzora" + +#: ../src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "Vrsta izvora" + +#: ../src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "Vrsta scene" + +#: ../src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.c:396 +msgid "Render process" +msgstr "Proces renderovanja" + +#: ../src/exif.c:397 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Režim ekspozicije" + +#: ../src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "Balans bele" + +#: ../src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Odnos digitalnog zuma" + +#: ../src/exif.c:400 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Žižna daljina na 35mm" + +#: ../src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "Kontrola postizanja" + +#: ../src/exif.c:403 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "Oštrina" + +#: ../src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "Podešavanje uređaja" + +#: ../src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "Opseg motiva" + +#: ../src/exif.c:408 +msgid "Image serial number" +msgstr "Serijski broj slike" + +#: ../src/exif-common.c:307 +msgid "infinity" +msgstr "beskonačnost" + +#: ../src/exif-common.c:336 +msgid "mode:" +msgstr "režim:" + +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +msgid "on" +msgstr "uključeno" + +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +msgid "off" +msgstr "isključeno" + +#: ../src/exif-common.c:352 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:353 +msgid "detected by strobe" +msgstr "" + +#. we ignore flash function (bit 5) +#. red-eye (bit 6) +#: ../src/exif-common.c:358 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/exif-common.c:378 +msgid "dot" +msgstr "tačka" + +#: ../src/exif-common.c:408 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:416 +msgid "embedded" +msgstr "umetnuto" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Iznad nivoa mora" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Ispod nivoa mora" + +#: ../src/exif-common.c:513 +msgid "Camera" +msgstr "Foto aparat" + +#: ../src/exif-common.c:520 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Žižna daljina na 35mm" + +#: ../src/exif-common.c:523 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: ../src/exif-common.c:524 +msgid "Color profile" +msgstr "Profil boja" + +#: ../src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS lokacija" + +#: ../src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS visina" + +#: ../src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "veličina datoteke" + +#: ../src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Datum datoteke" + +#: ../src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "Režim datoteke" + +#: ../src/filedata.c:90 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bajtova" + +#: ../src/filedata.c:94 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../src/filedata.c:98 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../src/filedata.c:103 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../src/filedata.c:2177 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "ne postoji datoteka ili direktorijum" + +#: ../src/filedata.c:2183 +msgid "destination already exists" +msgstr "odredište već postoji" + +#: ../src/filedata.c:2189 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "ne mogu da prepišem preko odredišta" + +#: ../src/filedata.c:2195 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "ne mogu da pišem u ciljni direktirijum" + +#: ../src/filedata.c:2201 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "ciljni direktorijum ne postoji" + +#: ../src/filedata.c:2207 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "ne mogu da pišem u izvorni direktorijum" + +#: ../src/filedata.c:2213 +msgid "no read permission" +msgstr "nemate ovlašćenja za čitanje" + +#: ../src/filedata.c:2219 +msgid "file is readonly" +msgstr "možete samo čitati ovu datoteku" + +#: ../src/filedata.c:2225 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "već postoji odredište i neću ga prepisati" + +#: ../src/filedata.c:2231 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "izvor i odredište su isti" + +#: ../src/filedata.c:2237 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "izvor i odredište imaju različite ekstenzije" + +#: ../src/filedata.c:2243 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "ima nesačuvanih izmena u metapodacima datoteke" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +msgid "Full screen" +msgstr "Ceo ekran" + +#: ../src/fullscreen.c:391 +msgid "Full size" +msgstr "Puna veličina" + +#: ../src/fullscreen.c:396 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../src/fullscreen.c:401 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../src/fullscreen.c:638 +msgid "Stay above other windows" +msgstr "Uvek iznad ostalih prozora" + +#: ../src/fullscreen.c:645 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Neka odredi upravnik prozorima" + +#: ../src/fullscreen.c:646 +msgid "Active screen" +msgstr "Aktivan ekran" + +#: ../src/fullscreen.c:648 +msgid "Active monitor" +msgstr "Aktivan monitor" + +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Logaritamski histogram crvene" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Logaritamski histogram zelene" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Logaritamski histogram plave" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Logaritamski RGB histogram" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Logaritamski histogram vrednosti" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Linearni histogram crvene" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Linearni histogram zelene" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Linearni histogram plave" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Linearni RGB histogram" + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Linearni histogram vrednosti" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Ne mogu da upišem istorijat u %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Zbirka %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Po_većaj" + +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +msgid "Zoom _out" +msgstr "U_manji" + +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "_Izvorna veličina" + +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +msgid "Fit image to _window" +msgstr "Uklopi _u veličinu prozora" + +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "Po_stavi za pozadinu" + +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_Idi na prikaz direktorijuma" + +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +msgid "_Stop slideshow" +msgstr "Z_austavi pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Na_stavi pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/layout_image.c:544 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "Pauzi_raj pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +msgid "_Start slideshow" +msgstr "_Pusti pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Napusti c_eo ekran" + +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Ceo ekran" + +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastuće" + +#: ../src/layout.c:433 +msgid " Slideshow" +msgstr " Pokretni prikaz" + +#: ../src/layout.c:437 +msgid " Paused" +msgstr " Zaustavljen" + +#: ../src/layout.c:453 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d datoteka (%s, %d)%s" + +#: ../src/layout.c:460 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d datoteka%s" + +#: ../src/layout.c:465 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d datoteka%s" + +#: ../src/layout.c:510 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(nemate ovlašćenja za čitanje) %s bajta" + +#: ../src/layout.c:514 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s bajta" + +#: ../src/layout.c:522 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s bajta" + +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: ../src/layout.c:1853 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Opcije i raspored prozora" + +#: ../src/layout.c:1912 +msgid "General options" +msgstr "Opšta podešavanja" + +#: ../src/layout.c:1914 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Lična putanja (ukoliko je prazno lična fascikla)" + +#: ../src/layout.c:1922 +msgid "Use current" +msgstr "Upotrebi trenutnu" + +#: ../src/layout.c:1925 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Prikaži datum u prikazu spiska direktorijuma" + +#: ../src/layout.c:1928 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Napusti program po zatvaranju ovog prozora" + +#: ../src/layout.c:1931 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Početni direktorijum:" + +#: ../src/layout.c:1933 +msgid "No change" +msgstr "Bez izmena" + +#: ../src/layout.c:1936 +msgid "Restore last path" +msgstr "Poslednja putanja" + +#: ../src/layout.c:1939 +msgid "Home path" +msgstr "Lična putanja" + +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#: ../src/layout.c:2187 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Nije ispravna geometrija\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/layout_config.c:364 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(prevucite za promenu redosleda)" + +#: ../src/layout_image.c:559 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Sakrij _spisak daoteka" + +#: ../src/layout_image.c:1559 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1567 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1234 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1235 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: ../src/layout_util.c:1237 +msgid "_Select" +msgstr "_Izaberi" + +#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orjentacija" + +#: ../src/layout_util.c:1239 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "_Spoljni programi" + +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "P_references" +msgstr "_Postavke" + +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Datoteke i fascikle" + +#: ../src/layout_util.c:1243 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uvećanje" + +#: ../src/layout_util.c:1244 +msgid "_Color Management" +msgstr "Upravljanje _bojama" + +#: ../src/layout_util.c:1245 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "_Prikačeno uvećanje" + +#: ../src/layout_util.c:1246 +msgid "Spli_t" +msgstr "Pode_li" + +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "_Raspored slike" + +#: ../src/layout_util.c:1248 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "_First Image" +msgstr "_Prva slika" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "First Image" +msgstr "Prva slika" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "_Previous Image" +msgstr "P_rethodna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "Previous Image" +msgstr "Prethodna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "_Next Image" +msgstr "N_aredna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "Next Image" +msgstr "Naredna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "_Last Image" +msgstr "P_oslednja slika" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "Last Image" +msgstr "Poslednja slika" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "_Back" +msgstr "_Nazad" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: ../src/layout_util.c:1259 +msgid "_Home" +msgstr "_Lična putanja" + +#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Lična putanja" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New _window" +msgstr "Novi _prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New window" +msgstr "Novi prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "_New collection" +msgstr "Nova _zbirka" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "New collection" +msgstr "Nova zbirka" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Otvori zbirku..." + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Open collection..." +msgstr "Otvori zbirku..." + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recen_t" +msgstr "Otvori _skorašnje" + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recent" +msgstr "Otvori skorašnje" + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "_Search..." +msgstr "_Traži..." + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "Search..." +msgstr "Traži..." + +#: ../src/layout_util.c:1266 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Nađi _duplikate..." + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pa_n view" +msgstr "Prikaži na _tabli" + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pan view" +msgstr "Prikaži na tabli" + +#: ../src/layout_util.c:1268 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "Nova _fascikla..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "New folder..." +msgstr "Nova fascikla..." + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "Copy..." +msgstr "Umnoži..." + +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "Move..." +msgstr "Premesti..." + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj..." + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Delete..." +msgstr "Obriši..." + +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "_Grupiši datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Grupiši datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Ne g_rupiši datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Ne grupiši datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "U_množi putanju među isečke" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Umnoži putanju među isečke" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Close window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "Quit" +msgstr "Izađi" + +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +msgid "_Rotate clockwise" +msgstr "Rotiraj u_desno" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotira sliku udesno" + +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +msgid "Rotate _counterclockwise" +msgstr "Rotiraj u_levo" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotira sliku ulevo" + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 1_80" +msgstr "Rotiraj za 1_80 " + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotira sliku za 180 stepeni" + +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Preslikaj" + +#: ../src/layout_util.c:1284 +msgid "Mirror" +msgstr "Preslikava sliku kao u ogledalu" + +#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +msgid "_Flip" +msgstr "_Izvrni" + +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Flip" +msgstr "Izvrće sliku" + +#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +msgid "_Original state" +msgstr "_Vrati izvorno" + +#: ../src/layout_util.c:1286 +msgid "Original state" +msgstr "Vraća sliku na izvorno stanje" + +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Select _all" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "Select _none" +msgstr "P_oništi izbor" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "O_brni izbor" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "P_references..." +msgstr "_Postavke..." + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Preferences..." +msgstr "Postavke..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Podesi _spoljne programe..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Podesi spoljne programe..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Po_desi ovaj prozor..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Podesi ovaj prozor..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "_Thumbnail maintenance..." +msgstr "_Održavanje..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Održavanje..." + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Postavi za pozadinu" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "_Save metadata" +msgstr "Sačuvaj _metapodatke" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Save metadata" +msgstr "Sačuvaj metapodatke" + +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Zoom in" +msgstr "Uvećaj" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji" + +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "U_klopi u prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Uklopi u prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "Uklopi prema _širini" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Uklopi prema širini" + +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "Uklopi prema _visini" + +#: ../src/layout_util.c:1305 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Uklopi prema visini" + +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Razmera _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1306 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Povećava sliku na razmeru 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Razmera _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Povećava sliku na razmeru 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Razmera _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Povećava sliku na razmeru 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Razmera 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Razmera 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Razmera 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "_View in new window" +msgstr "Prikaži u _novom prozoru" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "View in new window" +msgstr "Prikaži u novom prozoru" + +#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Ceo ekran" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_Napusti ceo ekran" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Napusti ceo ekran" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Sa_krij spisak datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Hide file list" +msgstr "Sakrij spisak datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Pauziraj pokretni prikaz" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Pauziraj pokretni prikaz" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osveži" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Prečice sa _tastature" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Prečice sa tastature" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "_Release notes" +msgstr "Podaci o _izdanju" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Release notes" +msgstr "Podaci o izdanju" + +#: ../src/layout_util.c:1343 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "_Log Window" +msgstr "_Dnevnik" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "Log Window" +msgstr "Dnevnik" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "_Exif window" +msgstr "Exif prozor_če" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "Exif window" +msgstr "Exif prozorče" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Prikaži _umanjene prikaze" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Prikazuje umanjene preglede slika" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Prikaži _markere" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show Marks" +msgstr "Prikazuje markere" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Podaci o _pikselima" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Prikazuje podatke o pikselima" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "_Float file list" +msgstr "_Otkači spisak datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Float file list" +msgstr "Premešta spisak datoteka u novi prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Sakrij _alatnicu" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Sakriva paletu sa alatkama" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "Površ _sa podacima" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Prikazuje površ sa podacima o slici" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort _manager" +msgstr "Upravnik redosledom" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort manager" +msgstr "Prikazuje upravnika redosledom slika" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "_Pokretni prikaz" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Pušta ili zaustavlja pokretni prikaz slika" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "_Koristi profile boja" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Omogućava upotrebu profila boja" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Koristi profil boja _iz slike" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Koristi profil boja koji je umetnut u sliku" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Crno-belo" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Uključuje ili isključuje prikaz slike u sivim tnovima" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Raspored slike" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "Prikaži _histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Prikazuje histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "Image _List" +msgstr "Spisak s_lika" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "View Images as List" +msgstr "Prikazuje slike kao spisak" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "I_cons" +msgstr "_Ikonice" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Prikazuje slike kao ikonice" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Spisak _fascikli" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Prikazuje fascikle kao spisak" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "_Drvo fascikli" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Prikazuje fascikle kao drvo" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontalno" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Deli prozor po horizontali" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikalno" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Deli prozor po vertikali" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Quad" +msgstr "Po _četri" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "Split Quad" +msgstr "Po četri" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Single" +msgstr "Po _jedna" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Split Single" +msgstr "Deli pojedinačno" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Ulaz _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Ulaz 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Ulaz _1: saglasano sa AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Ulaz 1: saglasno sa AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input _2" +msgstr "Ulaz _2" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input 2" +msgstr "Ulaz 2" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input _3" +msgstr "Ulaz _3" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input 3" +msgstr "Ulaz 3" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input _4" +msgstr "Ulaz _4" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input 4" +msgstr "Ulaz 4" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input _5" +msgstr "Ulaz _5" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input 5" +msgstr "Ulaz 5" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histogram crvene" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histogram zelene" + +#: ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histogram plave" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histogram svih boja" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histogram vrednosti" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Linearni histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "L_ogaritamski histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Logaritamski histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1667 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Marker _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Postavi marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Postavlja marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Vrati marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Vraća marker %d na prethodnu vrednost" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "P_rikaži marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Prikazuje ili skriva marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "I_zaberi marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Izabira marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Izaberi marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Dodaj marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Dodaje marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1675 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2205 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2211 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Nema nesačuvanih metapodataka" + +#: ../src/layout_util.