Mercurial > geeqie.yaz
changeset 592:1ed015212289
French translation was updated, various fixes.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 05 May 2008 21:27:39 +0000 |
parents | 5c4c6f370d09 |
children | bb712693cad3 |
files | po/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 385 insertions(+), 385 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Mon May 05 20:56:20 2008 +0000 +++ b/po/fr.po Mon May 05 21:27:39 2008 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-05 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-05 11:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-05 23:26+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Attribut" #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3131 src/view_file_list.c:2011 +#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -44,11 +44,11 @@ msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1113 +#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1256 +#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257 msgid "Exif" msgstr "Exif" @@ -123,7 +123,7 @@ #: src/bar_info.c:1321 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" -"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" +"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplaçant ceux existants" #: src/bar_info.c:1325 msgid "Save comment now" @@ -189,7 +189,7 @@ #: src/bar_sort.c:506 msgid "Add Collection" -msgstr "Ajouter une Collection" +msgstr "Ajouter une collection" #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 msgid "Name:" @@ -203,15 +203,15 @@ msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1175 +#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1175 +#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1189 +#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -241,7 +241,7 @@ "erreur: %s\n" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:716 +#: src/editors.c:717 msgid "done" msgstr "terminé" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1105 +#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106 msgid "Invalid folder" msgstr "Dossier invalide" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1380 +#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "click start to begin" msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:646 +#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 msgid "running..." msgstr "en cours ..." @@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Cache des vignettes" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1315 -#: src/utilops.c:1907 +#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316 +#: src/utilops.c:1908 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -503,8 +503,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:658 src/utilops.c:988 src/utilops.c:2062 -#: src/utilops.c:2782 +#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063 +#: src/utilops.c:2783 msgid "_Overwrite" msgstr "_Écraser" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "%d images" #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1904 src/view_file_icon.c:2020 +#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." @@ -748,12 +748,12 @@ msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1008 src/print.c:3238 +#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:441 +#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:866 src/search.c:2767 +#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" @@ -807,116 +807,116 @@ msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" -#: src/editors.c:60 +#: src/editors.c:61 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" -#: src/editors.c:61 +#: src/editors.c:62 msgid "XV" msgstr "XV" -#: src/editors.c:62 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - #: src/editors.c:63 +msgid "Xpaint" +msgstr "Xpaint" + +#: src/editors.c:64 msgid "UFraw" msgstr "UFraw" -#: src/editors.c:64 +#: src/editors.c:65 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "Ajouter une annexe XMP" -#: src/editors.c:68 +#: src/editors.c:69 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Rotation sens horaire" -#: src/editors.c:69 +#: src/editors.c:70 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Rotation sens anti-horaire" #. for testing -#: src/editors.c:73 src/editors.c:79 +#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Copy command" msgstr "Commande externe Copier" -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 +#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 msgid "External Move command" msgstr "Commande externe Déplacer" -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 +#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 msgid "External Rename command" msgstr "Commande externe Renommer" -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 +#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 msgid "External Delete command" msgstr "Commande externe Supprimer" -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 +#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 msgid "External New Folder command" msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" -#: src/editors.c:139 +#: src/editors.c:140 msgid "stopping..." msgstr "arrêt ..." -#: src/editors.c:160 +#: src/editors.c:161 msgid "Edit command results" msgstr "Voir le résultat de la commande" -#: src/editors.c:163 +#: src/editors.c:164 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortie de %s" -#: src/editors.c:602 +#: src/editors.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" -"Echec de l'éxécution de la commande :\n" +"Echec de l'exécution de la commande :\n" "%s\n" -#: src/editors.c:720 +#: src/editors.c:721 msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:835 +#: src/editors.c:836 msgid "Editor template is empty." -msgstr "Le squelette d'éditeur est vide." - -#: src/editors.c:836 -msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "Le squelette d'éditeur a une syntaxe incorrecte." +msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." #: src/editors.c:837 -msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "Le squelette d'éditeur utilise des macros incompatibles." +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." #: src/editors.c:838 -msgid "Can't find matching file type." -msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." #: src/editors.c:839 -msgid "Can't execute external editor." -msgstr "Ne peut éxécuter l'éditeur externe." +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." #: src/editors.c:840 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." + +#: src/editors.c:841 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." -#: src/editors.c:841 +#: src/editors.c:842 msgid "File was skipped." msgstr "Le fichier a été sauté." -#: src/editors.c:842 +#: src/editors.c:843 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:307 src/exif-common.c:310 -#: src/exif-common.c:377 +#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 +#: src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungstène studio ISO" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:331 src/info.c:256 +#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 msgid "no" msgstr "non" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:331 src/info.c:256 +#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "yes, detected by strobe" msgstr "oui, détecté" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:402 src/layout.c:420 +#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "custom" msgstr "personnalisé" -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:345 +#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -1187,7 +1187,7 @@ #: src/exif.c:286 msgid "high gain up" -msgstr "Forte augmentation du gain" +msgstr "forte augmentation du gain" #: src/exif.c:287 msgid "low gain down" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:445 +#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilité ISO" @@ -1346,11 +1346,11 @@ msgid "Compression ratio" msgstr "Rapport de compression" -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:442 +#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:443 +#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:444 +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 msgid "Exposure bias" msgstr "Polarisation d'exposition" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Maximum aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:448 +#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 msgid "Subject distance" msgstr "Distance du sujet" @@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid "Light source" msgstr "Source de lumière" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:449 +#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:446 +#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 msgid "Focal length" msgstr "Distance focale" @@ -1528,86 +1528,86 @@ msgid "Image serial number" msgstr "Numéro de série de l'image" -#: src/exif-common.c:306 +#: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "infini" -#: src/exif-common.c:335 +#: src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "mode :" -#: src/exif-common.c:339 src/utilops.c:1503 +#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504 msgid "on" msgstr "on" -#: src/exif-common.c:342 src/utilops.c:1508 +#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509 msgid "off" msgstr "off" -#: src/exif-common.c:351 +#: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "non détecté" -#: src/exif-common.c:352 +#: src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "détecté" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:357 +#: src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "anti-yeux rouges" -#: src/exif-common.c:377 +#: src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "point" -#: src/exif-common.c:407 +#: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/exif-common.c:415 +#: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "embarqué" -#: src/exif-common.c:440 +#: src/exif-common.c:441 msgid "Camera" msgstr "Appareil" -#: src/exif-common.c:447 +#: src/exif-common.c:448 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Focale 35mm" -#: src/exif-common.c:450 +#: src/exif-common.c:451 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/exif-common.c:451 +#: src/exif-common.c:452 msgid "Color profile" msgstr "Profil colorimétrique" # c-format -#: src/filelist.c:550 +#: src/filedata.c:86 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d octets" -#: src/filelist.c:554 +#: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: src/filelist.c:558 +#: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: src/filelist.c:563 +#: src/filedata.c:99 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1311 +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/info.c:404 src/preferences.c:847 +#: src/info.c:404 src/preferences.c:848 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:923 src/print.c:116 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:960 +#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" @@ -2287,97 +2287,97 @@ "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" "comment créer un fichier de configuration correct\n" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:272 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/main.c:492 src/main.c:1438 +#: src/main.c:493 src/main.c:1439 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:531 msgid "next image" msgstr "image suivante" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 msgid "previous image" msgstr "image précédente" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:533 msgid "first image" msgstr "première image" -#: src/main.c:533 -msgid "last image" -msgstr "dernière image" - #: src/main.c:534 +msgid "last image" +msgstr "dernière image" + +#: src/main.c:535 msgid "toggle full screen" msgstr "Sortir du mode plein _écran" -#: src/main.c:535 -msgid "start full screen" -msgstr "Démarrer en mode plein _écran" - #: src/main.c:536 -msgid "stop full screen" -msgstr "Sortir du mode plein _écran" +msgid "start full screen" +msgstr "Démarrer en mode plein _écran" #: src/main.c:537 +msgid "stop full screen" +msgstr "Sortir du mode plein _écran" + +#: src/main.c:538 msgid "toggle slide show" msgstr "stopper le diaporama" -#: src/main.c:538 -msgid "start slide show" -msgstr "lancer le diaporama" - #: src/main.c:539 +msgid "start slide show" +msgstr "lancer le diaporama" + +#: src/main.c:540 msgid "stop slide show" msgstr "stopper le diaporama" -#: src/main.c:540 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "lancer le diaporama récursif" - #: src/main.c:541 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "délais entre diapos en secondes" +msgid "start recursive slide show" +msgstr "lancer le diaporama récursif" #: src/main.c:542 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "délais entre diapos en secondes" + +#: src/main.c:543 msgid "show tools" msgstr "montrer les outils" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "hide tools" msgstr "cacher les outils" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:545 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: src/main.c:545 -msgid "open file" -msgstr "ouvrir le fichier" - #: src/main.c:546 +msgid "open file" +msgstr "ouvrir le fichier" + +#: src/main.c:547 msgid "open file in new window" msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:613 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Liste des commandes à distance :\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:666 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" msgstr "Commande à distance non disponible\n" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:1016 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2386,58 +2386,58 @@ "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" "\n" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1017 msgid "valid options are:\n" msgstr "les options valides sont :\n" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1018 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1019 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:1020 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:1021 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" -#: src/main.c:1021 +#: src/main.c:1022 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " "de commande\n" -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:1023 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1024 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " "fenêtre\n" "de commande\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1025 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" -#: src/main.c:1026 +#: src/main.c:1027 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" -#: src/main.c:1028 +#: src/main.c:1029 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:1030 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2445,7 +2445,7 @@ " -h, --help affiche ce message\n" "\n" -#: src/main.c:1041 +#: src/main.c:1042 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2454,34 +2454,34 @@ "invalide ou ignoré : %s\n" "Utiliser --help pour connaître les options\n" -#: src/main.c:1147 +#: src/main.c:1148 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Création du dossier %s : %s\n" -#: src/main.c:1151 +#: src/main.c:1152 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" -#: src/main.c:1170 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 +#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/main.c:1172 src/ui_bookmark.c:863 +#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1282 msgid "exit" msgstr "sortie" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1287 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1289 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Des collections ont été modifiées.\n" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:869 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -2664,11 +2664,11 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:872 +#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:878 +#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" @@ -2698,55 +2698,55 @@ #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:396 +#: src/preferences.c:397 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/preferences.c:397 +#: src/preferences.c:398 msgid "If set" msgstr "Si défini" -#: src/preferences.c:398 +#: src/preferences.c:399 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/preferences.c:445 +#: src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:447 +#: src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:449 +#: src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:451 +#: src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:479 +#: src/preferences.c:480 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:480 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - #: src/preferences.c:481 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/preferences.c:482 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:542 src/print.c:372 +#: src/preferences.c:543 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 +#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:710 +#: src/preferences.c:711 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2754,11 +2754,11 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:744 src/preferences.c:747 +#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748 msgid "Reset editors" msgstr "RAZ des éditeurs" -#: src/preferences.c:748 +#: src/preferences.c:749 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2766,19 +2766,19 @@ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:772 src/preferences.c:775 +#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:776 +#: src/preferences.c:777 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:820 src/preferences.c:823 +#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:824 +#: src/preferences.c:825 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2787,229 +2787,229 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:850 +#: src/preferences.c:851 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/preferences.c:852 +#: src/preferences.c:853 msgid "Change to folder:" msgstr "Aller dans le dossier :" -#: src/preferences.c:863 +#: src/preferences.c:864 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:932 +#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:884 +#: src/preferences.c:885 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" -#: src/preferences.c:888 +#: src/preferences.c:889 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:892 +#: src/preferences.c:893 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" -#: src/preferences.c:895 +#: src/preferences.c:896 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:898 +#: src/preferences.c:899 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:898 +#: src/preferences.c:899 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:904 +#: src/preferences.c:905 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:905 +#: src/preferences.c:906 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:926 +#: src/preferences.c:927 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:929 +#: src/preferences.c:930 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:934 +#: src/preferences.c:935 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom en 2 passes" -#: src/preferences.c:937 +#: src/preferences.c:938 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:941 +#: src/preferences.c:942 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:949 +#: src/preferences.c:950 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:954 +#: src/preferences.c:955 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:957 +#: src/preferences.c:958 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:963 +#: src/preferences.c:964 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:967 +#: src/preferences.c:968 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:969 +#: src/preferences.c:970 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:972 +#: src/preferences.c:973 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:975 +#: src/preferences.c:976 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:977 +#: src/preferences.c:978 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:980 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:981 +#: src/preferences.c:982 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:998 +#: src/preferences.c:999 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1001 +#: src/preferences.c:1002 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1003 +#: src/preferences.c:1004 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1005 +#: src/preferences.c:1006 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1010 +#: src/preferences.c:1011 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1014 +#: src/preferences.c:1015 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1021 src/print.c:3404 src/print.c:3411 +#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/preferences.c:1048 +#: src/preferences.c:1049 msgid "Filtering" msgstr "Filtres" -#: src/preferences.c:1053 +#: src/preferences.c:1054 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1055 +#: src/preferences.c:1056 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1058 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1060 +#: src/preferences.c:1061 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1064 +#: src/preferences.c:1065 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1071 +#: src/preferences.c:1072 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1093 +#: src/preferences.c:1094 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1216 src/preferences.c:1356 +#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1159 +#: src/preferences.c:1160 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/preferences.c:1165 +#: src/preferences.c:1166 msgid "#" msgstr "N°" -#: src/preferences.c:1168 src/preferences.c:1467 +#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1171 +#: src/preferences.c:1172 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/preferences.c:1243 +#: src/preferences.c:1244 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/preferences.c:1261 +#: src/preferences.c:1262 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" -#: src/preferences.c:1298 +#: src/preferences.c:1299 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: src/preferences.c:1319 +#: src/preferences.c:1320 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1321 +#: src/preferences.c:1322 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1323 +#: src/preferences.c:1324 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" -#: src/preferences.c:1325 +#: src/preferences.c:1326 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1339 +#: src/preferences.c:1340 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3050,55 +3050,55 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1366 +#: src/preferences.c:1367 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1368 +#: src/preferences.c:1369 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1370 +#: src/preferences.c:1371 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1373 +#: src/preferences.c:1374 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1391 +#: src/preferences.c:1392 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1391 +#: src/preferences.c:1392 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1394 +#: src/preferences.c:1395 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1396 +#: src/preferences.c:1397 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1407 +#: src/preferences.c:1408 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1409 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1412 +#: src/preferences.c:1413 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1415 +#: src/preferences.c:1416 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1418 +#: src/preferences.c:1419 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" @@ -3106,91 +3106,91 @@ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " "sélectionnés dans le presse-papiers" -#: src/preferences.c:1421 +#: src/preferences.c:1422 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1424 +#: src/preferences.c:1425 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1427 +#: src/preferences.c:1428 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1429 +#: src/preferences.c:1430 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1431 +#: src/preferences.c:1432 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1434 +#: src/preferences.c:1435 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1436 +#: src/preferences.c:1437 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" -#: src/preferences.c:1439 +#: src/preferences.c:1440 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1443 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:1444 +#: src/preferences.c:1445 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:1447 +#: src/preferences.c:1448 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1452 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" -#: src/preferences.c:1456 +#: src/preferences.c:1457 msgid "Color profiles" msgstr "Profils colorimétriques" -#: src/preferences.c:1464 +#: src/preferences.c:1465 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1470 +#: src/preferences.c:1471 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1495 src/preferences.c:1506 +#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1503 +#: src/preferences.c:1504 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1514 +#: src/preferences.c:1515 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1516 +#: src/preferences.c:1517 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1532 +#: src/preferences.c:1533 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:1655 +#: src/preferences.c:1656 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1672 +#: src/preferences.c:1673 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3219,7 +3219,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1691 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "page %d of %d" msgstr "page %d de %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2622 +#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3749,12 +3749,12 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3019 +#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." -#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1670 src/utilops.c:1863 +#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -3763,12 +3763,12 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1612 src/utilops.c:1632 -#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1856 src/utilops.c:1864 +#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633 +#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" -#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1894 +#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895 msgid "Delete file" msgstr "Supprimer fichier" @@ -3781,8 +3781,8 @@ "Sur le point de supprimer le fichier :\n" " %s" -#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2588 -#: src/utilops.c:2850 +#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589 +#: src/utilops.c:2851 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -3794,11 +3794,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2967 +#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2922 src/view_dir.c:511 +#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3807,7 +3807,7 @@ "Impossible de créer le dossier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:512 +#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512 msgid "Error creating folder" msgstr "Erreur pendant le création du dossier" @@ -3831,11 +3831,11 @@ msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:344 src/utilops.c:809 src/utilops.c:1046 +#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047 msgid "Error copying file" msgstr "Erreur pour la copie de fichier" -#: src/utilops.c:345 +#: src/utilops.c:346 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3850,11 +3850,11 @@ "sur :\n" "%s" -#: src/utilops.c:388 src/utilops.c:814 src/utilops.c:1051 +#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052 msgid "Error moving file" msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" -#: src/utilops.c:389 +#: src/utilops.c:390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3869,12 +3869,12 @@ "vers :\n" "%s" -#: src/utilops.c:437 src/utilops.c:2080 src/utilops.c:2802 +#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 msgid "Error renaming file" msgstr "Erreur pour renommer le fichier" -#: src/utilops.c:438 +#: src/utilops.c:439 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3889,52 +3889,52 @@ "en :\n" "%s" -#: src/utilops.c:649 src/utilops.c:979 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2773 +#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774 msgid "Overwrite file" msgstr "Écraser fichier" -#: src/utilops.c:654 src/utilops.c:984 src/utilops.c:2058 src/utilops.c:2778 +#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser fichier ?" -#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 +#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." -#: src/utilops.c:659 +#: src/utilops.c:660 msgid "Overwrite _all" msgstr "Écraser _tout" -#: src/utilops.c:661 +#: src/utilops.c:662 msgid "S_kip all" msgstr "S_auter tout" -#: src/utilops.c:662 +#: src/utilops.c:663 msgid "_Skip" msgstr "_Sauter" -#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2784 +#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785 msgid "Existing file" msgstr "Fichier existant" -#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785 +#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/utilops.c:673 src/utilops.c:998 src/utilops.c:2198 src/utilops.c:2254 -#: src/utilops.c:2327 src/utilops.c:2661 +#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255 +#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:681 src/utilops.c:1006 src/utilops.c:2583 src/utilops.c:2842 +#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:722 +#: src/utilops.c:723 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination" -#: src/utilops.c:723 +#: src/utilops.c:724 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3945,11 +3945,11 @@ "%s\n" "sur lui-même." -#: src/utilops.c:727 +#: src/utilops.c:728 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination" -#: src/utilops.c:728 +#: src/utilops.c:729 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3960,11 +3960,11 @@ "%s\n" "sur lui-même." -#: src/utilops.c:736 src/utilops.c:823 src/utilops.c:1568 src/utilops.c:1662 +#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:810 +#: src/utilops.c:811 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3979,7 +3979,7 @@ "%s\n" "pendant la copie multiple." -#: src/utilops.c:815 +#: src/utilops.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3994,15 +3994,15 @@ "%s\n" "pendant un déplacement multiple." -#: src/utilops.c:970 +#: src/utilops.c:971 msgid "Source matches destination" msgstr "Le fichier source est identique à la destination" -#: src/utilops.c:971 +#: src/utilops.c:972 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée." -#: src/utilops.c:1047 +#: src/utilops.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -4015,7 +4015,7 @@ "sur :\n" "%s" -#: src/utilops.c:1052 +#: src/utilops.c:1053 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -4028,11 +4028,11 @@ "vers :\n" "%s" -#: src/utilops.c:1100 +#: src/utilops.c:1101 msgid "Invalid destination" msgstr "Destination invalide" -#: src/utilops.c:1101 +#: src/utilops.c:1102 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." @@ -4040,61 +4040,61 @@ "Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n" "un dossier, non un fichier." -#: src/utilops.c:1106 +#: src/utilops.c:1107 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Sélectionner un dossier existant." -#: src/utilops.c:1176 src/view_dir.c:338 +#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/utilops.c:1179 +#: src/utilops.c:1180 msgid "Copy file" msgstr "Copier le fichier" -#: src/utilops.c:1183 +#: src/utilops.c:1184 msgid "Copy multiple files" msgstr "Copier des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:1190 src/view_dir.c:340 +#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/utilops.c:1193 +#: src/utilops.c:1194 msgid "Move file" msgstr "Déplacer le fichier" -#: src/utilops.c:1197 +#: src/utilops.c:1198 msgid "Move multiple files" msgstr "Déplacer des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:1212 src/utilops.c:1904 +#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905 msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/utilops.c:1216 +#: src/utilops.c:1217 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1377 src/utilops.c:1562 src/utilops.c:1575 src/utilops.c:1654 -#: src/utilops.c:1671 src/utilops.c:3255 src/utilops.c:3306 src/utilops.c:3392 -#: src/utilops.c:3403 +#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655 +#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393 +#: src/utilops.c:3404 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" -#: src/utilops.c:1378 +#: src/utilops.c:1379 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" -#: src/utilops.c:1435 src/utilops.c:2915 +#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916 msgid "Could not create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: src/utilops.c:1457 +#: src/utilops.c:1458 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" -#: src/utilops.c:1467 +#: src/utilops.c:1468 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -4103,20 +4103,20 @@ "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" "«%s»" -#: src/utilops.c:1471 +#: src/utilops.c:1472 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Désactiver la suppression récupérable" -#: src/utilops.c:1491 +#: src/utilops.c:1492 msgid "Deletion by external command" msgstr "Suppression par commande externe" -#: src/utilops.c:1499 +#: src/utilops.c:1500 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (max. %d Mo)" -#: src/utilops.c:1503 +#: src/utilops.c:1504 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -4125,12 +4125,12 @@ "Suppression récupérable: %s%s\n" "Poubelle: %s" -#: src/utilops.c:1508 +#: src/utilops.c:1509 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Suppression récupérable : %s" -#: src/utilops.c:1549 +#: src/utilops.c:1550 msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" @@ -4138,7 +4138,7 @@ "\n" "Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n" -#: src/utilops.c:1561 +#: src/utilops.c:1562 msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" @@ -4146,11 +4146,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:1612 src/utilops.c:1844 +#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1631 +#: src/utilops.c:1632 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4159,7 +4159,7 @@ "%s\n" "Impossible de supprimer les fichiers par commande externe.\n" -#: src/utilops.c:1658 +#: src/utilops.c:1659 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -4170,25 +4170,25 @@ " %s\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:1729 +#: src/utilops.c:1730 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Fichier %d de %d" -#: src/utilops.c:1797 +#: src/utilops.c:1798 msgid "Delete files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: src/utilops.c:1803 +#: src/utilops.c:1804 msgid "Delete multiple files" msgstr "Supprimer des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:1821 +#: src/utilops.c:1822 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Examiner %d fichiers" -#: src/utilops.c:1855 +#: src/utilops.c:1856 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4199,15 +4199,15 @@ "Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1900 +#: src/utilops.c:1901 msgid "Delete file?" msgstr "Supprimer fichier ?" -#: src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779 +#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." -#: src/utilops.c:2077 +#: src/utilops.c:2078 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4220,11 +4220,11 @@ " en :\n" "%s" -#: src/utilops.c:2199 +#: src/utilops.c:2200 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "Le format doit au moins inclure un symbole '*' ou '#'.\n" -#: src/utilops.c:2255 +#: src/utilops.c:2256 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" @@ -4234,7 +4234,7 @@ "de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n" "existent déjà par rapport à la liste de noms.\n" -#: src/utilops.c:2326 +#: src/utilops.c:2327 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" @@ -4245,51 +4245,51 @@ "%s\n" "Le nombre était %d." -#: src/utilops.c:2587 +#: src/utilops.c:2588 msgid "Rename multiple files" msgstr "Renommer des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:2621 +#: src/utilops.c:2622 msgid "Original Name" msgstr "Nom d'origine" -#: src/utilops.c:2659 +#: src/utilops.c:2660 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:2660 +#: src/utilops.c:2661 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:2673 src/utilops.c:2857 +#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:2676 src/utilops.c:2860 +#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:2694 +#: src/utilops.c:2695 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:2702 src/utilops.c:2734 +#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:2708 +#: src/utilops.c:2709 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:2716 +#: src/utilops.c:2717 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:2726 +#: src/utilops.c:2727 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:2801 src/view_file_list.c:658 +#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4302,11 +4302,11 @@ "en :\n" "%s" -#: src/utilops.c:2847 +#: src/utilops.c:2848 msgid "Rename file" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/utilops.c:2908 src/utilops.c:3001 +#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002 #, c-format msgid "" "The folder:\n" @@ -4317,11 +4317,11 @@ "%s\n" "existe déjà." -#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002 +#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003 msgid "Folder exists" msgstr "Le dossier existe" -#: src/utilops.c:2914 src/utilops.c:3010 +#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011 #, c-format msgid "" "The path:\n" @@ -4332,7 +4332,7 @@ "%s\n" "existe déjà comme fichier." -#: src/utilops.c:2972 +#: src/utilops.c:2973 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" @@ -4344,15 +4344,15 @@ "\n" "nommé :" -#: src/utilops.c:3011 src/utilops.c:3020 +#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" -#: src/utilops.c:3127 +#: src/utilops.c:3128 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:3305 +#: src/utilops.c:3306 #, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" @@ -4363,22 +4363,22 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:3312 +#: src/utilops.c:3313 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"La suppression du contenu du répertoire a échouée lors de ce fichier:\n" +"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" "\n" "%s" -#: src/utilops.c:3367 src/utilops.c:3451 +#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:3371 +#: src/utilops.c:3372 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" @@ -4391,13 +4391,13 @@ "\n" "%s\n" "\n" -"Le répertoire pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." - -#: src/utilops.c:3375 +"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." + +#: src/utilops.c:3376 msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "Effacer le lien symbolique vers le répertoire ?" - -#: src/utilops.c:3390 +msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?" + +#: src/utilops.c:3391 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4406,16 +4406,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:3402 +#: src/utilops.c:3403 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:3416 src/utilops.c:3424 +#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:3420 +#: src/utilops.c:3421 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4424,18 +4424,18 @@ "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -"Impossible de supprimer le répertoire:\n" +"Impossible de supprimer le dossier:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ce répertoire contient des sous-répertoires qui doivent être déplacés avant " -"sa suppression." - -#: src/utilops.c:3428 +"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " +"suppression." + +#: src/utilops.c:3429 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:3455 +#: src/utilops.c:3456 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" @@ -4444,17 +4444,17 @@ "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" -"Cela supprimera le répertoire:\n" +"Cela supprimera le dossier:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Le contenu de ce répertoire sera aussi supprimé." - -#: src/utilops.c:3459 +"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." + +#: src/utilops.c:3460 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:3463 +#: src/utilops.c:3464 msgid "Contents:" msgstr "Contenu :"