comparison po/zh_CN.GB2312.po @ 602:02831fd2771b

Resync po files. French translation was updated.
author zas_
date Wed, 07 May 2008 22:54:33 +0000
parents 8d422d424d51
children 19f39b9953eb
comparison
equal deleted inserted replaced
601:93c6dc4c537b 602:02831fd2771b
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: gqview 0.9.5\n" 3 "Project-Id-Version: gqview 0.9.5\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 17:46+0800\n" 6 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 17:46+0800\n"
7 "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" 7 "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" 8 "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 12
13 #: src/bar_exif.c:453 13 #: src/bar_exif.c:455
14 msgid "Tag" 14 msgid "Tag"
15 msgstr "" 15 msgstr ""
16 16
17 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 17 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
18 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 18 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
19 msgid "Name" 19 msgid "Name"
20 msgstr "名称" 20 msgstr "名称"
21 21
22 #: src/bar_exif.c:455 22 #: src/bar_exif.c:457
23 msgid "Value" 23 msgid "Value"
24 msgstr "" 24 msgstr ""
25 25
26 #: src/bar_exif.c:456 26 #: src/bar_exif.c:458
27 #, fuzzy 27 #, fuzzy
28 msgid "Format" 28 msgid "Format"
29 msgstr "普通" 29 msgstr "普通"
30 30
31 #: src/bar_exif.c:457 31 #: src/bar_exif.c:459
32 msgid "Elements" 32 msgid "Elements"
33 msgstr "" 33 msgstr ""
34 34
35 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 35 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
36 msgid "Description" 36 msgid "Description"
37 msgstr "" 37 msgstr ""
38 38
39 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 39 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
40 #, fuzzy 40 #, fuzzy
41 msgid "Exif" 41 msgid "Exif"
42 msgstr "退出" 42 msgstr "退出"
43 43
44 #: src/bar_exif.c:658 44 #: src/bar_exif.c:661
45 msgid "Advanced view" 45 msgid "Advanced view"
46 msgstr "" 46 msgstr ""
47 47
48 #: src/bar_info.c:33 48 #: src/bar_info.c:35
49 msgid "Favorite" 49 msgid "Favorite"
50 msgstr "" 50 msgstr ""
51 51
52 #: src/bar_info.c:34 52 #: src/bar_info.c:36
53 #, fuzzy 53 #, fuzzy
54 msgid "Todo" 54 msgid "Todo"
55 msgstr "平铺" 55 msgstr "平铺"
56 56
57 #: src/bar_info.c:35 57 #: src/bar_info.c:37
58 msgid "People" 58 msgid "People"
59 msgstr "" 59 msgstr ""
60 60
61 #: src/bar_info.c:36 61 #: src/bar_info.c:38
62 msgid "Places" 62 msgid "Places"
63 msgstr "" 63 msgstr ""
64 64
65 #: src/bar_info.c:37 65 #: src/bar_info.c:39
66 msgid "Art" 66 msgid "Art"
67 msgstr "" 67 msgstr ""
68 68
69 #: src/bar_info.c:38 69 #: src/bar_info.c:40
70 #, fuzzy 70 #, fuzzy
71 msgid "Nature" 71 msgid "Nature"
72 msgstr "日期" 72 msgstr "日期"
73 73
74 #: src/bar_info.c:39 74 #: src/bar_info.c:41
75 msgid "Possessions" 75 msgid "Possessions"
76 msgstr "" 76 msgstr ""
77 77
78 #: src/bar_info.c:670 78 #: src/bar_info.c:733
79 msgid "Keyword Presets" 79 msgid "Keyword Presets"
80 msgstr "" 80 msgstr ""
81 81
82 #: src/bar_info.c:673 82 #: src/bar_info.c:736
83 msgid "Favorite keywords list" 83 msgid "Favorite keywords list"
84 msgstr "" 84 msgstr ""
85 85
86 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 86 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
87 msgid "Keywords" 87 msgid "Keywords"
88 msgstr "" 88 msgstr ""
89 89
90 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 90 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
91 #, fuzzy 91 #, fuzzy
92 msgid "Filename:" 92 msgid "Filename:"
93 msgstr "重命名:" 93 msgstr "重命名:"
94 94
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 95 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
96 #, fuzzy 96 #, fuzzy
97 msgid "File date:" 97 msgid "File date:"
98 msgstr "过滤器:" 98 msgstr "过滤器:"
99 99
100 #: src/bar_info.c:1192 100 #: src/bar_info.c:1268
101 msgid "Keywords:" 101 msgid "Keywords:"
102 msgstr "" 102 msgstr ""
103 103
104 #: src/bar_info.c:1260 104 #: src/bar_info.c:1336
105 #, fuzzy 105 #, fuzzy
106 msgid "Comment:" 106 msgid "Comment:"
107 msgstr "与之比较:" 107 msgstr "与之比较:"
108 108
109 #: src/bar_info.c:1284 109 #: src/bar_info.c:1360
110 msgid "Edit favorite keywords list." 110 msgid "Edit favorite keywords list."
111 msgstr "" 111 msgstr ""
112 112
113 #: src/bar_info.c:1288 113 #: src/bar_info.c:1364
114 msgid "Add keywords to selected files" 114 msgid "Add keywords to selected files"
115 msgstr "" 115 msgstr ""
116 116
117 #: src/bar_info.c:1291 117 #: src/bar_info.c:1367
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 120
121 #: src/bar_info.c:1295 121 #: src/bar_info.c:1370
122 #, fuzzy
123 msgid "Add comment to selected files"
124 msgstr ""
125 "将要删除文件:\n"
126 " %s"
127
128 #: src/bar_info.c:1373
129 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
130 msgstr ""
131
132 #: src/bar_info.c:1378
122 #, fuzzy 133 #, fuzzy
123 msgid "Save comment now" 134 msgid "Save comment now"
124 msgstr "保存图像集" 135 msgstr "保存图像集"
125 136
126 #: src/bar_sort.c:217 137 #: src/bar_sort.c:218
127 #, fuzzy, c-format 138 #, fuzzy, c-format
128 msgid "" 139 msgid ""
129 "Unable to remove symbolic link:\n" 140 "Unable to remove symbolic link:\n"
130 "%s" 141 "%s"
131 msgstr "" 142 msgstr ""
132 "无法将文件:\n" 143 "无法将文件:\n"
133 "%s\n" 144 "%s\n"
134 "移动到:\n" 145 "移动到:\n"
135 "%s" 146 "%s"
136 147
137 #: src/bar_sort.c:218 148 #: src/bar_sort.c:219
138 #, fuzzy 149 #, fuzzy
139 msgid "Unlink failed" 150 msgid "Unlink failed"
140 msgstr "删除失败" 151 msgstr "删除失败"
141 152
142 #: src/bar_sort.c:297 153 #: src/bar_sort.c:300
143 #, fuzzy, c-format 154 #, fuzzy, c-format
144 msgid "" 155 msgid ""
145 "Unable to create symbolic link:\n" 156 "Unable to create symbolic link:\n"
146 "%s" 157 "%s"
147 msgstr "" 158 msgstr ""
148 "无法创建目录:\n" 159 "无法创建目录:\n"
149 "%s" 160 "%s"
150 161
151 #: src/bar_sort.c:298 162 #: src/bar_sort.c:301
152 msgid "Link failed" 163 msgid "Link failed"
153 msgstr "" 164 msgstr ""
154 165
155 #: src/bar_sort.c:435 166 #: src/bar_sort.c:452
156 #, fuzzy, c-format 167 #, fuzzy, c-format
157 msgid "" 168 msgid ""
158 "The collection:\n" 169 "The collection:\n"
159 "%s\n" 170 "%s\n"
160 "already exists." 171 "already exists."
161 msgstr "" 172 msgstr ""
162 "目录:\n" 173 "目录:\n"
163 "%s\n" 174 "%s\n"
164 "已存在。" 175 "已存在。"
165 176
166 #: src/bar_sort.c:436 177 #: src/bar_sort.c:453
167 #, fuzzy 178 #, fuzzy
168 msgid "Collection exists" 179 msgid "Collection exists"
169 msgstr "图像集为空" 180 msgstr "图像集为空"
170 181
171 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 182 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
172 #, c-format 183 #, c-format
173 msgid "" 184 msgid ""
174 "Failed to save the collection:\n" 185 "Failed to save the collection:\n"
175 "%s" 186 "%s"
176 msgstr "" 187 msgstr ""
177 "保存图像集失败:\n" 188 "保存图像集失败:\n"
178 "%s" 189 "%s"
179 190
180 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 191 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
181 msgid "Save Failed" 192 msgid "Save Failed"
182 msgstr "保存失败" 193 msgstr "保存失败"
183 194
184 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 195 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
185 msgid "Add Bookmark" 196 msgid "Add Bookmark"
186 msgstr "" 197 msgstr ""
187 198
188 #: src/bar_sort.c:489 199 #: src/bar_sort.c:506
189 #, fuzzy 200 #, fuzzy
190 msgid "Add Collection" 201 msgid "Add Collection"
191 msgstr "图像集" 202 msgstr "图像集"
192 203
193 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 204 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
194 #, fuzzy 205 #, fuzzy
195 msgid "Name:" 206 msgid "Name:"
196 msgstr "名称" 207 msgstr "名称"
197 208
198 #: src/bar_sort.c:568 209 #: src/bar_sort.c:585
199 #, fuzzy 210 #, fuzzy
200 msgid "Sort Manager" 211 msgid "Sort Manager"
201 msgstr "按名称排序" 212 msgstr "按名称排序"
202 213
203 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 214 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
204 #, fuzzy 215 #, fuzzy
205 msgid "Folders" 216 msgid "Folders"
206 msgstr "平铺" 217 msgstr "平铺"
207 218
208 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 219 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
209 msgid "Collections" 220 msgid "Collections"
210 msgstr "图像集" 221 msgstr "图像集"
211 222
212 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 223 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
213 msgid "Copy" 224 msgid "Copy"
214 msgstr "复制" 225 msgstr "复制"
215 226
216 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 227 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
217 msgid "Move" 228 msgid "Move"
218 msgstr "移动" 229 msgstr "移动"
219 230
220 #: src/bar_sort.c:592 231 #: src/bar_sort.c:609
221 msgid "Link" 232 msgid "Link"
222 msgstr "" 233 msgstr ""
223 234
224 #: src/bar_sort.c:598 235 #: src/bar_sort.c:615
225 #, fuzzy 236 #, fuzzy
226 msgid "Add image" 237 msgid "Add image"
227 msgstr "%d 图像" 238 msgstr "%d 图像"
228 239
229 #: src/bar_sort.c:601 240 #: src/bar_sort.c:618
230 #, fuzzy 241 #, fuzzy
231 msgid "Add selection" 242 msgid "Add selection"
232 msgstr "清除所有选择" 243 msgstr "清除所有选择"
233 244
234 #: src/bar_sort.c:614 245 #: src/bar_sort.c:631
235 msgid "Undo last image" 246 msgid "Undo last image"
236 msgstr "" 247 msgstr ""
237 248
238 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 249 #: src/cache.c:175
239 #: src/editors.c:716 250 #, fuzzy, c-format
251 msgid ""
252 "error saving sim cache data: %s\n"
253 "error: %s\n"
254 msgstr "保存配置文件出错:%s\n"
255
256 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
257 #: src/editors.c:717
240 #, fuzzy 258 #, fuzzy
241 msgid "done" 259 msgid "done"
242 msgstr "无" 260 msgstr "无"
243 261
244 #: src/cache_maint.c:303 262 #: src/cache_maint.c:306
245 #, fuzzy 263 #, fuzzy
246 msgid "Removing old metadata..." 264 msgid "Removing old metadata..."
247 msgstr "正在读取相似性数据..." 265 msgstr "正在读取相似性数据..."
248 266
249 #: src/cache_maint.c:307 267 #: src/cache_maint.c:310
250 #, fuzzy 268 #, fuzzy
251 msgid "Clearing cached thumbnails..." 269 msgid "Clearing cached thumbnails..."
252 msgstr "正在清除缩略图..." 270 msgstr "正在清除缩略图..."
253 271
254 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 272 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
255 #, fuzzy 273 #, fuzzy
256 msgid "Removing old thumbnails..." 274 msgid "Removing old thumbnails..."
257 msgstr "正在清除旧的缩略图..." 275 msgstr "正在清除旧的缩略图..."
258 276
259 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 277 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
260 msgid "Maintenance" 278 msgid "Maintenance"
261 msgstr "" 279 msgstr ""
262 280
263 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 281 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
264 #, fuzzy 282 #, fuzzy
265 msgid "Invalid folder" 283 msgid "Invalid folder"
266 msgstr "非法文件名" 284 msgstr "非法文件名"
267 285
268 #: src/cache_maint.c:796 286 #: src/cache_maint.c:801
269 msgid "The specified folder can not be found." 287 msgid "The specified folder can not be found."
270 msgstr "" 288 msgstr ""
271 289
272 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 290 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
273 #, fuzzy 291 #, fuzzy
274 msgid "Create thumbnails" 292 msgid "Create thumbnails"
275 msgstr "缓存缩略图" 293 msgstr "缓存缩略图"
276 294
277 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 295 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
278 #, fuzzy 296 #, fuzzy
279 msgid "S_tart" 297 msgid "S_tart"
280 msgstr "日期" 298 msgstr "日期"
281 299
282 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 300 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
283 #, fuzzy 301 #, fuzzy
284 msgid "Folder:" 302 msgid "Folder:"
285 msgstr "平铺" 303 msgstr "平铺"
286 304
287 #: src/cache_maint.c:848 305 #: src/cache_maint.c:853
288 #, fuzzy 306 #, fuzzy
289 msgid "Select folder" 307 msgid "Select folder"
290 msgstr "清除所有选择" 308 msgstr "清除所有选择"
291 309
292 #: src/cache_maint.c:852 310 #: src/cache_maint.c:857
293 #, fuzzy 311 #, fuzzy
294 msgid "Include subfolders" 312 msgid "Include subfolders"
295 msgstr "非法文件名" 313 msgstr "非法文件名"
296 314
297 #: src/cache_maint.c:853 315 #: src/cache_maint.c:858
298 msgid "Store thumbnails local to source images" 316 msgid "Store thumbnails local to source images"
299 msgstr "" 317 msgstr ""
300 318
301 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 319 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
302 msgid "click start to begin" 320 msgid "click start to begin"
303 msgstr "" 321 msgstr ""
304 322
305 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 323 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
306 #, fuzzy 324 #, fuzzy
307 msgid "running..." 325 msgid "running..."
308 msgstr "正在比较..." 326 msgstr "正在比较..."
309 327
310 #: src/cache_maint.c:1046 328 #: src/cache_maint.c:1051
311 msgid "Clearing thumbnails..." 329 msgid "Clearing thumbnails..."
312 msgstr "正在清除缩略图..." 330 msgstr "正在清除缩略图..."
313 331
314 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 332 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
315 #: src/cache_maint.c:1217 333 #: src/cache_maint.c:1222
316 msgid "Clear cache" 334 msgid "Clear cache"
317 msgstr "清除缓冲区" 335 msgstr "清除缓冲区"
318 336
319 #: src/cache_maint.c:1116 337 #: src/cache_maint.c:1121
320 msgid "" 338 msgid ""
321 "This will remove all thumbnails that have\n" 339 "This will remove all thumbnails that have\n"
322 "been saved to disk, continue?" 340 "been saved to disk, continue?"
323 msgstr "" 341 msgstr ""
324 "这将删除保存到磁盘上的\n" 342 "这将删除保存到磁盘上的\n"
325 "所有缩略图,继续?" 343 "所有缩略图,继续?"
326 344
327 #: src/cache_maint.c:1167 345 #: src/cache_maint.c:1172
328 #, fuzzy 346 #, fuzzy
329 msgid "Cache Maintenance" 347 msgid "Cache Maintenance"
330 msgstr "求助 - Geeqie" 348 msgstr "求助 - Geeqie"
331 349
332 #: src/cache_maint.c:1179 350 #: src/cache_maint.c:1184
333 msgid "Cache and Data Maintenance" 351 msgid "Cache and Data Maintenance"
334 msgstr "" 352 msgstr ""
335 353
336 #: src/cache_maint.c:1183 354 #: src/cache_maint.c:1188
337 #, fuzzy 355 #, fuzzy
338 msgid "Thumbnail cache" 356 msgid "Thumbnail cache"
339 msgstr "Geeqie 全屏" 357 msgstr "Geeqie 全屏"
340 358
341 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 359 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
342 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 360 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
343 #: src/utilops.c:1871 361 #: src/utilops.c:1747
344 #, fuzzy 362 #, fuzzy
345 msgid "Location:" 363 msgid "Location:"
346 msgstr "图像集" 364 msgstr "图像集"
347 365
348 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 366 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
349 #, fuzzy 367 #, fuzzy
350 msgid "Clean up" 368 msgid "Clean up"
351 msgstr "清除" 369 msgstr "清除"
352 370
353 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 371 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 372 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
355 msgstr "" 373 msgstr ""
356 374
357 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 375 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
358 #, fuzzy 376 #, fuzzy
359 msgid "Delete all cached thumbnails." 377 msgid "Delete all cached thumbnails."
360 msgstr "缓存缩略图" 378 msgstr "缓存缩略图"
361 379
362 #: src/cache_maint.c:1203 380 #: src/cache_maint.c:1208
363 #, fuzzy 381 #, fuzzy
364 msgid "Shared thumbnail cache" 382 msgid "Shared thumbnail cache"
365 msgstr "缓存缩略图" 383 msgstr "缓存缩略图"
366 384
367 #: src/cache_maint.c:1226 385 #: src/cache_maint.c:1231
368 #, fuzzy 386 #, fuzzy
369 msgid "Render" 387 msgid "Render"
370 msgstr "重命名" 388 msgstr "重命名"
371 389
372 #: src/cache_maint.c:1229 390 #: src/cache_maint.c:1234
373 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 391 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
374 msgstr "" 392 msgstr ""
375 393
376 #: src/cache_maint.c:1231 394 #: src/cache_maint.c:1236
377 msgid "Metadata" 395 msgid "Metadata"
378 msgstr "" 396 msgstr ""
379 397
380 #: src/cache_maint.c:1243 398 #: src/cache_maint.c:1248
381 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
382 msgstr "" 400 msgstr ""
383 401
384 #: src/cellrenderericon.c:127 402 #: src/cellrenderericon.c:127
385 msgid "Pixbuf Object" 403 msgid "Pixbuf Object"
387 405
388 #: src/cellrenderericon.c:128 406 #: src/cellrenderericon.c:128
389 msgid "The pixbuf to render" 407 msgid "The pixbuf to render"
390 msgstr "" 408 msgstr ""
391 409
392 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 410 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
393 msgid "Text" 411 msgid "Text"
394 msgstr "" 412 msgstr ""
395 413
396 #: src/cellrenderericon.c:136 414 #: src/cellrenderericon.c:136
397 msgid "Text to render" 415 msgid "Text to render"
460 478
461 #: src/cellrenderericon.c:202 479 #: src/cellrenderericon.c:202
462 msgid "Whether the text is displayed" 480 msgid "Whether the text is displayed"
463 msgstr "" 481 msgstr ""
464 482
465 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 483 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
466 #: src/image-overlay.c:328 484 #: src/image-overlay.c:365
467 #, c-format 485 #, c-format
468 msgid "Untitled" 486 msgid "Untitled"
469 msgstr "无标题" 487 msgstr "无标题"
470 488
471 #: src/collect.c:354 489 #: src/collect.c:356
472 #, c-format 490 #, c-format
473 msgid "Untitled (%d)" 491 msgid "Untitled (%d)"
474 msgstr "无标题 (%d)" 492 msgstr "无标题 (%d)"
475 493
476 #: src/collect.c:999 494 #: src/collect.c:1001
477 #, fuzzy, c-format 495 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s - Collection - %s" 496 msgid "%s - Collection - %s"
479 msgstr "%s - Geeqie 图像集" 497 msgstr "%s - Geeqie 图像集"
480 498
481 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 499 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
482 msgid "Close collection" 500 msgid "Close collection"
483 msgstr "关闭图像集" 501 msgstr "关闭图像集"
484 502
485 #: src/collect.c:1122 503 #: src/collect.c:1124
486 msgid "" 504 msgid ""
487 "Collection has been modified.\n" 505 "Collection has been modified.\n"
488 "Save first?" 506 "Save first?"
489 msgstr "" 507 msgstr ""
490 "图像集已修改。\n" 508 "图像集已修改。\n"
491 "首先保存它?" 509 "首先保存它?"
492 510
493 #: src/collect.c:1125 511 #: src/collect.c:1127
494 msgid "_Discard" 512 msgid "_Discard"
495 msgstr "" 513 msgstr ""
496 514
497 #: src/collect-dlg.c:58 515 #: src/collect-dlg.c:59
498 #, fuzzy, c-format 516 #, fuzzy, c-format
499 msgid "" 517 msgid ""
500 "Specified path:\n" 518 "Specified path:\n"
501 "%s\n" 519 "%s\n"
502 "is a folder, collections are files" 520 "is a folder, collections are files"
503 msgstr "" 521 msgstr ""
504 "指定路径:\n" 522 "指定路径:\n"
505 "%s\n" 523 "%s\n"
506 "是个目录,但图像集是文件" 524 "是个目录,但图像集是文件"
507 525
508 #: src/collect-dlg.c:59 526 #: src/collect-dlg.c:60
509 msgid "Invalid filename" 527 msgid "Invalid filename"
510 msgstr "非法文件名" 528 msgstr "非法文件名"
511 529
512 #: src/collect-dlg.c:68 530 #: src/collect-dlg.c:69
513 msgid "Overwrite File" 531 msgid "Overwrite File"
514 msgstr "覆盖文件" 532 msgstr "覆盖文件"
515 533
516 #: src/collect-dlg.c:73 534 #: src/collect-dlg.c:74
517 #, fuzzy 535 #, fuzzy
518 msgid "Overwrite existing file?" 536 msgid "Overwrite existing file?"
519 msgstr "覆盖文件" 537 msgstr "覆盖文件"
520 538
521 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 539 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
522 #: src/utilops.c:2746 540 #: src/utilops.c:2622
523 #, fuzzy 541 #, fuzzy
524 msgid "_Overwrite" 542 msgid "_Overwrite"
525 msgstr "覆盖" 543 msgstr "覆盖"
526 544
527 #: src/collect-dlg.c:169 545 #: src/collect-dlg.c:170
528 msgid "Save collection" 546 msgid "Save collection"
529 msgstr "保存图像集" 547 msgstr "保存图像集"
530 548
531 #: src/collect-dlg.c:176 549 #: src/collect-dlg.c:177
532 msgid "Open collection" 550 msgid "Open collection"
533 msgstr "打开图像集" 551 msgstr "打开图像集"
534 552
535 #: src/collect-dlg.c:184 553 #: src/collect-dlg.c:185
536 msgid "Append collection" 554 msgid "Append collection"
537 msgstr "追加图像集" 555 msgstr "追加图像集"
538 556
539 #: src/collect-dlg.c:185 557 #: src/collect-dlg.c:186
540 #, fuzzy 558 #, fuzzy
541 msgid "_Append" 559 msgid "_Append"
542 msgstr "追加" 560 msgstr "追加"
543 561
544 #: src/collect-dlg.c:203 562 #: src/collect-dlg.c:204
545 msgid "Collection Files" 563 msgid "Collection Files"
546 msgstr "图像集文件" 564 msgstr "图像集文件"
547 565
548 #: src/collect-dlg.c:221 566 #: src/collect-dlg.c:222
549 msgid "Collection empty" 567 msgid "Collection empty"
550 msgstr "图像集为空" 568 msgstr "图像集为空"
551 569
552 #: src/collect-dlg.c:222 570 #: src/collect-dlg.c:223
553 msgid "The current collection is empty, save aborted." 571 msgid "The current collection is empty, save aborted."
554 msgstr "当前图像集为空,放弃保存。" 572 msgstr "当前图像集为空,放弃保存。"
555 573
556 #: src/collect-io.c:342 574 #: src/collect-io.c:343
557 #, fuzzy, c-format 575 #, fuzzy, c-format
558 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" 576 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
559 msgstr "" 577 msgstr ""
560 "保存图像集失败:\n" 578 "保存图像集失败:\n"
561 "%s" 579 "%s"
562 580
563 #: src/collect-io.c:371 581 #: src/collect-io.c:368
564 #, fuzzy, c-format 582 #, fuzzy, c-format
565 msgid "" 583 msgid ""
566 "error saving collection file: %s\n" 584 "error saving collection file: %s\n"
567 "error: %s\n" 585 "error: %s\n"
568 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" 586 msgstr "保存配置文件出错:%s\n"
569 587
570 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 588 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
571 msgid "Empty" 589 msgid "Empty"
572 msgstr "空" 590 msgstr "空"
573 591
574 #: src/collect-table.c:169 592 #: src/collect-table.c:171
575 #, c-format 593 #, c-format
576 msgid "%d images (%d)" 594 msgid "%d images (%d)"
577 msgstr "%d 图像 (%d)" 595 msgstr "%d 图像 (%d)"
578 596
579 #: src/collect-table.c:173 597 #: src/collect-table.c:175
580 #, c-format 598 #, c-format
581 msgid "%d images" 599 msgid "%d images"
582 msgstr "%d 图像" 600 msgstr "%d 图像"
583 601
584 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 602 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
585 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 603 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
586 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 604 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
587 msgid "Loading thumbs..." 605 msgid "Loading thumbs..."
588 msgstr "正在装入缩略图..." 606 msgstr "正在装入缩略图..."
589 607
590 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 608 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
591 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 609 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
592 #, fuzzy 610 #, fuzzy
593 msgid "_View" 611 msgid "_View"
594 msgstr "/查看(_V)" 612 msgstr "/查看(_V)"
595 613
596 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 614 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
597 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 615 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
598 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 616 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
599 #, fuzzy 617 #, fuzzy
600 msgid "View in _new window" 618 msgid "View in _new window"
601 msgstr "在新窗口中查看" 619 msgstr "在新窗口中查看"
602 620
603 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 621 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
604 #, fuzzy 622 #, fuzzy
605 msgid "Rem_ove" 623 msgid "Rem_ove"
606 msgstr "删除" 624 msgstr "删除"
607 625
608 #: src/collect-table.c:775 626 #: src/collect-table.c:784
609 msgid "Append from file list" 627 msgid "Append from file list"
610 msgstr "从文件列表中追加" 628 msgstr "从文件列表中追加"
611 629
612 #: src/collect-table.c:777 630 #: src/collect-table.c:786
613 msgid "Append from collection..." 631 msgid "Append from collection..."
614 msgstr "从图像集中追加..." 632 msgstr "从图像集中追加..."
615 633
616 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 634 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
617 msgid "Select all" 635 msgid "Select all"
618 msgstr "全选" 636 msgstr "全选"
619 637
620 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 638 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
621 msgid "Select none" 639 msgid "Select none"
622 msgstr "清除所有选择" 640 msgstr "清除所有选择"
623 641
624 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 642 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
625 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 643 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
626 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 644 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
627 #, fuzzy 645 #, fuzzy
628 msgid "_Properties" 646 msgid "_Properties"
629 msgstr "/编辑/选项(_O)..." 647 msgstr "/编辑/选项(_O)..."
630 648
631 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 649 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
632 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 650 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
633 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 651 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
634 #, fuzzy 652 #, fuzzy
635 msgid "_Copy..." 653 msgid "_Copy..."
636 msgstr "复制..." 654 msgstr "复制..."
637 655
638 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 656 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
639 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 657 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
640 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 658 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
641 #, fuzzy 659 #, fuzzy
642 msgid "_Move..." 660 msgid "_Move..."
643 msgstr "移动..." 661 msgstr "移动..."
644 662
645 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 663 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
646 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 664 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
647 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 665 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
648 #: src/view_file_list.c:580 666 #: src/view_file_list.c:591
649 #, fuzzy 667 #, fuzzy
650 msgid "_Rename..." 668 msgid "_Rename..."
651 msgstr "重命名..." 669 msgstr "重命名..."
652 670
653 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 671 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
654 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 672 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
655 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 673 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
656 #: src/view_file_list.c:582 674 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
657 #, fuzzy 675 #, fuzzy
658 msgid "_Delete..." 676 msgid "_Delete..."
659 msgstr "删除..." 677 msgstr "删除..."
660 678
661 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 679 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
680 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
681 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
682 #: src/view_file_list.c:596
683 #, fuzzy
684 msgid "_Copy path"
685 msgstr "复制"
686
687 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
662 #, fuzzy 688 #, fuzzy
663 msgid "Show filename _text" 689 msgid "Show filename _text"
664 msgstr "显示隐藏文件" 690 msgstr "显示隐藏文件"
665 691
666 #: src/collect-table.c:807 692 #: src/collect-table.c:819
667 #, fuzzy 693 #, fuzzy
668 msgid "_Save collection" 694 msgid "_Save collection"
669 msgstr "保存图像集" 695 msgstr "保存图像集"
670 696
671 #: src/collect-table.c:809 697 #: src/collect-table.c:821
672 #, fuzzy 698 #, fuzzy
673 msgid "Save collection _as..." 699 msgid "Save collection _as..."
674 msgstr "将图像集另存为..." 700 msgstr "将图像集另存为..."
675 701
676 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 702 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
677 #, fuzzy 703 #, fuzzy
678 msgid "_Find duplicates..." 704 msgid "_Find duplicates..."
679 msgstr "寻找副本..." 705 msgstr "寻找副本..."
680 706
681 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 707 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
682 #, fuzzy 708 #, fuzzy
683 msgid "Print..." 709 msgid "Print..."
684 msgstr "/文件/重命名(_R)..." 710 msgstr "/文件/重命名(_R)..."
685 711
686 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 712 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
687 #, fuzzy 713 #, fuzzy
688 msgid "Dropped list includes folders." 714 msgid "Dropped list includes folders."
689 msgstr "拖放列表含有目录。" 715 msgstr "拖放列表含有目录。"
690 716
691 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 717 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
692 #, fuzzy 718 #, fuzzy
693 msgid "_Add contents" 719 msgid "_Add contents"
694 msgstr "添加内容" 720 msgstr "添加内容"
695 721
696 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 722 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
697 #, fuzzy 723 #, fuzzy
698 msgid "Add contents _recursive" 724 msgid "Add contents _recursive"
699 msgstr "递归添加内容" 725 msgstr "递归添加内容"
700 726
701 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 727 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
702 #, fuzzy 728 #, fuzzy
703 msgid "_Skip folders" 729 msgid "_Skip folders"
704 msgstr "忽略目录" 730 msgstr "忽略目录"
705 731
706 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 732 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
707 #: src/view_dir.c:301 733 #: src/view_dir.c:343
708 msgid "Cancel" 734 msgid "Cancel"
709 msgstr "取消" 735 msgstr "取消"
710 736
711 #: src/dupe.c:96 737 #: src/dupe.c:98
712 msgid "Drop files to compare them." 738 msgid "Drop files to compare them."
713 msgstr "拖放文件以比较它们。" 739 msgstr "拖放文件以比较它们。"
714 740
715 #: src/dupe.c:100 741 #: src/dupe.c:102
716 #, c-format 742 #, c-format
717 msgid "%d files" 743 msgid "%d files"
718 msgstr "%d 文件" 744 msgstr "%d 文件"
719 745
720 #: src/dupe.c:104 746 #: src/dupe.c:106
721 #, c-format 747 #, c-format
722 msgid "%d matches found in %d files" 748 msgid "%d matches found in %d files"
723 msgstr "在 %2$d 个文件中找到 %1$d 个匹配" 749 msgstr "在 %2$d 个文件中找到 %1$d 个匹配"
724 750
725 #: src/dupe.c:109 751 #: src/dupe.c:111
726 msgid "[set 1]" 752 msgid "[set 1]"
727 msgstr "" 753 msgstr ""
728 754
729 #: src/dupe.c:1451 755 #: src/dupe.c:1453
730 msgid "Reading checksums..." 756 msgid "Reading checksums..."
731 msgstr "正在读取校验和..." 757 msgstr "正在读取校验和..."
732 758
733 #: src/dupe.c:1484 759 #: src/dupe.c:1486
734 msgid "Reading dimensions..." 760 msgid "Reading dimensions..."
735 msgstr "正在读取尺寸..." 761 msgstr "正在读取尺寸..."
736 762
737 #: src/dupe.c:1518 763 #: src/dupe.c:1520
738 msgid "Reading similarity data..." 764 msgid "Reading similarity data..."
739 msgstr "正在读取相似性数据..." 765 msgstr "正在读取相似性数据..."
740 766
741 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 767 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
742 msgid "Comparing..." 768 msgid "Comparing..."
743 msgstr "正在比较..." 769 msgstr "正在比较..."
744 770
745 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 771 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
746 #, fuzzy 772 #, fuzzy
747 msgid "Sorting..." 773 msgid "Sorting..."
748 msgstr "正在比较..." 774 msgstr "正在比较..."
749 775
750 #: src/dupe.c:2238 776 #: src/dupe.c:2247
751 msgid "Select group _1 duplicates" 777 msgid "Select group _1 duplicates"
752 msgstr "" 778 msgstr ""
753 779
754 #: src/dupe.c:2240 780 #: src/dupe.c:2249
755 msgid "Select group _2 duplicates" 781 msgid "Select group _2 duplicates"
756 msgstr "" 782 msgstr ""
757 783
758 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 784 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
759 msgid "Add to new collection" 785 msgid "Add to new collection"
760 msgstr "添加到新图像集" 786 msgstr "添加到新图像集"
761 787
762 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 788 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
763 #, fuzzy 789 #, fuzzy
764 msgid "C_lear" 790 msgid "C_lear"
765 msgstr "清除" 791 msgstr "清除"
766 792
767 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 793 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
768 #, fuzzy 794 #, fuzzy
769 msgid "Close _window" 795 msgid "Close _window"
770 msgstr "关闭窗口" 796 msgstr "关闭窗口"
771 797
772 #: src/dupe.c:2424 798 #: src/dupe.c:2438
773 #, fuzzy, c-format 799 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%d files (set 2)" 800 msgid "%d files (set 2)"
775 msgstr "%d 文件%s" 801 msgstr "%d 文件%s"
776 802
777 #: src/dupe.c:2632 803 #: src/dupe.c:2646
778 msgid "Name case-insensitive" 804 msgid "Name case-insensitive"
779 msgstr "" 805 msgstr ""
780 806
781 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 807 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
782 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 808 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
783 msgid "Size" 809 msgid "Size"
784 msgstr "大小" 810 msgstr "大小"
785 811
786 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 812 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
787 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 813 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
788 msgid "Date" 814 msgid "Date"
789 msgstr "日期" 815 msgstr "日期"
790 816
791 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 817 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
792 msgid "Dimensions" 818 msgid "Dimensions"
793 msgstr "尺寸" 819 msgstr "尺寸"
794 820
795 #: src/dupe.c:2636 821 #: src/dupe.c:2650
796 msgid "Checksum" 822 msgid "Checksum"
797 msgstr "校验和" 823 msgstr "校验和"
798 824
799 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 825 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
800 #: src/ui_pathsel.c:1113 826 #: src/ui_pathsel.c:1114
801 msgid "Path" 827 msgid "Path"
802 msgstr "路径" 828 msgstr "路径"
803 829
804 #: src/dupe.c:2638 830 #: src/dupe.c:2652
805 msgid "Similarity (high)" 831 msgid "Similarity (high)"
806 msgstr "相似性 (高)" 832 msgstr "相似性 (高)"
807 833
808 #: src/dupe.c:2639 834 #: src/dupe.c:2653
809 msgid "Similarity" 835 msgid "Similarity"
810 msgstr "相似性" 836 msgstr "相似性"
811 837
812 #: src/dupe.c:2640 838 #: src/dupe.c:2654
813 msgid "Similarity (low)" 839 msgid "Similarity (low)"
814 msgstr "相似性 (低)" 840 msgstr "相似性 (低)"
815 841
816 #: src/dupe.c:2641 842 #: src/dupe.c:2655
817 #, fuzzy 843 #, fuzzy
818 msgid "Similarity (custom)" 844 msgid "Similarity (custom)"
819 msgstr "相似性 (低)" 845 msgstr "相似性 (低)"
820 846
821 #: src/dupe.c:3106 847 #: src/dupe.c:3120
822 #, fuzzy 848 #, fuzzy
823 msgid "Find duplicates" 849 msgid "Find duplicates"
824 msgstr "寻找副本..." 850 msgstr "寻找副本..."
825 851
826 #: src/dupe.c:3188 852 #: src/dupe.c:3202
827 msgid "Compare to:" 853 msgid "Compare to:"
828 msgstr "与之比较:" 854 msgstr "与之比较:"
829 855
830 #: src/dupe.c:3201 856 #: src/dupe.c:3215
831 msgid "Compare by:" 857 msgid "Compare by:"
832 msgstr "依此比较:" 858 msgstr "依此比较:"
833 859
834 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 860 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
835 msgid "Thumbnails" 861 msgid "Thumbnails"
836 msgstr "缩略图" 862 msgstr "缩略图"
837 863
838 #: src/dupe.c:3216 864 #: src/dupe.c:3230
839 msgid "Compare two file sets" 865 msgid "Compare two file sets"
840 msgstr "比较两个文件集" 866 msgstr "比较两个文件集"
841 867
842 #: src/editors.c:59 868 #: src/editors.c:61
843 msgid "The Gimp" 869 msgid "The Gimp"
844 msgstr "Gimp" 870 msgstr "Gimp"
845 871
846 #: src/editors.c:60 872 #: src/editors.c:62
847 msgid "XV" 873 msgid "XV"
848 msgstr "XV" 874 msgstr "XV"
849 875
850 #: src/editors.c:61 876 #: src/editors.c:63
851 msgid "Xpaint" 877 msgid "Xpaint"
852 msgstr "Xpaint" 878 msgstr "Xpaint"
853 879
854 #: src/editors.c:62 880 #: src/editors.c:64
855 msgid "UFraw" 881 msgid "UFraw"
856 msgstr "" 882 msgstr ""
857 883
858 #: src/editors.c:63 884 #: src/editors.c:65
859 msgid "Add XMP sidecar" 885 msgid "Add XMP sidecar"
860 msgstr "" 886 msgstr ""
861 887
862 #: src/editors.c:67 888 #: src/editors.c:69
863 #, fuzzy 889 #, fuzzy
864 msgid "Rotate jpeg clockwise" 890 msgid "Rotate jpeg clockwise"
865 msgstr "顺时针旋转" 891 msgstr "顺时针旋转"
866 892
867 #: src/editors.c:68 893 #: src/editors.c:70
868 #, fuzzy 894 #, fuzzy
869 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 895 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
870 msgstr "逆时针旋转" 896 msgstr "逆时针旋转"
871 897
872 #. for testing 898 #. for testing
873 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 899 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
874 msgid "External Copy command" 900 msgid "External Copy command"
875 msgstr "" 901 msgstr ""
876 902
877 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 903 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
878 msgid "External Move command" 904 msgid "External Move command"
879 msgstr "" 905 msgstr ""
880 906
881 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 907 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
882 msgid "External Rename command" 908 msgid "External Rename command"
883 msgstr "" 909 msgstr ""
884 910
885 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 911 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
886 #, fuzzy 912 #, fuzzy
887 msgid "External Delete command" 913 msgid "External Delete command"
888 msgstr "启用删除键" 914 msgstr "启用删除键"
889 915
890 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 916 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
891 msgid "External New Folder command" 917 msgid "External New Folder command"
892 msgstr "" 918 msgstr ""
893 919
894 #: src/editors.c:138 920 #: src/editors.c:140
895 #, fuzzy 921 #, fuzzy
896 msgid "stopping..." 922 msgid "stopping..."
897 msgstr "正在比较..." 923 msgstr "正在比较..."
898 924
899 #: src/editors.c:159 925 #: src/editors.c:161
900 msgid "Edit command results" 926 msgid "Edit command results"
901 msgstr "" 927 msgstr ""
902 928
903 #: src/editors.c:162 929 #: src/editors.c:164
904 #, c-format 930 #, c-format
905 msgid "Output of %s" 931 msgid "Output of %s"
906 msgstr "" 932 msgstr ""
907 933
908 #: src/editors.c:599 934 #: src/editors.c:603
909 #, fuzzy, c-format 935 #, fuzzy, c-format
910 msgid "" 936 msgid ""
911 "Failed to run command:\n" 937 "Failed to run command:\n"
912 "%s\n" 938 "%s\n"
913 msgstr "" 939 msgstr ""
914 "无法装入:\n" 940 "无法装入:\n"
915 "%s" 941 "%s"
916 942
917 #: src/editors.c:720 943 #: src/editors.c:721
918 #, fuzzy 944 #, fuzzy
919 msgid "stopped by user" 945 msgid "stopped by user"
920 msgstr "按编号排序" 946 msgstr "按编号排序"
921 947
922 #: src/editors.c:833 948 #: src/editors.c:836
923 msgid "Editor template is empty." 949 msgid "Editor template is empty."
924 msgstr "" 950 msgstr ""
925 951
926 #: src/editors.c:834 952 #: src/editors.c:837
927 msgid "Editor template has incorrect syntax." 953 msgid "Editor template has incorrect syntax."
928 msgstr "" 954 msgstr ""
929 955
930 #: src/editors.c:835 956 #: src/editors.c:838
931 msgid "Editor template uses incompatible macros." 957 msgid "Editor template uses incompatible macros."
932 msgstr "" 958 msgstr ""
933 959
934 #: src/editors.c:836 960 #: src/editors.c:839
935 msgid "Can't find matching file type." 961 msgid "Can't find matching file type."
936 msgstr "" 962 msgstr ""
937 963
938 #: src/editors.c:837 964 #: src/editors.c:840
939 msgid "Can't execute external editor." 965 msgid "Can't execute external editor."
940 msgstr "" 966 msgstr ""
941 967
942 #: src/editors.c:838 968 #: src/editors.c:841
943 msgid "External editor returned error status." 969 msgid "External editor returned error status."
944 msgstr "" 970 msgstr ""
945 971
946 #: src/editors.c:839 972 #: src/editors.c:842
947 msgid "File was skipped." 973 msgid "File was skipped."
948 msgstr "" 974 msgstr ""
949 975
950 #: src/editors.c:840 976 #: src/editors.c:843
951 msgid "Unknown error." 977 msgid "Unknown error."
952 msgstr "" 978 msgstr ""
953 979
954 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 980 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
955 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 981 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
956 #: src/exif-common.c:370 982 #: src/exif-common.c:378
957 #, fuzzy 983 #, fuzzy
958 msgid "unknown" 984 msgid "unknown"
959 msgstr "在 (未知)..." 985 msgstr "在 (未知)..."
960 986
961 #: src/exif.c:145 987 #: src/exif.c:146
962 #, fuzzy 988 #, fuzzy
963 msgid "top left" 989 msgid "top left"
964 msgstr "删除" 990 msgstr "删除"
965 991
966 #: src/exif.c:146 992 #: src/exif.c:147
967 msgid "top right" 993 msgid "top right"
968 msgstr "" 994 msgstr ""
969 995
970 #: src/exif.c:147 996 #: src/exif.c:148
971 msgid "bottom right" 997 msgid "bottom right"
972 msgstr "" 998 msgstr ""
973 999
974 #: src/exif.c:148 1000 #: src/exif.c:149
975 msgid "bottom left" 1001 msgid "bottom left"
976 msgstr "" 1002 msgstr ""
977 1003
978 #: src/exif.c:149 1004 #: src/exif.c:150
979 #, fuzzy 1005 #, fuzzy
980 msgid "left top" 1006 msgid "left top"
981 msgstr "删除" 1007 msgstr "删除"
982 1008
983 #: src/exif.c:150 1009 #: src/exif.c:151
984 msgid "right top" 1010 msgid "right top"
985 msgstr "" 1011 msgstr ""
986 1012
987 #: src/exif.c:151 1013 #: src/exif.c:152
988 msgid "right bottom" 1014 msgid "right bottom"
989 msgstr "" 1015 msgstr ""
990 1016
991 #: src/exif.c:152 1017 #: src/exif.c:153
992 msgid "left bottom" 1018 msgid "left bottom"
993 msgstr "" 1019 msgstr ""
994 1020
995 #: src/exif.c:159 1021 #: src/exif.c:160
996 msgid "inch" 1022 msgid "inch"
997 msgstr "" 1023 msgstr ""
998 1024
999 #: src/exif.c:160 1025 #: src/exif.c:161
1000 msgid "centimeter" 1026 msgid "centimeter"
1001 msgstr "" 1027 msgstr ""
1002 1028
1003 #: src/exif.c:172 1029 #: src/exif.c:173
1004 msgid "average" 1030 msgid "average"
1005 msgstr "" 1031 msgstr ""
1006 1032
1007 #: src/exif.c:173 1033 #: src/exif.c:174
1008 msgid "center weighted" 1034 msgid "center weighted"
1009 msgstr "" 1035 msgstr ""
1010 1036
1011 #: src/exif.c:174 1037 #: src/exif.c:175
1012 msgid "spot" 1038 msgid "spot"
1013 msgstr "" 1039 msgstr ""
1014 1040
1015 #: src/exif.c:175 1041 #: src/exif.c:176
1016 msgid "multi-spot" 1042 msgid "multi-spot"
1017 msgstr "" 1043 msgstr ""
1018 1044
1019 #: src/exif.c:176 1045 #: src/exif.c:177
1020 msgid "multi-segment" 1046 msgid "multi-segment"
1021 msgstr "" 1047 msgstr ""
1022 1048
1023 #: src/exif.c:177 1049 #: src/exif.c:178
1024 msgid "partial" 1050 msgid "partial"
1025 msgstr "" 1051 msgstr ""
1026 1052
1027 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 1053 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1028 msgid "other" 1054 msgid "other"
1029 msgstr "" 1055 msgstr ""
1030 1056
1031 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 1057 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1032 msgid "not defined" 1058 msgid "not defined"
1033 msgstr "" 1059 msgstr ""
1034 1060
1035 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 1061 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1036 msgid "manual" 1062 msgid "manual"
1037 msgstr "" 1063 msgstr ""
1038 1064
1039 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 1065 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1040 #, fuzzy 1066 #, fuzzy
1041 msgid "normal" 1067 msgid "normal"
1042 msgstr "普通" 1068 msgstr "普通"
1043 1069
1044 #: src/exif.c:186 1070 #: src/exif.c:187
1045 msgid "aperture" 1071 msgid "aperture"
1046 msgstr "" 1072 msgstr ""
1047 1073
1048 #: src/exif.c:187 1074 #: src/exif.c:188
1049 msgid "shutter" 1075 msgid "shutter"
1050 msgstr "" 1076 msgstr ""
1051 1077
1052 #: src/exif.c:188 1078 #: src/exif.c:189
1053 #, fuzzy 1079 #, fuzzy
1054 msgid "creative" 1080 msgid "creative"
1055 msgstr "创建" 1081 msgstr "创建"
1056 1082
1057 #: src/exif.c:189 1083 #: src/exif.c:190
1058 msgid "action" 1084 msgid "action"
1059 msgstr "" 1085 msgstr ""
1060 1086
1061 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 1087 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1062 msgid "portrait" 1088 msgid "portrait"
1063 msgstr "" 1089 msgstr ""
1064 1090
1065 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 1091 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1066 msgid "landscape" 1092 msgid "landscape"
1067 msgstr "" 1093 msgstr ""
1068 1094
1069 #: src/exif.c:197 1095 #: src/exif.c:198
1070 msgid "daylight" 1096 msgid "daylight"
1071 msgstr "" 1097 msgstr ""
1072 1098
1073 #: src/exif.c:198 1099 #: src/exif.c:199
1074 msgid "fluorescent" 1100 msgid "fluorescent"
1075 msgstr "" 1101 msgstr ""
1076 1102
1077 #: src/exif.c:199 1103 #: src/exif.c:200
1078 msgid "tungsten (incandescent)" 1104 msgid "tungsten (incandescent)"
1079 msgstr "" 1105 msgstr ""
1080 1106
1081 #: src/exif.c:200 1107 #: src/exif.c:201
1082 msgid "flash" 1108 msgid "flash"
1083 msgstr "" 1109 msgstr ""
1084 1110
1085 #: src/exif.c:201 1111 #: src/exif.c:202
1086 msgid "fine weather" 1112 msgid "fine weather"
1087 msgstr "" 1113 msgstr ""
1088 1114
1089 #: src/exif.c:202 1115 #: src/exif.c:203
1090 msgid "cloudy weather" 1116 msgid "cloudy weather"
1091 msgstr "" 1117 msgstr ""
1092 1118
1093 #: src/exif.c:203 1119 #: src/exif.c:204
1094 msgid "shade" 1120 msgid "shade"
1095 msgstr "" 1121 msgstr ""
1096 1122
1097 #: src/exif.c:204 1123 #: src/exif.c:205
1098 msgid "daylight fluorescent" 1124 msgid "daylight fluorescent"
1099 msgstr "" 1125 msgstr ""
1100 1126
1101 #: src/exif.c:205 1127 #: src/exif.c:206
1102 msgid "day white fluorescent" 1128 msgid "day white fluorescent"
1103 msgstr "" 1129 msgstr ""
1104 1130
1105 #: src/exif.c:206 1131 #: src/exif.c:207
1106 msgid "cool white fluorescent" 1132 msgid "cool white fluorescent"
1107 msgstr "" 1133 msgstr ""
1108 1134
1109 #: src/exif.c:207 1135 #: src/exif.c:208
1110 msgid "white fluorescent" 1136 msgid "white fluorescent"
1111 msgstr "" 1137 msgstr ""
1112 1138
1113 #: src/exif.c:208 1139 #: src/exif.c:209
1114 msgid "standard light A" 1140 msgid "standard light A"
1115 msgstr "" 1141 msgstr ""
1116 1142
1117 #: src/exif.c:209 1143 #: src/exif.c:210
1118 msgid "standard light B" 1144 msgid "standard light B"
1119 msgstr "" 1145 msgstr ""
1120 1146
1121 #: src/exif.c:210 1147 #: src/exif.c:211
1122 msgid "standard light C" 1148 msgid "standard light C"
1123 msgstr "" 1149 msgstr ""
1124 1150
1125 #: src/exif.c:211 1151 #: src/exif.c:212
1126 msgid "D55" 1152 msgid "D55"
1127 msgstr "" 1153 msgstr ""
1128 1154
1129 #: src/exif.c:212 1155 #: src/exif.c:213
1130 msgid "D65" 1156 msgid "D65"
1131 msgstr "" 1157 msgstr ""
1132 1158
1133 #: src/exif.c:213 1159 #: src/exif.c:214
1134 msgid "D75" 1160 msgid "D75"
1135 msgstr "" 1161 msgstr ""
1136 1162
1137 #: src/exif.c:214 1163 #: src/exif.c:215
1138 msgid "D50" 1164 msgid "D50"
1139 msgstr "" 1165 msgstr ""
1140 1166
1141 #: src/exif.c:215 1167 #: src/exif.c:216
1142 msgid "ISO studio tungsten" 1168 msgid "ISO studio tungsten"
1143 msgstr "" 1169 msgstr ""
1144 1170
1145 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 1171 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1146 msgid "no" 1172 msgid "no"
1147 msgstr "" 1173 msgstr ""
1148 1174
1149 #. flash fired (bit 0) 1175 #. flash fired (bit 0)
1150 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 1176 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1151 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1152 msgid "yes" 1178 msgid "yes"
1153 msgstr "是" 1179 msgstr "是"
1154 1180
1155 #: src/exif.c:223 1181 #: src/exif.c:224
1156 msgid "yes, not detected by strobe" 1182 msgid "yes, not detected by strobe"
1157 msgstr "" 1183 msgstr ""
1158 1184
1159 #: src/exif.c:224 1185 #: src/exif.c:225
1160 msgid "yes, detected by strobe" 1186 msgid "yes, detected by strobe"
1161 msgstr "" 1187 msgstr ""
1162 1188
1163 #: src/exif.c:229 1189 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
1164 msgid "sRGB" 1190 msgid "sRGB"
1165 msgstr "" 1191 msgstr ""
1166 1192
1167 #: src/exif.c:230 1193 #: src/exif.c:231
1168 msgid "uncalibrated" 1194 msgid "uncalibrated"
1169 msgstr "" 1195 msgstr ""
1170 1196
1171 #: src/exif.c:236 1197 #: src/exif.c:237
1172 msgid "1 chip color area" 1198 msgid "1 chip color area"
1173 msgstr "" 1199 msgstr ""
1174 1200
1175 #: src/exif.c:237 1201 #: src/exif.c:238
1176 msgid "2 chip color area" 1202 msgid "2 chip color area"
1177 msgstr "" 1203 msgstr ""
1178 1204
1179 #: src/exif.c:238 1205 #: src/exif.c:239
1180 msgid "3 chip color area" 1206 msgid "3 chip color area"
1181 msgstr "" 1207 msgstr ""
1182 1208
1183 #: src/exif.c:239 1209 #: src/exif.c:240
1184 msgid "color sequential area" 1210 msgid "color sequential area"
1185 msgstr "" 1211 msgstr ""
1186 1212
1187 #: src/exif.c:240 1213 #: src/exif.c:241
1188 #, fuzzy 1214 #, fuzzy
1189 msgid "trilinear" 1215 msgid "trilinear"
1190 msgstr "双线性" 1216 msgstr "双线性"
1191 1217
1192 #: src/exif.c:241 1218 #: src/exif.c:242
1193 msgid "color sequential linear" 1219 msgid "color sequential linear"
1194 msgstr "" 1220 msgstr ""
1195 1221
1196 #: src/exif.c:246 1222 #: src/exif.c:247
1197 msgid "digital still camera" 1223 msgid "digital still camera"
1198 msgstr "" 1224 msgstr ""
1199 1225
1200 #: src/exif.c:251 1226 #: src/exif.c:252
1201 msgid "direct photo" 1227 msgid "direct photo"
1202 msgstr "" 1228 msgstr ""
1203 1229
1204 #: src/exif.c:257 1230 #: src/exif.c:258
1205 msgid "custom" 1231 msgid "custom"
1206 msgstr "" 1232 msgstr ""
1207 1233
1208 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 1234 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1209 msgid "auto" 1235 msgid "auto"
1210 msgstr "" 1236 msgstr ""
1211 1237
1212 #: src/exif.c:264 1238 #: src/exif.c:265
1213 #, fuzzy 1239 #, fuzzy
1214 msgid "auto bracket" 1240 msgid "auto bracket"
1215 msgstr "菜单名" 1241 msgstr "菜单名"
1216 1242
1217 #: src/exif.c:275 1243 #: src/exif.c:276
1218 #, fuzzy 1244 #, fuzzy
1219 msgid "standard" 1245 msgid "standard"
1220 msgstr "清除" 1246 msgstr "清除"
1221 1247
1222 #: src/exif.c:278 1248 #: src/exif.c:279
1223 msgid "night scene" 1249 msgid "night scene"
1224 msgstr "" 1250 msgstr ""
1225 1251
1226 #: src/exif.c:283 1252 #: src/exif.c:284
1227 #, fuzzy 1253 #, fuzzy
1228 msgid "none" 1254 msgid "none"
1229 msgstr "无" 1255 msgstr "无"
1230 1256
1231 #: src/exif.c:284 1257 #: src/exif.c:285
1232 #, fuzzy 1258 #, fuzzy
1233 msgid "low gain up" 1259 msgid "low gain up"
1234 msgstr "清除" 1260 msgstr "清除"
1235 1261
1236 #: src/exif.c:285 1262 #: src/exif.c:286
1237 msgid "high gain up" 1263 msgid "high gain up"
1238 msgstr "" 1264 msgstr ""
1239 1265
1240 #: src/exif.c:286 1266 #: src/exif.c:287
1241 #, fuzzy 1267 #, fuzzy
1242 msgid "low gain down" 1268 msgid "low gain down"
1243 msgstr "关闭窗口" 1269 msgstr "关闭窗口"
1244 1270
1245 #: src/exif.c:287 1271 #: src/exif.c:288
1246 msgid "high gain down" 1272 msgid "high gain down"
1247 msgstr "" 1273 msgstr ""
1248 1274
1249 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 1275 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1250 msgid "soft" 1276 msgid "soft"
1251 msgstr "" 1277 msgstr ""
1252 1278
1253 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 1279 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1254 msgid "hard" 1280 msgid "hard"
1255 msgstr "" 1281 msgstr ""
1256 1282
1257 #: src/exif.c:300 1283 #: src/exif.c:301
1258 msgid "low" 1284 msgid "low"
1259 msgstr "" 1285 msgstr ""
1260 1286
1261 #: src/exif.c:301 1287 #: src/exif.c:302
1262 msgid "high" 1288 msgid "high"
1263 msgstr "" 1289 msgstr ""
1264 1290
1265 #: src/exif.c:314 1291 #: src/exif.c:315
1266 msgid "macro" 1292 msgid "macro"
1267 msgstr "" 1293 msgstr ""
1268 1294
1269 #: src/exif.c:315 1295 #: src/exif.c:316
1270 #, fuzzy 1296 #, fuzzy
1271 msgid "close" 1297 msgid "close"
1272 msgstr "关闭" 1298 msgstr "关闭"
1273 1299
1274 #: src/exif.c:316 1300 #: src/exif.c:317
1275 msgid "distant" 1301 msgid "distant"
1276 msgstr "" 1302 msgstr ""
1277 1303
1278 #: src/exif.c:326 1304 #: src/exif.c:327
1279 #, fuzzy 1305 #, fuzzy
1280 msgid "Image Width" 1306 msgid "Image Width"
1281 msgstr "图像" 1307 msgstr "图像"
1282 1308
1283 #: src/exif.c:327 1309 #: src/exif.c:328
1284 #, fuzzy 1310 #, fuzzy
1285 msgid "Image Height" 1311 msgid "Image Height"
1286 msgstr "无效的目标" 1312 msgstr "无效的目标"
1287 1313
1288 #: src/exif.c:328 1314 #: src/exif.c:329
1289 msgid "Bits per Sample/Pixel" 1315 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1290 msgstr "" 1316 msgstr ""
1291 1317
1292 #: src/exif.c:329 1318 #: src/exif.c:330
1293 #, fuzzy 1319 #, fuzzy
1294 msgid "Compression" 1320 msgid "Compression"
1295 msgstr "与之比较:" 1321 msgstr "与之比较:"
1296 1322
1297 #: src/exif.c:330 1323 #: src/exif.c:331
1298 #, fuzzy 1324 #, fuzzy
1299 msgid "Image description" 1325 msgid "Image description"
1300 msgstr "无效的目标" 1326 msgstr "无效的目标"
1301 1327
1302 #: src/exif.c:331 1328 #: src/exif.c:332
1303 msgid "Camera make" 1329 msgid "Camera make"
1304 msgstr "" 1330 msgstr ""
1305 1331
1306 #: src/exif.c:332 1332 #: src/exif.c:333
1307 msgid "Camera model" 1333 msgid "Camera model"
1308 msgstr "" 1334 msgstr ""
1309 1335
1310 #: src/exif.c:333 1336 #: src/exif.c:334
1311 #, fuzzy 1337 #, fuzzy
1312 msgid "Orientation" 1338 msgid "Orientation"
1313 msgstr "尺寸" 1339 msgstr "尺寸"
1314 1340
1315 #: src/exif.c:334 1341 #: src/exif.c:335
1316 msgid "X resolution" 1342 msgid "X resolution"
1317 msgstr "" 1343 msgstr ""
1318 1344
1319 #: src/exif.c:335 1345 #: src/exif.c:336
1320 msgid "Y Resolution" 1346 msgid "Y Resolution"
1321 msgstr "" 1347 msgstr ""
1322 1348
1323 #: src/exif.c:336 1349 #: src/exif.c:337
1324 #, fuzzy 1350 #, fuzzy
1325 msgid "Resolution units" 1351 msgid "Resolution units"
1326 msgstr "图像集为空" 1352 msgstr "图像集为空"
1327 1353
1328 #: src/exif.c:337 1354 #: src/exif.c:338
1329 msgid "Firmware" 1355 msgid "Firmware"
1330 msgstr "" 1356 msgstr ""
1331 1357
1332 #: src/exif.c:339 1358 #: src/exif.c:340
1333 msgid "White point" 1359 msgid "White point"
1334 msgstr "" 1360 msgstr ""
1335 1361
1336 #: src/exif.c:340 1362 #: src/exif.c:341
1337 msgid "Primary chromaticities" 1363 msgid "Primary chromaticities"
1338 msgstr "" 1364 msgstr ""
1339 1365
1340 #: src/exif.c:341 1366 #: src/exif.c:342
1341 msgid "YCbCy coefficients" 1367 msgid "YCbCy coefficients"
1342 msgstr "" 1368 msgstr ""
1343 1369
1344 #: src/exif.c:342 1370 #: src/exif.c:343
1345 msgid "YCbCr positioning" 1371 msgid "YCbCr positioning"
1346 msgstr "" 1372 msgstr ""
1347 1373
1348 #: src/exif.c:343 1374 #: src/exif.c:344
1349 #, fuzzy 1375 #, fuzzy
1350 msgid "Black white reference" 1376 msgid "Black white reference"
1351 msgstr "Geeqie - 重命名" 1377 msgstr "Geeqie - 重命名"
1352 1378
1353 #: src/exif.c:344 1379 #: src/exif.c:345
1354 #, fuzzy 1380 #, fuzzy
1355 msgid "Copyright" 1381 msgid "Copyright"
1356 msgstr "复制" 1382 msgstr "复制"
1357 1383
1358 #: src/exif.c:345 1384 #: src/exif.c:346
1359 msgid "SubIFD Exif offset" 1385 msgid "SubIFD Exif offset"
1360 msgstr "" 1386 msgstr ""
1361 1387
1362 #. subIFD follows 1388 #. subIFD follows
1363 #: src/exif.c:347 1389 #: src/exif.c:348
1364 msgid "Exposure time (seconds)" 1390 msgid "Exposure time (seconds)"
1365 msgstr "" 1391 msgstr ""
1366 1392
1367 #: src/exif.c:348 1393 #: src/exif.c:349
1368 msgid "FNumber" 1394 msgid "FNumber"
1369 msgstr "" 1395 msgstr ""
1370 1396
1371 #: src/exif.c:349 1397 #: src/exif.c:350
1372 msgid "Exposure program" 1398 msgid "Exposure program"
1373 msgstr "" 1399 msgstr ""
1374 1400
1375 #: src/exif.c:350 1401 #: src/exif.c:351
1376 msgid "Spectral Sensitivity" 1402 msgid "Spectral Sensitivity"
1377 msgstr "" 1403 msgstr ""
1378 1404
1379 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 1405 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1380 msgid "ISO sensitivity" 1406 msgid "ISO sensitivity"
1381 msgstr "" 1407 msgstr ""
1382 1408
1383 #: src/exif.c:352 1409 #: src/exif.c:353
1384 msgid "Optoelectric conversion factor" 1410 msgid "Optoelectric conversion factor"
1385 msgstr "" 1411 msgstr ""
1386 1412
1387 #: src/exif.c:353 1413 #: src/exif.c:354
1388 msgid "Exif version" 1414 msgid "Exif version"
1389 msgstr "" 1415 msgstr ""
1390 1416
1391 #: src/exif.c:354 1417 #: src/exif.c:355
1392 msgid "Date original" 1418 msgid "Date original"
1393 msgstr "" 1419 msgstr ""
1394 1420
1395 #: src/exif.c:355 1421 #: src/exif.c:356
1396 msgid "Date digitized" 1422 msgid "Date digitized"
1397 msgstr "" 1423 msgstr ""
1398 1424
1399 #: src/exif.c:356 1425 #: src/exif.c:357
1400 #, fuzzy 1426 #, fuzzy
1401 msgid "Pixel format" 1427 msgid "Pixel format"
1402 msgstr "过滤器:" 1428 msgstr "过滤器:"
1403 1429
1404 #: src/exif.c:357 1430 #: src/exif.c:358
1405 #, fuzzy 1431 #, fuzzy
1406 msgid "Compression ratio" 1432 msgid "Compression ratio"
1407 msgstr "与之比较:" 1433 msgstr "与之比较:"
1408 1434
1409 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 1435 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1410 msgid "Shutter speed" 1436 msgid "Shutter speed"
1411 msgstr "" 1437 msgstr ""
1412 1438
1413 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 1439 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1414 msgid "Aperture" 1440 msgid "Aperture"
1415 msgstr "" 1441 msgstr ""
1416 1442
1417 #: src/exif.c:360 1443 #: src/exif.c:361
1418 msgid "Brightness" 1444 msgid "Brightness"
1419 msgstr "" 1445 msgstr ""
1420 1446
1421 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 1447 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1422 msgid "Exposure bias" 1448 msgid "Exposure bias"
1423 msgstr "" 1449 msgstr ""
1424 1450
1425 #: src/exif.c:362 1451 #: src/exif.c:363
1426 #, fuzzy 1452 #, fuzzy
1427 msgid "Maximum aperture" 1453 msgid "Maximum aperture"
1428 msgstr "平铺" 1454 msgstr "平铺"
1429 1455
1430 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 1456 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1431 msgid "Subject distance" 1457 msgid "Subject distance"
1432 msgstr "" 1458 msgstr ""
1433 1459
1434 #: src/exif.c:364 1460 #: src/exif.c:365
1435 #, fuzzy 1461 #, fuzzy
1436 msgid "Metering mode" 1462 msgid "Metering mode"
1437 msgstr "抖动方法:" 1463 msgstr "抖动方法:"
1438 1464
1439 #: src/exif.c:365 1465 #: src/exif.c:366
1440 msgid "Light source" 1466 msgid "Light source"
1441 msgstr "" 1467 msgstr ""
1442 1468
1443 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 1469 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1444 msgid "Flash" 1470 msgid "Flash"
1445 msgstr "" 1471 msgstr ""
1446 1472
1447 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 1473 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1448 msgid "Focal length" 1474 msgid "Focal length"
1449 msgstr "" 1475 msgstr ""
1450 1476
1451 #: src/exif.c:368 1477 #: src/exif.c:369
1452 msgid "Subject area" 1478 msgid "Subject area"
1453 msgstr "" 1479 msgstr ""
1454 1480
1455 #: src/exif.c:369 1481 #: src/exif.c:370
1456 msgid "MakerNote" 1482 msgid "MakerNote"
1457 msgstr "" 1483 msgstr ""
1458 1484
1459 #: src/exif.c:370 1485 #: src/exif.c:371
1460 #, fuzzy 1486 #, fuzzy
1461 msgid "UserComment" 1487 msgid "UserComment"
1462 msgstr "与之比较:" 1488 msgstr "与之比较:"
1463 1489
1464 #: src/exif.c:371 1490 #: src/exif.c:372
1465 msgid "Subsecond time" 1491 msgid "Subsecond time"
1466 msgstr "" 1492 msgstr ""
1467 1493
1468 #: src/exif.c:372 1494 #: src/exif.c:373
1469 msgid "Subsecond time original" 1495 msgid "Subsecond time original"
1470 msgstr "" 1496 msgstr ""
1471 1497
1472 #: src/exif.c:373 1498 #: src/exif.c:374
1473 msgid "Subsecond time digitized" 1499 msgid "Subsecond time digitized"
1474 msgstr "" 1500 msgstr ""
1475 1501
1476 #: src/exif.c:374 1502 #: src/exif.c:375
1477 msgid "FlashPix version" 1503 msgid "FlashPix version"
1478 msgstr "" 1504 msgstr ""
1479 1505
1480 #: src/exif.c:375 1506 #: src/exif.c:376
1481 #, fuzzy 1507 #, fuzzy
1482 msgid "Colorspace" 1508 msgid "Colorspace"
1483 msgstr "关闭" 1509 msgstr "关闭"
1484 1510
1485 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1511 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1486 #: src/exif.c:377 1512 #: src/exif.c:378
1487 msgid "Width" 1513 msgid "Width"
1488 msgstr "" 1514 msgstr ""
1489 1515
1490 #: src/exif.c:378 1516 #: src/exif.c:379
1491 msgid "Height" 1517 msgid "Height"
1492 msgstr "" 1518 msgstr ""
1493 1519
1494 #: src/exif.c:379 1520 #: src/exif.c:380
1495 #, fuzzy 1521 #, fuzzy
1496 msgid "Audio data" 1522 msgid "Audio data"
1497 msgstr "/查看/更新列表(_R)" 1523 msgstr "/查看/更新列表(_R)"
1498 1524
1499 #: src/exif.c:380 1525 #: src/exif.c:381
1500 msgid "ExifR98 extension" 1526 msgid "ExifR98 extension"
1501 msgstr "" 1527 msgstr ""
1502 1528
1503 #: src/exif.c:381 1529 #: src/exif.c:382
1504 msgid "Flash strength" 1530 msgid "Flash strength"
1505 msgstr "" 1531 msgstr ""
1506 1532
1507 #: src/exif.c:382 1533 #: src/exif.c:383
1508 msgid "Spatial frequency response" 1534 msgid "Spatial frequency response"
1509 msgstr "" 1535 msgstr ""
1510 1536
1511 #: src/exif.c:383 1537 #: src/exif.c:384
1512 msgid "X Pixel density" 1538 msgid "X Pixel density"
1513 msgstr "" 1539 msgstr ""
1514 1540
1515 #: src/exif.c:384 1541 #: src/exif.c:385
1516 msgid "Y Pixel density" 1542 msgid "Y Pixel density"
1517 msgstr "" 1543 msgstr ""
1518 1544
1519 #: src/exif.c:385 1545 #: src/exif.c:386
1520 msgid "Pixel density units" 1546 msgid "Pixel density units"
1521 msgstr "" 1547 msgstr ""
1522 1548
1523 #: src/exif.c:386 1549 #: src/exif.c:387
1524 #, fuzzy 1550 #, fuzzy
1525 msgid "Subject location" 1551 msgid "Subject location"
1526 msgstr "清除所有选择" 1552 msgstr "清除所有选择"
1527 1553
1528 #: src/exif.c:388 1554 #: src/exif.c:389
1529 #, fuzzy 1555 #, fuzzy
1530 msgid "Sensor type" 1556 msgid "Sensor type"
1531 msgstr "未排序" 1557 msgstr "未排序"
1532 1558
1533 #: src/exif.c:389 1559 #: src/exif.c:390
1534 #, fuzzy 1560 #, fuzzy
1535 msgid "Source type" 1561 msgid "Source type"
1536 msgstr "排序" 1562 msgstr "排序"
1537 1563
1538 #: src/exif.c:390 1564 #: src/exif.c:391
1539 #, fuzzy 1565 #, fuzzy
1540 msgid "Scene type" 1566 msgid "Scene type"
1541 msgstr "过滤器:" 1567 msgstr "过滤器:"
1542 1568
1543 #: src/exif.c:391 1569 #: src/exif.c:392
1544 msgid "Color filter array pattern" 1570 msgid "Color filter array pattern"
1545 msgstr "" 1571 msgstr ""
1546 1572
1547 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) 1573 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1548 #: src/exif.c:393 1574 #: src/exif.c:394
1549 #, fuzzy 1575 #, fuzzy
1550 msgid "Render process" 1576 msgid "Render process"
1551 msgstr "重命名" 1577 msgstr "重命名"
1552 1578
1553 #: src/exif.c:394 1579 #: src/exif.c:395
1554 msgid "Exposure mode" 1580 msgid "Exposure mode"
1555 msgstr "" 1581 msgstr ""
1556 1582
1557 #: src/exif.c:395 1583 #: src/exif.c:396
1558 msgid "White balance" 1584 msgid "White balance"
1559 msgstr "" 1585 msgstr ""
1560 1586
1561 #: src/exif.c:396 1587 #: src/exif.c:397
1562 msgid "Digital zoom ratio" 1588 msgid "Digital zoom ratio"
1563 msgstr "" 1589 msgstr ""
1564 1590
1565 #: src/exif.c:397 1591 #: src/exif.c:398
1566 msgid "Focal length (35mm)" 1592 msgid "Focal length (35mm)"
1567 msgstr "" 1593 msgstr ""
1568 1594
1569 #: src/exif.c:398 1595 #: src/exif.c:399
1570 msgid "Scene capture type" 1596 msgid "Scene capture type"
1571 msgstr "" 1597 msgstr ""
1572 1598
1573 #: src/exif.c:399 1599 #: src/exif.c:400
1574 #, fuzzy 1600 #, fuzzy
1575 msgid "Gain control" 1601 msgid "Gain control"
1576 msgstr "浮动控制" 1602 msgstr "浮动控制"
1577 1603
1578 #: src/exif.c:400 1604 #: src/exif.c:401
1579 #, fuzzy 1605 #, fuzzy
1580 msgid "Contrast" 1606 msgid "Contrast"
1581 msgstr "继续" 1607 msgstr "继续"
1582 1608
1583 #: src/exif.c:401 1609 #: src/exif.c:402
1584 msgid "Saturation" 1610 msgid "Saturation"
1585 msgstr "" 1611 msgstr ""
1586 1612
1587 #: src/exif.c:402 1613 #: src/exif.c:403
1588 msgid "Sharpness" 1614 msgid "Sharpness"
1589 msgstr "" 1615 msgstr ""
1590 1616
1591 #: src/exif.c:403 1617 #: src/exif.c:404
1592 msgid "Device setting" 1618 msgid "Device setting"
1593 msgstr "" 1619 msgstr ""
1594 1620
1595 #: src/exif.c:404 1621 #: src/exif.c:405
1596 msgid "Subject range" 1622 msgid "Subject range"
1597 msgstr "" 1623 msgstr ""
1598 1624
1599 #: src/exif.c:405 1625 #: src/exif.c:406
1600 #, fuzzy 1626 #, fuzzy
1601 msgid "Image serial number" 1627 msgid "Image serial number"
1602 msgstr "图像" 1628 msgstr "图像"
1603 1629
1604 #: src/exif-common.c:35 1630 #: src/exif-common.c:307
1631 msgid "infinity"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/exif-common.c:336
1635 #, fuzzy
1636 msgid "mode:"
1637 msgstr "平铺"
1638
1639 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1640 #, fuzzy
1641 msgid "on"
1642 msgstr "无"
1643
1644 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1645 msgid "off"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/exif-common.c:352
1649 msgid "not detected by strobe"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/exif-common.c:353
1653 msgid "detected by strobe"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. we ignore flash function (bit 5)
1657 #. red-eye (bit 6)
1658 #: src/exif-common.c:358
1659 msgid "red-eye reduction"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/exif-common.c:378
1663 msgid "dot"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/exif-common.c:408
1667 msgid "AdobeRGB"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/exif-common.c:416
1671 msgid "embedded"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/exif-common.c:441
1605 #, fuzzy 1675 #, fuzzy
1606 msgid "Camera" 1676 msgid "Camera"
1607 msgstr "名称" 1677 msgstr "名称"
1608 1678
1609 #: src/exif-common.c:42 1679 #: src/exif-common.c:448
1610 msgid "Focal length 35mm" 1680 msgid "Focal length 35mm"
1611 msgstr "" 1681 msgstr ""
1612 1682
1613 #: src/exif-common.c:45 1683 #: src/exif-common.c:451
1614 #, fuzzy 1684 #, fuzzy
1615 msgid "Resolution" 1685 msgid "Resolution"
1616 msgstr "图像集为空" 1686 msgstr "图像集为空"
1617 1687
1618 #: src/exif-common.c:301 1688 #: src/exif-common.c:452
1619 msgid "infinity" 1689 #, fuzzy
1620 msgstr "" 1690 msgid "Color profile"
1621 1691 msgstr "所有文件"
1622 #: src/exif-common.c:329 1692
1623 #, fuzzy 1693 #: src/filedata.c:86
1624 msgid "mode:"
1625 msgstr "平铺"
1626
1627 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1628 #, fuzzy
1629 msgid "on"
1630 msgstr "无"
1631
1632 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1633 msgid "off"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/exif-common.c:345
1637 msgid "not detected by strobe"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/exif-common.c:346
1641 msgid "detected by strobe"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. we ignore flash function (bit 5)
1645 #. red-eye (bit 6)
1646 #: src/exif-common.c:351
1647 msgid "red-eye reduction"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/exif-common.c:370
1651 msgid "dot"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/filelist.c:643
1655 #, fuzzy, c-format 1694 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%d bytes" 1695 msgid "%d bytes"
1657 msgstr "%d 文件" 1696 msgstr "%d 文件"
1658 1697
1659 #: src/filelist.c:647 1698 #: src/filedata.c:90
1660 #, c-format 1699 #, c-format
1661 msgid "%.1f K" 1700 msgid "%.1f K"
1662 msgstr "" 1701 msgstr ""
1663 1702
1664 #: src/filelist.c:651 1703 #: src/filedata.c:94
1665 #, c-format 1704 #, c-format
1666 msgid "%.1f MB" 1705 msgid "%.1f MB"
1667 msgstr "" 1706 msgstr ""
1668 1707
1669 #: src/filelist.c:656 1708 #: src/filedata.c:99
1670 #, c-format 1709 #, c-format
1671 msgid "%.1f GB" 1710 msgid "%.1f GB"
1672 msgstr "" 1711 msgstr ""
1673 1712
1674 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 1713 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
1675 #, fuzzy 1714 #, fuzzy
1676 msgid "Full screen" 1715 msgid "Full screen"
1677 msgstr "全屏" 1716 msgstr "全屏"
1678 1717
1679 #: src/fullscreen.c:402 1718 #: src/fullscreen.c:395
1680 #, fuzzy 1719 #, fuzzy
1681 msgid "Full size" 1720 msgid "Full size"
1682 msgstr "平铺" 1721 msgstr "平铺"
1683 1722
1684 #: src/fullscreen.c:407 1723 #: src/fullscreen.c:400
1685 msgid "Monitor" 1724 msgid "Monitor"
1686 msgstr "" 1725 msgstr ""
1687 1726
1688 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 1727 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
1689 msgid "Screen" 1728 msgid "Screen"
1690 msgstr "" 1729 msgstr ""
1691 1730
1692 #: src/fullscreen.c:649 1731 #: src/fullscreen.c:642
1693 #, fuzzy 1732 #, fuzzy
1694 msgid "Stay above other windows" 1733 msgid "Stay above other windows"
1695 msgstr "将图像填满窗口" 1734 msgstr "将图像填满窗口"
1696 1735
1697 #: src/fullscreen.c:656 1736 #: src/fullscreen.c:649
1698 msgid "Determined by Window Manager" 1737 msgid "Determined by Window Manager"
1699 msgstr "" 1738 msgstr ""
1700 1739
1701 #: src/fullscreen.c:657 1740 #: src/fullscreen.c:650
1702 msgid "Active screen" 1741 msgid "Active screen"
1703 msgstr "" 1742 msgstr ""
1704 1743
1705 #: src/fullscreen.c:659 1744 #: src/fullscreen.c:652
1706 msgid "Active monitor" 1745 msgid "Active monitor"
1707 msgstr "" 1746 msgstr ""
1708 1747
1709 #: src/histogram.c:84 1748 #: src/histogram.c:86
1710 msgid "logarithmical histogram on red" 1749 msgid "logarithmical histogram on red"
1711 msgstr "" 1750 msgstr ""
1712 1751
1713 #: src/histogram.c:85 1752 #: src/histogram.c:87
1714 msgid "logarithmical histogram on green" 1753 msgid "logarithmical histogram on green"
1715 msgstr "" 1754 msgstr ""
1716 1755
1717 #: src/histogram.c:86 1756 #: src/histogram.c:88
1718 msgid "logarithmical histogram on blue" 1757 msgid "logarithmical histogram on blue"
1719 msgstr "" 1758 msgstr ""
1720 1759
1721 #: src/histogram.c:87 1760 #: src/histogram.c:89
1722 msgid "logarithmical histogram on value" 1761 msgid "logarithmical histogram on value"
1723 msgstr "" 1762 msgstr ""
1724 1763
1725 #: src/histogram.c:88 1764 #: src/histogram.c:90
1726 msgid "logarithmical histogram on RGB" 1765 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1727 msgstr "" 1766 msgstr ""
1728 1767
1729 #: src/histogram.c:89 1768 #: src/histogram.c:91
1730 msgid "logarithmical histogram on max value" 1769 msgid "logarithmical histogram on max value"
1731 msgstr "" 1770 msgstr ""
1732 1771
1733 #: src/histogram.c:93 1772 #: src/histogram.c:96
1734 msgid "linear histogram on red" 1773 msgid "linear histogram on red"
1735 msgstr "" 1774 msgstr ""
1736 1775
1737 #: src/histogram.c:94 1776 #: src/histogram.c:97
1738 msgid "linear histogram on green" 1777 msgid "linear histogram on green"
1739 msgstr "" 1778 msgstr ""
1740 1779
1741 #: src/histogram.c:95 1780 #: src/histogram.c:98
1742 msgid "linear histogram on blue" 1781 msgid "linear histogram on blue"
1743 msgstr "" 1782 msgstr ""
1744 1783
1745 #: src/histogram.c:96 1784 #: src/histogram.c:99
1746 msgid "linear histogram on value" 1785 msgid "linear histogram on value"
1747 msgstr "" 1786 msgstr ""
1748 1787
1749 #: src/histogram.c:97 1788 #: src/histogram.c:100
1750 msgid "linear histogram on RGB" 1789 msgid "linear histogram on RGB"
1751 msgstr "" 1790 msgstr ""
1752 1791
1753 #: src/histogram.c:98 1792 #: src/histogram.c:101
1754 msgid "linear histogram on max value" 1793 msgid "linear histogram on max value"
1755 msgstr "" 1794 msgstr ""
1756 1795
1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 1796 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
1758 #: src/pan-view.c:2788 1797 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1759 #, fuzzy 1798 #, fuzzy
1760 msgid "Zoom _in" 1799 msgid "Zoom _in"
1761 msgstr "放大" 1800 msgstr "放大"
1762 1801
1763 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 1802 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
1764 #: src/pan-view.c:2790 1803 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1765 #, fuzzy 1804 #, fuzzy
1766 msgid "Zoom _out" 1805 msgid "Zoom _out"
1767 msgstr "缩小" 1806 msgstr "缩小"
1768 1807
1769 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 1808 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
1770 #: src/pan-view.c:2792 1809 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1771 #, fuzzy 1810 #, fuzzy
1772 msgid "Zoom _1:1" 1811 msgid "Zoom _1:1"
1773 msgstr "缩放到 1:1" 1812 msgstr "缩放到 1:1"
1774 1813
1775 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 1814 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
1776 #, fuzzy 1815 #, fuzzy
1777 msgid "Fit image to _window" 1816 msgid "Fit image to _window"
1778 msgstr "将图像填满窗口" 1817 msgstr "将图像填满窗口"
1779 1818
1780 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 1819 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
1781 #, fuzzy 1820 #, fuzzy
1782 msgid "Set as _wallpaper" 1821 msgid "Set as _wallpaper"
1783 msgstr "设置为墙纸" 1822 msgstr "设置为墙纸"
1784 1823
1785 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 1824 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
1786 msgid "_Go to directory view" 1825 msgid "_Go to directory view"
1787 msgstr "" 1826 msgstr ""
1788 1827
1789 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 1828 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
1790 #, fuzzy 1829 #, fuzzy
1791 msgid "_Stop slideshow" 1830 msgid "_Stop slideshow"
1792 msgstr "停止播放幻灯片" 1831 msgstr "停止播放幻灯片"
1793 1832
1794 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 1833 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
1795 #, fuzzy 1834 #, fuzzy
1796 msgid "Continue slides_how" 1835 msgid "Continue slides_how"
1797 msgstr "继续播放幻灯片" 1836 msgstr "继续播放幻灯片"
1798 1837
1799 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 1838 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
1800 #: src/layout_image.c:802 1839 #: src/layout_image.c:802
1801 #, fuzzy 1840 #, fuzzy
1802 msgid "Pause slides_how" 1841 msgid "Pause slides_how"
1803 msgstr "暂停播放幻灯片" 1842 msgstr "暂停播放幻灯片"
1804 1843
1805 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 1844 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
1806 #, fuzzy 1845 #, fuzzy
1807 msgid "_Start slideshow" 1846 msgid "_Start slideshow"
1808 msgstr "开始播放幻灯片" 1847 msgstr "开始播放幻灯片"
1809 1848
1810 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 1849 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
1811 #, fuzzy 1850 #, fuzzy
1812 msgid "Exit _full screen" 1851 msgid "Exit _full screen"
1813 msgstr "退出全屏" 1852 msgstr "退出全屏"
1814 1853
1815 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 1854 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
1816 #, fuzzy 1855 #, fuzzy
1817 msgid "_Full screen" 1856 msgid "_Full screen"
1818 msgstr "全屏" 1857 msgstr "全屏"
1819 1858
1820 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 1859 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1821 #, fuzzy 1860 #, fuzzy
1822 msgid "C_lose window" 1861 msgid "C_lose window"
1823 msgstr "关闭窗口" 1862 msgstr "关闭窗口"
1824 1863
1825 #: src/info.c:390 1864 #: src/info.c:391
1826 #, fuzzy 1865 #, fuzzy
1827 msgid "File size:" 1866 msgid "File size:"
1828 msgstr "平铺" 1867 msgstr "平铺"
1829 1868
1830 #: src/info.c:392 1869 #: src/info.c:393
1831 #, fuzzy 1870 #, fuzzy
1832 msgid "Dimensions:" 1871 msgid "Dimensions:"
1833 msgstr "尺寸" 1872 msgstr "尺寸"
1834 1873
1835 #: src/info.c:393 1874 #: src/info.c:394
1836 msgid "Transparent:" 1875 msgid "Transparent:"
1837 msgstr "" 1876 msgstr ""
1838 1877
1839 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 1878 #: src/info.c:395 src/print.c:3419
1840 #, fuzzy 1879 #, fuzzy
1841 msgid "Image size:" 1880 msgid "Image size:"
1842 msgstr "图像" 1881 msgstr "图像"
1843 1882
1844 #: src/info.c:396 1883 #: src/info.c:397
1845 #, fuzzy 1884 #, fuzzy
1846 msgid "Compress ratio:" 1885 msgid "Compress ratio:"
1847 msgstr "与之比较:" 1886 msgstr "与之比较:"
1848 1887
1849 #: src/info.c:397 1888 #: src/info.c:398
1850 #, fuzzy 1889 #, fuzzy
1851 msgid "File type:" 1890 msgid "File type:"
1852 msgstr "过滤器:" 1891 msgstr "过滤器:"
1853 1892
1854 #: src/info.c:399 1893 #: src/info.c:400
1855 msgid "Owner:" 1894 msgid "Owner:"
1856 msgstr "" 1895 msgstr ""
1857 1896
1858 #: src/info.c:400 1897 #: src/info.c:401
1859 msgid "Group:" 1898 msgid "Group:"
1860 msgstr "" 1899 msgstr ""
1861 1900
1862 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 1901 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851
1863 msgid "General" 1902 msgid "General"
1864 msgstr "常规" 1903 msgstr "常规"
1865 1904
1866 #: src/info.c:529 1905 #: src/info.c:530
1867 #, c-format 1906 #, c-format
1868 msgid "Image %d of %d" 1907 msgid "Image %d of %d"
1869 msgstr "" 1908 msgstr ""
1870 1909
1871 #: src/info.c:778 1910 #: src/info.c:777
1872 #, fuzzy 1911 #, fuzzy
1873 msgid "Image properties" 1912 msgid "Image properties"
1874 msgstr "无效的目标" 1913 msgstr "无效的目标"
1875 1914
1876 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 1915 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
1877 msgid "Ascending" 1916 msgid "Ascending"
1878 msgstr "升序" 1917 msgstr "升序"
1879 1918
1880 #: src/layout.c:375 1919 #: src/layout.c:382
1881 #, c-format 1920 #, c-format
1882 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1921 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1883 msgstr "" 1922 msgstr ""
1884 1923
1885 #: src/layout.c:376 1924 #: src/layout.c:383
1886 msgid "Color profiles not supported" 1925 msgid "Color profiles not supported"
1887 msgstr "" 1926 msgstr ""
1888 1927
1889 #: src/layout.c:399 1928 #: src/layout.c:408
1890 msgid "Use _color profiles" 1929 msgid "Use _color profiles"
1891 msgstr "" 1930 msgstr ""
1892 1931
1893 #: src/layout.c:404 1932 #: src/layout.c:413
1894 msgid "Use profile from _image" 1933 msgid "Use profile from _image"
1895 msgstr "" 1934 msgstr ""
1896 1935
1897 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 1936 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437
1898 #, c-format 1937 #, c-format
1899 msgid "Input _%d:" 1938 msgid "Input _%d:"
1900 msgstr "" 1939 msgstr ""
1901 1940
1902 #: src/layout.c:450 1941 #: src/layout.c:420
1942 msgid "AdobeRGB compatible"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/layout.c:462
1903 msgid "_Screen profile" 1946 msgid "_Screen profile"
1904 msgstr "" 1947 msgstr ""
1905 1948
1906 #: src/layout.c:517 1949 #: src/layout.c:529
1907 msgid " Slideshow" 1950 msgid " Slideshow"
1908 msgstr " 幻灯片" 1951 msgstr " 幻灯片"
1909 1952
1910 #: src/layout.c:521 1953 #: src/layout.c:533
1911 msgid " Paused" 1954 msgid " Paused"
1912 msgstr " 已暂停" 1955 msgstr " 已暂停"
1913 1956
1914 #: src/layout.c:538 1957 #: src/layout.c:550
1915 #, fuzzy, c-format 1958 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1959 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1917 msgstr "%d 文件 (%d)%s" 1960 msgstr "%d 文件 (%d)%s"
1918 1961
1919 #: src/layout.c:545 1962 #: src/layout.c:557
1920 #, fuzzy, c-format 1963 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s, %d files%s" 1964 msgid "%s, %d files%s"
1922 msgstr "%d 文件%s" 1965 msgstr "%d 文件%s"
1923 1966
1924 #: src/layout.c:550 1967 #: src/layout.c:562
1925 #, c-format 1968 #, c-format
1926 msgid "%d files%s" 1969 msgid "%d files%s"
1927 msgstr "%d 文件%s" 1970 msgstr "%d 文件%s"
1928 1971
1929 #: src/layout.c:579 1972 #: src/layout.c:591
1930 #, c-format 1973 #, c-format
1931 msgid "(no read permission) %s bytes" 1974 msgid "(no read permission) %s bytes"
1932 msgstr "" 1975 msgstr ""
1933 1976
1934 #: src/layout.c:583 1977 #: src/layout.c:595
1935 #, c-format 1978 #, c-format
1936 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1979 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1937 msgstr "( ? x ? ) %s 字节" 1980 msgstr "( ? x ? ) %s 字节"
1938 1981
1939 #: src/layout.c:591 1982 #: src/layout.c:603
1940 #, c-format 1983 #, c-format
1941 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1984 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1942 msgstr "( %d x %d ) %s 字节" 1985 msgstr "( %d x %d ) %s 字节"
1943 1986
1944 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 1987 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
1945 #, fuzzy 1988 #, fuzzy
1946 msgid "Tools" 1989 msgid "Tools"
1947 msgstr "平铺" 1990 msgstr "平铺"
1948 1991
1949 #: src/layout.c:1990 1992 #: src/layout.c:1990
1950 #, fuzzy 1993 #, fuzzy
1951 msgid "Invalid geometry\n" 1994 msgid "Invalid geometry\n"
1952 msgstr "非法文件名" 1995 msgstr "非法文件名"
1953 1996
1954 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 1997 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
1955 #, fuzzy 1998 #, fuzzy
1956 msgid "Files" 1999 msgid "Files"
1957 msgstr "平铺" 2000 msgstr "平铺"
1958 2001
1959 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 2002 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
1960 msgid "Image" 2003 msgid "Image"
1961 msgstr "图像" 2004 msgstr "图像"
1962 2005
1963 #: src/layout_config.c:363 2006 #: src/layout_config.c:364
1964 msgid "(drag to change order)" 2007 msgid "(drag to change order)"
1965 msgstr "" 2008 msgstr ""
1966 2009
1967 #: src/layout_image.c:817 2010 #: src/layout_image.c:817
1968 #, fuzzy 2011 #, fuzzy
1969 msgid "Hide file _list" 2012 msgid "Hide file _list"
1970 msgstr "(不)隐藏文件列表" 2013 msgstr "(不)隐藏文件列表"
1971 2014
1972 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 2015 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
1973 #, c-format 2016 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "in %s..." 2017 msgid "_%d %s..."
1975 msgstr "在 %s..." 2018 msgstr "在 %s..."
1976 2019
1977 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 2020 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
1978 msgid "in (unknown)..." 2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "_%d (unknown)..."
1979 msgstr "在 (未知)..." 2023 msgstr "在 (未知)..."
1980 2024
1981 #: src/layout_util.c:938 2025 #: src/layout_util.c:899
1982 #, fuzzy 2026 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "empty" 2027 msgid "_%d empty"
1984 msgstr "空" 2028 msgstr "空"
1985 2029
1986 #: src/layout_util.c:1049 2030 #: src/layout_util.c:1043
1987 #, fuzzy 2031 #, fuzzy
1988 msgid "_File" 2032 msgid "_File"
1989 msgstr "/文件(_F)" 2033 msgstr "/文件(_F)"
1990 2034
1991 #: src/layout_util.c:1050 2035 #: src/layout_util.c:1044
1992 msgid "_Go" 2036 msgid "_Go"
1993 msgstr "" 2037 msgstr ""
1994 2038
1995 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 2039 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
1996 #, fuzzy 2040 #, fuzzy
1997 msgid "_Edit" 2041 msgid "_Edit"
1998 msgstr "/编辑(_E)" 2042 msgstr "/编辑(_E)"
1999 2043
2000 #: src/layout_util.c:1052 2044 #: src/layout_util.c:1046
2001 #, fuzzy 2045 #, fuzzy
2002 msgid "_Select" 2046 msgid "_Select"
2003 msgstr "清除所有选择" 2047 msgstr "清除所有选择"
2004 2048
2005 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 2049 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
2006 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
2007 msgid "_Adjust" 2051 msgid "_Adjust"
2008 msgstr "调整" 2052 msgstr "调整"
2009 2053
2010 #: src/layout_util.c:1055 2054 #: src/layout_util.c:1049
2011 #, fuzzy 2055 #, fuzzy
2012 msgid "_View Directory as" 2056 msgid "_View Directory as"
2013 msgstr "新建目录" 2057 msgstr "新建目录"
2014 2058
2015 #: src/layout_util.c:1056 2059 #: src/layout_util.c:1050
2016 #, fuzzy 2060 #, fuzzy
2017 msgid "_Zoom" 2061 msgid "_Zoom"
2018 msgstr "放大" 2062 msgstr "放大"
2019 2063
2020 #: src/layout_util.c:1057 2064 #: src/layout_util.c:1051
2021 msgid "_Split" 2065 msgid "_Split"
2022 msgstr "" 2066 msgstr ""
2023 2067
2024 #: src/layout_util.c:1058 2068 #: src/layout_util.c:1052
2025 #, fuzzy 2069 #, fuzzy
2026 msgid "_Help" 2070 msgid "_Help"
2027 msgstr "/求助(_H)" 2071 msgstr "/求助(_H)"
2028 2072
2029 #: src/layout_util.c:1060 2073 #: src/layout_util.c:1054
2030 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
2031 msgid "_First Image" 2075 msgid "_First Image"
2032 msgstr "%d 图像" 2076 msgstr "%d 图像"
2033 2077
2034 #: src/layout_util.c:1061 2078 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
2035 msgid "_Previous Image" 2079 msgid "_Previous Image"
2036 msgstr "" 2080 msgstr ""
2037 2081
2038 #: src/layout_util.c:1062 2082 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
2039 #, fuzzy 2083 #, fuzzy
2040 msgid "_Next Image" 2084 msgid "_Next Image"
2041 msgstr "预先装入下一张图" 2085 msgstr "预先装入下一张图"
2042 2086
2043 #: src/layout_util.c:1063 2087 #: src/layout_util.c:1061
2044 #, fuzzy 2088 #, fuzzy
2045 msgid "_Last Image" 2089 msgid "_Last Image"
2046 msgstr "预先装入下一张图" 2090 msgstr "预先装入下一张图"
2047 2091
2048 #: src/layout_util.c:1066 2092 #: src/layout_util.c:1064
2049 #, fuzzy 2093 #, fuzzy
2050 msgid "New _window" 2094 msgid "New _window"
2051 msgstr "/文件/新图像集" 2095 msgstr "/文件/新图像集"
2052 2096
2053 #: src/layout_util.c:1067 2097 #: src/layout_util.c:1065
2054 #, fuzzy 2098 #, fuzzy
2055 msgid "_New collection" 2099 msgid "_New collection"
2056 msgstr "保存图像集" 2100 msgstr "保存图像集"
2057 2101
2058 #: src/layout_util.c:1068 2102 #: src/layout_util.c:1066
2059 #, fuzzy 2103 #, fuzzy
2060 msgid "_Open collection..." 2104 msgid "_Open collection..."
2061 msgstr "打开图像集" 2105 msgstr "打开图像集"
2062 2106
2063 #: src/layout_util.c:1069 2107 #: src/layout_util.c:1067
2064 #, fuzzy 2108 #, fuzzy
2065 msgid "Open _recent" 2109 msgid "Open _recent"
2066 msgstr "/文件/打开近期访问内容(_R)" 2110 msgstr "/文件/打开近期访问内容(_R)"
2067 2111
2068 #: src/layout_util.c:1070 2112 #: src/layout_util.c:1068
2069 #, fuzzy 2113 #, fuzzy
2070 msgid "_Search..." 2114 msgid "_Search..."
2071 msgstr "正在比较..." 2115 msgstr "正在比较..."
2072 2116
2073 #: src/layout_util.c:1072 2117 #: src/layout_util.c:1070
2074 #, fuzzy 2118 #, fuzzy
2075 msgid "Pan _view" 2119 msgid "Pan _view"
2076 msgstr "求助 - Geeqie" 2120 msgstr "求助 - Geeqie"
2077 2121
2078 #: src/layout_util.c:1073 2122 #: src/layout_util.c:1071
2079 #, fuzzy 2123 #, fuzzy
2080 msgid "_Print..." 2124 msgid "_Print..."
2081 msgstr "/文件/重命名(_R)..." 2125 msgstr "/文件/重命名(_R)..."
2082 2126
2083 #: src/layout_util.c:1074 2127 #: src/layout_util.c:1072
2084 #, fuzzy 2128 #, fuzzy
2085 msgid "N_ew folder..." 2129 msgid "N_ew folder..."
2086 msgstr "求助 - Geeqie" 2130 msgstr "求助 - Geeqie"
2087 2131
2088 #: src/layout_util.c:1080 2132 #: src/layout_util.c:1081
2089 #, fuzzy 2133 #, fuzzy
2090 msgid "_Quit" 2134 msgid "_Quit"
2091 msgstr "品质" 2135 msgstr "品质"
2092 2136
2093 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 2137 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
2094 #, fuzzy 2138 #, fuzzy
2095 msgid "_Rotate clockwise" 2139 msgid "_Rotate clockwise"
2096 msgstr "顺时针旋转" 2140 msgstr "顺时针旋转"
2097 2141
2098 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 2142 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
2099 #, fuzzy 2143 #, fuzzy
2100 msgid "Rotate _counterclockwise" 2144 msgid "Rotate _counterclockwise"
2101 msgstr "逆时针旋转" 2145 msgstr "逆时针旋转"
2102 2146
2103 #: src/layout_util.c:1094 2147 #: src/layout_util.c:1096
2104 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
2105 msgid "Rotate 1_80" 2149 msgid "Rotate 1_80"
2106 msgstr "旋转 180 度" 2150 msgstr "旋转 180 度"
2107 2151
2108 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 2152 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
2109 #, fuzzy 2153 #, fuzzy
2110 msgid "_Mirror" 2154 msgid "_Mirror"
2111 msgstr "镜像" 2155 msgstr "镜像"
2112 2156
2113 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 2157 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
2114 #, fuzzy 2158 #, fuzzy
2115 msgid "_Flip" 2159 msgid "_Flip"
2116 msgstr "翻转" 2160 msgstr "翻转"
2117 2161
2118 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 2162 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
2119 msgid "_Grayscale" 2163 #, fuzzy
2120 msgstr "" 2164 msgid "Toggle _grayscale"
2121 2165 msgstr "停止播放幻灯片"
2122 #: src/layout_util.c:1099 2166
2167 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
2168 #, fuzzy
2169 msgid "_Original state"
2170 msgstr "重命名:"
2171
2172 #: src/layout_util.c:1103
2123 #, fuzzy 2173 #, fuzzy
2124 msgid "Select _all" 2174 msgid "Select _all"
2125 msgstr "全选" 2175 msgstr "全选"
2126 2176
2127 #: src/layout_util.c:1100 2177 #: src/layout_util.c:1104
2128 #, fuzzy 2178 #, fuzzy
2129 msgid "Select _none" 2179 msgid "Select _none"
2130 msgstr "清除所有选择" 2180 msgstr "清除所有选择"
2131 2181
2132 #: src/layout_util.c:1101 2182 #: src/layout_util.c:1105
2183 #, fuzzy
2184 msgid "_Invert Selection"
2185 msgstr "清除所有选择"
2186
2187 #: src/layout_util.c:1107
2133 #, fuzzy 2188 #, fuzzy
2134 msgid "P_references..." 2189 msgid "P_references..."
2135 msgstr "/编辑/选项(_O)..." 2190 msgstr "/编辑/选项(_O)..."
2136 2191
2137 #: src/layout_util.c:1102 2192 #: src/layout_util.c:1108
2138 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2193 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2139 msgstr "" 2194 msgstr ""
2140 2195
2141 #: src/layout_util.c:1108 2196 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
2142 #, fuzzy 2197 #, fuzzy
2143 msgid "_Zoom to fit" 2198 msgid "_Zoom to fit"
2144 msgstr "/查看/缩放到适当大小(_Z)" 2199 msgstr "/查看/缩放到适当大小(_Z)"
2145 2200
2146 #: src/layout_util.c:1109 2201 #: src/layout_util.c:1120
2147 msgid "Fit _Horizontally" 2202 msgid "Fit _Horizontally"
2148 msgstr "" 2203 msgstr ""
2149 2204
2150 #: src/layout_util.c:1110 2205 #: src/layout_util.c:1121
2151 msgid "Fit _Vorizontally" 2206 msgid "Fit _Vorizontally"
2152 msgstr "" 2207 msgstr ""
2153 2208
2154 #: src/layout_util.c:1111 2209 #: src/layout_util.c:1122
2155 #, fuzzy 2210 #, fuzzy
2156 msgid "Zoom _2:1" 2211 msgid "Zoom _2:1"
2157 msgstr "缩放到 1:1" 2212 msgstr "缩放到 1:1"
2158 2213
2159 #: src/layout_util.c:1112 2214 #: src/layout_util.c:1123
2160 #, fuzzy 2215 #, fuzzy
2161 msgid "Zoom _3:1" 2216 msgid "Zoom _3:1"
2162 msgstr "缩放到 1:1" 2217 msgstr "缩放到 1:1"
2163 2218
2164 #: src/layout_util.c:1113 2219 #: src/layout_util.c:1124
2165 #, fuzzy 2220 #, fuzzy
2166 msgid "Zoom _4:1" 2221 msgid "Zoom _4:1"
2167 msgstr "缩放到 1:1" 2222 msgstr "缩放到 1:1"
2168 2223
2169 #: src/layout_util.c:1114 2224 #: src/layout_util.c:1125
2170 #, fuzzy 2225 #, fuzzy
2171 msgid "Zoom 1:2" 2226 msgid "Zoom 1:2"
2172 msgstr "缩放到 1:1" 2227 msgstr "缩放到 1:1"
2173 2228
2174 #: src/layout_util.c:1115 2229 #: src/layout_util.c:1126
2175 #, fuzzy 2230 #, fuzzy
2176 msgid "Zoom 1:3" 2231 msgid "Zoom 1:3"
2177 msgstr "缩放到 1:1" 2232 msgstr "缩放到 1:1"
2178 2233
2179 #: src/layout_util.c:1116 2234 #: src/layout_util.c:1127
2180 #, fuzzy 2235 #, fuzzy
2181 msgid "Zoom 1:4" 2236 msgid "Zoom 1:4"
2182 msgstr "缩放到 1:1" 2237 msgstr "缩放到 1:1"
2183 2238
2184 #: src/layout_util.c:1119 2239 #: src/layout_util.c:1130
2185 #, fuzzy 2240 #, fuzzy
2186 msgid "_View in new window" 2241 msgid "_View in new window"
2187 msgstr "在新窗口中查看" 2242 msgstr "在新窗口中查看"
2188 2243
2189 #: src/layout_util.c:1121 2244 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
2190 #, fuzzy 2245 #, fuzzy
2191 msgid "F_ull screen" 2246 msgid "F_ull screen"
2192 msgstr "全屏" 2247 msgstr "全屏"
2193 2248
2194 #: src/layout_util.c:1122 2249 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
2250 msgid "Escape"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/layout_util.c:1137
2195 msgid "_Image Overlay" 2254 msgid "_Image Overlay"
2196 msgstr "" 2255 msgstr ""
2197 2256
2198 #: src/layout_util.c:1123 2257 #: src/layout_util.c:1138
2199 msgid "Histogram _channels" 2258 msgid "Histogram _channels"
2200 msgstr "" 2259 msgstr ""
2201 2260
2202 #: src/layout_util.c:1124 2261 #: src/layout_util.c:1139
2203 msgid "Histogram _log mode" 2262 msgid "Histogram _log mode"
2204 msgstr "" 2263 msgstr ""
2205 2264
2206 #: src/layout_util.c:1125 2265 #: src/layout_util.c:1140
2207 #, fuzzy 2266 #, fuzzy
2208 msgid "_Hide file list" 2267 msgid "_Hide file list"
2209 msgstr "(不)隐藏文件列表" 2268 msgstr "(不)隐藏文件列表"
2210 2269
2211 #: src/layout_util.c:1126 2270 #: src/layout_util.c:1141
2271 #, fuzzy
2272 msgid "_Pause slideshow"
2273 msgstr "暂停播放幻灯片"
2274
2275 #: src/layout_util.c:1142
2276 #, fuzzy
2277 msgid "_Refresh"
2278 msgstr "刷新"
2279
2280 #: src/layout_util.c:1144
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Contents"
2283 msgstr "/求助/关于(_A)"
2284
2285 #: src/layout_util.c:1145
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Keyboard shortcuts"
2288 msgstr "/求助/键盘快捷键(_K)"
2289
2290 #: src/layout_util.c:1146
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Release notes"
2293 msgstr "/求助/发行说明(_R)"
2294
2295 #: src/layout_util.c:1147
2296 #, fuzzy
2297 msgid "_About"
2298 msgstr "关于"
2299
2300 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
2301 #, fuzzy
2302 msgid "_Thumbnails"
2303 msgstr "缩略图"
2304
2305 #: src/layout_util.c:1152
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Show _Marks"
2308 msgstr "显示隐藏文件"
2309
2310 #: src/layout_util.c:1153
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Float file list"
2313 msgstr "/查看/(不)浮动文件列表(_F)"
2314
2315 #: src/layout_util.c:1154
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Hide tool_bar"
2318 msgstr "/查看/片段1"
2319
2320 #: src/layout_util.c:1155
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Keywords"
2323 msgstr "尺寸"
2324
2325 #: src/layout_util.c:1156
2326 #, fuzzy
2327 msgid "E_xif data"
2328 msgstr "/查看/更新列表(_R)"
2329
2330 #: src/layout_util.c:1157
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Sort _manager"
2333 msgstr "按名称排序"
2334
2335 #: src/layout_util.c:1158
2336 msgid "Co_nnected scroll"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/layout_util.c:1159
2340 msgid "C_onnected zoom"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/layout_util.c:1160
2212 #, fuzzy 2344 #, fuzzy
2213 msgid "Toggle _slideshow" 2345 msgid "Toggle _slideshow"
2214 msgstr "停止播放幻灯片" 2346 msgstr "停止播放幻灯片"
2215 2347
2216 #: src/layout_util.c:1127 2348 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
2217 #, fuzzy
2218 msgid "_Refresh"
2219 msgstr "刷新"
2220
2221 #: src/layout_util.c:1129
2222 #, fuzzy
2223 msgid "_Contents"
2224 msgstr "/求助/关于(_A)"
2225
2226 #: src/layout_util.c:1130
2227 #, fuzzy
2228 msgid "_Keyboard shortcuts"
2229 msgstr "/求助/键盘快捷键(_K)"
2230
2231 #: src/layout_util.c:1131
2232 #, fuzzy
2233 msgid "_Release notes"
2234 msgstr "/求助/发行说明(_R)"
2235
2236 #: src/layout_util.c:1132
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_About"
2239 msgstr "关于"
2240
2241 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2242 #, fuzzy
2243 msgid "_Thumbnails"
2244 msgstr "缩略图"
2245
2246 #: src/layout_util.c:1137
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Show _Marks"
2249 msgstr "显示隐藏文件"
2250
2251 #: src/layout_util.c:1138
2252 #, fuzzy
2253 msgid "_Float file list"
2254 msgstr "/查看/(不)浮动文件列表(_F)"
2255
2256 #: src/layout_util.c:1139
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Hide tool_bar"
2259 msgstr "/查看/片段1"
2260
2261 #: src/layout_util.c:1140
2262 #, fuzzy
2263 msgid "_Keywords"
2264 msgstr "尺寸"
2265
2266 #: src/layout_util.c:1141
2267 #, fuzzy
2268 msgid "E_xif data"
2269 msgstr "/查看/更新列表(_R)"
2270
2271 #: src/layout_util.c:1142
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Sort _manager"
2274 msgstr "按名称排序"
2275
2276 #: src/layout_util.c:1143
2277 msgid "Connected scroll"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/layout_util.c:1144
2281 msgid "Connected zoom"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/layout_util.c:1148
2285 #, fuzzy 2349 #, fuzzy
2286 msgid "_List" 2350 msgid "_List"
2287 msgstr "/查看/更新列表(_R)" 2351 msgstr "/查看/更新列表(_R)"
2288 2352
2289 #: src/layout_util.c:1149 2353 #: src/layout_util.c:1165
2290 #, fuzzy 2354 #, fuzzy
2291 msgid "I_cons" 2355 msgid "I_cons"
2292 msgstr "尺寸" 2356 msgstr "尺寸"
2293 2357
2294 #: src/layout_util.c:1153 2358 #: src/layout_util.c:1169
2295 msgid "Horizontal" 2359 msgid "Horizontal"
2296 msgstr "" 2360 msgstr ""
2297 2361
2298 #: src/layout_util.c:1154 2362 #: src/layout_util.c:1170
2299 msgid "Vertical" 2363 msgid "Vertical"
2300 msgstr "" 2364 msgstr ""
2301 2365
2302 #: src/layout_util.c:1155 2366 #: src/layout_util.c:1171
2303 msgid "Quad" 2367 msgid "Quad"
2304 msgstr "" 2368 msgstr ""
2305 2369
2306 #: src/layout_util.c:1156 2370 #: src/layout_util.c:1172
2307 #, fuzzy 2371 #, fuzzy
2308 msgid "Single" 2372 msgid "Single"
2309 msgstr "大小" 2373 msgstr "大小"
2310 2374
2311 #: src/layout_util.c:1325 2375 #: src/layout_util.c:1360
2312 #, c-format 2376 #, c-format
2313 msgid "Mark _%d" 2377 msgid "Mark _%d"
2314 msgstr "" 2378 msgstr ""
2315 2379
2316 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 2380 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
2317 #, c-format 2381 #, c-format
2318 msgid "_Set mark %d" 2382 msgid "_Set mark %d"
2319 msgstr "" 2383 msgstr ""
2320 2384
2321 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 2385 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
2322 #, c-format 2386 #, c-format
2323 msgid "_Reset mark %d" 2387 msgid "_Reset mark %d"
2324 msgstr "" 2388 msgstr ""
2325 2389
2326 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 2390 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
2327 #, c-format 2391 #, c-format
2328 msgid "_Toggle mark %d" 2392 msgid "_Toggle mark %d"
2329 msgstr "" 2393 msgstr ""
2330 2394
2331 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 2395 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
2332 #, fuzzy, c-format 2396 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "_Select mark %d" 2397 msgid "_Select mark %d"
2334 msgstr "全选" 2398 msgstr "全选"
2335 2399
2336 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 2400 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
2337 #, fuzzy, c-format 2401 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "_Add mark %d" 2402 msgid "_Add mark %d"
2339 msgstr "编辑器" 2403 msgstr "编辑器"
2340 2404
2341 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 2405 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
2342 #, c-format 2406 #, c-format
2343 msgid "_Intersection with mark %d" 2407 msgid "_Intersection with mark %d"
2344 msgstr "" 2408 msgstr ""
2345 2409
2346 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 2410 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
2347 #, c-format 2411 #, c-format
2348 msgid "_Unselect mark %d" 2412 msgid "_Unselect mark %d"
2349 msgstr "" 2413 msgstr ""
2350 2414
2351 #: src/layout_util.c:1508 2415 #: src/layout_util.c:1553
2352 #, fuzzy 2416 #, fuzzy
2353 msgid "Show thumbnails" 2417 msgid "Show thumbnails"
2354 msgstr "缓存缩略图" 2418 msgstr "缓存缩略图"
2355 2419
2356 #: src/layout_util.c:1513 2420 #: src/layout_util.c:1558
2357 #, fuzzy 2421 #, fuzzy
2358 msgid "Change to home folder" 2422 msgid "Change to home folder"
2359 msgstr "回到家目录" 2423 msgstr "回到家目录"
2360 2424
2361 #: src/layout_util.c:1515 2425 #: src/layout_util.c:1560
2362 msgid "Refresh file list" 2426 msgid "Refresh file list"
2363 msgstr "刷新文件列表" 2427 msgstr "刷新文件列表"
2364 2428
2365 #: src/layout_util.c:1517 2429 #: src/layout_util.c:1562
2366 msgid "Zoom in" 2430 msgid "Zoom in"
2367 msgstr "放大" 2431 msgstr "放大"
2368 2432
2369 #: src/layout_util.c:1519 2433 #: src/layout_util.c:1564
2370 msgid "Zoom out" 2434 msgid "Zoom out"
2371 msgstr "缩小" 2435 msgstr "缩小"
2372 2436
2373 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 2437 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
2374 msgid "Fit image to window" 2438 msgid "Fit image to window"
2375 msgstr "将图像填满窗口" 2439 msgstr "将图像填满窗口"
2376 2440
2377 #: src/layout_util.c:1523 2441 #: src/layout_util.c:1568
2378 msgid "Set zoom 1:1" 2442 msgid "Set zoom 1:1"
2379 msgstr "设置比例 1:1" 2443 msgstr "设置比例 1:1"
2380 2444
2381 #: src/layout_util.c:1525 2445 #: src/layout_util.c:1570
2382 msgid "Configure options" 2446 msgid "Configure options"
2383 msgstr "配置选项" 2447 msgstr "配置选项"
2384 2448
2385 #: src/layout_util.c:1526 2449 #: src/layout_util.c:1571
2386 #, fuzzy 2450 #, fuzzy
2387 msgid "_Float" 2451 msgid "_Float"
2388 msgstr "普通" 2452 msgstr "普通"
2389 2453
2390 #: src/layout_util.c:1527 2454 #: src/layout_util.c:1572
2391 msgid "Float Controls" 2455 msgid "Float Controls"
2392 msgstr "浮动控制" 2456 msgstr "浮动控制"
2393 2457
2394 #: src/main.c:293 2458 #. something went badly wrong
2459 #: src/lirc.c:183
2460 #, c-format
2461 msgid "disconnected from LIRC\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/lirc.c:198
2465 #, c-format
2466 msgid "Could not init LIRC support\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/lirc.c:205
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "could not read LIRC config file\n"
2473 "please read the documentation of LIRC to \n"
2474 "know how to create a proper config file\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/main.c:272
2395 #, fuzzy 2478 #, fuzzy
2396 msgid "Help" 2479 msgid "Help"
2397 msgstr "/求助(_H)" 2480 msgstr "/求助(_H)"
2398 2481
2399 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 2482 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2400 msgid "Command line" 2483 msgid "Command line"
2401 msgstr "命令行" 2484 msgstr "命令行"
2402 2485
2403 #. short, long callback, extra, prefer,description 2486 #. short, long callback, extra, prefer,description
2404 #: src/main.c:557 2487 #: src/main.c:531
2405 #, fuzzy 2488 #, fuzzy
2406 msgid "next image" 2489 msgid "next image"
2407 msgstr "预先装入下一张图" 2490 msgstr "预先装入下一张图"
2408 2491
2409 #: src/main.c:558 2492 #: src/main.c:532
2410 msgid "previous image" 2493 msgid "previous image"
2411 msgstr "" 2494 msgstr ""
2412 2495
2413 #: src/main.c:559 2496 #: src/main.c:533
2414 #, fuzzy 2497 #, fuzzy
2415 msgid "first image" 2498 msgid "first image"
2416 msgstr "%d 图像" 2499 msgstr "%d 图像"
2417 2500
2418 #: src/main.c:560 2501 #: src/main.c:534
2419 #, fuzzy 2502 #, fuzzy
2420 msgid "last image" 2503 msgid "last image"
2421 msgstr "预先装入下一张图" 2504 msgstr "预先装入下一张图"
2422 2505
2423 #: src/main.c:561 2506 #: src/main.c:535
2424 #, fuzzy 2507 #, fuzzy
2425 msgid "toggle full screen" 2508 msgid "toggle full screen"
2426 msgstr "退出全屏" 2509 msgstr "退出全屏"
2427 2510
2428 #: src/main.c:562 2511 #: src/main.c:536
2429 #, fuzzy 2512 #, fuzzy
2430 msgid "start full screen" 2513 msgid "start full screen"
2431 msgstr "退出全屏" 2514 msgstr "退出全屏"
2432 2515
2433 #: src/main.c:563 2516 #: src/main.c:537
2434 #, fuzzy 2517 #, fuzzy
2435 msgid "stop full screen" 2518 msgid "stop full screen"
2436 msgstr "退出全屏" 2519 msgstr "退出全屏"
2437 2520
2438 #: src/main.c:564 2521 #: src/main.c:538
2439 #, fuzzy 2522 #, fuzzy
2440 msgid "toggle slide show" 2523 msgid "toggle slide show"
2441 msgstr "停止播放幻灯片" 2524 msgstr "停止播放幻灯片"
2442 2525
2443 #: src/main.c:565 2526 #: src/main.c:539
2444 #, fuzzy 2527 #, fuzzy
2445 msgid "start slide show" 2528 msgid "start slide show"
2446 msgstr "开始播放幻灯片" 2529 msgstr "开始播放幻灯片"
2447 2530
2448 #: src/main.c:566 2531 #: src/main.c:540
2449 #, fuzzy 2532 #, fuzzy
2450 msgid "stop slide show" 2533 msgid "stop slide show"
2451 msgstr "停止播放幻灯片" 2534 msgstr "停止播放幻灯片"
2452 2535
2453 #: src/main.c:567 2536 #: src/main.c:541
2454 #, fuzzy 2537 #, fuzzy
2455 msgid "start recursive slide show" 2538 msgid "start recursive slide show"
2456 msgstr "开始播放幻灯片" 2539 msgstr "开始播放幻灯片"
2457 2540
2458 #: src/main.c:568 2541 #: src/main.c:542
2459 msgid "set slide show delay in seconds" 2542 msgid "set slide show delay in seconds"
2460 msgstr "" 2543 msgstr ""
2461 2544
2462 #: src/main.c:569 2545 #: src/main.c:543
2463 msgid "show tools" 2546 msgid "show tools"
2464 msgstr "" 2547 msgstr ""
2465 2548
2466 #: src/main.c:570 2549 #: src/main.c:544
2467 #, fuzzy 2550 #, fuzzy
2468 msgid "hide tools" 2551 msgid "hide tools"
2469 msgstr "Geeqie 工具栏" 2552 msgstr "Geeqie 工具栏"
2470 2553
2471 #: src/main.c:571 2554 #: src/main.c:545
2472 msgid "quit" 2555 msgid "quit"
2473 msgstr "" 2556 msgstr ""
2474 2557
2475 #: src/main.c:572 2558 #: src/main.c:546
2476 #, fuzzy 2559 #, fuzzy
2477 msgid "open file" 2560 msgid "open file"
2478 msgstr "" 2561 msgstr ""
2479 "将文件:\n" 2562 "将文件:\n"
2480 "%s\n" 2563 "%s\n"
2481 "重命名为:" 2564 "重命名为:"
2482 2565
2483 #: src/main.c:573 2566 #: src/main.c:547
2484 #, fuzzy 2567 #, fuzzy
2485 msgid "open file in new window" 2568 msgid "open file in new window"
2486 msgstr "在新窗口中查看" 2569 msgstr "在新窗口中查看"
2487 2570
2488 #: src/main.c:639 2571 #: src/main.c:613
2489 msgid "Remote command list:\n" 2572 msgid "Remote command list:\n"
2490 msgstr "" 2573 msgstr ""
2491 2574
2492 #: src/main.c:698 2575 #: src/main.c:666
2493 #, c-format 2576 #, c-format
2494 msgid "Remote %s not running, starting..." 2577 msgid "Remote %s not running, starting..."
2495 msgstr "" 2578 msgstr ""
2496 2579
2497 #: src/main.c:837 2580 #: src/main.c:802
2498 msgid "Remote not available\n" 2581 msgid "Remote not available\n"
2499 msgstr "" 2582 msgstr ""
2500 2583
2501 #: src/main.c:1052 2584 #: src/main.c:1016
2502 #, fuzzy, c-format 2585 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "" 2586 msgid ""
2504 "Usage: %s [options] [path]\n" 2587 "Usage: %s [options] [path]\n"
2505 "\n" 2588 "\n"
2506 msgstr "" 2589 msgstr ""
2507 "用法: gqview [选项] [路径]\n" 2590 "用法: gqview [选项] [路径]\n"
2508 "\n" 2591 "\n"
2509 2592
2510 #: src/main.c:1056 2593 #: src/main.c:1017
2511 msgid "valid options are:\n" 2594 msgid "valid options are:\n"
2512 msgstr "有效的选项为:\n" 2595 msgstr "有效的选项为:\n"
2513 2596
2514 #: src/main.c:1057 2597 #: src/main.c:1018
2515 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2598 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2516 msgstr " +t, --with-tools 强行显示工具\n" 2599 msgstr " +t, --with-tools 强行显示工具\n"
2517 2600
2518 #: src/main.c:1058 2601 #: src/main.c:1019
2519 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2602 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2520 msgstr " -t, --without-tools 强行隐藏工具\n" 2603 msgstr " -t, --without-tools 强行隐藏工具\n"
2521 2604
2522 #: src/main.c:1059 2605 #: src/main.c:1020
2523 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2606 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2524 msgstr " -f, --fullscreen 以全屏模式启动\n" 2607 msgstr " -f, --fullscreen 以全屏模式启动\n"
2525 2608
2526 #: src/main.c:1060 2609 #: src/main.c:1021
2527 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2610 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2528 msgstr " -s, --slidehosw 以幻灯模式启动\n" 2611 msgstr " -s, --slidehosw 以幻灯模式启动\n"
2529 2612
2530 #: src/main.c:1061 2613 #: src/main.c:1022
2531 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2614 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2532 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" 2615 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n"
2533 2616
2534 #: src/main.c:1062 2617 #: src/main.c:1023
2535 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2618 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2536 msgstr "" 2619 msgstr ""
2537 2620
2538 #: src/main.c:1063 2621 #: src/main.c:1024
2539 #, fuzzy 2622 #, fuzzy
2540 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2623 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2541 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" 2624 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n"
2542 2625
2543 #: src/main.c:1064 2626 #: src/main.c:1025
2544 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2627 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2545 msgstr "" 2628 msgstr ""
2546 2629
2547 #: src/main.c:1066 2630 #: src/main.c:1027
2548 #, fuzzy 2631 #, fuzzy
2549 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2632 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2550 msgstr " --debug 打开调试信息输出\n" 2633 msgstr " --debug 打开调试信息输出\n"
2551 2634
2552 #: src/main.c:1068 2635 #: src/main.c:1029
2553 msgid " -v, --version print version info\n" 2636 msgid " -v, --version print version info\n"
2554 msgstr " -v, --version 打印版本信息\n" 2637 msgstr " -v, --version 打印版本信息\n"
2555 2638
2556 #: src/main.c:1069 2639 #: src/main.c:1030
2557 msgid "" 2640 msgid ""
2558 " -h, --help show this message\n" 2641 " -h, --help show this message\n"
2559 "\n" 2642 "\n"
2560 msgstr "" 2643 msgstr ""
2561 " -h, --help 显示该消息\n" 2644 " -h, --help 显示该消息\n"
2562 "\n" 2645 "\n"
2563 2646
2564 #: src/main.c:1083 2647 #: src/main.c:1042
2565 #, c-format 2648 #, c-format
2566 msgid "" 2649 msgid ""
2567 "invalid or ignored: %s\n" 2650 "invalid or ignored: %s\n"
2568 "Use --help for options\n" 2651 "Use --help for options\n"
2569 msgstr "" 2652 msgstr ""
2570 "无效或忽略:%s\n" 2653 "无效或忽略:%s\n"
2571 "使用 --help 查看选项\n" 2654 "使用 --help 查看选项\n"
2572 2655
2573 #: src/main.c:1193 2656 #: src/main.c:1148
2574 #, fuzzy, c-format 2657 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2658 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2576 msgstr "正在创建 Geeqie 目录:%s\n" 2659 msgstr "正在创建 Geeqie 目录:%s\n"
2577 2660
2578 #: src/main.c:1199 2661 #: src/main.c:1152
2579 #, c-format 2662 #, c-format
2580 msgid "Could not create dir:%s\n" 2663 msgid "Could not create dir:%s\n"
2581 msgstr "无法创建目录:%s\n" 2664 msgstr "无法创建目录:%s\n"
2582 2665
2583 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 2666 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
2584 msgid "Home" 2667 msgid "Home"
2585 msgstr "家" 2668 msgstr "家"
2586 2669
2587 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 2670 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
2588 #, fuzzy 2671 #, fuzzy
2589 msgid "Desktop" 2672 msgid "Desktop"
2590 msgstr "到:" 2673 msgstr "到:"
2591 2674
2592 #: src/main.c:1329 2675 #: src/main.c:1282
2593 #, fuzzy 2676 #, fuzzy
2594 msgid "exit" 2677 msgid "exit"
2595 msgstr "退出" 2678 msgstr "退出"
2596 2679
2597 #: src/main.c:1334 2680 #: src/main.c:1287
2598 #, fuzzy, c-format 2681 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Quit %s" 2682 msgid "Quit %s"
2600 msgstr "品质" 2683 msgstr "品质"
2601 2684
2602 #: src/main.c:1336 2685 #: src/main.c:1289
2603 #, fuzzy 2686 #, fuzzy
2604 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2687 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2605 msgstr "" 2688 msgstr ""
2606 "图像集已经被改变。\n" 2689 "图像集已经被改变。\n"
2607 "强行退出?" 2690 "强行退出?"
2608 2691
2609 #: src/menu.c:115 2692 #: src/menu.c:117
2610 #, fuzzy 2693 #, fuzzy
2611 msgid "Sort by size" 2694 msgid "Sort by size"
2612 msgstr "按大小排序" 2695 msgstr "按大小排序"
2613 2696
2614 #: src/menu.c:118 2697 #: src/menu.c:120
2615 #, fuzzy 2698 #, fuzzy
2616 msgid "Sort by date" 2699 msgid "Sort by date"
2617 msgstr "按日期排序" 2700 msgstr "按日期排序"
2618 2701
2619 #: src/menu.c:121 2702 #: src/menu.c:123
2620 msgid "Unsorted" 2703 msgid "Unsorted"
2621 msgstr "未排序" 2704 msgstr "未排序"
2622 2705
2623 #: src/menu.c:124 2706 #: src/menu.c:126
2624 #, fuzzy 2707 #, fuzzy
2625 msgid "Sort by path" 2708 msgid "Sort by path"
2626 msgstr "按路径排序" 2709 msgstr "按路径排序"
2627 2710
2628 #: src/menu.c:127 2711 #: src/menu.c:129
2629 #, fuzzy 2712 #, fuzzy
2630 msgid "Sort by number" 2713 msgid "Sort by number"
2631 msgstr "按编号排序" 2714 msgstr "按编号排序"
2632 2715
2633 #: src/menu.c:131 2716 #: src/menu.c:133
2634 #, fuzzy 2717 #, fuzzy
2635 msgid "Sort by name" 2718 msgid "Sort by name"
2636 msgstr "按名称排序" 2719 msgstr "按名称排序"
2637 2720
2638 #: src/menu.c:182 2721 #: src/menu.c:184
2639 msgid "Sort" 2722 msgid "Sort"
2640 msgstr "排序" 2723 msgstr "排序"
2641 2724
2642 #: src/menu.c:207 2725 #: src/menu.c:209
2643 #, fuzzy 2726 #, fuzzy
2644 msgid "Rotate _180" 2727 msgid "Rotate _180"
2645 msgstr "旋转 180 度" 2728 msgstr "旋转 180 度"
2646 2729
2647 #: src/pan-view.c:467 2730 #: src/pan-view.c:469
2648 #, fuzzy, c-format 2731 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%d images, %s" 2732 msgid "%d images, %s"
2650 msgstr "%d 图像" 2733 msgstr "%d 图像"
2651 2734
2652 #: src/pan-view.c:477 2735 #: src/pan-view.c:479
2653 #, c-format 2736 #, c-format
2654 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 2737 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2655 msgstr "" 2738 msgstr ""
2656 2739
2657 #: src/pan-view.c:478 2740 #: src/pan-view.c:480
2658 msgid "Folder not supported" 2741 msgid "Folder not supported"
2659 msgstr "" 2742 msgstr ""
2660 2743
2661 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 2744 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
2662 #, fuzzy 2745 #, fuzzy
2663 msgid "Reading image data..." 2746 msgid "Reading image data..."
2664 msgstr "正在读取相似性数据..." 2747 msgstr "正在读取相似性数据..."
2665 2748
2666 #: src/pan-view.c:1155 2749 #: src/pan-view.c:1157
2667 #, fuzzy 2750 #, fuzzy
2668 msgid "Sorting images..." 2751 msgid "Sorting images..."
2669 msgstr "正在比较..." 2752 msgstr "正在比较..."
2670 2753
2671 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 2754 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2672 #, fuzzy 2755 #, fuzzy
2673 msgid "Date:" 2756 msgid "Date:"
2674 msgstr "日期" 2757 msgstr "日期"
2675 2758
2676 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 2759 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2677 msgid "Size:" 2760 msgid "Size:"
2678 msgstr "大小:" 2761 msgstr "大小:"
2679 2762
2680 #: src/pan-view.c:1647 2763 #: src/pan-view.c:1649
2681 msgid "path found" 2764 msgid "path found"
2682 msgstr "" 2765 msgstr ""
2683 2766
2684 #: src/pan-view.c:1647 2767 #: src/pan-view.c:1649
2685 #, fuzzy 2768 #, fuzzy
2686 msgid "filename found" 2769 msgid "filename found"
2687 msgstr "重命名:" 2770 msgstr "重命名:"
2688 2771
2689 #: src/pan-view.c:1695 2772 #: src/pan-view.c:1697
2690 msgid "partial match" 2773 msgid "partial match"
2691 msgstr "" 2774 msgstr ""
2692 2775
2693 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 2776 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2694 msgid "no match" 2777 msgid "no match"
2695 msgstr "" 2778 msgstr ""
2696 2779
2697 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 2780 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
2698 msgid "Folder not found" 2781 msgid "Folder not found"
2699 msgstr "" 2782 msgstr ""
2700 2783
2701 #: src/pan-view.c:2266 2784 #: src/pan-view.c:2268
2702 msgid "The entered path is not a folder" 2785 msgid "The entered path is not a folder"
2703 msgstr "" 2786 msgstr ""
2704 2787
2705 #: src/pan-view.c:2365 2788 #: src/pan-view.c:2367
2706 #, fuzzy 2789 #, fuzzy
2707 msgid "Pan View" 2790 msgid "Pan View"
2708 msgstr "求助 - Geeqie" 2791 msgstr "求助 - Geeqie"
2709 2792
2710 #: src/pan-view.c:2390 2793 #: src/pan-view.c:2392
2711 #, fuzzy 2794 #, fuzzy
2712 msgid "Timeline" 2795 msgid "Timeline"
2713 msgstr "双线性" 2796 msgstr "双线性"
2714 2797
2715 #: src/pan-view.c:2391 2798 #: src/pan-view.c:2393
2716 #, fuzzy 2799 #, fuzzy
2717 msgid "Calendar" 2800 msgid "Calendar"
2718 msgstr "清除" 2801 msgstr "清除"
2719 2802
2720 #: src/pan-view.c:2393 2803 #: src/pan-view.c:2395
2721 #, fuzzy 2804 #, fuzzy
2722 msgid "Folders (flower)" 2805 msgid "Folders (flower)"
2723 msgstr "平铺" 2806 msgstr "平铺"
2724 2807
2725 #: src/pan-view.c:2394 2808 #: src/pan-view.c:2396
2726 msgid "Grid" 2809 msgid "Grid"
2727 msgstr "" 2810 msgstr ""
2728 2811
2729 #: src/pan-view.c:2403 2812 #: src/pan-view.c:2405
2730 #, fuzzy 2813 #, fuzzy
2731 msgid "Dots" 2814 msgid "Dots"
2732 msgstr "Xpaint" 2815 msgstr "Xpaint"
2733 2816
2734 #: src/pan-view.c:2404 2817 #: src/pan-view.c:2406
2735 #, fuzzy 2818 #, fuzzy
2736 msgid "No Images" 2819 msgid "No Images"
2737 msgstr "图像" 2820 msgstr "图像"
2738 2821
2739 #: src/pan-view.c:2405 2822 #: src/pan-view.c:2407
2740 #, fuzzy 2823 #, fuzzy
2741 msgid "Small Thumbnails" 2824 msgid "Small Thumbnails"
2742 msgstr "缩略图" 2825 msgstr "缩略图"
2743 2826
2744 #: src/pan-view.c:2406 2827 #: src/pan-view.c:2408
2745 #, fuzzy 2828 #, fuzzy
2746 msgid "Normal Thumbnails" 2829 msgid "Normal Thumbnails"
2747 msgstr "缩略图" 2830 msgstr "缩略图"
2748 2831
2749 #: src/pan-view.c:2407 2832 #: src/pan-view.c:2409
2750 #, fuzzy 2833 #, fuzzy
2751 msgid "Large Thumbnails" 2834 msgid "Large Thumbnails"
2752 msgstr "清除缩略图" 2835 msgstr "清除缩略图"
2753 2836
2754 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 2837 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
2755 msgid "1:10 (10%)" 2838 msgid "1:10 (10%)"
2756 msgstr "" 2839 msgstr ""
2757 2840
2758 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 2841 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
2759 msgid "1:4 (25%)" 2842 msgid "1:4 (25%)"
2760 msgstr "" 2843 msgstr ""
2761 2844
2762 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 2845 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
2763 msgid "1:3 (33%)" 2846 msgid "1:3 (33%)"
2764 msgstr "" 2847 msgstr ""
2765 2848
2766 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 2849 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
2767 msgid "1:2 (50%)" 2850 msgid "1:2 (50%)"
2768 msgstr "" 2851 msgstr ""
2769 2852
2770 #: src/pan-view.c:2412 2853 #: src/pan-view.c:2414
2771 msgid "1:1 (100%)" 2854 msgid "1:1 (100%)"
2772 msgstr "" 2855 msgstr ""
2773 2856
2774 #: src/pan-view.c:2460 2857 #: src/pan-view.c:2462
2775 #, fuzzy 2858 #, fuzzy
2776 msgid "Find:" 2859 msgid "Find:"
2777 msgstr "过滤器:" 2860 msgstr "过滤器:"
2778 2861
2779 #: src/pan-view.c:2503 2862 #: src/pan-view.c:2505
2780 #, fuzzy 2863 #, fuzzy
2781 msgid "Use Exif date" 2864 msgid "Use Exif date"
2782 msgstr "/查看/更新列表(_R)" 2865 msgstr "/查看/更新列表(_R)"
2783 2866
2784 #: src/pan-view.c:2516 2867 #: src/pan-view.c:2518
2785 msgid "Find" 2868 msgid "Find"
2786 msgstr "" 2869 msgstr ""
2787 2870
2788 #: src/pan-view.c:2583 2871 #: src/pan-view.c:2585
2789 msgid "Pan View Performance" 2872 msgid "Pan View Performance"
2790 msgstr "" 2873 msgstr ""
2791 2874
2792 #: src/pan-view.c:2590 2875 #: src/pan-view.c:2592
2793 msgid "Pan view performance may be poor." 2876 msgid "Pan view performance may be poor."
2794 msgstr "" 2877 msgstr ""
2795 2878
2796 #: src/pan-view.c:2591 2879 #: src/pan-view.c:2593
2797 msgid "" 2880 msgid ""
2798 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2881 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2799 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2882 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2800 "performance." 2883 "performance."
2801 msgstr "" 2884 msgstr ""
2802 2885
2803 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 2886 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
2804 msgid "Cache thumbnails" 2887 msgid "Cache thumbnails"
2805 msgstr "缓存缩略图" 2888 msgstr "缓存缩略图"
2806 2889
2807 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 2890 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
2808 msgid "Use shared thumbnail cache" 2891 msgid "Use shared thumbnail cache"
2809 msgstr "" 2892 msgstr ""
2810 2893
2811 #: src/pan-view.c:2607 2894 #: src/pan-view.c:2609
2812 msgid "Do not show this dialog again" 2895 msgid "Do not show this dialog again"
2813 msgstr "" 2896 msgstr ""
2814 2897
2815 #: src/pan-view.c:2816 2898 #: src/pan-view.c:2830
2816 #, fuzzy 2899 #, fuzzy
2817 msgid "Sort by E_xif date" 2900 msgid "Sort by E_xif date"
2818 msgstr "按日期排序" 2901 msgstr "按日期排序"
2819 2902
2820 #: src/pan-view.c:2822 2903 #: src/pan-view.c:2836
2821 msgid "_Show Exif information" 2904 msgid "_Show Exif information"
2822 msgstr "" 2905 msgstr ""
2823 2906
2824 #: src/pan-view.c:2824 2907 #: src/pan-view.c:2838
2825 #, fuzzy 2908 #, fuzzy
2826 msgid "Show im_age" 2909 msgid "Show im_age"
2827 msgstr "显示隐藏文件" 2910 msgstr "显示隐藏文件"
2828 2911
2829 #: src/pan-view.c:2828 2912 #: src/pan-view.c:2842
2830 #, fuzzy 2913 #, fuzzy
2831 msgid "_None" 2914 msgid "_None"
2832 msgstr "无" 2915 msgstr "无"
2833 2916
2834 #: src/pan-view.c:2832 2917 #: src/pan-view.c:2846
2835 #, fuzzy 2918 #, fuzzy
2836 msgid "_Full size" 2919 msgid "_Full size"
2837 msgstr "平铺" 2920 msgstr "平铺"
2838 2921
2839 #. note: the order is important, it must match the values of 2922 #. note: the order is important, it must match the values of
2840 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2923 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2841 #: src/preferences.c:379 2924 #: src/preferences.c:400
2842 msgid "Never" 2925 msgid "Never"
2843 msgstr "" 2926 msgstr ""
2844 2927
2845 #: src/preferences.c:380 2928 #: src/preferences.c:401
2846 msgid "If set" 2929 msgid "If set"
2847 msgstr "" 2930 msgstr ""
2848 2931
2849 #: src/preferences.c:381 2932 #: src/preferences.c:402
2850 msgid "Always" 2933 msgid "Always"
2851 msgstr "" 2934 msgstr ""
2852 2935
2853 #: src/preferences.c:428 2936 #: src/preferences.c:449
2854 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2937 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2855 msgstr "最近 (最糟,但最快)" 2938 msgstr "最近 (最糟,但最快)"
2856 2939
2857 #: src/preferences.c:430 2940 #: src/preferences.c:451
2858 msgid "Tiles" 2941 msgid "Tiles"
2859 msgstr "平铺" 2942 msgstr "平铺"
2860 2943
2861 #: src/preferences.c:432 2944 #: src/preferences.c:453
2862 msgid "Bilinear" 2945 msgid "Bilinear"
2863 msgstr "双线性" 2946 msgstr "双线性"
2864 2947
2865 #: src/preferences.c:434 2948 #: src/preferences.c:455
2866 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2949 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2867 msgstr "超级 (最好,但最慢)" 2950 msgstr "超级 (最好,但最慢)"
2868 2951
2869 #: src/preferences.c:462 2952 #: src/preferences.c:483
2870 msgid "None" 2953 msgid "None"
2871 msgstr "无" 2954 msgstr "无"
2872 2955
2873 #: src/preferences.c:463 2956 #: src/preferences.c:484
2874 msgid "Normal" 2957 msgid "Normal"
2875 msgstr "普通" 2958 msgstr "普通"
2876 2959
2877 #: src/preferences.c:464 2960 #: src/preferences.c:485
2878 msgid "Best" 2961 msgid "Best"
2879 msgstr "最佳" 2962 msgstr "最佳"
2880 2963
2881 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 2964 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372
2882 msgid "Custom" 2965 msgid "Custom"
2883 msgstr "" 2966 msgstr ""
2884 2967
2885 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 2968 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
2886 #, fuzzy 2969 #, fuzzy
2887 msgid "Reset filters" 2970 msgid "Reset filters"
2888 msgstr "删除文件" 2971 msgstr "删除文件"
2889 2972
2890 #: src/preferences.c:693 2973 #: src/preferences.c:714
2891 msgid "" 2974 msgid ""
2892 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2975 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2893 "Continue?" 2976 "Continue?"
2894 msgstr "" 2977 msgstr ""
2895 2978
2896 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 2979 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
2897 #, fuzzy 2980 #, fuzzy
2898 msgid "Reset editors" 2981 msgid "Reset editors"
2899 msgstr "删除文件" 2982 msgstr "删除文件"
2900 2983
2901 #: src/preferences.c:731 2984 #: src/preferences.c:752
2902 msgid "" 2985 msgid ""
2903 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2986 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2904 "Continue?" 2987 "Continue?"
2905 msgstr "" 2988 msgstr ""
2906 2989
2907 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 2990 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
2908 #, fuzzy 2991 #, fuzzy
2909 msgid "Clear trash" 2992 msgid "Clear trash"
2910 msgstr "清除缓冲区" 2993 msgstr "清除缓冲区"
2911 2994
2912 #: src/preferences.c:759 2995 #: src/preferences.c:780
2913 msgid "This will remove the trash contents." 2996 msgid "This will remove the trash contents."
2914 msgstr "" 2997 msgstr ""
2915 2998
2916 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 2999 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
2917 #, fuzzy 3000 msgid "Reset image overlay template string"
2918 msgid "Reset fullscreen info string" 3001 msgstr ""
2919 msgstr "全屏" 3002
2920 3003 #: src/preferences.c:828
2921 #: src/preferences.c:807 3004 msgid ""
2922 msgid "" 3005 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2923 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
2924 "Continue?" 3006 "Continue?"
2925 msgstr "" 3007 msgstr ""
2926 3008
2927 #: src/preferences.c:833 3009 #: src/preferences.c:854
2928 msgid "Startup" 3010 msgid "Startup"
2929 msgstr "" 3011 msgstr ""
2930 3012
2931 #: src/preferences.c:835 3013 #: src/preferences.c:856
2932 #, fuzzy 3014 #, fuzzy
2933 msgid "Change to folder:" 3015 msgid "Change to folder:"
2934 msgstr "回到家目录" 3016 msgstr "回到家目录"
2935 3017
2936 #: src/preferences.c:846 3018 #: src/preferences.c:867
2937 msgid "Use current" 3019 msgid "Use current"
2938 msgstr "使用当前目录" 3020 msgstr "使用当前目录"
2939 3021
2940 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 3022 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
2941 msgid "Quality:" 3023 msgid "Quality:"
2942 msgstr "品质:" 3024 msgstr "品质:"
2943 3025
2944 #: src/preferences.c:867 3026 #: src/preferences.c:888
2945 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 3027 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2946 msgstr "将缩略图缓存到 .thumbnails 中" 3028 msgstr "将缩略图缓存到 .thumbnails 中"
2947 3029
2948 #: src/preferences.c:871 3030 #: src/preferences.c:892
2949 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 3031 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2950 msgstr "如果找到xvpics缩略图即使用(只读)" 3032 msgstr "如果找到xvpics缩略图即使用(只读)"
2951 3033
2952 #: src/preferences.c:875 3034 #: src/preferences.c:896
2953 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 3035 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2954 msgstr "" 3036 msgstr ""
2955 3037
2956 #: src/preferences.c:878 3038 #: src/preferences.c:899
2957 msgid "Slide show" 3039 msgid "Slide show"
2958 msgstr "展示幻灯片" 3040 msgstr "展示幻灯片"
2959 3041
2960 #: src/preferences.c:881 3042 #: src/preferences.c:902
2961 #, fuzzy 3043 #, fuzzy
2962 msgid "Delay between image change:" 3044 msgid "Delay between image change:"
2963 msgstr "图像改变时间间隔(秒):" 3045 msgstr "图像改变时间间隔(秒):"
2964 3046
2965 #: src/preferences.c:881 3047 #: src/preferences.c:902
2966 msgid "seconds" 3048 msgid "seconds"
2967 msgstr "" 3049 msgstr ""
2968 3050
2969 #: src/preferences.c:887 3051 #: src/preferences.c:908
2970 msgid "Random" 3052 msgid "Random"
2971 msgstr "随机" 3053 msgstr "随机"
2972 3054
2973 #: src/preferences.c:888 3055 #: src/preferences.c:909
2974 msgid "Repeat" 3056 msgid "Repeat"
2975 msgstr "重复" 3057 msgstr "重复"
2976 3058
2977 #: src/preferences.c:909 3059 #: src/preferences.c:930
2978 #, fuzzy 3060 #, fuzzy
2979 msgid "Zoom" 3061 msgid "Zoom"
2980 msgstr "放大" 3062 msgstr "放大"
2981 3063
2982 #: src/preferences.c:912 3064 #: src/preferences.c:933
2983 msgid "Dithering method:" 3065 msgid "Dithering method:"
2984 msgstr "抖动方法:" 3066 msgstr "抖动方法:"
2985 3067
2986 #: src/preferences.c:917 3068 #: src/preferences.c:938
2987 msgid "Two pass zooming" 3069 msgid "Two pass zooming"
2988 msgstr "" 3070 msgstr ""
2989 3071
2990 #: src/preferences.c:920 3072 #: src/preferences.c:941
2991 #, fuzzy 3073 #, fuzzy
2992 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 3074 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2993 msgstr "为缩放扩展图像以便匹配。" 3075 msgstr "为缩放扩展图像以便匹配。"
2994 3076
2995 #: src/preferences.c:924 3077 #: src/preferences.c:945
2996 #, fuzzy 3078 #, fuzzy
2997 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 3079 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2998 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" 3080 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):"
2999 3081
3000 #: src/preferences.c:932 3082 #: src/preferences.c:953
3001 msgid "Zoom increment:" 3083 msgid "Zoom increment:"
3002 msgstr "缩放增量:" 3084 msgstr "缩放增量:"
3003 3085
3004 #: src/preferences.c:937 3086 #: src/preferences.c:958
3005 msgid "When new image is selected:" 3087 msgid "When new image is selected:"
3006 msgstr "当选择新图像时:" 3088 msgstr "当选择新图像时:"
3007 3089
3008 #: src/preferences.c:940 3090 #: src/preferences.c:961
3009 msgid "Zoom to original size" 3091 msgid "Zoom to original size"
3010 msgstr "缩放到原尺寸" 3092 msgstr "缩放到原尺寸"
3011 3093
3012 #: src/preferences.c:946 3094 #: src/preferences.c:967
3013 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3095 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3014 msgstr "保留上一次的缩放设置" 3096 msgstr "保留上一次的缩放设置"
3015 3097
3016 #: src/preferences.c:950 3098 #: src/preferences.c:971
3017 #, fuzzy 3099 #, fuzzy
3018 msgid "Appearance" 3100 msgid "Appearance"
3019 msgstr "追加" 3101 msgstr "追加"
3020 3102
3021 #: src/preferences.c:952 3103 #: src/preferences.c:973
3022 #, fuzzy 3104 #, fuzzy
3023 msgid "Custom border color" 3105 msgid "Custom border color"
3024 msgstr "定制文件类型:" 3106 msgstr "定制文件类型:"
3025 3107
3026 #: src/preferences.c:955 3108 #: src/preferences.c:976
3027 msgid "Border color" 3109 msgid "Border color"
3028 msgstr "" 3110 msgstr ""
3029 3111
3030 #: src/preferences.c:958 3112 #: src/preferences.c:979
3031 #, fuzzy 3113 #, fuzzy
3032 msgid "Convenience" 3114 msgid "Convenience"
3033 msgstr "继续" 3115 msgstr "继续"
3034 3116
3035 #: src/preferences.c:960 3117 #: src/preferences.c:981
3036 #, fuzzy 3118 #, fuzzy
3037 msgid "Refresh on file change" 3119 msgid "Refresh on file change"
3038 msgstr "刷新文件列表" 3120 msgstr "刷新文件列表"
3039 3121
3040 #: src/preferences.c:962 3122 #: src/preferences.c:983
3041 msgid "Preload next image" 3123 msgid "Preload next image"
3042 msgstr "预先装入下一张图" 3124 msgstr "预先装入下一张图"
3043 3125
3044 #: src/preferences.c:964 3126 #: src/preferences.c:985
3045 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3127 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3046 msgstr "" 3128 msgstr ""
3047 3129
3048 #: src/preferences.c:981 3130 #: src/preferences.c:1002
3049 msgid "Windows" 3131 msgid "Windows"
3050 msgstr "窗口" 3132 msgstr "窗口"
3051 3133
3052 #: src/preferences.c:984 3134 #: src/preferences.c:1005
3053 #, fuzzy 3135 #, fuzzy
3054 msgid "State" 3136 msgid "State"
3055 msgstr "日期" 3137 msgstr "日期"
3056 3138
3057 #: src/preferences.c:986 3139 #: src/preferences.c:1007
3058 msgid "Remember window positions" 3140 msgid "Remember window positions"
3059 msgstr "记住窗口位置" 3141 msgstr "记住窗口位置"
3060 3142
3061 #: src/preferences.c:988 3143 #: src/preferences.c:1009
3062 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3144 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3063 msgstr "记住工具栏状态(浮动/隐藏)" 3145 msgstr "记住工具栏状态(浮动/隐藏)"
3064 3146
3065 #: src/preferences.c:993 3147 #: src/preferences.c:1014
3066 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3148 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3067 msgstr "当工具档隐藏/浮动时,使窗口适应图像" 3149 msgstr "当工具档隐藏/浮动时,使窗口适应图像"
3068 3150
3069 #: src/preferences.c:997 3151 #: src/preferences.c:1018
3070 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3152 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3071 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" 3153 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):"
3072 3154
3073 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 3155 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3074 msgid "Layout" 3156 msgid "Layout"
3075 msgstr "" 3157 msgstr ""
3076 3158
3077 #: src/preferences.c:1031 3159 #: src/preferences.c:1052
3078 msgid "Filtering" 3160 msgid "Filtering"
3079 msgstr "过滤" 3161 msgstr "过滤"
3080 3162
3081 #: src/preferences.c:1036 3163 #: src/preferences.c:1057
3082 msgid "Show hidden files or folders" 3164 msgid "Show hidden files or folders"
3083 msgstr "" 3165 msgstr ""
3084 3166
3085 #: src/preferences.c:1038 3167 #: src/preferences.c:1059
3086 #, fuzzy 3168 #, fuzzy
3087 msgid "Show dot directory" 3169 msgid "Show dot directory"
3088 msgstr "新建目录" 3170 msgstr "新建目录"
3089 3171
3090 #: src/preferences.c:1040 3172 #: src/preferences.c:1061
3091 msgid "Case sensitive sort" 3173 msgid "Case sensitive sort"
3092 msgstr "" 3174 msgstr ""
3093 3175
3094 #: src/preferences.c:1043 3176 #: src/preferences.c:1064
3095 msgid "Disable File Filtering" 3177 msgid "Disable File Filtering"
3096 msgstr "禁止文件过滤" 3178 msgstr "禁止文件过滤"
3097 3179
3098 #: src/preferences.c:1047 3180 #: src/preferences.c:1068
3099 msgid "Grouping sidecar extensions" 3181 msgid "Grouping sidecar extensions"
3100 msgstr "" 3182 msgstr ""
3101 3183
3102 #: src/preferences.c:1054 3184 #: src/preferences.c:1075
3103 #, fuzzy 3185 #, fuzzy
3104 msgid "File types" 3186 msgid "File types"
3105 msgstr "过滤器:" 3187 msgstr "过滤器:"
3106 3188
3107 #: src/preferences.c:1076 3189 #: src/preferences.c:1097
3108 #, fuzzy 3190 #, fuzzy
3109 msgid "Filter" 3191 msgid "Filter"
3110 msgstr "过滤器:" 3192 msgstr "过滤器:"
3111 3193
3112 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 3194 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
3113 msgid "Defaults" 3195 msgid "Defaults"
3114 msgstr "" 3196 msgstr ""
3115 3197
3116 #: src/preferences.c:1142 3198 #: src/preferences.c:1163
3117 msgid "Editors" 3199 msgid "Editors"
3118 msgstr "编辑器" 3200 msgstr "编辑器"
3119 3201
3120 #: src/preferences.c:1148 3202 #: src/preferences.c:1169
3121 msgid "#" 3203 msgid "#"
3122 msgstr "#" 3204 msgstr "#"
3123 3205
3124 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 3206 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
3125 msgid "Menu name" 3207 msgid "Menu name"
3126 msgstr "菜单名" 3208 msgstr "菜单名"
3127 3209
3128 #: src/preferences.c:1154 3210 #: src/preferences.c:1175
3129 msgid "Command Line" 3211 msgid "Command Line"
3130 msgstr "命令行" 3212 msgstr "命令行"
3131 3213
3132 #: src/preferences.c:1226 3214 #: src/preferences.c:1247
3133 #, fuzzy 3215 #, fuzzy
3134 msgid "Properties" 3216 msgid "Properties"
3135 msgstr "/编辑/选项(_O)..." 3217 msgstr "/编辑/选项(_O)..."
3136 3218
3137 #: src/preferences.c:1244 3219 #: src/preferences.c:1265
3138 msgid "What to show in properties dialog:" 3220 msgid "What to show in properties dialog:"
3139 msgstr "" 3221 msgstr ""
3140 3222
3141 #: src/preferences.c:1281 3223 #: src/preferences.c:1302
3142 msgid "Advanced" 3224 msgid "Advanced"
3143 msgstr "" 3225 msgstr ""
3144 3226
3145 #: src/preferences.c:1302 3227 #: src/preferences.c:1323
3146 #, fuzzy 3228 #, fuzzy
3147 msgid "Smooth image flip" 3229 msgid "Smooth image flip"
3148 msgstr "图像" 3230 msgstr "图像"
3149 3231
3150 #: src/preferences.c:1304 3232 #: src/preferences.c:1325
3151 msgid "Disable screen saver" 3233 msgid "Disable screen saver"
3152 msgstr "" 3234 msgstr ""
3153 3235
3154 #: src/preferences.c:1306 3236 #: src/preferences.c:1327
3155 #, fuzzy 3237 msgid "Always show image overlay at startup"
3156 msgid "Always show fullscreen info" 3238 msgstr ""
3157 msgstr "退出全屏" 3239
3158 3240 #: src/preferences.c:1329
3159 #: src/preferences.c:1308 3241 msgid "Image overlay template"
3160 #, fuzzy 3242 msgstr ""
3161 msgid "Fullscreen info string" 3243
3162 msgstr "全屏" 3244 #: src/preferences.c:1343
3163
3164 #: src/preferences.c:1322
3165 msgid "" 3245 msgid ""
3166 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3246 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3167 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3247 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3168 "date%</i>,\n" 3248 "date%</i>,\n"
3169 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3249 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3170 "(resolution)\n" 3250 "(resolution)\n"
3171 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " 3251 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3172 "formatted camera name,\n" 3252 "the formatted camera name,\n"
3173 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 3253 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3174 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " 3254 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3175 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" 3255 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3176 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " 3256 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3177 "variables with a separator.\n" 3257 "variables with a separator.\n"
3178 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " 3258 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3179 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" 3259 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3260 "80 mm\",\n"
3180 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3261 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3181 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3262 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3182 "disappear when no data is available.\n" 3263 "disappear when no data is available.\n"
3183 msgstr "" 3264 msgstr ""
3184 3265
3185 #: src/preferences.c:1349 3266 #: src/preferences.c:1370
3186 msgid "Delete" 3267 msgid "Delete"
3187 msgstr "删除" 3268 msgstr "删除"
3188 3269
3189 #: src/preferences.c:1351 3270 #: src/preferences.c:1372
3190 msgid "Confirm file delete" 3271 msgid "Confirm file delete"
3191 msgstr "确认删除文件" 3272 msgstr "确认删除文件"
3192 3273
3193 #: src/preferences.c:1353 3274 #: src/preferences.c:1374
3194 msgid "Enable Delete key" 3275 msgid "Enable Delete key"
3195 msgstr "启用删除键" 3276 msgstr "启用删除键"
3196 3277
3197 #: src/preferences.c:1356 3278 #: src/preferences.c:1377
3198 #, fuzzy 3279 #, fuzzy
3199 msgid "Safe delete" 3280 msgid "Safe delete"
3200 msgstr "确认删除文件" 3281 msgstr "确认删除文件"
3201 3282
3202 #: src/preferences.c:1374 3283 #: src/preferences.c:1395
3203 #, fuzzy 3284 #, fuzzy
3204 msgid "Maximum size:" 3285 msgid "Maximum size:"
3205 msgstr "平铺" 3286 msgstr "平铺"
3206 3287
3207 #: src/preferences.c:1374 3288 #: src/preferences.c:1395
3208 msgid "MB" 3289 msgid "MB"
3209 msgstr "" 3290 msgstr ""
3210 3291
3211 #: src/preferences.c:1377 3292 #: src/preferences.c:1398
3212 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3293 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3213 msgstr "" 3294 msgstr ""
3214 3295
3215 #: src/preferences.c:1379 3296 #: src/preferences.c:1400
3216 msgid "View" 3297 msgid "View"
3217 msgstr "查看" 3298 msgstr "查看"
3218 3299
3219 #: src/preferences.c:1389 3300 #: src/preferences.c:1411
3220 msgid "Behavior" 3301 msgid "Behavior"
3221 msgstr "" 3302 msgstr ""
3222 3303
3223 #: src/preferences.c:1391 3304 #: src/preferences.c:1413
3224 #, fuzzy 3305 #, fuzzy
3225 msgid "Rectangular selection in icon view" 3306 msgid "Rectangular selection in icon view"
3226 msgstr "正方形选择" 3307 msgstr "正方形选择"
3227 3308
3228 #: src/preferences.c:1394 3309 #: src/preferences.c:1416
3229 msgid "Descend folders in tree view" 3310 msgid "Descend folders in tree view"
3230 msgstr "" 3311 msgstr ""
3231 3312
3232 #: src/preferences.c:1397 3313 #: src/preferences.c:1419
3233 msgid "In place renaming" 3314 msgid "In place renaming"
3234 msgstr "即时重命名" 3315 msgstr "即时重命名"
3235 3316
3236 #: src/preferences.c:1400 3317 #: src/preferences.c:1422
3318 msgid ""
3319 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3320 "clipboard"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/preferences.c:1425
3324 msgid "Open recent list maximum size"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/preferences.c:1428
3328 msgid "Drag'n drop icon size"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/preferences.c:1431
3237 msgid "Navigation" 3332 msgid "Navigation"
3238 msgstr "" 3333 msgstr ""
3239 3334
3240 #: src/preferences.c:1402 3335 #: src/preferences.c:1433
3241 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3336 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3242 msgstr "累进键盘滚动" 3337 msgstr "累进键盘滚动"
3243 3338
3244 #: src/preferences.c:1404 3339 #: src/preferences.c:1435
3245 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3340 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3246 msgstr "用鼠标轮滚动图像" 3341 msgstr "用鼠标轮滚动图像"
3247 3342
3248 #: src/preferences.c:1407 3343 #: src/preferences.c:1438
3249 msgid "Miscellaneous" 3344 msgid "Miscellaneous"
3250 msgstr "" 3345 msgstr ""
3251 3346
3252 #: src/preferences.c:1409 3347 #: src/preferences.c:1440
3253 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3348 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3254 msgstr "" 3349 msgstr ""
3255 3350
3256 #: src/preferences.c:1412 3351 #: src/preferences.c:1443
3352 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/preferences.c:1446
3257 #, fuzzy 3356 #, fuzzy
3258 msgid "Custom similarity threshold:" 3357 msgid "Custom similarity threshold:"
3259 msgstr "定制文件类型:" 3358 msgstr "定制文件类型:"
3260 3359
3261 #: src/preferences.c:1415 3360 #: src/preferences.c:1449
3361 msgid "Image loading and caching"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/preferences.c:1451
3262 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3365 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3263 msgstr "非屏幕缓冲区大小 (每个图像的 Mb 数):" 3366 msgstr "非屏幕缓冲区大小 (每个图像的 Mb 数):"
3264 3367
3265 #: src/preferences.c:1418 3368 #: src/preferences.c:1454
3369 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/preferences.c:1458
3373 msgid "Image idle loop read count:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/preferences.c:1463
3266 #, fuzzy 3377 #, fuzzy
3267 msgid "Color profiles" 3378 msgid "Color profiles"
3268 msgstr "所有文件" 3379 msgstr "所有文件"
3269 3380
3270 #: src/preferences.c:1426 3381 #: src/preferences.c:1471
3271 msgid "Type" 3382 msgid "Type"
3272 msgstr "" 3383 msgstr ""
3273 3384
3274 #: src/preferences.c:1432 3385 #: src/preferences.c:1477
3275 #, fuzzy 3386 #, fuzzy
3276 msgid "File" 3387 msgid "File"
3277 msgstr "过滤器:" 3388 msgstr "过滤器:"
3278 3389
3279 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 3390 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
3280 #, fuzzy 3391 #, fuzzy
3281 msgid "Select color profile" 3392 msgid "Select color profile"
3282 msgstr "清除所有选择" 3393 msgstr "清除所有选择"
3283 3394
3284 #: src/preferences.c:1465 3395 #: src/preferences.c:1510
3285 msgid "Screen:" 3396 msgid "Screen:"
3286 msgstr "" 3397 msgstr ""
3287 3398
3288 #: src/preferences.c:1476 3399 #: src/preferences.c:1521
3289 msgid "Debugging" 3400 msgid "Debugging"
3290 msgstr "" 3401 msgstr ""
3291 3402
3292 #: src/preferences.c:1478 3403 #: src/preferences.c:1523
3293 msgid "Debug level:" 3404 msgid "Debug level:"
3294 msgstr "" 3405 msgstr ""
3295 3406
3296 #: src/preferences.c:1494 3407 #: src/preferences.c:1539
3297 #, fuzzy 3408 #, fuzzy
3298 msgid "Preferences" 3409 msgid "Preferences"
3299 msgstr "/编辑/选项(_O)..." 3410 msgstr "/编辑/选项(_O)..."
3300 3411
3301 #: src/preferences.c:1617 3412 #: src/preferences.c:1662
3302 #, fuzzy 3413 #, fuzzy
3303 msgid "About" 3414 msgid "About"
3304 msgstr "关于" 3415 msgstr "关于"
3305 3416
3306 #: src/preferences.c:1634 3417 #: src/preferences.c:1679
3307 #, fuzzy, c-format 3418 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "" 3419 msgid ""
3309 "%s %s\n" 3420 "%s %s\n"
3310 "\n" 3421 "\n"
3311 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3422 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3423 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3312 "website: %s\n" 3424 "website: %s\n"
3313 "email: %s\n" 3425 "email: %s\n"
3314 "\n" 3426 "\n"
3315 "Released under the GNU General Public License" 3427 "Released under the GNU General Public License"
3316 msgstr "" 3428 msgstr ""
3320 "http://gqview.sourceforge.net\n" 3432 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3321 "gqview@users.sourceforge.net\n" 3433 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3322 "\n" 3434 "\n"
3323 "按通用公共许可证发行" 3435 "按通用公共许可证发行"
3324 3436
3325 #: src/preferences.c:1653 3437 #: src/preferences.c:1698
3326 #, fuzzy 3438 #, fuzzy
3327 msgid "Credits..." 3439 msgid "Credits..."
3328 msgstr "/编辑/选项(_O)..." 3440 msgstr "/编辑/选项(_O)..."
3329 3441
3330 #: src/print.c:115 3442 #: src/print.c:117
3331 #, fuzzy 3443 #, fuzzy
3332 msgid "Selection" 3444 msgid "Selection"
3333 msgstr "清除所有选择" 3445 msgstr "清除所有选择"
3334 3446
3335 #: src/print.c:116 3447 #: src/print.c:118
3336 msgid "All" 3448 msgid "All"
3337 msgstr "" 3449 msgstr ""
3338 3450
3339 #: src/print.c:127 3451 #: src/print.c:129
3340 msgid "One image per page" 3452 msgid "One image per page"
3341 msgstr "" 3453 msgstr ""
3342 3454
3343 #: src/print.c:128 3455 #: src/print.c:130
3344 msgid "Proof sheet" 3456 msgid "Proof sheet"
3345 msgstr "" 3457 msgstr ""
3346 3458
3347 #: src/print.c:141 3459 #: src/print.c:143
3348 msgid "Default printer" 3460 msgid "Default printer"
3349 msgstr "" 3461 msgstr ""
3350 3462
3351 #: src/print.c:142 3463 #: src/print.c:144
3352 #, fuzzy 3464 #, fuzzy
3353 msgid "Custom printer" 3465 msgid "Custom printer"
3354 msgstr "定制文件类型:" 3466 msgstr "定制文件类型:"
3355 3467
3356 #: src/print.c:143 3468 #: src/print.c:145
3357 msgid "PostScript file" 3469 msgid "PostScript file"
3358 msgstr "" 3470 msgstr ""
3359 3471
3360 #: src/print.c:144 3472 #: src/print.c:146
3361 #, fuzzy 3473 #, fuzzy
3362 msgid "Image file" 3474 msgid "Image file"
3363 msgstr "图像" 3475 msgstr "图像"
3364 3476
3365 #: src/print.c:158 3477 #: src/print.c:160
3366 msgid "jpeg, low quality" 3478 msgid "jpeg, low quality"
3367 msgstr "" 3479 msgstr ""
3368 3480
3369 #: src/print.c:159 3481 #: src/print.c:161
3370 msgid "jpeg, normal quality" 3482 msgid "jpeg, normal quality"
3371 msgstr "" 3483 msgstr ""
3372 3484
3373 #: src/print.c:160 3485 #: src/print.c:162
3374 msgid "jpeg, high quality" 3486 msgid "jpeg, high quality"
3375 msgstr "" 3487 msgstr ""
3376 3488
3377 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 3489 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3378 #, fuzzy 3490 #, fuzzy
3379 msgid "points" 3491 msgid "points"
3380 msgstr "Xpaint" 3492 msgstr "Xpaint"
3381 3493
3382 #: src/print.c:356 3494 #: src/print.c:358
3383 msgid "millimeters" 3495 msgid "millimeters"
3384 msgstr "" 3496 msgstr ""
3385 3497
3386 #: src/print.c:357 3498 #: src/print.c:359
3387 msgid "centimeters" 3499 msgid "centimeters"
3388 msgstr "" 3500 msgstr ""
3389 3501
3390 #: src/print.c:358 3502 #: src/print.c:360
3391 msgid "inches" 3503 msgid "inches"
3392 msgstr "" 3504 msgstr ""
3393 3505
3394 #: src/print.c:359 3506 #: src/print.c:361
3395 msgid "picas" 3507 msgid "picas"
3396 msgstr "" 3508 msgstr ""
3397 3509
3398 #: src/print.c:364 3510 #: src/print.c:366
3399 msgid "Portrait" 3511 msgid "Portrait"
3400 msgstr "" 3512 msgstr ""
3401 3513
3402 #: src/print.c:365 3514 #: src/print.c:367
3403 msgid "Landscape" 3515 msgid "Landscape"
3404 msgstr "" 3516 msgstr ""
3405 3517
3406 #: src/print.c:371 3518 #: src/print.c:373
3407 msgid "Letter" 3519 msgid "Letter"
3408 msgstr "" 3520 msgstr ""
3409 3521
3410 #. in 8.5 x 11 3522 #. in 8.5 x 11
3411 #: src/print.c:372 3523 #: src/print.c:374
3412 msgid "Legal" 3524 msgid "Legal"
3413 msgstr "" 3525 msgstr ""
3414 3526
3415 #. in 8.5 x 14 3527 #. in 8.5 x 14
3416 #: src/print.c:373 3528 #: src/print.c:375
3417 msgid "Executive" 3529 msgid "Executive"
3418 msgstr "" 3530 msgstr ""
3419 3531
3420 #. in 7.25x 10.5 3532 #. in 7.25x 10.5
3421 #. mm 841 x 1189 3533 #. mm 841 x 1189
3427 #. mm 105 x 148 3539 #. mm 105 x 148
3428 #. mm 353 x 500 3540 #. mm 353 x 500
3429 #. mm 250 x 353 3541 #. mm 250 x 353
3430 #. mm 176 x 250 3542 #. mm 176 x 250
3431 #. mm 125 x 176 3543 #. mm 125 x 176
3432 #: src/print.c:385 3544 #: src/print.c:387
3433 msgid "Envelope #10" 3545 msgid "Envelope #10"
3434 msgstr "" 3546 msgstr ""
3435 3547
3436 #. in 4.125 x 9.5 3548 #. in 4.125 x 9.5
3437 #: src/print.c:386 3549 #: src/print.c:388
3438 msgid "Envelope #9" 3550 msgid "Envelope #9"
3439 msgstr "" 3551 msgstr ""
3440 3552
3441 #. in 3.875 x 8.875 3553 #. in 3.875 x 8.875
3442 #: src/print.c:387 3554 #: src/print.c:389
3443 msgid "Envelope C4" 3555 msgid "Envelope C4"
3444 msgstr "" 3556 msgstr ""
3445 3557
3446 #. mm 229 x 324 3558 #. mm 229 x 324
3447 #: src/print.c:388 3559 #: src/print.c:390
3448 msgid "Envelope C5" 3560 msgid "Envelope C5"
3449 msgstr "" 3561 msgstr ""
3450 3562
3451 #. mm 162 x 229 3563 #. mm 162 x 229
3452 #: src/print.c:389 3564 #: src/print.c:391
3453 msgid "Envelope C6" 3565 msgid "Envelope C6"
3454 msgstr "" 3566 msgstr ""
3455 3567
3456 #. mm 114 x 162 3568 #. mm 114 x 162
3457 #: src/print.c:390 3569 #: src/print.c:392
3458 msgid "Photo 6x4" 3570 msgid "Photo 6x4"
3459 msgstr "" 3571 msgstr ""
3460 3572
3461 #. in 6 x 4 3573 #. in 6 x 4
3462 #: src/print.c:391 3574 #: src/print.c:393
3463 msgid "Photo 8x10" 3575 msgid "Photo 8x10"
3464 msgstr "" 3576 msgstr ""
3465 3577
3466 #. in 8 x 10 3578 #. in 8 x 10
3467 #: src/print.c:392 3579 #: src/print.c:394
3468 msgid "Postcard" 3580 msgid "Postcard"
3469 msgstr "" 3581 msgstr ""
3470 3582
3471 #. mm 100 x 148 3583 #. mm 100 x 148
3472 #: src/print.c:393 3584 #: src/print.c:395
3473 msgid "Tabloid" 3585 msgid "Tabloid"
3474 msgstr "" 3586 msgstr ""
3475 3587
3476 #: src/print.c:549 3588 #: src/print.c:551
3477 #, c-format 3589 #, c-format
3478 msgid "page %d of %d" 3590 msgid "page %d of %d"
3479 msgstr "" 3591 msgstr ""
3480 3592
3481 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 3593 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3482 msgid "Preview" 3594 msgid "Preview"
3483 msgstr "" 3595 msgstr ""
3484 3596
3485 #: src/print.c:1049 3597 #: src/print.c:1051
3486 #, c-format 3598 #, c-format
3487 msgid "" 3599 msgid ""
3488 "Unable to open pipe for writing.\n" 3600 "Unable to open pipe for writing.\n"
3489 "\"%s\"" 3601 "\"%s\""
3490 msgstr "" 3602 msgstr ""
3491 3603
3492 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 3604 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
3493 #: src/view_file_list.c:630 3605 #: src/view_file_list.c:644
3494 #, fuzzy, c-format 3606 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "A file with name %s already exists." 3607 msgid "A file with name %s already exists."
3496 msgstr "文件名 %s 已存在。" 3608 msgstr "文件名 %s 已存在。"
3497 3609
3498 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 3610 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3499 #, c-format 3611 #, c-format
3500 msgid "Failure writing to file %s" 3612 msgid "Failure writing to file %s"
3501 msgstr "" 3613 msgstr ""
3502 3614
3503 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 3615 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3504 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 3616 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3505 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3617 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3506 msgstr "" 3618 msgstr ""
3507 3619
3508 #: src/print.c:1980 3620 #: src/print.c:1982
3509 #, c-format 3621 #, c-format
3510 msgid "Page %d" 3622 msgid "Page %d"
3511 msgstr "" 3623 msgstr ""
3512 3624
3513 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 3625 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3514 #, fuzzy 3626 #, fuzzy
3515 msgid "Printing error" 3627 msgid "Printing error"
3516 msgstr "过滤器:" 3628 msgstr "过滤器:"
3517 3629
3518 #: src/print.c:2006 3630 #: src/print.c:2008
3519 #, c-format 3631 #, c-format
3520 msgid "An error occured printing to %s." 3632 msgid "An error occured printing to %s."
3521 msgstr "" 3633 msgstr ""
3522 3634
3523 #: src/print.c:2010 3635 #: src/print.c:2012
3524 #, fuzzy 3636 #, fuzzy
3525 msgid "Details" 3637 msgid "Details"
3526 msgstr "删除文件" 3638 msgstr "删除文件"
3527 3639
3528 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 3640 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3529 #, fuzzy 3641 #, fuzzy
3530 msgid "Print" 3642 msgid "Print"
3531 msgstr "过滤器:" 3643 msgstr "过滤器:"
3532 3644
3533 #: src/print.c:2622 3645 #: src/print.c:2624
3534 #, c-format 3646 #, c-format
3535 msgid "Printing %d pages to %s." 3647 msgid "Printing %d pages to %s."
3536 msgstr "" 3648 msgstr ""
3537 3649
3538 #: src/print.c:2722 3650 #: src/print.c:2724
3539 #, fuzzy 3651 #, fuzzy
3540 msgid "Format:" 3652 msgid "Format:"
3541 msgstr "普通" 3653 msgstr "普通"
3542 3654
3543 #: src/print.c:2797 3655 #: src/print.c:2799
3544 msgid "Units:" 3656 msgid "Units:"
3545 msgstr "" 3657 msgstr ""
3546 3658
3547 #: src/print.c:2841 3659 #: src/print.c:2843
3548 #, fuzzy 3660 #, fuzzy
3549 msgid "Orientation:" 3661 msgid "Orientation:"
3550 msgstr "尺寸" 3662 msgstr "尺寸"
3551 3663
3552 #: src/print.c:2973 3664 #: src/print.c:2975
3553 #, fuzzy 3665 #, fuzzy
3554 msgid "Destination:" 3666 msgid "Destination:"
3555 msgstr "无效的目标" 3667 msgstr "无效的目标"
3556 3668
3557 #: src/print.c:3021 3669 #: src/print.c:3023
3558 #, fuzzy 3670 #, fuzzy
3559 msgid "<printer name>" 3671 msgid "<printer name>"
3560 msgstr "重命名:" 3672 msgstr "重命名:"
3561 3673
3562 #: src/print.c:3110 3674 #: src/print.c:3112
3563 #, fuzzy 3675 #, fuzzy
3564 msgid "Unlimited" 3676 msgid "Unlimited"
3565 msgstr "无标题" 3677 msgstr "无标题"
3566 3678
3567 #: src/print.c:3228 3679 #: src/print.c:3230
3568 msgid "Show" 3680 msgid "Show"
3569 msgstr "" 3681 msgstr ""
3570 3682
3571 #: src/print.c:3241 3683 #: src/print.c:3243
3572 #, fuzzy 3684 #, fuzzy
3573 msgid "Font" 3685 msgid "Font"
3574 msgstr "无" 3686 msgstr "无"
3575 3687
3576 #: src/print.c:3405 3688 #: src/print.c:3407
3577 #, fuzzy 3689 #, fuzzy
3578 msgid "Source" 3690 msgid "Source"
3579 msgstr "排序" 3691 msgstr "排序"
3580 3692
3581 #: src/print.c:3421 3693 #: src/print.c:3423
3582 #, fuzzy 3694 #, fuzzy
3583 msgid "Proof size:" 3695 msgid "Proof size:"
3584 msgstr "图像" 3696 msgstr "图像"
3585 3697
3586 #: src/print.c:3447 3698 #: src/print.c:3449
3587 #, fuzzy 3699 #, fuzzy
3588 msgid "Paper" 3700 msgid "Paper"
3589 msgstr "过滤器:" 3701 msgstr "过滤器:"
3590 3702
3591 #: src/print.c:3470 3703 #: src/print.c:3472
3592 msgid "Margins" 3704 msgid "Margins"
3593 msgstr "" 3705 msgstr ""
3594 3706
3595 #: src/print.c:3472 3707 #: src/print.c:3474
3596 msgid "Left:" 3708 msgid "Left:"
3597 msgstr "" 3709 msgstr ""
3598 3710
3599 #: src/print.c:3475 3711 #: src/print.c:3477
3600 msgid "Right:" 3712 msgid "Right:"
3601 msgstr "" 3713 msgstr ""
3602 3714
3603 #: src/print.c:3478 3715 #: src/print.c:3480
3604 msgid "Top:" 3716 msgid "Top:"
3605 msgstr "" 3717 msgstr ""
3606 3718
3607 #: src/print.c:3481 3719 #: src/print.c:3483
3608 #, fuzzy 3720 #, fuzzy
3609 msgid "Bottom:" 3721 msgid "Bottom:"
3610 msgstr "到:" 3722 msgstr "到:"
3611 3723
3612 #: src/print.c:3490 3724 #: src/print.c:3492
3613 #, fuzzy 3725 #, fuzzy
3614 msgid "Printer" 3726 msgid "Printer"
3615 msgstr "过滤器:" 3727 msgstr "过滤器:"
3616 3728
3617 #: src/print.c:3496 3729 #: src/print.c:3498
3618 #, fuzzy 3730 #, fuzzy
3619 msgid "Custom printer:" 3731 msgid "Custom printer:"
3620 msgstr "定制文件类型:" 3732 msgstr "定制文件类型:"
3621 3733
3622 #: src/print.c:3505 3734 #: src/print.c:3507
3623 #, fuzzy 3735 #, fuzzy
3624 msgid "File:" 3736 msgid "File:"
3625 msgstr "过滤器:" 3737 msgstr "过滤器:"
3626 3738
3627 #: src/print.c:3514 3739 #: src/print.c:3516
3628 #, fuzzy 3740 #, fuzzy
3629 msgid "File format:" 3741 msgid "File format:"
3630 msgstr "过滤器:" 3742 msgstr "过滤器:"
3631 3743
3632 #: src/print.c:3519 3744 #: src/print.c:3521
3633 msgid "DPI:" 3745 msgid "DPI:"
3634 msgstr "" 3746 msgstr ""
3635 3747
3636 #: src/print.c:3527 3748 #: src/print.c:3529
3637 #, fuzzy 3749 #, fuzzy
3638 msgid "Remember print settings" 3750 msgid "Remember print settings"
3639 msgstr "记住窗口位置" 3751 msgstr "记住窗口位置"
3640 3752
3641 #: src/rcfile.c:278 3753 #: src/rcfile.c:277
3642 #, c-format 3754 #, c-format
3643 msgid "error saving config file: %s\n" 3755 msgid "error saving config file: %s\n"
3644 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" 3756 msgstr "保存配置文件出错:%s\n"
3645 3757
3646 #: src/rcfile.c:529 3758 #: src/rcfile.c:540
3647 #, fuzzy, c-format 3759 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "" 3760 msgid ""
3649 "error saving config file: %s\n" 3761 "error saving config file: %s\n"
3650 "error: %s\n" 3762 "error: %s\n"
3651 msgstr "保存配置文件出错:%s\n" 3763 msgstr "保存配置文件出错:%s\n"
3652 3764
3653 #: src/search.c:200 3765 #: src/search.c:201
3654 #, fuzzy 3766 #, fuzzy
3655 msgid "folder" 3767 msgid "folder"
3656 msgstr "平铺" 3768 msgstr "平铺"
3657 3769
3658 #: src/search.c:201 3770 #: src/search.c:202
3659 #, fuzzy 3771 #, fuzzy
3660 msgid "comments" 3772 msgid "comments"
3661 msgstr "添加内容" 3773 msgstr "添加内容"
3662 3774
3663 #: src/search.c:202 3775 #: src/search.c:203
3664 msgid "results" 3776 msgid "results"
3665 msgstr "" 3777 msgstr ""
3666 3778
3667 #: src/search.c:206 3779 #: src/search.c:207
3668 #, fuzzy 3780 #, fuzzy
3669 msgid "contains" 3781 msgid "contains"
3670 msgstr "继续" 3782 msgstr "继续"
3671 3783
3672 #: src/search.c:207 3784 #: src/search.c:208
3673 msgid "is" 3785 msgid "is"
3674 msgstr "" 3786 msgstr ""
3675 3787
3676 #: src/search.c:211 src/search.c:218 3788 #: src/search.c:212 src/search.c:219
3677 msgid "equal to" 3789 msgid "equal to"
3678 msgstr "" 3790 msgstr ""
3679 3791
3680 #: src/search.c:212 3792 #: src/search.c:213
3681 msgid "less than" 3793 msgid "less than"
3682 msgstr "" 3794 msgstr ""
3683 3795
3684 #: src/search.c:213 3796 #: src/search.c:214
3685 #, fuzzy 3797 #, fuzzy
3686 msgid "greater than" 3798 msgid "greater than"
3687 msgstr "创建缩略图" 3799 msgstr "创建缩略图"
3688 3800
3689 #: src/search.c:214 src/search.c:221 3801 #: src/search.c:215 src/search.c:222
3690 msgid "between" 3802 msgid "between"
3691 msgstr "" 3803 msgstr ""
3692 3804
3693 #: src/search.c:219 3805 #: src/search.c:220
3694 msgid "before" 3806 msgid "before"
3695 msgstr "" 3807 msgstr ""
3696 3808
3697 #: src/search.c:220 3809 #: src/search.c:221
3698 #, fuzzy 3810 #, fuzzy
3699 msgid "after" 3811 msgid "after"
3700 msgstr "过滤器:" 3812 msgstr "过滤器:"
3701 3813
3702 #: src/search.c:225 3814 #: src/search.c:226
3703 msgid "match all" 3815 msgid "match all"
3704 msgstr "" 3816 msgstr ""
3705 3817
3706 #: src/search.c:226 3818 #: src/search.c:227
3707 msgid "match any" 3819 msgid "match any"
3708 msgstr "" 3820 msgstr ""
3709 3821
3710 #: src/search.c:227 3822 #: src/search.c:228
3711 msgid "exclude" 3823 msgid "exclude"
3712 msgstr "" 3824 msgstr ""
3713 3825
3714 #: src/search.c:277 3826 #: src/search.c:278
3715 #, fuzzy, c-format 3827 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 3828 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3717 msgstr "%d 文件 (%d)%s" 3829 msgstr "%d 文件 (%d)%s"
3718 3830
3719 #: src/search.c:284 3831 #: src/search.c:285
3720 #, fuzzy, c-format 3832 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "%s, %d files" 3833 msgid "%s, %d files"
3722 msgstr "%d 文件%s" 3834 msgstr "%d 文件%s"
3723 3835
3724 #: src/search.c:301 3836 #: src/search.c:302
3725 #, fuzzy 3837 #, fuzzy
3726 msgid "Searching..." 3838 msgid "Searching..."
3727 msgstr "正在比较..." 3839 msgstr "正在比较..."
3728 3840
3729 #: src/search.c:2082 3841 #: src/search.c:2093
3730 msgid "File not found" 3842 msgid "File not found"
3731 msgstr "" 3843 msgstr ""
3732 3844
3733 #: src/search.c:2083 3845 #: src/search.c:2094
3734 #, fuzzy 3846 #, fuzzy
3735 msgid "Please enter an existing file for image content." 3847 msgid "Please enter an existing file for image content."
3736 msgstr "请选择一个已存在的目录" 3848 msgstr "请选择一个已存在的目录"
3737 3849
3738 #: src/search.c:2130 3850 #: src/search.c:2141
3739 #, fuzzy 3851 #, fuzzy
3740 msgid "Please enter an existing folder to search." 3852 msgid "Please enter an existing folder to search."
3741 msgstr "请选择一个已存在的目录" 3853 msgstr "请选择一个已存在的目录"
3742 3854
3743 #: src/search.c:2555 3855 #: src/search.c:2566
3744 #, fuzzy 3856 #, fuzzy
3745 msgid "Image search" 3857 msgid "Image search"
3746 msgstr "图像" 3858 msgstr "图像"
3747 3859
3748 #: src/search.c:2585 3860 #: src/search.c:2596
3749 #, fuzzy 3861 #, fuzzy
3750 msgid "Search:" 3862 msgid "Search:"
3751 msgstr "正在比较..." 3863 msgstr "正在比较..."
3752 3864
3753 #: src/search.c:2599 3865 #: src/search.c:2610
3754 msgid "Recurse" 3866 msgid "Recurse"
3755 msgstr "" 3867 msgstr ""
3756 3868
3757 #: src/search.c:2603 3869 #: src/search.c:2614
3758 #, fuzzy 3870 #, fuzzy
3759 msgid "File name" 3871 msgid "File name"
3760 msgstr "重命名:" 3872 msgstr "重命名:"
3761 3873
3762 #: src/search.c:2609 3874 #: src/search.c:2620
3763 msgid "Match case" 3875 msgid "Match case"
3764 msgstr "" 3876 msgstr ""
3765 3877
3766 #: src/search.c:2613 3878 #: src/search.c:2624
3767 #, fuzzy 3879 #, fuzzy
3768 msgid "File size is" 3880 msgid "File size is"
3769 msgstr "平铺" 3881 msgstr "平铺"
3770 3882
3771 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 3883 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
3772 #, fuzzy 3884 #, fuzzy
3773 msgid "and" 3885 msgid "and"
3774 msgstr "随机" 3886 msgstr "随机"
3775 3887
3776 #: src/search.c:2625 3888 #: src/search.c:2636
3777 #, fuzzy 3889 #, fuzzy
3778 msgid "File date is" 3890 msgid "File date is"
3779 msgstr "过滤器:" 3891 msgstr "过滤器:"
3780 3892
3781 #: src/search.c:2642 3893 #: src/search.c:2653
3782 #, fuzzy 3894 #, fuzzy
3783 msgid "Image dimensions are" 3895 msgid "Image dimensions are"
3784 msgstr "无效的目标" 3896 msgstr "无效的目标"
3785 3897
3786 #: src/search.c:2662 3898 #: src/search.c:2673
3787 #, fuzzy 3899 #, fuzzy
3788 msgid "Image content is" 3900 msgid "Image content is"
3789 msgstr "添加内容" 3901 msgstr "添加内容"
3790 3902
3791 #: src/search.c:2668 3903 #: src/search.c:2679
3792 #, fuzzy, no-c-format 3904 #, fuzzy, no-c-format
3793 msgid "% similar to" 3905 msgid "% similar to"
3794 msgstr "相似性" 3906 msgstr "相似性"
3795 3907
3796 #: src/search.c:2737 3908 #: src/search.c:2748
3797 #, fuzzy 3909 #, fuzzy
3798 msgid "Rank" 3910 msgid "Rank"
3799 msgstr "随机" 3911 msgstr "随机"
3800 3912
3801 #: src/secure_save.c:376 3913 #: src/secure_save.c:398
3802 #, fuzzy 3914 #, fuzzy
3803 msgid "Cannot read the file" 3915 msgid "Cannot read the file"
3804 msgstr "无法创建目录" 3916 msgstr "无法创建目录"
3805 3917
3806 #: src/secure_save.c:378 3918 #: src/secure_save.c:400
3807 #, fuzzy 3919 #, fuzzy
3808 msgid "Cannot get file status" 3920 msgid "Cannot get file status"
3809 msgstr "比较两个文件集" 3921 msgstr "比较两个文件集"
3810 3922
3811 #: src/secure_save.c:380 3923 #: src/secure_save.c:402
3812 msgid "Cannot access the file" 3924 msgid "Cannot access the file"
3813 msgstr "" 3925 msgstr ""
3814 3926
3815 #: src/secure_save.c:382 3927 #: src/secure_save.c:404
3816 #, fuzzy 3928 #, fuzzy
3817 msgid "Cannot create temp file" 3929 msgid "Cannot create temp file"
3818 msgstr "无法创建目录" 3930 msgstr "无法创建目录"
3819 3931
3820 #: src/secure_save.c:384 3932 #: src/secure_save.c:406
3821 #, fuzzy 3933 #, fuzzy
3822 msgid "Cannot rename the file" 3934 msgid "Cannot rename the file"
3823 msgstr "无法创建目录" 3935 msgstr "无法创建目录"
3824 3936
3825 #: src/secure_save.c:386 3937 #: src/secure_save.c:408
3826 msgid "File saving disabled by option" 3938 msgid "File saving disabled by option"
3827 msgstr "" 3939 msgstr ""
3828 3940
3829 #: src/secure_save.c:388 3941 #: src/secure_save.c:410
3830 msgid "Out of memory" 3942 msgid "Out of memory"
3831 msgstr "" 3943 msgstr ""
3832 3944
3833 #: src/secure_save.c:390 3945 #: src/secure_save.c:412
3834 msgid "Cannot write the file" 3946 msgid "Cannot write the file"
3835 msgstr "" 3947 msgstr ""
3836 3948
3837 #: src/secure_save.c:394 3949 #: src/secure_save.c:416
3838 msgid "Secure file saving error" 3950 msgid "Secure file saving error"
3839 msgstr "" 3951 msgstr ""
3840 3952
3841 #: src/thumb.c:380 3953 #: src/thumb.c:382
3842 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3954 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3843 msgstr "装入缓冲的缩略图失败,正试图重建。\n" 3955 msgstr "装入缓冲的缩略图失败,正试图重建。\n"
3844 3956
3957 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3958 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3959 #: src/utilops.c:3243
3960 msgid "Delete failed"
3961 msgstr "删除失败"
3962
3963 #: src/trash.c:75
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3966 msgstr ""
3967 "无法将文件:\n"
3968 "%s\n"
3969 "移动到自身。"
3970
3971 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Could not create folder"
3974 msgstr "无法创建目录"
3975
3976 #: src/trash.c:148
3977 msgid "Permission denied"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/trash.c:158
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid ""
3983 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3984 "\"%s\""
3985 msgstr ""
3986 "无法创建目录:\n"
3987 "%s"
3988
3989 #: src/trash.c:162
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Turn off safe delete"
3992 msgstr "确认删除文件"
3993
3994 #: src/trash.c:181
3995 msgid "Deletion by external command"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/trash.c:189
3999 #, c-format
4000 msgid " (max. %d MB)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/trash.c:193
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid ""
4006 "Safe delete: %s%s\n"
4007 "Trash: %s"
4008 msgstr "确认删除文件"
4009
4010 #: src/trash.c:198
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Safe delete: %s"
4013 msgstr "确认删除文件"
4014
3845 #: src/ui_bookmark.c:151 4015 #: src/ui_bookmark.c:151
3846 #, c-format 4016 #, c-format
3847 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 4017 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3848 msgstr "无法将历史列表写入:%s\n" 4018 msgstr "无法将历史列表写入:%s\n"
3849 4019
3850 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 4020 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
3851 msgid "New Bookmark" 4021 msgid "New Bookmark"
3852 msgstr "" 4022 msgstr ""
3853 4023
3854 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 4024 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
3855 #, fuzzy 4025 #, fuzzy
3856 msgid "Edit Bookmark" 4026 msgid "Edit Bookmark"
3857 msgstr "编辑器" 4027 msgstr "编辑器"
3858 4028
3859 #: src/ui_bookmark.c:613 4029 #: src/ui_bookmark.c:610
3860 #, fuzzy 4030 #, fuzzy
3861 msgid "Path:" 4031 msgid "Path:"
3862 msgstr "路径" 4032 msgstr "路径"
3863 4033
3864 #: src/ui_bookmark.c:622 4034 #: src/ui_bookmark.c:619
3865 msgid "Icon:" 4035 msgid "Icon:"
3866 msgstr "" 4036 msgstr ""
3867 4037
3868 #: src/ui_bookmark.c:628 4038 #: src/ui_bookmark.c:625
3869 #, fuzzy 4039 #, fuzzy
3870 msgid "Select icon" 4040 msgid "Select icon"
3871 msgstr "清除所有选择" 4041 msgstr "清除所有选择"
3872 4042
3873 #: src/ui_bookmark.c:719 4043 #: src/ui_bookmark.c:716
3874 #, fuzzy 4044 #, fuzzy
3875 msgid "_Properties..." 4045 msgid "_Properties..."
3876 msgstr "/编辑/选项(_O)..." 4046 msgstr "/编辑/选项(_O)..."
3877 4047
3878 #: src/ui_bookmark.c:721 4048 #: src/ui_bookmark.c:718
3879 #, fuzzy 4049 #, fuzzy
3880 msgid "Move _up" 4050 msgid "Move _up"
3881 msgstr "移动" 4051 msgstr "移动"
3882 4052
3883 #: src/ui_bookmark.c:723 4053 #: src/ui_bookmark.c:720
3884 #, fuzzy 4054 #, fuzzy
3885 msgid "Move _down" 4055 msgid "Move _down"
3886 msgstr "移动" 4056 msgstr "移动"
3887 4057
3888 #: src/ui_bookmark.c:725 4058 #: src/ui_bookmark.c:722
3889 #, fuzzy 4059 #, fuzzy
3890 msgid "_Remove" 4060 msgid "_Remove"
3891 msgstr "删除" 4061 msgstr "删除"
3892 4062
3893 #: src/ui_help.c:112 4063 #: src/ui_help.c:113
3894 #, c-format 4064 #, c-format
3895 msgid "" 4065 msgid ""
3896 "Unable to load:\n" 4066 "Unable to load:\n"
3897 "%s" 4067 "%s"
3898 msgstr "" 4068 msgstr ""
3899 "无法装入:\n" 4069 "无法装入:\n"
3900 "%s" 4070 "%s"
3901 4071
3902 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 4072 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
3903 #, c-format 4073 #, c-format
3904 msgid "Failed to rename %s to %s." 4074 msgid "Failed to rename %s to %s."
3905 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。" 4075 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。"
3906 4076
3907 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 4077 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
3908 #, c-format 4078 #, c-format
3909 msgid "" 4079 msgid ""
3910 "Unable to delete file:\n" 4080 "Unable to delete file:\n"
3911 "%s" 4081 "%s"
3912 msgstr "" 4082 msgstr ""
3913 "无法删除文件:\n" 4083 "无法删除文件:\n"
3914 "%s" 4084 "%s"
3915 4085
3916 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 4086 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
3917 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 4087 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
3918 msgid "File deletion failed" 4088 msgid "File deletion failed"
3919 msgstr "文件删除失败" 4089 msgstr "文件删除失败"
3920 4090
3921 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 4091 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
3922 msgid "Delete file" 4092 msgid "Delete file"
3923 msgstr "删除文件" 4093 msgstr "删除文件"
3924 4094
3925 #: src/ui_pathsel.c:541 4095 #: src/ui_pathsel.c:542
3926 #, c-format 4096 #, c-format
3927 msgid "" 4097 msgid ""
3928 "About to delete the file:\n" 4098 "About to delete the file:\n"
3929 " %s" 4099 " %s"
3930 msgstr "" 4100 msgstr ""
3931 "将要删除文件:\n" 4101 "将要删除文件:\n"
3932 " %s" 4102 " %s"
3933 4103
3934 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 4104 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
3935 #: src/utilops.c:2814 4105 #: src/utilops.c:2690
3936 #, fuzzy 4106 #, fuzzy
3937 msgid "_Rename" 4107 msgid "_Rename"
3938 msgstr "重命名" 4108 msgstr "重命名"
3939 4109
3940 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 4110 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
3941 #, fuzzy 4111 #, fuzzy
3942 msgid "Add _Bookmark" 4112 msgid "Add _Bookmark"
3943 msgstr "编辑器" 4113 msgstr "编辑器"
3944 4114
3945 #: src/ui_pathsel.c:642 4115 #: src/ui_pathsel.c:643
3946 #, fuzzy 4116 #, fuzzy
3947 msgid "_Delete" 4117 msgid "_Delete"
3948 msgstr "删除" 4118 msgstr "删除"
3949 4119
3950 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 4120 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
3951 #, fuzzy 4121 #, fuzzy
3952 msgid "New folder" 4122 msgid "New folder"
3953 msgstr "求助 - Geeqie" 4123 msgstr "求助 - Geeqie"
3954 4124
3955 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 4125 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
3956 #, fuzzy, c-format 4126 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "" 4127 msgid ""
3958 "Unable to create folder:\n" 4128 "Unable to create folder:\n"
3959 "%s" 4129 "%s"
3960 msgstr "" 4130 msgstr ""
3961 "无法创建目录:\n" 4131 "无法创建目录:\n"
3962 "%s" 4132 "%s"
3963 4133
3964 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 4134 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
3965 #, fuzzy 4135 #, fuzzy
3966 msgid "Error creating folder" 4136 msgid "Error creating folder"
3967 msgstr "创建目录错误" 4137 msgstr "创建目录错误"
3968 4138
3969 #: src/ui_pathsel.c:978 4139 #: src/ui_pathsel.c:979
3970 msgid "All Files" 4140 msgid "All Files"
3971 msgstr "所有文件" 4141 msgstr "所有文件"
3972 4142
3973 #: src/ui_pathsel.c:1054 4143 #: src/ui_pathsel.c:1055
3974 msgid "Show hidden" 4144 msgid "Show hidden"
3975 msgstr "显示隐藏文件" 4145 msgstr "显示隐藏文件"
3976 4146
3977 #: src/ui_pathsel.c:1138 4147 #: src/ui_pathsel.c:1139
3978 msgid "Filter:" 4148 msgid "Filter:"
3979 msgstr "过滤器:" 4149 msgstr "过滤器:"
3980 4150
3981 #: src/ui_tabcomp.c:857 4151 #: src/ui_tabcomp.c:858
3982 #, fuzzy 4152 #, fuzzy
3983 msgid "Select path" 4153 msgid "Select path"
3984 msgstr "全选" 4154 msgstr "全选"
3985 4155
3986 #: src/ui_tabcomp.c:873 4156 #: src/ui_tabcomp.c:874
3987 #, fuzzy 4157 #, fuzzy
3988 msgid "All files" 4158 msgid "All files"
3989 msgstr "所有文件" 4159 msgstr "所有文件"
3990 4160
3991 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 4161 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
3992 msgid "Error copying file" 4162 msgid "Error copying file"
3993 msgstr "复制文件错误" 4163 msgstr "复制文件错误"
3994 4164
3995 #: src/utilops.c:343 4165 #: src/utilops.c:347
3996 #, fuzzy, c-format 4166 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "" 4167 msgid ""
3998 "%s\n" 4168 "%s\n"
3999 "Unable to copy file:\n" 4169 "Unable to copy file:\n"
4000 "%s\n" 4170 "%s\n"
4004 "无法将文件:\n" 4174 "无法将文件:\n"
4005 "%s\n" 4175 "%s\n"
4006 "复制到:\n" 4176 "复制到:\n"
4007 "%s" 4177 "%s"
4008 4178
4009 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 4179 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4010 msgid "Error moving file" 4180 msgid "Error moving file"
4011 msgstr "移动文件错误" 4181 msgstr "移动文件错误"
4012 4182
4013 #: src/utilops.c:387 4183 #: src/utilops.c:391
4014 #, fuzzy, c-format 4184 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "" 4185 msgid ""
4016 "%s\n" 4186 "%s\n"
4017 "Unable to move file:\n" 4187 "Unable to move file:\n"
4018 "%s\n" 4188 "%s\n"
4022 "无法将文件:\n" 4192 "无法将文件:\n"
4023 "%s\n" 4193 "%s\n"
4024 "移动到:\n" 4194 "移动到:\n"
4025 "%s" 4195 "%s"
4026 4196
4027 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 4197 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4028 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 4198 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
4029 msgid "Error renaming file" 4199 msgid "Error renaming file"
4030 msgstr "重命名文件错误" 4200 msgstr "重命名文件错误"
4031 4201
4032 #: src/utilops.c:436 4202 #: src/utilops.c:440
4033 #, fuzzy, c-format 4203 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "" 4204 msgid ""
4035 "%s\n" 4205 "%s\n"
4036 "Unable to rename file:\n" 4206 "Unable to rename file:\n"
4037 "%s\n" 4207 "%s\n"
4041 "无法将文件:\n" 4211 "无法将文件:\n"
4042 "%s\n" 4212 "%s\n"
4043 "重命名为:\n" 4213 "重命名为:\n"
4044 "%s" 4214 "%s"
4045 4215
4046 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 4216 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4047 msgid "Overwrite file" 4217 msgid "Overwrite file"
4048 msgstr "覆盖文件" 4218 msgstr "覆盖文件"
4049 4219
4050 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 4220 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4051 #, fuzzy 4221 #, fuzzy
4052 msgid "Overwrite file?" 4222 msgid "Overwrite file?"
4053 msgstr "覆盖文件" 4223 msgstr "覆盖文件"
4054 4224
4055 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 4225 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4056 msgid "Replace existing file with new file." 4226 msgid "Replace existing file with new file."
4057 msgstr "" 4227 msgstr ""
4058 4228
4059 #: src/utilops.c:657 4229 #: src/utilops.c:661
4060 #, fuzzy 4230 #, fuzzy
4061 msgid "Overwrite _all" 4231 msgid "Overwrite _all"
4062 msgstr "覆盖文件" 4232 msgstr "覆盖文件"
4063 4233
4064 #: src/utilops.c:659 4234 #: src/utilops.c:663
4065 #, fuzzy 4235 #, fuzzy
4066 msgid "S_kip all" 4236 msgid "S_kip all"
4067 msgstr "跳过" 4237 msgstr "跳过"
4068 4238
4069 #: src/utilops.c:660 4239 #: src/utilops.c:664
4070 #, fuzzy 4240 #, fuzzy
4071 msgid "_Skip" 4241 msgid "_Skip"
4072 msgstr "跳过" 4242 msgstr "跳过"
4073 4243
4074 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 4244 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4075 #, fuzzy 4245 #, fuzzy
4076 msgid "Existing file" 4246 msgid "Existing file"
4077 msgstr "移动文件错误" 4247 msgstr "移动文件错误"
4078 4248
4079 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 4249 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4080 #, fuzzy 4250 #, fuzzy
4081 msgid "New file" 4251 msgid "New file"
4082 msgstr "求助 - Geeqie" 4252 msgstr "求助 - Geeqie"
4083 4253
4084 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 4254 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4085 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 4255 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4086 #, fuzzy 4256 #, fuzzy
4087 msgid "Auto rename" 4257 msgid "Auto rename"
4088 msgstr "菜单名" 4258 msgstr "菜单名"
4089 4259
4090 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 4260 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4091 msgid "Rename" 4261 msgid "Rename"
4092 msgstr "重命名" 4262 msgstr "重命名"
4093 4263
4094 #: src/utilops.c:720 4264 #: src/utilops.c:724
4095 msgid "Source to copy matches destination" 4265 msgid "Source to copy matches destination"
4096 msgstr "复制的源与目标相同" 4266 msgstr "复制的源与目标相同"
4097 4267
4098 #: src/utilops.c:721 4268 #: src/utilops.c:725
4099 #, c-format 4269 #, c-format
4100 msgid "" 4270 msgid ""
4101 "Unable to copy file:\n" 4271 "Unable to copy file:\n"
4102 "%s\n" 4272 "%s\n"
4103 "to itself." 4273 "to itself."
4104 msgstr "" 4274 msgstr ""
4105 "无法将文件:\n" 4275 "无法将文件:\n"
4106 "%s\n" 4276 "%s\n"
4107 "复制到自身。" 4277 "复制到自身。"
4108 4278
4109 #: src/utilops.c:725 4279 #: src/utilops.c:729
4110 msgid "Source to move matches destination" 4280 msgid "Source to move matches destination"
4111 msgstr "移动的源与目标相同" 4281 msgstr "移动的源与目标相同"
4112 4282
4113 #: src/utilops.c:726 4283 #: src/utilops.c:730
4114 #, c-format 4284 #, c-format
4115 msgid "" 4285 msgid ""
4116 "Unable to move file:\n" 4286 "Unable to move file:\n"
4117 "%s\n" 4287 "%s\n"
4118 "to itself." 4288 "to itself."
4119 msgstr "" 4289 msgstr ""
4120 "无法将文件:\n" 4290 "无法将文件:\n"
4121 "%s\n" 4291 "%s\n"
4122 "移动到自身。" 4292 "移动到自身。"
4123 4293
4124 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 4294 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4125 #, fuzzy 4295 #, fuzzy
4126 msgid "Co_ntinue" 4296 msgid "Co_ntinue"
4127 msgstr "继续" 4297 msgstr "继续"
4128 4298
4129 #: src/utilops.c:808 4299 #: src/utilops.c:812
4130 #, fuzzy, c-format 4300 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "" 4301 msgid ""
4132 "Unable to copy file:\n" 4302 "Unable to copy file:\n"
4133 "%s\n" 4303 "%s\n"
4134 "to:\n" 4304 "to:\n"
4138 "在多文件复制时,无法将:\n" 4308 "在多文件复制时,无法将:\n"
4139 "%s 复制到:\n" 4309 "%s 复制到:\n"
4140 "%s\n" 4310 "%s\n"
4141 "。" 4311 "。"
4142 4312
4143 #: src/utilops.c:813 4313 #: src/utilops.c:817
4144 #, fuzzy, c-format 4314 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "" 4315 msgid ""
4146 "Unable to move file:\n" 4316 "Unable to move file:\n"
4147 "%s\n" 4317 "%s\n"
4148 "to:\n" 4318 "to:\n"
4152 "在多文件移动时,无法将\n" 4322 "在多文件移动时,无法将\n"
4153 "%s 移动到:\n" 4323 "%s 移动到:\n"
4154 "%s\n" 4324 "%s\n"
4155 "。" 4325 "。"
4156 4326
4157 #: src/utilops.c:968 4327 #: src/utilops.c:972
4158 msgid "Source matches destination" 4328 msgid "Source matches destination"
4159 msgstr "源与目标相同" 4329 msgstr "源与目标相同"
4160 4330
4161 #: src/utilops.c:969 4331 #: src/utilops.c:973
4162 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 4332 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4163 msgstr "源和目标相同,操作放弃。" 4333 msgstr "源和目标相同,操作放弃。"
4164 4334
4165 #: src/utilops.c:1045 4335 #: src/utilops.c:1049
4166 #, c-format 4336 #, c-format
4167 msgid "" 4337 msgid ""
4168 "Unable to copy file:\n" 4338 "Unable to copy file:\n"
4169 "%s\n" 4339 "%s\n"
4170 "to:\n" 4340 "to:\n"
4173 "无法将文件:\n" 4343 "无法将文件:\n"
4174 "%s\n" 4344 "%s\n"
4175 "复制到:\n" 4345 "复制到:\n"
4176 "%s" 4346 "%s"
4177 4347
4178 #: src/utilops.c:1050 4348 #: src/utilops.c:1054
4179 #, c-format 4349 #, c-format
4180 msgid "" 4350 msgid ""
4181 "Unable to move file:\n" 4351 "Unable to move file:\n"
4182 "%s\n" 4352 "%s\n"
4183 "to:\n" 4353 "to:\n"
4186 "无法将文件:\n" 4356 "无法将文件:\n"
4187 "%s\n" 4357 "%s\n"
4188 "移动到:\n" 4358 "移动到:\n"
4189 "%s" 4359 "%s"
4190 4360
4191 #: src/utilops.c:1098 4361 #: src/utilops.c:1102
4192 msgid "Invalid destination" 4362 msgid "Invalid destination"
4193 msgstr "无效的目标" 4363 msgstr "无效的目标"
4194 4364
4195 #: src/utilops.c:1099 4365 #: src/utilops.c:1103
4196 #, fuzzy 4366 #, fuzzy
4197 msgid "" 4367 msgid ""
4198 "When operating with multiple files, please select\n" 4368 "When operating with multiple files, please select\n"
4199 "a folder, not a file." 4369 "a folder, not a file."
4200 msgstr "" 4370 msgstr ""
4201 "对于多文件操作,请选择目录,\n" 4371 "对于多文件操作,请选择目录,\n"
4202 "而不是文件。" 4372 "而不是文件。"
4203 4373
4204 #: src/utilops.c:1104 4374 #: src/utilops.c:1108
4205 #, fuzzy 4375 #, fuzzy
4206 msgid "Please select an existing folder." 4376 msgid "Please select an existing folder."
4207 msgstr "请选择一个已存在的目录" 4377 msgstr "请选择一个已存在的目录"
4208 4378
4209 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 4379 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4210 #, fuzzy 4380 #, fuzzy
4211 msgid "_Copy" 4381 msgid "_Copy"
4212 msgstr "复制" 4382 msgstr "复制"
4213 4383
4214 #: src/utilops.c:1177 4384 #: src/utilops.c:1181
4215 #, fuzzy 4385 #, fuzzy
4216 msgid "Copy file" 4386 msgid "Copy file"
4217 msgstr "" 4387 msgstr ""
4218 "将文件:\n" 4388 "将文件:\n"
4219 "%s\n" 4389 "%s\n"
4220 "重命名为:" 4390 "重命名为:"
4221 4391
4222 #: src/utilops.c:1181 4392 #: src/utilops.c:1185
4223 #, fuzzy 4393 #, fuzzy
4224 msgid "Copy multiple files" 4394 msgid "Copy multiple files"
4225 msgstr "将多个文件复制到:" 4395 msgstr "将多个文件复制到:"
4226 4396
4227 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 4397 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4228 #, fuzzy 4398 #, fuzzy
4229 msgid "_Move" 4399 msgid "_Move"
4230 msgstr "移动" 4400 msgstr "移动"
4231 4401
4232 #: src/utilops.c:1191 4402 #: src/utilops.c:1195
4233 #, fuzzy 4403 #, fuzzy
4234 msgid "Move file" 4404 msgid "Move file"
4235 msgstr "" 4405 msgstr ""
4236 "将文件:\n" 4406 "将文件:\n"
4237 "%s\n" 4407 "%s\n"
4238 "重命名为:" 4408 "重命名为:"
4239 4409
4240 #: src/utilops.c:1195 4410 #: src/utilops.c:1199
4241 #, fuzzy 4411 #, fuzzy
4242 msgid "Move multiple files" 4412 msgid "Move multiple files"
4243 msgstr "将多个文件移动到:" 4413 msgstr "将多个文件移动到:"
4244 4414
4245 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 4415 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4246 #, fuzzy 4416 #, fuzzy
4247 msgid "File name:" 4417 msgid "File name:"
4248 msgstr "重命名:" 4418 msgstr "重命名:"
4249 4419
4250 #: src/utilops.c:1214 4420 #: src/utilops.c:1218
4251 #, fuzzy 4421 #, fuzzy
4252 msgid "Choose the destination folder." 4422 msgid "Choose the destination folder."
4253 msgstr "源与目标相同" 4423 msgstr "源与目标相同"
4254 4424
4255 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 4425 #: src/utilops.c:1389
4256 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4257 #: src/utilops.c:3367
4258 msgid "Delete failed"
4259 msgstr "删除失败"
4260
4261 #: src/utilops.c:1342
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4264 msgstr ""
4265 "无法将文件:\n"
4266 "%s\n"
4267 "移动到自身。"
4268
4269 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Could not create folder"
4272 msgstr "无法创建目录"
4273
4274 #: src/utilops.c:1421
4275 msgid "Permission denied"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/utilops.c:1431
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid ""
4281 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4282 "\"%s\""
4283 msgstr ""
4284 "无法创建目录:\n"
4285 "%s"
4286
4287 #: src/utilops.c:1435
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Turn off safe delete"
4290 msgstr "确认删除文件"
4291
4292 #: src/utilops.c:1455
4293 msgid "Deletion by external command"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/utilops.c:1463
4297 #, c-format
4298 msgid " (max. %d MB)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/utilops.c:1467
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid ""
4304 "Safe delete: %s%s\n"
4305 "Trash: %s"
4306 msgstr "确认删除文件"
4307
4308 #: src/utilops.c:1472
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Safe delete: %s"
4311 msgstr "确认删除文件"
4312
4313 #: src/utilops.c:1513
4314 #, fuzzy 4426 #, fuzzy
4315 msgid "" 4427 msgid ""
4316 "\n" 4428 "\n"
4317 "Unable to delete file by external command:\n" 4429 "Unable to delete file by external command:\n"
4318 msgstr "" 4430 msgstr ""
4319 "无法删除文件:\n" 4431 "无法删除文件:\n"
4320 "%s" 4432 "%s"
4321 4433
4322 #: src/utilops.c:1525 4434 #: src/utilops.c:1401
4323 #, fuzzy 4435 #, fuzzy
4324 msgid "" 4436 msgid ""
4325 "\n" 4437 "\n"
4326 " Continue multiple delete operation?" 4438 " Continue multiple delete operation?"
4327 msgstr "" 4439 msgstr ""
4328 "无法删除文件:\n" 4440 "无法删除文件:\n"
4329 " %s\n" 4441 " %s\n"
4330 " 继续进行多文件删除操作?" 4442 " 继续进行多文件删除操作?"
4331 4443
4332 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 4444 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4333 msgid "Another operation in progress.\n" 4445 msgid "Another operation in progress.\n"
4334 msgstr "" 4446 msgstr ""
4335 4447
4336 #: src/utilops.c:1595 4448 #: src/utilops.c:1471
4337 #, fuzzy, c-format 4449 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "" 4450 msgid ""
4339 "%s\n" 4451 "%s\n"
4340 "Unable to delete files by external command.\n" 4452 "Unable to delete files by external command.\n"
4341 msgstr "" 4453 msgstr ""
4342 "无法删除文件:\n" 4454 "无法删除文件:\n"
4343 "%s" 4455 "%s"
4344 4456
4345 #: src/utilops.c:1622 4457 #: src/utilops.c:1498
4346 #, c-format 4458 #, c-format
4347 msgid "" 4459 msgid ""
4348 "Unable to delete file:\n" 4460 "Unable to delete file:\n"
4349 " %s\n" 4461 " %s\n"
4350 " Continue multiple delete operation?" 4462 " Continue multiple delete operation?"
4351 msgstr "" 4463 msgstr ""
4352 "无法删除文件:\n" 4464 "无法删除文件:\n"
4353 " %s\n" 4465 " %s\n"
4354 " 继续进行多文件删除操作?" 4466 " 继续进行多文件删除操作?"
4355 4467
4356 #: src/utilops.c:1693 4468 #: src/utilops.c:1569
4357 #, c-format 4469 #, c-format
4358 msgid "File %d of %d" 4470 msgid "File %d of %d"
4359 msgstr "" 4471 msgstr ""
4360 4472
4361 #: src/utilops.c:1761 4473 #: src/utilops.c:1637
4362 #, fuzzy 4474 #, fuzzy
4363 msgid "Delete files" 4475 msgid "Delete files"
4364 msgstr "删除文件" 4476 msgstr "删除文件"
4365 4477
4366 #: src/utilops.c:1767 4478 #: src/utilops.c:1643
4367 #, fuzzy 4479 #, fuzzy
4368 msgid "Delete multiple files" 4480 msgid "Delete multiple files"
4369 msgstr "重命名多个文件:" 4481 msgstr "重命名多个文件:"
4370 4482
4371 #: src/utilops.c:1785 4483 #: src/utilops.c:1661
4372 #, fuzzy, c-format 4484 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Review %d files" 4485 msgid "Review %d files"
4374 msgstr "%d 文件" 4486 msgstr "%d 文件"
4375 4487
4376 #: src/utilops.c:1819 4488 #: src/utilops.c:1695
4377 #, fuzzy, c-format 4489 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "" 4490 msgid ""
4379 "%s\n" 4491 "%s\n"
4380 "Unable to delete file by external command:\n" 4492 "Unable to delete file by external command:\n"
4381 "%s" 4493 "%s"
4382 msgstr "" 4494 msgstr ""
4383 "无法删除文件:\n" 4495 "无法删除文件:\n"
4384 "%s" 4496 "%s"
4385 4497
4386 #: src/utilops.c:1864 4498 #: src/utilops.c:1740
4387 #, fuzzy 4499 #, fuzzy
4388 msgid "Delete file?" 4500 msgid "Delete file?"
4389 msgstr "删除文件" 4501 msgstr "删除文件"
4390 4502
4391 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 4503 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4392 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4504 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4393 msgstr "" 4505 msgstr ""
4394 4506
4395 #: src/utilops.c:2041 4507 #: src/utilops.c:1917
4396 #, c-format 4508 #, c-format
4397 msgid "" 4509 msgid ""
4398 "Unable to rename file:\n" 4510 "Unable to rename file:\n"
4399 "%s\n" 4511 "%s\n"
4400 " to:\n" 4512 " to:\n"
4403 "无法将文件:\n" 4515 "无法将文件:\n"
4404 "%s\n" 4516 "%s\n"
4405 " 重命名为:\n" 4517 " 重命名为:\n"
4406 "%s" 4518 "%s"
4407 4519
4408 #: src/utilops.c:2163 4520 #: src/utilops.c:2039
4409 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4521 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4410 msgstr "" 4522 msgstr ""
4411 4523
4412 #: src/utilops.c:2219 4524 #: src/utilops.c:2095
4413 msgid "" 4525 msgid ""
4414 "Can not auto rename with the selected\n" 4526 "Can not auto rename with the selected\n"
4415 "number set, one or more files exist that\n" 4527 "number set, one or more files exist that\n"
4416 "match the resulting name list.\n" 4528 "match the resulting name list.\n"
4417 msgstr "" 4529 msgstr ""
4418 4530
4419 #: src/utilops.c:2290 4531 #: src/utilops.c:2166
4420 #, fuzzy, c-format 4532 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "" 4533 msgid ""
4422 "Failed to rename\n" 4534 "Failed to rename\n"
4423 "%s\n" 4535 "%s\n"
4424 "The number was %d." 4536 "The number was %d."
4425 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。" 4537 msgstr "将 %s 重命名为 %s 失败。"
4426 4538
4427 #: src/utilops.c:2551 4539 #: src/utilops.c:2427
4428 #, fuzzy 4540 #, fuzzy
4429 msgid "Rename multiple files" 4541 msgid "Rename multiple files"
4430 msgstr "重命名多个文件:" 4542 msgstr "重命名多个文件:"
4431 4543
4432 #: src/utilops.c:2585 4544 #: src/utilops.c:2461
4433 msgid "Original Name" 4545 msgid "Original Name"
4434 msgstr "" 4546 msgstr ""
4435 4547
4436 #: src/utilops.c:2623 4548 #: src/utilops.c:2499
4437 #, fuzzy 4549 #, fuzzy
4438 msgid "Manual rename" 4550 msgid "Manual rename"
4439 msgstr "菜单名" 4551 msgstr "菜单名"
4440 4552
4441 #: src/utilops.c:2624 4553 #: src/utilops.c:2500
4442 msgid "Formatted rename" 4554 msgid "Formatted rename"
4443 msgstr "" 4555 msgstr ""
4444 4556
4445 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 4557 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4446 #, fuzzy 4558 #, fuzzy
4447 msgid "Original name:" 4559 msgid "Original name:"
4448 msgstr "重命名:" 4560 msgstr "重命名:"
4449 4561
4450 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 4562 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4451 #, fuzzy 4563 #, fuzzy
4452 msgid "New name:" 4564 msgid "New name:"
4453 msgstr "重命名:" 4565 msgstr "重命名:"
4454 4566
4455 #: src/utilops.c:2658 4567 #: src/utilops.c:2534
4456 msgid "Begin text" 4568 msgid "Begin text"
4457 msgstr "" 4569 msgstr ""
4458 4570
4459 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 4571 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4460 msgid "Start #" 4572 msgid "Start #"
4461 msgstr "" 4573 msgstr ""
4462 4574
4463 #: src/utilops.c:2672 4575 #: src/utilops.c:2548
4464 msgid "End text" 4576 msgid "End text"
4465 msgstr "" 4577 msgstr ""
4466 4578
4467 #: src/utilops.c:2680 4579 #: src/utilops.c:2556
4468 msgid "Padding:" 4580 msgid "Padding:"
4469 msgstr "" 4581 msgstr ""
4470 4582
4471 #: src/utilops.c:2690 4583 #: src/utilops.c:2566
4472 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4584 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4473 msgstr "" 4585 msgstr ""
4474 4586
4475 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 4587 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
4476 #, c-format 4588 #, c-format
4477 msgid "" 4589 msgid ""
4478 "Unable to rename file:\n" 4590 "Unable to rename file:\n"
4479 "%s\n" 4591 "%s\n"
4480 "to:\n" 4592 "to:\n"
4483 "无法将文件:\n" 4595 "无法将文件:\n"
4484 "%s\n" 4596 "%s\n"
4485 "重命名为:\n" 4597 "重命名为:\n"
4486 "%s" 4598 "%s"
4487 4599
4488 #: src/utilops.c:2811 4600 #: src/utilops.c:2687
4489 #, fuzzy 4601 #, fuzzy
4490 msgid "Rename file" 4602 msgid "Rename file"
4491 msgstr "" 4603 msgstr ""
4492 "将文件:\n" 4604 "将文件:\n"
4493 "%s\n" 4605 "%s\n"
4494 "重命名为:" 4606 "重命名为:"
4495 4607
4496 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 4608 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4497 #, fuzzy, c-format 4609 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "" 4610 msgid ""
4499 "The folder:\n" 4611 "The folder:\n"
4500 "%s\n" 4612 "%s\n"
4501 "already exists." 4613 "already exists."
4502 msgstr "" 4614 msgstr ""
4503 "目录:\n" 4615 "目录:\n"
4504 "%s\n" 4616 "%s\n"
4505 "已存在。" 4617 "已存在。"
4506 4618
4507 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 4619 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4508 #, fuzzy 4620 #, fuzzy
4509 msgid "Folder exists" 4621 msgid "Folder exists"
4510 msgstr "平铺" 4622 msgstr "平铺"
4511 4623
4512 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 4624 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4513 #, c-format 4625 #, c-format
4514 msgid "" 4626 msgid ""
4515 "The path:\n" 4627 "The path:\n"
4516 "%s\n" 4628 "%s\n"
4517 "already exists as a file." 4629 "already exists as a file."
4518 msgstr "" 4630 msgstr ""
4519 "路径:\n" 4631 "路径:\n"
4520 "%s\n" 4632 "%s\n"
4521 "是一个已存在的文件。" 4633 "是一个已存在的文件。"
4522 4634
4523 #: src/utilops.c:2936 4635 #: src/utilops.c:2812
4524 #, fuzzy, c-format 4636 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "" 4637 msgid ""
4526 "Create folder in:\n" 4638 "Create folder in:\n"
4527 "%s\n" 4639 "%s\n"
4528 "named:" 4640 "named:"
4529 msgstr "" 4641 msgstr ""
4530 "在\n" 4642 "在\n"
4531 "%s\n" 4643 "%s\n"
4532 "创建目录,并命名为:" 4644 "创建目录,并命名为:"
4533 4645
4534 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 4646 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4535 #, fuzzy 4647 #, fuzzy
4536 msgid "Rename failed" 4648 msgid "Rename failed"
4537 msgstr "" 4649 msgstr ""
4538 "将文件:\n" 4650 "将文件:\n"
4539 "%s\n" 4651 "%s\n"
4540 "重命名为:" 4652 "重命名为:"
4541 4653
4542 #: src/utilops.c:3091 4654 #: src/utilops.c:2967
4543 #, fuzzy 4655 #, fuzzy
4544 msgid "Location" 4656 msgid "Location"
4545 msgstr "图像集" 4657 msgstr "图像集"
4546 4658
4547 #: src/utilops.c:3269 4659 #: src/utilops.c:3145
4548 #, fuzzy, c-format 4660 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "" 4661 msgid ""
4550 "Unable to delete folder:\n" 4662 "Unable to delete folder:\n"
4551 "\n" 4663 "\n"
4552 "%s" 4664 "%s"
4553 msgstr "" 4665 msgstr ""
4554 "无法删除文件:\n" 4666 "无法删除文件:\n"
4555 "%s" 4667 "%s"
4556 4668
4557 #: src/utilops.c:3276 4669 #: src/utilops.c:3152
4558 #, c-format 4670 #, c-format
4559 msgid "" 4671 msgid ""
4560 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4672 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4561 "\n" 4673 "\n"
4562 "%s" 4674 "%s"
4563 msgstr "" 4675 msgstr ""
4564 4676
4565 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 4677 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4566 #, fuzzy 4678 #, fuzzy
4567 msgid "Delete folder" 4679 msgid "Delete folder"
4568 msgstr "清除所有选择" 4680 msgstr "清除所有选择"
4569 4681
4570 #: src/utilops.c:3335 4682 #: src/utilops.c:3211
4571 #, c-format 4683 #, c-format
4572 msgid "" 4684 msgid ""
4573 "This will delete the symbolic link:\n" 4685 "This will delete the symbolic link:\n"
4574 "\n" 4686 "\n"
4575 "%s\n" 4687 "%s\n"
4576 "\n" 4688 "\n"
4577 "The folder this link points to will not be deleted." 4689 "The folder this link points to will not be deleted."
4578 msgstr "" 4690 msgstr ""
4579 4691
4580 #: src/utilops.c:3339 4692 #: src/utilops.c:3215
4581 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4693 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4582 msgstr "" 4694 msgstr ""
4583 4695
4584 #: src/utilops.c:3354 4696 #: src/utilops.c:3230
4585 #, fuzzy, c-format 4697 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "" 4698 msgid ""
4587 "Unable to remove folder %s\n" 4699 "Unable to remove folder %s\n"
4588 "Permissions do not allow writing to the folder." 4700 "Permissions do not allow writing to the folder."
4589 msgstr "" 4701 msgstr ""
4590 "无法将文件:\n" 4702 "无法将文件:\n"
4591 "%s\n" 4703 "%s\n"
4592 "移动到自身。" 4704 "移动到自身。"
4593 4705
4594 #: src/utilops.c:3366 4706 #: src/utilops.c:3242
4595 #, fuzzy, c-format 4707 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4708 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4597 msgstr "" 4709 msgstr ""
4598 "无法创建目录:\n" 4710 "无法创建目录:\n"
4599 "%s" 4711 "%s"
4600 4712
4601 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 4713 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4602 #, fuzzy 4714 #, fuzzy
4603 msgid "Folder contains subfolders" 4715 msgid "Folder contains subfolders"
4604 msgstr "非法文件名" 4716 msgstr "非法文件名"
4605 4717
4606 #: src/utilops.c:3384 4718 #: src/utilops.c:3260
4607 #, c-format 4719 #, c-format
4608 msgid "" 4720 msgid ""
4609 "Unable to delete the folder:\n" 4721 "Unable to delete the folder:\n"
4610 "\n" 4722 "\n"
4611 "%s\n" 4723 "%s\n"
4612 "\n" 4724 "\n"
4613 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4725 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4614 msgstr "" 4726 msgstr ""
4615 4727
4616 #: src/utilops.c:3392 4728 #: src/utilops.c:3268
4617 #, fuzzy 4729 #, fuzzy
4618 msgid "Subfolders:" 4730 msgid "Subfolders:"
4619 msgstr "平铺" 4731 msgstr "平铺"
4620 4732
4621 #: src/utilops.c:3419 4733 #: src/utilops.c:3295
4622 #, c-format 4734 #, c-format
4623 msgid "" 4735 msgid ""
4624 "This will delete the folder:\n" 4736 "This will delete the folder:\n"
4625 "\n" 4737 "\n"
4626 "%s\n" 4738 "%s\n"
4627 "\n" 4739 "\n"
4628 "The contents of this folder will also be deleted." 4740 "The contents of this folder will also be deleted."
4629 msgstr "" 4741 msgstr ""
4630 4742
4631 #: src/utilops.c:3423 4743 #: src/utilops.c:3299
4632 #, fuzzy 4744 #, fuzzy
4633 msgid "Delete folder?" 4745 msgid "Delete folder?"
4634 msgstr "删除文件" 4746 msgstr "删除文件"
4635 4747
4636 #: src/utilops.c:3427 4748 #: src/utilops.c:3303
4637 #, fuzzy 4749 #, fuzzy
4638 msgid "Contents:" 4750 msgid "Contents:"
4639 msgstr "/求助/关于(_A)" 4751 msgstr "/求助/关于(_A)"
4640 4752
4641 #: src/view_dir.c:27 4753 #: src/view_dir.c:30
4642 #, fuzzy 4754 #, fuzzy
4643 msgid "List" 4755 msgid "_Tree"
4644 msgstr "/查看/更新列表(_R)"
4645
4646 #: src/view_dir.c:28
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Tr_ee"
4649 msgstr "/查看/第三段" 4756 msgstr "/查看/第三段"
4650 4757
4651 #: src/view_dir.c:458 4758 #: src/view_dir.c:502
4652 msgid "new_folder" 4759 msgid "new_folder"
4653 msgstr "" 4760 msgstr ""
4654 4761
4655 #: src/view_dir.c:540 4762 #: src/view_dir.c:587
4656 msgid "_Up to parent" 4763 msgid "_Up to parent"
4657 msgstr "" 4764 msgstr ""
4658 4765
4659 #: src/view_dir.c:545 4766 #: src/view_dir.c:592
4660 #, fuzzy 4767 #, fuzzy
4661 msgid "_Slideshow" 4768 msgid "_Slideshow"
4662 msgstr "幻灯片" 4769 msgstr "幻灯片"
4663 4770
4664 #: src/view_dir.c:547 4771 #: src/view_dir.c:594
4665 msgid "Slideshow recursive" 4772 msgid "Slideshow recursive"
4666 msgstr "递归幻灯片" 4773 msgstr "递归幻灯片"
4667 4774
4668 #: src/view_dir.c:551 4775 #: src/view_dir.c:598
4669 #, fuzzy 4776 #, fuzzy
4670 msgid "Find _duplicates..." 4777 msgid "Find _duplicates..."
4671 msgstr "寻找副本..." 4778 msgstr "寻找副本..."
4672 4779
4673 #: src/view_dir.c:553 4780 #: src/view_dir.c:600
4674 msgid "Find duplicates recursive..." 4781 msgid "Find duplicates recursive..."
4675 msgstr "递归寻找副本..." 4782 msgstr "递归寻找副本..."
4676 4783
4677 #: src/view_dir.c:558 4784 #: src/view_dir.c:605
4678 msgid "_New folder..." 4785 msgid "_New folder..."
4679 msgstr "" 4786 msgstr ""
4680 4787
4681 #. FIXME 4788 #: src/view_dir.c:619
4682 #: src/view_dir.c:568 4789 #, fuzzy
4683 #, fuzzy 4790 msgid "_View as"
4684 msgid "View as _tree" 4791 msgstr "/查看(_V)"
4685 msgstr "/查看/全屏(_U)" 4792
4686 4793 #: src/view_dir.c:631
4687 #: src/view_dir.c:570
4688 #, fuzzy 4794 #, fuzzy
4689 msgid "Show _hidden files" 4795 msgid "Show _hidden files"
4690 msgstr "显示隐藏文件" 4796 msgstr "显示隐藏文件"
4691 4797
4692 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 4798 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
4693 #, fuzzy 4799 #, fuzzy
4694 msgid "Re_fresh" 4800 msgid "Re_fresh"
4695 msgstr "刷新" 4801 msgstr "刷新"
4696 4802
4697 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 4803 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
4698 #, fuzzy 4804 #, fuzzy
4699 msgid "_Sort" 4805 msgid "_Sort"
4700 msgstr "排序" 4806 msgstr "排序"
4701 4807
4702 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 4808 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
4703 #, fuzzy 4809 #, fuzzy
4704 msgid "View as _icons" 4810 msgid "View as _icons"
4705 msgstr "尺寸" 4811 msgstr "尺寸"
4706 4812
4707 #: src/view_file_list.c:598 4813 #: src/view_file_list.c:612
4708 #, fuzzy 4814 #, fuzzy
4709 msgid "Show _thumbnails" 4815 msgid "Show _thumbnails"
4710 msgstr "缓存缩略图" 4816 msgstr "缓存缩略图"
4711 4817
4712 #: src/view_file_list.c:624 4818 #: src/view_file_list.c:638
4713 #, c-format 4819 #, c-format
4714 msgid "" 4820 msgid ""
4715 "Invalid file name:\n" 4821 "Invalid file name:\n"
4716 "%s" 4822 "%s"
4717 msgstr "" 4823 msgstr ""
4718 "非法文件名:\n" 4824 "非法文件名:\n"
4719 "%s" 4825 "%s"
4720 4826
4721 #: src/view_file_list.c:2026 4827 #: src/view_file_list.c:2072
4722 msgid "SC" 4828 msgid "SC"
4723 msgstr "" 4829 msgstr ""
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4833 #~ msgstr "全屏"
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4837 #~ msgstr "退出全屏"
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "Fullscreen info string"
4841 #~ msgstr "全屏"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "List"
4845 #~ msgstr "/查看/更新列表(_R)"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "View as _tree"
4849 #~ msgstr "/查看/全屏(_U)"
4724 4850
4725 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" 4851 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4726 #~ msgstr "显示隐藏文件" 4852 #~ msgstr "显示隐藏文件"
4727 4853
4728 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4854 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"