Mercurial > geeqie
comparison po/zh_CN.GB2312.po @ 602:02831fd2771b
Resync po files.
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 07 May 2008 22:54:33 +0000 |
parents | 8d422d424d51 |
children | 19f39b9953eb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
601:93c6dc4c537b | 602:02831fd2771b |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: gqview 0.9.5\n" | 3 "Project-Id-Version: gqview 0.9.5\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 17:46+0800\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 17:46+0800\n" |
7 "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" | 7 "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" |
8 "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" | 8 "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 | 12 |
13 #: src/bar_exif.c:453 | 13 #: src/bar_exif.c:455 |
14 msgid "Tag" | 14 msgid "Tag" |
15 msgstr "" | 15 msgstr "" |
16 | 16 |
17 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 17 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
18 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 18 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 |
19 msgid "Name" | 19 msgid "Name" |
20 msgstr "名称" | 20 msgstr "名称" |
21 | 21 |
22 #: src/bar_exif.c:455 | 22 #: src/bar_exif.c:457 |
23 msgid "Value" | 23 msgid "Value" |
24 msgstr "" | 24 msgstr "" |
25 | 25 |
26 #: src/bar_exif.c:456 | 26 #: src/bar_exif.c:458 |
27 #, fuzzy | 27 #, fuzzy |
28 msgid "Format" | 28 msgid "Format" |
29 msgstr "普通" | 29 msgstr "普通" |
30 | 30 |
31 #: src/bar_exif.c:457 | 31 #: src/bar_exif.c:459 |
32 msgid "Elements" | 32 msgid "Elements" |
33 msgstr "" | 33 msgstr "" |
34 | 34 |
35 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 | 35 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
36 msgid "Description" | 36 msgid "Description" |
37 msgstr "" | 37 msgstr "" |
38 | 38 |
39 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 | 39 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
40 #, fuzzy | 40 #, fuzzy |
41 msgid "Exif" | 41 msgid "Exif" |
42 msgstr "退出" | 42 msgstr "退出" |
43 | 43 |
44 #: src/bar_exif.c:658 | 44 #: src/bar_exif.c:661 |
45 msgid "Advanced view" | 45 msgid "Advanced view" |
46 msgstr "" | 46 msgstr "" |
47 | 47 |
48 #: src/bar_info.c:33 | 48 #: src/bar_info.c:35 |
49 msgid "Favorite" | 49 msgid "Favorite" |
50 msgstr "" | 50 msgstr "" |
51 | 51 |
52 #: src/bar_info.c:34 | 52 #: src/bar_info.c:36 |
53 #, fuzzy | 53 #, fuzzy |
54 msgid "Todo" | 54 msgid "Todo" |
55 msgstr "平铺" | 55 msgstr "平铺" |
56 | 56 |
57 #: src/bar_info.c:35 | 57 #: src/bar_info.c:37 |
58 msgid "People" | 58 msgid "People" |
59 msgstr "" | 59 msgstr "" |
60 | 60 |
61 #: src/bar_info.c:36 | 61 #: src/bar_info.c:38 |
62 msgid "Places" | 62 msgid "Places" |
63 msgstr "" | 63 msgstr "" |
64 | 64 |
65 #: src/bar_info.c:37 | 65 #: src/bar_info.c:39 |
66 msgid "Art" | 66 msgid "Art" |
67 msgstr "" | 67 msgstr "" |
68 | 68 |
69 #: src/bar_info.c:38 | 69 #: src/bar_info.c:40 |
70 #, fuzzy | 70 #, fuzzy |
71 msgid "Nature" | 71 msgid "Nature" |
72 msgstr "日期" | 72 msgstr "日期" |
73 | 73 |
74 #: src/bar_info.c:39 | 74 #: src/bar_info.c:41 |
75 msgid "Possessions" | 75 msgid "Possessions" |
76 msgstr "" | 76 msgstr "" |
77 | 77 |
78 #: src/bar_info.c:670 | 78 #: src/bar_info.c:733 |
79 msgid "Keyword Presets" | 79 msgid "Keyword Presets" |
80 msgstr "" | 80 msgstr "" |
81 | 81 |
82 #: src/bar_info.c:673 | 82 #: src/bar_info.c:736 |
83 msgid "Favorite keywords list" | 83 msgid "Favorite keywords list" |
84 msgstr "" | 84 msgstr "" |
85 | 85 |
86 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 86 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
87 msgid "Keywords" | 87 msgid "Keywords" |
88 msgstr "" | 88 msgstr "" |
89 | 89 |
90 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 | 90 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
91 #, fuzzy | 91 #, fuzzy |
92 msgid "Filename:" | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "重命名:" | 93 msgstr "重命名:" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 | 95 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
96 #, fuzzy | 96 #, fuzzy |
97 msgid "File date:" | 97 msgid "File date:" |
98 msgstr "过滤器:" | 98 msgstr "过滤器:" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_info.c:1192 | 100 #: src/bar_info.c:1268 |
101 msgid "Keywords:" | 101 msgid "Keywords:" |
102 msgstr "" | 102 msgstr "" |
103 | 103 |
104 #: src/bar_info.c:1260 | 104 #: src/bar_info.c:1336 |
105 #, fuzzy | 105 #, fuzzy |
106 msgid "Comment:" | 106 msgid "Comment:" |
107 msgstr "与之比较:" | 107 msgstr "与之比较:" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_info.c:1284 | 109 #: src/bar_info.c:1360 |
110 msgid "Edit favorite keywords list." | 110 msgid "Edit favorite keywords list." |
111 msgstr "" | 111 msgstr "" |
112 | 112 |
113 #: src/bar_info.c:1288 | 113 #: src/bar_info.c:1364 |
114 msgid "Add keywords to selected files" | 114 msgid "Add keywords to selected files" |
115 msgstr "" | 115 msgstr "" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_info.c:1291 | 117 #: src/bar_info.c:1367 |
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" |
119 msgstr "" | 119 msgstr "" |
120 | 120 |
121 #: src/bar_info.c:1295 | 121 #: src/bar_info.c:1370 |
122 #, fuzzy | |
123 msgid "Add comment to selected files" | |
124 msgstr "" | |
125 "将要删除文件:\n" | |
126 " %s" | |
127 | |
128 #: src/bar_info.c:1373 | |
129 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
130 msgstr "" | |
131 | |
132 #: src/bar_info.c:1378 | |
122 #, fuzzy | 133 #, fuzzy |
123 msgid "Save comment now" | 134 msgid "Save comment now" |
124 msgstr "保存图像集" | 135 msgstr "保存图像集" |
125 | 136 |
126 #: src/bar_sort.c:217 | 137 #: src/bar_sort.c:218 |
127 #, fuzzy, c-format | 138 #, fuzzy, c-format |
128 msgid "" | 139 msgid "" |
129 "Unable to remove symbolic link:\n" | 140 "Unable to remove symbolic link:\n" |
130 "%s" | 141 "%s" |
131 msgstr "" | 142 msgstr "" |
132 "无法将文件:\n" | 143 "无法将文件:\n" |
133 "%s\n" | 144 "%s\n" |
134 "移动到:\n" | 145 "移动到:\n" |
135 "%s" | 146 "%s" |
136 | 147 |
137 #: src/bar_sort.c:218 | 148 #: src/bar_sort.c:219 |
138 #, fuzzy | 149 #, fuzzy |
139 msgid "Unlink failed" | 150 msgid "Unlink failed" |
140 msgstr "删除失败" | 151 msgstr "删除失败" |
141 | 152 |
142 #: src/bar_sort.c:297 | 153 #: src/bar_sort.c:300 |
143 #, fuzzy, c-format | 154 #, fuzzy, c-format |
144 msgid "" | 155 msgid "" |
145 "Unable to create symbolic link:\n" | 156 "Unable to create symbolic link:\n" |
146 "%s" | 157 "%s" |
147 msgstr "" | 158 msgstr "" |
148 "无法创建目录:\n" | 159 "无法创建目录:\n" |
149 "%s" | 160 "%s" |
150 | 161 |
151 #: src/bar_sort.c:298 | 162 #: src/bar_sort.c:301 |
152 msgid "Link failed" | 163 msgid "Link failed" |
153 msgstr "" | 164 msgstr "" |
154 | 165 |
155 #: src/bar_sort.c:435 | 166 #: src/bar_sort.c:452 |
156 #, fuzzy, c-format | 167 #, fuzzy, c-format |
157 msgid "" | 168 msgid "" |
158 "The collection:\n" | 169 "The collection:\n" |
159 "%s\n" | 170 "%s\n" |
160 "already exists." | 171 "already exists." |
161 msgstr "" | 172 msgstr "" |
162 "目录:\n" | 173 "目录:\n" |
163 "%s\n" | 174 "%s\n" |
164 "已存在。" | 175 "已存在。" |
165 | 176 |
166 #: src/bar_sort.c:436 | 177 #: src/bar_sort.c:453 |
167 #, fuzzy | 178 #, fuzzy |
168 msgid "Collection exists" | 179 msgid "Collection exists" |
169 msgstr "图像集为空" | 180 msgstr "图像集为空" |
170 | 181 |
171 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 | 182 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
172 #, c-format | 183 #, c-format |
173 msgid "" | 184 msgid "" |
174 "Failed to save the collection:\n" | 185 "Failed to save the collection:\n" |
175 "%s" | 186 "%s" |
176 msgstr "" | 187 msgstr "" |
177 "保存图像集失败:\n" | 188 "保存图像集失败:\n" |
178 "%s" | 189 "%s" |
179 | 190 |
180 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 | 191 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
181 msgid "Save Failed" | 192 msgid "Save Failed" |
182 msgstr "保存失败" | 193 msgstr "保存失败" |
183 | 194 |
184 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 195 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
185 msgid "Add Bookmark" | 196 msgid "Add Bookmark" |
186 msgstr "" | 197 msgstr "" |
187 | 198 |
188 #: src/bar_sort.c:489 | 199 #: src/bar_sort.c:506 |
189 #, fuzzy | 200 #, fuzzy |
190 msgid "Add Collection" | 201 msgid "Add Collection" |
191 msgstr "图像集" | 202 msgstr "图像集" |
192 | 203 |
193 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 | 204 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
194 #, fuzzy | 205 #, fuzzy |
195 msgid "Name:" | 206 msgid "Name:" |
196 msgstr "名称" | 207 msgstr "名称" |
197 | 208 |
198 #: src/bar_sort.c:568 | 209 #: src/bar_sort.c:585 |
199 #, fuzzy | 210 #, fuzzy |
200 msgid "Sort Manager" | 211 msgid "Sort Manager" |
201 msgstr "按名称排序" | 212 msgstr "按名称排序" |
202 | 213 |
203 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 | 214 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
204 #, fuzzy | 215 #, fuzzy |
205 msgid "Folders" | 216 msgid "Folders" |
206 msgstr "平铺" | 217 msgstr "平铺" |
207 | 218 |
208 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 | 219 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
209 msgid "Collections" | 220 msgid "Collections" |
210 msgstr "图像集" | 221 msgstr "图像集" |
211 | 222 |
212 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 223 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
213 msgid "Copy" | 224 msgid "Copy" |
214 msgstr "复制" | 225 msgstr "复制" |
215 | 226 |
216 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 | 227 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
217 msgid "Move" | 228 msgid "Move" |
218 msgstr "移动" | 229 msgstr "移动" |
219 | 230 |
220 #: src/bar_sort.c:592 | 231 #: src/bar_sort.c:609 |
221 msgid "Link" | 232 msgid "Link" |
222 msgstr "" | 233 msgstr "" |
223 | 234 |
224 #: src/bar_sort.c:598 | 235 #: src/bar_sort.c:615 |
225 #, fuzzy | 236 #, fuzzy |
226 msgid "Add image" | 237 msgid "Add image" |
227 msgstr "%d 图像" | 238 msgstr "%d 图像" |
228 | 239 |
229 #: src/bar_sort.c:601 | 240 #: src/bar_sort.c:618 |
230 #, fuzzy | 241 #, fuzzy |
231 msgid "Add selection" | 242 msgid "Add selection" |
232 msgstr "清除所有选择" | 243 msgstr "清除所有选择" |
233 | 244 |
234 #: src/bar_sort.c:614 | 245 #: src/bar_sort.c:631 |
235 msgid "Undo last image" | 246 msgid "Undo last image" |
236 msgstr "" | 247 msgstr "" |
237 | 248 |
238 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 | 249 #: src/cache.c:175 |
239 #: src/editors.c:716 | 250 #, fuzzy, c-format |
251 msgid "" | |
252 "error saving sim cache data: %s\n" | |
253 "error: %s\n" | |
254 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" | |
255 | |
256 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
257 #: src/editors.c:717 | |
240 #, fuzzy | 258 #, fuzzy |
241 msgid "done" | 259 msgid "done" |
242 msgstr "无" | 260 msgstr "无" |
243 | 261 |
244 #: src/cache_maint.c:303 | 262 #: src/cache_maint.c:306 |
245 #, fuzzy | 263 #, fuzzy |
246 msgid "Removing old metadata..." | 264 msgid "Removing old metadata..." |
247 msgstr "正在读取相似性数据..." | 265 msgstr "正在读取相似性数据..." |
248 | 266 |
249 #: src/cache_maint.c:307 | 267 #: src/cache_maint.c:310 |
250 #, fuzzy | 268 #, fuzzy |
251 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 269 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
252 msgstr "正在清除缩略图..." | 270 msgstr "正在清除缩略图..." |
253 | 271 |
254 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 | 272 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
255 #, fuzzy | 273 #, fuzzy |
256 msgid "Removing old thumbnails..." | 274 msgid "Removing old thumbnails..." |
257 msgstr "正在清除旧的缩略图..." | 275 msgstr "正在清除旧的缩略图..." |
258 | 276 |
259 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 | 277 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
260 msgid "Maintenance" | 278 msgid "Maintenance" |
261 msgstr "" | 279 msgstr "" |
262 | 280 |
263 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 | 281 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
264 #, fuzzy | 282 #, fuzzy |
265 msgid "Invalid folder" | 283 msgid "Invalid folder" |
266 msgstr "非法文件名" | 284 msgstr "非法文件名" |
267 | 285 |
268 #: src/cache_maint.c:796 | 286 #: src/cache_maint.c:801 |
269 msgid "The specified folder can not be found." | 287 msgid "The specified folder can not be found." |
270 msgstr "" | 288 msgstr "" |
271 | 289 |
272 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 | 290 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
273 #, fuzzy | 291 #, fuzzy |
274 msgid "Create thumbnails" | 292 msgid "Create thumbnails" |
275 msgstr "缓存缩略图" | 293 msgstr "缓存缩略图" |
276 | 294 |
277 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 | 295 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
278 #, fuzzy | 296 #, fuzzy |
279 msgid "S_tart" | 297 msgid "S_tart" |
280 msgstr "日期" | 298 msgstr "日期" |
281 | 299 |
282 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 | 300 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
283 #, fuzzy | 301 #, fuzzy |
284 msgid "Folder:" | 302 msgid "Folder:" |
285 msgstr "平铺" | 303 msgstr "平铺" |
286 | 304 |
287 #: src/cache_maint.c:848 | 305 #: src/cache_maint.c:853 |
288 #, fuzzy | 306 #, fuzzy |
289 msgid "Select folder" | 307 msgid "Select folder" |
290 msgstr "清除所有选择" | 308 msgstr "清除所有选择" |
291 | 309 |
292 #: src/cache_maint.c:852 | 310 #: src/cache_maint.c:857 |
293 #, fuzzy | 311 #, fuzzy |
294 msgid "Include subfolders" | 312 msgid "Include subfolders" |
295 msgstr "非法文件名" | 313 msgstr "非法文件名" |
296 | 314 |
297 #: src/cache_maint.c:853 | 315 #: src/cache_maint.c:858 |
298 msgid "Store thumbnails local to source images" | 316 msgid "Store thumbnails local to source images" |
299 msgstr "" | 317 msgstr "" |
300 | 318 |
301 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 | 319 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
302 msgid "click start to begin" | 320 msgid "click start to begin" |
303 msgstr "" | 321 msgstr "" |
304 | 322 |
305 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 | 323 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
306 #, fuzzy | 324 #, fuzzy |
307 msgid "running..." | 325 msgid "running..." |
308 msgstr "正在比较..." | 326 msgstr "正在比较..." |
309 | 327 |
310 #: src/cache_maint.c:1046 | 328 #: src/cache_maint.c:1051 |
311 msgid "Clearing thumbnails..." | 329 msgid "Clearing thumbnails..." |
312 msgstr "正在清除缩略图..." | 330 msgstr "正在清除缩略图..." |
313 | 331 |
314 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 | 332 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
315 #: src/cache_maint.c:1217 | 333 #: src/cache_maint.c:1222 |
316 msgid "Clear cache" | 334 msgid "Clear cache" |
317 msgstr "清除缓冲区" | 335 msgstr "清除缓冲区" |
318 | 336 |
319 #: src/cache_maint.c:1116 | 337 #: src/cache_maint.c:1121 |
320 msgid "" | 338 msgid "" |
321 "This will remove all thumbnails that have\n" | 339 "This will remove all thumbnails that have\n" |
322 "been saved to disk, continue?" | 340 "been saved to disk, continue?" |
323 msgstr "" | 341 msgstr "" |
324 "这将删除保存到磁盘上的\n" | 342 "这将删除保存到磁盘上的\n" |
325 "所有缩略图,继续?" | 343 "所有缩略图,继续?" |
326 | 344 |
327 #: src/cache_maint.c:1167 | 345 #: src/cache_maint.c:1172 |
328 #, fuzzy | 346 #, fuzzy |
329 msgid "Cache Maintenance" | 347 msgid "Cache Maintenance" |
330 msgstr "求助 - Geeqie" | 348 msgstr "求助 - Geeqie" |
331 | 349 |
332 #: src/cache_maint.c:1179 | 350 #: src/cache_maint.c:1184 |
333 msgid "Cache and Data Maintenance" | 351 msgid "Cache and Data Maintenance" |
334 msgstr "" | 352 msgstr "" |
335 | 353 |
336 #: src/cache_maint.c:1183 | 354 #: src/cache_maint.c:1188 |
337 #, fuzzy | 355 #, fuzzy |
338 msgid "Thumbnail cache" | 356 msgid "Thumbnail cache" |
339 msgstr "Geeqie 全屏" | 357 msgstr "Geeqie 全屏" |
340 | 358 |
341 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 359 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
342 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 | 360 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 |
343 #: src/utilops.c:1871 | 361 #: src/utilops.c:1747 |
344 #, fuzzy | 362 #, fuzzy |
345 msgid "Location:" | 363 msgid "Location:" |
346 msgstr "图像集" | 364 msgstr "图像集" |
347 | 365 |
348 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 | 366 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
349 #, fuzzy | 367 #, fuzzy |
350 msgid "Clean up" | 368 msgid "Clean up" |
351 msgstr "清除" | 369 msgstr "清除" |
352 | 370 |
353 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 | 371 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 372 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
355 msgstr "" | 373 msgstr "" |
356 | 374 |
357 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 | 375 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
358 #, fuzzy | 376 #, fuzzy |
359 msgid "Delete all cached thumbnails." | 377 msgid "Delete all cached thumbnails." |
360 msgstr "缓存缩略图" | 378 msgstr "缓存缩略图" |
361 | 379 |
362 #: src/cache_maint.c:1203 | 380 #: src/cache_maint.c:1208 |
363 #, fuzzy | 381 #, fuzzy |
364 msgid "Shared thumbnail cache" | 382 msgid "Shared thumbnail cache" |
365 msgstr "缓存缩略图" | 383 msgstr "缓存缩略图" |
366 | 384 |
367 #: src/cache_maint.c:1226 | 385 #: src/cache_maint.c:1231 |
368 #, fuzzy | 386 #, fuzzy |
369 msgid "Render" | 387 msgid "Render" |
370 msgstr "重命名" | 388 msgstr "重命名" |
371 | 389 |
372 #: src/cache_maint.c:1229 | 390 #: src/cache_maint.c:1234 |
373 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 391 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
374 msgstr "" | 392 msgstr "" |
375 | 393 |
376 #: src/cache_maint.c:1231 | 394 #: src/cache_maint.c:1236 |
377 msgid "Metadata" | 395 msgid "Metadata" |
378 msgstr "" | 396 msgstr "" |
379 | 397 |
380 #: src/cache_maint.c:1243 | 398 #: src/cache_maint.c:1248 |
381 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 399 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
382 msgstr "" | 400 msgstr "" |
383 | 401 |
384 #: src/cellrenderericon.c:127 | 402 #: src/cellrenderericon.c:127 |
385 msgid "Pixbuf Object" | 403 msgid "Pixbuf Object" |
387 | 405 |
388 #: src/cellrenderericon.c:128 | 406 #: src/cellrenderericon.c:128 |
389 msgid "The pixbuf to render" | 407 msgid "The pixbuf to render" |
390 msgstr "" | 408 msgstr "" |
391 | 409 |
392 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 | 410 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
393 msgid "Text" | 411 msgid "Text" |
394 msgstr "" | 412 msgstr "" |
395 | 413 |
396 #: src/cellrenderericon.c:136 | 414 #: src/cellrenderericon.c:136 |
397 msgid "Text to render" | 415 msgid "Text to render" |
460 | 478 |
461 #: src/cellrenderericon.c:202 | 479 #: src/cellrenderericon.c:202 |
462 msgid "Whether the text is displayed" | 480 msgid "Whether the text is displayed" |
463 msgstr "" | 481 msgstr "" |
464 | 482 |
465 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 | 483 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
466 #: src/image-overlay.c:328 | 484 #: src/image-overlay.c:365 |
467 #, c-format | 485 #, c-format |
468 msgid "Untitled" | 486 msgid "Untitled" |
469 msgstr "无标题" | 487 msgstr "无标题" |
470 | 488 |
471 #: src/collect.c:354 | 489 #: src/collect.c:356 |
472 #, c-format | 490 #, c-format |
473 msgid "Untitled (%d)" | 491 msgid "Untitled (%d)" |
474 msgstr "无标题 (%d)" | 492 msgstr "无标题 (%d)" |
475 | 493 |
476 #: src/collect.c:999 | 494 #: src/collect.c:1001 |
477 #, fuzzy, c-format | 495 #, fuzzy, c-format |
478 msgid "%s - Collection - %s" | 496 msgid "%s - Collection - %s" |
479 msgstr "%s - Geeqie 图像集" | 497 msgstr "%s - Geeqie 图像集" |
480 | 498 |
481 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 | 499 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
482 msgid "Close collection" | 500 msgid "Close collection" |
483 msgstr "关闭图像集" | 501 msgstr "关闭图像集" |
484 | 502 |
485 #: src/collect.c:1122 | 503 #: src/collect.c:1124 |
486 msgid "" | 504 msgid "" |
487 "Collection has been modified.\n" | 505 "Collection has been modified.\n" |
488 "Save first?" | 506 "Save first?" |
489 msgstr "" | 507 msgstr "" |
490 "图像集已修改。\n" | 508 "图像集已修改。\n" |
491 "首先保存它?" | 509 "首先保存它?" |
492 | 510 |
493 #: src/collect.c:1125 | 511 #: src/collect.c:1127 |
494 msgid "_Discard" | 512 msgid "_Discard" |
495 msgstr "" | 513 msgstr "" |
496 | 514 |
497 #: src/collect-dlg.c:58 | 515 #: src/collect-dlg.c:59 |
498 #, fuzzy, c-format | 516 #, fuzzy, c-format |
499 msgid "" | 517 msgid "" |
500 "Specified path:\n" | 518 "Specified path:\n" |
501 "%s\n" | 519 "%s\n" |
502 "is a folder, collections are files" | 520 "is a folder, collections are files" |
503 msgstr "" | 521 msgstr "" |
504 "指定路径:\n" | 522 "指定路径:\n" |
505 "%s\n" | 523 "%s\n" |
506 "是个目录,但图像集是文件" | 524 "是个目录,但图像集是文件" |
507 | 525 |
508 #: src/collect-dlg.c:59 | 526 #: src/collect-dlg.c:60 |
509 msgid "Invalid filename" | 527 msgid "Invalid filename" |
510 msgstr "非法文件名" | 528 msgstr "非法文件名" |
511 | 529 |
512 #: src/collect-dlg.c:68 | 530 #: src/collect-dlg.c:69 |
513 msgid "Overwrite File" | 531 msgid "Overwrite File" |
514 msgstr "覆盖文件" | 532 msgstr "覆盖文件" |
515 | 533 |
516 #: src/collect-dlg.c:73 | 534 #: src/collect-dlg.c:74 |
517 #, fuzzy | 535 #, fuzzy |
518 msgid "Overwrite existing file?" | 536 msgid "Overwrite existing file?" |
519 msgstr "覆盖文件" | 537 msgstr "覆盖文件" |
520 | 538 |
521 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 | 539 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
522 #: src/utilops.c:2746 | 540 #: src/utilops.c:2622 |
523 #, fuzzy | 541 #, fuzzy |
524 msgid "_Overwrite" | 542 msgid "_Overwrite" |
525 msgstr "覆盖" | 543 msgstr "覆盖" |
526 | 544 |
527 #: src/collect-dlg.c:169 | 545 #: src/collect-dlg.c:170 |
528 msgid "Save collection" | 546 msgid "Save collection" |
529 msgstr "保存图像集" | 547 msgstr "保存图像集" |
530 | 548 |
531 #: src/collect-dlg.c:176 | 549 #: src/collect-dlg.c:177 |
532 msgid "Open collection" | 550 msgid "Open collection" |
533 msgstr "打开图像集" | 551 msgstr "打开图像集" |
534 | 552 |
535 #: src/collect-dlg.c:184 | 553 #: src/collect-dlg.c:185 |
536 msgid "Append collection" | 554 msgid "Append collection" |
537 msgstr "追加图像集" | 555 msgstr "追加图像集" |
538 | 556 |
539 #: src/collect-dlg.c:185 | 557 #: src/collect-dlg.c:186 |
540 #, fuzzy | 558 #, fuzzy |
541 msgid "_Append" | 559 msgid "_Append" |
542 msgstr "追加" | 560 msgstr "追加" |
543 | 561 |
544 #: src/collect-dlg.c:203 | 562 #: src/collect-dlg.c:204 |
545 msgid "Collection Files" | 563 msgid "Collection Files" |
546 msgstr "图像集文件" | 564 msgstr "图像集文件" |
547 | 565 |
548 #: src/collect-dlg.c:221 | 566 #: src/collect-dlg.c:222 |
549 msgid "Collection empty" | 567 msgid "Collection empty" |
550 msgstr "图像集为空" | 568 msgstr "图像集为空" |
551 | 569 |
552 #: src/collect-dlg.c:222 | 570 #: src/collect-dlg.c:223 |
553 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 571 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
554 msgstr "当前图像集为空,放弃保存。" | 572 msgstr "当前图像集为空,放弃保存。" |
555 | 573 |
556 #: src/collect-io.c:342 | 574 #: src/collect-io.c:343 |
557 #, fuzzy, c-format | 575 #, fuzzy, c-format |
558 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 576 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
559 msgstr "" | 577 msgstr "" |
560 "保存图像集失败:\n" | 578 "保存图像集失败:\n" |
561 "%s" | 579 "%s" |
562 | 580 |
563 #: src/collect-io.c:371 | 581 #: src/collect-io.c:368 |
564 #, fuzzy, c-format | 582 #, fuzzy, c-format |
565 msgid "" | 583 msgid "" |
566 "error saving collection file: %s\n" | 584 "error saving collection file: %s\n" |
567 "error: %s\n" | 585 "error: %s\n" |
568 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" | 586 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" |
569 | 587 |
570 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 | 588 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
571 msgid "Empty" | 589 msgid "Empty" |
572 msgstr "空" | 590 msgstr "空" |
573 | 591 |
574 #: src/collect-table.c:169 | 592 #: src/collect-table.c:171 |
575 #, c-format | 593 #, c-format |
576 msgid "%d images (%d)" | 594 msgid "%d images (%d)" |
577 msgstr "%d 图像 (%d)" | 595 msgstr "%d 图像 (%d)" |
578 | 596 |
579 #: src/collect-table.c:173 | 597 #: src/collect-table.c:175 |
580 #, c-format | 598 #, c-format |
581 msgid "%d images" | 599 msgid "%d images" |
582 msgstr "%d 图像" | 600 msgstr "%d 图像" |
583 | 601 |
584 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 | 602 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
585 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | 603 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 |
586 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 604 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 |
587 msgid "Loading thumbs..." | 605 msgid "Loading thumbs..." |
588 msgstr "正在装入缩略图..." | 606 msgstr "正在装入缩略图..." |
589 | 607 |
590 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 608 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
591 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 | 609 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 |
592 #, fuzzy | 610 #, fuzzy |
593 msgid "_View" | 611 msgid "_View" |
594 msgstr "/查看(_V)" | 612 msgstr "/查看(_V)" |
595 | 613 |
596 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 | 614 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
597 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 | 615 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 |
598 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 616 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 |
599 #, fuzzy | 617 #, fuzzy |
600 msgid "View in _new window" | 618 msgid "View in _new window" |
601 msgstr "在新窗口中查看" | 619 msgstr "在新窗口中查看" |
602 | 620 |
603 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 621 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
604 #, fuzzy | 622 #, fuzzy |
605 msgid "Rem_ove" | 623 msgid "Rem_ove" |
606 msgstr "删除" | 624 msgstr "删除" |
607 | 625 |
608 #: src/collect-table.c:775 | 626 #: src/collect-table.c:784 |
609 msgid "Append from file list" | 627 msgid "Append from file list" |
610 msgstr "从文件列表中追加" | 628 msgstr "从文件列表中追加" |
611 | 629 |
612 #: src/collect-table.c:777 | 630 #: src/collect-table.c:786 |
613 msgid "Append from collection..." | 631 msgid "Append from collection..." |
614 msgstr "从图像集中追加..." | 632 msgstr "从图像集中追加..." |
615 | 633 |
616 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 | 634 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
617 msgid "Select all" | 635 msgid "Select all" |
618 msgstr "全选" | 636 msgstr "全选" |
619 | 637 |
620 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 638 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
621 msgid "Select none" | 639 msgid "Select none" |
622 msgstr "清除所有选择" | 640 msgstr "清除所有选择" |
623 | 641 |
624 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 | 642 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
625 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 | 643 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 |
626 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 644 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 |
627 #, fuzzy | 645 #, fuzzy |
628 msgid "_Properties" | 646 msgid "_Properties" |
629 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 647 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
630 | 648 |
631 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 | 649 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
632 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 | 650 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 |
633 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 651 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 |
634 #, fuzzy | 652 #, fuzzy |
635 msgid "_Copy..." | 653 msgid "_Copy..." |
636 msgstr "复制..." | 654 msgstr "复制..." |
637 | 655 |
638 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 | 656 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
639 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 | 657 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 |
640 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 658 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 |
641 #, fuzzy | 659 #, fuzzy |
642 msgid "_Move..." | 660 msgid "_Move..." |
643 msgstr "移动..." | 661 msgstr "移动..." |
644 | 662 |
645 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 | 663 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
646 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 | 664 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 |
647 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 | 665 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 |
648 #: src/view_file_list.c:580 | 666 #: src/view_file_list.c:591 |
649 #, fuzzy | 667 #, fuzzy |
650 msgid "_Rename..." | 668 msgid "_Rename..." |
651 msgstr "重命名..." | 669 msgstr "重命名..." |
652 | 670 |
653 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 | 671 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
654 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 | 672 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 |
655 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 | 673 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 |
656 #: src/view_file_list.c:582 | 674 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 |
657 #, fuzzy | 675 #, fuzzy |
658 msgid "_Delete..." | 676 msgid "_Delete..." |
659 msgstr "删除..." | 677 msgstr "删除..." |
660 | 678 |
661 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 679 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
680 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
681 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
682 #: src/view_file_list.c:596 | |
683 #, fuzzy | |
684 msgid "_Copy path" | |
685 msgstr "复制" | |
686 | |
687 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
662 #, fuzzy | 688 #, fuzzy |
663 msgid "Show filename _text" | 689 msgid "Show filename _text" |
664 msgstr "显示隐藏文件" | 690 msgstr "显示隐藏文件" |
665 | 691 |
666 #: src/collect-table.c:807 | 692 #: src/collect-table.c:819 |
667 #, fuzzy | 693 #, fuzzy |
668 msgid "_Save collection" | 694 msgid "_Save collection" |
669 msgstr "保存图像集" | 695 msgstr "保存图像集" |
670 | 696 |
671 #: src/collect-table.c:809 | 697 #: src/collect-table.c:821 |
672 #, fuzzy | 698 #, fuzzy |
673 msgid "Save collection _as..." | 699 msgid "Save collection _as..." |
674 msgstr "将图像集另存为..." | 700 msgstr "将图像集另存为..." |
675 | 701 |
676 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 | 702 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
677 #, fuzzy | 703 #, fuzzy |
678 msgid "_Find duplicates..." | 704 msgid "_Find duplicates..." |
679 msgstr "寻找副本..." | 705 msgstr "寻找副本..." |
680 | 706 |
681 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 707 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
682 #, fuzzy | 708 #, fuzzy |
683 msgid "Print..." | 709 msgid "Print..." |
684 msgstr "/文件/重命名(_R)..." | 710 msgstr "/文件/重命名(_R)..." |
685 | 711 |
686 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 | 712 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
687 #, fuzzy | 713 #, fuzzy |
688 msgid "Dropped list includes folders." | 714 msgid "Dropped list includes folders." |
689 msgstr "拖放列表含有目录。" | 715 msgstr "拖放列表含有目录。" |
690 | 716 |
691 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 | 717 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
692 #, fuzzy | 718 #, fuzzy |
693 msgid "_Add contents" | 719 msgid "_Add contents" |
694 msgstr "添加内容" | 720 msgstr "添加内容" |
695 | 721 |
696 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 | 722 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
697 #, fuzzy | 723 #, fuzzy |
698 msgid "Add contents _recursive" | 724 msgid "Add contents _recursive" |
699 msgstr "递归添加内容" | 725 msgstr "递归添加内容" |
700 | 726 |
701 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 | 727 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
702 #, fuzzy | 728 #, fuzzy |
703 msgid "_Skip folders" | 729 msgid "_Skip folders" |
704 msgstr "忽略目录" | 730 msgstr "忽略目录" |
705 | 731 |
706 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 | 732 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
707 #: src/view_dir.c:301 | 733 #: src/view_dir.c:343 |
708 msgid "Cancel" | 734 msgid "Cancel" |
709 msgstr "取消" | 735 msgstr "取消" |
710 | 736 |
711 #: src/dupe.c:96 | 737 #: src/dupe.c:98 |
712 msgid "Drop files to compare them." | 738 msgid "Drop files to compare them." |
713 msgstr "拖放文件以比较它们。" | 739 msgstr "拖放文件以比较它们。" |
714 | 740 |
715 #: src/dupe.c:100 | 741 #: src/dupe.c:102 |
716 #, c-format | 742 #, c-format |
717 msgid "%d files" | 743 msgid "%d files" |
718 msgstr "%d 文件" | 744 msgstr "%d 文件" |
719 | 745 |
720 #: src/dupe.c:104 | 746 #: src/dupe.c:106 |
721 #, c-format | 747 #, c-format |
722 msgid "%d matches found in %d files" | 748 msgid "%d matches found in %d files" |
723 msgstr "在 %2$d 个文件中找到 %1$d 个匹配" | 749 msgstr "在 %2$d 个文件中找到 %1$d 个匹配" |
724 | 750 |
725 #: src/dupe.c:109 | 751 #: src/dupe.c:111 |
726 msgid "[set 1]" | 752 msgid "[set 1]" |
727 msgstr "" | 753 msgstr "" |
728 | 754 |
729 #: src/dupe.c:1451 | 755 #: src/dupe.c:1453 |
730 msgid "Reading checksums..." | 756 msgid "Reading checksums..." |
731 msgstr "正在读取校验和..." | 757 msgstr "正在读取校验和..." |
732 | 758 |
733 #: src/dupe.c:1484 | 759 #: src/dupe.c:1486 |
734 msgid "Reading dimensions..." | 760 msgid "Reading dimensions..." |
735 msgstr "正在读取尺寸..." | 761 msgstr "正在读取尺寸..." |
736 | 762 |
737 #: src/dupe.c:1518 | 763 #: src/dupe.c:1520 |
738 msgid "Reading similarity data..." | 764 msgid "Reading similarity data..." |
739 msgstr "正在读取相似性数据..." | 765 msgstr "正在读取相似性数据..." |
740 | 766 |
741 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 | 767 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
742 msgid "Comparing..." | 768 msgid "Comparing..." |
743 msgstr "正在比较..." | 769 msgstr "正在比较..." |
744 | 770 |
745 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 | 771 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
746 #, fuzzy | 772 #, fuzzy |
747 msgid "Sorting..." | 773 msgid "Sorting..." |
748 msgstr "正在比较..." | 774 msgstr "正在比较..." |
749 | 775 |
750 #: src/dupe.c:2238 | 776 #: src/dupe.c:2247 |
751 msgid "Select group _1 duplicates" | 777 msgid "Select group _1 duplicates" |
752 msgstr "" | 778 msgstr "" |
753 | 779 |
754 #: src/dupe.c:2240 | 780 #: src/dupe.c:2249 |
755 msgid "Select group _2 duplicates" | 781 msgid "Select group _2 duplicates" |
756 msgstr "" | 782 msgstr "" |
757 | 783 |
758 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 | 784 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
759 msgid "Add to new collection" | 785 msgid "Add to new collection" |
760 msgstr "添加到新图像集" | 786 msgstr "添加到新图像集" |
761 | 787 |
762 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 | 788 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
763 #, fuzzy | 789 #, fuzzy |
764 msgid "C_lear" | 790 msgid "C_lear" |
765 msgstr "清除" | 791 msgstr "清除" |
766 | 792 |
767 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 | 793 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
768 #, fuzzy | 794 #, fuzzy |
769 msgid "Close _window" | 795 msgid "Close _window" |
770 msgstr "关闭窗口" | 796 msgstr "关闭窗口" |
771 | 797 |
772 #: src/dupe.c:2424 | 798 #: src/dupe.c:2438 |
773 #, fuzzy, c-format | 799 #, fuzzy, c-format |
774 msgid "%d files (set 2)" | 800 msgid "%d files (set 2)" |
775 msgstr "%d 文件%s" | 801 msgstr "%d 文件%s" |
776 | 802 |
777 #: src/dupe.c:2632 | 803 #: src/dupe.c:2646 |
778 msgid "Name case-insensitive" | 804 msgid "Name case-insensitive" |
779 msgstr "" | 805 msgstr "" |
780 | 806 |
781 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 | 807 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
782 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 808 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 |
783 msgid "Size" | 809 msgid "Size" |
784 msgstr "大小" | 810 msgstr "大小" |
785 | 811 |
786 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 812 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
787 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | 813 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 |
788 msgid "Date" | 814 msgid "Date" |
789 msgstr "日期" | 815 msgstr "日期" |
790 | 816 |
791 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 | 817 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
792 msgid "Dimensions" | 818 msgid "Dimensions" |
793 msgstr "尺寸" | 819 msgstr "尺寸" |
794 | 820 |
795 #: src/dupe.c:2636 | 821 #: src/dupe.c:2650 |
796 msgid "Checksum" | 822 msgid "Checksum" |
797 msgstr "校验和" | 823 msgstr "校验和" |
798 | 824 |
799 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 825 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
800 #: src/ui_pathsel.c:1113 | 826 #: src/ui_pathsel.c:1114 |
801 msgid "Path" | 827 msgid "Path" |
802 msgstr "路径" | 828 msgstr "路径" |
803 | 829 |
804 #: src/dupe.c:2638 | 830 #: src/dupe.c:2652 |
805 msgid "Similarity (high)" | 831 msgid "Similarity (high)" |
806 msgstr "相似性 (高)" | 832 msgstr "相似性 (高)" |
807 | 833 |
808 #: src/dupe.c:2639 | 834 #: src/dupe.c:2653 |
809 msgid "Similarity" | 835 msgid "Similarity" |
810 msgstr "相似性" | 836 msgstr "相似性" |
811 | 837 |
812 #: src/dupe.c:2640 | 838 #: src/dupe.c:2654 |
813 msgid "Similarity (low)" | 839 msgid "Similarity (low)" |
814 msgstr "相似性 (低)" | 840 msgstr "相似性 (低)" |
815 | 841 |
816 #: src/dupe.c:2641 | 842 #: src/dupe.c:2655 |
817 #, fuzzy | 843 #, fuzzy |
818 msgid "Similarity (custom)" | 844 msgid "Similarity (custom)" |
819 msgstr "相似性 (低)" | 845 msgstr "相似性 (低)" |
820 | 846 |
821 #: src/dupe.c:3106 | 847 #: src/dupe.c:3120 |
822 #, fuzzy | 848 #, fuzzy |
823 msgid "Find duplicates" | 849 msgid "Find duplicates" |
824 msgstr "寻找副本..." | 850 msgstr "寻找副本..." |
825 | 851 |
826 #: src/dupe.c:3188 | 852 #: src/dupe.c:3202 |
827 msgid "Compare to:" | 853 msgid "Compare to:" |
828 msgstr "与之比较:" | 854 msgstr "与之比较:" |
829 | 855 |
830 #: src/dupe.c:3201 | 856 #: src/dupe.c:3215 |
831 msgid "Compare by:" | 857 msgid "Compare by:" |
832 msgstr "依此比较:" | 858 msgstr "依此比较:" |
833 | 859 |
834 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 | 860 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
835 msgid "Thumbnails" | 861 msgid "Thumbnails" |
836 msgstr "缩略图" | 862 msgstr "缩略图" |
837 | 863 |
838 #: src/dupe.c:3216 | 864 #: src/dupe.c:3230 |
839 msgid "Compare two file sets" | 865 msgid "Compare two file sets" |
840 msgstr "比较两个文件集" | 866 msgstr "比较两个文件集" |
841 | 867 |
842 #: src/editors.c:59 | 868 #: src/editors.c:61 |
843 msgid "The Gimp" | 869 msgid "The Gimp" |
844 msgstr "Gimp" | 870 msgstr "Gimp" |
845 | 871 |
846 #: src/editors.c:60 | 872 #: src/editors.c:62 |
847 msgid "XV" | 873 msgid "XV" |
848 msgstr "XV" | 874 msgstr "XV" |
849 | 875 |
850 #: src/editors.c:61 | 876 #: src/editors.c:63 |
851 msgid "Xpaint" | 877 msgid "Xpaint" |
852 msgstr "Xpaint" | 878 msgstr "Xpaint" |
853 | 879 |
854 #: src/editors.c:62 | 880 #: src/editors.c:64 |
855 msgid "UFraw" | 881 msgid "UFraw" |
856 msgstr "" | 882 msgstr "" |
857 | 883 |
858 #: src/editors.c:63 | 884 #: src/editors.c:65 |
859 msgid "Add XMP sidecar" | 885 msgid "Add XMP sidecar" |
860 msgstr "" | 886 msgstr "" |
861 | 887 |
862 #: src/editors.c:67 | 888 #: src/editors.c:69 |
863 #, fuzzy | 889 #, fuzzy |
864 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 890 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
865 msgstr "顺时针旋转" | 891 msgstr "顺时针旋转" |
866 | 892 |
867 #: src/editors.c:68 | 893 #: src/editors.c:70 |
868 #, fuzzy | 894 #, fuzzy |
869 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 895 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
870 msgstr "逆时针旋转" | 896 msgstr "逆时针旋转" |
871 | 897 |
872 #. for testing | 898 #. for testing |
873 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | 899 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
874 msgid "External Copy command" | 900 msgid "External Copy command" |
875 msgstr "" | 901 msgstr "" |
876 | 902 |
877 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | 903 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
878 msgid "External Move command" | 904 msgid "External Move command" |
879 msgstr "" | 905 msgstr "" |
880 | 906 |
881 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | 907 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 |
882 msgid "External Rename command" | 908 msgid "External Rename command" |
883 msgstr "" | 909 msgstr "" |
884 | 910 |
885 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | 911 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 |
886 #, fuzzy | 912 #, fuzzy |
887 msgid "External Delete command" | 913 msgid "External Delete command" |
888 msgstr "启用删除键" | 914 msgstr "启用删除键" |
889 | 915 |
890 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | 916 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
891 msgid "External New Folder command" | 917 msgid "External New Folder command" |
892 msgstr "" | 918 msgstr "" |
893 | 919 |
894 #: src/editors.c:138 | 920 #: src/editors.c:140 |
895 #, fuzzy | 921 #, fuzzy |
896 msgid "stopping..." | 922 msgid "stopping..." |
897 msgstr "正在比较..." | 923 msgstr "正在比较..." |
898 | 924 |
899 #: src/editors.c:159 | 925 #: src/editors.c:161 |
900 msgid "Edit command results" | 926 msgid "Edit command results" |
901 msgstr "" | 927 msgstr "" |
902 | 928 |
903 #: src/editors.c:162 | 929 #: src/editors.c:164 |
904 #, c-format | 930 #, c-format |
905 msgid "Output of %s" | 931 msgid "Output of %s" |
906 msgstr "" | 932 msgstr "" |
907 | 933 |
908 #: src/editors.c:599 | 934 #: src/editors.c:603 |
909 #, fuzzy, c-format | 935 #, fuzzy, c-format |
910 msgid "" | 936 msgid "" |
911 "Failed to run command:\n" | 937 "Failed to run command:\n" |
912 "%s\n" | 938 "%s\n" |
913 msgstr "" | 939 msgstr "" |
914 "无法装入:\n" | 940 "无法装入:\n" |
915 "%s" | 941 "%s" |
916 | 942 |
917 #: src/editors.c:720 | 943 #: src/editors.c:721 |
918 #, fuzzy | 944 #, fuzzy |
919 msgid "stopped by user" | 945 msgid "stopped by user" |
920 msgstr "按编号排序" | 946 msgstr "按编号排序" |
921 | 947 |
922 #: src/editors.c:833 | 948 #: src/editors.c:836 |
923 msgid "Editor template is empty." | 949 msgid "Editor template is empty." |
924 msgstr "" | 950 msgstr "" |
925 | 951 |
926 #: src/editors.c:834 | 952 #: src/editors.c:837 |
927 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 953 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
928 msgstr "" | 954 msgstr "" |
929 | 955 |
930 #: src/editors.c:835 | 956 #: src/editors.c:838 |
931 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 957 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
932 msgstr "" | 958 msgstr "" |
933 | 959 |
934 #: src/editors.c:836 | 960 #: src/editors.c:839 |
935 msgid "Can't find matching file type." | 961 msgid "Can't find matching file type." |
936 msgstr "" | 962 msgstr "" |
937 | 963 |
938 #: src/editors.c:837 | 964 #: src/editors.c:840 |
939 msgid "Can't execute external editor." | 965 msgid "Can't execute external editor." |
940 msgstr "" | 966 msgstr "" |
941 | 967 |
942 #: src/editors.c:838 | 968 #: src/editors.c:841 |
943 msgid "External editor returned error status." | 969 msgid "External editor returned error status." |
944 msgstr "" | 970 msgstr "" |
945 | 971 |
946 #: src/editors.c:839 | 972 #: src/editors.c:842 |
947 msgid "File was skipped." | 973 msgid "File was skipped." |
948 msgstr "" | 974 msgstr "" |
949 | 975 |
950 #: src/editors.c:840 | 976 #: src/editors.c:843 |
951 msgid "Unknown error." | 977 msgid "Unknown error." |
952 msgstr "" | 978 msgstr "" |
953 | 979 |
954 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 980 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
955 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 | 981 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
956 #: src/exif-common.c:370 | 982 #: src/exif-common.c:378 |
957 #, fuzzy | 983 #, fuzzy |
958 msgid "unknown" | 984 msgid "unknown" |
959 msgstr "在 (未知)..." | 985 msgstr "在 (未知)..." |
960 | 986 |
961 #: src/exif.c:145 | 987 #: src/exif.c:146 |
962 #, fuzzy | 988 #, fuzzy |
963 msgid "top left" | 989 msgid "top left" |
964 msgstr "删除" | 990 msgstr "删除" |
965 | 991 |
966 #: src/exif.c:146 | 992 #: src/exif.c:147 |
967 msgid "top right" | 993 msgid "top right" |
968 msgstr "" | 994 msgstr "" |
969 | 995 |
970 #: src/exif.c:147 | 996 #: src/exif.c:148 |
971 msgid "bottom right" | 997 msgid "bottom right" |
972 msgstr "" | 998 msgstr "" |
973 | 999 |
974 #: src/exif.c:148 | 1000 #: src/exif.c:149 |
975 msgid "bottom left" | 1001 msgid "bottom left" |
976 msgstr "" | 1002 msgstr "" |
977 | 1003 |
978 #: src/exif.c:149 | 1004 #: src/exif.c:150 |
979 #, fuzzy | 1005 #, fuzzy |
980 msgid "left top" | 1006 msgid "left top" |
981 msgstr "删除" | 1007 msgstr "删除" |
982 | 1008 |
983 #: src/exif.c:150 | 1009 #: src/exif.c:151 |
984 msgid "right top" | 1010 msgid "right top" |
985 msgstr "" | 1011 msgstr "" |
986 | 1012 |
987 #: src/exif.c:151 | 1013 #: src/exif.c:152 |
988 msgid "right bottom" | 1014 msgid "right bottom" |
989 msgstr "" | 1015 msgstr "" |
990 | 1016 |
991 #: src/exif.c:152 | 1017 #: src/exif.c:153 |
992 msgid "left bottom" | 1018 msgid "left bottom" |
993 msgstr "" | 1019 msgstr "" |
994 | 1020 |
995 #: src/exif.c:159 | 1021 #: src/exif.c:160 |
996 msgid "inch" | 1022 msgid "inch" |
997 msgstr "" | 1023 msgstr "" |
998 | 1024 |
999 #: src/exif.c:160 | 1025 #: src/exif.c:161 |
1000 msgid "centimeter" | 1026 msgid "centimeter" |
1001 msgstr "" | 1027 msgstr "" |
1002 | 1028 |
1003 #: src/exif.c:172 | 1029 #: src/exif.c:173 |
1004 msgid "average" | 1030 msgid "average" |
1005 msgstr "" | 1031 msgstr "" |
1006 | 1032 |
1007 #: src/exif.c:173 | 1033 #: src/exif.c:174 |
1008 msgid "center weighted" | 1034 msgid "center weighted" |
1009 msgstr "" | 1035 msgstr "" |
1010 | 1036 |
1011 #: src/exif.c:174 | 1037 #: src/exif.c:175 |
1012 msgid "spot" | 1038 msgid "spot" |
1013 msgstr "" | 1039 msgstr "" |
1014 | 1040 |
1015 #: src/exif.c:175 | 1041 #: src/exif.c:176 |
1016 msgid "multi-spot" | 1042 msgid "multi-spot" |
1017 msgstr "" | 1043 msgstr "" |
1018 | 1044 |
1019 #: src/exif.c:176 | 1045 #: src/exif.c:177 |
1020 msgid "multi-segment" | 1046 msgid "multi-segment" |
1021 msgstr "" | 1047 msgstr "" |
1022 | 1048 |
1023 #: src/exif.c:177 | 1049 #: src/exif.c:178 |
1024 msgid "partial" | 1050 msgid "partial" |
1025 msgstr "" | 1051 msgstr "" |
1026 | 1052 |
1027 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 | 1053 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
1028 msgid "other" | 1054 msgid "other" |
1029 msgstr "" | 1055 msgstr "" |
1030 | 1056 |
1031 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 | 1057 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
1032 msgid "not defined" | 1058 msgid "not defined" |
1033 msgstr "" | 1059 msgstr "" |
1034 | 1060 |
1035 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 | 1061 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
1036 msgid "manual" | 1062 msgid "manual" |
1037 msgstr "" | 1063 msgstr "" |
1038 | 1064 |
1039 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 | 1065 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
1040 #, fuzzy | 1066 #, fuzzy |
1041 msgid "normal" | 1067 msgid "normal" |
1042 msgstr "普通" | 1068 msgstr "普通" |
1043 | 1069 |
1044 #: src/exif.c:186 | 1070 #: src/exif.c:187 |
1045 msgid "aperture" | 1071 msgid "aperture" |
1046 msgstr "" | 1072 msgstr "" |
1047 | 1073 |
1048 #: src/exif.c:187 | 1074 #: src/exif.c:188 |
1049 msgid "shutter" | 1075 msgid "shutter" |
1050 msgstr "" | 1076 msgstr "" |
1051 | 1077 |
1052 #: src/exif.c:188 | 1078 #: src/exif.c:189 |
1053 #, fuzzy | 1079 #, fuzzy |
1054 msgid "creative" | 1080 msgid "creative" |
1055 msgstr "创建" | 1081 msgstr "创建" |
1056 | 1082 |
1057 #: src/exif.c:189 | 1083 #: src/exif.c:190 |
1058 msgid "action" | 1084 msgid "action" |
1059 msgstr "" | 1085 msgstr "" |
1060 | 1086 |
1061 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 | 1087 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
1062 msgid "portrait" | 1088 msgid "portrait" |
1063 msgstr "" | 1089 msgstr "" |
1064 | 1090 |
1065 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 | 1091 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
1066 msgid "landscape" | 1092 msgid "landscape" |
1067 msgstr "" | 1093 msgstr "" |
1068 | 1094 |
1069 #: src/exif.c:197 | 1095 #: src/exif.c:198 |
1070 msgid "daylight" | 1096 msgid "daylight" |
1071 msgstr "" | 1097 msgstr "" |
1072 | 1098 |
1073 #: src/exif.c:198 | 1099 #: src/exif.c:199 |
1074 msgid "fluorescent" | 1100 msgid "fluorescent" |
1075 msgstr "" | 1101 msgstr "" |
1076 | 1102 |
1077 #: src/exif.c:199 | 1103 #: src/exif.c:200 |
1078 msgid "tungsten (incandescent)" | 1104 msgid "tungsten (incandescent)" |
1079 msgstr "" | 1105 msgstr "" |
1080 | 1106 |
1081 #: src/exif.c:200 | 1107 #: src/exif.c:201 |
1082 msgid "flash" | 1108 msgid "flash" |
1083 msgstr "" | 1109 msgstr "" |
1084 | 1110 |
1085 #: src/exif.c:201 | 1111 #: src/exif.c:202 |
1086 msgid "fine weather" | 1112 msgid "fine weather" |
1087 msgstr "" | 1113 msgstr "" |
1088 | 1114 |
1089 #: src/exif.c:202 | 1115 #: src/exif.c:203 |
1090 msgid "cloudy weather" | 1116 msgid "cloudy weather" |
1091 msgstr "" | 1117 msgstr "" |
1092 | 1118 |
1093 #: src/exif.c:203 | 1119 #: src/exif.c:204 |
1094 msgid "shade" | 1120 msgid "shade" |
1095 msgstr "" | 1121 msgstr "" |
1096 | 1122 |
1097 #: src/exif.c:204 | 1123 #: src/exif.c:205 |
1098 msgid "daylight fluorescent" | 1124 msgid "daylight fluorescent" |
1099 msgstr "" | 1125 msgstr "" |
1100 | 1126 |
1101 #: src/exif.c:205 | 1127 #: src/exif.c:206 |
1102 msgid "day white fluorescent" | 1128 msgid "day white fluorescent" |
1103 msgstr "" | 1129 msgstr "" |
1104 | 1130 |
1105 #: src/exif.c:206 | 1131 #: src/exif.c:207 |
1106 msgid "cool white fluorescent" | 1132 msgid "cool white fluorescent" |
1107 msgstr "" | 1133 msgstr "" |
1108 | 1134 |
1109 #: src/exif.c:207 | 1135 #: src/exif.c:208 |
1110 msgid "white fluorescent" | 1136 msgid "white fluorescent" |
1111 msgstr "" | 1137 msgstr "" |
1112 | 1138 |
1113 #: src/exif.c:208 | 1139 #: src/exif.c:209 |
1114 msgid "standard light A" | 1140 msgid "standard light A" |
1115 msgstr "" | 1141 msgstr "" |
1116 | 1142 |
1117 #: src/exif.c:209 | 1143 #: src/exif.c:210 |
1118 msgid "standard light B" | 1144 msgid "standard light B" |
1119 msgstr "" | 1145 msgstr "" |
1120 | 1146 |
1121 #: src/exif.c:210 | 1147 #: src/exif.c:211 |
1122 msgid "standard light C" | 1148 msgid "standard light C" |
1123 msgstr "" | 1149 msgstr "" |
1124 | 1150 |
1125 #: src/exif.c:211 | 1151 #: src/exif.c:212 |
1126 msgid "D55" | 1152 msgid "D55" |
1127 msgstr "" | 1153 msgstr "" |
1128 | 1154 |
1129 #: src/exif.c:212 | 1155 #: src/exif.c:213 |
1130 msgid "D65" | 1156 msgid "D65" |
1131 msgstr "" | 1157 msgstr "" |
1132 | 1158 |
1133 #: src/exif.c:213 | 1159 #: src/exif.c:214 |
1134 msgid "D75" | 1160 msgid "D75" |
1135 msgstr "" | 1161 msgstr "" |
1136 | 1162 |
1137 #: src/exif.c:214 | 1163 #: src/exif.c:215 |
1138 msgid "D50" | 1164 msgid "D50" |
1139 msgstr "" | 1165 msgstr "" |
1140 | 1166 |
1141 #: src/exif.c:215 | 1167 #: src/exif.c:216 |
1142 msgid "ISO studio tungsten" | 1168 msgid "ISO studio tungsten" |
1143 msgstr "" | 1169 msgstr "" |
1144 | 1170 |
1145 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1171 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1146 msgid "no" | 1172 msgid "no" |
1147 msgstr "" | 1173 msgstr "" |
1148 | 1174 |
1149 #. flash fired (bit 0) | 1175 #. flash fired (bit 0) |
1150 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1176 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1151 #, fuzzy | 1177 #, fuzzy |
1152 msgid "yes" | 1178 msgid "yes" |
1153 msgstr "是" | 1179 msgstr "是" |
1154 | 1180 |
1155 #: src/exif.c:223 | 1181 #: src/exif.c:224 |
1156 msgid "yes, not detected by strobe" | 1182 msgid "yes, not detected by strobe" |
1157 msgstr "" | 1183 msgstr "" |
1158 | 1184 |
1159 #: src/exif.c:224 | 1185 #: src/exif.c:225 |
1160 msgid "yes, detected by strobe" | 1186 msgid "yes, detected by strobe" |
1161 msgstr "" | 1187 msgstr "" |
1162 | 1188 |
1163 #: src/exif.c:229 | 1189 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
1164 msgid "sRGB" | 1190 msgid "sRGB" |
1165 msgstr "" | 1191 msgstr "" |
1166 | 1192 |
1167 #: src/exif.c:230 | 1193 #: src/exif.c:231 |
1168 msgid "uncalibrated" | 1194 msgid "uncalibrated" |
1169 msgstr "" | 1195 msgstr "" |
1170 | 1196 |
1171 #: src/exif.c:236 | 1197 #: src/exif.c:237 |
1172 msgid "1 chip color area" | 1198 msgid "1 chip color area" |
1173 msgstr "" | 1199 msgstr "" |
1174 | 1200 |
1175 #: src/exif.c:237 | 1201 #: src/exif.c:238 |
1176 msgid "2 chip color area" | 1202 msgid "2 chip color area" |
1177 msgstr "" | 1203 msgstr "" |
1178 | 1204 |
1179 #: src/exif.c:238 | 1205 #: src/exif.c:239 |
1180 msgid "3 chip color area" | 1206 msgid "3 chip color area" |
1181 msgstr "" | 1207 msgstr "" |
1182 | 1208 |
1183 #: src/exif.c:239 | 1209 #: src/exif.c:240 |
1184 msgid "color sequential area" | 1210 msgid "color sequential area" |
1185 msgstr "" | 1211 msgstr "" |
1186 | 1212 |
1187 #: src/exif.c:240 | 1213 #: src/exif.c:241 |
1188 #, fuzzy | 1214 #, fuzzy |
1189 msgid "trilinear" | 1215 msgid "trilinear" |
1190 msgstr "双线性" | 1216 msgstr "双线性" |
1191 | 1217 |
1192 #: src/exif.c:241 | 1218 #: src/exif.c:242 |
1193 msgid "color sequential linear" | 1219 msgid "color sequential linear" |
1194 msgstr "" | 1220 msgstr "" |
1195 | 1221 |
1196 #: src/exif.c:246 | 1222 #: src/exif.c:247 |
1197 msgid "digital still camera" | 1223 msgid "digital still camera" |
1198 msgstr "" | 1224 msgstr "" |
1199 | 1225 |
1200 #: src/exif.c:251 | 1226 #: src/exif.c:252 |
1201 msgid "direct photo" | 1227 msgid "direct photo" |
1202 msgstr "" | 1228 msgstr "" |
1203 | 1229 |
1204 #: src/exif.c:257 | 1230 #: src/exif.c:258 |
1205 msgid "custom" | 1231 msgid "custom" |
1206 msgstr "" | 1232 msgstr "" |
1207 | 1233 |
1208 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 | 1234 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
1209 msgid "auto" | 1235 msgid "auto" |
1210 msgstr "" | 1236 msgstr "" |
1211 | 1237 |
1212 #: src/exif.c:264 | 1238 #: src/exif.c:265 |
1213 #, fuzzy | 1239 #, fuzzy |
1214 msgid "auto bracket" | 1240 msgid "auto bracket" |
1215 msgstr "菜单名" | 1241 msgstr "菜单名" |
1216 | 1242 |
1217 #: src/exif.c:275 | 1243 #: src/exif.c:276 |
1218 #, fuzzy | 1244 #, fuzzy |
1219 msgid "standard" | 1245 msgid "standard" |
1220 msgstr "清除" | 1246 msgstr "清除" |
1221 | 1247 |
1222 #: src/exif.c:278 | 1248 #: src/exif.c:279 |
1223 msgid "night scene" | 1249 msgid "night scene" |
1224 msgstr "" | 1250 msgstr "" |
1225 | 1251 |
1226 #: src/exif.c:283 | 1252 #: src/exif.c:284 |
1227 #, fuzzy | 1253 #, fuzzy |
1228 msgid "none" | 1254 msgid "none" |
1229 msgstr "无" | 1255 msgstr "无" |
1230 | 1256 |
1231 #: src/exif.c:284 | 1257 #: src/exif.c:285 |
1232 #, fuzzy | 1258 #, fuzzy |
1233 msgid "low gain up" | 1259 msgid "low gain up" |
1234 msgstr "清除" | 1260 msgstr "清除" |
1235 | 1261 |
1236 #: src/exif.c:285 | 1262 #: src/exif.c:286 |
1237 msgid "high gain up" | 1263 msgid "high gain up" |
1238 msgstr "" | 1264 msgstr "" |
1239 | 1265 |
1240 #: src/exif.c:286 | 1266 #: src/exif.c:287 |
1241 #, fuzzy | 1267 #, fuzzy |
1242 msgid "low gain down" | 1268 msgid "low gain down" |
1243 msgstr "关闭窗口" | 1269 msgstr "关闭窗口" |
1244 | 1270 |
1245 #: src/exif.c:287 | 1271 #: src/exif.c:288 |
1246 msgid "high gain down" | 1272 msgid "high gain down" |
1247 msgstr "" | 1273 msgstr "" |
1248 | 1274 |
1249 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | 1275 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
1250 msgid "soft" | 1276 msgid "soft" |
1251 msgstr "" | 1277 msgstr "" |
1252 | 1278 |
1253 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | 1279 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1254 msgid "hard" | 1280 msgid "hard" |
1255 msgstr "" | 1281 msgstr "" |
1256 | 1282 |
1257 #: src/exif.c:300 | 1283 #: src/exif.c:301 |
1258 msgid "low" | 1284 msgid "low" |
1259 msgstr "" | 1285 msgstr "" |
1260 | 1286 |
1261 #: src/exif.c:301 | 1287 #: src/exif.c:302 |
1262 msgid "high" | 1288 msgid "high" |
1263 msgstr "" | 1289 msgstr "" |
1264 | 1290 |
1265 #: src/exif.c:314 | 1291 #: src/exif.c:315 |
1266 msgid "macro" | 1292 msgid "macro" |
1267 msgstr "" | 1293 msgstr "" |
1268 | 1294 |
1269 #: src/exif.c:315 | 1295 #: src/exif.c:316 |
1270 #, fuzzy | 1296 #, fuzzy |
1271 msgid "close" | 1297 msgid "close" |
1272 msgstr "关闭" | 1298 msgstr "关闭" |
1273 | 1299 |
1274 #: src/exif.c:316 | 1300 #: src/exif.c:317 |
1275 msgid "distant" | 1301 msgid "distant" |
1276 msgstr "" | 1302 msgstr "" |
1277 | 1303 |
1278 #: src/exif.c:326 | 1304 #: src/exif.c:327 |
1279 #, fuzzy | 1305 #, fuzzy |
1280 msgid "Image Width" | 1306 msgid "Image Width" |
1281 msgstr "图像" | 1307 msgstr "图像" |
1282 | 1308 |
1283 #: src/exif.c:327 | 1309 #: src/exif.c:328 |
1284 #, fuzzy | 1310 #, fuzzy |
1285 msgid "Image Height" | 1311 msgid "Image Height" |
1286 msgstr "无效的目标" | 1312 msgstr "无效的目标" |
1287 | 1313 |
1288 #: src/exif.c:328 | 1314 #: src/exif.c:329 |
1289 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1315 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1290 msgstr "" | 1316 msgstr "" |
1291 | 1317 |
1292 #: src/exif.c:329 | 1318 #: src/exif.c:330 |
1293 #, fuzzy | 1319 #, fuzzy |
1294 msgid "Compression" | 1320 msgid "Compression" |
1295 msgstr "与之比较:" | 1321 msgstr "与之比较:" |
1296 | 1322 |
1297 #: src/exif.c:330 | 1323 #: src/exif.c:331 |
1298 #, fuzzy | 1324 #, fuzzy |
1299 msgid "Image description" | 1325 msgid "Image description" |
1300 msgstr "无效的目标" | 1326 msgstr "无效的目标" |
1301 | 1327 |
1302 #: src/exif.c:331 | 1328 #: src/exif.c:332 |
1303 msgid "Camera make" | 1329 msgid "Camera make" |
1304 msgstr "" | 1330 msgstr "" |
1305 | 1331 |
1306 #: src/exif.c:332 | 1332 #: src/exif.c:333 |
1307 msgid "Camera model" | 1333 msgid "Camera model" |
1308 msgstr "" | 1334 msgstr "" |
1309 | 1335 |
1310 #: src/exif.c:333 | 1336 #: src/exif.c:334 |
1311 #, fuzzy | 1337 #, fuzzy |
1312 msgid "Orientation" | 1338 msgid "Orientation" |
1313 msgstr "尺寸" | 1339 msgstr "尺寸" |
1314 | 1340 |
1315 #: src/exif.c:334 | 1341 #: src/exif.c:335 |
1316 msgid "X resolution" | 1342 msgid "X resolution" |
1317 msgstr "" | 1343 msgstr "" |
1318 | 1344 |
1319 #: src/exif.c:335 | 1345 #: src/exif.c:336 |
1320 msgid "Y Resolution" | 1346 msgid "Y Resolution" |
1321 msgstr "" | 1347 msgstr "" |
1322 | 1348 |
1323 #: src/exif.c:336 | 1349 #: src/exif.c:337 |
1324 #, fuzzy | 1350 #, fuzzy |
1325 msgid "Resolution units" | 1351 msgid "Resolution units" |
1326 msgstr "图像集为空" | 1352 msgstr "图像集为空" |
1327 | 1353 |
1328 #: src/exif.c:337 | 1354 #: src/exif.c:338 |
1329 msgid "Firmware" | 1355 msgid "Firmware" |
1330 msgstr "" | 1356 msgstr "" |
1331 | 1357 |
1332 #: src/exif.c:339 | 1358 #: src/exif.c:340 |
1333 msgid "White point" | 1359 msgid "White point" |
1334 msgstr "" | 1360 msgstr "" |
1335 | 1361 |
1336 #: src/exif.c:340 | 1362 #: src/exif.c:341 |
1337 msgid "Primary chromaticities" | 1363 msgid "Primary chromaticities" |
1338 msgstr "" | 1364 msgstr "" |
1339 | 1365 |
1340 #: src/exif.c:341 | 1366 #: src/exif.c:342 |
1341 msgid "YCbCy coefficients" | 1367 msgid "YCbCy coefficients" |
1342 msgstr "" | 1368 msgstr "" |
1343 | 1369 |
1344 #: src/exif.c:342 | 1370 #: src/exif.c:343 |
1345 msgid "YCbCr positioning" | 1371 msgid "YCbCr positioning" |
1346 msgstr "" | 1372 msgstr "" |
1347 | 1373 |
1348 #: src/exif.c:343 | 1374 #: src/exif.c:344 |
1349 #, fuzzy | 1375 #, fuzzy |
1350 msgid "Black white reference" | 1376 msgid "Black white reference" |
1351 msgstr "Geeqie - 重命名" | 1377 msgstr "Geeqie - 重命名" |
1352 | 1378 |
1353 #: src/exif.c:344 | 1379 #: src/exif.c:345 |
1354 #, fuzzy | 1380 #, fuzzy |
1355 msgid "Copyright" | 1381 msgid "Copyright" |
1356 msgstr "复制" | 1382 msgstr "复制" |
1357 | 1383 |
1358 #: src/exif.c:345 | 1384 #: src/exif.c:346 |
1359 msgid "SubIFD Exif offset" | 1385 msgid "SubIFD Exif offset" |
1360 msgstr "" | 1386 msgstr "" |
1361 | 1387 |
1362 #. subIFD follows | 1388 #. subIFD follows |
1363 #: src/exif.c:347 | 1389 #: src/exif.c:348 |
1364 msgid "Exposure time (seconds)" | 1390 msgid "Exposure time (seconds)" |
1365 msgstr "" | 1391 msgstr "" |
1366 | 1392 |
1367 #: src/exif.c:348 | 1393 #: src/exif.c:349 |
1368 msgid "FNumber" | 1394 msgid "FNumber" |
1369 msgstr "" | 1395 msgstr "" |
1370 | 1396 |
1371 #: src/exif.c:349 | 1397 #: src/exif.c:350 |
1372 msgid "Exposure program" | 1398 msgid "Exposure program" |
1373 msgstr "" | 1399 msgstr "" |
1374 | 1400 |
1375 #: src/exif.c:350 | 1401 #: src/exif.c:351 |
1376 msgid "Spectral Sensitivity" | 1402 msgid "Spectral Sensitivity" |
1377 msgstr "" | 1403 msgstr "" |
1378 | 1404 |
1379 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 | 1405 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
1380 msgid "ISO sensitivity" | 1406 msgid "ISO sensitivity" |
1381 msgstr "" | 1407 msgstr "" |
1382 | 1408 |
1383 #: src/exif.c:352 | 1409 #: src/exif.c:353 |
1384 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1410 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1385 msgstr "" | 1411 msgstr "" |
1386 | 1412 |
1387 #: src/exif.c:353 | 1413 #: src/exif.c:354 |
1388 msgid "Exif version" | 1414 msgid "Exif version" |
1389 msgstr "" | 1415 msgstr "" |
1390 | 1416 |
1391 #: src/exif.c:354 | 1417 #: src/exif.c:355 |
1392 msgid "Date original" | 1418 msgid "Date original" |
1393 msgstr "" | 1419 msgstr "" |
1394 | 1420 |
1395 #: src/exif.c:355 | 1421 #: src/exif.c:356 |
1396 msgid "Date digitized" | 1422 msgid "Date digitized" |
1397 msgstr "" | 1423 msgstr "" |
1398 | 1424 |
1399 #: src/exif.c:356 | 1425 #: src/exif.c:357 |
1400 #, fuzzy | 1426 #, fuzzy |
1401 msgid "Pixel format" | 1427 msgid "Pixel format" |
1402 msgstr "过滤器:" | 1428 msgstr "过滤器:" |
1403 | 1429 |
1404 #: src/exif.c:357 | 1430 #: src/exif.c:358 |
1405 #, fuzzy | 1431 #, fuzzy |
1406 msgid "Compression ratio" | 1432 msgid "Compression ratio" |
1407 msgstr "与之比较:" | 1433 msgstr "与之比较:" |
1408 | 1434 |
1409 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 | 1435 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
1410 msgid "Shutter speed" | 1436 msgid "Shutter speed" |
1411 msgstr "" | 1437 msgstr "" |
1412 | 1438 |
1413 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 | 1439 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
1414 msgid "Aperture" | 1440 msgid "Aperture" |
1415 msgstr "" | 1441 msgstr "" |
1416 | 1442 |
1417 #: src/exif.c:360 | 1443 #: src/exif.c:361 |
1418 msgid "Brightness" | 1444 msgid "Brightness" |
1419 msgstr "" | 1445 msgstr "" |
1420 | 1446 |
1421 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 | 1447 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
1422 msgid "Exposure bias" | 1448 msgid "Exposure bias" |
1423 msgstr "" | 1449 msgstr "" |
1424 | 1450 |
1425 #: src/exif.c:362 | 1451 #: src/exif.c:363 |
1426 #, fuzzy | 1452 #, fuzzy |
1427 msgid "Maximum aperture" | 1453 msgid "Maximum aperture" |
1428 msgstr "平铺" | 1454 msgstr "平铺" |
1429 | 1455 |
1430 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 | 1456 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
1431 msgid "Subject distance" | 1457 msgid "Subject distance" |
1432 msgstr "" | 1458 msgstr "" |
1433 | 1459 |
1434 #: src/exif.c:364 | 1460 #: src/exif.c:365 |
1435 #, fuzzy | 1461 #, fuzzy |
1436 msgid "Metering mode" | 1462 msgid "Metering mode" |
1437 msgstr "抖动方法:" | 1463 msgstr "抖动方法:" |
1438 | 1464 |
1439 #: src/exif.c:365 | 1465 #: src/exif.c:366 |
1440 msgid "Light source" | 1466 msgid "Light source" |
1441 msgstr "" | 1467 msgstr "" |
1442 | 1468 |
1443 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 | 1469 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
1444 msgid "Flash" | 1470 msgid "Flash" |
1445 msgstr "" | 1471 msgstr "" |
1446 | 1472 |
1447 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 | 1473 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
1448 msgid "Focal length" | 1474 msgid "Focal length" |
1449 msgstr "" | 1475 msgstr "" |
1450 | 1476 |
1451 #: src/exif.c:368 | 1477 #: src/exif.c:369 |
1452 msgid "Subject area" | 1478 msgid "Subject area" |
1453 msgstr "" | 1479 msgstr "" |
1454 | 1480 |
1455 #: src/exif.c:369 | 1481 #: src/exif.c:370 |
1456 msgid "MakerNote" | 1482 msgid "MakerNote" |
1457 msgstr "" | 1483 msgstr "" |
1458 | 1484 |
1459 #: src/exif.c:370 | 1485 #: src/exif.c:371 |
1460 #, fuzzy | 1486 #, fuzzy |
1461 msgid "UserComment" | 1487 msgid "UserComment" |
1462 msgstr "与之比较:" | 1488 msgstr "与之比较:" |
1463 | 1489 |
1464 #: src/exif.c:371 | 1490 #: src/exif.c:372 |
1465 msgid "Subsecond time" | 1491 msgid "Subsecond time" |
1466 msgstr "" | 1492 msgstr "" |
1467 | 1493 |
1468 #: src/exif.c:372 | 1494 #: src/exif.c:373 |
1469 msgid "Subsecond time original" | 1495 msgid "Subsecond time original" |
1470 msgstr "" | 1496 msgstr "" |
1471 | 1497 |
1472 #: src/exif.c:373 | 1498 #: src/exif.c:374 |
1473 msgid "Subsecond time digitized" | 1499 msgid "Subsecond time digitized" |
1474 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1475 | 1501 |
1476 #: src/exif.c:374 | 1502 #: src/exif.c:375 |
1477 msgid "FlashPix version" | 1503 msgid "FlashPix version" |
1478 msgstr "" | 1504 msgstr "" |
1479 | 1505 |
1480 #: src/exif.c:375 | 1506 #: src/exif.c:376 |
1481 #, fuzzy | 1507 #, fuzzy |
1482 msgid "Colorspace" | 1508 msgid "Colorspace" |
1483 msgstr "关闭" | 1509 msgstr "关闭" |
1484 | 1510 |
1485 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1511 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1486 #: src/exif.c:377 | 1512 #: src/exif.c:378 |
1487 msgid "Width" | 1513 msgid "Width" |
1488 msgstr "" | 1514 msgstr "" |
1489 | 1515 |
1490 #: src/exif.c:378 | 1516 #: src/exif.c:379 |
1491 msgid "Height" | 1517 msgid "Height" |
1492 msgstr "" | 1518 msgstr "" |
1493 | 1519 |
1494 #: src/exif.c:379 | 1520 #: src/exif.c:380 |
1495 #, fuzzy | 1521 #, fuzzy |
1496 msgid "Audio data" | 1522 msgid "Audio data" |
1497 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | 1523 msgstr "/查看/更新列表(_R)" |
1498 | 1524 |
1499 #: src/exif.c:380 | 1525 #: src/exif.c:381 |
1500 msgid "ExifR98 extension" | 1526 msgid "ExifR98 extension" |
1501 msgstr "" | 1527 msgstr "" |
1502 | 1528 |
1503 #: src/exif.c:381 | 1529 #: src/exif.c:382 |
1504 msgid "Flash strength" | 1530 msgid "Flash strength" |
1505 msgstr "" | 1531 msgstr "" |
1506 | 1532 |
1507 #: src/exif.c:382 | 1533 #: src/exif.c:383 |
1508 msgid "Spatial frequency response" | 1534 msgid "Spatial frequency response" |
1509 msgstr "" | 1535 msgstr "" |
1510 | 1536 |
1511 #: src/exif.c:383 | 1537 #: src/exif.c:384 |
1512 msgid "X Pixel density" | 1538 msgid "X Pixel density" |
1513 msgstr "" | 1539 msgstr "" |
1514 | 1540 |
1515 #: src/exif.c:384 | 1541 #: src/exif.c:385 |
1516 msgid "Y Pixel density" | 1542 msgid "Y Pixel density" |
1517 msgstr "" | 1543 msgstr "" |
1518 | 1544 |
1519 #: src/exif.c:385 | 1545 #: src/exif.c:386 |
1520 msgid "Pixel density units" | 1546 msgid "Pixel density units" |
1521 msgstr "" | 1547 msgstr "" |
1522 | 1548 |
1523 #: src/exif.c:386 | 1549 #: src/exif.c:387 |
1524 #, fuzzy | 1550 #, fuzzy |
1525 msgid "Subject location" | 1551 msgid "Subject location" |
1526 msgstr "清除所有选择" | 1552 msgstr "清除所有选择" |
1527 | 1553 |
1528 #: src/exif.c:388 | 1554 #: src/exif.c:389 |
1529 #, fuzzy | 1555 #, fuzzy |
1530 msgid "Sensor type" | 1556 msgid "Sensor type" |
1531 msgstr "未排序" | 1557 msgstr "未排序" |
1532 | 1558 |
1533 #: src/exif.c:389 | 1559 #: src/exif.c:390 |
1534 #, fuzzy | 1560 #, fuzzy |
1535 msgid "Source type" | 1561 msgid "Source type" |
1536 msgstr "排序" | 1562 msgstr "排序" |
1537 | 1563 |
1538 #: src/exif.c:390 | 1564 #: src/exif.c:391 |
1539 #, fuzzy | 1565 #, fuzzy |
1540 msgid "Scene type" | 1566 msgid "Scene type" |
1541 msgstr "过滤器:" | 1567 msgstr "过滤器:" |
1542 | 1568 |
1543 #: src/exif.c:391 | 1569 #: src/exif.c:392 |
1544 msgid "Color filter array pattern" | 1570 msgid "Color filter array pattern" |
1545 msgstr "" | 1571 msgstr "" |
1546 | 1572 |
1547 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1573 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1548 #: src/exif.c:393 | 1574 #: src/exif.c:394 |
1549 #, fuzzy | 1575 #, fuzzy |
1550 msgid "Render process" | 1576 msgid "Render process" |
1551 msgstr "重命名" | 1577 msgstr "重命名" |
1552 | 1578 |
1553 #: src/exif.c:394 | 1579 #: src/exif.c:395 |
1554 msgid "Exposure mode" | 1580 msgid "Exposure mode" |
1555 msgstr "" | 1581 msgstr "" |
1556 | 1582 |
1557 #: src/exif.c:395 | 1583 #: src/exif.c:396 |
1558 msgid "White balance" | 1584 msgid "White balance" |
1559 msgstr "" | 1585 msgstr "" |
1560 | 1586 |
1561 #: src/exif.c:396 | 1587 #: src/exif.c:397 |
1562 msgid "Digital zoom ratio" | 1588 msgid "Digital zoom ratio" |
1563 msgstr "" | 1589 msgstr "" |
1564 | 1590 |
1565 #: src/exif.c:397 | 1591 #: src/exif.c:398 |
1566 msgid "Focal length (35mm)" | 1592 msgid "Focal length (35mm)" |
1567 msgstr "" | 1593 msgstr "" |
1568 | 1594 |
1569 #: src/exif.c:398 | 1595 #: src/exif.c:399 |
1570 msgid "Scene capture type" | 1596 msgid "Scene capture type" |
1571 msgstr "" | 1597 msgstr "" |
1572 | 1598 |
1573 #: src/exif.c:399 | 1599 #: src/exif.c:400 |
1574 #, fuzzy | 1600 #, fuzzy |
1575 msgid "Gain control" | 1601 msgid "Gain control" |
1576 msgstr "浮动控制" | 1602 msgstr "浮动控制" |
1577 | 1603 |
1578 #: src/exif.c:400 | 1604 #: src/exif.c:401 |
1579 #, fuzzy | 1605 #, fuzzy |
1580 msgid "Contrast" | 1606 msgid "Contrast" |
1581 msgstr "继续" | 1607 msgstr "继续" |
1582 | 1608 |
1583 #: src/exif.c:401 | 1609 #: src/exif.c:402 |
1584 msgid "Saturation" | 1610 msgid "Saturation" |
1585 msgstr "" | 1611 msgstr "" |
1586 | 1612 |
1587 #: src/exif.c:402 | 1613 #: src/exif.c:403 |
1588 msgid "Sharpness" | 1614 msgid "Sharpness" |
1589 msgstr "" | 1615 msgstr "" |
1590 | 1616 |
1591 #: src/exif.c:403 | 1617 #: src/exif.c:404 |
1592 msgid "Device setting" | 1618 msgid "Device setting" |
1593 msgstr "" | 1619 msgstr "" |
1594 | 1620 |
1595 #: src/exif.c:404 | 1621 #: src/exif.c:405 |
1596 msgid "Subject range" | 1622 msgid "Subject range" |
1597 msgstr "" | 1623 msgstr "" |
1598 | 1624 |
1599 #: src/exif.c:405 | 1625 #: src/exif.c:406 |
1600 #, fuzzy | 1626 #, fuzzy |
1601 msgid "Image serial number" | 1627 msgid "Image serial number" |
1602 msgstr "图像" | 1628 msgstr "图像" |
1603 | 1629 |
1604 #: src/exif-common.c:35 | 1630 #: src/exif-common.c:307 |
1631 msgid "infinity" | |
1632 msgstr "" | |
1633 | |
1634 #: src/exif-common.c:336 | |
1635 #, fuzzy | |
1636 msgid "mode:" | |
1637 msgstr "平铺" | |
1638 | |
1639 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 | |
1640 #, fuzzy | |
1641 msgid "on" | |
1642 msgstr "无" | |
1643 | |
1644 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 | |
1645 msgid "off" | |
1646 msgstr "" | |
1647 | |
1648 #: src/exif-common.c:352 | |
1649 msgid "not detected by strobe" | |
1650 msgstr "" | |
1651 | |
1652 #: src/exif-common.c:353 | |
1653 msgid "detected by strobe" | |
1654 msgstr "" | |
1655 | |
1656 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1657 #. red-eye (bit 6) | |
1658 #: src/exif-common.c:358 | |
1659 msgid "red-eye reduction" | |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
1662 #: src/exif-common.c:378 | |
1663 msgid "dot" | |
1664 msgstr "" | |
1665 | |
1666 #: src/exif-common.c:408 | |
1667 msgid "AdobeRGB" | |
1668 msgstr "" | |
1669 | |
1670 #: src/exif-common.c:416 | |
1671 msgid "embedded" | |
1672 msgstr "" | |
1673 | |
1674 #: src/exif-common.c:441 | |
1605 #, fuzzy | 1675 #, fuzzy |
1606 msgid "Camera" | 1676 msgid "Camera" |
1607 msgstr "名称" | 1677 msgstr "名称" |
1608 | 1678 |
1609 #: src/exif-common.c:42 | 1679 #: src/exif-common.c:448 |
1610 msgid "Focal length 35mm" | 1680 msgid "Focal length 35mm" |
1611 msgstr "" | 1681 msgstr "" |
1612 | 1682 |
1613 #: src/exif-common.c:45 | 1683 #: src/exif-common.c:451 |
1614 #, fuzzy | 1684 #, fuzzy |
1615 msgid "Resolution" | 1685 msgid "Resolution" |
1616 msgstr "图像集为空" | 1686 msgstr "图像集为空" |
1617 | 1687 |
1618 #: src/exif-common.c:301 | 1688 #: src/exif-common.c:452 |
1619 msgid "infinity" | 1689 #, fuzzy |
1620 msgstr "" | 1690 msgid "Color profile" |
1621 | 1691 msgstr "所有文件" |
1622 #: src/exif-common.c:329 | 1692 |
1623 #, fuzzy | 1693 #: src/filedata.c:86 |
1624 msgid "mode:" | |
1625 msgstr "平铺" | |
1626 | |
1627 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 | |
1628 #, fuzzy | |
1629 msgid "on" | |
1630 msgstr "无" | |
1631 | |
1632 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 | |
1633 msgid "off" | |
1634 msgstr "" | |
1635 | |
1636 #: src/exif-common.c:345 | |
1637 msgid "not detected by strobe" | |
1638 msgstr "" | |
1639 | |
1640 #: src/exif-common.c:346 | |
1641 msgid "detected by strobe" | |
1642 msgstr "" | |
1643 | |
1644 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1645 #. red-eye (bit 6) | |
1646 #: src/exif-common.c:351 | |
1647 msgid "red-eye reduction" | |
1648 msgstr "" | |
1649 | |
1650 #: src/exif-common.c:370 | |
1651 msgid "dot" | |
1652 msgstr "" | |
1653 | |
1654 #: src/filelist.c:643 | |
1655 #, fuzzy, c-format | 1694 #, fuzzy, c-format |
1656 msgid "%d bytes" | 1695 msgid "%d bytes" |
1657 msgstr "%d 文件" | 1696 msgstr "%d 文件" |
1658 | 1697 |
1659 #: src/filelist.c:647 | 1698 #: src/filedata.c:90 |
1660 #, c-format | 1699 #, c-format |
1661 msgid "%.1f K" | 1700 msgid "%.1f K" |
1662 msgstr "" | 1701 msgstr "" |
1663 | 1702 |
1664 #: src/filelist.c:651 | 1703 #: src/filedata.c:94 |
1665 #, c-format | 1704 #, c-format |
1666 msgid "%.1f MB" | 1705 msgid "%.1f MB" |
1667 msgstr "" | 1706 msgstr "" |
1668 | 1707 |
1669 #: src/filelist.c:656 | 1708 #: src/filedata.c:99 |
1670 #, c-format | 1709 #, c-format |
1671 msgid "%.1f GB" | 1710 msgid "%.1f GB" |
1672 msgstr "" | 1711 msgstr "" |
1673 | 1712 |
1674 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 | 1713 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
1675 #, fuzzy | 1714 #, fuzzy |
1676 msgid "Full screen" | 1715 msgid "Full screen" |
1677 msgstr "全屏" | 1716 msgstr "全屏" |
1678 | 1717 |
1679 #: src/fullscreen.c:402 | 1718 #: src/fullscreen.c:395 |
1680 #, fuzzy | 1719 #, fuzzy |
1681 msgid "Full size" | 1720 msgid "Full size" |
1682 msgstr "平铺" | 1721 msgstr "平铺" |
1683 | 1722 |
1684 #: src/fullscreen.c:407 | 1723 #: src/fullscreen.c:400 |
1685 msgid "Monitor" | 1724 msgid "Monitor" |
1686 msgstr "" | 1725 msgstr "" |
1687 | 1726 |
1688 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 | 1727 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
1689 msgid "Screen" | 1728 msgid "Screen" |
1690 msgstr "" | 1729 msgstr "" |
1691 | 1730 |
1692 #: src/fullscreen.c:649 | 1731 #: src/fullscreen.c:642 |
1693 #, fuzzy | 1732 #, fuzzy |
1694 msgid "Stay above other windows" | 1733 msgid "Stay above other windows" |
1695 msgstr "将图像填满窗口" | 1734 msgstr "将图像填满窗口" |
1696 | 1735 |
1697 #: src/fullscreen.c:656 | 1736 #: src/fullscreen.c:649 |
1698 msgid "Determined by Window Manager" | 1737 msgid "Determined by Window Manager" |
1699 msgstr "" | 1738 msgstr "" |
1700 | 1739 |
1701 #: src/fullscreen.c:657 | 1740 #: src/fullscreen.c:650 |
1702 msgid "Active screen" | 1741 msgid "Active screen" |
1703 msgstr "" | 1742 msgstr "" |
1704 | 1743 |
1705 #: src/fullscreen.c:659 | 1744 #: src/fullscreen.c:652 |
1706 msgid "Active monitor" | 1745 msgid "Active monitor" |
1707 msgstr "" | 1746 msgstr "" |
1708 | 1747 |
1709 #: src/histogram.c:84 | 1748 #: src/histogram.c:86 |
1710 msgid "logarithmical histogram on red" | 1749 msgid "logarithmical histogram on red" |
1711 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1712 | 1751 |
1713 #: src/histogram.c:85 | 1752 #: src/histogram.c:87 |
1714 msgid "logarithmical histogram on green" | 1753 msgid "logarithmical histogram on green" |
1715 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
1716 | 1755 |
1717 #: src/histogram.c:86 | 1756 #: src/histogram.c:88 |
1718 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1757 msgid "logarithmical histogram on blue" |
1719 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
1720 | 1759 |
1721 #: src/histogram.c:87 | 1760 #: src/histogram.c:89 |
1722 msgid "logarithmical histogram on value" | 1761 msgid "logarithmical histogram on value" |
1723 msgstr "" | 1762 msgstr "" |
1724 | 1763 |
1725 #: src/histogram.c:88 | 1764 #: src/histogram.c:90 |
1726 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1765 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1727 msgstr "" | 1766 msgstr "" |
1728 | 1767 |
1729 #: src/histogram.c:89 | 1768 #: src/histogram.c:91 |
1730 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1769 msgid "logarithmical histogram on max value" |
1731 msgstr "" | 1770 msgstr "" |
1732 | 1771 |
1733 #: src/histogram.c:93 | 1772 #: src/histogram.c:96 |
1734 msgid "linear histogram on red" | 1773 msgid "linear histogram on red" |
1735 msgstr "" | 1774 msgstr "" |
1736 | 1775 |
1737 #: src/histogram.c:94 | 1776 #: src/histogram.c:97 |
1738 msgid "linear histogram on green" | 1777 msgid "linear histogram on green" |
1739 msgstr "" | 1778 msgstr "" |
1740 | 1779 |
1741 #: src/histogram.c:95 | 1780 #: src/histogram.c:98 |
1742 msgid "linear histogram on blue" | 1781 msgid "linear histogram on blue" |
1743 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1744 | 1783 |
1745 #: src/histogram.c:96 | 1784 #: src/histogram.c:99 |
1746 msgid "linear histogram on value" | 1785 msgid "linear histogram on value" |
1747 msgstr "" | 1786 msgstr "" |
1748 | 1787 |
1749 #: src/histogram.c:97 | 1788 #: src/histogram.c:100 |
1750 msgid "linear histogram on RGB" | 1789 msgid "linear histogram on RGB" |
1751 msgstr "" | 1790 msgstr "" |
1752 | 1791 |
1753 #: src/histogram.c:98 | 1792 #: src/histogram.c:101 |
1754 msgid "linear histogram on max value" | 1793 msgid "linear histogram on max value" |
1755 msgstr "" | 1794 msgstr "" |
1756 | 1795 |
1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 | 1796 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1758 #: src/pan-view.c:2788 | 1797 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 |
1759 #, fuzzy | 1798 #, fuzzy |
1760 msgid "Zoom _in" | 1799 msgid "Zoom _in" |
1761 msgstr "放大" | 1800 msgstr "放大" |
1762 | 1801 |
1763 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 | 1802 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1764 #: src/pan-view.c:2790 | 1803 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 |
1765 #, fuzzy | 1804 #, fuzzy |
1766 msgid "Zoom _out" | 1805 msgid "Zoom _out" |
1767 msgstr "缩小" | 1806 msgstr "缩小" |
1768 | 1807 |
1769 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 | 1808 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1770 #: src/pan-view.c:2792 | 1809 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 |
1771 #, fuzzy | 1810 #, fuzzy |
1772 msgid "Zoom _1:1" | 1811 msgid "Zoom _1:1" |
1773 msgstr "缩放到 1:1" | 1812 msgstr "缩放到 1:1" |
1774 | 1813 |
1775 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 | 1814 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
1776 #, fuzzy | 1815 #, fuzzy |
1777 msgid "Fit image to _window" | 1816 msgid "Fit image to _window" |
1778 msgstr "将图像填满窗口" | 1817 msgstr "将图像填满窗口" |
1779 | 1818 |
1780 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 | 1819 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
1781 #, fuzzy | 1820 #, fuzzy |
1782 msgid "Set as _wallpaper" | 1821 msgid "Set as _wallpaper" |
1783 msgstr "设置为墙纸" | 1822 msgstr "设置为墙纸" |
1784 | 1823 |
1785 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 | 1824 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
1786 msgid "_Go to directory view" | 1825 msgid "_Go to directory view" |
1787 msgstr "" | 1826 msgstr "" |
1788 | 1827 |
1789 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 | 1828 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
1790 #, fuzzy | 1829 #, fuzzy |
1791 msgid "_Stop slideshow" | 1830 msgid "_Stop slideshow" |
1792 msgstr "停止播放幻灯片" | 1831 msgstr "停止播放幻灯片" |
1793 | 1832 |
1794 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 | 1833 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
1795 #, fuzzy | 1834 #, fuzzy |
1796 msgid "Continue slides_how" | 1835 msgid "Continue slides_how" |
1797 msgstr "继续播放幻灯片" | 1836 msgstr "继续播放幻灯片" |
1798 | 1837 |
1799 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 | 1838 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
1800 #: src/layout_image.c:802 | 1839 #: src/layout_image.c:802 |
1801 #, fuzzy | 1840 #, fuzzy |
1802 msgid "Pause slides_how" | 1841 msgid "Pause slides_how" |
1803 msgstr "暂停播放幻灯片" | 1842 msgstr "暂停播放幻灯片" |
1804 | 1843 |
1805 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 | 1844 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
1806 #, fuzzy | 1845 #, fuzzy |
1807 msgid "_Start slideshow" | 1846 msgid "_Start slideshow" |
1808 msgstr "开始播放幻灯片" | 1847 msgstr "开始播放幻灯片" |
1809 | 1848 |
1810 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 | 1849 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
1811 #, fuzzy | 1850 #, fuzzy |
1812 msgid "Exit _full screen" | 1851 msgid "Exit _full screen" |
1813 msgstr "退出全屏" | 1852 msgstr "退出全屏" |
1814 | 1853 |
1815 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 | 1854 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
1816 #, fuzzy | 1855 #, fuzzy |
1817 msgid "_Full screen" | 1856 msgid "_Full screen" |
1818 msgstr "全屏" | 1857 msgstr "全屏" |
1819 | 1858 |
1820 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 | 1859 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
1821 #, fuzzy | 1860 #, fuzzy |
1822 msgid "C_lose window" | 1861 msgid "C_lose window" |
1823 msgstr "关闭窗口" | 1862 msgstr "关闭窗口" |
1824 | 1863 |
1825 #: src/info.c:390 | 1864 #: src/info.c:391 |
1826 #, fuzzy | 1865 #, fuzzy |
1827 msgid "File size:" | 1866 msgid "File size:" |
1828 msgstr "平铺" | 1867 msgstr "平铺" |
1829 | 1868 |
1830 #: src/info.c:392 | 1869 #: src/info.c:393 |
1831 #, fuzzy | 1870 #, fuzzy |
1832 msgid "Dimensions:" | 1871 msgid "Dimensions:" |
1833 msgstr "尺寸" | 1872 msgstr "尺寸" |
1834 | 1873 |
1835 #: src/info.c:393 | 1874 #: src/info.c:394 |
1836 msgid "Transparent:" | 1875 msgid "Transparent:" |
1837 msgstr "" | 1876 msgstr "" |
1838 | 1877 |
1839 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 | 1878 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
1840 #, fuzzy | 1879 #, fuzzy |
1841 msgid "Image size:" | 1880 msgid "Image size:" |
1842 msgstr "图像" | 1881 msgstr "图像" |
1843 | 1882 |
1844 #: src/info.c:396 | 1883 #: src/info.c:397 |
1845 #, fuzzy | 1884 #, fuzzy |
1846 msgid "Compress ratio:" | 1885 msgid "Compress ratio:" |
1847 msgstr "与之比较:" | 1886 msgstr "与之比较:" |
1848 | 1887 |
1849 #: src/info.c:397 | 1888 #: src/info.c:398 |
1850 #, fuzzy | 1889 #, fuzzy |
1851 msgid "File type:" | 1890 msgid "File type:" |
1852 msgstr "过滤器:" | 1891 msgstr "过滤器:" |
1853 | 1892 |
1854 #: src/info.c:399 | 1893 #: src/info.c:400 |
1855 msgid "Owner:" | 1894 msgid "Owner:" |
1856 msgstr "" | 1895 msgstr "" |
1857 | 1896 |
1858 #: src/info.c:400 | 1897 #: src/info.c:401 |
1859 msgid "Group:" | 1898 msgid "Group:" |
1860 msgstr "" | 1899 msgstr "" |
1861 | 1900 |
1862 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 | 1901 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
1863 msgid "General" | 1902 msgid "General" |
1864 msgstr "常规" | 1903 msgstr "常规" |
1865 | 1904 |
1866 #: src/info.c:529 | 1905 #: src/info.c:530 |
1867 #, c-format | 1906 #, c-format |
1868 msgid "Image %d of %d" | 1907 msgid "Image %d of %d" |
1869 msgstr "" | 1908 msgstr "" |
1870 | 1909 |
1871 #: src/info.c:778 | 1910 #: src/info.c:777 |
1872 #, fuzzy | 1911 #, fuzzy |
1873 msgid "Image properties" | 1912 msgid "Image properties" |
1874 msgstr "无效的目标" | 1913 msgstr "无效的目标" |
1875 | 1914 |
1876 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1915 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
1877 msgid "Ascending" | 1916 msgid "Ascending" |
1878 msgstr "升序" | 1917 msgstr "升序" |
1879 | 1918 |
1880 #: src/layout.c:375 | 1919 #: src/layout.c:382 |
1881 #, c-format | 1920 #, c-format |
1882 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1921 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1883 msgstr "" | 1922 msgstr "" |
1884 | 1923 |
1885 #: src/layout.c:376 | 1924 #: src/layout.c:383 |
1886 msgid "Color profiles not supported" | 1925 msgid "Color profiles not supported" |
1887 msgstr "" | 1926 msgstr "" |
1888 | 1927 |
1889 #: src/layout.c:399 | 1928 #: src/layout.c:408 |
1890 msgid "Use _color profiles" | 1929 msgid "Use _color profiles" |
1891 msgstr "" | 1930 msgstr "" |
1892 | 1931 |
1893 #: src/layout.c:404 | 1932 #: src/layout.c:413 |
1894 msgid "Use profile from _image" | 1933 msgid "Use profile from _image" |
1895 msgstr "" | 1934 msgstr "" |
1896 | 1935 |
1897 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 | 1936 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
1898 #, c-format | 1937 #, c-format |
1899 msgid "Input _%d:" | 1938 msgid "Input _%d:" |
1900 msgstr "" | 1939 msgstr "" |
1901 | 1940 |
1902 #: src/layout.c:450 | 1941 #: src/layout.c:420 |
1942 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1943 msgstr "" | |
1944 | |
1945 #: src/layout.c:462 | |
1903 msgid "_Screen profile" | 1946 msgid "_Screen profile" |
1904 msgstr "" | 1947 msgstr "" |
1905 | 1948 |
1906 #: src/layout.c:517 | 1949 #: src/layout.c:529 |
1907 msgid " Slideshow" | 1950 msgid " Slideshow" |
1908 msgstr " 幻灯片" | 1951 msgstr " 幻灯片" |
1909 | 1952 |
1910 #: src/layout.c:521 | 1953 #: src/layout.c:533 |
1911 msgid " Paused" | 1954 msgid " Paused" |
1912 msgstr " 已暂停" | 1955 msgstr " 已暂停" |
1913 | 1956 |
1914 #: src/layout.c:538 | 1957 #: src/layout.c:550 |
1915 #, fuzzy, c-format | 1958 #, fuzzy, c-format |
1916 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1959 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1917 msgstr "%d 文件 (%d)%s" | 1960 msgstr "%d 文件 (%d)%s" |
1918 | 1961 |
1919 #: src/layout.c:545 | 1962 #: src/layout.c:557 |
1920 #, fuzzy, c-format | 1963 #, fuzzy, c-format |
1921 msgid "%s, %d files%s" | 1964 msgid "%s, %d files%s" |
1922 msgstr "%d 文件%s" | 1965 msgstr "%d 文件%s" |
1923 | 1966 |
1924 #: src/layout.c:550 | 1967 #: src/layout.c:562 |
1925 #, c-format | 1968 #, c-format |
1926 msgid "%d files%s" | 1969 msgid "%d files%s" |
1927 msgstr "%d 文件%s" | 1970 msgstr "%d 文件%s" |
1928 | 1971 |
1929 #: src/layout.c:579 | 1972 #: src/layout.c:591 |
1930 #, c-format | 1973 #, c-format |
1931 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1974 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1932 msgstr "" | 1975 msgstr "" |
1933 | 1976 |
1934 #: src/layout.c:583 | 1977 #: src/layout.c:595 |
1935 #, c-format | 1978 #, c-format |
1936 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1979 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1937 msgstr "( ? x ? ) %s 字节" | 1980 msgstr "( ? x ? ) %s 字节" |
1938 | 1981 |
1939 #: src/layout.c:591 | 1982 #: src/layout.c:603 |
1940 #, c-format | 1983 #, c-format |
1941 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1984 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1942 msgstr "( %d x %d ) %s 字节" | 1985 msgstr "( %d x %d ) %s 字节" |
1943 | 1986 |
1944 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 | 1987 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
1945 #, fuzzy | 1988 #, fuzzy |
1946 msgid "Tools" | 1989 msgid "Tools" |
1947 msgstr "平铺" | 1990 msgstr "平铺" |
1948 | 1991 |
1949 #: src/layout.c:1990 | 1992 #: src/layout.c:1990 |
1950 #, fuzzy | 1993 #, fuzzy |
1951 msgid "Invalid geometry\n" | 1994 msgid "Invalid geometry\n" |
1952 msgstr "非法文件名" | 1995 msgstr "非法文件名" |
1953 | 1996 |
1954 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 | 1997 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
1955 #, fuzzy | 1998 #, fuzzy |
1956 msgid "Files" | 1999 msgid "Files" |
1957 msgstr "平铺" | 2000 msgstr "平铺" |
1958 | 2001 |
1959 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 | 2002 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
1960 msgid "Image" | 2003 msgid "Image" |
1961 msgstr "图像" | 2004 msgstr "图像" |
1962 | 2005 |
1963 #: src/layout_config.c:363 | 2006 #: src/layout_config.c:364 |
1964 msgid "(drag to change order)" | 2007 msgid "(drag to change order)" |
1965 msgstr "" | 2008 msgstr "" |
1966 | 2009 |
1967 #: src/layout_image.c:817 | 2010 #: src/layout_image.c:817 |
1968 #, fuzzy | 2011 #, fuzzy |
1969 msgid "Hide file _list" | 2012 msgid "Hide file _list" |
1970 msgstr "(不)隐藏文件列表" | 2013 msgstr "(不)隐藏文件列表" |
1971 | 2014 |
1972 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 | 2015 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1973 #, c-format | 2016 #, fuzzy, c-format |
1974 msgid "in %s..." | 2017 msgid "_%d %s..." |
1975 msgstr "在 %s..." | 2018 msgstr "在 %s..." |
1976 | 2019 |
1977 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 | 2020 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1978 msgid "in (unknown)..." | 2021 #, fuzzy, c-format |
2022 msgid "_%d (unknown)..." | |
1979 msgstr "在 (未知)..." | 2023 msgstr "在 (未知)..." |
1980 | 2024 |
1981 #: src/layout_util.c:938 | 2025 #: src/layout_util.c:899 |
1982 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy, c-format |
1983 msgid "empty" | 2027 msgid "_%d empty" |
1984 msgstr "空" | 2028 msgstr "空" |
1985 | 2029 |
1986 #: src/layout_util.c:1049 | 2030 #: src/layout_util.c:1043 |
1987 #, fuzzy | 2031 #, fuzzy |
1988 msgid "_File" | 2032 msgid "_File" |
1989 msgstr "/文件(_F)" | 2033 msgstr "/文件(_F)" |
1990 | 2034 |
1991 #: src/layout_util.c:1050 | 2035 #: src/layout_util.c:1044 |
1992 msgid "_Go" | 2036 msgid "_Go" |
1993 msgstr "" | 2037 msgstr "" |
1994 | 2038 |
1995 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 | 2039 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
1996 #, fuzzy | 2040 #, fuzzy |
1997 msgid "_Edit" | 2041 msgid "_Edit" |
1998 msgstr "/编辑(_E)" | 2042 msgstr "/编辑(_E)" |
1999 | 2043 |
2000 #: src/layout_util.c:1052 | 2044 #: src/layout_util.c:1046 |
2001 #, fuzzy | 2045 #, fuzzy |
2002 msgid "_Select" | 2046 msgid "_Select" |
2003 msgstr "清除所有选择" | 2047 msgstr "清除所有选择" |
2004 | 2048 |
2005 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 | 2049 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
2006 #, fuzzy | 2050 #, fuzzy |
2007 msgid "_Adjust" | 2051 msgid "_Adjust" |
2008 msgstr "调整" | 2052 msgstr "调整" |
2009 | 2053 |
2010 #: src/layout_util.c:1055 | 2054 #: src/layout_util.c:1049 |
2011 #, fuzzy | 2055 #, fuzzy |
2012 msgid "_View Directory as" | 2056 msgid "_View Directory as" |
2013 msgstr "新建目录" | 2057 msgstr "新建目录" |
2014 | 2058 |
2015 #: src/layout_util.c:1056 | 2059 #: src/layout_util.c:1050 |
2016 #, fuzzy | 2060 #, fuzzy |
2017 msgid "_Zoom" | 2061 msgid "_Zoom" |
2018 msgstr "放大" | 2062 msgstr "放大" |
2019 | 2063 |
2020 #: src/layout_util.c:1057 | 2064 #: src/layout_util.c:1051 |
2021 msgid "_Split" | 2065 msgid "_Split" |
2022 msgstr "" | 2066 msgstr "" |
2023 | 2067 |
2024 #: src/layout_util.c:1058 | 2068 #: src/layout_util.c:1052 |
2025 #, fuzzy | 2069 #, fuzzy |
2026 msgid "_Help" | 2070 msgid "_Help" |
2027 msgstr "/求助(_H)" | 2071 msgstr "/求助(_H)" |
2028 | 2072 |
2029 #: src/layout_util.c:1060 | 2073 #: src/layout_util.c:1054 |
2030 #, fuzzy | 2074 #, fuzzy |
2031 msgid "_First Image" | 2075 msgid "_First Image" |
2032 msgstr "%d 图像" | 2076 msgstr "%d 图像" |
2033 | 2077 |
2034 #: src/layout_util.c:1061 | 2078 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
2035 msgid "_Previous Image" | 2079 msgid "_Previous Image" |
2036 msgstr "" | 2080 msgstr "" |
2037 | 2081 |
2038 #: src/layout_util.c:1062 | 2082 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
2039 #, fuzzy | 2083 #, fuzzy |
2040 msgid "_Next Image" | 2084 msgid "_Next Image" |
2041 msgstr "预先装入下一张图" | 2085 msgstr "预先装入下一张图" |
2042 | 2086 |
2043 #: src/layout_util.c:1063 | 2087 #: src/layout_util.c:1061 |
2044 #, fuzzy | 2088 #, fuzzy |
2045 msgid "_Last Image" | 2089 msgid "_Last Image" |
2046 msgstr "预先装入下一张图" | 2090 msgstr "预先装入下一张图" |
2047 | 2091 |
2048 #: src/layout_util.c:1066 | 2092 #: src/layout_util.c:1064 |
2049 #, fuzzy | 2093 #, fuzzy |
2050 msgid "New _window" | 2094 msgid "New _window" |
2051 msgstr "/文件/新图像集" | 2095 msgstr "/文件/新图像集" |
2052 | 2096 |
2053 #: src/layout_util.c:1067 | 2097 #: src/layout_util.c:1065 |
2054 #, fuzzy | 2098 #, fuzzy |
2055 msgid "_New collection" | 2099 msgid "_New collection" |
2056 msgstr "保存图像集" | 2100 msgstr "保存图像集" |
2057 | 2101 |
2058 #: src/layout_util.c:1068 | 2102 #: src/layout_util.c:1066 |
2059 #, fuzzy | 2103 #, fuzzy |
2060 msgid "_Open collection..." | 2104 msgid "_Open collection..." |
2061 msgstr "打开图像集" | 2105 msgstr "打开图像集" |
2062 | 2106 |
2063 #: src/layout_util.c:1069 | 2107 #: src/layout_util.c:1067 |
2064 #, fuzzy | 2108 #, fuzzy |
2065 msgid "Open _recent" | 2109 msgid "Open _recent" |
2066 msgstr "/文件/打开近期访问内容(_R)" | 2110 msgstr "/文件/打开近期访问内容(_R)" |
2067 | 2111 |
2068 #: src/layout_util.c:1070 | 2112 #: src/layout_util.c:1068 |
2069 #, fuzzy | 2113 #, fuzzy |
2070 msgid "_Search..." | 2114 msgid "_Search..." |
2071 msgstr "正在比较..." | 2115 msgstr "正在比较..." |
2072 | 2116 |
2073 #: src/layout_util.c:1072 | 2117 #: src/layout_util.c:1070 |
2074 #, fuzzy | 2118 #, fuzzy |
2075 msgid "Pan _view" | 2119 msgid "Pan _view" |
2076 msgstr "求助 - Geeqie" | 2120 msgstr "求助 - Geeqie" |
2077 | 2121 |
2078 #: src/layout_util.c:1073 | 2122 #: src/layout_util.c:1071 |
2079 #, fuzzy | 2123 #, fuzzy |
2080 msgid "_Print..." | 2124 msgid "_Print..." |
2081 msgstr "/文件/重命名(_R)..." | 2125 msgstr "/文件/重命名(_R)..." |
2082 | 2126 |
2083 #: src/layout_util.c:1074 | 2127 #: src/layout_util.c:1072 |
2084 #, fuzzy | 2128 #, fuzzy |
2085 msgid "N_ew folder..." | 2129 msgid "N_ew folder..." |
2086 msgstr "求助 - Geeqie" | 2130 msgstr "求助 - Geeqie" |
2087 | 2131 |
2088 #: src/layout_util.c:1080 | 2132 #: src/layout_util.c:1081 |
2089 #, fuzzy | 2133 #, fuzzy |
2090 msgid "_Quit" | 2134 msgid "_Quit" |
2091 msgstr "品质" | 2135 msgstr "品质" |
2092 | 2136 |
2093 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 | 2137 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
2094 #, fuzzy | 2138 #, fuzzy |
2095 msgid "_Rotate clockwise" | 2139 msgid "_Rotate clockwise" |
2096 msgstr "顺时针旋转" | 2140 msgstr "顺时针旋转" |
2097 | 2141 |
2098 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 | 2142 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
2099 #, fuzzy | 2143 #, fuzzy |
2100 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2144 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2101 msgstr "逆时针旋转" | 2145 msgstr "逆时针旋转" |
2102 | 2146 |
2103 #: src/layout_util.c:1094 | 2147 #: src/layout_util.c:1096 |
2104 #, fuzzy | 2148 #, fuzzy |
2105 msgid "Rotate 1_80" | 2149 msgid "Rotate 1_80" |
2106 msgstr "旋转 180 度" | 2150 msgstr "旋转 180 度" |
2107 | 2151 |
2108 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 | 2152 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
2109 #, fuzzy | 2153 #, fuzzy |
2110 msgid "_Mirror" | 2154 msgid "_Mirror" |
2111 msgstr "镜像" | 2155 msgstr "镜像" |
2112 | 2156 |
2113 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 | 2157 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
2114 #, fuzzy | 2158 #, fuzzy |
2115 msgid "_Flip" | 2159 msgid "_Flip" |
2116 msgstr "翻转" | 2160 msgstr "翻转" |
2117 | 2161 |
2118 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 | 2162 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2119 msgid "_Grayscale" | 2163 #, fuzzy |
2120 msgstr "" | 2164 msgid "Toggle _grayscale" |
2121 | 2165 msgstr "停止播放幻灯片" |
2122 #: src/layout_util.c:1099 | 2166 |
2167 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2168 #, fuzzy | |
2169 msgid "_Original state" | |
2170 msgstr "重命名:" | |
2171 | |
2172 #: src/layout_util.c:1103 | |
2123 #, fuzzy | 2173 #, fuzzy |
2124 msgid "Select _all" | 2174 msgid "Select _all" |
2125 msgstr "全选" | 2175 msgstr "全选" |
2126 | 2176 |
2127 #: src/layout_util.c:1100 | 2177 #: src/layout_util.c:1104 |
2128 #, fuzzy | 2178 #, fuzzy |
2129 msgid "Select _none" | 2179 msgid "Select _none" |
2130 msgstr "清除所有选择" | 2180 msgstr "清除所有选择" |
2131 | 2181 |
2132 #: src/layout_util.c:1101 | 2182 #: src/layout_util.c:1105 |
2183 #, fuzzy | |
2184 msgid "_Invert Selection" | |
2185 msgstr "清除所有选择" | |
2186 | |
2187 #: src/layout_util.c:1107 | |
2133 #, fuzzy | 2188 #, fuzzy |
2134 msgid "P_references..." | 2189 msgid "P_references..." |
2135 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 2190 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
2136 | 2191 |
2137 #: src/layout_util.c:1102 | 2192 #: src/layout_util.c:1108 |
2138 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2193 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2139 msgstr "" | 2194 msgstr "" |
2140 | 2195 |
2141 #: src/layout_util.c:1108 | 2196 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
2142 #, fuzzy | 2197 #, fuzzy |
2143 msgid "_Zoom to fit" | 2198 msgid "_Zoom to fit" |
2144 msgstr "/查看/缩放到适当大小(_Z)" | 2199 msgstr "/查看/缩放到适当大小(_Z)" |
2145 | 2200 |
2146 #: src/layout_util.c:1109 | 2201 #: src/layout_util.c:1120 |
2147 msgid "Fit _Horizontally" | 2202 msgid "Fit _Horizontally" |
2148 msgstr "" | 2203 msgstr "" |
2149 | 2204 |
2150 #: src/layout_util.c:1110 | 2205 #: src/layout_util.c:1121 |
2151 msgid "Fit _Vorizontally" | 2206 msgid "Fit _Vorizontally" |
2152 msgstr "" | 2207 msgstr "" |
2153 | 2208 |
2154 #: src/layout_util.c:1111 | 2209 #: src/layout_util.c:1122 |
2155 #, fuzzy | 2210 #, fuzzy |
2156 msgid "Zoom _2:1" | 2211 msgid "Zoom _2:1" |
2157 msgstr "缩放到 1:1" | 2212 msgstr "缩放到 1:1" |
2158 | 2213 |
2159 #: src/layout_util.c:1112 | 2214 #: src/layout_util.c:1123 |
2160 #, fuzzy | 2215 #, fuzzy |
2161 msgid "Zoom _3:1" | 2216 msgid "Zoom _3:1" |
2162 msgstr "缩放到 1:1" | 2217 msgstr "缩放到 1:1" |
2163 | 2218 |
2164 #: src/layout_util.c:1113 | 2219 #: src/layout_util.c:1124 |
2165 #, fuzzy | 2220 #, fuzzy |
2166 msgid "Zoom _4:1" | 2221 msgid "Zoom _4:1" |
2167 msgstr "缩放到 1:1" | 2222 msgstr "缩放到 1:1" |
2168 | 2223 |
2169 #: src/layout_util.c:1114 | 2224 #: src/layout_util.c:1125 |
2170 #, fuzzy | 2225 #, fuzzy |
2171 msgid "Zoom 1:2" | 2226 msgid "Zoom 1:2" |
2172 msgstr "缩放到 1:1" | 2227 msgstr "缩放到 1:1" |
2173 | 2228 |
2174 #: src/layout_util.c:1115 | 2229 #: src/layout_util.c:1126 |
2175 #, fuzzy | 2230 #, fuzzy |
2176 msgid "Zoom 1:3" | 2231 msgid "Zoom 1:3" |
2177 msgstr "缩放到 1:1" | 2232 msgstr "缩放到 1:1" |
2178 | 2233 |
2179 #: src/layout_util.c:1116 | 2234 #: src/layout_util.c:1127 |
2180 #, fuzzy | 2235 #, fuzzy |
2181 msgid "Zoom 1:4" | 2236 msgid "Zoom 1:4" |
2182 msgstr "缩放到 1:1" | 2237 msgstr "缩放到 1:1" |
2183 | 2238 |
2184 #: src/layout_util.c:1119 | 2239 #: src/layout_util.c:1130 |
2185 #, fuzzy | 2240 #, fuzzy |
2186 msgid "_View in new window" | 2241 msgid "_View in new window" |
2187 msgstr "在新窗口中查看" | 2242 msgstr "在新窗口中查看" |
2188 | 2243 |
2189 #: src/layout_util.c:1121 | 2244 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
2190 #, fuzzy | 2245 #, fuzzy |
2191 msgid "F_ull screen" | 2246 msgid "F_ull screen" |
2192 msgstr "全屏" | 2247 msgstr "全屏" |
2193 | 2248 |
2194 #: src/layout_util.c:1122 | 2249 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2250 msgid "Escape" | |
2251 msgstr "" | |
2252 | |
2253 #: src/layout_util.c:1137 | |
2195 msgid "_Image Overlay" | 2254 msgid "_Image Overlay" |
2196 msgstr "" | 2255 msgstr "" |
2197 | 2256 |
2198 #: src/layout_util.c:1123 | 2257 #: src/layout_util.c:1138 |
2199 msgid "Histogram _channels" | 2258 msgid "Histogram _channels" |
2200 msgstr "" | 2259 msgstr "" |
2201 | 2260 |
2202 #: src/layout_util.c:1124 | 2261 #: src/layout_util.c:1139 |
2203 msgid "Histogram _log mode" | 2262 msgid "Histogram _log mode" |
2204 msgstr "" | 2263 msgstr "" |
2205 | 2264 |
2206 #: src/layout_util.c:1125 | 2265 #: src/layout_util.c:1140 |
2207 #, fuzzy | 2266 #, fuzzy |
2208 msgid "_Hide file list" | 2267 msgid "_Hide file list" |
2209 msgstr "(不)隐藏文件列表" | 2268 msgstr "(不)隐藏文件列表" |
2210 | 2269 |
2211 #: src/layout_util.c:1126 | 2270 #: src/layout_util.c:1141 |
2271 #, fuzzy | |
2272 msgid "_Pause slideshow" | |
2273 msgstr "暂停播放幻灯片" | |
2274 | |
2275 #: src/layout_util.c:1142 | |
2276 #, fuzzy | |
2277 msgid "_Refresh" | |
2278 msgstr "刷新" | |
2279 | |
2280 #: src/layout_util.c:1144 | |
2281 #, fuzzy | |
2282 msgid "_Contents" | |
2283 msgstr "/求助/关于(_A)" | |
2284 | |
2285 #: src/layout_util.c:1145 | |
2286 #, fuzzy | |
2287 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2288 msgstr "/求助/键盘快捷键(_K)" | |
2289 | |
2290 #: src/layout_util.c:1146 | |
2291 #, fuzzy | |
2292 msgid "_Release notes" | |
2293 msgstr "/求助/发行说明(_R)" | |
2294 | |
2295 #: src/layout_util.c:1147 | |
2296 #, fuzzy | |
2297 msgid "_About" | |
2298 msgstr "关于" | |
2299 | |
2300 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 | |
2301 #, fuzzy | |
2302 msgid "_Thumbnails" | |
2303 msgstr "缩略图" | |
2304 | |
2305 #: src/layout_util.c:1152 | |
2306 #, fuzzy | |
2307 msgid "Show _Marks" | |
2308 msgstr "显示隐藏文件" | |
2309 | |
2310 #: src/layout_util.c:1153 | |
2311 #, fuzzy | |
2312 msgid "_Float file list" | |
2313 msgstr "/查看/(不)浮动文件列表(_F)" | |
2314 | |
2315 #: src/layout_util.c:1154 | |
2316 #, fuzzy | |
2317 msgid "Hide tool_bar" | |
2318 msgstr "/查看/片段1" | |
2319 | |
2320 #: src/layout_util.c:1155 | |
2321 #, fuzzy | |
2322 msgid "_Keywords" | |
2323 msgstr "尺寸" | |
2324 | |
2325 #: src/layout_util.c:1156 | |
2326 #, fuzzy | |
2327 msgid "E_xif data" | |
2328 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | |
2329 | |
2330 #: src/layout_util.c:1157 | |
2331 #, fuzzy | |
2332 msgid "Sort _manager" | |
2333 msgstr "按名称排序" | |
2334 | |
2335 #: src/layout_util.c:1158 | |
2336 msgid "Co_nnected scroll" | |
2337 msgstr "" | |
2338 | |
2339 #: src/layout_util.c:1159 | |
2340 msgid "C_onnected zoom" | |
2341 msgstr "" | |
2342 | |
2343 #: src/layout_util.c:1160 | |
2212 #, fuzzy | 2344 #, fuzzy |
2213 msgid "Toggle _slideshow" | 2345 msgid "Toggle _slideshow" |
2214 msgstr "停止播放幻灯片" | 2346 msgstr "停止播放幻灯片" |
2215 | 2347 |
2216 #: src/layout_util.c:1127 | 2348 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 |
2217 #, fuzzy | |
2218 msgid "_Refresh" | |
2219 msgstr "刷新" | |
2220 | |
2221 #: src/layout_util.c:1129 | |
2222 #, fuzzy | |
2223 msgid "_Contents" | |
2224 msgstr "/求助/关于(_A)" | |
2225 | |
2226 #: src/layout_util.c:1130 | |
2227 #, fuzzy | |
2228 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2229 msgstr "/求助/键盘快捷键(_K)" | |
2230 | |
2231 #: src/layout_util.c:1131 | |
2232 #, fuzzy | |
2233 msgid "_Release notes" | |
2234 msgstr "/求助/发行说明(_R)" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1132 | |
2237 #, fuzzy | |
2238 msgid "_About" | |
2239 msgstr "关于" | |
2240 | |
2241 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 | |
2242 #, fuzzy | |
2243 msgid "_Thumbnails" | |
2244 msgstr "缩略图" | |
2245 | |
2246 #: src/layout_util.c:1137 | |
2247 #, fuzzy | |
2248 msgid "Show _Marks" | |
2249 msgstr "显示隐藏文件" | |
2250 | |
2251 #: src/layout_util.c:1138 | |
2252 #, fuzzy | |
2253 msgid "_Float file list" | |
2254 msgstr "/查看/(不)浮动文件列表(_F)" | |
2255 | |
2256 #: src/layout_util.c:1139 | |
2257 #, fuzzy | |
2258 msgid "Hide tool_bar" | |
2259 msgstr "/查看/片段1" | |
2260 | |
2261 #: src/layout_util.c:1140 | |
2262 #, fuzzy | |
2263 msgid "_Keywords" | |
2264 msgstr "尺寸" | |
2265 | |
2266 #: src/layout_util.c:1141 | |
2267 #, fuzzy | |
2268 msgid "E_xif data" | |
2269 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | |
2270 | |
2271 #: src/layout_util.c:1142 | |
2272 #, fuzzy | |
2273 msgid "Sort _manager" | |
2274 msgstr "按名称排序" | |
2275 | |
2276 #: src/layout_util.c:1143 | |
2277 msgid "Connected scroll" | |
2278 msgstr "" | |
2279 | |
2280 #: src/layout_util.c:1144 | |
2281 msgid "Connected zoom" | |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 #: src/layout_util.c:1148 | |
2285 #, fuzzy | 2349 #, fuzzy |
2286 msgid "_List" | 2350 msgid "_List" |
2287 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | 2351 msgstr "/查看/更新列表(_R)" |
2288 | 2352 |
2289 #: src/layout_util.c:1149 | 2353 #: src/layout_util.c:1165 |
2290 #, fuzzy | 2354 #, fuzzy |
2291 msgid "I_cons" | 2355 msgid "I_cons" |
2292 msgstr "尺寸" | 2356 msgstr "尺寸" |
2293 | 2357 |
2294 #: src/layout_util.c:1153 | 2358 #: src/layout_util.c:1169 |
2295 msgid "Horizontal" | 2359 msgid "Horizontal" |
2296 msgstr "" | 2360 msgstr "" |
2297 | 2361 |
2298 #: src/layout_util.c:1154 | 2362 #: src/layout_util.c:1170 |
2299 msgid "Vertical" | 2363 msgid "Vertical" |
2300 msgstr "" | 2364 msgstr "" |
2301 | 2365 |
2302 #: src/layout_util.c:1155 | 2366 #: src/layout_util.c:1171 |
2303 msgid "Quad" | 2367 msgid "Quad" |
2304 msgstr "" | 2368 msgstr "" |
2305 | 2369 |
2306 #: src/layout_util.c:1156 | 2370 #: src/layout_util.c:1172 |
2307 #, fuzzy | 2371 #, fuzzy |
2308 msgid "Single" | 2372 msgid "Single" |
2309 msgstr "大小" | 2373 msgstr "大小" |
2310 | 2374 |
2311 #: src/layout_util.c:1325 | 2375 #: src/layout_util.c:1360 |
2312 #, c-format | 2376 #, c-format |
2313 msgid "Mark _%d" | 2377 msgid "Mark _%d" |
2314 msgstr "" | 2378 msgstr "" |
2315 | 2379 |
2316 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 | 2380 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
2317 #, c-format | 2381 #, c-format |
2318 msgid "_Set mark %d" | 2382 msgid "_Set mark %d" |
2319 msgstr "" | 2383 msgstr "" |
2320 | 2384 |
2321 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 | 2385 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
2322 #, c-format | 2386 #, c-format |
2323 msgid "_Reset mark %d" | 2387 msgid "_Reset mark %d" |
2324 msgstr "" | 2388 msgstr "" |
2325 | 2389 |
2326 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 | 2390 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
2327 #, c-format | 2391 #, c-format |
2328 msgid "_Toggle mark %d" | 2392 msgid "_Toggle mark %d" |
2329 msgstr "" | 2393 msgstr "" |
2330 | 2394 |
2331 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 | 2395 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
2332 #, fuzzy, c-format | 2396 #, fuzzy, c-format |
2333 msgid "_Select mark %d" | 2397 msgid "_Select mark %d" |
2334 msgstr "全选" | 2398 msgstr "全选" |
2335 | 2399 |
2336 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 | 2400 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
2337 #, fuzzy, c-format | 2401 #, fuzzy, c-format |
2338 msgid "_Add mark %d" | 2402 msgid "_Add mark %d" |
2339 msgstr "编辑器" | 2403 msgstr "编辑器" |
2340 | 2404 |
2341 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 | 2405 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
2342 #, c-format | 2406 #, c-format |
2343 msgid "_Intersection with mark %d" | 2407 msgid "_Intersection with mark %d" |
2344 msgstr "" | 2408 msgstr "" |
2345 | 2409 |
2346 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 | 2410 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
2347 #, c-format | 2411 #, c-format |
2348 msgid "_Unselect mark %d" | 2412 msgid "_Unselect mark %d" |
2349 msgstr "" | 2413 msgstr "" |
2350 | 2414 |
2351 #: src/layout_util.c:1508 | 2415 #: src/layout_util.c:1553 |
2352 #, fuzzy | 2416 #, fuzzy |
2353 msgid "Show thumbnails" | 2417 msgid "Show thumbnails" |
2354 msgstr "缓存缩略图" | 2418 msgstr "缓存缩略图" |
2355 | 2419 |
2356 #: src/layout_util.c:1513 | 2420 #: src/layout_util.c:1558 |
2357 #, fuzzy | 2421 #, fuzzy |
2358 msgid "Change to home folder" | 2422 msgid "Change to home folder" |
2359 msgstr "回到家目录" | 2423 msgstr "回到家目录" |
2360 | 2424 |
2361 #: src/layout_util.c:1515 | 2425 #: src/layout_util.c:1560 |
2362 msgid "Refresh file list" | 2426 msgid "Refresh file list" |
2363 msgstr "刷新文件列表" | 2427 msgstr "刷新文件列表" |
2364 | 2428 |
2365 #: src/layout_util.c:1517 | 2429 #: src/layout_util.c:1562 |
2366 msgid "Zoom in" | 2430 msgid "Zoom in" |
2367 msgstr "放大" | 2431 msgstr "放大" |
2368 | 2432 |
2369 #: src/layout_util.c:1519 | 2433 #: src/layout_util.c:1564 |
2370 msgid "Zoom out" | 2434 msgid "Zoom out" |
2371 msgstr "缩小" | 2435 msgstr "缩小" |
2372 | 2436 |
2373 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 | 2437 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
2374 msgid "Fit image to window" | 2438 msgid "Fit image to window" |
2375 msgstr "将图像填满窗口" | 2439 msgstr "将图像填满窗口" |
2376 | 2440 |
2377 #: src/layout_util.c:1523 | 2441 #: src/layout_util.c:1568 |
2378 msgid "Set zoom 1:1" | 2442 msgid "Set zoom 1:1" |
2379 msgstr "设置比例 1:1" | 2443 msgstr "设置比例 1:1" |
2380 | 2444 |
2381 #: src/layout_util.c:1525 | 2445 #: src/layout_util.c:1570 |
2382 msgid "Configure options" | 2446 msgid "Configure options" |
2383 msgstr "配置选项" | 2447 msgstr "配置选项" |
2384 | 2448 |
2385 #: src/layout_util.c:1526 | 2449 #: src/layout_util.c:1571 |
2386 #, fuzzy | 2450 #, fuzzy |
2387 msgid "_Float" | 2451 msgid "_Float" |
2388 msgstr "普通" | 2452 msgstr "普通" |
2389 | 2453 |
2390 #: src/layout_util.c:1527 | 2454 #: src/layout_util.c:1572 |
2391 msgid "Float Controls" | 2455 msgid "Float Controls" |
2392 msgstr "浮动控制" | 2456 msgstr "浮动控制" |
2393 | 2457 |
2394 #: src/main.c:293 | 2458 #. something went badly wrong |
2459 #: src/lirc.c:183 | |
2460 #, c-format | |
2461 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2462 msgstr "" | |
2463 | |
2464 #: src/lirc.c:198 | |
2465 #, c-format | |
2466 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2467 msgstr "" | |
2468 | |
2469 #: src/lirc.c:205 | |
2470 #, c-format | |
2471 msgid "" | |
2472 "could not read LIRC config file\n" | |
2473 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2474 "know how to create a proper config file\n" | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 #: src/main.c:272 | |
2395 #, fuzzy | 2478 #, fuzzy |
2396 msgid "Help" | 2479 msgid "Help" |
2397 msgstr "/求助(_H)" | 2480 msgstr "/求助(_H)" |
2398 | 2481 |
2399 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 | 2482 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
2400 msgid "Command line" | 2483 msgid "Command line" |
2401 msgstr "命令行" | 2484 msgstr "命令行" |
2402 | 2485 |
2403 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2486 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2404 #: src/main.c:557 | 2487 #: src/main.c:531 |
2405 #, fuzzy | 2488 #, fuzzy |
2406 msgid "next image" | 2489 msgid "next image" |
2407 msgstr "预先装入下一张图" | 2490 msgstr "预先装入下一张图" |
2408 | 2491 |
2409 #: src/main.c:558 | 2492 #: src/main.c:532 |
2410 msgid "previous image" | 2493 msgid "previous image" |
2411 msgstr "" | 2494 msgstr "" |
2412 | 2495 |
2413 #: src/main.c:559 | 2496 #: src/main.c:533 |
2414 #, fuzzy | 2497 #, fuzzy |
2415 msgid "first image" | 2498 msgid "first image" |
2416 msgstr "%d 图像" | 2499 msgstr "%d 图像" |
2417 | 2500 |
2418 #: src/main.c:560 | 2501 #: src/main.c:534 |
2419 #, fuzzy | 2502 #, fuzzy |
2420 msgid "last image" | 2503 msgid "last image" |
2421 msgstr "预先装入下一张图" | 2504 msgstr "预先装入下一张图" |
2422 | 2505 |
2423 #: src/main.c:561 | 2506 #: src/main.c:535 |
2424 #, fuzzy | 2507 #, fuzzy |
2425 msgid "toggle full screen" | 2508 msgid "toggle full screen" |
2426 msgstr "退出全屏" | 2509 msgstr "退出全屏" |
2427 | 2510 |
2428 #: src/main.c:562 | 2511 #: src/main.c:536 |
2429 #, fuzzy | 2512 #, fuzzy |
2430 msgid "start full screen" | 2513 msgid "start full screen" |
2431 msgstr "退出全屏" | 2514 msgstr "退出全屏" |
2432 | 2515 |
2433 #: src/main.c:563 | 2516 #: src/main.c:537 |
2434 #, fuzzy | 2517 #, fuzzy |
2435 msgid "stop full screen" | 2518 msgid "stop full screen" |
2436 msgstr "退出全屏" | 2519 msgstr "退出全屏" |
2437 | 2520 |
2438 #: src/main.c:564 | 2521 #: src/main.c:538 |
2439 #, fuzzy | 2522 #, fuzzy |
2440 msgid "toggle slide show" | 2523 msgid "toggle slide show" |
2441 msgstr "停止播放幻灯片" | 2524 msgstr "停止播放幻灯片" |
2442 | 2525 |
2443 #: src/main.c:565 | 2526 #: src/main.c:539 |
2444 #, fuzzy | 2527 #, fuzzy |
2445 msgid "start slide show" | 2528 msgid "start slide show" |
2446 msgstr "开始播放幻灯片" | 2529 msgstr "开始播放幻灯片" |
2447 | 2530 |
2448 #: src/main.c:566 | 2531 #: src/main.c:540 |
2449 #, fuzzy | 2532 #, fuzzy |
2450 msgid "stop slide show" | 2533 msgid "stop slide show" |
2451 msgstr "停止播放幻灯片" | 2534 msgstr "停止播放幻灯片" |
2452 | 2535 |
2453 #: src/main.c:567 | 2536 #: src/main.c:541 |
2454 #, fuzzy | 2537 #, fuzzy |
2455 msgid "start recursive slide show" | 2538 msgid "start recursive slide show" |
2456 msgstr "开始播放幻灯片" | 2539 msgstr "开始播放幻灯片" |
2457 | 2540 |
2458 #: src/main.c:568 | 2541 #: src/main.c:542 |
2459 msgid "set slide show delay in seconds" | 2542 msgid "set slide show delay in seconds" |
2460 msgstr "" | 2543 msgstr "" |
2461 | 2544 |
2462 #: src/main.c:569 | 2545 #: src/main.c:543 |
2463 msgid "show tools" | 2546 msgid "show tools" |
2464 msgstr "" | 2547 msgstr "" |
2465 | 2548 |
2466 #: src/main.c:570 | 2549 #: src/main.c:544 |
2467 #, fuzzy | 2550 #, fuzzy |
2468 msgid "hide tools" | 2551 msgid "hide tools" |
2469 msgstr "Geeqie 工具栏" | 2552 msgstr "Geeqie 工具栏" |
2470 | 2553 |
2471 #: src/main.c:571 | 2554 #: src/main.c:545 |
2472 msgid "quit" | 2555 msgid "quit" |
2473 msgstr "" | 2556 msgstr "" |
2474 | 2557 |
2475 #: src/main.c:572 | 2558 #: src/main.c:546 |
2476 #, fuzzy | 2559 #, fuzzy |
2477 msgid "open file" | 2560 msgid "open file" |
2478 msgstr "" | 2561 msgstr "" |
2479 "将文件:\n" | 2562 "将文件:\n" |
2480 "%s\n" | 2563 "%s\n" |
2481 "重命名为:" | 2564 "重命名为:" |
2482 | 2565 |
2483 #: src/main.c:573 | 2566 #: src/main.c:547 |
2484 #, fuzzy | 2567 #, fuzzy |
2485 msgid "open file in new window" | 2568 msgid "open file in new window" |
2486 msgstr "在新窗口中查看" | 2569 msgstr "在新窗口中查看" |
2487 | 2570 |
2488 #: src/main.c:639 | 2571 #: src/main.c:613 |
2489 msgid "Remote command list:\n" | 2572 msgid "Remote command list:\n" |
2490 msgstr "" | 2573 msgstr "" |
2491 | 2574 |
2492 #: src/main.c:698 | 2575 #: src/main.c:666 |
2493 #, c-format | 2576 #, c-format |
2494 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2577 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2495 msgstr "" | 2578 msgstr "" |
2496 | 2579 |
2497 #: src/main.c:837 | 2580 #: src/main.c:802 |
2498 msgid "Remote not available\n" | 2581 msgid "Remote not available\n" |
2499 msgstr "" | 2582 msgstr "" |
2500 | 2583 |
2501 #: src/main.c:1052 | 2584 #: src/main.c:1016 |
2502 #, fuzzy, c-format | 2585 #, fuzzy, c-format |
2503 msgid "" | 2586 msgid "" |
2504 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2587 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2505 "\n" | 2588 "\n" |
2506 msgstr "" | 2589 msgstr "" |
2507 "用法: gqview [选项] [路径]\n" | 2590 "用法: gqview [选项] [路径]\n" |
2508 "\n" | 2591 "\n" |
2509 | 2592 |
2510 #: src/main.c:1056 | 2593 #: src/main.c:1017 |
2511 msgid "valid options are:\n" | 2594 msgid "valid options are:\n" |
2512 msgstr "有效的选项为:\n" | 2595 msgstr "有效的选项为:\n" |
2513 | 2596 |
2514 #: src/main.c:1057 | 2597 #: src/main.c:1018 |
2515 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2598 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2516 msgstr " +t, --with-tools 强行显示工具\n" | 2599 msgstr " +t, --with-tools 强行显示工具\n" |
2517 | 2600 |
2518 #: src/main.c:1058 | 2601 #: src/main.c:1019 |
2519 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2602 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2520 msgstr " -t, --without-tools 强行隐藏工具\n" | 2603 msgstr " -t, --without-tools 强行隐藏工具\n" |
2521 | 2604 |
2522 #: src/main.c:1059 | 2605 #: src/main.c:1020 |
2523 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2606 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2524 msgstr " -f, --fullscreen 以全屏模式启动\n" | 2607 msgstr " -f, --fullscreen 以全屏模式启动\n" |
2525 | 2608 |
2526 #: src/main.c:1060 | 2609 #: src/main.c:1021 |
2527 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2610 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2528 msgstr " -s, --slidehosw 以幻灯模式启动\n" | 2611 msgstr " -s, --slidehosw 以幻灯模式启动\n" |
2529 | 2612 |
2530 #: src/main.c:1061 | 2613 #: src/main.c:1022 |
2531 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2614 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2532 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" | 2615 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" |
2533 | 2616 |
2534 #: src/main.c:1062 | 2617 #: src/main.c:1023 |
2535 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2618 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2536 msgstr "" | 2619 msgstr "" |
2537 | 2620 |
2538 #: src/main.c:1063 | 2621 #: src/main.c:1024 |
2539 #, fuzzy | 2622 #, fuzzy |
2540 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2623 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2541 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" | 2624 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" |
2542 | 2625 |
2543 #: src/main.c:1064 | 2626 #: src/main.c:1025 |
2544 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2627 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2545 msgstr "" | 2628 msgstr "" |
2546 | 2629 |
2547 #: src/main.c:1066 | 2630 #: src/main.c:1027 |
2548 #, fuzzy | 2631 #, fuzzy |
2549 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2632 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2550 msgstr " --debug 打开调试信息输出\n" | 2633 msgstr " --debug 打开调试信息输出\n" |
2551 | 2634 |
2552 #: src/main.c:1068 | 2635 #: src/main.c:1029 |
2553 msgid " -v, --version print version info\n" | 2636 msgid " -v, --version print version info\n" |
2554 msgstr " -v, --version 打印版本信息\n" | 2637 msgstr " -v, --version 打印版本信息\n" |
2555 | 2638 |
2556 #: src/main.c:1069 | 2639 #: src/main.c:1030 |
2557 msgid "" | 2640 msgid "" |
2558 " -h, --help show this message\n" | 2641 " -h, --help show this message\n" |
2559 "\n" | 2642 "\n" |
2560 msgstr "" | 2643 msgstr "" |
2561 " -h, --help 显示该消息\n" | 2644 " -h, --help 显示该消息\n" |
2562 "\n" | 2645 "\n" |
2563 | 2646 |
2564 #: src/main.c:1083 | 2647 #: src/main.c:1042 |
2565 #, c-format | 2648 #, c-format |
2566 msgid "" | 2649 msgid "" |
2567 "invalid or ignored: %s\n" | 2650 "invalid or ignored: %s\n" |
2568 "Use --help for options\n" | 2651 "Use --help for options\n" |
2569 msgstr "" | 2652 msgstr "" |
2570 "无效或忽略:%s\n" | 2653 "无效或忽略:%s\n" |
2571 "使用 --help 查看选项\n" | 2654 "使用 --help 查看选项\n" |
2572 | 2655 |
2573 #: src/main.c:1193 | 2656 #: src/main.c:1148 |
2574 #, fuzzy, c-format | 2657 #, fuzzy, c-format |
2575 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2658 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2576 msgstr "正在创建 Geeqie 目录:%s\n" | 2659 msgstr "正在创建 Geeqie 目录:%s\n" |
2577 | 2660 |
2578 #: src/main.c:1199 | 2661 #: src/main.c:1152 |
2579 #, c-format | 2662 #, c-format |
2580 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2663 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2581 msgstr "无法创建目录:%s\n" | 2664 msgstr "无法创建目录:%s\n" |
2582 | 2665 |
2583 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 | 2666 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
2584 msgid "Home" | 2667 msgid "Home" |
2585 msgstr "家" | 2668 msgstr "家" |
2586 | 2669 |
2587 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 | 2670 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
2588 #, fuzzy | 2671 #, fuzzy |
2589 msgid "Desktop" | 2672 msgid "Desktop" |
2590 msgstr "到:" | 2673 msgstr "到:" |
2591 | 2674 |
2592 #: src/main.c:1329 | 2675 #: src/main.c:1282 |
2593 #, fuzzy | 2676 #, fuzzy |
2594 msgid "exit" | 2677 msgid "exit" |
2595 msgstr "退出" | 2678 msgstr "退出" |
2596 | 2679 |
2597 #: src/main.c:1334 | 2680 #: src/main.c:1287 |
2598 #, fuzzy, c-format | 2681 #, fuzzy, c-format |
2599 msgid "Quit %s" | 2682 msgid "Quit %s" |
2600 msgstr "品质" | 2683 msgstr "品质" |
2601 | 2684 |
2602 #: src/main.c:1336 | 2685 #: src/main.c:1289 |
2603 #, fuzzy | 2686 #, fuzzy |
2604 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2687 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2605 msgstr "" | 2688 msgstr "" |
2606 "图像集已经被改变。\n" | 2689 "图像集已经被改变。\n" |
2607 "强行退出?" | 2690 "强行退出?" |
2608 | 2691 |
2609 #: src/menu.c:115 | 2692 #: src/menu.c:117 |
2610 #, fuzzy | 2693 #, fuzzy |
2611 msgid "Sort by size" | 2694 msgid "Sort by size" |
2612 msgstr "按大小排序" | 2695 msgstr "按大小排序" |
2613 | 2696 |
2614 #: src/menu.c:118 | 2697 #: src/menu.c:120 |
2615 #, fuzzy | 2698 #, fuzzy |
2616 msgid "Sort by date" | 2699 msgid "Sort by date" |
2617 msgstr "按日期排序" | 2700 msgstr "按日期排序" |
2618 | 2701 |
2619 #: src/menu.c:121 | 2702 #: src/menu.c:123 |
2620 msgid "Unsorted" | 2703 msgid "Unsorted" |
2621 msgstr "未排序" | 2704 msgstr "未排序" |
2622 | 2705 |
2623 #: src/menu.c:124 | 2706 #: src/menu.c:126 |
2624 #, fuzzy | 2707 #, fuzzy |
2625 msgid "Sort by path" | 2708 msgid "Sort by path" |
2626 msgstr "按路径排序" | 2709 msgstr "按路径排序" |
2627 | 2710 |
2628 #: src/menu.c:127 | 2711 #: src/menu.c:129 |
2629 #, fuzzy | 2712 #, fuzzy |
2630 msgid "Sort by number" | 2713 msgid "Sort by number" |
2631 msgstr "按编号排序" | 2714 msgstr "按编号排序" |
2632 | 2715 |
2633 #: src/menu.c:131 | 2716 #: src/menu.c:133 |
2634 #, fuzzy | 2717 #, fuzzy |
2635 msgid "Sort by name" | 2718 msgid "Sort by name" |
2636 msgstr "按名称排序" | 2719 msgstr "按名称排序" |
2637 | 2720 |
2638 #: src/menu.c:182 | 2721 #: src/menu.c:184 |
2639 msgid "Sort" | 2722 msgid "Sort" |
2640 msgstr "排序" | 2723 msgstr "排序" |
2641 | 2724 |
2642 #: src/menu.c:207 | 2725 #: src/menu.c:209 |
2643 #, fuzzy | 2726 #, fuzzy |
2644 msgid "Rotate _180" | 2727 msgid "Rotate _180" |
2645 msgstr "旋转 180 度" | 2728 msgstr "旋转 180 度" |
2646 | 2729 |
2647 #: src/pan-view.c:467 | 2730 #: src/pan-view.c:469 |
2648 #, fuzzy, c-format | 2731 #, fuzzy, c-format |
2649 msgid "%d images, %s" | 2732 msgid "%d images, %s" |
2650 msgstr "%d 图像" | 2733 msgstr "%d 图像" |
2651 | 2734 |
2652 #: src/pan-view.c:477 | 2735 #: src/pan-view.c:479 |
2653 #, c-format | 2736 #, c-format |
2654 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2737 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2655 msgstr "" | 2738 msgstr "" |
2656 | 2739 |
2657 #: src/pan-view.c:478 | 2740 #: src/pan-view.c:480 |
2658 msgid "Folder not supported" | 2741 msgid "Folder not supported" |
2659 msgstr "" | 2742 msgstr "" |
2660 | 2743 |
2661 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 | 2744 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
2662 #, fuzzy | 2745 #, fuzzy |
2663 msgid "Reading image data..." | 2746 msgid "Reading image data..." |
2664 msgstr "正在读取相似性数据..." | 2747 msgstr "正在读取相似性数据..." |
2665 | 2748 |
2666 #: src/pan-view.c:1155 | 2749 #: src/pan-view.c:1157 |
2667 #, fuzzy | 2750 #, fuzzy |
2668 msgid "Sorting images..." | 2751 msgid "Sorting images..." |
2669 msgstr "正在比较..." | 2752 msgstr "正在比较..." |
2670 | 2753 |
2671 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 | 2754 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
2672 #, fuzzy | 2755 #, fuzzy |
2673 msgid "Date:" | 2756 msgid "Date:" |
2674 msgstr "日期" | 2757 msgstr "日期" |
2675 | 2758 |
2676 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2759 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
2677 msgid "Size:" | 2760 msgid "Size:" |
2678 msgstr "大小:" | 2761 msgstr "大小:" |
2679 | 2762 |
2680 #: src/pan-view.c:1647 | 2763 #: src/pan-view.c:1649 |
2681 msgid "path found" | 2764 msgid "path found" |
2682 msgstr "" | 2765 msgstr "" |
2683 | 2766 |
2684 #: src/pan-view.c:1647 | 2767 #: src/pan-view.c:1649 |
2685 #, fuzzy | 2768 #, fuzzy |
2686 msgid "filename found" | 2769 msgid "filename found" |
2687 msgstr "重命名:" | 2770 msgstr "重命名:" |
2688 | 2771 |
2689 #: src/pan-view.c:1695 | 2772 #: src/pan-view.c:1697 |
2690 msgid "partial match" | 2773 msgid "partial match" |
2691 msgstr "" | 2774 msgstr "" |
2692 | 2775 |
2693 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 | 2776 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
2694 msgid "no match" | 2777 msgid "no match" |
2695 msgstr "" | 2778 msgstr "" |
2696 | 2779 |
2697 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 | 2780 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
2698 msgid "Folder not found" | 2781 msgid "Folder not found" |
2699 msgstr "" | 2782 msgstr "" |
2700 | 2783 |
2701 #: src/pan-view.c:2266 | 2784 #: src/pan-view.c:2268 |
2702 msgid "The entered path is not a folder" | 2785 msgid "The entered path is not a folder" |
2703 msgstr "" | 2786 msgstr "" |
2704 | 2787 |
2705 #: src/pan-view.c:2365 | 2788 #: src/pan-view.c:2367 |
2706 #, fuzzy | 2789 #, fuzzy |
2707 msgid "Pan View" | 2790 msgid "Pan View" |
2708 msgstr "求助 - Geeqie" | 2791 msgstr "求助 - Geeqie" |
2709 | 2792 |
2710 #: src/pan-view.c:2390 | 2793 #: src/pan-view.c:2392 |
2711 #, fuzzy | 2794 #, fuzzy |
2712 msgid "Timeline" | 2795 msgid "Timeline" |
2713 msgstr "双线性" | 2796 msgstr "双线性" |
2714 | 2797 |
2715 #: src/pan-view.c:2391 | 2798 #: src/pan-view.c:2393 |
2716 #, fuzzy | 2799 #, fuzzy |
2717 msgid "Calendar" | 2800 msgid "Calendar" |
2718 msgstr "清除" | 2801 msgstr "清除" |
2719 | 2802 |
2720 #: src/pan-view.c:2393 | 2803 #: src/pan-view.c:2395 |
2721 #, fuzzy | 2804 #, fuzzy |
2722 msgid "Folders (flower)" | 2805 msgid "Folders (flower)" |
2723 msgstr "平铺" | 2806 msgstr "平铺" |
2724 | 2807 |
2725 #: src/pan-view.c:2394 | 2808 #: src/pan-view.c:2396 |
2726 msgid "Grid" | 2809 msgid "Grid" |
2727 msgstr "" | 2810 msgstr "" |
2728 | 2811 |
2729 #: src/pan-view.c:2403 | 2812 #: src/pan-view.c:2405 |
2730 #, fuzzy | 2813 #, fuzzy |
2731 msgid "Dots" | 2814 msgid "Dots" |
2732 msgstr "Xpaint" | 2815 msgstr "Xpaint" |
2733 | 2816 |
2734 #: src/pan-view.c:2404 | 2817 #: src/pan-view.c:2406 |
2735 #, fuzzy | 2818 #, fuzzy |
2736 msgid "No Images" | 2819 msgid "No Images" |
2737 msgstr "图像" | 2820 msgstr "图像" |
2738 | 2821 |
2739 #: src/pan-view.c:2405 | 2822 #: src/pan-view.c:2407 |
2740 #, fuzzy | 2823 #, fuzzy |
2741 msgid "Small Thumbnails" | 2824 msgid "Small Thumbnails" |
2742 msgstr "缩略图" | 2825 msgstr "缩略图" |
2743 | 2826 |
2744 #: src/pan-view.c:2406 | 2827 #: src/pan-view.c:2408 |
2745 #, fuzzy | 2828 #, fuzzy |
2746 msgid "Normal Thumbnails" | 2829 msgid "Normal Thumbnails" |
2747 msgstr "缩略图" | 2830 msgstr "缩略图" |
2748 | 2831 |
2749 #: src/pan-view.c:2407 | 2832 #: src/pan-view.c:2409 |
2750 #, fuzzy | 2833 #, fuzzy |
2751 msgid "Large Thumbnails" | 2834 msgid "Large Thumbnails" |
2752 msgstr "清除缩略图" | 2835 msgstr "清除缩略图" |
2753 | 2836 |
2754 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 | 2837 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
2755 msgid "1:10 (10%)" | 2838 msgid "1:10 (10%)" |
2756 msgstr "" | 2839 msgstr "" |
2757 | 2840 |
2758 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 | 2841 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
2759 msgid "1:4 (25%)" | 2842 msgid "1:4 (25%)" |
2760 msgstr "" | 2843 msgstr "" |
2761 | 2844 |
2762 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 | 2845 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
2763 msgid "1:3 (33%)" | 2846 msgid "1:3 (33%)" |
2764 msgstr "" | 2847 msgstr "" |
2765 | 2848 |
2766 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 | 2849 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
2767 msgid "1:2 (50%)" | 2850 msgid "1:2 (50%)" |
2768 msgstr "" | 2851 msgstr "" |
2769 | 2852 |
2770 #: src/pan-view.c:2412 | 2853 #: src/pan-view.c:2414 |
2771 msgid "1:1 (100%)" | 2854 msgid "1:1 (100%)" |
2772 msgstr "" | 2855 msgstr "" |
2773 | 2856 |
2774 #: src/pan-view.c:2460 | 2857 #: src/pan-view.c:2462 |
2775 #, fuzzy | 2858 #, fuzzy |
2776 msgid "Find:" | 2859 msgid "Find:" |
2777 msgstr "过滤器:" | 2860 msgstr "过滤器:" |
2778 | 2861 |
2779 #: src/pan-view.c:2503 | 2862 #: src/pan-view.c:2505 |
2780 #, fuzzy | 2863 #, fuzzy |
2781 msgid "Use Exif date" | 2864 msgid "Use Exif date" |
2782 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | 2865 msgstr "/查看/更新列表(_R)" |
2783 | 2866 |
2784 #: src/pan-view.c:2516 | 2867 #: src/pan-view.c:2518 |
2785 msgid "Find" | 2868 msgid "Find" |
2786 msgstr "" | 2869 msgstr "" |
2787 | 2870 |
2788 #: src/pan-view.c:2583 | 2871 #: src/pan-view.c:2585 |
2789 msgid "Pan View Performance" | 2872 msgid "Pan View Performance" |
2790 msgstr "" | 2873 msgstr "" |
2791 | 2874 |
2792 #: src/pan-view.c:2590 | 2875 #: src/pan-view.c:2592 |
2793 msgid "Pan view performance may be poor." | 2876 msgid "Pan view performance may be poor." |
2794 msgstr "" | 2877 msgstr "" |
2795 | 2878 |
2796 #: src/pan-view.c:2591 | 2879 #: src/pan-view.c:2593 |
2797 msgid "" | 2880 msgid "" |
2798 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2881 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2799 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2882 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2800 "performance." | 2883 "performance." |
2801 msgstr "" | 2884 msgstr "" |
2802 | 2885 |
2803 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 | 2886 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
2804 msgid "Cache thumbnails" | 2887 msgid "Cache thumbnails" |
2805 msgstr "缓存缩略图" | 2888 msgstr "缓存缩略图" |
2806 | 2889 |
2807 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 | 2890 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
2808 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2891 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2809 msgstr "" | 2892 msgstr "" |
2810 | 2893 |
2811 #: src/pan-view.c:2607 | 2894 #: src/pan-view.c:2609 |
2812 msgid "Do not show this dialog again" | 2895 msgid "Do not show this dialog again" |
2813 msgstr "" | 2896 msgstr "" |
2814 | 2897 |
2815 #: src/pan-view.c:2816 | 2898 #: src/pan-view.c:2830 |
2816 #, fuzzy | 2899 #, fuzzy |
2817 msgid "Sort by E_xif date" | 2900 msgid "Sort by E_xif date" |
2818 msgstr "按日期排序" | 2901 msgstr "按日期排序" |
2819 | 2902 |
2820 #: src/pan-view.c:2822 | 2903 #: src/pan-view.c:2836 |
2821 msgid "_Show Exif information" | 2904 msgid "_Show Exif information" |
2822 msgstr "" | 2905 msgstr "" |
2823 | 2906 |
2824 #: src/pan-view.c:2824 | 2907 #: src/pan-view.c:2838 |
2825 #, fuzzy | 2908 #, fuzzy |
2826 msgid "Show im_age" | 2909 msgid "Show im_age" |
2827 msgstr "显示隐藏文件" | 2910 msgstr "显示隐藏文件" |
2828 | 2911 |
2829 #: src/pan-view.c:2828 | 2912 #: src/pan-view.c:2842 |
2830 #, fuzzy | 2913 #, fuzzy |
2831 msgid "_None" | 2914 msgid "_None" |
2832 msgstr "无" | 2915 msgstr "无" |
2833 | 2916 |
2834 #: src/pan-view.c:2832 | 2917 #: src/pan-view.c:2846 |
2835 #, fuzzy | 2918 #, fuzzy |
2836 msgid "_Full size" | 2919 msgid "_Full size" |
2837 msgstr "平铺" | 2920 msgstr "平铺" |
2838 | 2921 |
2839 #. note: the order is important, it must match the values of | 2922 #. note: the order is important, it must match the values of |
2840 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2923 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2841 #: src/preferences.c:379 | 2924 #: src/preferences.c:400 |
2842 msgid "Never" | 2925 msgid "Never" |
2843 msgstr "" | 2926 msgstr "" |
2844 | 2927 |
2845 #: src/preferences.c:380 | 2928 #: src/preferences.c:401 |
2846 msgid "If set" | 2929 msgid "If set" |
2847 msgstr "" | 2930 msgstr "" |
2848 | 2931 |
2849 #: src/preferences.c:381 | 2932 #: src/preferences.c:402 |
2850 msgid "Always" | 2933 msgid "Always" |
2851 msgstr "" | 2934 msgstr "" |
2852 | 2935 |
2853 #: src/preferences.c:428 | 2936 #: src/preferences.c:449 |
2854 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2937 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2855 msgstr "最近 (最糟,但最快)" | 2938 msgstr "最近 (最糟,但最快)" |
2856 | 2939 |
2857 #: src/preferences.c:430 | 2940 #: src/preferences.c:451 |
2858 msgid "Tiles" | 2941 msgid "Tiles" |
2859 msgstr "平铺" | 2942 msgstr "平铺" |
2860 | 2943 |
2861 #: src/preferences.c:432 | 2944 #: src/preferences.c:453 |
2862 msgid "Bilinear" | 2945 msgid "Bilinear" |
2863 msgstr "双线性" | 2946 msgstr "双线性" |
2864 | 2947 |
2865 #: src/preferences.c:434 | 2948 #: src/preferences.c:455 |
2866 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2949 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2867 msgstr "超级 (最好,但最慢)" | 2950 msgstr "超级 (最好,但最慢)" |
2868 | 2951 |
2869 #: src/preferences.c:462 | 2952 #: src/preferences.c:483 |
2870 msgid "None" | 2953 msgid "None" |
2871 msgstr "无" | 2954 msgstr "无" |
2872 | 2955 |
2873 #: src/preferences.c:463 | 2956 #: src/preferences.c:484 |
2874 msgid "Normal" | 2957 msgid "Normal" |
2875 msgstr "普通" | 2958 msgstr "普通" |
2876 | 2959 |
2877 #: src/preferences.c:464 | 2960 #: src/preferences.c:485 |
2878 msgid "Best" | 2961 msgid "Best" |
2879 msgstr "最佳" | 2962 msgstr "最佳" |
2880 | 2963 |
2881 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 | 2964 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
2882 msgid "Custom" | 2965 msgid "Custom" |
2883 msgstr "" | 2966 msgstr "" |
2884 | 2967 |
2885 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 | 2968 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
2886 #, fuzzy | 2969 #, fuzzy |
2887 msgid "Reset filters" | 2970 msgid "Reset filters" |
2888 msgstr "删除文件" | 2971 msgstr "删除文件" |
2889 | 2972 |
2890 #: src/preferences.c:693 | 2973 #: src/preferences.c:714 |
2891 msgid "" | 2974 msgid "" |
2892 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2975 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2893 "Continue?" | 2976 "Continue?" |
2894 msgstr "" | 2977 msgstr "" |
2895 | 2978 |
2896 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | 2979 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
2897 #, fuzzy | 2980 #, fuzzy |
2898 msgid "Reset editors" | 2981 msgid "Reset editors" |
2899 msgstr "删除文件" | 2982 msgstr "删除文件" |
2900 | 2983 |
2901 #: src/preferences.c:731 | 2984 #: src/preferences.c:752 |
2902 msgid "" | 2985 msgid "" |
2903 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2986 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2904 "Continue?" | 2987 "Continue?" |
2905 msgstr "" | 2988 msgstr "" |
2906 | 2989 |
2907 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 | 2990 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
2908 #, fuzzy | 2991 #, fuzzy |
2909 msgid "Clear trash" | 2992 msgid "Clear trash" |
2910 msgstr "清除缓冲区" | 2993 msgstr "清除缓冲区" |
2911 | 2994 |
2912 #: src/preferences.c:759 | 2995 #: src/preferences.c:780 |
2913 msgid "This will remove the trash contents." | 2996 msgid "This will remove the trash contents." |
2914 msgstr "" | 2997 msgstr "" |
2915 | 2998 |
2916 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 | 2999 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2917 #, fuzzy | 3000 msgid "Reset image overlay template string" |
2918 msgid "Reset fullscreen info string" | 3001 msgstr "" |
2919 msgstr "全屏" | 3002 |
2920 | 3003 #: src/preferences.c:828 |
2921 #: src/preferences.c:807 | 3004 msgid "" |
2922 msgid "" | 3005 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2923 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2924 "Continue?" | 3006 "Continue?" |
2925 msgstr "" | 3007 msgstr "" |
2926 | 3008 |
2927 #: src/preferences.c:833 | 3009 #: src/preferences.c:854 |
2928 msgid "Startup" | 3010 msgid "Startup" |
2929 msgstr "" | 3011 msgstr "" |
2930 | 3012 |
2931 #: src/preferences.c:835 | 3013 #: src/preferences.c:856 |
2932 #, fuzzy | 3014 #, fuzzy |
2933 msgid "Change to folder:" | 3015 msgid "Change to folder:" |
2934 msgstr "回到家目录" | 3016 msgstr "回到家目录" |
2935 | 3017 |
2936 #: src/preferences.c:846 | 3018 #: src/preferences.c:867 |
2937 msgid "Use current" | 3019 msgid "Use current" |
2938 msgstr "使用当前目录" | 3020 msgstr "使用当前目录" |
2939 | 3021 |
2940 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 | 3022 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
2941 msgid "Quality:" | 3023 msgid "Quality:" |
2942 msgstr "品质:" | 3024 msgstr "品质:" |
2943 | 3025 |
2944 #: src/preferences.c:867 | 3026 #: src/preferences.c:888 |
2945 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 3027 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2946 msgstr "将缩略图缓存到 .thumbnails 中" | 3028 msgstr "将缩略图缓存到 .thumbnails 中" |
2947 | 3029 |
2948 #: src/preferences.c:871 | 3030 #: src/preferences.c:892 |
2949 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 3031 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2950 msgstr "如果找到xvpics缩略图即使用(只读)" | 3032 msgstr "如果找到xvpics缩略图即使用(只读)" |
2951 | 3033 |
2952 #: src/preferences.c:875 | 3034 #: src/preferences.c:896 |
2953 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 3035 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2954 msgstr "" | 3036 msgstr "" |
2955 | 3037 |
2956 #: src/preferences.c:878 | 3038 #: src/preferences.c:899 |
2957 msgid "Slide show" | 3039 msgid "Slide show" |
2958 msgstr "展示幻灯片" | 3040 msgstr "展示幻灯片" |
2959 | 3041 |
2960 #: src/preferences.c:881 | 3042 #: src/preferences.c:902 |
2961 #, fuzzy | 3043 #, fuzzy |
2962 msgid "Delay between image change:" | 3044 msgid "Delay between image change:" |
2963 msgstr "图像改变时间间隔(秒):" | 3045 msgstr "图像改变时间间隔(秒):" |
2964 | 3046 |
2965 #: src/preferences.c:881 | 3047 #: src/preferences.c:902 |
2966 msgid "seconds" | 3048 msgid "seconds" |
2967 msgstr "" | 3049 msgstr "" |
2968 | 3050 |
2969 #: src/preferences.c:887 | 3051 #: src/preferences.c:908 |
2970 msgid "Random" | 3052 msgid "Random" |
2971 msgstr "随机" | 3053 msgstr "随机" |
2972 | 3054 |
2973 #: src/preferences.c:888 | 3055 #: src/preferences.c:909 |
2974 msgid "Repeat" | 3056 msgid "Repeat" |
2975 msgstr "重复" | 3057 msgstr "重复" |
2976 | 3058 |
2977 #: src/preferences.c:909 | 3059 #: src/preferences.c:930 |
2978 #, fuzzy | 3060 #, fuzzy |
2979 msgid "Zoom" | 3061 msgid "Zoom" |
2980 msgstr "放大" | 3062 msgstr "放大" |
2981 | 3063 |
2982 #: src/preferences.c:912 | 3064 #: src/preferences.c:933 |
2983 msgid "Dithering method:" | 3065 msgid "Dithering method:" |
2984 msgstr "抖动方法:" | 3066 msgstr "抖动方法:" |
2985 | 3067 |
2986 #: src/preferences.c:917 | 3068 #: src/preferences.c:938 |
2987 msgid "Two pass zooming" | 3069 msgid "Two pass zooming" |
2988 msgstr "" | 3070 msgstr "" |
2989 | 3071 |
2990 #: src/preferences.c:920 | 3072 #: src/preferences.c:941 |
2991 #, fuzzy | 3073 #, fuzzy |
2992 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 3074 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2993 msgstr "为缩放扩展图像以便匹配。" | 3075 msgstr "为缩放扩展图像以便匹配。" |
2994 | 3076 |
2995 #: src/preferences.c:924 | 3077 #: src/preferences.c:945 |
2996 #, fuzzy | 3078 #, fuzzy |
2997 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 3079 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2998 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" | 3080 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" |
2999 | 3081 |
3000 #: src/preferences.c:932 | 3082 #: src/preferences.c:953 |
3001 msgid "Zoom increment:" | 3083 msgid "Zoom increment:" |
3002 msgstr "缩放增量:" | 3084 msgstr "缩放增量:" |
3003 | 3085 |
3004 #: src/preferences.c:937 | 3086 #: src/preferences.c:958 |
3005 msgid "When new image is selected:" | 3087 msgid "When new image is selected:" |
3006 msgstr "当选择新图像时:" | 3088 msgstr "当选择新图像时:" |
3007 | 3089 |
3008 #: src/preferences.c:940 | 3090 #: src/preferences.c:961 |
3009 msgid "Zoom to original size" | 3091 msgid "Zoom to original size" |
3010 msgstr "缩放到原尺寸" | 3092 msgstr "缩放到原尺寸" |
3011 | 3093 |
3012 #: src/preferences.c:946 | 3094 #: src/preferences.c:967 |
3013 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 3095 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3014 msgstr "保留上一次的缩放设置" | 3096 msgstr "保留上一次的缩放设置" |
3015 | 3097 |
3016 #: src/preferences.c:950 | 3098 #: src/preferences.c:971 |
3017 #, fuzzy | 3099 #, fuzzy |
3018 msgid "Appearance" | 3100 msgid "Appearance" |
3019 msgstr "追加" | 3101 msgstr "追加" |
3020 | 3102 |
3021 #: src/preferences.c:952 | 3103 #: src/preferences.c:973 |
3022 #, fuzzy | 3104 #, fuzzy |
3023 msgid "Custom border color" | 3105 msgid "Custom border color" |
3024 msgstr "定制文件类型:" | 3106 msgstr "定制文件类型:" |
3025 | 3107 |
3026 #: src/preferences.c:955 | 3108 #: src/preferences.c:976 |
3027 msgid "Border color" | 3109 msgid "Border color" |
3028 msgstr "" | 3110 msgstr "" |
3029 | 3111 |
3030 #: src/preferences.c:958 | 3112 #: src/preferences.c:979 |
3031 #, fuzzy | 3113 #, fuzzy |
3032 msgid "Convenience" | 3114 msgid "Convenience" |
3033 msgstr "继续" | 3115 msgstr "继续" |
3034 | 3116 |
3035 #: src/preferences.c:960 | 3117 #: src/preferences.c:981 |
3036 #, fuzzy | 3118 #, fuzzy |
3037 msgid "Refresh on file change" | 3119 msgid "Refresh on file change" |
3038 msgstr "刷新文件列表" | 3120 msgstr "刷新文件列表" |
3039 | 3121 |
3040 #: src/preferences.c:962 | 3122 #: src/preferences.c:983 |
3041 msgid "Preload next image" | 3123 msgid "Preload next image" |
3042 msgstr "预先装入下一张图" | 3124 msgstr "预先装入下一张图" |
3043 | 3125 |
3044 #: src/preferences.c:964 | 3126 #: src/preferences.c:985 |
3045 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3127 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3046 msgstr "" | 3128 msgstr "" |
3047 | 3129 |
3048 #: src/preferences.c:981 | 3130 #: src/preferences.c:1002 |
3049 msgid "Windows" | 3131 msgid "Windows" |
3050 msgstr "窗口" | 3132 msgstr "窗口" |
3051 | 3133 |
3052 #: src/preferences.c:984 | 3134 #: src/preferences.c:1005 |
3053 #, fuzzy | 3135 #, fuzzy |
3054 msgid "State" | 3136 msgid "State" |
3055 msgstr "日期" | 3137 msgstr "日期" |
3056 | 3138 |
3057 #: src/preferences.c:986 | 3139 #: src/preferences.c:1007 |
3058 msgid "Remember window positions" | 3140 msgid "Remember window positions" |
3059 msgstr "记住窗口位置" | 3141 msgstr "记住窗口位置" |
3060 | 3142 |
3061 #: src/preferences.c:988 | 3143 #: src/preferences.c:1009 |
3062 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3144 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3063 msgstr "记住工具栏状态(浮动/隐藏)" | 3145 msgstr "记住工具栏状态(浮动/隐藏)" |
3064 | 3146 |
3065 #: src/preferences.c:993 | 3147 #: src/preferences.c:1014 |
3066 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3148 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3067 msgstr "当工具档隐藏/浮动时,使窗口适应图像" | 3149 msgstr "当工具档隐藏/浮动时,使窗口适应图像" |
3068 | 3150 |
3069 #: src/preferences.c:997 | 3151 #: src/preferences.c:1018 |
3070 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3152 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3071 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" | 3153 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" |
3072 | 3154 |
3073 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 3155 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
3074 msgid "Layout" | 3156 msgid "Layout" |
3075 msgstr "" | 3157 msgstr "" |
3076 | 3158 |
3077 #: src/preferences.c:1031 | 3159 #: src/preferences.c:1052 |
3078 msgid "Filtering" | 3160 msgid "Filtering" |
3079 msgstr "过滤" | 3161 msgstr "过滤" |
3080 | 3162 |
3081 #: src/preferences.c:1036 | 3163 #: src/preferences.c:1057 |
3082 msgid "Show hidden files or folders" | 3164 msgid "Show hidden files or folders" |
3083 msgstr "" | 3165 msgstr "" |
3084 | 3166 |
3085 #: src/preferences.c:1038 | 3167 #: src/preferences.c:1059 |
3086 #, fuzzy | 3168 #, fuzzy |
3087 msgid "Show dot directory" | 3169 msgid "Show dot directory" |
3088 msgstr "新建目录" | 3170 msgstr "新建目录" |
3089 | 3171 |
3090 #: src/preferences.c:1040 | 3172 #: src/preferences.c:1061 |
3091 msgid "Case sensitive sort" | 3173 msgid "Case sensitive sort" |
3092 msgstr "" | 3174 msgstr "" |
3093 | 3175 |
3094 #: src/preferences.c:1043 | 3176 #: src/preferences.c:1064 |
3095 msgid "Disable File Filtering" | 3177 msgid "Disable File Filtering" |
3096 msgstr "禁止文件过滤" | 3178 msgstr "禁止文件过滤" |
3097 | 3179 |
3098 #: src/preferences.c:1047 | 3180 #: src/preferences.c:1068 |
3099 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3181 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3100 msgstr "" | 3182 msgstr "" |
3101 | 3183 |
3102 #: src/preferences.c:1054 | 3184 #: src/preferences.c:1075 |
3103 #, fuzzy | 3185 #, fuzzy |
3104 msgid "File types" | 3186 msgid "File types" |
3105 msgstr "过滤器:" | 3187 msgstr "过滤器:" |
3106 | 3188 |
3107 #: src/preferences.c:1076 | 3189 #: src/preferences.c:1097 |
3108 #, fuzzy | 3190 #, fuzzy |
3109 msgid "Filter" | 3191 msgid "Filter" |
3110 msgstr "过滤器:" | 3192 msgstr "过滤器:" |
3111 | 3193 |
3112 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 | 3194 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
3113 msgid "Defaults" | 3195 msgid "Defaults" |
3114 msgstr "" | 3196 msgstr "" |
3115 | 3197 |
3116 #: src/preferences.c:1142 | 3198 #: src/preferences.c:1163 |
3117 msgid "Editors" | 3199 msgid "Editors" |
3118 msgstr "编辑器" | 3200 msgstr "编辑器" |
3119 | 3201 |
3120 #: src/preferences.c:1148 | 3202 #: src/preferences.c:1169 |
3121 msgid "#" | 3203 msgid "#" |
3122 msgstr "#" | 3204 msgstr "#" |
3123 | 3205 |
3124 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 | 3206 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
3125 msgid "Menu name" | 3207 msgid "Menu name" |
3126 msgstr "菜单名" | 3208 msgstr "菜单名" |
3127 | 3209 |
3128 #: src/preferences.c:1154 | 3210 #: src/preferences.c:1175 |
3129 msgid "Command Line" | 3211 msgid "Command Line" |
3130 msgstr "命令行" | 3212 msgstr "命令行" |
3131 | 3213 |
3132 #: src/preferences.c:1226 | 3214 #: src/preferences.c:1247 |
3133 #, fuzzy | 3215 #, fuzzy |
3134 msgid "Properties" | 3216 msgid "Properties" |
3135 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 3217 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
3136 | 3218 |
3137 #: src/preferences.c:1244 | 3219 #: src/preferences.c:1265 |
3138 msgid "What to show in properties dialog:" | 3220 msgid "What to show in properties dialog:" |
3139 msgstr "" | 3221 msgstr "" |
3140 | 3222 |
3141 #: src/preferences.c:1281 | 3223 #: src/preferences.c:1302 |
3142 msgid "Advanced" | 3224 msgid "Advanced" |
3143 msgstr "" | 3225 msgstr "" |
3144 | 3226 |
3145 #: src/preferences.c:1302 | 3227 #: src/preferences.c:1323 |
3146 #, fuzzy | 3228 #, fuzzy |
3147 msgid "Smooth image flip" | 3229 msgid "Smooth image flip" |
3148 msgstr "图像" | 3230 msgstr "图像" |
3149 | 3231 |
3150 #: src/preferences.c:1304 | 3232 #: src/preferences.c:1325 |
3151 msgid "Disable screen saver" | 3233 msgid "Disable screen saver" |
3152 msgstr "" | 3234 msgstr "" |
3153 | 3235 |
3154 #: src/preferences.c:1306 | 3236 #: src/preferences.c:1327 |
3155 #, fuzzy | 3237 msgid "Always show image overlay at startup" |
3156 msgid "Always show fullscreen info" | 3238 msgstr "" |
3157 msgstr "退出全屏" | 3239 |
3158 | 3240 #: src/preferences.c:1329 |
3159 #: src/preferences.c:1308 | 3241 msgid "Image overlay template" |
3160 #, fuzzy | 3242 msgstr "" |
3161 msgid "Fullscreen info string" | 3243 |
3162 msgstr "全屏" | 3244 #: src/preferences.c:1343 |
3163 | |
3164 #: src/preferences.c:1322 | |
3165 msgid "" | 3245 msgid "" |
3166 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3246 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3167 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3247 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3168 "date%</i>,\n" | 3248 "date%</i>,\n" |
3169 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3249 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3170 "(resolution)\n" | 3250 "(resolution)\n" |
3171 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | 3251 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3172 "formatted camera name,\n" | 3252 "the formatted camera name,\n" |
3173 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3253 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3174 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | 3254 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3175 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | 3255 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3176 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3256 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3177 "variables with a separator.\n" | 3257 "variables with a separator.\n" |
3178 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3258 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3179 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3259 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " |
3260 "80 mm\",\n" | |
3180 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3261 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3181 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3262 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3182 "disappear when no data is available.\n" | 3263 "disappear when no data is available.\n" |
3183 msgstr "" | 3264 msgstr "" |
3184 | 3265 |
3185 #: src/preferences.c:1349 | 3266 #: src/preferences.c:1370 |
3186 msgid "Delete" | 3267 msgid "Delete" |
3187 msgstr "删除" | 3268 msgstr "删除" |
3188 | 3269 |
3189 #: src/preferences.c:1351 | 3270 #: src/preferences.c:1372 |
3190 msgid "Confirm file delete" | 3271 msgid "Confirm file delete" |
3191 msgstr "确认删除文件" | 3272 msgstr "确认删除文件" |
3192 | 3273 |
3193 #: src/preferences.c:1353 | 3274 #: src/preferences.c:1374 |
3194 msgid "Enable Delete key" | 3275 msgid "Enable Delete key" |
3195 msgstr "启用删除键" | 3276 msgstr "启用删除键" |
3196 | 3277 |
3197 #: src/preferences.c:1356 | 3278 #: src/preferences.c:1377 |
3198 #, fuzzy | 3279 #, fuzzy |
3199 msgid "Safe delete" | 3280 msgid "Safe delete" |
3200 msgstr "确认删除文件" | 3281 msgstr "确认删除文件" |
3201 | 3282 |
3202 #: src/preferences.c:1374 | 3283 #: src/preferences.c:1395 |
3203 #, fuzzy | 3284 #, fuzzy |
3204 msgid "Maximum size:" | 3285 msgid "Maximum size:" |
3205 msgstr "平铺" | 3286 msgstr "平铺" |
3206 | 3287 |
3207 #: src/preferences.c:1374 | 3288 #: src/preferences.c:1395 |
3208 msgid "MB" | 3289 msgid "MB" |
3209 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
3210 | 3291 |
3211 #: src/preferences.c:1377 | 3292 #: src/preferences.c:1398 |
3212 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3293 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3213 msgstr "" | 3294 msgstr "" |
3214 | 3295 |
3215 #: src/preferences.c:1379 | 3296 #: src/preferences.c:1400 |
3216 msgid "View" | 3297 msgid "View" |
3217 msgstr "查看" | 3298 msgstr "查看" |
3218 | 3299 |
3219 #: src/preferences.c:1389 | 3300 #: src/preferences.c:1411 |
3220 msgid "Behavior" | 3301 msgid "Behavior" |
3221 msgstr "" | 3302 msgstr "" |
3222 | 3303 |
3223 #: src/preferences.c:1391 | 3304 #: src/preferences.c:1413 |
3224 #, fuzzy | 3305 #, fuzzy |
3225 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3306 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3226 msgstr "正方形选择" | 3307 msgstr "正方形选择" |
3227 | 3308 |
3228 #: src/preferences.c:1394 | 3309 #: src/preferences.c:1416 |
3229 msgid "Descend folders in tree view" | 3310 msgid "Descend folders in tree view" |
3230 msgstr "" | 3311 msgstr "" |
3231 | 3312 |
3232 #: src/preferences.c:1397 | 3313 #: src/preferences.c:1419 |
3233 msgid "In place renaming" | 3314 msgid "In place renaming" |
3234 msgstr "即时重命名" | 3315 msgstr "即时重命名" |
3235 | 3316 |
3236 #: src/preferences.c:1400 | 3317 #: src/preferences.c:1422 |
3318 msgid "" | |
3319 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3320 "clipboard" | |
3321 msgstr "" | |
3322 | |
3323 #: src/preferences.c:1425 | |
3324 msgid "Open recent list maximum size" | |
3325 msgstr "" | |
3326 | |
3327 #: src/preferences.c:1428 | |
3328 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3329 msgstr "" | |
3330 | |
3331 #: src/preferences.c:1431 | |
3237 msgid "Navigation" | 3332 msgid "Navigation" |
3238 msgstr "" | 3333 msgstr "" |
3239 | 3334 |
3240 #: src/preferences.c:1402 | 3335 #: src/preferences.c:1433 |
3241 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3336 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3242 msgstr "累进键盘滚动" | 3337 msgstr "累进键盘滚动" |
3243 | 3338 |
3244 #: src/preferences.c:1404 | 3339 #: src/preferences.c:1435 |
3245 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3340 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3246 msgstr "用鼠标轮滚动图像" | 3341 msgstr "用鼠标轮滚动图像" |
3247 | 3342 |
3248 #: src/preferences.c:1407 | 3343 #: src/preferences.c:1438 |
3249 msgid "Miscellaneous" | 3344 msgid "Miscellaneous" |
3250 msgstr "" | 3345 msgstr "" |
3251 | 3346 |
3252 #: src/preferences.c:1409 | 3347 #: src/preferences.c:1440 |
3253 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3348 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3254 msgstr "" | 3349 msgstr "" |
3255 | 3350 |
3256 #: src/preferences.c:1412 | 3351 #: src/preferences.c:1443 |
3352 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
3353 msgstr "" | |
3354 | |
3355 #: src/preferences.c:1446 | |
3257 #, fuzzy | 3356 #, fuzzy |
3258 msgid "Custom similarity threshold:" | 3357 msgid "Custom similarity threshold:" |
3259 msgstr "定制文件类型:" | 3358 msgstr "定制文件类型:" |
3260 | 3359 |
3261 #: src/preferences.c:1415 | 3360 #: src/preferences.c:1449 |
3361 msgid "Image loading and caching" | |
3362 msgstr "" | |
3363 | |
3364 #: src/preferences.c:1451 | |
3262 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3365 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3263 msgstr "非屏幕缓冲区大小 (每个图像的 Mb 数):" | 3366 msgstr "非屏幕缓冲区大小 (每个图像的 Mb 数):" |
3264 | 3367 |
3265 #: src/preferences.c:1418 | 3368 #: src/preferences.c:1454 |
3369 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3370 msgstr "" | |
3371 | |
3372 #: src/preferences.c:1458 | |
3373 msgid "Image idle loop read count:" | |
3374 msgstr "" | |
3375 | |
3376 #: src/preferences.c:1463 | |
3266 #, fuzzy | 3377 #, fuzzy |
3267 msgid "Color profiles" | 3378 msgid "Color profiles" |
3268 msgstr "所有文件" | 3379 msgstr "所有文件" |
3269 | 3380 |
3270 #: src/preferences.c:1426 | 3381 #: src/preferences.c:1471 |
3271 msgid "Type" | 3382 msgid "Type" |
3272 msgstr "" | 3383 msgstr "" |
3273 | 3384 |
3274 #: src/preferences.c:1432 | 3385 #: src/preferences.c:1477 |
3275 #, fuzzy | 3386 #, fuzzy |
3276 msgid "File" | 3387 msgid "File" |
3277 msgstr "过滤器:" | 3388 msgstr "过滤器:" |
3278 | 3389 |
3279 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 | 3390 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
3280 #, fuzzy | 3391 #, fuzzy |
3281 msgid "Select color profile" | 3392 msgid "Select color profile" |
3282 msgstr "清除所有选择" | 3393 msgstr "清除所有选择" |
3283 | 3394 |
3284 #: src/preferences.c:1465 | 3395 #: src/preferences.c:1510 |
3285 msgid "Screen:" | 3396 msgid "Screen:" |
3286 msgstr "" | 3397 msgstr "" |
3287 | 3398 |
3288 #: src/preferences.c:1476 | 3399 #: src/preferences.c:1521 |
3289 msgid "Debugging" | 3400 msgid "Debugging" |
3290 msgstr "" | 3401 msgstr "" |
3291 | 3402 |
3292 #: src/preferences.c:1478 | 3403 #: src/preferences.c:1523 |
3293 msgid "Debug level:" | 3404 msgid "Debug level:" |
3294 msgstr "" | 3405 msgstr "" |
3295 | 3406 |
3296 #: src/preferences.c:1494 | 3407 #: src/preferences.c:1539 |
3297 #, fuzzy | 3408 #, fuzzy |
3298 msgid "Preferences" | 3409 msgid "Preferences" |
3299 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 3410 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
3300 | 3411 |
3301 #: src/preferences.c:1617 | 3412 #: src/preferences.c:1662 |
3302 #, fuzzy | 3413 #, fuzzy |
3303 msgid "About" | 3414 msgid "About" |
3304 msgstr "关于" | 3415 msgstr "关于" |
3305 | 3416 |
3306 #: src/preferences.c:1634 | 3417 #: src/preferences.c:1679 |
3307 #, fuzzy, c-format | 3418 #, fuzzy, c-format |
3308 msgid "" | 3419 msgid "" |
3309 "%s %s\n" | 3420 "%s %s\n" |
3310 "\n" | 3421 "\n" |
3311 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3422 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3423 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
3312 "website: %s\n" | 3424 "website: %s\n" |
3313 "email: %s\n" | 3425 "email: %s\n" |
3314 "\n" | 3426 "\n" |
3315 "Released under the GNU General Public License" | 3427 "Released under the GNU General Public License" |
3316 msgstr "" | 3428 msgstr "" |
3320 "http://gqview.sourceforge.net\n" | 3432 "http://gqview.sourceforge.net\n" |
3321 "gqview@users.sourceforge.net\n" | 3433 "gqview@users.sourceforge.net\n" |
3322 "\n" | 3434 "\n" |
3323 "按通用公共许可证发行" | 3435 "按通用公共许可证发行" |
3324 | 3436 |
3325 #: src/preferences.c:1653 | 3437 #: src/preferences.c:1698 |
3326 #, fuzzy | 3438 #, fuzzy |
3327 msgid "Credits..." | 3439 msgid "Credits..." |
3328 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 3440 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
3329 | 3441 |
3330 #: src/print.c:115 | 3442 #: src/print.c:117 |
3331 #, fuzzy | 3443 #, fuzzy |
3332 msgid "Selection" | 3444 msgid "Selection" |
3333 msgstr "清除所有选择" | 3445 msgstr "清除所有选择" |
3334 | 3446 |
3335 #: src/print.c:116 | 3447 #: src/print.c:118 |
3336 msgid "All" | 3448 msgid "All" |
3337 msgstr "" | 3449 msgstr "" |
3338 | 3450 |
3339 #: src/print.c:127 | 3451 #: src/print.c:129 |
3340 msgid "One image per page" | 3452 msgid "One image per page" |
3341 msgstr "" | 3453 msgstr "" |
3342 | 3454 |
3343 #: src/print.c:128 | 3455 #: src/print.c:130 |
3344 msgid "Proof sheet" | 3456 msgid "Proof sheet" |
3345 msgstr "" | 3457 msgstr "" |
3346 | 3458 |
3347 #: src/print.c:141 | 3459 #: src/print.c:143 |
3348 msgid "Default printer" | 3460 msgid "Default printer" |
3349 msgstr "" | 3461 msgstr "" |
3350 | 3462 |
3351 #: src/print.c:142 | 3463 #: src/print.c:144 |
3352 #, fuzzy | 3464 #, fuzzy |
3353 msgid "Custom printer" | 3465 msgid "Custom printer" |
3354 msgstr "定制文件类型:" | 3466 msgstr "定制文件类型:" |
3355 | 3467 |
3356 #: src/print.c:143 | 3468 #: src/print.c:145 |
3357 msgid "PostScript file" | 3469 msgid "PostScript file" |
3358 msgstr "" | 3470 msgstr "" |
3359 | 3471 |
3360 #: src/print.c:144 | 3472 #: src/print.c:146 |
3361 #, fuzzy | 3473 #, fuzzy |
3362 msgid "Image file" | 3474 msgid "Image file" |
3363 msgstr "图像" | 3475 msgstr "图像" |
3364 | 3476 |
3365 #: src/print.c:158 | 3477 #: src/print.c:160 |
3366 msgid "jpeg, low quality" | 3478 msgid "jpeg, low quality" |
3367 msgstr "" | 3479 msgstr "" |
3368 | 3480 |
3369 #: src/print.c:159 | 3481 #: src/print.c:161 |
3370 msgid "jpeg, normal quality" | 3482 msgid "jpeg, normal quality" |
3371 msgstr "" | 3483 msgstr "" |
3372 | 3484 |
3373 #: src/print.c:160 | 3485 #: src/print.c:162 |
3374 msgid "jpeg, high quality" | 3486 msgid "jpeg, high quality" |
3375 msgstr "" | 3487 msgstr "" |
3376 | 3488 |
3377 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 | 3489 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
3378 #, fuzzy | 3490 #, fuzzy |
3379 msgid "points" | 3491 msgid "points" |
3380 msgstr "Xpaint" | 3492 msgstr "Xpaint" |
3381 | 3493 |
3382 #: src/print.c:356 | 3494 #: src/print.c:358 |
3383 msgid "millimeters" | 3495 msgid "millimeters" |
3384 msgstr "" | 3496 msgstr "" |
3385 | 3497 |
3386 #: src/print.c:357 | 3498 #: src/print.c:359 |
3387 msgid "centimeters" | 3499 msgid "centimeters" |
3388 msgstr "" | 3500 msgstr "" |
3389 | 3501 |
3390 #: src/print.c:358 | 3502 #: src/print.c:360 |
3391 msgid "inches" | 3503 msgid "inches" |
3392 msgstr "" | 3504 msgstr "" |
3393 | 3505 |
3394 #: src/print.c:359 | 3506 #: src/print.c:361 |
3395 msgid "picas" | 3507 msgid "picas" |
3396 msgstr "" | 3508 msgstr "" |
3397 | 3509 |
3398 #: src/print.c:364 | 3510 #: src/print.c:366 |
3399 msgid "Portrait" | 3511 msgid "Portrait" |
3400 msgstr "" | 3512 msgstr "" |
3401 | 3513 |
3402 #: src/print.c:365 | 3514 #: src/print.c:367 |
3403 msgid "Landscape" | 3515 msgid "Landscape" |
3404 msgstr "" | 3516 msgstr "" |
3405 | 3517 |
3406 #: src/print.c:371 | 3518 #: src/print.c:373 |
3407 msgid "Letter" | 3519 msgid "Letter" |
3408 msgstr "" | 3520 msgstr "" |
3409 | 3521 |
3410 #. in 8.5 x 11 | 3522 #. in 8.5 x 11 |
3411 #: src/print.c:372 | 3523 #: src/print.c:374 |
3412 msgid "Legal" | 3524 msgid "Legal" |
3413 msgstr "" | 3525 msgstr "" |
3414 | 3526 |
3415 #. in 8.5 x 14 | 3527 #. in 8.5 x 14 |
3416 #: src/print.c:373 | 3528 #: src/print.c:375 |
3417 msgid "Executive" | 3529 msgid "Executive" |
3418 msgstr "" | 3530 msgstr "" |
3419 | 3531 |
3420 #. in 7.25x 10.5 | 3532 #. in 7.25x 10.5 |
3421 #. mm 841 x 1189 | 3533 #. mm 841 x 1189 |
3427 #. mm 105 x 148 | 3539 #. mm 105 x 148 |
3428 #. mm 353 x 500 | 3540 #. mm 353 x 500 |
3429 #. mm 250 x 353 | 3541 #. mm 250 x 353 |
3430 #. mm 176 x 250 | 3542 #. mm 176 x 250 |
3431 #. mm 125 x 176 | 3543 #. mm 125 x 176 |
3432 #: src/print.c:385 | 3544 #: src/print.c:387 |
3433 msgid "Envelope #10" | 3545 msgid "Envelope #10" |
3434 msgstr "" | 3546 msgstr "" |
3435 | 3547 |
3436 #. in 4.125 x 9.5 | 3548 #. in 4.125 x 9.5 |
3437 #: src/print.c:386 | 3549 #: src/print.c:388 |
3438 msgid "Envelope #9" | 3550 msgid "Envelope #9" |
3439 msgstr "" | 3551 msgstr "" |
3440 | 3552 |
3441 #. in 3.875 x 8.875 | 3553 #. in 3.875 x 8.875 |
3442 #: src/print.c:387 | 3554 #: src/print.c:389 |
3443 msgid "Envelope C4" | 3555 msgid "Envelope C4" |
3444 msgstr "" | 3556 msgstr "" |
3445 | 3557 |
3446 #. mm 229 x 324 | 3558 #. mm 229 x 324 |
3447 #: src/print.c:388 | 3559 #: src/print.c:390 |
3448 msgid "Envelope C5" | 3560 msgid "Envelope C5" |
3449 msgstr "" | 3561 msgstr "" |
3450 | 3562 |
3451 #. mm 162 x 229 | 3563 #. mm 162 x 229 |
3452 #: src/print.c:389 | 3564 #: src/print.c:391 |
3453 msgid "Envelope C6" | 3565 msgid "Envelope C6" |
3454 msgstr "" | 3566 msgstr "" |
3455 | 3567 |
3456 #. mm 114 x 162 | 3568 #. mm 114 x 162 |
3457 #: src/print.c:390 | 3569 #: src/print.c:392 |
3458 msgid "Photo 6x4" | 3570 msgid "Photo 6x4" |
3459 msgstr "" | 3571 msgstr "" |
3460 | 3572 |
3461 #. in 6 x 4 | 3573 #. in 6 x 4 |
3462 #: src/print.c:391 | 3574 #: src/print.c:393 |
3463 msgid "Photo 8x10" | 3575 msgid "Photo 8x10" |
3464 msgstr "" | 3576 msgstr "" |
3465 | 3577 |
3466 #. in 8 x 10 | 3578 #. in 8 x 10 |
3467 #: src/print.c:392 | 3579 #: src/print.c:394 |
3468 msgid "Postcard" | 3580 msgid "Postcard" |
3469 msgstr "" | 3581 msgstr "" |
3470 | 3582 |
3471 #. mm 100 x 148 | 3583 #. mm 100 x 148 |
3472 #: src/print.c:393 | 3584 #: src/print.c:395 |
3473 msgid "Tabloid" | 3585 msgid "Tabloid" |
3474 msgstr "" | 3586 msgstr "" |
3475 | 3587 |
3476 #: src/print.c:549 | 3588 #: src/print.c:551 |
3477 #, c-format | 3589 #, c-format |
3478 msgid "page %d of %d" | 3590 msgid "page %d of %d" |
3479 msgstr "" | 3591 msgstr "" |
3480 | 3592 |
3481 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 | 3593 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
3482 msgid "Preview" | 3594 msgid "Preview" |
3483 msgstr "" | 3595 msgstr "" |
3484 | 3596 |
3485 #: src/print.c:1049 | 3597 #: src/print.c:1051 |
3486 #, c-format | 3598 #, c-format |
3487 msgid "" | 3599 msgid "" |
3488 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3600 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3489 "\"%s\"" | 3601 "\"%s\"" |
3490 msgstr "" | 3602 msgstr "" |
3491 | 3603 |
3492 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 | 3604 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3493 #: src/view_file_list.c:630 | 3605 #: src/view_file_list.c:644 |
3494 #, fuzzy, c-format | 3606 #, fuzzy, c-format |
3495 msgid "A file with name %s already exists." | 3607 msgid "A file with name %s already exists." |
3496 msgstr "文件名 %s 已存在。" | 3608 msgstr "文件名 %s 已存在。" |
3497 | 3609 |
3498 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 | 3610 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3499 #, c-format | 3611 #, c-format |
3500 msgid "Failure writing to file %s" | 3612 msgid "Failure writing to file %s" |
3501 msgstr "" | 3613 msgstr "" |
3502 | 3614 |
3503 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 | 3615 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3504 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | 3616 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 |
3505 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3617 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3506 msgstr "" | 3618 msgstr "" |
3507 | 3619 |
3508 #: src/print.c:1980 | 3620 #: src/print.c:1982 |
3509 #, c-format | 3621 #, c-format |
3510 msgid "Page %d" | 3622 msgid "Page %d" |
3511 msgstr "" | 3623 msgstr "" |
3512 | 3624 |
3513 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 | 3625 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
3514 #, fuzzy | 3626 #, fuzzy |
3515 msgid "Printing error" | 3627 msgid "Printing error" |
3516 msgstr "过滤器:" | 3628 msgstr "过滤器:" |
3517 | 3629 |
3518 #: src/print.c:2006 | 3630 #: src/print.c:2008 |
3519 #, c-format | 3631 #, c-format |
3520 msgid "An error occured printing to %s." | 3632 msgid "An error occured printing to %s." |
3521 msgstr "" | 3633 msgstr "" |
3522 | 3634 |
3523 #: src/print.c:2010 | 3635 #: src/print.c:2012 |
3524 #, fuzzy | 3636 #, fuzzy |
3525 msgid "Details" | 3637 msgid "Details" |
3526 msgstr "删除文件" | 3638 msgstr "删除文件" |
3527 | 3639 |
3528 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 | 3640 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
3529 #, fuzzy | 3641 #, fuzzy |
3530 msgid "Print" | 3642 msgid "Print" |
3531 msgstr "过滤器:" | 3643 msgstr "过滤器:" |
3532 | 3644 |
3533 #: src/print.c:2622 | 3645 #: src/print.c:2624 |
3534 #, c-format | 3646 #, c-format |
3535 msgid "Printing %d pages to %s." | 3647 msgid "Printing %d pages to %s." |
3536 msgstr "" | 3648 msgstr "" |
3537 | 3649 |
3538 #: src/print.c:2722 | 3650 #: src/print.c:2724 |
3539 #, fuzzy | 3651 #, fuzzy |
3540 msgid "Format:" | 3652 msgid "Format:" |
3541 msgstr "普通" | 3653 msgstr "普通" |
3542 | 3654 |
3543 #: src/print.c:2797 | 3655 #: src/print.c:2799 |
3544 msgid "Units:" | 3656 msgid "Units:" |
3545 msgstr "" | 3657 msgstr "" |
3546 | 3658 |
3547 #: src/print.c:2841 | 3659 #: src/print.c:2843 |
3548 #, fuzzy | 3660 #, fuzzy |
3549 msgid "Orientation:" | 3661 msgid "Orientation:" |
3550 msgstr "尺寸" | 3662 msgstr "尺寸" |
3551 | 3663 |
3552 #: src/print.c:2973 | 3664 #: src/print.c:2975 |
3553 #, fuzzy | 3665 #, fuzzy |
3554 msgid "Destination:" | 3666 msgid "Destination:" |
3555 msgstr "无效的目标" | 3667 msgstr "无效的目标" |
3556 | 3668 |
3557 #: src/print.c:3021 | 3669 #: src/print.c:3023 |
3558 #, fuzzy | 3670 #, fuzzy |
3559 msgid "<printer name>" | 3671 msgid "<printer name>" |
3560 msgstr "重命名:" | 3672 msgstr "重命名:" |
3561 | 3673 |
3562 #: src/print.c:3110 | 3674 #: src/print.c:3112 |
3563 #, fuzzy | 3675 #, fuzzy |
3564 msgid "Unlimited" | 3676 msgid "Unlimited" |
3565 msgstr "无标题" | 3677 msgstr "无标题" |
3566 | 3678 |
3567 #: src/print.c:3228 | 3679 #: src/print.c:3230 |
3568 msgid "Show" | 3680 msgid "Show" |
3569 msgstr "" | 3681 msgstr "" |
3570 | 3682 |
3571 #: src/print.c:3241 | 3683 #: src/print.c:3243 |
3572 #, fuzzy | 3684 #, fuzzy |
3573 msgid "Font" | 3685 msgid "Font" |
3574 msgstr "无" | 3686 msgstr "无" |
3575 | 3687 |
3576 #: src/print.c:3405 | 3688 #: src/print.c:3407 |
3577 #, fuzzy | 3689 #, fuzzy |
3578 msgid "Source" | 3690 msgid "Source" |
3579 msgstr "排序" | 3691 msgstr "排序" |
3580 | 3692 |
3581 #: src/print.c:3421 | 3693 #: src/print.c:3423 |
3582 #, fuzzy | 3694 #, fuzzy |
3583 msgid "Proof size:" | 3695 msgid "Proof size:" |
3584 msgstr "图像" | 3696 msgstr "图像" |
3585 | 3697 |
3586 #: src/print.c:3447 | 3698 #: src/print.c:3449 |
3587 #, fuzzy | 3699 #, fuzzy |
3588 msgid "Paper" | 3700 msgid "Paper" |
3589 msgstr "过滤器:" | 3701 msgstr "过滤器:" |
3590 | 3702 |
3591 #: src/print.c:3470 | 3703 #: src/print.c:3472 |
3592 msgid "Margins" | 3704 msgid "Margins" |
3593 msgstr "" | 3705 msgstr "" |
3594 | 3706 |
3595 #: src/print.c:3472 | 3707 #: src/print.c:3474 |
3596 msgid "Left:" | 3708 msgid "Left:" |
3597 msgstr "" | 3709 msgstr "" |
3598 | 3710 |
3599 #: src/print.c:3475 | 3711 #: src/print.c:3477 |
3600 msgid "Right:" | 3712 msgid "Right:" |
3601 msgstr "" | 3713 msgstr "" |
3602 | 3714 |
3603 #: src/print.c:3478 | 3715 #: src/print.c:3480 |
3604 msgid "Top:" | 3716 msgid "Top:" |
3605 msgstr "" | 3717 msgstr "" |
3606 | 3718 |
3607 #: src/print.c:3481 | 3719 #: src/print.c:3483 |
3608 #, fuzzy | 3720 #, fuzzy |
3609 msgid "Bottom:" | 3721 msgid "Bottom:" |
3610 msgstr "到:" | 3722 msgstr "到:" |
3611 | 3723 |
3612 #: src/print.c:3490 | 3724 #: src/print.c:3492 |
3613 #, fuzzy | 3725 #, fuzzy |
3614 msgid "Printer" | 3726 msgid "Printer" |
3615 msgstr "过滤器:" | 3727 msgstr "过滤器:" |
3616 | 3728 |
3617 #: src/print.c:3496 | 3729 #: src/print.c:3498 |
3618 #, fuzzy | 3730 #, fuzzy |
3619 msgid "Custom printer:" | 3731 msgid "Custom printer:" |
3620 msgstr "定制文件类型:" | 3732 msgstr "定制文件类型:" |
3621 | 3733 |
3622 #: src/print.c:3505 | 3734 #: src/print.c:3507 |
3623 #, fuzzy | 3735 #, fuzzy |
3624 msgid "File:" | 3736 msgid "File:" |
3625 msgstr "过滤器:" | 3737 msgstr "过滤器:" |
3626 | 3738 |
3627 #: src/print.c:3514 | 3739 #: src/print.c:3516 |
3628 #, fuzzy | 3740 #, fuzzy |
3629 msgid "File format:" | 3741 msgid "File format:" |
3630 msgstr "过滤器:" | 3742 msgstr "过滤器:" |
3631 | 3743 |
3632 #: src/print.c:3519 | 3744 #: src/print.c:3521 |
3633 msgid "DPI:" | 3745 msgid "DPI:" |
3634 msgstr "" | 3746 msgstr "" |
3635 | 3747 |
3636 #: src/print.c:3527 | 3748 #: src/print.c:3529 |
3637 #, fuzzy | 3749 #, fuzzy |
3638 msgid "Remember print settings" | 3750 msgid "Remember print settings" |
3639 msgstr "记住窗口位置" | 3751 msgstr "记住窗口位置" |
3640 | 3752 |
3641 #: src/rcfile.c:278 | 3753 #: src/rcfile.c:277 |
3642 #, c-format | 3754 #, c-format |
3643 msgid "error saving config file: %s\n" | 3755 msgid "error saving config file: %s\n" |
3644 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" | 3756 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" |
3645 | 3757 |
3646 #: src/rcfile.c:529 | 3758 #: src/rcfile.c:540 |
3647 #, fuzzy, c-format | 3759 #, fuzzy, c-format |
3648 msgid "" | 3760 msgid "" |
3649 "error saving config file: %s\n" | 3761 "error saving config file: %s\n" |
3650 "error: %s\n" | 3762 "error: %s\n" |
3651 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" | 3763 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" |
3652 | 3764 |
3653 #: src/search.c:200 | 3765 #: src/search.c:201 |
3654 #, fuzzy | 3766 #, fuzzy |
3655 msgid "folder" | 3767 msgid "folder" |
3656 msgstr "平铺" | 3768 msgstr "平铺" |
3657 | 3769 |
3658 #: src/search.c:201 | 3770 #: src/search.c:202 |
3659 #, fuzzy | 3771 #, fuzzy |
3660 msgid "comments" | 3772 msgid "comments" |
3661 msgstr "添加内容" | 3773 msgstr "添加内容" |
3662 | 3774 |
3663 #: src/search.c:202 | 3775 #: src/search.c:203 |
3664 msgid "results" | 3776 msgid "results" |
3665 msgstr "" | 3777 msgstr "" |
3666 | 3778 |
3667 #: src/search.c:206 | 3779 #: src/search.c:207 |
3668 #, fuzzy | 3780 #, fuzzy |
3669 msgid "contains" | 3781 msgid "contains" |
3670 msgstr "继续" | 3782 msgstr "继续" |
3671 | 3783 |
3672 #: src/search.c:207 | 3784 #: src/search.c:208 |
3673 msgid "is" | 3785 msgid "is" |
3674 msgstr "" | 3786 msgstr "" |
3675 | 3787 |
3676 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 3788 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
3677 msgid "equal to" | 3789 msgid "equal to" |
3678 msgstr "" | 3790 msgstr "" |
3679 | 3791 |
3680 #: src/search.c:212 | 3792 #: src/search.c:213 |
3681 msgid "less than" | 3793 msgid "less than" |
3682 msgstr "" | 3794 msgstr "" |
3683 | 3795 |
3684 #: src/search.c:213 | 3796 #: src/search.c:214 |
3685 #, fuzzy | 3797 #, fuzzy |
3686 msgid "greater than" | 3798 msgid "greater than" |
3687 msgstr "创建缩略图" | 3799 msgstr "创建缩略图" |
3688 | 3800 |
3689 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 3801 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
3690 msgid "between" | 3802 msgid "between" |
3691 msgstr "" | 3803 msgstr "" |
3692 | 3804 |
3693 #: src/search.c:219 | 3805 #: src/search.c:220 |
3694 msgid "before" | 3806 msgid "before" |
3695 msgstr "" | 3807 msgstr "" |
3696 | 3808 |
3697 #: src/search.c:220 | 3809 #: src/search.c:221 |
3698 #, fuzzy | 3810 #, fuzzy |
3699 msgid "after" | 3811 msgid "after" |
3700 msgstr "过滤器:" | 3812 msgstr "过滤器:" |
3701 | 3813 |
3702 #: src/search.c:225 | 3814 #: src/search.c:226 |
3703 msgid "match all" | 3815 msgid "match all" |
3704 msgstr "" | 3816 msgstr "" |
3705 | 3817 |
3706 #: src/search.c:226 | 3818 #: src/search.c:227 |
3707 msgid "match any" | 3819 msgid "match any" |
3708 msgstr "" | 3820 msgstr "" |
3709 | 3821 |
3710 #: src/search.c:227 | 3822 #: src/search.c:228 |
3711 msgid "exclude" | 3823 msgid "exclude" |
3712 msgstr "" | 3824 msgstr "" |
3713 | 3825 |
3714 #: src/search.c:277 | 3826 #: src/search.c:278 |
3715 #, fuzzy, c-format | 3827 #, fuzzy, c-format |
3716 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3828 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3717 msgstr "%d 文件 (%d)%s" | 3829 msgstr "%d 文件 (%d)%s" |
3718 | 3830 |
3719 #: src/search.c:284 | 3831 #: src/search.c:285 |
3720 #, fuzzy, c-format | 3832 #, fuzzy, c-format |
3721 msgid "%s, %d files" | 3833 msgid "%s, %d files" |
3722 msgstr "%d 文件%s" | 3834 msgstr "%d 文件%s" |
3723 | 3835 |
3724 #: src/search.c:301 | 3836 #: src/search.c:302 |
3725 #, fuzzy | 3837 #, fuzzy |
3726 msgid "Searching..." | 3838 msgid "Searching..." |
3727 msgstr "正在比较..." | 3839 msgstr "正在比较..." |
3728 | 3840 |
3729 #: src/search.c:2082 | 3841 #: src/search.c:2093 |
3730 msgid "File not found" | 3842 msgid "File not found" |
3731 msgstr "" | 3843 msgstr "" |
3732 | 3844 |
3733 #: src/search.c:2083 | 3845 #: src/search.c:2094 |
3734 #, fuzzy | 3846 #, fuzzy |
3735 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3847 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3736 msgstr "请选择一个已存在的目录" | 3848 msgstr "请选择一个已存在的目录" |
3737 | 3849 |
3738 #: src/search.c:2130 | 3850 #: src/search.c:2141 |
3739 #, fuzzy | 3851 #, fuzzy |
3740 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3852 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3741 msgstr "请选择一个已存在的目录" | 3853 msgstr "请选择一个已存在的目录" |
3742 | 3854 |
3743 #: src/search.c:2555 | 3855 #: src/search.c:2566 |
3744 #, fuzzy | 3856 #, fuzzy |
3745 msgid "Image search" | 3857 msgid "Image search" |
3746 msgstr "图像" | 3858 msgstr "图像" |
3747 | 3859 |
3748 #: src/search.c:2585 | 3860 #: src/search.c:2596 |
3749 #, fuzzy | 3861 #, fuzzy |
3750 msgid "Search:" | 3862 msgid "Search:" |
3751 msgstr "正在比较..." | 3863 msgstr "正在比较..." |
3752 | 3864 |
3753 #: src/search.c:2599 | 3865 #: src/search.c:2610 |
3754 msgid "Recurse" | 3866 msgid "Recurse" |
3755 msgstr "" | 3867 msgstr "" |
3756 | 3868 |
3757 #: src/search.c:2603 | 3869 #: src/search.c:2614 |
3758 #, fuzzy | 3870 #, fuzzy |
3759 msgid "File name" | 3871 msgid "File name" |
3760 msgstr "重命名:" | 3872 msgstr "重命名:" |
3761 | 3873 |
3762 #: src/search.c:2609 | 3874 #: src/search.c:2620 |
3763 msgid "Match case" | 3875 msgid "Match case" |
3764 msgstr "" | 3876 msgstr "" |
3765 | 3877 |
3766 #: src/search.c:2613 | 3878 #: src/search.c:2624 |
3767 #, fuzzy | 3879 #, fuzzy |
3768 msgid "File size is" | 3880 msgid "File size is" |
3769 msgstr "平铺" | 3881 msgstr "平铺" |
3770 | 3882 |
3771 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 | 3883 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
3772 #, fuzzy | 3884 #, fuzzy |
3773 msgid "and" | 3885 msgid "and" |
3774 msgstr "随机" | 3886 msgstr "随机" |
3775 | 3887 |
3776 #: src/search.c:2625 | 3888 #: src/search.c:2636 |
3777 #, fuzzy | 3889 #, fuzzy |
3778 msgid "File date is" | 3890 msgid "File date is" |
3779 msgstr "过滤器:" | 3891 msgstr "过滤器:" |
3780 | 3892 |
3781 #: src/search.c:2642 | 3893 #: src/search.c:2653 |
3782 #, fuzzy | 3894 #, fuzzy |
3783 msgid "Image dimensions are" | 3895 msgid "Image dimensions are" |
3784 msgstr "无效的目标" | 3896 msgstr "无效的目标" |
3785 | 3897 |
3786 #: src/search.c:2662 | 3898 #: src/search.c:2673 |
3787 #, fuzzy | 3899 #, fuzzy |
3788 msgid "Image content is" | 3900 msgid "Image content is" |
3789 msgstr "添加内容" | 3901 msgstr "添加内容" |
3790 | 3902 |
3791 #: src/search.c:2668 | 3903 #: src/search.c:2679 |
3792 #, fuzzy, no-c-format | 3904 #, fuzzy, no-c-format |
3793 msgid "% similar to" | 3905 msgid "% similar to" |
3794 msgstr "相似性" | 3906 msgstr "相似性" |
3795 | 3907 |
3796 #: src/search.c:2737 | 3908 #: src/search.c:2748 |
3797 #, fuzzy | 3909 #, fuzzy |
3798 msgid "Rank" | 3910 msgid "Rank" |
3799 msgstr "随机" | 3911 msgstr "随机" |
3800 | 3912 |
3801 #: src/secure_save.c:376 | 3913 #: src/secure_save.c:398 |
3802 #, fuzzy | 3914 #, fuzzy |
3803 msgid "Cannot read the file" | 3915 msgid "Cannot read the file" |
3804 msgstr "无法创建目录" | 3916 msgstr "无法创建目录" |
3805 | 3917 |
3806 #: src/secure_save.c:378 | 3918 #: src/secure_save.c:400 |
3807 #, fuzzy | 3919 #, fuzzy |
3808 msgid "Cannot get file status" | 3920 msgid "Cannot get file status" |
3809 msgstr "比较两个文件集" | 3921 msgstr "比较两个文件集" |
3810 | 3922 |
3811 #: src/secure_save.c:380 | 3923 #: src/secure_save.c:402 |
3812 msgid "Cannot access the file" | 3924 msgid "Cannot access the file" |
3813 msgstr "" | 3925 msgstr "" |
3814 | 3926 |
3815 #: src/secure_save.c:382 | 3927 #: src/secure_save.c:404 |
3816 #, fuzzy | 3928 #, fuzzy |
3817 msgid "Cannot create temp file" | 3929 msgid "Cannot create temp file" |
3818 msgstr "无法创建目录" | 3930 msgstr "无法创建目录" |
3819 | 3931 |
3820 #: src/secure_save.c:384 | 3932 #: src/secure_save.c:406 |
3821 #, fuzzy | 3933 #, fuzzy |
3822 msgid "Cannot rename the file" | 3934 msgid "Cannot rename the file" |
3823 msgstr "无法创建目录" | 3935 msgstr "无法创建目录" |
3824 | 3936 |
3825 #: src/secure_save.c:386 | 3937 #: src/secure_save.c:408 |
3826 msgid "File saving disabled by option" | 3938 msgid "File saving disabled by option" |
3827 msgstr "" | 3939 msgstr "" |
3828 | 3940 |
3829 #: src/secure_save.c:388 | 3941 #: src/secure_save.c:410 |
3830 msgid "Out of memory" | 3942 msgid "Out of memory" |
3831 msgstr "" | 3943 msgstr "" |
3832 | 3944 |
3833 #: src/secure_save.c:390 | 3945 #: src/secure_save.c:412 |
3834 msgid "Cannot write the file" | 3946 msgid "Cannot write the file" |
3835 msgstr "" | 3947 msgstr "" |
3836 | 3948 |
3837 #: src/secure_save.c:394 | 3949 #: src/secure_save.c:416 |
3838 msgid "Secure file saving error" | 3950 msgid "Secure file saving error" |
3839 msgstr "" | 3951 msgstr "" |
3840 | 3952 |
3841 #: src/thumb.c:380 | 3953 #: src/thumb.c:382 |
3842 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3954 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3843 msgstr "装入缓冲的缩略图失败,正试图重建。\n" | 3955 msgstr "装入缓冲的缩略图失败,正试图重建。\n" |
3844 | 3956 |
3957 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 | |
3958 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 | |
3959 #: src/utilops.c:3243 | |
3960 msgid "Delete failed" | |
3961 msgstr "删除失败" | |
3962 | |
3963 #: src/trash.c:75 | |
3964 #, fuzzy | |
3965 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
3966 msgstr "" | |
3967 "无法将文件:\n" | |
3968 "%s\n" | |
3969 "移动到自身。" | |
3970 | |
3971 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 | |
3972 #, fuzzy | |
3973 msgid "Could not create folder" | |
3974 msgstr "无法创建目录" | |
3975 | |
3976 #: src/trash.c:148 | |
3977 msgid "Permission denied" | |
3978 msgstr "" | |
3979 | |
3980 #: src/trash.c:158 | |
3981 #, fuzzy, c-format | |
3982 msgid "" | |
3983 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3984 "\"%s\"" | |
3985 msgstr "" | |
3986 "无法创建目录:\n" | |
3987 "%s" | |
3988 | |
3989 #: src/trash.c:162 | |
3990 #, fuzzy | |
3991 msgid "Turn off safe delete" | |
3992 msgstr "确认删除文件" | |
3993 | |
3994 #: src/trash.c:181 | |
3995 msgid "Deletion by external command" | |
3996 msgstr "" | |
3997 | |
3998 #: src/trash.c:189 | |
3999 #, c-format | |
4000 msgid " (max. %d MB)" | |
4001 msgstr "" | |
4002 | |
4003 #: src/trash.c:193 | |
4004 #, fuzzy, c-format | |
4005 msgid "" | |
4006 "Safe delete: %s%s\n" | |
4007 "Trash: %s" | |
4008 msgstr "确认删除文件" | |
4009 | |
4010 #: src/trash.c:198 | |
4011 #, fuzzy, c-format | |
4012 msgid "Safe delete: %s" | |
4013 msgstr "确认删除文件" | |
4014 | |
3845 #: src/ui_bookmark.c:151 | 4015 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3846 #, c-format | 4016 #, c-format |
3847 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 4017 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
3848 msgstr "无法将历史列表写入:%s\n" | 4018 msgstr "无法将历史列表写入:%s\n" |
3849 | 4019 |
3850 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 | 4020 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 |
3851 msgid "New Bookmark" | 4021 msgid "New Bookmark" |
3852 msgstr "" | 4022 msgstr "" |
3853 | 4023 |
3854 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 | 4024 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 |
3855 #, fuzzy | 4025 #, fuzzy |
3856 msgid "Edit Bookmark" | 4026 msgid "Edit Bookmark" |
3857 msgstr "编辑器" | 4027 msgstr "编辑器" |
3858 | 4028 |
3859 #: src/ui_bookmark.c:613 | 4029 #: src/ui_bookmark.c:610 |
3860 #, fuzzy | 4030 #, fuzzy |
3861 msgid "Path:" | 4031 msgid "Path:" |
3862 msgstr "路径" | 4032 msgstr "路径" |
3863 | 4033 |
3864 #: src/ui_bookmark.c:622 | 4034 #: src/ui_bookmark.c:619 |
3865 msgid "Icon:" | 4035 msgid "Icon:" |
3866 msgstr "" | 4036 msgstr "" |
3867 | 4037 |
3868 #: src/ui_bookmark.c:628 | 4038 #: src/ui_bookmark.c:625 |
3869 #, fuzzy | 4039 #, fuzzy |
3870 msgid "Select icon" | 4040 msgid "Select icon" |
3871 msgstr "清除所有选择" | 4041 msgstr "清除所有选择" |
3872 | 4042 |
3873 #: src/ui_bookmark.c:719 | 4043 #: src/ui_bookmark.c:716 |
3874 #, fuzzy | 4044 #, fuzzy |
3875 msgid "_Properties..." | 4045 msgid "_Properties..." |
3876 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 4046 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
3877 | 4047 |
3878 #: src/ui_bookmark.c:721 | 4048 #: src/ui_bookmark.c:718 |
3879 #, fuzzy | 4049 #, fuzzy |
3880 msgid "Move _up" | 4050 msgid "Move _up" |
3881 msgstr "移动" | 4051 msgstr "移动" |
3882 | 4052 |
3883 #: src/ui_bookmark.c:723 | 4053 #: src/ui_bookmark.c:720 |
3884 #, fuzzy | 4054 #, fuzzy |
3885 msgid "Move _down" | 4055 msgid "Move _down" |
3886 msgstr "移动" | 4056 msgstr "移动" |
3887 | 4057 |
3888 #: src/ui_bookmark.c:725 | 4058 #: src/ui_bookmark.c:722 |
3889 #, fuzzy | 4059 #, fuzzy |
3890 msgid "_Remove" | 4060 msgid "_Remove" |
3891 msgstr "删除" | 4061 msgstr "删除" |
3892 | 4062 |
3893 #: src/ui_help.c:112 | 4063 #: src/ui_help.c:113 |
3894 #, c-format | 4064 #, c-format |
3895 msgid "" | 4065 msgid "" |
3896 "Unable to load:\n" | 4066 "Unable to load:\n" |
3897 "%s" | 4067 "%s" |
3898 msgstr "" | 4068 msgstr "" |
3899 "无法装入:\n" | 4069 "无法装入:\n" |
3900 "%s" | 4070 "%s" |
3901 | 4071 |
3902 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 | 4072 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 |
3903 #, c-format | 4073 #, c-format |
3904 msgid "Failed to rename %s to %s." | 4074 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3905 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。" | 4075 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。" |
3906 | 4076 |
3907 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | 4077 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 |
3908 #, c-format | 4078 #, c-format |
3909 msgid "" | 4079 msgid "" |
3910 "Unable to delete file:\n" | 4080 "Unable to delete file:\n" |
3911 "%s" | 4081 "%s" |
3912 msgstr "" | 4082 msgstr "" |
3913 "无法删除文件:\n" | 4083 "无法删除文件:\n" |
3914 "%s" | 4084 "%s" |
3915 | 4085 |
3916 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | 4086 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 |
3917 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | 4087 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 |
3918 msgid "File deletion failed" | 4088 msgid "File deletion failed" |
3919 msgstr "文件删除失败" | 4089 msgstr "文件删除失败" |
3920 | 4090 |
3921 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 | 4091 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 |
3922 msgid "Delete file" | 4092 msgid "Delete file" |
3923 msgstr "删除文件" | 4093 msgstr "删除文件" |
3924 | 4094 |
3925 #: src/ui_pathsel.c:541 | 4095 #: src/ui_pathsel.c:542 |
3926 #, c-format | 4096 #, c-format |
3927 msgid "" | 4097 msgid "" |
3928 "About to delete the file:\n" | 4098 "About to delete the file:\n" |
3929 " %s" | 4099 " %s" |
3930 msgstr "" | 4100 msgstr "" |
3931 "将要删除文件:\n" | 4101 "将要删除文件:\n" |
3932 " %s" | 4102 " %s" |
3933 | 4103 |
3934 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 | 4104 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 |
3935 #: src/utilops.c:2814 | 4105 #: src/utilops.c:2690 |
3936 #, fuzzy | 4106 #, fuzzy |
3937 msgid "_Rename" | 4107 msgid "_Rename" |
3938 msgstr "重命名" | 4108 msgstr "重命名" |
3939 | 4109 |
3940 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 | 4110 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 |
3941 #, fuzzy | 4111 #, fuzzy |
3942 msgid "Add _Bookmark" | 4112 msgid "Add _Bookmark" |
3943 msgstr "编辑器" | 4113 msgstr "编辑器" |
3944 | 4114 |
3945 #: src/ui_pathsel.c:642 | 4115 #: src/ui_pathsel.c:643 |
3946 #, fuzzy | 4116 #, fuzzy |
3947 msgid "_Delete" | 4117 msgid "_Delete" |
3948 msgstr "删除" | 4118 msgstr "删除" |
3949 | 4119 |
3950 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 | 4120 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 |
3951 #, fuzzy | 4121 #, fuzzy |
3952 msgid "New folder" | 4122 msgid "New folder" |
3953 msgstr "求助 - Geeqie" | 4123 msgstr "求助 - Geeqie" |
3954 | 4124 |
3955 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 | 4125 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 |
3956 #, fuzzy, c-format | 4126 #, fuzzy, c-format |
3957 msgid "" | 4127 msgid "" |
3958 "Unable to create folder:\n" | 4128 "Unable to create folder:\n" |
3959 "%s" | 4129 "%s" |
3960 msgstr "" | 4130 msgstr "" |
3961 "无法创建目录:\n" | 4131 "无法创建目录:\n" |
3962 "%s" | 4132 "%s" |
3963 | 4133 |
3964 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 | 4134 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 |
3965 #, fuzzy | 4135 #, fuzzy |
3966 msgid "Error creating folder" | 4136 msgid "Error creating folder" |
3967 msgstr "创建目录错误" | 4137 msgstr "创建目录错误" |
3968 | 4138 |
3969 #: src/ui_pathsel.c:978 | 4139 #: src/ui_pathsel.c:979 |
3970 msgid "All Files" | 4140 msgid "All Files" |
3971 msgstr "所有文件" | 4141 msgstr "所有文件" |
3972 | 4142 |
3973 #: src/ui_pathsel.c:1054 | 4143 #: src/ui_pathsel.c:1055 |
3974 msgid "Show hidden" | 4144 msgid "Show hidden" |
3975 msgstr "显示隐藏文件" | 4145 msgstr "显示隐藏文件" |
3976 | 4146 |
3977 #: src/ui_pathsel.c:1138 | 4147 #: src/ui_pathsel.c:1139 |
3978 msgid "Filter:" | 4148 msgid "Filter:" |
3979 msgstr "过滤器:" | 4149 msgstr "过滤器:" |
3980 | 4150 |
3981 #: src/ui_tabcomp.c:857 | 4151 #: src/ui_tabcomp.c:858 |
3982 #, fuzzy | 4152 #, fuzzy |
3983 msgid "Select path" | 4153 msgid "Select path" |
3984 msgstr "全选" | 4154 msgstr "全选" |
3985 | 4155 |
3986 #: src/ui_tabcomp.c:873 | 4156 #: src/ui_tabcomp.c:874 |
3987 #, fuzzy | 4157 #, fuzzy |
3988 msgid "All files" | 4158 msgid "All files" |
3989 msgstr "所有文件" | 4159 msgstr "所有文件" |
3990 | 4160 |
3991 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 | 4161 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 |
3992 msgid "Error copying file" | 4162 msgid "Error copying file" |
3993 msgstr "复制文件错误" | 4163 msgstr "复制文件错误" |
3994 | 4164 |
3995 #: src/utilops.c:343 | 4165 #: src/utilops.c:347 |
3996 #, fuzzy, c-format | 4166 #, fuzzy, c-format |
3997 msgid "" | 4167 msgid "" |
3998 "%s\n" | 4168 "%s\n" |
3999 "Unable to copy file:\n" | 4169 "Unable to copy file:\n" |
4000 "%s\n" | 4170 "%s\n" |
4004 "无法将文件:\n" | 4174 "无法将文件:\n" |
4005 "%s\n" | 4175 "%s\n" |
4006 "复制到:\n" | 4176 "复制到:\n" |
4007 "%s" | 4177 "%s" |
4008 | 4178 |
4009 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | 4179 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 |
4010 msgid "Error moving file" | 4180 msgid "Error moving file" |
4011 msgstr "移动文件错误" | 4181 msgstr "移动文件错误" |
4012 | 4182 |
4013 #: src/utilops.c:387 | 4183 #: src/utilops.c:391 |
4014 #, fuzzy, c-format | 4184 #, fuzzy, c-format |
4015 msgid "" | 4185 msgid "" |
4016 "%s\n" | 4186 "%s\n" |
4017 "Unable to move file:\n" | 4187 "Unable to move file:\n" |
4018 "%s\n" | 4188 "%s\n" |
4022 "无法将文件:\n" | 4192 "无法将文件:\n" |
4023 "%s\n" | 4193 "%s\n" |
4024 "移动到:\n" | 4194 "移动到:\n" |
4025 "%s" | 4195 "%s" |
4026 | 4196 |
4027 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | 4197 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 |
4028 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | 4198 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 |
4029 msgid "Error renaming file" | 4199 msgid "Error renaming file" |
4030 msgstr "重命名文件错误" | 4200 msgstr "重命名文件错误" |
4031 | 4201 |
4032 #: src/utilops.c:436 | 4202 #: src/utilops.c:440 |
4033 #, fuzzy, c-format | 4203 #, fuzzy, c-format |
4034 msgid "" | 4204 msgid "" |
4035 "%s\n" | 4205 "%s\n" |
4036 "Unable to rename file:\n" | 4206 "Unable to rename file:\n" |
4037 "%s\n" | 4207 "%s\n" |
4041 "无法将文件:\n" | 4211 "无法将文件:\n" |
4042 "%s\n" | 4212 "%s\n" |
4043 "重命名为:\n" | 4213 "重命名为:\n" |
4044 "%s" | 4214 "%s" |
4045 | 4215 |
4046 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | 4216 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 |
4047 msgid "Overwrite file" | 4217 msgid "Overwrite file" |
4048 msgstr "覆盖文件" | 4218 msgstr "覆盖文件" |
4049 | 4219 |
4050 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 | 4220 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 |
4051 #, fuzzy | 4221 #, fuzzy |
4052 msgid "Overwrite file?" | 4222 msgid "Overwrite file?" |
4053 msgstr "覆盖文件" | 4223 msgstr "覆盖文件" |
4054 | 4224 |
4055 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 | 4225 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 |
4056 msgid "Replace existing file with new file." | 4226 msgid "Replace existing file with new file." |
4057 msgstr "" | 4227 msgstr "" |
4058 | 4228 |
4059 #: src/utilops.c:657 | 4229 #: src/utilops.c:661 |
4060 #, fuzzy | 4230 #, fuzzy |
4061 msgid "Overwrite _all" | 4231 msgid "Overwrite _all" |
4062 msgstr "覆盖文件" | 4232 msgstr "覆盖文件" |
4063 | 4233 |
4064 #: src/utilops.c:659 | 4234 #: src/utilops.c:663 |
4065 #, fuzzy | 4235 #, fuzzy |
4066 msgid "S_kip all" | 4236 msgid "S_kip all" |
4067 msgstr "跳过" | 4237 msgstr "跳过" |
4068 | 4238 |
4069 #: src/utilops.c:660 | 4239 #: src/utilops.c:664 |
4070 #, fuzzy | 4240 #, fuzzy |
4071 msgid "_Skip" | 4241 msgid "_Skip" |
4072 msgstr "跳过" | 4242 msgstr "跳过" |
4073 | 4243 |
4074 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 | 4244 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 |
4075 #, fuzzy | 4245 #, fuzzy |
4076 msgid "Existing file" | 4246 msgid "Existing file" |
4077 msgstr "移动文件错误" | 4247 msgstr "移动文件错误" |
4078 | 4248 |
4079 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 | 4249 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 |
4080 #, fuzzy | 4250 #, fuzzy |
4081 msgid "New file" | 4251 msgid "New file" |
4082 msgstr "求助 - Geeqie" | 4252 msgstr "求助 - Geeqie" |
4083 | 4253 |
4084 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 | 4254 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 |
4085 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | 4255 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 |
4086 #, fuzzy | 4256 #, fuzzy |
4087 msgid "Auto rename" | 4257 msgid "Auto rename" |
4088 msgstr "菜单名" | 4258 msgstr "菜单名" |
4089 | 4259 |
4090 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 | 4260 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 |
4091 msgid "Rename" | 4261 msgid "Rename" |
4092 msgstr "重命名" | 4262 msgstr "重命名" |
4093 | 4263 |
4094 #: src/utilops.c:720 | 4264 #: src/utilops.c:724 |
4095 msgid "Source to copy matches destination" | 4265 msgid "Source to copy matches destination" |
4096 msgstr "复制的源与目标相同" | 4266 msgstr "复制的源与目标相同" |
4097 | 4267 |
4098 #: src/utilops.c:721 | 4268 #: src/utilops.c:725 |
4099 #, c-format | 4269 #, c-format |
4100 msgid "" | 4270 msgid "" |
4101 "Unable to copy file:\n" | 4271 "Unable to copy file:\n" |
4102 "%s\n" | 4272 "%s\n" |
4103 "to itself." | 4273 "to itself." |
4104 msgstr "" | 4274 msgstr "" |
4105 "无法将文件:\n" | 4275 "无法将文件:\n" |
4106 "%s\n" | 4276 "%s\n" |
4107 "复制到自身。" | 4277 "复制到自身。" |
4108 | 4278 |
4109 #: src/utilops.c:725 | 4279 #: src/utilops.c:729 |
4110 msgid "Source to move matches destination" | 4280 msgid "Source to move matches destination" |
4111 msgstr "移动的源与目标相同" | 4281 msgstr "移动的源与目标相同" |
4112 | 4282 |
4113 #: src/utilops.c:726 | 4283 #: src/utilops.c:730 |
4114 #, c-format | 4284 #, c-format |
4115 msgid "" | 4285 msgid "" |
4116 "Unable to move file:\n" | 4286 "Unable to move file:\n" |
4117 "%s\n" | 4287 "%s\n" |
4118 "to itself." | 4288 "to itself." |
4119 msgstr "" | 4289 msgstr "" |
4120 "无法将文件:\n" | 4290 "无法将文件:\n" |
4121 "%s\n" | 4291 "%s\n" |
4122 "移动到自身。" | 4292 "移动到自身。" |
4123 | 4293 |
4124 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 | 4294 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 |
4125 #, fuzzy | 4295 #, fuzzy |
4126 msgid "Co_ntinue" | 4296 msgid "Co_ntinue" |
4127 msgstr "继续" | 4297 msgstr "继续" |
4128 | 4298 |
4129 #: src/utilops.c:808 | 4299 #: src/utilops.c:812 |
4130 #, fuzzy, c-format | 4300 #, fuzzy, c-format |
4131 msgid "" | 4301 msgid "" |
4132 "Unable to copy file:\n" | 4302 "Unable to copy file:\n" |
4133 "%s\n" | 4303 "%s\n" |
4134 "to:\n" | 4304 "to:\n" |
4138 "在多文件复制时,无法将:\n" | 4308 "在多文件复制时,无法将:\n" |
4139 "%s 复制到:\n" | 4309 "%s 复制到:\n" |
4140 "%s\n" | 4310 "%s\n" |
4141 "。" | 4311 "。" |
4142 | 4312 |
4143 #: src/utilops.c:813 | 4313 #: src/utilops.c:817 |
4144 #, fuzzy, c-format | 4314 #, fuzzy, c-format |
4145 msgid "" | 4315 msgid "" |
4146 "Unable to move file:\n" | 4316 "Unable to move file:\n" |
4147 "%s\n" | 4317 "%s\n" |
4148 "to:\n" | 4318 "to:\n" |
4152 "在多文件移动时,无法将\n" | 4322 "在多文件移动时,无法将\n" |
4153 "%s 移动到:\n" | 4323 "%s 移动到:\n" |
4154 "%s\n" | 4324 "%s\n" |
4155 "。" | 4325 "。" |
4156 | 4326 |
4157 #: src/utilops.c:968 | 4327 #: src/utilops.c:972 |
4158 msgid "Source matches destination" | 4328 msgid "Source matches destination" |
4159 msgstr "源与目标相同" | 4329 msgstr "源与目标相同" |
4160 | 4330 |
4161 #: src/utilops.c:969 | 4331 #: src/utilops.c:973 |
4162 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 4332 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
4163 msgstr "源和目标相同,操作放弃。" | 4333 msgstr "源和目标相同,操作放弃。" |
4164 | 4334 |
4165 #: src/utilops.c:1045 | 4335 #: src/utilops.c:1049 |
4166 #, c-format | 4336 #, c-format |
4167 msgid "" | 4337 msgid "" |
4168 "Unable to copy file:\n" | 4338 "Unable to copy file:\n" |
4169 "%s\n" | 4339 "%s\n" |
4170 "to:\n" | 4340 "to:\n" |
4173 "无法将文件:\n" | 4343 "无法将文件:\n" |
4174 "%s\n" | 4344 "%s\n" |
4175 "复制到:\n" | 4345 "复制到:\n" |
4176 "%s" | 4346 "%s" |
4177 | 4347 |
4178 #: src/utilops.c:1050 | 4348 #: src/utilops.c:1054 |
4179 #, c-format | 4349 #, c-format |
4180 msgid "" | 4350 msgid "" |
4181 "Unable to move file:\n" | 4351 "Unable to move file:\n" |
4182 "%s\n" | 4352 "%s\n" |
4183 "to:\n" | 4353 "to:\n" |
4186 "无法将文件:\n" | 4356 "无法将文件:\n" |
4187 "%s\n" | 4357 "%s\n" |
4188 "移动到:\n" | 4358 "移动到:\n" |
4189 "%s" | 4359 "%s" |
4190 | 4360 |
4191 #: src/utilops.c:1098 | 4361 #: src/utilops.c:1102 |
4192 msgid "Invalid destination" | 4362 msgid "Invalid destination" |
4193 msgstr "无效的目标" | 4363 msgstr "无效的目标" |
4194 | 4364 |
4195 #: src/utilops.c:1099 | 4365 #: src/utilops.c:1103 |
4196 #, fuzzy | 4366 #, fuzzy |
4197 msgid "" | 4367 msgid "" |
4198 "When operating with multiple files, please select\n" | 4368 "When operating with multiple files, please select\n" |
4199 "a folder, not a file." | 4369 "a folder, not a file." |
4200 msgstr "" | 4370 msgstr "" |
4201 "对于多文件操作,请选择目录,\n" | 4371 "对于多文件操作,请选择目录,\n" |
4202 "而不是文件。" | 4372 "而不是文件。" |
4203 | 4373 |
4204 #: src/utilops.c:1104 | 4374 #: src/utilops.c:1108 |
4205 #, fuzzy | 4375 #, fuzzy |
4206 msgid "Please select an existing folder." | 4376 msgid "Please select an existing folder." |
4207 msgstr "请选择一个已存在的目录" | 4377 msgstr "请选择一个已存在的目录" |
4208 | 4378 |
4209 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 | 4379 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 |
4210 #, fuzzy | 4380 #, fuzzy |
4211 msgid "_Copy" | 4381 msgid "_Copy" |
4212 msgstr "复制" | 4382 msgstr "复制" |
4213 | 4383 |
4214 #: src/utilops.c:1177 | 4384 #: src/utilops.c:1181 |
4215 #, fuzzy | 4385 #, fuzzy |
4216 msgid "Copy file" | 4386 msgid "Copy file" |
4217 msgstr "" | 4387 msgstr "" |
4218 "将文件:\n" | 4388 "将文件:\n" |
4219 "%s\n" | 4389 "%s\n" |
4220 "重命名为:" | 4390 "重命名为:" |
4221 | 4391 |
4222 #: src/utilops.c:1181 | 4392 #: src/utilops.c:1185 |
4223 #, fuzzy | 4393 #, fuzzy |
4224 msgid "Copy multiple files" | 4394 msgid "Copy multiple files" |
4225 msgstr "将多个文件复制到:" | 4395 msgstr "将多个文件复制到:" |
4226 | 4396 |
4227 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 | 4397 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 |
4228 #, fuzzy | 4398 #, fuzzy |
4229 msgid "_Move" | 4399 msgid "_Move" |
4230 msgstr "移动" | 4400 msgstr "移动" |
4231 | 4401 |
4232 #: src/utilops.c:1191 | 4402 #: src/utilops.c:1195 |
4233 #, fuzzy | 4403 #, fuzzy |
4234 msgid "Move file" | 4404 msgid "Move file" |
4235 msgstr "" | 4405 msgstr "" |
4236 "将文件:\n" | 4406 "将文件:\n" |
4237 "%s\n" | 4407 "%s\n" |
4238 "重命名为:" | 4408 "重命名为:" |
4239 | 4409 |
4240 #: src/utilops.c:1195 | 4410 #: src/utilops.c:1199 |
4241 #, fuzzy | 4411 #, fuzzy |
4242 msgid "Move multiple files" | 4412 msgid "Move multiple files" |
4243 msgstr "将多个文件移动到:" | 4413 msgstr "将多个文件移动到:" |
4244 | 4414 |
4245 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 | 4415 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 |
4246 #, fuzzy | 4416 #, fuzzy |
4247 msgid "File name:" | 4417 msgid "File name:" |
4248 msgstr "重命名:" | 4418 msgstr "重命名:" |
4249 | 4419 |
4250 #: src/utilops.c:1214 | 4420 #: src/utilops.c:1218 |
4251 #, fuzzy | 4421 #, fuzzy |
4252 msgid "Choose the destination folder." | 4422 msgid "Choose the destination folder." |
4253 msgstr "源与目标相同" | 4423 msgstr "源与目标相同" |
4254 | 4424 |
4255 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 | 4425 #: src/utilops.c:1389 |
4256 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4257 #: src/utilops.c:3367 | |
4258 msgid "Delete failed" | |
4259 msgstr "删除失败" | |
4260 | |
4261 #: src/utilops.c:1342 | |
4262 #, fuzzy | |
4263 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
4264 msgstr "" | |
4265 "无法将文件:\n" | |
4266 "%s\n" | |
4267 "移动到自身。" | |
4268 | |
4269 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 | |
4270 #, fuzzy | |
4271 msgid "Could not create folder" | |
4272 msgstr "无法创建目录" | |
4273 | |
4274 #: src/utilops.c:1421 | |
4275 msgid "Permission denied" | |
4276 msgstr "" | |
4277 | |
4278 #: src/utilops.c:1431 | |
4279 #, fuzzy, c-format | |
4280 msgid "" | |
4281 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4282 "\"%s\"" | |
4283 msgstr "" | |
4284 "无法创建目录:\n" | |
4285 "%s" | |
4286 | |
4287 #: src/utilops.c:1435 | |
4288 #, fuzzy | |
4289 msgid "Turn off safe delete" | |
4290 msgstr "确认删除文件" | |
4291 | |
4292 #: src/utilops.c:1455 | |
4293 msgid "Deletion by external command" | |
4294 msgstr "" | |
4295 | |
4296 #: src/utilops.c:1463 | |
4297 #, c-format | |
4298 msgid " (max. %d MB)" | |
4299 msgstr "" | |
4300 | |
4301 #: src/utilops.c:1467 | |
4302 #, fuzzy, c-format | |
4303 msgid "" | |
4304 "Safe delete: %s%s\n" | |
4305 "Trash: %s" | |
4306 msgstr "确认删除文件" | |
4307 | |
4308 #: src/utilops.c:1472 | |
4309 #, fuzzy, c-format | |
4310 msgid "Safe delete: %s" | |
4311 msgstr "确认删除文件" | |
4312 | |
4313 #: src/utilops.c:1513 | |
4314 #, fuzzy | 4426 #, fuzzy |
4315 msgid "" | 4427 msgid "" |
4316 "\n" | 4428 "\n" |
4317 "Unable to delete file by external command:\n" | 4429 "Unable to delete file by external command:\n" |
4318 msgstr "" | 4430 msgstr "" |
4319 "无法删除文件:\n" | 4431 "无法删除文件:\n" |
4320 "%s" | 4432 "%s" |
4321 | 4433 |
4322 #: src/utilops.c:1525 | 4434 #: src/utilops.c:1401 |
4323 #, fuzzy | 4435 #, fuzzy |
4324 msgid "" | 4436 msgid "" |
4325 "\n" | 4437 "\n" |
4326 " Continue multiple delete operation?" | 4438 " Continue multiple delete operation?" |
4327 msgstr "" | 4439 msgstr "" |
4328 "无法删除文件:\n" | 4440 "无法删除文件:\n" |
4329 " %s\n" | 4441 " %s\n" |
4330 " 继续进行多文件删除操作?" | 4442 " 继续进行多文件删除操作?" |
4331 | 4443 |
4332 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | 4444 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
4333 msgid "Another operation in progress.\n" | 4445 msgid "Another operation in progress.\n" |
4334 msgstr "" | 4446 msgstr "" |
4335 | 4447 |
4336 #: src/utilops.c:1595 | 4448 #: src/utilops.c:1471 |
4337 #, fuzzy, c-format | 4449 #, fuzzy, c-format |
4338 msgid "" | 4450 msgid "" |
4339 "%s\n" | 4451 "%s\n" |
4340 "Unable to delete files by external command.\n" | 4452 "Unable to delete files by external command.\n" |
4341 msgstr "" | 4453 msgstr "" |
4342 "无法删除文件:\n" | 4454 "无法删除文件:\n" |
4343 "%s" | 4455 "%s" |
4344 | 4456 |
4345 #: src/utilops.c:1622 | 4457 #: src/utilops.c:1498 |
4346 #, c-format | 4458 #, c-format |
4347 msgid "" | 4459 msgid "" |
4348 "Unable to delete file:\n" | 4460 "Unable to delete file:\n" |
4349 " %s\n" | 4461 " %s\n" |
4350 " Continue multiple delete operation?" | 4462 " Continue multiple delete operation?" |
4351 msgstr "" | 4463 msgstr "" |
4352 "无法删除文件:\n" | 4464 "无法删除文件:\n" |
4353 " %s\n" | 4465 " %s\n" |
4354 " 继续进行多文件删除操作?" | 4466 " 继续进行多文件删除操作?" |
4355 | 4467 |
4356 #: src/utilops.c:1693 | 4468 #: src/utilops.c:1569 |
4357 #, c-format | 4469 #, c-format |
4358 msgid "File %d of %d" | 4470 msgid "File %d of %d" |
4359 msgstr "" | 4471 msgstr "" |
4360 | 4472 |
4361 #: src/utilops.c:1761 | 4473 #: src/utilops.c:1637 |
4362 #, fuzzy | 4474 #, fuzzy |
4363 msgid "Delete files" | 4475 msgid "Delete files" |
4364 msgstr "删除文件" | 4476 msgstr "删除文件" |
4365 | 4477 |
4366 #: src/utilops.c:1767 | 4478 #: src/utilops.c:1643 |
4367 #, fuzzy | 4479 #, fuzzy |
4368 msgid "Delete multiple files" | 4480 msgid "Delete multiple files" |
4369 msgstr "重命名多个文件:" | 4481 msgstr "重命名多个文件:" |
4370 | 4482 |
4371 #: src/utilops.c:1785 | 4483 #: src/utilops.c:1661 |
4372 #, fuzzy, c-format | 4484 #, fuzzy, c-format |
4373 msgid "Review %d files" | 4485 msgid "Review %d files" |
4374 msgstr "%d 文件" | 4486 msgstr "%d 文件" |
4375 | 4487 |
4376 #: src/utilops.c:1819 | 4488 #: src/utilops.c:1695 |
4377 #, fuzzy, c-format | 4489 #, fuzzy, c-format |
4378 msgid "" | 4490 msgid "" |
4379 "%s\n" | 4491 "%s\n" |
4380 "Unable to delete file by external command:\n" | 4492 "Unable to delete file by external command:\n" |
4381 "%s" | 4493 "%s" |
4382 msgstr "" | 4494 msgstr "" |
4383 "无法删除文件:\n" | 4495 "无法删除文件:\n" |
4384 "%s" | 4496 "%s" |
4385 | 4497 |
4386 #: src/utilops.c:1864 | 4498 #: src/utilops.c:1740 |
4387 #, fuzzy | 4499 #, fuzzy |
4388 msgid "Delete file?" | 4500 msgid "Delete file?" |
4389 msgstr "删除文件" | 4501 msgstr "删除文件" |
4390 | 4502 |
4391 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 | 4503 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
4392 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4504 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4393 msgstr "" | 4505 msgstr "" |
4394 | 4506 |
4395 #: src/utilops.c:2041 | 4507 #: src/utilops.c:1917 |
4396 #, c-format | 4508 #, c-format |
4397 msgid "" | 4509 msgid "" |
4398 "Unable to rename file:\n" | 4510 "Unable to rename file:\n" |
4399 "%s\n" | 4511 "%s\n" |
4400 " to:\n" | 4512 " to:\n" |
4403 "无法将文件:\n" | 4515 "无法将文件:\n" |
4404 "%s\n" | 4516 "%s\n" |
4405 " 重命名为:\n" | 4517 " 重命名为:\n" |
4406 "%s" | 4518 "%s" |
4407 | 4519 |
4408 #: src/utilops.c:2163 | 4520 #: src/utilops.c:2039 |
4409 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 4521 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4410 msgstr "" | 4522 msgstr "" |
4411 | 4523 |
4412 #: src/utilops.c:2219 | 4524 #: src/utilops.c:2095 |
4413 msgid "" | 4525 msgid "" |
4414 "Can not auto rename with the selected\n" | 4526 "Can not auto rename with the selected\n" |
4415 "number set, one or more files exist that\n" | 4527 "number set, one or more files exist that\n" |
4416 "match the resulting name list.\n" | 4528 "match the resulting name list.\n" |
4417 msgstr "" | 4529 msgstr "" |
4418 | 4530 |
4419 #: src/utilops.c:2290 | 4531 #: src/utilops.c:2166 |
4420 #, fuzzy, c-format | 4532 #, fuzzy, c-format |
4421 msgid "" | 4533 msgid "" |
4422 "Failed to rename\n" | 4534 "Failed to rename\n" |
4423 "%s\n" | 4535 "%s\n" |
4424 "The number was %d." | 4536 "The number was %d." |
4425 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。" | 4537 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。" |
4426 | 4538 |
4427 #: src/utilops.c:2551 | 4539 #: src/utilops.c:2427 |
4428 #, fuzzy | 4540 #, fuzzy |
4429 msgid "Rename multiple files" | 4541 msgid "Rename multiple files" |
4430 msgstr "重命名多个文件:" | 4542 msgstr "重命名多个文件:" |
4431 | 4543 |
4432 #: src/utilops.c:2585 | 4544 #: src/utilops.c:2461 |
4433 msgid "Original Name" | 4545 msgid "Original Name" |
4434 msgstr "" | 4546 msgstr "" |
4435 | 4547 |
4436 #: src/utilops.c:2623 | 4548 #: src/utilops.c:2499 |
4437 #, fuzzy | 4549 #, fuzzy |
4438 msgid "Manual rename" | 4550 msgid "Manual rename" |
4439 msgstr "菜单名" | 4551 msgstr "菜单名" |
4440 | 4552 |
4441 #: src/utilops.c:2624 | 4553 #: src/utilops.c:2500 |
4442 msgid "Formatted rename" | 4554 msgid "Formatted rename" |
4443 msgstr "" | 4555 msgstr "" |
4444 | 4556 |
4445 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 | 4557 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
4446 #, fuzzy | 4558 #, fuzzy |
4447 msgid "Original name:" | 4559 msgid "Original name:" |
4448 msgstr "重命名:" | 4560 msgstr "重命名:" |
4449 | 4561 |
4450 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 | 4562 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
4451 #, fuzzy | 4563 #, fuzzy |
4452 msgid "New name:" | 4564 msgid "New name:" |
4453 msgstr "重命名:" | 4565 msgstr "重命名:" |
4454 | 4566 |
4455 #: src/utilops.c:2658 | 4567 #: src/utilops.c:2534 |
4456 msgid "Begin text" | 4568 msgid "Begin text" |
4457 msgstr "" | 4569 msgstr "" |
4458 | 4570 |
4459 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 | 4571 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
4460 msgid "Start #" | 4572 msgid "Start #" |
4461 msgstr "" | 4573 msgstr "" |
4462 | 4574 |
4463 #: src/utilops.c:2672 | 4575 #: src/utilops.c:2548 |
4464 msgid "End text" | 4576 msgid "End text" |
4465 msgstr "" | 4577 msgstr "" |
4466 | 4578 |
4467 #: src/utilops.c:2680 | 4579 #: src/utilops.c:2556 |
4468 msgid "Padding:" | 4580 msgid "Padding:" |
4469 msgstr "" | 4581 msgstr "" |
4470 | 4582 |
4471 #: src/utilops.c:2690 | 4583 #: src/utilops.c:2566 |
4472 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4584 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4473 msgstr "" | 4585 msgstr "" |
4474 | 4586 |
4475 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 | 4587 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
4476 #, c-format | 4588 #, c-format |
4477 msgid "" | 4589 msgid "" |
4478 "Unable to rename file:\n" | 4590 "Unable to rename file:\n" |
4479 "%s\n" | 4591 "%s\n" |
4480 "to:\n" | 4592 "to:\n" |
4483 "无法将文件:\n" | 4595 "无法将文件:\n" |
4484 "%s\n" | 4596 "%s\n" |
4485 "重命名为:\n" | 4597 "重命名为:\n" |
4486 "%s" | 4598 "%s" |
4487 | 4599 |
4488 #: src/utilops.c:2811 | 4600 #: src/utilops.c:2687 |
4489 #, fuzzy | 4601 #, fuzzy |
4490 msgid "Rename file" | 4602 msgid "Rename file" |
4491 msgstr "" | 4603 msgstr "" |
4492 "将文件:\n" | 4604 "将文件:\n" |
4493 "%s\n" | 4605 "%s\n" |
4494 "重命名为:" | 4606 "重命名为:" |
4495 | 4607 |
4496 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 | 4608 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
4497 #, fuzzy, c-format | 4609 #, fuzzy, c-format |
4498 msgid "" | 4610 msgid "" |
4499 "The folder:\n" | 4611 "The folder:\n" |
4500 "%s\n" | 4612 "%s\n" |
4501 "already exists." | 4613 "already exists." |
4502 msgstr "" | 4614 msgstr "" |
4503 "目录:\n" | 4615 "目录:\n" |
4504 "%s\n" | 4616 "%s\n" |
4505 "已存在。" | 4617 "已存在。" |
4506 | 4618 |
4507 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 | 4619 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
4508 #, fuzzy | 4620 #, fuzzy |
4509 msgid "Folder exists" | 4621 msgid "Folder exists" |
4510 msgstr "平铺" | 4622 msgstr "平铺" |
4511 | 4623 |
4512 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 | 4624 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
4513 #, c-format | 4625 #, c-format |
4514 msgid "" | 4626 msgid "" |
4515 "The path:\n" | 4627 "The path:\n" |
4516 "%s\n" | 4628 "%s\n" |
4517 "already exists as a file." | 4629 "already exists as a file." |
4518 msgstr "" | 4630 msgstr "" |
4519 "路径:\n" | 4631 "路径:\n" |
4520 "%s\n" | 4632 "%s\n" |
4521 "是一个已存在的文件。" | 4633 "是一个已存在的文件。" |
4522 | 4634 |
4523 #: src/utilops.c:2936 | 4635 #: src/utilops.c:2812 |
4524 #, fuzzy, c-format | 4636 #, fuzzy, c-format |
4525 msgid "" | 4637 msgid "" |
4526 "Create folder in:\n" | 4638 "Create folder in:\n" |
4527 "%s\n" | 4639 "%s\n" |
4528 "named:" | 4640 "named:" |
4529 msgstr "" | 4641 msgstr "" |
4530 "在\n" | 4642 "在\n" |
4531 "%s\n" | 4643 "%s\n" |
4532 "创建目录,并命名为:" | 4644 "创建目录,并命名为:" |
4533 | 4645 |
4534 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 | 4646 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
4535 #, fuzzy | 4647 #, fuzzy |
4536 msgid "Rename failed" | 4648 msgid "Rename failed" |
4537 msgstr "" | 4649 msgstr "" |
4538 "将文件:\n" | 4650 "将文件:\n" |
4539 "%s\n" | 4651 "%s\n" |
4540 "重命名为:" | 4652 "重命名为:" |
4541 | 4653 |
4542 #: src/utilops.c:3091 | 4654 #: src/utilops.c:2967 |
4543 #, fuzzy | 4655 #, fuzzy |
4544 msgid "Location" | 4656 msgid "Location" |
4545 msgstr "图像集" | 4657 msgstr "图像集" |
4546 | 4658 |
4547 #: src/utilops.c:3269 | 4659 #: src/utilops.c:3145 |
4548 #, fuzzy, c-format | 4660 #, fuzzy, c-format |
4549 msgid "" | 4661 msgid "" |
4550 "Unable to delete folder:\n" | 4662 "Unable to delete folder:\n" |
4551 "\n" | 4663 "\n" |
4552 "%s" | 4664 "%s" |
4553 msgstr "" | 4665 msgstr "" |
4554 "无法删除文件:\n" | 4666 "无法删除文件:\n" |
4555 "%s" | 4667 "%s" |
4556 | 4668 |
4557 #: src/utilops.c:3276 | 4669 #: src/utilops.c:3152 |
4558 #, c-format | 4670 #, c-format |
4559 msgid "" | 4671 msgid "" |
4560 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4672 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4561 "\n" | 4673 "\n" |
4562 "%s" | 4674 "%s" |
4563 msgstr "" | 4675 msgstr "" |
4564 | 4676 |
4565 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 | 4677 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
4566 #, fuzzy | 4678 #, fuzzy |
4567 msgid "Delete folder" | 4679 msgid "Delete folder" |
4568 msgstr "清除所有选择" | 4680 msgstr "清除所有选择" |
4569 | 4681 |
4570 #: src/utilops.c:3335 | 4682 #: src/utilops.c:3211 |
4571 #, c-format | 4683 #, c-format |
4572 msgid "" | 4684 msgid "" |
4573 "This will delete the symbolic link:\n" | 4685 "This will delete the symbolic link:\n" |
4574 "\n" | 4686 "\n" |
4575 "%s\n" | 4687 "%s\n" |
4576 "\n" | 4688 "\n" |
4577 "The folder this link points to will not be deleted." | 4689 "The folder this link points to will not be deleted." |
4578 msgstr "" | 4690 msgstr "" |
4579 | 4691 |
4580 #: src/utilops.c:3339 | 4692 #: src/utilops.c:3215 |
4581 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4693 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
4582 msgstr "" | 4694 msgstr "" |
4583 | 4695 |
4584 #: src/utilops.c:3354 | 4696 #: src/utilops.c:3230 |
4585 #, fuzzy, c-format | 4697 #, fuzzy, c-format |
4586 msgid "" | 4698 msgid "" |
4587 "Unable to remove folder %s\n" | 4699 "Unable to remove folder %s\n" |
4588 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4700 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4589 msgstr "" | 4701 msgstr "" |
4590 "无法将文件:\n" | 4702 "无法将文件:\n" |
4591 "%s\n" | 4703 "%s\n" |
4592 "移动到自身。" | 4704 "移动到自身。" |
4593 | 4705 |
4594 #: src/utilops.c:3366 | 4706 #: src/utilops.c:3242 |
4595 #, fuzzy, c-format | 4707 #, fuzzy, c-format |
4596 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4708 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4597 msgstr "" | 4709 msgstr "" |
4598 "无法创建目录:\n" | 4710 "无法创建目录:\n" |
4599 "%s" | 4711 "%s" |
4600 | 4712 |
4601 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 | 4713 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
4602 #, fuzzy | 4714 #, fuzzy |
4603 msgid "Folder contains subfolders" | 4715 msgid "Folder contains subfolders" |
4604 msgstr "非法文件名" | 4716 msgstr "非法文件名" |
4605 | 4717 |
4606 #: src/utilops.c:3384 | 4718 #: src/utilops.c:3260 |
4607 #, c-format | 4719 #, c-format |
4608 msgid "" | 4720 msgid "" |
4609 "Unable to delete the folder:\n" | 4721 "Unable to delete the folder:\n" |
4610 "\n" | 4722 "\n" |
4611 "%s\n" | 4723 "%s\n" |
4612 "\n" | 4724 "\n" |
4613 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 4725 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
4614 msgstr "" | 4726 msgstr "" |
4615 | 4727 |
4616 #: src/utilops.c:3392 | 4728 #: src/utilops.c:3268 |
4617 #, fuzzy | 4729 #, fuzzy |
4618 msgid "Subfolders:" | 4730 msgid "Subfolders:" |
4619 msgstr "平铺" | 4731 msgstr "平铺" |
4620 | 4732 |
4621 #: src/utilops.c:3419 | 4733 #: src/utilops.c:3295 |
4622 #, c-format | 4734 #, c-format |
4623 msgid "" | 4735 msgid "" |
4624 "This will delete the folder:\n" | 4736 "This will delete the folder:\n" |
4625 "\n" | 4737 "\n" |
4626 "%s\n" | 4738 "%s\n" |
4627 "\n" | 4739 "\n" |
4628 "The contents of this folder will also be deleted." | 4740 "The contents of this folder will also be deleted." |
4629 msgstr "" | 4741 msgstr "" |
4630 | 4742 |
4631 #: src/utilops.c:3423 | 4743 #: src/utilops.c:3299 |
4632 #, fuzzy | 4744 #, fuzzy |
4633 msgid "Delete folder?" | 4745 msgid "Delete folder?" |
4634 msgstr "删除文件" | 4746 msgstr "删除文件" |
4635 | 4747 |
4636 #: src/utilops.c:3427 | 4748 #: src/utilops.c:3303 |
4637 #, fuzzy | 4749 #, fuzzy |
4638 msgid "Contents:" | 4750 msgid "Contents:" |
4639 msgstr "/求助/关于(_A)" | 4751 msgstr "/求助/关于(_A)" |
4640 | 4752 |
4641 #: src/view_dir.c:27 | 4753 #: src/view_dir.c:30 |
4642 #, fuzzy | 4754 #, fuzzy |
4643 msgid "List" | 4755 msgid "_Tree" |
4644 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | |
4645 | |
4646 #: src/view_dir.c:28 | |
4647 #, fuzzy | |
4648 msgid "Tr_ee" | |
4649 msgstr "/查看/第三段" | 4756 msgstr "/查看/第三段" |
4650 | 4757 |
4651 #: src/view_dir.c:458 | 4758 #: src/view_dir.c:502 |
4652 msgid "new_folder" | 4759 msgid "new_folder" |
4653 msgstr "" | 4760 msgstr "" |
4654 | 4761 |
4655 #: src/view_dir.c:540 | 4762 #: src/view_dir.c:587 |
4656 msgid "_Up to parent" | 4763 msgid "_Up to parent" |
4657 msgstr "" | 4764 msgstr "" |
4658 | 4765 |
4659 #: src/view_dir.c:545 | 4766 #: src/view_dir.c:592 |
4660 #, fuzzy | 4767 #, fuzzy |
4661 msgid "_Slideshow" | 4768 msgid "_Slideshow" |
4662 msgstr "幻灯片" | 4769 msgstr "幻灯片" |
4663 | 4770 |
4664 #: src/view_dir.c:547 | 4771 #: src/view_dir.c:594 |
4665 msgid "Slideshow recursive" | 4772 msgid "Slideshow recursive" |
4666 msgstr "递归幻灯片" | 4773 msgstr "递归幻灯片" |
4667 | 4774 |
4668 #: src/view_dir.c:551 | 4775 #: src/view_dir.c:598 |
4669 #, fuzzy | 4776 #, fuzzy |
4670 msgid "Find _duplicates..." | 4777 msgid "Find _duplicates..." |
4671 msgstr "寻找副本..." | 4778 msgstr "寻找副本..." |
4672 | 4779 |
4673 #: src/view_dir.c:553 | 4780 #: src/view_dir.c:600 |
4674 msgid "Find duplicates recursive..." | 4781 msgid "Find duplicates recursive..." |
4675 msgstr "递归寻找副本..." | 4782 msgstr "递归寻找副本..." |
4676 | 4783 |
4677 #: src/view_dir.c:558 | 4784 #: src/view_dir.c:605 |
4678 msgid "_New folder..." | 4785 msgid "_New folder..." |
4679 msgstr "" | 4786 msgstr "" |
4680 | 4787 |
4681 #. FIXME | 4788 #: src/view_dir.c:619 |
4682 #: src/view_dir.c:568 | 4789 #, fuzzy |
4683 #, fuzzy | 4790 msgid "_View as" |
4684 msgid "View as _tree" | 4791 msgstr "/查看(_V)" |
4685 msgstr "/查看/全屏(_U)" | 4792 |
4686 | 4793 #: src/view_dir.c:631 |
4687 #: src/view_dir.c:570 | |
4688 #, fuzzy | 4794 #, fuzzy |
4689 msgid "Show _hidden files" | 4795 msgid "Show _hidden files" |
4690 msgstr "显示隐藏文件" | 4796 msgstr "显示隐藏文件" |
4691 | 4797 |
4692 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 | 4798 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
4693 #, fuzzy | 4799 #, fuzzy |
4694 msgid "Re_fresh" | 4800 msgid "Re_fresh" |
4695 msgstr "刷新" | 4801 msgstr "刷新" |
4696 | 4802 |
4697 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4803 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
4698 #, fuzzy | 4804 #, fuzzy |
4699 msgid "_Sort" | 4805 msgid "_Sort" |
4700 msgstr "排序" | 4806 msgstr "排序" |
4701 | 4807 |
4702 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 | 4808 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
4703 #, fuzzy | 4809 #, fuzzy |
4704 msgid "View as _icons" | 4810 msgid "View as _icons" |
4705 msgstr "尺寸" | 4811 msgstr "尺寸" |
4706 | 4812 |
4707 #: src/view_file_list.c:598 | 4813 #: src/view_file_list.c:612 |
4708 #, fuzzy | 4814 #, fuzzy |
4709 msgid "Show _thumbnails" | 4815 msgid "Show _thumbnails" |
4710 msgstr "缓存缩略图" | 4816 msgstr "缓存缩略图" |
4711 | 4817 |
4712 #: src/view_file_list.c:624 | 4818 #: src/view_file_list.c:638 |
4713 #, c-format | 4819 #, c-format |
4714 msgid "" | 4820 msgid "" |
4715 "Invalid file name:\n" | 4821 "Invalid file name:\n" |
4716 "%s" | 4822 "%s" |
4717 msgstr "" | 4823 msgstr "" |
4718 "非法文件名:\n" | 4824 "非法文件名:\n" |
4719 "%s" | 4825 "%s" |
4720 | 4826 |
4721 #: src/view_file_list.c:2026 | 4827 #: src/view_file_list.c:2072 |
4722 msgid "SC" | 4828 msgid "SC" |
4723 msgstr "" | 4829 msgstr "" |
4830 | |
4831 #, fuzzy | |
4832 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4833 #~ msgstr "全屏" | |
4834 | |
4835 #, fuzzy | |
4836 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4837 #~ msgstr "退出全屏" | |
4838 | |
4839 #, fuzzy | |
4840 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4841 #~ msgstr "全屏" | |
4842 | |
4843 #, fuzzy | |
4844 #~ msgid "List" | |
4845 #~ msgstr "/查看/更新列表(_R)" | |
4846 | |
4847 #, fuzzy | |
4848 #~ msgid "View as _tree" | |
4849 #~ msgstr "/查看/全屏(_U)" | |
4724 | 4850 |
4725 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 4851 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
4726 #~ msgstr "显示隐藏文件" | 4852 #~ msgstr "显示隐藏文件" |
4727 | 4853 |
4728 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4854 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |