comparison po/vi.po @ 61:0c912a2d94f1

Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when zoom changes. * pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window size results in a new scale value. * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.1
author gqview
date Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000
parents 56866f205a68
children f63ecca6c087
comparison
equal deleted inserted replaced
60:9c0c402b0ef3 61:0c912a2d94f1
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n" 7 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-26 22:34+0700\n" 10 "PO-Revision-Date: 2004-01-26 22:34+0700\n"
11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" 11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 50
51 #: src/bar_info.c:508 51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list" 52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr "" 53 msgstr ""
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 msgid "Filename:" 60 msgid "Filename:"
61 msgstr "Tên tập tin:" 61 msgstr "Tên tập tin:"
62 62
63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
64 msgid "File date:" 64 msgid "File date:"
65 msgstr "Ngày:" 65 msgstr "Ngày:"
66 66
67 #: src/bar_info.c:1027 67 #: src/bar_info.c:1027
68 msgid "Keywords:" 68 msgid "Keywords:"
88 #: src/bar_info.c:1130 88 #: src/bar_info.c:1130
89 #, fuzzy 89 #, fuzzy
90 msgid "Save comment now" 90 msgid "Save comment now"
91 msgstr "Lưu tập ảnh" 91 msgstr "Lưu tập ảnh"
92 92
93 #: src/bar_exif.c:423 93 #: src/bar_exif.c:435
94 msgid "Tag" 94 msgid "Tag"
95 msgstr "Thẻ" 95 msgstr "Thẻ"
96 96
97 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 97 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
99 msgid "Name" 99 msgid "Name"
100 msgstr "Tên" 100 msgstr "Tên"
101 101
102 #: src/bar_exif.c:425 102 #: src/bar_exif.c:437
103 msgid "Value" 103 msgid "Value"
104 msgstr "Giá trị" 104 msgstr "Giá trị"
105 105
106 #: src/bar_exif.c:426 106 #: src/bar_exif.c:438
107 msgid "Format" 107 msgid "Format"
108 msgstr "Dạng thức" 108 msgstr "Dạng thức"
109 109
110 #: src/bar_exif.c:427 110 #: src/bar_exif.c:439
111 msgid "Elements" 111 msgid "Elements"
112 msgstr "Phần tử" 112 msgstr "Phần tử"
113 113
114 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 114 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
115 msgid "Description" 115 msgid "Description"
116 msgstr "Mô tả" 116 msgstr "Mô tả"
117 117
118 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 118 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
119 msgid "Exif" 119 msgid "Exif"
120 msgstr "Exif" 120 msgstr "Exif"
121 121
122 #: src/bar_exif.c:622 122 #: src/bar_exif.c:634
123 msgid "Advanced view" 123 msgid "Advanced view"
124 msgstr "Xem nâng cao" 124 msgstr "Xem nâng cao"
125 125
126 #: src/bar_sort.c:218 126 #: src/bar_sort.c:218
127 #, fuzzy 127 #, fuzzy
159 159
160 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 160 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
161 msgid "Save Failed" 161 msgid "Save Failed"
162 msgstr "Lỗi lưu" 162 msgstr "Lỗi lưu"
163 163
164 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 164 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
165 msgid "Add Bookmark" 165 msgid "Add Bookmark"
166 msgstr "Thêm Đánh dấu" 166 msgstr "Thêm Đánh dấu"
167 167
168 #: src/bar_sort.c:489 168 #: src/bar_sort.c:489
169 #, fuzzy 169 #, fuzzy
172 172
173 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 173 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
174 msgid "Name:" 174 msgid "Name:"
175 msgstr "Tên:" 175 msgstr "Tên:"
176 176
177 #: src/bar_sort.c:569 177 #: src/bar_sort.c:568
178 msgid "Sort Manager" 178 msgid "Sort Manager"
179 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" 179 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
180 180
181 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 181 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
182 msgid "Folders" 182 msgid "Folders"
183 msgstr "Tập tin" 183 msgstr "Tập tin"
184 184
185 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 185 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
186 msgid "Collections" 186 msgid "Collections"
187 msgstr "Tập ảnh" 187 msgstr "Tập ảnh"
188 188
189 #: src/bar_sort.c:586 189 #: src/bar_sort.c:586
190 msgid "Copy" 190 msgid "Copy"
191 msgstr "Sao chép" 191 msgstr "Sao chép"
192 192
193 #: src/bar_sort.c:593 193 #: src/bar_sort.c:589
194 msgid "Move" 194 msgid "Move"
195 msgstr "Di chuyển" 195 msgstr "Di chuyển"
196 196
197 #: src/bar_sort.c:600 197 #: src/bar_sort.c:592
198 msgid "Link" 198 msgid "Link"
199 msgstr "" 199 msgstr ""
200 200
201 #: src/bar_sort.c:610 201 #: src/bar_sort.c:598
202 #, fuzzy 202 #, fuzzy
203 msgid "Add image" 203 msgid "Add image"
204 msgstr "%d ảnh" 204 msgstr "%d ảnh"
205 205
206 #: src/bar_sort.c:617 206 #: src/bar_sort.c:601
207 #, fuzzy 207 #, fuzzy
208 msgid "Add selection" 208 msgid "Add selection"
209 msgstr "Bỏ chọn" 209 msgstr "Bỏ chọn"
210 210
211 #: src/bar_sort.c:634 211 #: src/bar_sort.c:614
212 msgid "Undo last image" 212 msgid "Undo last image"
213 msgstr "Phục hồi ảnh cuối" 213 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
214 214
215 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 215 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
216 #: src/editors.c:410 216 #: src/editors.c:410
234 234
235 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 235 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
236 msgid "Maintenance" 236 msgid "Maintenance"
237 msgstr "" 237 msgstr ""
238 238
239 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 239 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
240 #, fuzzy 240 #, fuzzy
241 msgid "Invalid folder" 241 msgid "Invalid folder"
242 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" 242 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
243 243
244 #: src/cache_maint.c:793 244 #: src/cache_maint.c:793
253 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 253 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
254 #, fuzzy 254 #, fuzzy
255 msgid "S_tart" 255 msgid "S_tart"
256 msgstr "Số bắt đầu" 256 msgstr "Số bắt đầu"
257 257
258 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 258 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
259 msgid "Folder:" 259 msgid "Folder:"
260 msgstr "Thư mục:" 260 msgstr "Thư mục:"
261 261
262 #: src/cache_maint.c:845 262 #: src/cache_maint.c:845
263 #, fuzzy 263 #, fuzzy
275 275
276 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 276 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
277 msgid "click start to begin" 277 msgid "click start to begin"
278 msgstr "" 278 msgstr ""
279 279
280 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 280 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
281 msgid "running..." 281 msgid "running..."
282 msgstr "đang chạy..." 282 msgstr "đang chạy..."
283 283
284 #: src/cache_maint.c:1043 284 #: src/cache_maint.c:1043
285 msgid "Clearing thumbnails..." 285 msgid "Clearing thumbnails..."
311 #, fuzzy 311 #, fuzzy
312 msgid "GQview thumbnail cache" 312 msgid "GQview thumbnail cache"
313 msgstr "GQview toàn màn hình" 313 msgstr "GQview toàn màn hình"
314 314
315 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 315 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
316 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 316 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
317 #, fuzzy 317 #, fuzzy
318 msgid "Location:" 318 msgid "Location:"
319 msgstr "hành động" 319 msgstr "hành động"
320 320
321 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 321 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
352 352
353 #: src/cache_maint.c:1237 353 #: src/cache_maint.c:1237
354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 354 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
355 msgstr "" 355 msgstr ""
356 356
357 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 357 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
358 #: src/image-overlay.c:115 358 #: src/image-overlay.c:116
359 msgid "Untitled" 359 msgid "Untitled"
360 msgstr "Không tựa" 360 msgstr "Không tựa"
361 361
362 #: src/collect.c:353 362 #: src/collect.c:353
363 #, c-format 363 #, c-format
407 #: src/collect-dlg.c:73 407 #: src/collect-dlg.c:73
408 #, fuzzy 408 #, fuzzy
409 msgid "Overwrite existing file?" 409 msgid "Overwrite existing file?"
410 msgstr "Ghi đè tập tin" 410 msgstr "Ghi đè tập tin"
411 411
412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
413 #: src/utilops.c:2196 413 #: src/utilops.c:2260
414 #, fuzzy 414 #, fuzzy
415 msgid "_Overwrite" 415 msgid "_Overwrite"
416 msgstr "Ghi đè" 416 msgstr "Ghi đè"
417 417
418 #: src/collect-dlg.c:169 418 #: src/collect-dlg.c:169
442 442
443 #: src/collect-dlg.c:222 443 #: src/collect-dlg.c:222
444 msgid "The current collection is empty, save aborted." 444 msgid "The current collection is empty, save aborted."
445 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu." 445 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
446 446
447 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 447 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
448 msgid "Empty" 448 msgid "Empty"
449 msgstr "Rỗng" 449 msgstr "Rỗng"
450 450
451 #: src/collect-table.c:168 451 #: src/collect-table.c:168
452 #, c-format 452 #, c-format
463 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 463 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
464 msgid "Loading thumbs..." 464 msgid "Loading thumbs..."
465 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..." 465 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
466 466
467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
468 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 468 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
469 msgid "_View" 469 msgid "_View"
470 msgstr "_Xem" 470 msgstr "_Xem"
471 471
472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
473 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 473 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
475 msgid "View in _new window" 475 msgid "View in _new window"
476 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i" 476 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
477 477
478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
493 493
494 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 494 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
495 msgid "Select none" 495 msgid "Select none"
496 msgstr "Bỏ chọn" 496 msgstr "Bỏ chọn"
497 497
498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
499 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 499 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
501 msgid "_Properties" 501 msgid "_Properties"
502 msgstr "_Thuộc tính" 502 msgstr "_Thuộc tính"
503 503
504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
505 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 505 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
507 msgid "_Copy..." 507 msgid "_Copy..."
508 msgstr "_Sao chép..." 508 msgstr "_Sao chép..."
509 509
510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
511 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 511 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
513 msgid "_Move..." 513 msgid "_Move..."
514 msgstr "_Di chuyển..." 514 msgstr "_Di chuyển..."
515 515
516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
517 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 517 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
520 msgid "_Rename..." 520 msgid "_Rename..."
521 msgstr "Đổi _tên..." 521 msgstr "Đổi _tên..."
522 522
523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
524 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 524 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
526 msgid "_Delete..." 526 msgid "_Delete..."
527 msgstr "_Xóa..." 527 msgstr "_Xóa..."
528 528
529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
536 536
537 #: src/collect-table.c:815 537 #: src/collect-table.c:815
538 msgid "Save collection _as..." 538 msgid "Save collection _as..."
539 msgstr "Lưu tập ảnh _là..." 539 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
540 540
541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
542 msgid "_Find duplicates..." 542 msgid "_Find duplicates..."
543 msgstr "_Tìm trùng lặp..." 543 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
544 544
545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
546 #, fuzzy 546 #, fuzzy
547 msgid "Print..." 547 msgid "Print..."
548 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..." 548 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
549 549
550 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 550 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
551 #, fuzzy 551 #, fuzzy
552 msgid "Dropped list includes folders." 552 msgid "Dropped list includes folders."
553 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục." 553 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
554 554
555 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 555 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
556 msgid "_Add contents" 556 msgid "_Add contents"
557 msgstr "_Thêm nội dung" 557 msgstr "_Thêm nội dung"
558 558
559 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 559 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
560 msgid "Add contents _recursive" 560 msgid "Add contents _recursive"
561 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy" 561 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
562 562
563 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 563 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
564 #, fuzzy 564 #, fuzzy
565 msgid "_Skip folders" 565 msgid "_Skip folders"
566 msgstr "_Bỏ qua thư mục" 566 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
567 567
568 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 568 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
569 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 569 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
570 msgid "Cancel" 570 msgid "Cancel"
571 msgstr "Hủy bỏ" 571 msgstr "Hủy bỏ"
572 572
573 #: src/dupe.c:96 573 #: src/dupe.c:96
574 msgid "Drop files to compare them." 574 msgid "Drop files to compare them."
590 590
591 #: src/dupe.c:1422 591 #: src/dupe.c:1422
592 msgid "Reading checksums..." 592 msgid "Reading checksums..."
593 msgstr "Đang đọc checksum..." 593 msgstr "Đang đọc checksum..."
594 594
595 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 595 #: src/dupe.c:1455
596 msgid "Reading dimensions..." 596 msgid "Reading dimensions..."
597 msgstr "Đang đọc kích thước..." 597 msgstr "Đang đọc kích thước..."
598 598
599 #: src/dupe.c:1489 599 #: src/dupe.c:1489
600 msgid "Reading similarity data..." 600 msgid "Reading similarity data..."
602 602
603 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 603 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
604 msgid "Comparing..." 604 msgid "Comparing..."
605 msgstr "Đang so sánh..." 605 msgstr "Đang so sánh..."
606 606
607 #: src/dupe.c:1535 607 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
608 msgid "Sorting..." 608 msgid "Sorting..."
609 msgstr "Đang sắp..." 609 msgstr "Đang sắp..."
610 610
611 #: src/dupe.c:2196 611 #: src/dupe.c:2196
612 msgid "Select group _1 duplicates" 612 msgid "Select group _1 duplicates"
631 #: src/dupe.c:2382 631 #: src/dupe.c:2382
632 #, c-format 632 #, c-format
633 msgid "%d files (set 2)" 633 msgid "%d files (set 2)"
634 msgstr "%d tập tin (tập 2)" 634 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
635 635
636 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 636 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
637 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 637 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
638 msgid "Size" 638 msgid "Size"
639 msgstr "Kích thước" 639 msgstr "Kích thước"
640 640
641 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 641 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
642 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 642 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
643 msgid "Date" 643 msgid "Date"
644 msgstr "Ngày" 644 msgstr "Ngày"
645 645
646 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 646 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
681 681
682 #: src/dupe.c:3165 682 #: src/dupe.c:3165
683 msgid "Compare by:" 683 msgid "Compare by:"
684 msgstr "So sánh theo:" 684 msgstr "So sánh theo:"
685 685
686 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 686 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
687 msgid "Thumbnails" 687 msgid "Thumbnails"
688 msgstr "Ảnh mẫu" 688 msgstr "Ảnh mẫu"
689 689
690 #: src/dupe.c:3180 690 #: src/dupe.c:3180
691 msgid "Compare two file sets" 691 msgid "Compare two file sets"
735 735
736 #: src/editors.c:414 736 #: src/editors.c:414
737 msgid "stopped by user" 737 msgid "stopped by user"
738 msgstr "dừng bởi người dùng" 738 msgstr "dừng bởi người dùng"
739 739
740 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 740 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
741 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 741 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
742 msgid "unknown" 742 msgid "unknown"
743 msgstr "không biết" 743 msgstr "không biết"
744 744
745 #: src/exif.c:113 745 #: src/exif.c:112
746 msgid "top left" 746 msgid "top left"
747 msgstr "đỉnh trái" 747 msgstr "đỉnh trái"
748 748
749 #: src/exif.c:114 749 #: src/exif.c:113
750 msgid "top right" 750 msgid "top right"
751 msgstr "đỉnh phải" 751 msgstr "đỉnh phải"
752 752
753 #: src/exif.c:115 753 #: src/exif.c:114
754 msgid "bottom right" 754 msgid "bottom right"
755 msgstr "đáy phải" 755 msgstr "đáy phải"
756 756
757 #: src/exif.c:116 757 #: src/exif.c:115
758 msgid "bottom left" 758 msgid "bottom left"
759 msgstr "đáy trái" 759 msgstr "đáy trái"
760 760
761 #: src/exif.c:117 761 #: src/exif.c:116
762 msgid "left top" 762 msgid "left top"
763 msgstr "trái đỉnh" 763 msgstr "trái đỉnh"
764 764
765 #: src/exif.c:118 765 #: src/exif.c:117
766 msgid "right top" 766 msgid "right top"
767 msgstr "phải đỉnh" 767 msgstr "phải đỉnh"
768 768
769 #: src/exif.c:119 769 #: src/exif.c:118
770 msgid "right bottom" 770 msgid "right bottom"
771 msgstr "phải đáy" 771 msgstr "phải đáy"
772 772
773 #: src/exif.c:120 773 #: src/exif.c:119
774 msgid "left bottom" 774 msgid "left bottom"
775 msgstr "trái đáy" 775 msgstr "trái đáy"
776 776
777 #: src/exif.c:127 777 #: src/exif.c:126
778 msgid "inch" 778 msgid "inch"
779 msgstr "inch" 779 msgstr "inch"
780 780
781 #: src/exif.c:128 781 #: src/exif.c:127
782 msgid "centimeter" 782 msgid "centimeter"
783 msgstr "centimét" 783 msgstr "centimét"
784 784
785 #: src/exif.c:140 785 #: src/exif.c:139
786 msgid "average" 786 msgid "average"
787 msgstr "trung bình" 787 msgstr "trung bình"
788 788
789 #: src/exif.c:141 789 #: src/exif.c:140
790 msgid "center weighted" 790 msgid "center weighted"
791 msgstr "trung tâm" 791 msgstr "trung tâm"
792 792
793 #: src/exif.c:142 793 #: src/exif.c:141
794 msgid "spot" 794 msgid "spot"
795 msgstr "chấm" 795 msgstr "chấm"
796 796
797 #: src/exif.c:143 797 #: src/exif.c:142
798 msgid "multi-spot" 798 msgid "multi-spot"
799 msgstr "nhiều chấm" 799 msgstr "nhiều chấm"
800 800
801 #: src/exif.c:144 801 #: src/exif.c:143
802 msgid "multi-segment" 802 msgid "multi-segment"
803 msgstr "nhiều đoạn" 803 msgstr "nhiều đoạn"
804 804
805 #: src/exif.c:145 805 #: src/exif.c:144
806 msgid "partial" 806 msgid "partial"
807 msgstr "một phần" 807 msgstr "một phần"
808 808
809 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 809 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
810 msgid "other" 810 msgid "other"
811 msgstr "khác" 811 msgstr "khác"
812 812
813 #: src/exif.c:151 813 #: src/exif.c:150
814 msgid "not defined" 814 msgid "not defined"
815 msgstr "chưa định nghĩa" 815 msgstr "chưa định nghĩa"
816 816
817 #: src/exif.c:152 817 #: src/exif.c:151
818 msgid "manual" 818 msgid "manual"
819 msgstr "thủ công" 819 msgstr "thủ công"
820 820
821 #: src/exif.c:153 821 #: src/exif.c:152
822 msgid "normal" 822 msgid "normal"
823 msgstr "thường" 823 msgstr "thường"
824 824
825 #: src/exif.c:154 825 #: src/exif.c:153
826 msgid "aperture" 826 msgid "aperture"
827 msgstr "lỗ ống kính" 827 msgstr "lỗ ống kính"
828 828
829 #: src/exif.c:155 829 #: src/exif.c:154
830 msgid "shutter" 830 msgid "shutter"
831 msgstr "cửa sập" 831 msgstr "cửa sập"
832 832
833 #: src/exif.c:156 833 #: src/exif.c:155
834 msgid "creative" 834 msgid "creative"
835 msgstr "sáng tạo" 835 msgstr "sáng tạo"
836 836
837 #: src/exif.c:157 837 #: src/exif.c:156
838 msgid "action" 838 msgid "action"
839 msgstr "hành động" 839 msgstr "hành động"
840 840
841 #: src/exif.c:158 841 #: src/exif.c:157
842 msgid "portrait" 842 msgid "portrait"
843 msgstr "ảnh đứng" 843 msgstr "ảnh đứng"
844 844
845 #: src/exif.c:159 845 #: src/exif.c:158
846 msgid "landscape" 846 msgid "landscape"
847 msgstr "ảnh ngang" 847 msgstr "ảnh ngang"
848 848
849 #: src/exif.c:165 849 #: src/exif.c:164
850 msgid "daylight" 850 msgid "daylight"
851 msgstr "ánh sáng ngày" 851 msgstr "ánh sáng ngày"
852 852
853 #: src/exif.c:166 853 #: src/exif.c:165
854 msgid "fluorescent" 854 msgid "fluorescent"
855 msgstr "huỳnh quang" 855 msgstr "huỳnh quang"
856 856
857 #: src/exif.c:167 857 #: src/exif.c:166
858 msgid "tungsten (incandescent)" 858 msgid "tungsten (incandescent)"
859 msgstr "tungsten (nóng sáng)" 859 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
860 860
861 #: src/exif.c:168 861 #: src/exif.c:167
862 msgid "flash" 862 msgid "flash"
863 msgstr "flash" 863 msgstr "flash"
864 864
865 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 865 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
866 msgid "no" 866 msgid "no"
867 msgstr "không" 867 msgstr "không"
868 868
869 #. flash fired (bit 0) 869 #. flash fired (bit 0)
870 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 870 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
871 msgid "yes" 871 msgid "yes"
872 msgstr "có" 872 msgstr "có"
873 873
874 #: src/exif.c:190
875 msgid "yes, not detected by strobe"
876 msgstr ""
877
874 #: src/exif.c:191 878 #: src/exif.c:191
875 msgid "yes, not detected by strobe"
876 msgstr ""
877
878 #: src/exif.c:192
879 msgid "yes, detected by strobe" 879 msgid "yes, detected by strobe"
880 msgstr "" 880 msgstr ""
881 881
882 #: src/exif.c:289 882 #: src/exif.c:288
883 msgid "Image description" 883 msgid "Image description"
884 msgstr "Mô tả Ảnh" 884 msgstr "Mô tả Ảnh"
885 885
886 #: src/exif.c:292 886 #: src/exif.c:291
887 msgid "Orientation" 887 msgid "Orientation"
888 msgstr "Hướng" 888 msgstr "Hướng"
889 889
890 #: src/exif.c:303 890 #: src/exif.c:302
891 msgid "Copyright" 891 msgid "Copyright"
892 msgstr "Bản quyền" 892 msgstr "Bản quyền"
893 893
894 #: src/exif.c:308 894 #: src/exif.c:307
895 msgid "Exposure program" 895 msgid "Exposure program"
896 msgstr "" 896 msgstr ""
897 897
898 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 898 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
899 msgid "ISO sensitivity" 899 msgid "ISO sensitivity"
900 msgstr "Nhạy cảm ISO" 900 msgstr "Nhạy cảm ISO"
901 901
902 #: src/exif.c:313 902 #: src/exif.c:312
903 msgid "Date original" 903 msgid "Date original"
904 msgstr "Ngày gốc" 904 msgstr "Ngày gốc"
905 905
906 #: src/exif.c:314 906 #: src/exif.c:313
907 msgid "Date digitized" 907 msgid "Date digitized"
908 msgstr "Ngày số hóa" 908 msgstr "Ngày số hóa"
909 909
910 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 910 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
911 msgid "Shutter speed" 911 msgid "Shutter speed"
912 msgstr "Tốc độ cửa sập" 912 msgstr "Tốc độ cửa sập"
913 913
914 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 914 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
915 msgid "Aperture" 915 msgid "Aperture"
916 msgstr "Lỗ ống kính" 916 msgstr "Lỗ ống kính"
917 917
918 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 918 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
919 msgid "Exposure bias" 919 msgid "Exposure bias"
920 msgstr "" 920 msgstr ""
921 921
922 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 922 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
923 msgid "Subject distance" 923 msgid "Subject distance"
924 msgstr "Khoảng cách đối tượng" 924 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
925 925
926 #: src/exif.c:323 926 #: src/exif.c:322
927 msgid "Metering mode" 927 msgid "Metering mode"
928 msgstr "Đơn vị đo" 928 msgstr "Đơn vị đo"
929 929
930 #: src/exif.c:324 930 #: src/exif.c:323
931 msgid "Light source" 931 msgid "Light source"
932 msgstr "Nguồn sáng" 932 msgstr "Nguồn sáng"
933 933
934 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 934 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
935 msgid "Flash" 935 msgid "Flash"
936 msgstr "Flash" 936 msgstr "Flash"
937 937
938 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 938 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
939 msgid "Focal length" 939 msgid "Focal length"
940 msgstr "Độ dài tiêu cự" 940 msgstr "Độ dài tiêu cự"
941 941
942 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 942 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
943 #: src/exif.c:336 943 #: src/exif.c:335
944 msgid "Width" 944 msgid "Width"
945 msgstr "Rộng" 945 msgstr "Rộng"
946 946
947 #: src/exif.c:337 947 #: src/exif.c:336
948 msgid "Height" 948 msgid "Height"
949 msgstr "Cao" 949 msgstr "Cao"
950 950
951 #: src/exif.c:418 951 #: src/exif.c:416
952 msgid "Camera" 952 msgid "Camera"
953 msgstr "Camera" 953 msgstr "Camera"
954 954
955 #: src/exif.c:427 955 #: src/exif.c:425
956 msgid "Resolution" 956 msgid "Resolution"
957 msgstr "Độ phân giải" 957 msgstr "Độ phân giải"
958 958
959 #: src/exif.c:1451 959 #: src/exif.c:1478
960 msgid "infinity" 960 msgid "infinity"
961 msgstr "vô cực" 961 msgstr "vô cực"
962 962
963 #: src/exif.c:1479 963 #: src/exif.c:1506
964 msgid "mode:" 964 msgid "mode:"
965 msgstr "kiểu:" 965 msgstr "kiểu:"
966 966
967 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 967 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
968 msgid "on" 968 msgid "on"
969 msgstr "bật" 969 msgstr "bật"
970 970
971 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 971 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
972 msgid "off" 972 msgid "off"
973 msgstr "tắt" 973 msgstr "tắt"
974 974
975 #: src/exif.c:1489 975 #: src/exif.c:1516
976 msgid "auto" 976 msgid "auto"
977 msgstr "tự động" 977 msgstr "tự động"
978 978
979 #: src/exif.c:1495 979 #: src/exif.c:1522
980 msgid "not detected by strobe" 980 msgid "not detected by strobe"
981 msgstr "" 981 msgstr ""
982 982
983 #: src/exif.c:1496 983 #: src/exif.c:1523
984 msgid "detected by strobe" 984 msgid "detected by strobe"
985 msgstr "" 985 msgstr ""
986 986
987 #. we ignore flash function (bit 5) 987 #. we ignore flash function (bit 5)
988 #. red-eye (bit 6) 988 #. red-eye (bit 6)
989 #: src/exif.c:1501 989 #: src/exif.c:1528
990 msgid "red-eye reduction" 990 msgid "red-eye reduction"
991 msgstr "giảm thiểu red-eye" 991 msgstr "giảm thiểu red-eye"
992 992
993 #: src/exif.c:1520 993 #: src/exif.c:1547
994 msgid "dot" 994 msgid "dot"
995 msgstr "chấm" 995 msgstr "chấm"
996 996
997 #: src/filelist.c:513 997 #: src/filelist.c:520
998 #, c-format 998 #, c-format
999 msgid "%d bytes" 999 msgid "%d bytes"
1000 msgstr "%d byte" 1000 msgstr "%d byte"
1001 1001
1002 #: src/filelist.c:517 1002 #: src/filelist.c:524
1003 #, c-format 1003 #, c-format
1004 msgid "%.1f K" 1004 msgid "%.1f K"
1005 msgstr "%.1f K" 1005 msgstr "%.1f K"
1006 1006
1007 #: src/filelist.c:521 1007 #: src/filelist.c:528
1008 #, c-format 1008 #, c-format
1009 msgid "%.1f MB" 1009 msgid "%.1f MB"
1010 msgstr "%.1f MB" 1010 msgstr "%.1f MB"
1011 1011
1012 #: src/filelist.c:526 1012 #: src/filelist.c:533
1013 #, c-format 1013 #, c-format
1014 msgid "%.1f GB" 1014 msgid "%.1f GB"
1015 msgstr "%.1f GB" 1015 msgstr "%.1f GB"
1016 1016
1017 #: src/fullscreen.c:267 1017 #: src/fullscreen.c:267
1046 1046
1047 #: src/fullscreen.c:654 1047 #: src/fullscreen.c:654
1048 msgid "Active monitor" 1048 msgid "Active monitor"
1049 msgstr "" 1049 msgstr ""
1050 1050
1051 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 1051 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1052 #: src/pan-view.c:4643 1052 #: src/pan-view.c:4768
1053 msgid "Zoom _in" 1053 msgid "Zoom _in"
1054 msgstr "Phóng _to" 1054 msgstr "Phóng _to"
1055 1055
1056 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 1056 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1057 #: src/pan-view.c:4645 1057 #: src/pan-view.c:4770
1058 msgid "Zoom _out" 1058 msgid "Zoom _out"
1059 msgstr "Thu _nhỏ" 1059 msgstr "Thu _nhỏ"
1060 1060
1061 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 1061 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1062 #: src/pan-view.c:4647 1062 #: src/pan-view.c:4772
1063 msgid "Zoom _1:1" 1063 msgid "Zoom _1:1"
1064 msgstr "Phóng _1:1" 1064 msgstr "Phóng _1:1"
1065 1065
1066 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 1066 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1067 msgid "Fit image to _window" 1067 msgid "Fit image to _window"
1068 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ" 1068 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
1069 1069
1070 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 1070 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1071 msgid "Set as _wallpaper" 1071 msgid "Set as _wallpaper"
1072 msgstr "Đặt làm ảnh _nền" 1072 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
1073 1073
1074 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 1074 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1075 msgid "_Stop slideshow" 1075 msgid "_Stop slideshow"
1076 msgstr "_Dừng trình diễn" 1076 msgstr "_Dừng trình diễn"
1077 1077
1078 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 1078 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1079 msgid "Continue slides_how" 1079 msgid "Continue slides_how"
1080 msgstr "_Tiếp tục trình diễn" 1080 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
1081 1081
1082 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 1082 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1083 #: src/layout_image.c:755 1083 #: src/layout_image.c:760
1084 msgid "Pause slides_how" 1084 msgid "Pause slides_how"
1085 msgstr "_Tạm dừng trình diễn" 1085 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
1086 1086
1087 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 1087 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1088 msgid "_Start slideshow" 1088 msgid "_Start slideshow"
1089 msgstr "_Bắt đầu trình diễn" 1089 msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
1090 1090
1091 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 1091 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1092 msgid "Exit _full screen" 1092 msgid "Exit _full screen"
1093 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình" 1093 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
1094 1094
1095 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 1095 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1096 msgid "_Full screen" 1096 msgid "_Full screen"
1097 msgstr "_Toàn màn hình" 1097 msgstr "_Toàn màn hình"
1098 1098
1099 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 1099 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1100 msgid "C_lose window" 1100 msgid "C_lose window"
1101 msgstr "Đón_g cửa sổ" 1101 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1102 1102
1103 #: src/info.c:361 1103 #: src/info.c:367
1104 msgid "File size:" 1104 msgid "File size:"
1105 msgstr "Kích thước tập tin:" 1105 msgstr "Kích thước tập tin:"
1106 1106
1107 #: src/info.c:363 1107 #: src/info.c:369
1108 msgid "Dimensions:" 1108 msgid "Dimensions:"
1109 msgstr "Cỡ ảnh:" 1109 msgstr "Cỡ ảnh:"
1110 1110
1111 #: src/info.c:364 1111 #: src/info.c:370
1112 msgid "Transparent:" 1112 msgid "Transparent:"
1113 msgstr "Trong suốt:" 1113 msgstr "Trong suốt:"
1114 1114
1115 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 1115 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1116 msgid "Image size:" 1116 msgid "Image size:"
1117 msgstr "Kích thước ảnh:" 1117 msgstr "Kích thước ảnh:"
1118 1118
1119 #: src/info.c:367 1119 #: src/info.c:373
1120 msgid "Compress ratio:" 1120 msgid "Compress ratio:"
1121 msgstr "Tỷ lệ nén:" 1121 msgstr "Tỷ lệ nén:"
1122 1122
1123 #: src/info.c:368 1123 #: src/info.c:374
1124 #, fuzzy 1124 #, fuzzy
1125 msgid "File type:" 1125 msgid "File type:"
1126 msgstr "Ngày:" 1126 msgstr "Ngày:"
1127 1127
1128 #: src/info.c:370 1128 #: src/info.c:376
1129 msgid "Owner:" 1129 msgid "Owner:"
1130 msgstr "Chủ sở hữu:" 1130 msgstr "Chủ sở hữu:"
1131 1131
1132 #: src/info.c:371 1132 #: src/info.c:377
1133 msgid "Group:" 1133 msgid "Group:"
1134 msgstr "Nhóm:" 1134 msgstr "Nhóm:"
1135 1135
1136 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 1136 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1137 msgid "General" 1137 msgid "General"
1138 msgstr "Chung" 1138 msgstr "Chung"
1139 1139
1140 #: src/info.c:455 1140 #: src/info.c:461
1141 #, c-format 1141 #, c-format
1142 msgid "Image %d of %d" 1142 msgid "Image %d of %d"
1143 msgstr "Ảnh %d trên %d" 1143 msgstr "Ảnh %d trên %d"
1144 1144
1145 #: src/info.c:678 1145 #: src/info.c:684
1146 msgid "Image properties - GQview" 1146 msgid "Image properties - GQview"
1147 msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview" 1147 msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview"
1148 1148
1149 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 1149 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1150 msgid "Ascending" 1150 msgid "Ascending"
1151 msgstr "Xuôi" 1151 msgstr "Xuôi"
1152 1152
1153 #: src/layout.c:337 1153 #: src/layout.c:332
1154 msgid " Slideshow" 1154 msgid " Slideshow"
1155 msgstr " Trình diễn" 1155 msgstr " Trình diễn"
1156 1156
1157 #: src/layout.c:341 1157 #: src/layout.c:336
1158 msgid " Paused" 1158 msgid " Paused"
1159 msgstr " Tạm dừng" 1159 msgstr " Tạm dừng"
1160 1160
1161 #: src/layout.c:358 1161 #: src/layout.c:353
1162 #, c-format 1162 #, c-format
1163 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1163 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1164 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s" 1164 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
1165 1165
1166 #: src/layout.c:365 1166 #: src/layout.c:360
1167 #, c-format 1167 #, c-format
1168 msgid "%s, %d files%s" 1168 msgid "%s, %d files%s"
1169 msgstr "%s, %d tập tin%s" 1169 msgstr "%s, %d tập tin%s"
1170 1170
1171 #: src/layout.c:370 1171 #: src/layout.c:365
1172 #, c-format 1172 #, c-format
1173 msgid "%d files%s" 1173 msgid "%d files%s"
1174 msgstr "%d tập tin%s" 1174 msgstr "%d tập tin%s"
1175 1175
1176 #: src/layout.c:399 1176 #: src/layout.c:394
1177 #, c-format 1177 #, c-format
1178 msgid "(no read permission) %s bytes" 1178 msgid "(no read permission) %s bytes"
1179 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte" 1179 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
1180 1180
1181 #: src/layout.c:403 1181 #: src/layout.c:398
1182 #, c-format 1182 #, c-format
1183 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1183 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1184 msgstr "( ? x ? ) %s byte" 1184 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1185 1185
1186 #: src/layout.c:408 1186 #: src/layout.c:406
1187 #, c-format 1187 #, c-format
1188 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1188 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1189 msgstr "( %d x %d ) %s byte" 1189 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1190 1190
1191 #: src/layout.c:1104 1191 #: src/layout.c:1102
1192 msgid "GQview Tools" 1192 msgid "GQview Tools"
1193 msgstr "Công cụ GQview" 1193 msgstr "Công cụ GQview"
1194 1194
1195 #: src/layout_config.c:57 1195 #: src/layout_config.c:57
1196 msgid "Tools" 1196 msgid "Tools"
1198 1198
1199 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1199 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1200 msgid "Files" 1200 msgid "Files"
1201 msgstr "Tập tin" 1201 msgstr "Tập tin"
1202 1202
1203 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 1203 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1204 msgid "Image" 1204 msgid "Image"
1205 msgstr "Ảnh" 1205 msgstr "Ảnh"
1206 1206
1207 #: src/layout_config.c:363 1207 #: src/layout_config.c:363
1208 msgid "(drag to change order)" 1208 msgid "(drag to change order)"
1209 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)" 1209 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
1210 1210
1211 #: src/layout_image.c:770 1211 #: src/layout_image.c:775
1212 msgid "Hide file _list" 1212 msgid "Hide file _list"
1213 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" 1213 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
1214 1214
1215 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 1215 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1216 #, c-format 1216 #, c-format
1217 msgid "in %s..." 1217 msgid "in %s..."
1218 msgstr "bằng %s..." 1218 msgstr "bằng %s..."
1219 1219
1220 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 1220 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1221 msgid "in (unknown)..." 1221 msgid "in (unknown)..."
1222 msgstr "bằng (không biết)..." 1222 msgstr "bằng (không biết)..."
1223 1223
1224 #: src/layout_util.c:645 1224 #: src/layout_util.c:631
1225 #, fuzzy 1225 #, fuzzy
1226 msgid "empty" 1226 msgid "empty"
1227 msgstr "Rỗng" 1227 msgstr "Rỗng"
1228 1228
1229 #: src/layout_util.c:756 1229 #: src/layout_util.c:742
1230 #, fuzzy 1230 #, fuzzy
1231 msgid "_File" 1231 msgid "_File"
1232 msgstr "/_Tập tin" 1232 msgstr "/_Tập tin"
1233 1233
1234 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 1234 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1235 msgid "_Edit" 1235 msgid "_Edit"
1236 msgstr "_Hiệu chỉnh" 1236 msgstr "_Hiệu chỉnh"
1237 1237
1238 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 1238 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1239 msgid "_Adjust" 1239 msgid "_Adjust"
1240 msgstr "Điều _chỉnh" 1240 msgstr "Điều _chỉnh"
1241 1241
1242 #: src/layout_util.c:760 1242 #: src/layout_util.c:746
1243 #, fuzzy 1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Help" 1244 msgid "_Help"
1245 msgstr "/Trợ _giúp" 1245 msgstr "/Trợ _giúp"
1246 1246
1247 #: src/layout_util.c:762 1247 #: src/layout_util.c:748
1248 #, fuzzy 1248 #, fuzzy
1249 msgid "New _window" 1249 msgid "New _window"
1250 msgstr "/Tập tin/Tạo _cửa sổ mới" 1250 msgstr "/Tập tin/Tạo _cửa sổ mới"
1251 1251
1252 #: src/layout_util.c:763 1252 #: src/layout_util.c:749
1253 #, fuzzy 1253 #, fuzzy
1254 msgid "_New collection" 1254 msgid "_New collection"
1255 msgstr "Lư_u tập ảnh" 1255 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1256 1256
1257 #: src/layout_util.c:764 1257 #: src/layout_util.c:750
1258 #, fuzzy 1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Open collection..." 1259 msgid "_Open collection..."
1260 msgstr "Mở tập ảnh" 1260 msgstr "Mở tập ảnh"
1261 1261
1262 #: src/layout_util.c:765 1262 #: src/layout_util.c:751
1263 #, fuzzy 1263 #, fuzzy
1264 msgid "Open _recent" 1264 msgid "Open _recent"
1265 msgstr "/Tập tin/Mở _gần đây" 1265 msgstr "/Tập tin/Mở _gần đây"
1266 1266
1267 #: src/layout_util.c:766 1267 #: src/layout_util.c:752
1268 #, fuzzy 1268 #, fuzzy
1269 msgid "_Search..." 1269 msgid "_Search..."
1270 msgstr "Đang sắp..." 1270 msgstr "Đang sắp..."
