Mercurial > geeqie
comparison po/ru.po @ 61:0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when
zoom changes.
* pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window
size results in a new scale value.
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.1
author | gqview |
---|---|
date | Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000 |
parents | 56866f205a68 |
children | f63ecca6c087 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
60:9c0c402b0ef3 | 61:0c912a2d94f1 |
---|---|
10 # | 10 # |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: gqview-1.5.7\n" | 13 "Project-Id-Version: gqview-1.5.7\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:40+0400\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:40+0400\n" |
17 "Last-Translator: Sergey Pinaev <dfo@antex.ru>\n" | 17 "Last-Translator: Sergey Pinaev <dfo@antex.ru>\n" |
18 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" | 18 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:508 | 55 #: src/bar_info.c:508 |
56 msgid "Favorite keywords list" | 56 msgid "Favorite keywords list" |
57 msgstr "Список любимых ключевых слов" | 57 msgstr "Список любимых ключевых слов" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | 59 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 |
60 msgid "Keywords" | 60 msgid "Keywords" |
61 msgstr "Ключевые слова" | 61 msgstr "Ключевые слова" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 | 63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 |
64 msgid "Filename:" | 64 msgid "Filename:" |
65 msgstr "Имя файла:" | 65 msgstr "Имя файла:" |
66 | 66 |
67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | 67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
68 msgid "File date:" | 68 msgid "File date:" |
69 msgstr "Время файла:" | 69 msgstr "Время файла:" |
70 | 70 |
71 #: src/bar_info.c:1027 | 71 #: src/bar_info.c:1027 |
72 msgid "Keywords:" | 72 msgid "Keywords:" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_info.c:1130 | 91 #: src/bar_info.c:1130 |
92 msgid "Save comment now" | 92 msgid "Save comment now" |
93 msgstr "Сохранить комментарий сейчас" | 93 msgstr "Сохранить комментарий сейчас" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_exif.c:423 | 95 #: src/bar_exif.c:435 |
96 msgid "Tag" | 96 msgid "Tag" |
97 msgstr "Поле" | 97 msgstr "Поле" |
98 | 98 |
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 |
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | 100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 |
101 msgid "Name" | 101 msgid "Name" |
102 msgstr "Имя" | 102 msgstr "Имя" |
103 | 103 |
104 #: src/bar_exif.c:425 | 104 #: src/bar_exif.c:437 |
105 msgid "Value" | 105 msgid "Value" |
106 msgstr "Значение" | 106 msgstr "Значение" |
107 | 107 |
108 #: src/bar_exif.c:426 | 108 #: src/bar_exif.c:438 |
109 msgid "Format" | 109 msgid "Format" |
110 msgstr "Формат" | 110 msgstr "Формат" |
111 | 111 |
112 #: src/bar_exif.c:427 | 112 #: src/bar_exif.c:439 |
113 msgid "Elements" | 113 msgid "Elements" |
114 msgstr "Элементы" | 114 msgstr "Элементы" |
115 | 115 |
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 | 116 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 |
117 msgid "Description" | 117 msgid "Description" |
118 msgstr "Описание" | 118 msgstr "Описание" |
119 | 119 |
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | 120 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 |
121 msgid "Exif" | 121 msgid "Exif" |
122 msgstr "Данные Exif" | 122 msgstr "Данные Exif" |
123 | 123 |
124 #: src/bar_exif.c:622 | 124 #: src/bar_exif.c:634 |
125 msgid "Advanced view" | 125 msgid "Advanced view" |
126 msgstr "Расширенный вид" | 126 msgstr "Расширенный вид" |
127 | 127 |
128 #: src/bar_sort.c:218 | 128 #: src/bar_sort.c:218 |
129 msgid "Unlink failed" | 129 msgid "Unlink failed" |
159 | 159 |
160 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 160 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 |
161 msgid "Save Failed" | 161 msgid "Save Failed" |
162 msgstr "Не удалось сохранить" | 162 msgstr "Не удалось сохранить" |
163 | 163 |
164 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | 164 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
165 msgid "Add Bookmark" | 165 msgid "Add Bookmark" |
166 msgstr "Добавить закладку" | 166 msgstr "Добавить закладку" |
167 | 167 |
168 #: src/bar_sort.c:489 | 168 #: src/bar_sort.c:489 |
169 msgid "Add Collection" | 169 msgid "Add Collection" |
171 | 171 |
172 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 172 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
173 msgid "Name:" | 173 msgid "Name:" |
174 msgstr "Имя:" | 174 msgstr "Имя:" |
175 | 175 |
176 #: src/bar_sort.c:569 | 176 #: src/bar_sort.c:568 |
177 msgid "Sort Manager" | 177 msgid "Sort Manager" |
178 msgstr "Менеджер сортировки" | 178 msgstr "Менеджер сортировки" |
179 | 179 |
180 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 | 180 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 |
181 msgid "Folders" | 181 msgid "Folders" |
182 msgstr "Папки" | 182 msgstr "Папки" |
183 | 183 |
184 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | 184 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
185 msgid "Collections" | 185 msgid "Collections" |
186 msgstr "Коллекции" | 186 msgstr "Коллекции" |
187 | 187 |
188 #: src/bar_sort.c:586 | 188 #: src/bar_sort.c:586 |
189 msgid "Copy" | 189 msgid "Copy" |
190 msgstr "Копировать" | 190 msgstr "Копировать" |
191 | 191 |
192 #: src/bar_sort.c:593 | 192 #: src/bar_sort.c:589 |
193 msgid "Move" | 193 msgid "Move" |
194 msgstr "Переместить" | 194 msgstr "Переместить" |
195 | 195 |
196 #: src/bar_sort.c:600 | 196 #: src/bar_sort.c:592 |
197 msgid "Link" | 197 msgid "Link" |
198 msgstr "Создать ссылку" | 198 msgstr "Создать ссылку" |
199 | 199 |
200 #: src/bar_sort.c:610 | 200 #: src/bar_sort.c:598 |
201 msgid "Add image" | 201 msgid "Add image" |
202 msgstr "Добавить изображение" | 202 msgstr "Добавить изображение" |
203 | 203 |
204 #: src/bar_sort.c:617 | 204 #: src/bar_sort.c:601 |
205 msgid "Add selection" | 205 msgid "Add selection" |
206 msgstr "Добавить выделение" | 206 msgstr "Добавить выделение" |
207 | 207 |
208 #: src/bar_sort.c:634 | 208 #: src/bar_sort.c:614 |
209 msgid "Undo last image" | 209 msgid "Undo last image" |
210 msgstr "Отменить последнее изображение" | 210 msgstr "Отменить последнее изображение" |
211 | 211 |
212 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 212 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 |
213 #: src/editors.c:410 | 213 #: src/editors.c:410 |
228 | 228 |
229 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 229 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
230 msgid "Maintenance" | 230 msgid "Maintenance" |
231 msgstr "Управление" | 231 msgstr "Управление" |
232 | 232 |
233 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | 233 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 |
234 msgid "Invalid folder" | 234 msgid "Invalid folder" |
235 msgstr "Неправильный каталог" | 235 msgstr "Неправильный каталог" |
236 | 236 |
237 #: src/cache_maint.c:793 | 237 #: src/cache_maint.c:793 |
238 msgid "The specified folder can not be found." | 238 msgid "The specified folder can not be found." |
244 | 244 |
245 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 245 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 |
246 msgid "S_tart" | 246 msgid "S_tart" |
247 msgstr "_Начать" | 247 msgstr "_Начать" |
248 | 248 |
249 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 | 249 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 |
250 msgid "Folder:" | 250 msgid "Folder:" |
251 msgstr "Папка:" | 251 msgstr "Папка:" |
252 | 252 |
253 #: src/cache_maint.c:845 | 253 #: src/cache_maint.c:845 |
254 msgid "Select folder" | 254 msgid "Select folder" |
264 | 264 |
265 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 265 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
266 msgid "click start to begin" | 266 msgid "click start to begin" |
267 msgstr "нажмите начать для запуска" | 267 msgstr "нажмите начать для запуска" |
268 | 268 |
269 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | 269 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 |
270 msgid "running..." | 270 msgid "running..." |
271 msgstr "выполняю..." | 271 msgstr "выполняю..." |
272 | 272 |
273 #: src/cache_maint.c:1043 | 273 #: src/cache_maint.c:1043 |
274 msgid "Clearing thumbnails..." | 274 msgid "Clearing thumbnails..." |
298 #: src/cache_maint.c:1177 | 298 #: src/cache_maint.c:1177 |
299 msgid "GQview thumbnail cache" | 299 msgid "GQview thumbnail cache" |
300 msgstr "GQview кеш иконок" | 300 msgstr "GQview кеш иконок" |
301 | 301 |
302 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 302 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
303 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 | 303 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
304 msgid "Location:" | 304 msgid "Location:" |
305 msgstr "Местоположение:" | 305 msgstr "Местоположение:" |
306 | 306 |
307 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 307 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 |
308 msgid "Clean up" | 308 msgid "Clean up" |
334 | 334 |
335 #: src/cache_maint.c:1237 | 335 #: src/cache_maint.c:1237 |
336 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 336 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
337 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" | 337 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" |
338 | 338 |
339 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 | 339 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
340 #: src/image-overlay.c:115 | 340 #: src/image-overlay.c:116 |
341 msgid "Untitled" | 341 msgid "Untitled" |
342 msgstr "Безымянный" | 342 msgstr "Безымянный" |
343 | 343 |
344 #: src/collect.c:353 | 344 #: src/collect.c:353 |
345 #, c-format | 345 #, c-format |
388 | 388 |
389 #: src/collect-dlg.c:73 | 389 #: src/collect-dlg.c:73 |
390 msgid "Overwrite existing file?" | 390 msgid "Overwrite existing file?" |
391 msgstr "Заменить существующий файл?" | 391 msgstr "Заменить существующий файл?" |
392 | 392 |
393 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | 393 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 |
394 #: src/utilops.c:2196 | 394 #: src/utilops.c:2260 |
395 msgid "_Overwrite" | 395 msgid "_Overwrite" |
396 msgstr "_Перезаписать" | 396 msgstr "_Перезаписать" |
397 | 397 |
398 #: src/collect-dlg.c:169 | 398 #: src/collect-dlg.c:169 |
399 msgid "Save collection" | 399 msgid "Save collection" |
421 | 421 |
422 #: src/collect-dlg.c:222 | 422 #: src/collect-dlg.c:222 |
423 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 423 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
424 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." | 424 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." |
425 | 425 |
426 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 | 426 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 |
427 msgid "Empty" | 427 msgid "Empty" |
428 msgstr "Пусто" | 428 msgstr "Пусто" |
429 | 429 |
430 #: src/collect-table.c:168 | 430 #: src/collect-table.c:168 |
431 #, c-format | 431 #, c-format |
442 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | 442 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 |
443 msgid "Loading thumbs..." | 443 msgid "Loading thumbs..." |
444 msgstr "Загружаем иконки..." | 444 msgstr "Загружаем иконки..." |
445 | 445 |
446 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 446 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
447 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 | 447 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 |
448 msgid "_View" | 448 msgid "_View" |
449 msgstr "Пр_осмотр" | 449 msgstr "Пр_осмотр" |
450 | 450 |
451 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | 451 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 |
452 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 | 452 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 |
453 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 | 453 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 |
454 msgid "View in _new window" | 454 msgid "View in _new window" |
455 msgstr "Просмотр в _новом окне" | 455 msgstr "Просмотр в _новом окне" |
456 | 456 |
457 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 457 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
472 | 472 |
473 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 473 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
474 msgid "Select none" | 474 msgid "Select none" |
475 msgstr "Снять выделение" | 475 msgstr "Снять выделение" |
476 | 476 |
477 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | 477 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 |
478 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 | 478 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 |
479 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 479 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 |
480 msgid "_Properties" | 480 msgid "_Properties" |
481 msgstr "_Свойства" | 481 msgstr "_Свойства" |
482 | 482 |
483 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | 483 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 |
484 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 | 484 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 |
485 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 485 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 |
486 msgid "_Copy..." | 486 msgid "_Copy..." |
487 msgstr "_Копировать..." | 487 msgstr "_Копировать..." |
488 | 488 |
489 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | 489 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 |
490 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 | 490 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 |
491 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 491 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 |
492 msgid "_Move..." | 492 msgid "_Move..." |
493 msgstr "_Переместить..." | 493 msgstr "_Переместить..." |
494 | 494 |
495 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | 495 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 |
496 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 | 496 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 |
497 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 | 497 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
498 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 | 498 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 |
499 msgid "_Rename..." | 499 msgid "_Rename..." |
500 msgstr "Пере_именовать..." | 500 msgstr "Пере_именовать..." |
501 | 501 |
502 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | 502 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 |
503 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 | 503 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 |
504 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 504 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 |
505 msgid "_Delete..." | 505 msgid "_Delete..." |
506 msgstr "_Удалить..." | 506 msgstr "_Удалить..." |
507 | 507 |
508 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 508 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
515 | 515 |
516 #: src/collect-table.c:815 | 516 #: src/collect-table.c:815 |
517 msgid "Save collection _as..." | 517 msgid "Save collection _as..." |
518 msgstr "Сохранить коллекцию _как..." | 518 msgstr "Сохранить коллекцию _как..." |
519 | 519 |
520 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 | 520 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 |
521 msgid "_Find duplicates..." | 521 msgid "_Find duplicates..." |
522 msgstr "На_йти повторяющиеся..." | 522 msgstr "На_йти повторяющиеся..." |
523 | 523 |
524 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 524 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
525 msgid "Print..." | 525 msgid "Print..." |
526 msgstr "Печать..." | 526 msgstr "Печать..." |
527 | 527 |
528 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | 528 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 |
529 msgid "Dropped list includes folders." | 529 msgid "Dropped list includes folders." |
530 msgstr "Список включает каталоги." | 530 msgstr "Список включает каталоги." |
531 | 531 |
532 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | 532 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 |
533 msgid "_Add contents" | 533 msgid "_Add contents" |
534 msgstr "_Добавить содержимое" | 534 msgstr "_Добавить содержимое" |
535 | 535 |
536 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | 536 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 |
537 msgid "Add contents _recursive" | 537 msgid "Add contents _recursive" |
538 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" | 538 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" |
539 | 539 |
540 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | 540 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 |
541 msgid "_Skip folders" | 541 msgid "_Skip folders" |
542 msgstr "_Пропустить каталоги" | 542 msgstr "_Пропустить каталоги" |
543 | 543 |
544 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | 544 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 |
545 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | 545 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
546 msgid "Cancel" | 546 msgid "Cancel" |
547 msgstr "Отмена" | 547 msgstr "Отмена" |
548 | 548 |
549 #: src/dupe.c:96 | 549 #: src/dupe.c:96 |
550 msgid "Drop files to compare them." | 550 msgid "Drop files to compare them." |
566 | 566 |
567 #: src/dupe.c:1422 | 567 #: src/dupe.c:1422 |
568 msgid "Reading checksums..." | 568 msgid "Reading checksums..." |
569 msgstr "Загружаем контрольные суммы..." | 569 msgstr "Загружаем контрольные суммы..." |
570 | 570 |
571 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 | 571 #: src/dupe.c:1455 |
572 msgid "Reading dimensions..." | 572 msgid "Reading dimensions..." |
573 msgstr "Загружаем размеры..." | 573 msgstr "Загружаем размеры..." |
574 | 574 |
575 #: src/dupe.c:1489 | 575 #: src/dupe.c:1489 |
576 msgid "Reading similarity data..." | 576 msgid "Reading similarity data..." |
578 | 578 |
579 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 579 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
580 msgid "Comparing..." | 580 msgid "Comparing..." |
581 msgstr "Сравниваем..." | 581 msgstr "Сравниваем..." |
582 | 582 |
583 #: src/dupe.c:1535 | 583 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 |
584 msgid "Sorting..." | 584 msgid "Sorting..." |
585 msgstr "Сортируем..." | 585 msgstr "Сортируем..." |
586 | 586 |
587 #: src/dupe.c:2196 | 587 #: src/dupe.c:2196 |
588 msgid "Select group _1 duplicates" | 588 msgid "Select group _1 duplicates" |
607 #: src/dupe.c:2382 | 607 #: src/dupe.c:2382 |
608 #, c-format | 608 #, c-format |
609 msgid "%d files (set 2)" | 609 msgid "%d files (set 2)" |
610 msgstr "%d файлов (набор 2)" | 610 msgstr "%d файлов (набор 2)" |
611 | 611 |
612 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 | 612 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 |
613 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 613 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 |
614 msgid "Size" | 614 msgid "Size" |
615 msgstr "Размер" | 615 msgstr "Размер" |
616 | 616 |
617 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | 617 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
618 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | 618 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 |
619 msgid "Date" | 619 msgid "Date" |
620 msgstr "Дата" | 620 msgstr "Дата" |
621 | 621 |
622 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 622 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 |
657 | 657 |
658 #: src/dupe.c:3165 | 658 #: src/dupe.c:3165 |
659 msgid "Compare by:" | 659 msgid "Compare by:" |
660 msgstr "Сравнить по:" | 660 msgstr "Сравнить по:" |
661 | 661 |
662 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 | 662 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 |
663 msgid "Thumbnails" | 663 msgid "Thumbnails" |
664 msgstr "Иконки" | 664 msgstr "Иконки" |
665 | 665 |
666 #: src/dupe.c:3180 | 666 #: src/dupe.c:3180 |
667 msgid "Compare two file sets" | 667 msgid "Compare two file sets" |
711 | 711 |
712 #: src/editors.c:414 | 712 #: src/editors.c:414 |
713 msgid "stopped by user" | 713 msgid "stopped by user" |
714 msgstr "остановлено пользователем" | 714 msgstr "остановлено пользователем" |
715 | 715 |
716 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | 716 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 |
717 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | 717 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 |
718 msgid "unknown" | 718 msgid "unknown" |
719 msgstr "неизвестно" | 719 msgstr "неизвестно" |
720 | 720 |
721 #: src/exif.c:113 | 721 #: src/exif.c:112 |
722 msgid "top left" | 722 msgid "top left" |
723 msgstr "сверху слева" | 723 msgstr "сверху слева" |
724 | 724 |
725 #: src/exif.c:114 | 725 #: src/exif.c:113 |
726 msgid "top right" | 726 msgid "top right" |
727 msgstr "сверху справа" | 727 msgstr "сверху справа" |
728 | 728 |
729 #: src/exif.c:115 | 729 #: src/exif.c:114 |
730 msgid "bottom right" | 730 msgid "bottom right" |
731 msgstr "снизу справа" | 731 msgstr "снизу справа" |
732 | 732 |
733 #: src/exif.c:116 | 733 #: src/exif.c:115 |
734 msgid "bottom left" | 734 msgid "bottom left" |
735 msgstr "снизу слева" | 735 msgstr "снизу слева" |
736 | 736 |
737 #: src/exif.c:117 | 737 #: src/exif.c:116 |
738 msgid "left top" | 738 msgid "left top" |
739 msgstr "слева сверху" | 739 msgstr "слева сверху" |
740 | 740 |
741 #: src/exif.c:118 | 741 #: src/exif.c:117 |
742 msgid "right top" | 742 msgid "right top" |
743 msgstr "справа сверху" | 743 msgstr "справа сверху" |
744 | 744 |
745 #: src/exif.c:119 | 745 #: src/exif.c:118 |
746 msgid "right bottom" | 746 msgid "right bottom" |
747 msgstr "справа снизу" | 747 msgstr "справа снизу" |
748 | 748 |
749 #: src/exif.c:120 | 749 #: src/exif.c:119 |
750 msgid "left bottom" | 750 msgid "left bottom" |
751 msgstr "слева снизу" | 751 msgstr "слева снизу" |
752 | 752 |
753 #: src/exif.c:127 | 753 #: src/exif.c:126 |
754 msgid "inch" | 754 msgid "inch" |
755 msgstr "дюйм" | 755 msgstr "дюйм" |
756 | 756 |
757 #: src/exif.c:128 | 757 #: src/exif.c:127 |
758 msgid "centimeter" | 758 msgid "centimeter" |
759 msgstr "сантиметр" | 759 msgstr "сантиметр" |
760 | 760 |
761 #: src/exif.c:140 | 761 #: src/exif.c:139 |
762 msgid "average" | 762 msgid "average" |
763 msgstr "средний" | 763 msgstr "средний" |
764 | 764 |
765 #: src/exif.c:141 | 765 #: src/exif.c:140 |
766 msgid "center weighted" | 766 msgid "center weighted" |
767 msgstr "центрально-взвешенный" | 767 msgstr "центрально-взвешенный" |
768 | 768 |
769 #: src/exif.c:142 | 769 #: src/exif.c:141 |
770 msgid "spot" | 770 msgid "spot" |
771 msgstr "точечный" | 771 msgstr "точечный" |
772 | 772 |
773 #: src/exif.c:143 | 773 #: src/exif.c:142 |
774 msgid "multi-spot" | 774 msgid "multi-spot" |
775 msgstr "много-точечный" | 775 msgstr "много-точечный" |
776 | 776 |
777 #: src/exif.c:144 | 777 #: src/exif.c:143 |
778 msgid "multi-segment" | 778 msgid "multi-segment" |
779 msgstr "много-сегментный" | 779 msgstr "много-сегментный" |
780 | 780 |
781 #: src/exif.c:145 | 781 #: src/exif.c:144 |
782 msgid "partial" | 782 msgid "partial" |
783 msgstr "частичный" | 783 msgstr "частичный" |
784 | 784 |
785 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | 785 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 |
786 msgid "other" | 786 msgid "other" |
787 msgstr "другой" | 787 msgstr "другой" |
788 | 788 |
789 #: src/exif.c:151 | 789 #: src/exif.c:150 |
790 msgid "not defined" | 790 msgid "not defined" |
791 msgstr "не определена" | 791 msgstr "не определена" |
792 | 792 |
793 #: src/exif.c:152 | 793 #: src/exif.c:151 |
794 msgid "manual" | 794 msgid "manual" |
795 msgstr "ручная" | 795 msgstr "ручная" |
796 | 796 |
797 #: src/exif.c:153 | 797 #: src/exif.c:152 |
798 msgid "normal" | 798 msgid "normal" |
799 msgstr "нормальная" | 799 msgstr "нормальная" |
800 | 800 |
801 #: src/exif.c:154 | 801 #: src/exif.c:153 |
802 msgid "aperture" | 802 msgid "aperture" |
803 msgstr "апертура" | 803 msgstr "апертура" |
804 | 804 |
805 #: src/exif.c:155 | 805 #: src/exif.c:154 |
806 msgid "shutter" | 806 msgid "shutter" |
807 msgstr "затвор" | 807 msgstr "затвор" |
808 | 808 |
809 #: src/exif.c:156 | 809 #: src/exif.c:155 |
810 msgid "creative" | 810 msgid "creative" |
811 msgstr "творчество" | 811 msgstr "творчество" |
812 | 812 |
813 #: src/exif.c:157 | 813 #: src/exif.c:156 |
814 msgid "action" | 814 msgid "action" |
815 msgstr "действие" | 815 msgstr "действие" |
816 | 816 |
817 #: src/exif.c:158 | 817 #: src/exif.c:157 |
818 msgid "portrait" | 818 msgid "portrait" |
819 msgstr "портрет" | 819 msgstr "портрет" |
820 | 820 |
821 #: src/exif.c:159 | 821 #: src/exif.c:158 |
822 msgid "landscape" | 822 msgid "landscape" |
823 msgstr "ландшафт" | 823 msgstr "ландшафт" |
824 | 824 |
825 #: src/exif.c:165 | 825 #: src/exif.c:164 |
826 msgid "daylight" | 826 msgid "daylight" |
827 msgstr "дневной свет" | 827 msgstr "дневной свет" |
828 | 828 |
829 #: src/exif.c:166 | 829 #: src/exif.c:165 |
830 msgid "fluorescent" | 830 msgid "fluorescent" |
831 msgstr "флуоресцентный" | 831 msgstr "флуоресцентный" |
832 | 832 |
833 #: src/exif.c:167 | 833 #: src/exif.c:166 |
834 msgid "tungsten (incandescent)" | 834 msgid "tungsten (incandescent)" |
835 msgstr "вольфрам (раскаленный)" | 835 msgstr "вольфрам (раскаленный)" |
836 | 836 |
837 #: src/exif.c:168 | 837 #: src/exif.c:167 |
838 msgid "flash" | 838 msgid "flash" |
839 msgstr "вспышка" | 839 msgstr "вспышка" |
840 | 840 |
841 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 841 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
842 msgid "no" | 842 msgid "no" |
843 msgstr "нет" | 843 msgstr "нет" |
844 | 844 |
845 #. flash fired (bit 0) | 845 #. flash fired (bit 0) |
846 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 846 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
847 msgid "yes" | 847 msgid "yes" |
848 msgstr "да" | 848 msgstr "да" |
849 | 849 |
850 #: src/exif.c:191 | 850 #: src/exif.c:190 |
851 msgid "yes, not detected by strobe" | 851 msgid "yes, not detected by strobe" |
852 msgstr "да, не обнаруженный стробом" | 852 msgstr "да, не обнаруженный стробом" |
853 | 853 |
854 #: src/exif.c:192 | 854 #: src/exif.c:191 |
855 msgid "yes, detected by strobe" | 855 msgid "yes, detected by strobe" |
856 msgstr "да, обнаруженный стробом" | 856 msgstr "да, обнаруженный стробом" |
857 | 857 |
858 #: src/exif.c:289 | 858 #: src/exif.c:288 |
859 msgid "Image description" | 859 msgid "Image description" |
860 msgstr "Описание изображения" | 860 msgstr "Описание изображения" |
861 | 861 |
862 #: src/exif.c:292 | 862 #: src/exif.c:291 |
863 msgid "Orientation" | 863 msgid "Orientation" |
864 msgstr "Ориентация" | 864 msgstr "Ориентация" |
865 | 865 |
866 #: src/exif.c:303 | 866 #: src/exif.c:302 |
867 msgid "Copyright" | 867 msgid "Copyright" |
868 msgstr "Авторское право" | 868 msgstr "Авторское право" |
869 | 869 |
870 #: src/exif.c:308 | 870 #: src/exif.c:307 |
871 msgid "Exposure program" | 871 msgid "Exposure program" |
872 msgstr "Программа экспозиции" | 872 msgstr "Программа экспозиции" |
873 | 873 |
874 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | 874 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 |
875 msgid "ISO sensitivity" | 875 msgid "ISO sensitivity" |
876 msgstr "Чувствительность ISO" | 876 msgstr "Чувствительность ISO" |
877 | 877 |
878 #: src/exif.c:313 | 878 #: src/exif.c:312 |
879 msgid "Date original" | 879 msgid "Date original" |
880 msgstr "Дата съемки" | 880 msgstr "Дата съемки" |
881 | 881 |
882 #: src/exif.c:314 | 882 #: src/exif.c:313 |
883 msgid "Date digitized" | 883 msgid "Date digitized" |
884 msgstr "Дата оцифровки" | 884 msgstr "Дата оцифровки" |
885 | 885 |
886 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | 886 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 |
887 msgid "Shutter speed" | 887 msgid "Shutter speed" |
888 msgstr "Скорость затвора" | 888 msgstr "Скорость затвора" |
889 | 889 |
890 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | 890 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 |
891 msgid "Aperture" | 891 msgid "Aperture" |
892 msgstr "Апертура" | 892 msgstr "Апертура" |
893 | 893 |
894 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | 894 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 |
895 msgid "Exposure bias" | 895 msgid "Exposure bias" |
896 msgstr "Смещение экспозиции" | 896 msgstr "Смещение экспозиции" |
897 | 897 |
898 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | 898 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 |
899 msgid "Subject distance" | 899 msgid "Subject distance" |
900 msgstr "Расстояние до объекта" | 900 msgstr "Расстояние до объекта" |
901 | 901 |
902 #: src/exif.c:323 | 902 #: src/exif.c:322 |
903 msgid "Metering mode" | 903 msgid "Metering mode" |
904 msgstr "Метод измерения" | 904 msgstr "Метод измерения" |
905 | 905 |
906 #: src/exif.c:324 | 906 #: src/exif.c:323 |
907 msgid "Light source" | 907 msgid "Light source" |
908 msgstr "Источник света" | 908 msgstr "Источник света" |
909 | 909 |
910 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | 910 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 |
911 msgid "Flash" | 911 msgid "Flash" |
912 msgstr "Вспышка" | 912 msgstr "Вспышка" |
913 | 913 |
914 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | 914 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 |
915 msgid "Focal length" | 915 msgid "Focal length" |
916 msgstr "Фокусное расстояние" | 916 msgstr "Фокусное расстояние" |
917 | 917 |
918 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 918 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
919 #: src/exif.c:336 | 919 #: src/exif.c:335 |
920 msgid "Width" | 920 msgid "Width" |
921 msgstr "Ширина" | 921 msgstr "Ширина" |
922 | 922 |
923 #: src/exif.c:337 | 923 #: src/exif.c:336 |
924 msgid "Height" | 924 msgid "Height" |
925 msgstr "Высота" | 925 msgstr "Высота" |
926 | 926 |
927 #: src/exif.c:418 | 927 #: src/exif.c:416 |
928 msgid "Camera" | 928 msgid "Camera" |
929 msgstr "Камера" | 929 msgstr "Камера" |
930 | 930 |
931 #: src/exif.c:427 | 931 #: src/exif.c:425 |
932 msgid "Resolution" | 932 msgid "Resolution" |
933 msgstr "Разрешение" | 933 msgstr "Разрешение" |
934 | 934 |
935 #: src/exif.c:1451 | 935 #: src/exif.c:1478 |
936 msgid "infinity" | 936 msgid "infinity" |
937 msgstr "бесконечность" | 937 msgstr "бесконечность" |
938 | 938 |
939 #: src/exif.c:1479 | 939 #: src/exif.c:1506 |
940 msgid "mode:" | 940 msgid "mode:" |
941 msgstr "режим:" | 941 msgstr "режим:" |
942 | 942 |
943 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | 943 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 |
944 msgid "on" | 944 msgid "on" |
945 msgstr "включен" | 945 msgstr "включен" |
946 | 946 |
947 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | 947 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 |
948 msgid "off" | 948 msgid "off" |
949 msgstr "выключен" | 949 msgstr "выключен" |
950 | 950 |
951 #: src/exif.c:1489 | 951 #: src/exif.c:1516 |
952 msgid "auto" | 952 msgid "auto" |
953 msgstr "автоматически" | 953 msgstr "автоматически" |
954 | 954 |
955 #: src/exif.c:1495 | 955 #: src/exif.c:1522 |
956 msgid "not detected by strobe" | 956 msgid "not detected by strobe" |
957 msgstr "не обнаружено стробом" | 957 msgstr "не обнаружено стробом" |
958 | 958 |
959 #: src/exif.c:1496 | 959 #: src/exif.c:1523 |
960 msgid "detected by strobe" | 960 msgid "detected by strobe" |
961 msgstr "обнаружено стробом" | 961 msgstr "обнаружено стробом" |
962 | 962 |
963 #. we ignore flash function (bit 5) | 963 #. we ignore flash function (bit 5) |
964 #. red-eye (bit 6) | 964 #. red-eye (bit 6) |
965 #: src/exif.c:1501 | 965 #: src/exif.c:1528 |
966 msgid "red-eye reduction" | 966 msgid "red-eye reduction" |
967 msgstr "снижение эффекта красных глаз" | 967 msgstr "снижение эффекта красных глаз" |
968 | 968 |
969 #: src/exif.c:1520 | 969 #: src/exif.c:1547 |
970 msgid "dot" | 970 msgid "dot" |
971 msgstr "точка" | 971 msgstr "точка" |
972 | 972 |
973 #: src/filelist.c:513 | 973 #: src/filelist.c:520 |
974 #, c-format | 974 #, c-format |
975 msgid "%d bytes" | 975 msgid "%d bytes" |
976 msgstr "%d байт" | 976 msgstr "%d байт" |
977 | 977 |
978 #: src/filelist.c:517 | 978 #: src/filelist.c:524 |
979 #, c-format | 979 #, c-format |
980 msgid "%.1f K" | 980 msgid "%.1f K" |
981 msgstr "%.1f К" | 981 msgstr "%.1f К" |
982 | 982 |
983 #: src/filelist.c:521 | 983 #: src/filelist.c:528 |
984 #, c-format | 984 #, c-format |
985 msgid "%.1f MB" | 985 msgid "%.1f MB" |
986 msgstr "%.1f Мб" | 986 msgstr "%.1f Мб" |
987 | 987 |
988 #: src/filelist.c:526 | 988 #: src/filelist.c:533 |
989 #, c-format | 989 #, c-format |
990 msgid "%.1f GB" | 990 msgid "%.1f GB" |
991 msgstr "%.1f Гб" | 991 msgstr "%.1f Гб" |
992 | 992 |
993 #: src/fullscreen.c:267 | 993 #: src/fullscreen.c:267 |
1020 | 1020 |
1021 #: src/fullscreen.c:654 | 1021 #: src/fullscreen.c:654 |
1022 msgid "Active monitor" | 1022 msgid "Active monitor" |
1023 msgstr "Активный монитор" | 1023 msgstr "Активный монитор" |
1024 | 1024 |
1025 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 | 1025 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 |
1026 #: src/pan-view.c:4643 | 1026 #: src/pan-view.c:4768 |
1027 msgid "Zoom _in" | 1027 msgid "Zoom _in" |
1028 msgstr "Масштаб _+" | 1028 msgstr "Масштаб _+" |
1029 | 1029 |
1030 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 | 1030 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 |
1031 #: src/pan-view.c:4645 | 1031 #: src/pan-view.c:4770 |
1032 msgid "Zoom _out" | 1032 msgid "Zoom _out" |
1033 msgstr "Масштаб _-" | 1033 msgstr "Масштаб _-" |
1034 | 1034 |
1035 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 | 1035 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 |
1036 #: src/pan-view.c:4647 | 1036 #: src/pan-view.c:4772 |
1037 msgid "Zoom _1:1" | 1037 msgid "Zoom _1:1" |
1038 msgstr "Масштаб _1:1" | 1038 msgstr "Масштаб _1:1" |
1039 | 1039 |
1040 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | 1040 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 |
1041 msgid "Fit image to _window" | 1041 msgid "Fit image to _window" |
1042 msgstr "Масштабировать к _размеру окна" | 1042 msgstr "Масштабировать к _размеру окна" |
1043 | 1043 |
1044 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 | 1044 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 |
1045 msgid "Set as _wallpaper" | 1045 msgid "Set as _wallpaper" |
1046 msgstr "_Установить в качестве обоев" | 1046 msgstr "_Установить в качестве обоев" |
1047 | 1047 |
1048 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | 1048 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 |
1049 msgid "_Stop slideshow" | 1049 msgid "_Stop slideshow" |
1050 msgstr "_Остановить просмотр слайдов" | 1050 msgstr "_Остановить просмотр слайдов" |
1051 | 1051 |
1052 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | 1052 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 |
1053 msgid "Continue slides_how" | 1053 msgid "Continue slides_how" |
1054 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" | 1054 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" |
1055 | 1055 |
1056 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | 1056 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 |
1057 #: src/layout_image.c:755 | 1057 #: src/layout_image.c:760 |
1058 msgid "Pause slides_how" | 1058 msgid "Pause slides_how" |
1059 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" | 1059 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" |
1060 | 1060 |
1061 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | 1061 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 |
1062 msgid "_Start slideshow" | 1062 msgid "_Start slideshow" |
1063 msgstr "_Начать просмотр слайдов" | 1063 msgstr "_Начать просмотр слайдов" |
1064 | 1064 |
1065 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 | 1065 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 |
1066 msgid "Exit _full screen" | 1066 msgid "Exit _full screen" |
1067 msgstr "_Выйти из полного экрана" | 1067 msgstr "_Выйти из полного экрана" |
1068 | 1068 |
1069 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 | 1069 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 |
1070 msgid "_Full screen" | 1070 msgid "_Full screen" |
1071 msgstr "На весь _экран" | 1071 msgstr "На весь _экран" |
1072 | 1072 |
1073 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 | 1073 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 |
1074 msgid "C_lose window" | 1074 msgid "C_lose window" |
1075 msgstr "_Закрыть окно" | 1075 msgstr "_Закрыть окно" |
1076 | 1076 |
1077 #: src/info.c:361 | 1077 #: src/info.c:367 |
1078 msgid "File size:" | 1078 msgid "File size:" |
1079 msgstr "Размер файла:" | 1079 msgstr "Размер файла:" |
1080 | 1080 |
1081 #: src/info.c:363 | 1081 #: src/info.c:369 |
1082 msgid "Dimensions:" | 1082 msgid "Dimensions:" |
1083 msgstr "Размерность:" | 1083 msgstr "Размерность:" |
1084 | 1084 |
1085 #: src/info.c:364 | 1085 #: src/info.c:370 |
1086 msgid "Transparent:" | 1086 msgid "Transparent:" |
1087 msgstr "Прозрачность:" | 1087 msgstr "Прозрачность:" |
1088 | 1088 |
1089 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | 1089 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 |
1090 msgid "Image size:" | 1090 msgid "Image size:" |
1091 msgstr "Размер изображения:" | 1091 msgstr "Размер изображения:" |
1092 | 1092 |
1093 #: src/info.c:367 | 1093 #: src/info.c:373 |
1094 msgid "Compress ratio:" | 1094 msgid "Compress ratio:" |
1095 msgstr "Коэффициент сжатия:" | 1095 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
1096 | 1096 |
1097 #: src/info.c:368 | 1097 #: src/info.c:374 |
1098 msgid "File type:" | 1098 msgid "File type:" |
1099 msgstr "Тип файла:" | 1099 msgstr "Тип файла:" |
1100 | 1100 |
1101 #: src/info.c:370 | 1101 #: src/info.c:376 |
1102 msgid "Owner:" | 1102 msgid "Owner:" |
1103 msgstr "Владелец:" | 1103 msgstr "Владелец:" |
1104 | 1104 |
1105 #: src/info.c:371 | 1105 #: src/info.c:377 |
1106 msgid "Group:" | 1106 msgid "Group:" |
1107 msgstr "Группа:" | 1107 msgstr "Группа:" |
1108 | 1108 |
1109 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 | 1109 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 |
1110 msgid "General" | 1110 msgid "General" |
1111 msgstr "Общие" | 1111 msgstr "Общие" |
1112 | 1112 |
1113 #: src/info.c:455 | 1113 #: src/info.c:461 |
1114 #, c-format | 1114 #, c-format |
1115 msgid "Image %d of %d" | 1115 msgid "Image %d of %d" |
1116 msgstr "Изображение %d из %d" | 1116 msgstr "Изображение %d из %d" |
1117 | 1117 |
1118 #: src/info.c:678 | 1118 #: src/info.c:684 |
1119 msgid "Image properties - GQview" | 1119 msgid "Image properties - GQview" |
1120 msgstr "Свойства изображения - GQview" | 1120 msgstr "Свойства изображения - GQview" |
1121 | 1121 |
1122 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1122 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 |
1123 msgid "Ascending" | 1123 msgid "Ascending" |
1124 msgstr "По увеличению" | 1124 msgstr "По увеличению" |
1125 | 1125 |
1126 #: src/layout.c:337 | 1126 #: src/layout.c:332 |
1127 msgid " Slideshow" | 1127 msgid " Slideshow" |
1128 msgstr " Просмотр слайдов" | 1128 msgstr " Просмотр слайдов" |
1129 | 1129 |
1130 #: src/layout.c:341 | 1130 #: src/layout.c:336 |
1131 msgid " Paused" | 1131 msgid " Paused" |
1132 msgstr " Приостановлено" | 1132 msgstr " Приостановлено" |
1133 | 1133 |
1134 #: src/layout.c:358 | 1134 #: src/layout.c:353 |
1135 #, c-format | 1135 #, c-format |
1136 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1136 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1137 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" | 1137 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" |
1138 | 1138 |
1139 #: src/layout.c:365 | 1139 #: src/layout.c:360 |
1140 #, c-format | 1140 #, c-format |
1141 msgid "%s, %d files%s" | 1141 msgid "%s, %d files%s" |
1142 msgstr "%s, %d файлов%s" | 1142 msgstr "%s, %d файлов%s" |
1143 | 1143 |
1144 #: src/layout.c:370 | 1144 #: src/layout.c:365 |
1145 #, c-format | 1145 #, c-format |
1146 msgid "%d files%s" | 1146 msgid "%d files%s" |
1147 msgstr "%d файлов%s" | 1147 msgstr "%d файлов%s" |
1148 | 1148 |
1149 #: src/layout.c:399 | 1149 #: src/layout.c:394 |
1150 #, c-format | 1150 #, c-format |
1151 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1151 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1152 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" | 1152 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" |
1153 | 1153 |
1154 #: src/layout.c:403 | 1154 #: src/layout.c:398 |
1155 #, c-format | 1155 #, c-format |
1156 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1156 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1157 msgstr "( ? x ? ) %s байт" | 1157 msgstr "( ? x ? ) %s байт" |
1158 | 1158 |
1159 #: src/layout.c:408 | 1159 #: src/layout.c:406 |
1160 #, c-format | 1160 #, c-format |
1161 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1161 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1162 msgstr "( %d x %d ) %s байт" | 1162 msgstr "( %d x %d ) %s байт" |
1163 | 1163 |
1164 #: src/layout.c:1104 | 1164 #: src/layout.c:1102 |
1165 msgid "GQview Tools" | 1165 msgid "GQview Tools" |
1166 msgstr "GQview Инструменты" | 1166 msgstr "GQview Инструменты" |
1167 | 1167 |
1168 #: src/layout_config.c:57 | 1168 #: src/layout_config.c:57 |
1169 msgid "Tools" | 1169 msgid "Tools" |
1171 | 1171 |
1172 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1172 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
1173 msgid "Files" | 1173 msgid "Files" |
1174 msgstr "Файлы" | 1174 msgstr "Файлы" |
1175 | 1175 |
1176 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 | 1176 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 |
1177 msgid "Image" | 1177 msgid "Image" |
1178 msgstr "Изображение" | 1178 msgstr "Изображение" |
1179 | 1179 |
1180 #: src/layout_config.c:363 | 1180 #: src/layout_config.c:363 |
1181 msgid "(drag to change order)" | 1181 msgid "(drag to change order)" |
1182 msgstr "(смена номера панели - перетягиванием)" | 1182 msgstr "(смена номера панели - перетягиванием)" |
1183 | 1183 |
1184 #: src/layout_image.c:770 | 1184 #: src/layout_image.c:775 |
1185 msgid "Hide file _list" | 1185 msgid "Hide file _list" |
1186 msgstr "Спрят_ать список файлов" | 1186 msgstr "Спрят_ать список файлов" |
1187 | 1187 |
1188 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 | 1188 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 |
1189 #, c-format | 1189 #, c-format |
1190 msgid "in %s..." | 1190 msgid "in %s..." |
1191 msgstr "в %s..." | 1191 msgstr "в %s..." |
1192 | 1192 |
1193 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 | 1193 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 |
1194 msgid "in (unknown)..." | 1194 msgid "in (unknown)..." |
1195 msgstr "в (неизвестно)..." | 1195 msgstr "в (неизвестно)..." |
1196 | 1196 |
1197 #: src/layout_util.c:645 | 1197 #: src/layout_util.c:631 |
1198 msgid "empty" | 1198 msgid "empty" |
1199 msgstr "пусто" | 1199 msgstr "пусто" |
1200 | 1200 |
1201 #: src/layout_util.c:756 | 1201 #: src/layout_util.c:742 |
1202 msgid "_File" | 1202 msgid "_File" |
1203 msgstr "_Файл" | 1203 msgstr "_Файл" |
1204 | 1204 |
1205 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 | 1205 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 |
1206 msgid "_Edit" | 1206 msgid "_Edit" |
1207 msgstr "Пр_авка" | 1207 msgstr "Пр_авка" |
1208 | 1208 |
1209 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 | 1209 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 |
1210 msgid "_Adjust" | 1210 msgid "_Adjust" |
1211 msgstr "_Изменить" | 1211 msgstr "_Изменить" |
1212 | 1212 |
1213 #: src/layout_util.c:760 | 1213 #: src/layout_util.c:746 |
1214 msgid "_Help" | 1214 msgid "_Help" |
1215 msgstr "_Помощь" | 1215 msgstr "_Помощь" |
1216 | 1216 |
1217 #: src/layout_util.c:762 | 1217 #: src/layout_util.c:748 |
1218 msgid "New _window" | 1218 msgid "New _window" |
1219 msgstr "Новое _окно" | 1219 msgstr "Новое _окно" |
1220 | 1220 |
1221 #: src/layout_util.c:763 | 1221 #: src/layout_util.c:749 |
1222 msgid "_New collection" | 1222 msgid "_New collection" |
1223 msgstr "_Новая коллекция" | 1223 msgstr "_Новая коллекция" |
1224 | 1224 |
1225 #: src/layout_util.c:764 | 1225 #: src/layout_util.c:750 |
1226 msgid "_Open collection..." | 1226 msgid "_Open collection..." |
1227 msgstr "Откр_ыть коллекцию..." | 1227 msgstr "Откр_ыть коллекцию..." |
1228 | 1228 |
1229 #: src/layout_util.c:765 | 1229 #: src/layout_util.c:751 |
1230 msgid "Open _recent" | 1230 msgid "Open _recent" |
1231 msgstr "Открыть н_едавнее" | 1231 msgstr "Открыть н_едавнее" |
1232 | 1232 |
1233 #: src/layout_util.c:766 | 1233 #: src/layout_util.c:752 |
1234 msgid "_Search..." | 1234 msgid "_Search..." |
1235 msgstr "_Поиск..." | 1235 msgstr "_Поиск..." |
1236 | 1236 |
1237 #: src/layout_util.c:768 | 1237 #: src/layout_util.c:754 |
1238 #, fuzzy | 1238 #, fuzzy |
1239 msgid "Pan _view" | 1239 msgid "Pan _view" |
1240 msgstr "Расширенный вид" | 1240 msgstr "Расширенный вид" |
1241 | 1241 |
1242 #: src/layout_util.c:769 | 1242 #: src/layout_util.c:755 |
1243 msgid "_Print..." | 1243 msgid "_Print..." |
1244 msgstr "Пе_чать..." | 1244 msgstr "Пе_чать..." |
1245 | 1245 |
1246 #: src/layout_util.c:770 | 1246 #: src/layout_util.c:756 |
1247 msgid "N_ew folder..." | 1247 msgid "N_ew folder..." |
1248 msgstr "Нова_я папка..." | 1248 msgstr "Нова_я папка..." |
1249 | 1249 |
1250 #: src/layout_util.c:776 | 1250 #: src/layout_util.c:762 |
1251 msgid "_Quit" | 1251 msgid "_Quit" |
1252 msgstr "_Выход" | 1252 msgstr "_Выход" |
1253 | 1253 |
1254 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 | 1254 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 |
1255 msgid "_Rotate clockwise" | 1255 msgid "_Rotate clockwise" |
1256 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" | 1256 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" |
1257 | 1257 |
1258 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 | 1258 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 |
1259 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1259 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1260 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" | 1260 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" |
1261 | 1261 |
1262 #: src/layout_util.c:790 | 1262 #: src/layout_util.c:776 |
1263 msgid "Rotate 1_80" | 1263 msgid "Rotate 1_80" |
1264 msgstr "Повернуть на 1_80" | 1264 msgstr "Повернуть на 1_80" |
1265 | 1265 |
1266 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 | 1266 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 |
1267 msgid "_Mirror" | 1267 msgid "_Mirror" |
1268 msgstr "_Зеркально" | 1268 msgstr "_Зеркально" |
1269 | 1269 |
1270 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 | 1270 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 |
1271 msgid "_Flip" | 1271 msgid "_Flip" |
1272 msgstr "_Перевернуть" | 1272 msgstr "_Перевернуть" |
1273 | 1273 |
1274 #: src/layout_util.c:794 | 1274 #: src/layout_util.c:780 |
1275 msgid "Select _all" | 1275 msgid "Select _all" |
1276 msgstr "Выделить вс_ё" | 1276 msgstr "Выделить вс_ё" |
1277 | 1277 |
1278 #: src/layout_util.c:795 | 1278 #: src/layout_util.c:781 |
1279 msgid "Select _none" | 1279 msgid "Select _none" |
1280 msgstr "Снять в_ыделение" | 1280 msgstr "Снять в_ыделение" |
1281 | 1281 |
1282 #: src/layout_util.c:796 | 1282 #: src/layout_util.c:782 |
1283 msgid "P_references..." | 1283 msgid "P_references..." |
1284 msgstr "_Настройки..." | 1284 msgstr "_Настройки..." |
1285 | 1285 |
1286 #: src/layout_util.c:797 | 1286 #: src/layout_util.c:783 |
1287 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1287 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1288 msgstr "У_правление иконками" | 1288 msgstr "У_правление иконками" |
1289 | 1289 |
1290 #: src/layout_util.c:803 | 1290 #: src/layout_util.c:789 |
1291 msgid "_Zoom to fit" | 1291 msgid "_Zoom to fit" |
1292 msgstr "Масштаб к размеру _окна" | 1292 msgstr "Масштаб к размеру _окна" |
1293 | 1293 |
1294 #: src/layout_util.c:804 | 1294 #: src/layout_util.c:790 |
1295 msgid "F_ull screen" | 1295 msgid "F_ull screen" |
1296 msgstr "Полный _экран" | 1296 msgstr "Полный _экран" |
1297 | 1297 |
1298 #: src/layout_util.c:805 | 1298 #: src/layout_util.c:791 |
1299 msgid "_Hide file list" | 1299 msgid "_Hide file list" |
1300 msgstr "Спрят_ать список файлов" | 1300 msgstr "Спрят_ать список файлов" |
1301 | 1301 |
1302 #: src/layout_util.c:806 | 1302 #: src/layout_util.c:792 |
1303 msgid "Toggle _slideshow" | 1303 msgid "Toggle _slideshow" |
1304 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" | 1304 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" |
1305 | 1305 |
1306 #: src/layout_util.c:807 | 1306 #: src/layout_util.c:793 |
1307 msgid "_Refresh" | 1307 msgid "_Refresh" |
1308 msgstr "О_бновить" | 1308 msgstr "О_бновить" |
1309 | 1309 |
1310 #: src/layout_util.c:809 | 1310 #: src/layout_util.c:795 |
1311 msgid "_Contents" | 1311 msgid "_Contents" |
1312 msgstr "_Содержание" | 1312 msgstr "_Содержание" |
1313 | 1313 |
1314 #: src/layout_util.c:810 | 1314 #: src/layout_util.c:796 |
1315 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1315 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1316 msgstr "_Горячие клавиши" | 1316 msgstr "_Горячие клавиши" |
1317 | 1317 |
1318 #: src/layout_util.c:811 | 1318 #: src/layout_util.c:797 |
1319 msgid "_Release notes" | 1319 msgid "_Release notes" |
1320 msgstr "_Информация о версии" | 1320 msgstr "_Информация о версии" |
1321 | 1321 |
1322 #: src/layout_util.c:812 | 1322 #: src/layout_util.c:798 |
1323 msgid "_About" | 1323 msgid "_About" |
1324 msgstr "_О программе..." | 1324 msgstr "_О программе..." |
1325 | 1325 |
1326 #: src/layout_util.c:816 | 1326 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 |
1327 msgid "_Thumbnails" | 1327 msgid "_Thumbnails" |
1328 msgstr "_Пиктограммы" | 1328 msgstr "_Пиктограммы" |
1329 | 1329 |
1330 #: src/layout_util.c:817 | 1330 #: src/layout_util.c:803 |
1331 msgid "Tr_ee" | 1331 msgid "Tr_ee" |
1332 msgstr "_Дерево" | 1332 msgstr "_Дерево" |
1333 | 1333 |
1334 #: src/layout_util.c:818 | 1334 #: src/layout_util.c:804 |
1335 msgid "_Float file list" | 1335 msgid "_Float file list" |
1336 msgstr "Освободить список _файлов" | 1336 msgstr "Освободить список _файлов" |
1337 | 1337 |
1338 #: src/layout_util.c:819 | 1338 #: src/layout_util.c:805 |
1339 msgid "Hide tool_bar" | 1339 msgid "Hide tool_bar" |
1340 msgstr "Спрятать инс_трументы" | 1340 msgstr "Спрятать инс_трументы" |
1341 | 1341 |
1342 #: src/layout_util.c:820 | 1342 #: src/layout_util.c:806 |
1343 msgid "_Keywords" | 1343 msgid "_Keywords" |
1344 msgstr "Кл_ючевые слова" | 1344 msgstr "Кл_ючевые слова" |
1345 | 1345 |
1346 #: src/layout_util.c:821 | 1346 #: src/layout_util.c:807 |
1347 msgid "E_xif data" | 1347 msgid "E_xif data" |
1348 msgstr "Данные _exif" | 1348 msgstr "Данные _exif" |
1349 | 1349 |
1350 #: src/layout_util.c:822 | 1350 #: src/layout_util.c:808 |
1351 msgid "Sort _manager" | 1351 msgid "Sort _manager" |
1352 msgstr "_Менеджер сортировки" | 1352 msgstr "_Менеджер сортировки" |
1353 | 1353 |
1354 #: src/layout_util.c:826 | 1354 #: src/layout_util.c:812 |
1355 msgid "_List" | 1355 msgid "_List" |
1356 msgstr "_Список" | 1356 msgstr "_Список" |
1357 | 1357 |
1358 #: src/layout_util.c:827 | 1358 #: src/layout_util.c:813 |
1359 msgid "I_cons" | 1359 msgid "I_cons" |
1360 msgstr "И_конки" | 1360 msgstr "И_конки" |
1361 | 1361 |
1362 #: src/layout_util.c:1093 | 1362 #: src/layout_util.c:1050 |
1363 msgid "Show thumbnails" | 1363 msgid "Show thumbnails" |
1364 msgstr "Показать иконки" | 1364 msgstr "Показать иконки" |
1365 | 1365 |
1366 #: src/layout_util.c:1095 | 1366 #: src/layout_util.c:1055 |
1367 msgid "Change to home folder" | 1367 msgid "Change to home folder" |
1368 msgstr "Перейти в домашний каталог" | 1368 msgstr "Перейти в домашний каталог" |
1369 | 1369 |
1370 #: src/layout_util.c:1097 | 1370 #: src/layout_util.c:1057 |
1371 msgid "Refresh file list" | 1371 msgid "Refresh file list" |
1372 msgstr "Обновить список файлов" | 1372 msgstr "Обновить список файлов" |
1373 | 1373 |
1374 #: src/layout_util.c:1099 | 1374 #: src/layout_util.c:1059 |
1375 msgid "Zoom in" | 1375 msgid "Zoom in" |
1376 msgstr "Масштаб +" | 1376 msgstr "Масштаб +" |
1377 | 1377 |
1378 #: src/layout_util.c:1101 | 1378 #: src/layout_util.c:1061 |
1379 msgid "Zoom out" | 1379 msgid "Zoom out" |
1380 msgstr "Масштаб -" | 1380 msgstr "Масштаб -" |
1381 | 1381 |
1382 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 | 1382 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 |
1383 msgid "Fit image to window" | 1383 msgid "Fit image to window" |
1384 msgstr "Масштабировать к размеру окна" | 1384 msgstr "Масштабировать к размеру окна" |
1385 | 1385 |
1386 #: src/layout_util.c:1105 | 1386 #: src/layout_util.c:1065 |
1387 msgid "Set zoom 1:1" | 1387 msgid "Set zoom 1:1" |
1388 msgstr "Масштаб 1:1" | 1388 msgstr "Масштаб 1:1" |
1389 | 1389 |
1390 #: src/layout_util.c:1107 | 1390 #: src/layout_util.c:1067 |
1391 msgid "Configure options" | 1391 msgid "Configure options" |
1392 msgstr "Конфигурация" | 1392 msgstr "Конфигурация" |
1393 | 1393 |
1394 #: src/layout_util.c:1109 | 1394 #: src/layout_util.c:1068 |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "_Float" | |
1397 msgstr "Формат" | |
1398 | |
1399 #: src/layout_util.c:1069 | |
1395 msgid "Float Controls" | 1400 msgid "Float Controls" |
1396 msgstr "прикрепить/освободить инструменты" | 1401 msgstr "прикрепить/освободить инструменты" |
1397 | 1402 |
1398 #: src/main.c:266 | 1403 #: src/main.c:266 |
1399 msgid "Help - GQview" | 1404 msgid "Help - GQview" |
1611 | 1616 |
1612 #: src/menu.c:200 | 1617 #: src/menu.c:200 |
1613 msgid "Rotate _180" | 1618 msgid "Rotate _180" |
1614 msgstr "Повернуть на _180" | 1619 msgstr "Повернуть на _180" |
1615 | 1620 |
1616 #: src/pan-view.c:3109 | 1621 #: src/pan-view.c:3163 |
1617 #, fuzzy, c-format | 1622 #, fuzzy, c-format |
1618 msgid "%d images, %s" | 1623 msgid "%d images, %s" |
1619 msgstr "%d изображений" | 1624 msgstr "%d изображений" |
1620 | 1625 |
1621 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 | 1626 #: src/pan-view.c:3173 |
1627 #, c-format | |
1628 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
1629 msgstr "" | |
1630 | |
1631 #: src/pan-view.c:3174 | |
1632 #, fuzzy | |
1633 msgid "Folder not supported" | |
1634 msgstr "Каталог не найден" | |
1635 | |
1636 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Reading image data..." | |
1639 msgstr "Загружаем данные подобия..." | |
1640 | |
1641 #: src/pan-view.c:3303 | |
1622 #, fuzzy | 1642 #, fuzzy |
1623 msgid "Sorting images..." | 1643 msgid "Sorting images..." |
1624 msgstr "Сортируем..." | 1644 msgstr "Сортируем..." |
1625 | 1645 |
1626 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 | 1646 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 |
1627 #, fuzzy | 1647 #, fuzzy |
1628 msgid "Date:" | 1648 msgid "Date:" |
1629 msgstr "Дата" | 1649 msgstr "Дата" |
1630 | 1650 |
1631 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1651 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1632 msgid "Size:" | 1652 msgid "Size:" |
1633 msgstr "Размер:" | 1653 msgstr "Размер:" |
1634 | 1654 |
1635 #: src/pan-view.c:3617 | 1655 #: src/pan-view.c:3705 |
1636 msgid "path found" | 1656 msgid "path found" |
1637 msgstr "" | 1657 msgstr "" |
1638 | 1658 |
1639 #: src/pan-view.c:3617 | 1659 #: src/pan-view.c:3705 |
1640 #, fuzzy | 1660 #, fuzzy |
1641 msgid "filename found" | 1661 msgid "filename found" |
1642 msgstr "Файл не найден" | 1662 msgstr "Файл не найден" |
1643 | 1663 |
1644 #: src/pan-view.c:3665 | 1664 #: src/pan-view.c:3753 |
1645 #, fuzzy | 1665 #, fuzzy |
1646 msgid "partial match" | 1666 msgid "partial match" |
1647 msgstr "частичный" | 1667 msgstr "частичный" |
1648 | 1668 |
1649 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 | 1669 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 |
1650 msgid "no match" | 1670 msgid "no match" |
1651 msgstr "" | 1671 msgstr "" |
1652 | 1672 |
1653 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 | 1673 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 |
1654 msgid "Folder not found" | 1674 msgid "Folder not found" |
1655 msgstr "Каталог не найден" | 1675 msgstr "Каталог не найден" |
1656 | 1676 |
1657 #: src/pan-view.c:4180 | 1677 #: src/pan-view.c:4273 |
1658 msgid "The entered path is not a folder" | 1678 msgid "The entered path is not a folder" |
1659 msgstr "" | 1679 msgstr "" |
1660 | 1680 |
1661 #: src/pan-view.c:4285 | 1681 #: src/pan-view.c:4391 |
1662 #, fuzzy | 1682 #, fuzzy |
1663 msgid "Timeline" | 1683 msgid "Timeline" |
1664 msgstr "Билинейный" | 1684 msgstr "Билинейный" |
1665 | 1685 |
1666 #: src/pan-view.c:4286 | 1686 #: src/pan-view.c:4392 |
1667 #, fuzzy | 1687 #, fuzzy |
1668 msgid "Calendar" | 1688 msgid "Calendar" |
1669 msgstr "_Очистить" | 1689 msgstr "_Очистить" |
1670 | 1690 |
1671 #: src/pan-view.c:4288 | 1691 #: src/pan-view.c:4394 |
1672 #, fuzzy | 1692 #, fuzzy |
1673 msgid "Folders (flower)" | 1693 msgid "Folders (flower)" |
1674 msgstr "Папки" | 1694 msgstr "Папки" |
1675 | 1695 |
1676 #: src/pan-view.c:4289 | 1696 #: src/pan-view.c:4395 |
1677 msgid "Grid" | 1697 msgid "Grid" |
1678 msgstr "" | 1698 msgstr "" |
1679 | 1699 |
1680 #: src/pan-view.c:4298 | 1700 #: src/pan-view.c:4404 |
1681 #, fuzzy | 1701 #, fuzzy |
1682 msgid "Dots" | 1702 msgid "Dots" |
1683 msgstr "точки" | 1703 msgstr "точки" |
1684 | 1704 |
1685 #: src/pan-view.c:4299 | 1705 #: src/pan-view.c:4405 |
1686 #, fuzzy | 1706 #, fuzzy |
1687 msgid "No Images" | 1707 msgid "No Images" |
1688 msgstr "Изображение" | 1708 msgstr "Изображение" |
1689 | 1709 |
1690 #: src/pan-view.c:4300 | 1710 #: src/pan-view.c:4406 |
1691 #, fuzzy | 1711 #, fuzzy |
1692 msgid "Small Thumbnails" | 1712 msgid "Small Thumbnails" |
1693 msgstr "Иконки" | 1713 msgstr "Иконки" |
1694 | 1714 |
1695 #: src/pan-view.c:4301 | 1715 #: src/pan-view.c:4407 |
1696 #, fuzzy | 1716 #, fuzzy |
1697 msgid "Normal Thumbnails" | 1717 msgid "Normal Thumbnails" |
1698 msgstr "Иконки" | 1718 msgstr "Иконки" |
1699 | 1719 |
1700 #: src/pan-view.c:4302 | 1720 #: src/pan-view.c:4408 |
1701 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1702 msgid "Large Thumbnails" | 1722 msgid "Large Thumbnails" |
1703 msgstr "Удалить иконки" | 1723 msgstr "Удалить иконки" |
1704 | 1724 |
1705 #: src/pan-view.c:4303 | 1725 #: src/pan-view.c:4409 |
1706 msgid "1:10 (10%)" | 1726 msgid "1:10 (10%)" |
1707 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
1708 | 1728 |
1709 #: src/pan-view.c:4304 | 1729 #: src/pan-view.c:4410 |
1710 msgid "1:4 (25%)" | 1730 msgid "1:4 (25%)" |
1711 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1712 | 1732 |
1713 #: src/pan-view.c:4305 | 1733 #: src/pan-view.c:4411 |
1714 msgid "1:3 (33%)" | 1734 msgid "1:3 (33%)" |
1715 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1716 | 1736 |
1717 #: src/pan-view.c:4306 | 1737 #: src/pan-view.c:4412 |
1718 msgid "1:2 (50%)" | 1738 msgid "1:2 (50%)" |
1719 msgstr "" | 1739 msgstr "" |
1720 | 1740 |
1721 #: src/pan-view.c:4307 | 1741 #: src/pan-view.c:4413 |
1722 msgid "1:1 (100%)" | 1742 msgid "1:1 (100%)" |
1723 msgstr "" | 1743 msgstr "" |
1724 | 1744 |
1725 #: src/pan-view.c:4358 | 1745 #: src/pan-view.c:4461 |
1726 #, fuzzy | 1746 #, fuzzy |
1727 msgid "Find:" | 1747 msgid "Find:" |
1728 msgstr "Файл:" | 1748 msgstr "Файл:" |
1729 | 1749 |
1730 #: src/pan-view.c:4409 | 1750 #: src/pan-view.c:4504 |
1751 #, fuzzy | |
1752 msgid "Use Exif date" | |
1753 msgstr "Данные _exif" | |
1754 | |
1755 #: src/pan-view.c:4517 | |
1731 msgid "Find" | 1756 msgid "Find" |
1732 msgstr "" | 1757 msgstr "" |
1733 | 1758 |
1734 #: src/pan-view.c:4470 | 1759 #: src/pan-view.c:4584 |
1735 msgid "Pan View Performance" | 1760 msgid "Pan View Performance" |
1736 msgstr "" | 1761 msgstr "" |
1737 | 1762 |
1738 #: src/pan-view.c:4477 | 1763 #: src/pan-view.c:4591 |
1739 msgid "Pan view performance may be poor." | 1764 msgid "Pan view performance may be poor." |
1740 msgstr "" | 1765 msgstr "" |
1741 | 1766 |
1742 #: src/pan-view.c:4478 | 1767 #: src/pan-view.c:4592 |
1743 msgid "" | 1768 msgid "" |
1744 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1769 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1745 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1770 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1746 "performance." | 1771 "performance." |
1747 msgstr "" | 1772 msgstr "" |
1748 | 1773 |
1749 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 | 1774 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 |
1750 msgid "Cache thumbnails" | 1775 msgid "Cache thumbnails" |
1751 msgstr "Кэшировать иконки" | 1776 msgstr "Кэшировать иконки" |
1752 | 1777 |
1753 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 | 1778 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 |
1754 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1779 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1755 msgstr "Использовать обший кеш иконок" | 1780 msgstr "Использовать обший кеш иконок" |
1756 | 1781 |
1757 #: src/pan-view.c:4494 | 1782 #: src/pan-view.c:4608 |
1758 msgid "Do not show this dialog again" | 1783 msgid "Do not show this dialog again" |
1759 msgstr "" | 1784 msgstr "" |
1760 | 1785 |
1761 #: src/preferences.c:390 | 1786 #: src/pan-view.c:4796 |
1787 #, fuzzy | |
1788 msgid "Sort by E_xif date" | |
1789 msgstr "Сортировка по дате" | |
1790 | |
1791 #: src/preferences.c:393 | |
1762 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1792 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1763 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" | 1793 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" |
1764 | 1794 |
1765 #: src/preferences.c:392 | 1795 #: src/preferences.c:395 |
1766 msgid "Tiles" | 1796 msgid "Tiles" |
1767 msgstr "Плитки" | 1797 msgstr "Плитки" |
1768 | 1798 |
1769 #: src/preferences.c:394 | 1799 #: src/preferences.c:397 |
1770 msgid "Bilinear" | 1800 msgid "Bilinear" |
1771 msgstr "Билинейный" | 1801 msgstr "Билинейный" |
1772 | 1802 |
1773 #: src/preferences.c:396 | 1803 #: src/preferences.c:399 |
1774 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1804 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1775 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" | 1805 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" |
1776 | 1806 |
1777 #: src/preferences.c:424 | 1807 #: src/preferences.c:427 |
1778 msgid "None" | 1808 msgid "None" |
1779 msgstr "Нет" | 1809 msgstr "Нет" |
1780 | 1810 |
1781 #: src/preferences.c:425 | 1811 #: src/preferences.c:428 |
1782 msgid "Normal" | 1812 msgid "Normal" |
1783 msgstr "Нормальный" | 1813 msgstr "Нормальный" |
1784 | 1814 |
1785 #: src/preferences.c:426 | 1815 #: src/preferences.c:429 |
1786 msgid "Best" | 1816 msgid "Best" |
1787 msgstr "Лучший" | 1817 msgstr "Лучший" |
1788 | 1818 |
1789 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 | 1819 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 |
1790 msgid "Custom" | 1820 msgid "Custom" |
1791 msgstr "Выбраный" | 1821 msgstr "Выбраный" |
1792 | 1822 |
1793 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 | 1823 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 |
1794 msgid "Reset filters" | 1824 msgid "Reset filters" |
1795 msgstr "Сбросить фильтры" | 1825 msgstr "Сбросить фильтры" |
1796 | 1826 |
1797 #: src/preferences.c:672 | 1827 #: src/preferences.c:675 |
1798 msgid "" | 1828 msgid "" |
1799 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1829 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1800 "Continue?" | 1830 "Continue?" |
1801 msgstr "" | 1831 msgstr "" |
1802 "Фильтры будут сброшены в первоначальное состояние.\n" | 1832 "Фильтры будут сброшены в первоначальное состояние.\n" |
1803 "Продолжить ?" | 1833 "Продолжить ?" |
1804 | 1834 |
1805 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 | 1835 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 |
1806 msgid "Reset editors" | 1836 msgid "Reset editors" |
1807 msgstr "Сбросить редакторы" | 1837 msgstr "Сбросить редакторы" |
1808 | 1838 |
1809 #: src/preferences.c:709 | 1839 #: src/preferences.c:712 |
1810 msgid "" | 1840 msgid "" |
1811 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1841 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1812 "Continue?" | 1842 "Continue?" |
1813 msgstr "" | 1843 msgstr "" |
1814 "Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n" | 1844 "Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n" |
1815 "Продолжить ?" | 1845 "Продолжить ?" |
1816 | 1846 |
1817 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 | 1847 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 |
1818 msgid "Clear trash" | 1848 msgid "Clear trash" |
1819 msgstr "Очистить корзину" | 1849 msgstr "Очистить корзину" |
1820 | 1850 |
1821 #: src/preferences.c:737 | 1851 #: src/preferences.c:740 |
1822 msgid "This will remove the trash contents." | 1852 msgid "This will remove the trash contents." |
1823 msgstr "Содержимое корзины будет удалено." | 1853 msgstr "Содержимое корзины будет удалено." |
1824 | 1854 |
1825 #: src/preferences.c:776 | 1855 #: src/preferences.c:779 |
1826 msgid "GQview Preferences" | 1856 msgid "GQview Preferences" |
1827 msgstr "GQview Настройки" | 1857 msgstr "GQview Настройки" |
1828 | 1858 |
1829 #: src/preferences.c:830 | 1859 #: src/preferences.c:833 |
1830 msgid "Startup" | 1860 msgid "Startup" |
1831 msgstr "При запуске" | 1861 msgstr "При запуске" |
1832 | 1862 |
1833 #: src/preferences.c:832 | 1863 #: src/preferences.c:835 |
1834 msgid "Change to folder:" | 1864 msgid "Change to folder:" |
1835 msgstr "Перейти в каталог:" | 1865 msgstr "Перейти в каталог:" |
1836 | 1866 |
1837 #: src/preferences.c:843 | 1867 #: src/preferences.c:846 |
1838 msgid "Use current" | 1868 msgid "Use current" |
1839 msgstr "Использовать текущий" | 1869 msgstr "Использовать текущий" |
1840 | 1870 |
1841 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 | 1871 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 |
1842 msgid "Quality:" | 1872 msgid "Quality:" |
1843 msgstr "Качество:" | 1873 msgstr "Качество:" |
1844 | 1874 |
1845 #: src/preferences.c:864 | 1875 #: src/preferences.c:867 |
1846 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1876 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1847 msgstr "Кэшировать иконки в .thumbnails" | 1877 msgstr "Кэшировать иконки в .thumbnails" |
1848 | 1878 |
1849 #: src/preferences.c:868 | 1879 #: src/preferences.c:871 |
1850 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1880 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1851 msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)" | 1881 msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)" |
1852 | 1882 |
1853 #: src/preferences.c:872 | 1883 #: src/preferences.c:875 |
1854 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1884 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1855 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1856 | 1886 |
1857 #: src/preferences.c:875 | 1887 #: src/preferences.c:878 |
1858 msgid "Slide show" | 1888 msgid "Slide show" |
1859 msgstr "Просмотр слайдов" | 1889 msgstr "Просмотр слайдов" |
1860 | 1890 |
1861 #: src/preferences.c:878 | 1891 #: src/preferences.c:881 |
1862 msgid "Delay between image change:" | 1892 msgid "Delay between image change:" |
1863 msgstr "Пауза перед сменой картинки:" | 1893 msgstr "Пауза перед сменой картинки:" |
1864 | 1894 |
1865 #: src/preferences.c:878 | 1895 #: src/preferences.c:881 |
1866 msgid "seconds" | 1896 msgid "seconds" |
1867 msgstr "секунд" | 1897 msgstr "секунд" |
1868 | 1898 |
1869 #: src/preferences.c:884 | 1899 #: src/preferences.c:887 |
1870 msgid "Random" | 1900 msgid "Random" |
1871 msgstr "Случайно" | 1901 msgstr "Случайно" |
1872 | 1902 |
1873 #: src/preferences.c:885 | 1903 #: src/preferences.c:888 |
1874 msgid "Repeat" | 1904 msgid "Repeat" |
1875 msgstr "Повторять в цикле" | 1905 msgstr "Повторять в цикле" |
1876 | 1906 |
1877 #: src/preferences.c:895 | 1907 #: src/preferences.c:898 |
1878 msgid "Zoom" | 1908 msgid "Zoom" |
1879 msgstr "Масштаб" | 1909 msgstr "Масштаб" |
1880 | 1910 |
1881 #: src/preferences.c:898 | 1911 #: src/preferences.c:901 |
1882 msgid "Dithering method:" | 1912 msgid "Dithering method:" |
1883 msgstr "Метод размывания:" | 1913 msgstr "Метод размывания:" |
1884 | 1914 |
1885 #: src/preferences.c:903 | 1915 #: src/preferences.c:906 |
1886 msgid "Two pass zooming" | 1916 msgid "Two pass zooming" |
1887 msgstr "Двухпроходное масштабирование" | 1917 msgstr "Двухпроходное масштабирование" |
1888 | 1918 |
1889 #: src/preferences.c:906 | 1919 #: src/preferences.c:909 |
1890 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 1920 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." |
1891 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна." | 1921 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна." |
1892 | 1922 |
1893 #: src/preferences.c:910 | 1923 #: src/preferences.c:913 |
1894 msgid "Zoom increment:" | 1924 msgid "Zoom increment:" |
1895 msgstr "Увеличение масштаба:" | 1925 msgstr "Увеличение масштаба:" |
1896 | 1926 |
1897 #: src/preferences.c:915 | 1927 #: src/preferences.c:918 |
1898 msgid "When new image is selected:" | 1928 msgid "When new image is selected:" |
1899 msgstr "При выборе нового изображения:" | 1929 msgstr "При выборе нового изображения:" |
1900 | 1930 |
1901 #: src/preferences.c:918 | 1931 #: src/preferences.c:921 |
1902 msgid "Zoom to original size" | 1932 msgid "Zoom to original size" |
1903 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" | 1933 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" |
1904 | 1934 |
1905 #: src/preferences.c:924 | 1935 #: src/preferences.c:927 |
1906 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1936 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1907 msgstr "Использовать последний заданный масштаб" | 1937 msgstr "Использовать последний заданный масштаб" |
1908 | 1938 |
1909 #: src/preferences.c:928 | 1939 #: src/preferences.c:931 |
1910 msgid "Appearance" | 1940 msgid "Appearance" |
1911 msgstr "Внешний вид" | 1941 msgstr "Внешний вид" |
1912 | 1942 |
1913 #: src/preferences.c:930 | 1943 #: src/preferences.c:933 |
1914 msgid "Black background" | 1944 msgid "Black background" |
1915 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | 1945 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
1916 | 1946 |
1917 #: src/preferences.c:933 | 1947 #: src/preferences.c:936 |
1918 msgid "Convenience" | 1948 msgid "Convenience" |
1919 msgstr "Удобства" | 1949 msgstr "Удобства" |
1920 | 1950 |
1921 #: src/preferences.c:935 | 1951 #: src/preferences.c:938 |
1922 msgid "Refresh on file change" | 1952 msgid "Refresh on file change" |
1923 msgstr "Обновить при изменении файла" | 1953 msgstr "Обновить при изменении файла" |
1924 | 1954 |
1925 #: src/preferences.c:937 | 1955 #: src/preferences.c:940 |
1926 msgid "Preload next image" | 1956 msgid "Preload next image" |
1927 msgstr "Заранее загружать следующее изображение" | 1957 msgstr "Заранее загружать следующее изображение" |
1928 | 1958 |
1929 #: src/preferences.c:939 | 1959 #: src/preferences.c:942 |
1930 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 1960 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
1931 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" | 1961 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" |
1932 | 1962 |
1933 #: src/preferences.c:948 | 1963 #: src/preferences.c:951 |
1934 msgid "Windows" | 1964 msgid "Windows" |
1935 msgstr "Окна" | 1965 msgstr "Окна" |
1936 | 1966 |
1937 #: src/preferences.c:951 | 1967 #: src/preferences.c:954 |
1938 msgid "State" | 1968 msgid "State" |
1939 msgstr "Состояние" | 1969 msgstr "Состояние" |
1940 | 1970 |
1941 #: src/preferences.c:953 | 1971 #: src/preferences.c:956 |
1942 msgid "Remember window positions" | 1972 msgid "Remember window positions" |
1943 msgstr "Помнить расположение окон" | 1973 msgstr "Помнить расположение окон" |
1944 | 1974 |
1945 #: src/preferences.c:955 | 1975 #: src/preferences.c:958 |
1946 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 1976 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
1947 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" | 1977 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" |
1948 | 1978 |
1949 #: src/preferences.c:960 | 1979 #: src/preferences.c:963 |
1950 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 1980 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
1951 msgstr "" | 1981 msgstr "" |
1952 "Подбирать размеры окна к изображению\n" | 1982 "Подбирать размеры окна к изображению\n" |
1953 "когда инструменты спрятаны/свободны" | 1983 "когда инструменты спрятаны/свободны" |
1954 | 1984 |
1955 #: src/preferences.c:964 | 1985 #: src/preferences.c:967 |
1956 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 1986 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
1957 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" | 1987 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" |
1958 | 1988 |
1959 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 1989 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
1960 msgid "Layout" | 1990 msgid "Layout" |
1961 msgstr "Размещение" | 1991 msgstr "Размещение" |
1962 | 1992 |
1963 #: src/preferences.c:984 | 1993 #: src/preferences.c:987 |
1964 msgid "Filtering" | 1994 msgid "Filtering" |
1965 msgstr "Фильтрация" | 1995 msgstr "Фильтрация" |
1966 | 1996 |
1967 #: src/preferences.c:989 | 1997 #: src/preferences.c:992 |
1968 msgid "Show entries that begin with a dot" | 1998 msgid "Show entries that begin with a dot" |
1969 msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки" | 1999 msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки" |
1970 | 2000 |
1971 #: src/preferences.c:991 | 2001 #: src/preferences.c:994 |
1972 msgid "Case sensitive sort" | 2002 msgid "Case sensitive sort" |
1973 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" | 2003 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" |
1974 | 2004 |
1975 #: src/preferences.c:994 | 2005 #: src/preferences.c:997 |
1976 msgid "Disable File Filtering" | 2006 msgid "Disable File Filtering" |
1977 msgstr "Запретить Фильтрацию Файлов" | 2007 msgstr "Запретить Фильтрацию Файлов" |
1978 | 2008 |
1979 #: src/preferences.c:997 | 2009 #: src/preferences.c:1000 |
1980 msgid "File types" | 2010 msgid "File types" |
1981 msgstr "Типы файлов" | 2011 msgstr "Типы файлов" |
1982 | 2012 |
1983 #: src/preferences.c:1019 | 2013 #: src/preferences.c:1022 |
1984 msgid "Filter" | 2014 msgid "Filter" |
1985 msgstr "Фильтр" | 2015 msgstr "Фильтр" |
1986 | 2016 |
1987 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 | 2017 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 |
1988 msgid "Defaults" | 2018 msgid "Defaults" |
1989 msgstr "Сбросить" | 2019 msgstr "Сбросить" |
1990 | 2020 |
1991 #: src/preferences.c:1077 | 2021 #: src/preferences.c:1080 |
1992 msgid "Editors" | 2022 msgid "Editors" |
1993 msgstr "Редакторы" | 2023 msgstr "Редакторы" |
1994 | 2024 |
1995 #: src/preferences.c:1083 | 2025 #: src/preferences.c:1086 |
1996 msgid "#" | 2026 msgid "#" |
1997 msgstr "#" | 2027 msgstr "#" |
1998 | 2028 |
1999 #: src/preferences.c:1086 | 2029 #: src/preferences.c:1089 |
2000 msgid "Menu name" | 2030 msgid "Menu name" |
2001 msgstr "Имя в меню" | 2031 msgstr "Имя в меню" |
2002 | 2032 |
2003 #: src/preferences.c:1136 | 2033 #: src/preferences.c:1139 |
2004 msgid "Advanced" | 2034 msgid "Advanced" |
2005 msgstr "Расширенные" | 2035 msgstr "Расширенные" |
2006 | 2036 |
2007 #: src/preferences.c:1149 | 2037 #: src/preferences.c:1152 |
2008 msgid "Full screen" | 2038 msgid "Full screen" |
2009 msgstr "Полный экран" | 2039 msgstr "Полный экран" |
2010 | 2040 |
2011 #: src/preferences.c:1157 | 2041 #: src/preferences.c:1160 |
2012 msgid "Smooth image flip" | 2042 msgid "Smooth image flip" |
2013 msgstr "Сглаженый поворот изображения" | 2043 msgstr "Сглаженый поворот изображения" |
2014 | 2044 |
2015 #: src/preferences.c:1159 | 2045 #: src/preferences.c:1162 |
2016 msgid "Disable screen saver" | 2046 msgid "Disable screen saver" |
2017 msgstr "Отключить хранитель экрана" | 2047 msgstr "Отключить хранитель экрана" |
2018 | 2048 |
2019 #: src/preferences.c:1162 | 2049 #: src/preferences.c:1165 |
2020 msgid "Delete" | 2050 msgid "Delete" |
2021 msgstr "Удалить" | 2051 msgstr "Удалить" |
2022 | 2052 |
2023 #: src/preferences.c:1164 | 2053 #: src/preferences.c:1167 |
2024 msgid "Confirm file delete" | 2054 msgid "Confirm file delete" |
2025 msgstr "Подтверждать удаление файлов" | 2055 msgstr "Подтверждать удаление файлов" |
2026 | 2056 |
2027 #: src/preferences.c:1166 | 2057 #: src/preferences.c:1169 |
2028 msgid "Enable Delete key" | 2058 msgid "Enable Delete key" |
2029 msgstr "Включить кнопку Delete" | 2059 msgstr "Включить кнопку Delete" |
2030 | 2060 |
2031 #: src/preferences.c:1169 | 2061 #: src/preferences.c:1172 |
2032 msgid "Safe delete" | 2062 msgid "Safe delete" |
2033 msgstr "Безопасное удаление" | 2063 msgstr "Безопасное удаление" |
2034 | 2064 |
2035 #: src/preferences.c:1187 | 2065 #: src/preferences.c:1190 |
2036 msgid "Maximum size:" | 2066 msgid "Maximum size:" |
2037 msgstr "Максимальный размер:" | 2067 msgstr "Максимальный размер:" |
2038 | 2068 |
2039 #: src/preferences.c:1187 | 2069 #: src/preferences.c:1190 |
2040 msgid "MB" | 2070 msgid "MB" |
2041 msgstr "МБ" | 2071 msgstr "МБ" |
2042 | 2072 |
2043 #: src/preferences.c:1190 | 2073 #: src/preferences.c:1193 |
2044 msgid "View" | 2074 msgid "View" |
2045 msgstr "Просмотр" | 2075 msgstr "Просмотр" |
2046 | 2076 |
2047 #: src/preferences.c:1200 | 2077 #: src/preferences.c:1203 |
2048 msgid "Behavior" | 2078 msgid "Behavior" |
2049 msgstr "Поведение" | 2079 msgstr "Поведение" |
2050 | 2080 |
2051 #: src/preferences.c:1202 | 2081 #: src/preferences.c:1205 |
2052 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2082 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2053 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" | 2083 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" |
2054 | 2084 |
2055 #: src/preferences.c:1205 | 2085 #: src/preferences.c:1208 |
2056 msgid "Descend folders in tree view" | 2086 msgid "Descend folders in tree view" |
2057 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" | 2087 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" |
2058 | 2088 |
2059 #: src/preferences.c:1208 | 2089 #: src/preferences.c:1211 |
2060 msgid "In place renaming" | 2090 msgid "In place renaming" |
2061 msgstr "Переименование в списке" | 2091 msgstr "Переименование в списке" |
2062 | 2092 |
2063 #: src/preferences.c:1211 | 2093 #: src/preferences.c:1214 |
2064 msgid "Navigation" | 2094 msgid "Navigation" |
2065 msgstr "Навигация" | 2095 msgstr "Навигация" |
2066 | 2096 |
2067 #: src/preferences.c:1213 | 2097 #: src/preferences.c:1216 |
2068 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2098 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2069 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" | 2099 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" |
2070 | 2100 |
2071 #: src/preferences.c:1215 | 2101 #: src/preferences.c:1218 |
2072 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2102 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2073 msgstr "Колесико мышки двигает изображение" | 2103 msgstr "Колесико мышки двигает изображение" |
2074 | 2104 |
2075 #: src/preferences.c:1218 | 2105 #: src/preferences.c:1221 |
2076 msgid "Miscellaneous" | 2106 msgid "Miscellaneous" |
2077 msgstr "Разное" | 2107 msgstr "Разное" |
2078 | 2108 |
2079 #: src/preferences.c:1220 | 2109 #: src/preferences.c:1223 |
2080 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2110 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2081 msgstr "" | 2111 msgstr "" |
2082 "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" | 2112 "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" |
2083 | 2113 |
2084 #: src/preferences.c:1223 | 2114 #: src/preferences.c:1226 |
2085 msgid "Custom similarity threshold:" | 2115 msgid "Custom similarity threshold:" |
2086 msgstr "Значение порога похожести:" | 2116 msgstr "Значение порога похожести:" |
2087 | 2117 |
2088 #: src/preferences.c:1226 | 2118 #: src/preferences.c:1229 |
2089 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2119 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2090 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" | 2120 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" |
2091 | 2121 |
2092 #: src/preferences.c:1302 | 2122 #: src/preferences.c:1305 |
2093 msgid "About - GQview" | 2123 msgid "About - GQview" |
2094 msgstr "О программе - GQview" | 2124 msgstr "О программе - GQview" |
2095 | 2125 |
2096 #: src/preferences.c:1315 | 2126 #: src/preferences.c:1318 |
2097 #, c-format | 2127 #, c-format |
2098 msgid "" | 2128 msgid "" |
2099 "GQview %s\n" | 2129 "GQview %s\n" |
2100 "\n" | 2130 "\n" |
2101 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2131 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2110 "website: %s\n" | 2140 "website: %s\n" |
2111 "email: %s\n" | 2141 "email: %s\n" |
2112 "\n" | 2142 "\n" |
2113 "Распространяется под свободной лицензией GNU" | 2143 "Распространяется под свободной лицензией GNU" |
2114 | 2144 |
2115 #: src/preferences.c:1333 | 2145 #: src/preferences.c:1336 |
2116 msgid "Credits..." | 2146 msgid "Credits..." |
2117 msgstr "Список разработчиков..." | 2147 msgstr "Список разработчиков..." |
2118 | 2148 |
2119 #: src/print.c:111 | 2149 #: src/print.c:111 |
2120 msgid "Selection" | 2150 msgid "Selection" |
2261 #: src/print.c:544 | 2291 #: src/print.c:544 |
2262 #, c-format | 2292 #, c-format |
2263 msgid "page %d of %d" | 2293 msgid "page %d of %d" |
2264 msgstr "страница %d из %d" | 2294 msgstr "страница %d из %d" |
2265 | 2295 |
2266 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | 2296 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 |
2267 msgid "Preview" | 2297 msgid "Preview" |
2268 msgstr "Предпросмотр" | 2298 msgstr "Предпросмотр" |
2269 | 2299 |
2270 #: src/print.c:1044 | 2300 #: src/print.c:1044 |
2271 #, c-format | 2301 #, c-format |
2599 "%s" | 2629 "%s" |
2600 msgstr "" | 2630 msgstr "" |
2601 "Не могу загрузить:\n" | 2631 "Не могу загрузить:\n" |
2602 "%s" | 2632 "%s" |
2603 | 2633 |
2604 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | 2634 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 |
2605 #, c-format | 2635 #, c-format |
2606 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2636 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2607 msgstr "Не могу переименовать файл %s в %s." | 2637 msgstr "Не могу переименовать файл %s в %s." |
2608 | 2638 |
2609 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | 2639 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2610 #, c-format | 2640 #, c-format |
2611 msgid "" | 2641 msgid "" |
2612 "Unable to delete file:\n" | 2642 "Unable to delete file:\n" |
2613 "%s" | 2643 "%s" |
2614 msgstr "" | 2644 msgstr "" |
2615 "Не могу удалить файл:\n" | 2645 "Не могу удалить файл:\n" |
2616 "%s" | 2646 "%s" |
2617 | 2647 |
2618 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | 2648 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 |
2619 msgid "File deletion failed" | 2649 msgid "File deletion failed" |
2620 msgstr "Удаление файла не прошло" | 2650 msgstr "Удаление файла не прошло" |
2621 | 2651 |
2622 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 2652 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 |
2623 msgid "Delete file" | 2653 msgid "Delete file" |
2630 " %s" | 2660 " %s" |
2631 msgstr "" | 2661 msgstr "" |
2632 "Собираемся удалить файл:\n" | 2662 "Собираемся удалить файл:\n" |
2633 " %s" | 2663 " %s" |
2634 | 2664 |
2635 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | 2665 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 |
2636 #: src/utilops.c:2255 | 2666 #: src/utilops.c:2320 |
2637 msgid "_Rename" | 2667 msgid "_Rename" |
2638 msgstr "_Переименовать" | 2668 msgstr "_Переименовать" |
2639 | 2669 |
2640 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2670 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2641 msgid "Add _Bookmark" | 2671 msgid "Add _Bookmark" |
2647 | 2677 |
2648 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2678 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2649 msgid "New folder" | 2679 msgid "New folder" |
2650 msgstr "Новая папка" | 2680 msgstr "Новая папка" |
2651 | 2681 |
2652 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | 2682 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 |
2653 #: src/view_dir_tree.c:434 | 2683 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2654 #, c-format | 2684 #, c-format |
2655 msgid "" | 2685 msgid "" |
2656 "Unable to create folder:\n" | 2686 "Unable to create folder:\n" |
2657 "%s" | 2687 "%s" |
2658 msgstr "" | 2688 msgstr "" |
2659 "Не могу создать каталог:\n" | 2689 "Не могу создать каталог:\n" |
2660 "%s" | 2690 "%s" |
2661 | 2691 |
2662 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | 2692 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 |
2663 #: src/view_dir_tree.c:435 | 2693 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2664 msgid "Error creating folder" | 2694 msgid "Error creating folder" |
2665 msgstr "Ошибка создания каталога" | 2695 msgstr "Ошибка создания каталога" |
2666 | 2696 |
2667 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2697 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2668 msgid "All Files" | 2698 msgid "All Files" |
2682 | 2712 |
2683 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2713 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
2684 msgid "All files" | 2714 msgid "All files" |
2685 msgstr "Все файлы" | 2715 msgstr "Все файлы" |
2686 | 2716 |
2687 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | 2717 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 |
2688 msgid "Overwrite file" | 2718 msgid "Overwrite file" |
2689 msgstr "Перезаписать файл" | 2719 msgstr "Перезаписать файл" |
2690 | 2720 |
2691 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | 2721 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 |
2692 msgid "Overwrite file?" | 2722 msgid "Overwrite file?" |
2693 msgstr "Перезаписать файл?" | 2723 msgstr "Перезаписать файл?" |
2694 | 2724 |
2695 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | 2725 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 |
2696 msgid "Replace existing file with new file." | 2726 msgid "Replace existing file with new file." |
2697 msgstr "Заменить существующий файл новым." | 2727 msgstr "Заменить существующий файл новым." |
2698 | 2728 |
2699 #: src/utilops.c:480 | 2729 #: src/utilops.c:508 |
2700 msgid "Overwrite _all" | 2730 msgid "Overwrite _all" |
2701 msgstr "_Перезаписать все" | 2731 msgstr "_Перезаписать все" |
2702 | 2732 |
2703 #: src/utilops.c:482 | 2733 #: src/utilops.c:510 |
2704 msgid "S_kip all" | 2734 msgid "S_kip all" |
2705 msgstr "П_ропустить все" | 2735 msgstr "П_ропустить все" |
2706 | 2736 |
2707 #: src/utilops.c:483 | 2737 #: src/utilops.c:511 |
2708 msgid "_Skip" | 2738 msgid "_Skip" |
2709 msgstr "Пр_опустить" | 2739 msgstr "Пр_опустить" |
2710 | 2740 |
2711 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2741 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2712 msgid "Existing file" | 2742 msgid "Existing file" |
2713 msgstr "Существующий файл" | 2743 msgstr "Существующий файл" |
2714 | 2744 |
2715 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2745 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2716 msgid "New file" | 2746 msgid "New file" |
2717 msgstr "Новый файл" | 2747 msgstr "Новый файл" |
2718 | 2748 |
2719 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | 2749 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 |
2720 #: src/utilops.c:2101 | 2750 #: src/utilops.c:2162 |
2721 msgid "Auto rename" | 2751 msgid "Auto rename" |
2722 msgstr "Автоматически переименовывать" | 2752 msgstr "Автоматически переименовывать" |
2723 | 2753 |
2724 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | 2754 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 |
2725 msgid "Rename" | 2755 msgid "Rename" |
2726 msgstr "Переименовать" | 2756 msgstr "Переименовать" |
2727 | 2757 |
2728 #: src/utilops.c:543 | 2758 #: src/utilops.c:571 |
2729 msgid "Source to copy matches destination" | 2759 msgid "Source to copy matches destination" |
2730 msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" | 2760 msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" |
2731 | 2761 |
2732 #: src/utilops.c:544 | 2762 #: src/utilops.c:572 |
2733 #, c-format | 2763 #, c-format |
2734 msgid "" | 2764 msgid "" |
2735 "Unable to copy file:\n" | 2765 "Unable to copy file:\n" |
2736 "%s\n" | 2766 "%s\n" |
2737 "to itself." | 2767 "to itself." |
2738 msgstr "" | 2768 msgstr "" |
2739 "Не могу скопировать файл:\n" | 2769 "Не могу скопировать файл:\n" |
2740 "%s\n" | 2770 "%s\n" |
2741 "сам в себя." | 2771 "сам в себя." |
2742 | 2772 |
2743 #: src/utilops.c:548 | 2773 #: src/utilops.c:576 |
2744 msgid "Source to move matches destination" | 2774 msgid "Source to move matches destination" |
2745 msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" | 2775 msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" |
2746 | 2776 |
2747 #: src/utilops.c:549 | 2777 #: src/utilops.c:577 |
2748 #, c-format | 2778 #, c-format |
2749 msgid "" | 2779 msgid "" |
2750 "Unable to move file:\n" | 2780 "Unable to move file:\n" |
2751 "%s\n" | 2781 "%s\n" |
2752 "to itself." | 2782 "to itself." |
2753 msgstr "" | 2783 msgstr "" |
2754 "Не могу переместить файл:\n" | 2784 "Не могу переместить файл:\n" |
2755 "%s\n" | 2785 "%s\n" |
2756 "сам в себя." | 2786 "сам в себя." |
2757 | 2787 |
2758 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | 2788 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 |
2759 msgid "Co_ntinue" | 2789 msgid "Co_ntinue" |
2760 msgstr "_Продолжить" | 2790 msgstr "_Продолжить" |
2761 | 2791 |
2762 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | 2792 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 |
2763 msgid "Error copying file" | 2793 msgid "Error copying file" |
2764 msgstr "Ошибка копирования файла" | 2794 msgstr "Ошибка копирования файла" |
2765 | 2795 |
2766 #: src/utilops.c:631 | 2796 #: src/utilops.c:659 |
2767 #, c-format | 2797 #, c-format |
2768 msgid "" | 2798 msgid "" |
2769 "Unable to copy file:\n" | 2799 "Unable to copy file:\n" |
2770 "%s\n" | 2800 "%s\n" |
2771 "to:\n" | 2801 "to:\n" |
2776 "%s\n" | 2806 "%s\n" |
2777 "в:\n" | 2807 "в:\n" |
2778 "%s\n" | 2808 "%s\n" |
2779 "во время копирования нескольких файлов." | 2809 "во время копирования нескольких файлов." |
2780 | 2810 |
2781 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | 2811 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 |
2782 msgid "Error moving file" | 2812 msgid "Error moving file" |
2783 msgstr "Ошибка перемещения файла" | 2813 msgstr "Ошибка перемещения файла" |
2784 | 2814 |
2785 #: src/utilops.c:636 | 2815 #: src/utilops.c:664 |
2786 #, c-format | 2816 #, c-format |
2787 msgid "" | 2817 msgid "" |
2788 "Unable to move file:\n" | 2818 "Unable to move file:\n" |
2789 "%s\n" | 2819 "%s\n" |
2790 "to:\n" | 2820 "to:\n" |
2795 "%s\n" | 2825 "%s\n" |
2796 "в:\n" | 2826 "в:\n" |
2797 "%s\n" | 2827 "%s\n" |
2798 "во время перемещения нескольких файлов." | 2828 "во время перемещения нескольких файлов." |
2799 | 2829 |
2800 #: src/utilops.c:774 | 2830 #: src/utilops.c:810 |
2801 msgid "Source matches destination" | 2831 msgid "Source matches destination" |
2802 msgstr "Исходник совпадает с целью" | 2832 msgstr "Исходник совпадает с целью" |
2803 | 2833 |
2804 #: src/utilops.c:775 | 2834 #: src/utilops.c:811 |
2805 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2835 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2806 msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена." | 2836 msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена." |
2807 | 2837 |
2808 #: src/utilops.c:851 | 2838 #: src/utilops.c:887 |
2809 #, c-format | 2839 #, c-format |
2810 msgid "" | 2840 msgid "" |
2811 "Unable to copy file:\n" | 2841 "Unable to copy file:\n" |
2812 "%s\n" | 2842 "%s\n" |
2813 "to:\n" | 2843 "to:\n" |
2816 "Не могу скопировать файл:\n" | 2846 "Не могу скопировать файл:\n" |
2817 "%s\n" | 2847 "%s\n" |
2818 "в:\n" | 2848 "в:\n" |
2819 "%s" | 2849 "%s" |
2820 | 2850 |
2821 #: src/utilops.c:856 | 2851 #: src/utilops.c:892 |
2822 #, c-format | 2852 #, c-format |
2823 msgid "" | 2853 msgid "" |
2824 "Unable to move file:\n" | 2854 "Unable to move file:\n" |
2825 "%s\n" | 2855 "%s\n" |
2826 "to:\n" | 2856 "to:\n" |
2829 "Не могу переместить файл:\n" | 2859 "Не могу переместить файл:\n" |
2830 "%s\n" | 2860 "%s\n" |
2831 "в:\n" | 2861 "в:\n" |
2832 "%s" | 2862 "%s" |
2833 | 2863 |
2834 #: src/utilops.c:899 | 2864 #: src/utilops.c:940 |
2835 msgid "Invalid destination" | 2865 msgid "Invalid destination" |
2836 msgstr "Неправильное назначение" | 2866 msgstr "Неправильное назначение" |
2837 | 2867 |
2838 #: src/utilops.c:900 | 2868 #: src/utilops.c:941 |
2839 msgid "" | 2869 msgid "" |
2840 "When operating with multiple files, please select\n" | 2870 "When operating with multiple files, please select\n" |
2841 "a folder, not a file." | 2871 "a folder, not a file." |
2842 msgstr "" | 2872 msgstr "" |
2843 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" | 2873 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" |
2844 "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." | 2874 "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." |
2845 | 2875 |
2846 #: src/utilops.c:905 | 2876 #: src/utilops.c:946 |
2847 msgid "Please select an existing folder." | 2877 msgid "Please select an existing folder." |
2848 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." | 2878 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." |
2849 | 2879 |
2850 #: src/utilops.c:956 | 2880 #: src/utilops.c:1015 |
2851 msgid "Copy - GQview" | 2881 msgid "Copy - GQview" |
2852 msgstr "Копирование - GQview" | 2882 msgstr "Копирование - GQview" |
2853 | 2883 |
2854 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | 2884 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
2855 msgid "_Copy" | 2885 msgid "_Copy" |
2856 msgstr "_Копировать" | 2886 msgstr "_Копировать" |
2857 | 2887 |
2858 #: src/utilops.c:960 | 2888 #: src/utilops.c:1019 |
2859 msgid "Copy file" | 2889 msgid "Copy file" |
2860 msgstr "Копировать файл" | 2890 msgstr "Копировать файл" |
2861 | 2891 |
2862 #: src/utilops.c:964 | 2892 #: src/utilops.c:1023 |
2863 msgid "Copy multiple files" | 2893 msgid "Copy multiple files" |
2864 msgstr "Копировать несколько файлов" | 2894 msgstr "Копировать несколько файлов" |
2865 | 2895 |
2866 #: src/utilops.c:970 | 2896 #: src/utilops.c:1029 |
2867 msgid "Move - GQview" | 2897 msgid "Move - GQview" |
2868 msgstr "Перемещение - GQview" | 2898 msgstr "Перемещение - GQview" |
2869 | 2899 |
2870 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | 2900 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
2871 msgid "_Move" | 2901 msgid "_Move" |
2872 msgstr "Перемес_тить" | 2902 msgstr "Перемес_тить" |
2873 | 2903 |
2874 #: src/utilops.c:974 | 2904 #: src/utilops.c:1033 |
2875 msgid "Move file" | 2905 msgid "Move file" |
2876 msgstr "Переместить файл" | 2906 msgstr "Переместить файл" |
2877 | 2907 |
2878 #: src/utilops.c:978 | 2908 #: src/utilops.c:1037 |
2879 msgid "Move multiple files" | 2909 msgid "Move multiple files" |
2880 msgstr "Переместить несколько файлов" | 2910 msgstr "Переместить несколько файлов" |
2881 | 2911 |
2882 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | 2912 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 |
2883 msgid "File name:" | 2913 msgid "File name:" |
2884 msgstr "Имя файла:" | 2914 msgstr "Имя файла:" |
2885 | 2915 |
2886 #: src/utilops.c:996 | 2916 #: src/utilops.c:1055 |
2887 msgid "Choose the destination folder." | 2917 msgid "Choose the destination folder." |
2888 msgstr "Выбрать папку назначения." | 2918 msgstr "Выбрать папку назначения." |
2889 | 2919 |
2890 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | 2920 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 |
2891 msgid "Delete failed" | 2921 msgid "Delete failed" |
2892 msgstr "Ошибка удаления" | 2922 msgstr "Ошибка удаления" |
2893 | 2923 |
2894 #: src/utilops.c:1124 | 2924 #: src/utilops.c:1183 |
2895 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 2925 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2896 msgstr "Не могу удалить старый файл из корзины" | 2926 msgstr "Не могу удалить старый файл из корзины" |
2897 | 2927 |
2898 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | 2928 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 |
2899 msgid "Could not create folder" | 2929 msgid "Could not create folder" |
2900 msgstr "Не могу создать каталог" | 2930 msgstr "Не могу создать каталог" |
2901 | 2931 |
2902 #: src/utilops.c:1202 | 2932 #: src/utilops.c:1261 |
2903 msgid "Permission denied" | 2933 msgid "Permission denied" |
2904 msgstr "В доступе отказано" | 2934 msgstr "В доступе отказано" |
2905 | 2935 |
2906 #: src/utilops.c:1212 | 2936 #: src/utilops.c:1271 |
2907 #, c-format | 2937 #, c-format |
2908 msgid "" | 2938 msgid "" |
2909 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 2939 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
2910 "\"%s\"" | 2940 "\"%s\"" |
2911 msgstr "" | 2941 msgstr "" |
2912 "Не могу получить доступ или создать каталог корзины.\n" | 2942 "Не могу получить доступ или создать каталог корзины.\n" |
2913 "\"%s\"" | 2943 "\"%s\"" |
2914 | 2944 |
2915 #: src/utilops.c:1216 | 2945 #: src/utilops.c:1275 |
2916 msgid "Turn off safe delete" | 2946 msgid "Turn off safe delete" |
2917 msgstr "Выключить безопасное удаление" | 2947 msgstr "Выключить безопасное удаление" |
2918 | 2948 |
2919 #: src/utilops.c:1234 | 2949 #: src/utilops.c:1293 |
2920 #, c-format | 2950 #, c-format |
2921 msgid "Safe delete: %s" | 2951 msgid "Safe delete: %s" |
2922 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | 2952 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" |
2923 | 2953 |
2924 #: src/utilops.c:1276 | 2954 #: src/utilops.c:1335 |
2925 #, c-format | 2955 #, c-format |
2926 msgid "" | 2956 msgid "" |
2927 "Unable to delete file:\n" | 2957 "Unable to delete file:\n" |
2928 " %s\n" | 2958 " %s\n" |
2929 " Continue multiple delete operation?" | 2959 " Continue multiple delete operation?" |
2930 msgstr "" | 2960 msgstr "" |
2931 "Невозможно удалить файл:\n" | 2961 "Невозможно удалить файл:\n" |
2932 " %s\n" | 2962 " %s\n" |
2933 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" | 2963 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" |
2934 | 2964 |
2935 #: src/utilops.c:1347 | 2965 #: src/utilops.c:1406 |
2936 #, c-format | 2966 #, c-format |
2937 msgid "File %d of %d" | 2967 msgid "File %d of %d" |
2938 msgstr "Файл %d из %d" | 2968 msgstr "Файл %d из %d" |
2939 | 2969 |
2940 #: src/utilops.c:1416 | 2970 #: src/utilops.c:1475 |
2941 msgid "Delete files - GQview" | 2971 msgid "Delete files - GQview" |
2942 msgstr "Удаление файлов - GQview" | 2972 msgstr "Удаление файлов - GQview" |
2943 | 2973 |
2944 #: src/utilops.c:1420 | 2974 #: src/utilops.c:1479 |
2945 msgid "Delete multiple files" | 2975 msgid "Delete multiple files" |
2946 msgstr "Удалить несколько файлов" | 2976 msgstr "Удалить несколько файлов" |
2947 | 2977 |
2948 #: src/utilops.c:1438 | 2978 #: src/utilops.c:1497 |
2949 #, c-format | 2979 #, c-format |
2950 msgid "Review %d files" | 2980 msgid "Review %d files" |
2951 msgstr "Просмотр %d файлов" | 2981 msgstr "Просмотр %d файлов" |
2952 | 2982 |
2953 #: src/utilops.c:1494 | 2983 #: src/utilops.c:1553 |
2954 msgid "Delete file - GQview" | 2984 msgid "Delete file - GQview" |
2955 msgstr "Удаление файла - GQview" | 2985 msgstr "Удаление файла - GQview" |
2956 | 2986 |
2957 #: src/utilops.c:1498 | 2987 #: src/utilops.c:1557 |
2958 msgid "Delete file?" | 2988 msgid "Delete file?" |
2959 msgstr "Удалить файл?" | 2989 msgstr "Удалить файл?" |
2960 | 2990 |
2961 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | 2991 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 |
2962 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 2992 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
2963 msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." | 2993 msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." |
2964 | 2994 |
2965 #: src/utilops.c:1661 | 2995 #: src/utilops.c:1720 |
2966 #, c-format | 2996 #, c-format |
2967 msgid "" | 2997 msgid "" |
2968 "Unable to rename file:\n" | 2998 "Unable to rename file:\n" |
2969 "%s\n" | 2999 "%s\n" |
2970 " to:\n" | 3000 " to:\n" |
2973 "Не могу переименовать файл:\n" | 3003 "Не могу переименовать файл:\n" |
2974 "%s\n" | 3004 "%s\n" |
2975 " в:\n" | 3005 " в:\n" |
2976 "%s" | 3006 "%s" |
2977 | 3007 |
2978 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | 3008 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 |
2979 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | 3009 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 |
2980 msgid "Error renaming file" | 3010 msgid "Error renaming file" |
2981 msgstr "Ошибка переименования файла" | 3011 msgstr "Ошибка переименования файла" |
2982 | 3012 |
2983 #: src/utilops.c:1747 | 3013 #: src/utilops.c:1806 |
2984 msgid "" | 3014 msgid "" |
2985 "Can not auto rename with the selected\n" | 3015 "Can not auto rename with the selected\n" |
2986 "number set, one or more files exist that\n" | 3016 "number set, one or more files exist that\n" |
2987 "match the resulting name list.\n" | 3017 "match the resulting name list.\n" |
2988 msgstr "" | 3018 msgstr "" |
2989 "Не могу автоматически переименовать с выбраным\n" | 3019 "Не могу автоматически переименовать с выбраным\n" |
2990 "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" | 3020 "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" |
2991 "совпадающих с полученым списком имен.\n" | 3021 "совпадающих с полученым списком имен.\n" |
2992 | 3022 |
2993 #: src/utilops.c:1809 | 3023 #: src/utilops.c:1868 |
2994 #, c-format | 3024 #, c-format |
2995 msgid "" | 3025 msgid "" |
2996 "Failed to rename\n" | 3026 "Failed to rename\n" |
2997 "%s\n" | 3027 "%s\n" |
2998 "The number was %d." | 3028 "The number was %d." |
2999 msgstr "" | 3029 msgstr "" |
3000 "Не могу переименовать файл\n" | 3030 "Не могу переименовать файл\n" |
3001 "%s\n" | 3031 "%s\n" |
3002 "Номер %d." | 3032 "Номер %d." |
3003 | 3033 |
3004 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | 3034 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 |
3005 msgid "Rename - GQview" | 3035 msgid "Rename - GQview" |
3006 msgstr "Переименование - GQview" | 3036 msgstr "Переименование - GQview" |
3007 | 3037 |
3008 #: src/utilops.c:2034 | 3038 #: src/utilops.c:2095 |
3009 msgid "Rename multiple files" | 3039 msgid "Rename multiple files" |
3010 msgstr "Переименовать несколько файлов" | 3040 msgstr "Переименовать несколько файлов" |
3011 | 3041 |
3012 #: src/utilops.c:2066 | 3042 #: src/utilops.c:2127 |
3013 msgid "Original Name" | 3043 msgid "Original Name" |
3014 msgstr "Оригинальное имя" | 3044 msgstr "Оригинальное имя" |
3015 | 3045 |
3016 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | 3046 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 |
3017 msgid "Original name:" | 3047 msgid "Original name:" |
3018 msgstr "Оригинальное имя:" | 3048 msgstr "Оригинальное имя:" |
3019 | 3049 |
3020 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | 3050 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 |
3021 msgid "New name:" | 3051 msgid "New name:" |
3022 msgstr "Новое имя:" | 3052 msgstr "Новое имя:" |
3023 | 3053 |
3024 #: src/utilops.c:2128 | 3054 #: src/utilops.c:2192 |
3025 msgid "Begin text" | 3055 msgid "Begin text" |
3026 msgstr "Текст в начале" | 3056 msgstr "Текст в начале" |
3027 | 3057 |
3028 #: src/utilops.c:2136 | 3058 #: src/utilops.c:2200 |
3029 msgid "Start #" | 3059 msgid "Start #" |
3030 msgstr "Начальный #" | 3060 msgstr "Начальный #" |
3031 | 3061 |
3032 #: src/utilops.c:2142 | 3062 #: src/utilops.c:2206 |
3033 msgid "End text" | 3063 msgid "End text" |
3034 msgstr "Текст в конце" | 3064 msgstr "Текст в конце" |
3035 | 3065 |
3036 #: src/utilops.c:2150 | 3066 #: src/utilops.c:2214 |
3037 msgid "Padding:" | 3067 msgid "Padding:" |
3038 msgstr "Заполнение:" | 3068 msgstr "Заполнение:" |
3039 | 3069 |
3040 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | 3070 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 |
3041 #, c-format | 3071 #, c-format |
3042 msgid "" | 3072 msgid "" |
3043 "Unable to rename file:\n" | 3073 "Unable to rename file:\n" |
3044 "%s\n" | 3074 "%s\n" |
3045 "to:\n" | 3075 "to:\n" |
3048 "Не могу переименовать файл:\n" | 3078 "Не могу переименовать файл:\n" |
3049 "%s\n" | 3079 "%s\n" |
3050 "в:\n" | 3080 "в:\n" |
3051 "%s" | 3081 "%s" |
3052 | 3082 |
3053 #: src/utilops.c:2252 | 3083 #: src/utilops.c:2317 |
3054 msgid "Rename file" | 3084 msgid "Rename file" |
3055 msgstr "Переименовать файл" | 3085 msgstr "Переименовать файл" |
3056 | 3086 |
3057 #: src/utilops.c:2311 | 3087 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 |
3058 #, c-format | 3088 #, c-format |
3059 msgid "" | 3089 msgid "" |
3060 "The folder:\n" | 3090 "The folder:\n" |
3061 "%s\n" | 3091 "%s\n" |
3062 "already exists." | 3092 "already exists." |
3063 msgstr "" | 3093 msgstr "" |
3064 "Каталог:\n" | 3094 "Каталог:\n" |
3065 "%s\n" | 3095 "%s\n" |
3066 "уже существует." | 3096 "уже существует." |
3067 | 3097 |
3068 #: src/utilops.c:2312 | 3098 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 |
3069 msgid "Folder exists" | 3099 msgid "Folder exists" |
3070 msgstr "Каталог существует" | 3100 msgstr "Каталог существует" |
3071 | 3101 |
3072 #: src/utilops.c:2317 | 3102 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 |
3073 #, c-format | 3103 #, c-format |
3074 msgid "" | 3104 msgid "" |
3075 "The path:\n" | 3105 "The path:\n" |
3076 "%s\n" | 3106 "%s\n" |
3077 "already exists as a file." | 3107 "already exists as a file." |
3078 msgstr "" | 3108 msgstr "" |
3079 "Путь:\n" | 3109 "Путь:\n" |
3080 "%s\n" | 3110 "%s\n" |
3081 "уже существует как файл." | 3111 "уже существует как файл." |
3082 | 3112 |
3083 #: src/utilops.c:2369 | 3113 #: src/utilops.c:2436 |
3084 msgid "New folder - GQview" | 3114 msgid "New folder - GQview" |
3085 msgstr "Новый каталог - GQview" | 3115 msgstr "Новый каталог - GQview" |
3086 | 3116 |
3087 #: src/utilops.c:2372 | 3117 #: src/utilops.c:2439 |
3088 #, c-format | 3118 #, c-format |
3089 msgid "" | 3119 msgid "" |
3090 "Create folder in:\n" | 3120 "Create folder in:\n" |
3091 "%s\n" | 3121 "%s\n" |
3092 "named:" | 3122 "named:" |
3093 msgstr "" | 3123 msgstr "" |
3094 "Создать каталог в:\n" | 3124 "Создать каталог в:\n" |
3095 "%s\n" | 3125 "%s\n" |
3096 "с именем:" | 3126 "с именем:" |
3097 | 3127 |
3098 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | 3128 #: src/utilops.c:2478 |
3129 #, fuzzy | |
3130 msgid "Rename failed" | |
3131 msgstr "Переименовать файл" | |
3132 | |
3133 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | |
3099 msgid "new_folder" | 3134 msgid "new_folder" |
3100 msgstr "новая_папка" | 3135 msgstr "новая_папка" |
3101 | 3136 |
3102 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | 3137 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 |
3103 msgid "_Up to parent" | 3138 msgid "_Up to parent" |
3104 msgstr "На _уровень выше" | 3139 msgstr "На _уровень выше" |
3105 | 3140 |
3106 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3141 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 |
3107 msgid "_Slideshow" | 3142 msgid "_Slideshow" |
3108 msgstr "Просмотр _слайдов" | 3143 msgstr "Просмотр _слайдов" |
3109 | 3144 |
3110 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | 3145 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 |
3111 msgid "Slideshow recursive" | 3146 msgid "Slideshow recursive" |
3112 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" | 3147 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" |
3113 | 3148 |
3114 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | 3149 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 |
3115 msgid "Find _duplicates..." | 3150 msgid "Find _duplicates..." |
3116 msgstr "Найти _повторяющиеся..." | 3151 msgstr "Найти _повторяющиеся..." |
3117 | 3152 |
3118 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | 3153 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 |
3119 msgid "Find duplicates recursive..." | 3154 msgid "Find duplicates recursive..." |
3120 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." | 3155 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." |
3121 | 3156 |
3122 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | 3157 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 |
3123 msgid "_New folder..." | 3158 msgid "_New folder..." |
3124 msgstr "_Новая папка..." | 3159 msgstr "_Новая папка..." |
3125 | 3160 |
3126 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | 3161 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 |
3127 msgid "View as _tree" | 3162 msgid "View as _tree" |
3128 msgstr "Проказать как _дерево" | 3163 msgstr "Проказать как _дерево" |
3129 | 3164 |
3130 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | 3165 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 |
3131 #: src/view_file_list.c:423 | 3166 #: src/view_file_list.c:423 |
3132 msgid "Re_fresh" | 3167 msgid "Re_fresh" |
3133 msgstr "О_бновить" | 3168 msgstr "О_бновить" |
3134 | 3169 |
3135 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | 3170 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 |