75
|
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
|
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4 #
|
|
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2-eu\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
|
|
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
19
|
|
20 #: src/bar_info.c:30
|
|
21 msgid "Favorite"
|
|
22 msgstr "Gogokoa"
|
|
23
|
|
24 #: src/bar_info.c:31
|
|
25 msgid "Todo"
|
|
26 msgstr "Dena"
|
|
27
|
|
28 #: src/bar_info.c:32
|
|
29 msgid "People"
|
|
30 msgstr "Pertsonak"
|
|
31
|
|
32 #: src/bar_info.c:33
|
|
33 msgid "Places"
|
|
34 msgstr "Lekuak"
|
|
35
|
|
36 #: src/bar_info.c:34
|
|
37 msgid "Art"
|
|
38 msgstr "Artea"
|
|
39
|
|
40 #: src/bar_info.c:35
|
|
41 msgid "Nature"
|
|
42 msgstr "Natura"
|
|
43
|
|
44 #: src/bar_info.c:36
|
|
45 msgid "Possessions"
|
|
46 msgstr "Jabetzak"
|
|
47
|
|
48 #: src/bar_info.c:505
|
|
49 msgid "Keyword Presets"
|
|
50 msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
|
|
51
|
|
52 #: src/bar_info.c:508
|
|
53 msgid "Favorite keywords list"
|
|
54 msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
|
|
55
|
|
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
|
|
57 msgid "Keywords"
|
|
58 msgstr "Gako-hitzak"
|
|
59
|
|
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
|
|
61 msgid "Filename:"
|
|
62 msgstr "Fitxategi-izena:"
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
|
|
65 msgid "File date:"
|
|
66 msgstr "Fitxategia data:"
|
|
67
|
|
68 #: src/bar_info.c:1027
|
|
69 msgid "Keywords:"
|
|
70 msgstr "Gako-hitzak:"
|
|
71
|
|
72 #: src/bar_info.c:1095
|
|
73 msgid "Comment:"
|
|
74 msgstr "Iruzkina:"
|
|
75
|
|
76 #: src/bar_info.c:1119
|
|
77 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
78 msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
|
|
79
|
|
80 #: src/bar_info.c:1123
|
|
81 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
82 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
|
|
83
|
|
84 #: src/bar_info.c:1126
|
|
85 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
86 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
|
|
87
|
|
88 #: src/bar_info.c:1130
|
|
89 msgid "Save comment now"
|
|
90 msgstr "Gorde iruzkina orain"
|
|
91
|
|
92 #: src/bar_exif.c:435
|
|
93 msgid "Tag"
|
|
94 msgstr "Etiketa"
|
|
95
|
|
96 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
97 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
|
|
98 msgid "Name"
|
|
99 msgstr "Izena"
|
|
100
|
|
101 #: src/bar_exif.c:437
|
|
102 msgid "Value"
|
|
103 msgstr "Balioa"
|
|
104
|
|
105 #: src/bar_exif.c:438
|
|
106 msgid "Format"
|
|
107 msgstr "Formatua"
|
|
108
|
|
109 #: src/bar_exif.c:439
|
|
110 msgid "Elements"
|
|
111 msgstr "Elementuak"
|
|
112
|
|
113 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
|
|
114 msgid "Description"
|
|
115 msgstr "Azalpena"
|
|
116
|
|
117 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
|
|
118 msgid "Exif"
|
|
119 msgstr "Exif"
|
|
120
|
|
121 #: src/bar_exif.c:634
|
|
122 msgid "Advanced view"
|
|
123 msgstr "Ikuspegi aurreratua"
|
|
124
|
|
125 #: src/bar_sort.c:217
|
|
126 #, c-format
|
|
127 msgid ""
|
|
128 "Unable to remove symbolic link:\n"
|
|
129 "%s"
|
|
130 msgstr ""
|
|
131 "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
|
|
132 "%s"
|
|
133
|
|
134 #: src/bar_sort.c:218
|
|
135 msgid "Unlink failed"
|
|
136 msgstr "Huts lotura kentzean"
|
|
137
|
|
138 #: src/bar_sort.c:297
|
|
139 #, c-format
|
|
140 msgid ""
|
|
141 "Unable to create symbolic link:\n"
|
|
142 "%s"
|
|
143 msgstr ""
|
|
144 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
|
|
145 "%s"
|
|
146
|
|
147 #: src/bar_sort.c:298
|
|
148 msgid "Link failed"
|
|
149 msgstr "Loturak huts egin du"
|
|
150
|
|
151 #: src/bar_sort.c:435
|
|
152 #, c-format
|
|
153 msgid ""
|
|
154 "The collection:\n"
|
|
155 "%s\n"
|
|
156 "already exists."
|
|
157 msgstr ""
|
|
158 "Bilduma:\n"
|
|
159 "%s\n"
|
|
160 "badago dagoeneko."
|
|
161
|
|
162 #: src/bar_sort.c:436
|
|
163 msgid "Collection exists"
|
|
164 msgstr "Bilduma badago"
|
|
165
|
|
166 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
167 #, c-format
|
|
168 msgid ""
|
|
169 "Failed to save the collection:\n"
|
|
170 "%s"
|
|
171 msgstr ""
|
|
172 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
|
|
173 "%s"
|
|
174
|
|
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
176 msgid "Save Failed"
|
|
177 msgstr "Gordetzean huts egin du"
|
|
178
|
|
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
|
|
180 msgid "Add Bookmark"
|
|
181 msgstr "Laster-marka gehitu"
|
|
182
|
|
183 #: src/bar_sort.c:489
|
|
184 msgid "Add Collection"
|
|
185 msgstr "Bilduma Gehitu"
|
|
186
|
|
187 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
188 msgid "Name:"
|
|
189 msgstr "Izena:"
|
|
190
|
|
191 #: src/bar_sort.c:568
|
|
192 msgid "Sort Manager"
|
|
193 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
|
|
194
|
|
195 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
|
|
196 msgid "Folders"
|
|
197 msgstr "Karpetak"
|
|
198
|
|
199 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
|
|
200 msgid "Collections"
|
|
201 msgstr "Bildumak"
|
|
202
|
|
203 #: src/bar_sort.c:586
|
|
204 msgid "Copy"
|
|
205 msgstr "Kopiatu"
|
|
206
|
|
207 #: src/bar_sort.c:589
|
|
208 msgid "Move"
|
|
209 msgstr "Lekuz aldatu"
|
|
210
|
|
211 #: src/bar_sort.c:592
|
|
212 msgid "Link"
|
|
213 msgstr "Lotura"
|
|
214
|
|
215 #: src/bar_sort.c:598
|
|
216 msgid "Add image"
|
|
217 msgstr "Irudia gehitu"
|
|
218
|
|
219 #: src/bar_sort.c:601
|
|
220 msgid "Add selection"
|
|
221 msgstr "Hautaketa gehitu"
|
|
222
|
|
223 #: src/bar_sort.c:614
|
|
224 msgid "Undo last image"
|
|
225 msgstr "Azken irudia desegin"
|
|
226
|
|
227 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
|
|
228 #: src/editors.c:410
|
|
229 msgid "done"
|
|
230 msgstr "eginda"
|
|
231
|
|
232 #: src/cache_maint.c:303
|
|
233 msgid "Removing old metadata..."
|
|
234 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
|
|
235
|
|
236 #: src/cache_maint.c:307
|
|
237 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
238 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
|
|
239
|
|
240 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
|
|
241 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
242 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
|
|
243
|
|
244 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
|
|
245 msgid "Maintenance"
|
|
246 msgstr "Mantenua"
|
|
247
|
|
248 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
|
|
249 msgid "Invalid folder"
|
|
250 msgstr "Karpeta baliogabea"
|
|
251
|
|
252 #: src/cache_maint.c:792
|
|
253 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
254 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
|
|
255
|
|
256 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
|
|
257 msgid "Create thumbnails"
|
|
258 msgstr "Argazkitxoak sortu"
|
|
259
|
|
260 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
|
|
261 msgid "S_tart"
|
|
262 msgstr "Ha_si"
|
|
263
|
|
264 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
|
|
265 msgid "Folder:"
|
|
266 msgstr "Karpeta:"
|
|
267
|
|
268 #: src/cache_maint.c:844
|
|
269 msgid "Select folder"
|
|
270 msgstr "Hautatu karpeta"
|
|
271
|
|
272 #: src/cache_maint.c:848
|
|
273 msgid "Include subfolders"
|
|
274 msgstr "Azpikarpetak barne"
|
|
275
|
|
276 #: src/cache_maint.c:849
|
|
277 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
278 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
|
|
279
|
|
280 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
|
|
281 msgid "click start to begin"
|
|
282 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
|
|
283
|
|
284 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
|
|
285 msgid "running..."
|
|
286 msgstr "martxan..."
|
|
287
|
|
288 #: src/cache_maint.c:1042
|
|
289 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
290 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
|
|
291
|
|
292 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
|
|
293 #: src/cache_maint.c:1210
|
|
294 msgid "Clear cache"
|
|
295 msgstr "Katxea garbitu"
|
|
296
|
|
297 #: src/cache_maint.c:1112
|
|
298 msgid ""
|
|
299 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
300 "been saved to disk, continue?"
|
|
301 msgstr ""
|
|
302 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
|
|
303 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
|
|
304
|
|
305 #: src/cache_maint.c:1162
|
|
306 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
307 msgstr "Katxe Mantenua - GQview"
|
|
308
|
|
309 #: src/cache_maint.c:1172
|
|
310 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
311 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
|
|
312
|
|
313 #: src/cache_maint.c:1176
|
|
314 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
315 msgstr "GQview argazkitxo katxea"
|
|
316
|
|
317 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
|
|
318 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
|
|
319 msgid "Location:"
|
|
320 msgstr "Kokalekua:"
|
|
321
|
|
322 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
|
|
323 msgid "Clean up"
|
|
324 msgstr "Garbitu"
|
|
325
|
|
326 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
|
|
327 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
328 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
|
|
329
|
|
330 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
|
|
331 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
332 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
|
|
333
|
|
334 #: src/cache_maint.c:1196
|
|
335 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
336 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
|
|
337
|
|
338 #: src/cache_maint.c:1219
|
|
339 msgid "Render"
|
|
340 msgstr "Errendatu"
|
|
341
|
|
342 #: src/cache_maint.c:1222
|
|
343 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
344 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
|
|
345
|
|
346 #: src/cache_maint.c:1224
|
|
347 msgid "Metadata"
|
|
348 msgstr "Metadatuak"
|
|
349
|
|
350 #: src/cache_maint.c:1236
|
|
351 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
352 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
|
|
353
|
|
354 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
|
|
355 #: src/image-overlay.c:116
|
|
356 #, c-format
|
|
357 msgid "Untitled"
|
|
358 msgstr "Izengabea"
|
|
359
|
|
360 #: src/collect.c:353
|
|
361 #, c-format
|
|
362 msgid "Untitled (%d)"
|
|
363 msgstr "Izengabea (%d)"
|
|
364
|
|
365 #: src/collect.c:980
|
|
366 #, c-format
|
|
367 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
368 msgstr "%s - GQview Bilduma"
|
|
369
|
|
370 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
371 msgid "Close collection"
|
|
372 msgstr "Bilduma itxi"
|
|
373
|
|
374 #: src/collect.c:1103
|
|
375 msgid ""
|
|
376 "Collection has been modified.\n"
|
|
377 "Save first?"
|
|
378 msgstr ""
|
|
379 "Bilduma aldatua izan da.\n"
|
|
380 "Gorde lehenengo?"
|
|
381
|
|
382 #: src/collect.c:1106
|
|
383 msgid "_Discard"
|
|
384 msgstr "_Baztertu"
|
|
385
|
|
386 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
387 #, c-format
|
|
388 msgid ""
|
|
389 "Specified path:\n"
|
|
390 "%s\n"
|
|
391 "is a folder, collections are files"
|
|
392 msgstr ""
|
|
393 "Ezarritako bidea:\n"
|
|
394 "%s\n"
|
|
395 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
|
|
396
|
|
397 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
398 msgid "Invalid filename"
|
|
399 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
|
|
400
|
|
401 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
402 msgid "Overwrite File"
|
|
403 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
|
|
404
|
|
405 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
406 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
407 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
|
|
408
|
|
409 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
|
|
410 #: src/utilops.c:2437
|
|
411 msgid "_Overwrite"
|
|
412 msgstr "_Gainidatzi"
|
|
413
|
|
414 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
415 msgid "Save collection"
|
|
416 msgstr "Bilduma gorde"
|
|
417
|
|
418 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
419 msgid "Open collection"
|
|
420 msgstr "Bilduma ireki"
|
|
421
|
|
422 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
423 msgid "Append collection"
|
|
424 msgstr "Bilduma erantsi"
|
|
425
|
|
426 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
427 msgid "_Append"
|
|
428 msgstr "Er_antsi"
|
|
429
|
|
430 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
431 msgid "Collection Files"
|
|
432 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
|
|
433
|
|
434 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
435 msgid "Collection empty"
|
|
436 msgstr "Bilduma hutsik"
|
|
437
|
|
438 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
439 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
440 msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
|
|
441
|
|
442 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
|
|
443 msgid "Empty"
|
|
444 msgstr "Hutsik"
|
|
445
|
|
446 #: src/collect-table.c:168
|
|
447 #, c-format
|
|
448 msgid "%d images (%d)"
|
|
449 msgstr "%d irudi (%d)"
|
|
450
|
|
451 #: src/collect-table.c:172
|
|
452 #, c-format
|
|
453 msgid "%d images"
|
|
454 msgstr "%d irudi"
|
|
455
|
|
456 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
457 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
458 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
|
|
459 msgid "Loading thumbs..."
|
|
460 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
|
|
461
|
|
462 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
463 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
|
|
464 msgid "_View"
|
|
465 msgstr "_Ikusi"
|
|
466
|
|
467 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
|
|
468 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
|
|
469 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
|
|
470 msgid "View in _new window"
|
|
471 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
|
|
472
|
|
473 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
474 msgid "Rem_ove"
|
|
475 msgstr "Ken_du"
|
|
476
|
|
477 #: src/collect-table.c:781
|
|
478 msgid "Append from file list"
|
|
479 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
|
|
480
|
|
481 #: src/collect-table.c:783
|
|
482 msgid "Append from collection..."
|
|
483 msgstr "Bildumatik erantsi..."
|
|
484
|
|
485 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
486 msgid "Select all"
|
|
487 msgstr "Hautatu dena"
|
|
488
|
|
489 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
490 msgid "Select none"
|
|
491 msgstr "Bat ere ez hautatu"
|
|
492
|
|
493 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
|
|
494 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
|
|
495 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
|
|
496 msgid "_Properties"
|
|
497 msgstr "_Propietateak"
|
|
498
|
|
499 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
|
|
500 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
|
|
501 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
|
|
502 msgid "_Copy..."
|
|
503 msgstr "K_opiatu..."
|
|
504
|
|
505 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
|
|
506 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
|
|
507 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
|
|
508 msgid "_Move..."
|
|
509 msgstr "_Lekuz aldatu..."
|
|
510
|
|
511 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
|
|
512 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
|
|
513 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
|
|
514 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
|
|
515 msgid "_Rename..."
|
|
516 msgstr "I_zena aldatu..."
|
|
517
|
|
518 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
|
|
519 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
|
|
520 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
|
|
521 msgid "_Delete..."
|
|
522 msgstr "_Ezabatu..."
|
|
523
|
|
524 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
525 msgid "Show filename _text"
|
|
526 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
|
|
527
|
|
528 #: src/collect-table.c:813
|
|
529 msgid "_Save collection"
|
|
530 msgstr "Bilduma _gorde"
|
|
531
|
|
532 #: src/collect-table.c:815
|
|
533 msgid "Save collection _as..."
|
|
534 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
|
|
535
|
|
536 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
|
|
537 msgid "_Find duplicates..."
|
|
538 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
|
|
539
|
|
540 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
541 msgid "Print..."
|
|
542 msgstr "Inprimatu..."
|
|
543
|
|
544 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
|
|
545 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
546 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
|
|
547
|
|
548 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
|
|
549 msgid "_Add contents"
|
|
550 msgstr "_Edukiak gehitu"
|
|
551
|
|
552 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
|
|
553 msgid "Add contents _recursive"
|
|
554 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
|
|
555
|
|
556 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
|
|
557 msgid "_Skip folders"
|
|
558 msgstr "_Saltatu karpetak"
|
|
559
|
|
560 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
|
|
561 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
|
|
562 msgid "Cancel"
|
|
563 msgstr "Utzi"
|
|
564
|
|
565 #: src/dupe.c:96
|
|
566 msgid "Drop files to compare them."
|
|
567 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
|
|
568
|
|
569 #: src/dupe.c:100
|
|
570 #, c-format
|
|
571 msgid "%d files"
|
|
572 msgstr "%d fitxategi"
|
|
573
|
|
574 #: src/dupe.c:104
|
|
575 #, c-format
|
|
576 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
577 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
|
|
578
|
|
579 #: src/dupe.c:109
|
|
580 msgid "[set 1]"
|
|
581 msgstr "[1 sorta]"
|
|
582
|
|
583 #: src/dupe.c:1422
|
|
584 msgid "Reading checksums..."
|
|
585 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
|
|
586
|
|
587 #: src/dupe.c:1455
|
|
588 msgid "Reading dimensions..."
|
|
589 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
|
|
590
|
|
591 #: src/dupe.c:1489
|
|
592 msgid "Reading similarity data..."
|
|
593 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
|
|
594
|
|
595 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
596 msgid "Comparing..."
|
|
597 msgstr "Parekatzen..."
|
|
598
|
|
599 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
|
|
600 msgid "Sorting..."
|
|
601 msgstr "Ordenatzen..."
|
|
602
|
|
603 #: src/dupe.c:2196
|
|
604 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
605 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
|
|
606
|
|
607 #: src/dupe.c:2198
|
|
608 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
609 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
|
|
610
|
|
611 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
612 msgid "Add to new collection"
|
|
613 msgstr "Bilduma berria gehitu"
|
|
614
|
|
615 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
616 msgid "C_lear"
|
|
617 msgstr "G_arbitu"
|
|
618
|
|
619 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
620 msgid "Close _window"
|
|
621 msgstr "_Leiho itxi"
|
|
622
|
|
623 #: src/dupe.c:2382
|
|
624 #, c-format
|
|
625 msgid "%d files (set 2)"
|
|
626 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
|
|
627
|
|
628 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
|
|
629 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
|
|
630 msgid "Size"
|
|
631 msgstr "Tamaina"
|
|
632
|
|
633 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
|
|
634 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
|
|
635 msgid "Date"
|
|
636 msgstr "Data"
|
|
637
|
|
638 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
639 msgid "Dimensions"
|
|
640 msgstr "Neurriak"
|
|
641
|
|
642 #: src/dupe.c:2593
|
|
643 msgid "Checksum"
|
|
644 msgstr "Egiaztapena"
|
|
645
|
|
646 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
|
|
647 msgid "Path"
|
|
648 msgstr "Bidea"
|
|
649
|
|
650 #: src/dupe.c:2595
|
|
651 msgid "Similarity (high)"
|
|
652 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
|
|
653
|
|
654 #: src/dupe.c:2596
|
|
655 msgid "Similarity"
|
|
656 msgstr "Antzekotasuna"
|
|
657
|
|
658 #: src/dupe.c:2597
|
|
659 msgid "Similarity (low)"
|
|
660 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
|
|
661
|
|
662 #: src/dupe.c:2598
|
|
663 msgid "Similarity (custom)"
|
|
664 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
|
|
665
|
|
666 #: src/dupe.c:3080
|
|
667 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
668 msgstr "Bokiztuak bilatu - GQview"
|
|
669
|
|
670 #: src/dupe.c:3152
|
|
671 msgid "Compare to:"
|
|
672 msgstr "Honekin parekatu:"
|
|
673
|
|
674 #: src/dupe.c:3165
|
|
675 msgid "Compare by:"
|
|
676 msgstr "Honela parekatu:"
|
|
677
|
|
678 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
|
|
679 msgid "Thumbnails"
|
|
680 msgstr "Argazkitxoak"
|
|
681
|
|
682 #: src/dupe.c:3180
|
|
683 msgid "Compare two file sets"
|
|
684 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
|
|
685
|
|
686 #: src/editors.c:50
|
|
687 msgid "The Gimp"
|
|
688 msgstr "Gimp"
|
|
689
|
|
690 #: src/editors.c:51
|
|
691 msgid "XV"
|
|
692 msgstr "XV"
|
|
693
|
|
694 #: src/editors.c:52
|
|
695 msgid "Xpaint"
|
|
696 msgstr "Xpaint"
|
|
697
|
|
698 #: src/editors.c:58
|
|
699 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
700 msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
|
|
701
|
|
702 #: src/editors.c:59
|
|
703 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
704 msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
|
|
705
|
|
706 #: src/editors.c:104
|
|
707 msgid "stopping..."
|
|
708 msgstr "gelditzen..."
|
|
709
|
|
710 #: src/editors.c:131
|
|
711 msgid "Edit command results"
|
|
712 msgstr "Edizio komando emaitzak"
|
|
713
|
|
714 #: src/editors.c:134
|
|
715 #, c-format
|
|
716 msgid "Output of %s"
|
|
717 msgstr "%s-ren irteera"
|
|
718
|
|
719 #: src/editors.c:303
|
|
720 #, c-format
|
|
721 msgid ""
|
|
722 "Failed to run command:\n"
|
|
723 "%s\n"
|
|
724 msgstr ""
|
|
725 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
|
|
726 "%s\n"
|
|
727
|
|
728 #: src/editors.c:414
|
|
729 msgid "stopped by user"
|
|
730 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
|
|
731
|
|
732 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
|
|
733 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
|
|
734 msgid "unknown"
|
|
735 msgstr "ezezaguna"
|
|
736
|
|
737 #: src/exif.c:112
|
|
738 msgid "top left"
|
|
739 msgstr "goian ezkerrean"
|
|
740
|
|
741 #: src/exif.c:113
|
|
742 msgid "top right"
|
|
743 msgstr "goian eskuinean"
|
|
744
|
|
745 #: src/exif.c:114
|
|
746 msgid "bottom right"
|
|
747 msgstr "behean eskuinean"
|
|
748
|
|
749 #: src/exif.c:115
|
|
750 msgid "bottom left"
|
|
751 msgstr "behean ezkerrean"
|
|
752
|
|
753 #: src/exif.c:116
|
|
754 msgid "left top"
|
|
755 msgstr "ezkerrean goian"
|
|
756
|
|
757 #: src/exif.c:117
|
|
758 msgid "right top"
|
|
759 msgstr "eskuinean goian"
|
|
760
|
|
761 #: src/exif.c:118
|
|
762 msgid "right bottom"
|
|
763 msgstr "eskuinean behean"
|
|
764
|
|
765 #: src/exif.c:119
|
|
766 msgid "left bottom"
|
|
767 msgstr "ezkerrean behean"
|
|
768
|
|
769 #: src/exif.c:126
|
|
770 msgid "inch"
|
|
771 msgstr "hazbete"
|
|
772
|
|
773 #: src/exif.c:127
|
|
774 msgid "centimeter"
|
|
775 msgstr "zentimetro"
|
|
776
|
|
777 #: src/exif.c:139
|
|
778 msgid "average"
|
|
779 msgstr "batez bestekoa"
|
|
780
|
|
781 #: src/exif.c:140
|
|
782 msgid "center weighted"
|
|
783 msgstr "erdian haztaturik"
|
|
784
|
|
785 #: src/exif.c:141
|
|
786 msgid "spot"
|
|
787 msgstr "puntua"
|
|
788
|
|
789 #: src/exif.c:142
|
|
790 msgid "multi-spot"
|
|
791 msgstr "puntu anitz"
|
|
792
|
|
793 #: src/exif.c:143
|
|
794 msgid "multi-segment"
|
|
795 msgstr "segmentu-anitzekoa"
|
|
796
|
|
797 #: src/exif.c:144
|
|
798 msgid "partial"
|
|
799 msgstr "partziala"
|
|
800
|
|
801 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
|
|
802 msgid "other"
|
|
803 msgstr "bestelakoa"
|
|
804
|
|
805 #: src/exif.c:150
|
|
806 msgid "not defined"
|
|
807 msgstr "ezarri gabe"
|
|
808
|
|
809 #: src/exif.c:151
|
|
810 msgid "manual"
|
|
811 msgstr "eskuz"
|
|
812
|
|
813 #: src/exif.c:152
|
|
814 msgid "normal"
|
|
815 msgstr "normala"
|
|
816
|
|
817 #: src/exif.c:153
|
|
818 msgid "aperture"
|
|
819 msgstr "irekiera"
|
|
820
|
|
821 #: src/exif.c:154
|
|
822 msgid "shutter"
|
|
823 msgstr "obturadorea"
|
|
824
|
|
825 #: src/exif.c:155
|
|
826 msgid "creative"
|
|
827 msgstr "sortzaile"
|
|
828
|
|
829 #: src/exif.c:156
|
|
830 msgid "action"
|
|
831 msgstr "ekintza"
|
|
832
|
|
833 #: src/exif.c:157
|
|
834 msgid "portrait"
|
|
835 msgstr "erretratu"
|
|
836
|
|
837 #: src/exif.c:158
|
|
838 msgid "landscape"
|
|
839 msgstr "paisaia"
|
|
840
|
|
841 #: src/exif.c:164
|
|
842 msgid "daylight"
|
|
843 msgstr "egun-argiz"
|
|
844
|
|
845 #: src/exif.c:165
|
|
846 msgid "fluorescent"
|
|
847 msgstr "fluoreszentea"
|
|
848
|
|
849 #: src/exif.c:166
|
|
850 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
851 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
|
|
852
|
|
853 #: src/exif.c:167
|
|
854 msgid "flash"
|
|
855 msgstr "flash-a"
|
|
856
|
|
857 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
|
|
858 msgid "no"
|
|
859 msgstr "ez"
|
|
860
|
|
861 #. flash fired (bit 0)
|
|
862 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
|
|
863 msgid "yes"
|
|
864 msgstr "bai"
|
|
865
|
|
866 #: src/exif.c:190
|
|
867 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
868 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
|
|
869
|
|
870 #: src/exif.c:191
|
|
871 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
872 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
|
|
873
|
|
874 #: src/exif.c:288
|
|
875 msgid "Image description"
|
|
876 msgstr "Irudia azalpena"
|
|
877
|
|
878 #: src/exif.c:291
|
|
879 msgid "Orientation"
|
|
880 msgstr "Orientazioa"
|
|
881
|
|
882 #: src/exif.c:302
|
|
883 msgid "Copyright"
|
|
884 msgstr "Copyright-a"
|
|
885
|
|
886 #: src/exif.c:307
|
|
887 msgid "Exposure program"
|
|
888 msgstr "Agerpen programa"
|
|
889
|
|
890 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
|
|
891 msgid "ISO sensitivity"
|
|
892 msgstr "ISO sentsibilitatea"
|
|
893
|
|
894 #: src/exif.c:312
|
|
895 msgid "Date original"
|
|
896 msgstr "Jatorrizko data"
|
|
897
|
|
898 #: src/exif.c:313
|
|
899 msgid "Date digitized"
|
|
900 msgstr "Digitalizazio data"
|
|
901
|
|
902 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
|
|
903 msgid "Shutter speed"
|
|
904 msgstr "Obturadore abiadura"
|
|
905
|
|
906 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
|
|
907 msgid "Aperture"
|
|
908 msgstr "Irekiera"
|
|
909
|
|
910 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
|
|
911 msgid "Exposure bias"
|
|
912 msgstr "Agerpena alborapena"
|
|
913
|
|
914 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
|
|
915 msgid "Subject distance"
|
|
916 msgstr "Elementu distantzia"
|
|
917
|
|
918 #: src/exif.c:322
|
|
919 msgid "Metering mode"
|
|
920 msgstr "Neurtze modua"
|
|
921
|
|
922 #: src/exif.c:323
|
|
923 msgid "Light source"
|
|
924 msgstr "Argi jatorria"
|
|
925
|
|
926 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
|
|
927 msgid "Flash"
|
|
928 msgstr "Flash-a"
|
|
929
|
|
930 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
|
|
931 msgid "Focal length"
|
|
932 msgstr "Fokuaren luzera"
|
|
933
|
|
934 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
935 #: src/exif.c:335
|
|
936 msgid "Width"
|
|
937 msgstr "Zabalera"
|
|
938
|
|
939 #: src/exif.c:336
|
|
940 msgid "Height"
|
|
941 msgstr "Altuera"
|
|
942
|
|
943 #: src/exif.c:416
|
|
944 msgid "Camera"
|
|
945 msgstr "Kamara"
|
|
946
|
|
947 #: src/exif.c:425
|
|
948 msgid "Resolution"
|
|
949 msgstr "Bereizmena"
|
|
950
|
|
951 #: src/exif.c:1478
|
|
952 msgid "infinity"
|
|
953 msgstr "infinitua"
|
|
954
|
|
955 #: src/exif.c:1506
|
|
956 msgid "mode:"
|
|
957 msgstr "modua:"
|
|
958
|
|
959 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
|
|
960 msgid "on"
|
|
961 msgstr "aktibatuta"
|
|
962
|
|
963 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
|
|
964 msgid "off"
|
|
965 msgstr "desaktibatuta"
|
|
966
|
|
967 #: src/exif.c:1516
|
|
968 msgid "auto"
|
|
969 msgstr "automatikoa"
|
|
970
|
|
971 #: src/exif.c:1522
|
|
972 msgid "not detected by strobe"
|
|
973 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
|
|
974
|
|
975 #: src/exif.c:1523
|
|
976 msgid "detected by strobe"
|
|
977 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
|
|
978
|
|
979 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
980 #. red-eye (bit 6)
|
|
981 #: src/exif.c:1528
|
|
982 msgid "red-eye reduction"
|
|
983 msgstr "begi-gorri murrizketa"
|
|
984
|
|
985 #: src/exif.c:1547
|
|
986 msgid "dot"
|
|
987 msgstr "puntu"
|
|
988
|
|
989 #: src/filelist.c:520
|
|
990 #, c-format
|
|
991 msgid "%d bytes"
|
|
992 msgstr "%d byte"
|
|
993
|
|
994 #: src/filelist.c:524
|
|
995 #, c-format
|
|
996 msgid "%.1f K"
|
|
997 msgstr "%.1f K"
|
|
998
|
|
999 #: src/filelist.c:528
|
|
1000 #, c-format
|
|
1001 msgid "%.1f MB"
|
|
1002 msgstr "%.1f MB"
|
|
1003
|
|
1004 #: src/filelist.c:533
|
|
1005 #, c-format
|
|
1006 msgid "%.1f GB"
|
|
1007 msgstr "%.1f GB"
|
|
1008
|
|
1009 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1010 msgid "GQview full screen"
|
|
1011 msgstr "GQview pantaila osoa"
|
|
1012
|
|
1013 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1014 msgid "Full size"
|
|
1015 msgstr "Tamaina osoa"
|
|
1016
|
|
1017 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1018 msgid "Monitor"
|
|
1019 msgstr "Monitorea"
|
|
1020
|
|
1021 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1022 msgid "Screen"
|
|
1023 msgstr "Pantaila"
|
|
1024
|
|
1025 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1026 msgid "Stay above other windows"
|
|
1027 msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
|
|
1028
|
|
1029 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1030 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1031 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
|
|
1032
|
|
1033 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1034 msgid "Active screen"
|
|
1035 msgstr "Pantaila aktiboa"
|
|
1036
|
|
1037 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1038 msgid "Active monitor"
|
|
1039 msgstr "Monitore aktiboa"
|
|
1040
|
|
1041 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
|
|
1042 #: src/pan-view.c:4768
|
|
1043 msgid "Zoom _in"
|
|
1044 msgstr "Zooma _handiagotu"
|
|
1045
|
|
1046 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
|
|
1047 #: src/pan-view.c:4770
|
|
1048 msgid "Zoom _out"
|
|
1049 msgstr "Zooma _txikiagotu"
|
|
1050
|
|
1051 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
|
|
1052 #: src/pan-view.c:4772
|
|
1053 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1054 msgstr "Zooma _1:1"
|
|
1055
|
|
1056 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
|
|
1057 msgid "Fit image to _window"
|
|
1058 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
|
|
1059
|
|
1060 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
|
|
1061 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1062 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
|
|
1063
|
|
1064 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
|
|
1065 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1066 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
|
|
1067
|
|
1068 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
|
|
1069 msgid "Continue slides_how"
|
|
1070 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
|
|
1071
|
|
1072 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
|
|
1073 #: src/layout_image.c:760
|
|
1074 msgid "Pause slides_how"
|
|
1075 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
|
|
1076
|
|
1077 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
|
|
1078 msgid "_Start slideshow"
|
|
1079 msgstr "Aurkezpena _hasi"
|
|
1080
|
|
1081 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
|
|
1082 msgid "Exit _full screen"
|
|
1083 msgstr "Irten _pantaila osotik"
|
|
1084
|
|
1085 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
|
|
1086 msgid "_Full screen"
|
|
1087 msgstr "_Pantaila osoa"
|
|
1088
|
|
1089 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
|
|
1090 msgid "C_lose window"
|
|
1091 msgstr "Leihoa it_xi"
|
|
1092
|
|
1093 #: src/info.c:367
|
|
1094 msgid "File size:"
|
|
1095 msgstr "Fitxategi tamaina:"
|
|
1096
|
|
1097 #: src/info.c:369
|
|
1098 msgid "Dimensions:"
|
|
1099 msgstr "Neurriak:"
|
|
1100
|
|
1101 #: src/info.c:370
|
|
1102 msgid "Transparent:"
|
|
1103 msgstr "Gardena:"
|
|
1104
|
|
1105 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
|
|
1106 msgid "Image size:"
|
|
1107 msgstr "Irudi tamaina:"
|
|
1108
|
|
1109 #: src/info.c:373
|
|
1110 msgid "Compress ratio:"
|
|
1111 msgstr "Konpresio erratioa:"
|
|
1112
|
|
1113 #: src/info.c:374
|
|
1114 msgid "File type:"
|
|
1115 msgstr "Fitxategi mota:"
|
|
1116
|
|
1117 #: src/info.c:376
|
|
1118 msgid "Owner:"
|
|
1119 msgstr "Jabea:"
|
|
1120
|
|
1121 #: src/info.c:377
|
|
1122 msgid "Group:"
|
|
1123 msgstr "Taldea:"
|
|
1124
|
|
1125 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
|
|
1126 msgid "General"
|
|
1127 msgstr "Orokorra"
|
|
1128
|
|
1129 #: src/info.c:461
|
|
1130 #, c-format
|
|
1131 msgid "Image %d of %d"
|
|
1132 msgstr "%d Irudia %d-tik"
|
|
1133
|
|
1134 #: src/info.c:684
|
|
1135 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1136 msgstr "Irudi propietateak - GQview"
|
|
1137
|
|
1138 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
|
|
1139 msgid "Ascending"
|
|
1140 msgstr "Gorantz"
|
|
1141
|
|
1142 #: src/layout.c:332
|
|
1143 msgid " Slideshow"
|
|
1144 msgstr " Aurkezpena"
|
|
1145
|
|
1146 #: src/layout.c:336
|
|
1147 msgid " Paused"
|
|
1148 msgstr " Pausarazita"
|
|
1149
|
|
1150 #: src/layout.c:353
|
|
1151 #, c-format
|
|
1152 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1153 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
|
|
1154
|
|
1155 #: src/layout.c:360
|
|
1156 #, c-format
|
|
1157 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1158 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
|
|
1159
|
|
1160 #: src/layout.c:365
|
|
1161 #, c-format
|
|
1162 msgid "%d files%s"
|
|
1163 msgstr "%d fitxategi%s"
|
|
1164
|
|
1165 #: src/layout.c:394
|
|
1166 #, c-format
|
|
1167 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1168 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
|
|
1169
|
|
1170 #: src/layout.c:398
|
|
1171 #, c-format
|
|
1172 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1173 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
|
|
1174
|
|
1175 #: src/layout.c:406
|
|
1176 #, c-format
|
|
1177 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1178 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
|
|
1179
|
|
1180 #: src/layout.c:1102
|
|
1181 msgid "GQview Tools"
|
|
1182 msgstr "GQview Tresnak"
|
|
1183
|
|
1184 #: src/layout_config.c:57
|
|
1185 msgid "Tools"
|
|
1186 msgstr "Tresnak"
|
|
1187
|
|
1188 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
|
|
1189 msgid "Files"
|
|
1190 msgstr "Fitxategiak"
|
|
1191
|
|
1192 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
|
|
1193 msgid "Image"
|
|
1194 msgstr "Irudia"
|
|
1195
|
|
1196 #: src/layout_config.c:363
|
|
1197 msgid "(drag to change order)"
|
|
1198 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
|
|
1199
|
|
1200 #: src/layout_image.c:775
|
|
1201 msgid "Hide file _list"
|
|
1202 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
|
|
1203
|
|
1204 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
|
|
1205 #, c-format
|
|
1206 msgid "in %s..."
|
|
1207 msgstr "%s-en..."
|
|
1208
|
|
1209 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
|
|
1210 msgid "in (unknown)..."
|
|
1211 msgstr "non (ezezaguna)..."
|
|
1212
|
|
1213 #: src/layout_util.c:631
|
|
1214 msgid "empty"
|
|
1215 msgstr "hutsik"
|
|
1216
|
|
1217 #: src/layout_util.c:742
|
|
1218 msgid "_File"
|
|
1219 msgstr "_Fitxategia"
|
|
1220
|
|
1221 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
|
|
1222 msgid "_Edit"
|
|
1223 msgstr "_Editatu"
|
|
1224
|
|
1225 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
|
|
1226 msgid "_Adjust"
|
|
1227 msgstr "_Doitu"
|
|
1228
|
|
1229 #: src/layout_util.c:746
|
|
1230 msgid "_Help"
|
|
1231 msgstr "_Laguntza"
|
|
1232
|
|
1233 #: src/layout_util.c:748
|
|
1234 msgid "New _window"
|
|
1235 msgstr "Lei_ho berria"
|
|
1236
|
|
1237 #: src/layout_util.c:749
|
|
1238 msgid "_New collection"
|
|
1239 msgstr "Bildu_ma berria"
|
|
1240
|
|
1241 #: src/layout_util.c:750
|
|
1242 msgid "_Open collection..."
|
|
1243 msgstr "Bilduma _ireki..."
|
|
1244
|
|
1245 #: src/layout_util.c:751
|
|
1246 msgid "Open _recent"
|
|
1247 msgstr "_Azkenak ireki"
|
|
1248
|
|
1249 #: src/layout_util.c:752
|
|
1250 msgid "_Search..."
|
|
1251 msgstr "_Bilatu..."
|
|
1252
|
|
1253 #: src/layout_util.c:754
|
|
1254 msgid "Pan _view"
|
|
1255 msgstr "Pan _ikuspegia"
|
|
1256
|
|
1257 #: src/layout_util.c:755
|
|
1258 msgid "_Print..."
|
|
1259 msgstr "In_primatu..."
|
|
1260
|
|
1261 #: src/layout_util.c:756
|
|
1262 msgid "N_ew folder..."
|
|
1263 msgstr "Karpe_ta berria..."
|
|
1264
|
|
1265 #: src/layout_util.c:762
|
|
1266 msgid "_Quit"
|
|
1267 msgstr "Irte_n"
|
|
1268
|
|
1269 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
|
|
1270 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1271 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
|
|
1272
|
|
1273 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
|
|
1274 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1275 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
|
|
1276
|
|
1277 #: src/layout_util.c:776
|
|
1278 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1279 msgstr "1_80 Biratu"
|
|
1280
|
|
1281 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
|
|
1282 msgid "_Mirror"
|
|
1283 msgstr "Is_pilua"
|
|
1284
|
|
1285 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
|
|
1286 msgid "_Flip"
|
|
1287 msgstr "_Irauli"
|
|
1288
|
|
1289 #: src/layout_util.c:780
|
|
1290 msgid "Select _all"
|
|
1291 msgstr "_Hautatu denak"
|
|
1292
|
|
1293 #: src/layout_util.c:781
|
|
1294 msgid "Select _none"
|
|
1295 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
|
|
1296
|
|
1297 #: src/layout_util.c:782
|
|
1298 msgid "P_references..."
|
|
1299 msgstr "H_obespenak..."
|
|
1300
|
|
1301 #: src/layout_util.c:783
|
|
1302 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1303 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
|
|
1304
|
|
1305 #: src/layout_util.c:789
|
|
1306 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1307 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
|
|
1308
|
|
1309 #: src/layout_util.c:790
|
|
1310 msgid "F_ull screen"
|
|
1311 msgstr "Pa_ntaila osoa"
|
|
1312
|
|
1313 #: src/layout_util.c:791
|
|
1314 msgid "_Hide file list"
|
|
1315 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
|
|
1316
|
|
1317 #: src/layout_util.c:792
|
|
1318 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1319 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
|
|
1320
|
|
1321 #: src/layout_util.c:793
|
|
1322 msgid "_Refresh"
|
|
1323 msgstr "_Freskatu"
|
|
1324
|
|
1325 #: src/layout_util.c:795
|
|
1326 msgid "_Contents"
|
|
1327 msgstr "_Edukia"
|
|
1328
|
|
1329 #: src/layout_util.c:796
|
|
1330 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1331 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
|
|
1332
|
|
1333 #: src/layout_util.c:797
|
|
1334 msgid "_Release notes"
|
|
1335 msgstr "_Bertsio oharrak"
|
|
1336
|
|
1337 #: src/layout_util.c:798
|
|
1338 msgid "_About"
|
|
1339 msgstr "_Honi buruz"
|
|
1340
|
|
1341 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
|
|
1342 msgid "_Thumbnails"
|
|
1343 msgstr "_Argazkitxoak"
|
|
1344
|
|
1345 #: src/layout_util.c:803
|
|
1346 msgid "Tr_ee"
|
|
1347 msgstr "Zu_haitza"
|
|
1348
|
|
1349 #: src/layout_util.c:804
|
|
1350 msgid "_Float file list"
|
|
1351 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
|
|
1352
|
|
1353 #: src/layout_util.c:805
|
|
1354 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1355 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
|
|
1356
|
|
1357 #: src/layout_util.c:806
|
|
1358 msgid "_Keywords"
|
|
1359 msgstr "_Gako-hitzak"
|
|
1360
|
|
1361 #: src/layout_util.c:807
|
|
1362 msgid "E_xif data"
|
|
1363 msgstr "E_xif datuak"
|
|
1364
|
|
1365 #: src/layout_util.c:808
|
|
1366 msgid "Sort _manager"
|
|
1367 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
|
|
1368
|
|
1369 #: src/layout_util.c:812
|
|
1370 msgid "_List"
|
|
1371 msgstr "_Zerrenda"
|
|
1372
|
|
1373 #: src/layout_util.c:813
|
|
1374 msgid "I_cons"
|
|
1375 msgstr "I_konoak"
|
|
1376
|
|
1377 #: src/layout_util.c:1050
|
|
1378 msgid "Show thumbnails"
|
|
1379 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
|
|
1380
|
|
1381 #: src/layout_util.c:1055
|
|
1382 msgid "Change to home folder"
|
|
1383 msgstr "Etxe karpetara aldatu"
|
|
1384
|
|
1385 #: src/layout_util.c:1057
|
|
1386 msgid "Refresh file list"
|
|
1387 msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
|
|
1388
|
|
1389 #: src/layout_util.c:1059
|
|
1390 msgid "Zoom in"
|
|
1391 msgstr "Zooma handiagotu"
|
|
1392
|
|
1393 #: src/layout_util.c:1061
|
|
1394 msgid "Zoom out"
|
|
1395 msgstr "Zooma txikiagotu"
|
|
1396
|
|
1397 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
|
|
1398 msgid "Fit image to window"
|
|
1399 msgstr "Doitu irudia leihora"
|
|
1400
|
|
1401 #: src/layout_util.c:1065
|
|
1402 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1403 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
|
|
1404
|
|
1405 #: src/layout_util.c:1067
|
|
1406 msgid "Configure options"
|
|
1407 msgstr "Aukerak konfiguratu"
|
|
1408
|
|
1409 #: src/layout_util.c:1068
|
|
1410 msgid "_Float"
|
|
1411 msgstr "_Mugikorra"
|
|
1412
|
|
1413 #: src/layout_util.c:1069
|
|
1414 msgid "Float Controls"
|
|
1415 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
|
|
1416
|
|
1417 #: src/main.c:266
|
|
1418 msgid "Help - GQview"
|
|
1419 msgstr "Laguntza - GQview"
|
|
1420
|
|
1421 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1422 msgid "Command line"
|
|
1423 msgstr "Komando-lerroa"
|
|
1424
|
|
1425 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1426 #: src/main.c:527
|
|
1427 msgid "next image"
|
|
1428 msgstr "hurrengo irudia"
|
|
1429
|
|
1430 #: src/main.c:528
|
|
1431 msgid "previous image"
|
|
1432 msgstr "aurreko irudia"
|
|
1433
|
|
1434 #: src/main.c:529
|
|
1435 msgid "first image"
|
|
1436 msgstr "lehen irudia"
|
|
1437
|
|
1438 #: src/main.c:530
|
|
1439 msgid "last image"
|
|
1440 msgstr "azken irudia"
|
|
1441
|
|
1442 #: src/main.c:531
|
|
1443 msgid "toggle full screen"
|
|
1444 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
|
|
1445
|
|
1446 #: src/main.c:532
|
|
1447 msgid "start full screen"
|
|
1448 msgstr "pantaila osoa gaitu"
|
|
1449
|
|
1450 #: src/main.c:533
|
|
1451 msgid "stop full screen"
|
|
1452 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
|
|
1453
|
|
1454 #: src/main.c:534
|
|
1455 msgid "toggle slide show"
|
|
1456 msgstr "aurkezpena txandakatu"
|
|
1457
|
|
1458 #: src/main.c:535
|
|
1459 msgid "start slide show"
|
|
1460 msgstr "aurkezpena hasi"
|
|
1461
|
|
1462 #: src/main.c:536
|
|
1463 msgid "stop slide show"
|
|
1464 msgstr "aurkezpena gelditu"
|
|
1465
|
|
1466 #: src/main.c:537
|
|
1467 msgid "start recursive slide show"
|
|
1468 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
|
|
1469
|
|
1470 #: src/main.c:538
|
|
1471 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1472 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
|
|
1473
|
|
1474 #: src/main.c:539
|
|
1475 msgid "show tools"
|
|
1476 msgstr "tresnak ikusi"
|
|
1477
|
|
1478 #: src/main.c:540
|
|
1479 msgid "hide tools"
|
|
1480 msgstr "tresnak ezkutatu"
|
|
1481
|
|
1482 #: src/main.c:541
|
|
1483 msgid "quit"
|
|
1484 msgstr "irten"
|
|
1485
|
|
1486 #: src/main.c:542
|
|
1487 msgid "open file"
|
|
1488 msgstr "fitxategia ireki"
|
|
1489
|
|
1490 #: src/main.c:543
|
|
1491 msgid "open file in new window"
|
|
1492 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
|
|
1493
|
|
1494 #: src/main.c:609
|
|
1495 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1496 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
|
|
1497
|
|
1498 #: src/main.c:667
|
|
1499 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1500 msgstr "Urruneko GQview ez dago martxan, abiarazten..."
|
|
1501
|
|
1502 #: src/main.c:802
|
|
1503 msgid "Remote not available\n"
|
|
1504 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
|
|
1505
|
|
1506 #: src/main.c:944
|
|
1507 msgid ""
|
|
1508 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1509 "\n"
|
|
1510 msgstr ""
|
|
1511 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
|
|
1512 "\n"
|
|
1513
|
|
1514 #: src/main.c:945
|
|
1515 msgid "valid options are:\n"
|
|
1516 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
|
|
1517
|
|
1518 #: src/main.c:946
|
|
1519 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1520 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
|
|
1521
|
|
1522 #: src/main.c:947
|
|
1523 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1524 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
|
|
1525
|
|
1526 #: src/main.c:948
|
|
1527 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1528 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
|
|
1529
|
|
1530 #: src/main.c:949
|
|
1531 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1532 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
|
|
1533
|
|
1534 #: src/main.c:950
|
|
1535 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1536 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
|
|
1537
|
|
1538 #: src/main.c:951
|
|
1539 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1540 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
|
|
1541
|
|
1542 #: src/main.c:952
|
|
1543 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1544 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
|
|
1545
|
|
1546 #: src/main.c:953
|
|
1547 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1548 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
|
|
1549
|
|
1550 #: src/main.c:954
|
|
1551 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1552 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
|
|
1553
|
|
1554 #: src/main.c:955
|
|
1555 msgid ""
|
|
1556 " -h, --help show this message\n"
|
|
1557 "\n"
|
|
1558 msgstr ""
|
|
1559 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
|
|
1560 "\n"
|
|
1561
|
|
1562 #: src/main.c:969
|
|
1563 #, c-format
|
|
1564 msgid ""
|
|
1565 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1566 "Use --help for options\n"
|
|
1567 msgstr ""
|
|
1568 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
|
|
1569 "--help erabili aukerentzat\n"
|
|
1570
|
|
1571 #: src/main.c:1034
|
|
1572 #, c-format
|
|
1573 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1574 msgstr "GQview direktorioa sortzen:%s\n"
|
|
1575
|
|
1576 #: src/main.c:1040
|
|
1577 #, c-format
|
|
1578 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1579 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
|
|
1580
|
|
1581 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
|
|
1582 msgid "Home"
|
|
1583 msgstr "Etxea"
|
|
1584
|
|
1585 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1586 msgid "Desktop"
|
|
1587 msgstr "Mahaigaina"
|
|
1588
|
|
1589 #: src/main.c:1152
|
|
1590 msgid "GQview - exit"
|
|
1591 msgstr "GQview - irten"
|
|
1592
|
|
1593 #: src/main.c:1156
|
|
1594 msgid "Quit GQview"
|
|
1595 msgstr "GQview Utzi"
|
|
1596
|
|
1597 #: src/main.c:1156
|
|
1598 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1599 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
|
|
1600
|
|
1601 #: src/menu.c:115
|
|
1602 msgid "Sort by size"
|
|
1603 msgstr "Tamainaz ordenatu"
|
|
1604
|
|
1605 #: src/menu.c:118
|
|
1606 msgid "Sort by date"
|
|
1607 msgstr "Dataz ordenatu"
|
|
1608
|
|
1609 #: src/menu.c:121
|
|
1610 msgid "Unsorted"
|
|
1611 msgstr "Ordenatu gabe"
|
|
1612
|
|
1613 #: src/menu.c:124
|
|
1614 msgid "Sort by path"
|
|
1615 msgstr "Bidez ordenatu"
|
|
1616
|
|
1617 #: src/menu.c:127
|
|
1618 msgid "Sort by number"
|
|
1619 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
|
|
1620
|
|
1621 #: src/menu.c:131
|
|
1622 msgid "Sort by name"
|
|
1623 msgstr "Izenez ordenatu"
|
|
1624
|
|
1625 #: src/menu.c:175
|
|
1626 msgid "Sort"
|
|
1627 msgstr "Ordenatu"
|
|
1628
|
|
1629 #: src/menu.c:200
|
|
1630 msgid "Rotate _180"
|
|
1631 msgstr "_180 Biratu"
|
|
1632
|
|
1633 #: src/pan-view.c:3163
|
|
1634 #, c-format
|
|
1635 msgid "%d images, %s"
|
|
1636 msgstr "%d irudi, %s"
|
|
1637
|
|
1638 #: src/pan-view.c:3173
|
|
1639 #, c-format
|
|
1640 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
|
|
1641 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
|
|
1642
|
|
1643 #: src/pan-view.c:3174
|
|
1644 msgid "Folder not supported"
|
|
1645 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
|
|
1646
|
|
1647 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
|
|
1648 msgid "Reading image data..."
|
|
1649 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
|
|
1650
|
|
1651 #: src/pan-view.c:3303
|
|
1652 msgid "Sorting images..."
|
|
1653 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
|
|
1654
|
|
1655 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
|
|
1656 msgid "Date:"
|
|
1657 msgstr "Data:"
|
|
1658
|
|
1659 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1660 msgid "Size:"
|
|
1661 msgstr "Tamaina:"
|
|
1662
|
|
1663 #: src/pan-view.c:3705
|
|
1664 msgid "path found"
|
|
1665 msgstr "bidea aurkitua"
|
|
1666
|
|
1667 #: src/pan-view.c:3705
|
|
1668 msgid "filename found"
|
|
1669 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
|
|
1670
|
|
1671 #: src/pan-view.c:3753
|
|
1672 msgid "partial match"
|
|
1673 msgstr "parekatze partziala"
|
|
1674
|
|
1675 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
|
|
1676 msgid "no match"
|
|
1677 msgstr "ez dago parekatzerik"
|
|
1678
|
|
1679 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
|
|
1680 msgid "Folder not found"
|
|
1681 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
|
|
1682
|
|
1683 #: src/pan-view.c:4273
|
|
1684 msgid "The entered path is not a folder"
|
|
1685 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
|
|
1686
|
|
1687 #: src/pan-view.c:4369
|
|
1688 msgid "Pan View - GQview"
|
|
1689 msgstr "Ikusi"
|
|
1690
|
|
1691 #: src/pan-view.c:4391
|
|
1692 msgid "Timeline"
|
|
1693 msgstr "Denbora-lerroa"
|
|
1694
|
|
1695 #: src/pan-view.c:4392
|
|
1696 msgid "Calendar"
|
|
1697 msgstr "Egutegia"
|
|
1698
|
|
1699 #: src/pan-view.c:4394
|
|
1700 msgid "Folders (flower)"
|
|
1701 msgstr "Karpetak (lorea)"
|
|
1702
|
|
1703 #: src/pan-view.c:4395
|
|
1704 msgid "Grid"
|
|
1705 msgstr "Sareta"
|
|
1706
|
|
1707 #: src/pan-view.c:4404
|
|
1708 msgid "Dots"
|
|
1709 msgstr "Puntuak"
|
|
1710
|
|
1711 #: src/pan-view.c:4405
|
|
1712 msgid "No Images"
|
|
1713 msgstr "Irudirik ez"
|
|
1714
|
|
1715 #: src/pan-view.c:4406
|
|
1716 msgid "Small Thumbnails"
|
|
1717 msgstr "Argazkitxo txikiak"
|
|
1718
|
|
1719 #: src/pan-view.c:4407
|
|
1720 msgid "Normal Thumbnails"
|
|
1721 msgstr "Argazkitxo ertainak"
|
|
1722
|
|
1723 #: src/pan-view.c:4408
|
|
1724 msgid "Large Thumbnails"
|
|
1725 msgstr "Argazkitxo handiak"
|
|
1726
|
|
1727 #: src/pan-view.c:4409
|
|
1728 msgid "1:10 (10%)"
|
|
1729 msgstr "1:10 (%10)"
|
|
1730
|
|
1731 #: src/pan-view.c:4410
|
|
1732 msgid "1:4 (25%)"
|
|
1733 msgstr "1:4 (%25)"
|
|
1734
|
|
1735 #: src/pan-view.c:4411
|
|
1736 msgid "1:3 (33%)"
|
|
1737 msgstr "1:3 (%33)"
|
|
1738
|
|
1739 #: src/pan-view.c:4412
|
|
1740 msgid "1:2 (50%)"
|
|
1741 msgstr "1:2 (%50)"
|
|
1742
|
|
1743 #: src/pan-view.c:4413
|
|
1744 msgid "1:1 (100%)"
|
|
1745 msgstr "1:1 (%100)"
|
|
1746
|
|
1747 #: src/pan-view.c:4461
|
|
1748 msgid "Find:"
|
|
1749 msgstr "Bilatu:"
|
|
1750
|
|
1751 #: src/pan-view.c:4504
|
|
1752 msgid "Use Exif date"
|
|
1753 msgstr "Exif data erabili"
|
|
1754
|
|
1755 #: src/pan-view.c:4517
|
|
1756 msgid "Find"
|
|
1757 msgstr "Bilatu"
|
|
1758
|
|
1759 #: src/pan-view.c:4584
|
|
1760 msgid "Pan View Performance"
|
|
1761 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/pan-view.c:4591
|
|
1764 msgid "Pan view performance may be poor."
|
|
1765 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
|
|
1766
|
|
1767 #: src/pan-view.c:4592
|
|
1768 msgid ""
|
|
1769 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
|
|
1770 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
|
|
1771 "performance."
|
|
1772 msgstr "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
|
|
1773
|
|
1774 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
|
|
1775 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1776 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
|
|
1777
|
|
1778 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
|
|
1779 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1780 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
|
|
1781
|
|
1782 #: src/pan-view.c:4608
|
|
1783 msgid "Do not show this dialog again"
|
|
1784 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
|
|
1785
|
|
1786 #: src/pan-view.c:4796
|
|
1787 msgid "Sort by E_xif date"
|
|
1788 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
|
|
1789
|
|
1790 #: src/preferences.c:393
|
|
1791 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1792 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
|
|
1793
|
|
1794 #: src/preferences.c:395
|
|
1795 msgid "Tiles"
|
|
1796 msgstr "Mosaikoak"
|
|
1797
|
|
1798 #: src/preferences.c:397
|
|
1799 msgid "Bilinear"
|
|
1800 msgstr "Bilineala"
|
|
1801
|
|
1802 #: src/preferences.c:399
|
|
1803 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1804 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
|
|
1805
|
|
1806 #: src/preferences.c:427
|
|
1807 msgid "None"
|
|
1808 msgstr "Bat ere ez"
|
|
1809
|
|
1810 #: src/preferences.c:428
|
|
1811 msgid "Normal"
|
|
1812 msgstr "Normala"
|
|
1813
|
|
1814 #: src/preferences.c:429
|
|
1815 msgid "Best"
|
|
1816 msgstr "Onena"
|
|
1817
|
|
1818 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
|
|
1819 msgid "Custom"
|
|
1820 msgstr "Pertsonalizatua"
|
|
1821
|
|
1822 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
|
|
1823 msgid "Reset filters"
|
|
1824 msgstr "Iragazkiak berezarri"
|
|
1825
|
|
1826 #: src/preferences.c:675
|
|
1827 msgid ""
|
|
1828 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1829 "Continue?"
|
|
1830 msgstr ""
|
|
1831 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
|
|
1832 "Jarraitu?"
|
|
1833
|
|
1834 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
|
|
1835 msgid "Reset editors"
|
|
1836 msgstr "Editoreak berezarri"
|
|
1837
|
|
1838 #: src/preferences.c:712
|
|
1839 msgid ""
|
|
1840 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1841 "Continue?"
|
|
1842 msgstr ""
|
|
1843 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
|
|
1844 "Jarraitu?"
|
|
1845
|
|
1846 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
|
|
1847 msgid "Clear trash"
|
|
1848 msgstr "Zakarrontzia hustu"
|
|
1849
|
|
1850 #: src/preferences.c:740
|
|
1851 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1852 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
|
|
1853
|
|
1854 #: src/preferences.c:779
|
|
1855 msgid "GQview Preferences"
|
|
1856 msgstr "GQview Hobespenak"
|
|
1857
|
|
1858 #: src/preferences.c:833
|
|
1859 msgid "Startup"
|
|
1860 msgstr "Abioa"
|
|
1861
|
|
1862 #: src/preferences.c:835
|
|
1863 msgid "Change to folder:"
|
|
1864 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
|
|
1865
|
|
1866 #: src/preferences.c:846
|
|
1867 msgid "Use current"
|
|
1868 msgstr "Erabili unekoa"
|
|
1869
|
|
1870 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
|
|
1871 msgid "Quality:"
|
|
1872 msgstr "Kalitatea:"
|
|
1873
|
|
1874 #: src/preferences.c:867
|
|
1875 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1876 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
|
|
1877
|
|
1878 #: src/preferences.c:871
|
|
1879 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1880 msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
|
|
1881
|
|
1882 #: src/preferences.c:875
|
|
1883 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
|
|
1884 msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
|
|
1885
|
|
1886 #: src/preferences.c:878
|
|
1887 msgid "Slide show"
|
|
1888 msgstr "Aurkezpena"
|
|
1889
|
|
1890 #: src/preferences.c:881
|
|
1891 msgid "Delay between image change:"
|
|
1892 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
|
|
1893
|
|
1894 #: src/preferences.c:881
|
|
1895 msgid "seconds"
|
|
1896 msgstr "segundu"
|
|
1897
|
|
1898 #: src/preferences.c:887
|
|
1899 msgid "Random"
|
|
1900 msgstr "Ausazkoa"
|
|
1901
|
|
1902 #: src/preferences.c:888
|
|
1903 msgid "Repeat"
|
|
1904 msgstr "Errepikatu"
|
|
1905
|
|
1906 #: src/preferences.c:898
|
|
1907 msgid "Zoom"
|
|
1908 msgstr "Zooma"
|
|
1909
|
|
1910 #: src/preferences.c:901
|
|
1911 msgid "Dithering method:"
|
|
1912 msgstr "Bilbatze metodoa:"
|
|
1913
|
|
1914 #: src/preferences.c:906
|
|
1915 msgid "Two pass zooming"
|
|
1916 msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
|
|
1917
|
|
1918 #: src/preferences.c:909
|
|
1919 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
|
|
1920 msgstr "Onartu - - nori"
|
|
1921
|
|
1922 #: src/preferences.c:913
|
|
1923 msgid "Zoom increment:"
|
|
1924 msgstr "Zoom handitzea:"
|
|
1925
|
|
1926 #: src/preferences.c:918
|
|
1927 msgid "When new image is selected:"
|
|
1928 msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
|
|
1929
|
|
1930 #: src/preferences.c:921
|
|
1931 msgid "Zoom to original size"
|
|
1932 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
|
|
1933
|
|
1934 #: src/preferences.c:927
|
|
1935 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1936 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
|
|
1937
|
|
1938 #: src/preferences.c:931
|
|
1939 msgid "Appearance"
|
|
1940 msgstr "Itxura"
|
|
1941
|
|
1942 #: src/preferences.c:933
|
|
1943 msgid "Black background"
|
|
1944 msgstr "Atzeko plano beltza"
|
|
1945
|
|
1946 #: src/preferences.c:936
|
|
1947 msgid "Convenience"
|
|
1948 msgstr "Egokiera"
|
|
1949
|
|
1950 #: src/preferences.c:938
|
|
1951 msgid "Refresh on file change"
|
|
1952 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
|
|
1953
|
|
1954 #: src/preferences.c:940
|
|
1955 msgid "Preload next image"
|
|
1956 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
|
|
1957
|
|
1958 #: src/preferences.c:942
|
|
1959 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1960 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
|
|
1961
|
|
1962 #: src/preferences.c:951
|
|
1963 msgid "Windows"
|
|
1964 msgstr "Leihoak"
|
|
1965
|
|
1966 #: src/preferences.c:954
|
|
1967 msgid "State"
|
|
1968 msgstr "Egoera"
|
|
1969
|
|
1970 #: src/preferences.c:956
|
|
1971 msgid "Remember window positions"
|
|
1972 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
|
|
1973
|
|
1974 #: src/preferences.c:958
|
|
1975 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1976 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
|
|
1977
|
|
1978 #: src/preferences.c:963
|
|
1979 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1980 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
|
|
1981
|
|
1982 #: src/preferences.c:967
|
|
1983 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1984 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
|
|
1985
|
|
1986 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1987 msgid "Layout"
|
|
1988 msgstr "Diseinua"
|
|
1989
|
|
1990 #: src/preferences.c:987
|
|
1991 msgid "Filtering"
|
|
1992 msgstr "Iragazkiak"
|
|
1993
|
|
1994 #: src/preferences.c:992
|
|
1995 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1996 msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
|
|
1997
|
|
1998 #: src/preferences.c:994
|
|
1999 msgid "Case sensitive sort"
|
|
2000 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
|
|
2001
|
|
2002 #: src/preferences.c:997
|
|
2003 msgid "Disable File Filtering"
|
|
2004 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
|
|
2005
|
|
2006 #: src/preferences.c:1000
|
|
2007 msgid "File types"
|
|
2008 msgstr "Fitxategi motak"
|
|
2009
|
|
2010 #: src/preferences.c:1022
|
|
2011 msgid "Filter"
|
|
2012 msgstr "Iragazkia"
|
|
2013
|
|
2014 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
|
|
2015 msgid "Defaults"
|
|
2016 msgstr "Lehenespenak"
|
|
2017
|
|
2018 #: src/preferences.c:1080
|
|
2019 msgid "Editors"
|
|
2020 msgstr "Editoreak"
|
|
2021
|
|
2022 #: src/preferences.c:1086
|
|
2023 msgid "#"
|
|
2024 msgstr "#"
|
|
2025
|
|
2026 #: src/preferences.c:1089
|
|
2027 msgid "Menu name"
|
|
2028 msgstr "Menu izena"
|
|
2029
|
|
2030 #: src/preferences.c:1092
|
|
2031 msgid "Command Line"
|
|
2032 msgstr "Komando-lerroa"
|
|
2033
|
|
2034 #: src/preferences.c:1139
|
|
2035 msgid "Advanced"
|
|
2036 msgstr "Aurreratua"
|
|
2037
|
|
2038 #: src/preferences.c:1152
|
|
2039 msgid "Full screen"
|
|
2040 msgstr "Pantaila osoa"
|
|
2041
|
|
2042 #: src/preferences.c:1160
|
|
2043 msgid "Smooth image flip"
|
|
2044 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
|
|
2045
|
|
2046 #: src/preferences.c:1162
|
|
2047 msgid "Disable screen saver"
|
|
2048 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
|
|
2049
|
|
2050 #: src/preferences.c:1165
|
|
2051 msgid "Delete"
|
|
2052 msgstr "Ezabatu"
|
|
2053
|
|
2054 #: src/preferences.c:1167
|
|
2055 msgid "Confirm file delete"
|
|
2056 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
|
|
2057
|
|
2058 #: src/preferences.c:1169
|
|
2059 msgid "Enable Delete key"
|
|
2060 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
|
|
2061
|
|
2062 #: src/preferences.c:1172
|
|
2063 msgid "Safe delete"
|
|
2064 msgstr "Ezabatze ziurra"
|
|
2065
|
|
2066 #: src/preferences.c:1190
|
|
2067 msgid "Maximum size:"
|
|
2068 msgstr "Gehienezko tamaina:"
|
|
2069
|
|
2070 #: src/preferences.c:1190
|
|
2071 msgid "MB"
|
|
2072 msgstr "MB"
|
|
2073
|
|
2074 #: src/preferences.c:1193
|
|
2075 msgid "View"
|
|
2076 msgstr "Ikusi"
|
|
2077
|
|
2078 #: src/preferences.c:1203
|
|
2079 msgid "Behavior"
|
|
2080 msgstr "Portaera"
|
|
2081
|
|
2082 #: src/preferences.c:1205
|
|
2083 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2084 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
|
|
2085
|
|
2086 #: src/preferences.c:1208
|
|
2087 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2088 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
|
|
2089
|
|
2090 #: src/preferences.c:1211
|
|
2091 msgid "In place renaming"
|
|
2092 msgstr "Geratzen den lekuan"
|
|
2093
|
|
2094 #: src/preferences.c:1214
|
|
2095 msgid "Navigation"
|
|
2096 msgstr "Nabigazioa"
|
|
2097
|
|
2098 #: src/preferences.c:1216
|
|
2099 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2100 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
|
|
2101
|
|
2102 #: src/preferences.c:1218
|
|
2103 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2104 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
|
|
2105
|
|
2106 #: src/preferences.c:1221
|
|
2107 msgid "Miscellaneous"
|
|
2108 msgstr "Bestelakoak"
|
|
2109
|
|
2110 #: src/preferences.c:1223
|
|
2111 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2112 msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
|
|
2113
|
|
2114 #: src/preferences.c:1226
|
|
2115 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2116 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
|
|
2117
|
|
2118 #: src/preferences.c:1229
|
|
2119 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2120 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
|
|
2121
|
|
2122 #: src/preferences.c:1305
|
|
2123 msgid "About - GQview"
|
|
2124 msgstr "Honi buruz - GQview"
|
|
2125
|
|
2126 #: src/preferences.c:1318
|
|
2127 #, c-format
|
|
2128 msgid ""
|
|
2129 "GQview %s\n"
|
|
2130 "\n"
|
|
2131 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2132 "website: %s\n"
|
|
2133 "email: %s\n"
|
|
2134 "\n"
|
|
2135 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2136 msgstr ""
|
|
2137 "GQview %s\n"
|
|
2138 "\n"
|
|
2139 "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
|
|
2140 "webgunea: %s\n"
|
|
2141 "eposta: %s\n"
|
|
2142 "\n"
|
|
2143 "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
|
|
2144
|
|
2145 #: src/preferences.c:1336
|
|
2146 msgid "Credits..."
|
|
2147 msgstr "Kredituak..."
|
|
2148
|
|
2149 #: src/print.c:111
|
|
2150 msgid "Selection"
|
|
2151 msgstr "Hautapena"
|
|
2152
|
|
2153 #: src/print.c:112
|
|
2154 msgid "All"
|
|
2155 msgstr "Denak"
|
|
2156
|
|
2157 #: src/print.c:123
|
|
2158 msgid "One image per page"
|
|
2159 msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
|
|
2160
|
|
2161 #: src/print.c:124
|
|
2162 msgid "Proof sheet"
|
|
2163 msgstr "Orri muga"
|
|
2164
|
|
2165 #: src/print.c:137
|
|
2166 msgid "Default printer"
|
|
2167 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
|
|
2168
|
|
2169 #: src/print.c:138
|
|
2170 msgid "Custom printer"
|
|
2171 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
|
|
2172
|
|
2173 #: src/print.c:139
|
|
2174 msgid "PostScript file"
|
|
2175 msgstr "PostScript fitxategia"
|
|
2176
|
|
2177 #: src/print.c:140
|
|
2178 msgid "Image file"
|
|
2179 msgstr "Irudi fitxategia"
|
|
2180
|
|
2181 #: src/print.c:154
|
|
2182 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2183 msgstr "jpeg, kalitate txikia"
|
|
2184
|
|
2185 #: src/print.c:155
|
|
2186 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2187 msgstr "jpeg, kalitate normala"
|
|
2188
|
|
2189 #: src/print.c:156
|
|
2190 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2191 msgstr "jpeg, kalitate handia"
|
|
2192
|
|
2193 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2194 msgid "points"
|
|
2195 msgstr "puntuak"
|
|
2196
|
|
2197 #: src/print.c:351
|
|
2198 msgid "millimeters"
|
|
2199 msgstr "milimetro"
|
|
2200
|
|
2201 #: src/print.c:352
|
|
2202 msgid "centimeters"
|
|
2203 msgstr "zentimentro"
|
|
2204
|
|
2205 #: src/print.c:353
|
|
2206 msgid "inches"
|
|
2207 msgstr "hazbete"
|
|
2208
|
|
2209 #: src/print.c:354
|
|
2210 msgid "picas"
|
|
2211 msgstr "pika"
|
|
2212
|
|
2213 #: src/print.c:359
|
|
2214 msgid "Portrait"
|
|
2215 msgstr "Bertikala"
|
|
2216
|
|
2217 #: src/print.c:360
|
|
2218 msgid "Landscape"
|
|
2219 msgstr "Horizontala"
|
|
2220
|
|
2221 #: src/print.c:366
|
|
2222 msgid "Letter"
|
|
2223 msgstr "Eskutitza"
|
|
2224
|
|
2225 #. in 8.5 x 11
|
|
2226 #: src/print.c:367
|
|
2227 msgid "Legal"
|
|
2228 msgstr "Legala"
|
|
2229
|
|
2230 #. in 8.5 x 14
|
|
2231 #: src/print.c:368
|
|
2232 msgid "Executive"
|
|
2233 msgstr "Exekutiboa"
|
|
2234
|
|
2235 #. in 7.25x 10.5
|
|
2236 #. mm 841 x 1189
|
|
2237 #. mm 594 x 841
|
|
2238 #. mm 420 x 594
|
|
2239 #. mm 297 x 420
|
|
2240 #. mm 210 x 297
|
|
2241 #. mm 148 x 210
|
|
2242 #. mm 105 x 148
|
|
2243 #. mm 353 x 500
|
|
2244 #. mm 250 x 353
|
|
2245 #. mm 176 x 250
|
|
2246 #. mm 125 x 176
|
|
2247 #: src/print.c:380
|
|
2248 msgid "Envelope #10"
|
|
2249 msgstr "#10 Gutun-azala"
|
|
2250
|
|
2251 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2252 #: src/print.c:381
|
|
2253 msgid "Envelope #9"
|
|
2254 msgstr "#9 Gutun-azala"
|
|
2255
|
|
2256 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2257 #: src/print.c:382
|
|
2258 msgid "Envelope C4"
|
|
2259 msgstr "C4 Gutun-azala"
|
|
2260
|
|
2261 #. mm 229 x 324
|
|
2262 #: src/print.c:383
|
|
2263 msgid "Envelope C5"
|
|
2264 msgstr "C5 Gutun-azala"
|
|
2265
|
|
2266 #. mm 162 x 229
|
|
2267 #: src/print.c:384
|
|
2268 msgid "Envelope C6"
|
|
2269 msgstr "C6 Gutun-azala"
|
|
2270
|
|
2271 #. mm 114 x 162
|
|
2272 #: src/print.c:385
|
|
2273 msgid "Photo 6x4"
|
|
2274 msgstr "6x4 Argazkia"
|
|
2275
|
|
2276 #. in 6 x 4
|
|
2277 #: src/print.c:386
|
|
2278 msgid "Photo 8x10"
|
|
2279 msgstr "8x10 Argazkia"
|
|
2280
|
|
2281 #. in 8 x 10
|
|
2282 #: src/print.c:387
|
|
2283 msgid "Postcard"
|
|
2284 msgstr "Postala"
|
|
2285
|
|
2286 #. mm 100 x 148
|
|
2287 #: src/print.c:388
|
|
2288 msgid "Tabloid"
|
|
2289 msgstr "Tabloidea"
|
|
2290
|
|
2291 #: src/print.c:544
|
|
2292 #, c-format
|
|
2293 msgid "page %d of %d"
|
|
2294 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
|
|
2295
|
|
2296 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
|
|
2297 msgid "Preview"
|
|
2298 msgstr "Aurrebista"
|
|
2299
|
|
2300 #: src/print.c:1044
|
|
2301 #, c-format
|
|
2302 msgid ""
|
|
2303 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2304 "\"%s\""
|
|
2305 msgstr ""
|
|
2306 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
|
|
2307 "\"%s\""
|
|
2308
|
|
2309 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
|
|
2310 #: src/view_file_list.c:454
|
|
2311 #, c-format
|
|
2312 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2313 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
|
|
2314
|
|
2315 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2316 #, c-format
|
|
2317 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2318 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
|
|
2319
|
|
2320 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2321 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2322 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2323 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
|
|
2324
|
|
2325 #: src/print.c:1964
|
|
2326 #, c-format
|
|
2327 msgid "Page %d"
|
|
2328 msgstr "%d orrialdea"
|
|
2329
|
|
2330 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2331 msgid "Printing error"
|
|
2332 msgstr "Inprimatze errorea"
|
|
2333
|
|
2334 #: src/print.c:1990
|
|
2335 #, c-format
|
|
2336 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2337 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
|
|
2338
|
|
2339 #: src/print.c:1994
|
|
2340 msgid "Details"
|
|
2341 msgstr "Xehetasunak"
|
|
2342
|
|
2343 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2344 msgid "Print - GQview"
|
|
2345 msgstr "Inprimatu - GQview"
|
|
2346
|
|
2347 #: src/print.c:2591
|
|
2348 #, c-format
|
|
2349 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2350 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
|
|
2351
|
|
2352 #: src/print.c:2691
|
|
2353 msgid "Format:"
|
|
2354 msgstr "Formatua:"
|
|
2355
|
|
2356 #: src/print.c:2766
|
|
2357 msgid "Units:"
|
|
2358 msgstr "Unitateak:"
|
|
2359
|
|
2360 #: src/print.c:2810
|
|
2361 msgid "Orientation:"
|
|
2362 msgstr "Orientazioa:"
|
|
2363
|
|
2364 #: src/print.c:2942
|
|
2365 msgid "Destination:"
|
|
2366 msgstr "Helburua:"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/print.c:2990
|
|
2369 msgid "<printer name>"
|
|
2370 msgstr "<inprimagailu izena>"
|
|
2371
|
|
2372 #: src/print.c:3079
|
|
2373 msgid "Unlimited"
|
|
2374 msgstr "Mugagabea"
|
|
2375
|
|
2376 #: src/print.c:3188
|
|
2377 msgid "Show"
|
|
2378 msgstr "Erakutsi"
|
|
2379
|
|
2380 #: src/print.c:3199
|
|
2381 msgid "Font"
|
|
2382 msgstr "Letra-tipoa"
|
|
2383
|
|
2384 #: src/print.c:3359
|
|
2385 msgid "Source"
|
|
2386 msgstr "Iturburua"
|
|
2387
|
|
2388 #: src/print.c:3375
|
|
2389 msgid "Proof size:"
|
|
2390 msgstr "Muga tamaina:"
|
|
2391
|
|
2392 #: src/print.c:3391
|
|
2393 msgid "Text"
|
|
2394 msgstr "Testua"
|
|
2395
|
|
2396 #: src/print.c:3401
|
|
2397 msgid "Paper"
|
|
2398 msgstr "Papera"
|
|
2399
|
|
2400 #: src/print.c:3424
|
|
2401 msgid "Margins"
|
|
2402 msgstr "Marjinak"
|
|
2403
|
|
2404 #: src/print.c:3426
|
|
2405 msgid "Left:"
|
|
2406 msgstr "Ezkerrean:"
|
|
2407
|
|
2408 #: src/print.c:3429
|
|
2409 msgid "Right:"
|
|
2410 msgstr "Eskuinean:"
|
|
2411
|
|
2412 #: src/print.c:3432
|
|
2413 msgid "Top:"
|
|
2414 msgstr "Goian:"
|
|
2415
|
|
2416 #: src/print.c:3435
|
|
2417 msgid "Bottom:"
|
|
2418 msgstr "Behean:"
|
|
2419
|
|
2420 #: src/print.c:3444
|
|
2421 msgid "Printer"
|
|
2422 msgstr "Inprimagailua"
|
|
2423
|
|
2424 #: src/print.c:3450
|
|
2425 msgid "Custom printer:"
|
|
2426 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
|
|
2427
|
|
2428 #: src/print.c:3459
|
|
2429 msgid "File:"
|
|
2430 msgstr "Fitxategia:"
|
|
2431
|
|
2432 #: src/print.c:3468
|
|
2433 msgid "File format:"
|
|
2434 msgstr "Fitxategi formatua:"
|
|
2435
|
|
2436 #: src/print.c:3473
|
|
2437 msgid "DPI:"
|
|
2438 msgstr "DPI:"
|
|
2439
|
|
2440 #: src/print.c:3481
|
|
2441 msgid "Remember print settings"
|
|
2442 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
|
|
2443
|
|
2444 #: src/rcfile.c:185
|
|
2445 #, c-format
|
|
2446 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2447 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
|
|
2448
|
|
2449 #: src/search.c:200
|
|
2450 msgid "folder"
|
|
2451 msgstr "karpeta"
|
|
2452
|
|
2453 #: src/search.c:201
|
|
2454 msgid "comments"
|
|
2455 msgstr "iruzkinak"
|
|
2456
|
|
2457 #: src/search.c:202
|
|
2458 msgid "results"
|
|
2459 msgstr "emaitzak"
|
|
2460
|
|
2461 #: src/search.c:206
|
|
2462 msgid "contains"
|
|
2463 msgstr "edukia"
|
|
2464
|
|
2465 #: src/search.c:207
|
|
2466 msgid "is"
|
|
2467 msgstr " - "
|
|
2468
|
|
2469 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2470 msgid "equal to"
|
|
2471 msgstr "berdin"
|
|
2472
|
|
2473 #: src/search.c:212
|
|
2474 msgid "less than"
|
|
2475 msgstr "txikiago"
|
|
2476
|
|
2477 #: src/search.c:213
|
|
2478 msgid "greater than"
|
|
2479 msgstr "handiago"
|
|
2480
|
|
2481 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2482 msgid "between"
|
|
2483 msgstr "tartean"
|
|
2484
|
|
2485 #: src/search.c:219
|
|
2486 msgid "before"
|
|
2487 msgstr "lehenago"
|
|
2488
|
|
2489 #: src/search.c:220
|
|
2490 msgid "after"
|
|
2491 msgstr "geroago"
|
|
2492
|
|
2493 #: src/search.c:225
|
|
2494 msgid "match all"
|
|
2495 msgstr "denak aurkitu"
|
|
2496
|
|
2497 #: src/search.c:226
|
|
2498 msgid "match any"
|
|
2499 msgstr "edozein aurkitu"
|
|
2500
|
|
2501 #: src/search.c:227
|
|
2502 msgid "exclude"
|
|
2503 msgstr "alboan utzi"
|
|
2504
|
|
2505 #: src/search.c:277
|
|
2506 #, c-format
|
|
2507 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2508 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
|
|
2509
|
|
2510 #: src/search.c:284
|
|
2511 #, c-format
|
|
2512 msgid "%s, %d files"
|
|
2513 msgstr "%s, %d fitxategiak"
|
|
2514
|
|
2515 #: src/search.c:301
|
|
2516 msgid "Searching..."
|
|
2517 msgstr "Bilatzen..."
|
|
2518
|
|
2519 #: src/search.c:2093
|
|
2520 msgid "File not found"
|
|
2521 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
|
|
2522
|
|
2523 #: src/search.c:2094
|
|
2524 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2525 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
|
|
2526
|
|
2527 #: src/search.c:2141
|
|
2528 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2529 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
|
|
2530
|
|
2531 #: src/search.c:2570
|
|
2532 msgid "Image search - GQview"
|
|
2533 msgstr "Irudi bilaketa - GQview"
|
|
2534
|
|
2535 #: src/search.c:2599
|
|
2536 msgid "Search:"
|
|
2537 msgstr "Bilatu:"
|
|
2538
|
|
2539 #: src/search.c:2613
|
|
2540 msgid "Recurse"
|
|
2541 msgstr "Errekurtsiboa"
|
|
2542
|
|
2543 #: src/search.c:2617
|
|
2544 msgid "File name"
|
|
2545 msgstr "Fitxategi izena"
|
|
2546
|
|
2547 #: src/search.c:2623
|
|
2548 msgid "Match case"
|
|
2549 msgstr "Parekatze kasua"
|
|
2550
|
|
2551 #: src/search.c:2627
|
|
2552 msgid "File size is"
|
|
2553 msgstr "Fitxategia tamaina"
|
|
2554
|
|
2555 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2556 msgid "and"
|
|
2557 msgstr "eta"
|
|
2558
|
|
2559 #: src/search.c:2639
|
|
2560 msgid "File date is"
|
|
2561 msgstr "Fitxategia data"
|
|
2562
|
|
2563 #: src/search.c:2656
|
|
2564 msgid "Image dimensions are"
|
|
2565 msgstr "Irudi dimentsioak"
|
|
2566
|
|
2567 #: src/search.c:2676
|
|
2568 msgid "Image content is"
|
|
2569 msgstr "Irudi edukia"
|
|
2570
|
|
2571 #: src/search.c:2682
|
|
2572 #, no-c-format
|
|
2573 msgid "% similar to"
|
|
2574 msgstr "% antzekotasuna"
|
|
2575
|
|
2576 #: src/search.c:2751
|
|
2577 msgid "Rank"
|
|
2578 msgstr "Sailkapena"
|
|
2579
|
|
2580 #: src/thumb.c:379
|
|
2581 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2582 msgstr "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
|
|
2583
|
|
2584 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2585 #, c-format
|
|
2586 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2587 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
|
|
2588
|
|
2589 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2590 msgid "New Bookmark"
|
|
2591 msgstr "Laster-marka berria"
|
|
2592
|
|
2593 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2594 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2595 msgstr "Laster-markak Editatu"
|
|
2596
|
|
2597 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2598 msgid "Path:"
|
|
2599 msgstr "Bidea:"
|
|
2600
|
|
2601 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2602 msgid "Icon:"
|
|
2603 msgstr "Ikonoa:"
|
|
2604
|
|
2605 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2606 msgid "Select icon"
|
|
2607 msgstr "Hautatu ikonoa"
|
|
2608
|
|
2609 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2610 msgid "_Properties..."
|
|
2611 msgstr "_Propietateak..."
|
|
2612
|
|
2613 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2614 msgid "Move _up"
|
|
2615 msgstr "Lekuz aldatu gora"
|
|
2616
|
|
2617 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2618 msgid "Move _down"
|
|
2619 msgstr "Lekuz aldatu behera"
|
|
2620
|
|
2621 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2622 msgid "_Remove"
|
|
2623 msgstr "_Kendu"
|
|
2624
|
|
2625 #: src/ui_help.c:111
|
|
2626 #, c-format
|
|
2627 msgid ""
|
|
2628 "Unable to load:\n"
|
|
2629 "%s"
|
|
2630 msgstr ""
|
|
2631 "Ezin da kargatu:\n"
|
|
2632 "%s"
|
|
2633
|
|
2634 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
|
|
2635 #, c-format
|
|
2636 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2637 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
|
|
2638
|
|
2639 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
|
|
2640 #, c-format
|
|
2641 msgid ""
|
|
2642 "Unable to delete file:\n"
|
|
2643 "%s"
|
|
2644 msgstr ""
|
|
2645 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
|
|
2646 "%s"
|
|
2647
|
|
2648 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
|
|
2649 msgid "File deletion failed"
|
|
2650 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
|
|
2651
|
|
2652 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
|
|
2653 msgid "Delete file"
|
|
2654 msgstr "Fitxategia ezabatu"
|
|
2655
|
|
2656 #: src/ui_pathsel.c:534
|
|
2657 #, c-format
|
|
2658 msgid ""
|
|
2659 "About to delete the file:\n"
|
|
2660 " %s"
|
|
2661 msgstr ""
|
|
2662 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
|
|
2663 "%s"
|
|
2664
|
|
2665 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
|
|
2666 #: src/utilops.c:2497
|
|
2667 msgid "_Rename"
|
|
2668 msgstr "Be_rrizendatu"
|
|
2669
|
|
2670 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
|
|
2671 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2672 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
|
|
2673
|
|
2674 #: src/ui_pathsel.c:635
|
|
2675 msgid "_Delete"
|
|
2676 msgstr "E_zabatu"
|
|
2677
|
|
2678 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
|
|
2679 msgid "New folder"
|
|
2680 msgstr "Karpeta berria"
|
|
2681
|
|
2682 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
|
|
2683 #: src/view_dir_tree.c:426
|
|
2684 #, c-format
|
|
2685 msgid ""
|
|
2686 "Unable to create folder:\n"
|
|
2687 "%s"
|
|
2688 msgstr ""
|
|
2689 "Ezin da karpeta sortu:\n"
|
|
2690 "%s"
|
|
2691
|
|
2692 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
|
|
2693 #: src/view_dir_tree.c:427
|
|
2694 msgid "Error creating folder"
|
|
2695 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
|
|
2696
|
|
2697 #: src/ui_pathsel.c:971
|
|
2698 msgid "All Files"
|
|
2699 msgstr "Fitxategi denak"
|
|
2700
|
|
2701 #: src/ui_pathsel.c:1047
|
|
2702 msgid "Show hidden"
|
|
2703 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
|
|
2704
|
|
2705 #: src/ui_pathsel.c:1131
|
|
2706 msgid "Filter:"
|
|
2707 msgstr "Iragazkia:"
|
|
2708
|
|
2709 #: src/ui_tabcomp.c:857
|
|
2710 msgid "Select path"
|
|
2711 msgstr "Bidea hautatu"
|
|
2712
|
|
2713 #: src/ui_tabcomp.c:873
|
|
2714 msgid "All files"
|
|
2715 msgstr "Fitxategi guztiak"
|
|
2716
|
|
2717 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
|
|
2718 msgid "Overwrite file"
|
|
2719 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
|
|
2720
|
|
2721 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
|
|
2722 msgid "Overwrite file?"
|
|
2723 msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
|
|
2724
|
|
2725 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
|
|
2726 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2727 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
|
|
2728
|
|
2729 #: src/utilops.c:508
|
|
2730 msgid "Overwrite _all"
|
|
2731 msgstr "Den_ak gainidatzi"
|
|
2732
|
|
2733 #: src/utilops.c:510
|
|
2734 msgid "S_kip all"
|
|
2735 msgstr "Denak saltatu"
|
|
2736
|
|
2737 #: src/utilops.c:511
|
|
2738 msgid "_Skip"
|
|
2739 msgstr "_Saltatu"
|
|
2740
|
|
2741 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
|
|
2742 msgid "Existing file"
|
|
2743 msgstr "Dagoen fitxategia"
|
|
2744
|
|
2745 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
|
|
2746 msgid "New file"
|
|
2747 msgstr "Fitxategi berria"
|
|
2748
|
|
2749 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
|
|
2750 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
|
|
2751 msgid "Auto rename"
|
|
2752 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
|
|
2753
|
|
2754 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
|
|
2755 msgid "Rename"
|
|
2756 msgstr "Berrizendatu"
|
|
2757
|
|
2758 #: src/utilops.c:571
|
|
2759 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2760 msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
|
|
2761
|
|
2762 #: src/utilops.c:572
|
|
2763 #, c-format
|
|
2764 msgid ""
|
|
2765 "Unable to copy file:\n"
|
|
2766 "%s\n"
|
|
2767 "to itself."
|
|
2768 msgstr ""
|
|
2769 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
|
|
2770 "%s\n"
|
|
2771 "bere burura."
|
|
2772
|
|
2773 #: src/utilops.c:576
|
|
2774 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2775 msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
|
|
2776
|
|
2777 #: src/utilops.c:577
|
|
2778 #, c-format
|
|
2779 msgid ""
|
|
2780 "Unable to move file:\n"
|
|
2781 "%s\n"
|
|
2782 "to itself."
|
|
2783 msgstr ""
|
|
2784 "Ezin da fitxategi mugitu:\\m"
|
|
2785 "%s\\m"
|
|
2786 "bere burura."
|
|
2787
|
|
2788 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
|
|
2789 msgid "Co_ntinue"
|
|
2790 msgstr "Jar_raitu"
|
|
2791
|
|
2792 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
|
|
2793 msgid "Error copying file"
|
|
2794 msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
|
|
2795
|
|
2796 #: src/utilops.c:659
|
|
2797 #, c-format
|
|
2798 msgid ""
|
|
2799 "Unable to copy file:\n"
|
|
2800 "%s\n"
|
|
2801 "to:\n"
|
|
2802 "%s\n"
|
|
2803 "during multiple file copy."
|
|
2804 msgstr ""
|
|
2805 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
|
|
2806 "%s\n"
|
|
2807 "nora:\n"
|
|
2808 "%s\n"
|
|
2809 "kopiatze anitz batetan."
|
|
2810
|
|
2811 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
|
|
2812 msgid "Error moving file"
|
|
2813 msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
|
|
2814
|
|
2815 #: src/utilops.c:664
|
|
2816 #, c-format
|
|
2817 msgid ""
|
|
2818 "Unable to move file:\n"
|
|
2819 "%s\n"
|
|
2820 "to:\n"
|
|
2821 "%s\n"
|
|
2822 "during multiple file move."
|
|
2823 msgstr ""
|
|
2824 "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
|
|
2825 "%s\n"
|
|
2826 "nora:\n"
|
|
2827 "%s\n"
|
|
2828 "fitxategi anitz mugitzerakoan."
|
|
2829
|
|
2830 #: src/utilops.c:810
|
|
2831 msgid "Source matches destination"
|
|
2832 msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
|
|
2833
|
|
2834 #: src/utilops.c:811
|
|
2835 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2836 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
|
|
2837
|
|
2838 #: src/utilops.c:887
|
|
2839 #, c-format
|
|
2840 msgid ""
|
|
2841 "Unable to copy file:\n"
|
|
2842 "%s\n"
|
|
2843 "to:\n"
|
|
2844 "%s"
|
|
2845 msgstr ""
|
|
2846 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
|
|
2847 "%s\n"
|
|
2848 "nora:\n"
|
|
2849 "%s"
|
|
2850
|
|
2851 #: src/utilops.c:892
|
|
2852 #, c-format
|
|
2853 msgid ""
|
|
2854 "Unable to move file:\n"
|
|
2855 "%s\n"
|
|
2856 "to:\n"
|
|
2857 "%s"
|
|
2858 msgstr ""
|
|
2859 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
|
|
2860 "%s\n"
|
|
2861 "nora:\\m"
|
|
2862 "%s"
|
|
2863
|
|
2864 #: src/utilops.c:940
|
|
2865 msgid "Invalid destination"
|
|
2866 msgstr "Helburu baliogabea"
|
|
2867
|
|
2868 #: src/utilops.c:941
|
|
2869 msgid ""
|
|
2870 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2871 "a folder, not a file."
|
|
2872 msgstr ""
|
|
2873 "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
|
|
2874 "hautatu ez fitxategi bat."
|
|
2875
|
|
2876 #: src/utilops.c:946
|
|
2877 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2878 msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
|
|
2879
|
|
2880 #: src/utilops.c:1015
|
|
2881 msgid "Copy - GQview"
|
|
2882 msgstr "Kopiatu - GQview"
|
|
2883
|
|
2884 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
|
|
2885 msgid "_Copy"
|
|
2886 msgstr "K_opiatu"
|
|
2887
|
|
2888 #: src/utilops.c:1019
|
|
2889 msgid "Copy file"
|
|
2890 msgstr "Fitxategia kopiatu"
|
|
2891
|
|
2892 #: src/utilops.c:1023
|
|
2893 msgid "Copy multiple files"
|
|
2894 msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
|
|
2895
|
|
2896 #: src/utilops.c:1029
|
|
2897 msgid "Move - GQview"
|
|
2898 msgstr "Mugitu - GQview"
|
|
2899
|
|
2900 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
|
|
2901 msgid "_Move"
|
|
2902 msgstr "_Mugitu"
|
|
2903
|
|
2904 #: src/utilops.c:1033
|
|
2905 msgid "Move file"
|
|
2906 msgstr "Fitxategia mugitu"
|
|
2907
|
|
2908 #: src/utilops.c:1037
|
|
2909 msgid "Move multiple files"
|
|
2910 msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
|
|
2911
|
|
2912 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
|
|
2913 msgid "File name:"
|
|
2914 msgstr "Fitxategi-izena:"
|
|
2915
|
|
2916 #: src/utilops.c:1055
|
|
2917 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2918 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
|
|
2919
|
|
2920 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
|
|
2921 msgid "Delete failed"
|
|
2922 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
|
|
2923
|
|
2924 #: src/utilops.c:1183
|
|
2925 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2926 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
|
|
2927
|
|
2928 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
|
|
2929 msgid "Could not create folder"
|
|
2930 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
|
|
2931
|
|
2932 #: src/utilops.c:1261
|
|
2933 msgid "Permission denied"
|
|
2934 msgstr "Baimena ukatuta"
|
|
2935
|
|
2936 #: src/utilops.c:1271
|
|
2937 #, c-format
|
|
2938 msgid ""
|
|
2939 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
2940 "\"%s\""
|
|
2941 msgstr ""
|
|
2942 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
|
|
2943 "\"%s\""
|
|
2944
|
|
2945 #: src/utilops.c:1275
|
|
2946 msgid "Turn off safe delete"
|
|
2947 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
|
|
2948
|
|
2949 #: src/utilops.c:1293
|
|
2950 #, c-format
|
|
2951 msgid "Safe delete: %s"
|
|
2952 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
|
|
2953
|
|
2954 #: src/utilops.c:1335
|
|
2955 #, c-format
|
|
2956 msgid ""
|
|
2957 "Unable to delete file:\n"
|
|
2958 " %s\n"
|
|
2959 " Continue multiple delete operation?"
|
|
2960 msgstr ""
|
|
2961 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
|
|
2962 "%s\n"
|
|
2963 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
|
|
2964
|
|
2965 #: src/utilops.c:1406
|
|
2966 #, c-format
|
|
2967 msgid "File %d of %d"
|
|
2968 msgstr "%d fitxategia %d-tik"
|
|
2969
|
|
2970 #: src/utilops.c:1475
|
|
2971 msgid "Delete files - GQview"
|
|
2972 msgstr "Fitxategiak ezabatu - GQview"
|
|
2973
|
|
2974 #: src/utilops.c:1479
|
|
2975 msgid "Delete multiple files"
|
|
2976 msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
|
|
2977
|
|
2978 #: src/utilops.c:1497
|
|
2979 #, c-format
|
|
2980 msgid "Review %d files"
|
|
2981 msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
|
|
2982
|
|
2983 #: src/utilops.c:1553
|
|
2984 msgid "Delete file - GQview"
|
|
2985 msgstr "Fitxategia ezabatu - GQview"
|
|
2986
|
|
2987 #: src/utilops.c:1557
|
|
2988 msgid "Delete file?"
|
|
2989 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
|
|
2990
|
|
2991 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
|
|
2992 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
2993 msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
|
|
2994
|
|
2995 #: src/utilops.c:1730
|
|
2996 #, c-format
|
|
2997 msgid ""
|
|
2998 "Unable to rename file:\n"
|
|
2999 "%s\n"
|
|
3000 " to:\n"
|
|
3001 "%s"
|
|
3002 msgstr ""
|
|
3003 "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m"
|
|
3004 "%s\n"
|
|
3005 "nora:\n"
|
|
3006 "%s"
|
|
3007
|
|
3008 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
|
|
3009 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
|
|
3010 msgid "Error renaming file"
|
|
3011 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
|
|
3012
|
|
3013 #: src/utilops.c:1854
|
|
3014 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
|
|
3015 msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
|
|
3016
|
|
3017 #: src/utilops.c:1910
|
|
3018 msgid ""
|
|
3019 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3020 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3021 "match the resulting name list.\n"
|
|
3022 msgstr ""
|
|
3023 "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
|
|
3024 "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
|
|
3025 "izen zerrenda dagoena.\n"
|
|
3026
|
|
3027 #: src/utilops.c:1984
|
|
3028 #, c-format
|
|
3029 msgid ""
|
|
3030 "Failed to rename\n"
|
|
3031 "%s\n"
|
|
3032 "The number was %d."
|
|
3033 msgstr ""
|
|
3034 "Huts berizendatzerakoan\n"
|
|
3035 "%s\n"
|
|
3036 "Zenbakia %d zen."
|
|
3037
|
|
3038 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
|
|
3039 msgid "Rename - GQview"
|
|
3040 msgstr "Berizendatu - GQview"
|
|
3041
|
|
3042 #: src/utilops.c:2243
|
|
3043 msgid "Rename multiple files"
|
|
3044 msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
|
|
3045
|
|
3046 #: src/utilops.c:2277
|
|
3047 msgid "Original Name"
|
|
3048 msgstr "Jatorrizko Izena"
|
|
3049
|
|
3050 #: src/utilops.c:2314
|
|
3051 msgid "Manual rename"
|
|
3052 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
|
|
3053
|
|
3054 #: src/utilops.c:2315
|
|
3055 msgid "Formatted rename"
|
|
3056 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
|
|
3057
|
|
3058 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
|
|
3059 msgid "Original name:"
|
|
3060 msgstr "Jaotrrizko izena:"
|
|
3061
|
|
3062 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
|
|
3063 msgid "New name:"
|
|
3064 msgstr "Izen berria:"
|
|
3065
|
|
3066 #: src/utilops.c:2349
|
|
3067 msgid "Begin text"
|
|
3068 msgstr "Hasiera testua"
|
|
3069
|
|
3070 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
|
|
3071 msgid "Start #"
|
|
3072 msgstr "Hasi #"
|
|
3073
|
|
3074 #: src/utilops.c:2363
|
|
3075 msgid "End text"
|
|
3076 msgstr "Amaiera testua"
|
|
3077
|
|
3078 #: src/utilops.c:2371
|
|
3079 msgid "Padding:"
|
|
3080 msgstr "Betegarria:"
|
|
3081
|
|
3082 #: src/utilops.c:2381
|
|
3083 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
|
|
3084 msgstr "Formatua"
|
|
3085
|
|
3086 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
|
|
3087 #, c-format
|
|
3088 msgid ""
|
|
3089 "Unable to rename file:\n"
|
|
3090 "%s\n"
|
|
3091 "to:\n"
|
|
3092 "%s"
|
|
3093 msgstr ""
|
|
3094 "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
|
|
3095 "%s-tik\n"
|
|
3096 "%s-ra"
|
|
3097
|
|
3098 #: src/utilops.c:2494
|
|
3099 msgid "Rename file"
|
|
3100 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
|
|
3101
|
|
3102 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
|
|
3103 #, c-format
|
|
3104 msgid ""
|
|
3105 "The folder:\n"
|
|
3106 "%s\n"
|
|
3107 "already exists."
|
|
3108 msgstr ""
|
|
3109 "Karpeta hau:\n"
|
|
3110 "%s\n"
|
|
3111 "badago dagoeneko."
|
|
3112
|
|
3113 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
|
|
3114 msgid "Folder exists"
|
|
3115 msgstr "Karpeta badago"
|
|
3116
|
|
3117 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
|
|
3118 #, c-format
|
|
3119 msgid ""
|
|
3120 "The path:\n"
|
|
3121 "%s\n"
|
|
3122 "already exists as a file."
|
|
3123 msgstr ""
|
|
3124 "Bide hau:\n"
|
|
3125 "%s\n"
|
|
3126 "fitxategi bat da dagoeneko."
|
|
3127
|
|
3128 #: src/utilops.c:2613
|
|
3129 msgid "New folder - GQview"
|
|
3130 msgstr "Karpeta berria - GQview"
|
|
3131
|
|
3132 #: src/utilops.c:2616
|
|
3133 #, c-format
|
|
3134 msgid ""
|
|
3135 "Create folder in:\n"
|
|
3136 "%s\n"
|
|
3137 "named:"
|
|
3138 msgstr ""
|
|
3139 "Hemen karpeta bat sortu:\n"
|
|
3140 "%s\n"
|
|
3141 "izena:"
|
|
3142
|
|
3143 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
|
|
3144 msgid "Rename failed"
|
|
3145 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
|
|
3146
|
|
3147 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
|
|
3148 msgid "new_folder"
|
|
3149 msgstr "_karpeta berria"
|
|
3150
|
|
3151 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
|
|
3152 msgid "_Up to parent"
|
|
3153 msgstr "_Gora"
|
|
3154
|
|
3155 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
|
|
3156 msgid "_Slideshow"
|
|
3157 msgstr "_Aurkezpena"
|
|
3158
|
|
3159 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
|
|
3160 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3161 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
|
|
3162
|
|
3163 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
|
|
3164 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3165 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
|
|
3166
|
|
3167 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3168 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3169 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
|
|
3170
|
|
3171 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
|
|
3172 msgid "_New folder..."
|
|
3173 msgstr "Ka_rpeta berria..."
|
|
3174
|
|
3175 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
|
|
3176 msgid "View as _tree"
|
|
3177 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
|
|
3178
|
|
3179 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
|
|
3180 #: src/view_file_list.c:424
|
|
3181 msgid "Re_fresh"
|
|
3182 msgstr "_Freskatu"
|
|
3183
|
|
3184 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
|
|
3185 msgid "_Sort"
|
|
3186 msgstr "_Ordenatu"
|
|
3187
|
|
3188 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
|
|
3189 msgid "View as _icons"
|
|
3190 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
|
|
3191
|
|
3192 #: src/view_file_list.c:422
|
|
3193 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3194 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
|
|
3195
|
|
3196 #: src/view_file_list.c:448
|
|
3197 #, c-format
|
|
3198 msgid ""
|
|
3199 "Invalid file name:\n"
|
|
3200 "%s"
|
|
3201 msgstr ""
|
|
3202 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
|
|
3203 "%s"
|
|
3204
|