1271 1271
1272 #: src/layout_util.c:768 1272 #: src/layout_util.c:754
1273 #, fuzzy 1273 #, fuzzy
1274 msgid "Pan _view" 1274 msgid "Pan _view"
1275 msgstr "Xem nâng cao" 1275 msgstr "Xem nâng cao"
1276 1276
1277 #: src/layout_util.c:769 1277 #: src/layout_util.c:755
1278 #, fuzzy 1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Print..." 1279 msgid "_Print..."
1280 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..." 1280 msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
1281 1281
1282 #: src/layout_util.c:770 1282 #: src/layout_util.c:756
1283 #, fuzzy 1283 #, fuzzy
1284 msgid "N_ew folder..." 1284 msgid "N_ew folder..."
1285 msgstr "Tạo _thư mục mới..." 1285 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
1286 1286
1287 #: src/layout_util.c:776 1287 #: src/layout_util.c:762
1288 #, fuzzy 1288 #, fuzzy
1289 msgid "_Quit" 1289 msgid "_Quit"
1290 msgstr "Chất lượng" 1290 msgstr "Chất lượng"
1291 1291
1292 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 1292 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1293 msgid "_Rotate clockwise" 1293 msgid "_Rotate clockwise"
1294 msgstr "_Quay chiều thuận" 1294 msgstr "_Quay chiều thuận"
1295 1295
1296 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 1296 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1297 msgid "Rotate _counterclockwise" 1297 msgid "Rotate _counterclockwise"
1298 msgstr "Quay chiều _nghịch" 1298 msgstr "Quay chiều _nghịch"
1299 1299
1300 #: src/layout_util.c:790 1300 #: src/layout_util.c:776
1301 #, fuzzy 1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate 1_80" 1302 msgid "Rotate 1_80"
1303 msgstr "Quay _180" 1303 msgstr "Quay _180"
1304 1304
1305 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 1305 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1306 msgid "_Mirror" 1306 msgid "_Mirror"
1307 msgstr "_Phản xạ" 1307 msgstr "_Phản xạ"
1308 1308
1309 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 1309 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1310 msgid "_Flip" 1310 msgid "_Flip"
1311 msgstr "_Lật" 1311 msgstr "_Lật"
1312 1312
1313 #: src/layout_util.c:794 1313 #: src/layout_util.c:780
1314 #, fuzzy 1314 #, fuzzy
1315 msgid "Select _all" 1315 msgid "Select _all"
1316 msgstr "Chọn tất cả" 1316 msgstr "Chọn tất cả"
1317 1317
1318 #: src/layout_util.c:795 1318 #: src/layout_util.c:781
1319 #, fuzzy 1319 #, fuzzy
1320 msgid "Select _none" 1320 msgid "Select _none"
1321 msgstr "Bỏ chọn" 1321 msgstr "Bỏ chọn"
1322 1322
1323 #: src/layout_util.c:796 1323 #: src/layout_util.c:782
1324 #, fuzzy 1324 #, fuzzy
1325 msgid "P_references..." 1325 msgid "P_references..."
1326 msgstr "_Thuộc tính..." 1326 msgstr "_Thuộc tính..."
1327 1327
1328 #: src/layout_util.c:797 1328 #: src/layout_util.c:783
1329 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1329 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1330 msgstr "" 1330 msgstr ""
1331 1331
1332 #: src/layout_util.c:803 1332 #: src/layout_util.c:789
1333 #, fuzzy 1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Zoom to fit" 1334 msgid "_Zoom to fit"
1335 msgstr "/Xem/Phóng vừa _khít" 1335 msgstr "/Xem/Phóng vừa _khít"
1336 1336
1337 #: src/layout_util.c:804 1337 #: src/layout_util.c:790
1338 #, fuzzy 1338 #, fuzzy
1339 msgid "F_ull screen" 1339 msgid "F_ull screen"
1340 msgstr "_Toàn màn hình" 1340 msgstr "_Toàn màn hình"
1341 1341
1342 #: src/layout_util.c:805 1342 #: src/layout_util.c:791
1343 #, fuzzy 1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Hide file list" 1344 msgid "_Hide file list"
1345 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin" 1345 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
1346 1346
1347 #: src/layout_util.c:806 1347 #: src/layout_util.c:792
1348 #, fuzzy 1348 #, fuzzy
1349 msgid "Toggle _slideshow" 1349 msgid "Toggle _slideshow"
1350 msgstr "_Dừng trình diễn" 1350 msgstr "_Dừng trình diễn"
1351 1351
1352 #: src/layout_util.c:807 1352 #: src/layout_util.c:793
1353 #, fuzzy 1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Refresh" 1354 msgid "_Refresh"
1355 msgstr "_Cập nhật" 1355 msgstr "_Cập nhật"
1356 1356
1357 #: src/layout_util.c:809 1357 #: src/layout_util.c:795
1358 #, fuzzy 1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Contents" 1359 msgid "_Contents"
1360 msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu" 1360 msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
1361 1361
1362 #: src/layout_util.c:810 1362 #: src/layout_util.c:796
1363 #, fuzzy 1363 #, fuzzy
1364 msgid "_Keyboard shortcuts" 1364 msgid "_Keyboard shortcuts"
1365 msgstr "/Trợ giúp/_Phím tắt" 1365 msgstr "/Trợ giúp/_Phím tắt"
1366 1366
1367 #: src/layout_util.c:811 1367 #: src/layout_util.c:797
1368 #, fuzzy 1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Release notes" 1369 msgid "_Release notes"
1370 msgstr "/Trợ giúp/_Ghi chú về phiên bản này" 1370 msgstr "/Trợ giúp/_Ghi chú về phiên bản này"
1371 1371
1372 #: src/layout_util.c:812 1372 #: src/layout_util.c:798
1373 #, fuzzy 1373 #, fuzzy
1374 msgid "_About" 1374 msgid "_About"
1375 msgstr "Giới thiệu" 1375 msgstr "Giới thiệu"
1376 1376
1377 #: src/layout_util.c:816 1377 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1378 #, fuzzy 1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Thumbnails" 1379 msgid "_Thumbnails"
1380 msgstr "Ảnh mẫu" 1380 msgstr "Ảnh mẫu"
1381 1381
1382 #: src/layout_util.c:817 1382 #: src/layout_util.c:803
1383 #, fuzzy 1383 #, fuzzy
1384 msgid "Tr_ee" 1384 msgid "Tr_ee"
1385 msgstr "/Xem/_Cây" 1385 msgstr "/Xem/_Cây"
1386 1386
1387 #: src/layout_util.c:818 1387 #: src/layout_util.c:804
1388 #, fuzzy 1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Float file list" 1389 msgid "_Float file list"
1390 msgstr "/Xem/Danh sách tập tin _rời" 1390 msgstr "/Xem/Danh sách tập tin _rời"
1391 1391
1392 #: src/layout_util.c:819 1392 #: src/layout_util.c:805
1393 #, fuzzy 1393 #, fuzzy
1394 msgid "Hide tool_bar" 1394 msgid "Hide tool_bar"
1395 msgstr "/Xem/Ẩn thanh _công cụ" 1395 msgstr "/Xem/Ẩn thanh _công cụ"
1396 1396
1397 #: src/layout_util.c:820 1397 #: src/layout_util.c:806
1398 #, fuzzy 1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Keywords" 1399 msgid "_Keywords"
1400 msgstr "/Xem/Ả_nh" 1400 msgstr "/Xem/Ả_nh"
1401 1401
1402 #: src/layout_util.c:821 1402 #: src/layout_util.c:807
1403 #, fuzzy 1403 #, fuzzy
1404 msgid "E_xif data" 1404 msgid "E_xif data"
1405 msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif" 1405 msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif"
1406 1406
1407 #: src/layout_util.c:822 1407 #: src/layout_util.c:808
1408 #, fuzzy 1408 #, fuzzy
1409 msgid "Sort _manager" 1409 msgid "Sort _manager"
1410 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp" 1410 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
1411 1411
1412 #: src/layout_util.c:826 1412 #: src/layout_util.c:812
1413 #, fuzzy 1413 #, fuzzy
1414 msgid "_List" 1414 msgid "_List"
1415 msgstr "/Xem/_Danh sách" 1415 msgstr "/Xem/_Danh sách"
1416 1416
1417 #: src/layout_util.c:827 1417 #: src/layout_util.c:813
1418 #, fuzzy 1418 #, fuzzy
1419 msgid "I_cons" 1419 msgid "I_cons"
1420 msgstr "Biểu tượng:" 1420 msgstr "Biểu tượng:"
1421 1421
1422 #: src/layout_util.c:1093 1422 #: src/layout_util.c:1050
1423 msgid "Show thumbnails" 1423 msgid "Show thumbnails"
1424 msgstr "Hiện ảnh mẫu" 1424 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
1425 1425
1426 #: src/layout_util.c:1095 1426 #: src/layout_util.c:1055
1427 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1428 msgid "Change to home folder" 1428 msgid "Change to home folder"
1429 msgstr "Về thư mục home" 1429 msgstr "Về thư mục home"
1430 1430
1431 #: src/layout_util.c:1097 1431 #: src/layout_util.c:1057
1432 msgid "Refresh file list" 1432 msgid "Refresh file list"
1433 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin" 1433 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
1434 1434
1435 #: src/layout_util.c:1099 1435 #: src/layout_util.c:1059
1436 msgid "Zoom in" 1436 msgid "Zoom in"
1437 msgstr "Phóng to" 1437 msgstr "Phóng to"
1438 1438
1439 #: src/layout_util.c:1101 1439 #: src/layout_util.c:1061
1440 msgid "Zoom out" 1440 msgid "Zoom out"
1441 msgstr "Thu nhỏ" 1441 msgstr "Thu nhỏ"
1442 1442
1443 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 1443 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1444 msgid "Fit image to window" 1444 msgid "Fit image to window"
1445 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ" 1445 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
1446 1446
1447 #: src/layout_util.c:1105 1447 #: src/layout_util.c:1065
1448 msgid "Set zoom 1:1" 1448 msgid "Set zoom 1:1"
1449 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1" 1449 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
1450 1450
1451 #: src/layout_util.c:1107 1451 #: src/layout_util.c:1067
1452 msgid "Configure options" 1452 msgid "Configure options"
1453 msgstr "Cấu hình tùy chọn" 1453 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
1454 1454
1455 #: src/layout_util.c:1109 1455 #: src/layout_util.c:1068
1456 #, fuzzy
1457 msgid "_Float"
1458 msgstr "Dạng thức"
1459
1460 #: src/layout_util.c:1069
1456 msgid "Float Controls" 1461 msgid "Float Controls"
1457 msgstr "Điều khiển rời" 1462 msgstr "Điều khiển rời"
1458 1463
1459 #: src/main.c:266 1464 #: src/main.c:266
1460 msgid "Help - GQview" 1465 msgid "Help - GQview"
1688 1693
1689 #: src/menu.c:200 1694 #: src/menu.c:200
1690 msgid "Rotate _180" 1695 msgid "Rotate _180"
1691 msgstr "Quay _180" 1696 msgstr "Quay _180"
1692 1697
1693 #: src/pan-view.c:3109 1698 #: src/pan-view.c:3163
1694 #, fuzzy, c-format 1699 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%d images, %s" 1700 msgid "%d images, %s"
1696 msgstr "%d ảnh" 1701 msgstr "%d ảnh"
1697 1702
1698 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 1703 #: src/pan-view.c:3173
1704 #, c-format
1705 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/pan-view.c:3174
1709 msgid "Folder not supported"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Reading image data..."
1715 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1716
1717 #: src/pan-view.c:3303
1699 #, fuzzy 1718 #, fuzzy
1700 msgid "Sorting images..." 1719 msgid "Sorting images..."
1701 msgstr "Đang sắp..." 1720 msgstr "Đang sắp..."
1702 1721
1703 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 1722 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1704 msgid "Date:" 1723 msgid "Date:"
1705 msgstr "Ngày:" 1724 msgstr "Ngày:"
1706 1725
1707 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1726 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1708 msgid "Size:" 1727 msgid "Size:"
1709 msgstr "Kích thước:" 1728 msgstr "Kích thước:"
1710 1729
1711 #: src/pan-view.c:3617 1730 #: src/pan-view.c:3705
1712 msgid "path found" 1731 msgid "path found"
1713 msgstr "" 1732 msgstr ""
1714 1733
1715 #: src/pan-view.c:3617 1734 #: src/pan-view.c:3705
1716 #, fuzzy 1735 #, fuzzy
1717 msgid "filename found" 1736 msgid "filename found"
1718 msgstr "Tên tập tin:" 1737 msgstr "Tên tập tin:"
1719 1738
1720 #: src/pan-view.c:3665 1739 #: src/pan-view.c:3753
1721 #, fuzzy 1740 #, fuzzy
1722 msgid "partial match" 1741 msgid "partial match"
1723 msgstr "một phần" 1742 msgstr "một phần"
1724 1743
1725 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 1744 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1726 msgid "no match" 1745 msgid "no match"
1727 msgstr "" 1746 msgstr ""
1728 1747
1729 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 1748 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1730 msgid "Folder not found" 1749 msgid "Folder not found"
1731 msgstr "" 1750 msgstr ""
1732 1751
1733 #: src/pan-view.c:4180 1752 #: src/pan-view.c:4273
1734 msgid "The entered path is not a folder" 1753 msgid "The entered path is not a folder"
1735 msgstr "" 1754 msgstr ""
1736 1755
1737 #: src/pan-view.c:4285 1756 #: src/pan-view.c:4391
1738 #, fuzzy 1757 #, fuzzy
1739 msgid "Timeline" 1758 msgid "Timeline"
1740 msgstr "Song tuyến tính" 1759 msgstr "Song tuyến tính"
1741 1760
1742 #: src/pan-view.c:4286 1761 #: src/pan-view.c:4392
1743 #, fuzzy 1762 #, fuzzy
1744 msgid "Calendar" 1763 msgid "Calendar"
1745 msgstr "_Xóa" 1764 msgstr "_Xóa"
1746 1765
1747 #: src/pan-view.c:4288 1766 #: src/pan-view.c:4394
1748 #, fuzzy 1767 #, fuzzy
1749 msgid "Folders (flower)" 1768 msgid "Folders (flower)"
1750 msgstr "Tập tin" 1769 msgstr "Tập tin"
1751 1770
1752 #: src/pan-view.c:4289 1771 #: src/pan-view.c:4395
1753 msgid "Grid" 1772 msgid "Grid"
1754 msgstr "" 1773 msgstr ""
1755 1774
1756 #: src/pan-view.c:4298 1775 #: src/pan-view.c:4404
1757 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
1758 msgid "Dots" 1777 msgid "Dots"
1759 msgstr "Xpaint" 1778 msgstr "Xpaint"
1760 1779
1761 #: src/pan-view.c:4299 1780 #: src/pan-view.c:4405
1762 #, fuzzy 1781 #, fuzzy
1763 msgid "No Images" 1782 msgid "No Images"
1764 msgstr "Ảnh" 1783 msgstr "Ảnh"
1765 1784
1766 #: src/pan-view.c:4300 1785 #: src/pan-view.c:4406
1767 #, fuzzy 1786 #, fuzzy
1768 msgid "Small Thumbnails" 1787 msgid "Small Thumbnails"
1769 msgstr "Ảnh mẫu" 1788 msgstr "Ảnh mẫu"
1770 1789
1771 #: src/pan-view.c:4301 1790 #: src/pan-view.c:4407
1772 #, fuzzy 1791 #, fuzzy
1773 msgid "Normal Thumbnails" 1792 msgid "Normal Thumbnails"
1774 msgstr "Ảnh mẫu" 1793 msgstr "Ảnh mẫu"
1775 1794
1776 #: src/pan-view.c:4302 1795 #: src/pan-view.c:4408
1777 #, fuzzy 1796 #, fuzzy
1778 msgid "Large Thumbnails" 1797 msgid "Large Thumbnails"
1779 msgstr "Xóa ảnh mẫu" 1798 msgstr "Xóa ảnh mẫu"
1780 1799
1781 #: src/pan-view.c:4303 1800 #: src/pan-view.c:4409
1782 msgid "1:10 (10%)" 1801 msgid "1:10 (10%)"
1783 msgstr "" 1802 msgstr ""
1784 1803
1785 #: src/pan-view.c:4304 1804 #: src/pan-view.c:4410
1786 msgid "1:4 (25%)" 1805 msgid "1:4 (25%)"
1787 msgstr "" 1806 msgstr ""
1788 1807
1789 #: src/pan-view.c:4305 1808 #: src/pan-view.c:4411
1790 msgid "1:3 (33%)" 1809 msgid "1:3 (33%)"
1791 msgstr "" 1810 msgstr ""
1792 1811
1793 #: src/pan-view.c:4306 1812 #: src/pan-view.c:4412
1794 msgid "1:2 (50%)" 1813 msgid "1:2 (50%)"
1795 msgstr "" 1814 msgstr ""
1796 1815
1797 #: src/pan-view.c:4307 1816 #: src/pan-view.c:4413
1798 msgid "1:1 (100%)" 1817 msgid "1:1 (100%)"
1799 msgstr "" 1818 msgstr ""
1800 1819
1801 #: src/pan-view.c:4358 1820 #: src/pan-view.c:4461
1802 #, fuzzy 1821 #, fuzzy
1803 msgid "Find:" 1822 msgid "Find:"
1804 msgstr "Bộ lọc:" 1823 msgstr "Bộ lọc:"
1805 1824
1806 #: src/pan-view.c:4409 1825 #: src/pan-view.c:4504
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Use Exif date"
1828 msgstr "/Xem/Dữ liệu E_xif"
1829
1830 #: src/pan-view.c:4517
1807 msgid "Find" 1831 msgid "Find"
1808 msgstr "" 1832 msgstr ""
1809 1833
1810 #: src/pan-view.c:4470 1834 #: src/pan-view.c:4584
1811 msgid "Pan View Performance" 1835 msgid "Pan View Performance"
1812 msgstr "" 1836 msgstr ""
1813 1837
1814 #: src/pan-view.c:4477 1838 #: src/pan-view.c:4591
1815 msgid "Pan view performance may be poor." 1839 msgid "Pan view performance may be poor."
1816 msgstr "" 1840 msgstr ""
1817 1841
1818 #: src/pan-view.c:4478 1842 #: src/pan-view.c:4592
1819 msgid "" 1843 msgid ""
1820 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1844 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1821 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1845 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1822 "performance." 1846 "performance."
1823 msgstr "" 1847 msgstr ""
1824 1848
1825 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 1849 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1826 msgid "Cache thumbnails" 1850 msgid "Cache thumbnails"
1827 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu" 1851 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
1828 1852
1829 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 1853 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1830 msgid "Use shared thumbnail cache" 1854 msgid "Use shared thumbnail cache"
1831 msgstr "" 1855 msgstr ""
1832 1856
1833 #: src/pan-view.c:4494 1857 #: src/pan-view.c:4608
1834 msgid "Do not show this dialog again" 1858 msgid "Do not show this dialog again"
1835 msgstr "" 1859 msgstr ""
1836 1860
1837 #: src/preferences.c:390 1861 #: src/pan-view.c:4796
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Sort by E_xif date"
1864 msgstr "Sắp theo ngày"
1865
1866 #: src/preferences.c:393
1838 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1867 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1839 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)" 1868 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
1840 1869
1841 #: src/preferences.c:392 1870 #: src/preferences.c:395
1842 msgid "Tiles" 1871 msgid "Tiles"
1843 msgstr "Lợp" 1872 msgstr "Lợp"
1844 1873
1845 #: src/preferences.c:394 1874 #: src/preferences.c:397
1846 msgid "Bilinear" 1875 msgid "Bilinear"
1847 msgstr "Song tuyến tính" 1876 msgstr "Song tuyến tính"
1848 1877
1849 #: src/preferences.c:396 1878 #: src/preferences.c:399
1850 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1879 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1851 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)" 1880 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
1852 1881
1853 #: src/preferences.c:424 1882 #: src/preferences.c:427
1854 msgid "None" 1883 msgid "None"
1855 msgstr "Không" 1884 msgstr "Không"
1856 1885
1857 #: src/preferences.c:425 1886 #: src/preferences.c:428
1858 msgid "Normal" 1887 msgid "Normal"
1859 msgstr "Thường" 1888 msgstr "Thường"
1860 1889
1861 #: src/preferences.c:426 1890 #: src/preferences.c:429
1862 msgid "Best" 1891 msgid "Best"
1863 msgstr "Tốt nhất" 1892 msgstr "Tốt nhất"
1864 1893
1865 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 1894 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1866 #, fuzzy 1895 #, fuzzy
1867 msgid "Custom" 1896 msgid "Custom"
1868 msgstr "tự động" 1897 msgstr "tự động"
1869 1898
1870 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 1899 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1871 msgid "Reset filters" 1900 msgid "Reset filters"
1872 msgstr "Xóa bộ lọc" 1901 msgstr "Xóa bộ lọc"
1873 1902
1874 #: src/preferences.c:672 1903 #: src/preferences.c:675
1875 msgid "" 1904 msgid ""
1876 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1905 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1877 "Continue?" 1906 "Continue?"
1878 msgstr "" 1907 msgstr ""
1879 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n" 1908 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
1880 "Bạn có muốn thực hiện không?" 1909 "Bạn có muốn thực hiện không?"
1881 1910
1882 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 1911 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1883 msgid "Reset editors" 1912 msgid "Reset editors"
1884 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo" 1913 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
1885 1914
1886 #: src/preferences.c:709 1915 #: src/preferences.c:712
1887 msgid "" 1916 msgid ""
1888 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1917 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1889 "Continue?" 1918 "Continue?"
1890 msgstr "" 1919 msgstr ""
1891 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n" 1920 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
1892 "Bạn có muốn thực hiện không?" 1921 "Bạn có muốn thực hiện không?"
1893 1922
1894 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 1923 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1895 msgid "Clear trash" 1924 msgid "Clear trash"
1896 msgstr "Đổ rác" 1925 msgstr "Đổ rác"
1897 1926
1898 #: src/preferences.c:737 1927 #: src/preferences.c:740
1899 msgid "This will remove the trash contents." 1928 msgid "This will remove the trash contents."
1900 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác." 1929 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
1901 1930
1902 #: src/preferences.c:776 1931 #: src/preferences.c:779
1903 #, fuzzy 1932 #, fuzzy
1904 msgid "GQview Preferences" 1933 msgid "GQview Preferences"
1905 msgstr "GQview - đổi tên" 1934 msgstr "GQview - đổi tên"
1906 1935
1907 #: src/preferences.c:830 1936 #: src/preferences.c:833
1908 #, fuzzy 1937 #, fuzzy
1909 msgid "Startup" 1938 msgid "Startup"
1910 msgstr "Số bắt đầu" 1939 msgstr "Số bắt đầu"
1911 1940
1912 #: src/preferences.c:832 1941 #: src/preferences.c:835
1913 #, fuzzy 1942 #, fuzzy
1914 msgid "Change to folder:" 1943 msgid "Change to folder:"
1915 msgstr "Về thư mục home" 1944 msgstr "Về thư mục home"
1916 1945
1917 #: src/preferences.c:843 1946 #: src/preferences.c:846
1918 msgid "Use current" 1947 msgid "Use current"
1919 msgstr "Thư mục hiện tại" 1948 msgstr "Thư mục hiện tại"
1920 1949
1921 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 1950 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
1922 msgid "Quality:" 1951 msgid "Quality:"
1923 msgstr "Chất lượng:" 1952 msgstr "Chất lượng:"
1924 1953
1925 #: src/preferences.c:864 1954 #: src/preferences.c:867
1926 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1955 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1927 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails" 1956 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
1928 1957
1929 #: src/preferences.c:868 1958 #: src/preferences.c:871
1930 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1959 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1931 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)" 1960 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
1932 1961
1933 #: src/preferences.c:872 1962 #: src/preferences.c:875
1934 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1963 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1935 msgstr "" 1964 msgstr ""
1936 1965
1937 #: src/preferences.c:875 1966 #: src/preferences.c:878
1938 msgid "Slide show" 1967 msgid "Slide show"
1939 msgstr "Xem trình diễn" 1968 msgstr "Xem trình diễn"
1940 1969
1941 #: src/preferences.c:878 1970 #: src/preferences.c:881
1942 #, fuzzy 1971 #, fuzzy
1943 msgid "Delay between image change:" 1972 msgid "Delay between image change:"
1944 msgstr "Khoảng chờ (giây) trước khi đổi ảnh:" 1973 msgstr "Khoảng chờ (giây) trước khi đổi ảnh:"
1945 1974
1946 #: src/preferences.c:878 1975 #: src/preferences.c:881
1947 msgid "seconds" 1976 msgid "seconds"
1948 msgstr "" 1977 msgstr ""
1949 1978
1950 #: src/preferences.c:884 1979 #: src/preferences.c:887
1951 msgid "Random" 1980 msgid "Random"
1952 msgstr "Ngẫu nhiên" 1981 msgstr "Ngẫu nhiên"
1953 1982
1954 #: src/preferences.c:885 1983 #: src/preferences.c:888
1955 msgid "Repeat" 1984 msgid "Repeat"
1956 msgstr "Lặp lại" 1985 msgstr "Lặp lại"
1957 1986
1958 #: src/preferences.c:895 1987 #: src/preferences.c:898
1959 #, fuzzy 1988 #, fuzzy
1960 msgid "Zoom" 1989 msgid "Zoom"
1961 msgstr "Phóng to" 1990 msgstr "Phóng to"
1962 1991
1963 #: src/preferences.c:898 1992 #: src/preferences.c:901
1964 msgid "Dithering method:" 1993 msgid "Dithering method:"
1965 msgstr "Cách dither:" 1994 msgstr "Cách dither:"
1966 1995
1967 #: src/preferences.c:903 1996 #: src/preferences.c:906
1968 msgid "Two pass zooming" 1997 msgid "Two pass zooming"
1969 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha" 1998 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
1970 1999
1971 #: src/preferences.c:906 2000 #: src/preferences.c:909
1972 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." 2001 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1973 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít" 2002 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
1974 2003
1975 #: src/preferences.c:910 2004 #: src/preferences.c:913
1976 msgid "Zoom increment:" 2005 msgid "Zoom increment:"
1977 msgstr "Độ phóng:" 2006 msgstr "Độ phóng:"
1978 2007
1979 #: src/preferences.c:915 2008 #: src/preferences.c:918
1980 msgid "When new image is selected:" 2009 msgid "When new image is selected:"
1981 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:" 2010 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
1982 2011
1983 #: src/preferences.c:918 2012 #: src/preferences.c:921
1984 msgid "Zoom to original size" 2013 msgid "Zoom to original size"
1985 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu" 2014 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1986 2015
1987 #: src/preferences.c:924 2016 #: src/preferences.c:927
1988 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2017 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1989 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó" 2018 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
1990 2019
1991 #: src/preferences.c:928 2020 #: src/preferences.c:931
1992 #, fuzzy 2021 #, fuzzy
1993 msgid "Appearance" 2022 msgid "Appearance"
1994 msgstr "Thêm vào" 2023 msgstr "Thêm vào"
1995 2024
1996 #: src/preferences.c:930 2025 #: src/preferences.c:933
1997 msgid "Black background" 2026 msgid "Black background"
1998 msgstr "Nền đen" 2027 msgstr "Nền đen"
1999 2028
2000 #: src/preferences.c:933 2029 #: src/preferences.c:936
2001 #, fuzzy 2030 #, fuzzy
2002 msgid "Convenience" 2031 msgid "Convenience"
2003 msgstr "Tiếp tục" 2032 msgstr "Tiếp tục"
2004 2033
2005 #: src/preferences.c:935 2034 #: src/preferences.c:938
2006 msgid "Refresh on file change" 2035 msgid "Refresh on file change"
2007 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi" 2036 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
2008 2037
2009 #: src/preferences.c:937 2038 #: src/preferences.c:940
2010 msgid "Preload next image" 2039 msgid "Preload next image"
2011 msgstr "Nạp trước ảnh kế" 2040 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
2012 2041
2013 #: src/preferences.c:939 2042 #: src/preferences.c:942
2014 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2043 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2015 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif" 2044 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
2016 2045
2017 #: src/preferences.c:948 2046 #: src/preferences.c:951
2018 msgid "Windows" 2047 msgid "Windows"
2019 msgstr "Cửa sổ" 2048 msgstr "Cửa sổ"
2020 2049
2021 #: src/preferences.c:951 2050 #: src/preferences.c:954
2022 #, fuzzy 2051 #, fuzzy
2023 msgid "State" 2052 msgid "State"
2024 msgstr "Số bắt đầu" 2053 msgstr "Số bắt đầu"
2025 2054
2026 #: src/preferences.c:953 2055 #: src/preferences.c:956
2027 msgid "Remember window positions" 2056 msgid "Remember window positions"
2028 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ" 2057 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
2029 2058
2030 #: src/preferences.c:955 2059 #: src/preferences.c:958
2031 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2060 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2032 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)" 2061 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
2033 2062
2034 #: src/preferences.c:960 2063 #: src/preferences.c:963
2035 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2064 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2036 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ" 2065 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
2037 2066
2038 #: src/preferences.c:964 2067 #: src/preferences.c:967
2039 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2068 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2040 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):" 2069 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
2041 2070
2042 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2071 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2043 msgid "Layout" 2072 msgid "Layout"
2044 msgstr "Bố trí" 2073 msgstr "Bố trí"
2045 2074
2046 #: src/preferences.c:984 2075 #: src/preferences.c:987
2047 msgid "Filtering" 2076 msgid "Filtering"
2048 msgstr "Lọc" 2077 msgstr "Lọc"
2049 2078
2050 #: src/preferences.c:989 2079 #: src/preferences.c:992
2051 msgid "Show entries that begin with a dot" 2080 msgid "Show entries that begin with a dot"
2052 msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm" 2081 msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
2053 2082
2054 #: src/preferences.c:991 2083 #: src/preferences.c:994
2055 msgid "Case sensitive sort" 2084 msgid "Case sensitive sort"
2056 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường" 2085 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
2057 2086
2058 #: src/preferences.c:994 2087 #: src/preferences.c:997
2059 msgid "Disable File Filtering" 2088 msgid "Disable File Filtering"
2060 msgstr "Tắt lọc tập tin" 2089 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2061 2090
2062 #: src/preferences.c:997 2091 #: src/preferences.c:1000
2063 #, fuzzy 2092 #, fuzzy
2064 msgid "File types" 2093 msgid "File types"
2065 msgstr "Ngày:" 2094 msgstr "Ngày:"
2066 2095
2067 #: src/preferences.c:1019 2096 #: src/preferences.c:1022
2068 msgid "Filter" 2097 msgid "Filter"
2069 msgstr "Bộ lọc" 2098 msgstr "Bộ lọc"
2070 2099
2071 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 2100 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2072 msgid "Defaults" 2101 msgid "Defaults"
2073 msgstr "Mặc định" 2102 msgstr "Mặc định"
2074 2103
2075 #: src/preferences.c:1077 2104 #: src/preferences.c:1080
2076 msgid "Editors" 2105 msgid "Editors"
2077 msgstr "Bộ hiệu chỉnh" 2106 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
2078 2107
2079 #: src/preferences.c:1083 2108 #: src/preferences.c:1086
2080 msgid "#" 2109 msgid "#"
2081 msgstr "#" 2110 msgstr "#"
2082 2111
2083 #: src/preferences.c:1086 2112 #: src/preferences.c:1089
2084 msgid "Menu name" 2113 msgid "Menu name"
2085 msgstr "Tên menu" 2114 msgstr "Tên menu"
2086 2115
2087 #: src/preferences.c:1136 2116 #: src/preferences.c:1139
2088 msgid "Advanced" 2117 msgid "Advanced"
2089 msgstr "Nâng cao" 2118 msgstr "Nâng cao"
2090 2119
2091 #: src/preferences.c:1149 2120 #: src/preferences.c:1152
2092 #, fuzzy 2121 #, fuzzy
2093 msgid "Full screen" 2122 msgid "Full screen"
2094 msgstr "_Toàn màn hình" 2123 msgstr "_Toàn màn hình"
2095 2124
2096 #: src/preferences.c:1157 2125 #: src/preferences.c:1160
2097 #, fuzzy 2126 #, fuzzy
2098 msgid "Smooth image flip" 2127 msgid "Smooth image flip"
2099 msgstr "Kích thước ảnh:" 2128 msgstr "Kích thước ảnh:"
2100 2129
2101 #: src/preferences.c:1159 2130 #: src/preferences.c:1162
2102 msgid "Disable screen saver" 2131 msgid "Disable screen saver"
2103 msgstr "" 2132 msgstr ""
2104 2133
2105 #: src/preferences.c:1162 2134 #: src/preferences.c:1165
2106 msgid "Delete" 2135 msgid "Delete"
2107 msgstr "Xóa" 2136 msgstr "Xóa"
2108 2137
2109 #: src/preferences.c:1164 2138 #: src/preferences.c:1167
2110 msgid "Confirm file delete" 2139 msgid "Confirm file delete"
2111 msgstr "Xác nhận xóa tập tin" 2140 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
2112 2141
2113 #: src/preferences.c:1166 2142 #: src/preferences.c:1169
2114 msgid "Enable Delete key" 2143 msgid "Enable Delete key"
2115 msgstr "Dùng phím Delete" 2144 msgstr "Dùng phím Delete"
2116 2145
2117 #: src/preferences.c:1169 2146 #: src/preferences.c:1172
2118 msgid "Safe delete" 2147 msgid "Safe delete"
2119 msgstr "Xóa an toàn" 2148 msgstr "Xóa an toàn"
2120 2149
2121 #: src/preferences.c:1187 2150 #: src/preferences.c:1190
2122 #, fuzzy 2151 #, fuzzy
2123 msgid "Maximum size:" 2152 msgid "Maximum size:"
2124 msgstr "Kích thước tối đa (MB)" 2153 msgstr "Kích thước tối đa (MB)"
2125 2154
2126 #: src/preferences.c:1187 2155 #: src/preferences.c:1190
2127 msgid "MB" 2156 msgid "MB"
2128 msgstr "" 2157 msgstr ""
2129 2158
2130 #: src/preferences.c:1190 2159 #: src/preferences.c:1193
2131 msgid "View" 2160 msgid "View"
2132 msgstr "Xem" 2161 msgstr "Xem"
2133 2162
2134 #: src/preferences.c:1200 2163 #: src/preferences.c:1203
2135 msgid "Behavior" 2164 msgid "Behavior"
2136 msgstr "" 2165 msgstr ""
2137 2166
2138 #: src/preferences.c:1202 2167 #: src/preferences.c:1205
2139 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
2140 msgid "Rectangular selection in icon view" 2169 msgid "Rectangular selection in icon view"
2141 msgstr "Vùng chọn chữ nhật" 2170 msgstr "Vùng chọn chữ nhật"
2142 2171
2143 #: src/preferences.c:1205 2172 #: src/preferences.c:1208
2144 msgid "Descend folders in tree view" 2173 msgid "Descend folders in tree view"
2145 msgstr "Thư mục con khi dùng cây" 2174 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
2146 2175
2147 #: src/preferences.c:1208 2176 #: src/preferences.c:1211
2148 msgid "In place renaming" 2177 msgid "In place renaming"
2149 msgstr "Đổi tên tại chỗ" 2178 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
2150 2179
2151 #: src/preferences.c:1211 2180 #: src/preferences.c:1214
2152 #, fuzzy 2181 #, fuzzy
2153 msgid "Navigation" 2182 msgid "Navigation"
2154 msgstr "hành động" 2183 msgstr "hành động"
2155 2184
2156 #: src/preferences.c:1213 2185 #: src/preferences.c:1216
2157 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2186 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2158 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến" 2187 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
2159 2188
2160 #: src/preferences.c:1215 2189 #: src/preferences.c:1218
2161 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2190 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2162 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh" 2191 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
2163 2192
2164 #: src/preferences.c:1218 2193 #: src/preferences.c:1221
2165 msgid "Miscellaneous" 2194 msgid "Miscellaneous"
2166 msgstr "" 2195 msgstr ""
2167 2196
2168 #: src/preferences.c:1220 2197 #: src/preferences.c:1223
2169 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2198 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2170 msgstr "" 2199 msgstr ""
2171 2200
2172 #: src/preferences.c:1223 2201 #: src/preferences.c:1226
2173 msgid "Custom similarity threshold:" 2202 msgid "Custom similarity threshold:"
2174 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):" 2203 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
2175 2204
2176 #: src/preferences.c:1226 2205 #: src/preferences.c:1229
2177 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2206 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2178 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):" 2207 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
2179 2208
2180 #: src/preferences.c:1302 2209 #: src/preferences.c:1305
2181 msgid "About - GQview" 2210 msgid "About - GQview"
2182 msgstr "Giới thiệu - GQview" 2211 msgstr "Giới thiệu - GQview"
2183 2212
2184 #: src/preferences.c:1315 2213 #: src/preferences.c:1318
2185 #, c-format 2214 #, c-format
2186 msgid "" 2215 msgid ""
2187 "GQview %s\n" 2216 "GQview %s\n"
2188 "\n" 2217 "\n"
2189 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2218 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2198 "website: %s\n" 2227 "website: %s\n"
2199 "email: %s\n" 2228 "email: %s\n"
2200 "\n" 2229 "\n"
2201 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL" 2230 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
2202 2231
2203 #: src/preferences.c:1333 2232 #: src/preferences.c:1336
2204 msgid "Credits..." 2233 msgid "Credits..."
2205 msgstr "Công lao..." 2234 msgstr "Công lao..."
2206 2235
2207 #: src/print.c:111 2236 #: src/print.c:111
2208 #, fuzzy 2237 #, fuzzy
2359 #: src/print.c:544 2388 #: src/print.c:544
2360 #, fuzzy, c-format 2389 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "page %d of %d" 2390 msgid "page %d of %d"
2362 msgstr "Ảnh %d trên %d" 2391 msgstr "Ảnh %d trên %d"
2363 2392
2364 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 2393 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2365 msgid "Preview" 2394 msgid "Preview"
2366 msgstr "Xem trước" 2395 msgstr "Xem trước"
2367 2396
2368 #: src/print.c:1044 2397 #: src/print.c:1044
2369 #, c-format 2398 #, c-format
2734 "%s" 2763 "%s"
2735 msgstr "" 2764 msgstr ""
2736 "Không thể nạp:\n" 2765 "Không thể nạp:\n"
2737 "%s" 2766 "%s"
2738 2767
2739 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 2768 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2740 #, c-format 2769 #, c-format
2741 msgid "Failed to rename %s to %s." 2770 msgid "Failed to rename %s to %s."
