Mercurial > geeqie.yaz
changeset 981:07ccdae90ba0
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Fri, 22 Aug 2008 22:09:54 +0000 |
parents | a4a38ea9fbaa |
children | 021c4eda0736 |
files | po/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 236 insertions(+), 232 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Fri Aug 22 21:52:13 2008 +0000 +++ b/po/fr.po Fri Aug 22 22:09:54 2008 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-17 11:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-23 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-23 00:09+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Attribut" #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228 -#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1952 -#: src/view_file_list.c:1956 +#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932 +#: src/view_file_list.c:1936 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -45,11 +45,11 @@ msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1164 +#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1307 +#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318 msgid "Exif" msgstr "Exif" @@ -188,15 +188,15 @@ msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:182 +#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1643 +#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1605 +#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1604 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1440 +#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -749,13 +749,13 @@ msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1059 src/print.c:3234 -#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1960 +#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234 +#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:439 -#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1964 +#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:917 src/search.c:2774 +#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:852 src/preferences.c:184 +#: src/editors.c:852 src/preferences.c:190 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -898,7 +898,7 @@ "n°%d \"%s\":\n" "%s" -#: src/editors.c:855 src/preferences.c:197 +#: src/editors.c:855 src/preferences.c:203 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1362 +#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/info.c:403 src/preferences.c:891 +#: src/info.c:403 src/preferences.c:902 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:974 src/print.c:115 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1540 +#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546 msgid "_Thumbnails" msgstr "Vigne_ttes" @@ -2305,43 +2305,43 @@ msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" -#: src/layout_util.c:1541 +#: src/layout_util.c:1547 msgid "Show thumbnails" msgstr "Montrer les vignettes" -#: src/layout_util.c:1546 +#: src/layout_util.c:1552 msgid "Change to home folder" msgstr "Aller dans le dossier personnel" -#: src/layout_util.c:1548 +#: src/layout_util.c:1554 msgid "Refresh file list" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1550 +#: src/layout_util.c:1556 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1552 +#: src/layout_util.c:1558 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1554 src/preferences.c:1011 +#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1556 +#: src/layout_util.c:1562 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Taille 1:1" -#: src/layout_util.c:1558 src/preferences.c:1601 +#: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/layout_util.c:1559 +#: src/layout_util.c:1565 msgid "_Float" msgstr "_Flottant" -#: src/layout_util.c:1560 +#: src/layout_util.c:1566 msgid "Float file list" msgstr "Liste des fichiers flottante" @@ -2522,11 +2522,11 @@ msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/options.c:177 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 +#: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid "Sorting images..." msgstr "Tri des images ..." -#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1366 +#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:920 src/print.c:3241 src/print.c:3448 +#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -2679,11 +2679,11 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:923 +#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:929 +#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" @@ -2713,55 +2713,55 @@ #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:434 +#: src/preferences.c:445 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/preferences.c:435 +#: src/preferences.c:446 msgid "If set" msgstr "Si défini" -#: src/preferences.c:436 +#: src/preferences.c:447 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/preferences.c:483 +#: src/preferences.c:494 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:485 +#: src/preferences.c:496 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:487 +#: src/preferences.c:498 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:489 +#: src/preferences.c:500 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:517 +#: src/preferences.c:528 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:518 +#: src/preferences.c:529 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:519 +#: src/preferences.c:530 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:581 src/print.c:372 +#: src/preferences.c:592 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748 +#: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:749 +#: src/preferences.c:760 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2769,11 +2769,11 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:783 src/preferences.c:786 +#: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797 msgid "Reset editors" msgstr "RAZ des éditeurs" -#: src/preferences.c:787 +#: src/preferences.c:798 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2781,19 +2781,19 @@ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:811 src/preferences.c:814 +#: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:815 +#: src/preferences.c:826 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862 +#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:863 +#: src/preferences.c:874 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2802,237 +2802,237 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:894 +#: src/preferences.c:905 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/preferences.c:896 +#: src/preferences.c:907 msgid "Restore folder on startup" msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" -#: src/preferences.c:909 +#: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/preferences.c:912 +#: src/preferences.c:923 msgid "Use last path" msgstr "Utiliser le dernier chemin" -#: src/preferences.c:921 src/preferences.c:983 +#: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:935 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" - -#: src/preferences.c:939 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" - -#: src/preferences.c:943 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" - #: src/preferences.c:946 +msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" + +#: src/preferences.c:950 +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" + +#: src/preferences.c:954 +msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" + +#: src/preferences.c:957 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:949 +#: src/preferences.c:960 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:949 +#: src/preferences.c:960 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:955 +#: src/preferences.c:966 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:956 +#: src/preferences.c:967 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:977 +#: src/preferences.c:988 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:980 +#: src/preferences.c:991 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:985 +#: src/preferences.c:996 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom en 2 passes" -#: src/preferences.c:988 +#: src/preferences.c:999 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:992 +#: src/preferences.c:1003 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1000 +#: src/preferences.c:1011 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1005 +#: src/preferences.c:1016 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1008 +#: src/preferences.c:1019 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1014 +#: src/preferences.c:1025 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1018 +#: src/preferences.c:1029 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1020 +#: src/preferences.c:1031 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:1023 +#: src/preferences.c:1034 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1026 +#: src/preferences.c:1037 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1028 +#: src/preferences.c:1039 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:1030 +#: src/preferences.c:1041 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:1032 +#: src/preferences.c:1043 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1049 +#: src/preferences.c:1060 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1052 +#: src/preferences.c:1063 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1054 +#: src/preferences.c:1065 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1056 +#: src/preferences.c:1067 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1061 +#: src/preferences.c:1072 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1065 +#: src/preferences.c:1076 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1072 src/print.c:3396 src/print.c:3403 +#: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/preferences.c:1099 +#: src/preferences.c:1110 msgid "Filtering" msgstr "Filtres" -#: src/preferences.c:1104 +#: src/preferences.c:1115 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1106 +#: src/preferences.c:1117 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1108 +#: src/preferences.c:1119 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1111 +#: src/preferences.c:1122 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1115 +#: src/preferences.c:1126 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1122 +#: src/preferences.c:1133 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1144 +#: src/preferences.c:1155 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1267 src/preferences.c:1411 +#: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1210 +#: src/preferences.c:1221 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/preferences.c:1216 +#: src/preferences.c:1227 msgid "#" msgstr "N°" -#: src/preferences.c:1219 src/preferences.c:1536 +#: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1222 +#: src/preferences.c:1233 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/preferences.c:1294 +#: src/preferences.c:1305 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/preferences.c:1312 +#: src/preferences.c:1323 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" -#: src/preferences.c:1349 +#: src/preferences.c:1360 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: src/preferences.c:1370 +#: src/preferences.c:1381 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1372 +#: src/preferences.c:1383 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1376 +#: src/preferences.c:1387 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1378 +#: src/preferences.c:1389 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" -#: src/preferences.c:1380 +#: src/preferences.c:1391 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1394 +#: src/preferences.c:1405 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3073,59 +3073,59 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1426 src/utilops.c:1566 +#: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1428 +#: src/preferences.c:1439 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1430 +#: src/preferences.c:1441 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1433 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1462 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1462 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1454 +#: src/preferences.c:1465 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1456 +#: src/preferences.c:1467 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1467 +#: src/preferences.c:1478 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1469 +#: src/preferences.c:1480 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1472 +#: src/preferences.c:1483 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1475 +#: src/preferences.c:1486 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/preferences.c:1478 +#: src/preferences.c:1489 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1481 +#: src/preferences.c:1492 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" @@ -3133,99 +3133,103 @@ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " "sélectionnés dans le presse-papiers" -#: src/preferences.c:1484 +#: src/preferences.c:1495 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1487 +#: src/preferences.c:1498 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1490 +#: src/preferences.c:1501 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1492 +#: src/preferences.c:1503 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1494 +#: src/preferences.c:1505 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1508 +msgid "Home button path (empty to use your home directory)" +msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" + +#: src/preferences.c:1520 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1499 +#: src/preferences.c:1522 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " "images source" -#: src/preferences.c:1502 +#: src/preferences.c:1525 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " "fichiers images" -#: src/preferences.c:1505 +#: src/preferences.c:1528 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1508 +#: src/preferences.c:1531 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:1510 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" - -#: src/preferences.c:1513 -msgid "Decoded image cache size (Mb):" -msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" - -#: src/preferences.c:1516 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" - -#: src/preferences.c:1520 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" - -#: src/preferences.c:1525 -msgid "Color profiles" -msgstr "Profils colorimétriques" - #: src/preferences.c:1533 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" + +#: src/preferences.c:1536 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" + +#: src/preferences.c:1539 +msgid "Image read buffer size (bytes):" +msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" + +#: src/preferences.c:1543 +msgid "Image idle loop read count:" +msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" + +#: src/preferences.c:1548 +msgid "Color profiles" +msgstr "Profils colorimétriques" + +#: src/preferences.c:1556 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1539 +#: src/preferences.c:1562 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1564 src/preferences.c:1575 +#: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1572 +#: src/preferences.c:1595 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1583 +#: src/preferences.c:1606 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1585 +#: src/preferences.c:1608 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1724 +#: src/preferences.c:1747 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1741 +#: src/preferences.c:1764 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3254,7 +3258,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1760 +#: src/preferences.c:1783 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -3553,7 +3557,7 @@ msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:629 +#: src/rcfile.c:630 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3815,7 +3819,7 @@ msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1917 src/utilops.c:1928 src/utilops.c:1984 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -3926,8 +3930,8 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1552 src/utilops.c:1570 -#: src/utilops.c:1977 +#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1551 src/utilops.c:1569 +#: src/utilops.c:1976 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" @@ -3956,7 +3960,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2135 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2134 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4005,7 +4009,7 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:910 +#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:909 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" @@ -4020,7 +4024,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:800 +#: src/utilops.c:799 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4029,148 +4033,148 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:879 +#: src/utilops.c:878 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:908 +#: src/utilops.c:907 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:922 +#: src/utilops.c:921 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1268 src/utilops.c:1357 +#: src/utilops.c:1267 src/utilops.c:1356 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1305 +#: src/utilops.c:1304 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1359 +#: src/utilops.c:1358 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1389 +#: src/utilops.c:1388 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:1394 +#: src/utilops.c:1393 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:1397 +#: src/utilops.c:1396 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1410 +#: src/utilops.c:1409 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1416 +#: src/utilops.c:1415 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1424 src/utilops.c:1456 +#: src/utilops.c:1423 src/utilops.c:1455 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1430 +#: src/utilops.c:1429 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1438 +#: src/utilops.c:1437 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1443 +#: src/utilops.c:1442 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1448 +#: src/utilops.c:1447 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1521 +#: src/utilops.c:1520 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1567 +#: src/utilops.c:1566 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1568 +#: src/utilops.c:1567 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1589 src/utilops.c:1609 +#: src/utilops.c:1588 src/utilops.c:1608 msgid "Move failed" msgstr "Echec du déplacement" -#: src/utilops.c:1606 +#: src/utilops.c:1605 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1607 +#: src/utilops.c:1606 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1627 src/utilops.c:1647 +#: src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: src/utilops.c:1644 +#: src/utilops.c:1643 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1645 src/utilops.c:1730 +#: src/utilops.c:1644 src/utilops.c:1729 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1666 src/utilops.c:1684 src/utilops.c:2102 +#: src/utilops.c:1665 src/utilops.c:1683 src/utilops.c:2101 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" -#: src/utilops.c:1680 src/utilops.c:2098 +#: src/utilops.c:1679 src/utilops.c:2097 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:1681 +#: src/utilops.c:1680 msgid "Rename files?" msgstr "Renommer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1682 +#: src/utilops.c:1681 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1703 +#: src/utilops.c:1702 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:1728 +#: src/utilops.c:1727 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:1729 +#: src/utilops.c:1728 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:1732 +#: src/utilops.c:1731 msgid "External command failed" msgstr "Echec de la commande externe" -#: src/utilops.c:1900 src/utilops.c:1972 +#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:1971 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:1901 +#: src/utilops.c:1900 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:1903 +#: src/utilops.c:1902 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4178,11 +4182,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:1905 +#: src/utilops.c:1904 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:1915 +#: src/utilops.c:1914 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4191,16 +4195,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983 +#: src/utilops.c:1926 src/utilops.c:1982 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:1941 src/utilops.c:1949 +#: src/utilops.c:1940 src/utilops.c:1948 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:1945 +#: src/utilops.c:1944 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4216,19 +4220,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:1953 +#: src/utilops.c:1952 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:1973 +#: src/utilops.c:1972 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:1974 +#: src/utilops.c:1973 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:1975 +#: src/utilops.c:1974 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4236,23 +4240,23 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2099 +#: src/utilops.c:2098 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2100 +#: src/utilops.c:2099 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" +#: src/utilops.c:2141 +msgid "Create Folder" +msgstr "Créer un dossier" + #: src/utilops.c:2142 -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" - -#: src/utilops.c:2143 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2146 +#: src/utilops.c:2145 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier"