Mercurial > geeqie
comparison po/vi.po @ 61:0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when
zoom changes.
* pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window
size results in a new scale value.
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.1
author | gqview |
---|---|
date | Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000 |
parents | 56866f205a68 |
children | f63ecca6c087 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
60:9c0c402b0ef3 | 61:0c912a2d94f1 |
---|---|
4 # | 4 # |
5 msgid "" | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | 6 msgstr "" |
7 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n" | 7 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n" |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-26 22:34+0700\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2004-01-26 22:34+0700\n" |
11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" | 11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" |
12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" | 12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:508 | 51 #: src/bar_info.c:508 |
52 msgid "Favorite keywords list" | 52 msgid "Favorite keywords list" |
53 msgstr "" | 53 msgstr "" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 |
56 msgid "Keywords" | 56 msgid "Keywords" |
57 msgstr "" | 57 msgstr "" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 | 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 |
60 msgid "Filename:" | 60 msgid "Filename:" |
61 msgstr "Tên tập tin:" | 61 msgstr "Tên tập tin:" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | 63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
64 msgid "File date:" | 64 msgid "File date:" |
65 msgstr "Ngày:" | 65 msgstr "Ngày:" |
66 | 66 |
67 #: src/bar_info.c:1027 | 67 #: src/bar_info.c:1027 |
68 msgid "Keywords:" | 68 msgid "Keywords:" |
88 #: src/bar_info.c:1130 | 88 #: src/bar_info.c:1130 |
89 #, fuzzy | 89 #, fuzzy |
90 msgid "Save comment now" | 90 msgid "Save comment now" |
91 msgstr "Lưu tập ảnh" | 91 msgstr "Lưu tập ảnh" |
92 | 92 |
93 #: src/bar_exif.c:423 | 93 #: src/bar_exif.c:435 |
94 msgid "Tag" | 94 msgid "Tag" |
95 msgstr "Thẻ" | 95 msgstr "Thẻ" |
96 | 96 |
97 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 97 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 |
98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | 98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 |
99 msgid "Name" | 99 msgid "Name" |
100 msgstr "Tên" | 100 msgstr "Tên" |
101 | 101 |
102 #: src/bar_exif.c:425 | 102 #: src/bar_exif.c:437 |
103 msgid "Value" | 103 msgid "Value" |
104 msgstr "Giá trị" | 104 msgstr "Giá trị" |
105 | 105 |
106 #: src/bar_exif.c:426 | 106 #: src/bar_exif.c:438 |
107 msgid "Format" | 107 msgid "Format" |
108 msgstr "Dạng thức" | 108 msgstr "Dạng thức" |
109 | 109 |
110 #: src/bar_exif.c:427 | 110 #: src/bar_exif.c:439 |
111 msgid "Elements" | 111 msgid "Elements" |
112 msgstr "Phần tử" | 112 msgstr "Phần tử" |
113 | 113 |
114 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 | 114 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 |
115 msgid "Description" | 115 msgid "Description" |
116 msgstr "Mô tả" | 116 msgstr "Mô tả" |
117 | 117 |
118 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | 118 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 |
119 msgid "Exif" | 119 msgid "Exif" |
120 msgstr "Exif" | 120 msgstr "Exif" |
121 | 121 |
122 #: src/bar_exif.c:622 | 122 #: src/bar_exif.c:634 |
123 msgid "Advanced view" | 123 msgid "Advanced view" |
124 msgstr "Xem nâng cao" | 124 msgstr "Xem nâng cao" |
125 | 125 |
126 #: src/bar_sort.c:218 | 126 #: src/bar_sort.c:218 |
127 #, fuzzy | 127 #, fuzzy |
159 | 159 |
160 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 160 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 |
161 msgid "Save Failed" | 161 msgid "Save Failed" |
162 msgstr "Lỗi lưu" | 162 msgstr "Lỗi lưu" |
163 | 163 |
164 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | 164 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
165 msgid "Add Bookmark" | 165 msgid "Add Bookmark" |
166 msgstr "Thêm Đánh dấu" | 166 msgstr "Thêm Đánh dấu" |
167 | 167 |
168 #: src/bar_sort.c:489 | 168 #: src/bar_sort.c:489 |
169 #, fuzzy | 169 #, fuzzy |
172 | 172 |
173 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 173 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
174 msgid "Name:" | 174 msgid "Name:" |
175 msgstr "Tên:" | 175 msgstr "Tên:" |
176 | 176 |
177 #: src/bar_sort.c:569 | 177 #: src/bar_sort.c:568 |
178 msgid "Sort Manager" | 178 msgid "Sort Manager" |
179 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" | 179 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" |
180 | 180 |
181 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 | 181 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 |
182 msgid "Folders" | 182 msgid "Folders" |
183 msgstr "Tập tin" | 183 msgstr "Tập tin" |
184 | 184 |
185 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | 185 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
186 msgid "Collections" | 186 msgid "Collections" |
187 msgstr "Tập ảnh" | 187 msgstr "Tập ảnh" |
188 | 188 |
189 #: src/bar_sort.c:586 | 189 #: src/bar_sort.c:586 |
190 msgid "Copy" | 190 msgid "Copy" |
191 msgstr "Sao chép" | 191 msgstr "Sao chép" |
192 | 192 |
193 #: src/bar_sort.c:593 | 193 #: src/bar_sort.c:589 |
194 msgid "Move" | 194 msgid "Move" |
195 msgstr "Di chuyển" | 195 msgstr "Di chuyển" |
196 | 196 |
197 #: src/bar_sort.c:600 | 197 #: src/bar_sort.c:592 |
198 msgid "Link" | 198 msgid "Link" |
199 msgstr "" | 199 msgstr "" |
200 | 200 |
201 #: src/bar_sort.c:610 | 201 #: src/bar_sort.c:598 |
202 #, fuzzy | 202 #, fuzzy |
203 msgid "Add image" | 203 msgid "Add image" |
204 msgstr "%d ảnh" | 204 msgstr "%d ảnh" |
205 | 205 |
206 #: src/bar_sort.c:617 | 206 #: src/bar_sort.c:601 |
207 #, fuzzy | 207 #, fuzzy |
208 msgid "Add selection" | 208 msgid "Add selection" |
209 msgstr "Bỏ chọn" | 209 msgstr "Bỏ chọn" |
210 | 210 |
211 #: src/bar_sort.c:634 | 211 #: src/bar_sort.c:614 |
212 msgid "Undo last image" | 212 msgid "Undo last image" |
213 msgstr "Phục hồi ảnh cuối" | 213 msgstr "Phục hồi ảnh cuối" |
214 | 214 |
215 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 215 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 |
216 #: src/editors.c:410 | 216 #: src/editors.c:410 |
234 | 234 |
235 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 235 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
236 msgid "Maintenance" | 236 msgid "Maintenance" |
237 msgstr "" | 237 msgstr "" |
238 | 238 |
239 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | 239 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 |
240 #, fuzzy | 240 #, fuzzy |
241 msgid "Invalid folder" | 241 msgid "Invalid folder" |
242 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" | 242 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" |
243 | 243 |
244 #: src/cache_maint.c:793 | 244 #: src/cache_maint.c:793 |
253 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 253 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 |
254 #, fuzzy | 254 #, fuzzy |
255 msgid "S_tart" | 255 msgid "S_tart" |
256 msgstr "Số bắt đầu" | 256 msgstr "Số bắt đầu" |
257 | 257 |
258 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 | 258 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 |
259 msgid "Folder:" | 259 msgid "Folder:" |
260 msgstr "Thư mục:" | 260 msgstr "Thư mục:" |
261 | 261 |
262 #: src/cache_maint.c:845 | 262 #: src/cache_maint.c:845 |
263 #, fuzzy | 263 #, fuzzy |
275 | 275 |
276 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 276 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
277 msgid "click start to begin" | 277 msgid "click start to begin" |
278 msgstr "" | 278 msgstr "" |
279 | 279 |
280 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | 280 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 |
281 msgid "running..." | 281 msgid "running..." |
282 msgstr "đang chạy..." | 282 msgstr "đang chạy..." |
283 | 283 |
284 #: src/cache_maint.c:1043 | 284 #: src/cache_maint.c:1043 |
285 msgid "Clearing thumbnails..." | 285 msgid "Clearing thumbnails..." |
311 #, fuzzy | 311 #, fuzzy |
312 msgid "GQview thumbnail cache" | 312 msgid "GQview thumbnail cache" |
313 msgstr "GQview toàn màn hình" | 313 msgstr "GQview toàn màn hình" |
314 | 314 |
315 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 315 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
316 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 | 316 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
317 #, fuzzy | 317 #, fuzzy |
318 msgid "Location:" | 318 msgid "Location:" |
319 msgstr "hành động" | 319 msgstr "hành động" |
320 | 320 |
321 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 321 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 |
352 | 352 |
353 #: src/cache_maint.c:1237 | 353 #: src/cache_maint.c:1237 |
354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
355 msgstr "" | 355 msgstr "" |
356 | 356 |
357 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 | 357 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
358 #: src/image-overlay.c:115 | 358 #: src/image-overlay.c:116 |
359 msgid "Untitled" | 359 msgid "Untitled" |
360 msgstr "Không tựa" | 360 msgstr "Không tựa" |
361 | 361 |
362 #: src/collect.c:353 | 362 #: src/collect.c:353 |
363 #, c-format | 363 #, c-format |
407 #: src/collect-dlg.c:73 | 407 #: src/collect-dlg.c:73 |
408 #, fuzzy | 408 #, fuzzy |
409 msgid "Overwrite existing file?" | 409 msgid "Overwrite existing file?" |
410 msgstr "Ghi đè tập tin" | 410 msgstr "Ghi đè tập tin" |
411 | 411 |
412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | 412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 |
413 #: src/utilops.c:2196 | 413 #: src/utilops.c:2260 |
414 #, fuzzy | 414 #, fuzzy |
415 msgid "_Overwrite" | 415 msgid "_Overwrite" |
416 msgstr "Ghi đè" | 416 msgstr "Ghi đè" |
417 | 417 |
418 #: src/collect-dlg.c:169 | 418 #: src/collect-dlg.c:169 |
442 | 442 |
443 #: src/collect-dlg.c:222 | 443 #: src/collect-dlg.c:222 |
444 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 444 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
445 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu." | 445 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu." |
446 | 446 |
447 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 | 447 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 |
448 msgid "Empty" | 448 msgid "Empty" |
449 msgstr "Rỗng" | 449 msgstr "Rỗng" |
450 | 450 |
451 #: src/collect-table.c:168 | 451 #: src/collect-table.c:168 |
452 #, c-format | 452 #, c-format |
463 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | 463 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 |
464 msgid "Loading thumbs..." | 464 msgid "Loading thumbs..." |
465 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..." | 465 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..." |
466 | 466 |
467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
468 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 | 468 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 |
469 msgid "_View" | 469 msgid "_View" |
470 msgstr "_Xem" | 470 msgstr "_Xem" |
471 | 471 |
472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | 472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 |
473 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 | 473 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 |
474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 | 474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 |
475 msgid "View in _new window" | 475 msgid "View in _new window" |
476 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i" | 476 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i" |
477 | 477 |
478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
493 | 493 |
494 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 494 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
495 msgid "Select none" | 495 msgid "Select none" |
496 msgstr "Bỏ chọn" | 496 msgstr "Bỏ chọn" |
497 | 497 |
498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | 498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 |
499 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 | 499 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 |
500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 |
501 msgid "_Properties" | 501 msgid "_Properties" |
502 msgstr "_Thuộc tính" | 502 msgstr "_Thuộc tính" |
503 | 503 |
504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | 504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 |
505 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 | 505 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 |
506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 |
507 msgid "_Copy..." | 507 msgid "_Copy..." |
508 msgstr "_Sao chép..." | 508 msgstr "_Sao chép..." |
509 | 509 |
510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | 510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 |
511 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 | 511 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 |
512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 |
513 msgid "_Move..." | 513 msgid "_Move..." |
514 msgstr "_Di chuyển..." | 514 msgstr "_Di chuyển..." |
515 | 515 |
516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | 516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 |
517 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 | 517 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 |
518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 | 518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 | 519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 |
520 msgid "_Rename..." | 520 msgid "_Rename..." |
521 msgstr "Đổi _tên..." | 521 msgstr "Đổi _tên..." |
522 | 522 |
523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | 523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 |
524 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 | 524 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 |
525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 |
526 msgid "_Delete..." | 526 msgid "_Delete..." |
527 msgstr "_Xóa..." | 527 msgstr "_Xóa..." |
528 | 528 |
529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
536 | 536 |
537 #: src/collect-table.c:815 | 537 #: src/collect-table.c:815 |
538 msgid "Save collection _as..." | 538 msgid "Save collection _as..." |
539 msgstr "Lưu tập ảnh _là..." | 539 msgstr "Lưu tập ảnh _là..." |
540 | 540 |
541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 | 541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 |
542 msgid "_Find duplicates..." | 542 msgid "_Find duplicates..." |
543 msgstr "_Tìm trùng lặp..." | 543 msgstr "_Tìm trùng lặp..." |
544 | 544 |
545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
546 #, fuzzy | 546 #, fuzzy |
547 msgid "Print..." | 547 msgid "Print..." |
548 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..." | 548 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..." |
549 | 549 |
550 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | 550 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 |
551 #, fuzzy | 551 #, fuzzy |
552 msgid "Dropped list includes folders." | 552 msgid "Dropped list includes folders." |
553 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục." | 553 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục." |
554 | 554 |
555 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | 555 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 |
556 msgid "_Add contents" | 556 msgid "_Add contents" |
557 msgstr "_Thêm nội dung" | 557 msgstr "_Thêm nội dung" |
558 | 558 |
559 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | 559 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 |
560 msgid "Add contents _recursive" | 560 msgid "Add contents _recursive" |
561 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy" | 561 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy" |
562 | 562 |
563 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | 563 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 |
564 #, fuzzy | 564 #, fuzzy |
565 msgid "_Skip folders" | 565 msgid "_Skip folders" |
566 msgstr "_Bỏ qua thư mục" | 566 msgstr "_Bỏ qua thư mục" |
567 | 567 |
568 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | 568 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 |
569 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | 569 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
570 msgid "Cancel" | 570 msgid "Cancel" |
571 msgstr "Hủy bỏ" | 571 msgstr "Hủy bỏ" |
572 | 572 |
573 #: src/dupe.c:96 | 573 #: src/dupe.c:96 |
574 msgid "Drop files to compare them." | 574 msgid "Drop files to compare them." |
590 | 590 |
591 #: src/dupe.c:1422 | 591 #: src/dupe.c:1422 |
592 msgid "Reading checksums..." | 592 msgid "Reading checksums..." |
593 msgstr "Đang đọc checksum..." | 593 msgstr "Đang đọc checksum..." |
594 | 594 |
595 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 | 595 #: src/dupe.c:1455 |
596 msgid "Reading dimensions..." | 596 msgid "Reading dimensions..." |
597 msgstr "Đang đọc kích thước..." | 597 msgstr "Đang đọc kích thước..." |
598 | 598 |
599 #: src/dupe.c:1489 | 599 #: src/dupe.c:1489 |
600 msgid "Reading similarity data..." | 600 msgid "Reading similarity data..." |
602 | 602 |
603 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 603 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
604 msgid "Comparing..." | 604 msgid "Comparing..." |
605 msgstr "Đang so sánh..." | 605 msgstr "Đang so sánh..." |
606 | 606 |
607 #: src/dupe.c:1535 | 607 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 |
608 msgid "Sorting..." | 608 msgid "Sorting..." |
609 msgstr "Đang sắp..." | 609 msgstr "Đang sắp..." |
610 | 610 |
611 #: src/dupe.c:2196 | 611 #: src/dupe.c:2196 |
612 msgid "Select group _1 duplicates" | 612 msgid "Select group _1 duplicates" |
631 #: src/dupe.c:2382 | 631 #: src/dupe.c:2382 |
632 #, c-format | 632 #, c-format |
633 msgid "%d files (set 2)" | 633 msgid "%d files (set 2)" |
634 msgstr "%d tập tin (tập 2)" | 634 msgstr "%d tập tin (tập 2)" |
635 | 635 |
636 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 | 636 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 |
637 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 637 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 |
638 msgid "Size" | 638 msgid "Size" |
639 msgstr "Kích thước" | 639 msgstr "Kích thước" |
640 | 640 |
641 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | 641 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
642 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | 642 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 |
643 msgid "Date" | 643 msgid "Date" |
644 msgstr "Ngày" | 644 msgstr "Ngày" |
645 | 645 |
646 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 646 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 |
681 | 681 |
682 #: src/dupe.c:3165 | 682 #: src/dupe.c:3165 |
683 msgid "Compare by:" | 683 msgid "Compare by:" |
684 msgstr "So sánh theo:" | 684 msgstr "So sánh theo:" |
685 | 685 |
686 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 | 686 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 |
687 msgid "Thumbnails" | 687 msgid "Thumbnails" |
688 msgstr "Ảnh mẫu" | 688 msgstr "Ảnh mẫu" |
689 | 689 |
690 #: src/dupe.c:3180 | 690 #: src/dupe.c:3180 |
691 msgid "Compare two file sets" | 691 msgid "Compare two file sets" |
735 | 735 |
736 #: src/editors.c:414 | 736 #: src/editors.c:414 |
737 msgid "stopped by user" | 737 msgid "stopped by user" |
738 msgstr "dừng bởi người dùng" | 738 msgstr "dừng bởi người dùng" |
739 | 739 |
740 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | 740 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 |
741 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | 741 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 |
742 msgid "unknown" | 742 msgid "unknown" |
743 msgstr "không biết" | 743 msgstr "không biết" |
744 | 744 |
745 #: src/exif.c:113 | 745 #: src/exif.c:112 |
746 msgid "top left" | 746 msgid "top left" |
747 msgstr "đỉnh trái" | 747 msgstr "đỉnh trái" |
748 | 748 |
749 #: src/exif.c:114 | 749 #: src/exif.c:113 |
750 msgid "top right" | 750 msgid "top right" |
751 msgstr "đỉnh phải" | 751 msgstr "đỉnh phải" |
752 | 752 |
753 #: src/exif.c:115 | 753 #: src/exif.c:114 |
754 msgid "bottom right" | 754 msgid "bottom right" |
755 msgstr "đáy phải" | 755 msgstr "đáy phải" |
756 | 756 |
757 #: src/exif.c:116 | 757 #: src/exif.c:115 |
758 msgid "bottom left" | 758 msgid "bottom left" |
759 msgstr "đáy trái" | 759 msgstr "đáy trái" |
760 | 760 |
761 #: src/exif.c:117 | 761 #: src/exif.c:116 |
762 msgid "left top" | 762 msgid "left top" |
763 msgstr "trái đỉnh" | 763 msgstr "trái đỉnh" |
764 | 764 |
765 #: src/exif.c:118 | 765 #: src/exif.c:117 |
766 msgid "right top" | 766 msgid "right top" |
767 msgstr "phải đỉnh" | 767 msgstr "phải đỉnh" |
768 | 768 |
769 #: src/exif.c:119 | 769 #: src/exif.c:118 |
770 msgid "right bottom" | 770 msgid "right bottom" |
771 msgstr "phải đáy" | 771 msgstr "phải đáy" |
772 | 772 |
773 #: src/exif.c:120 | 773 #: src/exif.c:119 |
774 msgid "left bottom" | 774 msgid "left bottom" |
775 msgstr "trái đáy" | 775 msgstr "trái đáy" |
776 | 776 |
777 #: src/exif.c:127 | 777 #: src/exif.c:126 |
778 msgid "inch" | 778 msgid "inch" |
779 msgstr "inch" | 779 msgstr "inch" |
780 | 780 |
781 #: src/exif.c:128 | 781 #: src/exif.c:127 |
782 msgid "centimeter" | 782 msgid "centimeter" |
783 msgstr "centimét" | 783 msgstr "centimét" |
784 | 784 |
785 #: src/exif.c:140 | 785 #: src/exif.c:139 |
786 msgid "average" | 786 msgid "average" |
787 msgstr "trung bình" | 787 msgstr "trung bình" |
788 | 788 |
789 #: src/exif.c:141 | 789 #: src/exif.c:140 |
790 msgid "center weighted" | 790 msgid "center weighted" |
791 msgstr "trung tâm" | 791 msgstr "trung tâm" |
792 | 792 |
793 #: src/exif.c:142 | 793 #: src/exif.c:141 |
794 msgid "spot" | 794 msgid "spot" |
795 msgstr "chấm" | 795 msgstr "chấm" |
796 | 796 |
797 #: src/exif.c:143 | 797 #: src/exif.c:142 |
798 msgid "multi-spot" | 798 msgid "multi-spot" |
799 msgstr "nhiều chấm" | 799 msgstr "nhiều chấm" |
800 | 800 |
801 #: src/exif.c:144 | 801 #: src/exif.c:143 |
802 msgid "multi-segment" | 802 msgid "multi-segment" |
803 msgstr "nhiều đoạn" | 803 msgstr "nhiều đoạn" |
804 | 804 |
805 #: src/exif.c:145 | 805 #: src/exif.c:144 |
806 msgid "partial" | 806 msgid "partial" |
807 msgstr "một phần" | 807 msgstr "một phần" |
808 | 808 |
809 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | 809 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 |
810 msgid "other" | 810 msgid "other" |
811 msgstr "khác" | 811 msgstr "khác" |
812 | 812 |
813 #: src/exif.c:151 | 813 #: src/exif.c:150 |
814 msgid "not defined" | 814 msgid "not defined" |
815 msgstr "chưa định nghĩa" | 815 msgstr "chưa định nghĩa" |
816 | 816 |
817 #: src/exif.c:152 | 817 #: src/exif.c:151 |
818 msgid "manual" | 818 msgid "manual" |
819 msgstr "thủ công" | 819 msgstr "thủ công" |
820 | 820 |
821 #: src/exif.c:153 | 821 #: src/exif.c:152 |
822 msgid "normal" | 822 msgid "normal" |
823 msgstr "thường" | 823 msgstr "thường" |
824 | 824 |
825 #: src/exif.c:154 | 825 #: src/exif.c:153 |
826 msgid "aperture" | 826 msgid "aperture" |
827 msgstr "lỗ ống kính" | 827 msgstr "lỗ ống kính" |
828 | 828 |
829 #: src/exif.c:155 | 829 #: src/exif.c:154 |
830 msgid "shutter" | 830 msgid "shutter" |
831 msgstr "cửa sập" | 831 msgstr "cửa sập" |
832 | 832 |
833 #: src/exif.c:156 | 833 #: src/exif.c:155 |
834 msgid "creative" | 834 msgid "creative" |
835 msgstr "sáng tạo" | 835 msgstr "sáng tạo" |
836 | 836 |
837 #: src/exif.c:157 | 837 #: src/exif.c:156 |
838 msgid "action" | 838 msgid "action" |
839 msgstr "hành động" | 839 msgstr "hành động" |
840 | 840 |
841 #: src/exif.c:158 | 841 #: src/exif.c:157 |
842 msgid "portrait" | 842 msgid "portrait" |
843 msgstr "ảnh đứng" | 843 msgstr "ảnh đứng" |
844 | 844 |
845 #: src/exif.c:159 | 845 #: src/exif.c:158 |
846 msgid "landscape" | 846 msgid "landscape" |
847 msgstr "ảnh ngang" | 847 msgstr "ảnh ngang" |
848 | 848 |
849 #: src/exif.c:165 | 849 #: src/exif.c:164 |
850 msgid "daylight" | 850 msgid "daylight" |
851 msgstr "ánh sáng ngày" | 851 msgstr "ánh sáng ngày" |
852 | 852 |
853 #: src/exif.c:166 | 853 #: src/exif.c:165 |
854 msgid "fluorescent" | 854 msgid "fluorescent" |
855 msgstr "huỳnh quang" | 855 msgstr "huỳnh quang" |
856 | 856 |
857 #: src/exif.c:167 | 857 #: src/exif.c:166 |
858 msgid "tungsten (incandescent)" | 858 msgid "tungsten (incandescent)" |
859 msgstr "tungsten (nóng sáng)" | 859 msgstr "tungsten (nóng sáng)" |
860 | 860 |
861 #: src/exif.c:168 | 861 #: src/exif.c:167 |
862 msgid "flash" | 862 msgid "flash" |
863 msgstr "flash" | 863 msgstr "flash" |
864 | 864 |
865 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 865 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
866 msgid "no" | 866 msgid "no" |
867 msgstr "không" | 867 msgstr "không" |
868 | 868 |
869 #. flash fired (bit 0) | 869 #. flash fired (bit 0) |
870 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | 870 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 |
871 msgid "yes" | 871 msgid "yes" |
872 msgstr "có" | 872 msgstr "có" |
873 | 873 |
874 #: src/exif.c:190 | |
875 msgid "yes, not detected by strobe" | |
876 msgstr "" | |
877 | |
874 #: src/exif.c:191 | 878 #: src/exif.c:191 |
875 msgid "yes, not detected by strobe" | |
876 msgstr "" | |
877 | |
878 #: src/exif.c:192 | |
879 msgid "yes, detected by strobe" | 879 msgid "yes, detected by strobe" |
880 msgstr "" | 880 msgstr "" |
881 | 881 |
882 #: src/exif.c:289 | 882 #: src/exif.c:288 |
883 msgid "Image description" | 883 msgid "Image description" |
884 msgstr "Mô tả Ảnh" | 884 msgstr "Mô tả Ảnh" |
885 | 885 |
886 #: src/exif.c:292 | 886 #: src/exif.c:291 |
887 msgid "Orientation" | 887 msgid "Orientation" |
888 msgstr "Hướng" | 888 msgstr "Hướng" |
889 | 889 |
890 #: src/exif.c:303 | 890 #: src/exif.c:302 |
891 msgid "Copyright" | 891 msgid "Copyright" |
892 msgstr "Bản quyền" | 892 msgstr "Bản quyền" |
893 | 893 |
894 #: src/exif.c:308 | 894 #: src/exif.c:307 |
895 msgid "Exposure program" | 895 msgid "Exposure program" |
896 msgstr "" | 896 msgstr "" |
897 | 897 |
898 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | 898 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 |
899 msgid "ISO sensitivity" | 899 msgid "ISO sensitivity" |
900 msgstr "Nhạy cảm ISO" | 900 msgstr "Nhạy cảm ISO" |
901 | 901 |
902 #: src/exif.c:313 | 902 #: src/exif.c:312 |
903 msgid "Date original" | 903 msgid "Date original" |
904 msgstr "Ngày gốc" | 904 msgstr "Ngày gốc" |
905 | 905 |
906 #: src/exif.c:314 | 906 #: src/exif.c:313 |
907 msgid "Date digitized" | 907 msgid "Date digitized" |
908 msgstr "Ngày số hóa" | 908 msgstr "Ngày số hóa" |
909 | 909 |
910 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | 910 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 |
911 msgid "Shutter speed" | 911 msgid "Shutter speed" |
912 msgstr "Tốc độ cửa sập" | 912 msgstr "Tốc độ cửa sập" |
913 | 913 |
914 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | 914 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 |
915 msgid "Aperture" | 915 msgid "Aperture" |
916 msgstr "Lỗ ống kính" | 916 msgstr "Lỗ ống kính" |
917 | 917 |
918 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | 918 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 |
919 msgid "Exposure bias" | 919 msgid "Exposure bias" |
920 msgstr "" | 920 msgstr "" |
921 | 921 |
922 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | 922 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 |
923 msgid "Subject distance" | 923 msgid "Subject distance" |
924 msgstr "Khoảng cách đối tượng" | 924 msgstr "Khoảng cách đối tượng" |
925 | 925 |
926 #: src/exif.c:323 | 926 #: src/exif.c:322 |
927 msgid "Metering mode" | 927 msgid "Metering mode" |
928 msgstr "Đơn vị đo" | 928 msgstr "Đơn vị đo" |
929 | 929 |
930 #: src/exif.c:324 | 930 #: src/exif.c:323 |
931 msgid "Light source" | 931 msgid "Light source" |
932 msgstr "Nguồn sáng" | 932 msgstr "Nguồn sáng" |
933 | 933 |
934 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | 934 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 |
935 msgid "Flash" | 935 msgid "Flash" |
936 msgstr "Flash" | 936 msgstr "Flash" |
937 | 937 |
938 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | 938 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 |
939 msgid "Focal length" | 939 msgid "Focal length" |
940 msgstr "Độ dài tiêu cự" | 940 msgstr "Độ dài tiêu cự" |
941 | 941 |
942 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 942 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
943 #: src/exif.c:336 | 943 #: src/exif.c:335 |
944 msgid "Width" | 944 msgid "Width" |
945 msgstr "Rộng" | 945 msgstr "Rộng" |
946 | 946 |
947 #: src/exif.c:337 | 947 #: src/exif.c:336 |
948 msgid "Height" | 948 msgid "Height" |
949 msgstr "Cao" | 949 msgstr "Cao" |
950 | 950 |
951 #: src/exif.c:418 | 951 #: src/exif.c:416 |
952 msgid "Camera" | 952 msgid "Camera" |
953 msgstr "Camera" | 953 msgstr "Camera" |
954 | 954 |
955 #: src/exif.c:427 | 955 #: src/exif.c:425 |
956 msgid "Resolution" | 956 msgid "Resolution" |
957 msgstr "Độ phân giải" | 957 msgstr "Độ phân giải" |
958 | 958 |
959 #: src/exif.c:1451 | 959 #: src/exif.c:1478 |
960 msgid "infinity" | 960 msgid "infinity" |
961 msgstr "vô cực" | 961 msgstr "vô cực" |
962 | 962 |
963 #: src/exif.c:1479 | 963 #: src/exif.c:1506 |
964 msgid "mode:" | 964 msgid "mode:" |
965 msgstr "kiểu:" | 965 msgstr "kiểu:" |
966 | 966 |
967 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | 967 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 |
968 msgid "on" | 968 msgid "on" |
969 msgstr "bật" | 969 msgstr "bật" |
970 | 970 |
971 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | 971 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 |
972 msgid "off" | 972 msgid "off" |
973 msgstr "tắt" | 973 msgstr "tắt" |
974 | 974 |
975 #: src/exif.c:1489 | 975 #: src/exif.c:1516 |
976 msgid "auto" | 976 msgid "auto" |
977 msgstr "tự động" | 977 msgstr "tự động" |
978 | 978 |
979 #: src/exif.c:1495 | 979 #: src/exif.c:1522 |
980 msgid "not detected by strobe" | 980 msgid "not detected by strobe" |
981 msgstr "" | 981 msgstr "" |
982 | 982 |
983 #: src/exif.c:1496 | 983 #: src/exif.c:1523 |
984 msgid "detected by strobe" | 984 msgid "detected by strobe" |
985 msgstr "" | 985 msgstr "" |
986 | 986 |
987 #. we ignore flash function (bit 5) | 987 #. we ignore flash function (bit 5) |
988 #. red-eye (bit 6) | 988 #. red-eye (bit 6) |
989 #: src/exif.c:1501 | 989 #: src/exif.c:1528 |
990 msgid "red-eye reduction" | 990 msgid "red-eye reduction" |
991 msgstr "giảm thiểu red-eye" | 991 msgstr "giảm thiểu red-eye" |
992 | 992 |
993 #: src/exif.c:1520 | 993 #: src/exif.c:1547 |
994 msgid "dot" | 994 msgid "dot" |
995 msgstr "chấm" | 995 msgstr "chấm" |
996 | 996 |
997 #: src/filelist.c:513 | 997 #: src/filelist.c:520 |
998 #, c-format | 998 #, c-format |
999 msgid "%d bytes" | 999 msgid "%d bytes" |
1000 msgstr "%d byte" | 1000 msgstr "%d byte" |
1001 | 1001 |
1002 #: src/filelist.c:517 | 1002 #: src/filelist.c:524 |
1003 #, c-format | 1003 #, c-format |
1004 msgid "%.1f K" | 1004 msgid "%.1f K" |
1005 msgstr "%.1f K" | 1005 msgstr "%.1f K" |
1006 | 1006 |
1007 #: src/filelist.c:521 | 1007 #: src/filelist.c:528 |
1008 #, c-format | 1008 #, c-format |
1009 msgid "%.1f MB" | 1009 msgid "%.1f MB" |
1010 msgstr "%.1f MB" | 1010 msgstr "%.1f MB" |
1011 | 1011 |
1012 #: src/filelist.c:526 | 1012 #: src/filelist.c:533 |
1013 #, c-format | 1013 #, c-format |
1014 msgid "%.1f GB" | 1014 msgid "%.1f GB" |
1015 msgstr "%.1f GB" | 1015 msgstr "%.1f GB" |
1016 | 1016 |
1017 #: src/fullscreen.c:267 | 1017 #: src/fullscreen.c:267 |
1046 | 1046 |
1047 #: src/fullscreen.c:654 | 1047 #: src/fullscreen.c:654 |
1048 msgid "Active monitor" | 1048 msgid "Active monitor" |
1049 msgstr "" | 1049 msgstr "" |
1050 | 1050 |
1051 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 | 1051 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 |
1052 #: src/pan-view.c:4643 | 1052 #: src/pan-view.c:4768 |
1053 msgid "Zoom _in" | 1053 msgid "Zoom _in" |
1054 msgstr "Phóng _to" | 1054 msgstr "Phóng _to" |
1055 | 1055 |
1056 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 | 1056 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 |
1057 #: src/pan-view.c:4645 | 1057 #: src/pan-view.c:4770 |
1058 msgid "Zoom _out" | 1058 msgid "Zoom _out" |
1059 msgstr "Thu _nhỏ" | 1059 msgstr "Thu _nhỏ" |
1060 | 1060 |
1061 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 | 1061 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 |
1062 #: src/pan-view.c:4647 | 1062 #: src/pan-view.c:4772 |
1063 msgid "Zoom _1:1" | 1063 msgid "Zoom _1:1" |
1064 msgstr "Phóng _1:1" | 1064 msgstr "Phóng _1:1" |
1065 | 1065 |
1066 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | 1066 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 |
1067 msgid "Fit image to _window" | 1067 msgid "Fit image to _window" |
1068 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ" | 1068 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ" |
1069 | 1069 |
1070 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 | 1070 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 |
1071 msgid "Set as _wallpaper" | 1071 msgid "Set as _wallpaper" |
1072 msgstr "Đặt làm ảnh _nền" | 1072 msgstr "Đặt làm ảnh _nền" |
1073 | 1073 |
1074 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | 1074 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 |
1075 msgid "_Stop slideshow" | 1075 msgid "_Stop slideshow" |
1076 msgstr "_Dừng trình diễn" | 1076 msgstr "_Dừng trình diễn" |
1077 | 1077 |
1078 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | 1078 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 |
1079 msgid "Continue slides_how" | 1079 msgid "Continue slides_how" |
1080 msgstr "_Tiếp tục trình diễn" | 1080 msgstr "_Tiếp tục trình diễn" |
1081 | 1081 |
1082 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | 1082 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 |
1083 #: src/layout_image.c:755 | 1083 #: src/layout_image.c:760 |
1084 msgid "Pause slides_how" | 1084 msgid "Pause slides_how" |
1085 msgstr "_Tạm dừng trình diễn" | 1085 msgstr "_Tạm dừng trình diễn" |
1086 | 1086 |
1087 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | 1087 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 |
1088 msgid "_Start slideshow" | 1088 msgid "_Start slideshow" |
1089 msgstr "_Bắt đầu trình diễn" | 1089 msgstr "_Bắt đầu trình diễn" |
1090 | 1090 |
1091 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 | 1091 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 |
1092 msgid "Exit _full screen" | 1092 msgid "Exit _full screen" |
1093 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình" | 1093 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình" |
1094 | 1094 |
1095 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 | 1095 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 |
1096 msgid "_Full screen" | 1096 msgid "_Full screen" |
1097 msgstr "_Toàn màn hình" | 1097 msgstr "_Toàn màn hình" |
1098 | 1098 |
1099 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 | 1099 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 |
1100 msgid "C_lose window" | 1100 msgid "C_lose window" |
1101 msgstr "Đón_g cửa sổ" | 1101 msgstr "Đón_g cửa sổ" |
1102 | 1102 |
1103 #: src/info.c:361 | 1103 #: src/info.c:367 |
1104 msgid "File size:" | 1104 msgid "File size:" |
1105 msgstr "Kích thước tập tin:" | 1105 msgstr "Kích thước tập tin:" |
1106 | 1106 |
1107 #: src/info.c:363 | 1107 #: src/info.c:369 |
1108 msgid "Dimensions:" | 1108 msgid "Dimensions:" |
1109 msgstr "Cỡ ảnh:" | 1109 msgstr "Cỡ ảnh:" |
1110 | 1110 |
1111 #: src/info.c:364 | 1111 #: src/info.c:370 |
1112 msgid "Transparent:" | 1112 msgid "Transparent:" |
1113 msgstr "Trong suốt:" | 1113 msgstr "Trong suốt:" |
1114 | 1114 |
1115 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | 1115 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 |
1116 msgid "Image size:" | 1116 msgid "Image size:" |
1117 msgstr "Kích thước ảnh:" | 1117 msgstr "Kích thước ảnh:" |
1118 | 1118 |
1119 #: src/info.c:367 | 1119 #: src/info.c:373 |
1120 msgid "Compress ratio:" | 1120 msgid "Compress ratio:" |
1121 msgstr "Tỷ lệ nén:" | 1121 msgstr "Tỷ lệ nén:" |
1122 | 1122 |
1123 #: src/info.c:368 | 1123 #: src/info.c:374 |
1124 #, fuzzy | 1124 #, fuzzy |
1125 msgid "File type:" | 1125 msgid "File type:" |
1126 msgstr "Ngày:" | 1126 msgstr "Ngày:" |
1127 | 1127 |
1128 #: src/info.c:370 | 1128 #: src/info.c:376 |
1129 msgid "Owner:" | 1129 msgid "Owner:" |
1130 msgstr "Chủ sở hữu:" | 1130 msgstr "Chủ sở hữu:" |
1131 | 1131 |
1132 #: src/info.c:371 | 1132 #: src/info.c:377 |
1133 msgid "Group:" | 1133 msgid "Group:" |
1134 msgstr "Nhóm:" | 1134 msgstr "Nhóm:" |
1135 | 1135 |
1136 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 | 1136 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 |
1137 msgid "General" | 1137 msgid "General" |
1138 msgstr "Chung" | 1138 msgstr "Chung" |
1139 | 1139 |
1140 #: src/info.c:455 | 1140 #: src/info.c:461 |
1141 #, c-format | 1141 #, c-format |
1142 msgid "Image %d of %d" | 1142 msgid "Image %d of %d" |
1143 msgstr "Ảnh %d trên %d" | 1143 msgstr "Ảnh %d trên %d" |
1144 | 1144 |
1145 #: src/info.c:678 | 1145 #: src/info.c:684 |
1146 msgid "Image properties - GQview" | 1146 msgid "Image properties - GQview" |
1147 msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview" | 1147 msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview" |
1148 | 1148 |
1149 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1149 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 |
1150 msgid "Ascending" | 1150 msgid "Ascending" |
1151 msgstr "Xuôi" | 1151 msgstr "Xuôi" |
1152 | 1152 |
1153 #: src/layout.c:337 | 1153 #: src/layout.c:332 |
1154 msgid " Slideshow" | 1154 msgid " Slideshow" |
1155 msgstr " Trình diễn" | 1155 msgstr " Trình diễn" |
1156 | 1156 |
1157 #: src/layout.c:341 | 1157 #: src/layout.c:336 |
1158 msgid " Paused" | 1158 msgid " Paused" |
1159 msgstr " Tạm dừng" | 1159 msgstr " Tạm dừng" |
1160 | 1160 |
1161 #: src/layout.c:358 | 1161 #: src/layout.c:353 |
1162 #, c-format | 1162 #, c-format |
1163 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1163 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1164 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s" | 1164 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s" |
1165 | 1165 |
1166 #: src/layout.c:365 | 1166 #: src/layout.c:360 |
1167 #, c-format | 1167 #, c-format |
1168 msgid "%s, %d files%s" | 1168 msgid "%s, %d files%s" |
1169 msgstr "%s, %d tập tin%s" | 1169 msgstr "%s, %d tập tin%s" |
1170 | 1170 |
1171 #: src/layout.c:370 | 1171 #: src/layout.c:365 |
1172 #, c-format | 1172 #, c-format |
1173 msgid "%d files%s" | 1173 msgid "%d files%s" |
1174 msgstr "%d tập tin%s" | 1174 msgstr "%d tập tin%s" |
1175 | 1175 |
1176 #: src/layout.c:399 | 1176 #: src/layout.c:394 |
1177 #, c-format | 1177 #, c-format |
1178 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1178 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1179 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte" | 1179 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte" |
1180 | 1180 |
1181 #: src/layout.c:403 | 1181 #: src/layout.c:398 |
1182 #, c-format | 1182 #, c-format |
1183 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1183 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1184 msgstr "( ? x ? ) %s byte" | 1184 msgstr "( ? x ? ) %s byte" |
1185 | 1185 |
1186 #: src/layout.c:408 | 1186 #: src/layout.c:406 |
1187 #, c-format | 1187 #, c-format |
1188 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1188 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1189 msgstr "( %d x %d ) %s byte" | 1189 msgstr "( %d x %d ) %s byte" |
1190 | 1190 |
1191 #: src/layout.c:1104 | 1191 #: src/layout.c:1102 |
1192 msgid "GQview Tools" | 1192 msgid "GQview Tools" |
1193 msgstr "Công cụ GQview" | 1193 msgstr "Công cụ GQview" |
1194 | 1194 |
1195 #: src/layout_config.c:57 | 1195 #: src/layout_config.c:57 |
1196 msgid "Tools" | 1196 msgid "Tools" |
1198 | 1198 |
1199 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1199 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
1200 msgid "Files" | 1200 msgid "Files" |
1201 msgstr "Tập tin" | 1201 msgstr "Tập tin" |
1202 | 1202 |
1203 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 | 1203 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 |
1204 msgid "Image" | 1204 msgid "Image" |
1205 msgstr "Ảnh" | 1205 msgstr "Ảnh" |
1206 | 1206 |
1207 #: src/layout_config.c:363 | 1207 #: src/layout_config.c:363 |
1208 msgid "(drag to change order)" | 1208 msgid "(drag to change order)" |
1209 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)" | 1209 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)" |
1210 | 1210 |
1211 #: src/layout_image.c:770 | 1211 #: src/layout_image.c:775 |
1212 msgid "Hide file _list" | 1212 msgid "Hide file _list" |
1213 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" | 1213 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" |
1214 | 1214 |
1215 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 | 1215 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 |
1216 #, c-format | 1216 #, c-format |
1217 msgid "in %s..." | 1217 msgid "in %s..." |
1218 msgstr "bằng %s..." | 1218 msgstr "bằng %s..." |
1219 | 1219 |
1220 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 | 1220 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 |
1221 msgid "in (unknown)..." | 1221 msgid "in (unknown)..." |
1222 msgstr "bằng (không biết)..." | 1222 msgstr "bằng (không biết)..." |
1223 | 1223 |
1224 #: src/layout_util.c:645 | 1224 #: src/layout_util.c:631 |
1225 #, fuzzy | 1225 #, fuzzy |
1226 msgid "empty" | 1226 msgid "empty" |
1227 msgstr "Rỗng" | 1227 msgstr "Rỗng" |
1228 | 1228 |
1229 #: src/layout_util.c:756 | 1229 #: src/layout_util.c:742 |
1230 #, fuzzy | 1230 #, fuzzy |
1231 msgid "_File" | 1231 msgid "_File" |
1232 msgstr "/_Tập tin" | 1232 msgstr "/_Tập tin" |
1233 | 1233 |
1234 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 | 1234 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 |
1235 msgid "_Edit" | 1235 msgid "_Edit" |
1236 msgstr "_Hiệu chỉnh" | 1236 msgstr "_Hiệu chỉnh" |
1237 | 1237 |
1238 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 | 1238 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 |
1239 msgid "_Adjust" | 1239 msgid "_Adjust" |
1240 msgstr "Điều _chỉnh" | 1240 msgstr "Điều _chỉnh" |
1241 | 1241 |
1242 #: src/layout_util.c:760 | 1242 #: src/layout_util.c:746 |
1243 #, fuzzy | 1243 #, fuzzy |
1244 msgid "_Help" | 1244 msgid "_Help" |
1245 msgstr "/Trợ _giúp" | 1245 msgstr "/Trợ _giúp" |
1246 | 1246 |
1247 #: src/layout_util.c:762 | 1247 #: src/layout_util.c:748 |
1248 #, fuzzy | 1248 #, fuzzy |
1249 msgid "New _window" | 1249 msgid "New _window" |
1250 msgstr "/Tập tin/Tạo _cửa sổ mới" | 1250 msgstr "/Tập tin/Tạo _cửa sổ mới" |
1251 | 1251 |
1252 #: src/layout_util.c:763 | 1252 #: src/layout_util.c:749 |
1253 #, fuzzy | 1253 #, fuzzy |
1254 msgid "_New collection" | 1254 msgid "_New collection" |
1255 msgstr "Lư_u tập ảnh" | 1255 msgstr "Lư_u tập ảnh" |
1256 | 1256 |
1257 #: src/layout_util.c:764 | 1257 #: src/layout_util.c:750 |
1258 #, fuzzy | 1258 #, fuzzy |
1259 msgid "_Open collection..." | 1259 msgid "_Open collection..." |
1260 msgstr "Mở tập ảnh" | 1260 msgstr "Mở tập ảnh" |
1261 | 1261 |
1262 #: src/layout_util.c:765 | 1262 #: src/layout_util.c:751 |
1263 #, fuzzy | 1263 #, fuzzy |
1264 msgid "Open _recent" | 1264 msgid "Open _recent" |
1265 msgstr "/Tập tin/Mở _gần đây" | 1265 msgstr "/Tập tin/Mở _gần đây" |
1266 | 1266 |
1267 #: src/layout_util.c:766 | 1267 #: src/layout_util.c:752 |
1268 #, fuzzy | 1268 #, fuzzy |
1269 msgid "_Search..." | 1269 msgid "_Search..." |
1270 msgstr "Đang sắp..." | 1270 msgstr "Đang sắp..." |
1271 | 1271 |
1272 #: src/layout_util.c:768 | 1272 #: src/layout_util.c:754 |
1273 #, fuzzy | 1273 #, fuzzy |
1274 msgid "Pan _view" | 1274 msgid "Pan _view" |
1275 msgstr "Xem nâng cao" | 1275 msgstr "Xem nâng cao" |
1276 | 1276 |
1277 #: src/layout_util.c:769 | 1277 #: src/layout_util.c:755 |
1278 #, fuzzy | 1278 #, fuzzy |
1279 msgid "_Print..." | 1279 msgid "_Print..." |
1280 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..." | 1280 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..." |
1281 | 1281 |
1282 #: src/layout_util.c:770 | 1282 #: src/layout_util.c:756 |
1283 #, fuzzy | 1283 #, fuzzy |
1284 msgid "N_ew folder..." | 1284 msgid "N_ew folder..." |
1285 msgstr "Tạo _thư mục mới..." | 1285 msgstr "Tạo _thư mục mới..." |
1286 | 1286 |
1287 #: src/layout_util.c:776 | 1287 #: src/layout_util.c:762 |
1288 #, fuzzy | 1288 #, fuzzy |
1289 msgid "_Quit" | 1289 msgid "_Quit" |
1290 msgstr "Chất lượng" | 1290 msgstr "Chất lượng" |
1291 | 1291 |
1292 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 | 1292 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 |
1293 msgid "_Rotate clockwise" | 1293 msgid "_Rotate clockwise" |
1294 msgstr "_Quay chiều thuận" | 1294 msgstr "_Quay chiều thuận" |
1295 | 1295 |
1296 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 | 1296 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 |
1297 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1297 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1298 msgstr "Quay chiều _nghịch" | 1298 msgstr "Quay chiều _nghịch" |
1299 | 1299 |
1300 #: src/layout_util.c:790 | 1300 #: src/layout_util.c:776 |
1301 #, fuzzy | 1301 #, fuzzy |
1302 msgid "Rotate 1_80" | 1302 msgid "Rotate 1_80" |
1303 msgstr "Quay _180" | 1303 msgstr "Quay _180" |
1304 | 1304 |
1305 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 | 1305 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 |
1306 msgid "_Mirror" | 1306 msgid "_Mirror" |
1307 msgstr "_Phản xạ" | 1307 msgstr "_Phản xạ" |
1308 | 1308 |
1309 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 | 1309 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 |
1310 msgid "_Flip" | 1310 msgid "_Flip" |
1311 msgstr "_Lật" | 1311 msgstr "_Lật" |
1312 | 1312 |
1313 #: src/layout_util.c:794 | 1313 #: src/layout_util.c:780 |
1314 #, fuzzy | 1314 #, fuzzy |
1315 msgid "Select _all" | 1315 msgid "Select _all" |
1316 msgstr "Chọn tất cả" | 1316 msgstr "Chọn tất cả" |
1317 | 1317 |
1318 #: src/layout_util.c:795 | 1318 #: src/layout_util.c:781 |
1319 #, fuzzy | 1319 #, fuzzy |
1320 msgid "Select _none" | 1320 msgid "Select _none" |
1321 msgstr "Bỏ chọn" | 1321 msgstr "Bỏ chọn" |
1322 | 1322 |
1323 #: src/layout_util.c:796 | 1323 #: src/layout_util.c:782 |
1324 #, fuzzy | 1324 #, fuzzy |
1325 msgid "P_references..." | 1325 msgid "P_references..." |
1326 msgstr "_Thuộc tính..." | 1326 msgstr "_Thuộc tính..." |
1327 | 1327 |
1328 #: src/layout_util.c:797 | 1328 #: src/layout_util.c:783 |
1329 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1329 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1330 msgstr "" | 1330 msgstr "" |
1331 | 1331 |
1332 #: src/layout_util.c:803 | 1332 #: src/layout_util.c:789 |
1333 #, fuzzy | 1333 #, fuzzy |
1334 msgid "_Zoom to fit" | 1334 msgid "_Zoom to fit" |
1335 msgstr "/Xem/Phóng vừa _khít" | 1335 msgstr "/Xem/Phóng vừa _khít" |
1336 | 1336 |
1337 #: src/layout_util.c:804 | 1337 #: src/layout_util.c:790 |
1338 #, fuzzy | 1338 #, fuzzy |
1339 msgid "F_ull screen" | 1339 msgid "F_ull screen" |
1340 msgstr "_Toàn màn hình" | 1340 msgstr "_Toàn màn hình" |
1341 | 1341 |
1342 #: src/layout_util.c:805 | 1342 #: src/layout_util.c:791 |
1343 #, fuzzy | 1343 #, fuzzy |
1344 msgid "_Hide file list" | 1344 msgid "_Hide file list" |
1345 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" | 1345 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" |
1346 | 1346 |
1347 #: src/layout_util.c:806 | 1347 #: src/layout_util.c:792 |
1348 #, fuzzy | 1348 #, fuzzy |
1349 msgid "Toggle _slideshow" | 1349 msgid "Toggle _slideshow" |
1350 msgstr "_Dừng trình diễn" | 1350 msgstr "_Dừng trình diễn" |
1351 | 1351 |
1352 #: src/layout_util.c:807 | 1352 #: src/layout_util.c:793 |
1353 #, fuzzy | 1353 #, fuzzy |
1354 msgid "_Refresh" | 1354 msgid "_Refresh" |
1355 msgstr "_Cập nhật" | 1355 msgstr "_Cập nhật" |
1356 | 1356 |
1357 #: src/layout_util.c:809 | 1357 #: src/layout_util.c:795 |
1358 #, fuzzy | 1358 #, fuzzy |
1359 msgid "_Contents" | 1359 msgid "_Contents" |
1360 msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu" | 1360 msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu" |
1361 | 1361 |
1362 #: src/layout_util.c:810 | 1362 #: src/layout_util.c:796 |
1363 #, fuzzy | 1363 #, fuzzy |
1364 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1364 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1365 msgstr "/Trợ giúp/_Phím tắt" | 1365 msgstr "/Trợ giúp/_Phím tắt" |
1366 | 1366 |
1367 #: src/layout_util.c:811 | 1367 #: src/layout_util.c:797 |
1368 #, fuzzy | 1368 #, fuzzy |
1369 msgid "_Release notes" | 1369 msgid "_Release notes" |
1370 msgstr "/Trợ giúp/_Ghi chú về phiên bản này" | 1370 msgstr "/Trợ giúp/_Ghi chú về phiên bản này" |
1371 | 1371 |
1372 #: src/layout_util.c:812 | 1372 #: src/layout_util.c:798 |
1373 #, fuzzy | 1373 #, fuzzy |
1374 msgid "_About" | 1374 msgid "_About" |
1375 msgstr "Giới thiệu" | 1375 msgstr "Giới thiệu" |
1376 | 1376 |
1377 #: src/layout_util.c:816 | 1377 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 |
1378 #, fuzzy | 1378 #, fuzzy |
1379 msgid "_Thumbnails" | 1379 msgid "_Thumbnails" |
1380 msgstr "Ảnh mẫu" | 1380 msgstr "Ảnh mẫu" |
1381 | 1381 |
1382 #: src/layout_util.c:817 | 1382 #: src/layout_util.c:803 |
1383 #, fuzzy | 1383 #, fuzzy |
1384 msgid "Tr_ee" | 1384 msgid "Tr_ee" |
1385 msgstr "/Xem/_Cây" | 1385 msgstr "/Xem/_Cây" |
1386 | 1386 |
1387 #: src/layout_util.c:818 | 1387 #: src/layout_util.c:804 |
1388 #, fuzzy | 1388 #, fuzzy |
1389 msgid "_Float file list" | 1389 msgid "_Float file list" |
1390 msgstr "/Xem/Danh sách tập tin _rời" | 1390 msgstr "/Xem/Danh sách tập tin _rời" |
1391 | 1391 |
1392 #: src/layout_util.c:819 | 1392 #: src/layout_util.c:805 |
1393 #, fuzzy | 1393 #, fuzzy |
1394 msgid "Hide tool_bar" | 1394 msgid "Hide tool_bar" |
1395 msgstr "/Xem/Ẩn thanh _công cụ" | 1395 msgstr "/Xem/Ẩn thanh _công cụ" |
1396 | 1396 |
1397 #: src/layout_util.c:820 | 1397 #: src/layout_util.c:806 |
1398 #, fuzzy | 1398 #, fuzzy |
1399 msgid "_Keywords" | 1399 msgid "_Keywords" |
1400 msgstr "/Xem/Ả_nh" | 1400 msgstr "/Xem/Ả_nh" |
1401 | 1401 |
1402 #: src/layout_util.c:821 | 1402 #: src/layout_util.c:807 |
1403 #, fuzzy | 1403 #, fuzzy |
1404 msgid "E_xif data" | 1404 msgid "E_xif data" |
1405 msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif" | 1405 msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif" |
1406 | 1406 |
1407 #: src/layout_util.c:822 | 1407 #: src/layout_util.c:808 |
1408 #, fuzzy | 1408 #, fuzzy |
1409 msgid "Sort _manager" | 1409 msgid "Sort _manager" |
1410 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" | 1410 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" |
1411 | 1411 |
1412 #: src/layout_util.c:826 | 1412 #: src/layout_util.c:812 |
1413 #, fuzzy | 1413 #, fuzzy |
1414 msgid "_List" | 1414 msgid "_List" |
1415 msgstr "/Xem/_Danh sách" | 1415 msgstr "/Xem/_Danh sách" |
1416 | 1416 |
1417 #: src/layout_util.c:827 | 1417 #: src/layout_util.c:813 |
1418 #, fuzzy | 1418 #, fuzzy |
1419 msgid "I_cons" | 1419 msgid "I_cons" |
1420 msgstr "Biểu tượng:" | 1420 msgstr "Biểu tượng:" |
1421 | 1421 |
1422 #: src/layout_util.c:1093 | 1422 #: src/layout_util.c:1050 |
1423 msgid "Show thumbnails" | 1423 msgid "Show thumbnails" |
1424 msgstr "Hiện ảnh mẫu" | 1424 msgstr "Hiện ảnh mẫu" |
1425 | 1425 |
1426 #: src/layout_util.c:1095 | 1426 #: src/layout_util.c:1055 |
1427 #, fuzzy | 1427 #, fuzzy |
1428 msgid "Change to home folder" | 1428 msgid "Change to home folder" |
1429 msgstr "Về thư mục home" | 1429 msgstr "Về thư mục home" |
1430 | 1430 |
1431 #: src/layout_util.c:1097 | 1431 #: src/layout_util.c:1057 |
1432 msgid "Refresh file list" | 1432 msgid "Refresh file list" |
1433 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin" | 1433 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin" |
1434 | 1434 |
1435 #: src/layout_util.c:1099 | 1435 #: src/layout_util.c:1059 |
1436 msgid "Zoom in" | 1436 msgid "Zoom in" |
1437 msgstr "Phóng to" | 1437 msgstr "Phóng to" |
1438 | 1438 |
1439 #: src/layout_util.c:1101 | 1439 #: src/layout_util.c:1061 |
1440 msgid "Zoom out" | 1440 msgid "Zoom out" |
1441 msgstr "Thu nhỏ" | 1441 msgstr "Thu nhỏ" |
1442 | 1442 |
1443 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 | 1443 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 |
1444 msgid "Fit image to window" | 1444 msgid "Fit image to window" |
1445 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ" | 1445 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ" |
1446 | 1446 |
1447 #: src/layout_util.c:1105 | 1447 #: src/layout_util.c:1065 |
1448 msgid "Set zoom 1:1" | 1448 msgid "Set zoom 1:1" |
1449 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1" | 1449 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1" |
1450 | 1450 |
1451 #: src/layout_util.c:1107 | 1451 #: src/layout_util.c:1067 |
1452 msgid "Configure options" | 1452 msgid "Configure options" |
1453 msgstr "Cấu hình tùy chọn" | 1453 msgstr "Cấu hình tùy chọn" |
1454 | 1454 |
1455 #: src/layout_util.c:1109 | 1455 #: src/layout_util.c:1068 |
1456 #, fuzzy | |
1457 msgid "_Float" | |
1458 msgstr "Dạng thức" | |
1459 | |
1460 #: src/layout_util.c:1069 | |
1456 msgid "Float Controls" | 1461 msgid "Float Controls" |
1457 msgstr "Điều khiển rời" | 1462 msgstr "Điều khiển rời" |
1458 | 1463 |
1459 #: src/main.c:266 | 1464 #: src/main.c:266 |
1460 msgid "Help - GQview" | 1465 msgid "Help - GQview" |
1688 | 1693 |
1689 #: src/menu.c:200 | 1694 #: src/menu.c:200 |
1690 msgid "Rotate _180" | 1695 msgid "Rotate _180" |
1691 msgstr "Quay _180" | 1696 msgstr "Quay _180" |
1692 | 1697 |
1693 #: src/pan-view.c:3109 | 1698 #: src/pan-view.c:3163 |
1694 #, fuzzy, c-format | 1699 #, fuzzy, c-format |
1695 msgid "%d images, %s" | 1700 msgid "%d images, %s" |
1696 msgstr "%d ảnh" | 1701 msgstr "%d ảnh" |
1697 | 1702 |
1698 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 | 1703 #: src/pan-view.c:3173 |
1704 #, c-format | |
1705 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
1706 msgstr "" | |
1707 | |
1708 #: src/pan-view.c:3174 | |
1709 msgid "Folder not supported" | |
1710 msgstr "" | |
1711 | |
1712 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | |
1713 #, fuzzy | |
1714 msgid "Reading image data..." | |
1715 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..." | |
1716 | |
1717 #: src/pan-view.c:3303 | |
1699 #, fuzzy | 1718 #, fuzzy |
1700 msgid "Sorting images..." | 1719 msgid "Sorting images..." |
1701 msgstr "Đang sắp..." | 1720 msgstr "Đang sắp..." |
1702 | 1721 |
1703 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 | 1722 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 |
1704 msgid "Date:" | 1723 msgid "Date:" |
1705 msgstr "Ngày:" | 1724 msgstr "Ngày:" |
1706 | 1725 |
1707 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1726 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1708 msgid "Size:" | 1727 msgid "Size:" |
1709 msgstr "Kích thước:" | 1728 msgstr "Kích thước:" |
1710 | 1729 |
1711 #: src/pan-view.c:3617 | 1730 #: src/pan-view.c:3705 |
1712 msgid "path found" | 1731 msgid "path found" |
1713 msgstr "" | 1732 msgstr "" |
1714 | 1733 |
1715 #: src/pan-view.c:3617 | 1734 #: src/pan-view.c:3705 |
1716 #, fuzzy | 1735 #, fuzzy |
1717 msgid "filename found" | 1736 msgid "filename found" |
1718 msgstr "Tên tập tin:" | 1737 msgstr "Tên tập tin:" |
1719 | 1738 |
1720 #: src/pan-view.c:3665 | 1739 #: src/pan-view.c:3753 |
1721 #, fuzzy | 1740 #, fuzzy |
1722 msgid "partial match" | 1741 msgid "partial match" |
1723 msgstr "một phần" | 1742 msgstr "một phần" |
1724 | 1743 |
1725 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 | 1744 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 |
1726 msgid "no match" | 1745 msgid "no match" |
1727 msgstr "" | 1746 msgstr "" |
1728 | 1747 |
1729 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 | 1748 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 |
1730 msgid "Folder not found" | 1749 msgid "Folder not found" |
1731 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1732 | 1751 |
1733 #: src/pan-view.c:4180 | 1752 #: src/pan-view.c:4273 |
1734 msgid "The entered path is not a folder" | 1753 msgid "The entered path is not a folder" |
1735 msgstr "" | 1754 msgstr "" |
1736 | 1755 |
1737 #: src/pan-view.c:4285 | 1756 #: src/pan-view.c:4391 |
1738 #, fuzzy | 1757 #, fuzzy |
1739 msgid "Timeline" | 1758 msgid "Timeline" |
1740 msgstr "Song tuyến tính" | 1759 msgstr "Song tuyến tính" |
1741 | 1760 |
1742 #: src/pan-view.c:4286 | 1761 #: src/pan-view.c:4392 |
1743 #, fuzzy | 1762 #, fuzzy |
1744 msgid "Calendar" | 1763 msgid "Calendar" |
1745 msgstr "_Xóa" | 1764 msgstr "_Xóa" |
1746 | 1765 |
1747 #: src/pan-view.c:4288 | 1766 #: src/pan-view.c:4394 |
1748 #, fuzzy | 1767 #, fuzzy |
1749 msgid "Folders (flower)" | 1768 msgid "Folders (flower)" |
1750 msgstr "Tập tin" | 1769 msgstr "Tập tin" |
1751 | 1770 |
1752 #: src/pan-view.c:4289 | 1771 #: src/pan-view.c:4395 |
1753 msgid "Grid" | 1772 msgid "Grid" |
1754 msgstr "" | 1773 msgstr "" |
1755 | 1774 |
1756 #: src/pan-view.c:4298 | 1775 #: src/pan-view.c:4404 |
1757 #, fuzzy | 1776 #, fuzzy |
1758 msgid "Dots" | 1777 msgid "Dots" |
1759 msgstr "Xpaint" | 1778 msgstr "Xpaint" |
1760 | 1779 |
1761 #: src/pan-view.c:4299 | 1780 #: src/pan-view.c:4405 |
1762 #, fuzzy | 1781 #, fuzzy |
1763 msgid "No Images" | 1782 msgid "No Images" |
1764 msgstr "Ảnh" | 1783 msgstr "Ảnh" |
1765 | 1784 |
1766 #: src/pan-view.c:4300 | 1785 #: src/pan-view.c:4406 |
1767 #, fuzzy | 1786 #, fuzzy |
1768 msgid "Small Thumbnails" | 1787 msgid "Small Thumbnails" |
1769 msgstr "Ảnh mẫu" | 1788 msgstr "Ảnh mẫu" |
1770 | 1789 |
1771 #: src/pan-view.c:4301 | 1790 #: src/pan-view.c:4407 |
1772 #, fuzzy | 1791 #, fuzzy |
1773 msgid "Normal Thumbnails" | 1792 msgid "Normal Thumbnails" |
1774 msgstr "Ảnh mẫu" | 1793 msgstr "Ảnh mẫu" |
1775 | 1794 |
1776 #: src/pan-view.c:4302 | 1795 #: src/pan-view.c:4408 |
1777 #, fuzzy | 1796 #, fuzzy |
1778 msgid "Large Thumbnails" | 1797 msgid "Large Thumbnails" |
1779 msgstr "Xóa ảnh mẫu" | 1798 msgstr "Xóa ảnh mẫu" |
1780 | 1799 |
1781 #: src/pan-view.c:4303 | 1800 #: src/pan-view.c:4409 |
1782 msgid "1:10 (10%)" | 1801 msgid "1:10 (10%)" |
1783 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1784 | 1803 |
1785 #: src/pan-view.c:4304 | 1804 #: src/pan-view.c:4410 |
1786 msgid "1:4 (25%)" | 1805 msgid "1:4 (25%)" |
1787 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1788 | 1807 |
1789 #: src/pan-view.c:4305 | 1808 #: src/pan-view.c:4411 |
1790 msgid "1:3 (33%)" | 1809 msgid "1:3 (33%)" |
1791 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1792 | 1811 |
1793 #: src/pan-view.c:4306 | 1812 #: src/pan-view.c:4412 |
1794 msgid "1:2 (50%)" | 1813 msgid "1:2 (50%)" |
1795 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
1796 | 1815 |
1797 #: src/pan-view.c:4307 | 1816 #: src/pan-view.c:4413 |
1798 msgid "1:1 (100%)" | 1817 msgid "1:1 (100%)" |
1799 msgstr "" | 1818 msgstr "" |
1800 | 1819 |
1801 #: src/pan-view.c:4358 | 1820 #: src/pan-view.c:4461 |
1802 #, fuzzy | 1821 #, fuzzy |
1803 msgid "Find:" | 1822 msgid "Find:" |
1804 msgstr "Bộ lọc:" | 1823 msgstr "Bộ lọc:" |
1805 | 1824 |
1806 #: src/pan-view.c:4409 | 1825 #: src/pan-view.c:4504 |
1826 #, fuzzy | |
1827 msgid "Use Exif date" | |
1828 msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif" | |
1829 | |
1830 #: src/pan-view.c:4517 | |
1807 msgid "Find" | 1831 msgid "Find" |
1808 msgstr "" | 1832 msgstr "" |
1809 | 1833 |
1810 #: src/pan-view.c:4470 | 1834 #: src/pan-view.c:4584 |
1811 msgid "Pan View Performance" | 1835 msgid "Pan View Performance" |
1812 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1813 | 1837 |
1814 #: src/pan-view.c:4477 | 1838 #: src/pan-view.c:4591 |
1815 msgid "Pan view performance may be poor." | 1839 msgid "Pan view performance may be poor." |
1816 msgstr "" | 1840 msgstr "" |
1817 | 1841 |
1818 #: src/pan-view.c:4478 | 1842 #: src/pan-view.c:4592 |
1819 msgid "" | 1843 msgid "" |
1820 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1844 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1821 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1845 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1822 "performance." | 1846 "performance." |
1823 msgstr "" | 1847 msgstr "" |
1824 | 1848 |
1825 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 | 1849 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 |
1826 msgid "Cache thumbnails" | 1850 msgid "Cache thumbnails" |
1827 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu" | 1851 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu" |
1828 | 1852 |
1829 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 | 1853 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 |
1830 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1854 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1831 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1832 | 1856 |
1833 #: src/pan-view.c:4494 | 1857 #: src/pan-view.c:4608 |
1834 msgid "Do not show this dialog again" | 1858 msgid "Do not show this dialog again" |
1835 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1836 | 1860 |
1837 #: src/preferences.c:390 | 1861 #: src/pan-view.c:4796 |
1862 #, fuzzy | |
1863 msgid "Sort by E_xif date" | |
1864 msgstr "Sắp theo ngày" | |
1865 | |
1866 #: src/preferences.c:393 | |
1838 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1867 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1839 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)" | 1868 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)" |
1840 | 1869 |
1841 #: src/preferences.c:392 | 1870 #: src/preferences.c:395 |
1842 msgid "Tiles" | 1871 msgid "Tiles" |
1843 msgstr "Lợp" | 1872 msgstr "Lợp" |
1844 | 1873 |
1845 #: src/preferences.c:394 | 1874 #: src/preferences.c:397 |
1846 msgid "Bilinear" | 1875 msgid "Bilinear" |
1847 msgstr "Song tuyến tính" | 1876 msgstr "Song tuyến tính" |
1848 | 1877 |
1849 #: src/preferences.c:396 | 1878 #: src/preferences.c:399 |
1850 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1879 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1851 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)" | 1880 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)" |
1852 | 1881 |
1853 #: src/preferences.c:424 | 1882 #: src/preferences.c:427 |
1854 msgid "None" | 1883 msgid "None" |
1855 msgstr "Không" | 1884 msgstr "Không" |
1856 | 1885 |
1857 #: src/preferences.c:425 | 1886 #: src/preferences.c:428 |
1858 msgid "Normal" | 1887 msgid "Normal" |
1859 msgstr "Thường" | 1888 msgstr "Thường" |
1860 | 1889 |
1861 #: src/preferences.c:426 | 1890 #: src/preferences.c:429 |
1862 msgid "Best" | 1891 msgid "Best" |
1863 msgstr "Tốt nhất" | 1892 msgstr "Tốt nhất" |
1864 | 1893 |
1865 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 | 1894 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 |
1866 #, fuzzy | 1895 #, fuzzy |
1867 msgid "Custom" | 1896 msgid "Custom" |
1868 msgstr "tự động" | 1897 msgstr "tự động" |
1869 | 1898 |
1870 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 | 1899 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 |
1871 msgid "Reset filters" | 1900 msgid "Reset filters" |
1872 msgstr "Xóa bộ lọc" | 1901 msgstr "Xóa bộ lọc" |
1873 | 1902 |
1874 #: src/preferences.c:672 | 1903 #: src/preferences.c:675 |
1875 msgid "" | 1904 msgid "" |
1876 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1905 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1877 "Continue?" | 1906 "Continue?" |
1878 msgstr "" | 1907 msgstr "" |
1879 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n" | 1908 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n" |
1880 "Bạn có muốn thực hiện không?" | 1909 "Bạn có muốn thực hiện không?" |
1881 | 1910 |
1882 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 | 1911 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 |
1883 msgid "Reset editors" | 1912 msgid "Reset editors" |
1884 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo" | 1913 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo" |
1885 | 1914 |
1886 #: src/preferences.c:709 | 1915 #: src/preferences.c:712 |
1887 msgid "" | 1916 msgid "" |
1888 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1917 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1889 "Continue?" | 1918 "Continue?" |
1890 msgstr "" | 1919 msgstr "" |
1891 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n" | 1920 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n" |
1892 "Bạn có muốn thực hiện không?" | 1921 "Bạn có muốn thực hiện không?" |
1893 | 1922 |
1894 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 | 1923 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 |
1895 msgid "Clear trash" | 1924 msgid "Clear trash" |
1896 msgstr "Đổ rác" | 1925 msgstr "Đổ rác" |
1897 | 1926 |
1898 #: src/preferences.c:737 | 1927 #: src/preferences.c:740 |
1899 msgid "This will remove the trash contents." | 1928 msgid "This will remove the trash contents." |
1900 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác." | 1929 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác." |
1901 | 1930 |
1902 #: src/preferences.c:776 | 1931 #: src/preferences.c:779 |
1903 #, fuzzy | 1932 #, fuzzy |
1904 msgid "GQview Preferences" | 1933 msgid "GQview Preferences" |
1905 msgstr "GQview - đổi tên" | 1934 msgstr "GQview - đổi tên" |
1906 | 1935 |
1907 #: src/preferences.c:830 | 1936 #: src/preferences.c:833 |
1908 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1909 msgid "Startup" | 1938 msgid "Startup" |
1910 msgstr "Số bắt đầu" | 1939 msgstr "Số bắt đầu" |
1911 | 1940 |
1912 #: src/preferences.c:832 | 1941 #: src/preferences.c:835 |
1913 #, fuzzy | 1942 #, fuzzy |
1914 msgid "Change to folder:" | 1943 msgid "Change to folder:" |
1915 msgstr "Về thư mục home" | 1944 msgstr "Về thư mục home" |
1916 | 1945 |
1917 #: src/preferences.c:843 | 1946 #: src/preferences.c:846 |
1918 msgid "Use current" | 1947 msgid "Use current" |
1919 msgstr "Thư mục hiện tại" | 1948 msgstr "Thư mục hiện tại" |
1920 | 1949 |
1921 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 | 1950 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 |
1922 msgid "Quality:" | 1951 msgid "Quality:" |
1923 msgstr "Chất lượng:" | 1952 msgstr "Chất lượng:" |
1924 | 1953 |
1925 #: src/preferences.c:864 | 1954 #: src/preferences.c:867 |
1926 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1955 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1927 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails" | 1956 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails" |
1928 | 1957 |
1929 #: src/preferences.c:868 | 1958 #: src/preferences.c:871 |
1930 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1959 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1931 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)" | 1960 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)" |
1932 | 1961 |
1933 #: src/preferences.c:872 | 1962 #: src/preferences.c:875 |
1934 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1963 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1935 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1936 | 1965 |
1937 #: src/preferences.c:875 | 1966 #: src/preferences.c:878 |
1938 msgid "Slide show" | 1967 msgid "Slide show" |
1939 msgstr "Xem trình diễn" | 1968 msgstr "Xem trình diễn" |
1940 | 1969 |
1941 #: src/preferences.c:878 | 1970 #: src/preferences.c:881 |
1942 #, fuzzy | 1971 #, fuzzy |
1943 msgid "Delay between image change:" | 1972 msgid "Delay between image change:" |
1944 msgstr "Khoảng chờ (giây) trước khi đổi ảnh:" | 1973 msgstr "Khoảng chờ (giây) trước khi đổi ảnh:" |
1945 | 1974 |
1946 #: src/preferences.c:878 | 1975 #: src/preferences.c:881 |
1947 msgid "seconds" | 1976 msgid "seconds" |
1948 msgstr "" | 1977 msgstr "" |
1949 | 1978 |
1950 #: src/preferences.c:884 | 1979 #: src/preferences.c:887 |
1951 msgid "Random" | 1980 msgid "Random" |
1952 msgstr "Ngẫu nhiên" | 1981 msgstr "Ngẫu nhiên" |
1953 | 1982 |
1954 #: src/preferences.c:885 | 1983 #: src/preferences.c:888 |
1955 msgid "Repeat" | 1984 msgid "Repeat" |
1956 msgstr "Lặp lại" | 1985 msgstr "Lặp lại" |
1957 | 1986 |
1958 #: src/preferences.c:895 | 1987 #: src/preferences.c:898 |
1959 #, fuzzy | 1988 #, fuzzy |
1960 msgid "Zoom" | 1989 msgid "Zoom" |
1961 msgstr "Phóng to" | 1990 msgstr "Phóng to" |
1962 | 1991 |
1963 #: src/preferences.c:898 | 1992 #: src/preferences.c:901 |
1964 msgid "Dithering method:" | 1993 msgid "Dithering method:" |
1965 msgstr "Cách dither:" | 1994 msgstr "Cách dither:" |
1966 | 1995 |
1967 #: src/preferences.c:903 | 1996 #: src/preferences.c:906 |
1968 msgid "Two pass zooming" | 1997 msgid "Two pass zooming" |
1969 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha" | 1998 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha" |
1970 | 1999 |
1971 #: src/preferences.c:906 | 2000 #: src/preferences.c:909 |
1972 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 2001 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." |
1973 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít" | 2002 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít" |
1974 | 2003 |
1975 #: src/preferences.c:910 | 2004 #: src/preferences.c:913 |
1976 msgid "Zoom increment:" | 2005 msgid "Zoom increment:" |
1977 msgstr "Độ phóng:" | 2006 msgstr "Độ phóng:" |
1978 | 2007 |
1979 #: src/preferences.c:915 | 2008 #: src/preferences.c:918 |
1980 msgid "When new image is selected:" | 2009 msgid "When new image is selected:" |
1981 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:" | 2010 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:" |
1982 | 2011 |
1983 #: src/preferences.c:918 | 2012 #: src/preferences.c:921 |
1984 msgid "Zoom to original size" | 2013 msgid "Zoom to original size" |
1985 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu" | 2014 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu" |
1986 | 2015 |
1987 #: src/preferences.c:924 | 2016 #: src/preferences.c:927 |
1988 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2017 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1989 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó" | 2018 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó" |
1990 | 2019 |
1991 #: src/preferences.c:928 | 2020 #: src/preferences.c:931 |
1992 #, fuzzy | 2021 #, fuzzy |
1993 msgid "Appearance" | 2022 msgid "Appearance" |
1994 msgstr "Thêm vào" | 2023 msgstr "Thêm vào" |
1995 | 2024 |
1996 #: src/preferences.c:930 | 2025 #: src/preferences.c:933 |
1997 msgid "Black background" | 2026 msgid "Black background" |
1998 msgstr "Nền đen" | 2027 msgstr "Nền đen" |
1999 | 2028 |
2000 #: src/preferences.c:933 | 2029 #: src/preferences.c:936 |
2001 #, fuzzy | 2030 #, fuzzy |
2002 msgid "Convenience" | 2031 msgid "Convenience" |
2003 msgstr "Tiếp tục" | 2032 msgstr "Tiếp tục" |
2004 | 2033 |
2005 #: src/preferences.c:935 | 2034 #: src/preferences.c:938 |
2006 msgid "Refresh on file change" | 2035 msgid "Refresh on file change" |
2007 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi" | 2036 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi" |
2008 | 2037 |
2009 #: src/preferences.c:937 | 2038 #: src/preferences.c:940 |
2010 msgid "Preload next image" | 2039 msgid "Preload next image" |
2011 msgstr "Nạp trước ảnh kế" | 2040 msgstr "Nạp trước ảnh kế" |
2012 | 2041 |
2013 #: src/preferences.c:939 | 2042 #: src/preferences.c:942 |
2014 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2043 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2015 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif" | 2044 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif" |
2016 | 2045 |
2017 #: src/preferences.c:948 | 2046 #: src/preferences.c:951 |
2018 msgid "Windows" | 2047 msgid "Windows" |
2019 msgstr "Cửa sổ" | 2048 msgstr "Cửa sổ" |
2020 | 2049 |
2021 #: src/preferences.c:951 | 2050 #: src/preferences.c:954 |
2022 #, fuzzy | 2051 #, fuzzy |
2023 msgid "State" | 2052 msgid "State" |
2024 msgstr "Số bắt đầu" | 2053 msgstr "Số bắt đầu" |
2025 | 2054 |
2026 #: src/preferences.c:953 | 2055 #: src/preferences.c:956 |
2027 msgid "Remember window positions" | 2056 msgid "Remember window positions" |
2028 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ" | 2057 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ" |
2029 | 2058 |
2030 #: src/preferences.c:955 | 2059 #: src/preferences.c:958 |
2031 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2060 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2032 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)" | 2061 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)" |
2033 | 2062 |
2034 #: src/preferences.c:960 | 2063 #: src/preferences.c:963 |
2035 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2064 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2036 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ" | 2065 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ" |
2037 | 2066 |
2038 #: src/preferences.c:964 | 2067 #: src/preferences.c:967 |
2039 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2068 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2040 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):" | 2069 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):" |
2041 | 2070 |
2042 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2071 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
2043 msgid "Layout" | 2072 msgid "Layout" |
2044 msgstr "Bố trí" | 2073 msgstr "Bố trí" |
2045 | 2074 |
2046 #: src/preferences.c:984 | 2075 #: src/preferences.c:987 |
2047 msgid "Filtering" | 2076 msgid "Filtering" |
2048 msgstr "Lọc" | 2077 msgstr "Lọc" |
2049 | 2078 |
2050 #: src/preferences.c:989 | 2079 #: src/preferences.c:992 |
2051 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2080 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2052 msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm" | 2081 msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm" |
2053 | 2082 |
2054 #: src/preferences.c:991 | 2083 #: src/preferences.c:994 |
2055 msgid "Case sensitive sort" | 2084 msgid "Case sensitive sort" |
2056 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường" | 2085 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường" |
2057 | 2086 |
2058 #: src/preferences.c:994 | 2087 #: src/preferences.c:997 |
2059 msgid "Disable File Filtering" | 2088 msgid "Disable File Filtering" |
2060 msgstr "Tắt lọc tập tin" | 2089 msgstr "Tắt lọc tập tin" |
2061 | 2090 |
2062 #: src/preferences.c:997 | 2091 #: src/preferences.c:1000 |
2063 #, fuzzy | 2092 #, fuzzy |
2064 msgid "File types" | 2093 msgid "File types" |
2065 msgstr "Ngày:" | 2094 msgstr "Ngày:" |
2066 | 2095 |
2067 #: src/preferences.c:1019 | 2096 #: src/preferences.c:1022 |
2068 msgid "Filter" | 2097 msgid "Filter" |
2069 msgstr "Bộ lọc" | 2098 msgstr "Bộ lọc" |
2070 | 2099 |
2071 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 | 2100 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 |
2072 msgid "Defaults" | 2101 msgid "Defaults" |
2073 msgstr "Mặc định" | 2102 msgstr "Mặc định" |
2074 | 2103 |
2075 #: src/preferences.c:1077 | 2104 #: src/preferences.c:1080 |
2076 msgid "Editors" | 2105 msgid "Editors" |
2077 msgstr "Bộ hiệu chỉnh" | 2106 msgstr "Bộ hiệu chỉnh" |
2078 | 2107 |
2079 #: src/preferences.c:1083 | 2108 #: src/preferences.c:1086 |
2080 msgid "#" | 2109 msgid "#" |
2081 msgstr "#" | 2110 msgstr "#" |
2082 | 2111 |
2083 #: src/preferences.c:1086 | 2112 #: src/preferences.c:1089 |
2084 msgid "Menu name" | 2113 msgid "Menu name" |
2085 msgstr "Tên menu" | 2114 msgstr "Tên menu" |
2086 | 2115 |
2087 #: src/preferences.c:1136 | 2116 #: src/preferences.c:1139 |
2088 msgid "Advanced" | 2117 msgid "Advanced" |
2089 msgstr "Nâng cao" | 2118 msgstr "Nâng cao" |
2090 | 2119 |
2091 #: src/preferences.c:1149 | 2120 #: src/preferences.c:1152 |
2092 #, fuzzy | 2121 #, fuzzy |
2093 msgid "Full screen" | 2122 msgid "Full screen" |
2094 msgstr "_Toàn màn hình" | 2123 msgstr "_Toàn màn hình" |
2095 | 2124 |
2096 #: src/preferences.c:1157 | 2125 #: src/preferences.c:1160 |
2097 #, fuzzy | 2126 #, fuzzy |
2098 msgid "Smooth image flip" | 2127 msgid "Smooth image flip" |
2099 msgstr "Kích thước ảnh:" | 2128 msgstr "Kích thước ảnh:" |
2100 | 2129 |
2101 #: src/preferences.c:1159 | 2130 #: src/preferences.c:1162 |
2102 msgid "Disable screen saver" | 2131 msgid "Disable screen saver" |
2103 msgstr "" | 2132 msgstr "" |
2104 | 2133 |
2105 #: src/preferences.c:1162 | 2134 #: src/preferences.c:1165 |
2106 msgid "Delete" | 2135 msgid "Delete" |
2107 msgstr "Xóa" | 2136 msgstr "Xóa" |
2108 | 2137 |
2109 #: src/preferences.c:1164 | 2138 #: src/preferences.c:1167 |
2110 msgid "Confirm file delete" | 2139 msgid "Confirm file delete" |
2111 msgstr "Xác nhận xóa tập tin" | 2140 msgstr "Xác nhận xóa tập tin" |
2112 | 2141 |
2113 #: src/preferences.c:1166 | 2142 #: src/preferences.c:1169 |
2114 msgid "Enable Delete key" | 2143 msgid "Enable Delete key" |
2115 msgstr "Dùng phím Delete" | 2144 msgstr "Dùng phím Delete" |
2116 | 2145 |
2117 #: src/preferences.c:1169 | 2146 #: src/preferences.c:1172 |
2118 msgid "Safe delete" | 2147 msgid "Safe delete" |
2119 msgstr "Xóa an toàn" | 2148 msgstr "Xóa an toàn" |
2120 | 2149 |
2121 #: src/preferences.c:1187 | 2150 #: src/preferences.c:1190 |
2122 #, fuzzy | 2151 #, fuzzy |
2123 msgid "Maximum size:" | 2152 msgid "Maximum size:" |
2124 msgstr "Kích thước tối đa (MB)" | 2153 msgstr "Kích thước tối đa (MB)" |
2125 | 2154 |
2126 #: src/preferences.c:1187 | 2155 #: src/preferences.c:1190 |
2127 msgid "MB" | 2156 msgid "MB" |
2128 msgstr "" | 2157 msgstr "" |
2129 | 2158 |
2130 #: src/preferences.c:1190 | 2159 #: src/preferences.c:1193 |
2131 msgid "View" | 2160 msgid "View" |
2132 msgstr "Xem" | 2161 msgstr "Xem" |
2133 | 2162 |
2134 #: src/preferences.c:1200 | 2163 #: src/preferences.c:1203 |
2135 msgid "Behavior" | 2164 msgid "Behavior" |
2136 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2137 | 2166 |
2138 #: src/preferences.c:1202 | 2167 #: src/preferences.c:1205 |
2139 #, fuzzy | 2168 #, fuzzy |
2140 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2169 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2141 msgstr "Vùng chọn chữ nhật" | 2170 msgstr "Vùng chọn chữ nhật" |
2142 | 2171 |
2143 #: src/preferences.c:1205 | 2172 #: src/preferences.c:1208 |
2144 msgid "Descend folders in tree view" | 2173 msgid "Descend folders in tree view" |
2145 msgstr "Thư mục con khi dùng cây" | 2174 msgstr "Thư mục con khi dùng cây" |
2146 | 2175 |
2147 #: src/preferences.c:1208 | 2176 #: src/preferences.c:1211 |
2148 msgid "In place renaming" | 2177 msgid "In place renaming" |
2149 msgstr "Đổi tên tại chỗ" | 2178 msgstr "Đổi tên tại chỗ" |
2150 | 2179 |
2151 #: src/preferences.c:1211 | 2180 #: src/preferences.c:1214 |
2152 #, fuzzy | 2181 #, fuzzy |
2153 msgid "Navigation" | 2182 msgid "Navigation" |
2154 msgstr "hành động" | 2183 msgstr "hành động" |
2155 | 2184 |
2156 #: src/preferences.c:1213 | 2185 #: src/preferences.c:1216 |
2157 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2186 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2158 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến" | 2187 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến" |
2159 | 2188 |
2160 #: src/preferences.c:1215 | 2189 #: src/preferences.c:1218 |
2161 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2190 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2162 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh" | 2191 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh" |
2163 | 2192 |
2164 #: src/preferences.c:1218 | 2193 #: src/preferences.c:1221 |
2165 msgid "Miscellaneous" | 2194 msgid "Miscellaneous" |
2166 msgstr "" | 2195 msgstr "" |
2167 | 2196 |
2168 #: src/preferences.c:1220 | 2197 #: src/preferences.c:1223 |
2169 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2198 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2170 msgstr "" | 2199 msgstr "" |
2171 | 2200 |
2172 #: src/preferences.c:1223 | 2201 #: src/preferences.c:1226 |
2173 msgid "Custom similarity threshold:" | 2202 msgid "Custom similarity threshold:" |
2174 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):" | 2203 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):" |
2175 | 2204 |
2176 #: src/preferences.c:1226 | 2205 #: src/preferences.c:1229 |
2177 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2206 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2178 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):" | 2207 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):" |
2179 | 2208 |
2180 #: src/preferences.c:1302 | 2209 #: src/preferences.c:1305 |
2181 msgid "About - GQview" | 2210 msgid "About - GQview" |
2182 msgstr "Giới thiệu - GQview" | 2211 msgstr "Giới thiệu - GQview" |
2183 | 2212 |
2184 #: src/preferences.c:1315 | 2213 #: src/preferences.c:1318 |
2185 #, c-format | 2214 #, c-format |
2186 msgid "" | 2215 msgid "" |
2187 "GQview %s\n" | 2216 "GQview %s\n" |
2188 "\n" | 2217 "\n" |
2189 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2218 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2198 "website: %s\n" | 2227 "website: %s\n" |
2199 "email: %s\n" | 2228 "email: %s\n" |
2200 "\n" | 2229 "\n" |
2201 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL" | 2230 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL" |
2202 | 2231 |
2203 #: src/preferences.c:1333 | 2232 #: src/preferences.c:1336 |
2204 msgid "Credits..." | 2233 msgid "Credits..." |
2205 msgstr "Công lao..." | 2234 msgstr "Công lao..." |
2206 | 2235 |
2207 #: src/print.c:111 | 2236 #: src/print.c:111 |
2208 #, fuzzy | 2237 #, fuzzy |
2359 #: src/print.c:544 | 2388 #: src/print.c:544 |
2360 #, fuzzy, c-format | 2389 #, fuzzy, c-format |
2361 msgid "page %d of %d" | 2390 msgid "page %d of %d" |
2362 msgstr "Ảnh %d trên %d" | 2391 msgstr "Ảnh %d trên %d" |
2363 | 2392 |
2364 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | 2393 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 |
2365 msgid "Preview" | 2394 msgid "Preview" |
2366 msgstr "Xem trước" | 2395 msgstr "Xem trước" |
2367 | 2396 |
2368 #: src/print.c:1044 | 2397 #: src/print.c:1044 |
2369 #, c-format | 2398 #, c-format |
2734 "%s" | 2763 "%s" |
2735 msgstr "" | 2764 msgstr "" |
2736 "Không thể nạp:\n" | 2765 "Không thể nạp:\n" |
2737 "%s" | 2766 "%s" |
2738 | 2767 |
2739 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | 2768 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 |
2740 #, c-format | 2769 #, c-format |
2741 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2770 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2742 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s." | 2771 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s." |
2743 | 2772 |
2744 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | 2773 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2745 #, c-format | 2774 #, c-format |
2746 msgid "" | 2775 msgid "" |
2747 "Unable to delete file:\n" | 2776 "Unable to delete file:\n" |
2748 "%s" | 2777 "%s" |
2749 msgstr "" | 2778 msgstr "" |
2750 "Không thể xóa tập tin:\n" | 2779 "Không thể xóa tập tin:\n" |
2751 "%s" | 2780 "%s" |
2752 | 2781 |
2753 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | 2782 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 |
2754 msgid "File deletion failed" | 2783 msgid "File deletion failed" |
2755 msgstr "Lỗi xóa tập tin" | 2784 msgstr "Lỗi xóa tập tin" |
2756 | 2785 |
2757 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 2786 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 |
2758 msgid "Delete file" | 2787 msgid "Delete file" |
2765 " %s" | 2794 " %s" |
2766 msgstr "" | 2795 msgstr "" |
2767 "Về việc xóa tập tin:\n" | 2796 "Về việc xóa tập tin:\n" |
2768 " %s" | 2797 " %s" |
2769 | 2798 |
2770 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | 2799 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 |
2771 #: src/utilops.c:2255 | 2800 #: src/utilops.c:2320 |
2772 msgid "_Rename" | 2801 msgid "_Rename" |
2773 msgstr "Đổi _tên" | 2802 msgstr "Đổi _tên" |
2774 | 2803 |
2775 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2804 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2776 msgid "Add _Bookmark" | 2805 msgid "Add _Bookmark" |
2783 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2812 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2784 #, fuzzy | 2813 #, fuzzy |
2785 msgid "New folder" | 2814 msgid "New folder" |
2786 msgstr "Tạo _thư mục mới..." | 2815 msgstr "Tạo _thư mục mới..." |
2787 | 2816 |
2788 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | 2817 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 |
2789 #: src/view_dir_tree.c:434 | 2818 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2790 #, fuzzy, c-format | 2819 #, fuzzy, c-format |
2791 msgid "" | 2820 msgid "" |
2792 "Unable to create folder:\n" | 2821 "Unable to create folder:\n" |
2793 "%s" | 2822 "%s" |
2794 msgstr "" | 2823 msgstr "" |
2795 "Không thể tạo thư mục:\n" | 2824 "Không thể tạo thư mục:\n" |
2796 "%s" | 2825 "%s" |
2797 | 2826 |
2798 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | 2827 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 |
2799 #: src/view_dir_tree.c:435 | 2828 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2800 #, fuzzy | 2829 #, fuzzy |
2801 msgid "Error creating folder" | 2830 msgid "Error creating folder" |
2802 msgstr "Lỗi tạo thư mục" | 2831 msgstr "Lỗi tạo thư mục" |
2803 | 2832 |
2804 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2833 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2821 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2850 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
2822 #, fuzzy | 2851 #, fuzzy |
2823 msgid "All files" | 2852 msgid "All files" |
2824 msgstr "Mọi tập tin" | 2853 msgstr "Mọi tập tin" |
2825 | 2854 |
2826 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | 2855 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 |
2827 msgid "Overwrite file" | 2856 msgid "Overwrite file" |
2828 msgstr "Ghi đè tập tin" | 2857 msgstr "Ghi đè tập tin" |
2829 | 2858 |
2830 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | 2859 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 |
2831 #, fuzzy | 2860 #, fuzzy |
2832 msgid "Overwrite file?" | 2861 msgid "Overwrite file?" |
2833 msgstr "Ghi đè tập tin" | 2862 msgstr "Ghi đè tập tin" |
2834 | 2863 |
2835 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | 2864 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 |
2836 msgid "Replace existing file with new file." | 2865 msgid "Replace existing file with new file." |
2837 msgstr "" | 2866 msgstr "" |
2838 | 2867 |
2839 #: src/utilops.c:480 | 2868 #: src/utilops.c:508 |
2840 #, fuzzy | 2869 #, fuzzy |
2841 msgid "Overwrite _all" | 2870 msgid "Overwrite _all" |
2842 msgstr "Ghi đè tập tin" | 2871 msgstr "Ghi đè tập tin" |
2843 | 2872 |
2844 #: src/utilops.c:482 | 2873 #: src/utilops.c:510 |
2845 #, fuzzy | 2874 #, fuzzy |
2846 msgid "S_kip all" | 2875 msgid "S_kip all" |
2847 msgstr "Bỏ qua tất cả" | 2876 msgstr "Bỏ qua tất cả" |
2848 | 2877 |
2849 #: src/utilops.c:483 | 2878 #: src/utilops.c:511 |
2850 #, fuzzy | 2879 #, fuzzy |
2851 msgid "_Skip" | 2880 msgid "_Skip" |
2852 msgstr "Bỏ qua" | 2881 msgstr "Bỏ qua" |
2853 | 2882 |
2854 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2883 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2855 #, fuzzy | 2884 #, fuzzy |
2856 msgid "Existing file" | 2885 msgid "Existing file" |
2857 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin" | 2886 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin" |
2858 | 2887 |
2859 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2888 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 |
2860 #, fuzzy | 2889 #, fuzzy |
2861 msgid "New file" | 2890 msgid "New file" |
2862 msgstr "Tạo _thư mục mới..." | 2891 msgstr "Tạo _thư mục mới..." |
2863 | 2892 |
2864 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | 2893 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 |
2865 #: src/utilops.c:2101 | 2894 #: src/utilops.c:2162 |
2866 msgid "Auto rename" | 2895 msgid "Auto rename" |
2867 msgstr "Tự động đổi tên" | 2896 msgstr "Tự động đổi tên" |
2868 | 2897 |
2869 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | 2898 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 |
2870 msgid "Rename" | 2899 msgid "Rename" |
2871 msgstr "Đổi tên" | 2900 msgstr "Đổi tên" |
2872 | 2901 |
2873 #: src/utilops.c:543 | 2902 #: src/utilops.c:571 |
2874 msgid "Source to copy matches destination" | 2903 msgid "Source to copy matches destination" |
2875 msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau" | 2904 msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau" |
2876 | 2905 |
2877 #: src/utilops.c:544 | 2906 #: src/utilops.c:572 |
2878 #, c-format | 2907 #, c-format |
2879 msgid "" | 2908 msgid "" |
2880 "Unable to copy file:\n" | 2909 "Unable to copy file:\n" |
2881 "%s\n" | 2910 "%s\n" |
2882 "to itself." | 2911 "to itself." |
2883 msgstr "" | 2912 msgstr "" |
2884 "Không thể chép tập tin:\n" | 2913 "Không thể chép tập tin:\n" |
2885 "%s\n" | 2914 "%s\n" |
2886 "vào chính nó." | 2915 "vào chính nó." |
2887 | 2916 |
2888 #: src/utilops.c:548 | 2917 #: src/utilops.c:576 |
2889 msgid "Source to move matches destination" | 2918 msgid "Source to move matches destination" |
2890 msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau" | 2919 msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau" |
2891 | 2920 |
2892 #: src/utilops.c:549 | 2921 #: src/utilops.c:577 |
2893 #, c-format | 2922 #, c-format |
2894 msgid "" | 2923 msgid "" |
2895 "Unable to move file:\n" | 2924 "Unable to move file:\n" |
2896 "%s\n" | 2925 "%s\n" |
2897 "to itself." | 2926 "to itself." |
2898 msgstr "" | 2927 msgstr "" |
2899 "Không thể di chuyển tập tin:\n" | 2928 "Không thể di chuyển tập tin:\n" |
2900 "%s\n" | 2929 "%s\n" |
2901 "vào chính nó." | 2930 "vào chính nó." |
2902 | 2931 |
2903 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | 2932 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 |
2904 #, fuzzy | 2933 #, fuzzy |
2905 msgid "Co_ntinue" | 2934 msgid "Co_ntinue" |
2906 msgstr "Tiếp tục" | 2935 msgstr "Tiếp tục" |
2907 | 2936 |
2908 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | 2937 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 |
2909 msgid "Error copying file" | 2938 msgid "Error copying file" |
2910 msgstr "Lỗi sao chép tập tin" | 2939 msgstr "Lỗi sao chép tập tin" |
2911 | 2940 |
2912 #: src/utilops.c:631 | 2941 #: src/utilops.c:659 |
2913 #, c-format | 2942 #, c-format |
2914 msgid "" | 2943 msgid "" |
2915 "Unable to copy file:\n" | 2944 "Unable to copy file:\n" |
2916 "%s\n" | 2945 "%s\n" |
2917 "to:\n" | 2946 "to:\n" |
2922 "%s\n" | 2951 "%s\n" |
2923 "thành:\n" | 2952 "thành:\n" |
2924 "%s\n" | 2953 "%s\n" |
2925 "trong lúc chép nhiều tập tin." | 2954 "trong lúc chép nhiều tập tin." |
2926 | 2955 |
2927 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | 2956 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 |
2928 msgid "Error moving file" | 2957 msgid "Error moving file" |
2929 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin" | 2958 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin" |
2930 | 2959 |
2931 #: src/utilops.c:636 | 2960 #: src/utilops.c:664 |
2932 #, c-format | 2961 #, c-format |
2933 msgid "" | 2962 msgid "" |
2934 "Unable to move file:\n" | 2963 "Unable to move file:\n" |
2935 "%s\n" | 2964 "%s\n" |
2936 "to:\n" | 2965 "to:\n" |
2941 "%s\n" | 2970 "%s\n" |
2942 "thành:\n" | 2971 "thành:\n" |
2943 "%s\n" | 2972 "%s\n" |
2944 "trong lúc di chuyển nhiều tập tin." | 2973 "trong lúc di chuyển nhiều tập tin." |
2945 | 2974 |
2946 #: src/utilops.c:774 | 2975 #: src/utilops.c:810 |
2947 msgid "Source matches destination" | 2976 msgid "Source matches destination" |
2948 msgstr "Nguồn trùng với đích" | 2977 msgstr "Nguồn trùng với đích" |
2949 | 2978 |
2950 #: src/utilops.c:775 | 2979 #: src/utilops.c:811 |
2951 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2980 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2952 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ." | 2981 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ." |
2953 | 2982 |
2954 #: src/utilops.c:851 | 2983 #: src/utilops.c:887 |
2955 #, c-format | 2984 #, c-format |
2956 msgid "" | 2985 msgid "" |
2957 "Unable to copy file:\n" | 2986 "Unable to copy file:\n" |
2958 "%s\n" | 2987 "%s\n" |
2959 "to:\n" | 2988 "to:\n" |
2962 "Không thể chép tập tin:\n" | 2991 "Không thể chép tập tin:\n" |
2963 "%s\n" | 2992 "%s\n" |
2964 "tới:\n" | 2993 "tới:\n" |
2965 "%s" | 2994 "%s" |
2966 | 2995 |
2967 #: src/utilops.c:856 | 2996 #: src/utilops.c:892 |
2968 #, c-format | 2997 #, c-format |
2969 msgid "" | 2998 msgid "" |
2970 "Unable to move file:\n" | 2999 "Unable to move file:\n" |
2971 "%s\n" | 3000 "%s\n" |
2972 "to:\n" | 3001 "to:\n" |
2975 "Không thể di chuyển tập tin:\n" | 3004 "Không thể di chuyển tập tin:\n" |
2976 "%s\n" | 3005 "%s\n" |
2977 "tới:\n" | 3006 "tới:\n" |
2978 "%s" | 3007 "%s" |
2979 | 3008 |
2980 #: src/utilops.c:899 | 3009 #: src/utilops.c:940 |
2981 msgid "Invalid destination" | 3010 msgid "Invalid destination" |
2982 msgstr "Đích không hợp lệ" | 3011 msgstr "Đích không hợp lệ" |
2983 | 3012 |
2984 #: src/utilops.c:900 | 3013 #: src/utilops.c:941 |
2985 #, fuzzy | 3014 #, fuzzy |
2986 msgid "" | 3015 msgid "" |
2987 "When operating with multiple files, please select\n" | 3016 "When operating with multiple files, please select\n" |
2988 "a folder, not a file." | 3017 "a folder, not a file." |
2989 msgstr "" | 3018 msgstr "" |
2990 "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n" | 3019 "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n" |
2991 "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin." | 3020 "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin." |
2992 | 3021 |
2993 #: src/utilops.c:905 | 3022 #: src/utilops.c:946 |
2994 #, fuzzy | 3023 #, fuzzy |
2995 msgid "Please select an existing folder." | 3024 msgid "Please select an existing folder." |
2996 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có" | 3025 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có" |
2997 | 3026 |
2998 #: src/utilops.c:956 | 3027 #: src/utilops.c:1015 |
2999 #, fuzzy | 3028 #, fuzzy |
3000 msgid "Copy - GQview" | 3029 msgid "Copy - GQview" |
3001 msgstr "Trợ giúp - GQview" | 3030 msgstr "Trợ giúp - GQview" |
3002 | 3031 |
3003 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | 3032 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
3004 msgid "_Copy" | 3033 msgid "_Copy" |
3005 msgstr "_Sao chép" | 3034 msgstr "_Sao chép" |
3006 | 3035 |
3007 #: src/utilops.c:960 | 3036 #: src/utilops.c:1019 |
3008 #, fuzzy | 3037 #, fuzzy |
3009 msgid "Copy file" | 3038 msgid "Copy file" |
3010 msgstr "Đổi tên tập tin:" | 3039 msgstr "Đổi tên tập tin:" |
3011 | 3040 |
3012 #: src/utilops.c:964 | 3041 #: src/utilops.c:1023 |
3013 #, fuzzy | 3042 #, fuzzy |
3014 msgid "Copy multiple files" | 3043 msgid "Copy multiple files" |
3015 msgstr "Chép nhiều tập tin tới:" | 3044 msgstr "Chép nhiều tập tin tới:" |
3016 | 3045 |
3017 #: src/utilops.c:970 | 3046 #: src/utilops.c:1029 |
3018 #, fuzzy | 3047 #, fuzzy |
3019 msgid "Move - GQview" | 3048 msgid "Move - GQview" |
3020 msgstr "Trợ giúp - GQview" | 3049 msgstr "Trợ giúp - GQview" |
3021 | 3050 |
3022 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | 3051 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
3023 msgid "_Move" | 3052 msgid "_Move" |
3024 msgstr "_Di chuyển" | 3053 msgstr "_Di chuyển" |
3025 | 3054 |
3026 #: src/utilops.c:974 | 3055 #: src/utilops.c:1033 |
3027 #, fuzzy | 3056 #, fuzzy |
3028 msgid "Move file" | 3057 msgid "Move file" |
3029 msgstr "Đổi tên tập tin:" | 3058 msgstr "Đổi tên tập tin:" |
3030 | 3059 |
3031 #: src/utilops.c:978 | 3060 #: src/utilops.c:1037 |
3032 #, fuzzy | 3061 #, fuzzy |
3033 msgid "Move multiple files" | 3062 msgid "Move multiple files" |
3034 msgstr "Di chuyền nhiều tập tin tới:" | 3063 msgstr "Di chuyền nhiều tập tin tới:" |
3035 | 3064 |
3036 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | 3065 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 |
3037 #, fuzzy | 3066 #, fuzzy |
3038 msgid "File name:" | 3067 msgid "File name:" |
3039 msgstr "Tên tập tin:" | 3068 msgstr "Tên tập tin:" |
3040 | 3069 |
3041 #: src/utilops.c:996 | 3070 #: src/utilops.c:1055 |
3042 #, fuzzy | 3071 #, fuzzy |
3043 msgid "Choose the destination folder." | 3072 msgid "Choose the destination folder." |
3044 msgstr "Nguồn trùng với đích" | 3073 msgstr "Nguồn trùng với đích" |
3045 | 3074 |
3046 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | 3075 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 |
3047 msgid "Delete failed" | 3076 msgid "Delete failed" |
3048 msgstr "Lỗi xóa" | 3077 msgstr "Lỗi xóa" |
3049 | 3078 |
3050 #: src/utilops.c:1124 | 3079 #: src/utilops.c:1183 |
3051 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3080 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3052 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác" | 3081 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác" |
3053 | 3082 |
3054 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | 3083 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 |
3055 #, fuzzy | 3084 #, fuzzy |
3056 msgid "Could not create folder" | 3085 msgid "Could not create folder" |
3057 msgstr "Không thể tạo thư mục" | 3086 msgstr "Không thể tạo thư mục" |
3058 | 3087 |
3059 #: src/utilops.c:1202 | 3088 #: src/utilops.c:1261 |
3060 msgid "Permission denied" | 3089 msgid "Permission denied" |
3061 msgstr "" | 3090 msgstr "" |
3062 | 3091 |
3063 #: src/utilops.c:1212 | 3092 #: src/utilops.c:1271 |
3064 #, c-format | 3093 #, c-format |
3065 msgid "" | 3094 msgid "" |
3066 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3095 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
3067 "\"%s\"" | 3096 "\"%s\"" |
3068 msgstr "" | 3097 msgstr "" |
3069 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n" | 3098 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n" |
3070 "\"%s\"" | 3099 "\"%s\"" |
3071 | 3100 |
3072 #: src/utilops.c:1216 | 3101 #: src/utilops.c:1275 |
3073 msgid "Turn off safe delete" | 3102 msgid "Turn off safe delete" |
3074 msgstr "Tắt Xóa an toàn" | 3103 msgstr "Tắt Xóa an toàn" |
3075 | 3104 |
3076 #: src/utilops.c:1234 | 3105 #: src/utilops.c:1293 |
3077 #, c-format | 3106 #, c-format |
3078 msgid "Safe delete: %s" | 3107 msgid "Safe delete: %s" |
3079 msgstr "Xóa an toàn: %s" | 3108 msgstr "Xóa an toàn: %s" |
3080 | 3109 |
3081 #: src/utilops.c:1276 | 3110 #: src/utilops.c:1335 |
3082 #, c-format | 3111 #, c-format |
3083 msgid "" | 3112 msgid "" |
3084 "Unable to delete file:\n" | 3113 "Unable to delete file:\n" |
3085 " %s\n" | 3114 " %s\n" |
3086 " Continue multiple delete operation?" | 3115 " Continue multiple delete operation?" |
3087 msgstr "" | 3116 msgstr "" |
3088 "Không thể xóa tập tin:\n" | 3117 "Không thể xóa tập tin:\n" |
3089 " %s\n" | 3118 " %s\n" |
3090 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?" | 3119 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?" |
3091 | 3120 |
3092 #: src/utilops.c:1347 | 3121 #: src/utilops.c:1406 |
3093 #, c-format | 3122 #, c-format |
3094 msgid "File %d of %d" | 3123 msgid "File %d of %d" |
3095 msgstr "Tập tin %d trên %d" | 3124 msgstr "Tập tin %d trên %d" |
3096 | 3125 |
3097 #: src/utilops.c:1416 | 3126 #: src/utilops.c:1475 |
3098 #, fuzzy | 3127 #, fuzzy |
3099 msgid "Delete files - GQview" | 3128 msgid "Delete files - GQview" |
3100 msgstr "Xóa tập tin" | 3129 msgstr "Xóa tập tin" |
3101 | 3130 |
3102 #: src/utilops.c:1420 | 3131 #: src/utilops.c:1479 |
3103 #, fuzzy | 3132 #, fuzzy |
3104 msgid "Delete multiple files" | 3133 msgid "Delete multiple files" |
3105 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:" | 3134 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:" |
3106 | 3135 |
3107 #: src/utilops.c:1438 | 3136 #: src/utilops.c:1497 |
3108 #, c-format | 3137 #, c-format |
3109 msgid "Review %d files" | 3138 msgid "Review %d files" |
3110 msgstr "Xem lại %d tập tin" | 3139 msgstr "Xem lại %d tập tin" |
3111 | 3140 |
3112 #: src/utilops.c:1494 | 3141 #: src/utilops.c:1553 |
3113 #, fuzzy | 3142 #, fuzzy |
3114 msgid "Delete file - GQview" | 3143 msgid "Delete file - GQview" |
3115 msgstr "Xóa tập tin" | 3144 msgstr "Xóa tập tin" |
3116 | 3145 |
3117 #: src/utilops.c:1498 | 3146 #: src/utilops.c:1557 |
3118 #, fuzzy | 3147 #, fuzzy |
3119 msgid "Delete file?" | 3148 msgid "Delete file?" |
3120 msgstr "Xóa tập tin" | 3149 msgstr "Xóa tập tin" |
3121 | 3150 |
3122 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | 3151 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 |
3123 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3152 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3124 msgstr "" | 3153 msgstr "" |
3125 | 3154 |
3126 #: src/utilops.c:1661 | 3155 #: src/utilops.c:1720 |
3127 #, c-format | 3156 #, c-format |
3128 msgid "" | 3157 msgid "" |
3129 "Unable to rename file:\n" | 3158 "Unable to rename file:\n" |
3130 "%s\n" | 3159 "%s\n" |
3131 " to:\n" | 3160 " to:\n" |
3134 "Không thể đổi tên tập tin:\n" | 3163 "Không thể đổi tên tập tin:\n" |
3135 "%s\n" | 3164 "%s\n" |
3136 " thành:\n" | 3165 " thành:\n" |
3137 "%s" | 3166 "%s" |
3138 | 3167 |
3139 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | 3168 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 |
3140 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | 3169 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 |
3141 msgid "Error renaming file" | 3170 msgid "Error renaming file" |
3142 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin" | 3171 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin" |
3143 | 3172 |
3144 #: src/utilops.c:1747 | 3173 #: src/utilops.c:1806 |
3145 msgid "" | 3174 msgid "" |
3146 "Can not auto rename with the selected\n" | 3175 "Can not auto rename with the selected\n" |
3147 "number set, one or more files exist that\n" | 3176 "number set, one or more files exist that\n" |
3148 "match the resulting name list.\n" | 3177 "match the resulting name list.\n" |
3149 msgstr "" | 3178 msgstr "" |
3150 "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n" | 3179 "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n" |
3151 "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n" | 3180 "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n" |
3152 "danh sách tên sau cùng.\n" | 3181 "danh sách tên sau cùng.\n" |
3153 | 3182 |
3154 #: src/utilops.c:1809 | 3183 #: src/utilops.c:1868 |
3155 #, c-format | 3184 #, c-format |
3156 msgid "" | 3185 msgid "" |
3157 "Failed to rename\n" | 3186 "Failed to rename\n" |
3158 "%s\n" | 3187 "%s\n" |
3159 "The number was %d." | 3188 "The number was %d." |
3160 msgstr "" | 3189 msgstr "" |
3161 "Lỗi đổi tên\n" | 3190 "Lỗi đổi tên\n" |
3162 "%s\n" | 3191 "%s\n" |
3163 "Số là %d." | 3192 "Số là %d." |
3164 | 3193 |
3165 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | 3194 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 |
3166 #, fuzzy | 3195 #, fuzzy |
3167 msgid "Rename - GQview" | 3196 msgid "Rename - GQview" |
3168 msgstr "Trợ giúp - GQview" | 3197 msgstr "Trợ giúp - GQview" |
3169 | 3198 |
3170 #: src/utilops.c:2034 | 3199 #: src/utilops.c:2095 |
3171 #, fuzzy | 3200 #, fuzzy |
3172 msgid "Rename multiple files" | 3201 msgid "Rename multiple files" |
3173 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:" | 3202 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:" |
3174 | 3203 |
3175 #: src/utilops.c:2066 | 3204 #: src/utilops.c:2127 |
3176 msgid "Original Name" | 3205 msgid "Original Name" |
3177 msgstr "Tên gốc" | 3206 msgstr "Tên gốc" |
3178 | 3207 |
3179 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | 3208 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 |
3180 #, fuzzy | 3209 #, fuzzy |
3181 msgid "Original name:" | 3210 msgid "Original name:" |
3182 msgstr "Tên gốc" | 3211 msgstr "Tên gốc" |
3183 | 3212 |
3184 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | 3213 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 |
3185 #, fuzzy | 3214 #, fuzzy |
3186 msgid "New name:" | 3215 msgid "New name:" |
3187 msgstr "Đổi tên:" | 3216 msgstr "Đổi tên:" |
3188 | 3217 |
3189 #: src/utilops.c:2128 | 3218 #: src/utilops.c:2192 |
3190 msgid "Begin text" | 3219 msgid "Begin text" |
3191 msgstr "Chuỗi đầu" | 3220 msgstr "Chuỗi đầu" |
3192 | 3221 |
3193 #: src/utilops.c:2136 | 3222 #: src/utilops.c:2200 |
3194 msgid "Start #" | 3223 msgid "Start #" |
3195 msgstr "Số bắt đầu" | 3224 msgstr "Số bắt đầu" |
3196 | 3225 |
3197 #: src/utilops.c:2142 | 3226 #: src/utilops.c:2206 |
3198 msgid "End text" | 3227 msgid "End text" |
3199 msgstr "Chuỗi đuôi" | 3228 msgstr "Chuỗi đuôi" |
3200 | 3229 |
3201 #: src/utilops.c:2150 | 3230 #: src/utilops.c:2214 |
3202 msgid "Padding:" | 3231 msgid "Padding:" |
3203 msgstr "Đệm:" | 3232 msgstr "Đệm:" |
3204 | 3233 |
3205 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | 3234 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 |
3206 #, c-format | 3235 #, c-format |
3207 msgid "" | 3236 msgid "" |
3208 "Unable to rename file:\n" | 3237 "Unable to rename file:\n" |
3209 "%s\n" | 3238 "%s\n" |
3210 "to:\n" | 3239 "to:\n" |
3213 "Không thể đổi tên tập tin:\n" | 3242 "Không thể đổi tên tập tin:\n" |
3214 "%s\n" | 3243 "%s\n" |
3215 "thành:\n" | 3244 "thành:\n" |
3216 "%s" | 3245 "%s" |
3217 | 3246 |
3218 #: src/utilops.c:2252 | 3247 #: src/utilops.c:2317 |
3219 #, fuzzy | 3248 #, fuzzy |
3220 msgid "Rename file" | 3249 msgid "Rename file" |
3221 msgstr "Đổi tên tập tin:" | 3250 msgstr "Đổi tên tập tin:" |
3222 | 3251 |
3223 #: src/utilops.c:2311 | 3252 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 |
3224 #, fuzzy, c-format | 3253 #, fuzzy, c-format |
3225 msgid "" | 3254 msgid "" |
3226 "The folder:\n" | 3255 "The folder:\n" |
3227 "%s\n" | 3256 "%s\n" |
3228 "already exists." | 3257 "already exists." |
3229 msgstr "" | 3258 msgstr "" |
3230 "Thư mục:\n" | 3259 "Thư mục:\n" |
3231 "%s\n" | 3260 "%s\n" |
3232 "đã có rồi." | 3261 "đã có rồi." |
3233 | 3262 |
3234 #: src/utilops.c:2312 | 3263 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 |
3235 #, fuzzy | 3264 #, fuzzy |
3236 msgid "Folder exists" | 3265 msgid "Folder exists" |
3237 msgstr "Tập tin" | 3266 msgstr "Tập tin" |
3238 | 3267 |
3239 #: src/utilops.c:2317 | 3268 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 |
3240 #, c-format | 3269 #, c-format |
3241 msgid "" | 3270 msgid "" |
3242 "The path:\n" | 3271 "The path:\n" |
3243 "%s\n" | 3272 "%s\n" |
3244 "already exists as a file." | 3273 "already exists as a file." |
3245 msgstr "" | 3274 msgstr "" |
3246 "Đường dẫn:\n" | 3275 "Đường dẫn:\n" |
3247 "%s\n" | 3276 "%s\n" |
3248 "là một tập tin." | 3277 "là một tập tin." |
3249 | 3278 |
3250 #: src/utilops.c:2369 | 3279 #: src/utilops.c:2436 |
3251 #, fuzzy | 3280 #, fuzzy |
3252 msgid "New folder - GQview" | 3281 msgid "New folder - GQview" |
3253 msgstr "Trợ giúp - GQview" | 3282 msgstr "Trợ giúp - GQview" |
3254 | 3283 |
3255 #: src/utilops.c:2372 | 3284 #: src/utilops.c:2439 |
3256 #, fuzzy, c-format | 3285 #, fuzzy, c-format |
3257 msgid "" | 3286 msgid "" |
3258 "Create folder in:\n" | 3287 "Create folder in:\n" |
3259 "%s\n" | 3288 "%s\n" |
3260 "named:" | 3289 "named:" |
3261 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
3262 "Tạo thư mục trong:\n" | 3291 "Tạo thư mục trong:\n" |
3263 "%s\n" | 3292 "%s\n" |
3264 "với tên:" | 3293 "với tên:" |
3265 | 3294 |
3266 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | 3295 #: src/utilops.c:2478 |
3296 #, fuzzy | |
3297 msgid "Rename failed" | |
3298 msgstr "Đổi tên tập tin:" | |
3299 | |
3300 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | |
3267 msgid "new_folder" | 3301 msgid "new_folder" |
3268 msgstr "new_folder" | 3302 msgstr "new_folder" |
3269 | 3303 |
3270 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | 3304 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 |
3271 msgid "_Up to parent" | 3305 msgid "_Up to parent" |
3272 msgstr "_Về thư mục cha" | 3306 msgstr "_Về thư mục cha" |
3273 | 3307 |
3274 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3308 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 |
3275 msgid "_Slideshow" | 3309 msgid "_Slideshow" |
3276 msgstr "_Trình diễn" | 3310 msgstr "_Trình diễn" |
3277 | 3311 |
3278 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | 3312 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 |
3279 msgid "Slideshow recursive" | 3313 msgid "Slideshow recursive" |
3280 msgstr "Trình diễn đệ quy" | 3314 msgstr "Trình diễn đệ quy" |
3281 | 3315 |
3282 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | 3316 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 |
3283 msgid "Find _duplicates..." | 3317 msgid "Find _duplicates..." |
3284 msgstr "_Tìm trùng lặp..." | 3318 msgstr "_Tìm trùng lặp..." |
3285 | 3319 |
3286 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | 3320 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 |
3287 msgid "Find duplicates recursive..." | 3321 msgid "Find duplicates recursive..." |
3288 msgstr "Tìm lặp truy hồi..." | 3322 msgstr "Tìm lặp truy hồi..." |
3289 | 3323 |
3290 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | 3324 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 |
3291 msgid "_New folder..." | 3325 msgid "_New folder..." |
3292 msgstr "Tạo _thư mục mới..." | 3326 msgstr "Tạo _thư mục mới..." |
3293 | 3327 |
3294 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | 3328 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 |
3295 msgid "View as _tree" | 3329 msgid "View as _tree" |
3296 msgstr "Xem dạng _cây" | 3330 msgstr "Xem dạng _cây" |
3297 | 3331 |
3298 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | 3332 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 |
3299 #: src/view_file_list.c:423 | 3333 #: src/view_file_list.c:423 |
3300 msgid "Re_fresh" | 3334 msgid "Re_fresh" |
3301 msgstr "_Cập nhật" | 3335 msgstr "_Cập nhật" |
3302 | 3336 |
3303 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | 3337 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 |