2742 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s." 2771 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
2743 2772
2744 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 2773 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2745 #, c-format 2774 #, c-format
2746 msgid "" 2775 msgid ""
2747 "Unable to delete file:\n" 2776 "Unable to delete file:\n"
2748 "%s" 2777 "%s"
2749 msgstr "" 2778 msgstr ""
2750 "Không thể xóa tập tin:\n" 2779 "Không thể xóa tập tin:\n"
2751 "%s" 2780 "%s"
2752 2781
2753 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 2782 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2754 msgid "File deletion failed" 2783 msgid "File deletion failed"
2755 msgstr "Lỗi xóa tập tin" 2784 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
2756 2785
2757 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 2786 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2758 msgid "Delete file" 2787 msgid "Delete file"
2765 " %s" 2794 " %s"
2766 msgstr "" 2795 msgstr ""
2767 "Về việc xóa tập tin:\n" 2796 "Về việc xóa tập tin:\n"
2768 " %s" 2797 " %s"
2769 2798
2770 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 2799 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2771 #: src/utilops.c:2255 2800 #: src/utilops.c:2320
2772 msgid "_Rename" 2801 msgid "_Rename"
2773 msgstr "Đổi _tên" 2802 msgstr "Đổi _tên"
2774 2803
2775 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 2804 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2776 msgid "Add _Bookmark" 2805 msgid "Add _Bookmark"
2783 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 2812 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2784 #, fuzzy 2813 #, fuzzy
2785 msgid "New folder" 2814 msgid "New folder"
2786 msgstr "Tạo _thư mục mới..." 2815 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
2787 2816
2788 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 2817 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2789 #: src/view_dir_tree.c:434 2818 #: src/view_dir_tree.c:426
2790 #, fuzzy, c-format 2819 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "" 2820 msgid ""
2792 "Unable to create folder:\n" 2821 "Unable to create folder:\n"
2793 "%s" 2822 "%s"
2794 msgstr "" 2823 msgstr ""
2795 "Không thể tạo thư mục:\n" 2824 "Không thể tạo thư mục:\n"
2796 "%s" 2825 "%s"
2797 2826
2798 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 2827 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2799 #: src/view_dir_tree.c:435 2828 #: src/view_dir_tree.c:427
2800 #, fuzzy 2829 #, fuzzy
2801 msgid "Error creating folder" 2830 msgid "Error creating folder"
2802 msgstr "Lỗi tạo thư mục" 2831 msgstr "Lỗi tạo thư mục"
2803 2832
2804 #: src/ui_pathsel.c:972 2833 #: src/ui_pathsel.c:972
2821 #: src/ui_tabcomp.c:877 2850 #: src/ui_tabcomp.c:877
2822 #, fuzzy 2851 #, fuzzy
2823 msgid "All files" 2852 msgid "All files"
2824 msgstr "Mọi tập tin" 2853 msgstr "Mọi tập tin"
2825 2854
2826 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 2855 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2827 msgid "Overwrite file" 2856 msgid "Overwrite file"
2828 msgstr "Ghi đè tập tin" 2857 msgstr "Ghi đè tập tin"
2829 2858
2830 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 2859 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2831 #, fuzzy 2860 #, fuzzy
2832 msgid "Overwrite file?" 2861 msgid "Overwrite file?"
2833 msgstr "Ghi đè tập tin" 2862 msgstr "Ghi đè tập tin"
2834 2863
2835 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 2864 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2836 msgid "Replace existing file with new file." 2865 msgid "Replace existing file with new file."
2837 msgstr "" 2866 msgstr ""
2838 2867
2839 #: src/utilops.c:480 2868 #: src/utilops.c:508
2840 #, fuzzy 2869 #, fuzzy
2841 msgid "Overwrite _all" 2870 msgid "Overwrite _all"
2842 msgstr "Ghi đè tập tin" 2871 msgstr "Ghi đè tập tin"
2843 2872
2844 #: src/utilops.c:482 2873 #: src/utilops.c:510
2845 #, fuzzy 2874 #, fuzzy
2846 msgid "S_kip all" 2875 msgid "S_kip all"
2847 msgstr "Bỏ qua tất cả" 2876 msgstr "Bỏ qua tất cả"
2848 2877
2849 #: src/utilops.c:483 2878 #: src/utilops.c:511
2850 #, fuzzy 2879 #, fuzzy
2851 msgid "_Skip" 2880 msgid "_Skip"
2852 msgstr "Bỏ qua" 2881 msgstr "Bỏ qua"
2853 2882
2854 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 2883 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2855 #, fuzzy 2884 #, fuzzy
2856 msgid "Existing file" 2885 msgid "Existing file"
2857 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin" 2886 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
2858 2887
2859 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 2888 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2860 #, fuzzy 2889 #, fuzzy
2861 msgid "New file" 2890 msgid "New file"
2862 msgstr "Tạo _thư mục mới..." 2891 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
2863 2892
2864 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 2893 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2865 #: src/utilops.c:2101 2894 #: src/utilops.c:2162
2866 msgid "Auto rename" 2895 msgid "Auto rename"
2867 msgstr "Tự động đổi tên" 2896 msgstr "Tự động đổi tên"
2868 2897
2869 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 2898 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2870 msgid "Rename" 2899 msgid "Rename"
2871 msgstr "Đổi tên" 2900 msgstr "Đổi tên"
2872 2901
2873 #: src/utilops.c:543 2902 #: src/utilops.c:571
2874 msgid "Source to copy matches destination" 2903 msgid "Source to copy matches destination"
2875 msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau" 2904 msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
2876 2905
2877 #: src/utilops.c:544 2906 #: src/utilops.c:572
2878 #, c-format 2907 #, c-format
2879 msgid "" 2908 msgid ""
2880 "Unable to copy file:\n" 2909 "Unable to copy file:\n"
2881 "%s\n" 2910 "%s\n"
2882 "to itself." 2911 "to itself."
2883 msgstr "" 2912 msgstr ""
2884 "Không thể chép tập tin:\n" 2913 "Không thể chép tập tin:\n"
2885 "%s\n" 2914 "%s\n"
2886 "vào chính nó." 2915 "vào chính nó."
2887 2916
2888 #: src/utilops.c:548 2917 #: src/utilops.c:576
2889 msgid "Source to move matches destination" 2918 msgid "Source to move matches destination"
2890 msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau" 2919 msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
2891 2920
2892 #: src/utilops.c:549 2921 #: src/utilops.c:577
2893 #, c-format 2922 #, c-format
2894 msgid "" 2923 msgid ""
2895 "Unable to move file:\n" 2924 "Unable to move file:\n"
2896 "%s\n" 2925 "%s\n"
2897 "to itself." 2926 "to itself."
2898 msgstr "" 2927 msgstr ""
2899 "Không thể di chuyển tập tin:\n" 2928 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
2900 "%s\n" 2929 "%s\n"
2901 "vào chính nó." 2930 "vào chính nó."
2902 2931
2903 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 2932 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
2904 #, fuzzy 2933 #, fuzzy
2905 msgid "Co_ntinue" 2934 msgid "Co_ntinue"
2906 msgstr "Tiếp tục" 2935 msgstr "Tiếp tục"
2907 2936
2908 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 2937 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
2909 msgid "Error copying file" 2938 msgid "Error copying file"
2910 msgstr "Lỗi sao chép tập tin" 2939 msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
2911 2940
2912 #: src/utilops.c:631 2941 #: src/utilops.c:659
2913 #, c-format 2942 #, c-format
2914 msgid "" 2943 msgid ""
2915 "Unable to copy file:\n" 2944 "Unable to copy file:\n"
2916 "%s\n" 2945 "%s\n"
2917 "to:\n" 2946 "to:\n"
2922 "%s\n" 2951 "%s\n"
2923 "thành:\n" 2952 "thành:\n"
2924 "%s\n" 2953 "%s\n"
2925 "trong lúc chép nhiều tập tin." 2954 "trong lúc chép nhiều tập tin."
2926 2955
2927 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 2956 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
2928 msgid "Error moving file" 2957 msgid "Error moving file"
2929 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin" 2958 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
2930 2959
2931 #: src/utilops.c:636 2960 #: src/utilops.c:664
2932 #, c-format 2961 #, c-format
2933 msgid "" 2962 msgid ""
2934 "Unable to move file:\n" 2963 "Unable to move file:\n"
2935 "%s\n" 2964 "%s\n"
2936 "to:\n" 2965 "to:\n"
2941 "%s\n" 2970 "%s\n"
2942 "thành:\n" 2971 "thành:\n"
2943 "%s\n" 2972 "%s\n"
2944 "trong lúc di chuyển nhiều tập tin." 2973 "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
2945 2974
2946 #: src/utilops.c:774 2975 #: src/utilops.c:810
2947 msgid "Source matches destination" 2976 msgid "Source matches destination"
2948 msgstr "Nguồn trùng với đích" 2977 msgstr "Nguồn trùng với đích"
2949 2978
2950 #: src/utilops.c:775 2979 #: src/utilops.c:811
2951 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 2980 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2952 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ." 2981 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2953 2982
2954 #: src/utilops.c:851 2983 #: src/utilops.c:887
2955 #, c-format 2984 #, c-format
2956 msgid "" 2985 msgid ""
2957 "Unable to copy file:\n" 2986 "Unable to copy file:\n"
2958 "%s\n" 2987 "%s\n"
2959 "to:\n" 2988 "to:\n"
2962 "Không thể chép tập tin:\n" 2991 "Không thể chép tập tin:\n"
2963 "%s\n" 2992 "%s\n"
2964 "tới:\n" 2993 "tới:\n"
2965 "%s" 2994 "%s"
2966 2995
2967 #: src/utilops.c:856 2996 #: src/utilops.c:892
2968 #, c-format 2997 #, c-format
2969 msgid "" 2998 msgid ""
2970 "Unable to move file:\n" 2999 "Unable to move file:\n"
2971 "%s\n" 3000 "%s\n"
2972 "to:\n" 3001 "to:\n"
2975 "Không thể di chuyển tập tin:\n" 3004 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
2976 "%s\n" 3005 "%s\n"
2977 "tới:\n" 3006 "tới:\n"
2978 "%s" 3007 "%s"
2979 3008
2980 #: src/utilops.c:899 3009 #: src/utilops.c:940
2981 msgid "Invalid destination" 3010 msgid "Invalid destination"
2982 msgstr "Đích không hợp lệ" 3011 msgstr "Đích không hợp lệ"
2983 3012
2984 #: src/utilops.c:900 3013 #: src/utilops.c:941
2985 #, fuzzy 3014 #, fuzzy
2986 msgid "" 3015 msgid ""
2987 "When operating with multiple files, please select\n" 3016 "When operating with multiple files, please select\n"
2988 "a folder, not a file." 3017 "a folder, not a file."
2989 msgstr "" 3018 msgstr ""
2990 "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n" 3019 "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
2991 "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin." 3020 "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
2992 3021
2993 #: src/utilops.c:905 3022 #: src/utilops.c:946
2994 #, fuzzy 3023 #, fuzzy
2995 msgid "Please select an existing folder." 3024 msgid "Please select an existing folder."
2996 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có" 3025 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có"
2997 3026
2998 #: src/utilops.c:956 3027 #: src/utilops.c:1015
2999 #, fuzzy 3028 #, fuzzy
3000 msgid "Copy - GQview" 3029 msgid "Copy - GQview"
3001 msgstr "Trợ giúp - GQview" 3030 msgstr "Trợ giúp - GQview"
3002 3031
3003 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 3032 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3004 msgid "_Copy" 3033 msgid "_Copy"
3005 msgstr "_Sao chép" 3034 msgstr "_Sao chép"
3006 3035
3007 #: src/utilops.c:960 3036 #: src/utilops.c:1019
3008 #, fuzzy 3037 #, fuzzy
3009 msgid "Copy file" 3038 msgid "Copy file"
3010 msgstr "Đổi tên tập tin:" 3039 msgstr "Đổi tên tập tin:"
3011 3040
3012 #: src/utilops.c:964 3041 #: src/utilops.c:1023
3013 #, fuzzy 3042 #, fuzzy
3014 msgid "Copy multiple files" 3043 msgid "Copy multiple files"
3015 msgstr "Chép nhiều tập tin tới:" 3044 msgstr "Chép nhiều tập tin tới:"
3016 3045
3017 #: src/utilops.c:970 3046 #: src/utilops.c:1029
3018 #, fuzzy 3047 #, fuzzy
3019 msgid "Move - GQview" 3048 msgid "Move - GQview"
3020 msgstr "Trợ giúp - GQview" 3049 msgstr "Trợ giúp - GQview"
3021 3050
3022 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 3051 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3023 msgid "_Move" 3052 msgid "_Move"
3024 msgstr "_Di chuyển" 3053 msgstr "_Di chuyển"
3025 3054
3026 #: src/utilops.c:974 3055 #: src/utilops.c:1033
3027 #, fuzzy 3056 #, fuzzy
3028 msgid "Move file" 3057 msgid "Move file"
3029 msgstr "Đổi tên tập tin:" 3058 msgstr "Đổi tên tập tin:"
3030 3059
3031 #: src/utilops.c:978 3060 #: src/utilops.c:1037
3032 #, fuzzy 3061 #, fuzzy
3033 msgid "Move multiple files" 3062 msgid "Move multiple files"
3034 msgstr "Di chuyền nhiều tập tin tới:" 3063 msgstr "Di chuyền nhiều tập tin tới:"
3035 3064
3036 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 3065 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3037 #, fuzzy 3066 #, fuzzy
3038 msgid "File name:" 3067 msgid "File name:"
3039 msgstr "Tên tập tin:" 3068 msgstr "Tên tập tin:"
3040 3069
3041 #: src/utilops.c:996 3070 #: src/utilops.c:1055
3042 #, fuzzy 3071 #, fuzzy
3043 msgid "Choose the destination folder." 3072 msgid "Choose the destination folder."