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Profil slike: %s\n" +"Profil ekrana: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2266 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Kliknite za omogućavanje upravnika bojama" + +#: ../src/layout_util.c:2271 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Profil boja nije podržan" + +#: ../src/layout_util.c:2293 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Ulaz _%d: %s" + +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "prekinuta je veza sa LIRC-om\n" + +#: ../src/lirc.c:212 +#, c-format +msgid "Could not init LIRC support\n" +msgstr "Ne mogu da pokrenem LIRC podršku\n" + +#: ../src/lirc.c:219 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"ne mogu da pročitam LIRC datoteku sa podešavanjima\n" +"pročitajte dokumentaciju vezanu za LIRC kako bi \n" +"napravili ispravnu datoteku sa podešavanjima\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Upotreba: %s [opcije] [putanja]\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:322 +msgid "valid options are:\n" +msgstr "ispravne opcije su:\n" + +#: ../src/main.c:323 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools prikazuje alate\n" + +#: ../src/main.c:324 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools isključuje prikaz alata\n" + +#: ../src/main.c:325 +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen pokreće program preko celog ekrana\n" + +#: ../src/main.c:326 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow započinje pokretni prikaz slika\n" + +#: ../src/main.c:327 +msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:328 +msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:330 +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:332 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:334 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version ispisuje podatke o izdanju\n" + +#: ../src/main.c:335 +msgid "" +" -h, --help show this message\n" +"\n" +msgstr "" +" -h, --help ispisuje ovu poruku\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:347 +#, c-format +msgid "" +"invalid or ignored: %s\n" +"Use --help for options\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:376 +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "" + +#: ../src/main.c:385 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:487 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:491 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:543 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "greška pri čuvanju datoteke: %s\n" + +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"ne mogu da sačuvam datoteku: %s\n" +"greška: %s\n" + +#: ../src/main.c:670 +msgid "exit" +msgstr "izađi" + +#: ../src/main.c:675 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Izađi iz %s" + +#: ../src/main.c:677 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Zbirka je izmenjena. Da ipak izađem?" + +#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "Komandna linija" + +#: ../src/menu.c:133 +msgid "Sort by size" +msgstr "Poređaj po veličini" + +#: ../src/menu.c:136 +msgid "Sort by date" +msgstr "Poređaj po datumu" + +#: ../src/menu.c:139 +msgid "Unsorted" +msgstr "Nepoređano" + +#: ../src/menu.c:142 +msgid "Sort by path" +msgstr "Poređaj po putanju" + +#: ../src/menu.c:145 +msgid "Sort by number" +msgstr "Poređaj po broju" + +#: ../src/menu.c:149 +msgid "Sort by name" +msgstr "Poređaj po nazivu" + +#: ../src/menu.c:199 +msgid "Sort" +msgstr "Poređaj" + +#: ../src/menu.c:224 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Okreni za _180" + +#: ../src/metadata.c:1443 +msgid "People" +msgstr "Ljudi" + +#: ../src/metadata.c:1444 +msgid "Family" +msgstr "Rodbina" + +#: ../src/metadata.c:1445 +msgid "Free time" +msgstr "Slobodno vreme" + +#: ../src/metadata.c:1446 +msgid "Children" +msgstr "Deca" + +#: ../src/metadata.c:1447 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: ../src/metadata.c:1448 +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" + +#: ../src/metadata.c:1449 +msgid "Festival" +msgstr "Festivali" + +#: ../src/metadata.c:1450 +msgid "Nature" +msgstr "Priroda" + +#: ../src/metadata.c:1451 +msgid "Animal" +msgstr "Životinje" + +#: ../src/metadata.c:1452 +msgid "Bird" +msgstr "Ptice" + +#: ../src/metadata.c:1453 +msgid "Insect" +msgstr "Insekti" + +#: ../src/metadata.c:1454 +msgid "Pets" +msgstr "Kućni ljubimci" + +#: ../src/metadata.c:1455 +msgid "Wildlife" +msgstr "Živi svet" + +#: ../src/metadata.c:1456 +msgid "Zoo" +msgstr "Zološki vrt" + +#: ../src/metadata.c:1457 +msgid "Plant" +msgstr "Biljke" + +#: ../src/metadata.c:1458 +msgid "Tree" +msgstr "Drveće" + +#: ../src/metadata.c:1459 +msgid "Flower" +msgstr "Sveće" + +#: ../src/metadata.c:1460 +msgid "Water" +msgstr "Voda" + +#: ../src/metadata.c:1461 +msgid "River" +msgstr "Reke" + +#: ../src/metadata.c:1462 +msgid "Lake" +msgstr "Jezera" + +#: ../src/metadata.c:1463 +msgid "Sea" +msgstr "More" + +#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Pejzaži" + +#: ../src/metadata.c:1465 +msgid "Art" +msgstr "Umetnost" + +#: ../src/metadata.c:1466 +msgid "Statue" +msgstr "Skulpture" + +#: ../src/metadata.c:1467 +msgid "Painting" +msgstr "Slike" + +#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +msgid "Historic" +msgstr "Istorijske" + +#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +msgid "Modern" +msgstr "Moderne" + +#: ../src/metadata.c:1470 +msgid "City" +msgstr "Gradovi" + +#: ../src/metadata.c:1471 +msgid "Park" +msgstr "Parkovi" + +#: ../src/metadata.c:1472 +msgid "Street" +msgstr "Ulice" + +#: ../src/metadata.c:1473 +msgid "Square" +msgstr "Trgovi" + +#: ../src/metadata.c:1474 +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura" + +#: ../src/metadata.c:1475 +msgid "Buildings" +msgstr "Zgrade" + +#: ../src/metadata.c:1476 +msgid "House" +msgstr "Kuće" + +#: ../src/metadata.c:1477 +msgid "Cathedral" +msgstr "Crkve" + +#: ../src/metadata.c:1478 +msgid "Palace" +msgstr "Palate" + +#: ../src/metadata.c:1479 +msgid "Castle" +msgstr "Zamkovi" + +#: ../src/metadata.c:1480 +msgid "Bridge" +msgstr "Mostovi" + +#: ../src/metadata.c:1481 +msgid "Interior" +msgstr "Enterijer" + +#: ../src/metadata.c:1484 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: ../src/metadata.c:1485 +msgid "Conditions" +msgstr "Uslovi" + +#: ../src/metadata.c:1486 +msgid "Night" +msgstr "Noć" + +#: ../src/metadata.c:1487 +msgid "Lights" +msgstr "Svetlost" + +#: ../src/metadata.c:1488 +msgid "Reflections" +msgstr "Odrazi" + +#: ../src/metadata.c:1489 +msgid "Sun" +msgstr "Sunce" + +#: ../src/metadata.c:1490 +msgid "Weather" +msgstr "Zima" + +#: ../src/metadata.c:1491 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#: ../src/metadata.c:1492 +msgid "Rain" +msgstr "Kiša" + +#: ../src/metadata.c:1493 +msgid "Clouds" +msgstr "Oblaci" + +#: ../src/metadata.c:1494 +msgid "Snow" +msgstr "Sneg" + +#: ../src/metadata.c:1495 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Sunčano vreme" + +#: ../src/metadata.c:1496 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" + +#: ../src/metadata.c:1497 +msgid "Edited" +msgstr "Izmenjena" + +#: ../src/metadata.c:1498 +msgid "Detail" +msgstr "Detalji" + +#: ../src/metadata.c:1499 +msgid "Macro" +msgstr "makro" + +#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#: ../src/metadata.c:1501 +msgid "Black and White" +msgstr "Crno-bela" + +#: ../src/metadata.c:1502 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/pan-view.c:472 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d slike, %s" + +#: ../src/pan-view.c:482 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:483 +msgid "Folder not supported" +msgstr "Fascikla nije podržana" + +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +msgid "Reading image data..." +msgstr "Učitavam podatke o slici..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 +msgid "Sorting images..." +msgstr "Ređam slike..." + +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:3425 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "path found" +msgstr "nađena je putanja" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "filename found" +msgstr "nađeno jeime datoteke" + +#: ../src/pan-view.c:1702 +msgid "partial match" +msgstr "delimično poklapanje" + +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +msgid "no match" +msgstr "nije nađeno" + +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 +msgid "Folder not found" +msgstr "Fascikla nije nađena" + +#: ../src/pan-view.c:2273 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "Uneta putanja nije fascikla" + +#: ../src/pan-view.c:2368 +msgid "Pan View" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2393 +msgid "Timeline" +msgstr "Traka vremena" + +#: ../src/pan-view.c:2394 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: ../src/pan-view.c:2396 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Fascikle (cveće)" + +#: ../src/pan-view.c:2397 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/pan-view.c:2406 +msgid "Dots" +msgstr "Tačke" + +#: ../src/pan-view.c:2407 +msgid "No Images" +msgstr "Nema slika" + +#: ../src/pan-view.c:2408 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Mali umanjeni prikaz" + +#: ../src/pan-view.c:2409 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Običan umanjeni prikaz" + +#: ../src/pan-view.c:2410 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Veliki umanjeni prikaz" + +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../src/pan-view.c:2415 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../src/pan-view.c:2463 +msgid "Find:" +msgstr "Traži:" + +#: ../src/pan-view.c:2506 +msgid "Use Exif date" +msgstr "Koristi datum iz Exif-a" + +#: ../src/pan-view.c:2519 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: ../src/pan-view.c:2586 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2593 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2594 +msgid "" +"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " +"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " +"performance." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Snimi umanjene prikaze" + +#: ../src/pan-view.c:2604 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Koristi deljenu ostavu za umanjene prikaze" + +#: ../src/pan-view.c:2610 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne prikazuj više ovo prozorče" + +#: ../src/pan-view.c:2839 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Poređaj po _datumu iz Exif-a" + +#: ../src/pan-view.c:2845 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "P_rikaži Exif podatke" + +#: ../src/pan-view.c:2847 +msgid "Show im_age" +msgstr "Prokaži _sliku" + +#: ../src/pan-view.c:2851 +msgid "_None" +msgstr "_Ništa" + +#: ../src/pan-view.c:2855 +msgid "_Full size" +msgstr "_Puna veličina" + +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "RAW slika" + +#: ../src/preferences.c:417 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Po najbližem (najgore, ali najbrže)" + +#: ../src/preferences.c:419 +msgid "Tiles" +msgstr "Pločasto" + +#: ../src/preferences.c:421 +msgid "Bilinear" +msgstr "Dvolinearno" + +#: ../src/preferences.c:423 +msgid "Hyper (best, but slowest)" +msgstr "Višestruko (najbolje, ali najsporije)" + +#: ../src/preferences.c:451 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../src/preferences.c:452 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../src/preferences.c:453 +msgid "Best" +msgstr "Najbolje" + +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" + +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +msgid "Reset filters" +msgstr "Poništi filtere" + +#: ../src/preferences.c:761 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ovo će vratiti filtere datoteka na podrazumevane vrednosti.\n" +"Da li da nastavim?" + +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +msgid "Clear trash" +msgstr "Očisti smeće" + +#: ../src/preferences.c:792 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Ovo će ukloniti sav sadržaj iz kante za smeće." + +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:840 +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "Koristi podrazumevanu ostavu radi deljenja sa ostalim programima" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Koristi fasciklu „.thumbnails“ unutar direktorijuma sa slikama (nestandardno)" + +#: ../src/preferences.c:1193 +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "Koristi xvpics prikaze ukoliko postoje (samo za čitanje)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "Umetni EXIF podatke u umanjeni prikaz (EXIF može da zastari)" + +#: ../src/preferences.c:1200 +msgid "Slide show" +msgstr "Pokretni prikaz" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "Delay between image change:" +msgstr "Vreme za prikaz slike:" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" + +#: ../src/preferences.c:1209 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../src/preferences.c:1210 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Učitavanje i ostava za slike" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Memorija (Mb po slici):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Memorija za otvorene slike (Mb):" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "Učitaj narednu sliku" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Osveži pri promeni datoteke" + +#: ../src/preferences.c:1242 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećanje" + +#: ../src/preferences.c:1245 +msgid "Dithering method:" +msgstr "Način mešanja boja:" + +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "Dva prolaza (primenjuje kvalitetnije uvećanje i boje u drugom prolazu)" + +#: ../src/preferences.c:1253 +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "Dozvoli uklapanje slike u prozor prilikom uvećanja" + +#: ../src/preferences.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Limit image size when autofitting (%):" +msgstr "Ograniči veličinu slike pri uklapanju (%):" + +#: ../src/preferences.c:1265 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Koraci uvećanja:" + +#: ../src/preferences.c:1270 +msgid "When new image is selected:" +msgstr "Kada je izabrana nova slika:" + +#: ../src/preferences.c:1274 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Uvećaj na izornu veličinu" + +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Prilagodi veličini prozora" + +#: ../src/preferences.c:1280 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Zadrži uvećanje iz prethodne" + +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Idi u gornji levi ugao" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Idi na sredinu slike" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Zadrži na mestu iz prethodne slike" + +#: ../src/preferences.c:1297 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Koristi proizvoljnu boju u prozoru" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "koristi proizvoljnu boju preko celog ekrana" + +#: ../src/preferences.c:1305 +msgid "Border color" +msgstr "Boja ivice" + +#: ../src/preferences.c:1308 +msgid "Convenience" +msgstr "Udobnost" + +#: ../src/preferences.c:1310 +msgid "Auto rotate image using Exif information" +msgstr "Sam okreni sliku prema EXIF podacima" + +#: ../src/preferences.c:1327 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../src/preferences.c:1329 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../src/preferences.c:1331 +msgid "Remember window positions" +msgstr "Zapamti mesto prozora" + +#: ../src/preferences.c:1333 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Zapamti stanje alata (odvojeni/skriveni)" + +#: ../src/preferences.c:1338 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "Prilagodi veličinu prozora slici kada su alati odvojeni/skriveni" + +#: ../src/preferences.c:1342 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ograniči veličinu kada se prozor prilagođava slici (%):" + +#: ../src/preferences.c:1357 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Postepen prelaz između slika" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Isključi čuvara ekrana" + +#: ../src/preferences.c:1363 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1365 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1379 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" +"date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" +"%name% je naziv datoteke sa slikom.\n" +"Dostupni su: %collection%, %number%, %total%, %date%" +",\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(razmera)\n" +"Za pristup EXIF podacima koristite EXIF imena, npr. %formatted.Camera% za naziv foto-aparata,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% za datum nastanka fotografije.\n" +"%formatted.Camera:20 će skratiti ispisane podatke na 20 znaka i " +"dodati tri tačke na kraj skraćenice.\n" +"Ukoliko su dve ili više varijabli povezane znakom „|“, one će biti ispisane " +"sa razdvojnikom.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% može da prikaže „1/20s - 400 - 80 mm“ ili „1/200 " +"- 80 mm“,\n" +"ukoliko ne postoji zapis ISO vrednosti u EXIF podacima.\n" +"Ukoliko je ceo red prazan, on neće biti ispisan.\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 +msgid "Defaults" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle" + +#: ../src/preferences.c:1453 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Prikaži direktorijume koji počinju tačkom" + +#: ../src/preferences.c:1456 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Sortiraj velika i mala slova" + +#: ../src/preferences.c:1459 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Isključi filtriranje datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1463 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Proširenje za grupisanje" + +#: ../src/preferences.c:1470 +msgid "File types" +msgstr "Vrste datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1492 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/preferences.c:1524 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "Upisiv" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Dozvoli pomoćne datoteke" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Upis metapodataka" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Upozorenje: Čudak je izgrađen bez podrške za Exiv2. Neke opcije su " +"isključene." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "Metapodaci će biti upisani sledećim redosledom:" + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "1) u samoj slici ili pomoćnoj datoteci po XMP standardu" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"2) u fascikli „.metadata“ unutar direktorijuma sa slikom (nestandardno)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) u Čudakovom ličnom direktorijumu „%s“" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "1. korak: Upis podataka u datoteku sa slikom" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "Sačuvaj metapodatke i kao IPTC (po IPTC4XMP standardu)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Upozori me ukoliko nije moguć upis u sliku" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Pitaj me pre upisa podataka u sliku" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "2. i 3. korak: Upis podataka unutar fascikli" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"Koristi Čudakov format umesto XMP (podržava samo ključne reči i komentare)" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dodatno" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" +"Upiši iste oznake (ključne reči, komentare,...) u sve grupisane pomoćne " +"datoteke" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Dozvoli da se ključne reči razlikuju u veličini slova" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Upiši okretanje slike u metapodatke" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Automatsko čuvanje podataka" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Upiši metapodatke nakon određenog vremena" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Vreme (u sekundama):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Upiši metapodatke pri promeni slike" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Upiši metapodatke pri promeni direktorijuma" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "Upravljanje bojama" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "Ulazni profili" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/preferences.c:1699 +msgid "Menu name" +msgstr "Naziv menija" + +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Ulaz %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "Izaverite profil boja" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "Profil ekrana" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Koristi sistemski profil" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "Ekran:" + +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +msgid "Delete" +msgstr "Brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Potvrdi brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1772 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Uključi taster za brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1775 +msgid "Safe delete" +msgstr "Sigurno brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Najveća veličina" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Postavite na 0 za neograničenu veličinu" + +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/preferences.c:1811 +msgid "Rectangular selection in icon view" +msgstr "Pravougaoni izvornik pri prikazu ikonica" + +#: ../src/preferences.c:1814 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Opadajuće ređanje fascikli pri prikazu stabla" + +#: ../src/preferences.c:1817 +msgid "In place renaming" +msgstr "Preimenovanje na licu mesta" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Open recent list maximum size" +msgstr "Veličina spiska skorašnjih datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1823 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Veličina ikonice pri prevlačenju datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1826 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../src/preferences.c:1828 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Progresivno listanje slika tastaturom" + +#: ../src/preferences.c:1830 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Listanje slika mišem" + +#: ../src/preferences.c:1835 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Proizvoljni prag sličnosti:" + +#: ../src/preferences.c:1840 +msgid "Debugging" +msgstr "Traženje grešaka" + +#: ../src/preferences.c:1842 +msgid "Debug level:" +msgstr "Nivo ispisa:" + +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "Radnje" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "Taster" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Saveti" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "Dodaj Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../src/preferences.c:2125 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" +"website: %s\n" +"email: %s\n" +"\n" +"Released under the GNU General Public License" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"Sva prava su zadržana (c) 2006 John Ellis\n" +"Sva prava su zadržana (c) %s Čudakov razvojni tim\n" +"Veb stranica: %s\n" +"E-adresa: %s\n" +"\n" +"objavljeno pod uslovima Gnuove opšte javne licence" + +#: ../src/preferences.c:2144 +msgid "Credits..." +msgstr "Zasluge..." + +#: ../src/print.c:124 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: ../src/print.c:125 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ../src/print.c:136 +msgid "One image per page" +msgstr "Jedna slika po stranici" + +#: ../src/print.c:137 +msgid "Proof sheet" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:150 +msgid "Default printer" +msgstr "Podrazumevani štampač" + +#: ../src/print.c:151 +msgid "Custom printer" +msgstr "Proizvoljni štampač" + +#: ../src/print.c:152 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostSkript datoteka" + +#: ../src/print.c:153 +msgid "Image file" +msgstr "Datoteka sa slikom" + +#: ../src/print.c:167 +msgid "jpeg, low quality" +msgstr "jpeg, nizak kvalitet" + +#: ../src/print.c:168 +msgid "jpeg, normal quality" +msgstr "jpeg, prosečan kvalitet" + +#: ../src/print.c:169 +msgid "jpeg, high quality" +msgstr "jpeg, visok kvalitet" + +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +msgid "points" +msgstr "tačaka" + +#: ../src/print.c:366 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetara" + +#: ../src/print.c:367 +msgid "centimeters" +msgstr "centimetara" + +#: ../src/print.c:368 +msgid "inches" +msgstr "inča" + +#: ../src/print.c:369 +msgid "picas" +msgstr "pika" + +#: ../src/print.c:381 +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" + +#. in 8.5 x 11 +#: ../src/print.c:382 +msgid "Legal" +msgstr "Pravni" + +#. in 8.5 x 14 +#: ../src/print.c:383 +msgid "Executive" +msgstr "Zvanični papir" + +#. in 7.25x 10.5 +#. mm 841 x 1189 +#. mm 594 x 841 +#. mm 420 x 594 +#. mm 297 x 420 +#. mm 210 x 297 +#. mm 148 x 210 +#. mm 105 x 148 +#. mm 353 x 500 +#. mm 250 x 353 +#. mm 176 x 250 +#. mm 125 x 176 +#: ../src/print.c:395 +msgid "Envelope #10" +msgstr "#10 koverta" + +#. in 4.125 x 9.5 +#: ../src/print.c:396 +msgid "Envelope #9" +msgstr "#9 koverta" + +#. in 3.875 x 8.875 +#: ../src/print.c:397 +msgid "Envelope C4" +msgstr "C4 koverta" + +#. mm 229 x 324 +#: ../src/print.c:398 +msgid "Envelope C5" +msgstr "C5 koverta" + +#. mm 162 x 229 +#: ../src/print.c:399 +msgid "Envelope C6" +msgstr "C6 koverta" + +#. mm 114 x 162 +#: ../src/print.c:400 +msgid "Photo 6x4" +msgstr "Fotografija 6x4" + +#. in 6 x 4 +#: ../src/print.c:401 +msgid "Photo 8x10" +msgstr "Fotografija 8x10" + +#. in 8 x 10 +#: ../src/print.c:402 +msgid "Postcard" +msgstr "Razglednica" + +#. mm 100 x 148 +#: ../src/print.c:403 +msgid "Tabloid" +msgstr "Novina" + +#: ../src/print.c:559 +#, c-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "%d. od %d stranica" + +#: ../src/print.c:751 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/print.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open pipe for writing.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim cevovod za upis.\n" +"„%s“" + +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Već postoji datoteka %s." + +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#, c-format +msgid "Failure writing to file %s" +msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku %s" + +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +msgid "SIGPIPE error writing to printer." +msgstr "SIGPIPE greška pri štampanju." + +#: ../src/print.c:1942 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. stranica" + +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +msgid "Printing error" +msgstr "Greška pri štampanju" + +#: ../src/print.c:1968 +#, c-format +msgid "An error occured printing to %s." +msgstr "Javila se greška pri štampanju u %s." + +#: ../src/print.c:1972 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: ../src/print.c:2593 +#, c-format +msgid "Printing %d pages to %s." +msgstr "Štampam %d stranica u %s." + +#: ../src/print.c:2693 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../src/print.c:2768 +msgid "Units:" +msgstr "Jedinice:" + +#: ../src/print.c:2812 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orjantacija:" + +#: ../src/print.c:2944 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" + +#: ../src/print.c:2992 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3081 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: ../src/print.c:3199 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: ../src/print.c:3212 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/print.c:3376 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../src/print.c:3388 +msgid "Image size:" +msgstr "Veličina slike" + +#: ../src/print.c:3392 +msgid "Proof size:" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3408 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/print.c:3418 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: ../src/print.c:3441 +msgid "Margins" +msgstr "Margine" + +#: ../src/print.c:3443 +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" + +#: ../src/print.c:3446 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: ../src/print.c:3449 +msgid "Top:" +msgstr "Gore:" + +#: ../src/print.c:3452 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dole:" + +#: ../src/print.c:3461 +msgid "Printer" +msgstr "Štampač" + +#: ../src/print.c:3467 +msgid "Custom printer:" +msgstr "Proizvoljni štampač:" + +#: ../src/print.c:3476 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../src/print.c:3485 +msgid "File format:" +msgstr "Format datoteke:" + +#: ../src/print.c:3490 +msgid "DPI:" +msgstr "TPI:" + +#: ../src/print.c:3498 +msgid "Remember print settings" +msgstr "Zapamti podešavanje štampača" + +#: ../src/rcfile.c:495 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "greška prilikom čuvanja datoteke sa podešavanjima: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"greška pri čuvanju datoteke sa podešavanjima: %s\n" +"greška: %s\n" + +#. short, long callback, extra, prefer,description +#: ../src/remote.c:639 +msgid "next image" +msgstr "naredna slika" + +#: ../src/remote.c:640 +msgid "previous image" +msgstr "prethodna slika" + +#: ../src/remote.c:641 +msgid "first image" +msgstr "prva slika" + +#: ../src/remote.c:642 +msgid "last image" +msgstr "poslednja slika" + +#: ../src/remote.c:643 +msgid "toggle full screen" +msgstr "ceo ekran" + +#: ../src/remote.c:644 +msgid "start full screen" +msgstr "prikaži preko celog ekrana" + +#: ../src/remote.c:645 +msgid "stop full screen" +msgstr "napusti ceo ekran" + +#: ../src/remote.c:646 +msgid "toggle slide show" +msgstr "pokretni prikaz" + +#: ../src/remote.c:647 +msgid "start slide show" +msgstr "započni pokretni prikaz" + +#: ../src/remote.c:648 +msgid "stop slide show" +msgstr "zaustavi pokretni prikaz" + +#: ../src/remote.c:649 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "započni pokretni prikaz od nazad" + +#: ../src/remote.c:650 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "podesi trajanje pokretnog prikaza u sekundama" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "show tools" +msgstr "prikaži alatke" + +#: ../src/remote.c:652 +msgid "hide tools" +msgstr "sakrij alatke" + +#: ../src/remote.c:653 +msgid "quit" +msgstr "izađi" + +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "učitaj datoteku sa podešavanjima" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "open file" +msgstr "otvori datoteku" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open file in new window" +msgstr "otvori datoteku u novom prozoru" + +#: ../src/remote.c:724 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Spisak udaljenih naredbi:\n" + +#: ../src/remote.c:781 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Udaljeni program %s nije pokrenut, pokrećem..." + +#: ../src/remote.c:917 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Udaljeni program nije dostupan\n" + +#: ../src/search.c:212 +msgid "folder" +msgstr "fascikle" + +#: ../src/search.c:213 +msgid "comments" +msgstr "komentari" + +#: ../src/search.c:214 +msgid "results" +msgstr "rezultat" + +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +msgid "contains" +msgstr "sadržaj" + +#: ../src/search.c:219 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +msgid "equal to" +msgstr "je jednako sa" + +#: ../src/search.c:224 +msgid "less than" +msgstr "manji od" + +#: ../src/search.c:225 +msgid "greater than" +msgstr "veći od" + +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +msgid "between" +msgstr "između" + +#: ../src/search.c:231 +msgid "before" +msgstr "pre" + +#: ../src/search.c:232 +msgid "after" +msgstr "nakon" + +#: ../src/search.c:237 +msgid "match all" +msgstr "poklopi sve" + +#: ../src/search.c:238 +msgid "match any" +msgstr "poklopi bilo koji" + +#: ../src/search.c:239 +msgid "exclude" +msgstr "isključi" + +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d daoteka (%s, %d)" + +#: ../src/search.c:300 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d datoteka" + +#: ../src/search.c:318 +msgid "Searching..." +msgstr "Tražim..." + +#: ../src/search.c:2170 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka nije nađena" + +#: ../src/search.c:2171 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Unesite postojeću datoteku ili sadržaj slike." + +#: ../src/search.c:2220 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Unesite postojeću fasciklu za pretragu." + +#: ../src/search.c:2638 +msgid "Image search" +msgstr "Pretraga slika" + +#: ../src/search.c:2668 +msgid "Search:" +msgstr "Traži:" + +#: ../src/search.c:2682 +msgid "Recurse" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2687 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2698 +msgid "File size is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 +msgid "and" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2711 +msgid "File date is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2729 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2750 +msgid "Image content is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2756 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2842 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:397 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:399 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:401 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:403 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:405 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:407 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:409 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:415 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" + +#: ../src/thumb.c:396 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2516 +msgid "Delete failed" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:81 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:138 +msgid "Could not create folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:160 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:174 +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:193 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:201 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:210 +#, c-format +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Novi obeleživač" + +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Uredi obeleživač" + +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikonica:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "Izaberite ikonicu" + +#: ../src/ui_bookmark.c:403 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Postavke..." + +#: ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "„%s“ je kodiran ispravnim UTF8 setom." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "„%s“ nije kodiran ispravnim UTF8 setom." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da učitam:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 +#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +msgid "Rename failed" +msgstr "Ne mogi da preimenujem" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "P_reimenuj" + +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Dodaj _obeleživač" + +#: ../src/ui_pathsel.c:644 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +msgid "New folder" +msgstr "Nova fascikla" + +#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"ne mogu da napravim fasciklu:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:759 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Greška pri obrazovanju fascikle" + +#: ../src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Ave datoteka" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Prikaži skriveno" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +msgid "Select path" +msgstr "izaberi putanju" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../src/utilops.c:547 +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" Da nastavim radnju nad više datoteka?" + +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:877 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:957 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:987 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1001 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +msgid "Discard changes" +msgstr "Zanemari promene" + +#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 +#: ../src/utilops.c:1827 +msgid "File details" +msgstr "Detalji o datoteci" + +#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +msgid "Sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1389 +msgid "Write to file" +msgstr "Upiši u datoteku" + +#: ../src/utilops.c:1429 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu." + +#: ../src/utilops.c:1487 +msgid "New name" +msgstr "Novo ime" + +#: ../src/utilops.c:1517 +msgid "Manual rename" +msgstr "Ručno preimenuj" + +#: ../src/utilops.c:1522 +msgid "Original name:" +msgstr "Originalno ime:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "New name:" +msgstr "Novo ime" + +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "Auto rename" +msgstr "Sam preimenuj" + +#: ../src/utilops.c:1544 +msgid "Begin text" +msgstr "Započni tekst" + +#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +msgid "Start #" +msgstr "Započni #" + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "End text" +msgstr "Završi tekst" + +#: ../src/utilops.c:1566 +msgid "Padding:" +msgstr "Popuna:" + +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1576 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1714 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1770 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Datoteka: „%s“\n" + +#: ../src/utilops.c:1775 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1781 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " „%s“\n" + +#: ../src/utilops.c:1785 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"Stanje: " + +#: ../src/utilops.c:1797 +msgid "no problem detected" +msgstr "nisu nađeni nikakvi problemi" + +#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +msgid "Exclude file" +msgstr "Isključi datoteku" + +#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Pregled izmenjenih metapodataka" + +#: ../src/utilops.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1880 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1986 +msgid "Delete files?" +msgstr "Da obrišem datoteku?" + +#: ../src/utilops.c:1987 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Ovo će ukloniti sledeće datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2006 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Ne mogu da upišem metapodatke" + +#: ../src/utilops.c:2029 +msgid "Write metadata" +msgstr "Upiši metapodatke" + +#: ../src/utilops.c:2030 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Da upišem metapodatke?" + +#: ../src/utilops.c:2031 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2033 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "Nije uspeo upis metapodataka" + +#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +msgid "Move failed" +msgstr "Nije uspelo premeštanje" + +#: ../src/utilops.c:2076 +msgid "Move files?" +msgstr "Da premestim datoteke?" + +#: ../src/utilops.c:2077 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Ovo će ukloniti premestiti datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +msgid "Copy failed" +msgstr "Nije uspelo kopiranje" + +#: ../src/utilops.c:2125 +msgid "Copy files?" +msgstr "Da umnožim datoteke?" + +#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Ovo će umnožiti sledeće datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: ../src/utilops.c:2171 +msgid "Rename files?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2172 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2224 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2258 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2259 +msgid "Run editor?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2262 +msgid "External command failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +msgid "Delete folder" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2432 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2434 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2436 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2484 +msgid "Subfolders:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2505 +msgid "Delete folder?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2506 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2507 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2637 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Da preimenujem fasciklu?" + +#: ../src/utilops.c:2638 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Fascikla sadrži sledeće datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2684 +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi fasciklu" + +#: ../src/utilops.c:2685 +msgid "Create folder?" +msgstr "Da napravim fasciklu?" + +#: ../src/utilops.c:2688 +msgid "Can't create folder" +msgstr "ne mogu da napravim fasciklu" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Umnoži" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Premesti" + +#: ../src/view_dir.c:645 +msgid "_Up to parent" +msgstr "" + +#: ../src/view_dir.c:650 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Slike u _nizu" + +#: ../src/view_dir.c:652 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Slike u nizu iz svih podfascikli" + +#: ../src/view_dir.c:656 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Nađi _duplikate..." + +#: ../src/view_dir.c:658 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Nađi duplikate iz svih podfascikli..." + +#: ../src/view_dir.c:663 +msgid "_New folder..." +msgstr "Nova _fascikla..." + +#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +msgid "View as _List" +msgstr "Gledaj kao _spisak" + +#: ../src/view_dir.c:680 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Gledaj kao _drvo" + +#: ../src/view_dir.c:685 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" + +#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Osveži" + +#: ../src/view_file.c:622 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Gledaj kao _ikonice" + +#: ../src/view_file.c:628 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Prikaži _umanjene prikaze" + +#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [negrupisano]" + +#: ../src/view_file_list.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neispravno ime datoteke:\n" +"%s" + +#: ../src/view_file_list.c:513 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Greška u preimenovanju datoteke" + +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć"