1
|
1 # gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview.
|
|
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>, 1999.
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n"
|
3
|
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-06 19:03-0400\n"
|
1
|
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
|
|
10 "Last-Translator: Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>\n"
|
|
11 "Language-Team: It`s me <oandr@itec.cn.ua>\n"
|
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
15
|
|
16 #: src/config.c:303
|
|
17 msgid "GQview configuration"
|
|
18 msgstr "Конфигурация GQview"
|
|
19
|
|
20 #: src/config.c:315
|
|
21 msgid "Ok"
|
|
22 msgstr "Ok"
|
|
23
|
|
24 #: src/config.c:320
|
|
25 msgid "Apply"
|
|
26 msgstr "Применить"
|
|
27
|
3
|
28 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
|
|
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
|
1
|
30 msgid "Cancel"
|
|
31 msgstr "Отмена"
|
|
32
|
|
33 #: src/config.c:339
|
|
34 msgid "General"
|
|
35 msgstr "Общие"
|
|
36
|
|
37 #: src/config.c:347
|
|
38 msgid "Initial directory"
|
|
39 msgstr "Исходный каталог"
|
|
40
|
|
41 #: src/config.c:357
|
|
42 msgid "On startup, change to this directory:"
|
|
43 msgstr "При старте, изменить на каталог:"
|
|
44
|
|
45 #: src/config.c:369
|
|
46 msgid "Use current"
|
|
47 msgstr "Использовать текущий"
|
|
48
|
|
49 #: src/config.c:375
|
|
50 msgid "Confirm file delete"
|
|
51 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
|
|
52
|
|
53 #: src/config.c:377
|
|
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
55 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/прикрепленное)"
|
|
56
|
|
57 #: src/config.c:379
|
|
58 msgid "Remember window positions"
|
|
59 msgstr "Помнить расположение окна"
|
|
60
|
|
61 #: src/config.c:381
|
|
62 msgid "Slide show"
|
|
63 msgstr "Просмотр слайдов"
|
|
64
|
|
65 #: src/config.c:394
|
|
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
|
|
67 msgstr "Пауза перед сменой картинки (секуны):"
|
|
68
|
|
69 #: src/config.c:407
|
|
70 msgid "Random"
|
|
71 msgstr "Случайно"
|
|
72
|
|
73 #: src/config.c:409
|
|
74 msgid "Repeat"
|
|
75 msgstr "Повторять в цикле"
|
|
76
|
|
77 #: src/config.c:416
|
|
78 msgid "Image"
|
|
79 msgstr "Изображение"
|
|
80
|
|
81 #: src/config.c:424
|
|
82 msgid "When new image is selected:"
|
|
83 msgstr "При выборе нового изображения:"
|
|
84
|
|
85 #: src/config.c:434
|
|
86 msgid "Zoom to original size"
|
|
87 msgstr "Маштабировать к размеру оригинала"
|
|
88
|
3
|
89 #: src/config.c:440 src/img-view.c:290 src/menu.c:473 src/menu.c:547
|
|
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
|
1
|
91 msgid "Fit image to window"
|
|
92 msgstr "К размеру окна"
|
|
93
|
|
94 #: src/config.c:446
|
|
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
96 msgstr "Использовать последний заданный маштаб"
|
|
97
|
|
98 #: src/config.c:453
|
|
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
100 msgstr ""
|
|
101 "Подбирать размеры окна к изображению \n"
|
|
102 "когда инструменты прикрепленны/свободны"
|
|
103
|
|
104 #: src/config.c:460
|
|
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
|
|
106 msgstr "Ограничить размер auto-размерного окна"
|
|
107
|
3
|
108 #: src/config.c:470 src/menu.c:477
|
1
|
109 msgid "Thumbnails"
|
|
110 msgstr "Экскизы"
|
|
111
|
|
112 #: src/config.c:486
|
|
113 msgid "Size:"
|
|
114 msgstr "Размер:"
|
|
115
|
|
116 #: src/config.c:515
|
|
117 msgid "Cache thumbnails"
|
|
118 msgstr "Кэшировать экскизы"
|
|
119
|
|
120 #: src/config.c:517
|
|
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
122 msgstr "Использовать экскизы от xvpics, если найдены (только чтение)"
|
|
123
|
|
124 #: src/config.c:520
|
|
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
126 msgstr ""
|
|
127
|
|
128 #: src/config.c:527
|
|
129 msgid "Filtering"
|
|
130 msgstr "Фильтрация"
|
|
131
|
|
132 #: src/config.c:536
|
|
133 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
134 msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки"
|
|
135
|
|
136 #: src/config.c:538
|
|
137 msgid "Disable File Filtering"
|
|
138 msgstr "Запретить Фильтрацию Файла"
|
|
139
|
|
140 #: src/config.c:540
|
|
141 msgid "Include files of type:"
|
|
142 msgstr "Включать файлы типа:"
|
|
143
|
|
144 #: src/config.c:590
|
|
145 msgid "Custom file types:"
|
|
146 msgstr "и/или свой тип файла:"
|
|
147
|
|
148 #: src/config.c:603
|
|
149 msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
150 msgstr "формат: [.foo;.bar]"
|
|
151
|
|
152 #: src/config.c:612
|
|
153 msgid "External Editors"
|
|
154 msgstr "Внешние Редакторы"
|
|
155
|
|
156 #: src/config.c:624
|
|
157 msgid "#"
|
|
158 msgstr ""
|
|
159
|
|
160 #: src/config.c:627
|
|
161 msgid "Menu name"
|
|
162 msgstr "Имя в меню"
|
|
163
|
|
164 #: src/config.c:630
|
|
165 msgid "Command Line"
|
|
166 msgstr "Коммандная строка"
|
|
167
|
3
|
168 #: src/config.c:660 src/menu.c:500
|
1
|
169 msgid "About"
|
|
170 msgstr "О программе..."
|
|
171
|
|
172 #: src/config.c:676
|
|
173 #, c-format
|
|
174 msgid ""
|
|
175 "GQview %s\n"
|
|
176 "\n"
|
3
|
177 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
|
|
178 "http://gqview.sorceforge.net\n"
|
|
179 "or http://gqview.netpedia.net\n"
|
1
|
180 "gqview@email.com\n"
|
|
181 "\n"
|
|
182 "Released under the GNU Public License"
|
|
183 msgstr ""
|
|
184
|
|
185 #: src/filelist.c:51
|
|
186 msgid " Slideshow"
|
|
187 msgstr " Просмотр слайдов..."
|
|
188
|
|
189 #: src/filelist.c:55
|
|
190 #, c-format
|
|
191 msgid "%d files (%d)%s"
|
|
192 msgstr "%d файлов (%d)%s"
|
|
193
|
|
194 #: src/filelist.c:57
|
|
195 #, c-format
|
|
196 msgid "%d files%s"
|
|
197 msgstr "%d файлов%s"
|
|
198
|
3
|
199 #: src/filelist.c:1025
|
1
|
200 msgid "Loading thumbs..."
|
|
201 msgstr "Загрузка экскизов"
|
|
202
|
3
|
203 #: src/image.c:66
|
1
|
204 #, c-format
|
|
205 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
|
|
206 msgstr "( ? x ? ) %d байт"
|
|
207
|
3
|
208 #: src/image.c:68
|
1
|
209 #, c-format
|
|
210 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
|
|
211 msgstr "( %d x %d ) %d байт"
|
|
212
|
|
213 #: src/img-main.c:231
|
|
214 msgid "GQview full screen"
|
|
215 msgstr "GQview на весь экран"
|
|
216
|
3
|
217 #: src/img-view.c:287 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
|
|
218 #: src/menu.c:674
|
1
|
219 msgid "Zoom in"
|
|
220 msgstr "Масштаб +"
|
|
221
|
3
|
222 #: src/img-view.c:288 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
|
|
223 #: src/menu.c:676
|
1
|
224 msgid "Zoom out"
|
|
225 msgstr "Масштаб -"
|
|
226
|
3
|
227 #: src/img-view.c:289 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
|
1
|
228 msgid "Zoom 1:1"
|
|
229 msgstr "Масштаб 1:1"
|
|
230
|
|
231 #. edit menu
|
3
|
232 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
|
|
233 #: src/menu.c:590
|
1
|
234 msgid "Edit"
|
|
235 msgstr "Правка"
|
|
236
|
3
|
237 #: src/img-view.c:298 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
|
|
238 #: src/menu.c:595
|
1
|
239 msgid "Copy..."
|
|
240 msgstr "Копировать..."
|
|
241
|
3
|
242 #: src/img-view.c:299 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
|
|
243 #: src/menu.c:596
|
1
|
244 msgid "Move..."
|
|
245 msgstr "Переместить..."
|
|
246
|
3
|
247 #: src/img-view.c:300 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
|
|
248 #: src/menu.c:597
|
1
|
249 msgid "Rename..."
|
|
250 msgstr "Переименовать..."
|
|
251
|
3
|
252 #: src/img-view.c:301 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
|
|
253 #: src/menu.c:598
|
1
|
254 msgid "Delete..."
|
|
255 msgstr "Удалить..."
|
|
256
|
3
|
257 #: src/img-view.c:304
|
1
|
258 msgid "Close window"
|
|
259 msgstr "Закрыть окно"
|
|
260
|
|
261 #: src/main.c:90 src/main.c:119
|
|
262 #, c-format
|
|
263 msgid "GQview running: %s\n"
|
|
264 msgstr "GQview выполняет: %s\n"
|
|
265
|
3
|
266 #: src/main.c:330
|
1
|
267 msgid ""
|
|
268 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
269 "\n"
|
|
270 msgstr ""
|
|
271 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
|
|
272 "\n"
|
|
273
|
3
|
274 #: src/main.c:331
|
1
|
275 msgid "valid options are:\n"
|
|
276 msgstr "допустимые параметры:\n"
|
|
277
|
3
|
278 #: src/main.c:332
|
|
279 #, fuzzy
|
|
280 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
1
|
281 msgstr " +t, +tools показывать окно инструментов\n"
|
|
282
|
3
|
283 #: src/main.c:333
|
|
284 #, fuzzy
|
|
285 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
286 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
|
|
287
|
|
288 #: src/main.c:334
|
|
289 #, fuzzy
|
|
290 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
1
|
291 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
|
|
292
|
3
|
293 #: src/main.c:335
|
|
294 #, fuzzy
|
|
295 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
296 msgstr " -t, -tools спрятать окно инструментов\n"
|
|
297
|
|
298 #: src/main.c:336
|
|
299 #, fuzzy
|
|
300 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
1
|
301 msgstr " -debug выводить отладочную информацию\n"
|
|
302
|
3
|
303 #: src/main.c:337
|
|
304 #, fuzzy
|
1
|
305 msgid ""
|
3
|
306 " -h, --help show this message\n"
|
1
|
307 "\n"
|
|
308 msgstr ""
|
|
309 " -help показать ЭТО сообщение\n"
|
|
310 "\n"
|
|
311
|
3
|
312 #: src/main.c:342
|
1
|
313 #, c-format
|
|
314 msgid ""
|
|
315 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
316 "Use -help for options\n"
|
|
317 msgstr ""
|
|
318 "неверный параметр: %s\n"
|
|
319 "Наберите gqview -help для справки.\n"
|
|
320
|
3
|
321 #: src/main.c:369
|
1
|
322 msgid "The Gimp"
|
|
323 msgstr ""
|
|
324
|
3
|
325 #: src/main.c:372
|
1
|
326 msgid "Electric Eyes"
|
|
327 msgstr ""
|
|
328
|
3
|
329 #: src/main.c:375
|
1
|
330 msgid "XV"
|
|
331 msgstr ""
|
|
332
|
3
|
333 #: src/main.c:378
|
1
|
334 msgid "Xpaint"
|
|
335 msgstr ""
|
|
336
|
3
|
337 #: src/menu.c:373
|
1
|
338 #, c-format
|
|
339 msgid "in %s..."
|
|
340 msgstr "в %s..."
|
|
341
|
3
|
342 #: src/menu.c:375
|
1
|
343 msgid "in (unknown)..."
|
|
344 msgstr "в (неизвестно)..."
|
|
345
|
3
|
346 #: src/menu.c:394
|
1
|
347 msgid "Options..."
|
|
348 msgstr "Конфигурация..."
|
|
349
|
3
|
350 #: src/menu.c:396
|
1
|
351 msgid "Remove old thumbnails"
|
|
352 msgstr "Удалить старые экскизы"
|
|
353
|
3
|
354 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
|
|
355 msgid "Set as wallpaper"
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
1
|
358 #. file menu
|
3
|
359 #: src/menu.c:440
|
1
|
360 msgid "File"
|
|
361 msgstr "Файл"
|
|
362
|
3
|
363 #: src/menu.c:444
|
1
|
364 msgid "Create Dir..."
|
|
365 msgstr "Создать каталог..."
|
|
366
|
3
|
367 #: src/menu.c:451
|
1
|
368 msgid "Exit"
|
|
369 msgstr "Выход"
|
|
370
|
|
371 #. view menu
|
3
|
372 #: src/menu.c:466
|
1
|
373 msgid "View"
|
|
374 msgstr "Просмотр"
|
|
375
|
3
|
376 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
|
1
|
377 msgid "Full screen"
|
|
378 msgstr "На весь экран"
|
|
379
|
3
|
380 #: src/menu.c:485
|
1
|
381 msgid "Refresh Lists"
|
|
382 msgstr "Обновить список файлов"
|
|
383
|
3
|
384 #: src/menu.c:486
|
1
|
385 msgid "(Un)Float file list"
|
|
386 msgstr "(Не)Освободить инструменты"
|
|
387
|
3
|
388 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
|
1
|
389 msgid "(Un)Hide file list"
|
|
390 msgstr "Нет/Да инструментам"
|
|
391
|
3
|
392 #: src/menu.c:490
|
1
|
393 msgid "Toggle slideshow"
|
|
394 msgstr "Вкл/Выкл. просмотр слайдов"
|
|
395
|
|
396 #. help menu
|
3
|
397 #: src/menu.c:496
|
1
|
398 msgid "Help"
|
|
399 msgstr "Помощь"
|
|
400
|
3
|
401 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
|
1
|
402 msgid "View in new window"
|
|
403 msgstr "Просмотр в новом окне"
|
|
404
|
3
|
405 #: src/menu.c:531
|
1
|
406 msgid "Refresh"
|
|
407 msgstr "Обновить"
|
|
408
|
3
|
409 #: src/menu.c:601
|
1
|
410 msgid "Exit full screen"
|
|
411 msgstr "Выйти из полного экрана"
|
|
412
|
3
|
413 #: src/menu.c:661
|
1
|
414 msgid "Create thumbnails"
|
|
415 msgstr "Создать экскизы"
|
|
416
|
3
|
417 #: src/menu.c:670
|
1
|
418 msgid "Change to home directory"
|
|
419 msgstr "Перейти в домашний каталог"
|
|
420
|
3
|
421 #: src/menu.c:672
|
1
|
422 msgid "Refresh file list"
|
|
423 msgstr "Обновить список файлов"
|
|
424
|
3
|
425 #: src/menu.c:680
|
1
|
426 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
427 msgstr "Масштаб 1:1"
|
|
428
|
3
|
429 #: src/menu.c:682
|
1
|
430 msgid "Configure options"
|
|
431 msgstr "Конфигурация"
|
|
432
|
3
|
433 #: src/menu.c:684
|
1
|
434 msgid "Float Controls"
|
|
435 msgstr "прикрепить/свободить инструменты"
|
|
436
|
|
437 #: src/rcfile.c:132
|
|
438 #, c-format
|
|
439 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
440 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
|
|
441
|
|
442 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
|
|
443 #, c-format
|
|
444 msgid "create dir failed: %s\n"
|
|
445 msgstr "создать каталог неудалось: %s\n"
|
|
446
|
|
447 #: src/thumb.c:233
|
|
448 #, c-format
|
|
449 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
|
|
450 msgstr "Немогу удалить каталог: %s\n"
|
|
451
|
|
452 #: src/thumb.c:249
|
|
453 #, c-format
|
|
454 msgid "failed to delete:%s\n"
|
|
455 msgstr "неудалось удалить:%s\n"
|
|
456
|
3
|
457 #: src/utildlg.c:68
|
1
|
458 msgid " Ok "
|
|
459 msgstr " Ok "
|
|
460
|
3
|
461 #: src/utilops.c:166
|
|
462 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
463 msgstr ""
|
|
464
|
|
465 #: src/utilops.c:167
|
|
466 #, fuzzy, c-format
|
|
467 msgid ""
|
|
468 "Unable to copy file:\n"
|
|
469 "%s\n"
|
|
470 "to itself."
|
|
471 msgstr ""
|
|
472 "Немогу скопировать файл:\n"
|
|
473 "%s\n"
|
|
474 "в:\n"
|
|
475 "%s"
|
|
476
|
|
477 #: src/utilops.c:171
|
|
478 msgid "Source to move matches destination"
|
|
479 msgstr ""
|
|
480
|
|
481 #: src/utilops.c:172
|
|
482 #, fuzzy, c-format
|
|
483 msgid ""
|
|
484 "Unable to move file:\n"
|
|
485 "%s\n"
|
|
486 "to itself."
|
|
487 msgstr ""
|
|
488 "Немогу переместить файл:\n"
|
|
489 "%s\n"
|
|
490 "в:\n"
|
|
491 "%s"
|
|
492
|
|
493 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
|
|
494 msgid "Continue"
|
|
495 msgstr "Продолжить"
|
|
496
|
|
497 #: src/utilops.c:182
|
1
|
498 #, c-format
|
|
499 msgid ""
|
|
500 "Overwrite file:\n"
|
|
501 " %s\n"
|
|
502 " with:\b %s"
|
|
503 msgstr ""
|
|
504 "Файл с таким именем уже существует !\n"
|
|
505 "Перезаписать файл ?:\n"
|
|
506 " %s\n"
|
|
507 " файлом:\b %s"
|
|
508
|
3
|
509 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
|
1
|
510 msgid "Overwrite file"
|
|
511 msgstr "Перезаписать файл"
|
|
512
|
3
|
513 #: src/utilops.c:186
|
1
|
514 msgid "Skip"
|
|
515 msgstr "Пропустить"
|
|
516
|
3
|
517 #: src/utilops.c:187
|
1
|
518 msgid "Yes to all"
|
|
519 msgstr "Да для всех"
|
|
520
|
3
|
521 #: src/utilops.c:188
|
1
|
522 msgid "Yes"
|
|
523 msgstr "Да"
|
|
524
|
3
|
525 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
|
1
|
526 msgid "Error copying file"
|
|
527 msgstr "Ошибка копирования файла"
|
|
528
|
3
|
529 #: src/utilops.c:223
|
1
|
530 #, c-format
|
|
531 msgid ""
|
|
532 "Unable to copy file:\n"
|
|
533 "%sto:\n"
|
|
534 "%s\n"
|
|
535 " during multiple file copy."
|
|
536 msgstr ""
|
|
537 "Немогу скопировать файл:\n"
|
|
538 "%s в:\n"
|
|
539 "%s\n"
|
|
540 " during multiple file copy."
|
|
541
|
3
|
542 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
|
1
|
543 msgid "Error moving file"
|
|
544 msgstr "Ошибка перемещения файла"
|
|
545
|
3
|
546 #: src/utilops.c:228
|
1
|
547 #, c-format
|
|
548 msgid ""
|
|
549 "Unable to move file:\n"
|
|
550 "%sto:\n"
|
|
551 "%s\n"
|
|
552 " during multiple file move."
|
|
553 msgstr ""
|
|
554 "Немогу переместить файл:\n"
|
|
555 "%s в:\n"
|
|
556 "%s\n"
|
|
557 " during multiple file move."
