# HG changeset patch # User zas_ # Date 1235950133 0 # Node ID bbd3a85a053426522d5154e0d971f2f6eda6fa16 # Parent fe4da037be2198483b0867e578a8b9beb07d4c3d Update POTFILES.in and french translation. diff -r fe4da037be21 -r bbd3a85a0534 po/POTFILES.in --- a/po/POTFILES.in Sun Mar 01 23:14:19 2009 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Sun Mar 01 23:28:53 2009 +0000 @@ -1,6 +1,8 @@ ./src/advanced_exif.c ./src/bar.c ./src/bar_comment.c +./src/bar_exif.c +./src/bar_histogram.c ./src/bar_keywords.c ./src/bar_sort.c ./src/cache.c diff -r fe4da037be21 -r bbd3a85a0534 po/fr.po --- a/po/fr.po Sun Mar 01 23:14:19 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Sun Mar 01 23:28:53 2009 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-21 19:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:28+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,122 +25,123 @@ "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/advanced_exif.c:272 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 -#: src/preferences.c:1670 +#: src/advanced_exif.c:276 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 +#: src/preferences.c:1671 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: src/advanced_exif.c:302 src/preferences.c:1321 +#. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED); +#: src/advanced_exif.c:306 src/preferences.c:1322 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/advanced_exif.c:303 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: src/advanced_exif.c:304 src/dupe.c:2638 src/dupe.c:3159 src/print.c:3249 -#: src/search.c:2839 src/utilops.c:441 src/view_file_list.c:1988 -#: src/view_file_list.c:1992 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/advanced_exif.c:305 -msgid "Tag" -msgstr "Attribut" - -#: src/advanced_exif.c:306 -msgid "Format" -msgstr "Format" - #: src/advanced_exif.c:307 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/advanced_exif.c:308 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249 +#: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983 +#: src/view_file_list.c:1987 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/advanced_exif.c:309 +msgid "Tag" +msgstr "Attribut" + +#: src/advanced_exif.c:310 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/advanced_exif.c:311 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: src/bar.c:82 src/ui_bookmark.c:405 +#: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:405 msgid "Move _up" msgstr "_Monter" -#: src/bar.c:83 src/ui_bookmark.c:407 +#: src/bar.c:86 src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _down" msgstr "_Descendre" -#: src/bar.c:288 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2649 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom du fichier:" - -#: src/bar.c:338 +#: src/bar.c:265 msgid "Histogram" msgstr "Histogramme" -#: src/bar.c:341 +#: src/bar.c:268 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bar.c:344 src/search.c:2762 +#: src/bar.c:271 src/search.c:2755 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/bar.c:347 src/search.c:2774 +#: src/bar.c:274 src/search.c:2767 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bar.c:350 src/preferences.c:1483 +#: src/bar.c:277 src/preferences.c:1484 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_comment.c:166 +#: src/bar_comment.c:185 msgid "Add text to selected files" msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_comment.c:167 +#: src/bar_comment.c:186 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_keywords.c:30 +#: src/bar_comment.c:263 src/bar_keywords.c:821 +msgid "NoName" +msgstr "Aucun nom" + +#: src/bar_keywords.c:31 msgid "Favorite" msgstr "Favoris" -#: src/bar_keywords.c:31 +#: src/bar_keywords.c:32 msgid "Todo" msgstr "A faire" -#: src/bar_keywords.c:32 +#: src/bar_keywords.c:33 msgid "People" msgstr "Personnes" -#: src/bar_keywords.c:33 -msgid "Places" -msgstr "Lieux" - #: src/bar_keywords.c:34 +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: src/bar_keywords.c:35 msgid "Art" msgstr "Art" -#: src/bar_keywords.c:35 +#: src/bar_keywords.c:36 msgid "Nature" msgstr "Nature" -#: src/bar_keywords.c:36 +#: src/bar_keywords.c:37 msgid "Possessions" msgstr "Objets" -#: src/bar_keywords.c:262 +#: src/bar_keywords.c:263 msgid "Keyword Presets" msgstr "Présélection de mots-clés" -#: src/bar_keywords.c:265 +#: src/bar_keywords.c:266 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Liste des mots-clés favoris" -#: src/bar_keywords.c:602 +#: src/bar_keywords.c:608 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_keywords.c:603 +#: src/bar_keywords.c:609 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_sort.c:451 +#: src/bar_sort.c:447 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -151,11 +152,11 @@ "%s\n" "existe déjà." -#: src/bar_sort.c:452 +#: src/bar_sort.c:448 msgid "Collection exists" msgstr "Collection existante" -#: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -164,51 +165,51 @@ "Impossible d'enregistrer la collection :\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Erreur à l'enregistrement" -#: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:662 +#: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/bar_sort.c:505 +#: src/bar_sort.c:501 msgid "Add Collection" msgstr "Ajouter une collection" -#: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:288 +#: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nom : " -#: src/bar_sort.c:591 +#: src/bar_sort.c:586 msgid "Sort Manager" msgstr "Gestionnaire de tri" -#: src/bar_sort.c:600 src/pan-view.c:2396 src/ui_pathsel.c:1103 +#: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:601 src/options.c:183 +#: src/bar_sort.c:596 src/options.c:171 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:609 src/utilops.c:1773 +#: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:612 src/utilops.c:1733 +#: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bar_sort.c:649 +#: src/bar_sort.c:644 msgid "Add image" msgstr "Ajouter une image" -#: src/bar_sort.c:652 +#: src/bar_sort.c:647 msgid "Add selection" msgstr "Ajouter une sélection" -#: src/bar_sort.c:665 +#: src/bar_sort.c:660 msgid "Undo last image" msgstr "Annuler la dernière opération" @@ -258,7 +259,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1601 +#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -449,26 +450,26 @@ msgstr "Marque basculée" #. When does this occur ?? -#: src/collect.c:357 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 -#: src/image-overlay.c:554 +#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474 +#: src/image-overlay.c:553 msgid "Untitled" msgstr "Sans_Titre" -#: src/collect.c:361 +#: src/collect.c:346 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sans_Titre (%d)" -#: src/collect.c:999 +#: src/collect.c:987 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Collection - %s" -#: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122 +#: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 msgid "Close collection" msgstr "Fermer collection" -#: src/collect.c:1123 +#: src/collect.c:1111 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -476,7 +477,7 @@ "La collection a été modifiée.\n" "L'enregistrer avant ?" -#: src/collect.c:1126 +#: src/collect.c:1114 msgid "_Discard" msgstr "_Ignorer" @@ -554,12 +555,12 @@ msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." -#: src/collect-io.c:343 +#: src/collect-io.c:346 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" -#: src/collect-io.c:368 +#: src/collect-io.c:371 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -578,28 +579,28 @@ msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d images" -#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1021 +#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:405 src/layout_util.c:1070 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1329 src/search.c:320 +#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 #: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." -#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2233 src/dupe.c:2546 -#: src/layout_util.c:1099 src/search.c:988 +#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536 +#: src/layout_util.c:1148 src/search.c:988 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2235 src/dupe.c:2548 src/img-view.c:1266 -#: src/layout_image.c:489 src/pan-view.c:2802 src/search.c:990 +#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262 +#: src/layout_image.c:484 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990 #: src/view_file.c:553 msgid "View in _new window" msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2556 src/search.c:1017 +#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017 msgid "Rem_ove" msgstr "_Enlever" @@ -615,11 +616,11 @@ msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2551 src/search.c:993 +#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2553 src/search.c:995 +#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995 msgid "Select none" msgstr "Désélectionner" @@ -627,34 +628,34 @@ msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1270 -#: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2806 +#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266 +#: src/layout_image.c:492 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2802 #: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier ..." -#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1271 -#: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1126 src/pan-view.c:2808 +#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267 +#: src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2804 #: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer ..." -#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1272 -#: src/layout_image.c:501 src/layout_util.c:1127 src/pan-view.c:2810 -#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:625 src/view_file.c:561 +#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268 +#: src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1178 src/pan-view.c:2806 +#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer ..." -#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1273 -#: src/layout_image.c:503 src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1129 -#: src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2812 src/search.c:1011 -#: src/view_dir.c:627 src/view_file.c:563 +#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269 +#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1180 +#: src/layout_util.c:1181 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011 +#: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer ..." -#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1275 -#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2815 src/search.c:1014 -#: src/view_dir.c:631 src/view_file.c:566 +#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271 +#: src/layout_image.c:503 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014 +#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566 msgid "_Copy path" msgstr "_Copier chemin" @@ -670,32 +671,32 @@ msgid "Save collection _as..." msgstr "Enregistrer collection _sous ..." -#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1121 +#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1172 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2251 src/search.c:1002 +#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3349 src/img-view.c:1429 +#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." -#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3351 src/img-view.c:1431 +#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427 msgid "_Add contents" msgstr "_Ajouter le contenu" -#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3352 src/img-view.c:1432 +#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" -#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1433 +#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429 msgid "_Skip folders" msgstr "Omettre les dossier_s" -#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1435 -#: src/view_dir.c:375 +#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431 +#: src/view_dir.c:364 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -717,111 +718,111 @@ msgid "[set 1]" msgstr "[groupe 1]" -#: src/dupe.c:1455 +#: src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." -#: src/dupe.c:1488 +#: src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lecture des dimensions ..." -#: src/dupe.c:1522 +#: src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lecture des données de similarité ..." -#: src/dupe.c:1558 src/dupe.c:1589 +#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Comparaison ..." -#: src/dupe.c:1569 src/pan-view.c:1095 +#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Tri ..." -#: src/dupe.c:2242 +#: src/dupe.c:2232 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" -#: src/dupe.c:2244 +#: src/dupe.c:2234 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" -#: src/dupe.c:2249 src/search.c:1000 +#: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000 msgid "Add to new collection" msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" -#: src/dupe.c:2268 src/dupe.c:2558 src/search.c:1019 +#: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019 msgid "C_lear" msgstr "_Vider" -#: src/dupe.c:2271 src/dupe.c:2561 +#: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551 msgid "Close _window" msgstr "Fermer la _fenêtre" -#: src/dupe.c:2431 +#: src/dupe.c:2421 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fichiers (groupe 2)" -#: src/dupe.c:2639 +#: src/dupe.c:2629 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2640 src/dupe.c:3160 src/preferences.c:1204 src/print.c:3255 -#: src/search.c:2840 src/view_file_list.c:1996 +#: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255 +#: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/dupe.c:2641 src/dupe.c:3161 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 -#: src/print.c:3253 src/search.c:2841 src/view_file_list.c:2000 +#: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 +#: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dupe.c:2642 src/dupe.c:3162 src/print.c:3257 src/search.c:2842 +#: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: src/dupe.c:2643 +#: src/dupe.c:2633 msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3163 src/print.c:3251 src/search.c:2843 -#: src/ui_pathsel.c:1115 +#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836 +#: src/ui_pathsel.c:1111 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: src/dupe.c:2645 +#: src/dupe.c:2635 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similarité (élevée)" -#: src/dupe.c:2646 +#: src/dupe.c:2636 msgid "Similarity" msgstr "Similarité" -#: src/dupe.c:2647 +#: src/dupe.c:2637 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similarité (basse)" -#: src/dupe.c:2648 +#: src/dupe.c:2638 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similarité (personnalisée)" -#: src/dupe.c:3113 +#: src/dupe.c:3103 msgid "Find duplicates" msgstr "Trouver les doublons" -#: src/dupe.c:3195 +#: src/dupe.c:3185 msgid "Compare to:" msgstr "Comparer à :" -#: src/dupe.c:3208 +#: src/dupe.c:3198 msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3216 src/preferences.c:1055 src/search.c:2856 +#: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: src/dupe.c:3223 +#: src/dupe.c:3213 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" @@ -851,7 +852,7 @@ msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:1097 +#: src/editors.c:1095 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -860,44 +861,44 @@ "%s\n" "\"%s\"" -#: src/editors.c:1099 src/preferences.c:220 +#: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" -#: src/editors.c:1153 +#: src/editors.c:1151 msgid "Editor template is empty." msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." -#: src/editors.c:1154 +#: src/editors.c:1152 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." -#: src/editors.c:1155 +#: src/editors.c:1153 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." +#: src/editors.c:1154 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." + +#: src/editors.c:1155 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." + #: src/editors.c:1156 -msgid "Can't find matching file type." -msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." +msgid "External editor returned error status." +msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." #: src/editors.c:1157 -msgid "Can't execute external editor." -msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." +msgid "File was skipped." +msgstr "Le fichier a été omis." #: src/editors.c:1158 -msgid "External editor returned error status." -msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." - -#: src/editors.c:1159 -msgid "File was skipped." -msgstr "Le fichier a été omis." - -#: src/editors.c:1160 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 -#: src/exif.c:665 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 +#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 #: src/exif-common.c:375 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgid "yes, detected by strobe" msgstr "oui, détecté" -#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450 +#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:455 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1605,51 +1606,51 @@ msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/filedata.c:1969 +#: src/filedata.c:1961 msgid "file or directory does not exist" msgstr "fichier ou dossier inexistant" -#: src/filedata.c:1975 +#: src/filedata.c:1967 msgid "destination already exists" msgstr "la destination existe déjà." -#: src/filedata.c:1981 +#: src/filedata.c:1973 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "la destination ne peut être écrasée" -#: src/filedata.c:1987 +#: src/filedata.c:1979 msgid "destination directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" -#: src/filedata.c:1993 +#: src/filedata.c:1985 msgid "destination directory does not exist" msgstr "le dossier de destination n'existe pas" -#: src/filedata.c:1999 +#: src/filedata.c:1991 msgid "source directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " -#: src/filedata.c:2005 +#: src/filedata.c:1997 msgid "no read permission" msgstr "pas de permission en lecture" -#: src/filedata.c:2011 +#: src/filedata.c:2003 msgid "file is readonly" msgstr "fichier en lecture seule" -#: src/filedata.c:2017 +#: src/filedata.c:2009 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" -#: src/filedata.c:2023 +#: src/filedata.c:2015 msgid "source and destination are the same" msgstr "source et destination sont identiques" -#: src/filedata.c:2029 +#: src/filedata.c:2021 msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1523 +#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1681,54 +1682,46 @@ msgid "Active monitor" msgstr "Moniteur actif" -#: src/histogram.c:115 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" - -#: src/histogram.c:116 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" +#: src/histogram.c:108 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" + +#: src/histogram.c:109 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" + +#: src/histogram.c:110 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" + +#: src/histogram.c:111 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Histogramme linéaire RVB" + +#: src/histogram.c:112 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" #: src/histogram.c:117 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" #: src/histogram.c:118 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" #: src/histogram.c:119 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "Histogramme logarithmique RVB" +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" #: src/histogram.c:120 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" - -#: src/histogram.c:125 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" - -#: src/histogram.c:126 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" - -#: src/histogram.c:127 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" - -#: src/histogram.c:128 -msgid "linear histogram on value" +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Histogramme linéaire RVB" + +#: src/histogram.c:121 +msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" -#: src/histogram.c:129 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "Histogramme linéaire RVB" - -#: src/histogram.c:130 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" - #: src/history_list.c:131 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" @@ -1739,156 +1732,161 @@ msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1254 src/layout_image.c:476 src/layout_util.c:1151 -#: src/layout_util.c:1152 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1169 -#: src/pan-view.c:2791 +#: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:471 src/layout_util.c:1202 +#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1220 +#: src/pan-view.c:2787 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:477 src/layout_util.c:1153 -#: src/layout_util.c:1154 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171 -#: src/pan-view.c:2793 +#: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1204 +#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1222 +#: src/pan-view.c:2789 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1256 src/layout_image.c:478 src/layout_util.c:1155 -#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1173 -#: src/pan-view.c:2795 +#: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1206 +#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1224 +#: src/pan-view.c:2791 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" -#: src/img-view.c:1257 src/layout_image.c:479 +#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:474 msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1149 +#: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:480 src/layout_util.c:1200 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" -#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:492 +#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:487 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Aller à la vue répertoire" -#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:516 +#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:511 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Stopper le diaporama" -#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:519 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:514 msgid "Continue slides_how" msgstr "Reprendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1289 src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:524 -#: src/layout_image.c:531 +#: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:519 +#: src/layout_image.c:526 msgid "Pause slides_how" msgstr "Suspendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:530 +#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:525 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Lancer le diaporama" -#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:541 src/pan-view.c:2861 +#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:536 src/pan-view.c:2857 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir du mode plein _écran" -#: src/img-view.c:1307 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2865 +#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:532 src/pan-view.c:2861 msgid "_Full screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_util.c:1132 src/pan-view.c:2869 +#: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1183 src/pan-view.c:2865 msgid "C_lose window" msgstr "Fermer _la fenêtre" -#: src/layout.c:305 src/view_file.c:574 +#: src/layout.c:308 src/view_file.c:574 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: src/layout.c:411 +#: src/layout.c:414 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " "colorimétriques." -#: src/layout.c:412 +#: src/layout.c:415 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Profils colorimétriques non supportés" -#: src/layout.c:435 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" - #: src/layout.c:440 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" + +#: src/layout.c:445 msgid "Use profile from _image" msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" -#: src/layout.c:451 +#: src/layout.c:456 msgid "AdobeRGB compatible" msgstr "compatible AdobeRGB" -#: src/layout.c:454 src/layout.c:472 +#: src/layout.c:459 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s%s" +msgstr "Entrée _%d: %s%s" + +#: src/layout.c:477 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrée _%d: %s" -#: src/layout.c:486 +#: src/layout.c:491 msgid "Screen sRGB" msgstr "Écran sRGB" -#: src/layout.c:493 +#: src/layout.c:498 msgid "_Screen profile" msgstr "_Profil d'écran" -#: src/layout.c:618 +#: src/layout.c:623 msgid " Slideshow" msgstr " Diaporama" -#: src/layout.c:622 +#: src/layout.c:627 msgid " Paused" msgstr " En pause" -#: src/layout.c:638 +#: src/layout.c:643 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:645 +#: src/layout.c:650 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fichiers%s" -#: src/layout.c:650 +#: src/layout.c:655 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fichiers%s" -#: src/layout.c:695 +#: src/layout.c:700 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" -#: src/layout.c:699 +#: src/layout.c:704 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s octets" -#: src/layout.c:707 +#: src/layout.c:712 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s octets" -#: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:2083 +#: src/layout.c:2113 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1111 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112 #: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1897,405 +1895,394 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" -#: src/layout_image.c:546 +#: src/layout_image.c:541 msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:923 +#: src/layout_util.c:972 #, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "_%d %s ..." -#: src/layout_util.c:933 +#: src/layout_util.c:982 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "_%d vide" -#: src/layout_util.c:1093 +#: src/layout_util.c:1142 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/layout_util.c:1094 +#: src/layout_util.c:1143 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:89 +#: src/layout_util.c:1144 src/menu.c:89 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: src/layout_util.c:1096 +#: src/layout_util.c:1145 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:261 +#: src/layout_util.c:1146 src/menu.c:261 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuster" -#: src/layout_util.c:1098 +#: src/layout_util.c:1147 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editeurs e_xternes" -#: src/layout_util.c:1100 +#: src/layout_util.c:1149 msgid "_View Directory as" msgstr "_Voir le répertoire comme" -#: src/layout_util.c:1101 +#: src/layout_util.c:1150 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1102 +#: src/layout_util.c:1151 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zo_om lié" -#: src/layout_util.c:1103 +#: src/layout_util.c:1152 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" -#: src/layout_util.c:1104 +#: src/layout_util.c:1153 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/layout_util.c:1106 +#: src/layout_util.c:1155 msgid "_First Image" msgstr "Première _image" -#: src/layout_util.c:1107 src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109 +#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" -#: src/layout_util.c:1110 src/layout_util.c:1111 src/layout_util.c:1112 +#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1161 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" -#: src/layout_util.c:1113 +#: src/layout_util.c:1162 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" -#: src/layout_util.c:1116 +#: src/layout_util.c:1163 +msgid "_Back" +msgstr "_Retour" + +#: src/layout_util.c:1163 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: src/layout_util.c:1164 +msgid "_Home" +msgstr "_Rép. perso" + +#: src/layout_util.c:1164 src/options.c:167 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Rép. perso" + +#: src/layout_util.c:1167 msgid "New _window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: src/layout_util.c:1117 +#: src/layout_util.c:1168 msgid "_New collection" msgstr "_Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1118 +#: src/layout_util.c:1169 msgid "_Open collection..." msgstr "_Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1119 +#: src/layout_util.c:1170 msgid "Open _recent" msgstr "Ouverts _récemment" -#: src/layout_util.c:1120 +#: src/layout_util.c:1171 msgid "_Search..." msgstr "_Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1122 +#: src/layout_util.c:1173 msgid "Pan _view" msgstr "Affichage _panoramique" -#: src/layout_util.c:1123 +#: src/layout_util.c:1174 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: src/layout_util.c:1124 +#: src/layout_util.c:1175 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nouv_eau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1131 +#: src/layout_util.c:1182 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" -#: src/layout_util.c:1133 +#: src/layout_util.c:1184 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/layout_util.c:1135 src/menu.c:199 +#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:199 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1136 src/menu.c:202 +#: src/layout_util.c:1187 src/menu.c:202 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotation sens _anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1137 +#: src/layout_util.c:1188 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotation de 1_80°" -#: src/layout_util.c:1138 src/menu.c:208 +#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:208 msgid "_Mirror" msgstr "Retournement _horizontal" -#: src/layout_util.c:1139 src/menu.c:211 +#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:211 msgid "_Flip" msgstr "Retournement _vertical" -#: src/layout_util.c:1140 src/menu.c:214 +#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:214 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Bascule niveaux de _gris" -#: src/layout_util.c:1141 src/menu.c:217 +#: src/layout_util.c:1192 src/menu.c:217 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" -#: src/layout_util.c:1143 +#: src/layout_util.c:1194 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/layout_util.c:1144 +#: src/layout_util.c:1195 msgid "Select _none" msgstr "_Désélectionner" -#: src/layout_util.c:1145 +#: src/layout_util.c:1196 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1147 +#: src/layout_util.c:1198 msgid "P_references..." msgstr "P_références ..." -#: src/layout_util.c:1148 +#: src/layout_util.c:1199 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1174 -#: src/layout_util.c:1175 +#: src/layout_util.c:1202 src/layout_util.c:1203 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" + +#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1207 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Taille réelle (1:1)" + +#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1225 +#: src/layout_util.c:1226 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1176 +#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Taille de la fenêtre" + +#: src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1227 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Maximiser _Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1177 +#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Maximiser _Verticalement" -#: src/layout_util.c:1161 src/layout_util.c:1178 +#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1179 +#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1163 src/layout_util.c:1180 +#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1181 +#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:1182 +#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1183 +#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1186 +#: src/layout_util.c:1237 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190 +#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 +#: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 msgid "Escape" msgstr "Echappement" -#: src/layout_util.c:1193 +#: src/layout_util.c:1244 msgid "_Image Overlay" msgstr "Aff_ichage en surimpression" -#: src/layout_util.c:1194 +#: src/layout_util.c:1245 msgid "Histogram _channels" msgstr "_Canaux histogramme" -#: src/layout_util.c:1195 +#: src/layout_util.c:1246 msgid "Histogram _log mode" msgstr "Mode _log histogramme" -#: src/layout_util.c:1196 +#: src/layout_util.c:1247 msgid "_Hide file list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1197 +#: src/layout_util.c:1248 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Sus_pendre le diaporama" -#: src/layout_util.c:1198 +#: src/layout_util.c:1249 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1200 +#: src/layout_util.c:1251 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" -#: src/layout_util.c:1201 +#: src/layout_util.c:1252 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" -#: src/layout_util.c:1202 +#: src/layout_util.c:1253 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes pour cette version" -#: src/layout_util.c:1203 +#: src/layout_util.c:1254 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/layout_util.c:1204 +#: src/layout_util.c:1255 msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1208 +#: src/layout_util.c:1259 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/layout_util.c:1209 +#: src/layout_util.c:1259 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Montrer les vignettes" + +#: src/layout_util.c:1260 msgid "Show _Marks" msgstr "Montrer les _Marques" -#: src/layout_util.c:1210 +#: src/layout_util.c:1261 msgid "_Float file list" msgstr "Liste des fichiers _flottante" -#: src/layout_util.c:1211 +#: src/layout_util.c:1262 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Masquer la _barre d'outils" -#: src/layout_util.c:1212 +#: src/layout_util.c:1263 msgid "_Info" msgstr "_Informations" -#: src/layout_util.c:1213 +#: src/layout_util.c:1264 msgid "E_xif window" msgstr "Fenêtre E_xif" -#: src/layout_util.c:1214 +#: src/layout_util.c:1265 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestionnaire de tris" -#: src/layout_util.c:1215 +#: src/layout_util.c:1266 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Mode _Diaporama" -#: src/layout_util.c:1219 +#: src/layout_util.c:1270 msgid "View Images as _List" msgstr "Images en _liste" -#: src/layout_util.c:1220 +#: src/layout_util.c:1271 msgid "View Images as I_cons" msgstr "Images en _Icônes" -#: src/layout_util.c:1224 +#: src/layout_util.c:1275 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/layout_util.c:1225 +#: src/layout_util.c:1276 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/layout_util.c:1226 +#: src/layout_util.c:1277 msgid "Quad" msgstr "Quatre" -#: src/layout_util.c:1227 +#: src/layout_util.c:1278 msgid "Single" msgstr "Unique" -#: src/layout_util.c:1451 +#: src/layout_util.c:1506 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:506 +#: src/layout_util.c:1507 src/view_file.c:506 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:507 +#: src/layout_util.c:1508 src/view_file.c:507 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1454 src/layout_util.c:1455 src/view_file.c:508 +#: src/layout_util.c:1509 src/layout_util.c:1510 src/view_file.c:508 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1456 src/layout_util.c:1457 src/view_file.c:509 +#: src/layout_util.c:1511 src/layout_util.c:1512 src/view_file.c:509 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1458 src/view_file.c:510 +#: src/layout_util.c:1513 src/view_file.c:510 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:511 +#: src/layout_util.c:1514 src/view_file.c:511 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:512 +#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:512 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" -#: src/layout_util.c:1813 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "Vigne_ttes" - -#: src/layout_util.c:1814 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Montrer les vignettes" - -#: src/layout_util.c:1819 -msgid "Back to previous folder" -msgstr "Retour au dossier précédent" - -#: src/layout_util.c:1823 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Aller dans le dossier personnel" - -#: src/layout_util.c:1825 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" - -#: src/layout_util.c:1827 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: src/layout_util.c:1829 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: src/layout_util.c:1831 src/preferences.c:1147 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" - -#: src/layout_util.c:1833 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Taille 1:1" - -#: src/layout_util.c:1835 src/preferences.c:1809 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: src/layout_util.c:1836 -msgid "_Float" -msgstr "_Flottant" - -#: src/layout_util.c:1837 -msgid "Float file list" -msgstr "Liste des fichiers flottante" - #. something went badly wrong #: src/lirc.c:193 #, c-format @@ -2322,7 +2309,7 @@ msgid "Log" msgstr "Journal" -#: src/main.c:312 +#: src/main.c:309 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2331,58 +2318,58 @@ "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" "\n" -#: src/main.c:313 +#: src/main.c:310 msgid "valid options are:\n" msgstr "les options valides sont :\n" -#: src/main.c:314 +#: src/main.c:311 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" -#: src/main.c:315 +#: src/main.c:312 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:313 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:314 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:315 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " "de commande\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:316 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" -#: src/main.c:320 +#: src/main.c:317 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " "fenêtre\n" "de commande\n" -#: src/main.c:321 +#: src/main.c:318 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:320 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:322 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:323 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2390,7 +2377,7 @@ " -h, --help affiche ce message\n" "\n" -#: src/main.c:338 +#: src/main.c:335 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2399,11 +2386,11 @@ "invalide ou ignoré : %s\n" "Utiliser --help pour connaître les options\n" -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:363 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:372 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -2412,22 +2399,22 @@ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " "valides.\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:466 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Création du dossier %s : %s\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:470 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:541 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -2436,22 +2423,22 @@ "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:646 msgid "exit" msgstr "sortie" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:651 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:653 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Des collections ont été modifiées.\n" "Tout de même quitter ?" -#: src/main.c:851 src/remote.c:539 +#: src/main.c:839 src/remote.c:535 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" @@ -2487,11 +2474,7 @@ msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Rép. perso" - -#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:169 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -2509,132 +2492,136 @@ msgid "Folder not supported" msgstr "Dossier non supporté" -#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101 +#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." msgstr "Lecture des données de l'image ..." -#: src/pan-view.c:1160 +#: src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." msgstr "Tri des images ..." -#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2385 src/preferences.c:1527 +#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier:" + +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 +#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:1058 src/print.c:3262 +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262 #: src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: src/pan-view.c:1649 +#: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" msgstr "chemin trouvé" -#: src/pan-view.c:1649 +#: src/pan-view.c:1650 msgid "filename found" msgstr "fichier trouvé" -#: src/pan-view.c:1697 +#: src/pan-view.c:1698 msgid "partial match" msgstr "correspondance partielle" -#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 +#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" msgstr "pas de correspondance" -#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2204 +#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204 msgid "Folder not found" msgstr "Dossier inexistant" -#: src/pan-view.c:2268 +#: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" -#: src/pan-view.c:2369 +#: src/pan-view.c:2365 msgid "Pan View" msgstr "Affichage panoramique" -#: src/pan-view.c:2394 +#: src/pan-view.c:2390 msgid "Timeline" msgstr "Echelle de temps" -#: src/pan-view.c:2395 +#: src/pan-view.c:2391 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: src/pan-view.c:2397 +#: src/pan-view.c:2393 msgid "Folders (flower)" msgstr "Dossiers (fleur)" -#: src/pan-view.c:2398 +#: src/pan-view.c:2394 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: src/pan-view.c:2407 +#: src/pan-view.c:2403 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: src/pan-view.c:2408 +#: src/pan-view.c:2404 msgid "No Images" msgstr "Aucune image" -#: src/pan-view.c:2409 +#: src/pan-view.c:2405 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Vignettes réduites" -#: src/pan-view.c:2410 +#: src/pan-view.c:2406 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Vignettes normales" -#: src/pan-view.c:2411 +#: src/pan-view.c:2407 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Vignettes larges" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2851 +#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2847 +#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2843 +#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2415 src/pan-view.c:2839 +#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2416 +#: src/pan-view.c:2412 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2464 +#: src/pan-view.c:2460 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/pan-view.c:2507 +#: src/pan-view.c:2503 msgid "Use Exif date" msgstr "Utiliser la date Exif" -#: src/pan-view.c:2520 +#: src/pan-view.c:2516 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: src/pan-view.c:2587 +#: src/pan-view.c:2583 msgid "Pan View Performance" msgstr "Performances vue panoramique" -#: src/pan-view.c:2594 +#: src/pan-view.c:2590 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." -#: src/pan-view.c:2595 +#: src/pan-view.c:2591 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2645,35 +2632,35 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:1061 +#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2605 src/preferences.c:1067 +#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" -#: src/pan-view.c:2611 +#: src/pan-view.c:2607 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce message" -#: src/pan-view.c:2819 +#: src/pan-view.c:2815 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Trier par date E_xif" -#: src/pan-view.c:2825 +#: src/pan-view.c:2821 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Montrer les infos Exif" -#: src/pan-view.c:2827 +#: src/pan-view.c:2823 msgid "Show im_age" msgstr "Montrer im_age" -#: src/pan-view.c:2831 +#: src/pan-view.c:2827 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/pan-view.c:2835 +#: src/pan-view.c:2831 msgid "_Full size" msgstr "_Pleine taille" @@ -2698,55 +2685,55 @@ #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:469 +#: src/preferences.c:470 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/preferences.c:470 +#: src/preferences.c:471 msgid "If set" msgstr "Si défini" -#: src/preferences.c:471 +#: src/preferences.c:472 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/preferences.c:518 +#: src/preferences.c:519 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:520 +#: src/preferences.c:521 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:522 +#: src/preferences.c:523 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:524 +#: src/preferences.c:525 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:552 +#: src/preferences.c:553 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:553 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - #: src/preferences.c:554 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/preferences.c:555 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:616 src/print.c:380 +#: src/preferences.c:617 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862 +#: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:863 +#: src/preferences.c:864 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2754,11 +2741,11 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:898 src/preferences.c:901 +#: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902 msgid "Reset editors" msgstr "RAZ des éditeurs" -#: src/preferences.c:902 +#: src/preferences.c:903 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2766,19 +2753,19 @@ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:927 src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:931 +#: src/preferences.c:932 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:975 src/preferences.c:978 +#: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:980 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2787,273 +2774,273 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:1030 +#: src/preferences.c:1031 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/preferences.c:1032 +#: src/preferences.c:1033 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/preferences.c:1034 +#: src/preferences.c:1035 msgid "Restore folder on startup" msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" -#: src/preferences.c:1047 src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/preferences.c:1050 +#: src/preferences.c:1051 msgid "Use last path" msgstr "Utiliser le dernier chemin" -#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1119 +#: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:1073 +#: src/preferences.c:1074 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" -#: src/preferences.c:1077 +#: src/preferences.c:1078 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:1081 +#: src/preferences.c:1082 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" -#: src/preferences.c:1084 +#: src/preferences.c:1085 msgid "Use EXIF thumbnails when available" msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" -#: src/preferences.c:1087 +#: src/preferences.c:1088 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:1090 +#: src/preferences.c:1091 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:1090 +#: src/preferences.c:1091 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:1096 +#: src/preferences.c:1097 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:1097 +#: src/preferences.c:1098 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:1113 +#: src/preferences.c:1114 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:1116 +#: src/preferences.c:1117 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:1121 +#: src/preferences.c:1122 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom en 2 passes" -#: src/preferences.c:1124 +#: src/preferences.c:1125 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:1128 +#: src/preferences.c:1129 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1136 +#: src/preferences.c:1137 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1141 +#: src/preferences.c:1142 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1144 +#: src/preferences.c:1145 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1150 +#: src/preferences.c:1148 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" + +#: src/preferences.c:1151 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1154 +#: src/preferences.c:1155 msgid "Scroll reset method:" msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" -#: src/preferences.c:1157 +#: src/preferences.c:1158 msgid "Top left" msgstr "Haut gauche" -#: src/preferences.c:1160 +#: src/preferences.c:1161 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/preferences.c:1163 +#: src/preferences.c:1164 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: src/preferences.c:1168 +#: src/preferences.c:1169 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1170 +#: src/preferences.c:1171 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:1173 +#: src/preferences.c:1174 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1176 +#: src/preferences.c:1177 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1178 +#: src/preferences.c:1179 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:1180 +#: src/preferences.c:1181 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:1182 +#: src/preferences.c:1183 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1195 +#: src/preferences.c:1196 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1197 +#: src/preferences.c:1198 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1199 +#: src/preferences.c:1200 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1201 +#: src/preferences.c:1202 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1206 +#: src/preferences.c:1207 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1210 +#: src/preferences.c:1211 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1217 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +#: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/preferences.c:1257 +#: src/preferences.c:1258 msgid "Filtering" msgstr "Filtres" -#: src/preferences.c:1261 +#: src/preferences.c:1262 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1263 +#: src/preferences.c:1264 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1265 +#: src/preferences.c:1266 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1268 +#: src/preferences.c:1269 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1272 +#: src/preferences.c:1273 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1279 +#: src/preferences.c:1280 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1301 +#: src/preferences.c:1302 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1333 +#: src/preferences.c:1334 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/preferences.c:1350 +#: src/preferences.c:1351 msgid "Writable" msgstr "Inscriptible" -#: src/preferences.c:1361 +#: src/preferences.c:1362 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permis" -#: src/preferences.c:1378 src/preferences.c:1460 src/preferences.c:1572 +#: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1404 +#: src/preferences.c:1405 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/preferences.c:1409 +#: src/preferences.c:1410 msgid "#" msgstr "N°" -#: src/preferences.c:1412 src/preferences.c:1744 +#: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1415 +#: src/preferences.c:1416 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/preferences.c:1481 +#: src/preferences.c:1482 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/preferences.c:1488 +#: src/preferences.c:1489 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" -#: src/preferences.c:1521 +#: src/preferences.c:1524 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: src/preferences.c:1531 +#: src/preferences.c:1534 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1533 +#: src/preferences.c:1536 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1537 +#: src/preferences.c:1540 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1539 -msgid "Always show image overlay at startup" -msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" - -#: src/preferences.c:1541 +#: src/preferences.c:1542 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1555 +#: src/preferences.c:1556 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, %" @@ -3094,59 +3081,59 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1587 src/utilops.c:1651 +#: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1589 +#: src/preferences.c:1590 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1591 +#: src/preferences.c:1592 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1594 +#: src/preferences.c:1595 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1612 +#: src/preferences.c:1613 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1612 +#: src/preferences.c:1613 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1615 +#: src/preferences.c:1616 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1617 +#: src/preferences.c:1618 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1628 +#: src/preferences.c:1629 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1630 +#: src/preferences.c:1631 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1633 +#: src/preferences.c:1634 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1636 +#: src/preferences.c:1637 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/preferences.c:1639 +#: src/preferences.c:1640 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1642 +#: src/preferences.c:1643 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" @@ -3154,140 +3141,144 @@ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " "sélectionnés dans le presse-papiers" -#: src/preferences.c:1645 +#: src/preferences.c:1646 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1648 +#: src/preferences.c:1649 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1651 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1653 +#: src/preferences.c:1654 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1655 +#: src/preferences.c:1656 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1658 +#: src/preferences.c:1659 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" -#: src/preferences.c:1672 +#: src/preferences.c:1673 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " "images source" -#: src/preferences.c:1675 +#: src/preferences.c:1676 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " "fichiers images" -#: src/preferences.c:1681 +#: src/preferences.c:1682 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" -#: src/preferences.c:1684 +#: src/preferences.c:1685 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" -#: src/preferences.c:1687 +#: src/preferences.c:1688 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" -#: src/preferences.c:1690 +#: src/preferences.c:1691 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" -#: src/preferences.c:1693 +#: src/preferences.c:1694 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" msgstr "" "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" -#: src/preferences.c:1696 +#: src/preferences.c:1697 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" -#: src/preferences.c:1702 +#: src/preferences.c:1703 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Délai (secondes):" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1706 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" -#: src/preferences.c:1708 +#: src/preferences.c:1709 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" -#: src/preferences.c:1711 +#: src/preferences.c:1712 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1713 +#: src/preferences.c:1714 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1716 +#: src/preferences.c:1717 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:1718 +#: src/preferences.c:1719 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:1721 +#: src/preferences.c:1722 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" -#: src/preferences.c:1724 +#: src/preferences.c:1725 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" -#: src/preferences.c:1728 +#: src/preferences.c:1729 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" -#: src/preferences.c:1733 +#: src/preferences.c:1734 msgid "Color profiles" msgstr "Profils colorimétriques" -#: src/preferences.c:1741 +#: src/preferences.c:1742 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1747 +#: src/preferences.c:1748 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1772 src/preferences.c:1783 +#: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1780 +#: src/preferences.c:1781 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1791 +#: src/preferences.c:1792 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1793 +#: src/preferences.c:1794 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1938 +#: src/preferences.c:1810 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/preferences.c:1939 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1955 +#: src/preferences.c:1956 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3316,7 +3307,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1974 +#: src/preferences.c:1975 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -3614,12 +3605,12 @@ msgid "Remember print settings" msgstr "Conserver les paramètres d'impression" -#: src/rcfile.c:242 +#: src/rcfile.c:508 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:565 +#: src/rcfile.c:563 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3629,84 +3620,84 @@ "erreur: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:577 +#: src/remote.c:573 msgid "next image" msgstr "image suivante" -#: src/remote.c:578 +#: src/remote.c:574 msgid "previous image" msgstr "image précédente" -#: src/remote.c:579 +#: src/remote.c:575 msgid "first image" msgstr "première image" -#: src/remote.c:580 +#: src/remote.c:576 msgid "last image" msgstr "dernière image" +#: src/remote.c:577 +msgid "toggle full screen" +msgstr "bascule le mode plein écran" + +#: src/remote.c:578 +msgid "start full screen" +msgstr "démarre le mode plein écran" + +#: src/remote.c:579 +msgid "stop full screen" +msgstr "arrête le mode plein écran" + +#: src/remote.c:580 +msgid "toggle slide show" +msgstr "bascule le mode diaporama" + #: src/remote.c:581 -msgid "toggle full screen" -msgstr "bascule le mode plein écran" +msgid "start slide show" +msgstr "démarre le diaporama" #: src/remote.c:582 -msgid "start full screen" -msgstr "démarre le mode plein écran" +msgid "stop slide show" +msgstr "arrête le diaporama" #: src/remote.c:583 -msgid "stop full screen" -msgstr "arrête le mode plein écran" +msgid "start recursive slide show" +msgstr "démarre le diaporama récursif" #: src/remote.c:584 -msgid "toggle slide show" -msgstr "bascule le mode diaporama" +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" #: src/remote.c:585 -msgid "start slide show" -msgstr "démarre le diaporama" +msgid "show tools" +msgstr "montre les outils" #: src/remote.c:586 -msgid "stop slide show" -msgstr "arrête le diaporama" - -#: src/remote.c:587 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "démarre le diaporama récursif" - -#: src/remote.c:588 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" - -#: src/remote.c:589 -msgid "show tools" -msgstr "montre les outils" - -#: src/remote.c:590 msgid "hide tools" msgstr "cache les outils" -#: src/remote.c:591 +#: src/remote.c:587 msgid "quit" msgstr "quitte le programme" -#: src/remote.c:592 +#: src/remote.c:588 msgid "open file" msgstr "ouvre le fichier indiqué" -#: src/remote.c:593 +#: src/remote.c:589 msgid "open file in new window" msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" -#: src/remote.c:659 +#: src/remote.c:655 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Liste des commandes à distance :\n" -#: src/remote.c:716 +#: src/remote.c:712 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." -#: src/remote.c:852 +#: src/remote.c:848 msgid "Remote not available\n" msgstr "Commande à distance indisponible\n" @@ -3796,52 +3787,52 @@ msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." -#: src/search.c:2633 +#: src/search.c:2626 msgid "Image search" msgstr "Recherche d'image" -#: src/search.c:2663 +#: src/search.c:2656 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: src/search.c:2677 +#: src/search.c:2670 msgid "Recurse" msgstr "Récursivement" -#: src/search.c:2682 +#: src/search.c:2675 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/search.c:2688 src/search.c:2783 +#: src/search.c:2681 src/search.c:2776 msgid "Match case" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/search.c:2693 +#: src/search.c:2686 msgid "File size is" msgstr "Taille du fichier est" -#: src/search.c:2700 src/search.c:2716 src/search.c:2735 +#: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728 msgid "and" msgstr "et" -#: src/search.c:2706 +#: src/search.c:2699 msgid "File date is" msgstr "Date du fichier est" -#: src/search.c:2724 +#: src/search.c:2717 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensions de l'image sont" -#: src/search.c:2745 +#: src/search.c:2738 msgid "Image content is" msgstr "Contenu de l'image est" -#: src/search.c:2751 +#: src/search.c:2744 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similaire à" -#: src/search.c:2837 +#: src/search.c:2830 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -3885,7 +3876,7 @@ msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -4041,8 +4032,8 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 -#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797 +#: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" @@ -4060,8 +4051,8 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1635 src/utilops.c:1655 -#: src/utilops.c:2113 +#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656 +#: src/utilops.c:2114 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" @@ -4090,7 +4081,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2274 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4111,27 +4102,27 @@ msgid "All Files" msgstr "Montrer tous les fichiers" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: src/ui_tabcomp.c:884 +#: src/ui_tabcomp.c:877 msgid "Select path" msgstr "Sélectionner un chemin" -#: src/ui_tabcomp.c:900 +#: src/ui_tabcomp.c:893 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:437 +#: src/utilops.c:438 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:525 +#: src/utilops.c:526 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -4139,11 +4130,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:532 src/utilops.c:956 +#: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:710 +#: src/utilops.c:711 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4154,7 +4145,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:845 +#: src/utilops.c:846 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4163,168 +4154,168 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:924 +#: src/utilops.c:925 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:954 +#: src/utilops.c:955 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:968 +#: src/utilops.c:969 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1329 src/utilops.c:1423 +#: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1331 +#: src/utilops.c:1332 msgid "Write to file" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: src/utilops.c:1371 +#: src/utilops.c:1372 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1425 +#: src/utilops.c:1426 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1455 +#: src/utilops.c:1456 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:1460 +#: src/utilops.c:1461 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:1463 +#: src/utilops.c:1464 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1476 +#: src/utilops.c:1477 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1482 +#: src/utilops.c:1483 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1490 src/utilops.c:1522 +#: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1496 +#: src/utilops.c:1497 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1504 +#: src/utilops.c:1505 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1509 +#: src/utilops.c:1510 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1514 +#: src/utilops.c:1515 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1604 +#: src/utilops.c:1605 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1652 +#: src/utilops.c:1653 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1653 +#: src/utilops.c:1654 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1672 +#: src/utilops.c:1673 msgid "Can't write metadata" msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1691 +#: src/utilops.c:1692 msgid "Write metadata" msgstr "Ecrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1692 -msgid "Write metadata?" -msgstr "Ecrire les méta-données ?" - #: src/utilops.c:1693 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Ecrire les méta-données ?" + +#: src/utilops.c:1694 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1695 +#: src/utilops.c:1696 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" -#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:1737 +#: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738 msgid "Move failed" msgstr "Echec du déplacement" -#: src/utilops.c:1734 +#: src/utilops.c:1735 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1735 +#: src/utilops.c:1736 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 +#: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: src/utilops.c:1774 +#: src/utilops.c:1775 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 +#: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 +#: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:1813 -msgid "Rename files?" -msgstr "Renommer les fichiers ?" - #: src/utilops.c:1814 +msgid "Rename files?" +msgstr "Renommer les fichiers ?" + +#: src/utilops.c:1815 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1835 +#: src/utilops.c:1836 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:1862 +#: src/utilops.c:1863 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:1863 +#: src/utilops.c:1864 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:1866 +#: src/utilops.c:1867 msgid "External command failed" msgstr "Echec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 +#: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2036 +#: src/utilops.c:2037 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2038 +#: src/utilops.c:2039 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4332,11 +4323,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2040 +#: src/utilops.c:2041 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2050 +#: src/utilops.c:2051 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4345,16 +4336,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 +#: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 +#: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2080 +#: src/utilops.c:2081 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4370,19 +4361,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2088 +#: src/utilops.c:2089 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2109 +#: src/utilops.c:2110 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2110 +#: src/utilops.c:2111 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2111 +#: src/utilops.c:2112 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4390,23 +4381,23 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2237 +#: src/utilops.c:2238 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2238 +#: src/utilops.c:2239 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2284 +#: src/utilops.c:2285 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/utilops.c:2285 +#: src/utilops.c:2286 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2288 +#: src/utilops.c:2289 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" @@ -4418,47 +4409,47 @@ msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: src/view_dir.c:356 +#: src/view_dir.c:345 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/view_dir.c:358 +#: src/view_dir.c:347 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/view_dir.c:604 +#: src/view_dir.c:593 msgid "_Up to parent" msgstr "_Remonter" -#: src/view_dir.c:609 +#: src/view_dir.c:598 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaporama" -#: src/view_dir.c:611 +#: src/view_dir.c:600 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaporama récursif" -#: src/view_dir.c:615 +#: src/view_dir.c:604 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/view_dir.c:617 +#: src/view_dir.c:606 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." -#: src/view_dir.c:622 +#: src/view_dir.c:611 msgid "_New folder..." msgstr "_Nouveau dossier ..." -#: src/view_dir.c:636 +#: src/view_dir.c:625 msgid "_View as" msgstr "_Voir sous forme de" -#: src/view_dir.c:648 +#: src/view_dir.c:637 msgid "Show _hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" -#: src/view_dir.c:651 src/view_file.c:595 +#: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraîchir" @@ -4491,6 +4482,54 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" +#~ msgid "logarithmical histogram on red" +#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" + +#~ msgid "logarithmical histogram on green" +#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" + +#~ msgid "logarithmical histogram on blue" +#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" + +#~ msgid "logarithmical histogram on value" +#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" + +#~ msgid "logarithmical histogram on RGB" +#~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB" + +#~ msgid "logarithmical histogram on max value" +#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" + +#~ msgid "linear histogram on max value" +#~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "Vigne_ttes" + +#~ msgid "Show thumbnails" +#~ msgstr "Montrer les vignettes" + +#~ msgid "Back to previous folder" +#~ msgstr "Retour au dossier précédent" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Aller dans le dossier personnel" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" + +#~ msgid "Set zoom 1:1" +#~ msgstr "Taille 1:1" + +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "_Flottant" + +#~ msgid "Float file list" +#~ msgstr "Liste des fichiers flottante" + +#~ msgid "Always show image overlay at startup" +#~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" + #~ msgid "Advanced view" #~ msgstr "Affichage avancé"