changeset 1681:e1f24ef3eb83

Romanian translation was completed. Thanks to Sabin Iacob.
author zas_
date Sat, 25 Jul 2009 08:00:07 +0000
parents bc42d0f9cee7
children 768653891f37
files po/ro.po
diffstat 1 files changed, 4850 insertions(+), 3712 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po	Fri Jul 24 14:07:54 2009 +0000
+++ b/po/ro.po	Sat Jul 25 08:00:07 2009 +0000
@@ -7,909 +7,1039 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sabin Iacob <iacobs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetã"
-
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Viewer imagini"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Afișează și administrează imagini"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importă metadate Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importă metadate GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Afișează imaginile respectând orientarea din metadate"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr " Legătură simbolică "
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Batch UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Editează fișierul ID al UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Batch UFRaw recursiv"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
+#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: src/bar_exif.c:446
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramă"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Todo"
-msgstr "Unelte"
-
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Informații despre fișier"
+
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Localizare și GPS"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drept de autor"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Hartă GPS"
+
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mu_tă sus"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Mută s_us"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Mută _jos"
+
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Mută _jos"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Åžterge"
+
+#: ../src/bar_comment.c:188
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Adaugă text la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_comment.c:189
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<empty label, fixme>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurează element"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Adaugă element"
+
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Cheie: "
+
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Afișează doar dacă e setat"
+
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editabil (doar XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Șterge \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Arată  elementele ascunse"
+
+#: ../src/bar_gps.c:496
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:514
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nivel zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:519
+msgid "Loading map"
+msgstr "ÃŽncarc harta"
+
+#: ../src/bar_gps.c:581
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activează markeri"
+
+#: ../src/bar_gps.c:583
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrează harta pe marker"
+
+#: ../src/bar_gps.c:606
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Nature"
-msgstr "deschidere diafragmã"
-
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este dezactivată"
+
+#: ../src/bar_gps.c:611
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comparã cu:"
-
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1432
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este activată"
+
+#: ../src/bar_gps.c:620
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrare pe hartă"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramă pe _roșu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histo_gramă pe verde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramă pe al_bastru"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramă pe RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramă pe _valoare"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramă li_niară"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:249
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramă l_ogaritmică"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:406
 msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1435
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr ""
-"Voi ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_info.c:1441
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Salveazã colecþia"
-
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_sort.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
-
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:452
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Înlocuiește cuvintele cheie existente în fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:887
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:893
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:904
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Cuvânt  cheie activ"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:907
+msgid "Helper"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ascunde \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marchează %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Extinde bifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "ÃŽnchide ce nu e bifat"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ascunde nebifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1157
+msgid "Show all"
+msgstr "Arată tot"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1160
+msgid "On any change"
+msgstr "La orice schimbare"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"Directorul: \n"
+"Colecția:\n"
 "%s\n"
-"existã deja."
-
-#: src/bar_sort.c:453
-#, fuzzy
+"există deja."
+
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Colecþie goalã"
-
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+msgstr "Colecția există "
+
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
+"Nu am putut salva colecţia:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nu am putut salva datele!"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
-
-#: src/bar_sort.c:506
-#, fuzzy
+msgstr "Adaugă semn de carte"
+
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Colecþii"
-
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+msgstr "Adaugă colecţie"
+
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionar de sortare"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
-msgstr "Colecþii"
-
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+msgstr "Colecţii"
+
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiazã"
-
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+msgstr "Copiază"
+
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
 msgid "Move"
-msgstr "Mutã"
-
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:615
-#, fuzzy
+msgstr "Mută"
+
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
-msgstr "%d imagini"
-
-#: src/bar_sort.c:618
-#, fuzzy
+msgstr "Adaugă imagine"
+
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/bar_sort.c:631
+msgstr "Adaugă selecție"
+
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Des-face ultima imagine"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
-
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+msgstr ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1133
 msgid "done"
 msgstr "terminat"
 
-#: src/cache_maint.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
-
-#: src/cache_maint.c:310
-#, fuzzy
+msgstr "Șterg metadate vechi..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
-
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
-#, fuzzy
+msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile vechi..."
-
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
-#, fuzzy
+msgstr "întreținere"
+
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
-
-#: src/cache_maint.c:801
+msgstr "Folder invalid"
+
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
-#, fuzzy
+msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit"
+
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
-
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
-#, fuzzy
+msgstr "Creează thumbnail-uri"
+
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
-
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+msgstr "S_tart"
+
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dosar:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/cache_maint.c:857
-#, fuzzy
+msgstr "Alegeți folder"
+
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
-
-#: src/cache_maint.c:858
+msgstr "Include subfoldere"
+
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă"
+
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+msgstr "click pe start pentru a începe"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
 msgid "running..."
-msgstr "ruleazã..."
-
-#: src/cache_maint.c:1051
+msgstr "rulează..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
-
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+msgstr "Åžterg miniaturile..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
-msgstr "ªterge memoria tampon"
-
-#: src/cache_maint.c:1121
+msgstr "Åžterge memoria tampon"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Doriþi sã ºtergeþi toate miniaturile\n"
+"Doriţi să ştergeţi toate miniaturile\n"
 "salvate pe disc?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locație: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1184
+msgstr "Administrare cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+msgstr "Administrare cache și date"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie tot ecranul"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "acþiune"
-
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
-#, fuzzy
+msgstr "Cache thumbnail-uri"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
-msgstr "ªterge"
-
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+msgstr "Curățenie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
-#, fuzzy
+msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
-
-#: src/cache_maint.c:1208
-#, fuzzy
+msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
-
-#: src/cache_maint.c:1231
-#, fuzzy
+msgstr "Cache comun"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
-msgstr "Redenumeºte"
-
-#: src/cache_maint.c:1234
+msgstr "Randare"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+msgstr "Șterge comentariile și cuvintele cheie \"orfane\"."
+
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
 msgid "Untitled"
-msgstr "Fãrã_titlu"
-
-#: src/collect.c:357
+msgstr "Fără_titlu"
+
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Fãra titlu (%d)"
-
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Făra titlu (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Colecþie Geeqie"
-
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+msgstr "%s - Colecția - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
 msgid "Close collection"
-msgstr "Închide colecþia"
-
-#: src/collect.c:1125
+msgstr "Închide colecţia"
+
+#: ../src/collect.c:1140
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Colecþia a fost modificatã!\n"
-"Doriþi sã o salvaþi?"
-
-#: src/collect.c:1128
+"Colecţia a fost modificată!\n"
+"Doriţi să o salvaţi?"
+
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
-
-#: src/collect-dlg.c:59
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Discard"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Calea specificatã:\n"
+"Calea specificată:\n"
 "%s\n"
-"este un director, colecþiile sunt fiºiere"
-
-#: src/collect-dlg.c:60
+"este un director, colecţiile sunt fişiere"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
-
-#: src/collect-dlg.c:69
+msgstr "Nume fiÅŸier incorect"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Suprascrie Fiºier"
-
-#: src/collect-dlg.c:74
-#, fuzzy
+msgstr "Suprascrie FiÅŸier"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
-
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
-#, fuzzy
+msgstr "Suprascriu fiÅŸierul existent?"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
-
-#: src/collect-dlg.c:171
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Fișierul '%s' nu există."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' este un director, nu un fişier colecție."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nu aveți permisiuni de citire pe fișierul '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul colecție"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
-msgstr "Salveazã colecþia"
-
-#: src/collect-dlg.c:178
+msgstr "Salvează colecţia"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
-msgstr "Deschide colecþia"
-
-#: src/collect-dlg.c:186
+msgstr "Deschide colecţia"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
-msgstr "Adaugã colecþia"
-
-#: src/collect-dlg.c:187
-#, fuzzy
+msgstr "Adaugă colecţia"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
-msgstr "Adaugã"
-
-#: src/collect-dlg.c:205
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Fiºiere colecþie"
-
-#: src/collect-dlg.c:223
+msgstr "Fişiere colecţie"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
-msgstr "Colecþie goalã"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
+msgstr "Colecţie goală"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Colecþia curentã este goalã, nu am ce salva"
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
+
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
-"%s"
-
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "nu am putut deschide colecția (pentru scriere) \"%s\"\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
+msgstr ""
+"Nu pot salva fişierul colecție: %s\n"
+"eroare: %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d imagini (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d imagini"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
+#: ../src/layout_util.c:2135
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
-#: src/collect-table.c:171
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d imagini (%d)"
-
-#: src/collect-table.c:175
-#, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d imagini"
-
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Încarc miniaturile..."
-
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+msgstr "ÃŽncarc miniaturile..."
+
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
-
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
+
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_ªterge"
-
-#: src/collect-table.c:784
+msgstr "_Åžterge"
+
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Adaugã din lista de fiºiere"
-
-#: src/collect-table.c:786
+msgstr "Adaugă din lista de fişiere"
+
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Adaugã din colecþie"
-
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+msgstr "Adaugă din colecţie"
+
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selecție"
+
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
-msgstr "Selecteazã tot"
-
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Nu selecta nimic"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
-
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inversează Selecția"
+
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiere..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mutare..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumire..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_ªtergere..."
-
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+msgstr "_Åžtergere..."
+
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Copiazã"
-
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+msgstr "_Copiază cale"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortare"
+
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
-
-#: src/collect-table.c:819
+msgstr "Afişează numele fişierelor"
+
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
-
-#: src/collect-table.c:821
+msgstr "_Salvează colecţia"
+
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Salveazã colecþia c_a..."
-
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+msgstr "Salvează colecţia c_a..."
+
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
-
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
-#, fuzzy
+msgstr "_Caută duplicatele..."
+
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
-
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
-#, fuzzy
+msgstr "Ti_părește..."
+
+#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Lista conþinea directoare."
-
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+msgstr "Lista include directoare"
+
+#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Adaugã conþinut"
-
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+msgstr "_Adaugă conţinut"
+
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Adaugã conþinut în mod _recursiv"
-
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
-#, fuzzy
+msgstr "Adaugă conţinut în mod _recursiv"
+
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Sãri directoarele"
-
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+msgstr "_Sari peste directoare"
+
+#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:416
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
-
-#: src/dupe.c:99
+msgstr "Renunţă"
+
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Compatibil Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil personalizat"
+
+#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nu pot salva"
+
+#: ../src/desktop_file.c:72
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Vă rog specificați numele fișierului."
+
+#: ../src/desktop_file.c:84
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nu am putut crea directorul."
+
+#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+msgid "Desktop file"
+msgstr "FiÅŸier desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Nu am putut ÅŸterge!"
+
+#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Åžtergere fiÅŸiere"
+
+#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Voi ÅŸterge fiÅŸierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:367
+msgid "new.desktop"
+msgstr "new.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:440
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
+
+#: ../src/desktop_file.c:506
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascuns"
+
+#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:445
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Renunþã la fiºiere pentru a le compara."
-
-#: src/dupe.c:103
+msgstr "Renunţă la fişiere pentru a le compara."
+
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr "%d fiºiere"
-
-#: src/dupe.c:107
+msgstr "%d fiÅŸiere"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d potriviri gãsite în%d fiºiere"
-
-#: src/dupe.c:112
+msgstr "%d potriviri găsite în%d fişiere"
+
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: src/dupe.c:1454
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Citesc sumele de control..."
 
-#: src/dupe.c:1487
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Citesc dimensiunile..."
 
-#: src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
 
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Compar..."
 
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortez..."
 
-#: src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
-
-#: src/dupe.c:2250
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
+
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
-
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
+
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Adaugã la colecþia nouã"
-
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
+
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
-msgstr "_ªterge"
-
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+msgstr "_Åžterge"
+
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
-msgstr "Închide _fereastra"
-
-#: src/dupe.c:2439
+msgstr "ÃŽnchide _fereastra"
+
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d fiºiere (set 2)"
-
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+msgstr "%d fiÅŸiere (set 2)"
+
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Sortare case-sensitive"
-
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+msgstr "Nume case-insensitive"
+
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
 msgid "Size"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+msgstr "Mărime"
+
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
+#: ../src/view_file_list.c:2045
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/search.c:2843
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
-msgstr "Sumã de control"
-
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Cale"
-
-#: src/dupe.c:2653
+msgstr "Sumă de control"
+
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similaritate (mare)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similaritate"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Similaritate (micã)"
-
-#: src/dupe.c:2656
+msgstr "Similaritate (mică)"
+
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similaritate (personalizatã)"
-
-#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
+msgstr "Similaritate (personalizată)"
+
+#: ../src/dupe.c:3115
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
-
-#: src/dupe.c:3203
+msgstr "Caută duplicate"
+
+#: ../src/dupe.c:3197
 msgid "Compare to:"
-msgstr "Comparã cu:"
-
-#: src/dupe.c:3216
+msgstr "Compară cu:"
+
+#: ../src/dupe.c:3210
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparare dupã:"
-
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+msgstr "Comparare după:"
+
+#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3225
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
+msgstr "Compară 2 seturi de fişiere"
+
+#: ../src/editors.c:279
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Activare tasta Delete"
-
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:140
+"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: '%"
+"s'\n"
+
+#: ../src/editors.c:486
 msgid "stopping..."
 msgstr "opresc..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Editare rezultate comandã"
-
-#: src/editors.c:164
+msgstr "Editare rezultate comandă"
+
+#: ../src/editors.c:510
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Ieºirea %s"
-
-#: src/editors.c:603
+msgstr "IeÅŸirea %s"
+
+#: ../src/editors.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -918,2214 +1048,2884 @@
 "Nu pot executa comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1137
 msgid "stopped by user"
-msgstr "oprit de cãtre utilizator"
-
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:837
-msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:838
-msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:839
-msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "oprit de către utilizator"
+
+#: ../src/editors.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
-
-#: src/editors.c:840
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1220
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Comanda editor invalidă"
+
+#: ../src/editors.c:1307
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Template-ul de editor este gol."
+
+#: ../src/editors.c:1308
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Template-ul de editor conține greșeli de sintaxă."
+
+#: ../src/editors.c:1309
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Template-ul de editor conține macro-uri incompatibile."
+
+#: ../src/editors.c:1310
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Nu pot găsi un tip de fișier potrivit."
+
+#: ../src/editors.c:1311
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:841
+msgstr "Nu pot executa editorul extern."
+
+#: ../src/editors.c:1312
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:842
+msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare."
+
+#: ../src/editors.c:1313
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:843
+msgstr "Fișierul a fost omis."
+
+#: ../src/editors.c:1314
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+msgstr "Eroare necunoscută."
+
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "top left"
-msgstr "stânga sus"
-
-#: src/exif.c:147
+msgstr "stânga sus"
+
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
-msgstr "stânga jos"
-
-#: src/exif.c:150
+msgstr "stânga jos"
+
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "left top"
-msgstr "stânga sus"
-
-#: src/exif.c:151
+msgstr "stânga sus"
+
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
-msgstr "stânga jos"
-
-#: src/exif.c:160
+msgstr "stânga jos"
+
+#: ../src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "medie"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "media din centru"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "partial"
-msgstr "parþial(e)"
-
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+msgstr "parţial(e)"
+
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "alta"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinit(e)"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr "manual(e)"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
 msgid "normal"
-msgstr "normal(ã)"
-
-#: src/exif.c:187
+msgstr "normal(ă)"
+
+#: ../src/exif.c:189
 msgid "aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
-
-#: src/exif.c:188
+msgstr "deschidere diafragmă"
+
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgstr "timp de expunere"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgstr "creativ(e)"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "action"
-msgstr "acþiune"
-
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+msgstr "acţiune"
+
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "peisaj"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "lumina zilei"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "flash(blitz)"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:203
+msgstr "vreme bună"
+
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:204
+msgstr "cer acoperit"
+
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "shade"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+msgstr "umbră"
+
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
-
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+msgstr "fluorescent \"daylight\""
+
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
-
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+msgstr "fluorescent \"day white\""
+
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
-
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+msgstr "fluorescent \"cool white\""
+
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
-
-#: src/exif.c:209
+msgstr "fluorescent alb"
+
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:210
+msgstr "lumină standard A"
+
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:211
+msgstr "lumină standard B"
+
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:212
+msgstr "lumină standard C"
+
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "D55"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:213
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D65"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:214
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D75"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:215
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D50"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:216
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+msgstr "tungsten studio ISO"
+
+#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:226
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "da, detectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:233
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:237
+msgstr "necalibrat"
+
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:238
+msgstr "1 chip color area"
+
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:239
+msgstr "2 chip color area"
+
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:240
+msgstr "3 chip color area"
+
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+msgstr "color sequential area"
+
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinearã"
-
-#: src/exif.c:242
+msgstr "trilinear"
+
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:247
+msgstr "color sequential linear"
+
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:252
+msgstr "camera foto digitală"
+
+#: ../src/exif.c:254
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+msgstr "foto direct"
+
+#: ../src/exif.c:260
 msgid "custom"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+msgstr "personalizat"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:267
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Autoredenumire"
-
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+msgstr "auto bracket"
+
+#: ../src/exif.c:278
 msgid "standard"
-msgstr "_ªterge"
-
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "night scene"
-msgstr "Sursa de luminã"
-
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+msgstr "scenă de noapte"
+
+#: ../src/exif.c:286
 msgid "none"
-msgstr "terminat"
-
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+msgstr "niciuna"
+
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "low gain up"
-msgstr "ªterge"
-
-#: src/exif.c:286
+msgstr "mărește câștig joase"
+
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+msgstr "mărește câștig înalte"
+
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "low gain down"
-msgstr "Închide _fereastra"
-
-#: src/exif.c:288
+msgstr "micșorează câștig joase"
+
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+msgstr "micșorează câștig înalte"
+
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
 msgid "soft"
-msgstr "spot"
-
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+msgstr "soft"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "hard"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:301
+msgstr "hard"
+
+#: ../src/exif.c:303
 msgid "low"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+msgstr "joase"
+
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "high"
-msgstr "Înãlþime"
-
-#: src/exif.c:315
+msgstr "înalte"
+
+#: ../src/exif.c:317
 msgid "macro"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:316
-#, fuzzy
+msgstr "macro"
+
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "close"
-msgstr "Închide"
-
-#: src/exif.c:317
+msgstr "închide"
+
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "distant"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+msgstr "distant"
+
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Image Width"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+msgstr "Lățime imagine"
+
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Height"
-msgstr "Înãlþime"
-
-#: src/exif.c:329
+msgstr "Înălțime imagine"
+
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+msgstr "Biți pe Sample/Pixel"
+
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Compression"
-msgstr "Ratã de compresie:"
-
-#: src/exif.c:331
+msgstr "Compresie"
+
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Image description"
 msgstr "Descriere imagine"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Camera make"
-msgstr "Aparat"
-
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "Producător cameră"
+
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera model"
-msgstr "Aparat"
-
-#: src/exif.c:334
+msgstr "Model cameră"
+
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "X resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
-
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+msgstr "Rezoluție X"
+
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
-
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+msgstr "Rezoluție Y"
+
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Rezoluþie"
-
-#: src/exif.c:338
+msgstr "Unitate rezoluție"
+
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:340
+msgstr "Firmware"
+
+#: ../src/exif.c:342
 msgid "White point"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:341
+msgstr "Punct de alb"
+
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:342
+msgstr "Cromatică primară"
+
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:343
+msgstr "Coeficienți YCbCy"
+
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+msgstr "Poziționare YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Geeqie - redenumire"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Drept de autor"
-
-#: src/exif.c:346
+msgstr "Referință alb negru"
+
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset SubIFD EXIF"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Decalaj expunere"
-
-#: src/exif.c:349
+msgstr "Timp expunere (secunde)"
+
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:350
+msgstr "FNumber"
+
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program de expunere"
 
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilitate ISO"
-
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+msgstr "Sensibilitate spectrală"
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:354
+msgstr "Factor conversie optoelectrică "
+
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:355
+msgstr "Versiune EXIF"
+
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Date original"
-msgstr "Data originalã"
-
-#: src/exif.c:356
+msgstr "Data originală"
+
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
-
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+msgstr "Data digitizării"
+
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+msgstr "Format pixeli"
+
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Ratã de compresie:"
-
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+msgstr "Rată compresie"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitezã obturator"
-
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+msgstr "Viteză obturator"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
-msgstr "Deschidere diafragmã"
-
-#: src/exif.c:361
+msgstr "Deschidere diafragmă"
+
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Decalaj expunere"
 
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:365
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
-
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+msgstr "Diafragmă maximă"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
-
-#: src/exif.c:365
+msgstr "Distanţa de la subiect"
+
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Mod de mãsurare"
-
-#: src/exif.c:366
+msgstr "Mod de măsurare"
+
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Light source"
-msgstr "Sursa de luminã"
-
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+msgstr "Sursa de lumină"
+
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
-msgstr "Distanþa focalã"
-
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+msgstr "Distanţa focală"
+
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subject area"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
-
-#: src/exif.c:370
+msgstr "Zonă subiect"
+
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+msgstr "MakerNote"
+
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "UserComment"
-msgstr "Comparã cu:"
-
-#: src/exif.c:372
+msgstr "Comentariu utilizator"
+
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+msgstr "Fracție secundă"
+
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Data originalã"
-
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+msgstr "Fracție secundă originală"
+
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
-
-#: src/exif.c:375
+msgstr "Fracție secundă digitizată"
+
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
+msgstr "Versiune FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Spațiu culoare"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
-
-#: src/exif.c:379
+msgstr "Lăţime"
+
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
-
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+msgstr "Înălţime"
+
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Audio data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
-
-#: src/exif.c:381
+msgstr "Date audio"
+
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+msgstr "Extensie ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Distanþa focalã"
-
-#: src/exif.c:383
+msgstr "Putere blitz"
+
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:384
+msgstr "Răspuns frecvență spațial"
+
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:385
+msgstr "Densitate pixeli X"
+
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:386
+msgstr "Densitate pixeli Y"
+
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+msgstr "Unitate densitate pixeli "
+
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Subject location"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+msgstr "Locație subiect"
+
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Nesortate"
-
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+msgstr "Tip  senzor"
+
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Source type"
-msgstr "Sortare"
-
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+msgstr "Tip sursă"
+
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimetri"
-
-#: src/exif.c:392
+msgstr "Tip scenă"
+
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Color filter array pattern"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Render process"
-msgstr "Redenumeºte"
-
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+msgstr "Proces randare"
+
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Decalaj expunere"
-
-#: src/exif.c:396
+msgstr "Mod expunere"
+
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "White balance"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:397
+msgstr "Balans de alb"
+
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "Raport zoom digital"
+
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Distanþa focalã"
-
-#: src/exif.c:399
+msgstr "Lungime focală (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+msgstr "Tip captură scenă"
+
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Gain control"
-msgstr "Controale flotante"
-
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+msgstr "Control câștig"
+
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Contrast"
-msgstr "portret"
-
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Saturation"
-msgstr "acþiune"
-
-#: src/exif.c:403
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:404
+msgstr "Claritate"
+
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+msgstr "Configurație device"
+
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Subject range"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
-
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+msgstr "Interval subiect"
+
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/exif-common.c:307
+msgstr "Număr serie imagine"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
-msgstr "infinit(ã)"
-
-#: src/exif-common.c:336
+msgstr "infinit(ă)"
+
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "mod:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetectate de strobe"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectate de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr "reducere efect ochi roºii"
-
-#: src/exif-common.c:378
+msgstr "reducere efect ochi roÅŸii"
+
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "punct"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif-common.c:416
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
-msgstr ""
-
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+msgstr "încorporat"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Deasupra nivelului mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Sub nivelul mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
-
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+msgstr "Cameră"
+
+#: ../src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Distanþa focalã"
-
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+msgstr "Lungime focală 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
-
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: ../src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
-msgstr "Toate fiºierele"
-
-#: src/filedata.c:86
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitudine GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Dimensiune fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Dată fişier"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Mod fișier"
+
+#: ../src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2091
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fișierul sau directorul nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2097
+msgid "destination already exists"
+msgstr "destinația există deja"
+
+#: ../src/filedata.c:2103
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "destinația nu poate fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2109
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul destinație"
+
+#: ../src/filedata.c:2115
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "directorul destinație nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2121
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
+
+#: ../src/filedata.c:2127
+msgid "no read permission"
+msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2133
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fișierul este read-only"
+
+#: ../src/filedata.c:2139
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "destinația există deja și va fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2145
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/filedata.c:2151
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "sursa și destinaţia au extensii diferite"
+
+#: ../src/filedata.c:2157
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadatele fișierului conțin modificări nesalvate"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
 msgid "Full screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
-
-#: src/fullscreen.c:395
-#, fuzzy
+msgstr "Tot ecranul"
+
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#: src/fullscreen.c:400
+msgstr "Dimensiunea reală"
+
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
-msgstr ""
-
-#: src/fullscreen.c:642
-#, fuzzy
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
+
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
-
-#: src/fullscreen.c:650
+msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre"
+
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
-
-#: src/fullscreen.c:652
+msgstr "Ecran activ"
+
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+msgstr "Monitor activ"
+
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe roșu"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe verde"
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe albastru"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe valoare"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă liniară pe roșu"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă liniară pe verde"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă liniară pe albastru"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă liniară pe RGB."
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramă liniară pe valoare"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Colecția %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Mãr_ire"
-
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+msgstr "Măr_ire"
+
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Micº_orare"
-
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+msgstr "MicÅŸ_orare"
+
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Scara _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
 
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
-
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+msgstr "Mer_gi la afișare director"
+
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+msgstr "_OpreÅŸte prezentarea de imagini"
+
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Continuã prezentarea de imagini"
-
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
+
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
+#: ../src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
-
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+msgstr "_ÃŽntrerupe prezentarea de imagini"
+
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+msgstr "_PorneÅŸte prezentarea de imagini"
+
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
-
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+msgstr "_IeÅŸire din mod tot ecranul"
+
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Î_nchide fereastra"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiuni:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparent:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Ratã de compresie:"
-
-#: src/info.c:399
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietar:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+msgstr "ÃŽ_nchide fereastra"
+
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
 msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendentã"
-
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:531
+msgstr "Ascendentă"
+
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
-msgstr "Întrerupt"
-
-#: src/layout.c:552
+msgstr "ÃŽntrerupt"
+
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
-
-#: src/layout.c:559
+msgstr "%s, %d fiÅŸiere (%s,%d)%s"
+
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
-
-#: src/layout.c:564
+msgstr "%s,%d fiÅŸiere%s"
+
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr "%d fiºiere%s"
-
-#: src/layout.c:593
+msgstr "%d fiÅŸiere%s"
+
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(fãrã permisiune de citire) %s bytes"
-
-#: src/layout.c:597
+msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
+
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Unelte"
 
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opțiuni și aranjament ferestre"
+
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Opțiuni generale"
+
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "FoloseÅŸte directorul curent"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Arată data la afișarea directoarelor stil listă"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Director pornire"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Nicio schimbare"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurează ultima cale folosită"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Director home"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranjare"
+
+#: ../src/layout.c:2186
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
-
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+msgstr "Date de geometrie invalide\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
-msgstr "Fiºiere"
-
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+msgstr "FiÅŸiere"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(trageþi pentru schimbare ordine)"
-
-#: src/layout_image.c:816
+msgstr "(trageţi pentru schimbare ordine)"
+
+#: ../src/layout_image.c:552
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
-
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "în %s..."
-
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "în (necunoscut)..."
-
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "Gol"
-
-#: src/layout_util.c:1037
-#, fuzzy
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
+
+#: ../src/layout_image.c:1552
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:1560
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1230
 msgid "_File"
-msgstr "/_Fiºier"
-
-#: src/layout_util.c:1038
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1231
 msgid "_Go"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+msgstr "Navi_gare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1233
 msgid "_Select"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajustare"
-
-#: src/layout_util.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Director nou"
-
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+msgstr "_Selectează"
+
+#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1235
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Editoare e_xterne"
+
+#: ../src/layout_util.c:1236
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referințe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fișiere și directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Mãrire"
-
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1046
-#, fuzzy
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Color Management"
+
+#: ../src/layout_util.c:1241
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zoom sin_cronizat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "Spli_t"
+msgstr "ÃŽmpar_te"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Ajutor"
-
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
 msgid "_First Image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
-
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+msgstr "Pr_ima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "First Image"
+msgstr "Prima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
 msgid "_Previous Image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+msgstr "Imaginea _precedentă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imaginea precedentă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "_Next Image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
-
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+msgstr "Imagi_nea următoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imaginea următoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "_Last Image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
-
-#: src/layout_util.c:1058
-#, fuzzy
+msgstr "U_ltima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Last Image"
+msgstr "Ultima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "_Back"
+msgstr "ÃŽna_poi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "Back"
+msgstr "ÃŽnapoi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New _window"
-msgstr "/Fiºier/Fereastrã _nouã"
-
-#: src/layout_util.c:1059
-#, fuzzy
+msgstr "Fereastră _nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "New window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
-
-#: src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
+msgstr "Colecţie _nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "New collection"
+msgstr "Colecţie nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Deschide colecþia"
-
-#: src/layout_util.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Open _recent"
-msgstr "/Fiºier/Deschide _recente"
-
-#: src/layout_util.c:1062
-#, fuzzy
+msgstr "Deschide c_olecţie..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Deschide colecţie..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Deschide recen_t"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recent"
+msgstr "Deschide recent"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "_Search..."
-msgstr "Sortez..."
-
-#: src/layout_util.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
-
-#: src/layout_util.c:1065
-#, fuzzy
+msgstr "_Caută..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "Search..."
+msgstr "Caută..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicate..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
 msgid "_Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
-
-#: src/layout_util.c:1066
-#, fuzzy
+msgstr "Ti_părește..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
-
-#: src/layout_util.c:1075
-#, fuzzy
+msgstr "Dir_ector nou..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "New folder..."
+msgstr "Director nou..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiază..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Move..."
+msgstr "Mută..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Delete..."
+msgstr "Șterge..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Activează _grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Activează grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dezactivează g_rupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dezactivează grupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Close window"
+msgstr "ÃŽnchide fereastra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "_Quit"
-msgstr "Calitate"
-
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Rotire în sens _orar"
-
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+msgstr "Rotire în sens _orar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotire în sens _antiorar"
-
-#: src/layout_util.c:1090
-#, fuzzy
+msgstr "Rotire în sens _antiorar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotire _180"
-
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+msgstr "Rotește 1_80"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotește 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Oglindire"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Mirror"
+msgstr "Oglindește"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Rãsturnare"
-
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+msgstr "_Răsturnare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Flip"
+msgstr "ÃŽntoarce"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
 msgid "_Original state"
-msgstr "Nume original"
-
-#: src/layout_util.c:1097
-#, fuzzy
+msgstr "Starea _originală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Original state"
+msgstr "Starea originală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Select _all"
-msgstr "Selecteazã tot"
-
-#: src/layout_util.c:1098
-#, fuzzy
+msgstr "Selecte_ază tot"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Select _none"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "_Nu selecta nimic"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/layout_util.c:1101
-#, fuzzy
+msgstr "_Inversează selecția"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inversează selecția"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
-
-#: src/layout_util.c:1102
+msgstr "P_referinţe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configurare _editoare..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurare editoare..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
-#, fuzzy
+msgstr "În_treținere thumbnaiil-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Folosește ca fundal (_wallpaper)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Salvează metadate"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvează metadate"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Zoom out"
+msgstr "MicÅŸorare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Vizualizare/_Sã încapã"
-
-#: src/layout_util.c:1114
+msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+msgstr "Potrivește _orizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Potrivește _vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Scara _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1117
-#, fuzzy
+msgstr "Zoom _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Scara _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1118
-#, fuzzy
+msgstr "Zoom _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Scara _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+msgstr "Zoom _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Scara _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1120
-#, fuzzy
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Scara _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Scara _1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Mărește (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Micșorează (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește în fereastră orizontal (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește în fereastră vertical (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "_View in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
-
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
-#, fuzzy
+msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "View in new window"
+msgstr "Vizualizează în fereastră nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
-
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "peisaj"
-
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1134
-#, fuzzy
+msgstr "Tot ecran_ul"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "IeÅŸire din mod tot ecranu_l"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "IeÅŸire din mod tot ecranul"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Rotește moduri overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Schimbă c_anale histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Rotește canale histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Schimbă mo_duri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
-
-#: src/layout_util.c:1135
-#, fuzzy
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
-
-#: src/layout_util.c:1136
-#, fuzzy
+msgstr "_Pauză slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pauză slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualizeazã"
-
-#: src/layout_util.c:1138
-#, fuzzy
+msgstr "_Actualizare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "_Contents"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
-
-#: src/layout_util.c:1139
-#, fuzzy
+msgstr "_Conținut"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Contents"
+msgstr "Conţinut"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Ajutor/Scurtãturi tastaturã"
-
-#: src/layout_util.c:1140
-#, fuzzy
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "_Release notes"
-msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re"
-
-#: src/layout_util.c:1141
-#, fuzzy
+msgstr "Note _release"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Release notes"
+msgstr "Note release"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
 msgid "_About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
-
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
-
-#: src/layout_util.c:1146
-#, fuzzy
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Fereastra _log"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Log Window"
+msgstr "Fereastra log"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fereastra _EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fereastra EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
-
-#: src/layout_util.c:1147
-#, fuzzy
+msgstr "Arată _marcaje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Arată marcaje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informații pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "afișează informații despre pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "_Float file list"
-msgstr "/Vizualizare/Activare listã _flotantã"
-
-#: src/layout_util.c:1148
-#, fuzzy
+msgstr "Detașează lista de _fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
+msgid "Float file list"
+msgstr "Detașează lista de fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Vizualizare/Ascunde barã unelte"
-
-#: src/layout_util.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "_Keywords"
-msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
-
-#: src/layout_util.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "E_xif data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
-
-#: src/layout_util.c:1151
-#, fuzzy
+msgstr "Ascunde _bara cu unelte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ascunde bara cu unelte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală _informații"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală informații"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Gestionar de sortare"
-
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1154
-#, fuzzy
+msgstr "_Manager sortare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Manager sortare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-#, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "/Vizualizare/_Listã"
-
-#: src/layout_util.c:1159
-#, fuzzy
+msgstr "Comută _slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Comută slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Folosește profile de _culoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Folosește profile de culoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Folosește profil din _imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Folosește profil din imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Comută alb-ne_gru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Comută alb-negru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Overlay imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Arată hi_stogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Arată histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Lista imagini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Afișează listă imagini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "I_cons"
-msgstr "Icon:"
-
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "parþial(e)"
-
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/layout_util.c:1354
+msgstr "I_con-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afișează imagini ca icon-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_sta directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Afișează lista directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Arbore direc_toare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Afișează diectoarele sub formă de arbore"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Orizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Împărțire orizontală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Împărțire Verticală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quad"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Split Quad"
+msgstr " Împărţire în 4 "
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Single"
+msgstr "O _singură imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Split Single"
+msgstr "Afișează o singură imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Intrare _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Intrare 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Input _2"
+msgstr "Intrare _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Input 2"
+msgstr "Intrare 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Input _3"
+msgstr "Intrare _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Input 3"
+msgstr "Intrare 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _4"
+msgstr "Intrare _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 4"
+msgstr "Intrare 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _5"
+msgstr "Intrare _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 5"
+msgstr "Intrare 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă pe roșu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă pe verde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă pe albastru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă pe RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramă pe valoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramă liniară"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramă _logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramă logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1663
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+msgstr "Marcaj _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+msgstr "_Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1664
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+msgstr "_Resetează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Resetează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Comu_tă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Comută marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Se_lectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Selecteazã tot"
-
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Selectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
-
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+msgstr "_Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+msgstr "_Intersectează cu marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersectează cu marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deselectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deselectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2109
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Număr de fișiere cu metadate nesalvate: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2115
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Nu există metadate nesalvate"
+
+#: ../src/layout_util.c:2162
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
-
-#: src/layout_util.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Du-te în directorul Acasã"
-
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Actualizare listã fiºiere"
-
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Mãrire"
-
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Micºorare"
-
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
-
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Pune mãrirea la 1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configurare opþiuni"
-
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
-
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controale flotante"
+"Profil imagine: %s\n"
+"Profil ecran: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2170
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Click pentru a activa color management"
+
+#: ../src/layout_util.c:2175
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate"
+
+#: ../src/layout_util.c:2197
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Intrare _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: ../src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lirc.c:199
+msgstr "deconectat de la LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lirc.c:206
+msgstr "Nu am putut inițializa suportul  pentru LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+"nu am putut citi fișierul de configurare pentru LIRC\n"
+"Instrucțiuni pentru crearea unui fișier de \n"
+"configurare găsiți în documentația LIRC\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../src/main.c:313
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Folosire: gqview [opþiuni] [cale]\n"
+"Folosire: %s [opțiuni] [cale]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: ../src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "opþiunile corecte sunt:\n"
-
-#: src/main.c:393
+msgstr "opţiunile corecte sunt:\n"
+
+#: ../src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã afiºarea barei de unelte\n"
-
-#: src/main.c:394
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează afişarea barei de unelte\n"
+
+#: ../src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã ascunderea barei de unelte\n"
-
-#: src/main.c:395
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează ascunderea barei de unelte\n"
+
+#: ../src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
-
-#: src/main.c:396
+msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
+
+#: ../src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
-
-#: src/main.c:397
+msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
+
+#: ../src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
-
-#: src/main.c:398
+"  -l, --list                 deschide fereastra colecţii pentru linia de "
+"comandă\n"
+
+#: ../src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:399
-#, fuzzy
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+
+#: ../src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
-
-#: src/main.c:400
+"  -r, --remote               trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n"
+
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+
+#: ../src/main.c:324
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr ""
-
-#: src/main.c:402
-#, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    activeazã mesajele de depanare\n"
-
-#: src/main.c:404
+"  --debug[=level]            activează afișarea informațiilor de debugging\n"
+
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-
-#: src/main.c:405
+msgstr "  -v, --version              afişează informaţii despre versiune\n"
+
+#: ../src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 afiºeazã acest mesaj\n"
+"  -h, --help                 afişează acest mesaj\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: ../src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "incorect sau ignorat: %s\n"
-"Folosiþi --help pentru opþiuni\n"
-
-#: src/main.c:445
-#, fuzzy
+"Folosiţi --help pentru opţiuni\n"
+
+#: ../src/main.c:368
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"incorect sau ignorat: %s\n"
-"Folosiþi --help pentru opþiuni\n"
-
-#: src/main.c:454
+msgstr "Opțiuni remote invalide sau ignorate:"
+
+#: ../src/main.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+"\n"
+"Folosiți --remote-help pentru opțiuni remote acceptate.\n"
+
+#: ../src/main.c:479
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Creez directorul GQView: %s\n"
-
-#: src/main.c:543
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
 
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Acasã"
-
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
+#: ../src/main.c:535
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"eroare la salvarea fișierului: %s\n"
+"eroare: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:659
+msgid "exit"
+msgstr "ieÅŸire"
+
+#: ../src/main.c:664
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ieșire %s"
+
+#: ../src/main.c:666
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Colecţiile au fost modificate. Sigur doriţi să ieşiţi?"
+
+#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Linia de comandă"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sortare după mărime"
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sortare după dată"
+
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Nesortate"
+
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sortare după cale"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sortare după număr"
+
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortare după nume"
+
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortare"
+
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Rotire _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1382
+msgid "People"
+msgstr "Persoane"
+
+#: ../src/metadata.c:1383
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/metadata.c:1384
+msgid "Free time"
+msgstr "Timp liber"
+
+#: ../src/metadata.c:1385
+msgid "Children"
+msgstr "Copii"
+
+#: ../src/metadata.c:1386
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1387
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultură"
+
+#: ../src/metadata.c:1388
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1389
+msgid "Nature"
+msgstr "Natură"
+
+#: ../src/metadata.c:1390
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1391
+msgid "Bird"
+msgstr "Pasăre"
+
+#: ../src/metadata.c:1392
+msgid "Insect"
+msgstr "Insectă"
+
+#: ../src/metadata.c:1393
+msgid "Pets"
+msgstr "Animale de casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1394
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Animale sălbatice"
+
+#: ../src/metadata.c:1395
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1396
+msgid "Plant"
+msgstr "Plantă"
+
+#: ../src/metadata.c:1397
+msgid "Tree"
+msgstr "Copac"
+
+#: ../src/metadata.c:1398
+msgid "Flower"
+msgstr "Floare"
+
+#: ../src/metadata.c:1399
+msgid "Water"
+msgstr "Apă:"
+
+#: ../src/metadata.c:1400
+msgid "River"
+msgstr "Râu"
+
+#: ../src/metadata.c:1401
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1402
+msgid "Sea"
+msgstr "Mmare..."
+
+#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: ../src/metadata.c:1404
+msgid "Art"
+msgstr "Artă"
+
+#: ../src/metadata.c:1405
+msgid "Statue"
+msgstr "Statuie"
+
+#: ../src/metadata.c:1406
+msgid "Painting"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+msgid "Historic"
+msgstr "Istorie"
+
+#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/metadata.c:1409
+msgid "City"
+msgstr "OraÈ™"
+
+#: ../src/metadata.c:1410
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1411
+msgid "Street"
+msgstr "Stradă"
+
+#: ../src/metadata.c:1412
+msgid "Square"
+msgstr "Piață"
+
+#: ../src/metadata.c:1413
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectură"
+
+#: ../src/metadata.c:1414
+msgid "Buildings"
+msgstr "Clădiri"
+
+#: ../src/metadata.c:1415
+msgid "House"
+msgstr "Casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1416
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Catedrală"
+
+#: ../src/metadata.c:1417
+msgid "Palace"
+msgstr "Palat"
+
+#: ../src/metadata.c:1418
+msgid "Castle"
+msgstr "Castel"
+
+#: ../src/metadata.c:1419
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pod"
+
+#: ../src/metadata.c:1420
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: ../src/metadata.c:1423
+msgid "Places"
+msgstr "Locuri"
+
+#: ../src/metadata.c:1424
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiţii"
+
+#: ../src/metadata.c:1425
+msgid "Night"
+msgstr "Noapte"
+
+#: ../src/metadata.c:1426
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../src/metadata.c:1427
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflecții"
+
+#: ../src/metadata.c:1428
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
+
+#: ../src/metadata.c:1429
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../src/metadata.c:1430
+msgid "Fog"
+msgstr "Ceață..."
+
+#: ../src/metadata.c:1431
+msgid "Rain"
+msgstr "Ploaie"
+
+#: ../src/metadata.c:1432
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nori"
+
+#: ../src/metadata.c:1433
+msgid "Snow"
+msgstr "Zăpadă"
+
+#: ../src/metadata.c:1434
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Timp însorit"
+
+#: ../src/metadata.c:1435
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../src/metadata.c:1436
+msgid "Edited"
+msgstr "Editată"
+
+#: ../src/metadata.c:1437
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaliu"
+
+#: ../src/metadata.c:1438
+msgid "Macro"
+msgstr " Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1440
+msgid "Black and White"
+msgstr "Alb-negru"
+
+#: ../src/metadata.c:1441
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ecran"
 
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Ieºire"
-
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Calitate"
-
-#: src/main.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Colecþiile au fost modificate.\n"
-"Totuºi doriþi sã ieºiþi?"
-
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
-msgid "Command line"
-msgstr "Linia de comandã"
-
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortare dupã mãrime"
-
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
-
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nesortate"
-
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortare dupã cale"
-
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortare dupã numãr"
-
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortare dupã nume"
-
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortare"
-
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotire _180"
-
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d imagini"
-
-#: src/pan-view.c:480
+msgstr "%d imagini, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:481
+msgstr "Acest mod de afișare nu suportă folder-ul \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "Director nesuportată"
+
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
-
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
+msgstr "Citesc date imagine..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortez..."
-
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
+msgstr "Sortez imagini..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nume fiÅŸier:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
-msgstr "Data"
-
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+msgstr "Dată:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:3474
 msgid "Size:"
-msgstr "Mãrime:"
-
-#: src/pan-view.c:1650
+msgstr "Mărime:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
+msgstr "cale găsită"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
+msgstr "nume fișier găsit"
+
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
-msgstr "parþial(e)"
-
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+msgstr "potrivire parțială"
+
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+msgstr "nicio potrivire"
+
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2269
+msgstr "directorul nu a fost găsit"
+
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+msgstr "Calea specificată nu este un director"
+
+#: ../src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
-
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+msgstr "Pan View"
+
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinearã"
-
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+msgstr "Timeline"
+
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
-msgstr "_ªterge"
-
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dosare"
-
-#: src/pan-view.c:2397
+msgstr "Directoare (floare)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+msgstr "Grilă"
+
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+msgstr "_Puncte"
+
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
-msgstr "Imagine"
-
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+msgstr "Nicio imagine"
+
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
-
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+msgstr "Thumbnail-uri mici"
+
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
-
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+msgstr "Thumbnail-uri norrmale"
+
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "ªterge miniaturile"
-
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+msgstr "Thumbnail-uri mari"
+
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2415
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
-msgstr "Filtru:"
-
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
-
-#: src/pan-view.c:2519
+msgstr "Folosește data EXIF"
+
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2586
+msgstr "Caută"
+
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2593
+msgstr "Performanță Pan View"
+
+#: ../src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2594
+msgstr "Performanța acestui mod de afișare ar putea fi slabă."
+
+#: ../src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+"Pentru a îmbunătăți performanța thumbnail-urilor în pan view puteți activa "
+"următoarele opțiuni. Notă: ambele opțiuni trebuie activate pentru a vedea "
+"vreo schimbare."
+
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
-
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2610
+msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
+
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
+
+#: ../src/pan-view.c:2841
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
-
-#: src/pan-view.c:2837
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#: ../src/pan-view.c:2847
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+msgstr "Afişează informaţia _EXIF"
+
+#: ../src/pan-view.c:2849
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
-
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+msgstr "Afișează im_agine"
+
+#: ../src/pan-view.c:2853
 msgid "_None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+msgstr "_Niciuna"
+
+#: ../src/pan-view.c:2857
 msgid "_Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:451
+msgstr "Dimensiunea _reală"
+
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagine RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:417
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Cea mai apropiatã(cea mai rea, dar cea mai rapidã)"
-
-#: src/preferences.c:453
+msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
+
+#: ../src/preferences.c:419
 msgid "Tiles"
 msgstr "Pavaj"
 
-#: src/preferences.c:455
+#: ../src/preferences.c:421
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinearã"
-
-#: src/preferences.c:457
+msgstr "Bilineară"
+
+#: ../src/preferences.c:423
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (Cea mai bunã, dar cea mai lentã)"
-
-#: src/preferences.c:485
+msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
+
+#: ../src/preferences.c:451
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: src/preferences.c:486
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalã"
-
-#: src/preferences.c:487
+msgstr "Normală"
+
+#: ../src/preferences.c:453
 msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bunã"
-
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
-#, fuzzy
+msgstr "Cea mai bună"
+
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
-msgstr "auto"
-
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
-msgstr "Reiniþializare filtre"
-
-#: src/preferences.c:716
+msgstr "Reiniţializare filtre"
+
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Reiniþializare editoare"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+"Se vor reinitializa filtrele de fiÅŸiere cu valorile implicite.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
 msgid "Clear trash"
-msgstr "ªterge gunoi"
-
-#: src/preferences.c:782
+msgstr "Åžterge gunoi"
+
+#: ../src/preferences.c:792
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Se va goli conþinutul gunoiului"
-
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
+
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+msgstr "Resetează template-ul pentru overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:840
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: src/preferences.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Foloseºte directorul curent"
-
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Selecteazã tot"
-
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+"Această acțiune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
+
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calitate:"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Pãstreazã miniaturile în .thumbnails"
-
-#: src/preferences.c:906
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Folosește cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit și de alte aplicații"
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini "
+"(non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1193
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Foloseºte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
-
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+msgstr "FoloseÅŸte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
+
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:913
+"Folosește thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)"
+
+#: ../src/preferences.c:1200
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentare de imagini"
 
-#: src/preferences.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Timp de afiºare a imaginii (secunde):"
-
-#: src/preferences.c:916
+msgstr "Interval între afișări:"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:922
+msgstr "secunde"
+
+#: ../src/preferences.c:1209
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/preferences.c:1210
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
-#: src/preferences.c:944
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Reîncărcare și caching imagini"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Actualizare la modificare fiÅŸiere"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
 msgid "Zoom"
-msgstr "Mãrire"
-
-#: src/preferences.c:947
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Metoda de dithering:"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Mãrire în doi paºi"
-
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Randare în 2 pași (zoom de înaltă calitate și corecții de culoare în al "
+"doilea pas)"
+
+#: ../src/preferences.c:1253
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
-
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+msgstr "Măreşte imaginea până la umplere"
+
+#: ../src/preferences.c:1257
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
-
-#: src/preferences.c:967
+msgstr "Limită zoom automat (%)"
+
+#: ../src/preferences.c:1265
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrementul mãririi"
-
-#: src/preferences.c:972
+msgstr "Incrementul măririi"
+
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
 
-#: src/preferences.c:975
+#: ../src/preferences.c:1274
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Mãreºte la dimensiunea iniþialã"
-
-#: src/preferences.c:981
+msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
+
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pãstreazã valoarea anterioarã a mãririi"
-
-#: src/preferences.c:985
-#, fuzzy
+msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
+
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Mută în colțul stânga sus"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Mută în centrul imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
 msgid "Appearance"
-msgstr "Adaugã"
-
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
-
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru margini în modul full screen"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
 msgid "Border color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/preferences.c:993
-#, fuzzy
+msgstr "Culoare fundal"
+
+#: ../src/preferences.c:1308
 msgid "Convenience"
-msgstr "Continuã"
-
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualizare la modificare fiºiere"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
-
-#: src/preferences.c:999
+msgstr "Conveniență"
+
+#: ../src/preferences.c:1310
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Autorotire imagine folosind informaþiile EXIF"
-
-#: src/preferences.c:1016
+msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
+
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: src/preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid "State"
-msgstr "Start #"
-
-#: src/preferences.c:1021
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
-
-#: src/preferences.c:1023
+msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
+
+#: ../src/preferences.c:1333
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Memoreazã starea uneltelor (flotante, ascunse)"
-
-#: src/preferences.c:1028
+msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
+
+#: ../src/preferences.c:1338
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Ajusteazã fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
-
-#: src/preferences.c:1032
+msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:1342
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
-
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Aranjare"
-
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrare"
-
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Director nou"
-
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sortare case-sensitive"
-
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dezactiveazã filtrarea fiºierelor"
-
-#: src/preferences.c:1082
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "File types"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/preferences.c:1111
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
-
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
-
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
-
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nume meniu"
-
-#: src/preferences.c:1189
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linia de comandã"
-
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
-
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansate"
-
-#: src/preferences.c:1337
-#, fuzzy
+msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
+
+#: ../src/preferences.c:1357
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/preferences.c:1339
+msgstr "Smooth image flip"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1343
+msgstr "Deactivează screen saver"
+
+#: ../src/preferences.c:1363
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1347
+msgstr "Afișare ecran overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:1365
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1361
+msgstr "Temnplate overlay imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1379
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3146,159 +3946,334 @@
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1393
+"<i>%name%</i> devine numele fișierului.\n"
+"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
+"</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (mărime fișier), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rezoluție)\n"
+"pentru a accesa date din exif folosiți numele, de ex. <i>%formatted.Camera%</"
+"i> este numele formatat al camerei,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> data și ora fotografiei originale.\n"
+"notația <i>%formatted.Camera:20</i> va limita datele afișate la 20 de "
+"caractere și va adăuga 3 puncte la sfârșit pentru a evidenția modificarea.\n"
+"dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afișează "
+"valorile disponibile cu un separator între ele.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"dacă nu există informații despre ISO în Exif.\n"
+"Liniile goale sunt șterse, ceea ce permite existența unor linii care dispar "
+"atunci când nu există date disponibile.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Arată fișierele și folderele  ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:1453
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Arată director punct (.)"
+
+#: ../src/preferences.c:1456
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sortare case-sensitive"
+
+#: ../src/preferences.c:1459
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Grupare extensii sidecar"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "File types"
+msgstr "Tip fișiere"
+
+#: ../src/preferences.c:1492
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Class"
+msgstr "Clasă"
+
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Scrierea permisă"
+
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate"
+
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces scriere metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Atenție: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opțiuni sunt dezactivate."
+
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul "
+"succes."
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Salvează metadate în imagini, respectiv fișiere sidecar, după standardul "
+"XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-"
+"standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Pasul 1: scrie în fișierele imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Salvează metadate și în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după "
+"standardul IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Atenționează dacă fișierele imagine nu pot fi scrise"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Întreabă înainte de a scrie în fișierele imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Pasul 2 și 3: scrie în fișiere private ale Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Folosește formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie "
+"și comentarii) în loc de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Scrie aceleași tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în "
+"toate fișierele dintr-un grup"
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Salvează opțiunile automat"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Scrie metadate după un timp"
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limită de timp (secunde):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului"
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Color management"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile de intrare"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nume meniu"
+
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Intrare %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Selectare profil culoare"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ecran"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Folosește profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ecran:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
 msgid "Delete"
-msgstr "ªterge"
-
-#: src/preferences.c:1395
+msgstr "Åžterge"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmare pentru ºtergerea fiºierelor"
-
-#: src/preferences.c:1397
+msgstr "Confirmare pentru ÅŸtergerea fiÅŸierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:1772
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activare tasta Delete"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Safe delete"
-msgstr "ªtergere sigurã"
-
-#: src/preferences.c:1418
-#, fuzzy
+msgstr "Ştergere sigură"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Mãrime maximã (MB)"
-
-#: src/preferences.c:1418
+msgstr "Dimensiune maximă:"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1421
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1423
+msgstr "0 pentru nelimitat"
+
+#: ../src/preferences.c:1798
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Selectare dreptunghiularã"
-
-#: src/preferences.c:1439
+msgstr "Selecție rectangulară în modul  de afișare cu icon-uri"
+
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Coboarã dosarele în arborescenþã"
-
-#: src/preferences.c:1442
+msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă"
+
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Cu redenumire"
 
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1820
 msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1451
+msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fișiere recent accesate"
+
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1454
-#, fuzzy
+msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop"
+
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Navigation"
-msgstr "acþiune"
-
-#: src/preferences.c:1456
+msgstr "Navigare"
+
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Deplasare progresivã cu tastatura"
-
-#: src/preferences.c:1458
+msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
+
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Rotiþa mouse-ului defileazã imaginea"
-
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1466
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1469
+msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
+
+#: ../src/preferences.c:1835
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
-
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Toate fiºierele"
-
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Filtru:"
-
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Screen:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:1840
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1546
+msgstr "Informații de depanare"
+
+#: ../src/preferences.c:1842
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1562
-#, fuzzy
+msgstr "Nivelul de depanare:"
+
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Acceleratori"
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "TASTA"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Resetează selecția"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Adaugă Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Proprietãþi..."
-
-#: src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
-
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
@@ -3309,113 +4284,96 @@
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s Echipa Geeqie\n"
 "website: %s\n"
-"email: %s \n"
+"email: %s\n"
 "\n"
-"Distribuit sub GNU GPL"
-
-#: src/preferences.c:1721
+"Distribuit in condițiile Licenței Generale Publice GNU (GPL)"
+
+#: ../src/preferences.c:2144
 msgid "Credits..."
-msgstr "Mulþumiri..."
-
-#: src/print.c:117
-#, fuzzy
+msgstr "Mulţumiri..."
+
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/print.c:118
+msgstr "Selecție"
+
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:129
+msgstr "Toate"
+
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:130
+msgstr "O imagine pe pagină"
+
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:143
-#, fuzzy
+msgstr "Proof sheet"
+
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
-msgstr "Implicite"
-
-#: src/print.c:144
-#, fuzzy
+msgstr "Imprimanta implicită"
+
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
-
-#: src/print.c:145
+msgstr "Imprimantă personalizată"
+
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:146
-#, fuzzy
+msgstr "Fișier PostScript"
+
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/print.c:160
+msgstr "Fișier imagine"
+
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:161
+msgstr "jpeg, calitate scăzută"
+
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:162
+msgstr "jpeg, calitate normală"
+
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
-#, fuzzy
+msgstr "jpeg, calitate ridicată"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/print.c:358
+msgstr "puncte"
+
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:359
-#, fuzzy
+msgstr "milimetri"
+
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/print.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
-msgstr "inci"
-
-#: src/print.c:361
+msgstr "țoli"
+
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "portret"
-
-#: src/print.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "peisaj"
-
-#: src/print.c:373
-#, fuzzy
+msgstr "picas"
+
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
-msgstr "centimetri"
+msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -3429,536 +4387,507 @@
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Plic #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:551
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
-
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+msgstr "pagina %d din %d"
+
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+"Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
-
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:1982
+msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta"
+
+#: ../src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-#, fuzzy
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtru"
-
-#: src/print.c:2008
+msgstr "Eroare de imprimare"
+
+#: ../src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:2012
-#, fuzzy
+msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s"
+
+#: ../src/print.c:2021
 msgid "Details"
-msgstr "Implicite"
-
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
 msgid "Print"
-msgstr "Filtru"
-
-#: src/print.c:2624
+msgstr "Ti_părește"
+
+#: ../src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:2724
-#, fuzzy
+msgstr "Imprim %d pagini cu %s."
+
+#: ../src/print.c:2742
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
-
-#: src/print.c:2799
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/print.c:2817
 msgid "Units:"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:2843
-#, fuzzy
+msgstr "Unități:"
+
+#: ../src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientare"
-
-#: src/print.c:2975
-#, fuzzy
+msgstr "Orientare:"
+
+#: ../src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/print.c:3023
-#, fuzzy
+msgstr "Destinație:"
+
+#: ../src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/print.c:3112
-#, fuzzy
+msgstr "<nume imprimantă>"
+
+#: ../src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Fãrã_titlu"
-
-#: src/print.c:3230
+msgstr "Nelimitat"
+
+#: ../src/print.c:3248
 msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:3243
-#, fuzzy
+msgstr "Arată"
+
+#: ../src/print.c:3261
 msgid "Font"
-msgstr "pornit"
-
-#: src/print.c:3407
-#, fuzzy
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Source"
-msgstr "Sortare"
-
-#: src/print.c:3423
-#, fuzzy
+msgstr "Sursă"
+
+#: ../src/print.c:3437
+msgid "Image size:"
+msgstr "Mărime imagine:"
+
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/print.c:3449
-#, fuzzy
+msgstr "Mărime probă"
+
+#: ../src/print.c:3457
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Paper"
-msgstr "deschidere diafragmã"
-
-#: src/print.c:3472
+msgstr "Hârtie"
+
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Margins"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:3474
+msgstr "Margini"
+
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "Left:"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:3477
-#, fuzzy
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/print.c:3495
 msgid "Right:"
-msgstr "Înãlþime"
-
-#: src/print.c:3480
-#, fuzzy
+msgstr "Dreapta:"
+
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Top:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: src/print.c:3483
-#, fuzzy
+msgstr "Sus:"
+
+#: ../src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
-msgstr "în:"
-
-#: src/print.c:3492
-#, fuzzy
+msgstr "Jos:"
+
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtru"
-
-#: src/print.c:3498
-#, fuzzy
+msgstr "Imprimantă"
+
+#: ../src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
-
-#: src/print.c:3507
-#, fuzzy
+msgstr "Imprimantă personalizată:"
+
+#: ../src/print.c:3525
 msgid "File:"
-msgstr "Filtru:"
-
-#: src/print.c:3516
-#, fuzzy
+msgstr "Fișier:"
+
+#: ../src/print.c:3534
 msgid "File format:"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/print.c:3521
+msgstr "Format fișier:"
+
+#: ../src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:3529
-#, fuzzy
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
-
-#: src/rcfile.c:309
+msgstr "Salvează setări printare"
+
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
-
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nu pot salva fiÅŸierul de configurare: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot salva fiÅŸierul de configurare: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:639
 msgid "next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
-
-#: src/remote.c:575
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "previous image"
-msgstr ""
-
-#: src/remote.c:576
-#, fuzzy
+msgstr "imaginea precedentă"
+
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "first image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
-
-#: src/remote.c:577
-#, fuzzy
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "last image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
-
-#: src/remote.c:578
-#, fuzzy
+msgstr "ultima imagine"
+
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
-
-#: src/remote.c:579
-#, fuzzy
+msgstr "comută full screen"
+
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
-
-#: src/remote.c:580
-#, fuzzy
+msgstr "pornește full screen"
+
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
-
-#: src/remote.c:581
-#, fuzzy
+msgstr "oprește full screen"
+
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/remote.c:582
-#, fuzzy
+msgstr "comută slide show"
+
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/remote.c:583
-#, fuzzy
+msgstr "pornește slide show"
+
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/remote.c:584
-#, fuzzy
+msgstr "oprește slide show"
+
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
-
-#: src/remote.c:585
+msgstr "pornește slide show recursiv"
+
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/remote.c:586
+msgstr "interval slide show, în secunde "
+
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "show tools"
-msgstr ""
-
-#: src/remote.c:587
-#, fuzzy
+msgstr "arată unelte"
+
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
-msgstr "Geeqie - Unelte"
-
-#: src/remote.c:588
+msgstr "ascunde unelte"
+
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: src/remote.c:589
-#, fuzzy
+msgstr "ieșire"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
+
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "open file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
-
-#: src/remote.c:590
-#, fuzzy
+msgstr "deschide fișier"
+
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
-
-#: src/remote.c:656
+msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
+
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remote.c:713
+msgstr "Listă comenzi remote:\n"
+
+#: ../src/remote.c:781
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
-
-#: src/remote.c:849
+msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..."
+
+#: ../src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:202
-#, fuzzy
+msgstr "Operațiile remote nu sunt disponibile\n"
+
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
-msgstr "Dosar:"
-
-#: src/search.c:203
-#, fuzzy
+msgstr "director"
+
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
-msgstr "Elemente"
-
-#: src/search.c:204
-#, fuzzy
+msgstr "comentarii"
+
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
-msgstr "Implicite"
-
-#: src/search.c:208
-#, fuzzy
+msgstr "rezultate"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
-msgstr "Continuã"
-
-#: src/search.c:209
+msgstr "conţine"
+
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+msgstr "este"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:214
+msgstr "egal cu"
+
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:215
+msgstr "mai mic decât"
+
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+msgstr "mai mare decât"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:221
+msgstr "între"
+
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:222
-#, fuzzy
+msgstr "înainte de"
+
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
-msgstr "Filtru:"
-
-#: src/search.c:227
+msgstr "după"
+
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:228
+msgstr "match all"
+
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:229
+msgstr "match any"
+
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:279
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "exclude"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "lipsă"
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
-
-#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s, %d fișiere (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
-
-#: src/search.c:302
-#, fuzzy
+msgstr "%s, %d fișiere"
+
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
-msgstr "Sortez..."
-
-#: src/search.c:2100
+msgstr "Caut..."
+
+#: ../src/search.c:2166
 msgid "File not found"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:2101
-#, fuzzy
+msgstr "Fișier de negăsit"
+
+#: ../src/search.c:2167
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
-
-#: src/search.c:2151
-#, fuzzy
+msgstr "Vă rog introduceți un fișier existent pentru conținut imagine."
+
+#: ../src/search.c:2216
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
-
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
+
+#: ../src/search.c:2634
 msgid "Image search"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
-
-#: src/search.c:2606
-#, fuzzy
+msgstr "Căutare imagini"
+
+#: ../src/search.c:2664
 msgid "Search:"
-msgstr "Sortez..."
-
-#: src/search.c:2620
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:2624
-#, fuzzy
+msgstr "Recurse"
+
+#: ../src/search.c:2683
 msgid "File name"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/search.c:2630
+msgstr "Nume fișier"
+
+#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
 msgid "Match case"
-msgstr ""
-
-#: src/search.c:2634
-#, fuzzy
+msgstr "Match case"
+
+#: ../src/search.c:2694
 msgid "File size is"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
-#, fuzzy
+msgstr "Mărimea fișierului este"
+
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
 msgid "and"
-msgstr "Aleator"
-
-#: src/search.c:2646
-#, fuzzy
+msgstr " și "
+
+#: ../src/search.c:2707
 msgid "File date is"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/search.c:2663
-#, fuzzy
+msgstr "Data fișierului este"
+
+#: ../src/search.c:2725
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Descriere imagine"
-
-#: src/search.c:2683
-#, fuzzy
+msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
+
+#: ../src/search.c:2746
 msgid "Image content is"
-msgstr "Adaugã conþinut"
-
-#: src/search.c:2689
-#, fuzzy, no-c-format
+msgstr "Conținutul imaginii este"
+
+#: ../src/search.c:2752
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "Similaritate"
-
-#: src/search.c:2758
-#, fuzzy
+msgstr "% similar cu"
+
+#: ../src/search.c:2838
 msgid "Rank"
-msgstr "Aleator"
-
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
-
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+msgstr " Nu pot citi fiÅŸieru"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
-
-#: src/secure_save.c:402
+msgstr "Nu pot citi starea fișierului"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+msgstr "Nu pot accesa fiÅŸierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
-
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+msgstr "Nu pot crea fiÅŸier temporar"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
-
-#: src/secure_save.c:408
+msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:410
+msgstr "Salvarea fișierelor a fost dezactivată din configurație"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:412
+msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:416
+msgstr "Nu pot scrie fiÅŸierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
-
-#: src/thumb.c:382
+msgstr "Eroare la salvarea sigură a fișierului"
+
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Nu pot încãrca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
-
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2496
 msgid "Delete failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
-
-#: src/trash.c:75
+msgstr "Nu am putut ÅŸterge"
+
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
-
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
-#, fuzzy
+msgstr "Nu pot ÅŸterge vechiul fiÅŸier din dosarul de gunoi"
+
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
-
-#: src/trash.c:148
+msgstr "Nu am putut crea director"
+
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Acces interzis"
 
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3967,713 +4896,476 @@
 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/trash.c:162
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Dezactiveazã ºtergerea sigurã"
-
-#: src/trash.c:181
+msgstr "Dezactivează ştergerea sigură"
+
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
-
-#: src/trash.c:189
+msgstr "Ștergere su ajutorul unei comenzi externe"
+
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
-
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
-
-#: src/trash.c:198
+msgstr ""
+"Ștergere sigură: %s%s\n"
+"CoÈ™ de gunoi: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
-
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+msgstr "Ştergere sigură: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Semn de carte nou"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editare semn de carte"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Cale:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/ui_bookmark.c:716
+msgstr "Selectează icon"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Mutã s_us"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Mutã _jos"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+msgstr "_Proprietăţi..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
-msgstr "_ªterge"
-
-#: src/ui_help.c:114
+msgstr "_Åžterge"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe nume de fișiere nu sunt scrise cu setul de caractere "
+"recomandat.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Lucrul cu, si afișarea acestor fișiere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercați să setați "
+"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Localizarea pare să fie \"%s\"\n"
+"(din variabila de mediu LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fișierul:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[numele nu poate fi afișat]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Codarea denumirii fișierelor nu se potrivește cu localizarea aleasă"
+
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot încãrca:\n"
+"Nu pot încărca:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
+#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Redenumire eșuată"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
-
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge!"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
+msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_RedenumeÅŸte"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Adaugă _semn de carte"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Åžterge"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
+msgid "New folder"
+msgstr "Director nou"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Voi ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Redenumeºte"
-
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Adaugã _semn de carte"
-
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ªterge"
-
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
-#, fuzzy
-msgid "New folder"
-msgstr "Dosar _nou..."
-
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
+"Nu se poate crea directorul:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Eroare la crearea directorului"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
-msgstr "Toate fiºierele"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+msgstr "Toate fiÅŸierele"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtru:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
-msgstr "Selecteazã tot"
-
-#: src/ui_tabcomp.c:874
-#, fuzzy
+msgstr "Selectați cale"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
-msgstr "Toate fiºierele"
-
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Eroare la copiere fiºier"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
-
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Nu pot redenumi fiºierul"
-
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
-
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
-
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
-
-#: src/utilops.c:663
-#, fuzzy
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Sar toate"
-
-#: src/utilops.c:664
-#, fuzzy
-msgid "_Skip"
-msgstr "Sare"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-#, fuzzy
-msgid "Existing file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "New file"
-msgstr "Dosar _nou..."
-
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Autoredenumire"
-
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumeºte"
-
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaþia"
-
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
-
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Sursa mutãrii se suprapune cu destinaþia"
-
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
-
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-#, fuzzy
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Continuã"
-
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul copierii multiple."
-
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul mutãrii multiple."
-
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
-
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Operaþiune anulatã, sursa se suprapune cu destinaþia"
-
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destinaþie incorectã"
-
-#: src/utilops.c:1103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"La manipularea fiºierelor multiple\n"
-"selectaþi un director, nu un fiºier!"
-
-#: src/utilops.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
-
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiazã"
-
-#: src/utilops.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
-
-#: src/utilops.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copiazã mai multe fiºiere în:"
-
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mutã"
-
-#: src/utilops.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Move file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
-
-#: src/utilops.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mutã mai multe fiºiere în:"
-
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/utilops.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
-
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../src/utilops.c:534
 msgid ""
 "\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
-
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
-
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fiºierul %d din %d"
-
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
-
-#: src/utilops.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
-
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Revedere %d fiºiere"
-
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "Delete file?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
-
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
-"din numãrul selectat, existã unul sau mai multe fiºiere cu numele identic.\n"
-
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Nu pot redenumi\n"
-" %s \n"
-"Numãrul a fost %d."
-
-#: src/utilops.c:2427
-#, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
-
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nume original"
-
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nume meniu"
-
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-#, fuzzy
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nume original"
-
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-#, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Redenumeºte:"
-
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Text de început"
-
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
-
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Text de sfârºit"
-
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Umplere:"
-
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
-
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Directorul: \n"
-"%s\n"
-"existã deja."
-
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-#, fuzzy
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Dosare"
-
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Calea:\n"
-"%s\n"
-"existã deja ca fiºier."
-
-#: src/utilops.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Creeazã directorul în:\n"
-"%s\n"
-"cu numele:"
-
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
-
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "acþiune"
-
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
 "\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:3152
+" Doriți să continuați operația pe mai multe fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuare"
+
+#: ../src/utilops.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
-
-#: src/utilops.c:3211
+"Ștergerea conținutului folder-ului a eșuat la acest fișier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:864
 #, c-format
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nu pot porni comanda externă.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:944
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nu este un director"
+
+#: ../src/utilops.c:974
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Sigur doriți să continuați?"
+
+#: ../src/utilops.c:988
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Operația nu poate continua:"
+
+#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Renunță la modificări"
+
+#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1814
+msgid "File details"
+msgstr "Detalii fișier"
+
+#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Fișiere adiționale"
+
+#: ../src/utilops.c:1376
+msgid "Write to file"
+msgstr "Scrie în fișier"
+
+#: ../src/utilops.c:1416
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Alegeți un director destinație"
+
+#: ../src/utilops.c:1474
+msgid "New name"
+msgstr "Nume nou"
+
+#: ../src/utilops.c:1504
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Redenumire manuală"
+
+#: ../src/utilops.c:1509
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nume original:"
+
+#: ../src/utilops.c:1512
+msgid "New name:"
+msgstr "Nume nou:"
+
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Autoredenumire"
+
+#: ../src/utilops.c:1531
+msgid "Begin text"
+msgstr "Text de început"
+
+#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/utilops.c:1545
+msgid "End text"
+msgstr "Text de sfârşit"
+
+#: ../src/utilops.c:1553
+msgid "Padding:"
+msgstr "Umplere:"
+
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Redenumire formatată"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)"
+
+#: ../src/utilops.c:1701
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Se execută altă operație.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1757
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fișier: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1762
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "Cu fișiere adiționale (sidecar):\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1768
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1772
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
 "\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Stare: "
+
+#: ../src/utilops.c:1784
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nu am găsit  nicio problemă"
+
+#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclude fiÅŸier"
+
+#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Rezumat al metadatelor modificate"
+
+#: ../src/utilops.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Următoarele tag-uri vor fi  scrise în\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:1867
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fișier."
+
+#: ../src/utilops.c:1972
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Șterg fișierele?"
+
+#: ../src/utilops.c:1973
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi șterse"
+
+#: ../src/utilops.c:1992
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nu pot scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2015
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2016
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Scriu metadate?"
+
+#: ../src/utilops.c:2017
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Scrierea metadatelor a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+msgid "Move failed"
+msgstr "Mutarea a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2062
+msgid "Move files?"
+msgstr "Mut fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2063
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copiere eșuată"
+
+#: ../src/utilops.c:2108
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copieez fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi copiate"
+
+#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+msgid "Rename"
+msgstr "RedenumeÅŸte"
+
+#: ../src/utilops.c:2154
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Redenumesc fiÅŸiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2155
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite"
+
+#: ../src/utilops.c:2204
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nu pot porni editorul extern"
+
+#: ../src/utilops.c:2238
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2239
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Rulez editor?"
+
+#: ../src/utilops.c:2242
+msgid "External command failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Șterge director"
+
+#: ../src/utilops.c:2412
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Șterg legătură simbolică?"
+
+#: ../src/utilops.c:2414
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
+"Această acțiune va șterge legătura simbolică.\n"
+"Folder-ul către care indică aceasta nu va fi șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2416
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Ștergerea legăturii a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2426
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
-
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Nu pot șterge directorul %s\n"
+"Configurația existentă nu permite scrierea în director."
+
+#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
+msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
-
-#: src/utilops.c:3260
+msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
+
+#: ../src/utilops.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4682,111 +5374,589 @@
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Dosar:"
-
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
+"Nu pot șterge folder-ul:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"Acest folder conține subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să "
+"fie șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2464
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Subdirectoare:"
+
+#: ../src/utilops.c:2485
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Șterg director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2486
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere:"
+
+#: ../src/utilops.c:2487
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
-
-#: src/utilops.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
-
-#: src/view_dir.c:30
-#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "/Vizualizare/A_rborescent"
-
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "Dosar_nou"
-
-#: src/view_dir.c:587
+"Această acțiune va șterge folder-ul.\n"
+"Conținutul acestuia va fi, de asemenea, șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2617
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Redenumesc director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2618
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creează director"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Creez director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2668
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nu pot crea director"
+
+#: ../src/view_dir.c:396
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../src/view_dir.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mută"
+
+#: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
-msgstr "S_us pânã la pãrinte"
-
-#: src/view_dir.c:592
+msgstr "S_us până la părinte"
+
+#: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Prezentare de imagini"
 
-#: src/view_dir.c:594
+#: ../src/view_dir.c:651
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentare de imagini recursivã"
-
-#: src/view_dir.c:598
+msgstr "Prezentare de imagini recursivă"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Cautã _duplicatele..."
-
-#: src/view_dir.c:600
+msgstr "Caută _duplicatele..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Cãutare recursivã a duplicatelor"
-
-#: src/view_dir.c:605
+msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
+
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+msgid "View as _List"
+msgstr "Afișează ca _listă"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Afișează ca ar_bore"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
-
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
+msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actualizeazã"
-
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortare"
-
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Vizualizare ca _iconuri"
-
-#: src/view_file.c:597
+msgstr "Actualizează"
+
+#: ../src/view_file.c:609
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Afișează ca _icon-uri"
+
+#: ../src/view_file.c:615
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Afiºare miniaturi"
-
-#: src/view_file_list.c:390
+msgstr "AfiÅŸare miniaturi"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [FÄ‚RÄ‚ GRUPARE]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nume fiºier incorect:\n"
+"Nume fiÅŸier incorect:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
-
-#: src/window.c:226
+#: ../src/view_file_list.c:509
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Nu pot redenumi fiÅŸierul"
+
+#: ../src/window.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Vizualizare avansată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Unelte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Salvează colecţia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Nu am putut ÅŸterge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot creea directorul:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Afişează numele fişierelor"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d imagini (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Proprietăţi"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensiuni:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparent:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Rată de compresie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Dată fişier:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Proprietar:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grup:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Imaginea %d din %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Proprietăţi imagine - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "în %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "în (necunoscut)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "Gol"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Ajustare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Director nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "peisaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Actualizare listă fişiere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controale flotante"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Mărire în doi paşi"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Linia de comandă"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fiÅŸier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Suprascriere fiÅŸier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Suprascriere fiÅŸier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Sar toate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Sare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fiÅŸier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Dosar _nou..."
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaţia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinaţia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul copierii multiple."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul mutării multiple."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Destinaţie incorectă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La manipularea fiÅŸierelor multiple\n"
+#~ "selectaţi un director, nu un fişier!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selectaţi un director existent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copiază mai multe fişiere în:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Mută mai multe fişiere în:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nume fiÅŸier:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Doriţi continuarea operaţiilor de ştergere?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "FiÅŸierul %d din %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Revedere %d fiÅŸiere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Åžtergere fiÅŸiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
+#~ "din numărul selectat, există unul sau mai multe fişiere cu numele "
+#~ "identic.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi\n"
+#~ " %s \n"
+#~ "Numărul a fost %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Nume original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorul: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calea:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja ca fişier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează directorul în:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "cu numele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Dosar_nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Vizualizare"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -4797,12 +5967,12 @@
 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
 #~ "Continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-#~ "Doriþi sã continuaþi?"
+#~ "Se vor reinitializa filtrele de fiÅŸiere cu valorile implicite.\n"
+#~ "Doriţi să continuaţi?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#~ msgstr "_IeÅŸire din mod tot ecranul"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen info string"
@@ -4810,19 +5980,13 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
-#~ msgstr "/Vizualizare/_Listã"
-
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Arborescen_tã"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Aratã intrãrile ce încep cu un punct"
+#~ msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Cautã duplicatele - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie tot ecranul"
+#~ msgstr "Caută duplicatele - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie - Unelte"
@@ -4831,11 +5995,7 @@
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - ieºire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Despre - Geeqie"
+#~ msgstr "Geeqie - ieÅŸire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
@@ -4858,11 +6018,11 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "ªterge fiºiere"
+#~ msgstr "Åžterge fiÅŸiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgstr "Åžtergere fiÅŸiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rename - Geeqie"
@@ -4873,58 +6033,58 @@
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Fiºier/tear1"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/tear1"
 
 #~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Fiºier/Colecþie _nouã"
+#~ msgstr "/Fişier/Colecţie _nouă"
 
 #~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Deschide c_olecþie"
+#~ msgstr "/Fişier/Deschide c_olecţie"
 
 #~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep1"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/sep1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/_RedenumeÅŸte"
 
 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Cautã duplicatele"
+#~ msgstr "/Fişier/Caută duplicatele"
 
 #~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep2"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/sep2"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/_RedenumeÅŸte"
 
 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Dosar _nou..."
+#~ msgstr "/FiÅŸier/Dosar _nou..."
 
 #~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep3"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/sep3"
 
 #~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Copiazã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Copiază"
 
 #~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Mutã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Mută"
 
 #~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/_RedenumeÅŸte"
 
 #~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_ªterge..."
+#~ msgstr "/FiÅŸier/_Åžterge..."
 
 #~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep4"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/sep4"
 
 #~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Fiºier/Închide fereastra"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/ÃŽnchide fereastra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fiºier/I_eºire"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/I_eÅŸire"
 
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Editare"
@@ -4969,40 +6129,40 @@
 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare"
 
 #~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Editare/_Proprietãþi"
+#~ msgstr "/Editare/_Proprietăţi"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte orar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/RoteÅŸte orar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte antiorar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/RoteÅŸte antiorar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte 180"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/RoteÅŸte 180"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Rãsturnare"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare"
 
 #~ msgid "/Edit/sep2"
 #~ msgstr "/Editare/sep2"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Editare/Selecteazã tot"
+#~ msgstr "/Editare/Selectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edit/Deselecteazã tot"
+#~ msgstr "/Edit/Deselectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/sep3"
 #~ msgstr "/Editare/sep3"
 
 #~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Editare/_Opþiuni..."
+#~ msgstr "/Editare/_Opţiuni..."
 
 #~ msgid "/Edit/sep4"
 #~ msgstr "/Editare/sep4"
@@ -5017,10 +6177,10 @@
 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Mãrire"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Mărire"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Micºorare"
+#~ msgstr "/Vizualizare/MicÅŸorare"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1"
@@ -5044,7 +6204,7 @@
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3"
 
 #~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiºierelor"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiÅŸierelor"
 
 #~ msgid "/View/sep4"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4"
@@ -5059,7 +6219,7 @@
 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
 
 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/View/Actualiza_re listã"
+#~ msgstr "/View/Actualiza_re listă"
 
 #~ msgid "/Help/tear1"
 #~ msgstr "/Ajutor/tear1"
@@ -5071,74 +6231,71 @@
 #~ msgstr "Configurare Geeqie"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Editare/_ªterge miniaturile vechi"
+#~ msgstr "/Editare/_Åžterge miniaturile vechi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "path"
 #~ msgstr "Cale"
 
 #~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salveazã"
+#~ msgstr "Salvează"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul colecþie:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul colecţie:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Salveazã colecþia ca:"
+#~ msgstr "Salvează colecţia ca:"
 
 #~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Deschide colecþia din:"
+#~ msgstr "Deschide colecţia din:"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Deschide"
 
 #~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Adugã colecþia din:"
+#~ msgstr "Adugă colecţia din:"
 
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ieºire"
+#~ msgstr "IeÅŸire"
 
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Nume fiºier incorect"
+#~ msgstr "Nume fiÅŸier incorect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "La pornire, schimbã în acest director:"
+#~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:"
 
 #~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Mãrire (scarã):"
+#~ msgstr "Mărire (scară):"
 
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse"
 
 #~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Include fiºierele de tip:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ªterge"
+#~ msgstr "Include fiÅŸierele de tip:"
 
 #~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugã"
+#~ msgstr "Adaugă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Mãrime fiºier:"
+#~ msgstr "Mărime fişier:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Lãþime"
+#~ msgstr "Lăţime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Înãlþime"
+#~ msgstr "Înălţime"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -5146,7 +6303,7 @@
 #~ " with:\n"
 #~ " %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fiÅŸierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -5163,7 +6320,7 @@
 #~ " with:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fiÅŸierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -5173,21 +6330,21 @@
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Copiazã fiºierul:\n"
+#~ "Copiază fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Move file:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mutã fiºierul:\n"
+#~ "Mută fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Voi ºterge mai multe fiºiere..."
+#~ msgstr "Voi ÅŸterge mai multe fiÅŸiere..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -5195,19 +6352,13 @@
 #~ "by renaming:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascriere fiºier:\n"
+#~ "Suprascriere fiÅŸier:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "prin redenumire:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "to:"
-#~ msgstr "în:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Creeazã"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Director iniþial"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -5223,16 +6374,9 @@
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Descriere imagine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
-
 #~ msgid "Misc."
 #~ msgstr "Diverse"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Director incorect"
-
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - copiere"
 
@@ -5240,41 +6384,35 @@
 #~ msgstr "Geeqie - mutare"
 
 #~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Directorul existã"
+#~ msgstr "Directorul există"
 
 #~ msgid "Geeqie - new directory"
 #~ msgstr "Geeqie - director nou"
 
 #~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Adaugã conþinut în mod recursiv"
+#~ msgstr "Adaugă conţinut în mod recursiv"
 
 #~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Sãri directoarele"
+#~ msgstr "Sări directoarele"
 
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Creare _Director"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editare"
+#~ msgstr "/FiÅŸier/Creare _Director"
 
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Inserare fiºier la poziþia cursorului"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+#~ msgstr "Inserare fişier la poziţia cursorului"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
-#~ msgstr "în:"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
-#~ msgstr "Geeqie ruleazã: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie rulează: %s\n"
 
 #~ msgid "Electric Eyes"
 #~ msgstr "Electric Eyes"
 
 #~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicã"
+#~ msgstr "Aplică"
 
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"