3044 msgstr "Nguồn trùng với đích" 3073 msgstr "Nguồn trùng với đích"
3045 3074
3046 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 3075 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3047 msgid "Delete failed" 3076 msgid "Delete failed"
3048 msgstr "Lỗi xóa" 3077 msgstr "Lỗi xóa"
3049 3078
3050 #: src/utilops.c:1124 3079 #: src/utilops.c:1183
3051 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3080 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3052 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác" 3081 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
3053 3082
3054 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 3083 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3055 #, fuzzy 3084 #, fuzzy
3056 msgid "Could not create folder" 3085 msgid "Could not create folder"
3057 msgstr "Không thể tạo thư mục" 3086 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3058 3087
3059 #: src/utilops.c:1202 3088 #: src/utilops.c:1261
3060 msgid "Permission denied" 3089 msgid "Permission denied"
3061 msgstr "" 3090 msgstr ""
3062 3091
3063 #: src/utilops.c:1212 3092 #: src/utilops.c:1271
3064 #, c-format 3093 #, c-format
3065 msgid "" 3094 msgid ""
3066 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3095 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3067 "\"%s\"" 3096 "\"%s\""
3068 msgstr "" 3097 msgstr ""
3069 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n" 3098 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
3070 "\"%s\"" 3099 "\"%s\""
3071 3100
3072 #: src/utilops.c:1216 3101 #: src/utilops.c:1275
3073 msgid "Turn off safe delete" 3102 msgid "Turn off safe delete"
3074 msgstr "Tắt Xóa an toàn" 3103 msgstr "Tắt Xóa an toàn"
3075 3104
3076 #: src/utilops.c:1234 3105 #: src/utilops.c:1293
3077 #, c-format 3106 #, c-format
3078 msgid "Safe delete: %s" 3107 msgid "Safe delete: %s"
3079 msgstr "Xóa an toàn: %s" 3108 msgstr "Xóa an toàn: %s"
3080 3109
3081 #: src/utilops.c:1276 3110 #: src/utilops.c:1335
3082 #, c-format 3111 #, c-format
3083 msgid "" 3112 msgid ""
3084 "Unable to delete file:\n" 3113 "Unable to delete file:\n"
3085 " %s\n" 3114 " %s\n"
3086 " Continue multiple delete operation?" 3115 " Continue multiple delete operation?"
3087 msgstr "" 3116 msgstr ""
3088 "Không thể xóa tập tin:\n" 3117 "Không thể xóa tập tin:\n"
3089 " %s\n" 3118 " %s\n"
3090 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?" 3119 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
3091 3120
3092 #: src/utilops.c:1347 3121 #: src/utilops.c:1406
3093 #, c-format 3122 #, c-format
3094 msgid "File %d of %d" 3123 msgid "File %d of %d"
3095 msgstr "Tập tin %d trên %d" 3124 msgstr "Tập tin %d trên %d"
3096 3125
3097 #: src/utilops.c:1416 3126 #: src/utilops.c:1475
3098 #, fuzzy 3127 #, fuzzy
3099 msgid "Delete files - GQview" 3128 msgid "Delete files - GQview"
3100 msgstr "Xóa tập tin" 3129 msgstr "Xóa tập tin"
3101 3130
3102 #: src/utilops.c:1420 3131 #: src/utilops.c:1479
3103 #, fuzzy 3132 #, fuzzy
3104 msgid "Delete multiple files" 3133 msgid "Delete multiple files"
3105 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:" 3134 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:"
3106 3135
3107 #: src/utilops.c:1438 3136 #: src/utilops.c:1497
3108 #, c-format 3137 #, c-format
3109 msgid "Review %d files" 3138 msgid "Review %d files"
3110 msgstr "Xem lại %d tập tin" 3139 msgstr "Xem lại %d tập tin"
3111 3140
3112 #: src/utilops.c:1494 3141 #: src/utilops.c:1553
3113 #, fuzzy 3142 #, fuzzy
3114 msgid "Delete file - GQview" 3143 msgid "Delete file - GQview"
3115 msgstr "Xóa tập tin" 3144 msgstr "Xóa tập tin"
3116 3145
3117 #: src/utilops.c:1498 3146 #: src/utilops.c:1557
3118 #, fuzzy 3147 #, fuzzy
3119 msgid "Delete file?" 3148 msgid "Delete file?"
3120 msgstr "Xóa tập tin" 3149 msgstr "Xóa tập tin"
3121 3150
3122 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 3151 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3123 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3152 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3124 msgstr "" 3153 msgstr ""
3125 3154
3126 #: src/utilops.c:1661 3155 #: src/utilops.c:1720
3127 #, c-format 3156 #, c-format
3128 msgid "" 3157 msgid ""
3129 "Unable to rename file:\n" 3158 "Unable to rename file:\n"
3130 "%s\n" 3159 "%s\n"
3131 " to:\n" 3160 " to:\n"
3134 "Không thể đổi tên tập tin:\n" 3163 "Không thể đổi tên tập tin:\n"
3135 "%s\n" 3164 "%s\n"
3136 " thành:\n" 3165 " thành:\n"
3137 "%s" 3166 "%s"
3138 3167
3139 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 3168 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3140 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 3169 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3141 msgid "Error renaming file" 3170 msgid "Error renaming file"
3142 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin" 3171 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
3143 3172
3144 #: src/utilops.c:1747 3173 #: src/utilops.c:1806
3145 msgid "" 3174 msgid ""
3146 "Can not auto rename with the selected\n" 3175 "Can not auto rename with the selected\n"
3147 "number set, one or more files exist that\n" 3176 "number set, one or more files exist that\n"
3148 "match the resulting name list.\n" 3177 "match the resulting name list.\n"
3149 msgstr "" 3178 msgstr ""
3150 "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n" 3179 "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
3151 "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n" 3180 "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
3152 "danh sách tên sau cùng.\n" 3181 "danh sách tên sau cùng.\n"
3153 3182
3154 #: src/utilops.c:1809 3183 #: src/utilops.c:1868
3155 #, c-format 3184 #, c-format
3156 msgid "" 3185 msgid ""
3157 "Failed to rename\n" 3186 "Failed to rename\n"
3158 "%s\n" 3187 "%s\n"
3159 "The number was %d." 3188 "The number was %d."
3160 msgstr "" 3189 msgstr ""
3161 "Lỗi đổi tên\n" 3190 "Lỗi đổi tên\n"
3162 "%s\n" 3191 "%s\n"
3163 "Số là %d." 3192 "Số là %d."
3164 3193
3165 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 3194 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3166 #, fuzzy 3195 #, fuzzy
3167 msgid "Rename - GQview" 3196 msgid "Rename - GQview"
3168 msgstr "Trợ giúp - GQview" 3197 msgstr "Trợ giúp - GQview"
3169 3198
3170 #: src/utilops.c:2034 3199 #: src/utilops.c:2095
3171 #, fuzzy 3200 #, fuzzy
3172 msgid "Rename multiple files" 3201 msgid "Rename multiple files"
3173 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:" 3202 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin:"
3174 3203
3175 #: src/utilops.c:2066 3204 #: src/utilops.c:2127
3176 msgid "Original Name" 3205 msgid "Original Name"
3177 msgstr "Tên gốc" 3206 msgstr "Tên gốc"
3178 3207
3179 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 3208 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3180 #, fuzzy 3209 #, fuzzy
3181 msgid "Original name:" 3210 msgid "Original name:"
3182 msgstr "Tên gốc" 3211 msgstr "Tên gốc"
3183 3212
3184 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 3213 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3185 #, fuzzy 3214 #, fuzzy
3186 msgid "New name:" 3215 msgid "New name:"
3187 msgstr "Đổi tên:" 3216 msgstr "Đổi tên:"
3188 3217
3189 #: src/utilops.c:2128 3218 #: src/utilops.c:2192
3190 msgid "Begin text" 3219 msgid "Begin text"
3191 msgstr "Chuỗi đầu" 3220 msgstr "Chuỗi đầu"
3192 3221
3193 #: src/utilops.c:2136 3222 #: src/utilops.c:2200
3194 msgid "Start #" 3223 msgid "Start #"
3195 msgstr "Số bắt đầu" 3224 msgstr "Số bắt đầu"
3196 3225
3197 #: src/utilops.c:2142 3226 #: src/utilops.c:2206
3198 msgid "End text" 3227 msgid "End text"
3199 msgstr "Chuỗi đuôi" 3228 msgstr "Chuỗi đuôi"
3200 3229
3201 #: src/utilops.c:2150 3230 #: src/utilops.c:2214
3202 msgid "Padding:" 3231 msgid "Padding:"
3203 msgstr "Đệm:" 3232 msgstr "Đệm:"
3204 3233
3205 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 3234 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3206 #, c-format 3235 #, c-format
3207 msgid "" 3236 msgid ""
3208 "Unable to rename file:\n" 3237 "Unable to rename file:\n"
3209 "%s\n" 3238 "%s\n"
3210 "to:\n" 3239 "to:\n"
3213 "Không thể đổi tên tập tin:\n" 3242 "Không thể đổi tên tập tin:\n"
3214 "%s\n" 3243 "%s\n"
3215 "thành:\n" 3244 "thành:\n"
3216 "%s" 3245 "%s"
3217 3246
3218 #: src/utilops.c:2252 3247 #: src/utilops.c:2317
3219 #, fuzzy 3248 #, fuzzy
3220 msgid "Rename file" 3249 msgid "Rename file"
3221 msgstr "Đổi tên tập tin:" 3250 msgstr "Đổi tên tập tin:"
3222 3251
3223 #: src/utilops.c:2311 3252 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3224 #, fuzzy, c-format 3253 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "" 3254 msgid ""
3226 "The folder:\n" 3255 "The folder:\n"
3227 "%s\n" 3256 "%s\n"
3228 "already exists." 3257 "already exists."
3229 msgstr "" 3258 msgstr ""
3230 "Thư mục:\n" 3259 "Thư mục:\n"
3231 "%s\n" 3260 "%s\n"
3232 "đã có rồi." 3261 "đã có rồi."
3233 3262
3234 #: src/utilops.c:2312 3263 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3235 #, fuzzy 3264 #, fuzzy
3236 msgid "Folder exists" 3265 msgid "Folder exists"
3237 msgstr "Tập tin" 3266 msgstr "Tập tin"
3238 3267
3239 #: src/utilops.c:2317 3268 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3240 #, c-format 3269 #, c-format
3241 msgid "" 3270 msgid ""
3242 "The path:\n" 3271 "The path:\n"
3243 "%s\n" 3272 "%s\n"
3244 "already exists as a file." 3273 "already exists as a file."
3245 msgstr "" 3274 msgstr ""
3246 "Đường dẫn:\n" 3275 "Đường dẫn:\n"
3247 "%s\n" 3276 "%s\n"
3248 "là một tập tin." 3277 "là một tập tin."
3249 3278
3250 #: src/utilops.c:2369 3279 #: src/utilops.c:2436
3251 #, fuzzy 3280 #, fuzzy
3252 msgid "New folder - GQview" 3281 msgid "New folder - GQview"
3253 msgstr "Trợ giúp - GQview" 3282 msgstr "Trợ giúp - GQview"
3254 3283
3255 #: src/utilops.c:2372 3284 #: src/utilops.c:2439
3256 #, fuzzy, c-format 3285 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "" 3286 msgid ""
3258 "Create folder in:\n" 3287 "Create folder in:\n"
3259 "%s\n" 3288 "%s\n"
3260 "named:" 3289 "named:"
3261 msgstr "" 3290 msgstr ""
3262 "Tạo thư mục trong:\n" 3291 "Tạo thư mục trong:\n"
3263 "%s\n" 3292 "%s\n"
3264 "với tên:" 3293 "với tên:"
3265 3294
3266 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 3295 #: src/utilops.c:2478
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Rename failed"
3298 msgstr "Đổi tên tập tin:"
3299
3300 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3267 msgid "new_folder" 3301 msgid "new_folder"
3268 msgstr "new_folder" 3302 msgstr "new_folder"
3269 3303
3270 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 3304 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3271 msgid "_Up to parent" 3305 msgid "_Up to parent"
3272 msgstr "_Về thư mục cha" 3306 msgstr "_Về thư mục cha"
3273 3307
3274 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3308 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3275 msgid "_Slideshow" 3309 msgid "_Slideshow"
3276 msgstr "_Trình diễn" 3310 msgstr "_Trình diễn"
3277 3311
3278 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 3312 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3279 msgid "Slideshow recursive" 3313 msgid "Slideshow recursive"
3280 msgstr "Trình diễn đệ quy" 3314 msgstr "Trình diễn đệ quy"
3281 3315
3282 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 3316 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3283 msgid "Find _duplicates..." 3317 msgid "Find _duplicates..."
3284 msgstr "_Tìm trùng lặp..." 3318 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3285 3319
3286 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 3320 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3287 msgid "Find duplicates recursive..." 3321 msgid "Find duplicates recursive..."
3288 msgstr "Tìm lặp truy hồi..." 3322 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
3289 3323
3290 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 3324 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3291 msgid "_New folder..." 3325 msgid "_New folder..."
3292 msgstr "Tạo _thư mục mới..." 3326 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3293 3327
3294 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 3328 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3295 msgid "View as _tree" 3329 msgid "View as _tree"
3296 msgstr "Xem dạng _cây" 3330 msgstr "Xem dạng _cây"
3297 3331
3298 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 3332 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3299 #: src/view_file_list.c:423 3333 #: src/view_file_list.c:423
3300 msgid "Re_fresh" 3334 msgid "Re_fresh"
3301 msgstr "_Cập nhật" 3335 msgstr "_Cập nhật"
3302 3336
3303 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 3337 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416