Mercurial > geeqie
comparison po/ar.po @ 61:0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when
zoom changes.
* pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window
size results in a new scale value.
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.1
author | gqview |
---|---|
date | Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000 |
parents | 56866f205a68 |
children | f63ecca6c087 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
60:9c0c402b0ef3 | 61:0c912a2d94f1 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: ar\n" | 9 "Project-Id-Version: ar\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n" |
13 "Last-Translator: Youssef Assad\n" | 13 "Last-Translator: Youssef Assad\n" |
14 "Language-Team: <youssef@devcabal.org>\n" | 14 "Language-Team: <youssef@devcabal.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
56 | 56 |
57 #: src/bar_info.c:508 | 57 #: src/bar_info.c:508 |
58 msgid "Favorite keywords list" | 58 msgid "Favorite keywords list" |
59 msgstr "" | 59 msgstr "" |
60 | 60 |
61 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | 61 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 |
62 msgid "Keywords" | 62 msgid "Keywords" |
63 msgstr "الكلمات الدليلية" | 63 msgstr "الكلمات الدليلية" |
64 | 64 |
65 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 | 65 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 |
66 msgid "Filename:" | 66 msgid "Filename:" |
67 msgstr "إسم الملف:" | 67 msgstr "إسم الملف:" |
68 | 68 |
69 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | 69 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
70 msgid "File date:" | 70 msgid "File date:" |
71 msgstr "تاريخ الملف" | 71 msgstr "تاريخ الملف" |
72 | 72 |
73 #: src/bar_info.c:1027 | 73 #: src/bar_info.c:1027 |
74 msgid "Keywords:" | 74 msgid "Keywords:" |
92 | 92 |
93 #: src/bar_info.c:1130 | 93 #: src/bar_info.c:1130 |
94 msgid "Save comment now" | 94 msgid "Save comment now" |
95 msgstr "احفظ التعليق الآن" | 95 msgstr "احفظ التعليق الآن" |
96 | 96 |
97 #: src/bar_exif.c:423 | 97 #: src/bar_exif.c:435 |
98 msgid "Tag" | 98 msgid "Tag" |
99 msgstr "البطاقة" | 99 msgstr "البطاقة" |
100 | 100 |
101 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 101 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 |
102 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | 102 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 |
103 msgid "Name" | 103 msgid "Name" |
104 msgstr "الاسم" | 104 msgstr "الاسم" |
105 | 105 |
106 #: src/bar_exif.c:425 | 106 #: src/bar_exif.c:437 |
107 msgid "Value" | 107 msgid "Value" |
108 msgstr "القيمة" | 108 msgstr "القيمة" |
109 | 109 |
110 #: src/bar_exif.c:426 | 110 #: src/bar_exif.c:438 |
111 msgid "Format" | 111 msgid "Format" |
112 msgstr "الصيغة" | 112 msgstr "الصيغة" |
113 | 113 |
114 #: src/bar_exif.c:427 | 114 #: src/bar_exif.c:439 |
115 msgid "Elements" | 115 msgid "Elements" |
116 msgstr "العناصر" | 116 msgstr "العناصر" |
117 | 117 |
118 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 | 118 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 |
119 msgid "Description" | 119 msgid "Description" |
120 msgstr "الوصف" | 120 msgstr "الوصف" |
121 | 121 |
122 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | 122 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 |
123 msgid "Exif" | 123 msgid "Exif" |
124 msgstr "Exif" | 124 msgstr "Exif" |
125 | 125 |
126 #: src/bar_exif.c:622 | 126 #: src/bar_exif.c:634 |
127 msgid "Advanced view" | 127 msgid "Advanced view" |
128 msgstr "الواجهة المتطورة" | 128 msgstr "الواجهة المتطورة" |
129 | 129 |
130 #: src/bar_sort.c:218 | 130 #: src/bar_sort.c:218 |
131 msgid "Unlink failed" | 131 msgid "Unlink failed" |
162 | 162 |
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 |
164 msgid "Save Failed" | 164 msgid "Save Failed" |
165 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق" | 165 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق" |
166 | 166 |
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | 167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
168 msgid "Add Bookmark" | 168 msgid "Add Bookmark" |
169 msgstr "أضف علامة" | 169 msgstr "أضف علامة" |
170 | 170 |
171 #: src/bar_sort.c:489 | 171 #: src/bar_sort.c:489 |
172 #, fuzzy | 172 #, fuzzy |
175 | 175 |
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
177 msgid "Name:" | 177 msgid "Name:" |
178 msgstr "الإسم:" | 178 msgstr "الإسم:" |
179 | 179 |
180 #: src/bar_sort.c:569 | 180 #: src/bar_sort.c:568 |
181 msgid "Sort Manager" | 181 msgid "Sort Manager" |
182 msgstr "مدير الترتيب" | 182 msgstr "مدير الترتيب" |
183 | 183 |
184 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 | 184 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 |
185 msgid "Folders" | 185 msgid "Folders" |
186 msgstr "دﻻئل" | 186 msgstr "دﻻئل" |
187 | 187 |
188 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | 188 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
189 msgid "Collections" | 189 msgid "Collections" |
190 msgstr "مجاميع" | 190 msgstr "مجاميع" |
191 | 191 |
192 #: src/bar_sort.c:586 | 192 #: src/bar_sort.c:586 |
193 msgid "Copy" | 193 msgid "Copy" |
194 msgstr "انسخ" | 194 msgstr "انسخ" |
195 | 195 |
196 #: src/bar_sort.c:593 | 196 #: src/bar_sort.c:589 |
197 msgid "Move" | 197 msgid "Move" |
198 msgstr "حرك" | 198 msgstr "حرك" |
199 | 199 |
200 #: src/bar_sort.c:600 | 200 #: src/bar_sort.c:592 |
201 msgid "Link" | 201 msgid "Link" |
202 msgstr "وصل" | 202 msgstr "وصل" |
203 | 203 |
204 #: src/bar_sort.c:610 | 204 #: src/bar_sort.c:598 |
205 #, fuzzy | 205 #, fuzzy |
206 msgid "Add image" | 206 msgid "Add image" |
207 msgstr "%d الصور" | 207 msgstr "%d الصور" |
208 | 208 |
209 #: src/bar_sort.c:617 | 209 #: src/bar_sort.c:601 |
210 #, fuzzy | 210 #, fuzzy |
211 msgid "Add selection" | 211 msgid "Add selection" |
212 msgstr "الغى الاختيار" | 212 msgstr "الغى الاختيار" |
213 | 213 |
214 #: src/bar_sort.c:634 | 214 #: src/bar_sort.c:614 |
215 msgid "Undo last image" | 215 msgid "Undo last image" |
216 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" | 216 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة" |
217 | 217 |
218 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 218 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 |
219 #: src/editors.c:410 | 219 #: src/editors.c:410 |
237 | 237 |
238 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 238 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
239 msgid "Maintenance" | 239 msgid "Maintenance" |
240 msgstr "" | 240 msgstr "" |
241 | 241 |
242 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | 242 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 |
243 msgid "Invalid folder" | 243 msgid "Invalid folder" |
244 msgstr "دليل خاطئ" | 244 msgstr "دليل خاطئ" |
245 | 245 |
246 #: src/cache_maint.c:793 | 246 #: src/cache_maint.c:793 |
247 msgid "The specified folder can not be found." | 247 msgid "The specified folder can not be found." |
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 |
256 #, fuzzy | 256 #, fuzzy |
257 msgid "S_tart" | 257 msgid "S_tart" |
258 msgstr "رقم البداية" | 258 msgstr "رقم البداية" |
259 | 259 |
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 | 260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 |
261 msgid "Folder:" | 261 msgid "Folder:" |
262 msgstr "دليل:" | 262 msgstr "دليل:" |
263 | 263 |
264 #: src/cache_maint.c:845 | 264 #: src/cache_maint.c:845 |
265 #, fuzzy | 265 #, fuzzy |
277 | 277 |
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
279 msgid "click start to begin" | 279 msgid "click start to begin" |
280 msgstr "" | 280 msgstr "" |
281 | 281 |
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | 282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 |
283 msgid "running..." | 283 msgid "running..." |
284 msgstr "يجرى..." | 284 msgstr "يجرى..." |
285 | 285 |
286 #: src/cache_maint.c:1043 | 286 #: src/cache_maint.c:1043 |
287 msgid "Clearing thumbnails..." | 287 msgid "Clearing thumbnails..." |
313 #, fuzzy | 313 #, fuzzy |
314 msgid "GQview thumbnail cache" | 314 msgid "GQview thumbnail cache" |
315 msgstr "GQview شاشة كاملة" | 315 msgstr "GQview شاشة كاملة" |
316 | 316 |
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
318 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 | 318 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
319 #, fuzzy | 319 #, fuzzy |
320 msgid "Location:" | 320 msgid "Location:" |
321 msgstr "عمل" | 321 msgstr "عمل" |
322 | 322 |
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 |
354 | 354 |
355 #: src/cache_maint.c:1237 | 355 #: src/cache_maint.c:1237 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "" | 357 msgstr "" |
358 | 358 |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 | 359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
360 #: src/image-overlay.c:115 | 360 #: src/image-overlay.c:116 |
361 msgid "Untitled" | 361 msgid "Untitled" |
362 msgstr "بدون اسم" | 362 msgstr "بدون اسم" |
363 | 363 |
364 #: src/collect.c:353 | 364 #: src/collect.c:353 |
365 #, c-format | 365 #, c-format |
409 #: src/collect-dlg.c:73 | 409 #: src/collect-dlg.c:73 |
410 #, fuzzy | 410 #, fuzzy |
411 msgid "Overwrite existing file?" | 411 msgid "Overwrite existing file?" |
412 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" | 412 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" |
413 | 413 |
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | 414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 |
415 #: src/utilops.c:2196 | 415 #: src/utilops.c:2260 |
416 #, fuzzy | 416 #, fuzzy |
417 msgid "_Overwrite" | 417 msgid "_Overwrite" |
418 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" | 418 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر" |
419 | 419 |
420 #: src/collect-dlg.c:169 | 420 #: src/collect-dlg.c:169 |
444 | 444 |
445 #: src/collect-dlg.c:222 | 445 #: src/collect-dlg.c:222 |
446 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 446 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
447 msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ." | 447 msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ." |
448 | 448 |
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 | 449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 |
450 msgid "Empty" | 450 msgid "Empty" |
451 msgstr "فارغ" | 451 msgstr "فارغ" |
452 | 452 |
453 #: src/collect-table.c:168 | 453 #: src/collect-table.c:168 |
454 #, c-format | 454 #, c-format |
465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | 465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 |
466 msgid "Loading thumbs..." | 466 msgid "Loading thumbs..." |
467 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" | 467 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة" |
468 | 468 |
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
470 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 | 470 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 |
471 msgid "_View" | 471 msgid "_View" |
472 msgstr "اعرض" | 472 msgstr "اعرض" |
473 | 473 |
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | 474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 |
475 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 | 475 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 |
476 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 | 476 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 |
477 msgid "View in _new window" | 477 msgid "View in _new window" |
478 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" | 478 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة" |
479 | 479 |
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
495 | 495 |
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
497 msgid "Select none" | 497 msgid "Select none" |
498 msgstr "الغى الاختيار" | 498 msgstr "الغى الاختيار" |
499 | 499 |
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | 500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 |
501 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 | 501 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 |
502 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 502 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 |
503 msgid "_Properties" | 503 msgid "_Properties" |
504 msgstr "الخواص" | 504 msgstr "الخواص" |
505 | 505 |
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | 506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 |
507 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 | 507 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 |
508 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 508 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 |
509 msgid "_Copy..." | 509 msgid "_Copy..." |
510 msgstr "إنسخ..." | 510 msgstr "إنسخ..." |
511 | 511 |
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | 512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 |
513 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 | 513 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 |
514 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 514 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 |
515 msgid "_Move..." | 515 msgid "_Move..." |
516 msgstr "حرك..." | 516 msgstr "حرك..." |
517 | 517 |
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | 518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 |
519 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 | 519 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 |
520 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 | 520 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
521 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 | 521 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 |
522 msgid "_Rename..." | 522 msgid "_Rename..." |
523 msgstr "أعد تسمية..." | 523 msgstr "أعد تسمية..." |
524 | 524 |
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | 525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 |
526 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 | 526 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 |
527 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 527 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 |
528 msgid "_Delete..." | 528 msgid "_Delete..." |
529 msgstr "إحذف..." | 529 msgstr "إحذف..." |
530 | 530 |
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
538 | 538 |
539 #: src/collect-table.c:815 | 539 #: src/collect-table.c:815 |
540 msgid "Save collection _as..." | 540 msgid "Save collection _as..." |
541 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..." | 541 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..." |
542 | 542 |
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 | 543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 |
544 msgid "_Find duplicates..." | 544 msgid "_Find duplicates..." |
545 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." | 545 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..." |
546 | 546 |
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
548 #, fuzzy | 548 #, fuzzy |
549 msgid "Print..." | 549 msgid "Print..." |
550 msgstr "/ملف/إبحث..." | 550 msgstr "/ملف/إبحث..." |
551 | 551 |
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | 552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 |
553 #, fuzzy | 553 #, fuzzy |
554 msgid "Dropped list includes folders." | 554 msgid "Dropped list includes folders." |
555 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة" | 555 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة" |
556 | 556 |
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | 557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 |
558 msgid "_Add contents" | 558 msgid "_Add contents" |
559 msgstr "أضف محتويات" | 559 msgstr "أضف محتويات" |
560 | 560 |
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | 561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 |
562 msgid "Add contents _recursive" | 562 msgid "Add contents _recursive" |
563 msgstr "أضف محتويات " | 563 msgstr "أضف محتويات " |
564 | 564 |
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | 565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 |
566 #, fuzzy | 566 #, fuzzy |
567 msgid "_Skip folders" | 567 msgid "_Skip folders" |
568 msgstr "تجاهل الدلائل" | 568 msgstr "تجاهل الدلائل" |
569 | 569 |
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | 570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 |
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | 571 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
572 msgid "Cancel" | 572 msgid "Cancel" |
573 msgstr "الغى" | 573 msgstr "الغى" |
574 | 574 |
575 #: src/dupe.c:96 | 575 #: src/dupe.c:96 |
576 msgid "Drop files to compare them." | 576 msgid "Drop files to compare them." |
593 #: src/dupe.c:1422 | 593 #: src/dupe.c:1422 |
594 msgid "Reading checksums..." | 594 msgid "Reading checksums..." |
595 msgstr "" | 595 msgstr "" |
596 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." | 596 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..." |
597 | 597 |
598 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 | 598 #: src/dupe.c:1455 |
599 msgid "Reading dimensions..." | 599 msgid "Reading dimensions..." |
600 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة" | 600 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة" |
601 | 601 |
602 #: src/dupe.c:1489 | 602 #: src/dupe.c:1489 |
603 msgid "Reading similarity data..." | 603 msgid "Reading similarity data..." |
605 | 605 |
606 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 606 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
607 msgid "Comparing..." | 607 msgid "Comparing..." |
608 msgstr "تجرى الآن المقارنة..." | 608 msgstr "تجرى الآن المقارنة..." |
609 | 609 |
610 #: src/dupe.c:1535 | 610 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 |
611 msgid "Sorting..." | 611 msgid "Sorting..." |
612 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." | 612 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." |
613 | 613 |
614 #: src/dupe.c:2196 | 614 #: src/dupe.c:2196 |
615 msgid "Select group _1 duplicates" | 615 msgid "Select group _1 duplicates" |
634 #: src/dupe.c:2382 | 634 #: src/dupe.c:2382 |
635 #, c-format | 635 #, c-format |
636 msgid "%d files (set 2)" | 636 msgid "%d files (set 2)" |
637 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية" | 637 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية" |
638 | 638 |
639 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 | 639 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 |
640 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 640 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 |
641 msgid "Size" | 641 msgid "Size" |
642 msgstr "الحجم" | 642 msgstr "الحجم" |
643 | 643 |
644 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | 644 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
645 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | 645 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 |
646 msgid "Date" | 646 msgid "Date" |
647 msgstr "التاريخ" | 647 msgstr "التاريخ" |
648 | 648 |
649 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 649 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 |
684 | 684 |
685 #: src/dupe.c:3165 | 685 #: src/dupe.c:3165 |
686 msgid "Compare by:" | 686 msgid "Compare by:" |
687 msgstr "قارن حسب:" | 687 msgstr "قارن حسب:" |
688 | 688 |
689 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 | 689 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 |
690 msgid "Thumbnails" | 690 msgid "Thumbnails" |
691 msgstr "النسخ المصغرة للصور" | 691 msgstr "النسخ المصغرة للصور" |
692 | 692 |
693 #: src/dupe.c:3180 | 693 #: src/dupe.c:3180 |
694 msgid "Compare two file sets" | 694 msgid "Compare two file sets" |
738 | 738 |
739 #: src/editors.c:414 | 739 #: src/editors.c:414 |
740 msgid "stopped by user" | 740 msgid "stopped by user" |
741 msgstr "انهاء بأمر المستخدم" | 741 msgstr "انهاء بأمر المستخدم" |
742 | 742 |
743 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | 743 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 |
744 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | 744 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 |
745 msgid "unknown" | 745 msgid "unknown" |
746 msgstr "غير معلوم" | 746 msgstr "غير معلوم" |
747 | 747 |
748 #: src/exif.c:113 | 748 #: src/exif.c:112 |
749 msgid "top left" | 749 msgid "top left" |
750 msgstr "أعلى يسار" | 750 msgstr "أعلى يسار" |
751 | 751 |
752 #: src/exif.c:114 | 752 #: src/exif.c:113 |
753 msgid "top right" | 753 msgid "top right" |
754 msgstr "أعلى يمين" | 754 msgstr "أعلى يمين" |
755 | 755 |
756 #: src/exif.c:115 | 756 #: src/exif.c:114 |
757 msgid "bottom right" | 757 msgid "bottom right" |
758 msgstr "أسفل يمين" | 758 msgstr "أسفل يمين" |
759 | 759 |
760 #: src/exif.c:116 | 760 #: src/exif.c:115 |
761 msgid "bottom left" | 761 msgid "bottom left" |
762 msgstr "أسفل يسار" | 762 msgstr "أسفل يسار" |
763 | 763 |
764 #: src/exif.c:117 | 764 #: src/exif.c:116 |
765 msgid "left top" | 765 msgid "left top" |
766 msgstr "يسار أعلى" | 766 msgstr "يسار أعلى" |
767 | 767 |
768 #: src/exif.c:118 | 768 #: src/exif.c:117 |
769 msgid "right top" | 769 msgid "right top" |
770 msgstr "يمين أعلى" | 770 msgstr "يمين أعلى" |
771 | 771 |
772 #: src/exif.c:119 | 772 #: src/exif.c:118 |
773 msgid "right bottom" | 773 msgid "right bottom" |
774 msgstr "يمين أسفل" | 774 msgstr "يمين أسفل" |
775 | 775 |
776 #: src/exif.c:120 | 776 #: src/exif.c:119 |
777 msgid "left bottom" | 777 msgid "left bottom" |
778 msgstr "يسار أسفل" | 778 msgstr "يسار أسفل" |
779 | 779 |
780 #: src/exif.c:127 | 780 #: src/exif.c:126 |
781 msgid "inch" | 781 msgid "inch" |
782 msgstr "بوصة" | 782 msgstr "بوصة" |
783 | 783 |
784 #: src/exif.c:128 | 784 #: src/exif.c:127 |
785 msgid "centimeter" | 785 msgid "centimeter" |
786 msgstr "سنتيمتر" | 786 msgstr "سنتيمتر" |
787 | 787 |
788 #: src/exif.c:140 | 788 #: src/exif.c:139 |
789 msgid "average" | 789 msgid "average" |
790 msgstr "متوسط" | 790 msgstr "متوسط" |
791 | 791 |
792 #: src/exif.c:141 | 792 #: src/exif.c:140 |
793 msgid "center weighted" | 793 msgid "center weighted" |
794 msgstr "موزون وسط" | 794 msgstr "موزون وسط" |
795 | 795 |
796 #: src/exif.c:142 | 796 #: src/exif.c:141 |
797 msgid "spot" | 797 msgid "spot" |
798 msgstr "spot" | 798 msgstr "spot" |
799 | 799 |
800 #: src/exif.c:143 | 800 #: src/exif.c:142 |
801 msgid "multi-spot" | 801 msgid "multi-spot" |
802 msgstr "multi-spot" | 802 msgstr "multi-spot" |
803 | 803 |
804 #: src/exif.c:144 | 804 #: src/exif.c:143 |
805 msgid "multi-segment" | 805 msgid "multi-segment" |
806 msgstr "multi-segment" | 806 msgstr "multi-segment" |
807 | 807 |
808 #: src/exif.c:145 | 808 #: src/exif.c:144 |
809 msgid "partial" | 809 msgid "partial" |
810 msgstr "partial" | 810 msgstr "partial" |
811 | 811 |
812 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | 812 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 |
813 msgid "other" | 813 msgid "other" |
814 msgstr "آخر" | 814 msgstr "آخر" |
815 | 815 |
816 #: src/exif.c:151 | 816 #: src/exif.c:150 |
817 msgid "not defined" | 817 msgid "not defined" |
818 msgstr "غير معرّف" | 818 msgstr "غير معرّف" |
819 | 819 |
820 #: src/exif.c:152 | 820 #: src/exif.c:151 |
821 msgid "manual" | 821 msgid "manual" |
822 msgstr "يدوى" | 822 msgstr "يدوى" |
823 | 823 |
824 #: src/exif.c:153 | 824 #: src/exif.c:152 |
825 msgid "normal" | 825 msgid "normal" |
826 msgstr "عادى" | 826 msgstr "عادى" |
827 | 827 |
828 #: src/exif.c:154 | 828 #: src/exif.c:153 |
829 msgid "aperture" | 829 msgid "aperture" |
830 msgstr "بُؤرة" | 830 msgstr "بُؤرة" |
831 | 831 |
832 #: src/exif.c:155 | 832 #: src/exif.c:154 |
833 msgid "shutter" | 833 msgid "shutter" |
834 msgstr "الدرفة" | 834 msgstr "الدرفة" |
835 | 835 |
836 #: src/exif.c:156 | 836 #: src/exif.c:155 |
837 msgid "creative" | 837 msgid "creative" |
838 msgstr "مبدع" | 838 msgstr "مبدع" |
839 | 839 |
840 #: src/exif.c:157 | 840 #: src/exif.c:156 |
841 msgid "action" | 841 msgid "action" |
842 msgstr "عمل" | 842 msgstr "عمل" |
843 | 843 |
844 #: src/exif.c:158 | 844 #: src/exif.c:157 |
845 msgid "portrait" | 845 msgid "portrait" |
846 msgstr "صورة بالطول" | 846 msgstr "صورة بالطول" |
847 | 847 |
848 #: src/exif.c:159 | 848 #: src/exif.c:158 |
849 msgid "landscape" | 849 msgid "landscape" |
850 msgstr "صورة بالعرض" | 850 msgstr "صورة بالعرض" |
851 | 851 |
852 #: src/exif.c:165 | 852 #: src/exif.c:164 |
853 msgid "daylight" | 853 msgid "daylight" |
854 msgstr "ضوء النهار" | 854 msgstr "ضوء النهار" |
855 | 855 |
856 #: src/exif.c:166 | 856 #: src/exif.c:165 |
857 msgid "fluorescent" | 857 msgid "fluorescent" |
858 msgstr "إضاءة فلورسنت" | 858 msgstr "إضاءة فلورسنت" |
859 | 859 |
860 #: src/exif.c:167 | 860 #: src/exif.c:166 |
861 msgid "tungsten (incandescent)" | 861 msgid "tungsten (incandescent)" |
862 msgstr "tungsten (منير)" | 862 msgstr "tungsten (منير)" |
863 | 863 |
864 #: src/exif.c:168 | 864 #: src/exif.c:167 |
865 msgid "flash" | 865 msgid "flash" |
866 msgstr "فلاش" | 866 msgstr "فلاش" |
867 | 867 |
868 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 868 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
869 msgid "no" | 869 msgid "no" |
870 msgstr "لا" | 870 msgstr "لا" |
871 | 871 |
872 #. flash fired (bit 0) | 872 #. flash fired (bit 0) |
873 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 873 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
874 msgid "yes" | 874 msgid "yes" |
875 msgstr "نعم" | 875 msgstr "نعم" |
876 | 876 |
877 #: src/exif.c:191 | 877 #: src/exif.c:190 |
878 msgid "yes, not detected by strobe" | 878 msgid "yes, not detected by strobe" |
879 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" | 879 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" |
880 | 880 |
881 #: src/exif.c:192 | 881 #: src/exif.c:191 |
882 msgid "yes, detected by strobe" | 882 msgid "yes, detected by strobe" |
883 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" | 883 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" |
884 | 884 |
885 #: src/exif.c:289 | 885 #: src/exif.c:288 |
886 msgid "Image description" | 886 msgid "Image description" |
887 msgstr "وصف الصورة" | 887 msgstr "وصف الصورة" |
888 | 888 |
889 #: src/exif.c:292 | 889 #: src/exif.c:291 |
890 msgid "Orientation" | 890 msgid "Orientation" |
891 msgstr "التوجيه" | 891 msgstr "التوجيه" |
892 | 892 |
893 #: src/exif.c:303 | 893 #: src/exif.c:302 |
894 msgid "Copyright" | 894 msgid "Copyright" |
895 msgstr "حقوق الطبع و النشر" | 895 msgstr "حقوق الطبع و النشر" |
896 | 896 |
897 #: src/exif.c:308 | 897 #: src/exif.c:307 |
898 msgid "Exposure program" | 898 msgid "Exposure program" |
899 msgstr "برنامج التعرض" | 899 msgstr "برنامج التعرض" |
900 | 900 |
901 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | 901 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 |
902 msgid "ISO sensitivity" | 902 msgid "ISO sensitivity" |
903 msgstr "درجة الحساسية ISO" | 903 msgstr "درجة الحساسية ISO" |
904 | 904 |
905 #: src/exif.c:313 | 905 #: src/exif.c:312 |
906 msgid "Date original" | 906 msgid "Date original" |
907 msgstr "تاريخ الأصل" | 907 msgstr "تاريخ الأصل" |
908 | 908 |
909 #: src/exif.c:314 | 909 #: src/exif.c:313 |
910 msgid "Date digitized" | 910 msgid "Date digitized" |
911 msgstr "تارسخ الترقيم" | 911 msgstr "تارسخ الترقيم" |
912 | 912 |
913 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | 913 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 |
914 msgid "Shutter speed" | 914 msgid "Shutter speed" |
915 msgstr "سرعة الدرفة" | 915 msgstr "سرعة الدرفة" |
916 | 916 |
917 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | 917 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 |
918 msgid "Aperture" | 918 msgid "Aperture" |
919 msgstr "بُؤرة" | 919 msgstr "بُؤرة" |
920 | 920 |
921 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | 921 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 |
922 msgid "Exposure bias" | 922 msgid "Exposure bias" |
923 msgstr "تحيّز التعرّض" | 923 msgstr "تحيّز التعرّض" |
924 | 924 |
925 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | 925 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 |
926 msgid "Subject distance" | 926 msgid "Subject distance" |
927 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" | 927 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا" |
928 | 928 |
929 #: src/exif.c:323 | 929 #: src/exif.c:322 |
930 msgid "Metering mode" | 930 msgid "Metering mode" |
931 msgstr "نمط القياس" | 931 msgstr "نمط القياس" |
932 | 932 |
933 #: src/exif.c:324 | 933 #: src/exif.c:323 |
934 msgid "Light source" | 934 msgid "Light source" |
935 msgstr "مصدر الإضاءة" | 935 msgstr "مصدر الإضاءة" |
936 | 936 |
937 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | 937 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 |
938 msgid "Flash" | 938 msgid "Flash" |
939 msgstr "فلاش" | 939 msgstr "فلاش" |
940 | 940 |
941 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | 941 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 |
942 msgid "Focal length" | 942 msgid "Focal length" |
943 msgstr "الطول ا لبؤرى" | 943 msgstr "الطول ا لبؤرى" |
944 | 944 |
945 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 945 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
946 #: src/exif.c:336 | 946 #: src/exif.c:335 |
947 msgid "Width" | 947 msgid "Width" |
948 msgstr "العرض" | 948 msgstr "العرض" |
949 | 949 |
950 #: src/exif.c:337 | 950 #: src/exif.c:336 |
951 msgid "Height" | 951 msgid "Height" |
952 msgstr "الإرتفاع" | 952 msgstr "الإرتفاع" |
953 | 953 |
954 #: src/exif.c:418 | 954 #: src/exif.c:416 |
955 msgid "Camera" | 955 msgid "Camera" |
956 msgstr "كاميرا" | 956 msgstr "كاميرا" |
957 | 957 |
958 #: src/exif.c:427 | 958 #: src/exif.c:425 |
959 msgid "Resolution" | 959 msgid "Resolution" |
960 msgstr "نقاء الصورة" | 960 msgstr "نقاء الصورة" |
961 | 961 |
962 #: src/exif.c:1451 | 962 #: src/exif.c:1478 |
963 msgid "infinity" | 963 msgid "infinity" |
964 msgstr "اللانهاية" | 964 msgstr "اللانهاية" |
965 | 965 |
966 #: src/exif.c:1479 | 966 #: src/exif.c:1506 |
967 msgid "mode:" | 967 msgid "mode:" |
968 msgstr "النمط:" | 968 msgstr "النمط:" |
969 | 969 |
970 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | 970 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 |
971 msgid "on" | 971 msgid "on" |
972 msgstr "شغّال" | 972 msgstr "شغّال" |
973 | 973 |
974 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | 974 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 |
975 msgid "off" | 975 msgid "off" |
976 msgstr "واقف" | 976 msgstr "واقف" |
977 | 977 |
978 #: src/exif.c:1489 | 978 #: src/exif.c:1516 |
979 msgid "auto" | 979 msgid "auto" |
980 msgstr "آلى" | 980 msgstr "آلى" |
981 | 981 |
982 #: src/exif.c:1495 | 982 #: src/exif.c:1522 |
983 msgid "not detected by strobe" | 983 msgid "not detected by strobe" |
984 msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" | 984 msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" |
985 | 985 |
986 #: src/exif.c:1496 | 986 #: src/exif.c:1523 |
987 msgid "detected by strobe" | 987 msgid "detected by strobe" |
988 msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" | 988 msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض" |
989 | 989 |
990 #. we ignore flash function (bit 5) | 990 #. we ignore flash function (bit 5) |
991 #. red-eye (bit 6) | 991 #. red-eye (bit 6) |
992 #: src/exif.c:1501 | 992 #: src/exif.c:1528 |
993 msgid "red-eye reduction" | 993 msgid "red-eye reduction" |
994 msgstr "معالجة إحمرار العيون" | 994 msgstr "معالجة إحمرار العيون" |
995 | 995 |
996 #: src/exif.c:1520 | 996 #: src/exif.c:1547 |
997 msgid "dot" | 997 msgid "dot" |
998 msgstr "نقطة" | 998 msgstr "نقطة" |
999 | 999 |
1000 #: src/filelist.c:513 | 1000 #: src/filelist.c:520 |
1001 #, c-format | 1001 #, c-format |
1002 msgid "%d bytes" | 1002 msgid "%d bytes" |
1003 msgstr "%d بايت" | 1003 msgstr "%d بايت" |
1004 | 1004 |
1005 #: src/filelist.c:517 | 1005 #: src/filelist.c:524 |
1006 #, c-format | 1006 #, c-format |
1007 msgid "%.1f K" | 1007 msgid "%.1f K" |
1008 msgstr "%.1f ك" | 1008 msgstr "%.1f ك" |
1009 | 1009 |
1010 #: src/filelist.c:521 | 1010 #: src/filelist.c:528 |
1011 #, c-format | 1011 #, c-format |
1012 msgid "%.1f MB" | 1012 msgid "%.1f MB" |
1013 msgstr "%.1f ميجابايت" | 1013 msgstr "%.1f ميجابايت" |
1014 | 1014 |
1015 #: src/filelist.c:526 | 1015 #: src/filelist.c:533 |
1016 #, c-format | 1016 #, c-format |
1017 msgid "%.1f GB" | 1017 msgid "%.1f GB" |
1018 msgstr "%.1f جيجابايت" | 1018 msgstr "%.1f جيجابايت" |
1019 | 1019 |
1020 #: src/fullscreen.c:267 | 1020 #: src/fullscreen.c:267 |
1048 | 1048 |
1049 #: src/fullscreen.c:654 | 1049 #: src/fullscreen.c:654 |
1050 msgid "Active monitor" | 1050 msgid "Active monitor" |
1051 msgstr "الشاشة الحالية" | 1051 msgstr "الشاشة الحالية" |
1052 | 1052 |
1053 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 | 1053 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 |
1054 #: src/pan-view.c:4643 | 1054 #: src/pan-view.c:4768 |
1055 msgid "Zoom _in" | 1055 msgid "Zoom _in" |
1056 msgstr "ضخّم" | 1056 msgstr "ضخّم" |
1057 | 1057 |
1058 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 | 1058 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 |
1059 #: src/pan-view.c:4645 | 1059 #: src/pan-view.c:4770 |
1060 msgid "Zoom _out" | 1060 msgid "Zoom _out" |
1061 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" | 1061 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" |
1062 | 1062 |
1063 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 | 1063 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 |
1064 #: src/pan-view.c:4647 | 1064 #: src/pan-view.c:4772 |
1065 msgid "Zoom _1:1" | 1065 msgid "Zoom _1:1" |
1066 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" | 1066 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى" |
1067 | 1067 |
1068 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | 1068 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 |
1069 msgid "Fit image to _window" | 1069 msgid "Fit image to _window" |
1070 msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" | 1070 msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" |
1071 | 1071 |
1072 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 | 1072 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 |
1073 msgid "Set as _wallpaper" | 1073 msgid "Set as _wallpaper" |
1074 msgstr "استخدم الصورة كخلفية" | 1074 msgstr "استخدم الصورة كخلفية" |
1075 | 1075 |
1076 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | 1076 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 |
1077 msgid "_Stop slideshow" | 1077 msgid "_Stop slideshow" |
1078 msgstr "اوقف عرض الشرائح" | 1078 msgstr "اوقف عرض الشرائح" |
1079 | 1079 |
1080 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | 1080 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 |
1081 msgid "Continue slides_how" | 1081 msgid "Continue slides_how" |
1082 msgstr "استكمل عرض الشرائح" | 1082 msgstr "استكمل عرض الشرائح" |
1083 | 1083 |
1084 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | 1084 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 |
1085 #: src/layout_image.c:755 | 1085 #: src/layout_image.c:760 |
1086 msgid "Pause slides_how" | 1086 msgid "Pause slides_how" |
1087 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" | 1087 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً" |
1088 | 1088 |
1089 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | 1089 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 |
1090 msgid "_Start slideshow" | 1090 msgid "_Start slideshow" |
1091 msgstr "ابدأ عرض الشرائح" | 1091 msgstr "ابدأ عرض الشرائح" |
1092 | 1092 |
1093 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 | 1093 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 |
1094 msgid "Exit _full screen" | 1094 msgid "Exit _full screen" |
1095 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" | 1095 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض" |
1096 | 1096 |
1097 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 | 1097 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 |
1098 msgid "_Full screen" | 1098 msgid "_Full screen" |
1099 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" | 1099 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" |
1100 | 1100 |
1101 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 | 1101 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 |
1102 msgid "C_lose window" | 1102 msgid "C_lose window" |
1103 msgstr "اغلق النافذة" | 1103 msgstr "اغلق النافذة" |
1104 | 1104 |
1105 #: src/info.c:361 | 1105 #: src/info.c:367 |
1106 msgid "File size:" | 1106 msgid "File size:" |
1107 msgstr "حجم الملف: " | 1107 msgstr "حجم الملف: " |
1108 | 1108 |
1109 #: src/info.c:363 | 1109 #: src/info.c:369 |
1110 msgid "Dimensions:" | 1110 msgid "Dimensions:" |
1111 msgstr "الأبعاد: " | 1111 msgstr "الأبعاد: " |
1112 | 1112 |
1113 #: src/info.c:364 | 1113 #: src/info.c:370 |
1114 msgid "Transparent:" | 1114 msgid "Transparent:" |
1115 msgstr "شفاف: " | 1115 msgstr "شفاف: " |
1116 | 1116 |
1117 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | 1117 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 |
1118 msgid "Image size:" | 1118 msgid "Image size:" |
1119 msgstr "حجم الصورة: " | 1119 msgstr "حجم الصورة: " |
1120 | 1120 |
1121 #: src/info.c:367 | 1121 #: src/info.c:373 |
1122 msgid "Compress ratio:" | 1122 msgid "Compress ratio:" |
1123 msgstr "نسبة الضغط: " | 1123 msgstr "نسبة الضغط: " |
1124 | 1124 |
1125 #: src/info.c:368 | 1125 #: src/info.c:374 |
1126 #, fuzzy | 1126 #, fuzzy |
1127 msgid "File type:" | 1127 msgid "File type:" |
1128 msgstr "تاريخ الملف" | 1128 msgstr "تاريخ الملف" |
1129 | 1129 |
1130 #: src/info.c:370 | 1130 #: src/info.c:376 |
1131 msgid "Owner:" | 1131 msgid "Owner:" |
1132 msgstr "الصاحب:" | 1132 msgstr "الصاحب:" |
1133 | 1133 |
1134 #: src/info.c:371 | 1134 #: src/info.c:377 |
1135 msgid "Group:" | 1135 msgid "Group:" |
1136 msgstr "المجموعة:" | 1136 msgstr "المجموعة:" |
1137 | 1137 |
1138 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 | 1138 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 |
1139 msgid "General" | 1139 msgid "General" |
1140 msgstr "عام" | 1140 msgstr "عام" |
1141 | 1141 |
1142 #: src/info.c:455 | 1142 #: src/info.c:461 |
1143 #, c-format | 1143 #, c-format |
1144 msgid "Image %d of %d" | 1144 msgid "Image %d of %d" |
1145 msgstr "صورة %d من %d" | 1145 msgstr "صورة %d من %d" |
1146 | 1146 |
1147 #: src/info.c:678 | 1147 #: src/info.c:684 |
1148 msgid "Image properties - GQview" | 1148 msgid "Image properties - GQview" |
1149 msgstr "خواص الصورة - GQview" | 1149 msgstr "خواص الصورة - GQview" |
1150 | 1150 |
1151 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1151 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 |
1152 msgid "Ascending" | 1152 msgid "Ascending" |
1153 msgstr "صاعد" | 1153 msgstr "صاعد" |
1154 | 1154 |
1155 #: src/layout.c:337 | 1155 #: src/layout.c:332 |
1156 msgid " Slideshow" | 1156 msgid " Slideshow" |
1157 msgstr "عرض شرائح" | 1157 msgstr "عرض شرائح" |
1158 | 1158 |
1159 #: src/layout.c:341 | 1159 #: src/layout.c:336 |
1160 msgid " Paused" | 1160 msgid " Paused" |
1161 msgstr "موقوف مؤقتا" | 1161 msgstr "موقوف مؤقتا" |
1162 | 1162 |
1163 #: src/layout.c:358 | 1163 #: src/layout.c:353 |
1164 #, c-format | 1164 #, c-format |
1165 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1165 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1166 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" | 1166 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s" |
1167 | 1167 |
1168 #: src/layout.c:365 | 1168 #: src/layout.c:360 |
1169 #, c-format | 1169 #, c-format |
1170 msgid "%s, %d files%s" | 1170 msgid "%s, %d files%s" |
1171 msgstr "%s, %d ملفات %s" | 1171 msgstr "%s, %d ملفات %s" |
1172 | 1172 |
1173 #: src/layout.c:370 | 1173 #: src/layout.c:365 |
1174 #, c-format | 1174 #, c-format |
1175 msgid "%d files%s" | 1175 msgid "%d files%s" |
1176 msgstr "%d ملفات %s" | 1176 msgstr "%d ملفات %s" |
1177 | 1177 |
1178 #: src/layout.c:399 | 1178 #: src/layout.c:394 |
1179 #, c-format | 1179 #, c-format |
1180 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1180 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1181 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" | 1181 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات" |
1182 | 1182 |
1183 #: src/layout.c:403 | 1183 #: src/layout.c:398 |
1184 #, c-format | 1184 #, c-format |
1185 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1185 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1186 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" | 1186 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات" |
1187 | 1187 |
1188 #: src/layout.c:408 | 1188 #: src/layout.c:406 |
1189 #, c-format | 1189 #, c-format |
1190 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1190 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1191 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" | 1191 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات" |
1192 | 1192 |
1193 #: src/layout.c:1104 | 1193 #: src/layout.c:1102 |
1194 msgid "GQview Tools" | 1194 msgid "GQview Tools" |
1195 msgstr "GQview أدوات" | 1195 msgstr "GQview أدوات" |
1196 | 1196 |
1197 #: src/layout_config.c:57 | 1197 #: src/layout_config.c:57 |
1198 msgid "Tools" | 1198 msgid "Tools" |
1200 | 1200 |
1201 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1201 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
1202 msgid "Files" | 1202 msgid "Files" |
1203 msgstr "ملفات" | 1203 msgstr "ملفات" |
1204 | 1204 |
1205 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 | 1205 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 |
1206 msgid "Image" | 1206 msgid "Image" |
1207 msgstr "صورة" | 1207 msgstr "صورة" |
1208 | 1208 |
1209 #: src/layout_config.c:363 | 1209 #: src/layout_config.c:363 |
1210 msgid "(drag to change order)" | 1210 msgid "(drag to change order)" |
1211 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" | 1211 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)" |
1212 | 1212 |
1213 #: src/layout_image.c:770 | 1213 #: src/layout_image.c:775 |
1214 msgid "Hide file _list" | 1214 msgid "Hide file _list" |
1215 msgstr "إخف قائمة الملفات" | 1215 msgstr "إخف قائمة الملفات" |
1216 | 1216 |
1217 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 | 1217 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 |
1218 #, c-format | 1218 #, c-format |
1219 msgid "in %s..." | 1219 msgid "in %s..." |
1220 msgstr "فى %s..." | 1220 msgstr "فى %s..." |
1221 | 1221 |
1222 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 | 1222 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 |
1223 msgid "in (unknown)..." | 1223 msgid "in (unknown)..." |
1224 msgstr "فى (مجهول)..." | 1224 msgstr "فى (مجهول)..." |
1225 | 1225 |
1226 #: src/layout_util.c:645 | 1226 #: src/layout_util.c:631 |
1227 #, fuzzy | 1227 #, fuzzy |
1228 msgid "empty" | 1228 msgid "empty" |
1229 msgstr "فارغ" | 1229 msgstr "فارغ" |
1230 | 1230 |
1231 #: src/layout_util.c:756 | 1231 #: src/layout_util.c:742 |
1232 #, fuzzy | 1232 #, fuzzy |
1233 msgid "_File" | 1233 msgid "_File" |
1234 msgstr "/ملف" | 1234 msgstr "/ملف" |
1235 | 1235 |
1236 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 | 1236 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 |
1237 msgid "_Edit" | 1237 msgid "_Edit" |
1238 msgstr "حرر" | 1238 msgstr "حرر" |
1239 | 1239 |
1240 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 | 1240 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 |
1241 msgid "_Adjust" | 1241 msgid "_Adjust" |
1242 msgstr "عدّل" | 1242 msgstr "عدّل" |
1243 | 1243 |
1244 #: src/layout_util.c:760 | 1244 #: src/layout_util.c:746 |
1245 #, fuzzy | 1245 #, fuzzy |
1246 msgid "_Help" | 1246 msgid "_Help" |
1247 msgstr "/مساعدة" | 1247 msgstr "/مساعدة" |
1248 | 1248 |
1249 #: src/layout_util.c:762 | 1249 #: src/layout_util.c:748 |
1250 #, fuzzy | 1250 #, fuzzy |
1251 msgid "New _window" | 1251 msgid "New _window" |
1252 msgstr "/ملف/نافذة جديدة" | 1252 msgstr "/ملف/نافذة جديدة" |
1253 | 1253 |
1254 #: src/layout_util.c:763 | 1254 #: src/layout_util.c:749 |
1255 #, fuzzy | 1255 #, fuzzy |
1256 msgid "_New collection" | 1256 msgid "_New collection" |
1257 msgstr "إحفظ المجموعة" | 1257 msgstr "إحفظ المجموعة" |
1258 | 1258 |
1259 #: src/layout_util.c:764 | 1259 #: src/layout_util.c:750 |
1260 #, fuzzy | 1260 #, fuzzy |
1261 msgid "_Open collection..." | 1261 msgid "_Open collection..." |
1262 msgstr "افتح مجموعة" | 1262 msgstr "افتح مجموعة" |
1263 | 1263 |
1264 #: src/layout_util.c:765 | 1264 #: src/layout_util.c:751 |
1265 #, fuzzy | 1265 #, fuzzy |
1266 msgid "Open _recent" | 1266 msgid "Open _recent" |
1267 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" | 1267 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا" |
1268 | 1268 |
1269 #: src/layout_util.c:766 | 1269 #: src/layout_util.c:752 |
1270 #, fuzzy | 1270 #, fuzzy |
1271 msgid "_Search..." | 1271 msgid "_Search..." |
1272 msgstr "جارى البحث..." | 1272 msgstr "جارى البحث..." |
1273 | 1273 |
1274 #: src/layout_util.c:768 | 1274 #: src/layout_util.c:754 |
1275 #, fuzzy | 1275 #, fuzzy |
1276 msgid "Pan _view" | 1276 msgid "Pan _view" |
1277 msgstr "الواجهة المتطورة" | 1277 msgstr "الواجهة المتطورة" |
1278 | 1278 |
1279 #: src/layout_util.c:769 | 1279 #: src/layout_util.c:755 |
1280 #, fuzzy | 1280 #, fuzzy |
1281 msgid "_Print..." | 1281 msgid "_Print..." |
1282 msgstr "/ملف/إبحث..." | 1282 msgstr "/ملف/إبحث..." |
1283 | 1283 |
1284 #: src/layout_util.c:770 | 1284 #: src/layout_util.c:756 |
1285 #, fuzzy | 1285 #, fuzzy |
1286 msgid "N_ew folder..." | 1286 msgid "N_ew folder..." |
1287 msgstr "دليل جديد..." | 1287 msgstr "دليل جديد..." |
1288 | 1288 |
1289 #: src/layout_util.c:776 | 1289 #: src/layout_util.c:762 |
1290 #, fuzzy | 1290 #, fuzzy |
1291 msgid "_Quit" | 1291 msgid "_Quit" |
1292 msgstr "النقاء" | 1292 msgstr "النقاء" |
1293 | 1293 |
1294 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 | 1294 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 |
1295 msgid "_Rotate clockwise" | 1295 msgid "_Rotate clockwise" |
1296 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" | 1296 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة" |
1297 | 1297 |
1298 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 | 1298 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 |
1299 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1299 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1300 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" | 1300 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة" |
1301 | 1301 |
1302 #: src/layout_util.c:790 | 1302 #: src/layout_util.c:776 |
1303 #, fuzzy | 1303 #, fuzzy |
1304 msgid "Rotate 1_80" | 1304 msgid "Rotate 1_80" |
1305 msgstr "در 180 درجة" | 1305 msgstr "در 180 درجة" |
1306 | 1306 |
1307 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 | 1307 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 |
1308 msgid "_Mirror" | 1308 msgid "_Mirror" |
1309 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" | 1309 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه" |
1310 | 1310 |
1311 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 | 1311 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 |
1312 msgid "_Flip" | 1312 msgid "_Flip" |
1313 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" | 1313 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل" |
1314 | 1314 |
1315 #: src/layout_util.c:794 | 1315 #: src/layout_util.c:780 |
1316 #, fuzzy | 1316 #, fuzzy |
1317 msgid "Select _all" | 1317 msgid "Select _all" |
1318 msgstr "اختر الكل" | 1318 msgstr "اختر الكل" |
1319 | 1319 |
1320 #: src/layout_util.c:795 | 1320 #: src/layout_util.c:781 |
1321 #, fuzzy | 1321 #, fuzzy |
1322 msgid "Select _none" | 1322 msgid "Select _none" |
1323 msgstr "الغى الاختيار" | 1323 msgstr "الغى الاختيار" |
1324 | 1324 |
1325 #: src/layout_util.c:796 | 1325 #: src/layout_util.c:782 |
1326 #, fuzzy | 1326 #, fuzzy |
1327 msgid "P_references..." | 1327 msgid "P_references..." |
1328 msgstr "الخواص:" | 1328 msgstr "الخواص:" |
1329 | 1329 |
1330 #: src/layout_util.c:797 | 1330 #: src/layout_util.c:783 |
1331 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1331 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1332 msgstr "" | 1332 msgstr "" |
1333 | 1333 |
1334 #: src/layout_util.c:803 | 1334 #: src/layout_util.c:789 |
1335 #, fuzzy | 1335 #, fuzzy |
1336 msgid "_Zoom to fit" | 1336 msgid "_Zoom to fit" |
1337 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" | 1337 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة" |
1338 | 1338 |
1339 #: src/layout_util.c:804 | 1339 #: src/layout_util.c:790 |
1340 #, fuzzy | 1340 #, fuzzy |
1341 msgid "F_ull screen" | 1341 msgid "F_ull screen" |
1342 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" | 1342 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" |
1343 | 1343 |
1344 #: src/layout_util.c:805 | 1344 #: src/layout_util.c:791 |
1345 #, fuzzy | 1345 #, fuzzy |
1346 msgid "_Hide file list" | 1346 msgid "_Hide file list" |
1347 msgstr "إخف قائمة الملفات" | 1347 msgstr "إخف قائمة الملفات" |
1348 | 1348 |
1349 #: src/layout_util.c:806 | 1349 #: src/layout_util.c:792 |
1350 #, fuzzy | 1350 #, fuzzy |
1351 msgid "Toggle _slideshow" | 1351 msgid "Toggle _slideshow" |
1352 msgstr "اوقف عرض الشرائح" | 1352 msgstr "اوقف عرض الشرائح" |
1353 | 1353 |
1354 #: src/layout_util.c:807 | 1354 #: src/layout_util.c:793 |
1355 #, fuzzy | 1355 #, fuzzy |
1356 msgid "_Refresh" | 1356 msgid "_Refresh" |
1357 msgstr "انعش" | 1357 msgstr "انعش" |
1358 | 1358 |
1359 #: src/layout_util.c:809 | 1359 #: src/layout_util.c:795 |
1360 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1361 msgid "_Contents" | 1361 msgid "_Contents" |
1362 msgstr "/مساعدة/عن" | 1362 msgstr "/مساعدة/عن" |
1363 | 1363 |
1364 #: src/layout_util.c:810 | 1364 #: src/layout_util.c:796 |
1365 #, fuzzy | 1365 #, fuzzy |
1366 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1366 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1367 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" | 1367 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح" |
1368 | 1368 |
1369 #: src/layout_util.c:811 | 1369 #: src/layout_util.c:797 |
1370 #, fuzzy | 1370 #, fuzzy |
1371 msgid "_Release notes" | 1371 msgid "_Release notes" |
1372 msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة" | 1372 msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة" |
1373 | 1373 |
1374 #: src/layout_util.c:812 | 1374 #: src/layout_util.c:798 |
1375 #, fuzzy | 1375 #, fuzzy |
1376 msgid "_About" | 1376 msgid "_About" |
1377 msgstr "/مساعدة/عن" | 1377 msgstr "/مساعدة/عن" |
1378 | 1378 |
1379 #: src/layout_util.c:816 | 1379 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 |
1380 #, fuzzy | 1380 #, fuzzy |
1381 msgid "_Thumbnails" | 1381 msgid "_Thumbnails" |
1382 msgstr "النسخ المصغرة للصور" | 1382 msgstr "النسخ المصغرة للصور" |
1383 | 1383 |
1384 #: src/layout_util.c:817 | 1384 #: src/layout_util.c:803 |
1385 #, fuzzy | 1385 #, fuzzy |
1386 msgid "Tr_ee" | 1386 msgid "Tr_ee" |
1387 msgstr "/اعرض/شجرة" | 1387 msgstr "/اعرض/شجرة" |
1388 | 1388 |
1389 #: src/layout_util.c:818 | 1389 #: src/layout_util.c:804 |
1390 #, fuzzy | 1390 #, fuzzy |
1391 msgid "_Float file list" | 1391 msgid "_Float file list" |
1392 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" | 1392 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة" |
1393 | 1393 |
1394 #: src/layout_util.c:819 | 1394 #: src/layout_util.c:805 |
1395 #, fuzzy | 1395 #, fuzzy |
1396 msgid "Hide tool_bar" | 1396 msgid "Hide tool_bar" |
1397 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" | 1397 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات" |
1398 | 1398 |
1399 #: src/layout_util.c:820 | 1399 #: src/layout_util.c:806 |
1400 #, fuzzy | 1400 #, fuzzy |
1401 msgid "_Keywords" | 1401 msgid "_Keywords" |
1402 msgstr "الكلمات الدليلية" | 1402 msgstr "الكلمات الدليلية" |
1403 | 1403 |
1404 #: src/layout_util.c:821 | 1404 #: src/layout_util.c:807 |
1405 #, fuzzy | 1405 #, fuzzy |
1406 msgid "E_xif data" | 1406 msgid "E_xif data" |
1407 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" | 1407 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" |
1408 | 1408 |
1409 #: src/layout_util.c:822 | 1409 #: src/layout_util.c:808 |
1410 #, fuzzy | 1410 #, fuzzy |
1411 msgid "Sort _manager" | 1411 msgid "Sort _manager" |
1412 msgstr "مدير الترتيب" | 1412 msgstr "مدير الترتيب" |
1413 | 1413 |
1414 #: src/layout_util.c:826 | 1414 #: src/layout_util.c:812 |
1415 #, fuzzy | 1415 #, fuzzy |
1416 msgid "_List" | 1416 msgid "_List" |
1417 msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات" | 1417 msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات" |
1418 | 1418 |
1419 #: src/layout_util.c:827 | 1419 #: src/layout_util.c:813 |
1420 #, fuzzy | 1420 #, fuzzy |
1421 msgid "I_cons" | 1421 msgid "I_cons" |
1422 msgstr "الأيقون:" | 1422 msgstr "الأيقون:" |
1423 | 1423 |
1424 #: src/layout_util.c:1093 | 1424 #: src/layout_util.c:1050 |
1425 msgid "Show thumbnails" | 1425 msgid "Show thumbnails" |
1426 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" | 1426 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور" |
1427 | 1427 |
1428 #: src/layout_util.c:1095 | 1428 #: src/layout_util.c:1055 |
1429 #, fuzzy | 1429 #, fuzzy |
1430 msgid "Change to home folder" | 1430 msgid "Change to home folder" |
1431 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" | 1431 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" |
1432 | 1432 |
1433 #: src/layout_util.c:1097 | 1433 #: src/layout_util.c:1057 |
1434 msgid "Refresh file list" | 1434 msgid "Refresh file list" |
1435 msgstr "انعش قائمة الملفات" | 1435 msgstr "انعش قائمة الملفات" |
1436 | 1436 |
1437 #: src/layout_util.c:1099 | 1437 #: src/layout_util.c:1059 |
1438 msgid "Zoom in" | 1438 msgid "Zoom in" |
1439 msgstr "ضخّم" | 1439 msgstr "ضخّم" |
1440 | 1440 |
1441 #: src/layout_util.c:1101 | 1441 #: src/layout_util.c:1061 |
1442 msgid "Zoom out" | 1442 msgid "Zoom out" |
1443 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" | 1443 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)" |
1444 | 1444 |
1445 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 | 1445 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 |
1446 msgid "Fit image to window" | 1446 msgid "Fit image to window" |
1447 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" | 1447 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة" |
1448 | 1448 |
1449 #: src/layout_util.c:1105 | 1449 #: src/layout_util.c:1065 |
1450 msgid "Set zoom 1:1" | 1450 msgid "Set zoom 1:1" |
1451 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" | 1451 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى" |
1452 | 1452 |
1453 #: src/layout_util.c:1107 | 1453 #: src/layout_util.c:1067 |
1454 msgid "Configure options" | 1454 msgid "Configure options" |
1455 msgstr "الإعدادات" | 1455 msgstr "الإعدادات" |
1456 | 1456 |
1457 #: src/layout_util.c:1109 | 1457 #: src/layout_util.c:1068 |
1458 #, fuzzy | |
1459 msgid "_Float" | |
1460 msgstr "الصيغة" | |
1461 | |
1462 #: src/layout_util.c:1069 | |
1458 msgid "Float Controls" | 1463 msgid "Float Controls" |
1459 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" | 1464 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة" |
1460 | 1465 |
1461 #: src/main.c:266 | 1466 #: src/main.c:266 |
1462 msgid "Help - GQview" | 1467 msgid "Help - GQview" |
1690 | 1695 |
1691 #: src/menu.c:200 | 1696 #: src/menu.c:200 |
1692 msgid "Rotate _180" | 1697 msgid "Rotate _180" |
1693 msgstr "در 180 درجة" | 1698 msgstr "در 180 درجة" |
1694 | 1699 |
1695 #: src/pan-view.c:3109 | 1700 #: src/pan-view.c:3163 |
1696 #, fuzzy, c-format | 1701 #, fuzzy, c-format |
1697 msgid "%d images, %s" | 1702 msgid "%d images, %s" |
1698 msgstr "%d الصور" | 1703 msgstr "%d الصور" |
1699 | 1704 |
1700 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 | 1705 #: src/pan-view.c:3173 |
1706 #, c-format | |
1707 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
1708 msgstr "" | |
1709 | |
1710 #: src/pan-view.c:3174 | |
1711 #, fuzzy | |
1712 msgid "Folder not supported" | |
1713 msgstr "الدليل لم يوجد" | |
1714 | |
1715 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | |
1716 #, fuzzy | |
1717 msgid "Reading image data..." | |
1718 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق" | |
1719 | |
1720 #: src/pan-view.c:3303 | |
1701 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1702 msgid "Sorting images..." | 1722 msgid "Sorting images..." |
1703 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." | 1723 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..." |
1704 | 1724 |
1705 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 | 1725 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 |
1706 #, fuzzy | 1726 #, fuzzy |
1707 msgid "Date:" | 1727 msgid "Date:" |
1708 msgstr "التاريخ" | 1728 msgstr "التاريخ" |
1709 | 1729 |
1710 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1730 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1711 msgid "Size:" | 1731 msgid "Size:" |
1712 msgstr "الحجم:" | 1732 msgstr "الحجم:" |
1713 | 1733 |
1714 #: src/pan-view.c:3617 | 1734 #: src/pan-view.c:3705 |
1715 msgid "path found" | 1735 msgid "path found" |
1716 msgstr "" | 1736 msgstr "" |
1717 | 1737 |
1718 #: src/pan-view.c:3617 | 1738 #: src/pan-view.c:3705 |
1719 #, fuzzy | 1739 #, fuzzy |
1720 msgid "filename found" | 1740 msgid "filename found" |
1721 msgstr "الملف لم يوجد" | 1741 msgstr "الملف لم يوجد" |
1722 | 1742 |
1723 #: src/pan-view.c:3665 | 1743 #: src/pan-view.c:3753 |
1724 #, fuzzy | 1744 #, fuzzy |
1725 msgid "partial match" | 1745 msgid "partial match" |
1726 msgstr "partial" | 1746 msgstr "partial" |
1727 | 1747 |
1728 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 | 1748 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 |
1729 msgid "no match" | 1749 msgid "no match" |
1730 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1731 | 1751 |
1732 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 | 1752 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 |
1733 msgid "Folder not found" | 1753 msgid "Folder not found" |
1734 msgstr "الدليل لم يوجد" | 1754 msgstr "الدليل لم يوجد" |
1735 | 1755 |
1736 #: src/pan-view.c:4180 | 1756 #: src/pan-view.c:4273 |
1737 msgid "The entered path is not a folder" | 1757 msgid "The entered path is not a folder" |
1738 msgstr "" | 1758 msgstr "" |
1739 | 1759 |
1740 #: src/pan-view.c:4285 | 1760 #: src/pan-view.c:4391 |
1741 #, fuzzy | 1761 #, fuzzy |
1742 msgid "Timeline" | 1762 msgid "Timeline" |
1743 msgstr "ثنائيّ" | 1763 msgstr "ثنائيّ" |
1744 | 1764 |
1745 #: src/pan-view.c:4286 | 1765 #: src/pan-view.c:4392 |
1746 #, fuzzy | 1766 #, fuzzy |
1747 msgid "Calendar" | 1767 msgid "Calendar" |
1748 msgstr "إمسح" | 1768 msgstr "إمسح" |
1749 | 1769 |
1750 #: src/pan-view.c:4288 | 1770 #: src/pan-view.c:4394 |
1751 #, fuzzy | 1771 #, fuzzy |
1752 msgid "Folders (flower)" | 1772 msgid "Folders (flower)" |
1753 msgstr "دﻻئل" | 1773 msgstr "دﻻئل" |
1754 | 1774 |
1755 #: src/pan-view.c:4289 | 1775 #: src/pan-view.c:4395 |
1756 msgid "Grid" | 1776 msgid "Grid" |
1757 msgstr "" | 1777 msgstr "" |
1758 | 1778 |
1759 #: src/pan-view.c:4298 | 1779 #: src/pan-view.c:4404 |
1760 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1761 msgid "Dots" | 1781 msgid "Dots" |
1762 msgstr "Xpaint" | 1782 msgstr "Xpaint" |
1763 | 1783 |
1764 #: src/pan-view.c:4299 | 1784 #: src/pan-view.c:4405 |
1765 #, fuzzy | 1785 #, fuzzy |
1766 msgid "No Images" | 1786 msgid "No Images" |
1767 msgstr "صورة" | 1787 msgstr "صورة" |
1768 | 1788 |
1769 #: src/pan-view.c:4300 | 1789 #: src/pan-view.c:4406 |
1770 #, fuzzy | 1790 #, fuzzy |
1771 msgid "Small Thumbnails" | 1791 msgid "Small Thumbnails" |
1772 msgstr "النسخ المصغرة للصور" | 1792 msgstr "النسخ المصغرة للصور" |
1773 | 1793 |
1774 #: src/pan-view.c:4301 | 1794 #: src/pan-view.c:4407 |
1775 #, fuzzy | 1795 #, fuzzy |
1776 msgid "Normal Thumbnails" | 1796 msgid "Normal Thumbnails" |
1777 msgstr "النسخ المصغرة للصور" | 1797 msgstr "النسخ المصغرة للصور" |
1778 | 1798 |
1779 #: src/pan-view.c:4302 | 1799 #: src/pan-view.c:4408 |
1780 #, fuzzy | 1800 #, fuzzy |
1781 msgid "Large Thumbnails" | 1801 msgid "Large Thumbnails" |
1782 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" | 1802 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور" |
1783 | 1803 |
1784 #: src/pan-view.c:4303 | 1804 #: src/pan-view.c:4409 |
1785 msgid "1:10 (10%)" | 1805 msgid "1:10 (10%)" |
1786 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1787 | 1807 |
1788 #: src/pan-view.c:4304 | 1808 #: src/pan-view.c:4410 |
1789 msgid "1:4 (25%)" | 1809 msgid "1:4 (25%)" |
1790 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1791 | 1811 |
1792 #: src/pan-view.c:4305 | 1812 #: src/pan-view.c:4411 |
1793 msgid "1:3 (33%)" | 1813 msgid "1:3 (33%)" |
1794 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
1795 | 1815 |
1796 #: src/pan-view.c:4306 | 1816 #: src/pan-view.c:4412 |
1797 msgid "1:2 (50%)" | 1817 msgid "1:2 (50%)" |
1798 msgstr "" | 1818 msgstr "" |
1799 | 1819 |
1800 #: src/pan-view.c:4307 | 1820 #: src/pan-view.c:4413 |
1801 msgid "1:1 (100%)" | 1821 msgid "1:1 (100%)" |
1802 msgstr "" | 1822 msgstr "" |
1803 | 1823 |
1804 #: src/pan-view.c:4358 | 1824 #: src/pan-view.c:4461 |
1805 #, fuzzy | 1825 #, fuzzy |
1806 msgid "Find:" | 1826 msgid "Find:" |
1807 msgstr "ترشيح:" | 1827 msgstr "ترشيح:" |
1808 | 1828 |
1809 #: src/pan-view.c:4409 | 1829 #: src/pan-view.c:4504 |
1830 #, fuzzy | |
1831 msgid "Use Exif date" | |
1832 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF" | |
1833 | |
1834 #: src/pan-view.c:4517 | |
1810 msgid "Find" | 1835 msgid "Find" |
1811 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1812 | 1837 |
1813 #: src/pan-view.c:4470 | 1838 #: src/pan-view.c:4584 |
1814 msgid "Pan View Performance" | 1839 msgid "Pan View Performance" |
1815 msgstr "" | 1840 msgstr "" |
1816 | 1841 |
1817 #: src/pan-view.c:4477 | 1842 #: src/pan-view.c:4591 |
1818 msgid "Pan view performance may be poor." | 1843 msgid "Pan view performance may be poor." |
1819 msgstr "" | 1844 msgstr "" |
1820 | 1845 |
1821 #: src/pan-view.c:4478 | 1846 #: src/pan-view.c:4592 |
1822 msgid "" | 1847 msgid "" |
1823 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1848 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1824 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1849 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1825 "performance." | 1850 "performance." |
1826 msgstr "" | 1851 msgstr "" |
1827 | 1852 |
1828 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 | 1853 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 |
1829 msgid "Cache thumbnails" | 1854 msgid "Cache thumbnails" |
1830 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" | 1855 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور" |
1831 | 1856 |
1832 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 | 1857 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 |
1833 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1858 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1834 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1835 | 1860 |
1836 #: src/pan-view.c:4494 | 1861 #: src/pan-view.c:4608 |
1837 msgid "Do not show this dialog again" | 1862 msgid "Do not show this dialog again" |
1838 msgstr "" | 1863 msgstr "" |
1839 | 1864 |
1840 #: src/preferences.c:390 | 1865 #: src/pan-view.c:4796 |
1866 #, fuzzy | |
1867 msgid "Sort by E_xif date" | |
1868 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف" | |
1869 | |
1870 #: src/preferences.c:393 | |
1841 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1871 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1842 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" | 1872 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)" |
1843 | 1873 |
1844 #: src/preferences.c:392 | 1874 #: src/preferences.c:395 |
1845 msgid "Tiles" | 1875 msgid "Tiles" |
1846 msgstr "بلاط" | 1876 msgstr "بلاط" |
1847 | 1877 |
1848 #: src/preferences.c:394 | 1878 #: src/preferences.c:397 |
1849 msgid "Bilinear" | 1879 msgid "Bilinear" |
1850 msgstr "ثنائيّ" | 1880 msgstr "ثنائيّ" |
1851 | 1881 |
1852 #: src/preferences.c:396 | 1882 #: src/preferences.c:399 |
1853 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1883 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1854 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" | 1884 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)" |
1855 | 1885 |
1856 #: src/preferences.c:424 | 1886 #: src/preferences.c:427 |
1857 msgid "None" | 1887 msgid "None" |
1858 msgstr " لا شيئ " | 1888 msgstr " لا شيئ " |
1859 | 1889 |
1860 #: src/preferences.c:425 | 1890 #: src/preferences.c:428 |
1861 msgid "Normal" | 1891 msgid "Normal" |
1862 msgstr "عادى" | 1892 msgstr "عادى" |
1863 | 1893 |
1864 #: src/preferences.c:426 | 1894 #: src/preferences.c:429 |
1865 msgid "Best" | 1895 msgid "Best" |
1866 msgstr "الأفضل" | 1896 msgstr "الأفضل" |
1867 | 1897 |
1868 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 | 1898 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 |
1869 #, fuzzy | 1899 #, fuzzy |
1870 msgid "Custom" | 1900 msgid "Custom" |
1871 msgstr "آلى" | 1901 msgstr "آلى" |
1872 | 1902 |
1873 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 | 1903 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 |
1874 msgid "Reset filters" | 1904 msgid "Reset filters" |
1875 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" | 1905 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية" |
1876 | 1906 |
1877 #: src/preferences.c:672 | 1907 #: src/preferences.c:675 |
1878 msgid "" | 1908 msgid "" |
1879 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1909 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1880 "Continue?" | 1910 "Continue?" |
1881 msgstr "" | 1911 msgstr "" |
1882 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" | 1912 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n" |
1883 "هل تريد الإستمرار؟" | 1913 "هل تريد الإستمرار؟" |
1884 | 1914 |
1885 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 | 1915 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 |
1886 msgid "Reset editors" | 1916 msgid "Reset editors" |
1887 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" | 1917 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية" |
1888 | 1918 |
1889 #: src/preferences.c:709 | 1919 #: src/preferences.c:712 |
1890 msgid "" | 1920 msgid "" |
1891 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1921 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1892 "Continue?" | 1922 "Continue?" |
1893 msgstr "" | 1923 msgstr "" |
1894 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" | 1924 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n" |
1895 "هل تريد الإستمرار؟" | 1925 "هل تريد الإستمرار؟" |
1896 | 1926 |
1897 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 | 1927 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 |
1898 msgid "Clear trash" | 1928 msgid "Clear trash" |
1899 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" | 1929 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" |
1900 | 1930 |
1901 #: src/preferences.c:737 | 1931 #: src/preferences.c:740 |
1902 msgid "This will remove the trash contents." | 1932 msgid "This will remove the trash contents." |
1903 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" | 1933 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات" |
1904 | 1934 |
1905 #: src/preferences.c:776 | 1935 #: src/preferences.c:779 |
1906 #, fuzzy | 1936 #, fuzzy |
1907 msgid "GQview Preferences" | 1937 msgid "GQview Preferences" |
1908 msgstr "GQview شاشة كاملة" | 1938 msgstr "GQview شاشة كاملة" |
1909 | 1939 |
1910 #: src/preferences.c:830 | 1940 #: src/preferences.c:833 |
1911 #, fuzzy | 1941 #, fuzzy |
1912 msgid "Startup" | 1942 msgid "Startup" |
1913 msgstr "رقم البداية" | 1943 msgstr "رقم البداية" |
1914 | 1944 |
1915 #: src/preferences.c:832 | 1945 #: src/preferences.c:835 |
1916 #, fuzzy | 1946 #, fuzzy |
1917 msgid "Change to folder:" | 1947 msgid "Change to folder:" |
1918 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" | 1948 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم" |
1919 | 1949 |
1920 #: src/preferences.c:843 | 1950 #: src/preferences.c:846 |
1921 msgid "Use current" | 1951 msgid "Use current" |
1922 msgstr "استخدم الحالى" | 1952 msgstr "استخدم الحالى" |
1923 | 1953 |
1924 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 | 1954 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 |
1925 msgid "Quality:" | 1955 msgid "Quality:" |
1926 msgstr "النقاء:" | 1956 msgstr "النقاء:" |
1927 | 1957 |
1928 #: src/preferences.c:864 | 1958 #: src/preferences.c:867 |
1929 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1959 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1930 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" | 1960 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails" |
1931 | 1961 |
1932 #: src/preferences.c:868 | 1962 #: src/preferences.c:871 |
1933 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1963 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1934 msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)" | 1964 msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)" |
1935 | 1965 |
1936 #: src/preferences.c:872 | 1966 #: src/preferences.c:875 |
1937 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1967 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1938 msgstr "" | 1968 msgstr "" |
1939 | 1969 |
1940 #: src/preferences.c:875 | 1970 #: src/preferences.c:878 |
1941 msgid "Slide show" | 1971 msgid "Slide show" |
1942 msgstr "عرض شرائح" | 1972 msgstr "عرض شرائح" |
1943 | 1973 |
1944 #: src/preferences.c:878 | 1974 #: src/preferences.c:881 |
1945 #, fuzzy | 1975 #, fuzzy |
1946 msgid "Delay between image change:" | 1976 msgid "Delay between image change:" |
1947 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" | 1977 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):" |
1948 | 1978 |
1949 #: src/preferences.c:878 | 1979 #: src/preferences.c:881 |
1950 msgid "seconds" | 1980 msgid "seconds" |
1951 msgstr "" | 1981 msgstr "" |
1952 | 1982 |
1953 #: src/preferences.c:884 | 1983 #: src/preferences.c:887 |
1954 msgid "Random" | 1984 msgid "Random" |
1955 msgstr "عشوائى" | 1985 msgstr "عشوائى" |
1956 | 1986 |
1957 #: src/preferences.c:885 | 1987 #: src/preferences.c:888 |
1958 msgid "Repeat" | 1988 msgid "Repeat" |
1959 msgstr "كرّر" | 1989 msgstr "كرّر" |
1960 | 1990 |
1961 #: src/preferences.c:895 | 1991 #: src/preferences.c:898 |
1962 #, fuzzy | 1992 #, fuzzy |
1963 msgid "Zoom" | 1993 msgid "Zoom" |
1964 msgstr "ضخّم" | 1994 msgstr "ضخّم" |
1965 | 1995 |
1966 #: src/preferences.c:898 | 1996 #: src/preferences.c:901 |
1967 msgid "Dithering method:" | 1997 msgid "Dithering method:" |
1968 msgstr "نمط تربيك الصورة:" | 1998 msgstr "نمط تربيك الصورة:" |
1969 | 1999 |
1970 #: src/preferences.c:903 | 2000 #: src/preferences.c:906 |
1971 msgid "Two pass zooming" | 2001 msgid "Two pass zooming" |
1972 msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)" | 2002 msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)" |
1973 | 2003 |
1974 #: src/preferences.c:906 | 2004 #: src/preferences.c:909 |
1975 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 2005 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." |
1976 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" | 2006 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة" |
1977 | 2007 |
1978 #: src/preferences.c:910 | 2008 #: src/preferences.c:913 |
1979 msgid "Zoom increment:" | 2009 msgid "Zoom increment:" |
1980 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" | 2010 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:" |
1981 | 2011 |
1982 #: src/preferences.c:915 | 2012 #: src/preferences.c:918 |
1983 msgid "When new image is selected:" | 2013 msgid "When new image is selected:" |
1984 msgstr "عند إختيار صورة جديدة:" | 2014 msgstr "عند إختيار صورة جديدة:" |
1985 | 2015 |
1986 #: src/preferences.c:918 | 2016 #: src/preferences.c:921 |
1987 msgid "Zoom to original size" | 2017 msgid "Zoom to original size" |
1988 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" | 2018 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها" |
1989 | 2019 |
1990 #: src/preferences.c:924 | 2020 #: src/preferences.c:927 |
1991 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2021 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1992 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" | 2022 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل" |
1993 | 2023 |
1994 #: src/preferences.c:928 | 2024 #: src/preferences.c:931 |
1995 #, fuzzy | 2025 #, fuzzy |
1996 msgid "Appearance" | 2026 msgid "Appearance" |
1997 msgstr "أضف" | 2027 msgstr "أضف" |
1998 | 2028 |
1999 #: src/preferences.c:930 | 2029 #: src/preferences.c:933 |
2000 msgid "Black background" | 2030 msgid "Black background" |
2001 msgstr "خلفية سوداء" | 2031 msgstr "خلفية سوداء" |
2002 | 2032 |
2003 #: src/preferences.c:933 | 2033 #: src/preferences.c:936 |
2004 #, fuzzy | 2034 #, fuzzy |
2005 msgid "Convenience" | 2035 msgid "Convenience" |
2006 msgstr "استمرّ" | 2036 msgstr "استمرّ" |
2007 | 2037 |
2008 #: src/preferences.c:935 | 2038 #: src/preferences.c:938 |
2009 msgid "Refresh on file change" | 2039 msgid "Refresh on file change" |
2010 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" | 2040 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى" |
2011 | 2041 |
2012 #: src/preferences.c:937 | 2042 #: src/preferences.c:940 |
2013 msgid "Preload next image" | 2043 msgid "Preload next image" |
2014 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" | 2044 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها" |
2015 | 2045 |
2016 #: src/preferences.c:939 | 2046 #: src/preferences.c:942 |
2017 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2047 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2018 msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif" | 2048 msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif" |
2019 | 2049 |
2020 #: src/preferences.c:948 | 2050 #: src/preferences.c:951 |
2021 msgid "Windows" | 2051 msgid "Windows" |
2022 msgstr "نوافذ" | 2052 msgstr "نوافذ" |
2023 | 2053 |
2024 #: src/preferences.c:951 | 2054 #: src/preferences.c:954 |
2025 #, fuzzy | 2055 #, fuzzy |
2026 msgid "State" | 2056 msgid "State" |
2027 msgstr "رقم البداية" | 2057 msgstr "رقم البداية" |
2028 | 2058 |
2029 #: src/preferences.c:953 | 2059 #: src/preferences.c:956 |
2030 msgid "Remember window positions" | 2060 msgid "Remember window positions" |
2031 msgstr "تذكر مواقع النوافذ" | 2061 msgstr "تذكر مواقع النوافذ" |
2032 | 2062 |
2033 #: src/preferences.c:955 | 2063 #: src/preferences.c:958 |
2034 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2064 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2035 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" | 2065 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)" |
2036 | 2066 |
2037 #: src/preferences.c:960 | 2067 #: src/preferences.c:963 |
2038 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2068 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2039 msgstr "" | 2069 msgstr "" |
2040 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " | 2070 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة " |
2041 "الرئيسية أو مخفاه" | 2071 "الرئيسية أو مخفاه" |
2042 | 2072 |
2043 #: src/preferences.c:964 | 2073 #: src/preferences.c:967 |
2044 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2074 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2045 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" | 2075 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):" |
2046 | 2076 |
2047 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2077 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
2048 msgid "Layout" | 2078 msgid "Layout" |
2049 msgstr "التخطيط" | 2079 msgstr "التخطيط" |
2050 | 2080 |
2051 #: src/preferences.c:984 | 2081 #: src/preferences.c:987 |
2052 msgid "Filtering" | 2082 msgid "Filtering" |
2053 msgstr "الترشيح" | 2083 msgstr "الترشيح" |
2054 | 2084 |
2055 #: src/preferences.c:989 | 2085 #: src/preferences.c:992 |
2056 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2086 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2057 msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . " | 2087 msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . " |
2058 | 2088 |
2059 #: src/preferences.c:991 | 2089 #: src/preferences.c:994 |
2060 msgid "Case sensitive sort" | 2090 msgid "Case sensitive sort" |
2061 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" | 2091 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم" |
2062 | 2092 |
2063 #: src/preferences.c:994 | 2093 #: src/preferences.c:997 |
2064 msgid "Disable File Filtering" | 2094 msgid "Disable File Filtering" |
2065 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" | 2095 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات" |
2066 | 2096 |
2067 #: src/preferences.c:997 | 2097 #: src/preferences.c:1000 |
2068 #, fuzzy | 2098 #, fuzzy |
2069 msgid "File types" | 2099 msgid "File types" |
2070 msgstr "تاريخ الملف" | 2100 msgstr "تاريخ الملف" |
2071 | 2101 |
2072 #: src/preferences.c:1019 | 2102 #: src/preferences.c:1022 |
2073 msgid "Filter" | 2103 msgid "Filter" |
2074 msgstr "ترشيح" | 2104 msgstr "ترشيح" |
2075 | 2105 |
2076 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 | 2106 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 |
2077 msgid "Defaults" | 2107 msgid "Defaults" |
2078 msgstr "الإفتراضات" | 2108 msgstr "الإفتراضات" |
2079 | 2109 |
2080 #: src/preferences.c:1077 | 2110 #: src/preferences.c:1080 |
2081 msgid "Editors" | 2111 msgid "Editors" |
2082 msgstr "المحرّرون" | 2112 msgstr "المحرّرون" |
2083 | 2113 |
2084 #: src/preferences.c:1083 | 2114 #: src/preferences.c:1086 |
2085 msgid "#" | 2115 msgid "#" |
2086 msgstr "#" | 2116 msgstr "#" |
2087 | 2117 |
2088 #: src/preferences.c:1086 | 2118 #: src/preferences.c:1089 |
2089 msgid "Menu name" | 2119 msgid "Menu name" |
2090 msgstr "إسم القائمة" | 2120 msgstr "إسم القائمة" |
2091 | 2121 |
2092 #: src/preferences.c:1136 | 2122 #: src/preferences.c:1139 |
2093 msgid "Advanced" | 2123 msgid "Advanced" |
2094 msgstr "متطور" | 2124 msgstr "متطور" |
2095 | 2125 |
2096 #: src/preferences.c:1149 | 2126 #: src/preferences.c:1152 |
2097 #, fuzzy | 2127 #, fuzzy |
2098 msgid "Full screen" | 2128 msgid "Full screen" |
2099 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" | 2129 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض" |
2100 | 2130 |
2101 #: src/preferences.c:1157 | 2131 #: src/preferences.c:1160 |
2102 #, fuzzy | 2132 #, fuzzy |
2103 msgid "Smooth image flip" | 2133 msgid "Smooth image flip" |
2104 msgstr "حجم الصورة: " | 2134 msgstr "حجم الصورة: " |
2105 | 2135 |
2106 #: src/preferences.c:1159 | 2136 #: src/preferences.c:1162 |
2107 msgid "Disable screen saver" | 2137 msgid "Disable screen saver" |
2108 msgstr "" | 2138 msgstr "" |
2109 | 2139 |
2110 #: src/preferences.c:1162 | 2140 #: src/preferences.c:1165 |
2111 msgid "Delete" | 2141 msgid "Delete" |
2112 msgstr "غحذف" | 2142 msgstr "غحذف" |
2113 | 2143 |
2114 #: src/preferences.c:1164 | 2144 #: src/preferences.c:1167 |
2115 msgid "Confirm file delete" | 2145 msgid "Confirm file delete" |
2116 msgstr "أكّد حذف الملفات" | 2146 msgstr "أكّد حذف الملفات" |
2117 | 2147 |
2118 #: src/preferences.c:1166 | 2148 #: src/preferences.c:1169 |
2119 msgid "Enable Delete key" | 2149 msgid "Enable Delete key" |
2120 msgstr "مكّن زر الDelete" | 2150 msgstr "مكّن زر الDelete" |
2121 | 2151 |
2122 #: src/preferences.c:1169 | 2152 #: src/preferences.c:1172 |
2123 msgid "Safe delete" | 2153 msgid "Safe delete" |
2124 msgstr "حذف آمن" | 2154 msgstr "حذف آمن" |
2125 | 2155 |
2126 #: src/preferences.c:1187 | 2156 #: src/preferences.c:1190 |
2127 #, fuzzy | 2157 #, fuzzy |
2128 msgid "Maximum size:" | 2158 msgid "Maximum size:" |
2129 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" | 2159 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):" |
2130 | 2160 |
2131 #: src/preferences.c:1187 | 2161 #: src/preferences.c:1190 |
2132 msgid "MB" | 2162 msgid "MB" |
2133 msgstr "" | 2163 msgstr "" |
2134 | 2164 |
2135 #: src/preferences.c:1190 | 2165 #: src/preferences.c:1193 |
2136 msgid "View" | 2166 msgid "View" |
2137 msgstr "عرض" | 2167 msgstr "عرض" |
2138 | 2168 |
2139 #: src/preferences.c:1200 | 2169 #: src/preferences.c:1203 |
2140 msgid "Behavior" | 2170 msgid "Behavior" |
2141 msgstr "" | 2171 msgstr "" |
2142 | 2172 |
2143 #: src/preferences.c:1202 | 2173 #: src/preferences.c:1205 |
2144 #, fuzzy | 2174 #, fuzzy |
2145 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2175 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2146 msgstr "إختيار مستطيل" | 2176 msgstr "إختيار مستطيل" |
2147 | 2177 |
2148 #: src/preferences.c:1205 | 2178 #: src/preferences.c:1208 |
2149 msgid "Descend folders in tree view" | 2179 msgid "Descend folders in tree view" |
2150 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" | 2180 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات" |
2151 | 2181 |
2152 #: src/preferences.c:1208 | 2182 #: src/preferences.c:1211 |
2153 msgid "In place renaming" | 2183 msgid "In place renaming" |
2154 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" | 2184 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها" |
2155 | 2185 |
2156 #: src/preferences.c:1211 | 2186 #: src/preferences.c:1214 |
2157 #, fuzzy | 2187 #, fuzzy |
2158 msgid "Navigation" | 2188 msgid "Navigation" |
2159 msgstr "عمل" | 2189 msgstr "عمل" |
2160 | 2190 |
2161 #: src/preferences.c:1213 | 2191 #: src/preferences.c:1216 |
2162 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2192 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2163 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" | 2193 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح" |
2164 | 2194 |
2165 #: src/preferences.c:1215 | 2195 #: src/preferences.c:1218 |
2166 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2196 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2167 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" | 2197 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة" |
2168 | 2198 |
2169 #: src/preferences.c:1218 | 2199 #: src/preferences.c:1221 |
2170 msgid "Miscellaneous" | 2200 msgid "Miscellaneous" |
2171 msgstr "" | 2201 msgstr "" |
2172 | 2202 |
2173 #: src/preferences.c:1220 | 2203 #: src/preferences.c:1223 |
2174 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2204 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2175 msgstr "" | 2205 msgstr "" |
2176 | 2206 |
2177 #: src/preferences.c:1223 | 2207 #: src/preferences.c:1226 |
2178 msgid "Custom similarity threshold:" | 2208 msgid "Custom similarity threshold:" |
2179 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:" | 2209 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:" |
2180 | 2210 |
2181 #: src/preferences.c:1226 | 2211 #: src/preferences.c:1229 |
2182 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2212 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2183 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" | 2213 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):" |
2184 | 2214 |
2185 #: src/preferences.c:1302 | 2215 #: src/preferences.c:1305 |
2186 msgid "About - GQview" | 2216 msgid "About - GQview" |
2187 msgstr "عن - GQview" | 2217 msgstr "عن - GQview" |
2188 | 2218 |
2189 #: src/preferences.c:1315 | 2219 #: src/preferences.c:1318 |
2190 #, c-format | 2220 #, c-format |
2191 msgid "" | 2221 msgid "" |
2192 "GQview %s\n" | 2222 "GQview %s\n" |
2193 "\n" | 2223 "\n" |
2194 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2224 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2203 "الموقع: %s\n" | 2233 "الموقع: %s\n" |
2204 "بريد إلكترونى: %s\n" | 2234 "بريد إلكترونى: %s\n" |
2205 "\n" | 2235 "\n" |
2206 "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL" | 2236 "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL" |
2207 | 2237 |
2208 #: src/preferences.c:1333 | 2238 #: src/preferences.c:1336 |
2209 msgid "Credits..." | 2239 msgid "Credits..." |
2210 msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:" | 2240 msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:" |
2211 | 2241 |
2212 #: src/print.c:111 | 2242 #: src/print.c:111 |
2213 #, fuzzy | 2243 #, fuzzy |
2363 #: src/print.c:544 | 2393 #: src/print.c:544 |
2364 #, fuzzy, c-format | 2394 #, fuzzy, c-format |
2365 msgid "page %d of %d" | 2395 msgid "page %d of %d" |
2366 msgstr "صورة %d من %d" | 2396 msgstr "صورة %d من %d" |
2367 | 2397 |
2368 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | 2398 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 |
2369 msgid "Preview" | 2399 msgid "Preview" |
2370 msgstr "العرض الأولي" | 2400 msgstr "العرض الأولي" |
2371 | 2401 |
2372 #: src/print.c:1044 | 2402 #: src/print.c:1044 |
2373 #, c-format | 2403 #, c-format |
2721 "%s" | 2751 "%s" |
2722 msgstr "" | 2752 msgstr "" |
2723 "فشل تحميل: \n" | 2753 "فشل تحميل: \n" |
2724 "%s" | 2754 "%s" |
2725 | 2755 |
2726 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | 2756 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 |
2727 #, c-format | 2757 #, c-format |
2728 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2758 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2729 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." | 2759 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s." |
2730 | 2760 |
2731 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | 2761 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2732 #, c-format | 2762 #, c-format |
2733 msgid "" | 2763 msgid "" |
2734 "Unable to delete file:\n" | 2764 "Unable to delete file:\n" |
2735 "%s" | 2765 "%s" |
2736 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." | 2766 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s." |
2737 | 2767 |
2738 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | 2768 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 |
2739 msgid "File deletion failed" | 2769 msgid "File deletion failed" |
2740 msgstr "فشل حذف الملف" | 2770 msgstr "فشل حذف الملف" |
2741 | 2771 |
2742 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 2772 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 |
2743 msgid "Delete file" | 2773 msgid "Delete file" |
2750 " %s" | 2780 " %s" |
2751 msgstr "" | 2781 msgstr "" |
2752 "سيتم الآن حذف الملف: \n" | 2782 "سيتم الآن حذف الملف: \n" |
2753 "%s" | 2783 "%s" |
2754 | 2784 |
2755 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | 2785 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 |
2756 #: src/utilops.c:2255 | 2786 #: src/utilops.c:2320 |
2757 msgid "_Rename" | 2787 msgid "_Rename" |
2758 msgstr "عد تسمية" | 2788 msgstr "عد تسمية" |
2759 | 2789 |
2760 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2790 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2761 msgid "Add _Bookmark" | 2791 msgid "Add _Bookmark" |
2768 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2798 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2769 #, fuzzy | 2799 #, fuzzy |
2770 msgid "New folder" | 2800 msgid "New folder" |
2771 msgstr "دليل جديد..." | 2801 msgstr "دليل جديد..." |
2772 | 2802 |
2773 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | 2803 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 |
2774 #: src/view_dir_tree.c:434 | 2804 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2775 #, c-format | 2805 #, c-format |
2776 msgid "" | 2806 msgid "" |
2777 "Unable to create folder:\n" | 2807 "Unable to create folder:\n" |
2778 "%s" | 2808 "%s" |
2779 msgstr "" | 2809 msgstr "" |
2780 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n" | 2810 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n" |
2781 "%s" | 2811 "%s" |
2782 | 2812 |
2783 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | 2813 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 |
2784 #: src/view_dir_tree.c:435 | 2814 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2785 msgid "Error creating folder" | 2815 msgid "Error creating folder" |
2786 msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" | 2816 msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل" |
2787 | 2817 |
2788 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2818 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2789 msgid "All Files" | 2819 msgid "All Files" |
2805 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2835 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
2806 #, fuzzy | 2836 #, fuzzy |
2807 msgid "All files" | 2837 msgid "All files" |
2808 msgstr "جميع الملفات" | 2838 msgstr "جميع الملفات" |
2809 | 2839 |
2810 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | 2840 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 |
2811 msgid "Overwrite file" | 2841 msgid "Overwrite file" |
2812 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" | 2842 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" |
2813 | 2843 |
2814 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | 2844 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 |
2815 #, fuzzy | 2845 #, fuzzy |
2816 msgid "Overwrite file?" | 2846 msgid "Overwrite file?" |
2817 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" | 2847 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" |
2818 | 2848 |
2819 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | 2849 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 |
2820 msgid "Replace existing file with new file." | 2850 msgid "Replace existing file with new file." |
2821 msgstr "" | 2851 msgstr "" |
2822 | 2852 |
2823 #: src/utilops.c:480 | 2853 #: src/utilops.c:508 |
2824 #, fuzzy | 2854 #, fuzzy |
2825 msgid "Overwrite _all" | 2855 msgid "Overwrite _all" |
2826 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" | 2856 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى" |
2827 | 2857 |
2828 #: src/utilops.c:482 | 2858 #: src/utilops.c:510 |
2829 #, fuzzy | 2859 #, fuzzy |
2830 msgid "S_kip all" | 2860 msgid "S_kip all" |
2831 msgstr "استثنى الكل" | 2861 msgstr "استثنى الكل" |
2832 | 2862 |
2833 #: src/utilops.c:483 | 2863 #: src/utilops.c:511 |
2834 #, fuzzy | 2864 #, fuzzy |
2835 msgid "_Skip" | 2865 msgid "_Skip" |
2836 msgstr "استثنى" | 2866 msgstr "استثنى" |
2837 | 2867 |
2838 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2868 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2839 #, fuzzy | 2869 #, fuzzy |
2840 msgid "Existing file" | 2870 msgid "Existing file" |
2841 msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." | 2871 msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." |
2842 | 2872 |
2843 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2873 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2844 #, fuzzy | 2874 #, fuzzy |
2845 msgid "New file" | 2875 msgid "New file" |
2846 msgstr "دليل جديد..." | 2876 msgstr "دليل جديد..." |
2847 | 2877 |
2848 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | 2878 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 |
2849 #: src/utilops.c:2101 | 2879 #: src/utilops.c:2162 |
2850 msgid "Auto rename" | 2880 msgid "Auto rename" |
2851 msgstr "عد التسمية تلقائيا" | 2881 msgstr "عد التسمية تلقائيا" |
2852 | 2882 |
2853 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | 2883 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 |
2854 msgid "Rename" | 2884 msgid "Rename" |
2855 msgstr "عد التسمية " | 2885 msgstr "عد التسمية " |
2856 | 2886 |
2857 #: src/utilops.c:543 | 2887 #: src/utilops.c:571 |
2858 msgid "Source to copy matches destination" | 2888 msgid "Source to copy matches destination" |
2859 msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه" | 2889 msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه" |
2860 | 2890 |
2861 #: src/utilops.c:544 | 2891 #: src/utilops.c:572 |
2862 #, c-format | 2892 #, c-format |
2863 msgid "" | 2893 msgid "" |
2864 "Unable to copy file:\n" | 2894 "Unable to copy file:\n" |
2865 "%s\n" | 2895 "%s\n" |
2866 "to itself." | 2896 "to itself." |
2867 msgstr "" | 2897 msgstr "" |
2868 "فشل نسخ الملف:\n" | 2898 "فشل نسخ الملف:\n" |
2869 "%s \n" | 2899 "%s \n" |
2870 "إلى نفسه" | 2900 "إلى نفسه" |
2871 | 2901 |
2872 #: src/utilops.c:548 | 2902 #: src/utilops.c:576 |
2873 msgid "Source to move matches destination" | 2903 msgid "Source to move matches destination" |
2874 msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه" | 2904 msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه" |
2875 | 2905 |
2876 #: src/utilops.c:549 | 2906 #: src/utilops.c:577 |
2877 #, c-format | 2907 #, c-format |
2878 msgid "" | 2908 msgid "" |
2879 "Unable to move file:\n" | 2909 "Unable to move file:\n" |
2880 "%s\n" | 2910 "%s\n" |
2881 "to itself." | 2911 "to itself." |
2882 msgstr "" | 2912 msgstr "" |
2883 "فشل تحريك الملف:\n" | 2913 "فشل تحريك الملف:\n" |
2884 "%s \n" | 2914 "%s \n" |
2885 "إلى نفسه" | 2915 "إلى نفسه" |
2886 | 2916 |
2887 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | 2917 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 |
2888 #, fuzzy | 2918 #, fuzzy |
2889 msgid "Co_ntinue" | 2919 msgid "Co_ntinue" |
2890 msgstr "استمرّ" | 2920 msgstr "استمرّ" |
2891 | 2921 |
2892 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | 2922 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 |
2893 msgid "Error copying file" | 2923 msgid "Error copying file" |
2894 msgstr "فشل نسخ الملف" | 2924 msgstr "فشل نسخ الملف" |
2895 | 2925 |
2896 #: src/utilops.c:631 | 2926 #: src/utilops.c:659 |
2897 #, c-format | 2927 #, c-format |
2898 msgid "" | 2928 msgid "" |
2899 "Unable to copy file:\n" | 2929 "Unable to copy file:\n" |
2900 "%s\n" | 2930 "%s\n" |
2901 "to:\n" | 2931 "to:\n" |
2906 "%s\n" | 2936 "%s\n" |
2907 "إلى:\n" | 2937 "إلى:\n" |
2908 "%s\n" | 2938 "%s\n" |
2909 "اثناء عملية نسخ متعدّدة." | 2939 "اثناء عملية نسخ متعدّدة." |
2910 | 2940 |
2911 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | 2941 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 |
2912 msgid "Error moving file" | 2942 msgid "Error moving file" |
2913 msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." | 2943 msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر." |
2914 | 2944 |
2915 #: src/utilops.c:636 | 2945 #: src/utilops.c:664 |
2916 #, c-format | 2946 #, c-format |
2917 msgid "" | 2947 msgid "" |
2918 "Unable to move file:\n" | 2948 "Unable to move file:\n" |
2919 "%s\n" | 2949 "%s\n" |
2920 "to:\n" | 2950 "to:\n" |
2925 "%s\n" | 2955 "%s\n" |
2926 "إلى:\n" | 2956 "إلى:\n" |
2927 "%s\n" | 2957 "%s\n" |
2928 "اثناء عملية تحريك متعدّدة." | 2958 "اثناء عملية تحريك متعدّدة." |
2929 | 2959 |
2930 #: src/utilops.c:774 | 2960 #: src/utilops.c:810 |
2931 msgid "Source matches destination" | 2961 msgid "Source matches destination" |
2932 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" | 2962 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" |
2933 | 2963 |
2934 #: src/utilops.c:775 | 2964 #: src/utilops.c:811 |
2935 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2965 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2936 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." | 2966 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية." |
2937 | 2967 |
2938 #: src/utilops.c:851 | 2968 #: src/utilops.c:887 |
2939 #, c-format | 2969 #, c-format |
2940 msgid "" | 2970 msgid "" |
2941 "Unable to copy file:\n" | 2971 "Unable to copy file:\n" |
2942 "%s\n" | 2972 "%s\n" |
2943 "to:\n" | 2973 "to:\n" |
2946 "فشل عملية نسخ الملف:\n" | 2976 "فشل عملية نسخ الملف:\n" |
2947 "%s\n" | 2977 "%s\n" |
2948 "إلى:\n" | 2978 "إلى:\n" |
2949 "%s" | 2979 "%s" |
2950 | 2980 |
2951 #: src/utilops.c:856 | 2981 #: src/utilops.c:892 |
2952 #, c-format | 2982 #, c-format |
2953 msgid "" | 2983 msgid "" |
2954 "Unable to move file:\n" | 2984 "Unable to move file:\n" |
2955 "%s\n" | 2985 "%s\n" |
2956 "to:\n" | 2986 "to:\n" |
2959 "فشل تحريك:\n" | 2989 "فشل تحريك:\n" |
2960 "%s\n" | 2990 "%s\n" |
2961 "إلى:\n" | 2991 "إلى:\n" |
2962 "%s" | 2992 "%s" |
2963 | 2993 |
2964 #: src/utilops.c:899 | 2994 #: src/utilops.c:940 |
2965 msgid "Invalid destination" | 2995 msgid "Invalid destination" |
2966 msgstr "مسار خاطئ" | 2996 msgstr "مسار خاطئ" |
2967 | 2997 |
2968 #: src/utilops.c:900 | 2998 #: src/utilops.c:941 |
2969 msgid "" | 2999 msgid "" |
2970 "When operating with multiple files, please select\n" | 3000 "When operating with multiple files, please select\n" |
2971 "a folder, not a file." | 3001 "a folder, not a file." |
2972 msgstr "" | 3002 msgstr "" |
2973 "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n" | 3003 "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n" |
2974 "إختيار دليل و ليس ملف." | 3004 "إختيار دليل و ليس ملف." |
2975 | 3005 |
2976 #: src/utilops.c:905 | 3006 #: src/utilops.c:946 |
2977 msgid "Please select an existing folder." | 3007 msgid "Please select an existing folder." |
2978 msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود." | 3008 msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود." |
2979 | 3009 |
2980 #: src/utilops.c:956 | 3010 #: src/utilops.c:1015 |
2981 msgid "Copy - GQview" | 3011 msgid "Copy - GQview" |
2982 msgstr "انسخ - GQview" | 3012 msgstr "انسخ - GQview" |
2983 | 3013 |
2984 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | 3014 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
2985 msgid "_Copy" | 3015 msgid "_Copy" |
2986 msgstr "انسخ" | 3016 msgstr "انسخ" |
2987 | 3017 |
2988 #: src/utilops.c:960 | 3018 #: src/utilops.c:1019 |
2989 #, fuzzy | 3019 #, fuzzy |
2990 msgid "Copy file" | 3020 msgid "Copy file" |
2991 msgstr "عد تسمية الملف:" | 3021 msgstr "عد تسمية الملف:" |
2992 | 3022 |
2993 #: src/utilops.c:964 | 3023 #: src/utilops.c:1023 |
2994 #, fuzzy | 3024 #, fuzzy |
2995 msgid "Copy multiple files" | 3025 msgid "Copy multiple files" |
2996 msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:" | 3026 msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:" |
2997 | 3027 |
2998 #: src/utilops.c:970 | 3028 #: src/utilops.c:1029 |
2999 msgid "Move - GQview" | 3029 msgid "Move - GQview" |
3000 msgstr "حرّك - GQview" | 3030 msgstr "حرّك - GQview" |
3001 | 3031 |
3002 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | 3032 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
3003 msgid "_Move" | 3033 msgid "_Move" |
3004 msgstr "حرّك" | 3034 msgstr "حرّك" |
3005 | 3035 |
3006 #: src/utilops.c:974 | 3036 #: src/utilops.c:1033 |
3007 #, fuzzy | 3037 #, fuzzy |
3008 msgid "Move file" | 3038 msgid "Move file" |
3009 msgstr "عد تسمية الملف:" | 3039 msgstr "عد تسمية الملف:" |
3010 | 3040 |
3011 #: src/utilops.c:978 | 3041 #: src/utilops.c:1037 |
3012 #, fuzzy | 3042 #, fuzzy |
3013 msgid "Move multiple files" | 3043 msgid "Move multiple files" |
3014 msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:" | 3044 msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:" |
3015 | 3045 |
3016 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | 3046 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 |
3017 #, fuzzy | 3047 #, fuzzy |
3018 msgid "File name:" | 3048 msgid "File name:" |
3019 msgstr "إسم الملف" | 3049 msgstr "إسم الملف" |
3020 | 3050 |
3021 #: src/utilops.c:996 | 3051 #: src/utilops.c:1055 |
3022 #, fuzzy | 3052 #, fuzzy |
3023 msgid "Choose the destination folder." | 3053 msgid "Choose the destination folder." |
3024 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" | 3054 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف" |
3025 | 3055 |
3026 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | 3056 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 |
3027 msgid "Delete failed" | 3057 msgid "Delete failed" |
3028 msgstr "فشل عملية الحذف" | 3058 msgstr "فشل عملية الحذف" |
3029 | 3059 |
3030 #: src/utilops.c:1124 | 3060 #: src/utilops.c:1183 |
3031 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3061 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3032 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" | 3062 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات" |
3033 | 3063 |
3034 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | 3064 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 |
3035 msgid "Could not create folder" | 3065 msgid "Could not create folder" |
3036 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" | 3066 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل" |
3037 | 3067 |
3038 #: src/utilops.c:1202 | 3068 #: src/utilops.c:1261 |
3039 msgid "Permission denied" | 3069 msgid "Permission denied" |
3040 msgstr "العملية غير مصرح بها" | 3070 msgstr "العملية غير مصرح بها" |
3041 | 3071 |
3042 #: src/utilops.c:1212 | 3072 #: src/utilops.c:1271 |
3043 #, c-format | 3073 #, c-format |
3044 msgid "" | 3074 msgid "" |
3045 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3075 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
3046 "\"%s\"" | 3076 "\"%s\"" |
3047 msgstr "" | 3077 msgstr "" |
3048 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" | 3078 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n" |
3049 "\"%s\"" | 3079 "\"%s\"" |
3050 | 3080 |
3051 #: src/utilops.c:1216 | 3081 #: src/utilops.c:1275 |
3052 msgid "Turn off safe delete" | 3082 msgid "Turn off safe delete" |
3053 msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن" | 3083 msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن" |
3054 | 3084 |
3055 #: src/utilops.c:1234 | 3085 #: src/utilops.c:1293 |
3056 #, c-format | 3086 #, c-format |
3057 msgid "Safe delete: %s" | 3087 msgid "Safe delete: %s" |
3058 msgstr "حذف آمن: %s" | 3088 msgstr "حذف آمن: %s" |
3059 | 3089 |
3060 #: src/utilops.c:1276 | 3090 #: src/utilops.c:1335 |
3061 #, c-format | 3091 #, c-format |
3062 msgid "" | 3092 msgid "" |
3063 "Unable to delete file:\n" | 3093 "Unable to delete file:\n" |
3064 " %s\n" | 3094 " %s\n" |
3065 " Continue multiple delete operation?" | 3095 " Continue multiple delete operation?" |
3066 msgstr "" | 3096 msgstr "" |
3067 "فشل عملية حذف الملف:\n" | 3097 "فشل عملية حذف الملف:\n" |
3068 "%s\n" | 3098 "%s\n" |
3069 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" | 3099 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟" |
3070 | 3100 |
3071 #: src/utilops.c:1347 | 3101 #: src/utilops.c:1406 |
3072 #, c-format | 3102 #, c-format |
3073 msgid "File %d of %d" | 3103 msgid "File %d of %d" |
3074 msgstr "ملف %d من %d" | 3104 msgstr "ملف %d من %d" |
3075 | 3105 |
3076 #: src/utilops.c:1416 | 3106 #: src/utilops.c:1475 |
3077 msgid "Delete files - GQview" | 3107 msgid "Delete files - GQview" |
3078 msgstr "ملفات محذوفة - GQview" | 3108 msgstr "ملفات محذوفة - GQview" |
3079 | 3109 |
3080 #: src/utilops.c:1420 | 3110 #: src/utilops.c:1479 |
3081 #, fuzzy | 3111 #, fuzzy |
3082 msgid "Delete multiple files" | 3112 msgid "Delete multiple files" |
3083 msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" | 3113 msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" |
3084 | 3114 |
3085 #: src/utilops.c:1438 | 3115 #: src/utilops.c:1497 |
3086 #, c-format | 3116 #, c-format |
3087 msgid "Review %d files" | 3117 msgid "Review %d files" |
3088 msgstr "راجع %d ملفات" | 3118 msgstr "راجع %d ملفات" |
3089 | 3119 |
3090 #: src/utilops.c:1494 | 3120 #: src/utilops.c:1553 |
3091 msgid "Delete file - GQview" | 3121 msgid "Delete file - GQview" |
3092 msgstr "احذف الملف - GQview" | 3122 msgstr "احذف الملف - GQview" |
3093 | 3123 |
3094 #: src/utilops.c:1498 | 3124 #: src/utilops.c:1557 |
3095 #, fuzzy | 3125 #, fuzzy |
3096 msgid "Delete file?" | 3126 msgid "Delete file?" |
3097 msgstr "غحذف الملف" | 3127 msgstr "غحذف الملف" |
3098 | 3128 |
3099 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | 3129 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 |
3100 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3130 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3101 msgstr "" | 3131 msgstr "" |
3102 | 3132 |
3103 #: src/utilops.c:1661 | 3133 #: src/utilops.c:1720 |
3104 #, c-format | 3134 #, c-format |
3105 msgid "" | 3135 msgid "" |
3106 "Unable to rename file:\n" | 3136 "Unable to rename file:\n" |
3107 "%s\n" | 3137 "%s\n" |
3108 " to:\n" | 3138 " to:\n" |
3111 "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n" | 3141 "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n" |
3112 "%s\n" | 3142 "%s\n" |
3113 "إلى:\n" | 3143 "إلى:\n" |
3114 "%s" | 3144 "%s" |
3115 | 3145 |
3116 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | 3146 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 |
3117 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | 3147 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 |
3118 msgid "Error renaming file" | 3148 msgid "Error renaming file" |
3119 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" | 3149 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف" |
3120 | 3150 |
3121 #: src/utilops.c:1747 | 3151 #: src/utilops.c:1806 |
3122 msgid "" | 3152 msgid "" |
3123 "Can not auto rename with the selected\n" | 3153 "Can not auto rename with the selected\n" |
3124 "number set, one or more files exist that\n" | 3154 "number set, one or more files exist that\n" |
3125 "match the resulting name list.\n" | 3155 "match the resulting name list.\n" |
3126 msgstr "" | 3156 msgstr "" |
3127 "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n" | 3157 "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n" |
3128 " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n" | 3158 " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n" |
3129 " إسماً فى القائمة الناتجة.\n" | 3159 " إسماً فى القائمة الناتجة.\n" |
3130 | 3160 |
3131 #: src/utilops.c:1809 | 3161 #: src/utilops.c:1868 |
3132 #, c-format | 3162 #, c-format |
3133 msgid "" | 3163 msgid "" |
3134 "Failed to rename\n" | 3164 "Failed to rename\n" |
3135 "%s\n" | 3165 "%s\n" |
3136 "The number was %d." | 3166 "The number was %d." |
3137 msgstr "" | 3167 msgstr "" |
3138 "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" | 3168 "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" |
3139 "%s\n" | 3169 "%s\n" |
3140 "الرقم هو %d." | 3170 "الرقم هو %d." |
3141 | 3171 |
3142 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | 3172 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 |
3143 msgid "Rename - GQview" | 3173 msgid "Rename - GQview" |
3144 msgstr "عد التسمية - GQview" | 3174 msgstr "عد التسمية - GQview" |
3145 | 3175 |
3146 #: src/utilops.c:2034 | 3176 #: src/utilops.c:2095 |
3147 #, fuzzy | 3177 #, fuzzy |
3148 msgid "Rename multiple files" | 3178 msgid "Rename multiple files" |
3149 msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" | 3179 msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:" |
3150 | 3180 |
3151 #: src/utilops.c:2066 | 3181 #: src/utilops.c:2127 |
3152 msgid "Original Name" | 3182 msgid "Original Name" |
3153 msgstr "الأسم الأصلى" | 3183 msgstr "الأسم الأصلى" |
3154 | 3184 |
3155 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | 3185 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 |
3156 #, fuzzy | 3186 #, fuzzy |
3157 msgid "Original name:" | 3187 msgid "Original name:" |
3158 msgstr "الأسم الأصلى" | 3188 msgstr "الأسم الأصلى" |
3159 | 3189 |
3160 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | 3190 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 |
3161 #, fuzzy | 3191 #, fuzzy |
3162 msgid "New name:" | 3192 msgid "New name:" |
3163 msgstr "عد تسمية:" | 3193 msgstr "عد تسمية:" |
3164 | 3194 |
3165 #: src/utilops.c:2128 | 3195 #: src/utilops.c:2192 |
3166 msgid "Begin text" | 3196 msgid "Begin text" |
3167 msgstr "بداية الكتابة" | 3197 msgstr "بداية الكتابة" |
3168 | 3198 |
3169 #: src/utilops.c:2136 | 3199 #: src/utilops.c:2200 |
3170 msgid "Start #" | 3200 msgid "Start #" |
3171 msgstr "رقم البداية" | 3201 msgstr "رقم البداية" |
3172 | 3202 |
3173 #: src/utilops.c:2142 | 3203 #: src/utilops.c:2206 |
3174 msgid "End text" | 3204 msgid "End text" |
3175 msgstr "نهاية الكتابة" | 3205 msgstr "نهاية الكتابة" |
3176 | 3206 |
3177 #: src/utilops.c:2150 | 3207 #: src/utilops.c:2214 |
3178 msgid "Padding:" | 3208 msgid "Padding:" |
3179 msgstr "التبطين:" | 3209 msgstr "التبطين:" |
3180 | 3210 |
3181 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | 3211 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 |
3182 #, c-format | 3212 #, c-format |
3183 msgid "" | 3213 msgid "" |
3184 "Unable to rename file:\n" | 3214 "Unable to rename file:\n" |
3185 "%s\n" | 3215 "%s\n" |
3186 "to:\n" | 3216 "to:\n" |
3189 "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" | 3219 "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n" |
3190 "%s\n" | 3220 "%s\n" |
3191 "إلى:\n" | 3221 "إلى:\n" |
3192 " %s." | 3222 " %s." |
3193 | 3223 |
3194 #: src/utilops.c:2252 | 3224 #: src/utilops.c:2317 |
3195 #, fuzzy | 3225 #, fuzzy |
3196 msgid "Rename file" | 3226 msgid "Rename file" |
3197 msgstr "عد تسمية الملف:" | 3227 msgstr "عد تسمية الملف:" |
3198 | 3228 |
3199 #: src/utilops.c:2311 | 3229 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 |
3200 #, c-format | 3230 #, c-format |
3201 msgid "" | 3231 msgid "" |
3202 "The folder:\n" | 3232 "The folder:\n" |
3203 "%s\n" | 3233 "%s\n" |
3204 "already exists." | 3234 "already exists." |
3205 msgstr "" | 3235 msgstr "" |
3206 "هذا الدليل: \n" | 3236 "هذا الدليل: \n" |
3207 "%s \n" | 3237 "%s \n" |
3208 " موجود بالفعل." | 3238 " موجود بالفعل." |
3209 | 3239 |
3210 #: src/utilops.c:2312 | 3240 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 |
3211 msgid "Folder exists" | 3241 msgid "Folder exists" |
3212 msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل" | 3242 msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل" |
3213 | 3243 |
3214 #: src/utilops.c:2317 | 3244 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 |
3215 #, c-format | 3245 #, c-format |
3216 msgid "" | 3246 msgid "" |
3217 "The path:\n" | 3247 "The path:\n" |
3218 "%s\n" | 3248 "%s\n" |
3219 "already exists as a file." | 3249 "already exists as a file." |
3220 msgstr "" | 3250 msgstr "" |
3221 "هذا المسار: \n" | 3251 "هذا المسار: \n" |
3222 "%s \n" | 3252 "%s \n" |
3223 "موجود فعلاً لكنه ملف." | 3253 "موجود فعلاً لكنه ملف." |
3224 | 3254 |
3225 #: src/utilops.c:2369 | 3255 #: src/utilops.c:2436 |
3226 msgid "New folder - GQview" | 3256 msgid "New folder - GQview" |
3227 msgstr "دليل جديد - GQview" | 3257 msgstr "دليل جديد - GQview" |
3228 | 3258 |
3229 #: src/utilops.c:2372 | 3259 #: src/utilops.c:2439 |
3230 #, c-format | 3260 #, c-format |
3231 msgid "" | 3261 msgid "" |
3232 "Create folder in:\n" | 3262 "Create folder in:\n" |
3233 "%s\n" | 3263 "%s\n" |
3234 "named:" | 3264 "named:" |
3235 msgstr "" | 3265 msgstr "" |
3236 "تم إنشاء دليل فى: \n" | 3266 "تم إنشاء دليل فى: \n" |
3237 "%s \n" | 3267 "%s \n" |
3238 "بإسم: " | 3268 "بإسم: " |
3239 | 3269 |
3240 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | 3270 #: src/utilops.c:2478 |
3271 #, fuzzy | |
3272 msgid "Rename failed" | |
3273 msgstr "عد تسمية الملف:" | |
3274 | |
3275 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | |
3241 msgid "new_folder" | 3276 msgid "new_folder" |
3242 msgstr "دليل جديد" | 3277 msgstr "دليل جديد" |
3243 | 3278 |
3244 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | 3279 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 |
3245 msgid "_Up to parent" | 3280 msgid "_Up to parent" |
3246 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" | 3281 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى" |
3247 | 3282 |
3248 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3283 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 |
3249 msgid "_Slideshow" | 3284 msgid "_Slideshow" |
3250 msgstr "عرض شرائح" | 3285 msgstr "عرض شرائح" |
3251 | 3286 |
3252 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | 3287 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 |
3253 msgid "Slideshow recursive" | 3288 msgid "Slideshow recursive" |
3254 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" | 3289 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار" |
3255 | 3290 |
3256 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | 3291 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 |
3257 msgid "Find _duplicates..." | 3292 msgid "Find _duplicates..." |
3258 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." | 3293 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..." |
3259 | 3294 |
3260 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | 3295 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 |
3261 msgid "Find duplicates recursive..." | 3296 msgid "Find duplicates recursive..." |
3262 msgstr "" | 3297 msgstr "" |
3263 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " | 3298 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت " |
3264 "المسار المختار" | 3299 "المسار المختار" |
3265 | 3300 |
3266 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | 3301 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 |
3267 msgid "_New folder..." | 3302 msgid "_New folder..." |
3268 msgstr "دليل جديد..." | 3303 msgstr "دليل جديد..." |
3269 | 3304 |
3270 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | 3305 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 |
3271 msgid "View as _tree" | 3306 msgid "View as _tree" |
3272 msgstr "اعرض على هيئة شجرة" | 3307 msgstr "اعرض على هيئة شجرة" |
3273 | 3308 |
3274 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | 3309 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 |
3275 #: src/view_file_list.c:423 | 3310 #: src/view_file_list.c:423 |
3276 msgid "Re_fresh" | 3311 msgid "Re_fresh" |
3277 msgstr "انعش" | 3312 msgstr "انعش" |
3278 | 3313 |
3279 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | 3314 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 |