Mercurial > geeqie
comparison po/de.po @ 602:02831fd2771b
Resync po files.
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 07 May 2008 22:54:33 +0000 |
parents | 8d422d424d51 |
children | 19f39b9953eb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
601:93c6dc4c537b | 602:02831fd2771b |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" | 8 "Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" | 12 "Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" |
13 "Language-Team: fixme\n" | 13 "Language-Team: fixme\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/bar_exif.c:453 | 18 #: src/bar_exif.c:455 |
19 msgid "Tag" | 19 msgid "Tag" |
20 msgstr "Tag" | 20 msgstr "Tag" |
21 | 21 |
22 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 22 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 23 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 |
24 msgid "Name" | 24 msgid "Name" |
25 msgstr "Name" | 25 msgstr "Name" |
26 | 26 |
27 #: src/bar_exif.c:455 | 27 #: src/bar_exif.c:457 |
28 msgid "Value" | 28 msgid "Value" |
29 msgstr "Wert" | 29 msgstr "Wert" |
30 | 30 |
31 #: src/bar_exif.c:456 | 31 #: src/bar_exif.c:458 |
32 msgid "Format" | 32 msgid "Format" |
33 msgstr "Format" | 33 msgstr "Format" |
34 | 34 |
35 #: src/bar_exif.c:457 | 35 #: src/bar_exif.c:459 |
36 msgid "Elements" | 36 msgid "Elements" |
37 msgstr "Elemente" | 37 msgstr "Elemente" |
38 | 38 |
39 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 | 39 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
40 msgid "Description" | 40 msgid "Description" |
41 msgstr "Beschreibung" | 41 msgstr "Beschreibung" |
42 | 42 |
43 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 | 43 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
44 msgid "Exif" | 44 msgid "Exif" |
45 msgstr "Exif" | 45 msgstr "Exif" |
46 | 46 |
47 #: src/bar_exif.c:658 | 47 #: src/bar_exif.c:661 |
48 msgid "Advanced view" | 48 msgid "Advanced view" |
49 msgstr "Erweiterte Ansicht" | 49 msgstr "Erweiterte Ansicht" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:33 | 51 #: src/bar_info.c:35 |
52 msgid "Favorite" | 52 msgid "Favorite" |
53 msgstr "Lieblingsbilder" | 53 msgstr "Lieblingsbilder" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:34 | 55 #: src/bar_info.c:36 |
56 msgid "Todo" | 56 msgid "Todo" |
57 msgstr "zu bearbeiten" | 57 msgstr "zu bearbeiten" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:35 | 59 #: src/bar_info.c:37 |
60 msgid "People" | 60 msgid "People" |
61 msgstr "Personen" | 61 msgstr "Personen" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:36 | 63 #: src/bar_info.c:38 |
64 msgid "Places" | 64 msgid "Places" |
65 msgstr "Orte" | 65 msgstr "Orte" |
66 | 66 |
67 #: src/bar_info.c:37 | 67 #: src/bar_info.c:39 |
68 msgid "Art" | 68 msgid "Art" |
69 msgstr "Kunst" | 69 msgstr "Kunst" |
70 | 70 |
71 #: src/bar_info.c:38 | 71 #: src/bar_info.c:40 |
72 msgid "Nature" | 72 msgid "Nature" |
73 msgstr "Natur" | 73 msgstr "Natur" |
74 | 74 |
75 #: src/bar_info.c:39 | 75 #: src/bar_info.c:41 |
76 msgid "Possessions" | 76 msgid "Possessions" |
77 msgstr "Eigenes" | 77 msgstr "Eigenes" |
78 | 78 |
79 #: src/bar_info.c:670 | 79 #: src/bar_info.c:733 |
80 msgid "Keyword Presets" | 80 msgid "Keyword Presets" |
81 msgstr "Schlüsselworte" | 81 msgstr "Schlüsselworte" |
82 | 82 |
83 #: src/bar_info.c:673 | 83 #: src/bar_info.c:736 |
84 msgid "Favorite keywords list" | 84 msgid "Favorite keywords list" |
85 msgstr "Liste der Schlüsselworte" | 85 msgstr "Liste der Schlüsselworte" |
86 | 86 |
87 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 87 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
88 msgid "Keywords" | 88 msgid "Keywords" |
89 msgstr "Schlüsselworte" | 89 msgstr "Schlüsselworte" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 | 91 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
92 msgid "Filename:" | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "Dateiname:" | 93 msgstr "Dateiname:" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 | 95 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
96 msgid "File date:" | 96 msgid "File date:" |
97 msgstr "Dateidatum:" | 97 msgstr "Dateidatum:" |
98 | 98 |
99 #: src/bar_info.c:1192 | 99 #: src/bar_info.c:1268 |
100 msgid "Keywords:" | 100 msgid "Keywords:" |
101 msgstr "Schlüsselworte:" | 101 msgstr "Schlüsselworte:" |
102 | 102 |
103 #: src/bar_info.c:1260 | 103 #: src/bar_info.c:1336 |
104 msgid "Comment:" | 104 msgid "Comment:" |
105 msgstr "Kommentar:" | 105 msgstr "Kommentar:" |
106 | 106 |
107 #: src/bar_info.c:1284 | 107 #: src/bar_info.c:1360 |
108 msgid "Edit favorite keywords list." | 108 msgid "Edit favorite keywords list." |
109 msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten." | 109 msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten." |
110 | 110 |
111 #: src/bar_info.c:1288 | 111 #: src/bar_info.c:1364 |
112 msgid "Add keywords to selected files" | 112 msgid "Add keywords to selected files" |
113 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." | 113 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." |
114 | 114 |
115 #: src/bar_info.c:1291 | 115 #: src/bar_info.c:1367 |
116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 116 #, fuzzy |
117 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
117 msgstr "" | 118 msgstr "" |
118 "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen " | 119 "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen " |
119 "ersetzen." | 120 "ersetzen." |
120 | 121 |
121 #: src/bar_info.c:1295 | 122 #: src/bar_info.c:1370 |
123 #, fuzzy | |
124 msgid "Add comment to selected files" | |
125 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." | |
126 | |
127 #: src/bar_info.c:1373 | |
128 #, fuzzy | |
129 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
130 msgstr "" | |
131 "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen " | |
132 "ersetzen." | |
133 | |
134 #: src/bar_info.c:1378 | |
122 msgid "Save comment now" | 135 msgid "Save comment now" |
123 msgstr "Kommentar speichern" | 136 msgstr "Kommentar speichern" |
124 | 137 |
125 #: src/bar_sort.c:217 | 138 #: src/bar_sort.c:218 |
126 #, fuzzy, c-format | 139 #, fuzzy, c-format |
127 msgid "" | 140 msgid "" |
128 "Unable to remove symbolic link:\n" | 141 "Unable to remove symbolic link:\n" |
129 "%s" | 142 "%s" |
130 msgstr "" | 143 msgstr "" |
131 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | 144 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" |
132 "%s\n" | 145 "%s\n" |
133 "nach:\n" | 146 "nach:\n" |
134 "%s" | 147 "%s" |
135 | 148 |
136 #: src/bar_sort.c:218 | 149 #: src/bar_sort.c:219 |
137 msgid "Unlink failed" | 150 msgid "Unlink failed" |
138 msgstr "Fehler beim Link entfernen" | 151 msgstr "Fehler beim Link entfernen" |
139 | 152 |
140 #: src/bar_sort.c:297 | 153 #: src/bar_sort.c:300 |
141 #, fuzzy, c-format | 154 #, fuzzy, c-format |
142 msgid "" | 155 msgid "" |
143 "Unable to create symbolic link:\n" | 156 "Unable to create symbolic link:\n" |
144 "%s" | 157 "%s" |
145 msgstr "" | 158 msgstr "" |
146 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | 159 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" |
147 "%s" | 160 "%s" |
148 | 161 |
149 #: src/bar_sort.c:298 | 162 #: src/bar_sort.c:301 |
150 msgid "Link failed" | 163 msgid "Link failed" |
151 msgstr "Fehler beim Link erstellen" | 164 msgstr "Fehler beim Link erstellen" |
152 | 165 |
153 #: src/bar_sort.c:435 | 166 #: src/bar_sort.c:452 |
154 #, c-format | 167 #, c-format |
155 msgid "" | 168 msgid "" |
156 "The collection:\n" | 169 "The collection:\n" |
157 "%s\n" | 170 "%s\n" |
158 "already exists." | 171 "already exists." |
159 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!" | 172 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!" |
160 | 173 |
161 #: src/bar_sort.c:436 | 174 #: src/bar_sort.c:453 |
162 msgid "Collection exists" | 175 msgid "Collection exists" |
163 msgstr "Sammlung existiert" | 176 msgstr "Sammlung existiert" |
164 | 177 |
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 | 178 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
166 #, c-format | 179 #, c-format |
167 msgid "" | 180 msgid "" |
168 "Failed to save the collection:\n" | 181 "Failed to save the collection:\n" |
169 "%s" | 182 "%s" |
170 msgstr "" | 183 msgstr "" |
171 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" | 184 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" |
172 "%s" | 185 "%s" |
173 | 186 |
174 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 | 187 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
175 msgid "Save Failed" | 188 msgid "Save Failed" |
176 msgstr "Fehler beim Speichern" | 189 msgstr "Fehler beim Speichern" |
177 | 190 |
178 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 191 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
179 msgid "Add Bookmark" | 192 msgid "Add Bookmark" |
180 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" | 193 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" |
181 | 194 |
182 #: src/bar_sort.c:489 | 195 #: src/bar_sort.c:506 |
183 msgid "Add Collection" | 196 msgid "Add Collection" |
184 msgstr "Neue Sammlung" | 197 msgstr "Neue Sammlung" |
185 | 198 |
186 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 | 199 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
187 msgid "Name:" | 200 msgid "Name:" |
188 msgstr "Name:" | 201 msgstr "Name:" |
189 | 202 |
190 #: src/bar_sort.c:568 | 203 #: src/bar_sort.c:585 |
191 msgid "Sort Manager" | 204 msgid "Sort Manager" |
192 msgstr "Sortier-Manager" | 205 msgstr "Sortier-Manager" |
193 | 206 |
194 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 | 207 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
195 msgid "Folders" | 208 msgid "Folders" |
196 msgstr "Verzeichnisse" | 209 msgstr "Verzeichnisse" |
197 | 210 |
198 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 | 211 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
199 msgid "Collections" | 212 msgid "Collections" |
200 msgstr "Sammlungen" | 213 msgstr "Sammlungen" |
201 | 214 |
202 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 215 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
203 msgid "Copy" | 216 msgid "Copy" |
204 msgstr "Kopieren" | 217 msgstr "Kopieren" |
205 | 218 |
206 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 | 219 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
207 msgid "Move" | 220 msgid "Move" |
208 msgstr "Verschieben" | 221 msgstr "Verschieben" |
209 | 222 |
210 #: src/bar_sort.c:592 | 223 #: src/bar_sort.c:609 |
211 msgid "Link" | 224 msgid "Link" |
212 msgstr "symbolischer Link" | 225 msgstr "symbolischer Link" |
213 | 226 |
214 #: src/bar_sort.c:598 | 227 #: src/bar_sort.c:615 |
215 msgid "Add image" | 228 msgid "Add image" |
216 msgstr "Bild hinzufügen" | 229 msgstr "Bild hinzufügen" |
217 | 230 |
218 #: src/bar_sort.c:601 | 231 #: src/bar_sort.c:618 |
219 msgid "Add selection" | 232 msgid "Add selection" |
220 msgstr "Auswahl hinzufügen" | 233 msgstr "Auswahl hinzufügen" |
221 | 234 |
222 #: src/bar_sort.c:614 | 235 #: src/bar_sort.c:631 |
223 msgid "Undo last image" | 236 msgid "Undo last image" |
224 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" | 237 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" |
225 | 238 |
226 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 | 239 #: src/cache.c:175 |
227 #: src/editors.c:716 | 240 #, fuzzy, c-format |
241 msgid "" | |
242 "error saving sim cache data: %s\n" | |
243 "error: %s\n" | |
244 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" | |
245 | |
246 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
247 #: src/editors.c:717 | |
228 msgid "done" | 248 msgid "done" |
229 msgstr "fertig" | 249 msgstr "fertig" |
230 | 250 |
231 #: src/cache_maint.c:303 | 251 #: src/cache_maint.c:306 |
232 msgid "Removing old metadata..." | 252 msgid "Removing old metadata..." |
233 msgstr "Entferne alte Metadaten..." | 253 msgstr "Entferne alte Metadaten..." |
234 | 254 |
235 #: src/cache_maint.c:307 | 255 #: src/cache_maint.c:310 |
236 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 256 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
237 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..." | 257 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..." |
238 | 258 |
239 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 | 259 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
240 msgid "Removing old thumbnails..." | 260 msgid "Removing old thumbnails..." |
241 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..." | 261 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..." |
242 | 262 |
243 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 | 263 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
244 msgid "Maintenance" | 264 msgid "Maintenance" |
245 msgstr "Bereinigung" | 265 msgstr "Bereinigung" |
246 | 266 |
247 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 | 267 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
248 msgid "Invalid folder" | 268 msgid "Invalid folder" |
249 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 269 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
250 | 270 |
251 #: src/cache_maint.c:796 | 271 #: src/cache_maint.c:801 |
252 msgid "The specified folder can not be found." | 272 msgid "The specified folder can not be found." |
253 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." | 273 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." |
254 | 274 |
255 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 | 275 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
256 msgid "Create thumbnails" | 276 msgid "Create thumbnails" |
257 msgstr "Vorschaubilder erzeugen" | 277 msgstr "Vorschaubilder erzeugen" |
258 | 278 |
259 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 | 279 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
260 msgid "S_tart" | 280 msgid "S_tart" |
261 msgstr "S_tart" | 281 msgstr "S_tart" |
262 | 282 |
263 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 | 283 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
264 msgid "Folder:" | 284 msgid "Folder:" |
265 msgstr "Verzeichnis:" | 285 msgstr "Verzeichnis:" |
266 | 286 |
267 #: src/cache_maint.c:848 | 287 #: src/cache_maint.c:853 |
268 msgid "Select folder" | 288 msgid "Select folder" |
269 msgstr "Verzeichnisauswahl" | 289 msgstr "Verzeichnisauswahl" |
270 | 290 |
271 #: src/cache_maint.c:852 | 291 #: src/cache_maint.c:857 |
272 msgid "Include subfolders" | 292 msgid "Include subfolders" |
273 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" | 293 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" |
274 | 294 |
275 #: src/cache_maint.c:853 | 295 #: src/cache_maint.c:858 |
276 msgid "Store thumbnails local to source images" | 296 msgid "Store thumbnails local to source images" |
277 msgstr "" | 297 msgstr "" |
278 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)" | 298 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)" |
279 | 299 |
280 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 | 300 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
281 msgid "click start to begin" | 301 msgid "click start to begin" |
282 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." | 302 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." |
283 | 303 |
284 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 | 304 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
285 msgid "running..." | 305 msgid "running..." |
286 msgstr "läuft..." | 306 msgstr "läuft..." |
287 | 307 |
288 #: src/cache_maint.c:1046 | 308 #: src/cache_maint.c:1051 |
289 msgid "Clearing thumbnails..." | 309 msgid "Clearing thumbnails..." |
290 msgstr "Lösche Vorschaubilder..." | 310 msgstr "Lösche Vorschaubilder..." |
291 | 311 |
292 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 | 312 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
293 #: src/cache_maint.c:1217 | 313 #: src/cache_maint.c:1222 |
294 msgid "Clear cache" | 314 msgid "Clear cache" |
295 msgstr "Löschen" | 315 msgstr "Löschen" |
296 | 316 |
297 #: src/cache_maint.c:1116 | 317 #: src/cache_maint.c:1121 |
298 msgid "" | 318 msgid "" |
299 "This will remove all thumbnails that have\n" | 319 "This will remove all thumbnails that have\n" |
300 "been saved to disk, continue?" | 320 "been saved to disk, continue?" |
301 msgstr "" | 321 msgstr "" |
302 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n" | 322 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n" |
303 "Wirklich löschen?" | 323 "Wirklich löschen?" |
304 | 324 |
305 #: src/cache_maint.c:1167 | 325 #: src/cache_maint.c:1172 |
306 #, fuzzy | 326 #, fuzzy |
307 msgid "Cache Maintenance" | 327 msgid "Cache Maintenance" |
308 msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView" | 328 msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView" |
309 | 329 |
310 #: src/cache_maint.c:1179 | 330 #: src/cache_maint.c:1184 |
311 msgid "Cache and Data Maintenance" | 331 msgid "Cache and Data Maintenance" |
312 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare" | 332 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare" |
313 | 333 |
314 #: src/cache_maint.c:1183 | 334 #: src/cache_maint.c:1188 |
315 #, fuzzy | 335 #, fuzzy |
316 msgid "Thumbnail cache" | 336 msgid "Thumbnail cache" |
317 msgstr "Geeqie-Speicher für Vorschaubilder" | 337 msgstr "Geeqie-Speicher für Vorschaubilder" |
318 | 338 |
319 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 339 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
320 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 | 340 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 |
321 #: src/utilops.c:1871 | 341 #: src/utilops.c:1747 |
322 msgid "Location:" | 342 msgid "Location:" |
323 msgstr "Position:" | 343 msgstr "Position:" |
324 | 344 |
325 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 | 345 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
326 msgid "Clean up" | 346 msgid "Clean up" |
327 msgstr "Bereinigen" | 347 msgstr "Bereinigen" |
328 | 348 |
329 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 | 349 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
330 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 350 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
331 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher." | 351 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher." |
332 | 352 |
333 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 | 353 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
334 msgid "Delete all cached thumbnails." | 354 msgid "Delete all cached thumbnails." |
335 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher." | 355 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher." |
336 | 356 |
337 #: src/cache_maint.c:1203 | 357 #: src/cache_maint.c:1208 |
338 msgid "Shared thumbnail cache" | 358 msgid "Shared thumbnail cache" |
339 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder" | 359 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder" |
340 | 360 |
341 #: src/cache_maint.c:1226 | 361 #: src/cache_maint.c:1231 |
342 msgid "Render" | 362 msgid "Render" |
343 msgstr "Erzeugen" | 363 msgstr "Erzeugen" |
344 | 364 |
345 #: src/cache_maint.c:1229 | 365 #: src/cache_maint.c:1234 |
346 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 366 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
347 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis." | 367 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis." |
348 | 368 |
349 #: src/cache_maint.c:1231 | 369 #: src/cache_maint.c:1236 |
350 msgid "Metadata" | 370 msgid "Metadata" |
351 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" | 371 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" |
352 | 372 |
353 #: src/cache_maint.c:1243 | 373 #: src/cache_maint.c:1248 |
354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 374 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
355 msgstr "" | 375 msgstr "" |
356 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " | 376 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " |
357 "Speicher." | 377 "Speicher." |
358 | 378 |
362 | 382 |
363 #: src/cellrenderericon.c:128 | 383 #: src/cellrenderericon.c:128 |
364 msgid "The pixbuf to render" | 384 msgid "The pixbuf to render" |
365 msgstr "" | 385 msgstr "" |
366 | 386 |
367 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 | 387 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
368 msgid "Text" | 388 msgid "Text" |
369 msgstr "Textzusatz" | 389 msgstr "Textzusatz" |
370 | 390 |
371 #: src/cellrenderericon.c:136 | 391 #: src/cellrenderericon.c:136 |
372 msgid "Text to render" | 392 msgid "Text to render" |
439 | 459 |
440 #: src/cellrenderericon.c:202 | 460 #: src/cellrenderericon.c:202 |
441 msgid "Whether the text is displayed" | 461 msgid "Whether the text is displayed" |
442 msgstr "" | 462 msgstr "" |
443 | 463 |
444 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 | 464 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
445 #: src/image-overlay.c:328 | 465 #: src/image-overlay.c:365 |
446 #, c-format | 466 #, c-format |
447 msgid "Untitled" | 467 msgid "Untitled" |
448 msgstr "Unbenannt" | 468 msgstr "Unbenannt" |
449 | 469 |
450 #: src/collect.c:354 | 470 #: src/collect.c:356 |
451 #, c-format | 471 #, c-format |
452 msgid "Untitled (%d)" | 472 msgid "Untitled (%d)" |
453 msgstr "Unbenannt-%d" | 473 msgstr "Unbenannt-%d" |
454 | 474 |
455 #: src/collect.c:999 | 475 #: src/collect.c:1001 |
456 #, fuzzy, c-format | 476 #, fuzzy, c-format |
457 msgid "%s - Collection - %s" | 477 msgid "%s - Collection - %s" |
458 msgstr "Sammlung %s - Geeqie" | 478 msgstr "Sammlung %s - Geeqie" |
459 | 479 |
460 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 | 480 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
461 msgid "Close collection" | 481 msgid "Close collection" |
462 msgstr "Sammlung schließen" | 482 msgstr "Sammlung schließen" |
463 | 483 |
464 #: src/collect.c:1122 | 484 #: src/collect.c:1124 |
465 msgid "" | 485 msgid "" |
466 "Collection has been modified.\n" | 486 "Collection has been modified.\n" |
467 "Save first?" | 487 "Save first?" |
468 msgstr "" | 488 msgstr "" |
469 "Die Sammlung wurde verändert.\n" | 489 "Die Sammlung wurde verändert.\n" |
470 "Änderungen verwerfen oder speichern?" | 490 "Änderungen verwerfen oder speichern?" |
471 | 491 |
472 #: src/collect.c:1125 | 492 #: src/collect.c:1127 |
473 msgid "_Discard" | 493 msgid "_Discard" |
474 msgstr "_Verwerfen" | 494 msgstr "_Verwerfen" |
475 | 495 |
476 #: src/collect-dlg.c:58 | 496 #: src/collect-dlg.c:59 |
477 #, c-format | 497 #, c-format |
478 msgid "" | 498 msgid "" |
479 "Specified path:\n" | 499 "Specified path:\n" |
480 "%s\n" | 500 "%s\n" |
481 "is a folder, collections are files" | 501 "is a folder, collections are files" |
483 "Der angegebener Pfad\n" | 503 "Der angegebener Pfad\n" |
484 "%s\n" | 504 "%s\n" |
485 "ist ein Verzeichnis.\n" | 505 "ist ein Verzeichnis.\n" |
486 "Sammlungen werden als Dateien gespeichert." | 506 "Sammlungen werden als Dateien gespeichert." |
487 | 507 |
488 #: src/collect-dlg.c:59 | 508 #: src/collect-dlg.c:60 |
489 msgid "Invalid filename" | 509 msgid "Invalid filename" |
490 msgstr "Ungültiger Dateiname" | 510 msgstr "Ungültiger Dateiname" |
491 | 511 |
492 #: src/collect-dlg.c:68 | 512 #: src/collect-dlg.c:69 |
493 msgid "Overwrite File" | 513 msgid "Overwrite File" |
494 msgstr "Datei überschreiben" | 514 msgstr "Datei überschreiben" |
495 | 515 |
496 #: src/collect-dlg.c:73 | 516 #: src/collect-dlg.c:74 |
497 msgid "Overwrite existing file?" | 517 msgid "Overwrite existing file?" |
498 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" | 518 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" |
499 | 519 |
500 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 | 520 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
501 #: src/utilops.c:2746 | 521 #: src/utilops.c:2622 |
502 msgid "_Overwrite" | 522 msgid "_Overwrite" |
503 msgstr "Ü_berschreiben" | 523 msgstr "Ü_berschreiben" |
504 | 524 |
505 #: src/collect-dlg.c:169 | 525 #: src/collect-dlg.c:170 |
506 msgid "Save collection" | 526 msgid "Save collection" |
507 msgstr "Sammlung speichern" | 527 msgstr "Sammlung speichern" |
508 | 528 |
509 #: src/collect-dlg.c:176 | 529 #: src/collect-dlg.c:177 |
510 msgid "Open collection" | 530 msgid "Open collection" |
511 msgstr "Öffne Sammlung" | 531 msgstr "Öffne Sammlung" |
512 | 532 |
513 #: src/collect-dlg.c:184 | 533 #: src/collect-dlg.c:185 |
514 msgid "Append collection" | 534 msgid "Append collection" |
515 msgstr "Füge Sammlung hinzu" | 535 msgstr "Füge Sammlung hinzu" |
516 | 536 |
517 #: src/collect-dlg.c:185 | 537 #: src/collect-dlg.c:186 |
518 msgid "_Append" | 538 msgid "_Append" |
519 msgstr "_Hinzufügen" | 539 msgstr "_Hinzufügen" |
520 | 540 |
521 #: src/collect-dlg.c:203 | 541 #: src/collect-dlg.c:204 |
522 msgid "Collection Files" | 542 msgid "Collection Files" |
523 msgstr "Sammlungsdateien" | 543 msgstr "Sammlungsdateien" |
524 | 544 |
525 #: src/collect-dlg.c:221 | 545 #: src/collect-dlg.c:222 |
526 msgid "Collection empty" | 546 msgid "Collection empty" |
527 msgstr "Sammlung leer" | 547 msgstr "Sammlung leer" |
528 | 548 |
529 #: src/collect-dlg.c:222 | 549 #: src/collect-dlg.c:223 |
530 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 550 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
531 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." | 551 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." |
532 | 552 |
533 #: src/collect-io.c:342 | 553 #: src/collect-io.c:343 |
534 #, fuzzy, c-format | 554 #, fuzzy, c-format |
535 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 555 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
536 msgstr "" | 556 msgstr "" |
537 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" | 557 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" |
538 "%s" | 558 "%s" |
539 | 559 |
540 #: src/collect-io.c:371 | 560 #: src/collect-io.c:368 |
541 #, fuzzy, c-format | 561 #, fuzzy, c-format |
542 msgid "" | 562 msgid "" |
543 "error saving collection file: %s\n" | 563 "error saving collection file: %s\n" |
544 "error: %s\n" | 564 "error: %s\n" |
545 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" | 565 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" |
546 | 566 |
547 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 | 567 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
548 msgid "Empty" | 568 msgid "Empty" |
549 msgstr "Leer" | 569 msgstr "Leer" |
550 | 570 |
551 #: src/collect-table.c:169 | 571 #: src/collect-table.c:171 |
552 #, c-format | 572 #, c-format |
553 msgid "%d images (%d)" | 573 msgid "%d images (%d)" |
554 msgstr "%d Bilder (%d)" | 574 msgstr "%d Bilder (%d)" |
555 | 575 |
556 #: src/collect-table.c:173 | 576 #: src/collect-table.c:175 |
557 #, c-format | 577 #, c-format |
558 msgid "%d images" | 578 msgid "%d images" |
559 msgstr "%d Bilder" | 579 msgstr "%d Bilder" |
560 | 580 |
561 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 | 581 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
562 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | 582 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 |
563 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 583 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 |
564 msgid "Loading thumbs..." | 584 msgid "Loading thumbs..." |
565 msgstr "Lade Vorschaubilder..." | 585 msgstr "Lade Vorschaubilder..." |
566 | 586 |
567 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 587 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
568 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 | 588 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 |
569 msgid "_View" | 589 msgid "_View" |
570 msgstr "_Ansicht" | 590 msgstr "_Ansicht" |
571 | 591 |
572 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 | 592 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
573 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 | 593 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 |
574 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 594 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 |
575 msgid "View in _new window" | 595 msgid "View in _new window" |
576 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" | 596 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" |
577 | 597 |
578 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 598 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
579 msgid "Rem_ove" | 599 msgid "Rem_ove" |
580 msgstr "Ent_fernen" | 600 msgstr "Ent_fernen" |
581 | 601 |
582 #: src/collect-table.c:775 | 602 #: src/collect-table.c:784 |
583 msgid "Append from file list" | 603 msgid "Append from file list" |
584 msgstr "Dateiliste hinzufügen" | 604 msgstr "Dateiliste hinzufügen" |
585 | 605 |
586 #: src/collect-table.c:777 | 606 #: src/collect-table.c:786 |
587 msgid "Append from collection..." | 607 msgid "Append from collection..." |
588 msgstr "Sammlung hinzufügen..." | 608 msgstr "Sammlung hinzufügen..." |
589 | 609 |
590 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 | 610 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
591 msgid "Select all" | 611 msgid "Select all" |
592 msgstr "Alles auswählen" | 612 msgstr "Alles auswählen" |
593 | 613 |
594 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 614 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
595 msgid "Select none" | 615 msgid "Select none" |
596 msgstr "Nichts auswählen" | 616 msgstr "Nichts auswählen" |
597 | 617 |
598 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 | 618 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
599 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 | 619 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 |
600 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 620 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 |
601 msgid "_Properties" | 621 msgid "_Properties" |
602 msgstr "_Eigenschaften" | 622 msgstr "_Eigenschaften" |
603 | 623 |
604 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 | 624 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
605 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 | 625 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 |
606 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 626 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 |
607 msgid "_Copy..." | 627 msgid "_Copy..." |
608 msgstr "_Kopieren..." | 628 msgstr "_Kopieren..." |
609 | 629 |
610 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 | 630 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
611 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 | 631 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 |
612 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 632 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 |
613 msgid "_Move..." | 633 msgid "_Move..." |
614 msgstr "_Verschieben..." | 634 msgstr "_Verschieben..." |
615 | 635 |
616 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 | 636 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
617 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 | 637 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 |
618 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 | 638 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 |
619 #: src/view_file_list.c:580 | 639 #: src/view_file_list.c:591 |
620 msgid "_Rename..." | 640 msgid "_Rename..." |
621 msgstr "_Umbenennen..." | 641 msgstr "_Umbenennen..." |
622 | 642 |
623 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 | 643 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
624 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 | 644 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 |
625 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 | 645 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 |
626 #: src/view_file_list.c:582 | 646 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 |
627 msgid "_Delete..." | 647 msgid "_Delete..." |
628 msgstr "_Löschen..." | 648 msgstr "_Löschen..." |
629 | 649 |
630 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 650 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
651 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
652 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
653 #: src/view_file_list.c:596 | |
654 #, fuzzy | |
655 msgid "_Copy path" | |
656 msgstr "_Kopieren" | |
657 | |
658 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
631 msgid "Show filename _text" | 659 msgid "Show filename _text" |
632 msgstr "_Dateinamen anzeigen" | 660 msgstr "_Dateinamen anzeigen" |
633 | 661 |
634 #: src/collect-table.c:807 | 662 #: src/collect-table.c:819 |
635 msgid "_Save collection" | 663 msgid "_Save collection" |
636 msgstr "Sammlung _speichern" | 664 msgstr "Sammlung _speichern" |
637 | 665 |
638 #: src/collect-table.c:809 | 666 #: src/collect-table.c:821 |
639 msgid "Save collection _as..." | 667 msgid "Save collection _as..." |
640 msgstr "Sammlung speichern _als..." | 668 msgstr "Sammlung speichern _als..." |
641 | 669 |
642 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 | 670 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
643 msgid "_Find duplicates..." | 671 msgid "_Find duplicates..." |
644 msgstr "_Duplikate suchen..." | 672 msgstr "_Duplikate suchen..." |
645 | 673 |
646 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 674 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
647 msgid "Print..." | 675 msgid "Print..." |
648 msgstr "D_rucken..." | 676 msgstr "D_rucken..." |
649 | 677 |
650 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 | 678 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
651 msgid "Dropped list includes folders." | 679 msgid "Dropped list includes folders." |
652 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" | 680 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" |
653 | 681 |
654 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 | 682 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
655 msgid "_Add contents" | 683 msgid "_Add contents" |
656 msgstr "Inhalt _hinzufügen" | 684 msgstr "Inhalt _hinzufügen" |
657 | 685 |
658 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 | 686 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
659 msgid "Add contents _recursive" | 687 msgid "Add contents _recursive" |
660 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" | 688 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" |
661 | 689 |
662 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 | 690 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
663 msgid "_Skip folders" | 691 msgid "_Skip folders" |
664 msgstr "Über_springe Verzeichnisse" | 692 msgstr "Über_springe Verzeichnisse" |
665 | 693 |
666 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 | 694 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
667 #: src/view_dir.c:301 | 695 #: src/view_dir.c:343 |
668 msgid "Cancel" | 696 msgid "Cancel" |
669 msgstr "_Abbrechen" | 697 msgstr "_Abbrechen" |
670 | 698 |
671 #: src/dupe.c:96 | 699 #: src/dupe.c:98 |
672 msgid "Drop files to compare them." | 700 msgid "Drop files to compare them." |
673 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen." | 701 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen." |
674 | 702 |
675 #: src/dupe.c:100 | 703 #: src/dupe.c:102 |
676 #, c-format | 704 #, c-format |
677 msgid "%d files" | 705 msgid "%d files" |
678 msgstr "%d Dateien" | 706 msgstr "%d Dateien" |
679 | 707 |
680 #: src/dupe.c:104 | 708 #: src/dupe.c:106 |
681 #, c-format | 709 #, c-format |
682 msgid "%d matches found in %d files" | 710 msgid "%d matches found in %d files" |
683 msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien" | 711 msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien" |
684 | 712 |
685 #: src/dupe.c:109 | 713 #: src/dupe.c:111 |
686 msgid "[set 1]" | 714 msgid "[set 1]" |
687 msgstr "[menge 1]" | 715 msgstr "[menge 1]" |
688 | 716 |
689 #: src/dupe.c:1451 | 717 #: src/dupe.c:1453 |
690 msgid "Reading checksums..." | 718 msgid "Reading checksums..." |
691 msgstr "Lese Prüfsummen..." | 719 msgstr "Lese Prüfsummen..." |
692 | 720 |
693 #: src/dupe.c:1484 | 721 #: src/dupe.c:1486 |
694 msgid "Reading dimensions..." | 722 msgid "Reading dimensions..." |
695 msgstr "Lese Bildauflösungen..." | 723 msgstr "Lese Bildauflösungen..." |
696 | 724 |
697 #: src/dupe.c:1518 | 725 #: src/dupe.c:1520 |
698 msgid "Reading similarity data..." | 726 msgid "Reading similarity data..." |
699 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." | 727 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." |
700 | 728 |
701 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 | 729 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
702 msgid "Comparing..." | 730 msgid "Comparing..." |
703 msgstr "Vergleiche..." | 731 msgstr "Vergleiche..." |
704 | 732 |
705 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 | 733 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
706 msgid "Sorting..." | 734 msgid "Sorting..." |
707 msgstr "Sortiere..." | 735 msgstr "Sortiere..." |
708 | 736 |
709 #: src/dupe.c:2238 | 737 #: src/dupe.c:2247 |
710 msgid "Select group _1 duplicates" | 738 msgid "Select group _1 duplicates" |
711 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen" | 739 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen" |
712 | 740 |
713 #: src/dupe.c:2240 | 741 #: src/dupe.c:2249 |
714 msgid "Select group _2 duplicates" | 742 msgid "Select group _2 duplicates" |
715 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen" | 743 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen" |
716 | 744 |
717 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 | 745 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
718 msgid "Add to new collection" | 746 msgid "Add to new collection" |
719 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" | 747 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" |
720 | 748 |
721 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 | 749 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
722 msgid "C_lear" | 750 msgid "C_lear" |
723 msgstr "_Löschen" | 751 msgstr "_Löschen" |
724 | 752 |
725 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 | 753 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
726 msgid "Close _window" | 754 msgid "Close _window" |
727 msgstr "Fenster s_chließen" | 755 msgstr "Fenster s_chließen" |
728 | 756 |
729 #: src/dupe.c:2424 | 757 #: src/dupe.c:2438 |
730 #, c-format | 758 #, c-format |
731 msgid "%d files (set 2)" | 759 msgid "%d files (set 2)" |
732 msgstr "%d Dateien (menge 2)" | 760 msgstr "%d Dateien (menge 2)" |
733 | 761 |
734 #: src/dupe.c:2632 | 762 #: src/dupe.c:2646 |
735 #, fuzzy | 763 #, fuzzy |
736 msgid "Name case-insensitive" | 764 msgid "Name case-insensitive" |
737 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" | 765 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" |
738 | 766 |
739 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 | 767 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
740 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 768 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 |
741 msgid "Size" | 769 msgid "Size" |
742 msgstr "Größe" | 770 msgstr "Größe" |
743 | 771 |
744 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 772 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
745 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | 773 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 |
746 msgid "Date" | 774 msgid "Date" |
747 msgstr "Datum" | 775 msgstr "Datum" |
748 | 776 |
749 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 | 777 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
750 msgid "Dimensions" | 778 msgid "Dimensions" |
751 msgstr "Bildauflösung" | 779 msgstr "Bildauflösung" |
752 | 780 |
753 #: src/dupe.c:2636 | 781 #: src/dupe.c:2650 |
754 msgid "Checksum" | 782 msgid "Checksum" |
755 msgstr "Prüfsumme" | 783 msgstr "Prüfsumme" |
756 | 784 |
757 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 785 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
758 #: src/ui_pathsel.c:1113 | 786 #: src/ui_pathsel.c:1114 |
759 msgid "Path" | 787 msgid "Path" |
760 msgstr "Pfad" | 788 msgstr "Pfad" |
761 | 789 |
762 #: src/dupe.c:2638 | 790 #: src/dupe.c:2652 |
763 msgid "Similarity (high)" | 791 msgid "Similarity (high)" |
764 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)" | 792 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)" |
765 | 793 |
766 #: src/dupe.c:2639 | 794 #: src/dupe.c:2653 |
767 msgid "Similarity" | 795 msgid "Similarity" |
768 msgstr "Ähnlichkeit" | 796 msgstr "Ähnlichkeit" |
769 | 797 |
770 #: src/dupe.c:2640 | 798 #: src/dupe.c:2654 |
771 msgid "Similarity (low)" | 799 msgid "Similarity (low)" |
772 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)" | 800 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)" |
773 | 801 |
774 #: src/dupe.c:2641 | 802 #: src/dupe.c:2655 |
775 msgid "Similarity (custom)" | 803 msgid "Similarity (custom)" |
776 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" | 804 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" |
777 | 805 |
778 #: src/dupe.c:3106 | 806 #: src/dupe.c:3120 |
779 #, fuzzy | 807 #, fuzzy |
780 msgid "Find duplicates" | 808 msgid "Find duplicates" |
781 msgstr "_Duplikate suchen..." | 809 msgstr "_Duplikate suchen..." |
782 | 810 |
783 #: src/dupe.c:3188 | 811 #: src/dupe.c:3202 |
784 msgid "Compare to:" | 812 msgid "Compare to:" |
785 msgstr "Vergleiche mit:" | 813 msgstr "Vergleiche mit:" |
786 | 814 |
787 #: src/dupe.c:3201 | 815 #: src/dupe.c:3215 |
788 msgid "Compare by:" | 816 msgid "Compare by:" |
789 msgstr "Vergleiche nach:" | 817 msgstr "Vergleiche nach:" |
790 | 818 |
791 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 | 819 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
792 msgid "Thumbnails" | 820 msgid "Thumbnails" |
793 msgstr "Vorschaubilder" | 821 msgstr "Vorschaubilder" |
794 | 822 |
795 #: src/dupe.c:3216 | 823 #: src/dupe.c:3230 |
796 msgid "Compare two file sets" | 824 msgid "Compare two file sets" |
797 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" | 825 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" |
798 | 826 |
799 #: src/editors.c:59 | 827 #: src/editors.c:61 |
800 msgid "The Gimp" | 828 msgid "The Gimp" |
801 msgstr "The Gimp" | 829 msgstr "The Gimp" |
802 | 830 |
803 #: src/editors.c:60 | 831 #: src/editors.c:62 |
804 msgid "XV" | 832 msgid "XV" |
805 msgstr "XV" | 833 msgstr "XV" |
806 | 834 |
807 #: src/editors.c:61 | 835 #: src/editors.c:63 |
808 msgid "Xpaint" | 836 msgid "Xpaint" |
809 msgstr "Xpaint" | 837 msgstr "Xpaint" |
810 | 838 |
811 #: src/editors.c:62 | 839 #: src/editors.c:64 |
812 msgid "UFraw" | 840 msgid "UFraw" |
813 msgstr "" | 841 msgstr "" |
814 | 842 |
815 #: src/editors.c:63 | 843 #: src/editors.c:65 |
816 msgid "Add XMP sidecar" | 844 msgid "Add XMP sidecar" |
817 msgstr "" | 845 msgstr "" |
818 | 846 |
819 #: src/editors.c:67 | 847 #: src/editors.c:69 |
820 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 848 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
821 msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)" | 849 msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)" |
822 | 850 |
823 #: src/editors.c:68 | 851 #: src/editors.c:70 |
824 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 852 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
825 msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)" | 853 msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)" |
826 | 854 |
827 #. for testing | 855 #. for testing |
828 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | 856 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
829 msgid "External Copy command" | 857 msgid "External Copy command" |
830 msgstr "" | 858 msgstr "" |
831 | 859 |
832 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | 860 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
833 msgid "External Move command" | 861 msgid "External Move command" |
834 msgstr "" | 862 msgstr "" |
835 | 863 |
836 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | 864 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 |
837 msgid "External Rename command" | 865 msgid "External Rename command" |
838 msgstr "" | 866 msgstr "" |
839 | 867 |
840 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | 868 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 |
841 #, fuzzy | 869 #, fuzzy |
842 msgid "External Delete command" | 870 msgid "External Delete command" |
843 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" | 871 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" |
844 | 872 |
845 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | 873 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
846 msgid "External New Folder command" | 874 msgid "External New Folder command" |
847 msgstr "" | 875 msgstr "" |
848 | 876 |
849 #: src/editors.c:138 | 877 #: src/editors.c:140 |
850 msgid "stopping..." | 878 msgid "stopping..." |
851 msgstr "Halte an..." | 879 msgstr "Halte an..." |
852 | 880 |
853 #: src/editors.c:159 | 881 #: src/editors.c:161 |
854 msgid "Edit command results" | 882 msgid "Edit command results" |
855 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung" | 883 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung" |
856 | 884 |
857 #: src/editors.c:162 | 885 #: src/editors.c:164 |
858 #, c-format | 886 #, c-format |
859 msgid "Output of %s" | 887 msgid "Output of %s" |
860 msgstr "Ausgabe von %s" | 888 msgstr "Ausgabe von %s" |
861 | 889 |
862 #: src/editors.c:599 | 890 #: src/editors.c:603 |
863 #, c-format | 891 #, c-format |
864 msgid "" | 892 msgid "" |
865 "Failed to run command:\n" | 893 "Failed to run command:\n" |
866 "%s\n" | 894 "%s\n" |
867 msgstr "" | 895 msgstr "" |
868 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" | 896 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" |
869 "%s\n" | 897 "%s\n" |
870 | 898 |
871 #: src/editors.c:720 | 899 #: src/editors.c:721 |
872 msgid "stopped by user" | 900 msgid "stopped by user" |
873 msgstr "Abbruch durch Benutzer" | 901 msgstr "Abbruch durch Benutzer" |
874 | 902 |
875 #: src/editors.c:833 | 903 #: src/editors.c:836 |
876 msgid "Editor template is empty." | 904 msgid "Editor template is empty." |
877 msgstr "" | 905 msgstr "" |
878 | 906 |
879 #: src/editors.c:834 | 907 #: src/editors.c:837 |
880 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 908 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
881 msgstr "" | 909 msgstr "" |
882 | 910 |
883 #: src/editors.c:835 | 911 #: src/editors.c:838 |
884 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 912 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
885 msgstr "" | 913 msgstr "" |
886 | 914 |
887 #: src/editors.c:836 | 915 #: src/editors.c:839 |
888 msgid "Can't find matching file type." | 916 msgid "Can't find matching file type." |
889 msgstr "" | 917 msgstr "" |
890 | 918 |
891 #: src/editors.c:837 | 919 #: src/editors.c:840 |
892 msgid "Can't execute external editor." | 920 msgid "Can't execute external editor." |
893 msgstr "" | 921 msgstr "" |
894 | 922 |
895 #: src/editors.c:838 | 923 #: src/editors.c:841 |
896 msgid "External editor returned error status." | 924 msgid "External editor returned error status." |
897 msgstr "" | 925 msgstr "" |
898 | 926 |
899 #: src/editors.c:839 | 927 #: src/editors.c:842 |
900 msgid "File was skipped." | 928 msgid "File was skipped." |
901 msgstr "" | 929 msgstr "" |
902 | 930 |
903 #: src/editors.c:840 | 931 #: src/editors.c:843 |
904 msgid "Unknown error." | 932 msgid "Unknown error." |
905 msgstr "" | 933 msgstr "" |
906 | 934 |
907 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 935 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
908 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 | 936 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
909 #: src/exif-common.c:370 | 937 #: src/exif-common.c:378 |
910 msgid "unknown" | 938 msgid "unknown" |
911 msgstr "unbekannt" | 939 msgstr "unbekannt" |
912 | 940 |
913 #: src/exif.c:145 | 941 #: src/exif.c:146 |
914 msgid "top left" | 942 msgid "top left" |
915 msgstr "oben links " | 943 msgstr "oben links " |
916 | 944 |
917 #: src/exif.c:146 | 945 #: src/exif.c:147 |
918 msgid "top right" | 946 msgid "top right" |
919 msgstr "oben rechts " | 947 msgstr "oben rechts " |
920 | 948 |
921 #: src/exif.c:147 | 949 #: src/exif.c:148 |
922 msgid "bottom right" | 950 msgid "bottom right" |
923 msgstr "unten rechts " | 951 msgstr "unten rechts " |
924 | 952 |
925 #: src/exif.c:148 | 953 #: src/exif.c:149 |
926 msgid "bottom left" | 954 msgid "bottom left" |
927 msgstr "unten links " | 955 msgstr "unten links " |
928 | 956 |
929 #: src/exif.c:149 | 957 #: src/exif.c:150 |
930 msgid "left top" | 958 msgid "left top" |
931 msgstr "links oben" | 959 msgstr "links oben" |
932 | 960 |
933 #: src/exif.c:150 | 961 #: src/exif.c:151 |
934 msgid "right top" | 962 msgid "right top" |
935 msgstr "rechts oben" | 963 msgstr "rechts oben" |
936 | 964 |
937 #: src/exif.c:151 | 965 #: src/exif.c:152 |
938 msgid "right bottom" | 966 msgid "right bottom" |
939 msgstr "rechts unten" | 967 msgstr "rechts unten" |
940 | 968 |
941 #: src/exif.c:152 | 969 #: src/exif.c:153 |
942 msgid "left bottom" | 970 msgid "left bottom" |
943 msgstr "links unten" | 971 msgstr "links unten" |
944 | 972 |
945 #: src/exif.c:159 | 973 #: src/exif.c:160 |
946 msgid "inch" | 974 msgid "inch" |
947 msgstr "Zoll" | 975 msgstr "Zoll" |
948 | 976 |
949 #: src/exif.c:160 | 977 #: src/exif.c:161 |
950 msgid "centimeter" | 978 msgid "centimeter" |
951 msgstr "cm" | 979 msgstr "cm" |
952 | 980 |
953 #: src/exif.c:172 | 981 #: src/exif.c:173 |
954 msgid "average" | 982 msgid "average" |
955 msgstr "Durchschnitt" | 983 msgstr "Durchschnitt" |
956 | 984 |
957 #: src/exif.c:173 | 985 #: src/exif.c:174 |
958 msgid "center weighted" | 986 msgid "center weighted" |
959 msgstr "mittenbetont" | 987 msgstr "mittenbetont" |
960 | 988 |
961 #: src/exif.c:174 | 989 #: src/exif.c:175 |
962 msgid "spot" | 990 msgid "spot" |
963 msgstr "Punkt" | 991 msgstr "Punkt" |
964 | 992 |
965 #: src/exif.c:175 | 993 #: src/exif.c:176 |
966 msgid "multi-spot" | 994 msgid "multi-spot" |
967 msgstr "Mehrfach-Punkte" | 995 msgstr "Mehrfach-Punkte" |
968 | 996 |
969 #: src/exif.c:176 | 997 #: src/exif.c:177 |
970 msgid "multi-segment" | 998 msgid "multi-segment" |
971 msgstr "Mehrfachbereiche" | 999 msgstr "Mehrfachbereiche" |
972 | 1000 |
973 #: src/exif.c:177 | 1001 #: src/exif.c:178 |
974 msgid "partial" | 1002 msgid "partial" |
975 msgstr "teilweise" | 1003 msgstr "teilweise" |
976 | 1004 |
977 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 | 1005 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
978 msgid "other" | 1006 msgid "other" |
979 msgstr "anderes" | 1007 msgstr "anderes" |
980 | 1008 |
981 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 | 1009 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
982 msgid "not defined" | 1010 msgid "not defined" |
983 msgstr "unbekannt" | 1011 msgstr "unbekannt" |
984 | 1012 |
985 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 | 1013 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
986 msgid "manual" | 1014 msgid "manual" |
987 msgstr "manuell" | 1015 msgstr "manuell" |
988 | 1016 |
989 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 | 1017 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
990 msgid "normal" | 1018 msgid "normal" |
991 msgstr "normal" | 1019 msgstr "normal" |
992 | 1020 |
993 #: src/exif.c:186 | 1021 #: src/exif.c:187 |
994 msgid "aperture" | 1022 msgid "aperture" |
995 msgstr "Blendenautomatik" | 1023 msgstr "Blendenautomatik" |
996 | 1024 |
997 #: src/exif.c:187 | 1025 #: src/exif.c:188 |
998 msgid "shutter" | 1026 msgid "shutter" |
999 msgstr "Verschlusszeitautomatik" | 1027 msgstr "Verschlusszeitautomatik" |
1000 | 1028 |
1001 #: src/exif.c:188 | 1029 #: src/exif.c:189 |
1002 msgid "creative" | 1030 msgid "creative" |
1003 msgstr "kreativ" | 1031 msgstr "kreativ" |
1004 | 1032 |
1005 #: src/exif.c:189 | 1033 #: src/exif.c:190 |
1006 msgid "action" | 1034 msgid "action" |
1007 msgstr "Sport" | 1035 msgstr "Sport" |
1008 | 1036 |
1009 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 | 1037 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
1010 msgid "portrait" | 1038 msgid "portrait" |
1011 msgstr "Portrait" | 1039 msgstr "Portrait" |
1012 | 1040 |
1013 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 | 1041 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
1014 msgid "landscape" | 1042 msgid "landscape" |
1015 msgstr "Landschaft" | 1043 msgstr "Landschaft" |
1016 | 1044 |
1017 #: src/exif.c:197 | 1045 #: src/exif.c:198 |
1018 msgid "daylight" | 1046 msgid "daylight" |
1019 msgstr "Tageslicht" | 1047 msgstr "Tageslicht" |
1020 | 1048 |
1021 #: src/exif.c:198 | 1049 #: src/exif.c:199 |
1022 msgid "fluorescent" | 1050 msgid "fluorescent" |
1023 msgstr "Leuchtstofflampe" | 1051 msgstr "Leuchtstofflampe" |
1024 | 1052 |
1025 #: src/exif.c:199 | 1053 #: src/exif.c:200 |
1026 msgid "tungsten (incandescent)" | 1054 msgid "tungsten (incandescent)" |
1027 msgstr "Halogenlampe" | 1055 msgstr "Halogenlampe" |
1028 | 1056 |
1029 #: src/exif.c:200 | 1057 #: src/exif.c:201 |
1030 msgid "flash" | 1058 msgid "flash" |
1031 msgstr "Blitz" | 1059 msgstr "Blitz" |
1032 | 1060 |
1033 #: src/exif.c:201 | 1061 #: src/exif.c:202 |
1034 msgid "fine weather" | 1062 msgid "fine weather" |
1035 msgstr "" | 1063 msgstr "" |
1036 | 1064 |
1037 #: src/exif.c:202 | 1065 #: src/exif.c:203 |
1038 msgid "cloudy weather" | 1066 msgid "cloudy weather" |
1039 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
1040 | 1068 |
1041 #: src/exif.c:203 | 1069 #: src/exif.c:204 |
1042 msgid "shade" | 1070 msgid "shade" |
1043 msgstr "" | 1071 msgstr "" |
1044 | 1072 |
1045 #: src/exif.c:204 | 1073 #: src/exif.c:205 |
1046 #, fuzzy | 1074 #, fuzzy |
1047 msgid "daylight fluorescent" | 1075 msgid "daylight fluorescent" |
1048 msgstr "Leuchtstofflampe" | 1076 msgstr "Leuchtstofflampe" |
1049 | 1077 |
1050 #: src/exif.c:205 | 1078 #: src/exif.c:206 |
1051 #, fuzzy | 1079 #, fuzzy |
1052 msgid "day white fluorescent" | 1080 msgid "day white fluorescent" |
1053 msgstr "Leuchtstofflampe" | 1081 msgstr "Leuchtstofflampe" |
1054 | 1082 |
1055 #: src/exif.c:206 | 1083 #: src/exif.c:207 |
1056 #, fuzzy | 1084 #, fuzzy |
1057 msgid "cool white fluorescent" | 1085 msgid "cool white fluorescent" |
1058 msgstr "Leuchtstofflampe" | 1086 msgstr "Leuchtstofflampe" |
1059 | 1087 |
1060 #: src/exif.c:207 | 1088 #: src/exif.c:208 |
1061 #, fuzzy | 1089 #, fuzzy |
1062 msgid "white fluorescent" | 1090 msgid "white fluorescent" |
1063 msgstr "Leuchtstofflampe" | 1091 msgstr "Leuchtstofflampe" |
1064 | 1092 |
1065 #: src/exif.c:208 | 1093 #: src/exif.c:209 |
1066 msgid "standard light A" | 1094 msgid "standard light A" |
1067 msgstr "" | 1095 msgstr "" |
1068 | 1096 |
1069 #: src/exif.c:209 | 1097 #: src/exif.c:210 |
1070 msgid "standard light B" | 1098 msgid "standard light B" |
1071 msgstr "" | 1099 msgstr "" |
1072 | 1100 |
1073 #: src/exif.c:210 | 1101 #: src/exif.c:211 |
1074 msgid "standard light C" | 1102 msgid "standard light C" |
1075 msgstr "" | 1103 msgstr "" |
1076 | 1104 |
1077 #: src/exif.c:211 | 1105 #: src/exif.c:212 |
1078 msgid "D55" | 1106 msgid "D55" |
1079 msgstr "" | 1107 msgstr "" |
1080 | 1108 |
1081 #: src/exif.c:212 | 1109 #: src/exif.c:213 |
1082 msgid "D65" | 1110 msgid "D65" |
1083 msgstr "" | 1111 msgstr "" |
1084 | 1112 |
1085 #: src/exif.c:213 | 1113 #: src/exif.c:214 |
1086 msgid "D75" | 1114 msgid "D75" |
1087 msgstr "" | 1115 msgstr "" |
1088 | 1116 |
1089 #: src/exif.c:214 | 1117 #: src/exif.c:215 |
1090 msgid "D50" | 1118 msgid "D50" |
1091 msgstr "" | 1119 msgstr "" |
1092 | 1120 |
1093 #: src/exif.c:215 | 1121 #: src/exif.c:216 |
1094 msgid "ISO studio tungsten" | 1122 msgid "ISO studio tungsten" |
1095 msgstr "" | 1123 msgstr "" |
1096 | 1124 |
1097 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1125 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1098 msgid "no" | 1126 msgid "no" |
1099 msgstr "nein" | 1127 msgstr "nein" |
1100 | 1128 |
1101 #. flash fired (bit 0) | 1129 #. flash fired (bit 0) |
1102 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1130 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1103 msgid "yes" | 1131 msgid "yes" |
1104 msgstr "ja" | 1132 msgstr "ja" |
1105 | 1133 |
1106 #: src/exif.c:223 | 1134 #: src/exif.c:224 |
1107 msgid "yes, not detected by strobe" | 1135 msgid "yes, not detected by strobe" |
1108 msgstr "ja, ohne Anpassung" | 1136 msgstr "ja, ohne Anpassung" |
1109 | 1137 |
1110 #: src/exif.c:224 | 1138 #: src/exif.c:225 |
1111 msgid "yes, detected by strobe" | 1139 msgid "yes, detected by strobe" |
1112 msgstr "ja, mit Anpassung" | 1140 msgstr "ja, mit Anpassung" |
1113 | 1141 |
1114 #: src/exif.c:229 | 1142 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
1115 msgid "sRGB" | 1143 msgid "sRGB" |
1116 msgstr "" | 1144 msgstr "" |
1117 | 1145 |
1118 #: src/exif.c:230 | 1146 #: src/exif.c:231 |
1119 msgid "uncalibrated" | 1147 msgid "uncalibrated" |
1120 msgstr "" | 1148 msgstr "" |
1121 | 1149 |
1122 #: src/exif.c:236 | 1150 #: src/exif.c:237 |
1123 msgid "1 chip color area" | 1151 msgid "1 chip color area" |
1124 msgstr "" | 1152 msgstr "" |
1125 | 1153 |
1126 #: src/exif.c:237 | 1154 #: src/exif.c:238 |
1127 msgid "2 chip color area" | 1155 msgid "2 chip color area" |
1128 msgstr "" | 1156 msgstr "" |
1129 | 1157 |
1130 #: src/exif.c:238 | 1158 #: src/exif.c:239 |
1131 msgid "3 chip color area" | 1159 msgid "3 chip color area" |
1132 msgstr "" | 1160 msgstr "" |
1133 | 1161 |
1134 #: src/exif.c:239 | 1162 #: src/exif.c:240 |
1135 msgid "color sequential area" | 1163 msgid "color sequential area" |
1136 msgstr "" | 1164 msgstr "" |
1137 | 1165 |
1138 #: src/exif.c:240 | 1166 #: src/exif.c:241 |
1139 #, fuzzy | 1167 #, fuzzy |
1140 msgid "trilinear" | 1168 msgid "trilinear" |
1141 msgstr "Bilinear" | 1169 msgstr "Bilinear" |
1142 | 1170 |
1143 #: src/exif.c:241 | 1171 #: src/exif.c:242 |
1144 msgid "color sequential linear" | 1172 msgid "color sequential linear" |
1145 msgstr "" | 1173 msgstr "" |
1146 | 1174 |
1147 #: src/exif.c:246 | 1175 #: src/exif.c:247 |
1148 msgid "digital still camera" | 1176 msgid "digital still camera" |
1149 msgstr "" | 1177 msgstr "" |
1150 | 1178 |
1151 #: src/exif.c:251 | 1179 #: src/exif.c:252 |
1152 msgid "direct photo" | 1180 msgid "direct photo" |
1153 msgstr "" | 1181 msgstr "" |
1154 | 1182 |
1155 #: src/exif.c:257 | 1183 #: src/exif.c:258 |
1156 #, fuzzy | 1184 #, fuzzy |
1157 msgid "custom" | 1185 msgid "custom" |
1158 msgstr "Eigenes" | 1186 msgstr "Eigenes" |
1159 | 1187 |
1160 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 | 1188 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
1161 msgid "auto" | 1189 msgid "auto" |
1162 msgstr "automatisch" | 1190 msgstr "automatisch" |
1163 | 1191 |
1164 #: src/exif.c:264 | 1192 #: src/exif.c:265 |
1165 #, fuzzy | 1193 #, fuzzy |
1166 msgid "auto bracket" | 1194 msgid "auto bracket" |
1167 msgstr "automatisches Umbenennen" | 1195 msgstr "automatisches Umbenennen" |
1168 | 1196 |
1169 #: src/exif.c:275 | 1197 #: src/exif.c:276 |
1170 #, fuzzy | 1198 #, fuzzy |
1171 msgid "standard" | 1199 msgid "standard" |
1172 msgstr "_Löschen" | 1200 msgstr "_Löschen" |
1173 | 1201 |
1174 #: src/exif.c:278 | 1202 #: src/exif.c:279 |
1175 #, fuzzy | 1203 #, fuzzy |
1176 msgid "night scene" | 1204 msgid "night scene" |
1177 msgstr "Lichtquelle" | 1205 msgstr "Lichtquelle" |
1178 | 1206 |
1179 #: src/exif.c:283 | 1207 #: src/exif.c:284 |
1180 #, fuzzy | 1208 #, fuzzy |
1181 msgid "none" | 1209 msgid "none" |
1182 msgstr "fertig" | 1210 msgstr "fertig" |
1183 | 1211 |
1184 #: src/exif.c:284 | 1212 #: src/exif.c:285 |
1185 #, fuzzy | 1213 #, fuzzy |
1186 msgid "low gain up" | 1214 msgid "low gain up" |
1187 msgstr "Bereinigen" | 1215 msgstr "Bereinigen" |
1188 | 1216 |
1189 #: src/exif.c:285 | 1217 #: src/exif.c:286 |
1190 msgid "high gain up" | 1218 msgid "high gain up" |
1191 msgstr "" | 1219 msgstr "" |
1192 | 1220 |
1193 #: src/exif.c:286 | 1221 #: src/exif.c:287 |
1194 #, fuzzy | 1222 #, fuzzy |
1195 msgid "low gain down" | 1223 msgid "low gain down" |
1196 msgstr "Fenster s_chließen" | 1224 msgstr "Fenster s_chließen" |
1197 | 1225 |
1198 #: src/exif.c:287 | 1226 #: src/exif.c:288 |
1199 msgid "high gain down" | 1227 msgid "high gain down" |
1200 msgstr "" | 1228 msgstr "" |
1201 | 1229 |
1202 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | 1230 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
1203 #, fuzzy | 1231 #, fuzzy |
1204 msgid "soft" | 1232 msgid "soft" |
1205 msgstr "Punkt" | 1233 msgstr "Punkt" |
1206 | 1234 |
1207 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | 1235 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1208 msgid "hard" | 1236 msgid "hard" |
1209 msgstr "" | 1237 msgstr "" |
1210 | 1238 |
1211 #: src/exif.c:300 | 1239 #: src/exif.c:301 |
1212 msgid "low" | 1240 msgid "low" |
1213 msgstr "" | 1241 msgstr "" |
1214 | 1242 |
1215 #: src/exif.c:301 | 1243 #: src/exif.c:302 |
1216 #, fuzzy | 1244 #, fuzzy |
1217 msgid "high" | 1245 msgid "high" |
1218 msgstr "Höhe" | 1246 msgstr "Höhe" |
1219 | 1247 |
1220 #: src/exif.c:314 | 1248 #: src/exif.c:315 |
1221 msgid "macro" | 1249 msgid "macro" |
1222 msgstr "" | 1250 msgstr "" |
1223 | 1251 |
1224 #: src/exif.c:315 | 1252 #: src/exif.c:316 |
1225 msgid "close" | 1253 msgid "close" |
1226 msgstr "" | 1254 msgstr "" |
1227 | 1255 |
1228 #: src/exif.c:316 | 1256 #: src/exif.c:317 |
1229 msgid "distant" | 1257 msgid "distant" |
1230 msgstr "" | 1258 msgstr "" |
1231 | 1259 |
1232 #: src/exif.c:326 | 1260 #: src/exif.c:327 |
1233 #, fuzzy | 1261 #, fuzzy |
1234 msgid "Image Width" | 1262 msgid "Image Width" |
1235 msgstr "Bild-Datei" | 1263 msgstr "Bild-Datei" |
1236 | 1264 |
1237 #: src/exif.c:327 | 1265 #: src/exif.c:328 |
1238 #, fuzzy | 1266 #, fuzzy |
1239 msgid "Image Height" | 1267 msgid "Image Height" |
1240 msgstr "Höhe" | 1268 msgstr "Höhe" |
1241 | 1269 |
1242 #: src/exif.c:328 | 1270 #: src/exif.c:329 |
1243 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1271 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1244 msgstr "" | 1272 msgstr "" |
1245 | 1273 |
1246 #: src/exif.c:329 | 1274 #: src/exif.c:330 |
1247 #, fuzzy | 1275 #, fuzzy |
1248 msgid "Compression" | 1276 msgid "Compression" |
1249 msgstr "Komprimiert auf:" | 1277 msgstr "Komprimiert auf:" |
1250 | 1278 |
1251 #: src/exif.c:330 | 1279 #: src/exif.c:331 |
1252 msgid "Image description" | 1280 msgid "Image description" |
1253 msgstr "Bildbeschreibung" | 1281 msgstr "Bildbeschreibung" |
1254 | 1282 |
1255 #: src/exif.c:331 | 1283 #: src/exif.c:332 |
1256 #, fuzzy | 1284 #, fuzzy |
1257 msgid "Camera make" | 1285 msgid "Camera make" |
1258 msgstr "Kamera" | 1286 msgstr "Kamera" |
1259 | 1287 |
1260 #: src/exif.c:332 | 1288 #: src/exif.c:333 |
1261 #, fuzzy | 1289 #, fuzzy |
1262 msgid "Camera model" | 1290 msgid "Camera model" |
1263 msgstr "Kamera" | 1291 msgstr "Kamera" |
1264 | 1292 |
1265 #: src/exif.c:333 | 1293 #: src/exif.c:334 |
1266 msgid "Orientation" | 1294 msgid "Orientation" |
1267 msgstr "Ausrichtung" | 1295 msgstr "Ausrichtung" |
1268 | 1296 |
1269 #: src/exif.c:334 | 1297 #: src/exif.c:335 |
1270 #, fuzzy | 1298 #, fuzzy |
1271 msgid "X resolution" | 1299 msgid "X resolution" |
1272 msgstr "Auflösung" | 1300 msgstr "Auflösung" |
1273 | 1301 |
1274 #: src/exif.c:335 | 1302 #: src/exif.c:336 |
1275 #, fuzzy | 1303 #, fuzzy |
1276 msgid "Y Resolution" | 1304 msgid "Y Resolution" |
1277 msgstr "Auflösung" | 1305 msgstr "Auflösung" |
1278 | 1306 |
1279 #: src/exif.c:336 | 1307 #: src/exif.c:337 |
1280 #, fuzzy | 1308 #, fuzzy |
1281 msgid "Resolution units" | 1309 msgid "Resolution units" |
1282 msgstr "Auflösung" | 1310 msgstr "Auflösung" |
1283 | 1311 |
1284 #: src/exif.c:337 | 1312 #: src/exif.c:338 |
1285 msgid "Firmware" | 1313 msgid "Firmware" |
1286 msgstr "" | 1314 msgstr "" |
1287 | 1315 |
1288 #: src/exif.c:339 | 1316 #: src/exif.c:340 |
1289 msgid "White point" | 1317 msgid "White point" |
1290 msgstr "" | 1318 msgstr "" |
1291 | 1319 |
1292 #: src/exif.c:340 | 1320 #: src/exif.c:341 |
1293 msgid "Primary chromaticities" | 1321 msgid "Primary chromaticities" |
1294 msgstr "" | 1322 msgstr "" |
1295 | 1323 |
1296 #: src/exif.c:341 | 1324 #: src/exif.c:342 |
1297 msgid "YCbCy coefficients" | 1325 msgid "YCbCy coefficients" |
1298 msgstr "" | 1326 msgstr "" |
1299 | 1327 |
1300 #: src/exif.c:342 | 1328 #: src/exif.c:343 |
1301 msgid "YCbCr positioning" | 1329 msgid "YCbCr positioning" |
1302 msgstr "" | 1330 msgstr "" |
1303 | 1331 |
1304 #: src/exif.c:343 | 1332 #: src/exif.c:344 |
1305 #, fuzzy | 1333 #, fuzzy |
1306 msgid "Black white reference" | 1334 msgid "Black white reference" |
1307 msgstr "Einstellungen - Geeqie" | 1335 msgstr "Einstellungen - Geeqie" |
1308 | 1336 |
1309 #: src/exif.c:344 | 1337 #: src/exif.c:345 |
1310 msgid "Copyright" | 1338 msgid "Copyright" |
1311 msgstr "Lizenz" | 1339 msgstr "Lizenz" |
1312 | 1340 |
1313 #: src/exif.c:345 | 1341 #: src/exif.c:346 |
1314 msgid "SubIFD Exif offset" | 1342 msgid "SubIFD Exif offset" |
1315 msgstr "" | 1343 msgstr "" |
1316 | 1344 |
1317 #. subIFD follows | 1345 #. subIFD follows |
1318 #: src/exif.c:347 | 1346 #: src/exif.c:348 |
1319 #, fuzzy | 1347 #, fuzzy |
1320 msgid "Exposure time (seconds)" | 1348 msgid "Exposure time (seconds)" |
1321 msgstr "Belichtungs-Bias" | 1349 msgstr "Belichtungs-Bias" |
1322 | 1350 |
1323 #: src/exif.c:348 | 1351 #: src/exif.c:349 |
1324 msgid "FNumber" | 1352 msgid "FNumber" |
1325 msgstr "" | 1353 msgstr "" |
1326 | 1354 |
1327 #: src/exif.c:349 | 1355 #: src/exif.c:350 |
1328 msgid "Exposure program" | 1356 msgid "Exposure program" |
1329 msgstr "Belichtungsprogramm" | 1357 msgstr "Belichtungsprogramm" |
1330 | 1358 |
1331 #: src/exif.c:350 | 1359 #: src/exif.c:351 |
1332 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1333 msgid "Spectral Sensitivity" | 1361 msgid "Spectral Sensitivity" |
1334 msgstr "ISO Empfindlichkeit" | 1362 msgstr "ISO Empfindlichkeit" |
1335 | 1363 |
1336 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 | 1364 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
1337 msgid "ISO sensitivity" | 1365 msgid "ISO sensitivity" |
1338 msgstr "ISO Empfindlichkeit" | 1366 msgstr "ISO Empfindlichkeit" |
1339 | 1367 |
1340 #: src/exif.c:352 | 1368 #: src/exif.c:353 |
1341 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1369 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1342 msgstr "" | 1370 msgstr "" |
1343 | 1371 |
1344 #: src/exif.c:353 | 1372 #: src/exif.c:354 |
1345 msgid "Exif version" | 1373 msgid "Exif version" |
1346 msgstr "" | 1374 msgstr "" |
1347 | 1375 |
1348 #: src/exif.c:354 | 1376 #: src/exif.c:355 |
1349 msgid "Date original" | 1377 msgid "Date original" |
1350 msgstr "Originaldatum" | 1378 msgstr "Originaldatum" |
1351 | 1379 |
1352 #: src/exif.c:355 | 1380 #: src/exif.c:356 |
1353 msgid "Date digitized" | 1381 msgid "Date digitized" |
1354 msgstr "Digitalisierungsdatum" | 1382 msgstr "Digitalisierungsdatum" |
1355 | 1383 |
1356 #: src/exif.c:356 | 1384 #: src/exif.c:357 |
1357 #, fuzzy | 1385 #, fuzzy |
1358 msgid "Pixel format" | 1386 msgid "Pixel format" |
1359 msgstr "Dateityp:" | 1387 msgstr "Dateityp:" |
1360 | 1388 |
1361 #: src/exif.c:357 | 1389 #: src/exif.c:358 |
1362 #, fuzzy | 1390 #, fuzzy |
1363 msgid "Compression ratio" | 1391 msgid "Compression ratio" |
1364 msgstr "Komprimiert auf:" | 1392 msgstr "Komprimiert auf:" |
1365 | 1393 |
1366 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 | 1394 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
1367 msgid "Shutter speed" | 1395 msgid "Shutter speed" |
1368 msgstr "Verschlussgeschw." | 1396 msgstr "Verschlussgeschw." |
1369 | 1397 |
1370 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 | 1398 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
1371 msgid "Aperture" | 1399 msgid "Aperture" |
1372 msgstr "Blendenöffnung" | 1400 msgstr "Blendenöffnung" |
1373 | 1401 |
1374 #: src/exif.c:360 | 1402 #: src/exif.c:361 |
1375 msgid "Brightness" | 1403 msgid "Brightness" |
1376 msgstr "" | 1404 msgstr "" |
1377 | 1405 |
1378 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 | 1406 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
1379 msgid "Exposure bias" | 1407 msgid "Exposure bias" |
1380 msgstr "Belichtungs-Bias" | 1408 msgstr "Belichtungs-Bias" |
1381 | 1409 |
1382 #: src/exif.c:362 | 1410 #: src/exif.c:363 |
1383 #, fuzzy | 1411 #, fuzzy |
1384 msgid "Maximum aperture" | 1412 msgid "Maximum aperture" |
1385 msgstr "Blendenautomatik" | 1413 msgstr "Blendenautomatik" |
1386 | 1414 |
1387 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 | 1415 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
1388 msgid "Subject distance" | 1416 msgid "Subject distance" |
1389 msgstr "Objektentfernung" | 1417 msgstr "Objektentfernung" |
1390 | 1418 |
1391 #: src/exif.c:364 | 1419 #: src/exif.c:365 |
1392 msgid "Metering mode" | 1420 msgid "Metering mode" |
1393 msgstr "Messmethode" | 1421 msgstr "Messmethode" |
1394 | 1422 |
1395 #: src/exif.c:365 | 1423 #: src/exif.c:366 |
1396 msgid "Light source" | 1424 msgid "Light source" |
1397 msgstr "Lichtquelle" | 1425 msgstr "Lichtquelle" |
1398 | 1426 |
1399 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 | 1427 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
1400 msgid "Flash" | 1428 msgid "Flash" |
1401 msgstr "Blitz" | 1429 msgstr "Blitz" |
1402 | 1430 |
1403 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 | 1431 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
1404 msgid "Focal length" | 1432 msgid "Focal length" |
1405 msgstr "Brennweite" | 1433 msgstr "Brennweite" |
1406 | 1434 |
1407 #: src/exif.c:368 | 1435 #: src/exif.c:369 |
1408 #, fuzzy | 1436 #, fuzzy |
1409 msgid "Subject area" | 1437 msgid "Subject area" |
1410 msgstr "Objektentfernung" | 1438 msgstr "Objektentfernung" |
1411 | 1439 |
1412 #: src/exif.c:369 | 1440 #: src/exif.c:370 |
1413 msgid "MakerNote" | 1441 msgid "MakerNote" |
1414 msgstr "" | 1442 msgstr "" |
1415 | 1443 |
1416 #: src/exif.c:370 | 1444 #: src/exif.c:371 |
1417 #, fuzzy | 1445 #, fuzzy |
1418 msgid "UserComment" | 1446 msgid "UserComment" |
1419 msgstr "Kommentar:" | 1447 msgstr "Kommentar:" |
1420 | 1448 |
1421 #: src/exif.c:371 | 1449 #: src/exif.c:372 |
1422 msgid "Subsecond time" | 1450 msgid "Subsecond time" |
1423 msgstr "" | 1451 msgstr "" |
1424 | 1452 |
1425 #: src/exif.c:372 | 1453 #: src/exif.c:373 |
1426 #, fuzzy | 1454 #, fuzzy |
1427 msgid "Subsecond time original" | 1455 msgid "Subsecond time original" |
1428 msgstr "Originaldatum" | 1456 msgstr "Originaldatum" |
1429 | 1457 |
1430 #: src/exif.c:373 | 1458 #: src/exif.c:374 |
1431 #, fuzzy | 1459 #, fuzzy |
1432 msgid "Subsecond time digitized" | 1460 msgid "Subsecond time digitized" |
1433 msgstr "Digitalisierungsdatum" | 1461 msgstr "Digitalisierungsdatum" |
1434 | 1462 |
1435 #: src/exif.c:374 | 1463 #: src/exif.c:375 |
1436 msgid "FlashPix version" | 1464 msgid "FlashPix version" |
1437 msgstr "" | 1465 msgstr "" |
1438 | 1466 |
1439 #: src/exif.c:375 | 1467 #: src/exif.c:376 |
1440 msgid "Colorspace" | 1468 msgid "Colorspace" |
1441 msgstr "" | 1469 msgstr "" |
1442 | 1470 |
1443 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1471 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1444 #: src/exif.c:377 | 1472 #: src/exif.c:378 |
1445 msgid "Width" | 1473 msgid "Width" |
1446 msgstr "Breite" | 1474 msgstr "Breite" |
1447 | 1475 |
1448 #: src/exif.c:378 | 1476 #: src/exif.c:379 |
1449 msgid "Height" | 1477 msgid "Height" |
1450 msgstr "Höhe" | 1478 msgstr "Höhe" |
1451 | 1479 |
1452 #: src/exif.c:379 | 1480 #: src/exif.c:380 |
1453 #, fuzzy | 1481 #, fuzzy |
1454 msgid "Audio data" | 1482 msgid "Audio data" |
1455 msgstr "E_xif-Daten" | 1483 msgstr "E_xif-Daten" |
1456 | 1484 |
1457 #: src/exif.c:380 | 1485 #: src/exif.c:381 |
1458 msgid "ExifR98 extension" | 1486 msgid "ExifR98 extension" |
1459 msgstr "" | 1487 msgstr "" |
1460 | 1488 |
1461 #: src/exif.c:381 | 1489 #: src/exif.c:382 |
1462 #, fuzzy | 1490 #, fuzzy |
1463 msgid "Flash strength" | 1491 msgid "Flash strength" |
1464 msgstr "Brennweite" | 1492 msgstr "Brennweite" |
1465 | 1493 |
1466 #: src/exif.c:382 | 1494 #: src/exif.c:383 |
1467 msgid "Spatial frequency response" | 1495 msgid "Spatial frequency response" |
1468 msgstr "" | 1496 msgstr "" |
1469 | 1497 |
1470 #: src/exif.c:383 | 1498 #: src/exif.c:384 |
1471 msgid "X Pixel density" | 1499 msgid "X Pixel density" |
1472 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1473 | 1501 |
1474 #: src/exif.c:384 | 1502 #: src/exif.c:385 |
1475 msgid "Y Pixel density" | 1503 msgid "Y Pixel density" |
1476 msgstr "" | 1504 msgstr "" |
1477 | 1505 |
1478 #: src/exif.c:385 | 1506 #: src/exif.c:386 |
1479 msgid "Pixel density units" | 1507 msgid "Pixel density units" |
1480 msgstr "" | 1508 msgstr "" |
1481 | 1509 |
1482 #: src/exif.c:386 | 1510 #: src/exif.c:387 |
1483 #, fuzzy | 1511 #, fuzzy |
1484 msgid "Subject location" | 1512 msgid "Subject location" |
1485 msgstr "Auswahl" | 1513 msgstr "Auswahl" |
1486 | 1514 |
1487 #: src/exif.c:388 | 1515 #: src/exif.c:389 |
1488 #, fuzzy | 1516 #, fuzzy |
1489 msgid "Sensor type" | 1517 msgid "Sensor type" |
1490 msgstr "Unsortiert" | 1518 msgstr "Unsortiert" |
1491 | 1519 |
1492 #: src/exif.c:389 | 1520 #: src/exif.c:390 |
1493 #, fuzzy | 1521 #, fuzzy |
1494 msgid "Source type" | 1522 msgid "Source type" |
1495 msgstr "Quelle" | 1523 msgstr "Quelle" |
1496 | 1524 |
1497 #: src/exif.c:390 | 1525 #: src/exif.c:391 |
1498 #, fuzzy | 1526 #, fuzzy |
1499 msgid "Scene type" | 1527 msgid "Scene type" |
1500 msgstr "cm" | 1528 msgstr "cm" |
1501 | 1529 |
1502 #: src/exif.c:391 | 1530 #: src/exif.c:392 |
1503 msgid "Color filter array pattern" | 1531 msgid "Color filter array pattern" |
1504 msgstr "" | 1532 msgstr "" |
1505 | 1533 |
1506 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1534 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1507 #: src/exif.c:393 | 1535 #: src/exif.c:394 |
1508 #, fuzzy | 1536 #, fuzzy |
1509 msgid "Render process" | 1537 msgid "Render process" |
1510 msgstr "Erzeugen" | 1538 msgstr "Erzeugen" |
1511 | 1539 |
1512 #: src/exif.c:394 | 1540 #: src/exif.c:395 |
1513 #, fuzzy | 1541 #, fuzzy |
1514 msgid "Exposure mode" | 1542 msgid "Exposure mode" |
1515 msgstr "Belichtungs-Bias" | 1543 msgstr "Belichtungs-Bias" |
1516 | 1544 |
1517 #: src/exif.c:395 | 1545 #: src/exif.c:396 |
1518 msgid "White balance" | 1546 msgid "White balance" |
1519 msgstr "" | 1547 msgstr "" |
1520 | 1548 |
1521 #: src/exif.c:396 | 1549 #: src/exif.c:397 |
1522 msgid "Digital zoom ratio" | 1550 msgid "Digital zoom ratio" |
1523 msgstr "" | 1551 msgstr "" |
1524 | 1552 |
1525 #: src/exif.c:397 | 1553 #: src/exif.c:398 |
1526 #, fuzzy | 1554 #, fuzzy |
1527 msgid "Focal length (35mm)" | 1555 msgid "Focal length (35mm)" |
1528 msgstr "Brennweite" | 1556 msgstr "Brennweite" |
1529 | 1557 |
1530 #: src/exif.c:398 | 1558 #: src/exif.c:399 |
1531 msgid "Scene capture type" | 1559 msgid "Scene capture type" |
1532 msgstr "" | 1560 msgstr "" |
1533 | 1561 |
1534 #: src/exif.c:399 | 1562 #: src/exif.c:400 |
1535 #, fuzzy | 1563 #, fuzzy |
1536 msgid "Gain control" | 1564 msgid "Gain control" |
1537 msgstr "Werkzeuge schwebend" | 1565 msgstr "Werkzeuge schwebend" |
1538 | 1566 |
1539 #: src/exif.c:400 | 1567 #: src/exif.c:401 |
1540 #, fuzzy | 1568 #, fuzzy |
1541 msgid "Contrast" | 1569 msgid "Contrast" |
1542 msgstr "Portrait" | 1570 msgstr "Portrait" |
1543 | 1571 |
1544 #: src/exif.c:401 | 1572 #: src/exif.c:402 |
1545 #, fuzzy | 1573 #, fuzzy |
1546 msgid "Saturation" | 1574 msgid "Saturation" |
1547 msgstr "Sport" | 1575 msgstr "Sport" |
1548 | 1576 |
1549 #: src/exif.c:402 | 1577 #: src/exif.c:403 |
1550 msgid "Sharpness" | 1578 msgid "Sharpness" |
1551 msgstr "" | 1579 msgstr "" |
1552 | 1580 |
1553 #: src/exif.c:403 | 1581 #: src/exif.c:404 |
1554 msgid "Device setting" | 1582 msgid "Device setting" |
1555 msgstr "" | 1583 msgstr "" |
1556 | 1584 |
1557 #: src/exif.c:404 | 1585 #: src/exif.c:405 |
1558 #, fuzzy | 1586 #, fuzzy |
1559 msgid "Subject range" | 1587 msgid "Subject range" |
1560 msgstr "Objektentfernung" | 1588 msgstr "Objektentfernung" |
1561 | 1589 |
1562 #: src/exif.c:405 | 1590 #: src/exif.c:406 |
1563 #, fuzzy | 1591 #, fuzzy |
1564 msgid "Image serial number" | 1592 msgid "Image serial number" |
1565 msgstr "Bild-Datei" | 1593 msgstr "Bild-Datei" |
1566 | 1594 |
1567 #: src/exif-common.c:35 | 1595 #: src/exif-common.c:307 |
1596 msgid "infinity" | |
1597 msgstr "unendlich" | |
1598 | |
1599 #: src/exif-common.c:336 | |
1600 msgid "mode:" | |
1601 msgstr "Modus:" | |
1602 | |
1603 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 | |
1604 msgid "on" | |
1605 msgstr "ein" | |
1606 | |
1607 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 | |
1608 msgid "off" | |
1609 msgstr "aus" | |
1610 | |
1611 #: src/exif-common.c:352 | |
1612 msgid "not detected by strobe" | |
1613 msgstr "ohne Anpassung" | |
1614 | |
1615 #: src/exif-common.c:353 | |
1616 msgid "detected by strobe" | |
1617 msgstr "mit Anpassung" | |
1618 | |
1619 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1620 #. red-eye (bit 6) | |
1621 #: src/exif-common.c:358 | |
1622 msgid "red-eye reduction" | |
1623 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" | |
1624 | |
1625 #: src/exif-common.c:378 | |
1626 msgid "dot" | |
1627 msgstr "Punkt" | |
1628 | |
1629 #: src/exif-common.c:408 | |
1630 msgid "AdobeRGB" | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 #: src/exif-common.c:416 | |
1634 msgid "embedded" | |
1635 msgstr "" | |
1636 | |
1637 #: src/exif-common.c:441 | |
1568 #, fuzzy | 1638 #, fuzzy |
1569 msgid "Camera" | 1639 msgid "Camera" |
1570 msgstr "Kamera" | 1640 msgstr "Kamera" |
1571 | 1641 |
1572 #: src/exif-common.c:42 | 1642 #: src/exif-common.c:448 |
1573 #, fuzzy | 1643 #, fuzzy |
1574 msgid "Focal length 35mm" | 1644 msgid "Focal length 35mm" |
1575 msgstr "Brennweite" | 1645 msgstr "Brennweite" |
1576 | 1646 |
1577 #: src/exif-common.c:45 | 1647 #: src/exif-common.c:451 |
1578 #, fuzzy | 1648 #, fuzzy |
1579 msgid "Resolution" | 1649 msgid "Resolution" |
1580 msgstr "Auflösung" | 1650 msgstr "Auflösung" |
1581 | 1651 |
1582 #: src/exif-common.c:301 | 1652 #: src/exif-common.c:452 |
1583 msgid "infinity" | 1653 #, fuzzy |
1584 msgstr "unendlich" | 1654 msgid "Color profile" |
1585 | 1655 msgstr "Alle Dateien" |
1586 #: src/exif-common.c:329 | 1656 |
1587 msgid "mode:" | 1657 #: src/filedata.c:86 |
1588 msgstr "Modus:" | |
1589 | |
1590 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 | |
1591 msgid "on" | |
1592 msgstr "ein" | |
1593 | |
1594 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 | |
1595 msgid "off" | |
1596 msgstr "aus" | |
1597 | |
1598 #: src/exif-common.c:345 | |
1599 msgid "not detected by strobe" | |
1600 msgstr "ohne Anpassung" | |
1601 | |
1602 #: src/exif-common.c:346 | |
1603 msgid "detected by strobe" | |
1604 msgstr "mit Anpassung" | |
1605 | |
1606 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1607 #. red-eye (bit 6) | |
1608 #: src/exif-common.c:351 | |
1609 msgid "red-eye reduction" | |
1610 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern" | |
1611 | |
1612 #: src/exif-common.c:370 | |
1613 msgid "dot" | |
1614 msgstr "Punkt" | |
1615 | |
1616 #: src/filelist.c:643 | |
1617 #, c-format | 1658 #, c-format |
1618 msgid "%d bytes" | 1659 msgid "%d bytes" |
1619 msgstr "%d Byte" | 1660 msgstr "%d Byte" |
1620 | 1661 |
1621 #: src/filelist.c:647 | 1662 #: src/filedata.c:90 |
1622 #, c-format | 1663 #, c-format |
1623 msgid "%.1f K" | 1664 msgid "%.1f K" |
1624 msgstr "%.1f kB" | 1665 msgstr "%.1f kB" |
1625 | 1666 |
1626 #: src/filelist.c:651 | 1667 #: src/filedata.c:94 |
1627 #, c-format | 1668 #, c-format |
1628 msgid "%.1f MB" | 1669 msgid "%.1f MB" |
1629 msgstr "%.1f MB" | 1670 msgstr "%.1f MB" |
1630 | 1671 |
1631 #: src/filelist.c:656 | 1672 #: src/filedata.c:99 |
1632 #, c-format | 1673 #, c-format |
1633 msgid "%.1f GB" | 1674 msgid "%.1f GB" |
1634 msgstr "%.1f GB" | 1675 msgstr "%.1f GB" |
1635 | 1676 |
1636 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 | 1677 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
1637 msgid "Full screen" | 1678 msgid "Full screen" |
1638 msgstr "Vollbildmodus" | 1679 msgstr "Vollbildmodus" |
1639 | 1680 |
1640 #: src/fullscreen.c:402 | 1681 #: src/fullscreen.c:395 |
1641 msgid "Full size" | 1682 msgid "Full size" |
1642 msgstr "Vollbild" | 1683 msgstr "Vollbild" |
1643 | 1684 |
1644 #: src/fullscreen.c:407 | 1685 #: src/fullscreen.c:400 |
1645 msgid "Monitor" | 1686 msgid "Monitor" |
1646 msgstr "Monitor" | 1687 msgstr "Monitor" |
1647 | 1688 |
1648 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 | 1689 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
1649 msgid "Screen" | 1690 msgid "Screen" |
1650 msgstr "Bild" | 1691 msgstr "Bild" |
1651 | 1692 |
1652 #: src/fullscreen.c:649 | 1693 #: src/fullscreen.c:642 |
1653 msgid "Stay above other windows" | 1694 msgid "Stay above other windows" |
1654 msgstr "immer über den anderen Fenstern stehen" | 1695 msgstr "immer über den anderen Fenstern stehen" |
1655 | 1696 |
1656 #: src/fullscreen.c:656 | 1697 #: src/fullscreen.c:649 |
1657 msgid "Determined by Window Manager" | 1698 msgid "Determined by Window Manager" |
1658 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt" | 1699 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt" |
1659 | 1700 |
1660 #: src/fullscreen.c:657 | 1701 #: src/fullscreen.c:650 |
1661 msgid "Active screen" | 1702 msgid "Active screen" |
1662 msgstr "Aktives Bild" | 1703 msgstr "Aktives Bild" |
1663 | 1704 |
1664 #: src/fullscreen.c:659 | 1705 #: src/fullscreen.c:652 |
1665 msgid "Active monitor" | 1706 msgid "Active monitor" |
1666 msgstr "Aktiver Monitor" | 1707 msgstr "Aktiver Monitor" |
1667 | 1708 |
1668 #: src/histogram.c:84 | 1709 #: src/histogram.c:86 |
1669 msgid "logarithmical histogram on red" | 1710 msgid "logarithmical histogram on red" |
1670 msgstr "" | 1711 msgstr "" |
1671 | 1712 |
1672 #: src/histogram.c:85 | 1713 #: src/histogram.c:87 |
1673 msgid "logarithmical histogram on green" | 1714 msgid "logarithmical histogram on green" |
1674 msgstr "" | 1715 msgstr "" |
1675 | 1716 |
1676 #: src/histogram.c:86 | 1717 #: src/histogram.c:88 |
1677 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1718 msgid "logarithmical histogram on blue" |
1678 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1679 | 1720 |
1680 #: src/histogram.c:87 | 1721 #: src/histogram.c:89 |
1681 msgid "logarithmical histogram on value" | 1722 msgid "logarithmical histogram on value" |
1682 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1683 | 1724 |
1684 #: src/histogram.c:88 | 1725 #: src/histogram.c:90 |
1685 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1726 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1686 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
1687 | 1728 |
1688 #: src/histogram.c:89 | 1729 #: src/histogram.c:91 |
1689 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1730 msgid "logarithmical histogram on max value" |
1690 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1691 | 1732 |
1692 #: src/histogram.c:93 | 1733 #: src/histogram.c:96 |
1693 msgid "linear histogram on red" | 1734 msgid "linear histogram on red" |
1694 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1695 | 1736 |
1696 #: src/histogram.c:94 | 1737 #: src/histogram.c:97 |
1697 msgid "linear histogram on green" | 1738 msgid "linear histogram on green" |
1698 msgstr "" | 1739 msgstr "" |
1699 | 1740 |
1700 #: src/histogram.c:95 | 1741 #: src/histogram.c:98 |
1701 msgid "linear histogram on blue" | 1742 msgid "linear histogram on blue" |
1702 msgstr "" | 1743 msgstr "" |
1703 | 1744 |
1704 #: src/histogram.c:96 | 1745 #: src/histogram.c:99 |
1705 msgid "linear histogram on value" | 1746 msgid "linear histogram on value" |
1706 msgstr "" | 1747 msgstr "" |
1707 | 1748 |
1708 #: src/histogram.c:97 | 1749 #: src/histogram.c:100 |
1709 msgid "linear histogram on RGB" | 1750 msgid "linear histogram on RGB" |
1710 msgstr "" | 1751 msgstr "" |
1711 | 1752 |
1712 #: src/histogram.c:98 | 1753 #: src/histogram.c:101 |
1713 msgid "linear histogram on max value" | 1754 msgid "linear histogram on max value" |
1714 msgstr "" | 1755 msgstr "" |
1715 | 1756 |
1716 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 | 1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1717 #: src/pan-view.c:2788 | 1758 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 |
1718 msgid "Zoom _in" | 1759 msgid "Zoom _in" |
1719 msgstr "Ver_größern" | 1760 msgstr "Ver_größern" |
1720 | 1761 |
1721 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 | 1762 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1722 #: src/pan-view.c:2790 | 1763 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 |
1723 msgid "Zoom _out" | 1764 msgid "Zoom _out" |
1724 msgstr "Ver_kleinern" | 1765 msgstr "Ver_kleinern" |
1725 | 1766 |
1726 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 | 1767 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1727 #: src/pan-view.c:2792 | 1768 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 |
1728 msgid "Zoom _1:1" | 1769 msgid "Zoom _1:1" |
1729 msgstr "_Originalgröße" | 1770 msgstr "_Originalgröße" |
1730 | 1771 |
1731 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 | 1772 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
1732 msgid "Fit image to _window" | 1773 msgid "Fit image to _window" |
1733 msgstr "In _Fenster einpassen" | 1774 msgstr "In _Fenster einpassen" |
1734 | 1775 |
1735 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 | 1776 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
1736 msgid "Set as _wallpaper" | 1777 msgid "Set as _wallpaper" |
1737 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" | 1778 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" |
1738 | 1779 |
1739 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 | 1780 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
1740 msgid "_Go to directory view" | 1781 msgid "_Go to directory view" |
1741 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1742 | 1783 |
1743 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 | 1784 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
1744 msgid "_Stop slideshow" | 1785 msgid "_Stop slideshow" |
1745 msgstr "Diashow be_enden" | 1786 msgstr "Diashow be_enden" |
1746 | 1787 |
1747 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 | 1788 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
1748 msgid "Continue slides_how" | 1789 msgid "Continue slides_how" |
1749 msgstr "Diashow _fortsetzen" | 1790 msgstr "Diashow _fortsetzen" |
1750 | 1791 |
1751 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 | 1792 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
1752 #: src/layout_image.c:802 | 1793 #: src/layout_image.c:802 |
1753 msgid "Pause slides_how" | 1794 msgid "Pause slides_how" |
1754 msgstr "Diashow an_halten" | 1795 msgstr "Diashow an_halten" |
1755 | 1796 |
1756 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 | 1797 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
1757 msgid "_Start slideshow" | 1798 msgid "_Start slideshow" |
1758 msgstr "Diashow _starten" | 1799 msgstr "Diashow _starten" |
1759 | 1800 |
1760 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 | 1801 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
1761 msgid "Exit _full screen" | 1802 msgid "Exit _full screen" |
1762 msgstr "_Vollbildmodus verlassen" | 1803 msgstr "_Vollbildmodus verlassen" |
1763 | 1804 |
1764 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 | 1805 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
1765 msgid "_Full screen" | 1806 msgid "_Full screen" |
1766 msgstr "_Vollbildmodus" | 1807 msgstr "_Vollbildmodus" |
1767 | 1808 |
1768 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 | 1809 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
1769 msgid "C_lose window" | 1810 msgid "C_lose window" |
1770 msgstr "Fenster s_chließen" | 1811 msgstr "Fenster s_chließen" |
1771 | 1812 |
1772 #: src/info.c:390 | 1813 #: src/info.c:391 |
1773 msgid "File size:" | 1814 msgid "File size:" |
1774 msgstr "Dateigröße:" | 1815 msgstr "Dateigröße:" |
1775 | 1816 |
1776 #: src/info.c:392 | 1817 #: src/info.c:393 |
1777 msgid "Dimensions:" | 1818 msgid "Dimensions:" |
1778 msgstr "Bildauflösung:" | 1819 msgstr "Bildauflösung:" |
1779 | 1820 |
1780 #: src/info.c:393 | 1821 #: src/info.c:394 |
1781 msgid "Transparent:" | 1822 msgid "Transparent:" |
1782 msgstr "Transparenz:" | 1823 msgstr "Transparenz:" |
1783 | 1824 |
1784 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 | 1825 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
1785 msgid "Image size:" | 1826 msgid "Image size:" |
1786 msgstr "Bildgröße:" | 1827 msgstr "Bildgröße:" |
1787 | 1828 |
1788 #: src/info.c:396 | 1829 #: src/info.c:397 |
1789 msgid "Compress ratio:" | 1830 msgid "Compress ratio:" |
1790 msgstr "Komprimiert auf:" | 1831 msgstr "Komprimiert auf:" |
1791 | 1832 |
1792 #: src/info.c:397 | 1833 #: src/info.c:398 |
1793 msgid "File type:" | 1834 msgid "File type:" |
1794 msgstr "Dateityp:" | 1835 msgstr "Dateityp:" |
1795 | 1836 |
1796 #: src/info.c:399 | 1837 #: src/info.c:400 |
1797 msgid "Owner:" | 1838 msgid "Owner:" |
1798 msgstr "Eigentümer:" | 1839 msgstr "Eigentümer:" |
1799 | 1840 |
1800 #: src/info.c:400 | 1841 #: src/info.c:401 |
1801 msgid "Group:" | 1842 msgid "Group:" |
1802 msgstr "Gruppe:" | 1843 msgstr "Gruppe:" |
1803 | 1844 |
1804 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 | 1845 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
1805 msgid "General" | 1846 msgid "General" |
1806 msgstr "Allgemein" | 1847 msgstr "Allgemein" |
1807 | 1848 |
1808 #: src/info.c:529 | 1849 #: src/info.c:530 |
1809 #, c-format | 1850 #, c-format |
1810 msgid "Image %d of %d" | 1851 msgid "Image %d of %d" |
1811 msgstr "Bild %d von %d" | 1852 msgstr "Bild %d von %d" |
1812 | 1853 |
1813 #: src/info.c:778 | 1854 #: src/info.c:777 |
1814 #, fuzzy | 1855 #, fuzzy |
1815 msgid "Image properties" | 1856 msgid "Image properties" |
1816 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" | 1857 msgstr "Bildeigenschaften - GQView" |
1817 | 1858 |
1818 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1859 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
1819 msgid "Ascending" | 1860 msgid "Ascending" |
1820 msgstr "Aufsteigend" | 1861 msgstr "Aufsteigend" |
1821 | 1862 |
1822 #: src/layout.c:375 | 1863 #: src/layout.c:382 |
1823 #, c-format | 1864 #, c-format |
1824 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1865 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1825 msgstr "" | 1866 msgstr "" |
1826 | 1867 |
1827 #: src/layout.c:376 | 1868 #: src/layout.c:383 |
1828 #, fuzzy | 1869 #, fuzzy |
1829 msgid "Color profiles not supported" | 1870 msgid "Color profiles not supported" |
1830 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | 1871 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
1831 | 1872 |
1832 #: src/layout.c:399 | 1873 #: src/layout.c:408 |
1833 msgid "Use _color profiles" | 1874 msgid "Use _color profiles" |
1834 msgstr "" | 1875 msgstr "" |
1835 | 1876 |
1836 #: src/layout.c:404 | 1877 #: src/layout.c:413 |
1837 msgid "Use profile from _image" | 1878 msgid "Use profile from _image" |
1838 msgstr "" | 1879 msgstr "" |
1839 | 1880 |
1840 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 | 1881 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
1841 #, c-format | 1882 #, c-format |
1842 msgid "Input _%d:" | 1883 msgid "Input _%d:" |
1843 msgstr "" | 1884 msgstr "" |
1844 | 1885 |
1845 #: src/layout.c:450 | 1886 #: src/layout.c:420 |
1887 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
1890 #: src/layout.c:462 | |
1846 msgid "_Screen profile" | 1891 msgid "_Screen profile" |
1847 msgstr "" | 1892 msgstr "" |
1848 | 1893 |
1849 #: src/layout.c:517 | 1894 #: src/layout.c:529 |
1850 msgid " Slideshow" | 1895 msgid " Slideshow" |
1851 msgstr "Diashow" | 1896 msgstr "Diashow" |
1852 | 1897 |
1853 #: src/layout.c:521 | 1898 #: src/layout.c:533 |
1854 msgid " Paused" | 1899 msgid " Paused" |
1855 msgstr "Pausiert" | 1900 msgstr "Pausiert" |
1856 | 1901 |
1857 #: src/layout.c:538 | 1902 #: src/layout.c:550 |
1858 #, c-format | 1903 #, c-format |
1859 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1904 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1860 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" | 1905 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" |
1861 | 1906 |
1862 #: src/layout.c:545 | 1907 #: src/layout.c:557 |
1863 #, c-format | 1908 #, c-format |
1864 msgid "%s, %d files%s" | 1909 msgid "%s, %d files%s" |
1865 msgstr "%s, %d Dateien%s" | 1910 msgstr "%s, %d Dateien%s" |
1866 | 1911 |
1867 #: src/layout.c:550 | 1912 #: src/layout.c:562 |
1868 #, c-format | 1913 #, c-format |
1869 msgid "%d files%s" | 1914 msgid "%d files%s" |
1870 msgstr "%d Dateien%s" | 1915 msgstr "%d Dateien%s" |
1871 | 1916 |
1872 #: src/layout.c:579 | 1917 #: src/layout.c:591 |
1873 #, c-format | 1918 #, c-format |
1874 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1919 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1875 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" | 1920 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" |
1876 | 1921 |
1877 #: src/layout.c:583 | 1922 #: src/layout.c:595 |
1878 #, c-format | 1923 #, c-format |
1879 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1924 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1880 msgstr "( ? x ? ) %s Byte" | 1925 msgstr "( ? x ? ) %s Byte" |
1881 | 1926 |
1882 #: src/layout.c:591 | 1927 #: src/layout.c:603 |
1883 #, c-format | 1928 #, c-format |
1884 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1929 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1885 msgstr "( %d x %d ) %s Byte" | 1930 msgstr "( %d x %d ) %s Byte" |
1886 | 1931 |
1887 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 | 1932 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
1888 msgid "Tools" | 1933 msgid "Tools" |
1889 msgstr "Werkzeuge" | 1934 msgstr "Werkzeuge" |
1890 | 1935 |
1891 #: src/layout.c:1990 | 1936 #: src/layout.c:1990 |
1892 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1893 msgid "Invalid geometry\n" | 1938 msgid "Invalid geometry\n" |
1894 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 1939 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
1895 | 1940 |
1896 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 | 1941 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
1897 msgid "Files" | 1942 msgid "Files" |
1898 msgstr "Dateien" | 1943 msgstr "Dateien" |
1899 | 1944 |
1900 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 | 1945 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
1901 msgid "Image" | 1946 msgid "Image" |
1902 msgstr "Bild" | 1947 msgstr "Bild" |
1903 | 1948 |
1904 #: src/layout_config.c:363 | 1949 #: src/layout_config.c:364 |
1905 msgid "(drag to change order)" | 1950 msgid "(drag to change order)" |
1906 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" | 1951 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" |
1907 | 1952 |
1908 #: src/layout_image.c:817 | 1953 #: src/layout_image.c:817 |
1909 msgid "Hide file _list" | 1954 msgid "Hide file _list" |
1910 msgstr "Datei_liste verbergen" | 1955 msgstr "Datei_liste verbergen" |
1911 | 1956 |
1912 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 | 1957 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1913 #, c-format | 1958 #, fuzzy, c-format |
1914 msgid "in %s..." | 1959 msgid "_%d %s..." |
1915 msgstr "in %s..." | 1960 msgstr "in %s..." |
1916 | 1961 |
1917 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 | 1962 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1918 msgid "in (unknown)..." | 1963 #, fuzzy, c-format |
1964 msgid "_%d (unknown)..." | |
1919 msgstr "in (unbekannt)..." | 1965 msgstr "in (unbekannt)..." |
1920 | 1966 |
1921 #: src/layout_util.c:938 | 1967 #: src/layout_util.c:899 |
1922 msgid "empty" | 1968 #, fuzzy, c-format |
1969 msgid "_%d empty" | |
1923 msgstr "leer" | 1970 msgstr "leer" |
1924 | 1971 |
1925 #: src/layout_util.c:1049 | 1972 #: src/layout_util.c:1043 |
1926 msgid "_File" | 1973 msgid "_File" |
1927 msgstr "_Datei" | 1974 msgstr "_Datei" |
1928 | 1975 |
1929 #: src/layout_util.c:1050 | 1976 #: src/layout_util.c:1044 |
1930 msgid "_Go" | 1977 msgid "_Go" |
1931 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
1932 | 1979 |
1933 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 | 1980 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
1934 msgid "_Edit" | 1981 msgid "_Edit" |
1935 msgstr "_Bearbeiten" | 1982 msgstr "_Bearbeiten" |
1936 | 1983 |
1937 #: src/layout_util.c:1052 | 1984 #: src/layout_util.c:1046 |
1938 #, fuzzy | 1985 #, fuzzy |
1939 msgid "_Select" | 1986 msgid "_Select" |
1940 msgstr "Auswahl" | 1987 msgstr "Auswahl" |
1941 | 1988 |
1942 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 | 1989 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
1943 msgid "_Adjust" | 1990 msgid "_Adjust" |
1944 msgstr "_Ausrichten" | 1991 msgstr "_Ausrichten" |
1945 | 1992 |
1946 #: src/layout_util.c:1055 | 1993 #: src/layout_util.c:1049 |
1947 msgid "_View Directory as" | 1994 msgid "_View Directory as" |
1948 msgstr "" | 1995 msgstr "" |
1949 | 1996 |
1950 #: src/layout_util.c:1056 | 1997 #: src/layout_util.c:1050 |
1951 #, fuzzy | 1998 #, fuzzy |
1952 msgid "_Zoom" | 1999 msgid "_Zoom" |
1953 msgstr "Zoom" | 2000 msgstr "Zoom" |
1954 | 2001 |
1955 #: src/layout_util.c:1057 | 2002 #: src/layout_util.c:1051 |
1956 msgid "_Split" | 2003 msgid "_Split" |
1957 msgstr "" | 2004 msgstr "" |
1958 | 2005 |
1959 #: src/layout_util.c:1058 | 2006 #: src/layout_util.c:1052 |
1960 msgid "_Help" | 2007 msgid "_Help" |
1961 msgstr "_Hilfe" | 2008 msgstr "_Hilfe" |
1962 | 2009 |
1963 #: src/layout_util.c:1060 | 2010 #: src/layout_util.c:1054 |
1964 #, fuzzy | 2011 #, fuzzy |
1965 msgid "_First Image" | 2012 msgid "_First Image" |
1966 msgstr "erstes Bild" | 2013 msgstr "erstes Bild" |
1967 | 2014 |
1968 #: src/layout_util.c:1061 | 2015 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
1969 #, fuzzy | 2016 #, fuzzy |
1970 msgid "_Previous Image" | 2017 msgid "_Previous Image" |
1971 msgstr "vorheriges Bild" | 2018 msgstr "vorheriges Bild" |
1972 | 2019 |
1973 #: src/layout_util.c:1062 | 2020 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
1974 #, fuzzy | 2021 #, fuzzy |
1975 msgid "_Next Image" | 2022 msgid "_Next Image" |
1976 msgstr "nächstes Bild" | 2023 msgstr "nächstes Bild" |
1977 | 2024 |
1978 #: src/layout_util.c:1063 | 2025 #: src/layout_util.c:1061 |
1979 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
1980 msgid "_Last Image" | 2027 msgid "_Last Image" |
1981 msgstr "letztes Bild" | 2028 msgstr "letztes Bild" |
1982 | 2029 |
1983 #: src/layout_util.c:1066 | 2030 #: src/layout_util.c:1064 |
1984 msgid "New _window" | 2031 msgid "New _window" |
1985 msgstr "_Neues Fenster" | 2032 msgstr "_Neues Fenster" |
1986 | 2033 |
1987 #: src/layout_util.c:1067 | 2034 #: src/layout_util.c:1065 |
1988 msgid "_New collection" | 2035 msgid "_New collection" |
1989 msgstr "Neue Sa_mmlung" | 2036 msgstr "Neue Sa_mmlung" |
1990 | 2037 |
1991 #: src/layout_util.c:1068 | 2038 #: src/layout_util.c:1066 |
1992 msgid "_Open collection..." | 2039 msgid "_Open collection..." |
1993 msgstr "S_ammlung öffnen" | 2040 msgstr "S_ammlung öffnen" |
1994 | 2041 |
1995 #: src/layout_util.c:1069 | 2042 #: src/layout_util.c:1067 |
1996 msgid "Open _recent" | 2043 msgid "Open _recent" |
1997 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." | 2044 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." |
1998 | 2045 |
1999 #: src/layout_util.c:1070 | 2046 #: src/layout_util.c:1068 |
2000 msgid "_Search..." | 2047 msgid "_Search..." |
2001 msgstr "_Suchen..." | 2048 msgstr "_Suchen..." |
2002 | 2049 |
2003 #: src/layout_util.c:1072 | 2050 #: src/layout_util.c:1070 |
2004 #, fuzzy | 2051 #, fuzzy |
2005 msgid "Pan _view" | 2052 msgid "Pan _view" |
2006 msgstr "Erweiterte Ansicht" | 2053 msgstr "Erweiterte Ansicht" |
2007 | 2054 |
2008 #: src/layout_util.c:1073 | 2055 #: src/layout_util.c:1071 |
2009 msgid "_Print..." | 2056 msgid "_Print..." |
2010 msgstr "D_rucken..." | 2057 msgstr "D_rucken..." |
2011 | 2058 |
2012 #: src/layout_util.c:1074 | 2059 #: src/layout_util.c:1072 |
2013 msgid "N_ew folder..." | 2060 msgid "N_ew folder..." |
2014 msgstr "Neues _Verzeichnis..." | 2061 msgstr "Neues _Verzeichnis..." |
2015 | 2062 |
2016 #: src/layout_util.c:1080 | 2063 #: src/layout_util.c:1081 |
2017 msgid "_Quit" | 2064 msgid "_Quit" |
2018 msgstr "_Beenden" | 2065 msgstr "_Beenden" |
2019 | 2066 |
2020 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 | 2067 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
2021 msgid "_Rotate clockwise" | 2068 msgid "_Rotate clockwise" |
2022 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" | 2069 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" |
2023 | 2070 |
2024 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 | 2071 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
2025 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2072 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2026 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" | 2073 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" |
2027 | 2074 |
2028 #: src/layout_util.c:1094 | 2075 #: src/layout_util.c:1096 |
2029 msgid "Rotate 1_80" | 2076 msgid "Rotate 1_80" |
2030 msgstr "Drehen um _180°" | 2077 msgstr "Drehen um _180°" |
2031 | 2078 |
2032 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 | 2079 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
2033 msgid "_Mirror" | 2080 msgid "_Mirror" |
2034 msgstr "S_piegeln" | 2081 msgstr "S_piegeln" |
2035 | 2082 |
2036 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 | 2083 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
2037 msgid "_Flip" | 2084 msgid "_Flip" |
2038 msgstr "_Wasserspiegelung" | 2085 msgstr "_Wasserspiegelung" |
2039 | 2086 |
2040 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 | 2087 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2041 msgid "_Grayscale" | 2088 #, fuzzy |
2042 msgstr "" | 2089 msgid "Toggle _grayscale" |
2043 | 2090 msgstr "Dia_show umschalten" |
2044 #: src/layout_util.c:1099 | 2091 |
2092 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2093 #, fuzzy | |
2094 msgid "_Original state" | |
2095 msgstr "Originalname" | |
2096 | |
2097 #: src/layout_util.c:1103 | |
2045 msgid "Select _all" | 2098 msgid "Select _all" |
2046 msgstr "_Alles auswählen" | 2099 msgstr "_Alles auswählen" |
2047 | 2100 |
2048 #: src/layout_util.c:1100 | 2101 #: src/layout_util.c:1104 |
2049 msgid "Select _none" | 2102 msgid "Select _none" |
2050 msgstr "_Nichts auswählen" | 2103 msgstr "_Nichts auswählen" |
2051 | 2104 |
2052 #: src/layout_util.c:1101 | 2105 #: src/layout_util.c:1105 |
2106 #, fuzzy | |
2107 msgid "_Invert Selection" | |
2108 msgstr "Auswahl" | |
2109 | |
2110 #: src/layout_util.c:1107 | |
2053 msgid "P_references..." | 2111 msgid "P_references..." |
2054 msgstr "_Einstellungen..." | 2112 msgstr "_Einstellungen..." |
2055 | 2113 |
2056 #: src/layout_util.c:1102 | 2114 #: src/layout_util.c:1108 |
2057 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2115 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2058 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" | 2116 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" |
2059 | 2117 |
2060 #: src/layout_util.c:1108 | 2118 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
2061 msgid "_Zoom to fit" | 2119 msgid "_Zoom to fit" |
2062 msgstr "In _Fenster einpassen" | 2120 msgstr "In _Fenster einpassen" |
2063 | 2121 |
2064 #: src/layout_util.c:1109 | 2122 #: src/layout_util.c:1120 |
2065 msgid "Fit _Horizontally" | 2123 msgid "Fit _Horizontally" |
2066 msgstr "" | 2124 msgstr "" |
2067 | 2125 |
2068 #: src/layout_util.c:1110 | 2126 #: src/layout_util.c:1121 |
2069 msgid "Fit _Vorizontally" | 2127 msgid "Fit _Vorizontally" |
2070 msgstr "" | 2128 msgstr "" |
2071 | 2129 |
2072 #: src/layout_util.c:1111 | 2130 #: src/layout_util.c:1122 |
2073 #, fuzzy | 2131 #, fuzzy |
2074 msgid "Zoom _2:1" | 2132 msgid "Zoom _2:1" |
2075 msgstr "_Originalgröße" | 2133 msgstr "_Originalgröße" |
2076 | 2134 |
2077 #: src/layout_util.c:1112 | 2135 #: src/layout_util.c:1123 |
2078 #, fuzzy | 2136 #, fuzzy |
2079 msgid "Zoom _3:1" | 2137 msgid "Zoom _3:1" |
2080 msgstr "_Originalgröße" | 2138 msgstr "_Originalgröße" |
2081 | 2139 |
2082 #: src/layout_util.c:1113 | 2140 #: src/layout_util.c:1124 |
2083 #, fuzzy | 2141 #, fuzzy |
2084 msgid "Zoom _4:1" | 2142 msgid "Zoom _4:1" |
2085 msgstr "_Originalgröße" | 2143 msgstr "_Originalgröße" |
2086 | 2144 |
2087 #: src/layout_util.c:1114 | 2145 #: src/layout_util.c:1125 |
2088 #, fuzzy | 2146 #, fuzzy |
2089 msgid "Zoom 1:2" | 2147 msgid "Zoom 1:2" |
2090 msgstr "_Originalgröße" | 2148 msgstr "_Originalgröße" |
2091 | 2149 |
2092 #: src/layout_util.c:1115 | 2150 #: src/layout_util.c:1126 |
2093 #, fuzzy | 2151 #, fuzzy |
2094 msgid "Zoom 1:3" | 2152 msgid "Zoom 1:3" |
2095 msgstr "_Originalgröße" | 2153 msgstr "_Originalgröße" |
2096 | 2154 |
2097 #: src/layout_util.c:1116 | 2155 #: src/layout_util.c:1127 |
2098 #, fuzzy | 2156 #, fuzzy |
2099 msgid "Zoom 1:4" | 2157 msgid "Zoom 1:4" |
2100 msgstr "_Originalgröße" | 2158 msgstr "_Originalgröße" |
2101 | 2159 |
2102 #: src/layout_util.c:1119 | 2160 #: src/layout_util.c:1130 |
2103 #, fuzzy | 2161 #, fuzzy |
2104 msgid "_View in new window" | 2162 msgid "_View in new window" |
2105 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" | 2163 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" |
2106 | 2164 |
2107 #: src/layout_util.c:1121 | 2165 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
2108 msgid "F_ull screen" | 2166 msgid "F_ull screen" |
2109 msgstr "_Vollbildmodus" | 2167 msgstr "_Vollbildmodus" |
2110 | 2168 |
2111 #: src/layout_util.c:1122 | 2169 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2170 #, fuzzy | |
2171 msgid "Escape" | |
2172 msgstr "Landschaft" | |
2173 | |
2174 #: src/layout_util.c:1137 | |
2112 msgid "_Image Overlay" | 2175 msgid "_Image Overlay" |
2113 msgstr "" | 2176 msgstr "" |
2114 | 2177 |
2115 #: src/layout_util.c:1123 | 2178 #: src/layout_util.c:1138 |
2116 msgid "Histogram _channels" | 2179 msgid "Histogram _channels" |
2117 msgstr "" | 2180 msgstr "" |
2118 | 2181 |
2119 #: src/layout_util.c:1124 | 2182 #: src/layout_util.c:1139 |
2120 msgid "Histogram _log mode" | 2183 msgid "Histogram _log mode" |
2121 msgstr "" | 2184 msgstr "" |
2122 | 2185 |
2123 #: src/layout_util.c:1125 | 2186 #: src/layout_util.c:1140 |
2124 msgid "_Hide file list" | 2187 msgid "_Hide file list" |
2125 msgstr "Datei_liste verbergen" | 2188 msgstr "Datei_liste verbergen" |
2126 | 2189 |
2127 #: src/layout_util.c:1126 | 2190 #: src/layout_util.c:1141 |
2191 #, fuzzy | |
2192 msgid "_Pause slideshow" | |
2193 msgstr "Diashow an_halten" | |
2194 | |
2195 #: src/layout_util.c:1142 | |
2196 msgid "_Refresh" | |
2197 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" | |
2198 | |
2199 #: src/layout_util.c:1144 | |
2200 msgid "_Contents" | |
2201 msgstr "_Inhalt" | |
2202 | |
2203 #: src/layout_util.c:1145 | |
2204 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2205 msgstr "_Tastenkürzel" | |
2206 | |
2207 #: src/layout_util.c:1146 | |
2208 msgid "_Release notes" | |
2209 msgstr "_Versionsinformationen" | |
2210 | |
2211 #: src/layout_util.c:1147 | |
2212 msgid "_About" | |
2213 msgstr "_Info" | |
2214 | |
2215 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 | |
2216 msgid "_Thumbnails" | |
2217 msgstr "_Vorschaubilder" | |
2218 | |
2219 #: src/layout_util.c:1152 | |
2220 #, fuzzy | |
2221 msgid "Show _Marks" | |
2222 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" | |
2223 | |
2224 #: src/layout_util.c:1153 | |
2225 msgid "_Float file list" | |
2226 msgstr "_Werkzeuge schwebend" | |
2227 | |
2228 #: src/layout_util.c:1154 | |
2229 msgid "Hide tool_bar" | |
2230 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" | |
2231 | |
2232 #: src/layout_util.c:1155 | |
2233 msgid "_Keywords" | |
2234 msgstr "S_chlüsselworte" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1156 | |
2237 msgid "E_xif data" | |
2238 msgstr "E_xif-Daten" | |
2239 | |
2240 #: src/layout_util.c:1157 | |
2241 msgid "Sort _manager" | |
2242 msgstr "Sortier-_Manager" | |
2243 | |
2244 #: src/layout_util.c:1158 | |
2245 msgid "Co_nnected scroll" | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
2248 #: src/layout_util.c:1159 | |
2249 msgid "C_onnected zoom" | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 #: src/layout_util.c:1160 | |
2128 msgid "Toggle _slideshow" | 2253 msgid "Toggle _slideshow" |
2129 msgstr "Dia_show umschalten" | 2254 msgstr "Dia_show umschalten" |
2130 | 2255 |
2131 #: src/layout_util.c:1127 | 2256 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 |
2132 msgid "_Refresh" | |
2133 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" | |
2134 | |
2135 #: src/layout_util.c:1129 | |
2136 msgid "_Contents" | |
2137 msgstr "_Inhalt" | |
2138 | |
2139 #: src/layout_util.c:1130 | |
2140 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2141 msgstr "_Tastenkürzel" | |
2142 | |
2143 #: src/layout_util.c:1131 | |
2144 msgid "_Release notes" | |
2145 msgstr "_Versionsinformationen" | |
2146 | |
2147 #: src/layout_util.c:1132 | |
2148 msgid "_About" | |
2149 msgstr "_Info" | |
2150 | |
2151 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 | |
2152 msgid "_Thumbnails" | |
2153 msgstr "_Vorschaubilder" | |
2154 | |
2155 #: src/layout_util.c:1137 | |
2156 #, fuzzy | |
2157 msgid "Show _Marks" | |
2158 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" | |
2159 | |
2160 #: src/layout_util.c:1138 | |
2161 msgid "_Float file list" | |
2162 msgstr "_Werkzeuge schwebend" | |
2163 | |
2164 #: src/layout_util.c:1139 | |
2165 msgid "Hide tool_bar" | |
2166 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" | |
2167 | |
2168 #: src/layout_util.c:1140 | |
2169 msgid "_Keywords" | |
2170 msgstr "S_chlüsselworte" | |
2171 | |
2172 #: src/layout_util.c:1141 | |
2173 msgid "E_xif data" | |
2174 msgstr "E_xif-Daten" | |
2175 | |
2176 #: src/layout_util.c:1142 | |
2177 msgid "Sort _manager" | |
2178 msgstr "Sortier-_Manager" | |
2179 | |
2180 #: src/layout_util.c:1143 | |
2181 msgid "Connected scroll" | |
2182 msgstr "" | |
2183 | |
2184 #: src/layout_util.c:1144 | |
2185 msgid "Connected zoom" | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 #: src/layout_util.c:1148 | |
2189 msgid "_List" | 2257 msgid "_List" |
2190 msgstr "_Liste" | 2258 msgstr "_Liste" |
2191 | 2259 |
2192 #: src/layout_util.c:1149 | 2260 #: src/layout_util.c:1165 |
2193 msgid "I_cons" | 2261 msgid "I_cons" |
2194 msgstr "I_cons" | 2262 msgstr "I_cons" |
2195 | 2263 |
2196 #: src/layout_util.c:1153 | 2264 #: src/layout_util.c:1169 |
2197 msgid "Horizontal" | 2265 msgid "Horizontal" |
2198 msgstr "" | 2266 msgstr "" |
2199 | 2267 |
2200 #: src/layout_util.c:1154 | 2268 #: src/layout_util.c:1170 |
2201 #, fuzzy | 2269 #, fuzzy |
2202 msgid "Vertical" | 2270 msgid "Vertical" |
2203 msgstr "teilweise" | 2271 msgstr "teilweise" |
2204 | 2272 |
2205 #: src/layout_util.c:1155 | 2273 #: src/layout_util.c:1171 |
2206 msgid "Quad" | 2274 msgid "Quad" |
2207 msgstr "" | 2275 msgstr "" |
2208 | 2276 |
2209 #: src/layout_util.c:1156 | 2277 #: src/layout_util.c:1172 |
2210 #, fuzzy | 2278 #, fuzzy |
2211 msgid "Single" | 2279 msgid "Single" |
2212 msgstr "Größe" | 2280 msgstr "Größe" |
2213 | 2281 |
2214 #: src/layout_util.c:1325 | 2282 #: src/layout_util.c:1360 |
2215 #, c-format | 2283 #, c-format |
2216 msgid "Mark _%d" | 2284 msgid "Mark _%d" |
2217 msgstr "" | 2285 msgstr "" |
2218 | 2286 |
2219 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 | 2287 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
2220 #, c-format | 2288 #, c-format |
2221 msgid "_Set mark %d" | 2289 msgid "_Set mark %d" |
2222 msgstr "" | 2290 msgstr "" |
2223 | 2291 |
2224 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 | 2292 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
2225 #, c-format | 2293 #, c-format |
2226 msgid "_Reset mark %d" | 2294 msgid "_Reset mark %d" |
2227 msgstr "" | 2295 msgstr "" |
2228 | 2296 |
2229 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 | 2297 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
2230 #, c-format | 2298 #, c-format |
2231 msgid "_Toggle mark %d" | 2299 msgid "_Toggle mark %d" |
2232 msgstr "" | 2300 msgstr "" |
2233 | 2301 |
2234 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 | 2302 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
2235 #, fuzzy, c-format | 2303 #, fuzzy, c-format |
2236 msgid "_Select mark %d" | 2304 msgid "_Select mark %d" |
2237 msgstr "Alles auswählen" | 2305 msgstr "Alles auswählen" |
2238 | 2306 |
2239 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 | 2307 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
2240 #, fuzzy, c-format | 2308 #, fuzzy, c-format |
2241 msgid "_Add mark %d" | 2309 msgid "_Add mark %d" |
2242 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" | 2310 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" |
2243 | 2311 |
2244 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 | 2312 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
2245 #, c-format | 2313 #, c-format |
2246 msgid "_Intersection with mark %d" | 2314 msgid "_Intersection with mark %d" |
2247 msgstr "" | 2315 msgstr "" |
2248 | 2316 |
2249 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 | 2317 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
2250 #, c-format | 2318 #, c-format |
2251 msgid "_Unselect mark %d" | 2319 msgid "_Unselect mark %d" |
2252 msgstr "" | 2320 msgstr "" |
2253 | 2321 |
2254 #: src/layout_util.c:1508 | 2322 #: src/layout_util.c:1553 |
2255 msgid "Show thumbnails" | 2323 msgid "Show thumbnails" |
2256 msgstr "Vorschaubilder anzeigen" | 2324 msgstr "Vorschaubilder anzeigen" |
2257 | 2325 |
2258 #: src/layout_util.c:1513 | 2326 #: src/layout_util.c:1558 |
2259 msgid "Change to home folder" | 2327 msgid "Change to home folder" |
2260 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" | 2328 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" |
2261 | 2329 |
2262 #: src/layout_util.c:1515 | 2330 #: src/layout_util.c:1560 |
2263 msgid "Refresh file list" | 2331 msgid "Refresh file list" |
2264 msgstr "Dateiliste aktualisieren" | 2332 msgstr "Dateiliste aktualisieren" |
2265 | 2333 |
2266 #: src/layout_util.c:1517 | 2334 #: src/layout_util.c:1562 |
2267 msgid "Zoom in" | 2335 msgid "Zoom in" |
2268 msgstr "Vergrößern" | 2336 msgstr "Vergrößern" |
2269 | 2337 |
2270 #: src/layout_util.c:1519 | 2338 #: src/layout_util.c:1564 |
2271 msgid "Zoom out" | 2339 msgid "Zoom out" |
2272 msgstr "Verkleinern" | 2340 msgstr "Verkleinern" |
2273 | 2341 |
2274 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 | 2342 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
2275 msgid "Fit image to window" | 2343 msgid "Fit image to window" |
2276 msgstr "In Fenster einpassen" | 2344 msgstr "In Fenster einpassen" |
2277 | 2345 |
2278 #: src/layout_util.c:1523 | 2346 #: src/layout_util.c:1568 |
2279 msgid "Set zoom 1:1" | 2347 msgid "Set zoom 1:1" |
2280 msgstr "Originalgröße" | 2348 msgstr "Originalgröße" |
2281 | 2349 |
2282 #: src/layout_util.c:1525 | 2350 #: src/layout_util.c:1570 |
2283 msgid "Configure options" | 2351 msgid "Configure options" |
2284 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 2352 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
2285 | 2353 |
2286 #: src/layout_util.c:1526 | 2354 #: src/layout_util.c:1571 |
2287 #, fuzzy | 2355 #, fuzzy |
2288 msgid "_Float" | 2356 msgid "_Float" |
2289 msgstr "Format" | 2357 msgstr "Format" |
2290 | 2358 |
2291 #: src/layout_util.c:1527 | 2359 #: src/layout_util.c:1572 |
2292 msgid "Float Controls" | 2360 msgid "Float Controls" |
2293 msgstr "Werkzeuge schwebend" | 2361 msgstr "Werkzeuge schwebend" |
2294 | 2362 |
2295 #: src/main.c:293 | 2363 #. something went badly wrong |
2364 #: src/lirc.c:183 | |
2365 #, c-format | |
2366 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2367 msgstr "" | |
2368 | |
2369 #: src/lirc.c:198 | |
2370 #, fuzzy, c-format | |
2371 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2372 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | |
2373 | |
2374 #: src/lirc.c:205 | |
2375 #, c-format | |
2376 msgid "" | |
2377 "could not read LIRC config file\n" | |
2378 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2379 "know how to create a proper config file\n" | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
2382 #: src/main.c:272 | |
2296 #, fuzzy | 2383 #, fuzzy |
2297 msgid "Help" | 2384 msgid "Help" |
2298 msgstr "_Hilfe" | 2385 msgstr "_Hilfe" |
2299 | 2386 |
2300 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 | 2387 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
2301 msgid "Command line" | 2388 msgid "Command line" |
2302 msgstr "Befehlszeile" | 2389 msgstr "Befehlszeile" |
2303 | 2390 |
2304 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2391 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2305 #: src/main.c:557 | 2392 #: src/main.c:531 |
2306 msgid "next image" | 2393 msgid "next image" |
2307 msgstr "nächstes Bild" | 2394 msgstr "nächstes Bild" |
2308 | 2395 |
2309 #: src/main.c:558 | 2396 #: src/main.c:532 |
2310 msgid "previous image" | 2397 msgid "previous image" |
2311 msgstr "vorheriges Bild" | 2398 msgstr "vorheriges Bild" |
2312 | 2399 |
2313 #: src/main.c:559 | 2400 #: src/main.c:533 |
2314 msgid "first image" | 2401 msgid "first image" |
2315 msgstr "erstes Bild" | 2402 msgstr "erstes Bild" |
2316 | 2403 |
2317 #: src/main.c:560 | 2404 #: src/main.c:534 |
2318 msgid "last image" | 2405 msgid "last image" |
2319 msgstr "letztes Bild" | 2406 msgstr "letztes Bild" |
2320 | 2407 |
2321 #: src/main.c:561 | 2408 #: src/main.c:535 |
2322 msgid "toggle full screen" | 2409 msgid "toggle full screen" |
2323 msgstr "Vollbildmodus umschalten" | 2410 msgstr "Vollbildmodus umschalten" |
2324 | 2411 |
2325 #: src/main.c:562 | 2412 #: src/main.c:536 |
2326 msgid "start full screen" | 2413 msgid "start full screen" |
2327 msgstr "Vollbild ein" | 2414 msgstr "Vollbild ein" |
2328 | 2415 |
2329 #: src/main.c:563 | 2416 #: src/main.c:537 |
2330 msgid "stop full screen" | 2417 msgid "stop full screen" |
2331 msgstr "Vollbild aus" | 2418 msgstr "Vollbild aus" |
2332 | 2419 |
2333 #: src/main.c:564 | 2420 #: src/main.c:538 |
2334 msgid "toggle slide show" | 2421 msgid "toggle slide show" |
2335 msgstr "Diashowmodus umschalten" | 2422 msgstr "Diashowmodus umschalten" |
2336 | 2423 |
2337 #: src/main.c:565 | 2424 #: src/main.c:539 |
2338 msgid "start slide show" | 2425 msgid "start slide show" |
2339 msgstr "Diashow ein" | 2426 msgstr "Diashow ein" |
2340 | 2427 |
2341 #: src/main.c:566 | 2428 #: src/main.c:540 |
2342 msgid "stop slide show" | 2429 msgid "stop slide show" |
2343 msgstr "Diashow aus" | 2430 msgstr "Diashow aus" |
2344 | 2431 |
2345 #: src/main.c:567 | 2432 #: src/main.c:541 |
2346 msgid "start recursive slide show" | 2433 msgid "start recursive slide show" |
2347 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" | 2434 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" |
2348 | 2435 |
2349 #: src/main.c:568 | 2436 #: src/main.c:542 |
2350 msgid "set slide show delay in seconds" | 2437 msgid "set slide show delay in seconds" |
2351 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" | 2438 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" |
2352 | 2439 |
2353 #: src/main.c:569 | 2440 #: src/main.c:543 |
2354 msgid "show tools" | 2441 msgid "show tools" |
2355 msgstr "Werkzeuge anzeigen" | 2442 msgstr "Werkzeuge anzeigen" |
2356 | 2443 |
2357 #: src/main.c:570 | 2444 #: src/main.c:544 |
2358 msgid "hide tools" | 2445 msgid "hide tools" |
2359 msgstr "Werkzeuge verbergen" | 2446 msgstr "Werkzeuge verbergen" |
2360 | 2447 |
2361 #: src/main.c:571 | 2448 #: src/main.c:545 |
2362 msgid "quit" | 2449 msgid "quit" |
2363 msgstr "Geeqie beenden" | 2450 msgstr "Geeqie beenden" |
2364 | 2451 |
2365 #: src/main.c:572 | 2452 #: src/main.c:546 |
2366 msgid "open file" | 2453 msgid "open file" |
2367 msgstr "Datei öffnen" | 2454 msgstr "Datei öffnen" |
2368 | 2455 |
2369 #: src/main.c:573 | 2456 #: src/main.c:547 |
2370 msgid "open file in new window" | 2457 msgid "open file in new window" |
2371 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen" | 2458 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen" |
2372 | 2459 |
2373 #: src/main.c:639 | 2460 #: src/main.c:613 |
2374 msgid "Remote command list:\n" | 2461 msgid "Remote command list:\n" |
2375 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" | 2462 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" |
2376 | 2463 |
2377 #: src/main.c:698 | 2464 #: src/main.c:666 |
2378 #, fuzzy, c-format | 2465 #, fuzzy, c-format |
2379 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2466 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2380 msgstr "Geeqie läuft nicht, starte es..." | 2467 msgstr "Geeqie läuft nicht, starte es..." |
2381 | 2468 |
2382 #: src/main.c:837 | 2469 #: src/main.c:802 |
2383 msgid "Remote not available\n" | 2470 msgid "Remote not available\n" |
2384 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" | 2471 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" |
2385 | 2472 |
2386 #: src/main.c:1052 | 2473 #: src/main.c:1016 |
2387 #, fuzzy, c-format | 2474 #, fuzzy, c-format |
2388 msgid "" | 2475 msgid "" |
2389 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2476 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2390 "\n" | 2477 "\n" |
2391 msgstr "" | 2478 msgstr "" |
2392 "Aufruf: gqview [Optionen] [Pfad]\n" | 2479 "Aufruf: gqview [Optionen] [Pfad]\n" |
2393 "\n" | 2480 "\n" |
2394 | 2481 |
2395 #: src/main.c:1056 | 2482 #: src/main.c:1017 |
2396 msgid "valid options are:\n" | 2483 msgid "valid options are:\n" |
2397 msgstr "Gültige Optionen sind:\n" | 2484 msgstr "Gültige Optionen sind:\n" |
2398 | 2485 |
2399 #: src/main.c:1057 | 2486 #: src/main.c:1018 |
2400 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2487 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2401 msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n" | 2488 msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n" |
2402 | 2489 |
2403 #: src/main.c:1058 | 2490 #: src/main.c:1019 |
2404 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2491 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2405 msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n" | 2492 msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n" |
2406 | 2493 |
2407 #: src/main.c:1059 | 2494 #: src/main.c:1020 |
2408 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2495 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2409 msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" | 2496 msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" |
2410 | 2497 |
2411 #: src/main.c:1060 | 2498 #: src/main.c:1021 |
2412 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2499 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2413 msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" | 2500 msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" |
2414 | 2501 |
2415 #: src/main.c:1061 | 2502 #: src/main.c:1022 |
2416 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2503 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2417 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
2418 " -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " | 2505 " -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " |
2419 "erstellen\n" | 2506 "erstellen\n" |
2420 | 2507 |
2421 #: src/main.c:1062 | 2508 #: src/main.c:1023 |
2422 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2509 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2423 msgstr "" | 2510 msgstr "" |
2424 | 2511 |
2425 #: src/main.c:1063 | 2512 #: src/main.c:1024 |
2426 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2513 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2427 msgstr "" | 2514 msgstr "" |
2428 " -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n" | 2515 " -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n" |
2429 | 2516 |
2430 #: src/main.c:1064 | 2517 #: src/main.c:1025 |
2431 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2518 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2432 msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n" | 2519 msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n" |
2433 | 2520 |
2434 #: src/main.c:1066 | 2521 #: src/main.c:1027 |
2435 #, fuzzy | 2522 #, fuzzy |
2436 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2523 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2437 msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n" | 2524 msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n" |
2438 | 2525 |
2439 #: src/main.c:1068 | 2526 #: src/main.c:1029 |
2440 msgid " -v, --version print version info\n" | 2527 msgid " -v, --version print version info\n" |
2441 msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" | 2528 msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" |
2442 | 2529 |
2443 #: src/main.c:1069 | 2530 #: src/main.c:1030 |
2444 msgid "" | 2531 msgid "" |
2445 " -h, --help show this message\n" | 2532 " -h, --help show this message\n" |
2446 "\n" | 2533 "\n" |
2447 msgstr "" | 2534 msgstr "" |
2448 " -h, --help Diese Meldung\n" | 2535 " -h, --help Diese Meldung\n" |
2449 "\n" | 2536 "\n" |
2450 | 2537 |
2451 #: src/main.c:1083 | 2538 #: src/main.c:1042 |
2452 #, c-format | 2539 #, c-format |
2453 msgid "" | 2540 msgid "" |
2454 "invalid or ignored: %s\n" | 2541 "invalid or ignored: %s\n" |
2455 "Use --help for options\n" | 2542 "Use --help for options\n" |
2456 msgstr "" | 2543 msgstr "" |
2457 "Ungültig oder ignoriert: %s\n" | 2544 "Ungültig oder ignoriert: %s\n" |
2458 "Benutzen Sie --help für Optionen\n" | 2545 "Benutzen Sie --help für Optionen\n" |
2459 | 2546 |
2460 #: src/main.c:1193 | 2547 #: src/main.c:1148 |
2461 #, fuzzy, c-format | 2548 #, fuzzy, c-format |
2462 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2549 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2463 msgstr "Erstelle Geeqie Verzeichnis:%s\n" | 2550 msgstr "Erstelle Geeqie Verzeichnis:%s\n" |
2464 | 2551 |
2465 #: src/main.c:1199 | 2552 #: src/main.c:1152 |
2466 #, c-format | 2553 #, c-format |
2467 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2554 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2468 msgstr "" | 2555 msgstr "" |
2469 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | 2556 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" |
2470 "%s\n" | 2557 "%s\n" |
2471 | 2558 |
2472 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 | 2559 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
2473 msgid "Home" | 2560 msgid "Home" |
2474 msgstr "Home" | 2561 msgstr "Home" |
2475 | 2562 |
2476 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 | 2563 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
2477 msgid "Desktop" | 2564 msgid "Desktop" |
2478 msgstr "Desktop" | 2565 msgstr "Desktop" |
2479 | 2566 |
2480 #: src/main.c:1329 | 2567 #: src/main.c:1282 |
2481 #, fuzzy | 2568 #, fuzzy |
2482 msgid "exit" | 2569 msgid "exit" |
2483 msgstr "Textzusatz" | 2570 msgstr "Textzusatz" |
2484 | 2571 |
2485 #: src/main.c:1334 | 2572 #: src/main.c:1287 |
2486 #, fuzzy, c-format | 2573 #, fuzzy, c-format |
2487 msgid "Quit %s" | 2574 msgid "Quit %s" |
2488 msgstr "_Beenden" | 2575 msgstr "_Beenden" |
2489 | 2576 |
2490 #: src/main.c:1336 | 2577 #: src/main.c:1289 |
2491 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2578 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2492 msgstr "" | 2579 msgstr "" |
2493 "Sammlungen wurden verändert.\n" | 2580 "Sammlungen wurden verändert.\n" |
2494 "Trotzdem beenden?" | 2581 "Trotzdem beenden?" |
2495 | 2582 |
2496 #: src/menu.c:115 | 2583 #: src/menu.c:117 |
2497 msgid "Sort by size" | 2584 msgid "Sort by size" |
2498 msgstr "Sortieren nach Größe" | 2585 msgstr "Sortieren nach Größe" |
2499 | 2586 |
2500 #: src/menu.c:118 | 2587 #: src/menu.c:120 |
2501 msgid "Sort by date" | 2588 msgid "Sort by date" |
2502 msgstr "Sortieren nach Datum" | 2589 msgstr "Sortieren nach Datum" |
2503 | 2590 |
2504 #: src/menu.c:121 | 2591 #: src/menu.c:123 |
2505 msgid "Unsorted" | 2592 msgid "Unsorted" |
2506 msgstr "Unsortiert" | 2593 msgstr "Unsortiert" |
2507 | 2594 |
2508 #: src/menu.c:124 | 2595 #: src/menu.c:126 |
2509 msgid "Sort by path" | 2596 msgid "Sort by path" |
2510 msgstr "Sortieren nach Pfad" | 2597 msgstr "Sortieren nach Pfad" |
2511 | 2598 |
2512 #: src/menu.c:127 | 2599 #: src/menu.c:129 |
2513 msgid "Sort by number" | 2600 msgid "Sort by number" |
2514 msgstr "Sortieren nach Zahl" | 2601 msgstr "Sortieren nach Zahl" |
2515 | 2602 |
2516 #: src/menu.c:131 | 2603 #: src/menu.c:133 |
2517 msgid "Sort by name" | 2604 msgid "Sort by name" |
2518 msgstr "Sortieren nach Name" | 2605 msgstr "Sortieren nach Name" |
2519 | 2606 |
2520 #: src/menu.c:182 | 2607 #: src/menu.c:184 |
2521 msgid "Sort" | 2608 msgid "Sort" |
2522 msgstr "Sortieren" | 2609 msgstr "Sortieren" |
2523 | 2610 |
2524 #: src/menu.c:207 | 2611 #: src/menu.c:209 |
2525 msgid "Rotate _180" | 2612 msgid "Rotate _180" |
2526 msgstr "Drehen um _180°" | 2613 msgstr "Drehen um _180°" |
2527 | 2614 |
2528 #: src/pan-view.c:467 | 2615 #: src/pan-view.c:469 |
2529 #, fuzzy, c-format | 2616 #, fuzzy, c-format |
2530 msgid "%d images, %s" | 2617 msgid "%d images, %s" |
2531 msgstr "%d Bilder" | 2618 msgstr "%d Bilder" |
2532 | 2619 |
2533 #: src/pan-view.c:477 | 2620 #: src/pan-view.c:479 |
2534 #, c-format | 2621 #, c-format |
2535 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2622 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2536 msgstr "" | 2623 msgstr "" |
2537 | 2624 |
2538 #: src/pan-view.c:478 | 2625 #: src/pan-view.c:480 |
2539 #, fuzzy | 2626 #, fuzzy |
2540 msgid "Folder not supported" | 2627 msgid "Folder not supported" |
2541 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | 2628 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
2542 | 2629 |
2543 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 | 2630 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
2544 #, fuzzy | 2631 #, fuzzy |
2545 msgid "Reading image data..." | 2632 msgid "Reading image data..." |
2546 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." | 2633 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." |
2547 | 2634 |
2548 #: src/pan-view.c:1155 | 2635 #: src/pan-view.c:1157 |
2549 #, fuzzy | 2636 #, fuzzy |
2550 msgid "Sorting images..." | 2637 msgid "Sorting images..." |
2551 msgstr "Sortiere..." | 2638 msgstr "Sortiere..." |
2552 | 2639 |
2553 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 | 2640 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
2554 #, fuzzy | 2641 #, fuzzy |
2555 msgid "Date:" | 2642 msgid "Date:" |
2556 msgstr "Datum" | 2643 msgstr "Datum" |
2557 | 2644 |
2558 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2645 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
2559 msgid "Size:" | 2646 msgid "Size:" |
2560 msgstr "Größe:" | 2647 msgstr "Größe:" |
2561 | 2648 |
2562 #: src/pan-view.c:1647 | 2649 #: src/pan-view.c:1649 |
2563 msgid "path found" | 2650 msgid "path found" |
2564 msgstr "" | 2651 msgstr "" |
2565 | 2652 |
2566 #: src/pan-view.c:1647 | 2653 #: src/pan-view.c:1649 |
2567 #, fuzzy | 2654 #, fuzzy |
2568 msgid "filename found" | 2655 msgid "filename found" |
2569 msgstr "Datei nicht vorhanden" | 2656 msgstr "Datei nicht vorhanden" |
2570 | 2657 |
2571 #: src/pan-view.c:1695 | 2658 #: src/pan-view.c:1697 |
2572 #, fuzzy | 2659 #, fuzzy |
2573 msgid "partial match" | 2660 msgid "partial match" |
2574 msgstr "teilweise" | 2661 msgstr "teilweise" |
2575 | 2662 |
2576 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 | 2663 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
2577 msgid "no match" | 2664 msgid "no match" |
2578 msgstr "" | 2665 msgstr "" |
2579 | 2666 |
2580 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 | 2667 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
2581 msgid "Folder not found" | 2668 msgid "Folder not found" |
2582 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" | 2669 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" |
2583 | 2670 |
2584 #: src/pan-view.c:2266 | 2671 #: src/pan-view.c:2268 |
2585 msgid "The entered path is not a folder" | 2672 msgid "The entered path is not a folder" |
2586 msgstr "" | 2673 msgstr "" |
2587 | 2674 |
2588 #: src/pan-view.c:2365 | 2675 #: src/pan-view.c:2367 |
2589 #, fuzzy | 2676 #, fuzzy |
2590 msgid "Pan View" | 2677 msgid "Pan View" |
2591 msgstr "Erweiterte Ansicht" | 2678 msgstr "Erweiterte Ansicht" |
2592 | 2679 |
2593 #: src/pan-view.c:2390 | 2680 #: src/pan-view.c:2392 |
2594 #, fuzzy | 2681 #, fuzzy |
2595 msgid "Timeline" | 2682 msgid "Timeline" |
2596 msgstr "Bilinear" | 2683 msgstr "Bilinear" |
2597 | 2684 |
2598 #: src/pan-view.c:2391 | 2685 #: src/pan-view.c:2393 |
2599 #, fuzzy | 2686 #, fuzzy |
2600 msgid "Calendar" | 2687 msgid "Calendar" |
2601 msgstr "_Löschen" | 2688 msgstr "_Löschen" |
2602 | 2689 |
2603 #: src/pan-view.c:2393 | 2690 #: src/pan-view.c:2395 |
2604 #, fuzzy | 2691 #, fuzzy |
2605 msgid "Folders (flower)" | 2692 msgid "Folders (flower)" |
2606 msgstr "Verzeichnisse" | 2693 msgstr "Verzeichnisse" |
2607 | 2694 |
2608 #: src/pan-view.c:2394 | 2695 #: src/pan-view.c:2396 |
2609 msgid "Grid" | 2696 msgid "Grid" |
2610 msgstr "" | 2697 msgstr "" |
2611 | 2698 |
2612 #: src/pan-view.c:2403 | 2699 #: src/pan-view.c:2405 |
2613 #, fuzzy | 2700 #, fuzzy |
2614 msgid "Dots" | 2701 msgid "Dots" |
2615 msgstr "Punkte" | 2702 msgstr "Punkte" |
2616 | 2703 |
2617 #: src/pan-view.c:2404 | 2704 #: src/pan-view.c:2406 |
2618 #, fuzzy | 2705 #, fuzzy |
2619 msgid "No Images" | 2706 msgid "No Images" |
2620 msgstr "Bild" | 2707 msgstr "Bild" |
2621 | 2708 |
2622 #: src/pan-view.c:2405 | 2709 #: src/pan-view.c:2407 |
2623 #, fuzzy | 2710 #, fuzzy |
2624 msgid "Small Thumbnails" | 2711 msgid "Small Thumbnails" |
2625 msgstr "Vorschaubilder" | 2712 msgstr "Vorschaubilder" |
2626 | 2713 |
2627 #: src/pan-view.c:2406 | 2714 #: src/pan-view.c:2408 |
2628 #, fuzzy | 2715 #, fuzzy |
2629 msgid "Normal Thumbnails" | 2716 msgid "Normal Thumbnails" |
2630 msgstr "Vorschaubilder" | 2717 msgstr "Vorschaubilder" |
2631 | 2718 |
2632 #: src/pan-view.c:2407 | 2719 #: src/pan-view.c:2409 |
2633 #, fuzzy | 2720 #, fuzzy |
2634 msgid "Large Thumbnails" | 2721 msgid "Large Thumbnails" |
2635 msgstr "Vorschaubilder" | 2722 msgstr "Vorschaubilder" |
2636 | 2723 |
2637 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 | 2724 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
2638 msgid "1:10 (10%)" | 2725 msgid "1:10 (10%)" |
2639 msgstr "" | 2726 msgstr "" |
2640 | 2727 |
2641 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 | 2728 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
2642 msgid "1:4 (25%)" | 2729 msgid "1:4 (25%)" |
2643 msgstr "" | 2730 msgstr "" |
2644 | 2731 |
2645 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 | 2732 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
2646 msgid "1:3 (33%)" | 2733 msgid "1:3 (33%)" |
2647 msgstr "" | 2734 msgstr "" |
2648 | 2735 |
2649 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 | 2736 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
2650 msgid "1:2 (50%)" | 2737 msgid "1:2 (50%)" |
2651 msgstr "" | 2738 msgstr "" |
2652 | 2739 |
2653 #: src/pan-view.c:2412 | 2740 #: src/pan-view.c:2414 |
2654 msgid "1:1 (100%)" | 2741 msgid "1:1 (100%)" |
2655 msgstr "" | 2742 msgstr "" |
2656 | 2743 |
2657 #: src/pan-view.c:2460 | 2744 #: src/pan-view.c:2462 |
2658 #, fuzzy | 2745 #, fuzzy |
2659 msgid "Find:" | 2746 msgid "Find:" |
2660 msgstr "Datei:" | 2747 msgstr "Datei:" |
2661 | 2748 |
2662 #: src/pan-view.c:2503 | 2749 #: src/pan-view.c:2505 |
2663 #, fuzzy | 2750 #, fuzzy |
2664 msgid "Use Exif date" | 2751 msgid "Use Exif date" |
2665 msgstr "E_xif-Daten" | 2752 msgstr "E_xif-Daten" |
2666 | 2753 |
2667 #: src/pan-view.c:2516 | 2754 #: src/pan-view.c:2518 |
2668 msgid "Find" | 2755 msgid "Find" |
2669 msgstr "" | 2756 msgstr "" |
2670 | 2757 |
2671 #: src/pan-view.c:2583 | 2758 #: src/pan-view.c:2585 |
2672 msgid "Pan View Performance" | 2759 msgid "Pan View Performance" |
2673 msgstr "" | 2760 msgstr "" |
2674 | 2761 |
2675 #: src/pan-view.c:2590 | 2762 #: src/pan-view.c:2592 |
2676 msgid "Pan view performance may be poor." | 2763 msgid "Pan view performance may be poor." |
2677 msgstr "" | 2764 msgstr "" |
2678 | 2765 |
2679 #: src/pan-view.c:2591 | 2766 #: src/pan-view.c:2593 |
2680 msgid "" | 2767 msgid "" |
2681 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2768 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2682 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2769 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2683 "performance." | 2770 "performance." |
2684 msgstr "" | 2771 msgstr "" |
2685 | 2772 |
2686 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 | 2773 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
2687 msgid "Cache thumbnails" | 2774 msgid "Cache thumbnails" |
2688 msgstr "Vorschaubilder speichern" | 2775 msgstr "Vorschaubilder speichern" |
2689 | 2776 |
2690 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 | 2777 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
2691 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2778 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2692 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" | 2779 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" |
2693 | 2780 |
2694 #: src/pan-view.c:2607 | 2781 #: src/pan-view.c:2609 |
2695 msgid "Do not show this dialog again" | 2782 msgid "Do not show this dialog again" |
2696 msgstr "" | 2783 msgstr "" |
2697 | 2784 |
2698 #: src/pan-view.c:2816 | 2785 #: src/pan-view.c:2830 |
2699 #, fuzzy | 2786 #, fuzzy |
2700 msgid "Sort by E_xif date" | 2787 msgid "Sort by E_xif date" |
2701 msgstr "Sortieren nach Datum" | 2788 msgstr "Sortieren nach Datum" |
2702 | 2789 |
2703 #: src/pan-view.c:2822 | 2790 #: src/pan-view.c:2836 |
2704 msgid "_Show Exif information" | 2791 msgid "_Show Exif information" |
2705 msgstr "" | 2792 msgstr "" |
2706 | 2793 |
2707 #: src/pan-view.c:2824 | 2794 #: src/pan-view.c:2838 |
2708 #, fuzzy | 2795 #, fuzzy |
2709 msgid "Show im_age" | 2796 msgid "Show im_age" |
2710 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" | 2797 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" |
2711 | 2798 |
2712 #: src/pan-view.c:2828 | 2799 #: src/pan-view.c:2842 |
2713 #, fuzzy | 2800 #, fuzzy |
2714 msgid "_None" | 2801 msgid "_None" |
2715 msgstr "Keine" | 2802 msgstr "Keine" |
2716 | 2803 |
2717 #: src/pan-view.c:2832 | 2804 #: src/pan-view.c:2846 |
2718 #, fuzzy | 2805 #, fuzzy |
2719 msgid "_Full size" | 2806 msgid "_Full size" |
2720 msgstr "Vollbild" | 2807 msgstr "Vollbild" |
2721 | 2808 |
2722 #. note: the order is important, it must match the values of | 2809 #. note: the order is important, it must match the values of |
2723 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2810 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2724 #: src/preferences.c:379 | 2811 #: src/preferences.c:400 |
2725 msgid "Never" | 2812 msgid "Never" |
2726 msgstr "" | 2813 msgstr "" |
2727 | 2814 |
2728 #: src/preferences.c:380 | 2815 #: src/preferences.c:401 |
2729 msgid "If set" | 2816 msgid "If set" |
2730 msgstr "" | 2817 msgstr "" |
2731 | 2818 |
2732 #: src/preferences.c:381 | 2819 #: src/preferences.c:402 |
2733 msgid "Always" | 2820 msgid "Always" |
2734 msgstr "" | 2821 msgstr "" |
2735 | 2822 |
2736 #: src/preferences.c:428 | 2823 #: src/preferences.c:449 |
2737 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2824 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2738 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" | 2825 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" |
2739 | 2826 |
2740 #: src/preferences.c:430 | 2827 #: src/preferences.c:451 |
2741 msgid "Tiles" | 2828 msgid "Tiles" |
2742 msgstr "Kacheln" | 2829 msgstr "Kacheln" |
2743 | 2830 |
2744 #: src/preferences.c:432 | 2831 #: src/preferences.c:453 |
2745 msgid "Bilinear" | 2832 msgid "Bilinear" |
2746 msgstr "Bilinear" | 2833 msgstr "Bilinear" |
2747 | 2834 |
2748 #: src/preferences.c:434 | 2835 #: src/preferences.c:455 |
2749 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2836 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2750 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" | 2837 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" |
2751 | 2838 |
2752 #: src/preferences.c:462 | 2839 #: src/preferences.c:483 |
2753 msgid "None" | 2840 msgid "None" |
2754 msgstr "Keine" | 2841 msgstr "Keine" |
2755 | 2842 |
2756 #: src/preferences.c:463 | 2843 #: src/preferences.c:484 |
2757 msgid "Normal" | 2844 msgid "Normal" |
2758 msgstr "Normal" | 2845 msgstr "Normal" |
2759 | 2846 |
2760 #: src/preferences.c:464 | 2847 #: src/preferences.c:485 |
2761 msgid "Best" | 2848 msgid "Best" |
2762 msgstr "Am Besten" | 2849 msgstr "Am Besten" |
2763 | 2850 |
2764 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 | 2851 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
2765 msgid "Custom" | 2852 msgid "Custom" |
2766 msgstr "Eigenes" | 2853 msgstr "Eigenes" |
2767 | 2854 |
2768 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 | 2855 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
2769 msgid "Reset filters" | 2856 msgid "Reset filters" |
2770 msgstr "Filter entfernen" | 2857 msgstr "Filter entfernen" |
2771 | 2858 |
2772 #: src/preferences.c:693 | 2859 #: src/preferences.c:714 |
2773 msgid "" | 2860 msgid "" |
2774 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2861 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2775 "Continue?" | 2862 "Continue?" |
2776 msgstr "" | 2863 msgstr "" |
2777 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 2864 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
2778 "Fortfahren?" | 2865 "Fortfahren?" |
2779 | 2866 |
2780 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | 2867 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
2781 msgid "Reset editors" | 2868 msgid "Reset editors" |
2782 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" | 2869 msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" |
2783 | 2870 |
2784 #: src/preferences.c:731 | 2871 #: src/preferences.c:752 |
2785 msgid "" | 2872 msgid "" |
2786 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2873 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2787 "Continue?" | 2874 "Continue?" |
2788 msgstr "" | 2875 msgstr "" |
2789 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 2876 "Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
2790 "Wirklich zurücksetzen?" | 2877 "Wirklich zurücksetzen?" |
2791 | 2878 |
2792 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 | 2879 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
2793 msgid "Clear trash" | 2880 msgid "Clear trash" |
2794 msgstr "Papierkorb leeren" | 2881 msgstr "Papierkorb leeren" |
2795 | 2882 |
2796 #: src/preferences.c:759 | 2883 #: src/preferences.c:780 |
2797 msgid "This will remove the trash contents." | 2884 msgid "This will remove the trash contents." |
2798 msgstr "" | 2885 msgstr "" |
2799 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" | 2886 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" |
2800 "Verzeichnis wird gelöscht." | 2887 "Verzeichnis wird gelöscht." |
2801 | 2888 |
2802 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 | 2889 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2803 #, fuzzy | 2890 msgid "Reset image overlay template string" |
2804 msgid "Reset fullscreen info string" | 2891 msgstr "" |
2805 msgstr "Vollbildmodus" | 2892 |
2806 | 2893 #: src/preferences.c:828 |
2807 #: src/preferences.c:807 | 2894 #, fuzzy |
2808 #, fuzzy | 2895 msgid "" |
2809 msgid "" | 2896 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2810 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2811 "Continue?" | 2897 "Continue?" |
2812 msgstr "" | 2898 msgstr "" |
2813 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | 2899 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" |
2814 "Fortfahren?" | 2900 "Fortfahren?" |
2815 | 2901 |
2816 #: src/preferences.c:833 | 2902 #: src/preferences.c:854 |
2817 msgid "Startup" | 2903 msgid "Startup" |
2818 msgstr "Programmstart" | 2904 msgstr "Programmstart" |
2819 | 2905 |
2820 #: src/preferences.c:835 | 2906 #: src/preferences.c:856 |
2821 msgid "Change to folder:" | 2907 msgid "Change to folder:" |
2822 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" | 2908 msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" |
2823 | 2909 |
2824 #: src/preferences.c:846 | 2910 #: src/preferences.c:867 |
2825 msgid "Use current" | 2911 msgid "Use current" |
2826 msgstr "Aktuelles benutzen" | 2912 msgstr "Aktuelles benutzen" |
2827 | 2913 |
2828 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 | 2914 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
2829 msgid "Quality:" | 2915 msgid "Quality:" |
2830 msgstr "Qualität:" | 2916 msgstr "Qualität:" |
2831 | 2917 |
2832 #: src/preferences.c:867 | 2918 #: src/preferences.c:888 |
2833 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2919 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2834 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" | 2920 msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" |
2835 | 2921 |
2836 #: src/preferences.c:871 | 2922 #: src/preferences.c:892 |
2837 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2923 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2838 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" | 2924 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" |
2839 | 2925 |
2840 #: src/preferences.c:875 | 2926 #: src/preferences.c:896 |
2841 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2927 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2842 msgstr "" | 2928 msgstr "" |
2843 | 2929 |
2844 #: src/preferences.c:878 | 2930 #: src/preferences.c:899 |
2845 msgid "Slide show" | 2931 msgid "Slide show" |
2846 msgstr "Diashow" | 2932 msgstr "Diashow" |
2847 | 2933 |
2848 #: src/preferences.c:881 | 2934 #: src/preferences.c:902 |
2849 msgid "Delay between image change:" | 2935 msgid "Delay between image change:" |
2850 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" | 2936 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" |
2851 | 2937 |
2852 #: src/preferences.c:881 | 2938 #: src/preferences.c:902 |
2853 msgid "seconds" | 2939 msgid "seconds" |
2854 msgstr "Sekunden" | 2940 msgstr "Sekunden" |
2855 | 2941 |
2856 #: src/preferences.c:887 | 2942 #: src/preferences.c:908 |
2857 msgid "Random" | 2943 msgid "Random" |
2858 msgstr "Zufall" | 2944 msgstr "Zufall" |
2859 | 2945 |
2860 #: src/preferences.c:888 | 2946 #: src/preferences.c:909 |
2861 msgid "Repeat" | 2947 msgid "Repeat" |
2862 msgstr "Wiederholung" | 2948 msgstr "Wiederholung" |
2863 | 2949 |
2864 #: src/preferences.c:909 | 2950 #: src/preferences.c:930 |
2865 msgid "Zoom" | 2951 msgid "Zoom" |
2866 msgstr "Zoom" | 2952 msgstr "Zoom" |
2867 | 2953 |
2868 #: src/preferences.c:912 | 2954 #: src/preferences.c:933 |
2869 msgid "Dithering method:" | 2955 msgid "Dithering method:" |
2870 msgstr "Ditheringmethode:" | 2956 msgstr "Ditheringmethode:" |
2871 | 2957 |
2872 #: src/preferences.c:917 | 2958 #: src/preferences.c:938 |
2873 msgid "Two pass zooming" | 2959 msgid "Two pass zooming" |
2874 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" | 2960 msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" |
2875 | 2961 |
2876 #: src/preferences.c:920 | 2962 #: src/preferences.c:941 |
2877 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2963 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2878 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" | 2964 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" |
2879 | 2965 |
2880 #: src/preferences.c:924 | 2966 #: src/preferences.c:945 |
2881 #, fuzzy | 2967 #, fuzzy |
2882 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2968 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2883 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" | 2969 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" |