|
|
558
|
3
|
559 #: src/utilops.c:282
|
|
560 msgid "Source matches destination"
|
|
561 msgstr ""
|
1
|
562
|
3
|
563 #: src/utilops.c:283
|
|
564 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
565 msgstr ""
|
|
566
|
|
567 #: src/utilops.c:288
|
1
|
568 #, c-format
|
|
569 msgid ""
|
|
570 "Overwrite file:\n"
|
|
571 "%s\n"
|
|
572 " with:\n"
|
|
573 "%s"
|
|
574 msgstr ""
|
|
575 "Файл с таким именем уже существует !\n"
|
|
576 "Презаписать файл ?:\n"
|
|
577 "%s\n"
|
|
578 " файлом:\n"
|
|
579 "%s"
|
|
580
|
3
|
581 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
|
1
|
582 msgid "Overwrite"
|
|
583 msgstr "Переписать"
|
|
584
|
3
|
585 #: src/utilops.c:318
|
1
|
586 #, c-format
|
|
587 msgid ""
|
|
588 "Unable to copy file:\n"
|
|
589 "%s\n"
|
|
590 "to:\n"
|
|
591 "%s"
|
|
592 msgstr ""
|
|
593 "Немогу скопировать файл:\n"
|
|
594 "%s\n"
|
|
595 "в:\n"
|
|
596 "%s"
|
|
597
|
3
|
598 #: src/utilops.c:323
|
1
|
599 #, c-format
|
|
600 msgid ""
|
|
601 "Unable to move file:\n"
|
|
602 "%s\n"
|
|
603 "to:\n"
|
|
604 "%s"
|
|
605 msgstr ""
|
|
606 "Немогу переместить файл:\n"
|
|
607 "%s\n"
|
|
608 "в:\n"
|
|
609 "%s"
|
|
610
|
3
|
611 #: src/utilops.c:367
|
1
|
612 msgid "Invalid destination"
|
|
613 msgstr "Неправильное назначение"
|
|
614
|
3
|
615 #: src/utilops.c:367
|
1
|
616 msgid ""
|
|
617 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
618 " a directory, not file."
|
|
619 msgstr ""
|
|
620 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
|
|
621 " пожалуйста задайте каталог, не файл."
|
|
622
|
3
|
623 #: src/utilops.c:369
|
1
|
624 msgid "Invalid directory"
|
|
625 msgstr "Неправильный каталог"
|
|
626
|
3
|
627 #: src/utilops.c:369
|
1
|
628 msgid "Please select an existing directory"
|
|
629 msgstr "Пожалуйста выберите существующий каталог"
|
|
630
|
3
|
631 #: src/utilops.c:427
|
1
|
632 msgid "GQview - copy"
|
|
633 msgstr "GQview - копирование"
|
|
634
|
3
|
635 #: src/utilops.c:428
|
1
|
636 msgid "Copy"
|
|
637 msgstr "Копировать"
|
|
638
|
3
|
639 #: src/utilops.c:430
|
1
|
640 #, c-format
|
|
641 msgid ""
|
|
642 "Copy file:\n"
|
|
643 "%s\n"
|
|
644 "to:"
|
|
645 msgstr ""
|
|
646 "Копировать файл:\n"
|
|
647 "%s\n"
|
|
648 "в:"
|
|
649
|
3
|
650 #: src/utilops.c:432
|
1
|
651 #, c-format
|
|
652 msgid ""
|
|
653 "Copy multiple files from:\n"
|
|
654 "%s\n"
|
|
655 "to:"
|
|
656 msgstr ""
|
|
657 "Копировать выделенные файлы из:\n"
|
|
658 "%s\n"
|
|
659 "в:"
|
|
660
|
3
|
661 #: src/utilops.c:436
|
1
|
662 msgid "GQview - move"
|
|
663 msgstr "GQview - переместить"
|
|
664
|
3
|
665 #: src/utilops.c:437
|
1
|
666 msgid "Move"
|
|
667 msgstr "Переместить"
|
|
668
|
3
|
669 #: src/utilops.c:439
|
1
|
670 #, c-format
|
|
671 msgid ""
|
|
672 "Move file:\n"
|
|
673 "%s\n"
|
|
674 "to:"
|
|
675 msgstr ""
|
|
676 "Переместить файл:\n"
|
|
677 "%s\n"
|
|
678 "в:"
|
|
679
|
3
|
680 #: src/utilops.c:441
|
1
|
681 #, c-format
|
|
682 msgid ""
|
|
683 "Move multiple files from:\n"
|
|
684 "%s\n"
|
|
685 "to:"
|
|
686 msgstr ""
|
|
687 "Переместить выделенные файлы из:\n"
|
|
688 "%s\n"
|
|
689 "в:"
|
|
690
|
3
|
691 #: src/utilops.c:514
|
1
|
692 #, c-format
|
|
693 msgid ""
|
|
694 "Unable to delete file:\n"
|
|
695 " %s\n"
|
|
696 " Continue multiple delete operation?"
|
|
697 msgstr ""
|
|
698 "Невозможно удалить файл:\n"
|
|
699 " %s\n"
|
|
700 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов ?"
|
|
701
|
3
|
702 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
|
1
|
703 msgid "Delete failed"
|
|
704 msgstr "Удалить неудалось"
|
|
705
|
3
|
706 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
|
1
|
707 #, c-format
|
|
708 msgid ""
|
|
709 "Unable to delete file:\n"
|
|
710 "%s"
|
|
711 msgstr ""
|
|
712 "Немогу удалить файл:\n"
|
|
713 "%s"
|
|
714
|
3
|
715 #: src/utilops.c:550
|
1
|
716 msgid "Delete files"
|
|
717 msgstr "Удалить файлы"
|
|
718
|
3
|
719 #: src/utilops.c:550
|
1
|
720 msgid "About to delete multiple files..."
|
|
721 msgstr "Вы хотите удалить отмеченные файлы ?"
|
|
722
|
3
|
723 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
|
1
|
724 msgid "Delete"
|
|
725 msgstr "Удалить"
|
|
726
|
3
|
727 #: src/utilops.c:566
|
1
|
728 msgid "File deletion failed"
|
|
729 msgstr "Удаление файла неудалось"
|
|
730
|
3
|
731 #: src/utilops.c:594
|
1
|
732 #, c-format
|
|
733 msgid ""
|
|
734 "About to delete the file:\n"
|
|
735 " %s"
|
|
736 msgstr ""
|
|
737 "Хотите удалить файл ?:\n"
|
|
738 " %s"
|
|
739
|
3
|
740 #: src/utilops.c:595
|
1
|
741 msgid "Delete file"
|
|
742 msgstr "Удалить файл"
|
|
743
|
3
|
744 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
|
1
|
745 #, c-format
|
|
746 msgid ""
|
|
747 "Overwrite file:\n"
|
|
748 "%s\n"
|
|
749 "by renaming:\n"
|
|
750 "%s"
|
|
751 msgstr ""
|
|
752 "Перезаписать файл:\n"
|
|
753 "%s\n"
|
|
754 "переименовав:\n"
|
|
755 "%s"
|
|
756
|
3
|
757 #: src/utilops.c:663
|
1
|
758 #, c-format
|
|
759 msgid ""
|
|
760 "Unable to rename file:\n"
|
|
761 "%s\n"
|
|
762 " to:\n"
|
|
763 "%s"
|
|
764 msgstr ""
|
|
765 "Немогу переименовать файл:\n"
|
|
766 "%s\n"
|
|
767 " в:\n"
|
|
768 "%s"
|
|
769
|
3
|
770 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
|
1
|
771 msgid "Error renaming file"
|
|
772 msgstr "Ошибка переименования файла"
|
|
773
|
3
|
774 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
775 msgid "GQview - rename"
|
|
776 msgstr "GQview - переименовать"
|
|
777
|
3
|
778 #: src/utilops.c:754
|
1
|
779 msgid "Rename multiple files:"
|
|
780 msgstr "Переименовать выделенные файлы:"
|
|
781
|
3
|
782 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
783 msgid "Rename"
|
|
784 msgstr "Переименовать"
|
|
785
|
3
|
786 #: src/utilops.c:790
|
1
|
787 msgid "Rename:"
|
|
788 msgstr "Переименовать:"
|
|
789
|
3
|
790 #: src/utilops.c:799
|
1
|
791 msgid "to:"
|
|
792 msgstr "в:"
|
|
793
|
3
|
794 #: src/utilops.c:846
|
1
|
795 #, c-format
|
|
796 msgid ""
|
|
797 "Unable to rename file:\n"
|
|
798 "%s\n"
|
|
799 "to:\n"
|
|
800 "%s"
|
|
801 msgstr ""
|
|
802 "Немогу переименовать файл:\n"
|
|
803 "%s\n"
|
|
804 " в:\n"
|
|
805 "%s"
|
|
806
|
3
|
807 #: src/utilops.c:884
|
1
|
808 #, c-format
|
|
809 msgid ""
|
|
810 "Rename file:\n"
|
|
811 "%s\n"
|
|
812 "to:"
|
|
813 msgstr ""
|
|
814 "Переименовать файл:\n"
|
|
815 "%s\n"
|
|
816 "в:"
|
|
817
|
3
|
818 #: src/utilops.c:928
|
1
|
819 #, c-format
|
|
820 msgid ""
|
|
821 "The path:\n"
|
|
822 "%s\n"
|
|
823 "already exists as a file."
|
|
824 msgstr ""
|
|
825 "Путь:\n"
|
|
826 "%s\n"
|
|
827 "уже существует как файл."
|
|
828
|
3
|
829 #: src/utilops.c:929
|
1
|
830 msgid "Could not create directory"
|
|
831 msgstr "Немогу создать каталог"
|
|
832
|
3
|
833 #: src/utilops.c:934
|
1
|
834 #, c-format
|
|
835 msgid ""
|
|
836 "The directory:\n"
|
|
837 "%s\n"
|
|
838 "already exists."
|
|
839 msgstr ""
|
|
840 "Каталог:\n"
|
|
841 "%s\n"
|
|
842 "уже существует."
|
|
843
|
3
|
844 #: src/utilops.c:935
|
1
|
845 msgid "Directory exists"
|
|
846 msgstr "Каталог существует"
|
|
847
|
3
|
848 #: src/utilops.c:942
|
1
|
849 #, c-format
|
|
850 msgid ""
|
|
851 "Unable to create directory:\n"
|
|
852 "%s"
|
|
853 msgstr ""
|
|
854 "Немогу создать каталог:\n"
|
|
855 "%s"
|
|
856
|
3
|
857 #: src/utilops.c:943
|
1
|
858 msgid "Error creating directory"
|
|
859 msgstr "Ошибка создания каталога"
|
|
860
|
3
|
861 #: src/utilops.c:982
|
1
|
862 #, c-format
|
|
863 msgid ""
|
|
864 "Create directory in:\n"
|
|
865 "%s\n"
|
|
866 "named:"
|
|
867 msgstr ""
|
|
868 "Создать каталог в:\n"
|
|
869 "%s\n"
|
|
870 "с именем:"
|
|
871
|
3
|
872 #: src/utilops.c:983
|
1
|
873 msgid "GQview - new directory"
|
|
874 msgstr "GQview - новый каталог"
|
|
875
|
3
|
876 #: src/utilops.c:983
|
1
|
877 msgid "Create"
|
|
878 msgstr "Создать"
|
|
879
|
|
880 #: src/window.c:151
|
|
881 msgid "GQview Tools"
|
|
882 msgstr "GQview Инструменты"
|
3
|
883
|
|
884 #~ msgid ""
|
|
885 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
886 #~ "%s\n"
|
|
887 #~ "with:\n"
|
|
888 #~ "%s"
|
|
889 #~ msgstr ""
|
|
890 #~ "Файл уже существует !\n"
|
|
891 #~ "Перезаписать файл ?:\n"
|
|
892 #~ "%s\n"
|
|
893 #~ "файлом:\n"
|
|
894 #~ "%s"
|