2884 | 2970 |
2885 #: src/preferences.c:932 | 2971 #: src/preferences.c:953 |
2886 msgid "Zoom increment:" | 2972 msgid "Zoom increment:" |
2887 msgstr "Zoomzunahme:" | 2973 msgstr "Zoomzunahme:" |
2888 | 2974 |
2889 #: src/preferences.c:937 | 2975 #: src/preferences.c:958 |
2890 msgid "When new image is selected:" | 2976 msgid "When new image is selected:" |
2891 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" | 2977 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" |
2892 | 2978 |
2893 #: src/preferences.c:940 | 2979 #: src/preferences.c:961 |
2894 msgid "Zoom to original size" | 2980 msgid "Zoom to original size" |
2895 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" | 2981 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" |
2896 | 2982 |
2897 #: src/preferences.c:946 | 2983 #: src/preferences.c:967 |
2898 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2984 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2899 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" | 2985 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" |
2900 | 2986 |
2901 #: src/preferences.c:950 | 2987 #: src/preferences.c:971 |
2902 msgid "Appearance" | 2988 msgid "Appearance" |
2903 msgstr "Bildansicht" | 2989 msgstr "Bildansicht" |
2904 | 2990 |
2905 #: src/preferences.c:952 | 2991 #: src/preferences.c:973 |
2906 #, fuzzy | 2992 #, fuzzy |
2907 msgid "Custom border color" | 2993 msgid "Custom border color" |
2908 msgstr "Spezieller Drucker" | 2994 msgstr "Spezieller Drucker" |
2909 | 2995 |
2910 #: src/preferences.c:955 | 2996 #: src/preferences.c:976 |
2911 #, fuzzy | 2997 #, fuzzy |
2912 msgid "Border color" | 2998 msgid "Border color" |
2913 msgstr "Schwarzer Hintergrund" | 2999 msgstr "Schwarzer Hintergrund" |
2914 | 3000 |
2915 #: src/preferences.c:958 | 3001 #: src/preferences.c:979 |
2916 msgid "Convenience" | 3002 msgid "Convenience" |
2917 msgstr "Nützliches" | 3003 msgstr "Nützliches" |
2918 | 3004 |
2919 #: src/preferences.c:960 | 3005 #: src/preferences.c:981 |
2920 msgid "Refresh on file change" | 3006 msgid "Refresh on file change" |
2921 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" | 3007 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" |
2922 | 3008 |
2923 #: src/preferences.c:962 | 3009 #: src/preferences.c:983 |
2924 msgid "Preload next image" | 3010 msgid "Preload next image" |
2925 msgstr "Nächstes Bild vorladen" | 3011 msgstr "Nächstes Bild vorladen" |
2926 | 3012 |
2927 #: src/preferences.c:964 | 3013 #: src/preferences.c:985 |
2928 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3014 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2929 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" | 3015 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" |
2930 | 3016 |
2931 #: src/preferences.c:981 | 3017 #: src/preferences.c:1002 |
2932 msgid "Windows" | 3018 msgid "Windows" |
2933 msgstr "Fenster" | 3019 msgstr "Fenster" |
2934 | 3020 |
2935 #: src/preferences.c:984 | 3021 #: src/preferences.c:1005 |
2936 msgid "State" | 3022 msgid "State" |
2937 msgstr "Status" | 3023 msgstr "Status" |
2938 | 3024 |
2939 #: src/preferences.c:986 | 3025 #: src/preferences.c:1007 |
2940 msgid "Remember window positions" | 3026 msgid "Remember window positions" |
2941 msgstr "Fensterpositionen merken" | 3027 msgstr "Fensterpositionen merken" |
2942 | 3028 |
2943 #: src/preferences.c:988 | 3029 #: src/preferences.c:1009 |
2944 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3030 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2945 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" | 3031 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" |
2946 | 3032 |
2947 #: src/preferences.c:993 | 3033 #: src/preferences.c:1014 |
2948 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3034 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2949 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" | 3035 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" |
2950 | 3036 |
2951 #: src/preferences.c:997 | 3037 #: src/preferences.c:1018 |
2952 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3038 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2953 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" | 3039 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" |
2954 | 3040 |
2955 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 3041 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
2956 msgid "Layout" | 3042 msgid "Layout" |
2957 msgstr "Layout" | 3043 msgstr "Layout" |
2958 | 3044 |
2959 #: src/preferences.c:1031 | 3045 #: src/preferences.c:1052 |
2960 msgid "Filtering" | 3046 msgid "Filtering" |
2961 msgstr "Dateifilter" | 3047 msgstr "Dateifilter" |
2962 | 3048 |
2963 #: src/preferences.c:1036 | 3049 #: src/preferences.c:1057 |
2964 msgid "Show hidden files or folders" | 3050 msgid "Show hidden files or folders" |
2965 msgstr "" | 3051 msgstr "" |
2966 | 3052 |
2967 #: src/preferences.c:1038 | 3053 #: src/preferences.c:1059 |
2968 msgid "Show dot directory" | 3054 msgid "Show dot directory" |
2969 msgstr "" | 3055 msgstr "" |
2970 | 3056 |
2971 #: src/preferences.c:1040 | 3057 #: src/preferences.c:1061 |
2972 msgid "Case sensitive sort" | 3058 msgid "Case sensitive sort" |
2973 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" | 3059 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" |
2974 | 3060 |
2975 #: src/preferences.c:1043 | 3061 #: src/preferences.c:1064 |
2976 msgid "Disable File Filtering" | 3062 msgid "Disable File Filtering" |
2977 msgstr "Dateifilter deaktivieren" | 3063 msgstr "Dateifilter deaktivieren" |
2978 | 3064 |
2979 #: src/preferences.c:1047 | 3065 #: src/preferences.c:1068 |
2980 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3066 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2981 msgstr "" | 3067 msgstr "" |
2982 | 3068 |
2983 #: src/preferences.c:1054 | 3069 #: src/preferences.c:1075 |
2984 msgid "File types" | 3070 msgid "File types" |
2985 msgstr "Dateitypen" | 3071 msgstr "Dateitypen" |
2986 | 3072 |
2987 #: src/preferences.c:1076 | 3073 #: src/preferences.c:1097 |
2988 msgid "Filter" | 3074 msgid "Filter" |
2989 msgstr "Filter" | 3075 msgstr "Filter" |
2990 | 3076 |
2991 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 | 3077 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
2992 msgid "Defaults" | 3078 msgid "Defaults" |
2993 msgstr "Standardeinstellungen" | 3079 msgstr "Standardeinstellungen" |
2994 | 3080 |
2995 #: src/preferences.c:1142 | 3081 #: src/preferences.c:1163 |
2996 msgid "Editors" | 3082 msgid "Editors" |
2997 msgstr "Eigene Befehle" | 3083 msgstr "Eigene Befehle" |
2998 | 3084 |
2999 #: src/preferences.c:1148 | 3085 #: src/preferences.c:1169 |
3000 msgid "#" | 3086 msgid "#" |
3001 msgstr "Nr. " | 3087 msgstr "Nr. " |
3002 | 3088 |
3003 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 | 3089 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
3004 msgid "Menu name" | 3090 msgid "Menu name" |
3005 msgstr "Menüname" | 3091 msgstr "Menüname" |
3006 | 3092 |
3007 #: src/preferences.c:1154 | 3093 #: src/preferences.c:1175 |
3008 #, fuzzy | 3094 #, fuzzy |
3009 msgid "Command Line" | 3095 msgid "Command Line" |
3010 msgstr "Befehlszeile" | 3096 msgstr "Befehlszeile" |
3011 | 3097 |
3012 #: src/preferences.c:1226 | 3098 #: src/preferences.c:1247 |
3013 #, fuzzy | 3099 #, fuzzy |
3014 msgid "Properties" | 3100 msgid "Properties" |
3015 msgstr "_Eigenschaften" | 3101 msgstr "_Eigenschaften" |
3016 | 3102 |
3017 #: src/preferences.c:1244 | 3103 #: src/preferences.c:1265 |
3018 msgid "What to show in properties dialog:" | 3104 msgid "What to show in properties dialog:" |
3019 msgstr "" | 3105 msgstr "" |
3020 | 3106 |
3021 #: src/preferences.c:1281 | 3107 #: src/preferences.c:1302 |
3022 msgid "Advanced" | 3108 msgid "Advanced" |
3023 msgstr "Erweitert" | 3109 msgstr "Erweitert" |
3024 | 3110 |
3025 #: src/preferences.c:1302 | 3111 #: src/preferences.c:1323 |
3026 msgid "Smooth image flip" | 3112 msgid "Smooth image flip" |
3027 msgstr "" | 3113 msgstr "" |
3028 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" | 3114 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" |
3029 | 3115 |
3030 #: src/preferences.c:1304 | 3116 #: src/preferences.c:1325 |
3031 msgid "Disable screen saver" | 3117 msgid "Disable screen saver" |
3032 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" | 3118 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" |
3033 | 3119 |
3034 #: src/preferences.c:1306 | 3120 #: src/preferences.c:1327 |
3035 #, fuzzy | 3121 msgid "Always show image overlay at startup" |
3036 msgid "Always show fullscreen info" | 3122 msgstr "" |
3037 msgstr "Vollbild aus" | 3123 |
3038 | 3124 #: src/preferences.c:1329 |
3039 #: src/preferences.c:1308 | 3125 msgid "Image overlay template" |
3040 #, fuzzy | 3126 msgstr "" |
3041 msgid "Fullscreen info string" | 3127 |
3042 msgstr "Vollbildmodus" | 3128 #: src/preferences.c:1343 |
3043 | |
3044 #: src/preferences.c:1322 | |
3045 msgid "" | 3129 msgid "" |
3046 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3130 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3047 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3131 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3048 "date%</i>,\n" | 3132 "date%</i>,\n" |
3049 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3133 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3050 "(resolution)\n" | 3134 "(resolution)\n" |
3051 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | 3135 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3052 "formatted camera name,\n" | 3136 "the formatted camera name,\n" |
3053 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3137 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3054 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | 3138 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3055 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | 3139 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3056 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3140 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3057 "variables with a separator.\n" | 3141 "variables with a separator.\n" |
3058 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3142 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3059 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3143 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " |
3144 "80 mm\",\n" | |
3060 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3145 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3061 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3146 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3062 "disappear when no data is available.\n" | 3147 "disappear when no data is available.\n" |
3063 msgstr "" | 3148 msgstr "" |
3064 | 3149 |
3065 #: src/preferences.c:1349 | 3150 #: src/preferences.c:1370 |
3066 msgid "Delete" | 3151 msgid "Delete" |
3067 msgstr "Löschen" | 3152 msgstr "Löschen" |
3068 | 3153 |
3069 #: src/preferences.c:1351 | 3154 #: src/preferences.c:1372 |
3070 msgid "Confirm file delete" | 3155 msgid "Confirm file delete" |
3071 msgstr "Dateilöschung bestätigen" | 3156 msgstr "Dateilöschung bestätigen" |
3072 | 3157 |
3073 #: src/preferences.c:1353 | 3158 #: src/preferences.c:1374 |
3074 msgid "Enable Delete key" | 3159 msgid "Enable Delete key" |
3075 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" | 3160 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" |
3076 | 3161 |
3077 #: src/preferences.c:1356 | 3162 #: src/preferences.c:1377 |
3078 msgid "Safe delete" | 3163 msgid "Safe delete" |
3079 msgstr "Papierkorb verwenden" | 3164 msgstr "Papierkorb verwenden" |
3080 | 3165 |
3081 #: src/preferences.c:1374 | 3166 #: src/preferences.c:1395 |
3082 msgid "Maximum size:" | 3167 msgid "Maximum size:" |
3083 msgstr "maximale Größe:" | 3168 msgstr "maximale Größe:" |
3084 | 3169 |
3085 #: src/preferences.c:1374 | 3170 #: src/preferences.c:1395 |
3086 msgid "MB" | 3171 msgid "MB" |
3087 msgstr "MB" | 3172 msgstr "MB" |
3088 | 3173 |
3089 #: src/preferences.c:1377 | 3174 #: src/preferences.c:1398 |
3090 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3175 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3091 msgstr "" | 3176 msgstr "" |
3092 | 3177 |
3093 #: src/preferences.c:1379 | 3178 #: src/preferences.c:1400 |
3094 msgid "View" | 3179 msgid "View" |
3095 msgstr "Ansicht" | 3180 msgstr "Ansicht" |
3096 | 3181 |
3097 #: src/preferences.c:1389 | 3182 #: src/preferences.c:1411 |
3098 msgid "Behavior" | 3183 msgid "Behavior" |
3099 msgstr "Verhalten" | 3184 msgstr "Verhalten" |
3100 | 3185 |
3101 #: src/preferences.c:1391 | 3186 #: src/preferences.c:1413 |
3102 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3187 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3103 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" | 3188 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" |
3104 | 3189 |
3105 #: src/preferences.c:1394 | 3190 #: src/preferences.c:1416 |
3106 msgid "Descend folders in tree view" | 3191 msgid "Descend folders in tree view" |
3107 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" | 3192 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" |
3108 | 3193 |
3109 #: src/preferences.c:1397 | 3194 #: src/preferences.c:1419 |
3110 msgid "In place renaming" | 3195 msgid "In place renaming" |
3111 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" | 3196 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" |
3112 | 3197 |
3113 #: src/preferences.c:1400 | 3198 #: src/preferences.c:1422 |
3199 msgid "" | |
3200 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3201 "clipboard" | |
3202 msgstr "" | |
3203 | |
3204 #: src/preferences.c:1425 | |
3205 msgid "Open recent list maximum size" | |
3206 msgstr "" | |
3207 | |
3208 #: src/preferences.c:1428 | |
3209 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3210 msgstr "" | |
3211 | |
3212 #: src/preferences.c:1431 | |
3114 msgid "Navigation" | 3213 msgid "Navigation" |
3115 msgstr "Steuerung" | 3214 msgstr "Steuerung" |
3116 | 3215 |
3117 #: src/preferences.c:1402 | 3216 #: src/preferences.c:1433 |
3118 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3217 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3119 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" | 3218 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" |
3120 | 3219 |
3121 #: src/preferences.c:1404 | 3220 #: src/preferences.c:1435 |
3122 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3221 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3123 msgstr "" | 3222 msgstr "" |
3124 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" | 3223 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" |
3125 | 3224 |
3126 #: src/preferences.c:1407 | 3225 #: src/preferences.c:1438 |
3127 msgid "Miscellaneous" | 3226 msgid "Miscellaneous" |
3128 msgstr "Verschiedenes" | 3227 msgstr "Verschiedenes" |
3129 | 3228 |
3130 #: src/preferences.c:1409 | 3229 #: src/preferences.c:1440 |
3131 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3230 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3231 msgstr "" | |
3232 | |
3233 #: src/preferences.c:1443 | |
3234 #, fuzzy | |
3235 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
3132 msgstr "" | 3236 msgstr "" |
3133 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." | 3237 "Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." |
3134 "metadata)" | 3238 "metadata)" |
3135 | 3239 |
3136 #: src/preferences.c:1412 | 3240 #: src/preferences.c:1446 |
3137 msgid "Custom similarity threshold:" | 3241 msgid "Custom similarity threshold:" |
3138 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" | 3242 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" |
3139 | 3243 |
3140 #: src/preferences.c:1415 | 3244 #: src/preferences.c:1449 |
3245 msgid "Image loading and caching" | |
3246 msgstr "" | |
3247 | |
3248 #: src/preferences.c:1451 | |
3141 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3249 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3142 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" | 3250 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" |
3143 | 3251 |
3144 #: src/preferences.c:1418 | 3252 #: src/preferences.c:1454 |
3253 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3254 msgstr "" | |
3255 | |
3256 #: src/preferences.c:1458 | |
3257 msgid "Image idle loop read count:" | |
3258 msgstr "" | |
3259 | |
3260 #: src/preferences.c:1463 | |
3145 #, fuzzy | 3261 #, fuzzy |
3146 msgid "Color profiles" | 3262 msgid "Color profiles" |
3147 msgstr "Alle Dateien" | 3263 msgstr "Alle Dateien" |
3148 | 3264 |
3149 #: src/preferences.c:1426 | 3265 #: src/preferences.c:1471 |
3150 msgid "Type" | 3266 msgid "Type" |
3151 msgstr "" | 3267 msgstr "" |
3152 | 3268 |
3153 #: src/preferences.c:1432 | 3269 #: src/preferences.c:1477 |
3154 #, fuzzy | 3270 #, fuzzy |
3155 msgid "File" | 3271 msgid "File" |
3156 msgstr "Datei:" | 3272 msgstr "Datei:" |
3157 | 3273 |
3158 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 | 3274 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
3159 #, fuzzy | 3275 #, fuzzy |
3160 msgid "Select color profile" | 3276 msgid "Select color profile" |
3161 msgstr "Verzeichnisauswahl" | 3277 msgstr "Verzeichnisauswahl" |
3162 | 3278 |
3163 #: src/preferences.c:1465 | 3279 #: src/preferences.c:1510 |
3164 #, fuzzy | 3280 #, fuzzy |
3165 msgid "Screen:" | 3281 msgid "Screen:" |
3166 msgstr "Bild" | 3282 msgstr "Bild" |
3167 | 3283 |
3168 #: src/preferences.c:1476 | 3284 #: src/preferences.c:1521 |
3169 msgid "Debugging" | 3285 msgid "Debugging" |
3170 msgstr "" | 3286 msgstr "" |
3171 | 3287 |
3172 #: src/preferences.c:1478 | 3288 #: src/preferences.c:1523 |
3173 msgid "Debug level:" | 3289 msgid "Debug level:" |
3174 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
3175 | 3291 |
3176 #: src/preferences.c:1494 | 3292 #: src/preferences.c:1539 |
3177 #, fuzzy | 3293 #, fuzzy |
3178 msgid "Preferences" | 3294 msgid "Preferences" |
3179 msgstr "_Einstellungen..." | 3295 msgstr "_Einstellungen..." |
3180 | 3296 |
3181 #: src/preferences.c:1617 | 3297 #: src/preferences.c:1662 |
3182 #, fuzzy | 3298 #, fuzzy |
3183 msgid "About" | 3299 msgid "About" |
3184 msgstr "_Info" | 3300 msgstr "_Info" |
3185 | 3301 |
3186 #: src/preferences.c:1634 | 3302 #: src/preferences.c:1679 |
3187 #, fuzzy, c-format | 3303 #, fuzzy, c-format |
3188 msgid "" | 3304 msgid "" |
3189 "%s %s\n" | 3305 "%s %s\n" |
3190 "\n" | 3306 "\n" |
3191 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3307 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3308 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
3192 "website: %s\n" | 3309 "website: %s\n" |
3193 "email: %s\n" | 3310 "email: %s\n" |
3194 "\n" | 3311 "\n" |
3195 "Released under the GNU General Public License" | 3312 "Released under the GNU General Public License" |
3196 msgstr "" | 3313 msgstr "" |
3200 "Web: %s\n" | 3317 "Web: %s\n" |
3201 "E-Mail: %s\n" | 3318 "E-Mail: %s\n" |
3202 "\n" | 3319 "\n" |
3203 "Freigegeben unter der GNU General Public License" | 3320 "Freigegeben unter der GNU General Public License" |
3204 | 3321 |
3205 #: src/preferences.c:1653 | 3322 #: src/preferences.c:1698 |
3206 msgid "Credits..." | 3323 msgid "Credits..." |
3207 msgstr "Mitwirkende..." | 3324 msgstr "Mitwirkende..." |
3208 | 3325 |
3209 #: src/print.c:115 | 3326 #: src/print.c:117 |
3210 msgid "Selection" | 3327 msgid "Selection" |
3211 msgstr "Auswahl" | 3328 msgstr "Auswahl" |
3212 | 3329 |
3213 #: src/print.c:116 | 3330 #: src/print.c:118 |
3214 msgid "All" | 3331 msgid "All" |
3215 msgstr "alles" | 3332 msgstr "alles" |
3216 | 3333 |
3217 #: src/print.c:127 | 3334 #: src/print.c:129 |
3218 msgid "One image per page" | 3335 msgid "One image per page" |
3219 msgstr "ein Bild je Seite" | 3336 msgstr "ein Bild je Seite" |
3220 | 3337 |
3221 #: src/print.c:128 | 3338 #: src/print.c:130 |
3222 msgid "Proof sheet" | 3339 msgid "Proof sheet" |
3223 msgstr "Prüfausdruck" | 3340 msgstr "Prüfausdruck" |
3224 | 3341 |
3225 #: src/print.c:141 | 3342 #: src/print.c:143 |
3226 msgid "Default printer" | 3343 msgid "Default printer" |
3227 msgstr "Standarddrucker" | 3344 msgstr "Standarddrucker" |
3228 | 3345 |
3229 #: src/print.c:142 | 3346 #: src/print.c:144 |
3230 msgid "Custom printer" | 3347 msgid "Custom printer" |
3231 msgstr "Spezieller Drucker" | 3348 msgstr "Spezieller Drucker" |
3232 | 3349 |
3233 #: src/print.c:143 | 3350 #: src/print.c:145 |
3234 msgid "PostScript file" | 3351 msgid "PostScript file" |
3235 msgstr "PostScript-Datei" | 3352 msgstr "PostScript-Datei" |
3236 | 3353 |
3237 #: src/print.c:144 | 3354 #: src/print.c:146 |
3238 msgid "Image file" | 3355 msgid "Image file" |
3239 msgstr "Bild-Datei" | 3356 msgstr "Bild-Datei" |
3240 | 3357 |
3241 #: src/print.c:158 | 3358 #: src/print.c:160 |
3242 msgid "jpeg, low quality" | 3359 msgid "jpeg, low quality" |
3243 msgstr "jpeg, niedrige Qualität" | 3360 msgstr "jpeg, niedrige Qualität" |
3244 | 3361 |
3245 #: src/print.c:159 | 3362 #: src/print.c:161 |
3246 msgid "jpeg, normal quality" | 3363 msgid "jpeg, normal quality" |
3247 msgstr "jpeg, mittlere Qualität" | 3364 msgstr "jpeg, mittlere Qualität" |
3248 | 3365 |
3249 #: src/print.c:160 | 3366 #: src/print.c:162 |
3250 msgid "jpeg, high quality" | 3367 msgid "jpeg, high quality" |
3251 msgstr "jpeg, hohe Qualität" | 3368 msgstr "jpeg, hohe Qualität" |
3252 | 3369 |
3253 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 | 3370 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
3254 msgid "points" | 3371 msgid "points" |
3255 msgstr "Punkte" | 3372 msgstr "Punkte" |
3256 | 3373 |
3257 #: src/print.c:356 | 3374 #: src/print.c:358 |
3258 msgid "millimeters" | 3375 msgid "millimeters" |
3259 msgstr "mm" | 3376 msgstr "mm" |
3260 | 3377 |
3261 #: src/print.c:357 | 3378 #: src/print.c:359 |
3262 msgid "centimeters" | 3379 msgid "centimeters" |
3263 msgstr "cm" | 3380 msgstr "cm" |
3264 | 3381 |
3265 #: src/print.c:358 | 3382 #: src/print.c:360 |
3266 msgid "inches" | 3383 msgid "inches" |
3267 msgstr "Zoll" | 3384 msgstr "Zoll" |
3268 | 3385 |
3269 #: src/print.c:359 | 3386 #: src/print.c:361 |
3270 msgid "picas" | 3387 msgid "picas" |
3271 msgstr "Pica" | 3388 msgstr "Pica" |
3272 | 3389 |
3273 #: src/print.c:364 | 3390 #: src/print.c:366 |
3274 msgid "Portrait" | 3391 msgid "Portrait" |
3275 msgstr "Hochformat" | 3392 msgstr "Hochformat" |
3276 | 3393 |
3277 #: src/print.c:365 | 3394 #: src/print.c:367 |
3278 msgid "Landscape" | 3395 msgid "Landscape" |
3279 msgstr "Querformat" | 3396 msgstr "Querformat" |
3280 | 3397 |
3281 #: src/print.c:371 | 3398 #: src/print.c:373 |
3282 msgid "Letter" | 3399 msgid "Letter" |
3283 msgstr "Letter" | 3400 msgstr "Letter" |
3284 | 3401 |
3285 #. in 8.5 x 11 | 3402 #. in 8.5 x 11 |
3286 #: src/print.c:372 | 3403 #: src/print.c:374 |
3287 msgid "Legal" | 3404 msgid "Legal" |
3288 msgstr "Legal" | 3405 msgstr "Legal" |
3289 | 3406 |
3290 #. in 8.5 x 14 | 3407 #. in 8.5 x 14 |
3291 #: src/print.c:373 | 3408 #: src/print.c:375 |
3292 msgid "Executive" | 3409 msgid "Executive" |
3293 msgstr "Executive" | 3410 msgstr "Executive" |
3294 | 3411 |
3295 #. in 7.25x 10.5 | 3412 #. in 7.25x 10.5 |
3296 #. mm 841 x 1189 | 3413 #. mm 841 x 1189 |
3302 #. mm 105 x 148 | 3419 #. mm 105 x 148 |
3303 #. mm 353 x 500 | 3420 #. mm 353 x 500 |
3304 #. mm 250 x 353 | 3421 #. mm 250 x 353 |
3305 #. mm 176 x 250 | 3422 #. mm 176 x 250 |
3306 #. mm 125 x 176 | 3423 #. mm 125 x 176 |
3307 #: src/print.c:385 | 3424 #: src/print.c:387 |
3308 msgid "Envelope #10" | 3425 msgid "Envelope #10" |
3309 msgstr "Umschlag #10" | 3426 msgstr "Umschlag #10" |
3310 | 3427 |
3311 #. in 4.125 x 9.5 | 3428 #. in 4.125 x 9.5 |
3312 #: src/print.c:386 | 3429 #: src/print.c:388 |
3313 msgid "Envelope #9" | 3430 msgid "Envelope #9" |
3314 msgstr "Umschlag #9" | 3431 msgstr "Umschlag #9" |
3315 | 3432 |
3316 #. in 3.875 x 8.875 | 3433 #. in 3.875 x 8.875 |
3317 #: src/print.c:387 | 3434 #: src/print.c:389 |
3318 msgid "Envelope C4" | 3435 msgid "Envelope C4" |
3319 msgstr "Umschlag C4" | 3436 msgstr "Umschlag C4" |
3320 | 3437 |
3321 #. mm 229 x 324 | 3438 #. mm 229 x 324 |
3322 #: src/print.c:388 | 3439 #: src/print.c:390 |
3323 msgid "Envelope C5" | 3440 msgid "Envelope C5" |
3324 msgstr "Umschlag C5" | 3441 msgstr "Umschlag C5" |
3325 | 3442 |
3326 #. mm 162 x 229 | 3443 #. mm 162 x 229 |
3327 #: src/print.c:389 | 3444 #: src/print.c:391 |
3328 msgid "Envelope C6" | 3445 msgid "Envelope C6" |
3329 msgstr "Umschlag C6" | 3446 msgstr "Umschlag C6" |
3330 | 3447 |
3331 #. mm 114 x 162 | 3448 #. mm 114 x 162 |
3332 #: src/print.c:390 | 3449 #: src/print.c:392 |
3333 msgid "Photo 6x4" | 3450 msgid "Photo 6x4" |
3334 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" | 3451 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" |
3335 | 3452 |
3336 #. in 6 x 4 | 3453 #. in 6 x 4 |
3337 #: src/print.c:391 | 3454 #: src/print.c:393 |
3338 msgid "Photo 8x10" | 3455 msgid "Photo 8x10" |
3339 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" | 3456 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" |
3340 | 3457 |
3341 #. in 8 x 10 | 3458 #. in 8 x 10 |
3342 #: src/print.c:392 | 3459 #: src/print.c:394 |
3343 msgid "Postcard" | 3460 msgid "Postcard" |
3344 msgstr "Postcard" | 3461 msgstr "Postcard" |
3345 | 3462 |
3346 #. mm 100 x 148 | 3463 #. mm 100 x 148 |
3347 #: src/print.c:393 | 3464 #: src/print.c:395 |
3348 msgid "Tabloid" | 3465 msgid "Tabloid" |
3349 msgstr "Tabloid" | 3466 msgstr "Tabloid" |
3350 | 3467 |
3351 #: src/print.c:549 | 3468 #: src/print.c:551 |
3352 #, c-format | 3469 #, c-format |
3353 msgid "page %d of %d" | 3470 msgid "page %d of %d" |
3354 msgstr "Seite %d von %d" | 3471 msgstr "Seite %d von %d" |
3355 | 3472 |
3356 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 | 3473 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
3357 msgid "Preview" | 3474 msgid "Preview" |
3358 msgstr "Vorschau" | 3475 msgstr "Vorschau" |
3359 | 3476 |
3360 #: src/print.c:1049 | 3477 #: src/print.c:1051 |
3361 #, c-format | 3478 #, c-format |
3362 msgid "" | 3479 msgid "" |
3363 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3480 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3364 "\"%s\"" | 3481 "\"%s\"" |
3365 msgstr "" | 3482 msgstr "" |
3366 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" | 3483 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" |
3367 "%s" | 3484 "%s" |
3368 | 3485 |
3369 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 | 3486 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3370 #: src/view_file_list.c:630 | 3487 #: src/view_file_list.c:644 |
3371 #, c-format | 3488 #, c-format |
3372 msgid "A file with name %s already exists." | 3489 msgid "A file with name %s already exists." |
3373 msgstr "Datei %s existiert bereits." | 3490 msgstr "Datei %s existiert bereits." |
3374 | 3491 |
3375 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 | 3492 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3376 #, c-format | 3493 #, c-format |
3377 msgid "Failure writing to file %s" | 3494 msgid "Failure writing to file %s" |
3378 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" | 3495 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" |
3379 | 3496 |
3380 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 | 3497 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3381 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | 3498 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 |
3382 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3499 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3383 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." | 3500 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." |
3384 | 3501 |
3385 #: src/print.c:1980 | 3502 #: src/print.c:1982 |
3386 #, c-format | 3503 #, c-format |
3387 msgid "Page %d" | 3504 msgid "Page %d" |
3388 msgstr "Seite %d" | 3505 msgstr "Seite %d" |
3389 | 3506 |
3390 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 | 3507 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
3391 msgid "Printing error" | 3508 msgid "Printing error" |
3392 msgstr "Druckerfehler" | 3509 msgstr "Druckerfehler" |
3393 | 3510 |
3394 #: src/print.c:2006 | 3511 #: src/print.c:2008 |
3395 #, c-format | 3512 #, c-format |
3396 msgid "An error occured printing to %s." | 3513 msgid "An error occured printing to %s." |
3397 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" | 3514 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" |
3398 | 3515 |
3399 #: src/print.c:2010 | 3516 #: src/print.c:2012 |
3400 msgid "Details" | 3517 msgid "Details" |
3401 msgstr "Details" | 3518 msgstr "Details" |
3402 | 3519 |
3403 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 | 3520 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
3404 #, fuzzy | 3521 #, fuzzy |
3405 msgid "Print" | 3522 msgid "Print" |
3406 msgstr "Drucker" | 3523 msgstr "Drucker" |
3407 | 3524 |
3408 #: src/print.c:2622 | 3525 #: src/print.c:2624 |
3409 #, c-format | 3526 #, c-format |
3410 msgid "Printing %d pages to %s." | 3527 msgid "Printing %d pages to %s." |
3411 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" | 3528 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" |
3412 | 3529 |
3413 #: src/print.c:2722 | 3530 #: src/print.c:2724 |
3414 msgid "Format:" | 3531 msgid "Format:" |
3415 msgstr "Format:" | 3532 msgstr "Format:" |
3416 | 3533 |
3417 #: src/print.c:2797 | 3534 #: src/print.c:2799 |
3418 msgid "Units:" | 3535 msgid "Units:" |
3419 msgstr "Einheit:" | 3536 msgstr "Einheit:" |
3420 | 3537 |
3421 #: src/print.c:2841 | 3538 #: src/print.c:2843 |
3422 msgid "Orientation:" | 3539 msgid "Orientation:" |
3423 msgstr "Orientierung:" | 3540 msgstr "Orientierung:" |
3424 | 3541 |
3425 #: src/print.c:2973 | 3542 #: src/print.c:2975 |
3426 msgid "Destination:" | 3543 msgid "Destination:" |
3427 msgstr "Ziel:" | 3544 msgstr "Ziel:" |
3428 | 3545 |
3429 #: src/print.c:3021 | 3546 #: src/print.c:3023 |
3430 msgid "<printer name>" | 3547 msgid "<printer name>" |
3431 msgstr "<Druckername>" | 3548 msgstr "<Druckername>" |
3432 | 3549 |
3433 #: src/print.c:3110 | 3550 #: src/print.c:3112 |
3434 msgid "Unlimited" | 3551 msgid "Unlimited" |
3435 msgstr "unbegrenzt" | 3552 msgstr "unbegrenzt" |
3436 | 3553 |
3437 #: src/print.c:3228 | 3554 #: src/print.c:3230 |
3438 msgid "Show" | 3555 msgid "Show" |
3439 msgstr "Zusätzliche Drucktexte" | 3556 msgstr "Zusätzliche Drucktexte" |
3440 | 3557 |
3441 #: src/print.c:3241 | 3558 #: src/print.c:3243 |
3442 msgid "Font" | 3559 msgid "Font" |
3443 msgstr "Schrift" | 3560 msgstr "Schrift" |
3444 | 3561 |
3445 #: src/print.c:3405 | 3562 #: src/print.c:3407 |
3446 msgid "Source" | 3563 msgid "Source" |
3447 msgstr "Quelle" | 3564 msgstr "Quelle" |
3448 | 3565 |
3449 #: src/print.c:3421 | 3566 #: src/print.c:3423 |
3450 msgid "Proof size:" | 3567 msgid "Proof size:" |
3451 msgstr "Bildgröße:" | 3568 msgstr "Bildgröße:" |
3452 | 3569 |
3453 #: src/print.c:3447 | 3570 #: src/print.c:3449 |
3454 msgid "Paper" | 3571 msgid "Paper" |
3455 msgstr "Papier" | 3572 msgstr "Papier" |
3456 | 3573 |
3457 #: src/print.c:3470 | 3574 #: src/print.c:3472 |
3458 msgid "Margins" | 3575 msgid "Margins" |
3459 msgstr "Ränder" | 3576 msgstr "Ränder" |
3460 | 3577 |
3461 #: src/print.c:3472 | 3578 #: src/print.c:3474 |
3462 msgid "Left:" | 3579 msgid "Left:" |
3463 msgstr "links:" | 3580 msgstr "links:" |
3464 | 3581 |
3465 #: src/print.c:3475 | 3582 #: src/print.c:3477 |
3466 msgid "Right:" | 3583 msgid "Right:" |
3467 msgstr "rechts:" | 3584 msgstr "rechts:" |
3468 | 3585 |
3469 #: src/print.c:3478 | 3586 #: src/print.c:3480 |
3470 msgid "Top:" | 3587 msgid "Top:" |
3471 msgstr "oben:" | 3588 msgstr "oben:" |
3472 | 3589 |
3473 #: src/print.c:3481 | 3590 #: src/print.c:3483 |
3474 msgid "Bottom:" | 3591 msgid "Bottom:" |
3475 msgstr "unten:" | 3592 msgstr "unten:" |
3476 | 3593 |
3477 #: src/print.c:3490 | 3594 #: src/print.c:3492 |
3478 msgid "Printer" | 3595 msgid "Printer" |
3479 msgstr "Drucker" | 3596 msgstr "Drucker" |
3480 | 3597 |
3481 #: src/print.c:3496 | 3598 #: src/print.c:3498 |
3482 msgid "Custom printer:" | 3599 msgid "Custom printer:" |
3483 msgstr "Spezieller Drucker:" | 3600 msgstr "Spezieller Drucker:" |
3484 | 3601 |
3485 #: src/print.c:3505 | 3602 #: src/print.c:3507 |
3486 msgid "File:" | 3603 msgid "File:" |
3487 msgstr "Datei:" | 3604 msgstr "Datei:" |
3488 | 3605 |
3489 #: src/print.c:3514 | 3606 #: src/print.c:3516 |
3490 msgid "File format:" | 3607 msgid "File format:" |
3491 msgstr "Dateityp:" | 3608 msgstr "Dateityp:" |
3492 | 3609 |
3493 #: src/print.c:3519 | 3610 #: src/print.c:3521 |
3494 msgid "DPI:" | 3611 msgid "DPI:" |
3495 msgstr "DPI:" | 3612 msgstr "DPI:" |
3496 | 3613 |
3497 #: src/print.c:3527 | 3614 #: src/print.c:3529 |
3498 msgid "Remember print settings" | 3615 msgid "Remember print settings" |
3499 msgstr "Druckeinstellungen merken" | 3616 msgstr "Druckeinstellungen merken" |
3500 | 3617 |
3501 #: src/rcfile.c:278 | 3618 #: src/rcfile.c:277 |
3502 #, c-format | 3619 #, c-format |
3503 msgid "error saving config file: %s\n" | 3620 msgid "error saving config file: %s\n" |
3504 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" | 3621 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" |
3505 | 3622 |
3506 #: src/rcfile.c:529 | 3623 #: src/rcfile.c:540 |
3507 #, fuzzy, c-format | 3624 #, fuzzy, c-format |
3508 msgid "" | 3625 msgid "" |
3509 "error saving config file: %s\n" | 3626 "error saving config file: %s\n" |
3510 "error: %s\n" | 3627 "error: %s\n" |
3511 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" | 3628 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" |
3512 | 3629 |
3513 #: src/search.c:200 | 3630 #: src/search.c:201 |
3514 msgid "folder" | 3631 msgid "folder" |
3515 msgstr "im Verzeichnis" | 3632 msgstr "im Verzeichnis" |
3516 | 3633 |
3517 #: src/search.c:201 | 3634 #: src/search.c:202 |
3518 msgid "comments" | 3635 msgid "comments" |
3519 msgstr "Kommentare" | 3636 msgstr "Kommentare" |
3520 | 3637 |
3521 #: src/search.c:202 | 3638 #: src/search.c:203 |
3522 msgid "results" | 3639 msgid "results" |
3523 msgstr "in den letzten Suchergebnissen" | 3640 msgstr "in den letzten Suchergebnissen" |
3524 | 3641 |
3525 #: src/search.c:206 | 3642 #: src/search.c:207 |
3526 msgid "contains" | 3643 msgid "contains" |
3527 msgstr "beinhaltet" | 3644 msgstr "beinhaltet" |
3528 | 3645 |
3529 #: src/search.c:207 | 3646 #: src/search.c:208 |
3530 msgid "is" | 3647 msgid "is" |
3531 msgstr "ist" | 3648 msgstr "ist" |
3532 | 3649 |
3533 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 3650 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
3534 msgid "equal to" | 3651 msgid "equal to" |
3535 msgstr "gleich" | 3652 msgstr "gleich" |
3536 | 3653 |
3537 #: src/search.c:212 | 3654 #: src/search.c:213 |
3538 msgid "less than" | 3655 msgid "less than" |
3539 msgstr "kleiner als" | 3656 msgstr "kleiner als" |
3540 | 3657 |
3541 #: src/search.c:213 | 3658 #: src/search.c:214 |
3542 msgid "greater than" | 3659 msgid "greater than" |
3543 msgstr "größer als" | 3660 msgstr "größer als" |
3544 | 3661 |
3545 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 3662 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
3546 msgid "between" | 3663 msgid "between" |
3547 msgstr "zwischen" | 3664 msgstr "zwischen" |
3548 | 3665 |
3549 #: src/search.c:219 | 3666 #: src/search.c:220 |
3550 msgid "before" | 3667 msgid "before" |
3551 msgstr "vor" | 3668 msgstr "vor" |
3552 | 3669 |
3553 #: src/search.c:220 | 3670 #: src/search.c:221 |
3554 msgid "after" | 3671 msgid "after" |
3555 msgstr "nach" | 3672 msgstr "nach" |
3556 | 3673 |
3557 #: src/search.c:225 | 3674 #: src/search.c:226 |
3558 msgid "match all" | 3675 msgid "match all" |
3559 msgstr "wovon alle vorkommen müssen" | 3676 msgstr "wovon alle vorkommen müssen" |
3560 | 3677 |
3561 #: src/search.c:226 | 3678 #: src/search.c:227 |
3562 msgid "match any" | 3679 msgid "match any" |
3563 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt" | 3680 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt" |
3564 | 3681 |
3565 #: src/search.c:227 | 3682 #: src/search.c:228 |
3566 msgid "exclude" | 3683 msgid "exclude" |
3567 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen" | 3684 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen" |
3568 | 3685 |
3569 #: src/search.c:277 | 3686 #: src/search.c:278 |
3570 #, c-format | 3687 #, c-format |
3571 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3688 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3572 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)" | 3689 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)" |
3573 | 3690 |
3574 #: src/search.c:284 | 3691 #: src/search.c:285 |
3575 #, c-format | 3692 #, c-format |
3576 msgid "%s, %d files" | 3693 msgid "%s, %d files" |
3577 msgstr "%s, %d Dateien" | 3694 msgstr "%s, %d Dateien" |
3578 | 3695 |
3579 #: src/search.c:301 | 3696 #: src/search.c:302 |
3580 msgid "Searching..." | 3697 msgid "Searching..." |
3581 msgstr "Suche..." | 3698 msgstr "Suche..." |
3582 | 3699 |
3583 #: src/search.c:2082 | 3700 #: src/search.c:2093 |
3584 msgid "File not found" | 3701 msgid "File not found" |
3585 msgstr "Datei nicht vorhanden" | 3702 msgstr "Datei nicht vorhanden" |
3586 | 3703 |
3587 #: src/search.c:2083 | 3704 #: src/search.c:2094 |
3588 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3705 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3589 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche" | 3706 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche" |
3590 | 3707 |
3591 #: src/search.c:2130 | 3708 #: src/search.c:2141 |
3592 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3709 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3593 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche." | 3710 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche." |
3594 | 3711 |
3595 #: src/search.c:2555 | 3712 #: src/search.c:2566 |
3596 #, fuzzy | 3713 #, fuzzy |
3597 msgid "Image search" | 3714 msgid "Image search" |
3598 msgstr "Bilder suchen - GQView" | 3715 msgstr "Bilder suchen - GQView" |
3599 | 3716 |
3600 #: src/search.c:2585 | 3717 #: src/search.c:2596 |
3601 msgid "Search:" | 3718 msgid "Search:" |
3602 msgstr "Suche:" | 3719 msgstr "Suche:" |
3603 | 3720 |
3604 #: src/search.c:2599 | 3721 #: src/search.c:2610 |
3605 msgid "Recurse" | 3722 msgid "Recurse" |
3606 msgstr "rekursiv" | 3723 msgstr "rekursiv" |
3607 | 3724 |
3608 #: src/search.c:2603 | 3725 #: src/search.c:2614 |
3609 msgid "File name" | 3726 msgid "File name" |
3610 msgstr "Dateiname" | 3727 msgstr "Dateiname" |
3611 | 3728 |
3612 #: src/search.c:2609 | 3729 #: src/search.c:2620 |
3613 msgid "Match case" | 3730 msgid "Match case" |
3614 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" | 3731 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" |
3615 | 3732 |
3616 #: src/search.c:2613 | 3733 #: src/search.c:2624 |
3617 msgid "File size is" | 3734 msgid "File size is" |
3618 msgstr "Dateigröße ist" | 3735 msgstr "Dateigröße ist" |
3619 | 3736 |
3620 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 | 3737 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
3621 msgid "and" | 3738 msgid "and" |
3622 msgstr "und" | 3739 msgstr "und" |
3623 | 3740 |
3624 #: src/search.c:2625 | 3741 #: src/search.c:2636 |
3625 msgid "File date is" | 3742 msgid "File date is" |
3626 msgstr "Dateidatum ist" | 3743 msgstr "Dateidatum ist" |
3627 | 3744 |
3628 #: src/search.c:2642 | 3745 #: src/search.c:2653 |
3629 msgid "Image dimensions are" | 3746 msgid "Image dimensions are" |
3630 msgstr "Bildauflösung ist" | 3747 msgstr "Bildauflösung ist" |
3631 | 3748 |
3632 #: src/search.c:2662 | 3749 #: src/search.c:2673 |
3633 msgid "Image content is" | 3750 msgid "Image content is" |
3634 msgstr "Bildinhalt ist" | 3751 msgstr "Bildinhalt ist" |
3635 | 3752 |
3636 #: src/search.c:2668 | 3753 #: src/search.c:2679 |
3637 #, no-c-format | 3754 #, no-c-format |
3638 msgid "% similar to" | 3755 msgid "% similar to" |
3639 msgstr "% ähnlich zu" | 3756 msgstr "% ähnlich zu" |
3640 | 3757 |
3641 #: src/search.c:2737 | 3758 #: src/search.c:2748 |
3642 msgid "Rank" | 3759 msgid "Rank" |
3643 msgstr "Nr." | 3760 msgstr "Nr." |
3644 | 3761 |
3645 #: src/secure_save.c:376 | 3762 #: src/secure_save.c:398 |
3646 #, fuzzy | 3763 #, fuzzy |
3647 msgid "Cannot read the file" | 3764 msgid "Cannot read the file" |
3648 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" | 3765 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" |
3649 | 3766 |
3650 #: src/secure_save.c:378 | 3767 #: src/secure_save.c:400 |
3651 #, fuzzy | 3768 #, fuzzy |
3652 msgid "Cannot get file status" | 3769 msgid "Cannot get file status" |
3653 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" | 3770 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" |
3654 | 3771 |
3655 #: src/secure_save.c:380 | 3772 #: src/secure_save.c:402 |
3656 msgid "Cannot access the file" | 3773 msgid "Cannot access the file" |
3657 msgstr "" | 3774 msgstr "" |
3658 | 3775 |
3659 #: src/secure_save.c:382 | 3776 #: src/secure_save.c:404 |
3660 #, fuzzy | 3777 #, fuzzy |
3661 msgid "Cannot create temp file" | 3778 msgid "Cannot create temp file" |
3662 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" | 3779 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" |
3663 | 3780 |
3664 #: src/secure_save.c:384 | 3781 #: src/secure_save.c:406 |
3665 #, fuzzy | 3782 #, fuzzy |
3666 msgid "Cannot rename the file" | 3783 msgid "Cannot rename the file" |
3667 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" | 3784 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" |
3668 | 3785 |
3669 #: src/secure_save.c:386 | 3786 #: src/secure_save.c:408 |
3670 msgid "File saving disabled by option" | 3787 msgid "File saving disabled by option" |
3671 msgstr "" | 3788 msgstr "" |
3672 | 3789 |
3673 #: src/secure_save.c:388 | 3790 #: src/secure_save.c:410 |
3674 msgid "Out of memory" | 3791 msgid "Out of memory" |
3675 msgstr "" | 3792 msgstr "" |
3676 | 3793 |
3677 #: src/secure_save.c:390 | 3794 #: src/secure_save.c:412 |
3678 msgid "Cannot write the file" | 3795 msgid "Cannot write the file" |
3679 msgstr "" | 3796 msgstr "" |
3680 | 3797 |
3681 #: src/secure_save.c:394 | 3798 #: src/secure_save.c:416 |
3682 msgid "Secure file saving error" | 3799 msgid "Secure file saving error" |
3683 msgstr "" | 3800 msgstr "" |
3684 | 3801 |
3685 #: src/thumb.c:380 | 3802 #: src/thumb.c:382 |
3686 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3803 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3687 msgstr "" | 3804 msgstr "" |
3688 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" | 3805 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" |
3689 | 3806 |
3690 #: src/ui_bookmark.c:151 | 3807 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 |
3691 #, c-format | 3808 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 |
3692 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3809 #: src/utilops.c:3243 |
3693 msgstr "" | |
3694 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n" | |
3695 "%s\n" | |
3696 | |
3697 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 | |
3698 msgid "New Bookmark" | |
3699 msgstr "Neues Lesezeichen" | |
3700 | |
3701 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 | |
3702 msgid "Edit Bookmark" | |
3703 msgstr "Lesezeichen bearbeiten" | |
3704 | |
3705 #: src/ui_bookmark.c:613 | |
3706 msgid "Path:" | |
3707 msgstr "Pfad:" | |
3708 | |
3709 #: src/ui_bookmark.c:622 | |
3710 msgid "Icon:" | |
3711 msgstr "Icon:" | |
3712 | |
3713 #: src/ui_bookmark.c:628 | |
3714 msgid "Select icon" | |
3715 msgstr "Icon-Auswahl" | |
3716 | |
3717 #: src/ui_bookmark.c:719 | |
3718 msgid "_Properties..." | |
3719 msgstr "_Eigenschaften..." | |
3720 | |
3721 #: src/ui_bookmark.c:721 | |
3722 msgid "Move _up" | |
3723 msgstr "Nach _oben" | |
3724 | |
3725 #: src/ui_bookmark.c:723 | |
3726 msgid "Move _down" | |
3727 msgstr "Nach _unten" | |
3728 | |
3729 #: src/ui_bookmark.c:725 | |
3730 msgid "_Remove" | |
3731 msgstr "Ent_fernen" | |
3732 | |
3733 #: src/ui_help.c:112 | |
3734 #, c-format | |
3735 msgid "" | |
3736 "Unable to load:\n" | |
3737 "%s" | |
3738 msgstr "" | |
3739 "Fehler beim Laden der Datei:\n" | |
3740 "%s" | |
3741 | |
3742 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 | |
3743 #, c-format | |
3744 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3745 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" | |
3746 | |
3747 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | |
3748 #, c-format | |
3749 msgid "" | |
3750 "Unable to delete file:\n" | |
3751 "%s" | |
3752 msgstr "" | |
3753 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | |
3754 "%s" | |
3755 | |
3756 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | |
3757 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
3758 msgid "File deletion failed" | |
3759 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" | |
3760 | |
3761 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 | |
3762 msgid "Delete file" | |
3763 msgstr "Datei löschen" | |
3764 | |
3765 #: src/ui_pathsel.c:541 | |
3766 #, c-format | |
3767 msgid "" | |
3768 "About to delete the file:\n" | |
3769 " %s" | |
3770 msgstr "" | |
3771 "Werde Datei löschen:\n" | |
3772 " %s" | |
3773 | |
3774 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 | |
3775 #: src/utilops.c:2814 | |
3776 msgid "_Rename" | |
3777 msgstr "_Umbenennen" | |
3778 | |
3779 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 | |
3780 msgid "Add _Bookmark" | |
3781 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen" | |
3782 | |
3783 #: src/ui_pathsel.c:642 | |
3784 msgid "_Delete" | |
3785 msgstr "_Löschen" | |
3786 | |
3787 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 | |
3788 msgid "New folder" | |
3789 msgstr "Neues Verzeichnis" | |
3790 | |
3791 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 | |
3792 #, c-format | |
3793 msgid "" | |
3794 "Unable to create folder:\n" | |
3795 "%s" | |
3796 msgstr "" | |
3797 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | |
3798 "%s" | |
3799 | |
3800 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 | |
3801 msgid "Error creating folder" | |
3802 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" | |
3803 | |
3804 #: src/ui_pathsel.c:978 | |
3805 msgid "All Files" | |
3806 msgstr "Alle Dateien" | |
3807 | |
3808 #: src/ui_pathsel.c:1054 | |
3809 msgid "Show hidden" | |
3810 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" | |
3811 | |
3812 #: src/ui_pathsel.c:1138 | |
3813 msgid "Filter:" | |
3814 msgstr "Filter:" | |
3815 | |
3816 #: src/ui_tabcomp.c:857 | |
3817 msgid "Select path" | |
3818 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" | |
3819 | |
3820 #: src/ui_tabcomp.c:873 | |
3821 msgid "All files" | |
3822 msgstr "Alle Dateien" | |
3823 | |
3824 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 | |
3825 msgid "Error copying file" | |
3826 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" | |
3827 | |
3828 #: src/utilops.c:343 | |
3829 #, fuzzy, c-format | |
3830 msgid "" | |
3831 "%s\n" | |
3832 "Unable to copy file:\n" | |
3833 "%s\n" | |
3834 "to:\n" | |
3835 "%s" | |
3836 msgstr "" | |
3837 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
3838 "%s\n" | |
3839 "nach:\n" | |
3840 "%s" | |
3841 | |
3842 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3843 msgid "Error moving file" | |
3844 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" | |
3845 | |
3846 #: src/utilops.c:387 | |
3847 #, fuzzy, c-format | |
3848 msgid "" | |
3849 "%s\n" | |
3850 "Unable to move file:\n" | |
3851 "%s\n" | |
3852 "to:\n" | |
3853 "%s" | |
3854 msgstr "" | |
3855 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
3856 "%s\n" | |
3857 "nach:\n" | |
3858 "%s" | |
3859 | |
3860 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3861 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3862 msgid "Error renaming file" | |
3863 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" | |
3864 | |
3865 #: src/utilops.c:436 | |
3866 #, fuzzy, c-format | |
3867 msgid "" | |
3868 "%s\n" | |
3869 "Unable to rename file:\n" | |
3870 "%s\n" | |
3871 "to:\n" | |
3872 "%s" | |
3873 msgstr "" | |
3874 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | |
3875 "%s\n" | |
3876 "nach:\n" | |
3877 "%s" | |
3878 | |
3879 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
3880 msgid "Overwrite file" | |
3881 msgstr "Datei überschreiben" | |
3882 | |
3883 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 | |
3884 msgid "Overwrite file?" | |
3885 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" | |
3886 | |
3887 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 | |
3888 msgid "Replace existing file with new file." | |
3889 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" | |
3890 | |
3891 #: src/utilops.c:657 | |
3892 msgid "Overwrite _all" | |
3893 msgstr "_Alle überschreiben" | |
3894 | |
3895 #: src/utilops.c:659 | |
3896 msgid "S_kip all" | |
3897 msgstr "Alle über_springen" | |
3898 | |
3899 #: src/utilops.c:660 | |
3900 msgid "_Skip" | |
3901 msgstr "Über_springen" | |
3902 | |
3903 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 | |
3904 msgid "Existing file" | |
3905 msgstr "vorhandene Datei" | |
3906 | |
3907 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 | |
3908 msgid "New file" | |
3909 msgstr "neue Datei" | |
3910 | |
3911 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 | |
3912 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
3913 msgid "Auto rename" | |
3914 msgstr "automatisches Umbenennen" | |
3915 | |
3916 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 | |
3917 msgid "Rename" | |
3918 msgstr "Umbenennen" | |
3919 | |
3920 #: src/utilops.c:720 | |
3921 msgid "Source to copy matches destination" | |
3922 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein" | |
3923 | |
3924 #: src/utilops.c:721 | |
3925 #, c-format | |
3926 msgid "" | |
3927 "Unable to copy file:\n" | |
3928 "%s\n" | |
3929 "to itself." | |
3930 msgstr "" | |
3931 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
3932 "%s\n" | |
3933 "(zu sich selbst)" | |
3934 | |
3935 #: src/utilops.c:725 | |
3936 msgid "Source to move matches destination" | |
3937 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" | |
3938 | |
3939 #: src/utilops.c:726 | |
3940 #, c-format | |
3941 msgid "" | |
3942 "Unable to move file:\n" | |
3943 "%s\n" | |
3944 "to itself." | |
3945 msgstr "" | |
3946 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
3947 "%s\n" | |
3948 "(zu sich selbst)" | |
3949 | |
3950 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 | |
3951 msgid "Co_ntinue" | |
3952 msgstr "_Fortsetzen" | |
3953 | |
3954 #: src/utilops.c:808 | |
3955 #, c-format | |
3956 msgid "" | |
3957 "Unable to copy file:\n" | |
3958 "%s\n" | |
3959 "to:\n" | |
3960 "%s\n" | |
3961 "during multiple file copy." | |
3962 msgstr "" | |
3963 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
3964 "%s\n" | |
3965 "nach:\n" | |
3966 "%s\n" | |
3967 "während des Kopierens mehrerer Dateien" | |
3968 | |
3969 #: src/utilops.c:813 | |
3970 #, c-format | |
3971 msgid "" | |
3972 "Unable to move file:\n" | |
3973 "%s\n" | |
3974 "to:\n" | |
3975 "%s\n" | |
3976 "during multiple file move." | |
3977 msgstr "" | |
3978 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
3979 "%s\n" | |
3980 "nach:\n" | |
3981 "%s\n" | |
3982 "während des Verschiebens mehrerer Dateien" | |
3983 | |
3984 #: src/utilops.c:968 | |
3985 msgid "Source matches destination" | |
3986 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" | |
3987 | |
3988 #: src/utilops.c:969 | |
3989 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
3990 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen." | |
3991 | |
3992 #: src/utilops.c:1045 | |
3993 #, c-format | |
3994 msgid "" | |
3995 "Unable to copy file:\n" | |
3996 "%s\n" | |
3997 "to:\n" | |
3998 "%s" | |
3999 msgstr "" | |
4000 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
4001 "%s\n" | |
4002 "nach:\n" | |
4003 "%s" | |
4004 | |
4005 #: src/utilops.c:1050 | |
4006 #, c-format | |
4007 msgid "" | |
4008 "Unable to move file:\n" | |
4009 "%s\n" | |
4010 "to:\n" | |
4011 "%s" | |
4012 msgstr "" | |
4013 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
4014 "%s\n" | |
4015 "nach:\n" | |
4016 "%s" | |
4017 | |
4018 #: src/utilops.c:1098 | |
4019 msgid "Invalid destination" | |
4020 msgstr "Ungültiges Ziel" | |
4021 | |
4022 #: src/utilops.c:1099 | |
4023 msgid "" | |
4024 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4025 "a folder, not a file." | |
4026 msgstr "" | |
4027 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" | |
4028 "Verzeichnis und keine Datei wählen." | |
4029 | |
4030 #: src/utilops.c:1104 | |
4031 msgid "Please select an existing folder." | |
4032 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." | |
4033 | |
4034 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 | |
4035 msgid "_Copy" | |
4036 msgstr "_Kopieren" | |
4037 | |
4038 #: src/utilops.c:1177 | |
4039 msgid "Copy file" | |
4040 msgstr "Datei kopieren" | |
4041 | |
4042 #: src/utilops.c:1181 | |
4043 msgid "Copy multiple files" | |
4044 msgstr "Mehrere Dateien kopieren" | |
4045 | |
4046 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 | |
4047 msgid "_Move" | |
4048 msgstr "_Verschieben" | |
4049 | |
4050 #: src/utilops.c:1191 | |
4051 msgid "Move file" | |
4052 msgstr "Datei verschieben" | |
4053 | |
4054 #: src/utilops.c:1195 | |
4055 msgid "Move multiple files" | |
4056 msgstr "Mehrere Dateien verschieben" | |
4057 | |
4058 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 | |
4059 msgid "File name:" | |
4060 msgstr "Dateiname:" | |
4061 | |
4062 #: src/utilops.c:1214 | |
4063 msgid "Choose the destination folder." | |
4064 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" | |
4065 | |
4066 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 | |
4067 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4068 #: src/utilops.c:3367 | |
4069 msgid "Delete failed" | 3810 msgid "Delete failed" |
4070 msgstr "Fehler beim Löschen" | 3811 msgstr "Fehler beim Löschen" |
4071 | 3812 |
4072 #: src/utilops.c:1342 | 3813 #: src/trash.c:75 |
4073 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3814 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4074 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." | 3815 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." |
4075 | 3816 |
4076 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 | 3817 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 |
4077 msgid "Could not create folder" | 3818 msgid "Could not create folder" |
4078 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" | 3819 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" |
4079 | 3820 |
4080 #: src/utilops.c:1421 | 3821 #: src/trash.c:148 |
4081 msgid "Permission denied" | 3822 msgid "Permission denied" |
4082 msgstr "Zugriff verweigert" | 3823 msgstr "Zugriff verweigert" |
4083 | 3824 |
4084 #: src/utilops.c:1431 | 3825 #: src/trash.c:158 |
4085 #, c-format | 3826 #, c-format |
4086 msgid "" | 3827 msgid "" |
4087 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3828 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
4088 "\"%s\"" | 3829 "\"%s\"" |
4089 msgstr "" | 3830 msgstr "" |
4090 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" | 3831 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" |
4091 "%s" | 3832 "%s" |
4092 | 3833 |
4093 #: src/utilops.c:1435 | 3834 #: src/trash.c:162 |
4094 msgid "Turn off safe delete" | 3835 msgid "Turn off safe delete" |
4095 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" | 3836 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" |
4096 | 3837 |
4097 #: src/utilops.c:1455 | 3838 #: src/trash.c:181 |
4098 msgid "Deletion by external command" | 3839 msgid "Deletion by external command" |
4099 msgstr "" | 3840 msgstr "" |
4100 | 3841 |
4101 #: src/utilops.c:1463 | 3842 #: src/trash.c:189 |
4102 #, c-format | 3843 #, c-format |
4103 msgid " (max. %d MB)" | 3844 msgid " (max. %d MB)" |
4104 msgstr "" | 3845 msgstr "" |
4105 | 3846 |
4106 #: src/utilops.c:1467 | 3847 #: src/trash.c:193 |
4107 #, fuzzy, c-format | 3848 #, fuzzy, c-format |
4108 msgid "" | 3849 msgid "" |
4109 "Safe delete: %s%s\n" | 3850 "Safe delete: %s%s\n" |
4110 "Trash: %s" | 3851 "Trash: %s" |
4111 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" | 3852 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" |
4112 | 3853 |
4113 #: src/utilops.c:1472 | 3854 #: src/trash.c:198 |
4114 #, c-format | 3855 #, c-format |
4115 msgid "Safe delete: %s" | 3856 msgid "Safe delete: %s" |
4116 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" | 3857 msgstr "Papierkorb verwenden: %s" |
4117 | 3858 |
4118 #: src/utilops.c:1513 | 3859 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3860 #, c-format | |
3861 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3862 msgstr "" | |
3863 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n" | |
3864 "%s\n" | |
3865 | |
3866 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 | |
3867 msgid "New Bookmark" | |
3868 msgstr "Neues Lesezeichen" | |
3869 | |
3870 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 | |
3871 msgid "Edit Bookmark" | |
3872 msgstr "Lesezeichen bearbeiten" | |
3873 | |
3874 #: src/ui_bookmark.c:610 | |
3875 msgid "Path:" | |
3876 msgstr "Pfad:" | |
3877 | |
3878 #: src/ui_bookmark.c:619 | |
3879 msgid "Icon:" | |
3880 msgstr "Icon:" | |
3881 | |
3882 #: src/ui_bookmark.c:625 | |
3883 msgid "Select icon" | |
3884 msgstr "Icon-Auswahl" | |
3885 | |
3886 #: src/ui_bookmark.c:716 | |
3887 msgid "_Properties..." | |
3888 msgstr "_Eigenschaften..." | |
3889 | |
3890 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
3891 msgid "Move _up" | |
3892 msgstr "Nach _oben" | |
3893 | |
3894 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
3895 msgid "Move _down" | |
3896 msgstr "Nach _unten" | |
3897 | |
3898 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
3899 msgid "_Remove" | |
3900 msgstr "Ent_fernen" | |
3901 | |
3902 #: src/ui_help.c:113 | |
3903 #, c-format | |
3904 msgid "" | |
3905 "Unable to load:\n" | |
3906 "%s" | |
3907 msgstr "" | |
3908 "Fehler beim Laden der Datei:\n" | |
3909 "%s" | |
3910 | |
3911 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 | |
3912 #, c-format | |
3913 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3914 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" | |
3915 | |
3916 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 | |
3917 #, c-format | |
3918 msgid "" | |
3919 "Unable to delete file:\n" | |
3920 "%s" | |
3921 msgstr "" | |
3922 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | |
3923 "%s" | |
3924 | |
3925 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 | |
3926 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
3927 msgid "File deletion failed" | |
3928 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" | |
3929 | |
3930 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 | |
3931 msgid "Delete file" | |
3932 msgstr "Datei löschen" | |
3933 | |
3934 #: src/ui_pathsel.c:542 | |
3935 #, c-format | |
3936 msgid "" | |
3937 "About to delete the file:\n" | |
3938 " %s" | |
3939 msgstr "" | |
3940 "Werde Datei löschen:\n" | |
3941 " %s" | |
3942 | |
3943 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 | |
3944 #: src/utilops.c:2690 | |
3945 msgid "_Rename" | |
3946 msgstr "_Umbenennen" | |
3947 | |
3948 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 | |
3949 msgid "Add _Bookmark" | |
3950 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen" | |
3951 | |
3952 #: src/ui_pathsel.c:643 | |
3953 msgid "_Delete" | |
3954 msgstr "_Löschen" | |
3955 | |
3956 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 | |
3957 msgid "New folder" | |
3958 msgstr "Neues Verzeichnis" | |
3959 | |
3960 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 | |
3961 #, c-format | |
3962 msgid "" | |
3963 "Unable to create folder:\n" | |
3964 "%s" | |
3965 msgstr "" | |
3966 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | |
3967 "%s" | |
3968 | |
3969 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 | |
3970 msgid "Error creating folder" | |
3971 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" | |
3972 | |
3973 #: src/ui_pathsel.c:979 | |
3974 msgid "All Files" | |
3975 msgstr "Alle Dateien" | |
3976 | |
3977 #: src/ui_pathsel.c:1055 | |
3978 msgid "Show hidden" | |
3979 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" | |
3980 | |
3981 #: src/ui_pathsel.c:1139 | |
3982 msgid "Filter:" | |
3983 msgstr "Filter:" | |
3984 | |
3985 #: src/ui_tabcomp.c:858 | |
3986 msgid "Select path" | |
3987 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" | |
3988 | |
3989 #: src/ui_tabcomp.c:874 | |
3990 msgid "All files" | |
3991 msgstr "Alle Dateien" | |
3992 | |
3993 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 | |
3994 msgid "Error copying file" | |
3995 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" | |
3996 | |
3997 #: src/utilops.c:347 | |
3998 #, fuzzy, c-format | |
3999 msgid "" | |
4000 "%s\n" | |
4001 "Unable to copy file:\n" | |
4002 "%s\n" | |
4003 "to:\n" | |
4004 "%s" | |
4005 msgstr "" | |
4006 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
4007 "%s\n" | |
4008 "nach:\n" | |
4009 "%s" | |
4010 | |
4011 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 | |
4012 msgid "Error moving file" | |
4013 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" | |
4014 | |
4015 #: src/utilops.c:391 | |
4016 #, fuzzy, c-format | |
4017 msgid "" | |
4018 "%s\n" | |
4019 "Unable to move file:\n" | |
4020 "%s\n" | |
4021 "to:\n" | |
4022 "%s" | |
4023 msgstr "" | |
4024 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
4025 "%s\n" | |
4026 "nach:\n" | |
4027 "%s" | |
4028 | |
4029 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 | |
4030 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | |
4031 msgid "Error renaming file" | |
4032 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" | |
4033 | |
4034 #: src/utilops.c:440 | |
4035 #, fuzzy, c-format | |
4036 msgid "" | |
4037 "%s\n" | |
4038 "Unable to rename file:\n" | |
4039 "%s\n" | |
4040 "to:\n" | |
4041 "%s" | |
4042 msgstr "" | |
4043 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | |
4044 "%s\n" | |
4045 "nach:\n" | |
4046 "%s" | |
4047 | |
4048 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 | |
4049 msgid "Overwrite file" | |
4050 msgstr "Datei überschreiben" | |
4051 | |
4052 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 | |
4053 msgid "Overwrite file?" | |
4054 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" | |
4055 | |
4056 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 | |
4057 msgid "Replace existing file with new file." | |
4058 msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" | |
4059 | |
4060 #: src/utilops.c:661 | |
4061 msgid "Overwrite _all" | |
4062 msgstr "_Alle überschreiben" | |
4063 | |
4064 #: src/utilops.c:663 | |
4065 msgid "S_kip all" | |
4066 msgstr "Alle über_springen" | |
4067 | |
4068 #: src/utilops.c:664 | |
4069 msgid "_Skip" | |
4070 msgstr "Über_springen" | |
4071 | |
4072 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 | |
4073 msgid "Existing file" | |
4074 msgstr "vorhandene Datei" | |
4075 | |
4076 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 | |
4077 msgid "New file" | |
4078 msgstr "neue Datei" | |
4079 | |
4080 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 | |
4081 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
4082 msgid "Auto rename" | |
4083 msgstr "automatisches Umbenennen" | |
4084 | |
4085 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 | |
4086 msgid "Rename" | |
4087 msgstr "Umbenennen" | |
4088 | |
4089 #: src/utilops.c:724 | |
4090 msgid "Source to copy matches destination" | |
4091 msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein" | |
4092 | |
4093 #: src/utilops.c:725 | |
4094 #, c-format | |
4095 msgid "" | |
4096 "Unable to copy file:\n" | |
4097 "%s\n" | |
4098 "to itself." | |
4099 msgstr "" | |
4100 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
4101 "%s\n" | |
4102 "(zu sich selbst)" | |
4103 | |
4104 #: src/utilops.c:729 | |
4105 msgid "Source to move matches destination" | |
4106 msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" | |
4107 | |
4108 #: src/utilops.c:730 | |
4109 #, c-format | |
4110 msgid "" | |
4111 "Unable to move file:\n" | |
4112 "%s\n" | |
4113 "to itself." | |
4114 msgstr "" | |
4115 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
4116 "%s\n" | |
4117 "(zu sich selbst)" | |
4118 | |
4119 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 | |
4120 msgid "Co_ntinue" | |
4121 msgstr "_Fortsetzen" | |
4122 | |
4123 #: src/utilops.c:812 | |
4124 #, c-format | |
4125 msgid "" | |
4126 "Unable to copy file:\n" | |
4127 "%s\n" | |
4128 "to:\n" | |
4129 "%s\n" | |
4130 "during multiple file copy." | |
4131 msgstr "" | |
4132 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
4133 "%s\n" | |
4134 "nach:\n" | |
4135 "%s\n" | |
4136 "während des Kopierens mehrerer Dateien" | |
4137 | |
4138 #: src/utilops.c:817 | |
4139 #, c-format | |
4140 msgid "" | |
4141 "Unable to move file:\n" | |
4142 "%s\n" | |
4143 "to:\n" | |
4144 "%s\n" | |
4145 "during multiple file move." | |
4146 msgstr "" | |
4147 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
4148 "%s\n" | |
4149 "nach:\n" | |
4150 "%s\n" | |
4151 "während des Verschiebens mehrerer Dateien" | |
4152 | |
4153 #: src/utilops.c:972 | |
4154 msgid "Source matches destination" | |
4155 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" | |
4156 | |
4157 #: src/utilops.c:973 | |
4158 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
4159 msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen." | |
4160 | |
4161 #: src/utilops.c:1049 | |
4162 #, c-format | |
4163 msgid "" | |
4164 "Unable to copy file:\n" | |
4165 "%s\n" | |
4166 "to:\n" | |
4167 "%s" | |
4168 msgstr "" | |
4169 "Fehler beim Kopieren der Datei:\n" | |
4170 "%s\n" | |
4171 "nach:\n" | |
4172 "%s" | |
4173 | |
4174 #: src/utilops.c:1054 | |
4175 #, c-format | |
4176 msgid "" | |
4177 "Unable to move file:\n" | |
4178 "%s\n" | |
4179 "to:\n" | |
4180 "%s" | |
4181 msgstr "" | |
4182 "Fehler beim Verschieben der Datei:\n" | |
4183 "%s\n" | |
4184 "nach:\n" | |
4185 "%s" | |
4186 | |
4187 #: src/utilops.c:1102 | |
4188 msgid "Invalid destination" | |
4189 msgstr "Ungültiges Ziel" | |
4190 | |
4191 #: src/utilops.c:1103 | |
4192 msgid "" | |
4193 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4194 "a folder, not a file." | |
4195 msgstr "" | |
4196 "Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" | |
4197 "Verzeichnis und keine Datei wählen." | |
4198 | |
4199 #: src/utilops.c:1108 | |
4200 msgid "Please select an existing folder." | |
4201 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." | |
4202 | |
4203 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 | |
4204 msgid "_Copy" | |
4205 msgstr "_Kopieren" | |
4206 | |
4207 #: src/utilops.c:1181 | |
4208 msgid "Copy file" | |
4209 msgstr "Datei kopieren" | |
4210 | |
4211 #: src/utilops.c:1185 | |
4212 msgid "Copy multiple files" | |
4213 msgstr "Mehrere Dateien kopieren" | |
4214 | |
4215 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 | |
4216 msgid "_Move" | |
4217 msgstr "_Verschieben" | |
4218 | |
4219 #: src/utilops.c:1195 | |
4220 msgid "Move file" | |
4221 msgstr "Datei verschieben" | |
4222 | |
4223 #: src/utilops.c:1199 | |
4224 msgid "Move multiple files" | |
4225 msgstr "Mehrere Dateien verschieben" | |
4226 | |
4227 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 | |
4228 msgid "File name:" | |
4229 msgstr "Dateiname:" | |
4230 | |
4231 #: src/utilops.c:1218 | |
4232 msgid "Choose the destination folder." | |
4233 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" | |
4234 | |
4235 #: src/utilops.c:1389 | |
4119 #, fuzzy | 4236 #, fuzzy |
4120 msgid "" | 4237 msgid "" |
4121 "\n" | 4238 "\n" |
4122 "Unable to delete file by external command:\n" | 4239 "Unable to delete file by external command:\n" |
4123 msgstr "" | 4240 msgstr "" |
4124 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 4241 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
4125 "%s" | 4242 "%s" |
4126 | 4243 |
4127 #: src/utilops.c:1525 | 4244 #: src/utilops.c:1401 |
4128 #, fuzzy | 4245 #, fuzzy |
4129 msgid "" | 4246 msgid "" |
4130 "\n" | 4247 "\n" |
4131 " Continue multiple delete operation?" | 4248 " Continue multiple delete operation?" |
4132 msgstr "" | 4249 msgstr "" |
4133 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 4250 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
4134 "%s\n" | 4251 "%s\n" |
4135 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" | 4252 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" |
4136 | 4253 |
4137 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | 4254 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
4138 msgid "Another operation in progress.\n" | 4255 msgid "Another operation in progress.\n" |
4139 msgstr "" | 4256 msgstr "" |
4140 | 4257 |
4141 #: src/utilops.c:1595 | 4258 #: src/utilops.c:1471 |
4142 #, fuzzy, c-format | 4259 #, fuzzy, c-format |
4143 msgid "" | 4260 msgid "" |
4144 "%s\n" | 4261 "%s\n" |
4145 "Unable to delete files by external command.\n" | 4262 "Unable to delete files by external command.\n" |
4146 msgstr "" | 4263 msgstr "" |
4147 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 4264 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
4148 "%s" | 4265 "%s" |
4149 | 4266 |
4150 #: src/utilops.c:1622 | 4267 #: src/utilops.c:1498 |
4151 #, c-format | 4268 #, c-format |
4152 msgid "" | 4269 msgid "" |
4153 "Unable to delete file:\n" | 4270 "Unable to delete file:\n" |
4154 " %s\n" | 4271 " %s\n" |
4155 " Continue multiple delete operation?" | 4272 " Continue multiple delete operation?" |
4156 msgstr "" | 4273 msgstr "" |
4157 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 4274 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
4158 "%s\n" | 4275 "%s\n" |
4159 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" | 4276 "Mit den anderen Dateien fortsetzen?" |
4160 | 4277 |
4161 #: src/utilops.c:1693 | 4278 #: src/utilops.c:1569 |
4162 #, c-format | 4279 #, c-format |
4163 msgid "File %d of %d" | 4280 msgid "File %d of %d" |
4164 msgstr "Datei %d von %d" | 4281 msgstr "Datei %d von %d" |
4165 | 4282 |
4166 #: src/utilops.c:1761 | 4283 #: src/utilops.c:1637 |
4167 #, fuzzy | 4284 #, fuzzy |
4168 msgid "Delete files" | 4285 msgid "Delete files" |
4169 msgstr "Datei löschen" | 4286 msgstr "Datei löschen" |
4170 | 4287 |
4171 #: src/utilops.c:1767 | 4288 #: src/utilops.c:1643 |
4172 msgid "Delete multiple files" | 4289 msgid "Delete multiple files" |
4173 msgstr "Mehrere Dateien löschen" | 4290 msgstr "Mehrere Dateien löschen" |
4174 | 4291 |
4175 #: src/utilops.c:1785 | 4292 #: src/utilops.c:1661 |
4176 #, c-format | 4293 #, c-format |
4177 msgid "Review %d files" | 4294 msgid "Review %d files" |
4178 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" | 4295 msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" |
4179 | 4296 |
4180 #: src/utilops.c:1819 | 4297 #: src/utilops.c:1695 |
4181 #, fuzzy, c-format | 4298 #, fuzzy, c-format |
4182 msgid "" | 4299 msgid "" |
4183 "%s\n" | 4300 "%s\n" |
4184 "Unable to delete file by external command:\n" | 4301 "Unable to delete file by external command:\n" |
4185 "%s" | 4302 "%s" |
4186 msgstr "" | 4303 msgstr "" |
4187 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 4304 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
4188 "%s" | 4305 "%s" |
4189 | 4306 |
4190 #: src/utilops.c:1864 | 4307 #: src/utilops.c:1740 |
4191 msgid "Delete file?" | 4308 msgid "Delete file?" |
4192 msgstr "Datei löschen?" | 4309 msgstr "Datei löschen?" |
4193 | 4310 |
4194 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 | 4311 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
4195 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4312 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4196 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." | 4313 msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." |
4197 | 4314 |
4198 #: src/utilops.c:2041 | 4315 #: src/utilops.c:1917 |
4199 #, c-format | 4316 #, c-format |
4200 msgid "" | 4317 msgid "" |
4201 "Unable to rename file:\n" | 4318 "Unable to rename file:\n" |
4202 "%s\n" | 4319 "%s\n" |
4203 " to:\n" | 4320 " to:\n" |
4206 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | 4323 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
4207 "%s\n" | 4324 "%s\n" |
4208 " nach:\n" | 4325 " nach:\n" |
4209 "%s" | 4326 "%s" |
4210 | 4327 |
4211 #: src/utilops.c:2163 | 4328 #: src/utilops.c:2039 |
4212 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 4329 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4213 msgstr "" | 4330 msgstr "" |
4214 | 4331 |
4215 #: src/utilops.c:2219 | 4332 #: src/utilops.c:2095 |
4216 msgid "" | 4333 msgid "" |
4217 "Can not auto rename with the selected\n" | 4334 "Can not auto rename with the selected\n" |
4218 "number set, one or more files exist that\n" | 4335 "number set, one or more files exist that\n" |
4219 "match the resulting name list.\n" | 4336 "match the resulting name list.\n" |
4220 msgstr "" | 4337 msgstr "" |
4221 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" | 4338 "Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" |
4222 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" | 4339 "da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" |
4223 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" | 4340 "die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" |
4224 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" | 4341 "Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" |
4225 | 4342 |
4226 #: src/utilops.c:2290 | 4343 #: src/utilops.c:2166 |
4227 #, c-format | 4344 #, c-format |
4228 msgid "" | 4345 msgid "" |
4229 "Failed to rename\n" | 4346 "Failed to rename\n" |
4230 "%s\n" | 4347 "%s\n" |
4231 "The number was %d." | 4348 "The number was %d." |
4232 msgstr "" | 4349 msgstr "" |
4233 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | 4350 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
4234 "%s\n" | 4351 "%s\n" |
4235 "Die Nummer war %d." | 4352 "Die Nummer war %d." |
4236 | 4353 |
4237 #: src/utilops.c:2551 | 4354 #: src/utilops.c:2427 |
4238 msgid "Rename multiple files" | 4355 msgid "Rename multiple files" |
4239 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" | 4356 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" |
4240 | 4357 |
4241 #: src/utilops.c:2585 | 4358 #: src/utilops.c:2461 |
4242 msgid "Original Name" | 4359 msgid "Original Name" |
4243 msgstr "Originalname" | 4360 msgstr "Originalname" |
4244 | 4361 |
4245 #: src/utilops.c:2623 | 4362 #: src/utilops.c:2499 |
4246 #, fuzzy | 4363 #, fuzzy |
4247 msgid "Manual rename" | 4364 msgid "Manual rename" |
4248 msgstr "Menüname" | 4365 msgstr "Menüname" |
4249 | 4366 |
4250 #: src/utilops.c:2624 | 4367 #: src/utilops.c:2500 |
4251 msgid "Formatted rename" | 4368 msgid "Formatted rename" |
4252 msgstr "" | 4369 msgstr "" |
4253 | 4370 |
4254 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 | 4371 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
4255 msgid "Original name:" | 4372 msgid "Original name:" |
4256 msgstr "Originalname:" | 4373 msgstr "Originalname:" |
4257 | 4374 |
4258 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 | 4375 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
4259 msgid "New name:" | 4376 msgid "New name:" |
4260 msgstr "Neuer Name:" | 4377 msgstr "Neuer Name:" |
4261 | 4378 |
4262 #: src/utilops.c:2658 | 4379 #: src/utilops.c:2534 |
4263 msgid "Begin text" | 4380 msgid "Begin text" |
4264 msgstr "Textanfang" | 4381 msgstr "Textanfang" |
4265 | 4382 |
4266 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 | 4383 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
4267 msgid "Start #" | 4384 msgid "Start #" |
4268 msgstr "Anfangsnr. " | 4385 msgstr "Anfangsnr. " |
4269 | 4386 |
4270 #: src/utilops.c:2672 | 4387 #: src/utilops.c:2548 |
4271 msgid "End text" | 4388 msgid "End text" |
4272 msgstr "Textende" | 4389 msgstr "Textende" |
4273 | 4390 |
4274 #: src/utilops.c:2680 | 4391 #: src/utilops.c:2556 |
4275 msgid "Padding:" | 4392 msgid "Padding:" |
4276 msgstr "Auffüllen:" | 4393 msgstr "Auffüllen:" |
4277 | 4394 |
4278 #: src/utilops.c:2690 | 4395 #: src/utilops.c:2566 |
4279 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4396 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4280 msgstr "" | 4397 msgstr "" |
4281 | 4398 |
4282 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 | 4399 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
4283 #, c-format | 4400 #, c-format |
4284 msgid "" | 4401 msgid "" |
4285 "Unable to rename file:\n" | 4402 "Unable to rename file:\n" |
4286 "%s\n" | 4403 "%s\n" |
4287 "to:\n" | 4404 "to:\n" |
4290 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" | 4407 "Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" |
4291 "%s\n" | 4408 "%s\n" |
4292 "nach:\n" | 4409 "nach:\n" |
4293 "%s" | 4410 "%s" |
4294 | 4411 |
4295 #: src/utilops.c:2811 | 4412 #: src/utilops.c:2687 |
4296 msgid "Rename file" | 4413 msgid "Rename file" |
4297 msgstr "Datei umbenennen" | 4414 msgstr "Datei umbenennen" |
4298 | 4415 |
4299 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 | 4416 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
4300 #, c-format | 4417 #, c-format |
4301 msgid "" | 4418 msgid "" |
4302 "The folder:\n" | 4419 "The folder:\n" |
4303 "%s\n" | 4420 "%s\n" |
4304 "already exists." | 4421 "already exists." |
4305 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" | 4422 msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" |
4306 | 4423 |
4307 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 | 4424 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
4308 msgid "Folder exists" | 4425 msgid "Folder exists" |
4309 msgstr "Verzeichnis existiert bereits" | 4426 msgstr "Verzeichnis existiert bereits" |
4310 | 4427 |
4311 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 | 4428 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
4312 #, c-format | 4429 #, c-format |
4313 msgid "" | 4430 msgid "" |
4314 "The path:\n" | 4431 "The path:\n" |
4315 "%s\n" | 4432 "%s\n" |
4316 "already exists as a file." | 4433 "already exists as a file." |
4317 msgstr "" | 4434 msgstr "" |
4318 "Der Pfad:\n" | 4435 "Der Pfad:\n" |
4319 "%s\n" | 4436 "%s\n" |
4320 "existiert bereits als Datei." | 4437 "existiert bereits als Datei." |
4321 | 4438 |
4322 #: src/utilops.c:2936 | 4439 #: src/utilops.c:2812 |
4323 #, c-format | 4440 #, c-format |
4324 msgid "" | 4441 msgid "" |
4325 "Create folder in:\n" | 4442 "Create folder in:\n" |
4326 "%s\n" | 4443 "%s\n" |
4327 "named:" | 4444 "named:" |
4328 msgstr "" | 4445 msgstr "" |
4329 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n" | 4446 "Aktuelles Verzeichnis: %s\n" |
4330 "\n" | 4447 "\n" |
4331 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" | 4448 "Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" |
4332 | 4449 |
4333 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 | 4450 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
4334 #, fuzzy | 4451 #, fuzzy |
4335 msgid "Rename failed" | 4452 msgid "Rename failed" |
4336 msgstr "Datei umbenennen" | 4453 msgstr "Datei umbenennen" |
4337 | 4454 |
4338 #: src/utilops.c:3091 | 4455 #: src/utilops.c:2967 |
4339 #, fuzzy | 4456 #, fuzzy |
4340 msgid "Location" | 4457 msgid "Location" |
4341 msgstr "Position:" | 4458 msgstr "Position:" |
4342 | 4459 |
4343 #: src/utilops.c:3269 | 4460 #: src/utilops.c:3145 |
4344 #, fuzzy, c-format | 4461 #, fuzzy, c-format |
4345 msgid "" | 4462 msgid "" |
4346 "Unable to delete folder:\n" | 4463 "Unable to delete folder:\n" |
4347 "\n" | 4464 "\n" |
4348 "%s" | 4465 "%s" |
4349 msgstr "" | 4466 msgstr "" |
4350 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" | 4467 "Fehler beim Löschen der Datei:\n" |
4351 "%s" | 4468 "%s" |
4352 | 4469 |
4353 #: src/utilops.c:3276 | 4470 #: src/utilops.c:3152 |
4354 #, c-format | 4471 #, c-format |
4355 msgid "" | 4472 msgid "" |
4356 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4473 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4357 "\n" | 4474 "\n" |
4358 "%s" | 4475 "%s" |
4359 msgstr "" | 4476 msgstr "" |
4360 | 4477 |
4361 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 | 4478 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
4362 #, fuzzy | 4479 #, fuzzy |
4363 msgid "Delete folder" | 4480 msgid "Delete folder" |
4364 msgstr "Verzeichnisauswahl" | 4481 msgstr "Verzeichnisauswahl" |
4365 | 4482 |
4366 #: src/utilops.c:3335 | 4483 #: src/utilops.c:3211 |
4367 #, c-format | 4484 #, c-format |
4368 msgid "" | 4485 msgid "" |
4369 "This will delete the symbolic link:\n" | 4486 "This will delete the symbolic link:\n" |
4370 "\n" | 4487 "\n" |
4371 "%s\n" | 4488 "%s\n" |
4372 "\n" | 4489 "\n" |
4373 "The folder this link points to will not be deleted." | 4490 "The folder this link points to will not be deleted." |
4374 msgstr "" | 4491 msgstr "" |
4375 | 4492 |
4376 #: src/utilops.c:3339 | 4493 #: src/utilops.c:3215 |
4377 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4494 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
4378 msgstr "" | 4495 msgstr "" |
4379 | 4496 |
4380 #: src/utilops.c:3354 | 4497 #: src/utilops.c:3230 |
4381 #, fuzzy, c-format | 4498 #, fuzzy, c-format |
4382 msgid "" | 4499 msgid "" |
4383 "Unable to remove folder %s\n" | 4500 "Unable to remove folder %s\n" |
4384 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4501 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4385 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." | 4502 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." |
4386 | 4503 |
4387 #: src/utilops.c:3366 | 4504 #: src/utilops.c:3242 |
4388 #, fuzzy, c-format | 4505 #, fuzzy, c-format |
4389 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4506 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4390 msgstr "" | 4507 msgstr "" |
4391 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" | 4508 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" |
4392 "%s" | 4509 "%s" |
4393 | 4510 |
4394 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 | 4511 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
4395 #, fuzzy | 4512 #, fuzzy |
4396 msgid "Folder contains subfolders" | 4513 msgid "Folder contains subfolders" |
4397 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" | 4514 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" |
4398 | 4515 |
4399 #: src/utilops.c:3384 | 4516 #: src/utilops.c:3260 |
4400 #, c-format | 4517 #, c-format |
4401 msgid "" | 4518 msgid "" |
4402 "Unable to delete the folder:\n" | 4519 "Unable to delete the folder:\n" |
4403 "\n" | 4520 "\n" |
4404 "%s\n" | 4521 "%s\n" |
4405 "\n" | 4522 "\n" |
4406 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 4523 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
4407 msgstr "" | 4524 msgstr "" |
4408 | 4525 |
4409 #: src/utilops.c:3392 | 4526 #: src/utilops.c:3268 |
4410 #, fuzzy | 4527 #, fuzzy |
4411 msgid "Subfolders:" | 4528 msgid "Subfolders:" |
4412 msgstr "im Verzeichnis" | 4529 msgstr "im Verzeichnis" |
4413 | 4530 |
4414 #: src/utilops.c:3419 | 4531 #: src/utilops.c:3295 |
4415 #, c-format | 4532 #, c-format |
4416 msgid "" | 4533 msgid "" |
4417 "This will delete the folder:\n" | 4534 "This will delete the folder:\n" |
4418 "\n" | 4535 "\n" |
4419 "%s\n" | 4536 "%s\n" |
4420 "\n" | 4537 "\n" |
4421 "The contents of this folder will also be deleted." | 4538 "The contents of this folder will also be deleted." |
4422 msgstr "" | 4539 msgstr "" |
4423 | 4540 |
4424 #: src/utilops.c:3423 | 4541 #: src/utilops.c:3299 |
4425 #, fuzzy | 4542 #, fuzzy |
4426 msgid "Delete folder?" | 4543 msgid "Delete folder?" |
4427 msgstr "Datei löschen?" | 4544 msgstr "Datei löschen?" |
4428 | 4545 |
4429 #: src/utilops.c:3427 | 4546 #: src/utilops.c:3303 |
4430 #, fuzzy | 4547 #, fuzzy |
4431 msgid "Contents:" | 4548 msgid "Contents:" |
4432 msgstr "_Inhalt" | 4549 msgstr "_Inhalt" |
4433 | 4550 |
4434 #: src/view_dir.c:27 | 4551 #: src/view_dir.c:30 |
4435 #, fuzzy | 4552 #, fuzzy |
4436 msgid "List" | 4553 msgid "_Tree" |
4437 msgstr "_Liste" | |
4438 | |
4439 #: src/view_dir.c:28 | |
4440 msgid "Tr_ee" | |
4441 msgstr "_Baumansicht" | 4554 msgstr "_Baumansicht" |
4442 | 4555 |
4443 #: src/view_dir.c:458 | 4556 #: src/view_dir.c:502 |
4444 msgid "new_folder" | 4557 msgid "new_folder" |
4445 msgstr "neues_Verzeichnis" | 4558 msgstr "neues_Verzeichnis" |
4446 | 4559 |
4447 #: src/view_dir.c:540 | 4560 #: src/view_dir.c:587 |
4448 msgid "_Up to parent" | 4561 msgid "_Up to parent" |
4449 msgstr "Ein Verzeichnis _höher" | 4562 msgstr "Ein Verzeichnis _höher" |
4450 | 4563 |
4451 #: src/view_dir.c:545 | 4564 #: src/view_dir.c:592 |
4452 msgid "_Slideshow" | 4565 msgid "_Slideshow" |
4453 msgstr "_Diashow" | 4566 msgstr "_Diashow" |
4454 | 4567 |
4455 #: src/view_dir.c:547 | 4568 #: src/view_dir.c:594 |
4456 msgid "Slideshow recursive" | 4569 msgid "Slideshow recursive" |
4457 msgstr "Dia_show (rekursiv)" | 4570 msgstr "Dia_show (rekursiv)" |
4458 | 4571 |
4459 #: src/view_dir.c:551 | 4572 #: src/view_dir.c:598 |
4460 msgid "Find _duplicates..." | 4573 msgid "Find _duplicates..." |
4461 msgstr "Du_plikate suchen..." | 4574 msgstr "Du_plikate suchen..." |
4462 | 4575 |
4463 #: src/view_dir.c:553 | 4576 #: src/view_dir.c:600 |
4464 msgid "Find duplicates recursive..." | 4577 msgid "Find duplicates recursive..." |
4465 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." | 4578 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." |
4466 | 4579 |
4467 #: src/view_dir.c:558 | 4580 #: src/view_dir.c:605 |
4468 msgid "_New folder..." | 4581 msgid "_New folder..." |
4469 msgstr "Neues _Verzeichnis..." | 4582 msgstr "Neues _Verzeichnis..." |
4470 | 4583 |
4471 #. FIXME | 4584 #: src/view_dir.c:619 |
4472 #: src/view_dir.c:568 | 4585 #, fuzzy |
4473 msgid "View as _tree" | 4586 msgid "_View as" |
4474 msgstr "Bau_mansicht" | 4587 msgstr "_Ansicht" |
4475 | 4588 |
4476 #: src/view_dir.c:570 | 4589 #: src/view_dir.c:631 |
4477 #, fuzzy | 4590 #, fuzzy |
4478 msgid "Show _hidden files" | 4591 msgid "Show _hidden files" |
4479 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" | 4592 msgstr "versteckte Objekte anzeigen" |
4480 | 4593 |
4481 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 | 4594 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
4482 msgid "Re_fresh" | 4595 msgid "Re_fresh" |
4483 msgstr "A_ktualisieren" | 4596 msgstr "A_ktualisieren" |
4484 | 4597 |
4485 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4598 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
4486 msgid "_Sort" | 4599 msgid "_Sort" |
4487 msgstr "_Sortieren" | 4600 msgstr "_Sortieren" |
4488 | 4601 |
4489 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 | 4602 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
4490 msgid "View as _icons" | 4603 msgid "View as _icons" |
4491 msgstr "_Iconansicht" | 4604 msgstr "_Iconansicht" |
4492 | 4605 |
4493 #: src/view_file_list.c:598 | 4606 #: src/view_file_list.c:612 |
4494 msgid "Show _thumbnails" | 4607 msgid "Show _thumbnails" |
4495 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" | 4608 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" |
4496 | 4609 |
4497 #: src/view_file_list.c:624 | 4610 #: src/view_file_list.c:638 |
4498 #, c-format | 4611 #, c-format |
4499 msgid "" | 4612 msgid "" |
4500 "Invalid file name:\n" | 4613 "Invalid file name:\n" |
4501 "%s" | 4614 "%s" |
4502 msgstr "" | 4615 msgstr "" |
4503 "Ungültiger Dateiname:\n" | 4616 "Ungültiger Dateiname:\n" |
4504 "%s" | 4617 "%s" |
4505 | 4618 |
4506 #: src/view_file_list.c:2026 | 4619 #: src/view_file_list.c:2072 |
4507 msgid "SC" | 4620 msgid "SC" |
4508 msgstr "" | 4621 msgstr "" |
4622 | |
4623 #, fuzzy | |
4624 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4625 #~ msgstr "Vollbildmodus" | |
4626 | |
4627 #, fuzzy | |
4628 #~ msgid "" | |
4629 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4630 #~ "Continue?" | |
4631 #~ msgstr "" | |
4632 #~ "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" | |
4633 #~ "Fortfahren?" | |
4634 | |
4635 #, fuzzy | |
4636 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4637 #~ msgstr "Vollbild aus" | |
4638 | |
4639 #, fuzzy | |
4640 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4641 #~ msgstr "Vollbildmodus" | |
4642 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 #~ msgid "List" | |
4645 #~ msgstr "_Liste" | |
4646 | |
4647 #~ msgid "View as _tree" | |
4648 #~ msgstr "Bau_mansicht" | |
4509 | 4649 |
4510 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 4650 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
4511 #~ msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" | 4651 #~ msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" |
4512 | 4652 |
4513 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4653 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |