Mercurial > geeqie
comparison po/nl.po @ 1790:48cc32388aeb
Update dutch translation. Work in progress.
Patch by Marcel Pol.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 13 Jan 2010 19:49:39 +0000 |
parents | 19f39b9953eb |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1789:78854e76c773 | 1790:48cc32388aeb |
---|---|
1 # Nederlandse vertaling van Geeqie | 1 # Nederlandse vertaling van Geeqie |
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001. | 3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001. |
4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005. | 4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005. |
5 # Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010. | |
5 # | 6 # |
6 msgid "" | 7 msgid "" |
7 msgstr "" | 8 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.3.1\n" | 9 "Project-Id-Version: Geeqie 1.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:47+0100\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 18:35+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n" |
12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | 13 "Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n" |
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | 14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 18 |
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 | |
20 msgid "Geeqie" | |
21 msgstr "Geeqie" | |
22 | |
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 | |
24 msgid "Image Viewer" | |
25 msgstr "Afbeeldingen-viewer" | |
26 | |
27 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 | |
28 msgid "View and manage images" | |
29 msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen" | |
30 | |
31 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 | |
32 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" | |
33 msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata" | |
34 | |
35 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 | |
36 msgid "Import GQView metadata" | |
37 msgstr "Importeer GQView metadata" | |
38 | |
39 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 | |
40 msgid "Apply the orientation to image content" | |
41 msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud" | |
42 | |
43 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 | |
44 msgid "Symlink" | |
45 msgstr "Symlink" | |
46 | |
47 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 | |
48 msgid "UFRaw Batch" | |
49 msgstr "UFRaw Batch" | |
50 | |
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 | |
52 msgid "Edit UFRaw ID file" | |
53 msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan" | |
54 | |
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 | |
56 msgid "UFRaw Batch recursive" | |
57 msgstr "Recursieve UFRaw Batch" | |
58 | |
59 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 | |
60 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 | |
61 msgid "Metadata" | |
62 msgstr "Metadata" | |
63 | |
64 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 | |
65 msgid "Description" | |
66 msgstr "Beschrijving" | |
67 | |
68 #: ../src/advanced_exif.c:377 | |
69 msgid "Value" | |
70 msgstr "Waarde" | |
71 | |
72 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 | |
73 #: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 | |
74 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 | |
75 msgid "Name" | |
76 msgstr "Naam" | |
77 | |
18 # goede vertaling voor tag? | 78 # goede vertaling voor tag? |
19 #: src/bar_exif.c:444 | 79 #: ../src/advanced_exif.c:379 |
20 msgid "Tag" | 80 msgid "Tag" |
21 msgstr "Tag" | 81 msgstr "Tag" |
22 | 82 |
23 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 | 83 #: ../src/advanced_exif.c:380 |
24 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 | |
25 msgid "Name" | |
26 msgstr "Naam" | |
27 | |
28 #: src/bar_exif.c:446 | |
29 msgid "Value" | |
30 msgstr "Waarde" | |
31 | |
32 #: src/bar_exif.c:447 | |
33 msgid "Format" | 84 msgid "Format" |
34 msgstr "Formaat" | 85 msgstr "Formaat" |
35 | 86 |
36 #: src/bar_exif.c:448 | 87 #: ../src/advanced_exif.c:381 |
37 msgid "Elements" | 88 msgid "Elements" |
38 msgstr "Elementen" | 89 msgstr "Elementen" |
39 | 90 |
40 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 | 91 #. default sidebar |
41 msgid "Description" | 92 #: ../src/bar.c:167 |
42 msgstr "Beschrijving" | 93 msgid "Histogram" |
43 | 94 msgstr "Histogram" |
44 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 | 95 |
96 #: ../src/bar.c:168 | |
97 msgid "Title" | |
98 msgstr "Titel" | |
99 | |
100 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 | |
101 msgid "Keywords" | |
102 msgstr "Steekwoorden" | |
103 | |
104 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 | |
105 msgid "Comment" | |
106 msgstr "Opmerking" | |
107 | |
108 #: ../src/bar.c:171 | |
45 msgid "Exif" | 109 msgid "Exif" |
46 msgstr "Exif" | 110 msgstr "Exif" |
47 | 111 |
48 #: src/bar_exif.c:650 | 112 #. other pre-configured panes |
49 msgid "Advanced view" | 113 #: ../src/bar.c:173 |
50 msgstr "Geavanceerd" | 114 msgid "File info" |
51 | 115 msgstr "Bestand info" |
52 #: src/bar_info.c:35 | 116 |
53 msgid "Favorite" | 117 #: ../src/bar.c:174 |
54 msgstr "Favoriet" | 118 msgid "Location and GPS" |
55 | 119 msgstr "Locatie en GPS" |
56 # nog doen/nog uitwerken/te doen | 120 |
57 #: src/bar_info.c:36 | 121 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 |
58 msgid "Todo" | 122 msgid "Copyright" |
59 msgstr "Nog doen" | 123 msgstr "Copyright" |
60 | 124 |
61 #: src/bar_info.c:37 | 125 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 |
62 msgid "People" | 126 msgid "GPS Map" |
63 msgstr "Mensen" | 127 msgstr "GPS Kaart" |
64 | 128 |
65 #: src/bar_info.c:38 | 129 # kort houden |
66 msgid "Places" | 130 #: ../src/bar.c:297 |
67 msgstr "Plaatsen" | 131 msgid "Move to _top" |
68 | 132 msgstr "_Bovenaan" |
69 #: src/bar_info.c:39 | 133 |
70 msgid "Art" | 134 # kort houden |
71 msgstr "Kunst" | 135 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 |
72 | 136 msgid "Move _up" |
73 #: src/bar_info.c:40 | 137 msgstr "Naar _boven" |
74 msgid "Nature" | 138 |
75 msgstr "Natuur" | 139 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 |
76 | 140 msgid "Move _down" |
77 #: src/bar_info.c:41 | 141 msgstr "Naar _beneden" |
78 msgid "Possessions" | 142 |
79 msgstr "Bezittingen" | 143 #: ../src/bar.c:300 |
80 | 144 msgid "Move to _bottom" |
81 #: src/bar_info.c:801 | 145 msgstr "_Onderaan" |
82 msgid "Keyword Presets" | 146 |
83 msgstr "Steekwoord voorinstellingen" | 147 #: ../src/bar.c:302 |
84 | 148 msgid "Remove" |
85 #: src/bar_info.c:804 | 149 msgstr "Verwijderen" |
86 msgid "Favorite keywords list" | 150 |
87 msgstr "Favoriete steekwoordenlijst" | 151 #: ../src/bar_comment.c:191 |
88 | 152 msgid "Add text to selected files" |
89 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 | 153 msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden" |
90 msgid "Keywords" | 154 |
91 msgstr "Steekwoorden" | 155 #: ../src/bar_comment.c:192 |
92 | 156 msgid "Replace existing text in selected files" |
93 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 | 157 msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand." |
94 msgid "Filename:" | 158 |
95 msgstr "Bestandsnaam:" | 159 #: ../src/bar_exif.c:213 |
96 | 160 msgid "<empty label, fixme>" |
97 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 | 161 msgstr "<leeg label, fixme>" |
98 msgid "File date:" | 162 |
99 msgstr "Bestandsdatum:" | 163 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 |
100 | 164 msgid "Configure entry" |
101 #: src/bar_info.c:1336 | 165 msgstr "Configuratie-opties" |
102 msgid "Keywords:" | 166 |
103 msgstr "Steekwoorden:" | 167 #. for the pane |
104 | 168 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 |
105 #: src/bar_info.c:1404 | 169 msgid "Add entry" |
106 msgid "Comment:" | 170 msgstr "Inhoud toevoegen" |
107 msgstr "Opmerking:" | 171 |
108 | 172 #: ../src/bar_exif.c:554 |
109 #: src/bar_info.c:1428 | 173 msgid "Key:" |
110 msgid "Edit favorite keywords list." | 174 msgstr "Steekwoord:" |
111 msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken." | 175 |
112 | 176 #: ../src/bar_exif.c:563 |
113 #: src/bar_info.c:1432 | 177 msgid "Title:" |
178 msgstr "Titel:" | |
179 | |
180 #: ../src/bar_exif.c:572 | |
181 msgid "Show only if set" | |
182 msgstr "Alleen laten zien bij gebruik" | |
183 | |
184 #: ../src/bar_exif.c:573 | |
185 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
186 msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)" | |
187 | |
188 #. for the entry | |
189 #: ../src/bar_exif.c:609 | |
190 #, c-format | |
191 msgid "Configure \"%s\"" | |
192 msgstr "Configureer \"%s\"" | |
193 | |
194 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 | |
195 #, c-format | |
196 msgid "Remove \"%s\"" | |
197 msgstr "Verwijder \"%s\"" | |
198 | |
199 #: ../src/bar_exif.c:622 | |
200 msgid "Show hidden entries" | |
201 msgstr "Verborgen items weergeven" | |
202 | |
203 #: ../src/bar_gps.c:499 | |
204 #, c-format | |
205 msgid "Zoom %i" | |
206 msgstr "Inzoomen %i" | |
207 | |
208 #: ../src/bar_gps.c:517 | |
209 #, c-format | |
210 msgid "Zoom level %i" | |
211 msgstr "Zoom niveau %i" | |
212 | |
213 #: ../src/bar_gps.c:522 | |
214 msgid "Loading map" | |
215 msgstr "Kaart laden" | |
216 | |
217 #: ../src/bar_gps.c:584 | |
218 msgid "Enable markers" | |
219 msgstr "Markeringen gebruiken" | |
220 | |
221 #: ../src/bar_gps.c:586 | |
222 msgid "Centre map on marker" | |
223 msgstr "Centreer kaart op markering" | |
224 | |
225 #: ../src/bar_gps.c:609 | |
226 msgid "" | |
227 "Move map centre to marker\n" | |
228 " is disabled" | |
229 msgstr "" | |
230 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n" | |
231 " staat uit" | |
232 | |
233 #: ../src/bar_gps.c:614 | |
234 msgid "" | |
235 "Move map centre to marker\n" | |
236 " is enabled" | |
237 msgstr "" | |
238 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n" | |
239 " staat aan" | |
240 | |
241 #: ../src/bar_gps.c:623 | |
242 msgid "Map Centreing" | |
243 msgstr "Kaart centrering" | |
244 | |
245 #. use the same strings as in layout_util.c | |
246 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 | |
247 msgid "Histogram on _Red" | |
248 msgstr "Histogram op _Rood" | |
249 | |
250 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 | |
251 msgid "Histogram on _Green" | |
252 msgstr "Histrogram op _Groen" | |
253 | |
254 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 | |
255 msgid "Histogram on _Blue" | |
256 msgstr "Histogram op _Blauw" | |
257 | |
258 #: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 | |
259 msgid "_Histogram on RGB" | |
260 msgstr "_Histogram op RGB" | |
261 | |
262 #: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 | |
263 msgid "Histogram on _Value" | |
264 msgstr "Histogram op _Waarde" | |
265 | |
266 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 | |
267 msgid "Li_near Histogram" | |
268 msgstr "Li_neair Histogram" | |
269 | |
270 #: ../src/bar_histogram.c:251 | |
271 msgid "L_og Histogram" | |
272 msgstr "L_og Histogram" | |
273 | |
274 #: ../src/bar_keywords.c:410 | |
114 msgid "Add keywords to selected files" | 275 msgid "Add keywords to selected files" |
115 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" | 276 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" |
116 | 277 |
117 #: src/bar_info.c:1435 | 278 #: ../src/bar_keywords.c:411 |
118 #, fuzzy | 279 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
119 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | 280 msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden" |
120 msgstr "" | 281 |
121 "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." | 282 #: ../src/bar_keywords.c:884 |
122 | 283 msgid "Edit keyword" |
123 #: src/bar_info.c:1438 | 284 msgstr "Verander steekwoorden" |
124 #, fuzzy | 285 |
125 msgid "Add comment to selected files" | 286 #: ../src/bar_keywords.c:884 |
126 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" | 287 msgid "Add keywords" |
127 | 288 msgstr "Voeg steekwoorden toe" |
128 #: src/bar_info.c:1441 | 289 |
129 #, fuzzy | 290 #: ../src/bar_keywords.c:891 |
130 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | 291 msgid "Configure keyword" |
131 msgstr "" | 292 msgstr "Configureer steekwoorden" |
132 "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." | 293 |
133 | 294 #: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 |
134 #: src/bar_info.c:1446 | 295 msgid "Add keyword" |
135 msgid "Save comment now" | 296 msgstr "Voeg steekwoord toe" |
136 msgstr "Opmerking nu opslaan" | 297 |
137 | 298 #: ../src/bar_keywords.c:897 |
138 #: src/bar_sort.c:218 | 299 msgid "Keyword:" |
139 #, fuzzy, c-format | 300 msgstr "Steekwoorden:" |
140 msgid "" | 301 |
141 "Unable to remove symbolic link:\n" | 302 #: ../src/bar_keywords.c:906 |
142 "%s" | 303 msgid "Keyword type:" |
143 msgstr "" | 304 msgstr "Steekwoord type:" |
144 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" | 305 |
145 "%s\n" | 306 #: ../src/bar_keywords.c:908 |
146 "naar:\n" | 307 msgid "Active keyword" |
147 "%s" | 308 msgstr "Actiev steekwoord" |
148 | 309 |
149 #: src/bar_sort.c:219 | 310 #: ../src/bar_keywords.c:911 |
150 msgid "Unlink failed" | 311 msgid "Helper" |
151 msgstr "Link verwijderen mislukt" | 312 msgstr "Hulp" |
152 | 313 |
153 #: src/bar_sort.c:300 | 314 #: ../src/bar_keywords.c:1121 |
154 #, fuzzy, c-format | 315 #, c-format |
155 msgid "" | 316 msgid "Hide \"%s\"" |
156 "Unable to create symbolic link:\n" | 317 msgstr "Verberg \"%s\"" |
157 "%s" | 318 |
158 msgstr "" | 319 #: ../src/bar_keywords.c:1128 |
159 "Kan map:\n" | 320 #, c-format |
160 "%s niet aanmaken" | 321 msgid "Mark %d" |
161 | 322 msgstr "Markeer %d" |
162 #: src/bar_sort.c:301 | 323 |
163 msgid "Link failed" | 324 #: ../src/bar_keywords.c:1133 |
164 msgstr "Link maken mislukt" | 325 #, c-format |
165 | 326 msgid "Connect \"%s\" to mark" |
166 #: src/bar_sort.c:452 | 327 msgstr "Verbind \"%s\" met markering" |
328 | |
329 #: ../src/bar_keywords.c:1140 | |
330 #, c-format | |
331 msgid "Edit \"%s\"" | |
332 msgstr "Pas \"%s\" aan" | |
333 | |
334 #: ../src/bar_keywords.c:1150 | |
335 #, c-format | |
336 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
337 msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s" | |
338 | |
339 #. for the pane | |
340 #: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 | |
341 msgid "Expand checked" | |
342 msgstr "Uitvouwen selectie" | |
343 | |
344 #: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 | |
345 msgid "Collapse unchecked" | |
346 msgstr "Klap selectie in" | |
347 | |
348 #: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 | |
349 msgid "Hide unchecked" | |
350 msgstr "Verberg selectie" | |
351 | |
352 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt | |
353 #: ../src/bar_keywords.c:1165 | |
354 msgid "Show all" | |
355 msgstr "Alles weergeven" | |
356 | |
357 #: ../src/bar_keywords.c:1168 | |
358 msgid "On any change" | |
359 msgstr "Bij elke verandering" | |
360 | |
361 #: ../src/bar_sort.c:449 | |
167 #, c-format | 362 #, c-format |
168 msgid "" | 363 msgid "" |
169 "The collection:\n" | 364 "The collection:\n" |
170 "%s\n" | 365 "%s\n" |
171 "already exists." | 366 "already exists." |
172 msgstr "" | 367 msgstr "" |
173 "De collectie:\n" | 368 "De collectie:\n" |
174 "%s\n" | 369 "%s\n" |
175 "bestaat al." | 370 "bestaat al." |
176 | 371 |
177 #: src/bar_sort.c:453 | 372 #: ../src/bar_sort.c:450 |
178 msgid "Collection exists" | 373 msgid "Collection exists" |
179 msgstr "Collectie bestaat" | 374 msgstr "Collectie bestaat" |
180 | 375 |
181 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 | 376 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 |
182 #, c-format | 377 #, c-format |
183 msgid "" | 378 msgid "" |
184 "Failed to save the collection:\n" | 379 "Failed to save the collection:\n" |
185 "%s" | 380 "%s" |
186 msgstr "" | 381 msgstr "" |
187 "Opslaan van collectie mislukt:\n" | 382 "Opslaan van collectie mislukt:\n" |
188 "%s" | 383 "%s" |
189 | 384 |
190 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 | 385 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 |
191 msgid "Save Failed" | 386 msgid "Save Failed" |
192 msgstr "Opslaan mislukt" | 387 msgstr "Opslaan mislukt" |
193 | 388 |
194 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 | 389 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 |
195 msgid "Add Bookmark" | 390 msgid "Add Bookmark" |
196 msgstr "Favoriet toevoegen" | 391 msgstr "Favoriet toevoegen" |
197 | 392 |
198 #: src/bar_sort.c:506 | 393 #: ../src/bar_sort.c:504 |
199 msgid "Add Collection" | 394 msgid "Add Collection" |
200 msgstr "Collectie toevoegen" | 395 msgstr "Collectie toevoegen" |
201 | 396 |
202 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 | 397 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 |
203 msgid "Name:" | 398 msgid "Name:" |
204 msgstr "Naam:" | 399 msgstr "Naam:" |
205 | 400 |
206 #: src/bar_sort.c:585 | 401 #: ../src/bar_sort.c:597 |
207 msgid "Sort Manager" | 402 msgid "Sort Manager" |
208 msgstr "Archiefbeheer" | 403 msgstr "Archiefbeheer" |
209 | 404 |
210 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 | 405 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 |
211 msgid "Folders" | 406 msgid "Folders" |
212 msgstr "Mappen" | 407 msgstr "Mappen" |
213 | 408 |
214 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 | 409 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 |
215 msgid "Collections" | 410 msgid "Collections" |
216 msgstr "Collecties" | 411 msgstr "Collecties" |
217 | 412 |
218 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 | 413 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 |
219 msgid "Copy" | 414 msgid "Copy" |
220 msgstr "Kopiëren" | 415 msgstr "Kopiëren" |
221 | 416 |
222 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 | 417 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 |
223 msgid "Move" | 418 msgid "Move" |
224 msgstr "Verplaatsen" | 419 msgstr "Verplaatsen" |
225 | 420 |
226 #: src/bar_sort.c:609 | 421 #: ../src/bar_sort.c:657 |
227 msgid "Link" | |
228 msgstr "Link" | |
229 | |
230 #: src/bar_sort.c:615 | |
231 msgid "Add image" | 422 msgid "Add image" |
232 msgstr "Afbeelding toevoegen" | 423 msgstr "Afbeelding toevoegen" |
233 | 424 |
234 #: src/bar_sort.c:618 | 425 #: ../src/bar_sort.c:660 |
235 msgid "Add selection" | 426 msgid "Add selection" |
236 msgstr "Selectie toevoegen" | 427 msgstr "Selectie toevoegen" |
237 | 428 |
238 #: src/bar_sort.c:631 | 429 #: ../src/bar_sort.c:673 |
239 msgid "Undo last image" | 430 msgid "Undo last image" |
240 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | 431 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" |
241 | 432 |
242 #: src/cache.c:175 | 433 #: ../src/cache.c:174 |
243 #, fuzzy, c-format | 434 #, c-format |
244 msgid "" | 435 msgid "" |
245 "error saving sim cache data: %s\n" | 436 "error saving sim cache data: %s\n" |
246 "error: %s\n" | 437 "error: %s\n" |
247 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | 438 msgstr "" |
248 | 439 "Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n" |
249 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | 440 "fout: %s\n" |
250 #: src/editors.c:717 | 441 |
442 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 | |
443 #: ../src/editors.c:1176 | |
251 msgid "done" | 444 msgid "done" |
252 msgstr "klaar" | 445 msgstr "klaar" |
253 | 446 |
254 #: src/cache_maint.c:306 | 447 #: ../src/cache_maint.c:307 |
255 msgid "Removing old metadata..." | 448 msgid "Removing old metadata..." |
256 msgstr "Verwijderen van oude metadata..." | 449 msgstr "Verwijderen van oude metadata..." |
257 | 450 |
258 #: src/cache_maint.c:310 | 451 #: ../src/cache_maint.c:311 |
259 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 452 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
260 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..." | 453 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..." |
261 | 454 |
262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 | 455 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 |
263 msgid "Removing old thumbnails..." | 456 msgid "Removing old thumbnails..." |
264 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." | 457 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." |
265 | 458 |
266 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 | 459 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 |
267 msgid "Maintenance" | 460 msgid "Maintenance" |
268 msgstr "Beheer" | 461 msgstr "Beheer" |
269 | 462 |
270 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 | 463 #: ../src/cache_maint.c:833 |
271 msgid "Invalid folder" | 464 msgid "Invalid folder" |
272 msgstr "Ongeldige map" | 465 msgstr "Ongeldige map" |
273 | 466 |
274 #: src/cache_maint.c:801 | 467 #: ../src/cache_maint.c:834 |
275 msgid "The specified folder can not be found." | 468 msgid "The specified folder can not be found." |
276 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden." | 469 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden." |
277 | 470 |
278 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 | 471 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 |
279 msgid "Create thumbnails" | 472 msgid "Create thumbnails" |
280 msgstr "Miniaturen aanmaken" | 473 msgstr "Miniaturen aanmaken" |
281 | 474 |
282 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 | 475 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 |
283 msgid "S_tart" | 476 msgid "S_tart" |
284 msgstr "S_tarten" | 477 msgstr "S_tarten" |
285 | 478 |
286 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 | 479 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 |
287 msgid "Folder:" | 480 msgid "Folder:" |
288 msgstr "Map:" | 481 msgstr "Map:" |
289 | 482 |
290 #: src/cache_maint.c:853 | 483 #: ../src/cache_maint.c:889 |
291 msgid "Select folder" | 484 msgid "Select folder" |
292 msgstr "Map selecteren" | 485 msgstr "Map selecteren" |
293 | 486 |
294 #: src/cache_maint.c:857 | 487 #: ../src/cache_maint.c:893 |
295 msgid "Include subfolders" | 488 msgid "Include subfolders" |
296 msgstr "Inclusief submappen" | 489 msgstr "Inclusief submappen" |
297 | 490 |
298 #: src/cache_maint.c:858 | 491 #: ../src/cache_maint.c:894 |
299 msgid "Store thumbnails local to source images" | 492 msgid "Store thumbnails local to source images" |
300 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" | 493 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" |
301 | 494 |
302 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 | 495 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 |
303 msgid "click start to begin" | 496 msgid "click start to begin" |
304 msgstr "klik start om te beginnen" | 497 msgstr "klik start om te beginnen" |
305 | 498 |
306 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 | 499 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 |
307 msgid "running..." | 500 msgid "running..." |
308 msgstr "vergelijken..." | 501 msgstr "vergelijken..." |
309 | 502 |
310 #: src/cache_maint.c:1051 | 503 #: ../src/cache_maint.c:1091 |
311 msgid "Clearing thumbnails..." | 504 msgid "Clearing thumbnails..." |
312 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." | 505 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." |
313 | 506 |
314 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 | 507 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 |
315 #: src/cache_maint.c:1222 | 508 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 |
316 msgid "Clear cache" | 509 msgid "Clear cache" |
317 msgstr "Cache legen" | 510 msgstr "Cache legen" |
318 | 511 |
319 #: src/cache_maint.c:1121 | 512 #: ../src/cache_maint.c:1161 |
320 msgid "" | 513 msgid "" |
321 "This will remove all thumbnails that have\n" | 514 "This will remove all thumbnails that have\n" |
322 "been saved to disk, continue?" | 515 "been saved to disk, continue?" |
323 msgstr "" | 516 msgstr "" |
324 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" | 517 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" |
325 "gewist, wilt u verder gaan?" | 518 "gewist, wilt u verder gaan?" |
326 | 519 |
327 #: src/cache_maint.c:1172 | 520 #: ../src/cache_maint.c:1203 |
328 #, fuzzy | 521 #, c-format |
522 msgid "Location: %s" | |
523 msgstr "Locatie: %s" | |
524 | |
525 #: ../src/cache_maint.c:1228 | |
329 msgid "Cache Maintenance" | 526 msgid "Cache Maintenance" |
330 msgstr "Cache-beheer - Geeqie" | 527 msgstr "Cache-beheer" |
331 | 528 |
332 #: src/cache_maint.c:1184 | 529 #: ../src/cache_maint.c:1238 |
333 msgid "Cache and Data Maintenance" | 530 msgid "Cache and Data Maintenance" |
334 msgstr "Cache en data beheer" | 531 msgstr "Cache en data beheer" |
335 | 532 |
336 #: src/cache_maint.c:1188 | 533 #: ../src/cache_maint.c:1242 |
337 #, fuzzy | |
338 msgid "Thumbnail cache" | 534 msgid "Thumbnail cache" |
339 msgstr "Geeqie miniaturen cache" | 535 msgstr "Miniaturen cache" |
340 | 536 |
341 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 | 537 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 |
342 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 | 538 #: ../src/cache_maint.c:1290 |
343 #: src/utilops.c:1747 | |
344 msgid "Location:" | |
345 msgstr "Locatie:" | |
346 | |
347 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 | |
348 msgid "Clean up" | 539 msgid "Clean up" |
349 msgstr "Opruimen" | 540 msgstr "Opruimen" |
350 | 541 |
351 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 | 542 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 |
352 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 543 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
353 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." | 544 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." |
354 | 545 |
355 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 | 546 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 |
356 msgid "Delete all cached thumbnails." | 547 msgid "Delete all cached thumbnails." |
357 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen." | 548 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen." |
358 | 549 |
359 # buffer/cache | 550 # buffer/cache |
360 #: src/cache_maint.c:1208 | 551 #: ../src/cache_maint.c:1259 |
361 msgid "Shared thumbnail cache" | 552 msgid "Shared thumbnail cache" |
362 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" | 553 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" |
363 | 554 |
364 #: src/cache_maint.c:1231 | 555 #: ../src/cache_maint.c:1279 |
365 msgid "Render" | 556 msgid "Render" |
366 msgstr "Aanmaken" | 557 msgstr "Aanmaken" |
367 | 558 |
368 #: src/cache_maint.c:1234 | 559 #: ../src/cache_maint.c:1282 |
369 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 560 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
370 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." | 561 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." |
371 | 562 |
372 #: src/cache_maint.c:1236 | 563 #: ../src/cache_maint.c:1293 |
373 msgid "Metadata" | |
374 msgstr "Metadata" | |
375 | |
376 #: src/cache_maint.c:1248 | |
377 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 564 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
378 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen." | 565 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen." |
379 | 566 |
380 #: src/cellrenderericon.c:127 | 567 #. When does this occur ?? |
381 msgid "Pixbuf Object" | 568 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 |
382 msgstr "" | 569 #: ../src/image-overlay.c:592 |
383 | |
384 #: src/cellrenderericon.c:128 | |
385 msgid "The pixbuf to render" | |
386 msgstr "" | |
387 | |
388 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 | |
389 msgid "Text" | |
390 msgstr "Tekst" | |
391 | |
392 #: src/cellrenderericon.c:136 | |
393 msgid "Text to render" | |
394 msgstr "" | |
395 | |
396 #: src/cellrenderericon.c:143 | |
397 #, fuzzy | |
398 msgid "Background color" | |
399 msgstr "Zwarte achtergrond" | |
400 | |
401 #: src/cellrenderericon.c:144 | |
402 #, fuzzy | |
403 msgid "Background color as a GdkColor" | |
404 msgstr "Zwarte achtergrond" | |
405 | |
406 #: src/cellrenderericon.c:151 | |
407 #, fuzzy | |
408 msgid "Foreground color" | |
409 msgstr "Zwarte achtergrond" | |
410 | |
411 #: src/cellrenderericon.c:152 | |
412 msgid "Foreground color as a GdkColor" | |
413 msgstr "" | |
414 | |
415 #: src/cellrenderericon.c:159 | |
416 msgid "Focus" | |
417 msgstr "" | |
418 | |
419 #: src/cellrenderericon.c:160 | |
420 msgid "Draw focus indicator" | |
421 msgstr "" | |
422 | |
423 #: src/cellrenderericon.c:167 | |
424 msgid "Fixed width" | |
425 msgstr "" | |
426 | |
427 #: src/cellrenderericon.c:168 | |
428 msgid "Width of cell" | |
429 msgstr "" | |
430 | |
431 #: src/cellrenderericon.c:176 | |
432 msgid "Fixed height" | |
433 msgstr "" | |
434 | |
435 #: src/cellrenderericon.c:177 | |
436 msgid "Height of icon excluding text" | |
437 msgstr "" | |
438 | |
439 #: src/cellrenderericon.c:185 | |
440 #, fuzzy | |
441 msgid "Background set" | |
442 msgstr "Zwarte achtergrond" | |
443 | |
444 #: src/cellrenderericon.c:186 | |
445 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
446 msgstr "" | |
447 | |
448 #: src/cellrenderericon.c:193 | |
449 msgid "Foreground set" | |
450 msgstr "" | |
451 | |
452 #: src/cellrenderericon.c:194 | |
453 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
454 msgstr "" | |
455 | |
456 #: src/cellrenderericon.c:201 | |
457 #, fuzzy | |
458 msgid "Show text" | |
459 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" | |
460 | |
461 #: src/cellrenderericon.c:202 | |
462 msgid "Whether the text is displayed" | |
463 msgstr "" | |
464 | |
465 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 | |
466 #: src/image-overlay.c:512 | |
467 #, c-format | |
468 msgid "Untitled" | 570 msgid "Untitled" |
469 msgstr "Naamloos" | 571 msgstr "Naamloos" |
470 | 572 |
471 #: src/collect.c:357 | 573 #: ../src/collect.c:370 |
472 #, c-format | 574 #, c-format |
473 msgid "Untitled (%d)" | 575 msgid "Untitled (%d)" |
474 msgstr "Naamloos (%d)" | 576 msgstr "Naamloos (%d)" |
475 | 577 |
476 #: src/collect.c:1002 | 578 #: ../src/collect.c:1016 |
477 #, fuzzy, c-format | 579 #, c-format |
478 msgid "%s - Collection - %s" | 580 msgid "%s - Collection - %s" |
479 msgstr "%s - Geeqie collectie" | 581 msgstr "%s - Collectie - %s" |
480 | 582 |
481 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 | 583 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 |
482 msgid "Close collection" | 584 msgid "Close collection" |
483 msgstr "Collectie sluiten" | 585 msgstr "Collectie sluiten" |
484 | 586 |
485 #: src/collect.c:1125 | 587 #: ../src/collect.c:1140 |
486 msgid "" | 588 msgid "" |
487 "Collection has been modified.\n" | 589 "Collection has been modified.\n" |
488 "Save first?" | 590 "Save first?" |
489 msgstr "" | 591 msgstr "" |
490 "Collectie is gewijzigd.\n" | 592 "Collectie is gewijzigd.\n" |
491 "Eerst opslaan?" | 593 "Eerst opslaan?" |
492 | 594 |
493 #: src/collect.c:1128 | 595 #: ../src/collect.c:1143 |
494 msgid "_Discard" | 596 msgid "_Discard" |
495 msgstr "_Verwerpen" | 597 msgstr "_Verwerpen" |
496 | 598 |
497 #: src/collect-dlg.c:59 | 599 #: ../src/collect-dlg.c:59 |
498 #, c-format | 600 #, c-format |
499 msgid "" | 601 msgid "" |
500 "Specified path:\n" | 602 "Specified path:\n" |
501 "%s\n" | 603 "%s\n" |
502 "is a folder, collections are files" | 604 "is a folder, collections are files" |
503 msgstr "" | 605 msgstr "" |
504 "Gegeven pad:\n" | 606 "Gegeven pad:\n" |
505 "%s\n" | 607 "%s\n" |
506 "is een map, collecties zijn bestanden" | 608 "is een map, collecties zijn bestanden" |
507 | 609 |
508 #: src/collect-dlg.c:60 | 610 #: ../src/collect-dlg.c:60 |
509 msgid "Invalid filename" | 611 msgid "Invalid filename" |
510 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | 612 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" |
511 | 613 |
512 #: src/collect-dlg.c:69 | 614 #: ../src/collect-dlg.c:69 |
513 msgid "Overwrite File" | 615 msgid "Overwrite File" |
514 msgstr "Bestand overschrijven" | 616 msgstr "Bestand overschrijven" |
515 | 617 |
516 #: src/collect-dlg.c:74 | 618 #: ../src/collect-dlg.c:74 |
517 msgid "Overwrite existing file?" | 619 msgid "Overwrite existing file?" |
518 msgstr "Huidige bestand overschrijven?" | 620 msgstr "Huidige bestand overschrijven?" |
519 | 621 |
520 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 | 622 #: ../src/collect-dlg.c:76 |
521 #: src/utilops.c:2622 | |
522 msgid "_Overwrite" | 623 msgid "_Overwrite" |
523 msgstr "_Overschrijven" | 624 msgstr "_Overschrijven" |
524 | 625 |
525 #: src/collect-dlg.c:171 | 626 #: ../src/collect-dlg.c:127 |
627 #, c-format | |
628 msgid "No such file '%s'." | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: ../src/collect-dlg.c:132 | |
632 #, c-format | |
633 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
634 msgstr "" | |
635 | |
636 #: ../src/collect-dlg.c:137 | |
637 #, c-format | |
638 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
639 msgstr "" | |
640 | |
641 #: ../src/collect-dlg.c:143 | |
642 msgid "Can not open collection file" | |
643 msgstr "Kan collectie-bestand niet openen" | |
644 | |
645 #: ../src/collect-dlg.c:195 | |
526 msgid "Save collection" | 646 msgid "Save collection" |
527 msgstr "Collectie opslaan" | 647 msgstr "Collectie opslaan" |
528 | 648 |
529 #: src/collect-dlg.c:178 | 649 #: ../src/collect-dlg.c:202 |
530 msgid "Open collection" | 650 msgid "Open collection" |
531 msgstr "Collectie openen" | 651 msgstr "Collectie openen" |
532 | 652 |
533 #: src/collect-dlg.c:186 | 653 #: ../src/collect-dlg.c:210 |
534 msgid "Append collection" | 654 msgid "Append collection" |
535 msgstr "Collectie aanvullen" | 655 msgstr "Collectie aanvullen" |
536 | 656 |
537 #: src/collect-dlg.c:187 | 657 #: ../src/collect-dlg.c:211 |
538 msgid "_Append" | 658 msgid "_Append" |
539 msgstr "_Bijvoegen" | 659 msgstr "_Bijvoegen" |
540 | 660 |
541 #: src/collect-dlg.c:205 | 661 #: ../src/collect-dlg.c:228 |
542 msgid "Collection Files" | 662 msgid "Collection Files" |
543 msgstr "Collectie bestanden" | 663 msgstr "Collectie bestanden" |
544 | 664 |
545 #: src/collect-dlg.c:223 | 665 #: ../src/collect-dlg.c:245 |
546 msgid "Collection empty" | 666 msgid "Collection empty" |
547 msgstr "Collectie leeg" | 667 msgstr "Collectie leeg" |
548 | 668 |
549 #: src/collect-dlg.c:224 | 669 #: ../src/collect-dlg.c:246 |
550 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 670 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
551 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken." | 671 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken." |
552 | 672 |
553 #: src/collect-io.c:343 | 673 # c-format |
554 #, fuzzy, c-format | 674 #: ../src/collect-io.c:346 |
675 #, c-format | |
555 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 676 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
556 msgstr "" | 677 msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n" |
557 "Opslaan van collectie mislukt:\n" | 678 |
558 "%s" | 679 #: ../src/collect-io.c:371 |
559 | 680 #, c-format |
560 #: src/collect-io.c:368 | |
561 #, fuzzy, c-format | |
562 msgid "" | 681 msgid "" |
563 "error saving collection file: %s\n" | 682 "error saving collection file: %s\n" |
564 "error: %s\n" | 683 "error: %s\n" |
565 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | 684 msgstr "" |
566 | 685 "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" |
567 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 | 686 "fout: %s\n" |
687 | |
688 #: ../src/collect-table.c:211 | |
689 #, c-format | |
690 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
691 msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)" | |
692 | |
693 #: ../src/collect-table.c:218 | |
694 #, c-format | |
695 msgid "%s, %d images" | |
696 msgstr "%s, %d afbeeldingen" | |
697 | |
698 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 | |
699 #: ../src/layout_util.c:2231 | |
568 msgid "Empty" | 700 msgid "Empty" |
569 msgstr "Legen" | 701 msgstr "Legen" |
570 | 702 |
571 #: src/collect-table.c:171 | 703 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 |
572 #, c-format | 704 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 |
573 msgid "%d images (%d)" | |
574 msgstr "%d afbeeldingen (%d)" | |
575 | |
576 #: src/collect-table.c:175 | |
577 #, c-format | |
578 msgid "%d images" | |
579 msgstr "%d afbeeldingen" | |
580 | |
581 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 | |
582 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 | |
583 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 | |
584 msgid "Loading thumbs..." | 705 msgid "Loading thumbs..." |
585 msgstr "Miniaturen worden geladen..." | 706 msgstr "Miniaturen worden geladen..." |
586 | 707 |
587 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 | 708 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 |
588 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 | 709 #: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 |
589 msgid "_View" | 710 msgid "_View" |
590 msgstr "Beel_d" | 711 msgstr "Beel_d" |
591 | 712 |
592 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 | 713 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 |
593 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 | 714 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 |
594 #: src/view_file.c:564 | 715 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 |
595 msgid "View in _new window" | 716 msgid "View in _new window" |
596 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" | 717 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" |
597 | 718 |
598 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 | 719 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 |
720 #: ../src/search.c:1032 | |
599 msgid "Rem_ove" | 721 msgid "Rem_ove" |
600 msgstr "_Verwijderen" | 722 msgstr "_Verwijderen" |
601 | 723 |
602 #: src/collect-table.c:784 | 724 #: ../src/collect-table.c:874 |
603 msgid "Append from file list" | 725 msgid "Append from file list" |
604 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst" | 726 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst" |
605 | 727 |
606 #: src/collect-table.c:786 | 728 #: ../src/collect-table.c:876 |
607 msgid "Append from collection..." | 729 msgid "Append from collection..." |
608 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." | 730 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." |
609 | 731 |
610 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 | 732 #: ../src/collect-table.c:880 |
733 msgid "_Selection" | |
734 msgstr "_Selectie" | |
735 | |
736 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 | |
737 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 | |
611 msgid "Select all" | 738 msgid "Select all" |
612 msgstr "Alles selecteren" | 739 msgstr "Alles selecteren" |
613 | 740 |
614 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 | 741 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 |
742 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 | |
615 msgid "Select none" | 743 msgid "Select none" |
616 msgstr "Niets selecteren" | 744 msgstr "Niets selecteren" |
617 | 745 |
618 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 | 746 #: ../src/collect-table.c:886 |
619 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 | 747 msgid "Invert selection" |
620 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 | 748 msgstr "Omkeren selectie" |
621 msgid "_Properties" | 749 |
622 msgstr "_Eigenschappen" | 750 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 |
623 | 751 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 |
624 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 | 752 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 |
625 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 | |
626 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 | |
627 msgid "_Copy..." | 753 msgid "_Copy..." |
628 msgstr "_Kopiëren..." | 754 msgstr "_Kopiëren..." |
629 | 755 |
630 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 | 756 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 |
631 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 | 757 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 |
632 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 | 758 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 |
633 msgid "_Move..." | 759 msgid "_Move..." |
634 msgstr "Ver_plaatsen..." | 760 msgstr "Ver_plaatsen..." |
635 | 761 |
636 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 | 762 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 |
637 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 | 763 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 |
638 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 | 764 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 |
639 msgid "_Rename..." | 765 msgid "_Rename..." |
640 msgstr "_Hernoemen..." | 766 msgstr "_Hernoemen..." |
641 | 767 |
642 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 | 768 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 |
643 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 | 769 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 |
644 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 | 770 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 |
645 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 | 771 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 |
646 msgid "_Delete..." | 772 msgid "_Delete..." |
647 msgstr "_Verwijderen..." | 773 msgstr "_Verwijderen..." |
648 | 774 |
649 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 | 775 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 |
650 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 | 776 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 |
651 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 | 777 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 |
652 #, fuzzy | |
653 msgid "_Copy path" | 778 msgid "_Copy path" |
654 msgstr "_Kopiëren" | 779 msgstr "_Kopiëren pad" |
655 | 780 |
656 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 | 781 #: ../src/collect-table.c:912 |
782 msgid "Randomize" | |
783 msgstr "Willekeurig" | |
784 | |
785 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 | |
786 msgid "_Sort" | |
787 msgstr "_Sorteren" | |
788 | |
789 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 | |
657 msgid "Show filename _text" | 790 msgid "Show filename _text" |
658 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" | 791 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" |
659 | 792 |
660 #: src/collect-table.c:819 | 793 #: ../src/collect-table.c:920 |
661 msgid "_Save collection" | 794 msgid "_Save collection" |
662 msgstr "Collectie op_slaan" | 795 msgstr "Collectie op_slaan" |
663 | 796 |
664 #: src/collect-table.c:821 | 797 #: ../src/collect-table.c:922 |
665 msgid "Save collection _as..." | 798 msgid "Save collection _as..." |
666 msgstr "Collectie opslaan _als..." | 799 msgstr "Collectie opslaan _als..." |
667 | 800 |
668 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 | 801 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 |
669 msgid "_Find duplicates..." | 802 msgid "_Find duplicates..." |
670 msgstr "_Dubbele zoeken..." | 803 msgstr "_Dubbele zoeken..." |
671 | 804 |
672 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 | 805 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 |
806 #: ../src/search.c:1018 | |
673 msgid "Print..." | 807 msgid "Print..." |
674 msgstr "Afdrukken..." | 808 msgstr "Afdrukken..." |
675 | 809 |
676 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 | 810 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 |
677 msgid "Dropped list includes folders." | 811 msgid "Dropped list includes folders." |
678 msgstr "De lijst bevat mappen." | 812 msgstr "De lijst bevat mappen." |
679 | 813 |
680 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 | 814 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 |
681 msgid "_Add contents" | 815 msgid "_Add contents" |
682 msgstr "Inhoud _toevoegen" | 816 msgstr "Inhoud _toevoegen" |
683 | 817 |
684 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 | 818 #: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 |
685 msgid "Add contents _recursive" | 819 msgid "Add contents _recursive" |
686 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" | 820 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" |
687 | 821 |
688 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 | 822 #: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 |
689 msgid "_Skip folders" | 823 msgid "_Skip folders" |
690 msgstr "Mappen _overslaan" | 824 msgstr "Mappen _overslaan" |
691 | 825 |
692 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 | 826 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 |
693 #: src/view_dir.c:343 | 827 #: ../src/view_dir.c:417 |
694 msgid "Cancel" | 828 msgid "Cancel" |
695 msgstr "Annuleren" | 829 msgstr "Annuleren" |
696 | 830 |
697 #: src/dupe.c:99 | 831 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 |
832 msgid "sRGB" | |
833 msgstr "sRGB" | |
834 | |
835 #: ../src/color-man.c:422 | |
836 msgid "Adobe RGB compatible" | |
837 msgstr "Adobe RGB compatibel" | |
838 | |
839 #: ../src/color-man.c:430 | |
840 msgid "Custom profile" | |
841 msgstr "Aangepast profiel" | |
842 | |
843 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 | |
844 msgid "Can't save" | |
845 msgstr "Kan niet opslaan" | |
846 | |
847 #: ../src/desktop_file.c:74 | |
848 msgid "Please specify file name." | |
849 msgstr "Geef de bestandsnaam aan" | |
850 | |
851 #: ../src/desktop_file.c:86 | |
852 msgid "Could not create directory" | |
853 msgstr "Kon map niet aanmaken" | |
854 | |
855 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 | |
856 msgid "Desktop file" | |
857 msgstr "Desktop bestand" | |
858 | |
859 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 | |
860 #, c-format | |
861 msgid "" | |
862 "Unable to delete file:\n" | |
863 "%s" | |
864 msgstr "" | |
865 "Kan het bestand: \n" | |
866 "%s niet verwijderen" | |
867 | |
868 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 | |
869 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 | |
870 msgid "File deletion failed" | |
871 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" | |
872 | |
873 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 | |
874 #: ../src/ui_pathsel.c:545 | |
875 msgid "Delete file" | |
876 msgstr "Bestand verwijderen" | |
877 | |
878 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 | |
879 #, c-format | |
880 msgid "" | |
881 "About to delete the file:\n" | |
882 " %s" | |
883 msgstr "" | |
884 "Het bestand: %s\n" | |
885 "zal worden verwijderd" | |
886 | |
887 #: ../src/desktop_file.c:374 | |
888 msgid "new.desktop" | |
889 msgstr "nieuw.desktop" | |
890 | |
891 #: ../src/desktop_file.c:453 | |
892 msgid "Editors" | |
893 msgstr "Editors" | |
894 | |
895 #: ../src/desktop_file.c:524 | |
896 msgid "Hidden" | |
897 msgstr "" | |
898 | |
899 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 | |
900 #: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 | |
901 #: ../src/utilops.c:458 | |
902 msgid "Path" | |
903 msgstr "Pad" | |
904 | |
905 #: ../src/dupe.c:100 | |
698 msgid "Drop files to compare them." | 906 msgid "Drop files to compare them." |
699 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken" | 907 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken" |
700 | 908 |
701 #: src/dupe.c:103 | 909 #: ../src/dupe.c:104 |
702 #, c-format | 910 #, c-format |
703 msgid "%d files" | 911 msgid "%d files" |
704 msgstr "%d bestanden" | 912 msgstr "%d bestanden" |
705 | 913 |
706 #: src/dupe.c:107 | 914 #: ../src/dupe.c:108 |
707 #, c-format | 915 #, c-format |
708 msgid "%d matches found in %d files" | 916 msgid "%d matches found in %d files" |
709 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden" | 917 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden" |
710 | 918 |
711 #: src/dupe.c:112 | 919 #: ../src/dupe.c:113 |
712 msgid "[set 1]" | 920 msgid "[set 1]" |
713 msgstr "[set 1]" | 921 msgstr "[set 1]" |
714 | 922 |
715 #: src/dupe.c:1454 | 923 #: ../src/dupe.c:1445 |
716 msgid "Reading checksums..." | 924 msgid "Reading checksums..." |
717 msgstr "Lezen van checksums..." | 925 msgstr "Lezen van checksums..." |
718 | 926 |
719 #: src/dupe.c:1487 | 927 #: ../src/dupe.c:1478 |
720 msgid "Reading dimensions..." | 928 msgid "Reading dimensions..." |
721 msgstr "Lezen van afmetingen..." | 929 msgstr "Lezen van afmetingen..." |
722 | 930 |
723 #: src/dupe.c:1521 | 931 #: ../src/dupe.c:1512 |
724 msgid "Reading similarity data..." | 932 msgid "Reading similarity data..." |
725 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." | 933 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." |
726 | 934 |
727 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 | 935 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 |
728 msgid "Comparing..." | 936 msgid "Comparing..." |
729 msgstr "Vergelijken..." | 937 msgstr "Vergelijken..." |
730 | 938 |
731 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 | 939 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 |
732 msgid "Sorting..." | 940 msgid "Sorting..." |
733 msgstr "Sorteren..." | 941 msgstr "Sorteren..." |
734 | 942 |
735 #: src/dupe.c:2248 | 943 #: ../src/dupe.c:2251 |
736 msgid "Select group _1 duplicates" | 944 msgid "Select group _1 duplicates" |
737 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" | 945 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" |
738 | 946 |
739 #: src/dupe.c:2250 | 947 #: ../src/dupe.c:2253 |
740 msgid "Select group _2 duplicates" | 948 msgid "Select group _2 duplicates" |
741 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" | 949 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" |
742 | 950 |
743 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 | 951 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 |
744 msgid "Add to new collection" | 952 msgid "Add to new collection" |
745 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie" | 953 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie" |
746 | 954 |
747 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 | 955 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 |
748 msgid "C_lear" | 956 msgid "C_lear" |
749 msgstr "_Wissen" | 957 msgstr "_Wissen" |
750 | 958 |
751 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 | 959 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 |
752 msgid "Close _window" | 960 msgid "Close _window" |
753 msgstr "Venster sl_uiten" | 961 msgstr "Venster sl_uiten" |
754 | 962 |
755 #: src/dupe.c:2439 | 963 #: ../src/dupe.c:2443 |
756 #, c-format | 964 #, c-format |
757 msgid "%d files (set 2)" | 965 msgid "%d files (set 2)" |
758 msgstr "%d bestanden (set 2)" | 966 msgstr "%d bestanden (set 2)" |
759 | 967 |
760 #: src/dupe.c:2647 | 968 #: ../src/dupe.c:2648 |
761 #, fuzzy | |
762 msgid "Name case-insensitive" | 969 msgid "Name case-insensitive" |
763 msgstr "Hoofdlettergevoelig" | 970 msgstr "Hoofdletter-ongevoelig" |
764 | 971 |
765 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 | 972 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 |
766 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 | 973 #: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 |
767 msgid "Size" | 974 msgid "Size" |
768 msgstr "Grootte" | 975 msgstr "Grootte" |
769 | 976 |
770 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 | 977 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 |
771 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 | 978 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 |
979 #: ../src/view_file_list.c:2054 | |
772 msgid "Date" | 980 msgid "Date" |
773 msgstr "Datum" | 981 msgstr "Datum" |
774 | 982 |
775 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 | 983 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 |
984 #: ../src/search.c:2847 | |
776 msgid "Dimensions" | 985 msgid "Dimensions" |
777 msgstr "Afmetingen" | 986 msgstr "Afmetingen" |
778 | 987 |
779 #: src/dupe.c:2651 | 988 #: ../src/dupe.c:2652 |
780 msgid "Checksum" | 989 msgid "Checksum" |
781 msgstr "Controlesom" | 990 msgstr "Controlesom" |
782 | 991 |
783 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 | 992 #: ../src/dupe.c:2654 |
784 #: src/ui_pathsel.c:1115 | |
785 msgid "Path" | |
786 msgstr "Pad" | |
787 | |
788 #: src/dupe.c:2653 | |
789 msgid "Similarity (high)" | 993 msgid "Similarity (high)" |
790 msgstr "Overeenkomst (groot)" | 994 msgstr "Overeenkomst (groot)" |
791 | 995 |
792 #: src/dupe.c:2654 | 996 #: ../src/dupe.c:2655 |
793 msgid "Similarity" | 997 msgid "Similarity" |
794 msgstr "Overeenkomst" | 998 msgstr "Overeenkomst" |
795 | 999 |
796 #: src/dupe.c:2655 | 1000 #: ../src/dupe.c:2656 |
797 msgid "Similarity (low)" | 1001 msgid "Similarity (low)" |
798 msgstr "Overeenkomst (klein)" | 1002 msgstr "Overeenkomst (klein)" |
799 | 1003 |
800 #: src/dupe.c:2656 | 1004 #: ../src/dupe.c:2657 |
801 msgid "Similarity (custom)" | 1005 msgid "Similarity (custom)" |
802 msgstr "Overeenkomst (aangepast)" | 1006 msgstr "Overeenkomst (aangepast)" |
803 | 1007 |
804 #: src/dupe.c:3121 | 1008 #: ../src/dupe.c:3119 |
805 #, fuzzy | |
806 msgid "Find duplicates" | 1009 msgid "Find duplicates" |
807 msgstr "_Dubbele zoeken..." | 1010 msgstr "Dubbele zoeken" |
808 | 1011 |
809 #: src/dupe.c:3203 | 1012 #: ../src/dupe.c:3201 |
810 msgid "Compare to:" | 1013 msgid "Compare to:" |
811 msgstr "Vergelijken met:" | 1014 msgstr "Vergelijken met:" |
812 | 1015 |
813 #: src/dupe.c:3216 | 1016 #: ../src/dupe.c:3214 |
814 msgid "Compare by:" | 1017 msgid "Compare by:" |
815 msgstr "Vergelijken via:" | 1018 msgstr "Vergelijken via:" |
816 | 1019 |
817 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 | 1020 #: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 |
818 msgid "Thumbnails" | 1021 msgid "Thumbnails" |
819 msgstr "Miniaturen" | 1022 msgstr "Miniaturen" |
820 | 1023 |
821 #: src/dupe.c:3231 | 1024 #: ../src/dupe.c:3229 |
822 msgid "Compare two file sets" | 1025 msgid "Compare two file sets" |
823 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" | 1026 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" |
824 | 1027 |
825 #: src/editors.c:61 | 1028 #: ../src/editors.c:280 |
826 msgid "The Gimp" | 1029 #, c-format |
827 msgstr "The Gimp" | 1030 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" |
828 | 1031 msgstr "" |
829 #: src/editors.c:62 | 1032 |
830 msgid "XV" | 1033 #. flash fired (bit 0) |
831 msgstr "XV" | 1034 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 |
832 | 1035 msgid "yes" |
833 #: src/editors.c:63 | 1036 msgstr "ja" |
834 msgid "Xpaint" | 1037 |
835 msgstr "Xpaint" | 1038 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 |
836 | 1039 msgid "no" |
837 #: src/editors.c:64 | 1040 msgstr "nee" |
838 msgid "UFraw" | 1041 |
839 msgstr "" | 1042 #: ../src/editors.c:506 |
840 | |
841 #: src/editors.c:65 | |
842 msgid "Add XMP sidecar" | |
843 msgstr "" | |
844 | |
845 #: src/editors.c:69 | |
846 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
847 msgstr "Klokgewijs draaien" | |
848 | |
849 #: src/editors.c:70 | |
850 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
851 msgstr "Antiklokgewijs draaien" | |
852 | |
853 #. for testing | |
854 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
855 msgid "External Copy command" | |
856 msgstr "" | |
857 | |
858 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
859 msgid "External Move command" | |
860 msgstr "" | |
861 | |
862 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
863 msgid "External Rename command" | |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 | |
867 #, fuzzy | |
868 msgid "External Delete command" | |
869 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" | |
870 | |
871 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 | |
872 msgid "External New Folder command" | |
873 msgstr "" | |
874 | |
875 #: src/editors.c:140 | |
876 msgid "stopping..." | 1043 msgid "stopping..." |
877 msgstr "stoppen..." | 1044 msgstr "stoppen..." |
878 | 1045 |
879 #: src/editors.c:161 | 1046 #: ../src/editors.c:527 |
880 msgid "Edit command results" | 1047 msgid "Edit command results" |
881 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht" | 1048 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht" |
882 | 1049 |
883 #: src/editors.c:164 | 1050 #: ../src/editors.c:530 |
884 #, c-format | 1051 #, c-format |
885 msgid "Output of %s" | 1052 msgid "Output of %s" |
886 msgstr "Uitvoer van %s" | 1053 msgstr "Uitvoer van %s" |
887 | 1054 |
888 #: src/editors.c:603 | 1055 #: ../src/editors.c:1053 |
889 #, c-format | 1056 #, c-format |
890 msgid "" | 1057 msgid "" |
891 "Failed to run command:\n" | 1058 "Failed to run command:\n" |
892 "%s\n" | 1059 "%s\n" |
893 msgstr "" | 1060 msgstr "" |
894 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n" | 1061 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n" |
895 "%s\n" | 1062 "%s\n" |
896 | 1063 |
897 #: src/editors.c:721 | 1064 #: ../src/editors.c:1180 |
898 msgid "stopped by user" | 1065 msgid "stopped by user" |
899 msgstr "afgebroken door gebruiker" | 1066 msgstr "afgebroken door gebruiker" |
900 | 1067 |
901 #: src/editors.c:836 | 1068 #: ../src/editors.c:1265 |
1069 #, c-format | |
1070 msgid "" | |
1071 "%s\n" | |
1072 "\"%s\"" | |
1073 msgstr "" | |
1074 "%s\n" | |
1075 "\"%s\"" | |
1076 | |
1077 #: ../src/editors.c:1267 | |
1078 msgid "Invalid editor command" | |
1079 msgstr "Ongeldig editor commando" | |
1080 | |
1081 #: ../src/editors.c:1354 | |
902 msgid "Editor template is empty." | 1082 msgid "Editor template is empty." |
903 msgstr "" | 1083 msgstr "Editor sjabloon is leeg." |
904 | 1084 |
905 #: src/editors.c:837 | 1085 #: ../src/editors.c:1355 |
906 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 1086 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
907 msgstr "" | 1087 msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak." |
908 | 1088 |
909 #: src/editors.c:838 | 1089 #: ../src/editors.c:1356 |
910 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 1090 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
911 msgstr "" | 1091 msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's." |
912 | 1092 |
913 #: src/editors.c:839 | 1093 #: ../src/editors.c:1357 |
914 msgid "Can't find matching file type." | 1094 msgid "Can't find matching file type." |
915 msgstr "" | 1095 msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden." |
916 | 1096 |
917 #: src/editors.c:840 | 1097 #: ../src/editors.c:1358 |
918 msgid "Can't execute external editor." | 1098 msgid "Can't execute external editor." |
919 msgstr "" | 1099 msgstr "Kan externe editor niet starten." |
920 | 1100 |
921 #: src/editors.c:841 | 1101 #: ../src/editors.c:1359 |
922 msgid "External editor returned error status." | 1102 msgid "External editor returned error status." |
923 msgstr "" | 1103 msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug." |
924 | 1104 |
925 #: src/editors.c:842 | 1105 #: ../src/editors.c:1360 |
926 msgid "File was skipped." | 1106 msgid "File was skipped." |
927 msgstr "" | 1107 msgstr "Bestand was overgeslagen." |
928 | 1108 |
929 #: src/editors.c:843 | 1109 #: ../src/editors.c:1361 |
930 msgid "Unknown error." | 1110 msgid "Unknown error." |
931 msgstr "" | 1111 msgstr "Onbekende fout." |
932 | 1112 |
933 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 | 1113 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 |
934 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 | 1114 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 |
935 #: src/exif-common.c:378 | 1115 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 |
936 msgid "unknown" | 1116 msgid "unknown" |
937 msgstr "onbekend" | 1117 msgstr "onbekend" |
938 | 1118 |
939 #: src/exif.c:146 | 1119 #: ../src/exif.c:148 |
940 msgid "top left" | 1120 msgid "top left" |
941 msgstr "boven links" | 1121 msgstr "boven links" |
942 | 1122 |
943 #: src/exif.c:147 | 1123 #: ../src/exif.c:149 |
944 msgid "top right" | 1124 msgid "top right" |
945 msgstr "boven rechts" | 1125 msgstr "boven rechts" |
946 | 1126 |
947 #: src/exif.c:148 | 1127 #: ../src/exif.c:150 |
948 msgid "bottom right" | 1128 msgid "bottom right" |
949 msgstr "onder rechts" | 1129 msgstr "onder rechts" |
950 | 1130 |
951 #: src/exif.c:149 | 1131 #: ../src/exif.c:151 |
952 msgid "bottom left" | 1132 msgid "bottom left" |
953 msgstr "onder links" | 1133 msgstr "onder links" |
954 | 1134 |
955 #: src/exif.c:150 | 1135 #: ../src/exif.c:152 |
956 msgid "left top" | 1136 msgid "left top" |
957 msgstr "links boven" | 1137 msgstr "links boven" |
958 | 1138 |
959 #: src/exif.c:151 | 1139 #: ../src/exif.c:153 |
960 msgid "right top" | 1140 msgid "right top" |
961 msgstr "rechts boven" | 1141 msgstr "rechts boven" |
962 | 1142 |
963 #: src/exif.c:152 | 1143 #: ../src/exif.c:154 |
964 msgid "right bottom" | 1144 msgid "right bottom" |
965 msgstr "rechts onder" | 1145 msgstr "rechts onder" |
966 | 1146 |
967 #: src/exif.c:153 | 1147 #: ../src/exif.c:155 |
968 msgid "left bottom" | 1148 msgid "left bottom" |
969 msgstr "links onder" | 1149 msgstr "links onder" |
970 | 1150 |
971 #: src/exif.c:160 | 1151 #: ../src/exif.c:162 |
972 msgid "inch" | 1152 msgid "inch" |
973 msgstr "inch" | 1153 msgstr "inch" |
974 | 1154 |
975 #: src/exif.c:161 | 1155 #: ../src/exif.c:163 |
976 msgid "centimeter" | 1156 msgid "centimeter" |
977 msgstr "centimeter" | 1157 msgstr "centimeter" |
978 | 1158 |
979 #: src/exif.c:173 | 1159 #: ../src/exif.c:175 |
980 msgid "average" | 1160 msgid "average" |
981 msgstr "gemiddeld" | 1161 msgstr "gemiddeld" |
982 | 1162 |
983 #: src/exif.c:174 | 1163 #: ../src/exif.c:176 |
984 msgid "center weighted" | 1164 msgid "center weighted" |
985 msgstr "centrum gewogen" | 1165 msgstr "centrum gewogen" |
986 | 1166 |
987 # onzeker | 1167 # onzeker |
988 #: src/exif.c:175 | 1168 #: ../src/exif.c:177 |
989 msgid "spot" | 1169 msgid "spot" |
990 msgstr "focus" | 1170 msgstr "focus" |
991 | 1171 |
992 #: src/exif.c:176 | 1172 #: ../src/exif.c:178 |
993 msgid "multi-spot" | 1173 msgid "multi-spot" |
994 msgstr "multi-focus" | 1174 msgstr "multi-focus" |
995 | 1175 |
996 #: src/exif.c:177 | 1176 #: ../src/exif.c:179 |
997 msgid "multi-segment" | 1177 msgid "multi-segment" |
998 msgstr "multi-segment" | 1178 msgstr "multi-segment" |
999 | 1179 |
1000 #: src/exif.c:178 | 1180 #: ../src/exif.c:180 |
1001 msgid "partial" | 1181 msgid "partial" |
1002 msgstr "gedeeltelijk" | 1182 msgstr "gedeeltelijk" |
1003 | 1183 |
1004 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 | 1184 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 |
1005 msgid "other" | 1185 msgid "other" |
1006 msgstr "overige" | 1186 msgstr "overige" |
1007 | 1187 |
1008 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 | 1188 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 |
1009 msgid "not defined" | 1189 msgid "not defined" |
1010 msgstr "niet gedefinieerd" | 1190 msgstr "niet gedefinieerd" |
1011 | 1191 |
1012 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 | 1192 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 |
1013 msgid "manual" | 1193 msgid "manual" |
1014 msgstr "handmatig" | 1194 msgstr "handmatig" |
1015 | 1195 |
1016 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 | 1196 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 |
1197 #: ../src/exif.c:309 | |
1017 msgid "normal" | 1198 msgid "normal" |
1018 msgstr "normaal" | 1199 msgstr "normaal" |
1019 | 1200 |
1020 #: src/exif.c:187 | 1201 #: ../src/exif.c:189 |
1021 msgid "aperture" | 1202 msgid "aperture" |
1022 msgstr "diafragma" | 1203 msgstr "diafragma" |
1023 | 1204 |
1024 #: src/exif.c:188 | 1205 #: ../src/exif.c:190 |
1025 msgid "shutter" | 1206 msgid "shutter" |
1026 msgstr "sluiter" | 1207 msgstr "sluiter" |
1027 | 1208 |
1028 #: src/exif.c:189 | 1209 #: ../src/exif.c:191 |
1029 msgid "creative" | 1210 msgid "creative" |
1030 msgstr "creatief" | 1211 msgstr "creatief" |
1031 | 1212 |
1032 #: src/exif.c:190 | 1213 #: ../src/exif.c:192 |
1033 msgid "action" | 1214 msgid "action" |
1034 msgstr "actie" | 1215 msgstr "actie" |
1035 | 1216 |
1036 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 | 1217 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 |
1037 msgid "portrait" | 1218 msgid "portrait" |
1038 msgstr "staand" | 1219 msgstr "staand" |
1039 | 1220 |
1040 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 | 1221 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 |
1041 msgid "landscape" | 1222 msgid "landscape" |
1042 msgstr "liggend" | 1223 msgstr "liggend" |
1043 | 1224 |
1044 #: src/exif.c:198 | 1225 #: ../src/exif.c:200 |
1045 msgid "daylight" | 1226 msgid "daylight" |
1046 msgstr "daglicht" | 1227 msgstr "daglicht" |
1047 | 1228 |
1048 #: src/exif.c:199 | 1229 #: ../src/exif.c:201 |
1049 msgid "fluorescent" | 1230 msgid "fluorescent" |
1050 msgstr "fluorescent" | 1231 msgstr "fluorescent" |
1051 | 1232 |
1052 #: src/exif.c:200 | 1233 #: ../src/exif.c:202 |
1053 msgid "tungsten (incandescent)" | 1234 msgid "tungsten (incandescent)" |
1054 msgstr "tungsten (incandescent)" | 1235 msgstr "tungsten (incandescent)" |
1055 | 1236 |
1056 #: src/exif.c:201 | 1237 #: ../src/exif.c:203 |
1057 msgid "flash" | 1238 msgid "flash" |
1058 msgstr "flits" | 1239 msgstr "flits" |
1059 | 1240 |
1060 #: src/exif.c:202 | 1241 #: ../src/exif.c:204 |
1061 msgid "fine weather" | 1242 msgid "fine weather" |
1062 msgstr "" | 1243 msgstr "helder weer" |
1063 | 1244 |
1064 #: src/exif.c:203 | 1245 #: ../src/exif.c:205 |
1065 msgid "cloudy weather" | 1246 msgid "cloudy weather" |
1066 msgstr "" | 1247 msgstr "bewolkt" |
1067 | 1248 |
1068 #: src/exif.c:204 | 1249 #: ../src/exif.c:206 |
1069 msgid "shade" | 1250 msgid "shade" |
1070 msgstr "" | 1251 msgstr "schaduw" |
1071 | 1252 |
1072 #: src/exif.c:205 | 1253 #: ../src/exif.c:207 |
1073 #, fuzzy | |
1074 msgid "daylight fluorescent" | 1254 msgid "daylight fluorescent" |
1075 msgstr "fluorescent" | 1255 msgstr "daglicht fluorescent" |
1076 | 1256 |
1077 #: src/exif.c:206 | 1257 #: ../src/exif.c:208 |
1078 #, fuzzy | |
1079 msgid "day white fluorescent" | 1258 msgid "day white fluorescent" |
1080 msgstr "fluorescent" | 1259 msgstr "dag-wit fluorescent" |
1081 | 1260 |
1082 #: src/exif.c:207 | 1261 #: ../src/exif.c:209 |
1083 #, fuzzy | |
1084 msgid "cool white fluorescent" | 1262 msgid "cool white fluorescent" |
1085 msgstr "fluorescent" | 1263 msgstr "koel-wit fluorescent" |
1086 | 1264 |
1087 #: src/exif.c:208 | 1265 #: ../src/exif.c:210 |
1088 #, fuzzy | |
1089 msgid "white fluorescent" | 1266 msgid "white fluorescent" |
1090 msgstr "fluorescent" | 1267 msgstr "wit fluorescent" |
1091 | 1268 |
1092 #: src/exif.c:209 | 1269 #: ../src/exif.c:211 |
1093 #, fuzzy | |
1094 msgid "standard light A" | 1270 msgid "standard light A" |
1095 msgstr "standaard A" | 1271 msgstr "standaard licht A" |
1096 | 1272 |
1097 #: src/exif.c:210 | 1273 #: ../src/exif.c:212 |
1098 #, fuzzy | |
1099 msgid "standard light B" | 1274 msgid "standard light B" |
1100 msgstr "standaard B" | 1275 msgstr "standaard licht B" |
1101 | 1276 |
1102 #: src/exif.c:211 | 1277 #: ../src/exif.c:213 |
1103 #, fuzzy | |
1104 msgid "standard light C" | 1278 msgid "standard light C" |
1105 msgstr "standaard C" | 1279 msgstr "standaard licht C" |
1106 | 1280 |
1107 #: src/exif.c:212 | 1281 #: ../src/exif.c:214 |
1108 msgid "D55" | 1282 msgid "D55" |
1109 msgstr "" | 1283 msgstr "D55" |
1110 | 1284 |
1111 #: src/exif.c:213 | 1285 #: ../src/exif.c:215 |
1112 msgid "D65" | 1286 msgid "D65" |
1113 msgstr "" | 1287 msgstr "D65" |
1114 | 1288 |
1115 #: src/exif.c:214 | 1289 #: ../src/exif.c:216 |
1116 msgid "D75" | 1290 msgid "D75" |
1117 msgstr "" | 1291 msgstr "D75" |
1118 | 1292 |
1119 #: src/exif.c:215 | 1293 #: ../src/exif.c:217 |
1120 msgid "D50" | 1294 msgid "D50" |
1121 msgstr "" | 1295 msgstr "D50" |
1122 | 1296 |
1123 #: src/exif.c:216 | 1297 #: ../src/exif.c:218 |
1124 msgid "ISO studio tungsten" | 1298 msgid "ISO studio tungsten" |
1125 msgstr "" | 1299 msgstr "ISO studio tungsten" |
1126 | 1300 |
1127 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 | 1301 #: ../src/exif.c:226 |
1128 msgid "no" | |
1129 msgstr "nee" | |
1130 | |
1131 #. flash fired (bit 0) | |
1132 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 | |
1133 msgid "yes" | |
1134 msgstr "ja" | |
1135 | |
1136 #: src/exif.c:224 | |
1137 msgid "yes, not detected by strobe" | 1302 msgid "yes, not detected by strobe" |
1138 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe" | 1303 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe" |
1139 | 1304 |
1140 #: src/exif.c:225 | 1305 #: ../src/exif.c:227 |
1141 msgid "yes, detected by strobe" | 1306 msgid "yes, detected by strobe" |
1142 msgstr "ja, ontdekt met de strobe" | 1307 msgstr "ja, ontdekt met de strobe" |
1143 | 1308 |
1144 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 | 1309 #: ../src/exif.c:233 |
1145 msgid "sRGB" | |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
1148 #: src/exif.c:231 | |
1149 msgid "uncalibrated" | 1310 msgid "uncalibrated" |
1150 msgstr "" | 1311 msgstr "niet gecalibreerd" |
1151 | 1312 |
1152 #: src/exif.c:237 | 1313 #: ../src/exif.c:239 |
1153 msgid "1 chip color area" | 1314 msgid "1 chip color area" |
1154 msgstr "" | 1315 msgstr "" |
1155 | 1316 |
1156 #: src/exif.c:238 | 1317 #: ../src/exif.c:240 |
1157 msgid "2 chip color area" | 1318 msgid "2 chip color area" |
1158 msgstr "" | 1319 msgstr "" |
1159 | 1320 |
1160 #: src/exif.c:239 | 1321 #: ../src/exif.c:241 |
1161 msgid "3 chip color area" | 1322 msgid "3 chip color area" |
1162 msgstr "" | 1323 msgstr "" |
1163 | 1324 |
1164 #: src/exif.c:240 | 1325 #: ../src/exif.c:242 |
1165 msgid "color sequential area" | 1326 msgid "color sequential area" |
1166 msgstr "" | 1327 msgstr "" |
1167 | 1328 |
1168 #: src/exif.c:241 | 1329 #: ../src/exif.c:243 |
1169 #, fuzzy | |
1170 msgid "trilinear" | 1330 msgid "trilinear" |
1171 msgstr "Bilinear" | 1331 msgstr "trilinear" |
1172 | 1332 |
1173 #: src/exif.c:242 | 1333 #: ../src/exif.c:244 |
1174 msgid "color sequential linear" | 1334 msgid "color sequential linear" |
1175 msgstr "" | 1335 msgstr "" |
1176 | 1336 |
1177 #: src/exif.c:247 | 1337 #: ../src/exif.c:249 |
1178 msgid "digital still camera" | 1338 msgid "digital still camera" |
1179 msgstr "" | 1339 msgstr "digitale fotocamera" |
1180 | 1340 |
1181 #: src/exif.c:252 | 1341 #: ../src/exif.c:254 |
1182 msgid "direct photo" | 1342 msgid "direct photo" |
1183 msgstr "" | 1343 msgstr "" |
1184 | 1344 |
1185 #: src/exif.c:258 | 1345 #: ../src/exif.c:260 |
1186 #, fuzzy | |
1187 msgid "custom" | 1346 msgid "custom" |
1188 msgstr "Aangepast" | 1347 msgstr "aangepast" |
1189 | 1348 |
1190 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 | 1349 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 |
1191 msgid "auto" | 1350 msgid "auto" |
1192 msgstr "auto" | 1351 msgstr "auto" |
1193 | 1352 |
1194 #: src/exif.c:265 | 1353 #: ../src/exif.c:267 |
1195 #, fuzzy | 1354 #, fuzzy |
1196 msgid "auto bracket" | 1355 msgid "auto bracket" |
1197 msgstr "Automatisch hernoemen" | 1356 msgstr "Automatisch hernoemen" |
1198 | 1357 |
1199 #: src/exif.c:276 | 1358 #: ../src/exif.c:278 |
1200 #, fuzzy | |
1201 msgid "standard" | 1359 msgid "standard" |
1202 msgstr "standaard A" | 1360 msgstr "standaard" |
1203 | 1361 |
1204 #: src/exif.c:279 | 1362 #: ../src/exif.c:281 |
1205 #, fuzzy | |
1206 msgid "night scene" | 1363 msgid "night scene" |
1207 msgstr "Lichtbron" | 1364 msgstr "nachtscene" |
1208 | 1365 |
1209 #: src/exif.c:284 | 1366 #: ../src/exif.c:286 |
1210 #, fuzzy | |
1211 msgid "none" | 1367 msgid "none" |
1212 msgstr "klaar" | 1368 msgstr "geen" |
1213 | 1369 |
1214 #: src/exif.c:285 | 1370 #: ../src/exif.c:287 |
1215 #, fuzzy | |
1216 msgid "low gain up" | 1371 msgid "low gain up" |
1217 msgstr "Opruimen" | 1372 msgstr "" |
1218 | 1373 |
1219 #: src/exif.c:286 | 1374 #: ../src/exif.c:288 |
1220 msgid "high gain up" | 1375 msgid "high gain up" |
1221 msgstr "" | 1376 msgstr "" |
1222 | 1377 |
1223 #: src/exif.c:287 | 1378 #: ../src/exif.c:289 |
1224 #, fuzzy | 1379 #, fuzzy |
1225 msgid "low gain down" | 1380 msgid "low gain down" |
1226 msgstr "Venster sl_uiten" | 1381 msgstr "Venster sl_uiten" |
1227 | 1382 |
1228 #: src/exif.c:288 | 1383 #: ../src/exif.c:290 |
1229 msgid "high gain down" | 1384 msgid "high gain down" |
1230 msgstr "" | 1385 msgstr "" |
1231 | 1386 |
1232 # onzeker | 1387 # onzeker |
1233 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | 1388 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 |
1234 #, fuzzy | |
1235 msgid "soft" | 1389 msgid "soft" |
1236 msgstr "focus" | 1390 msgstr "zacht" |
1237 | 1391 |
1238 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 | 1392 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 |
1239 msgid "hard" | 1393 msgid "hard" |
1240 msgstr "" | 1394 msgstr "hard" |
1241 | 1395 |
1242 #: src/exif.c:301 | 1396 #: ../src/exif.c:303 |
1243 msgid "low" | 1397 msgid "low" |
1244 msgstr "" | 1398 msgstr "laag" |
1245 | 1399 |
1246 #: src/exif.c:302 | 1400 #: ../src/exif.c:304 |
1247 #, fuzzy | |
1248 msgid "high" | 1401 msgid "high" |
1249 msgstr "Hoogte" | 1402 msgstr "hoog" |
1250 | 1403 |
1251 #: src/exif.c:315 | 1404 #: ../src/exif.c:317 |
1252 msgid "macro" | 1405 msgid "macro" |
1253 msgstr "" | 1406 msgstr "macro" |
1254 | 1407 |
1255 #: src/exif.c:316 | 1408 #: ../src/exif.c:318 |
1256 #, fuzzy | |
1257 msgid "close" | 1409 msgid "close" |
1258 msgstr "Sluiten" | 1410 msgstr "sluiten" |
1259 | 1411 |
1260 #: src/exif.c:317 | 1412 #: ../src/exif.c:319 |
1261 msgid "distant" | 1413 msgid "distant" |
1262 msgstr "" | 1414 msgstr "op afstand" |
1263 | 1415 |
1264 #: src/exif.c:327 | 1416 #: ../src/exif.c:329 |
1265 #, fuzzy | |
1266 msgid "Image Width" | 1417 msgid "Image Width" |
1267 msgstr "Afbeeldings-bestand" | 1418 msgstr "Breedte" |
1268 | 1419 |
1269 #: src/exif.c:328 | 1420 #: ../src/exif.c:330 |
1270 #, fuzzy | |
1271 msgid "Image Height" | 1421 msgid "Image Height" |
1272 msgstr "Hoogte" | 1422 msgstr "Hoogte" |
1273 | 1423 |
1274 #: src/exif.c:329 | 1424 #: ../src/exif.c:331 |
1275 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1425 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1276 msgstr "" | 1426 msgstr "" |
1277 | 1427 |
1278 #: src/exif.c:330 | 1428 #: ../src/exif.c:332 |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "Compression" | 1429 msgid "Compression" |
1281 msgstr "Compressieverhouding:" | 1430 msgstr "Compressie" |
1282 | 1431 |
1283 #: src/exif.c:331 | 1432 #: ../src/exif.c:333 |
1284 msgid "Image description" | 1433 msgid "Image description" |
1285 msgstr "Beschrijving" | 1434 msgstr "Beschrijving" |
1286 | 1435 |
1287 #: src/exif.c:332 | 1436 #: ../src/exif.c:334 |
1288 #, fuzzy | |
1289 msgid "Camera make" | 1437 msgid "Camera make" |
1290 msgstr "Camera" | 1438 msgstr "Camera merk" |
1291 | 1439 |
1292 #: src/exif.c:333 | 1440 #: ../src/exif.c:335 |
1293 #, fuzzy | |
1294 msgid "Camera model" | 1441 msgid "Camera model" |
1295 msgstr "Camera" | 1442 msgstr "Camera model" |
1296 | 1443 |
1297 #: src/exif.c:334 | 1444 #: ../src/exif.c:336 |
1298 msgid "Orientation" | 1445 msgid "Orientation" |
1299 msgstr "Oriëntatie" | 1446 msgstr "Oriëntatie" |
1300 | 1447 |
1301 #: src/exif.c:335 | 1448 #: ../src/exif.c:337 |
1302 #, fuzzy | |
1303 msgid "X resolution" | 1449 msgid "X resolution" |
1304 msgstr "Resolutie" | 1450 msgstr "X resolutie" |
1305 | 1451 |
1306 #: src/exif.c:336 | 1452 #: ../src/exif.c:338 |
1307 #, fuzzy | |
1308 msgid "Y Resolution" | 1453 msgid "Y Resolution" |
1309 msgstr "Resolutie" | 1454 msgstr "Y resolutie" |
1310 | 1455 |
1311 #: src/exif.c:337 | 1456 #: ../src/exif.c:339 |
1312 #, fuzzy | |
1313 msgid "Resolution units" | 1457 msgid "Resolution units" |
1314 msgstr "Resolutie" | 1458 msgstr "Resolutie eenheden" |
1315 | 1459 |
1316 #: src/exif.c:338 | 1460 #: ../src/exif.c:340 |
1317 msgid "Firmware" | 1461 msgid "Firmware" |
1318 msgstr "" | 1462 msgstr "Firmware" |
1319 | 1463 |
1320 #: src/exif.c:340 | 1464 #: ../src/exif.c:342 |
1321 msgid "White point" | 1465 msgid "White point" |
1322 msgstr "" | 1466 msgstr "Wit punt" |
1323 | 1467 |
1324 #: src/exif.c:341 | 1468 #: ../src/exif.c:343 |
1325 msgid "Primary chromaticities" | 1469 msgid "Primary chromaticities" |
1326 msgstr "" | 1470 msgstr "" |
1327 | 1471 |
1328 #: src/exif.c:342 | 1472 #: ../src/exif.c:344 |
1329 msgid "YCbCy coefficients" | 1473 msgid "YCbCy coefficients" |
1330 msgstr "" | 1474 msgstr "" |
1331 | 1475 |
1332 #: src/exif.c:343 | 1476 #: ../src/exif.c:345 |
1333 msgid "YCbCr positioning" | 1477 msgid "YCbCr positioning" |
1334 msgstr "" | 1478 msgstr "YCbCr positionering" |
1335 | 1479 |
1336 #: src/exif.c:344 | 1480 #: ../src/exif.c:346 |
1337 #, fuzzy | |
1338 msgid "Black white reference" | 1481 msgid "Black white reference" |
1339 msgstr "Geeqie - voorkeuren" | 1482 msgstr "Zwart wit referentie" |
1340 | 1483 |
1341 #: src/exif.c:345 | 1484 #: ../src/exif.c:348 |
1342 msgid "Copyright" | |
1343 msgstr "Copyright" | |
1344 | |
1345 #: src/exif.c:346 | |
1346 msgid "SubIFD Exif offset" | 1485 msgid "SubIFD Exif offset" |
1347 msgstr "" | 1486 msgstr "SubIFD Exif offset" |
1348 | 1487 |
1349 #. subIFD follows | 1488 #. subIFD follows |
1350 #: src/exif.c:348 | 1489 #: ../src/exif.c:350 |
1351 #, fuzzy | |
1352 msgid "Exposure time (seconds)" | 1490 msgid "Exposure time (seconds)" |
1353 msgstr "Belichtingsafwijking" | 1491 msgstr "Belichtingstijd (secondes)" |
1354 | 1492 |
1355 #: src/exif.c:349 | 1493 #: ../src/exif.c:351 |
1356 msgid "FNumber" | 1494 msgid "FNumber" |
1357 msgstr "" | 1495 msgstr "FNummer" |
1358 | 1496 |
1359 #: src/exif.c:350 | 1497 #: ../src/exif.c:352 |
1360 msgid "Exposure program" | 1498 msgid "Exposure program" |
1361 msgstr "Belichtingstijd" | 1499 msgstr "Belichtingsprogramma" |
1362 | 1500 |
1363 #: src/exif.c:351 | 1501 #: ../src/exif.c:353 |
1364 #, fuzzy | 1502 #, fuzzy |
1365 msgid "Spectral Sensitivity" | 1503 msgid "Spectral Sensitivity" |
1366 msgstr "ISO gevoeligheid" | 1504 msgstr "ISO gevoeligheid" |
1367 | 1505 |
1368 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 | 1506 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 |
1369 msgid "ISO sensitivity" | 1507 msgid "ISO sensitivity" |
1370 msgstr "ISO gevoeligheid" | 1508 msgstr "ISO gevoeligheid" |
1371 | 1509 |
1372 #: src/exif.c:353 | 1510 #: ../src/exif.c:355 |
1373 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1511 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1374 msgstr "" | 1512 msgstr "" |
1375 | 1513 |
1376 #: src/exif.c:354 | 1514 #: ../src/exif.c:356 |
1377 msgid "Exif version" | 1515 msgid "Exif version" |
1378 msgstr "" | 1516 msgstr "Exif versie" |
1379 | 1517 |
1380 #: src/exif.c:355 | 1518 #: ../src/exif.c:357 |
1381 msgid "Date original" | 1519 msgid "Date original" |
1382 msgstr "Oorspronkelijke datum" | 1520 msgstr "Oorspronkelijke datum" |
1383 | 1521 |
1384 #: src/exif.c:356 | 1522 #: ../src/exif.c:358 |
1385 msgid "Date digitized" | 1523 msgid "Date digitized" |
1386 msgstr "Gedigitaliseerde datum" | 1524 msgstr "Gedigitaliseerde datum" |
1387 | 1525 |
1388 #: src/exif.c:357 | 1526 #: ../src/exif.c:359 |
1389 #, fuzzy | |
1390 msgid "Pixel format" | 1527 msgid "Pixel format" |
1391 msgstr "Bestandsformaat:" | 1528 msgstr "Pixel formaat:" |
1392 | 1529 |
1393 #: src/exif.c:358 | 1530 #: ../src/exif.c:360 |
1394 #, fuzzy | |
1395 msgid "Compression ratio" | 1531 msgid "Compression ratio" |
1396 msgstr "Compressieverhouding:" | 1532 msgstr "Compressieverhouding" |
1397 | 1533 |
1398 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 | 1534 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 |
1399 msgid "Shutter speed" | 1535 msgid "Shutter speed" |
1400 msgstr "Sluitertijd" | 1536 msgstr "Sluitertijd" |
1401 | 1537 |
1402 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 | 1538 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 |
1403 msgid "Aperture" | 1539 msgid "Aperture" |
1404 msgstr "Diafragma" | 1540 msgstr "Diafragma" |
1405 | 1541 |
1406 #: src/exif.c:361 | 1542 #: ../src/exif.c:363 |
1407 msgid "Brightness" | 1543 msgid "Brightness" |
1408 msgstr "" | 1544 msgstr "Helderheid" |
1409 | 1545 |
1410 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 | 1546 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 |
1411 msgid "Exposure bias" | 1547 msgid "Exposure bias" |
1412 msgstr "Belichtingsafwijking" | 1548 msgstr "Belichtingsafwijking" |
1413 | 1549 |
1414 #: src/exif.c:363 | 1550 #: ../src/exif.c:365 |
1415 #, fuzzy | |
1416 msgid "Maximum aperture" | 1551 msgid "Maximum aperture" |
1417 msgstr "diafragma" | 1552 msgstr "Maximum diafragma" |
1418 | 1553 |
1419 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 | 1554 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 |
1420 msgid "Subject distance" | 1555 msgid "Subject distance" |
1421 msgstr "Afstand voorwerp" | 1556 msgstr "Afstand voorwerp" |
1422 | 1557 |
1423 #: src/exif.c:365 | 1558 #: ../src/exif.c:367 |
1424 msgid "Metering mode" | 1559 msgid "Metering mode" |
1425 msgstr "Afstandsmethode" | 1560 msgstr "Afstandsmethode" |
1426 | 1561 |
1427 #: src/exif.c:366 | 1562 #: ../src/exif.c:368 |
1428 msgid "Light source" | 1563 msgid "Light source" |
1429 msgstr "Lichtbron" | 1564 msgstr "Lichtbron" |
1430 | 1565 |
1431 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 | 1566 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 |
1432 msgid "Flash" | 1567 msgid "Flash" |
1433 msgstr "Flits" | 1568 msgstr "Flits" |
1434 | 1569 |
1435 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 | 1570 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 |
1436 msgid "Focal length" | 1571 msgid "Focal length" |
1437 msgstr "Brandpuntafstand" | 1572 msgstr "Brandpuntafstand" |
1438 | 1573 |
1439 #: src/exif.c:369 | 1574 #: ../src/exif.c:371 |
1440 #, fuzzy | 1575 #, fuzzy |
1441 msgid "Subject area" | 1576 msgid "Subject area" |
1442 msgstr "Afstand voorwerp" | 1577 msgstr "Afstand voorwerp" |
1443 | 1578 |
1444 #: src/exif.c:370 | 1579 #: ../src/exif.c:372 |
1445 msgid "MakerNote" | 1580 msgid "MakerNote" |
1446 msgstr "" | 1581 msgstr "" |
1447 | 1582 |
1448 #: src/exif.c:371 | 1583 #: ../src/exif.c:373 |
1449 #, fuzzy | |
1450 msgid "UserComment" | 1584 msgid "UserComment" |
1451 msgstr "Opmerking:" | 1585 msgstr "Opmerking" |
1452 | 1586 |
1453 #: src/exif.c:372 | 1587 #: ../src/exif.c:374 |
1454 msgid "Subsecond time" | 1588 msgid "Subsecond time" |
1455 msgstr "" | 1589 msgstr "" |
1456 | 1590 |
1457 #: src/exif.c:373 | 1591 #: ../src/exif.c:375 |
1458 #, fuzzy | 1592 #, fuzzy |
1459 msgid "Subsecond time original" | 1593 msgid "Subsecond time original" |
1460 msgstr "Oorspronkelijke datum" | 1594 msgstr "Oorspronkelijke datum" |
1461 | 1595 |
1462 #: src/exif.c:374 | 1596 #: ../src/exif.c:376 |
1463 #, fuzzy | 1597 #, fuzzy |
1464 msgid "Subsecond time digitized" | 1598 msgid "Subsecond time digitized" |
1465 msgstr "Gedigitaliseerde datum" | 1599 msgstr "Gedigitaliseerde datum" |
1466 | 1600 |
1467 #: src/exif.c:375 | 1601 #: ../src/exif.c:377 |
1468 msgid "FlashPix version" | 1602 msgid "FlashPix version" |
1469 msgstr "" | 1603 msgstr "FlashPix versie" |
1470 | 1604 |
1471 #: src/exif.c:376 | 1605 #: ../src/exif.c:378 |
1472 #, fuzzy | 1606 #, fuzzy |
1473 msgid "Colorspace" | 1607 msgid "Colorspace" |
1474 msgstr "Sluiten" | 1608 msgstr "Sluiten" |
1475 | 1609 |
1476 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1610 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1477 #: src/exif.c:378 | 1611 #: ../src/exif.c:380 |
1478 msgid "Width" | 1612 msgid "Width" |
1479 msgstr "Breedte" | 1613 msgstr "Breedte" |
1480 | 1614 |
1481 #: src/exif.c:379 | 1615 #: ../src/exif.c:381 |
1482 msgid "Height" | 1616 msgid "Height" |
1483 msgstr "Hoogte" | 1617 msgstr "Hoogte" |
1484 | 1618 |
1485 #: src/exif.c:380 | 1619 #: ../src/exif.c:382 |
1486 #, fuzzy | |
1487 msgid "Audio data" | 1620 msgid "Audio data" |
1488 msgstr "E_xif-gegevens" | 1621 msgstr "Audio data" |
1489 | 1622 |
1490 #: src/exif.c:381 | 1623 #: ../src/exif.c:383 |
1491 msgid "ExifR98 extension" | 1624 msgid "ExifR98 extension" |
1492 msgstr "" | 1625 msgstr "ExifR98 extensie" |
1493 | 1626 |
1494 #: src/exif.c:382 | 1627 #: ../src/exif.c:384 |
1495 #, fuzzy | |
1496 msgid "Flash strength" | 1628 msgid "Flash strength" |
1497 msgstr "Brandpuntafstand" | 1629 msgstr "Flits sterkte" |
1498 | 1630 |
1499 #: src/exif.c:383 | 1631 #: ../src/exif.c:385 |
1500 msgid "Spatial frequency response" | 1632 msgid "Spatial frequency response" |
1501 msgstr "" | 1633 msgstr "" |
1502 | 1634 |
1503 #: src/exif.c:384 | 1635 #: ../src/exif.c:386 |
1504 msgid "X Pixel density" | 1636 msgid "X Pixel density" |
1505 msgstr "" | 1637 msgstr "X Pixel dichtheid" |
1506 | 1638 |
1507 #: src/exif.c:385 | 1639 #: ../src/exif.c:387 |
1508 msgid "Y Pixel density" | 1640 msgid "Y Pixel density" |
1509 msgstr "" | 1641 msgstr "Y Pixel dichtheid" |
1510 | 1642 |
1511 #: src/exif.c:386 | 1643 #: ../src/exif.c:388 |
1512 msgid "Pixel density units" | 1644 msgid "Pixel density units" |
1513 msgstr "" | 1645 msgstr "Pixel dichtheid eenheden" |
1514 | 1646 |
1515 #: src/exif.c:387 | 1647 #: ../src/exif.c:389 |
1516 #, fuzzy | 1648 #, fuzzy |
1517 msgid "Subject location" | 1649 msgid "Subject location" |
1518 msgstr "Selectie" | 1650 msgstr "Selectie" |
1519 | 1651 |
1520 #: src/exif.c:389 | 1652 #: ../src/exif.c:391 |
1521 #, fuzzy | |
1522 msgid "Sensor type" | 1653 msgid "Sensor type" |
1523 msgstr "Ongesorteerd" | 1654 msgstr "Sensor type" |
1524 | 1655 |
1525 #: src/exif.c:390 | 1656 #: ../src/exif.c:392 |
1526 #, fuzzy | |
1527 msgid "Source type" | 1657 msgid "Source type" |
1528 msgstr "Bron" | 1658 msgstr "Bron type" |
1529 | 1659 |
1530 #: src/exif.c:391 | 1660 #: ../src/exif.c:393 |
1531 #, fuzzy | 1661 #, fuzzy |
1532 msgid "Scene type" | 1662 msgid "Scene type" |
1533 msgstr "centimeter" | 1663 msgstr "centimeter" |
1534 | 1664 |
1535 #: src/exif.c:392 | 1665 #: ../src/exif.c:394 |
1536 msgid "Color filter array pattern" | 1666 msgid "Color filter array pattern" |
1537 msgstr "" | 1667 msgstr "" |
1538 | 1668 |
1539 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1669 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1540 #: src/exif.c:394 | 1670 #: ../src/exif.c:396 |
1541 #, fuzzy | 1671 #, fuzzy |
1542 msgid "Render process" | 1672 msgid "Render process" |
1543 msgstr "Aanmaken" | 1673 msgstr "Aanmaken" |
1544 | 1674 |
1545 #: src/exif.c:395 | 1675 #: ../src/exif.c:397 |
1546 #, fuzzy | 1676 #, fuzzy |
1547 msgid "Exposure mode" | 1677 msgid "Exposure mode" |
1548 msgstr "Belichtingsafwijking" | 1678 msgstr "Belichtingsafwijking" |
1549 | 1679 |
1550 #: src/exif.c:396 | 1680 #: ../src/exif.c:398 |
1551 msgid "White balance" | 1681 msgid "White balance" |
1552 msgstr "" | 1682 msgstr "Witbalans" |
1553 | 1683 |
1554 #: src/exif.c:397 | 1684 #: ../src/exif.c:399 |
1555 msgid "Digital zoom ratio" | 1685 msgid "Digital zoom ratio" |
1556 msgstr "" | 1686 msgstr "Digitale zoom ratio" |
1557 | 1687 |
1558 #: src/exif.c:398 | 1688 #: ../src/exif.c:400 |
1559 #, fuzzy | 1689 #, fuzzy |
1560 msgid "Focal length (35mm)" | 1690 msgid "Focal length (35mm)" |
1561 msgstr "Brandpuntafstand" | 1691 msgstr "Brandpuntafstand" |
1562 | 1692 |
1563 #: src/exif.c:399 | 1693 #: ../src/exif.c:401 |
1564 msgid "Scene capture type" | 1694 msgid "Scene capture type" |
1565 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1566 | 1696 |
1567 #: src/exif.c:400 | 1697 #: ../src/exif.c:402 |
1568 #, fuzzy | 1698 #, fuzzy |
1569 msgid "Gain control" | 1699 msgid "Gain control" |
1570 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" | 1700 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" |
1571 | 1701 |
1572 #: src/exif.c:401 | 1702 #: ../src/exif.c:403 |
1573 #, fuzzy | |
1574 msgid "Contrast" | 1703 msgid "Contrast" |
1575 msgstr "staand" | 1704 msgstr "Contrast" |
1576 | 1705 |
1577 #: src/exif.c:402 | 1706 #: ../src/exif.c:404 |
1578 #, fuzzy | |
1579 msgid "Saturation" | 1707 msgid "Saturation" |
1580 msgstr "actie" | 1708 msgstr "Verzadiging" |
1581 | 1709 |
1582 #: src/exif.c:403 | 1710 #: ../src/exif.c:405 |
1583 msgid "Sharpness" | 1711 msgid "Sharpness" |
1584 msgstr "" | 1712 msgstr "Scherpte" |
1585 | 1713 |
1586 #: src/exif.c:404 | 1714 #: ../src/exif.c:406 |
1587 msgid "Device setting" | 1715 msgid "Device setting" |
1588 msgstr "" | 1716 msgstr "Apparaat instelling" |
1589 | 1717 |
1590 #: src/exif.c:405 | 1718 #: ../src/exif.c:407 |
1591 #, fuzzy | 1719 #, fuzzy |
1592 msgid "Subject range" | 1720 msgid "Subject range" |
1593 msgstr "Afstand voorwerp" | 1721 msgstr "Afstand voorwerp" |
1594 | 1722 |
1595 #: src/exif.c:406 | 1723 #: ../src/exif.c:408 |
1596 #, fuzzy | 1724 #, fuzzy |
1597 msgid "Image serial number" | 1725 msgid "Image serial number" |
1598 msgstr "Afbeeldings-bestand" | 1726 msgstr "Afbeeldings-bestand" |
1599 | 1727 |
1600 #: src/exif-common.c:307 | 1728 #: ../src/exif-common.c:307 |
1601 msgid "infinity" | 1729 msgid "infinity" |
1602 msgstr "oneindig" | 1730 msgstr "oneindig" |
1603 | 1731 |
1604 #: src/exif-common.c:336 | 1732 #: ../src/exif-common.c:336 |
1605 msgid "mode:" | 1733 msgid "mode:" |
1606 msgstr "modus:" | 1734 msgstr "modus:" |
1607 | 1735 |
1608 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 | 1736 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 |
1609 msgid "on" | 1737 msgid "on" |
1610 msgstr "aan" | 1738 msgstr "aan" |
1611 | 1739 |
1612 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 | 1740 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 |
1613 msgid "off" | 1741 msgid "off" |
1614 msgstr "uit" | 1742 msgstr "uit" |
1615 | 1743 |
1616 #: src/exif-common.c:352 | 1744 #: ../src/exif-common.c:352 |
1617 msgid "not detected by strobe" | 1745 msgid "not detected by strobe" |
1618 msgstr "noet ontdekt met de strobe" | 1746 msgstr "noet ontdekt met de strobe" |
1619 | 1747 |
1620 #: src/exif-common.c:353 | 1748 #: ../src/exif-common.c:353 |
1621 msgid "detected by strobe" | 1749 msgid "detected by strobe" |
1622 msgstr "ontdekt met de strobe" | 1750 msgstr "ontdekt met de strobe" |
1623 | 1751 |
1624 #. we ignore flash function (bit 5) | 1752 #. we ignore flash function (bit 5) |
1625 #. red-eye (bit 6) | 1753 #. red-eye (bit 6) |
1626 #: src/exif-common.c:358 | 1754 #: ../src/exif-common.c:358 |
1627 msgid "red-eye reduction" | 1755 msgid "red-eye reduction" |
1628 msgstr "rode ogen reductie" | 1756 msgstr "rode ogen reductie" |
1629 | 1757 |
1630 #: src/exif-common.c:378 | 1758 #: ../src/exif-common.c:378 |
1631 msgid "dot" | 1759 msgid "dot" |
1632 msgstr "dot" | 1760 msgstr "dot" |
1633 | 1761 |
1634 #: src/exif-common.c:408 | 1762 #: ../src/exif-common.c:408 |
1635 msgid "AdobeRGB" | 1763 msgid "AdobeRGB" |
1636 msgstr "" | 1764 msgstr "AdobeRGB" |
1637 | 1765 |
1638 #: src/exif-common.c:416 | 1766 #: ../src/exif-common.c:416 |
1639 msgid "embedded" | 1767 msgid "embedded" |
1640 msgstr "" | 1768 msgstr "ingebed" |
1641 | 1769 |
1642 #: src/exif-common.c:441 | 1770 #: ../src/exif-common.c:505 |
1643 #, fuzzy | 1771 msgid "Above Sea Level" |
1772 msgstr "Boven Zee Niveau" | |
1773 | |
1774 #: ../src/exif-common.c:505 | |
1775 msgid "Below Sea Level" | |
1776 msgstr "Onder Zee Niveau" | |
1777 | |
1778 #: ../src/exif-common.c:513 | |
1644 msgid "Camera" | 1779 msgid "Camera" |
1645 msgstr "Camera" | 1780 msgstr "Camera" |
1646 | 1781 |
1647 #: src/exif-common.c:448 | 1782 #: ../src/exif-common.c:520 |
1648 #, fuzzy | |
1649 msgid "Focal length 35mm" | 1783 msgid "Focal length 35mm" |
1650 msgstr "Brandpuntafstand" | 1784 msgstr "Brandpuntafstand 35mm" |
1651 | 1785 |
1652 #: src/exif-common.c:451 | 1786 #: ../src/exif-common.c:523 |
1653 #, fuzzy | |
1654 msgid "Resolution" | 1787 msgid "Resolution" |
1655 msgstr "Resolutie" | 1788 msgstr "Resolutie" |
1656 | 1789 |
1657 #: src/exif-common.c:452 | 1790 #: ../src/exif-common.c:524 |
1658 #, fuzzy | |
1659 msgid "Color profile" | 1791 msgid "Color profile" |
1660 msgstr "Alle bestanden" | 1792 msgstr "Kleurprofiel" |
1661 | 1793 |
1662 #: src/filedata.c:86 | 1794 #: ../src/exif-common.c:525 |
1795 msgid "GPS position" | |
1796 msgstr "GPS positie" | |
1797 | |
1798 #: ../src/exif-common.c:526 | |
1799 msgid "GPS altitude" | |
1800 msgstr "GPS hoogte" | |
1801 | |
1802 #: ../src/exif-common.c:527 | |
1803 msgid "File size" | |
1804 msgstr "Bestandsgrootte" | |
1805 | |
1806 #: ../src/exif-common.c:528 | |
1807 msgid "File date" | |
1808 msgstr "Bestandsdatum" | |
1809 | |
1810 #: ../src/exif-common.c:529 | |
1811 #, fuzzy | |
1812 msgid "File mode" | |
1813 msgstr "Bestandsnaam" | |
1814 | |
1815 #: ../src/filedata.c:91 | |
1663 #, c-format | 1816 #, c-format |
1664 msgid "%d bytes" | 1817 msgid "%d bytes" |
1665 msgstr "%d byte" | 1818 msgstr "%d bytes" |
1666 | 1819 |
1667 #: src/filedata.c:90 | 1820 #: ../src/filedata.c:95 |
1668 #, c-format | 1821 #, c-format |
1669 msgid "%.1f K" | 1822 msgid "%.1f K" |
1670 msgstr "%.1f K" | 1823 msgstr "%.1f K" |
1671 | 1824 |
1672 #: src/filedata.c:94 | 1825 #: ../src/filedata.c:99 |
1673 #, c-format | 1826 #, c-format |
1674 msgid "%.1f MB" | 1827 msgid "%.1f MB" |
1675 msgstr "%.1f Mb" | 1828 msgstr "%.1f Mb" |
1676 | 1829 |
1677 #: src/filedata.c:99 | 1830 #: ../src/filedata.c:104 |
1678 #, c-format | 1831 #, c-format |
1679 msgid "%.1f GB" | 1832 msgid "%.1f GB" |
1680 msgstr "%.1f Gb" | 1833 msgstr "%.1f Gb" |
1681 | 1834 |
1682 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 | 1835 #: ../src/filedata.c:2185 |
1836 msgid "file or directory does not exist" | |
1837 msgstr "bestand of map bestaat niet" | |
1838 | |
1839 #: ../src/filedata.c:2191 | |
1840 msgid "destination already exists" | |
1841 msgstr "doel bestaat al" | |
1842 | |
1843 #: ../src/filedata.c:2197 | |
1844 msgid "destination can't be overwritten" | |
1845 msgstr "doel kan niet overschreven worden" | |
1846 | |
1847 #: ../src/filedata.c:2203 | |
1848 msgid "destination directory is not writable" | |
1849 msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar" | |
1850 | |
1851 #: ../src/filedata.c:2209 | |
1852 msgid "destination directory does not exist" | |
1853 msgstr "doelmap bestaat niet" | |
1854 | |
1855 #: ../src/filedata.c:2215 | |
1856 msgid "source directory is not writable" | |
1857 msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar" | |
1858 | |
1859 #: ../src/filedata.c:2221 | |
1860 msgid "no read permission" | |
1861 msgstr "geen leespermissie" | |
1862 | |
1863 #: ../src/filedata.c:2227 | |
1864 msgid "file is readonly" | |
1865 msgstr "bestand is readonly" | |
1866 | |
1867 #: ../src/filedata.c:2233 | |
1868 msgid "destination already exists and will be overwritten" | |
1869 msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden" | |
1870 | |
1871 #: ../src/filedata.c:2239 | |
1872 msgid "source and destination are the same" | |
1873 msgstr "bron is gelijk aan doel" | |
1874 | |
1875 #: ../src/filedata.c:2245 | |
1876 msgid "source and destination have different extension" | |
1877 msgstr "bron en doel heben verschillende extensie" | |
1878 | |
1879 #: ../src/filedata.c:2251 | |
1880 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" | |
1881 msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand" | |
1882 | |
1883 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
1884 #: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 | |
1683 msgid "Full screen" | 1885 msgid "Full screen" |
1684 msgstr "_Volledig scherm" | 1886 msgstr "Volledig scherm" |
1685 | 1887 |
1686 #: src/fullscreen.c:395 | 1888 #: ../src/fullscreen.c:391 |
1687 msgid "Full size" | 1889 msgid "Full size" |
1688 msgstr "Volledige grootte" | 1890 msgstr "Volledige grootte" |
1689 | 1891 |
1690 #: src/fullscreen.c:400 | 1892 #: ../src/fullscreen.c:396 |
1691 msgid "Monitor" | 1893 msgid "Monitor" |
1692 msgstr "Monitor" | 1894 msgstr "Monitor" |
1693 | 1895 |
1694 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 | 1896 #: ../src/fullscreen.c:401 |
1695 msgid "Screen" | 1897 msgid "Screen" |
1696 msgstr "Scherm" | 1898 msgstr "Scherm" |
1697 | 1899 |
1698 #: src/fullscreen.c:642 | 1900 #: ../src/fullscreen.c:638 |
1699 msgid "Stay above other windows" | 1901 msgid "Stay above other windows" |
1700 msgstr "Boven andere vensters blijven" | 1902 msgstr "Boven andere vensters blijven" |
1701 | 1903 |
1702 #: src/fullscreen.c:649 | 1904 #: ../src/fullscreen.c:645 |
1703 msgid "Determined by Window Manager" | 1905 msgid "Determined by Window Manager" |
1704 msgstr "Bepaald door vensterbeheer" | 1906 msgstr "Bepaald door vensterbeheer" |
1705 | 1907 |
1706 #: src/fullscreen.c:650 | 1908 #: ../src/fullscreen.c:646 |
1707 msgid "Active screen" | 1909 msgid "Active screen" |
1708 msgstr "Actieve scherm" | 1910 msgstr "Actieve scherm" |
1709 | 1911 |
1710 #: src/fullscreen.c:652 | 1912 #: ../src/fullscreen.c:648 |
1711 msgid "Active monitor" | 1913 msgid "Active monitor" |
1712 msgstr "Actieve monitor" | 1914 msgstr "Actieve monitor" |
1713 | 1915 |
1714 #: src/histogram.c:86 | 1916 #: ../src/histogram.c:113 |
1715 msgid "logarithmical histogram on red" | 1917 msgid "Log Histogram on Red" |
1716 msgstr "" | 1918 msgstr "Log Histogram in Rood" |
1717 | 1919 |
1718 #: src/histogram.c:87 | 1920 #: ../src/histogram.c:114 |
1719 msgid "logarithmical histogram on green" | 1921 msgid "Log Histogram on Green" |
1720 msgstr "" | 1922 msgstr "Log Histogram in Groen" |
1721 | 1923 |
1722 #: src/histogram.c:88 | 1924 #: ../src/histogram.c:115 |
1723 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1925 msgid "Log Histogram on Blue" |
1724 msgstr "" | 1926 msgstr "Log Histogram in Blauw" |
1725 | 1927 |
1726 #: src/histogram.c:89 | 1928 #: ../src/histogram.c:116 |
1727 msgid "logarithmical histogram on value" | 1929 msgid "Log Histogram on RGB" |
1728 msgstr "" | 1930 msgstr "Log Histogram in RGB" |
1729 | 1931 |
1730 #: src/histogram.c:90 | 1932 #: ../src/histogram.c:117 |
1731 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1933 msgid "Log Histogram on value" |
1732 msgstr "" | 1934 msgstr "Log Histogram in waardes" |
1733 | 1935 |
1734 #: src/histogram.c:91 | 1936 #: ../src/histogram.c:122 |
1735 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1937 msgid "Linear Histogram on Red" |
1736 msgstr "" | 1938 msgstr "Lineair Histogram in Rood" |
1737 | 1939 |
1738 #: src/histogram.c:96 | 1940 #: ../src/histogram.c:123 |
1739 msgid "linear histogram on red" | 1941 msgid "Linear Histogram on Green" |
1740 msgstr "" | 1942 msgstr "Lineair Histogram in Groen" |
1741 | 1943 |
1742 #: src/histogram.c:97 | 1944 #: ../src/histogram.c:124 |
1743 msgid "linear histogram on green" | 1945 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1744 msgstr "" | 1946 msgstr "Lineair Histogram in Blauw" |
1745 | 1947 |
1746 #: src/histogram.c:98 | 1948 #: ../src/histogram.c:125 |
1747 msgid "linear histogram on blue" | 1949 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1748 msgstr "" | 1950 msgstr "Lineair Histogram in RGB" |
1749 | 1951 |
1750 #: src/histogram.c:99 | 1952 #: ../src/histogram.c:126 |
1751 msgid "linear histogram on value" | 1953 msgid "Linear Histogram on value" |
1752 msgstr "" | 1954 msgstr "Lineair Histogram in waardes" |
1753 | 1955 |
1754 #: src/histogram.c:100 | 1956 #: ../src/history_list.c:131 |
1755 msgid "linear histogram on RGB" | 1957 #, c-format |
1756 msgstr "" | 1958 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
1757 | 1959 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n" |
1758 #: src/histogram.c:101 | 1960 |
1759 msgid "linear histogram on max value" | 1961 #: ../src/image.c:161 |
1760 msgstr "" | 1962 #, c-format |
1761 | 1963 msgid " (Collection %s)" |
1762 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 | 1964 msgstr "(Collectie %s)" |
1763 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 | 1965 |
1966 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 | |
1967 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 | |
1968 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 | |
1764 msgid "Zoom _in" | 1969 msgid "Zoom _in" |
1765 msgstr "_Inzoomen" | 1970 msgstr "_Inzoomen" |
1766 | 1971 |
1767 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 | 1972 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 |
1768 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 | 1973 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 |
1974 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 | |
1769 msgid "Zoom _out" | 1975 msgid "Zoom _out" |
1770 msgstr "_Uitzoomen" | 1976 msgstr "_Uitzoomen" |
1771 | 1977 |
1772 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 | 1978 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 |
1773 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 | 1979 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 |
1980 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 | |
1774 msgid "Zoom _1:1" | 1981 msgid "Zoom _1:1" |
1775 msgstr "_1:1 zoomen" | 1982 msgstr "_1:1 zoomen" |
1776 | 1983 |
1777 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 | 1984 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 |
1778 msgid "Fit image to _window" | 1985 msgid "Fit image to _window" |
1779 msgstr "Afbeelding _passend maken" | 1986 msgstr "Afbeelding _passend maken" |
1780 | 1987 |
1781 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 | 1988 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 |
1782 msgid "Set as _wallpaper" | 1989 msgid "Set as _wallpaper" |
1783 msgstr "Als achter_grond gebruiken" | 1990 msgstr "Als achter_grond gebruiken" |
1784 | 1991 |
1785 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 | 1992 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 |
1786 msgid "_Go to directory view" | 1993 msgid "_Go to directory view" |
1787 msgstr "" | 1994 msgstr "_Ga naar mappen beeld" |
1788 | 1995 |
1789 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 | 1996 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 |
1790 msgid "_Stop slideshow" | 1997 msgid "_Stop slideshow" |
1791 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | 1998 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" |
1792 | 1999 |
1793 # de o zit naast de p | 2000 # de o zit naast de p |
1794 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 | 2001 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 |
1795 msgid "Continue slides_how" | 2002 msgid "Continue slides_how" |
1796 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen" | 2003 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen" |
1797 | 2004 |
1798 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 | 2005 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 |
1799 #: src/layout_image.c:801 | 2006 #: ../src/layout_image.c:544 |
1800 msgid "Pause slides_how" | 2007 msgid "Pause slides_how" |
1801 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" | 2008 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" |
1802 | 2009 |
1803 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 | 2010 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 |
1804 msgid "_Start slideshow" | 2011 msgid "_Start slideshow" |
1805 msgstr "Diavoorstelling _starten" | 2012 msgstr "Diavoorstelling _starten" |
1806 | 2013 |
1807 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 | 2014 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 |
1808 msgid "Exit _full screen" | 2015 msgid "Exit _full screen" |
1809 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | 2016 msgstr "_Volledig scherm verlaten" |
1810 | 2017 |
1811 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 | 2018 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 |
1812 msgid "_Full screen" | 2019 msgid "_Full screen" |
1813 msgstr "_Volledig scherm" | 2020 msgstr "_Volledig scherm" |
1814 | 2021 |
1815 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 | 2022 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 |
1816 msgid "C_lose window" | 2023 msgid "C_lose window" |
1817 msgstr "Venster sl_uiten" | 2024 msgstr "Venster sl_uiten" |
1818 | 2025 |
1819 #: src/info.c:392 | 2026 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 |
1820 msgid "File size:" | |
1821 msgstr "Bestandsgrootte:" | |
1822 | |
1823 #: src/info.c:394 | |
1824 msgid "Dimensions:" | |
1825 msgstr "Afmetingen:" | |
1826 | |
1827 #: src/info.c:395 | |
1828 msgid "Transparent:" | |
1829 msgstr "Doorzichtig:" | |
1830 | |
1831 #: src/info.c:396 src/print.c:3419 | |
1832 msgid "Image size:" | |
1833 msgstr "Grootte afbeelding:" | |
1834 | |
1835 #: src/info.c:398 | |
1836 msgid "Compress ratio:" | |
1837 msgstr "Compressieverhouding:" | |
1838 | |
1839 #: src/info.c:399 | |
1840 msgid "File type:" | |
1841 msgstr "Bestandstype:" | |
1842 | |
1843 #: src/info.c:401 | |
1844 msgid "Owner:" | |
1845 msgstr "Eigenaar:" | |
1846 | |
1847 #: src/info.c:402 | |
1848 msgid "Group:" | |
1849 msgstr "Groep:" | |
1850 | |
1851 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858 | |
1852 msgid "General" | |
1853 msgstr "Algemeen" | |
1854 | |
1855 #: src/info.c:531 | |
1856 #, c-format | |
1857 msgid "Image %d of %d" | |
1858 msgstr "Afbeelding %d van %d" | |
1859 | |
1860 #: src/info.c:778 | |
1861 #, fuzzy | |
1862 msgid "Image properties" | |
1863 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie" | |
1864 | |
1865 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 | |
1866 msgid "Ascending" | 2027 msgid "Ascending" |
1867 msgstr "Oplopend" | 2028 msgstr "Oplopend" |
1868 | 2029 |
1869 #: src/layout.c:384 | 2030 #: ../src/layout.c:433 |
1870 #, c-format | |
1871 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
1874 #: src/layout.c:385 | |
1875 #, fuzzy | |
1876 msgid "Color profiles not supported" | |
1877 msgstr "Map niet gevonden" | |
1878 | |
1879 #: src/layout.c:410 | |
1880 msgid "Use _color profiles" | |
1881 msgstr "" | |
1882 | |
1883 #: src/layout.c:415 | |
1884 msgid "Use profile from _image" | |
1885 msgstr "" | |
1886 | |
1887 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439 | |
1888 #, c-format | |
1889 msgid "Input _%d:" | |
1890 msgstr "" | |
1891 | |
1892 #: src/layout.c:422 | |
1893 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1894 msgstr "" | |
1895 | |
1896 #: src/layout.c:464 | |
1897 msgid "_Screen profile" | |
1898 msgstr "" | |
1899 | |
1900 #: src/layout.c:531 | |
1901 msgid " Slideshow" | 2031 msgid " Slideshow" |
1902 msgstr " Diavoorstelling" | 2032 msgstr " Diavoorstelling" |
1903 | 2033 |
1904 #: src/layout.c:535 | 2034 #: ../src/layout.c:437 |
1905 msgid " Paused" | 2035 msgid " Paused" |
1906 msgstr " Gepauzeerd" | 2036 msgstr " Gepauzeerd" |
1907 | 2037 |
1908 #: src/layout.c:552 | 2038 #: ../src/layout.c:453 |
1909 #, c-format | 2039 #, c-format |
1910 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 2040 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1911 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" | 2041 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" |
1912 | 2042 |
1913 #: src/layout.c:559 | 2043 #: ../src/layout.c:460 |
1914 #, c-format | 2044 #, c-format |
1915 msgid "%s, %d files%s" | 2045 msgid "%s, %d files%s" |
1916 msgstr "%s, %d bestanden%s" | 2046 msgstr "%s, %d bestanden%s" |
1917 | 2047 |
1918 #: src/layout.c:564 | 2048 #: ../src/layout.c:465 |
1919 #, c-format | 2049 #, c-format |
1920 msgid "%d files%s" | 2050 msgid "%d files%s" |
1921 msgstr "%d bestanden%s" | 2051 msgstr "%d bestanden%s" |
1922 | 2052 |
1923 #: src/layout.c:593 | 2053 #: ../src/layout.c:510 |
1924 #, c-format | 2054 #, c-format |
1925 msgid "(no read permission) %s bytes" | 2055 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1926 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte" | 2056 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte" |
1927 | 2057 |
1928 #: src/layout.c:597 | 2058 #: ../src/layout.c:514 |
1929 #, c-format | 2059 #, c-format |
1930 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 2060 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1931 msgstr "( ? x ? ) %s byte" | 2061 msgstr "( ? x ? ) %s byte" |
1932 | 2062 |
1933 #: src/layout.c:605 | 2063 #: ../src/layout.c:522 |
1934 #, c-format | 2064 #, c-format |
1935 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 2065 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1936 msgstr "( %d x %d ) %s byte" | 2066 msgstr "( %d x %d ) %s byte" |
1937 | 2067 |
1938 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 | 2068 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 |
1939 msgid "Tools" | 2069 msgid "Tools" |
1940 msgstr "Gereedschap" | 2070 msgstr "Gereedschap" |
1941 | 2071 |
1942 #: src/layout.c:1983 | 2072 #: ../src/layout.c:1853 |
1943 #, fuzzy | 2073 msgid "Window options and layout" |
2074 msgstr "Venster instellingen en indeling" | |
2075 | |
2076 #: ../src/layout.c:1912 | |
2077 msgid "General options" | |
2078 msgstr "Algemen instellingen" | |
2079 | |
2080 #: ../src/layout.c:1914 | |
2081 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | |
2082 msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken" | |
2083 | |
2084 #: ../src/layout.c:1922 | |
2085 msgid "Use current" | |
2086 msgstr "Huidige gebruiken" | |
2087 | |
2088 #: ../src/layout.c:1925 | |
2089 msgid "Show date in directories list view" | |
2090 msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld" | |
2091 | |
2092 #: ../src/layout.c:1928 | |
2093 msgid "Exit program when this window is closed" | |
2094 msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten" | |
2095 | |
2096 #: ../src/layout.c:1931 | |
2097 msgid "Start-up directory:" | |
2098 msgstr "Startmap:" | |
2099 | |
2100 #: ../src/layout.c:1933 | |
2101 msgid "No change" | |
2102 msgstr "Geen verandering" | |
2103 | |
2104 #: ../src/layout.c:1936 | |
2105 msgid "Restore last path" | |
2106 msgstr "Terug naar laatste pad" | |
2107 | |
2108 #: ../src/layout.c:1939 | |
2109 msgid "Home path" | |
2110 msgstr "Thuismap" | |
2111 | |
2112 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 | |
2113 msgid "Layout" | |
2114 msgstr "Indeling" | |
2115 | |
2116 #: ../src/layout.c:2187 | |
1944 msgid "Invalid geometry\n" | 2117 msgid "Invalid geometry\n" |
1945 msgstr "Ongeldige map" | 2118 msgstr "Ongeldige geometrie\n" |
1946 | 2119 |
1947 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 | 2120 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 |
2121 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 | |
1948 msgid "Files" | 2122 msgid "Files" |
1949 msgstr "Bestanden" | 2123 msgstr "Bestanden" |
1950 | 2124 |
1951 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 | 2125 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 |
2126 #: ../src/print.c:123 | |
1952 msgid "Image" | 2127 msgid "Image" |
1953 msgstr "Afbeelding" | 2128 msgstr "Afbeelding" |
1954 | 2129 |
1955 #: src/layout_config.c:364 | 2130 #: ../src/layout_config.c:364 |
1956 msgid "(drag to change order)" | 2131 msgid "(drag to change order)" |
1957 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)" | 2132 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)" |
1958 | 2133 |
1959 #: src/layout_image.c:816 | 2134 #: ../src/layout_image.c:559 |
1960 msgid "Hide file _list" | 2135 msgid "Hide file _list" |
1961 msgstr "Bestands_lijst verbergen" | 2136 msgstr "Bestands_lijst verbergen" |
1962 | 2137 |
1963 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 | 2138 #: ../src/layout_image.c:1559 |
1964 #, fuzzy, c-format | 2139 #, c-format |
1965 msgid "_%d %s..." | 2140 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" |
1966 msgstr "in %s..." | 2141 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" |
1967 | 2142 |
1968 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 | 2143 #: ../src/layout_image.c:1567 |
1969 #, fuzzy, c-format | 2144 #, c-format |
1970 msgid "_%d (unknown)..." | 2145 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" |
1971 msgstr "in (onbekend)..." | 2146 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" |
1972 | 2147 |
1973 # legen | 2148 #: ../src/layout_util.c:1234 |
1974 #: src/layout_util.c:893 | |
1975 #, fuzzy, c-format | |
1976 msgid "_%d empty" | |
1977 msgstr "leeg" | |
1978 | |
1979 #: src/layout_util.c:1037 | |
1980 msgid "_File" | 2149 msgid "_File" |
1981 msgstr "_Bestand" | 2150 msgstr "_Bestand" |
1982 | 2151 |
1983 #: src/layout_util.c:1038 | 2152 #: ../src/layout_util.c:1235 |
1984 msgid "_Go" | 2153 msgid "_Go" |
1985 msgstr "" | 2154 msgstr "_Naar" |
1986 | 2155 |
1987 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 | 2156 #: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 |
1988 msgid "_Edit" | 2157 msgid "_Edit" |
1989 msgstr "Be_werken" | 2158 msgstr "Be_werken" |
1990 | 2159 |
1991 #: src/layout_util.c:1040 | 2160 #: ../src/layout_util.c:1237 |
1992 #, fuzzy | |
1993 msgid "_Select" | 2161 msgid "_Select" |
1994 msgstr "Selectie" | 2162 msgstr "_Selectie" |
1995 | 2163 |
1996 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 | 2164 #: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 |
1997 msgid "_Adjust" | 2165 msgid "_Orientation" |
1998 msgstr "_Aanpassen" | 2166 msgstr "_Oriëntatie" |
1999 | 2167 |
2000 #: src/layout_util.c:1043 | 2168 #: ../src/layout_util.c:1239 |
2001 #, fuzzy | 2169 msgid "E_xternal Editors" |
2002 msgid "_View Directory as" | 2170 msgstr "E_xterne Editors" |
2003 msgstr "Nieuwe map" | 2171 |
2004 | 2172 #: ../src/layout_util.c:1240 |
2005 #: src/layout_util.c:1044 | 2173 msgid "P_references" |
2006 #, fuzzy | 2174 msgstr "_Voorkeuren" |
2175 | |
2176 #: ../src/layout_util.c:1242 | |
2177 msgid "_Files and Folders" | |
2178 msgstr "_Bestanden en Mappen" | |
2179 | |
2180 #: ../src/layout_util.c:1243 | |
2007 msgid "_Zoom" | 2181 msgid "_Zoom" |
2008 msgstr "Zoomen" | 2182 msgstr "_Zoomen" |
2009 | 2183 |
2010 #: src/layout_util.c:1045 | 2184 #: ../src/layout_util.c:1244 |
2011 msgid "_Split" | 2185 msgid "_Color Management" |
2012 msgstr "" | 2186 msgstr "_Kleurbeheer" |
2013 | 2187 |
2014 #: src/layout_util.c:1046 | 2188 #: ../src/layout_util.c:1245 |
2189 msgid "_Connected Zoom" | |
2190 msgstr "Ver_bonden Zoom" | |
2191 | |
2192 #: ../src/layout_util.c:1246 | |
2193 msgid "Spli_t" | |
2194 msgstr "Spli_ts" | |
2195 | |
2196 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 | |
2197 msgid "Image _Overlay" | |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
2200 #: ../src/layout_util.c:1248 | |
2015 msgid "_Help" | 2201 msgid "_Help" |
2016 msgstr "_Hulp" | 2202 msgstr "_Hulp" |
2017 | 2203 |
2018 #: src/layout_util.c:1048 | 2204 #: ../src/layout_util.c:1250 |
2019 #, fuzzy | |
2020 msgid "_First Image" | 2205 msgid "_First Image" |
2021 msgstr "eerste afbeelding" | 2206 msgstr "_Eerste Afbeelding" |
2022 | 2207 |
2023 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 | 2208 #: ../src/layout_util.c:1250 |
2024 #, fuzzy | 2209 msgid "First Image" |
2210 msgstr "Eerste Afbeelding" | |
2211 | |
2212 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
2213 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
2025 msgid "_Previous Image" | 2214 msgid "_Previous Image" |
2026 msgstr "vorige afbeelding" | 2215 msgstr "_Vorige Afbeelding" |
2027 | 2216 |
2028 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 | 2217 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 |
2029 #, fuzzy | 2218 #: ../src/layout_util.c:1253 |
2219 msgid "Previous Image" | |
2220 msgstr "Vorige Afbeelding" | |
2221 | |
2222 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
2223 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
2030 msgid "_Next Image" | 2224 msgid "_Next Image" |
2031 msgstr "volgende afbeelding" | 2225 msgstr "V_olgende Afbeelding" |
2032 | 2226 |
2033 #: src/layout_util.c:1055 | 2227 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 |
2034 #, fuzzy | 2228 #: ../src/layout_util.c:1256 |
2229 msgid "Next Image" | |
2230 msgstr "Volgende Afbeelding" | |
2231 | |
2232 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
2035 msgid "_Last Image" | 2233 msgid "_Last Image" |
2036 msgstr "laatste afbeelding" | 2234 msgstr "_Laatste Afbeelding" |
2037 | 2235 |
2038 #: src/layout_util.c:1058 | 2236 #: ../src/layout_util.c:1257 |
2237 msgid "Last Image" | |
2238 msgstr "Laatste Afbeelding" | |
2239 | |
2240 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
2241 msgid "_Back" | |
2242 msgstr "_Terug" | |
2243 | |
2244 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
2245 msgid "Back" | |
2246 msgstr "Terug" | |
2247 | |
2248 #: ../src/layout_util.c:1259 | |
2249 msgid "_Home" | |
2250 msgstr "_Persoonlijke map" | |
2251 | |
2252 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 | |
2253 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 | |
2254 msgid "Home" | |
2255 msgstr "Persoonlijke map" | |
2256 | |
2257 #: ../src/layout_util.c:1261 | |
2039 msgid "New _window" | 2258 msgid "New _window" |
2040 msgstr "_Nieuw venster" | 2259 msgstr "_Nieuw venster" |
2041 | 2260 |
2042 #: src/layout_util.c:1059 | 2261 #: ../src/layout_util.c:1261 |
2262 msgid "New window" | |
2263 msgstr "Nieuw venster" | |
2264 | |
2265 #: ../src/layout_util.c:1262 | |
2043 msgid "_New collection" | 2266 msgid "_New collection" |
2044 msgstr "Nieuwe _collectie" | 2267 msgstr "Nieuwe _collectie" |
2045 | 2268 |
2046 #: src/layout_util.c:1060 | 2269 #: ../src/layout_util.c:1262 |
2270 msgid "New collection" | |
2271 msgstr "Nieuwe collectie" | |
2272 | |
2273 #: ../src/layout_util.c:1263 | |
2047 msgid "_Open collection..." | 2274 msgid "_Open collection..." |
2048 msgstr "Collectie _openen" | 2275 msgstr "Collectie _openen" |
2049 | 2276 |
2050 #: src/layout_util.c:1061 | 2277 #: ../src/layout_util.c:1263 |
2051 msgid "Open _recent" | 2278 msgid "Open collection..." |
2279 msgstr "Collectie openen" | |
2280 | |
2281 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
2282 msgid "Open recen_t" | |
2052 msgstr "_Recente openen" | 2283 msgstr "_Recente openen" |
2053 | 2284 |
2054 #: src/layout_util.c:1062 | 2285 #: ../src/layout_util.c:1264 |
2286 msgid "Open recent" | |
2287 msgstr "Recente openen" | |
2288 | |
2289 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
2055 msgid "_Search..." | 2290 msgid "_Search..." |
2056 msgstr "_Zoeken..." | 2291 msgstr "_Zoeken..." |
2057 | 2292 |
2058 #: src/layout_util.c:1064 | 2293 #: ../src/layout_util.c:1265 |
2059 #, fuzzy | 2294 msgid "Search..." |
2060 msgid "Pan _view" | 2295 msgstr "Zoeken..." |
2061 msgstr "Geavanceerd" | 2296 |
2062 | 2297 #: ../src/layout_util.c:1266 |
2063 #: src/layout_util.c:1065 | 2298 msgid "Find duplicates..." |
2299 msgstr "Dubbele zoeken..." | |
2300 | |
2301 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
2302 msgid "Pa_n view" | |
2303 msgstr "Pa_norama beeld" | |
2304 | |
2305 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
2306 msgid "Pan view" | |
2307 msgstr "Panorama beeld" | |
2308 | |
2309 #: ../src/layout_util.c:1268 | |
2064 msgid "_Print..." | 2310 msgid "_Print..." |
2065 msgstr "_Afdrukken..." | 2311 msgstr "_Afdrukken..." |
2066 | 2312 |
2067 #: src/layout_util.c:1066 | 2313 #: ../src/layout_util.c:1269 |
2068 msgid "N_ew folder..." | 2314 msgid "N_ew folder..." |
2069 msgstr "_Nieuwe map..." | 2315 msgstr "_Nieuwe map..." |
2070 | 2316 |
2071 #: src/layout_util.c:1075 | 2317 #: ../src/layout_util.c:1269 |
2318 msgid "New folder..." | |
2319 msgstr "Nieuwe map..." | |
2320 | |
2321 #: ../src/layout_util.c:1270 | |
2322 msgid "Copy..." | |
2323 msgstr "Kopiëren..." | |
2324 | |
2325 #: ../src/layout_util.c:1271 | |
2326 msgid "Move..." | |
2327 msgstr "Verplaatsen..." | |
2328 | |
2329 #: ../src/layout_util.c:1272 | |
2330 msgid "Rename..." | |
2331 msgstr "Hernoemen..." | |
2332 | |
2333 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 | |
2334 #: ../src/layout_util.c:1275 | |
2335 msgid "Delete..." | |
2336 msgstr "Verwijderen..." | |
2337 | |
2338 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 | |
2339 msgid "Enable file _grouping" | |
2340 msgstr "Bestands_groepering inschakelen" | |
2341 | |
2342 #: ../src/layout_util.c:1276 | |
2343 msgid "Enable file grouping" | |
2344 msgstr "Bestandsgroepering inschakelen" | |
2345 | |
2346 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 | |
2347 msgid "Disable file groupi_ng" | |
2348 msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen" | |
2349 | |
2350 #: ../src/layout_util.c:1277 | |
2351 msgid "Disable file grouping" | |
2352 msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen" | |
2353 | |
2354 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
2355 msgid "_Copy path to clipboard" | |
2356 msgstr "_Kopiëer pad naar klembord" | |
2357 | |
2358 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
2359 msgid "Copy path to clipboard" | |
2360 msgstr "Kopiëer pad naar klembord" | |
2361 | |
2362 #: ../src/layout_util.c:1279 | |
2363 msgid "Close window" | |
2364 msgstr "Venster sluiten" | |
2365 | |
2366 #: ../src/layout_util.c:1280 | |
2072 msgid "_Quit" | 2367 msgid "_Quit" |
2073 msgstr "A_fsluiten" | 2368 msgstr "A_fsluiten" |
2074 | 2369 |
2075 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 | 2370 #: ../src/layout_util.c:1280 |
2371 msgid "Quit" | |
2372 msgstr "Afsluiten" | |
2373 | |
2374 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 | |
2076 msgid "_Rotate clockwise" | 2375 msgid "_Rotate clockwise" |
2077 msgstr "_Klokgewijs draaien" | 2376 msgstr "_Klokgewijs draaien" |
2078 | 2377 |
2079 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 | 2378 #: ../src/layout_util.c:1281 |
2379 msgid "Rotate clockwise" | |
2380 msgstr "Klokgewijs draaien" | |
2381 | |
2382 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 | |
2080 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2383 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2081 msgstr "_Antiklokgewijs draaien" | 2384 msgstr "_Antiklokgewijs draaien" |
2082 | 2385 |
2083 #: src/layout_util.c:1090 | 2386 #: ../src/layout_util.c:1282 |
2387 msgid "Rotate counterclockwise" | |
2388 msgstr "Antiklokgewijs draaien" | |
2389 | |
2390 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
2084 msgid "Rotate 1_80" | 2391 msgid "Rotate 1_80" |
2085 msgstr "_180 draaien" | 2392 msgstr "_180 draaien" |
2086 | 2393 |
2087 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 | 2394 #: ../src/layout_util.c:1283 |
2395 msgid "Rotate 180" | |
2396 msgstr "180 draaien" | |
2397 | |
2398 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 | |
2088 msgid "_Mirror" | 2399 msgid "_Mirror" |
2089 msgstr "_Spiegelen" | 2400 msgstr "_Spiegelen" |
2090 | 2401 |
2091 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 | 2402 #: ../src/layout_util.c:1284 |
2403 msgid "Mirror" | |
2404 msgstr "Spiegelen" | |
2405 | |
2406 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 | |
2092 msgid "_Flip" | 2407 msgid "_Flip" |
2093 msgstr "_Omdraaien" | 2408 msgstr "_Omdraaien" |
2094 | 2409 |
2095 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 | 2410 #: ../src/layout_util.c:1285 |
2411 msgid "Flip" | |
2412 msgstr "Omdraaien" | |
2413 | |
2414 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 | |
2415 msgid "_Original state" | |
2416 msgstr "_Oorspronkelijke staat" | |
2417 | |
2418 #: ../src/layout_util.c:1286 | |
2419 msgid "Original state" | |
2420 msgstr "Oorspronkelijke staat" | |
2421 | |
2422 #: ../src/layout_util.c:1287 | |
2423 msgid "Select _all" | |
2424 msgstr "_Alles selecteren" | |
2425 | |
2426 #: ../src/layout_util.c:1288 | |
2427 msgid "Select _none" | |
2428 msgstr "_Niets selecteren" | |
2429 | |
2430 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
2431 msgid "_Invert Selection" | |
2432 msgstr "Selectie _omkeren" | |
2433 | |
2434 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
2435 msgid "Invert Selection" | |
2436 msgstr "Selectie omkeren" | |
2437 | |
2438 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
2439 msgid "P_references..." | |
2440 msgstr "_Voorkeuren..." | |
2441 | |
2442 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
2443 msgid "Preferences..." | |
2444 msgstr "Voorkeuren..." | |
2445 | |
2446 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
2447 msgid "Configure _Editors..." | |
2448 msgstr "Configureer _Editors" | |
2449 | |
2450 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
2451 msgid "Configure Editors..." | |
2452 msgstr "Configureer Editors" | |
2453 | |
2454 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
2455 msgid "_Configure this window..." | |
2456 msgstr "_Configureer dit venster..." | |
2457 | |
2458 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
2459 msgid "Configure this window..." | |
2460 msgstr "Configureer dit venster..." | |
2461 | |
2462 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
2463 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
2464 msgstr "_Miniaturen beheer..." | |
2465 | |
2466 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
2467 msgid "Thumbnail maintenance..." | |
2468 msgstr "Miniaturen beheer..." | |
2469 | |
2470 #: ../src/layout_util.c:1294 | |
2471 msgid "Set as wallpaper" | |
2472 msgstr "Als achtergrond gebruiken" | |
2473 | |
2474 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
2475 msgid "_Save metadata" | |
2476 msgstr "Metadata op_slaan" | |
2477 | |
2478 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
2479 msgid "Save metadata" | |
2480 msgstr "Metadata opslaan" | |
2481 | |
2482 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 | |
2483 msgid "Zoom in" | |
2484 msgstr "Inzoomen" | |
2485 | |
2486 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 | |
2487 msgid "Zoom out" | |
2488 msgstr "Uitzoomen" | |
2489 | |
2490 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 | |
2491 msgid "Zoom 1:1" | |
2492 msgstr "1:1 zoomen" | |
2493 | |
2494 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
2495 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
2496 msgid "_Zoom to fit" | |
2497 msgstr "_Passend zoomen" | |
2498 | |
2499 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
2500 msgid "Zoom to fit" | |
2501 msgstr "Passend zoomen" | |
2502 | |
2503 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 | |
2504 msgid "Fit _Horizontally" | |
2505 msgstr "_Horizontaal passend maken" | |
2506 | |
2507 #: ../src/layout_util.c:1304 | |
2508 msgid "Fit Horizontally" | |
2509 msgstr "Horizontaal passend maken" | |
2510 | |
2511 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 | |
2512 msgid "Fit _Vertically" | |
2513 msgstr "_Verticaal passend maken" | |
2514 | |
2515 #: ../src/layout_util.c:1305 | |
2516 msgid "Fit Vertically" | |
2517 msgstr "Verticaal passend maken" | |
2518 | |
2519 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 | |
2520 msgid "Zoom _2:1" | |
2521 msgstr "_2:1 zoomen" | |
2522 | |
2523 #: ../src/layout_util.c:1306 | |
2524 msgid "Zoom 2:1" | |
2525 msgstr "2:1 zoomen" | |
2526 | |
2527 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 | |
2528 msgid "Zoom _3:1" | |
2529 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2530 | |
2531 #: ../src/layout_util.c:1307 | |
2532 msgid "Zoom 3:1" | |
2533 msgstr "3:1 zoomen" | |
2534 | |
2535 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 | |
2536 msgid "Zoom _4:1" | |
2537 msgstr "_4:1 zoomen" | |
2538 | |
2539 #: ../src/layout_util.c:1308 | |
2540 msgid "Zoom 4:1" | |
2541 msgstr "4:1 zoomen" | |
2542 | |
2543 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 | |
2544 msgid "Zoom 1:2" | |
2545 msgstr "1:2 zoomen" | |
2546 | |
2547 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 | |
2548 msgid "Zoom 1:3" | |
2549 msgstr "1:3 zoomen" | |
2550 | |
2551 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 | |
2552 msgid "Zoom 1:4" | |
2553 msgstr "1:4 zoomen" | |
2554 | |
2555 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 | |
2556 msgid "Connected Zoom in" | |
2557 msgstr "" | |
2558 | |
2559 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 | |
2560 #, fuzzy | |
2561 msgid "Connected Zoom out" | |
2562 msgstr "Uitzoomen" | |
2563 | |
2564 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 | |
2565 #, fuzzy | |
2566 msgid "Connected Zoom 1:1" | |
2567 msgstr "1:1 zoomen" | |
2568 | |
2569 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
2570 #, fuzzy | |
2571 msgid "Connected Zoom to fit" | |
2572 msgstr "_Passend zoomen" | |
2573 | |
2574 #: ../src/layout_util.c:1320 | |
2575 msgid "Connected Fit Horizontally" | |
2576 msgstr "" | |
2577 | |
2578 #: ../src/layout_util.c:1321 | |
2579 msgid "Connected Fit Vertically" | |
2580 msgstr "" | |
2581 | |
2582 #: ../src/layout_util.c:1322 | |
2583 #, fuzzy | |
2584 msgid "Connected Zoom 2:1" | |
2585 msgstr "1:1 zoomen" | |
2586 | |
2587 #: ../src/layout_util.c:1323 | |
2588 #, fuzzy | |
2589 msgid "Connected Zoom 3:1" | |
2590 msgstr "1:1 zoomen" | |
2591 | |
2592 #: ../src/layout_util.c:1324 | |
2593 #, fuzzy | |
2594 msgid "Connected Zoom 4:1" | |
2595 msgstr "1:1 zoomen" | |
2596 | |
2597 #: ../src/layout_util.c:1325 | |
2598 #, fuzzy | |
2599 msgid "Connected Zoom 1:2" | |
2600 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2601 | |
2602 #: ../src/layout_util.c:1326 | |
2603 #, fuzzy | |
2604 msgid "Connected Zoom 1:3" | |
2605 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2606 | |
2607 #: ../src/layout_util.c:1327 | |
2608 #, fuzzy | |
2609 msgid "Connected Zoom 1:4" | |
2610 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2611 | |
2612 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
2613 msgid "_View in new window" | |
2614 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" | |
2615 | |
2616 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
2617 msgid "View in new window" | |
2618 msgstr "Weergeven in nieuw venster" | |
2619 | |
2620 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
2621 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
2622 msgid "F_ull screen" | |
2623 msgstr "_Volledig scherm" | |
2624 | |
2625 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
2626 msgid "_Leave full screen" | |
2627 msgstr "_Verlaat volledig scherm" | |
2628 | |
2629 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
2630 msgid "Leave full screen" | |
2631 msgstr "Verlaat volledig scherm" | |
2632 | |
2633 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2634 msgid "_Cycle through overlay modes" | |
2635 msgstr "" | |
2636 | |
2637 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2638 msgid "Cycle through Overlay modes" | |
2639 msgstr "" | |
2640 | |
2641 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2642 msgid "Cycle through histogram ch_annels" | |
2643 msgstr "Doorloop histogram k_analen" | |
2644 | |
2645 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2646 msgid "Cycle through histogram channels" | |
2647 msgstr "Doorloop histogram kanalen" | |
2648 | |
2649 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2650 msgid "Cycle through histogram mo_des" | |
2651 msgstr "Doorloop histogram mo_des" | |
2652 | |
2653 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2654 msgid "Cycle through histogram modes" | |
2655 msgstr "Doorloop histogram modes" | |
2656 | |
2657 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2658 msgid "_Hide file list" | |
2659 msgstr "Bestands_lijst verbergen" | |
2660 | |
2661 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2662 msgid "Hide file list" | |
2663 msgstr "Bestandslijst verbergen" | |
2664 | |
2665 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2666 msgid "_Pause slideshow" | |
2667 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" | |
2668 | |
2669 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2670 msgid "Pause slideshow" | |
2671 msgstr "Diavoorstelling pauzeren" | |
2672 | |
2673 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
2674 msgid "_Refresh" | |
2675 msgstr "_Herladen" | |
2676 | |
2677 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
2678 msgid "Refresh" | |
2679 msgstr "Herladen" | |
2680 | |
2681 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2682 msgid "_Contents" | |
2683 msgstr "_Info" | |
2684 | |
2685 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2686 msgid "Contents" | |
2687 msgstr "Inhoud" | |
2688 | |
2689 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2690 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2691 msgstr "_Sneltoetsen" | |
2692 | |
2693 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2694 #, fuzzy | |
2695 msgid "Keyboard shortcuts" | |
2696 msgstr "_Sneltoetsen" | |
2697 | |
2698 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
2699 msgid "_Release notes" | |
2700 msgstr "_Versie-informatie" | |
2701 | |
2702 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
2703 #, fuzzy | |
2704 msgid "Release notes" | |
2705 msgstr "_Versie-informatie" | |
2706 | |
2707 #: ../src/layout_util.c:1343 | |
2708 msgid "_About" | |
2709 msgstr "In_fo" | |
2710 | |
2711 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 | |
2712 #, fuzzy | |
2713 msgid "About" | |
2714 msgstr "In_fo" | |
2715 | |
2716 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
2717 #, fuzzy | |
2718 msgid "_Log Window" | |
2719 msgstr "Venster sl_uiten" | |
2720 | |
2721 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
2722 #, fuzzy | |
2723 msgid "Log Window" | |
2724 msgstr "Vensters" | |
2725 | |
2726 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
2727 #, fuzzy | |
2728 msgid "_Exif window" | |
2729 msgstr "Venster sl_uiten" | |
2730 | |
2731 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
2732 #, fuzzy | |
2733 msgid "Exif window" | |
2734 msgstr "_Nieuw venster" | |
2735 | |
2736 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2737 #, fuzzy | |
2738 msgid "Show _Thumbnails" | |
2739 msgstr "_Miniaturen tonen" | |
2740 | |
2741 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2742 #, fuzzy | |
2743 msgid "Show Thumbnails" | |
2744 msgstr "Miniaturen tonen" | |
2745 | |
2746 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2747 #, fuzzy | |
2748 msgid "Show _Marks" | |
2749 msgstr "Verborgen weergeven" | |
2750 | |
2751 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2752 #, fuzzy | |
2753 msgid "Show Marks" | |
2754 msgstr "Verborgen weergeven" | |
2755 | |
2756 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2757 #, fuzzy | |
2758 msgid "Pi_xel Info" | |
2759 msgstr "Bestandsformaat:" | |
2760 | |
2761 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2762 #, fuzzy | |
2763 msgid "Show Pixel Info" | |
2764 msgstr "Verborgen weergeven" | |
2765 | |
2766 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2767 msgid "_Float file list" | |
2768 msgstr "Bestandslijst _zwevend" | |
2769 | |
2770 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2771 #, fuzzy | |
2772 msgid "Float file list" | |
2773 msgstr "Bestandslijst _zwevend" | |
2774 | |
2775 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2776 msgid "Hide tool_bar" | |
2777 msgstr "_Werkbalk verbergen" | |
2778 | |
2779 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2780 #, fuzzy | |
2781 msgid "Hide toolbar" | |
2782 msgstr "_Werkbalk verbergen" | |
2783 | |
2784 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2785 msgid "_Info sidebar" | |
2786 msgstr "" | |
2787 | |
2788 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2789 msgid "Info sidebar" | |
2790 msgstr "" | |
2791 | |
2792 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2793 msgid "Sort _manager" | |
2794 msgstr "_Sorteerbeheer" | |
2795 | |
2796 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2797 #, fuzzy | |
2798 msgid "Sort manager" | |
2799 msgstr "_Sorteerbeheer" | |
2800 | |
2801 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
2802 msgid "Toggle _slideshow" | |
2803 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" | |
2804 | |
2805 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
2806 #, fuzzy | |
2807 msgid "Toggle slideshow" | |
2808 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" | |
2809 | |
2810 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2811 msgid "Use _color profiles" | |
2812 msgstr "" | |
2813 | |
2814 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2815 #, fuzzy | |
2816 msgid "Use color profiles" | |
2817 msgstr "Alle bestanden" | |
2818 | |
2819 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
2820 msgid "Use profile from _image" | |
2821 msgstr "" | |
2822 | |
2823 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
2824 msgid "Use profile from image" | |
2825 msgstr "" | |
2826 | |
2827 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
2096 #, fuzzy | 2828 #, fuzzy |
2097 msgid "Toggle _grayscale" | 2829 msgid "Toggle _grayscale" |
2098 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" | 2830 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" |
2099 | 2831 |
2100 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 | 2832 #: ../src/layout_util.c:1360 |
2101 #, fuzzy | 2833 #, fuzzy |
2102 msgid "_Original state" | 2834 msgid "Toggle grayscale" |
2103 msgstr "Oorspronkelijke naam" | |
2104 | |
2105 #: src/layout_util.c:1097 | |
2106 msgid "Select _all" | |
2107 msgstr "_Alles selecteren" | |
2108 | |
2109 #: src/layout_util.c:1098 | |
2110 msgid "Select _none" | |
2111 msgstr "_Niets selecteren" | |
2112 | |
2113 #: src/layout_util.c:1099 | |
2114 #, fuzzy | |
2115 msgid "_Invert Selection" | |
2116 msgstr "Selectie" | |
2117 | |
2118 #: src/layout_util.c:1101 | |
2119 msgid "P_references..." | |
2120 msgstr "_Eigenschappen..." | |
2121 | |
2122 #: src/layout_util.c:1102 | |
2123 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
2124 msgstr "_Miniaturen beheer..." | |
2125 | |
2126 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 | |
2127 msgid "_Zoom to fit" | |
2128 msgstr "_Passend zoomen" | |
2129 | |
2130 #: src/layout_util.c:1114 | |
2131 msgid "Fit _Horizontally" | |
2132 msgstr "" | |
2133 | |
2134 #: src/layout_util.c:1115 | |
2135 msgid "Fit _Vorizontally" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: src/layout_util.c:1116 | |
2139 #, fuzzy | |
2140 msgid "Zoom _2:1" | |
2141 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2142 | |
2143 #: src/layout_util.c:1117 | |
2144 #, fuzzy | |
2145 msgid "Zoom _3:1" | |
2146 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2147 | |
2148 #: src/layout_util.c:1118 | |
2149 #, fuzzy | |
2150 msgid "Zoom _4:1" | |
2151 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2152 | |
2153 #: src/layout_util.c:1119 | |
2154 #, fuzzy | |
2155 msgid "Zoom 1:2" | |
2156 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2157 | |
2158 #: src/layout_util.c:1120 | |
2159 #, fuzzy | |
2160 msgid "Zoom 1:3" | |
2161 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2162 | |
2163 #: src/layout_util.c:1121 | |
2164 #, fuzzy | |
2165 msgid "Zoom 1:4" | |
2166 msgstr "_1:1 zoomen" | |
2167 | |
2168 #: src/layout_util.c:1124 | |
2169 #, fuzzy | |
2170 msgid "_View in new window" | |
2171 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" | |
2172 | |
2173 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 | |
2174 msgid "F_ull screen" | |
2175 msgstr "_Volledig scherm" | |
2176 | |
2177 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 | |
2178 #, fuzzy | |
2179 msgid "Escape" | |
2180 msgstr "liggend" | |
2181 | |
2182 #: src/layout_util.c:1131 | |
2183 msgid "_Image Overlay" | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 #: src/layout_util.c:1132 | |
2187 msgid "Histogram _channels" | |
2188 msgstr "" | |
2189 | |
2190 #: src/layout_util.c:1133 | |
2191 msgid "Histogram _log mode" | |
2192 msgstr "" | |
2193 | |
2194 #: src/layout_util.c:1134 | |
2195 msgid "_Hide file list" | |
2196 msgstr "Bestands_lijst verbergen" | |
2197 | |
2198 #: src/layout_util.c:1135 | |
2199 #, fuzzy | |
2200 msgid "_Pause slideshow" | |
2201 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" | |
2202 | |
2203 #: src/layout_util.c:1136 | |
2204 msgid "_Refresh" | |
2205 msgstr "_Herladen" | |
2206 | |
2207 #: src/layout_util.c:1138 | |
2208 msgid "_Contents" | |
2209 msgstr "_Info" | |
2210 | |
2211 #: src/layout_util.c:1139 | |
2212 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2213 msgstr "_Sneltoetsen" | |
2214 | |
2215 #: src/layout_util.c:1140 | |
2216 msgid "_Release notes" | |
2217 msgstr "_Versie-informatie" | |
2218 | |
2219 #: src/layout_util.c:1141 | |
2220 msgid "_About" | |
2221 msgstr "In_fo" | |
2222 | |
2223 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 | |
2224 msgid "_Thumbnails" | |
2225 msgstr "_Miniaturen" | |
2226 | |
2227 #: src/layout_util.c:1146 | |
2228 #, fuzzy | |
2229 msgid "Show _Marks" | |
2230 msgstr "Verborgen weergeven" | |
2231 | |
2232 #: src/layout_util.c:1147 | |
2233 msgid "_Float file list" | |
2234 msgstr "Bestandslijst _zwevend" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1148 | |
2237 msgid "Hide tool_bar" | |
2238 msgstr "_Werkbalk verbergen" | |
2239 | |
2240 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn | |
2241 #: src/layout_util.c:1149 | |
2242 msgid "_Keywords" | |
2243 msgstr "Steekwoorden" | |
2244 | |
2245 #: src/layout_util.c:1150 | |
2246 msgid "E_xif data" | |
2247 msgstr "E_xif-gegevens" | |
2248 | |
2249 #: src/layout_util.c:1151 | |
2250 msgid "Sort _manager" | |
2251 msgstr "_Sorteerbeheer" | |
2252 | |
2253 #: src/layout_util.c:1152 | |
2254 msgid "Co_nnected scroll" | |
2255 msgstr "" | |
2256 | |
2257 #: src/layout_util.c:1153 | |
2258 msgid "C_onnected zoom" | |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2261 #: src/layout_util.c:1154 | |
2262 msgid "Toggle _slideshow" | |
2263 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" | 2835 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" |
2264 | 2836 |
2265 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 | 2837 #: ../src/layout_util.c:1361 |
2266 msgid "_List" | 2838 #, fuzzy |
2267 msgstr "_Lijst" | 2839 msgid "Image Overlay" |
2268 | 2840 msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie" |
2269 #: src/layout_util.c:1159 | 2841 |
2842 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2843 msgid "_Show Histogram" | |
2844 msgstr "" | |
2845 | |
2846 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2847 msgid "Show Histogram" | |
2848 msgstr "" | |
2849 | |
2850 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
2851 #, fuzzy | |
2852 msgid "Image _List" | |
2853 msgstr "Afbeeldings-bestand" | |
2854 | |
2855 # aan/uit geeft vreemde effecten, | |
2856 # aan\uit valt weg | |
2857 # aan\\uit werkt wel | |
2858 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
2859 #, fuzzy | |
2860 msgid "View Images as List" | |
2861 msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit" | |
2862 | |
2863 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
2270 msgid "I_cons" | 2864 msgid "I_cons" |
2271 msgstr "Pi_ctogrammen" | 2865 msgstr "Pi_ctogrammen" |
2272 | 2866 |
2273 #: src/layout_util.c:1163 | 2867 #: ../src/layout_util.c:1367 |
2274 msgid "Horizontal" | 2868 #, fuzzy |
2275 msgstr "" | 2869 msgid "View Images as Icons" |
2276 | 2870 msgstr "Als _pictogrammen weergeven" |
2277 #: src/layout_util.c:1164 | 2871 |
2278 #, fuzzy | 2872 #: ../src/layout_util.c:1371 |
2279 msgid "Vertical" | 2873 #, fuzzy |
2874 msgid "Folder Li_st" | |
2875 msgstr "Map bestaat" | |
2876 | |
2877 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
2878 #, fuzzy | |
2879 msgid "View Folders as List" | |
2880 msgstr "Map bestaat" | |
2881 | |
2882 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "Folder T_ree" | |
2885 msgstr "Map bestaat" | |
2886 | |
2887 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "View Folders as Tree" | |
2890 msgstr "Als _boom weergeven" | |
2891 | |
2892 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
2893 msgid "_Horizontal" | |
2894 msgstr "" | |
2895 | |
2896 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
2897 msgid "Split Horizontal" | |
2898 msgstr "" | |
2899 | |
2900 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
2901 #, fuzzy | |
2902 msgid "_Vertical" | |
2280 msgstr "gedeeltelijk" | 2903 msgstr "gedeeltelijk" |
2281 | 2904 |
2282 #: src/layout_util.c:1165 | 2905 #: ../src/layout_util.c:1377 |
2283 msgid "Quad" | 2906 #, fuzzy |
2284 msgstr "" | 2907 msgid "Split Vertical" |
2285 | 2908 msgstr "gedeeltelijk" |
2286 #: src/layout_util.c:1166 | 2909 |
2287 #, fuzzy | 2910 #: ../src/layout_util.c:1378 |
2288 msgid "Single" | 2911 #, fuzzy |
2912 msgid "_Quad" | |
2913 msgstr "A_fsluiten" | |
2914 | |
2915 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
2916 msgid "Split Quad" | |
2917 msgstr "" | |
2918 | |
2919 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
2920 #, fuzzy | |
2921 msgid "_Single" | |
2289 msgstr "Grootte" | 2922 msgstr "Grootte" |
2290 | 2923 |
2291 #: src/layout_util.c:1354 | 2924 #: ../src/layout_util.c:1379 |
2925 #, fuzzy | |
2926 msgid "Split Single" | |
2927 msgstr "Grootte" | |
2928 | |
2929 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
2930 msgid "Input _0: sRGB" | |
2931 msgstr "" | |
2932 | |
2933 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
2934 msgid "Input 0: sRGB" | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
2938 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
2941 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
2942 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" | |
2943 msgstr "" | |
2944 | |
2945 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
2946 msgid "Input _2" | |
2947 msgstr "" | |
2948 | |
2949 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
2950 msgid "Input 2" | |
2951 msgstr "" | |
2952 | |
2953 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
2954 msgid "Input _3" | |
2955 msgstr "" | |
2956 | |
2957 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
2958 msgid "Input 3" | |
2959 msgstr "" | |
2960 | |
2961 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
2962 msgid "Input _4" | |
2963 msgstr "" | |
2964 | |
2965 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
2966 msgid "Input 4" | |
2967 msgstr "" | |
2968 | |
2969 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
2970 msgid "Input _5" | |
2971 msgstr "" | |
2972 | |
2973 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
2974 msgid "Input 5" | |
2975 msgstr "" | |
2976 | |
2977 #: ../src/layout_util.c:1392 | |
2978 msgid "Histogram on Red" | |
2979 msgstr "" | |
2980 | |
2981 #: ../src/layout_util.c:1393 | |
2982 msgid "Histogram on Green" | |
2983 msgstr "" | |
2984 | |
2985 #: ../src/layout_util.c:1394 | |
2986 msgid "Histogram on Blue" | |
2987 msgstr "" | |
2988 | |
2989 #: ../src/layout_util.c:1395 | |
2990 msgid "Histogram on RGB" | |
2991 msgstr "" | |
2992 | |
2993 #: ../src/layout_util.c:1396 | |
2994 msgid "Histogram on Value" | |
2995 msgstr "" | |
2996 | |
2997 #: ../src/layout_util.c:1400 | |
2998 msgid "Linear Histogram" | |
2999 msgstr "" | |
3000 | |
3001 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
3002 msgid "_Log Histogram" | |
3003 msgstr "" | |
3004 | |
3005 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
3006 msgid "Log Histogram" | |
3007 msgstr "" | |
3008 | |
3009 #: ../src/layout_util.c:1667 | |
2292 #, c-format | 3010 #, c-format |
2293 msgid "Mark _%d" | 3011 msgid "Mark _%d" |
2294 msgstr "" | 3012 msgstr "" |
2295 | 3013 |
2296 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 | 3014 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 |
2297 #, c-format | 3015 #, c-format |
2298 msgid "_Set mark %d" | 3016 msgid "_Set mark %d" |
2299 msgstr "" | 3017 msgstr "" |
2300 | 3018 |
2301 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 | 3019 #: ../src/layout_util.c:1668 |
3020 #, fuzzy, c-format | |
3021 msgid "Set mark %d" | |
3022 msgstr "Alles selecteren" | |
3023 | |
3024 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 | |
2302 #, c-format | 3025 #, c-format |
2303 msgid "_Reset mark %d" | 3026 msgid "_Reset mark %d" |
2304 msgstr "" | 3027 msgstr "" |
2305 | 3028 |
2306 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 | 3029 #: ../src/layout_util.c:1669 |
3030 #, fuzzy, c-format | |
3031 msgid "Reset mark %d" | |
3032 msgstr "Alles selecteren" | |
3033 | |
3034 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 | |
2307 #, c-format | 3035 #, c-format |
2308 msgid "_Toggle mark %d" | 3036 msgid "_Toggle mark %d" |
2309 msgstr "" | 3037 msgstr "" |
2310 | 3038 |
2311 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 | 3039 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 |
3040 #, fuzzy, c-format | |
3041 msgid "Toggle mark %d" | |
3042 msgstr "Alles selecteren" | |
3043 | |
3044 #: ../src/layout_util.c:1672 | |
3045 #, fuzzy, c-format | |
3046 msgid "Se_lect mark %d" | |
3047 msgstr "Alles selecteren" | |
3048 | |
3049 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 | |
3050 #, fuzzy, c-format | |
3051 msgid "Select mark %d" | |
3052 msgstr "Alles selecteren" | |
3053 | |
3054 #: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 | |
2312 #, fuzzy, c-format | 3055 #, fuzzy, c-format |
2313 msgid "_Select mark %d" | 3056 msgid "_Select mark %d" |
2314 msgstr "Alles selecteren" | 3057 msgstr "Alles selecteren" |
2315 | 3058 |
2316 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 | 3059 #: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 |
2317 #, fuzzy, c-format | 3060 #, fuzzy, c-format |
2318 msgid "_Add mark %d" | 3061 msgid "_Add mark %d" |
2319 msgstr "Favoriet toevoegen" | 3062 msgstr "Favoriet toevoegen" |
2320 | 3063 |
2321 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 | 3064 #: ../src/layout_util.c:1674 |
3065 #, fuzzy, c-format | |
3066 msgid "Add mark %d" | |
3067 msgstr "Favoriet toevoegen" | |
3068 | |
3069 #: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 | |
2322 #, c-format | 3070 #, c-format |
2323 msgid "_Intersection with mark %d" | 3071 msgid "_Intersection with mark %d" |
2324 msgstr "" | 3072 msgstr "" |
2325 | 3073 |
2326 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 | 3074 #: ../src/layout_util.c:1675 |
3075 #, fuzzy, c-format | |
3076 msgid "Intersection with mark %d" | |
3077 msgstr "Alles selecteren" | |
3078 | |
3079 #: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 | |
2327 #, c-format | 3080 #, c-format |
2328 msgid "_Unselect mark %d" | 3081 msgid "_Unselect mark %d" |
2329 msgstr "" | 3082 msgstr "" |
2330 | 3083 |
2331 #: src/layout_util.c:1547 | 3084 #: ../src/layout_util.c:1676 |
2332 msgid "Show thumbnails" | 3085 #, fuzzy, c-format |
2333 msgstr "Miniaturen tonen" | 3086 msgid "Unselect mark %d" |
2334 | 3087 msgstr "Alles selecteren" |
2335 #: src/layout_util.c:1552 | 3088 |
2336 msgid "Change to home folder" | 3089 #: ../src/layout_util.c:1677 |
2337 msgstr "Naar de persoonlijke map gaan" | 3090 #, fuzzy, c-format |
2338 | 3091 msgid "_Filter mark %d" |
2339 #: src/layout_util.c:1554 | 3092 msgstr "Alles selecteren" |
2340 msgid "Refresh file list" | 3093 |
2341 msgstr "Bestandslijst herladen" | 3094 #: ../src/layout_util.c:1677 |
2342 | 3095 #, fuzzy, c-format |
2343 #: src/layout_util.c:1556 | 3096 msgid "Filter mark %d" |
2344 msgid "Zoom in" | 3097 msgstr "Alles selecteren" |
2345 msgstr "Inzoomen" | 3098 |
2346 | 3099 #: ../src/layout_util.c:2205 |
2347 #: src/layout_util.c:1558 | 3100 #, c-format |
2348 msgid "Zoom out" | 3101 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" |
2349 msgstr "Uitzoomen" | 3102 msgstr "" |
2350 | 3103 |
2351 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 | 3104 #: ../src/layout_util.c:2211 |
2352 msgid "Fit image to window" | 3105 msgid "No unsaved metadata" |
2353 msgstr "Afbeelding passend maken" | 3106 msgstr "" |
2354 | 3107 |
2355 #: src/layout_util.c:1562 | 3108 #: ../src/layout_util.c:2258 |
2356 msgid "Set zoom 1:1" | 3109 #, c-format |
2357 msgstr "1:1 zoomen" | 3110 msgid "" |
2358 | 3111 "Image profile: %s\n" |
2359 #: src/layout_util.c:1564 | 3112 "Screen profile: %s" |
2360 msgid "Configure options" | 3113 msgstr "" |
2361 msgstr "Configuratie-opties" | 3114 |
2362 | 3115 #: ../src/layout_util.c:2266 |
2363 #: src/layout_util.c:1565 | 3116 msgid "Click to enable color management" |
2364 #, fuzzy | 3117 msgstr "" |
2365 msgid "_Float" | 3118 |
2366 msgstr "Formaat" | 3119 #: ../src/layout_util.c:2271 |
2367 | 3120 #, fuzzy |
2368 #: src/layout_util.c:1566 | 3121 msgid "Color profiles not supported" |
2369 msgid "Float Controls" | 3122 msgstr "Map niet gevonden" |
2370 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" | 3123 |
3124 #: ../src/layout_util.c:2293 | |
3125 #, c-format | |
3126 msgid "Input _%d: %s" | |
3127 msgstr "" | |
2371 | 3128 |
2372 #. something went badly wrong | 3129 #. something went badly wrong |
2373 #: src/lirc.c:184 | 3130 #: ../src/lirc.c:197 |
2374 #, c-format | 3131 #, c-format |
2375 msgid "disconnected from LIRC\n" | 3132 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2376 msgstr "" | 3133 msgstr "" |
2377 | 3134 |
2378 #: src/lirc.c:199 | 3135 #: ../src/lirc.c:212 |
2379 #, fuzzy, c-format | 3136 #, fuzzy, c-format |
2380 msgid "Could not init LIRC support\n" | 3137 msgid "Could not init LIRC support\n" |
2381 msgstr "Map niet gevonden" | 3138 msgstr "Map niet gevonden" |
2382 | 3139 |
2383 #: src/lirc.c:206 | 3140 #: ../src/lirc.c:219 |
2384 #, c-format | 3141 #, c-format |
2385 msgid "" | 3142 msgid "" |
2386 "could not read LIRC config file\n" | 3143 "could not read LIRC config file\n" |
2387 "please read the documentation of LIRC to \n" | 3144 "please read the documentation of LIRC to \n" |
2388 "know how to create a proper config file\n" | 3145 "know how to create a proper config file\n" |
2389 msgstr "" | 3146 msgstr "" |
2390 | 3147 |
2391 #: src/main.c:391 | 3148 #: ../src/logwindow.c:76 |
3149 msgid "Log" | |
3150 msgstr "" | |
3151 | |
3152 #: ../src/main.c:321 | |
2392 #, fuzzy, c-format | 3153 #, fuzzy, c-format |
2393 msgid "" | 3154 msgid "" |
2394 "Usage: %s [options] [path]\n" | 3155 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2395 "\n" | 3156 "\n" |
2396 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n" | 3157 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n" |
2397 | 3158 |
2398 #: src/main.c:392 | 3159 #: ../src/main.c:322 |
2399 msgid "valid options are:\n" | 3160 msgid "valid options are:\n" |
2400 msgstr "geldige opties zijn:\n" | 3161 msgstr "geldige opties zijn:\n" |
2401 | 3162 |
2402 #: src/main.c:393 | 3163 #: ../src/main.c:323 |
2403 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 3164 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2404 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" | 3165 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" |
2405 | 3166 |
2406 #: src/main.c:394 | 3167 #: ../src/main.c:324 |
2407 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 3168 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2408 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" | 3169 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" |
2409 | 3170 |
2410 #: src/main.c:395 | 3171 #: ../src/main.c:325 |
2411 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 3172 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2412 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" | 3173 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" |
2413 | 3174 |
2414 #: src/main.c:396 | 3175 #: ../src/main.c:326 |
2415 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 3176 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2416 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" | 3177 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" |
2417 | 3178 |
2418 #: src/main.c:397 | 3179 #: ../src/main.c:327 |
2419 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 3180 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2420 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" | 3181 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" |
2421 | 3182 |
2422 #: src/main.c:398 | 3183 #: ../src/main.c:328 |
2423 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 3184 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2424 msgstr "" | 3185 msgstr "" |
2425 | 3186 |
2426 #: src/main.c:399 | 3187 #: ../src/main.c:329 |
2427 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 3188 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2428 msgstr "" | 3189 msgstr "" |
2429 " -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open " | 3190 " -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open " |
2430 "venster\n" | 3191 "venster\n" |
2431 | 3192 |
2432 #: src/main.c:400 | 3193 #: ../src/main.c:330 |
2433 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 3194 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2434 msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" | 3195 msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" |
2435 | 3196 |
2436 #: src/main.c:402 | 3197 #: ../src/main.c:332 |
2437 #, fuzzy | 3198 #, fuzzy |
2438 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 3199 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2439 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" | 3200 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" |
2440 | 3201 |
2441 #: src/main.c:404 | 3202 #: ../src/main.c:334 |
2442 msgid " -v, --version print version info\n" | 3203 msgid " -v, --version print version info\n" |
2443 msgstr " -v, --version print versie info\n" | 3204 msgstr " -v, --version print versie info\n" |
2444 | 3205 |
2445 #: src/main.c:405 | 3206 #: ../src/main.c:335 |
2446 msgid "" | 3207 msgid "" |
2447 " -h, --help show this message\n" | 3208 " -h, --help show this message\n" |
2448 "\n" | 3209 "\n" |
2449 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n" | 3210 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n" |
2450 | 3211 |
2451 #: src/main.c:417 | 3212 #: ../src/main.c:347 |
2452 #, c-format | 3213 #, c-format |
2453 msgid "" | 3214 msgid "" |
2454 "invalid or ignored: %s\n" | 3215 "invalid or ignored: %s\n" |
2455 "Use --help for options\n" | 3216 "Use --help for options\n" |
2456 msgstr "" | 3217 msgstr "" |
2457 "onjuist of verworpen: %s\n" | 3218 "onjuist of verworpen: %s\n" |
2458 "Gebruik --help voor opties\n" | 3219 "Gebruik --help voor opties\n" |
2459 | 3220 |
2460 #: src/main.c:445 | 3221 #: ../src/main.c:376 |
2461 #, fuzzy | 3222 #, fuzzy |
2462 msgid "Invalid or ignored remote options: " | 3223 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
2463 msgstr "" | 3224 msgstr "" |
2464 "onjuist of verworpen: %s\n" | 3225 "onjuist of verworpen: %s\n" |
2465 "Gebruik --help voor opties\n" | 3226 "Gebruik --help voor opties\n" |
2466 | 3227 |
2467 #: src/main.c:454 | 3228 #: ../src/main.c:385 |
2468 msgid "" | 3229 msgid "" |
2469 "\n" | 3230 "\n" |
2470 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | 3231 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
2471 msgstr "" | 3232 msgstr "" |
2472 | 3233 |
2473 #: src/main.c:539 | 3234 #: ../src/main.c:487 |
2474 #, fuzzy, c-format | 3235 #, fuzzy, c-format |
2475 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 3236 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2476 msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n" | 3237 msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n" |
2477 | 3238 |
2478 #: src/main.c:543 | 3239 #: ../src/main.c:491 |
2479 #, c-format | 3240 #, c-format |
2480 msgid "Could not create dir:%s\n" | 3241 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2481 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n" | 3242 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n" |
2482 | 3243 |
2483 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 | 3244 #: ../src/main.c:543 |
2484 msgid "Home" | 3245 #, fuzzy, c-format |
2485 msgstr "Persoonlijke map" | 3246 msgid "error saving file: %s\n" |
2486 | 3247 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" |
2487 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 | 3248 |
2488 msgid "Desktop" | 3249 #: ../src/main.c:562 |
2489 msgstr "Desktop" | 3250 #, fuzzy, c-format |
2490 | 3251 msgid "" |
2491 #: src/main.c:680 | 3252 "error saving file: %s\n" |
3253 "error: %s\n" | |
3254 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | |
3255 | |
3256 #: ../src/main.c:670 | |
2492 #, fuzzy | 3257 #, fuzzy |
2493 msgid "exit" | 3258 msgid "exit" |
2494 msgstr "Afsluiten" | 3259 msgstr "Afsluiten" |
2495 | 3260 |
2496 #: src/main.c:685 | 3261 #: ../src/main.c:675 |
2497 #, fuzzy, c-format | 3262 #, fuzzy, c-format |
2498 msgid "Quit %s" | 3263 msgid "Quit %s" |
2499 msgstr "A_fsluiten" | 3264 msgstr "A_fsluiten" |
2500 | 3265 |
2501 #: src/main.c:687 | 3266 #: ../src/main.c:677 |
2502 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 3267 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2503 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?" | 3268 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?" |
2504 | 3269 |
2505 #: src/main.c:836 src/remote.c:536 | 3270 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 |
2506 msgid "Command line" | 3271 msgid "Command line" |
2507 msgstr "Opdrachtregel" | 3272 msgstr "Opdrachtregel" |
2508 | 3273 |
2509 # bestandsgrootte | 3274 # bestandsgrootte |
2510 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien | 3275 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien |
2511 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd | 3276 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd |
2512 # ipv de vorm: Op ... sorteren | 3277 # ipv de vorm: Op ... sorteren |
2513 #: src/menu.c:117 | 3278 #: ../src/menu.c:133 |
2514 msgid "Sort by size" | 3279 msgid "Sort by size" |
2515 msgstr "Op grootte gesorteerd" | 3280 msgstr "Op grootte gesorteerd" |
2516 | 3281 |
2517 #: src/menu.c:120 | 3282 #: ../src/menu.c:136 |
2518 msgid "Sort by date" | 3283 msgid "Sort by date" |
2519 msgstr "Op datum gesorteerd" | 3284 msgstr "Op datum gesorteerd" |
2520 | 3285 |
2521 #: src/menu.c:123 | 3286 #: ../src/menu.c:139 |
2522 msgid "Unsorted" | 3287 msgid "Unsorted" |
2523 msgstr "Ongesorteerd" | 3288 msgstr "Ongesorteerd" |
2524 | 3289 |
2525 #: src/menu.c:126 | 3290 #: ../src/menu.c:142 |
2526 msgid "Sort by path" | 3291 msgid "Sort by path" |
2527 msgstr "Op pad gesorteerd" | 3292 msgstr "Op pad gesorteerd" |
2528 | 3293 |
2529 #: src/menu.c:129 | 3294 #: ../src/menu.c:145 |
2530 msgid "Sort by number" | 3295 msgid "Sort by number" |
2531 msgstr "Op nummer gesorteerd" | 3296 msgstr "Op nummer gesorteerd" |
2532 | 3297 |
2533 #: src/menu.c:133 | 3298 #: ../src/menu.c:149 |
2534 msgid "Sort by name" | 3299 msgid "Sort by name" |
2535 msgstr "Op naam gesorteerd" | 3300 msgstr "Op naam gesorteerd" |
2536 | 3301 |
2537 #: src/menu.c:184 | 3302 #: ../src/menu.c:199 |
2538 msgid "Sort" | 3303 msgid "Sort" |
2539 msgstr "Sorteren" | 3304 msgstr "Sorteren" |
2540 | 3305 |
2541 #: src/menu.c:209 | 3306 #: ../src/menu.c:224 |
2542 msgid "Rotate _180" | 3307 msgid "Rotate _180" |
2543 msgstr "_180 draaien" | 3308 msgstr "_180 draaien" |
2544 | 3309 |
2545 #: src/pan-view.c:470 | 3310 #: ../src/metadata.c:1443 |
3311 msgid "People" | |
3312 msgstr "Mensen" | |
3313 | |
3314 #: ../src/metadata.c:1444 | |
3315 #, fuzzy | |
3316 msgid "Family" | |
3317 msgstr "Bestand:" | |
3318 | |
3319 #: ../src/metadata.c:1445 | |
3320 msgid "Free time" | |
3321 msgstr "" | |
3322 | |
3323 #: ../src/metadata.c:1446 | |
3324 msgid "Children" | |
3325 msgstr "" | |
3326 | |
3327 #: ../src/metadata.c:1447 | |
3328 #, fuzzy | |
3329 msgid "Sport" | |
3330 msgstr "Sorteren" | |
3331 | |
3332 #: ../src/metadata.c:1448 | |
3333 #, fuzzy | |
3334 msgid "Culture" | |
3335 msgstr "Natuur" | |
3336 | |
3337 #: ../src/metadata.c:1449 | |
3338 #, fuzzy | |
3339 msgid "Festival" | |
3340 msgstr "gedeeltelijk" | |
3341 | |
3342 #: ../src/metadata.c:1450 | |
3343 msgid "Nature" | |
3344 msgstr "Natuur" | |
3345 | |
3346 #: ../src/metadata.c:1451 | |
3347 #, fuzzy | |
3348 msgid "Animal" | |
3349 msgstr "normaal" | |
3350 | |
3351 #: ../src/metadata.c:1452 | |
3352 msgid "Bird" | |
3353 msgstr "" | |
3354 | |
3355 #: ../src/metadata.c:1453 | |
3356 msgid "Insect" | |
3357 msgstr "" | |
3358 | |
3359 #: ../src/metadata.c:1454 | |
3360 #, fuzzy | |
3361 msgid "Pets" | |
3362 msgstr "Plaatsen" | |
3363 | |
3364 #: ../src/metadata.c:1455 | |
3365 msgid "Wildlife" | |
3366 msgstr "" | |
3367 | |
3368 #: ../src/metadata.c:1456 | |
3369 #, fuzzy | |
3370 msgid "Zoo" | |
3371 msgstr "Zoomen" | |
3372 | |
3373 #: ../src/metadata.c:1457 | |
3374 #, fuzzy | |
3375 msgid "Plant" | |
3376 msgstr "Pad" | |
3377 | |
3378 #: ../src/metadata.c:1458 | |
3379 #, fuzzy | |
3380 msgid "Tree" | |
3381 msgstr "_Boom" | |
3382 | |
3383 # kolomkop voor de filters | |
3384 #: ../src/metadata.c:1459 | |
3385 #, fuzzy | |
3386 msgid "Flower" | |
3387 msgstr "Filter" | |
3388 | |
3389 #: ../src/metadata.c:1460 | |
3390 #, fuzzy | |
3391 msgid "Water" | |
3392 msgstr "na" | |
3393 | |
3394 #: ../src/metadata.c:1461 | |
3395 msgid "River" | |
3396 msgstr "" | |
3397 | |
3398 #: ../src/metadata.c:1462 | |
3399 msgid "Lake" | |
3400 msgstr "" | |
3401 | |
3402 #: ../src/metadata.c:1463 | |
3403 #, fuzzy | |
3404 msgid "Sea" | |
3405 msgstr "Zoeken:" | |
3406 | |
3407 #: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 | |
3408 msgid "Landscape" | |
3409 msgstr "Liggend" | |
3410 | |
3411 #: ../src/metadata.c:1465 | |
3412 msgid "Art" | |
3413 msgstr "Kunst" | |
3414 | |
3415 #: ../src/metadata.c:1466 | |
3416 #, fuzzy | |
3417 msgid "Statue" | |
3418 msgstr "Toestand" | |
3419 | |
3420 # kolomkop voor de filters | |
3421 #: ../src/metadata.c:1467 | |
3422 #, fuzzy | |
3423 msgid "Painting" | |
3424 msgstr "Afdrukfout" | |
3425 | |
3426 #: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 | |
3427 msgid "Historic" | |
3428 msgstr "" | |
3429 | |
3430 #: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 | |
3431 #, fuzzy | |
3432 msgid "Modern" | |
3433 msgstr "map" | |
3434 | |
3435 #: ../src/metadata.c:1470 | |
3436 msgid "City" | |
3437 msgstr "" | |
3438 | |
3439 #: ../src/metadata.c:1471 | |
3440 #, fuzzy | |
3441 msgid "Park" | |
3442 msgstr "Papier" | |
3443 | |
3444 #: ../src/metadata.c:1472 | |
3445 #, fuzzy | |
3446 msgid "Street" | |
3447 msgstr "S_tarten" | |
3448 | |
3449 #: ../src/metadata.c:1473 | |
3450 #, fuzzy | |
3451 msgid "Square" | |
3452 msgstr "Bron" | |
3453 | |
3454 #: ../src/metadata.c:1474 | |
3455 #, fuzzy | |
3456 msgid "Architecture" | |
3457 msgstr "Diafragma" | |
3458 | |
3459 #: ../src/metadata.c:1475 | |
3460 msgid "Buildings" | |
3461 msgstr "" | |
3462 | |
3463 #: ../src/metadata.c:1476 | |
3464 #, fuzzy | |
3465 msgid "House" | |
3466 msgstr "Persoonlijke map" | |
3467 | |
3468 #: ../src/metadata.c:1477 | |
3469 #, fuzzy | |
3470 msgid "Cathedral" | |
3471 msgstr "Camera" | |
3472 | |
3473 #: ../src/metadata.c:1478 | |
3474 #, fuzzy | |
3475 msgid "Palace" | |
3476 msgstr "Plaatsen" | |
3477 | |
3478 #: ../src/metadata.c:1479 | |
3479 #, fuzzy | |
3480 msgid "Castle" | |
3481 msgstr "Aanmaken" | |
3482 | |
3483 #: ../src/metadata.c:1480 | |
3484 msgid "Bridge" | |
3485 msgstr "" | |
3486 | |
3487 #: ../src/metadata.c:1481 | |
3488 msgid "Interior" | |
3489 msgstr "" | |
3490 | |
3491 #: ../src/metadata.c:1484 | |
3492 msgid "Places" | |
3493 msgstr "Plaatsen" | |
3494 | |
3495 #: ../src/metadata.c:1485 | |
3496 #, fuzzy | |
3497 msgid "Conditions" | |
3498 msgstr "Collecties" | |
3499 | |
3500 #: ../src/metadata.c:1486 | |
3501 #, fuzzy | |
3502 msgid "Night" | |
3503 msgstr "Hoogte" | |
3504 | |
3505 #: ../src/metadata.c:1487 | |
3506 #, fuzzy | |
3507 msgid "Lights" | |
3508 msgstr "Lichtbron" | |
3509 | |
3510 #: ../src/metadata.c:1488 | |
3511 #, fuzzy | |
3512 msgid "Reflections" | |
3513 msgstr "Selectie" | |
3514 | |
3515 #: ../src/metadata.c:1489 | |
3516 msgid "Sun" | |
3517 msgstr "" | |
3518 | |
3519 #: ../src/metadata.c:1490 | |
3520 #, fuzzy | |
3521 msgid "Weather" | |
3522 msgstr "overige" | |
3523 | |
3524 #: ../src/metadata.c:1491 | |
3525 msgid "Fog" | |
3526 msgstr "" | |
3527 | |
3528 #: ../src/metadata.c:1492 | |
3529 #, fuzzy | |
3530 msgid "Rain" | |
3531 msgstr "Rang" | |
3532 | |
3533 #: ../src/metadata.c:1493 | |
3534 msgid "Clouds" | |
3535 msgstr "" | |
3536 | |
3537 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt | |
3538 #: ../src/metadata.c:1494 | |
3539 #, fuzzy | |
3540 msgid "Snow" | |
3541 msgstr "Weergeven" | |
3542 | |
3543 #: ../src/metadata.c:1495 | |
3544 msgid "Sunny weather" | |
3545 msgstr "" | |
3546 | |
3547 #: ../src/metadata.c:1496 | |
3548 #, fuzzy | |
3549 msgid "Photo" | |
3550 msgstr "Foto 6x4" | |
3551 | |
3552 #: ../src/metadata.c:1497 | |
3553 #, fuzzy | |
3554 msgid "Edited" | |
3555 msgstr "Bewerken" | |
3556 | |
3557 #: ../src/metadata.c:1498 | |
3558 #, fuzzy | |
3559 msgid "Detail" | |
3560 msgstr "Details" | |
3561 | |
3562 #: ../src/metadata.c:1499 | |
3563 msgid "Macro" | |
3564 msgstr "" | |
3565 | |
3566 #: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 | |
3567 msgid "Portrait" | |
3568 msgstr "Staand" | |
3569 | |
3570 #: ../src/metadata.c:1501 | |
3571 msgid "Black and White" | |
3572 msgstr "" | |
3573 | |
3574 #: ../src/metadata.c:1502 | |
3575 #, fuzzy | |
3576 msgid "Perspective" | |
3577 msgstr "_Eigenschappen" | |
3578 | |
3579 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 | |
3580 msgid "Desktop" | |
3581 msgstr "Desktop" | |
3582 | |
3583 #: ../src/pan-view.c:472 | |
2546 #, fuzzy, c-format | 3584 #, fuzzy, c-format |
2547 msgid "%d images, %s" | 3585 msgid "%d images, %s" |
2548 msgstr "%d afbeeldingen" | 3586 msgstr "%d afbeeldingen" |
2549 | 3587 |
2550 #: src/pan-view.c:480 | 3588 #: ../src/pan-view.c:482 |
2551 #, c-format | 3589 #, c-format |
2552 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 3590 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2553 msgstr "" | 3591 msgstr "" |
2554 | 3592 |
2555 #: src/pan-view.c:481 | 3593 #: ../src/pan-view.c:483 |
2556 #, fuzzy | 3594 #, fuzzy |
2557 msgid "Folder not supported" | 3595 msgid "Folder not supported" |
2558 msgstr "Map niet gevonden" | 3596 msgstr "Map niet gevonden" |
2559 | 3597 |
2560 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 | 3598 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 |
2561 #, fuzzy | 3599 #, fuzzy |
2562 msgid "Reading image data..." | 3600 msgid "Reading image data..." |
2563 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." | 3601 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." |
2564 | 3602 |
2565 #: src/pan-view.c:1158 | 3603 #: ../src/pan-view.c:1159 |
2566 #, fuzzy | 3604 #, fuzzy |
2567 msgid "Sorting images..." | 3605 msgid "Sorting images..." |
2568 msgstr "Sorteren..." | 3606 msgstr "Sorteren..." |
2569 | 3607 |
2570 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 | 3608 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 |
3609 msgid "Filename:" | |
3610 msgstr "Bestandsnaam:" | |
3611 | |
3612 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 | |
3613 msgid "Location:" | |
3614 msgstr "Locatie:" | |
3615 | |
3616 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 | |
2571 msgid "Date:" | 3617 msgid "Date:" |
2572 msgstr "Datum:" | 3618 msgstr "Datum:" |
2573 | 3619 |
2574 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 | 3620 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 |
3621 #: ../src/print.c:3425 | |
2575 msgid "Size:" | 3622 msgid "Size:" |
2576 msgstr "Grootte:" | 3623 msgstr "Grootte:" |
2577 | 3624 |
2578 #: src/pan-view.c:1650 | 3625 #: ../src/pan-view.c:1654 |
2579 msgid "path found" | 3626 msgid "path found" |
2580 msgstr "" | 3627 msgstr "" |
2581 | 3628 |
2582 #: src/pan-view.c:1650 | 3629 #: ../src/pan-view.c:1654 |
2583 #, fuzzy | 3630 #, fuzzy |
2584 msgid "filename found" | 3631 msgid "filename found" |
2585 msgstr "Bestand niet gevonden" | 3632 msgstr "Bestand niet gevonden" |
2586 | 3633 |
2587 #: src/pan-view.c:1698 | 3634 #: ../src/pan-view.c:1702 |
2588 #, fuzzy | 3635 #, fuzzy |
2589 msgid "partial match" | 3636 msgid "partial match" |
2590 msgstr "gedeeltelijk" | 3637 msgstr "gedeeltelijk" |
2591 | 3638 |
2592 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 | 3639 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 |
2593 msgid "no match" | 3640 msgid "no match" |
2594 msgstr "" | 3641 msgstr "" |
2595 | 3642 |
2596 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 | 3643 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 |
2597 msgid "Folder not found" | 3644 msgid "Folder not found" |
2598 msgstr "Map niet gevonden" | 3645 msgstr "Map niet gevonden" |
2599 | 3646 |
2600 #: src/pan-view.c:2269 | 3647 #: ../src/pan-view.c:2273 |
2601 msgid "The entered path is not a folder" | 3648 msgid "The entered path is not a folder" |
2602 msgstr "" | 3649 msgstr "" |
2603 | 3650 |
2604 #: src/pan-view.c:2368 | 3651 #: ../src/pan-view.c:2368 |
2605 #, fuzzy | 3652 #, fuzzy |
2606 msgid "Pan View" | 3653 msgid "Pan View" |
2607 msgstr "Geavanceerd" | 3654 msgstr "Geavanceerd" |
2608 | 3655 |
2609 #: src/pan-view.c:2393 | 3656 #: ../src/pan-view.c:2393 |
2610 #, fuzzy | 3657 #, fuzzy |
2611 msgid "Timeline" | 3658 msgid "Timeline" |
2612 msgstr "Bilinear" | 3659 msgstr "Bilinear" |
2613 | 3660 |
2614 #: src/pan-view.c:2394 | 3661 #: ../src/pan-view.c:2394 |
2615 #, fuzzy | 3662 #, fuzzy |
2616 msgid "Calendar" | 3663 msgid "Calendar" |
2617 msgstr "_Wissen" | 3664 msgstr "_Wissen" |
2618 | 3665 |
2619 #: src/pan-view.c:2396 | 3666 #: ../src/pan-view.c:2396 |
2620 #, fuzzy | 3667 #, fuzzy |
2621 msgid "Folders (flower)" | 3668 msgid "Folders (flower)" |
2622 msgstr "Mappen" | 3669 msgstr "Mappen" |
2623 | 3670 |
2624 #: src/pan-view.c:2397 | 3671 #: ../src/pan-view.c:2397 |
2625 msgid "Grid" | 3672 msgid "Grid" |
2626 msgstr "" | 3673 msgstr "" |
2627 | 3674 |
2628 #: src/pan-view.c:2406 | 3675 #: ../src/pan-view.c:2406 |
2629 #, fuzzy | 3676 #, fuzzy |
2630 msgid "Dots" | 3677 msgid "Dots" |
2631 msgstr "punten" | 3678 msgstr "punten" |
2632 | 3679 |
2633 #: src/pan-view.c:2407 | 3680 #: ../src/pan-view.c:2407 |
2634 #, fuzzy | 3681 #, fuzzy |
2635 msgid "No Images" | 3682 msgid "No Images" |
2636 msgstr "Afbeelding" | 3683 msgstr "Afbeelding" |
2637 | 3684 |
2638 #: src/pan-view.c:2408 | 3685 #: ../src/pan-view.c:2408 |
2639 #, fuzzy | 3686 #, fuzzy |
2640 msgid "Small Thumbnails" | 3687 msgid "Small Thumbnails" |
2641 msgstr "Miniaturen" | 3688 msgstr "Miniaturen" |
2642 | 3689 |
2643 #: src/pan-view.c:2409 | 3690 #: ../src/pan-view.c:2409 |
2644 #, fuzzy | 3691 #, fuzzy |
2645 msgid "Normal Thumbnails" | 3692 msgid "Normal Thumbnails" |
2646 msgstr "Miniaturen" | 3693 msgstr "Miniaturen" |
2647 | 3694 |
2648 #: src/pan-view.c:2410 | 3695 #: ../src/pan-view.c:2410 |
2649 #, fuzzy | 3696 #, fuzzy |
2650 msgid "Large Thumbnails" | 3697 msgid "Large Thumbnails" |
2651 msgstr "Miniaturen verwijderen" | 3698 msgstr "Miniaturen verwijderen" |
2652 | 3699 |
2653 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 | 3700 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 |
2654 msgid "1:10 (10%)" | 3701 msgid "1:10 (10%)" |
2655 msgstr "" | 3702 msgstr "" |
2656 | 3703 |
2657 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 | 3704 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 |
2658 msgid "1:4 (25%)" | 3705 msgid "1:4 (25%)" |
2659 msgstr "" | 3706 msgstr "" |
2660 | 3707 |
2661 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 | 3708 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 |
2662 msgid "1:3 (33%)" | 3709 msgid "1:3 (33%)" |
2663 msgstr "" | 3710 msgstr "" |
2664 | 3711 |
2665 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 | 3712 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 |
2666 msgid "1:2 (50%)" | 3713 msgid "1:2 (50%)" |
2667 msgstr "" | 3714 msgstr "" |
2668 | 3715 |
2669 #: src/pan-view.c:2415 | 3716 #: ../src/pan-view.c:2415 |
2670 msgid "1:1 (100%)" | 3717 msgid "1:1 (100%)" |
2671 msgstr "" | 3718 msgstr "" |
2672 | 3719 |
2673 #: src/pan-view.c:2463 | 3720 #: ../src/pan-view.c:2463 |
2674 #, fuzzy | 3721 #, fuzzy |
2675 msgid "Find:" | 3722 msgid "Find:" |
2676 msgstr "Bestand:" | 3723 msgstr "Bestand:" |
2677 | 3724 |
2678 #: src/pan-view.c:2506 | 3725 #: ../src/pan-view.c:2506 |
2679 #, fuzzy | 3726 #, fuzzy |
2680 msgid "Use Exif date" | 3727 msgid "Use Exif date" |
2681 msgstr "E_xif-gegevens" | 3728 msgstr "E_xif-gegevens" |
2682 | 3729 |
2683 #: src/pan-view.c:2519 | 3730 #: ../src/pan-view.c:2519 |
2684 msgid "Find" | 3731 msgid "Find" |
2685 msgstr "" | 3732 msgstr "" |
2686 | 3733 |
2687 #: src/pan-view.c:2586 | 3734 #: ../src/pan-view.c:2586 |
2688 msgid "Pan View Performance" | 3735 msgid "Pan View Performance" |
2689 msgstr "" | 3736 msgstr "" |
2690 | 3737 |
2691 #: src/pan-view.c:2593 | 3738 #: ../src/pan-view.c:2593 |
2692 msgid "Pan view performance may be poor." | 3739 msgid "Pan view performance may be poor." |
2693 msgstr "" | 3740 msgstr "" |
2694 | 3741 |
2695 #: src/pan-view.c:2594 | 3742 #: ../src/pan-view.c:2594 |
2696 msgid "" | 3743 msgid "" |
2697 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 3744 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2698 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 3745 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2699 "performance." | 3746 "performance." |
2700 msgstr "" | 3747 msgstr "" |
2701 | 3748 |
2702 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 | 3749 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 |
2703 msgid "Cache thumbnails" | 3750 msgid "Cache thumbnails" |
2704 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | 3751 msgstr "Miniaturen 'cachen'" |
2705 | 3752 |
2706 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 | 3753 #: ../src/pan-view.c:2604 |
2707 msgid "Use shared thumbnail cache" | 3754 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2708 msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" | 3755 msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" |
2709 | 3756 |
2710 #: src/pan-view.c:2610 | 3757 #: ../src/pan-view.c:2610 |
2711 msgid "Do not show this dialog again" | 3758 msgid "Do not show this dialog again" |
2712 msgstr "" | 3759 msgstr "" |
2713 | 3760 |
2714 #: src/pan-view.c:2831 | 3761 #: ../src/pan-view.c:2839 |
2715 #, fuzzy | 3762 #, fuzzy |
2716 msgid "Sort by E_xif date" | 3763 msgid "Sort by E_xif date" |
2717 msgstr "Op datum gesorteerd" | 3764 msgstr "Op datum gesorteerd" |
2718 | 3765 |
2719 #: src/pan-view.c:2837 | 3766 #: ../src/pan-view.c:2845 |
2720 msgid "_Show Exif information" | 3767 msgid "_Show Exif information" |
2721 msgstr "" | 3768 msgstr "" |
2722 | 3769 |
2723 #: src/pan-view.c:2839 | 3770 #: ../src/pan-view.c:2847 |
2724 #, fuzzy | 3771 #, fuzzy |
2725 msgid "Show im_age" | 3772 msgid "Show im_age" |
2726 msgstr "Verborgen weergeven" | 3773 msgstr "Verborgen weergeven" |
2727 | 3774 |
2728 #: src/pan-view.c:2843 | 3775 #: ../src/pan-view.c:2851 |
2729 #, fuzzy | 3776 #, fuzzy |
2730 msgid "_None" | 3777 msgid "_None" |
2731 msgstr "Geen" | 3778 msgstr "Geen" |
2732 | 3779 |
2733 #: src/pan-view.c:2847 | 3780 #: ../src/pan-view.c:2855 |
2734 #, fuzzy | 3781 #, fuzzy |
2735 msgid "_Full size" | 3782 msgid "_Full size" |
2736 msgstr "Volledige grootte" | 3783 msgstr "Volledige grootte" |
2737 | 3784 |
2738 #. note: the order is important, it must match the values of | 3785 #: ../src/preferences.c:90 |
2739 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 3786 #, fuzzy |
2740 #: src/preferences.c:402 | 3787 msgid "Unknown" |
2741 msgid "Never" | 3788 msgstr "onbekend" |
2742 msgstr "" | 3789 |
2743 | 3790 #: ../src/preferences.c:92 |
2744 #: src/preferences.c:403 | 3791 #, fuzzy |
2745 msgid "If set" | 3792 msgid "RAW Image" |
2746 msgstr "" | 3793 msgstr "Afbeelding" |
2747 | 3794 |
2748 #: src/preferences.c:404 | 3795 #: ../src/preferences.c:417 |
2749 msgid "Always" | |
2750 msgstr "" | |
2751 | |
2752 #: src/preferences.c:451 | |
2753 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 3796 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2754 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)" | 3797 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)" |
2755 | 3798 |
2756 #: src/preferences.c:453 | 3799 #: ../src/preferences.c:419 |
2757 msgid "Tiles" | 3800 msgid "Tiles" |
2758 msgstr "Tegels" | 3801 msgstr "Tegels" |
2759 | 3802 |
2760 #: src/preferences.c:455 | 3803 #: ../src/preferences.c:421 |
2761 msgid "Bilinear" | 3804 msgid "Bilinear" |
2762 msgstr "Bilinear" | 3805 msgstr "Bilinear" |
2763 | 3806 |
2764 #: src/preferences.c:457 | 3807 #: ../src/preferences.c:423 |
2765 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 3808 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2766 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)" | 3809 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)" |
2767 | 3810 |
2768 #: src/preferences.c:485 | 3811 #: ../src/preferences.c:451 |
2769 msgid "None" | 3812 msgid "None" |
2770 msgstr "Geen" | 3813 msgstr "Geen" |
2771 | 3814 |
2772 #: src/preferences.c:486 | 3815 #: ../src/preferences.c:452 |
2773 msgid "Normal" | 3816 msgid "Normal" |
2774 msgstr "Normaal" | 3817 msgstr "Normaal" |
2775 | 3818 |
2776 #: src/preferences.c:487 | 3819 #: ../src/preferences.c:453 |
2777 msgid "Best" | 3820 msgid "Best" |
2778 msgstr "Beste" | 3821 msgstr "Beste" |
2779 | 3822 |
2780 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 | 3823 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 |
2781 msgid "Custom" | 3824 msgid "Custom" |
2782 msgstr "Aangepast" | 3825 msgstr "Aangepast" |
2783 | 3826 |
2784 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 | 3827 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 |
2785 msgid "Reset filters" | 3828 msgid "Reset filters" |
2786 msgstr "Filters resetten" | 3829 msgstr "Filters resetten" |
2787 | 3830 |
2788 #: src/preferences.c:716 | 3831 #: ../src/preferences.c:761 |
2789 msgid "" | 3832 msgid "" |
2790 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 3833 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2791 "Continue?" | 3834 "Continue?" |
2792 msgstr "" | 3835 msgstr "" |
2793 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" | 3836 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" |
2794 "Doorgaan?" | 3837 "Doorgaan?" |
2795 | 3838 |
2796 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 | 3839 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 |
2797 msgid "Reset editors" | |
2798 msgstr "Editors resetten" | |
2799 | |
2800 #: src/preferences.c:754 | |
2801 msgid "" | |
2802 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2803 "Continue?" | |
2804 msgstr "" | |
2805 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n" | |
2806 "Doorgaan?" | |
2807 | |
2808 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 | |
2809 msgid "Clear trash" | 3840 msgid "Clear trash" |
2810 msgstr "Prullenbak legen" | 3841 msgstr "Prullenbak legen" |
2811 | 3842 |
2812 #: src/preferences.c:782 | 3843 #: ../src/preferences.c:792 |
2813 msgid "This will remove the trash contents." | 3844 msgid "This will remove the trash contents." |
2814 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" | 3845 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" |
2815 | 3846 |
2816 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 | 3847 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 |
2817 msgid "Reset image overlay template string" | 3848 msgid "Reset image overlay template string" |
2818 msgstr "" | 3849 msgstr "" |
2819 | 3850 |
2820 #: src/preferences.c:830 | 3851 #: ../src/preferences.c:840 |
2821 #, fuzzy | 3852 #, fuzzy |
2822 msgid "" | 3853 msgid "" |
2823 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 3854 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2824 "Continue?" | 3855 "Continue?" |
2825 msgstr "" | 3856 msgstr "" |
2826 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" | 3857 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" |
2827 "Doorgaan?" | 3858 "Doorgaan?" |
2828 | 3859 |
2829 #: src/preferences.c:861 | 3860 #: ../src/preferences.c:1169 |
2830 msgid "Startup" | 3861 msgid "General" |
2831 msgstr "Opstarten" | 3862 msgstr "Algemeen" |
2832 | 3863 |
2833 #: src/preferences.c:863 | 3864 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 |
2834 msgid "Restore folder on startup" | |
2835 msgstr "" | |
2836 | |
2837 #: src/preferences.c:876 | |
2838 msgid "Use current" | |
2839 msgstr "Huidige gebruiken" | |
2840 | |
2841 #: src/preferences.c:879 | |
2842 #, fuzzy | |
2843 msgid "Use last path" | |
2844 msgstr "Pad selecteren" | |
2845 | |
2846 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 | |
2847 msgid "Quality:" | 3865 msgid "Quality:" |
2848 msgstr "Kwaliteit:" | 3866 msgstr "Kwaliteit:" |
2849 | 3867 |
2850 #: src/preferences.c:902 | 3868 #: ../src/preferences.c:1183 |
2851 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 3869 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
2852 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" | 3870 msgstr "" |
2853 | 3871 |
2854 #: src/preferences.c:906 | 3872 #: ../src/preferences.c:1189 |
3873 msgid "" | |
3874 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3875 "standard)" | |
3876 msgstr "" | |
3877 | |
3878 #: ../src/preferences.c:1193 | |
2855 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 3879 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2856 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)" | 3880 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)" |
2857 | 3881 |
2858 #: src/preferences.c:910 | 3882 #: ../src/preferences.c:1197 |
2859 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 3883 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
2860 msgstr "" | 3884 msgstr "" |
2861 | 3885 |
2862 #: src/preferences.c:913 | 3886 #: ../src/preferences.c:1200 |
2863 msgid "Slide show" | 3887 msgid "Slide show" |
2864 msgstr "Diavoorstelling" | 3888 msgstr "Diavoorstelling" |
2865 | 3889 |
2866 #: src/preferences.c:916 | 3890 #: ../src/preferences.c:1203 |
2867 msgid "Delay between image change:" | 3891 msgid "Delay between image change:" |
2868 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" | 3892 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" |
2869 | 3893 |
2870 #: src/preferences.c:916 | 3894 #: ../src/preferences.c:1203 |
2871 msgid "seconds" | 3895 msgid "seconds" |
2872 msgstr "seconden" | 3896 msgstr "seconden" |
2873 | 3897 |
2874 #: src/preferences.c:922 | 3898 #: ../src/preferences.c:1209 |
2875 msgid "Random" | 3899 msgid "Random" |
2876 msgstr "Willekeurig" | 3900 msgstr "Willekeurig" |
2877 | 3901 |
2878 #: src/preferences.c:923 | 3902 #: ../src/preferences.c:1210 |
2879 msgid "Repeat" | 3903 msgid "Repeat" |
2880 msgstr "Herhalen" | 3904 msgstr "Herhalen" |
2881 | 3905 |
2882 #: src/preferences.c:944 | 3906 #: ../src/preferences.c:1212 |
3907 msgid "Image loading and caching" | |
3908 msgstr "" | |
3909 | |
3910 #: ../src/preferences.c:1215 | |
3911 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
3912 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):" | |
3913 | |
3914 #: ../src/preferences.c:1219 | |
3915 #, fuzzy | |
3916 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | |
3917 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):" | |
3918 | |
3919 #: ../src/preferences.c:1221 | |
3920 msgid "Preload next image" | |
3921 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" | |
3922 | |
3923 #: ../src/preferences.c:1224 | |
3924 msgid "Refresh on file change" | |
3925 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand" | |
3926 | |
3927 #: ../src/preferences.c:1242 | |
2883 msgid "Zoom" | 3928 msgid "Zoom" |
2884 msgstr "Zoomen" | 3929 msgstr "Zoomen" |
2885 | 3930 |
2886 #: src/preferences.c:947 | 3931 #: ../src/preferences.c:1245 |
2887 msgid "Dithering method:" | 3932 msgid "Dithering method:" |
2888 msgstr "Dithering methode:" | 3933 msgstr "Dithering methode:" |
2889 | 3934 |
2890 #: src/preferences.c:952 | 3935 #: ../src/preferences.c:1250 |
2891 msgid "Two pass zooming" | 3936 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
2892 msgstr "Zoomen in twee stappen" | 3937 msgstr "" |
2893 | 3938 |
2894 #: src/preferences.c:955 | 3939 #: ../src/preferences.c:1253 |
2895 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 3940 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2896 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen" | 3941 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen" |
2897 | 3942 |
2898 #: src/preferences.c:959 | 3943 #: ../src/preferences.c:1257 |
2899 #, fuzzy | 3944 #, fuzzy |
2900 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 3945 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2901 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" | 3946 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" |
2902 | 3947 |
2903 #: src/preferences.c:967 | 3948 #: ../src/preferences.c:1265 |
2904 msgid "Zoom increment:" | 3949 msgid "Zoom increment:" |
2905 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:" | 3950 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:" |
2906 | 3951 |
2907 #: src/preferences.c:972 | 3952 #: ../src/preferences.c:1270 |
2908 msgid "When new image is selected:" | 3953 msgid "When new image is selected:" |
2909 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding" | 3954 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding" |
2910 | 3955 |
2911 #: src/preferences.c:975 | 3956 #: ../src/preferences.c:1274 |
2912 msgid "Zoom to original size" | 3957 msgid "Zoom to original size" |
2913 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen" | 3958 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen" |
2914 | 3959 |
2915 #: src/preferences.c:981 | 3960 #: ../src/preferences.c:1277 |
3961 msgid "Fit image to window" | |
3962 msgstr "Afbeelding passend maken" | |
3963 | |
3964 #: ../src/preferences.c:1280 | |
2916 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 3965 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2917 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" | 3966 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" |
2918 | 3967 |
2919 #: src/preferences.c:985 | 3968 #: ../src/preferences.c:1286 |
3969 msgid "Scroll to top left corner" | |
3970 msgstr "" | |
3971 | |
3972 #: ../src/preferences.c:1289 | |
3973 msgid "Scroll to image center" | |
3974 msgstr "" | |
3975 | |
3976 #: ../src/preferences.c:1292 | |
3977 msgid "Keep the region from previous image" | |
3978 msgstr "" | |
3979 | |
3980 #: ../src/preferences.c:1297 | |
2920 msgid "Appearance" | 3981 msgid "Appearance" |
2921 msgstr "Weergave" | 3982 msgstr "Weergave" |
2922 | 3983 |
2923 #: src/preferences.c:987 | 3984 #: ../src/preferences.c:1299 |
2924 #, fuzzy | 3985 #, fuzzy |
2925 msgid "Custom border color" | 3986 msgid "Use custom border color in window mode" |
2926 msgstr "Aangepaste printer" | 3987 msgstr "Aangepaste printer" |
2927 | 3988 |
2928 #: src/preferences.c:990 | 3989 #: ../src/preferences.c:1302 |
3990 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" | |
3991 msgstr "" | |
3992 | |
3993 #: ../src/preferences.c:1305 | |
2929 #, fuzzy | 3994 #, fuzzy |
2930 msgid "Border color" | 3995 msgid "Border color" |
2931 msgstr "Zwarte achtergrond" | 3996 msgstr "Zwarte achtergrond" |
2932 | 3997 |
2933 #: src/preferences.c:993 | 3998 #: ../src/preferences.c:1308 |
2934 msgid "Convenience" | 3999 msgid "Convenience" |
2935 msgstr "Gebruiksvriendelijk" | 4000 msgstr "Gebruiksvriendelijk" |
2936 | 4001 |
2937 #: src/preferences.c:995 | 4002 #: ../src/preferences.c:1310 |
2938 msgid "Refresh on file change" | |
2939 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand" | |
2940 | |
2941 #: src/preferences.c:997 | |
2942 msgid "Preload next image" | |
2943 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" | |
2944 | |
2945 #: src/preferences.c:999 | |
2946 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 4003 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2947 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info" | 4004 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info" |
2948 | 4005 |
2949 #: src/preferences.c:1016 | 4006 #: ../src/preferences.c:1327 |
2950 msgid "Windows" | 4007 msgid "Windows" |
2951 msgstr "Vensters" | 4008 msgstr "Vensters" |
2952 | 4009 |
2953 #: src/preferences.c:1019 | 4010 #: ../src/preferences.c:1329 |
2954 msgid "State" | 4011 msgid "State" |
2955 msgstr "Toestand" | 4012 msgstr "Toestand" |
2956 | 4013 |
2957 #: src/preferences.c:1021 | 4014 #: ../src/preferences.c:1331 |
2958 msgid "Remember window positions" | 4015 msgid "Remember window positions" |
2959 msgstr "Positie van vensters onthouden" | 4016 msgstr "Positie van vensters onthouden" |
2960 | 4017 |
2961 #: src/preferences.c:1023 | 4018 #: ../src/preferences.c:1333 |
2962 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 4019 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2963 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden" | 4020 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden" |
2964 | 4021 |
2965 #: src/preferences.c:1028 | 4022 #: ../src/preferences.c:1338 |
2966 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 4023 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2967 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is" | 4024 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is" |
2968 | 4025 |
2969 #: src/preferences.c:1032 | 4026 #: ../src/preferences.c:1342 |
2970 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 4027 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2971 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" | 4028 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" |
2972 | 4029 |
2973 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 | 4030 #: ../src/preferences.c:1357 |
2974 msgid "Layout" | |
2975 msgstr "Indeling" | |
2976 | |
2977 #: src/preferences.c:1066 | |
2978 msgid "Filtering" | |
2979 msgstr "Filteren" | |
2980 | |
2981 #: src/preferences.c:1071 | |
2982 msgid "Show hidden files or folders" | |
2983 msgstr "" | |
2984 | |
2985 #: src/preferences.c:1073 | |
2986 #, fuzzy | |
2987 msgid "Show dot directory" | |
2988 msgstr "Nieuwe map" | |
2989 | |
2990 #: src/preferences.c:1075 | |
2991 msgid "Case sensitive sort" | |
2992 msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
2993 | |
2994 #: src/preferences.c:1078 | |
2995 msgid "Disable File Filtering" | |
2996 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" | |
2997 | |
2998 #: src/preferences.c:1082 | |
2999 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
3000 msgstr "" | |
3001 | |
3002 #: src/preferences.c:1089 | |
3003 msgid "File types" | |
3004 msgstr "Bestandstypes" | |
3005 | |
3006 # kolomkop voor de filters | |
3007 #: src/preferences.c:1111 | |
3008 msgid "Filter" | |
3009 msgstr "Filter" | |
3010 | |
3011 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 | |
3012 msgid "Defaults" | |
3013 msgstr "Standaarden" | |
3014 | |
3015 #: src/preferences.c:1177 | |
3016 msgid "Editors" | |
3017 msgstr "Editors" | |
3018 | |
3019 #: src/preferences.c:1183 | |
3020 msgid "#" | |
3021 msgstr "#" | |
3022 | |
3023 # duidelijker zo | |
3024 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 | |
3025 msgid "Menu name" | |
3026 msgstr "Naam van programma" | |
3027 | |
3028 # Kan beter | |
3029 #: src/preferences.c:1189 | |
3030 msgid "Command Line" | |
3031 msgstr "Opdrachtregel" | |
3032 | |
3033 #: src/preferences.c:1261 | |
3034 #, fuzzy | |
3035 msgid "Properties" | |
3036 msgstr "_Eigenschappen" | |
3037 | |
3038 #: src/preferences.c:1279 | |
3039 msgid "What to show in properties dialog:" | |
3040 msgstr "" | |
3041 | |
3042 # dit is de titel van het tabblad | |
3043 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier. | |
3044 #: src/preferences.c:1316 | |
3045 msgid "Advanced" | |
3046 msgstr "Extra" | |
3047 | |
3048 #: src/preferences.c:1337 | |
3049 msgid "Smooth image flip" | 4031 msgid "Smooth image flip" |
3050 msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend" | 4032 msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend" |
3051 | 4033 |
3052 #: src/preferences.c:1339 | 4034 #: ../src/preferences.c:1359 |
3053 msgid "Disable screen saver" | 4035 msgid "Disable screen saver" |
3054 msgstr "Schermbeveiliging uit" | 4036 msgstr "Schermbeveiliging uit" |
3055 | 4037 |
3056 #: src/preferences.c:1343 | 4038 #: ../src/preferences.c:1363 |
3057 msgid "Overlay Screen Display" | 4039 msgid "Overlay Screen Display" |
3058 msgstr "" | 4040 msgstr "" |
3059 | 4041 |
3060 #: src/preferences.c:1345 | 4042 #: ../src/preferences.c:1365 |
3061 msgid "Always show image overlay at startup" | |
3062 msgstr "" | |
3063 | |
3064 #: src/preferences.c:1347 | |
3065 msgid "Image overlay template" | 4043 msgid "Image overlay template" |
3066 msgstr "" | 4044 msgstr "" |
3067 | 4045 |
3068 #: src/preferences.c:1361 | 4046 #: ../src/preferences.c:1379 |
3069 msgid "" | 4047 msgid "" |
3070 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 4048 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3071 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 4049 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3072 "date%</i>,\n" | 4050 "date%</i>,\n" |
3073 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 4051 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3085 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 4063 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3086 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 4064 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3087 "disappear when no data is available.\n" | 4065 "disappear when no data is available.\n" |
3088 msgstr "" | 4066 msgstr "" |
3089 | 4067 |
3090 #: src/preferences.c:1393 | 4068 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 |
4069 #: ../src/preferences.c:1941 | |
4070 msgid "Defaults" | |
4071 msgstr "Standaarden" | |
4072 | |
4073 #: ../src/preferences.c:1450 | |
4074 msgid "Show hidden files or folders" | |
4075 msgstr "" | |
4076 | |
4077 #: ../src/preferences.c:1453 | |
4078 #, fuzzy | |
4079 msgid "Show dot directory" | |
4080 msgstr "Nieuwe map" | |
4081 | |
4082 #: ../src/preferences.c:1456 | |
4083 msgid "Case sensitive sort" | |
4084 msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
4085 | |
4086 #: ../src/preferences.c:1459 | |
4087 msgid "Disable File Filtering" | |
4088 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" | |
4089 | |
4090 #: ../src/preferences.c:1463 | |
4091 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
4092 msgstr "" | |
4093 | |
4094 #: ../src/preferences.c:1470 | |
4095 msgid "File types" | |
4096 msgstr "Bestandstypes" | |
4097 | |
4098 # kolomkop voor de filters | |
4099 #: ../src/preferences.c:1492 | |
4100 msgid "Filter" | |
4101 msgstr "Filter" | |
4102 | |
4103 #: ../src/preferences.c:1524 | |
4104 #, fuzzy | |
4105 msgid "Class" | |
4106 msgstr "flits" | |
4107 | |
4108 #: ../src/preferences.c:1541 | |
4109 msgid "Writable" | |
4110 msgstr "" | |
4111 | |
4112 #: ../src/preferences.c:1552 | |
4113 msgid "Sidecar is allowed" | |
4114 msgstr "" | |
4115 | |
4116 #: ../src/preferences.c:1598 | |
4117 msgid "Metadata writing process" | |
4118 msgstr "" | |
4119 | |
4120 #: ../src/preferences.c:1600 | |
4121 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." | |
4122 msgstr "" | |
4123 | |
4124 #: ../src/preferences.c:1602 | |
4125 msgid "" | |
4126 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " | |
4127 "success." | |
4128 msgstr "" | |
4129 | |
4130 #: ../src/preferences.c:1605 | |
4131 msgid "" | |
4132 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " | |
4133 "standard" | |
4134 msgstr "" | |
4135 | |
4136 #: ../src/preferences.c:1611 | |
4137 msgid "" | |
4138 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
4139 msgstr "" | |
4140 | |
4141 #: ../src/preferences.c:1614 | |
4142 #, c-format | |
4143 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
4144 msgstr "" | |
4145 | |
4146 #: ../src/preferences.c:1619 | |
4147 msgid "Step 1: Write to image files" | |
4148 msgstr "" | |
4149 | |
4150 #: ../src/preferences.c:1627 | |
4151 msgid "" | |
4152 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
4153 "standard)" | |
4154 msgstr "" | |
4155 | |
4156 #: ../src/preferences.c:1630 | |
4157 msgid "Warn if the image files are unwritable" | |
4158 msgstr "" | |
4159 | |
4160 #: ../src/preferences.c:1633 | |
4161 #, fuzzy | |
4162 msgid "Ask before writing to image files" | |
4163 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" | |
4164 | |
4165 #: ../src/preferences.c:1636 | |
4166 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" | |
4167 msgstr "" | |
4168 | |
4169 #: ../src/preferences.c:1641 | |
4170 msgid "" | |
4171 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
4172 "instead of XMP" | |
4173 msgstr "" | |
4174 | |
4175 #: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 | |
4176 msgid "Miscellaneous" | |
4177 msgstr "Overige" | |
4178 | |
4179 #: ../src/preferences.c:1646 | |
4180 msgid "" | |
4181 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " | |
4182 "sidecars" | |
4183 msgstr "" | |
4184 | |
4185 #: ../src/preferences.c:1649 | |
4186 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
4187 msgstr "" | |
4188 | |
4189 #: ../src/preferences.c:1652 | |
4190 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
4191 msgstr "" | |
4192 | |
4193 #: ../src/preferences.c:1658 | |
4194 msgid "Auto-save options" | |
4195 msgstr "" | |
4196 | |
4197 #: ../src/preferences.c:1660 | |
4198 msgid "Write metadata after timeout" | |
4199 msgstr "" | |
4200 | |
4201 #: ../src/preferences.c:1666 | |
4202 #, fuzzy | |
4203 msgid "Timeout (seconds):" | |
4204 msgstr "Belichtingsafwijking" | |
4205 | |
4206 #: ../src/preferences.c:1669 | |
4207 #, fuzzy | |
4208 msgid "Write metadata on image change" | |
4209 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" | |
4210 | |
4211 #: ../src/preferences.c:1672 | |
4212 msgid "Write metadata on directory change" | |
4213 msgstr "" | |
4214 | |
4215 #: ../src/preferences.c:1686 | |
4216 #, fuzzy | |
4217 msgid "Color management" | |
4218 msgstr "_Sorteerbeheer" | |
4219 | |
4220 #: ../src/preferences.c:1688 | |
4221 #, fuzzy | |
4222 msgid "Input profiles" | |
4223 msgstr "Alle bestanden" | |
4224 | |
4225 #: ../src/preferences.c:1696 | |
4226 msgid "Type" | |
4227 msgstr "" | |
4228 | |
4229 # duidelijker zo | |
4230 #: ../src/preferences.c:1699 | |
4231 msgid "Menu name" | |
4232 msgstr "Naam van programma" | |
4233 | |
4234 #: ../src/preferences.c:1702 | |
4235 #, fuzzy | |
4236 msgid "File" | |
4237 msgstr "Bestand:" | |
4238 | |
4239 #: ../src/preferences.c:1710 | |
4240 #, c-format | |
4241 msgid "Input %d:" | |
4242 msgstr "" | |
4243 | |
4244 #: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 | |
4245 #, fuzzy | |
4246 msgid "Select color profile" | |
4247 msgstr "Map selecteren" | |
4248 | |
4249 #: ../src/preferences.c:1735 | |
4250 #, fuzzy | |
4251 msgid "Screen profile" | |
4252 msgstr "Alle bestanden" | |
4253 | |
4254 #: ../src/preferences.c:1739 | |
4255 msgid "Use system screen profile if available" | |
4256 msgstr "" | |
4257 | |
4258 #: ../src/preferences.c:1744 | |
4259 #, fuzzy | |
4260 msgid "Screen:" | |
4261 msgstr "Scherm" | |
4262 | |
4263 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 | |
4264 msgid "Behavior" | |
4265 msgstr "Gedrag" | |
4266 | |
4267 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 | |
3091 msgid "Delete" | 4268 msgid "Delete" |
3092 msgstr "Verwijderen" | 4269 msgstr "Verwijderen" |
3093 | 4270 |
3094 #: src/preferences.c:1395 | 4271 #: ../src/preferences.c:1770 |
3095 msgid "Confirm file delete" | 4272 msgid "Confirm file delete" |
3096 msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen" | 4273 msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen" |
3097 | 4274 |
3098 #: src/preferences.c:1397 | 4275 #: ../src/preferences.c:1772 |
3099 msgid "Enable Delete key" | 4276 msgid "Enable Delete key" |
3100 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" | 4277 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" |
3101 | 4278 |
3102 #: src/preferences.c:1400 | 4279 #: ../src/preferences.c:1775 |
3103 msgid "Safe delete" | 4280 msgid "Safe delete" |
3104 msgstr "Veilig verwijderen" | 4281 msgstr "Veilig verwijderen" |
3105 | 4282 |
3106 #: src/preferences.c:1418 | 4283 #: ../src/preferences.c:1793 |
3107 msgid "Maximum size:" | 4284 msgid "Maximum size:" |
3108 msgstr "Maximale grootte:" | 4285 msgstr "Maximale grootte:" |
3109 | 4286 |
3110 #: src/preferences.c:1418 | 4287 #: ../src/preferences.c:1793 |
3111 msgid "MB" | 4288 msgid "MB" |
3112 msgstr "MB" | 4289 msgstr "MB" |
3113 | 4290 |
3114 #: src/preferences.c:1421 | 4291 #: ../src/preferences.c:1796 |
3115 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 4292 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3116 msgstr "" | 4293 msgstr "" |
3117 | 4294 |
3118 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. | 4295 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. |
3119 #: src/preferences.c:1423 | 4296 #: ../src/preferences.c:1798 |
3120 msgid "View" | 4297 msgid "View" |
3121 msgstr "Weergeven" | 4298 msgstr "Weergeven" |
3122 | 4299 |
3123 #: src/preferences.c:1434 | 4300 #: ../src/preferences.c:1811 |
3124 msgid "Behavior" | |
3125 msgstr "Gedrag" | |
3126 | |
3127 #: src/preferences.c:1436 | |
3128 msgid "Rectangular selection in icon view" | 4301 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3129 msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave" | 4302 msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave" |
3130 | 4303 |
3131 #: src/preferences.c:1439 | 4304 #: ../src/preferences.c:1814 |
3132 msgid "Descend folders in tree view" | 4305 msgid "Descend folders in tree view" |
3133 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" | 4306 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" |
3134 | 4307 |
3135 #: src/preferences.c:1442 | 4308 #: ../src/preferences.c:1817 |
3136 msgid "In place renaming" | 4309 msgid "In place renaming" |
3137 msgstr "Snel hernoemen van bestanden" | 4310 msgstr "Snel hernoemen van bestanden" |
3138 | 4311 |
3139 #: src/preferences.c:1445 | 4312 #: ../src/preferences.c:1820 |
3140 msgid "" | |
3141 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3142 "clipboard" | |
3143 msgstr "" | |
3144 | |
3145 #: src/preferences.c:1448 | |
3146 msgid "Open recent list maximum size" | 4313 msgid "Open recent list maximum size" |
3147 msgstr "" | 4314 msgstr "" |
3148 | 4315 |
3149 #: src/preferences.c:1451 | 4316 #: ../src/preferences.c:1823 |
3150 msgid "Drag'n drop icon size" | 4317 msgid "Drag'n drop icon size" |
3151 msgstr "" | 4318 msgstr "" |
3152 | 4319 |
3153 #: src/preferences.c:1454 | 4320 #: ../src/preferences.c:1826 |
3154 msgid "Navigation" | 4321 msgid "Navigation" |
3155 msgstr "Navigatie" | 4322 msgstr "Navigatie" |
3156 | 4323 |
3157 #: src/preferences.c:1456 | 4324 #: ../src/preferences.c:1828 |
3158 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 4325 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3159 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" | 4326 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" |
3160 | 4327 |
3161 #: src/preferences.c:1458 | 4328 #: ../src/preferences.c:1830 |
3162 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 4329 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3163 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" | 4330 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" |
3164 | 4331 |
3165 #: src/preferences.c:1461 | 4332 #: ../src/preferences.c:1835 |
3166 msgid "Miscellaneous" | |
3167 msgstr "Overige" | |
3168 | |
3169 #: src/preferences.c:1463 | |
3170 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
3171 msgstr "" | |
3172 | |
3173 #: src/preferences.c:1466 | |
3174 #, fuzzy | |
3175 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
3176 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan" | |
3177 | |
3178 #: src/preferences.c:1469 | |
3179 msgid "Custom similarity threshold:" | 4333 msgid "Custom similarity threshold:" |
3180 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" | 4334 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" |
3181 | 4335 |
3182 #: src/preferences.c:1472 | 4336 #: ../src/preferences.c:1840 |
3183 msgid "Image loading and caching" | |
3184 msgstr "" | |
3185 | |
3186 #: src/preferences.c:1474 | |
3187 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
3188 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):" | |
3189 | |
3190 #: src/preferences.c:1477 | |
3191 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3192 msgstr "" | |
3193 | |
3194 #: src/preferences.c:1481 | |
3195 msgid "Image idle loop read count:" | |
3196 msgstr "" | |
3197 | |
3198 #: src/preferences.c:1486 | |
3199 #, fuzzy | |
3200 msgid "Color profiles" | |
3201 msgstr "Alle bestanden" | |
3202 | |
3203 #: src/preferences.c:1494 | |
3204 msgid "Type" | |
3205 msgstr "" | |
3206 | |
3207 #: src/preferences.c:1500 | |
3208 #, fuzzy | |
3209 msgid "File" | |
3210 msgstr "Bestand:" | |
3211 | |
3212 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 | |
3213 #, fuzzy | |
3214 msgid "Select color profile" | |
3215 msgstr "Map selecteren" | |
3216 | |
3217 #: src/preferences.c:1533 | |
3218 #, fuzzy | |
3219 msgid "Screen:" | |
3220 msgstr "Scherm" | |
3221 | |
3222 #: src/preferences.c:1544 | |
3223 msgid "Debugging" | 4337 msgid "Debugging" |
3224 msgstr "" | 4338 msgstr "" |
3225 | 4339 |
3226 #: src/preferences.c:1546 | 4340 #: ../src/preferences.c:1842 |
3227 msgid "Debug level:" | 4341 msgid "Debug level:" |
3228 msgstr "" | 4342 msgstr "" |
3229 | 4343 |
3230 #: src/preferences.c:1562 | 4344 #: ../src/preferences.c:1861 |
4345 #, fuzzy | |
4346 msgid "Keyboard" | |
4347 msgstr "Steekwoorden" | |
4348 | |
4349 #: ../src/preferences.c:1863 | |
4350 msgid "Accelerators" | |
4351 msgstr "" | |
4352 | |
4353 #: ../src/preferences.c:1882 | |
4354 #, fuzzy | |
4355 msgid "Action" | |
4356 msgstr "actie" | |
4357 | |
4358 #: ../src/preferences.c:1904 | |
4359 msgid "KEY" | |
4360 msgstr "" | |
4361 | |
4362 #: ../src/preferences.c:1915 | |
4363 #, fuzzy | |
4364 msgid "Tooltip" | |
4365 msgstr "Gereedschap" | |
4366 | |
4367 #: ../src/preferences.c:1953 | |
4368 #, fuzzy | |
4369 msgid "Reset selected" | |
4370 msgstr "Filters resetten" | |
4371 | |
4372 #: ../src/preferences.c:1959 | |
4373 #, fuzzy | |
4374 msgid "Add Alt" | |
4375 msgstr "Selectie toevoegen" | |
4376 | |
4377 #: ../src/preferences.c:1978 | |
3231 #, fuzzy | 4378 #, fuzzy |
3232 msgid "Preferences" | 4379 msgid "Preferences" |
3233 msgstr "_Eigenschappen..." | 4380 msgstr "_Eigenschappen..." |
3234 | 4381 |
3235 #: src/preferences.c:1685 | 4382 #: ../src/preferences.c:2125 |
3236 #, fuzzy | |
3237 msgid "About" | |
3238 msgstr "In_fo" | |
3239 | |
3240 #: src/preferences.c:1702 | |
3241 #, fuzzy, c-format | 4383 #, fuzzy, c-format |
3242 msgid "" | 4384 msgid "" |
3243 "%s %s\n" | 4385 "%s %s\n" |
3244 "\n" | 4386 "\n" |
3245 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 4387 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3255 "website: %s\n" | 4397 "website: %s\n" |
3256 "email: %s\n" | 4398 "email: %s\n" |
3257 "\n" | 4399 "\n" |
3258 "Uitgegeven onder de GNU General Public License" | 4400 "Uitgegeven onder de GNU General Public License" |
3259 | 4401 |
3260 #: src/preferences.c:1721 | 4402 #: ../src/preferences.c:2144 |
3261 msgid "Credits..." | 4403 msgid "Credits..." |
3262 msgstr "Met dank aan..." | 4404 msgstr "Met dank aan..." |
3263 | 4405 |
3264 #: src/print.c:117 | 4406 #: ../src/print.c:124 |
3265 msgid "Selection" | 4407 msgid "Selection" |
3266 msgstr "Selectie" | 4408 msgstr "Selectie" |
3267 | 4409 |
3268 #: src/print.c:118 | 4410 #: ../src/print.c:125 |
3269 msgid "All" | 4411 msgid "All" |
3270 msgstr "Alles" | 4412 msgstr "Alles" |
3271 | 4413 |
3272 #: src/print.c:129 | 4414 #: ../src/print.c:136 |
3273 msgid "One image per page" | 4415 msgid "One image per page" |
3274 msgstr "Een afbeelding per pagina" | 4416 msgstr "Een afbeelding per pagina" |
3275 | 4417 |
3276 #: src/print.c:130 | 4418 #: ../src/print.c:137 |
3277 msgid "Proof sheet" | 4419 msgid "Proof sheet" |
3278 msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina" | 4420 msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina" |
3279 | 4421 |
3280 #: src/print.c:143 | 4422 #: ../src/print.c:150 |
3281 msgid "Default printer" | 4423 msgid "Default printer" |
3282 msgstr "Standaard printer" | 4424 msgstr "Standaard printer" |
3283 | 4425 |
3284 #: src/print.c:144 | 4426 #: ../src/print.c:151 |
3285 msgid "Custom printer" | 4427 msgid "Custom printer" |
3286 msgstr "Aangepaste printer" | 4428 msgstr "Aangepaste printer" |
3287 | 4429 |
3288 #: src/print.c:145 | 4430 #: ../src/print.c:152 |
3289 msgid "PostScript file" | 4431 msgid "PostScript file" |
3290 msgstr "PostScript-bestand" | 4432 msgstr "PostScript-bestand" |
3291 | 4433 |
3292 #: src/print.c:146 | 4434 #: ../src/print.c:153 |
3293 msgid "Image file" | 4435 msgid "Image file" |
3294 msgstr "Afbeeldings-bestand" | 4436 msgstr "Afbeeldings-bestand" |
3295 | 4437 |
3296 #: src/print.c:160 | 4438 #: ../src/print.c:167 |
3297 msgid "jpeg, low quality" | 4439 msgid "jpeg, low quality" |
3298 msgstr "jpeg, lage kwaliteit" | 4440 msgstr "jpeg, lage kwaliteit" |
3299 | 4441 |
3300 #: src/print.c:161 | 4442 #: ../src/print.c:168 |
3301 msgid "jpeg, normal quality" | 4443 msgid "jpeg, normal quality" |
3302 msgstr "jpeg, normala kwaliteit" | 4444 msgstr "jpeg, normala kwaliteit" |
3303 | 4445 |
3304 #: src/print.c:162 | 4446 #: ../src/print.c:169 |
3305 msgid "jpeg, high quality" | 4447 msgid "jpeg, high quality" |
3306 msgstr "jpeg, hoge kwaliteit" | 4448 msgstr "jpeg, hoge kwaliteit" |
3307 | 4449 |
3308 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 | 4450 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 |
3309 msgid "points" | 4451 msgid "points" |
3310 msgstr "punten" | 4452 msgstr "punten" |
3311 | 4453 |
3312 #: src/print.c:358 | 4454 #: ../src/print.c:366 |
3313 msgid "millimeters" | 4455 msgid "millimeters" |
3314 msgstr "millimeters" | 4456 msgstr "millimeters" |
3315 | 4457 |
3316 #: src/print.c:359 | 4458 #: ../src/print.c:367 |
3317 msgid "centimeters" | 4459 msgid "centimeters" |
3318 msgstr "centimeters" | 4460 msgstr "centimeters" |
3319 | 4461 |
3320 #: src/print.c:360 | 4462 #: ../src/print.c:368 |
3321 msgid "inches" | 4463 msgid "inches" |
3322 msgstr "inch" | 4464 msgstr "inch" |
3323 | 4465 |
3324 #: src/print.c:361 | 4466 #: ../src/print.c:369 |
3325 msgid "picas" | 4467 msgid "picas" |
3326 msgstr "picas" | 4468 msgstr "picas" |
3327 | 4469 |
3328 #: src/print.c:366 | 4470 #: ../src/print.c:381 |
3329 msgid "Portrait" | |
3330 msgstr "Staand" | |
3331 | |
3332 #: src/print.c:367 | |
3333 msgid "Landscape" | |
3334 msgstr "Liggend" | |
3335 | |
3336 #: src/print.c:373 | |
3337 msgid "Letter" | 4471 msgid "Letter" |
3338 msgstr "Letter" | 4472 msgstr "Letter" |
3339 | 4473 |
3340 #. in 8.5 x 11 | 4474 #. in 8.5 x 11 |
3341 #: src/print.c:374 | 4475 #: ../src/print.c:382 |
3342 msgid "Legal" | 4476 msgid "Legal" |
3343 msgstr "Legal" | 4477 msgstr "Legal" |
3344 | 4478 |
3345 #. in 8.5 x 14 | 4479 #. in 8.5 x 14 |
3346 #: src/print.c:375 | 4480 #: ../src/print.c:383 |
3347 msgid "Executive" | 4481 msgid "Executive" |
3348 msgstr "Executive" | 4482 msgstr "Executive" |
3349 | 4483 |
3350 #. in 7.25x 10.5 | 4484 #. in 7.25x 10.5 |
3351 #. mm 841 x 1189 | 4485 #. mm 841 x 1189 |
3357 #. mm 105 x 148 | 4491 #. mm 105 x 148 |
3358 #. mm 353 x 500 | 4492 #. mm 353 x 500 |
3359 #. mm 250 x 353 | 4493 #. mm 250 x 353 |
3360 #. mm 176 x 250 | 4494 #. mm 176 x 250 |
3361 #. mm 125 x 176 | 4495 #. mm 125 x 176 |
3362 #: src/print.c:387 | 4496 #: ../src/print.c:395 |
3363 msgid "Envelope #10" | 4497 msgid "Envelope #10" |
3364 msgstr "Envelope #10" | 4498 msgstr "Envelope #10" |
3365 | 4499 |
3366 #. in 4.125 x 9.5 | 4500 #. in 4.125 x 9.5 |
3367 #: src/print.c:388 | 4501 #: ../src/print.c:396 |
3368 msgid "Envelope #9" | 4502 msgid "Envelope #9" |
3369 msgstr "Envelop #9" | 4503 msgstr "Envelop #9" |
3370 | 4504 |
3371 #. in 3.875 x 8.875 | 4505 #. in 3.875 x 8.875 |
3372 #: src/print.c:389 | 4506 #: ../src/print.c:397 |
3373 msgid "Envelope C4" | 4507 msgid "Envelope C4" |
3374 msgstr "Envelop C4" | 4508 msgstr "Envelop C4" |
3375 | 4509 |
3376 #. mm 229 x 324 | 4510 #. mm 229 x 324 |
3377 #: src/print.c:390 | 4511 #: ../src/print.c:398 |
3378 msgid "Envelope C5" | 4512 msgid "Envelope C5" |
3379 msgstr "Envelop C5" | 4513 msgstr "Envelop C5" |
3380 | 4514 |
3381 #. mm 162 x 229 | 4515 #. mm 162 x 229 |
3382 #: src/print.c:391 | 4516 #: ../src/print.c:399 |
3383 msgid "Envelope C6" | 4517 msgid "Envelope C6" |
3384 msgstr "Envelop C6" | 4518 msgstr "Envelop C6" |
3385 | 4519 |
3386 #. mm 114 x 162 | 4520 #. mm 114 x 162 |
3387 #: src/print.c:392 | 4521 #: ../src/print.c:400 |
3388 msgid "Photo 6x4" | 4522 msgid "Photo 6x4" |
3389 msgstr "Foto 6x4" | 4523 msgstr "Foto 6x4" |
3390 | 4524 |
3391 #. in 6 x 4 | 4525 #. in 6 x 4 |
3392 #: src/print.c:393 | 4526 #: ../src/print.c:401 |
3393 msgid "Photo 8x10" | 4527 msgid "Photo 8x10" |
3394 msgstr "Foto 8x10" | 4528 msgstr "Foto 8x10" |
3395 | 4529 |
3396 #. in 8 x 10 | 4530 #. in 8 x 10 |
3397 #: src/print.c:394 | 4531 #: ../src/print.c:402 |
3398 msgid "Postcard" | 4532 msgid "Postcard" |
3399 msgstr "Ansichtkaart" | 4533 msgstr "Ansichtkaart" |
3400 | 4534 |
3401 #. mm 100 x 148 | 4535 #. mm 100 x 148 |
3402 #: src/print.c:395 | 4536 #: ../src/print.c:403 |
3403 msgid "Tabloid" | 4537 msgid "Tabloid" |
3404 msgstr "Tabloid" | 4538 msgstr "Tabloid" |
3405 | 4539 |
3406 #: src/print.c:551 | 4540 #: ../src/print.c:559 |
3407 #, c-format | 4541 #, c-format |
3408 msgid "page %d of %d" | 4542 msgid "page %d of %d" |
3409 msgstr "pagina %d van %d" | 4543 msgstr "pagina %d van %d" |
3410 | 4544 |
3411 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 | 4545 #: ../src/print.c:751 |
3412 msgid "Preview" | 4546 msgid "Preview" |
3413 msgstr "Voorbeeld" | 4547 msgstr "Voorbeeld" |
3414 | 4548 |
3415 #: src/print.c:1051 | 4549 #: ../src/print.c:1059 |
3416 #, c-format | 4550 #, c-format |
3417 msgid "" | 4551 msgid "" |
3418 "Unable to open pipe for writing.\n" | 4552 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3419 "\"%s\"" | 4553 "\"%s\"" |
3420 msgstr "" | 4554 msgstr "" |
3421 "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n" | 4555 "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n" |
3422 "\"%s\"" | 4556 "\"%s\"" |
3423 | 4557 |
3424 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 | 4558 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 |
3425 #: src/view_file_list.c:396 | |
3426 #, c-format | 4559 #, c-format |
3427 msgid "A file with name %s already exists." | 4560 msgid "A file with name %s already exists." |
3428 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." | 4561 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." |
3429 | 4562 |
3430 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 | 4563 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 |
3431 #, c-format | 4564 #, c-format |
3432 msgid "Failure writing to file %s" | 4565 msgid "Failure writing to file %s" |
3433 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" | 4566 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" |
3434 | 4567 |
3435 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 | 4568 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 |
3436 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 | 4569 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 |
3437 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 4570 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3438 msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer." | 4571 msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer." |
3439 | 4572 |
3440 #: src/print.c:1982 | 4573 #: ../src/print.c:1942 |
3441 #, c-format | 4574 #, c-format |
3442 msgid "Page %d" | 4575 msgid "Page %d" |
3443 msgstr "Pagina %d" | 4576 msgstr "Pagina %d" |
3444 | 4577 |
3445 # kolomkop voor de filters | 4578 # kolomkop voor de filters |
3446 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 | 4579 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 |
3447 msgid "Printing error" | 4580 msgid "Printing error" |
3448 msgstr "Afdrukfout" | 4581 msgstr "Afdrukfout" |
3449 | 4582 |
3450 #: src/print.c:2008 | 4583 #: ../src/print.c:1968 |
3451 #, c-format | 4584 #, c-format |
3452 msgid "An error occured printing to %s." | 4585 msgid "An error occured printing to %s." |
3453 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s." | 4586 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s." |
3454 | 4587 |
3455 #: src/print.c:2012 | 4588 #: ../src/print.c:1972 |
3456 msgid "Details" | 4589 msgid "Details" |
3457 msgstr "Details" | 4590 msgstr "Details" |
3458 | 4591 |
3459 # kolomkop voor de filters | 4592 # kolomkop voor de filters |
3460 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 | 4593 #: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 |
3461 #, fuzzy | 4594 #, fuzzy |
3462 msgid "Print" | 4595 msgid "Print" |
3463 msgstr "Printer" | 4596 msgstr "Printer" |
3464 | 4597 |
3465 #: src/print.c:2624 | 4598 #: ../src/print.c:2593 |
3466 #, c-format | 4599 #, c-format |
3467 msgid "Printing %d pages to %s." | 4600 msgid "Printing %d pages to %s." |
3468 msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s." | 4601 msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s." |
3469 | 4602 |
3470 #: src/print.c:2724 | 4603 #: ../src/print.c:2693 |
3471 msgid "Format:" | 4604 msgid "Format:" |
3472 msgstr "Formaat:" | 4605 msgstr "Formaat:" |
3473 | 4606 |
3474 #: src/print.c:2799 | 4607 #: ../src/print.c:2768 |
3475 msgid "Units:" | 4608 msgid "Units:" |
3476 msgstr "Eenheid:" | 4609 msgstr "Eenheid:" |
3477 | 4610 |
3478 #: src/print.c:2843 | 4611 #: ../src/print.c:2812 |
3479 msgid "Orientation:" | 4612 msgid "Orientation:" |
3480 msgstr "Ligging" | 4613 msgstr "Ligging" |
3481 | 4614 |
3482 #: src/print.c:2975 | 4615 #: ../src/print.c:2944 |
3483 msgid "Destination:" | 4616 msgid "Destination:" |
3484 msgstr "Doel:" | 4617 msgstr "Doel:" |
3485 | 4618 |
3486 #: src/print.c:3023 | 4619 #: ../src/print.c:2992 |
3487 msgid "<printer name>" | 4620 msgid "<printer name>" |
3488 msgstr "<printernaam>" | 4621 msgstr "<printernaam>" |
3489 | 4622 |
3490 # beste/ongelimiteerd | 4623 # beste/ongelimiteerd |
3491 #: src/print.c:3112 | 4624 #: ../src/print.c:3081 |
3492 msgid "Unlimited" | 4625 msgid "Unlimited" |
3493 msgstr "Ongelimiteerd" | 4626 msgstr "Ongelimiteerd" |
3494 | 4627 |
3495 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt | 4628 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt |
3496 #: src/print.c:3230 | 4629 #: ../src/print.c:3199 |
3497 msgid "Show" | 4630 msgid "Show" |
3498 msgstr "Weergeven" | 4631 msgstr "Weergeven" |
3499 | 4632 |
3500 #: src/print.c:3243 | 4633 #: ../src/print.c:3212 |
3501 msgid "Font" | 4634 msgid "Font" |
3502 msgstr "Lettertype" | 4635 msgstr "Lettertype" |
3503 | 4636 |
3504 #: src/print.c:3407 | 4637 #: ../src/print.c:3376 |
3505 msgid "Source" | 4638 msgid "Source" |
3506 msgstr "Bron" | 4639 msgstr "Bron" |
3507 | 4640 |
3508 #: src/print.c:3423 | 4641 #: ../src/print.c:3388 |
4642 msgid "Image size:" | |
4643 msgstr "Grootte afbeelding:" | |
4644 | |
4645 #: ../src/print.c:3392 | |
3509 msgid "Proof size:" | 4646 msgid "Proof size:" |
3510 msgstr "Afdrukgrootte:" | 4647 msgstr "Afdrukgrootte:" |
3511 | 4648 |
3512 #: src/print.c:3449 | 4649 #: ../src/print.c:3408 |
4650 msgid "Text" | |
4651 msgstr "Tekst" | |
4652 | |
4653 #: ../src/print.c:3418 | |
3513 msgid "Paper" | 4654 msgid "Paper" |
3514 msgstr "Papier" | 4655 msgstr "Papier" |
3515 | 4656 |
3516 #: src/print.c:3472 | 4657 #: ../src/print.c:3441 |
3517 msgid "Margins" | 4658 msgid "Margins" |
3518 msgstr "Marges" | 4659 msgstr "Marges" |
3519 | 4660 |
3520 #: src/print.c:3474 | 4661 #: ../src/print.c:3443 |
3521 msgid "Left:" | 4662 msgid "Left:" |
3522 msgstr "Links:" | 4663 msgstr "Links:" |
3523 | 4664 |
3524 #: src/print.c:3477 | 4665 #: ../src/print.c:3446 |
3525 msgid "Right:" | 4666 msgid "Right:" |
3526 msgstr "Rechts:" | 4667 msgstr "Rechts:" |
3527 | 4668 |
3528 #: src/print.c:3480 | 4669 #: ../src/print.c:3449 |
3529 msgid "Top:" | 4670 msgid "Top:" |
3530 msgstr "Boven:" | 4671 msgstr "Boven:" |
3531 | 4672 |
3532 #: src/print.c:3483 | 4673 #: ../src/print.c:3452 |
3533 msgid "Bottom:" | 4674 msgid "Bottom:" |
3534 msgstr "Onder:" | 4675 msgstr "Onder:" |
3535 | 4676 |
3536 # kolomkop voor de filters | 4677 # kolomkop voor de filters |
3537 #: src/print.c:3492 | 4678 #: ../src/print.c:3461 |
3538 msgid "Printer" | 4679 msgid "Printer" |
3539 msgstr "Printer" | 4680 msgstr "Printer" |
3540 | 4681 |
3541 #: src/print.c:3498 | 4682 #: ../src/print.c:3467 |
3542 msgid "Custom printer:" | 4683 msgid "Custom printer:" |
3543 msgstr "Aangepaste printer:" | 4684 msgstr "Aangepaste printer:" |
3544 | 4685 |
3545 #: src/print.c:3507 | 4686 #: ../src/print.c:3476 |
3546 msgid "File:" | 4687 msgid "File:" |
3547 msgstr "Bestand:" | 4688 msgstr "Bestand:" |
3548 | 4689 |
3549 #: src/print.c:3516 | 4690 #: ../src/print.c:3485 |
3550 msgid "File format:" | 4691 msgid "File format:" |
3551 msgstr "Bestandsformaat:" | 4692 msgstr "Bestandsformaat:" |
3552 | 4693 |
3553 #: src/print.c:3521 | 4694 #: ../src/print.c:3490 |
3554 msgid "DPI:" | 4695 msgid "DPI:" |
3555 msgstr "Scherpte (DPI):" | 4696 msgstr "Scherpte (DPI):" |
3556 | 4697 |
3557 #: src/print.c:3529 | 4698 #: ../src/print.c:3498 |
3558 msgid "Remember print settings" | 4699 msgid "Remember print settings" |
3559 msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" | 4700 msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" |
3560 | 4701 |
3561 #: src/rcfile.c:309 | 4702 #: ../src/rcfile.c:495 |
3562 #, c-format | 4703 #, c-format |
3563 msgid "error saving config file: %s\n" | 4704 msgid "error saving config file: %s\n" |
3564 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | 4705 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" |
3565 | 4706 |
3566 #: src/rcfile.c:583 | 4707 #: ../src/rcfile.c:553 |
3567 #, fuzzy, c-format | 4708 #, fuzzy, c-format |
3568 msgid "" | 4709 msgid "" |
3569 "error saving config file: %s\n" | 4710 "error saving config file: %s\n" |
3570 "error: %s\n" | 4711 "error: %s\n" |
3571 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | 4712 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" |
3572 | 4713 |
3573 #. short, long callback, extra, prefer,description | 4714 #. short, long callback, extra, prefer,description |
3574 #: src/remote.c:574 | 4715 #: ../src/remote.c:639 |
3575 msgid "next image" | 4716 msgid "next image" |
3576 msgstr "volgende afbeelding" | 4717 msgstr "volgende afbeelding" |
3577 | 4718 |
3578 #: src/remote.c:575 | 4719 #: ../src/remote.c:640 |
3579 msgid "previous image" | 4720 msgid "previous image" |
3580 msgstr "vorige afbeelding" | 4721 msgstr "vorige afbeelding" |
3581 | 4722 |
3582 #: src/remote.c:576 | 4723 #: ../src/remote.c:641 |
3583 msgid "first image" | 4724 msgid "first image" |
3584 msgstr "eerste afbeelding" | 4725 msgstr "eerste afbeelding" |
3585 | 4726 |
3586 #: src/remote.c:577 | 4727 #: ../src/remote.c:642 |
3587 msgid "last image" | 4728 msgid "last image" |
3588 msgstr "laatste afbeelding" | 4729 msgstr "laatste afbeelding" |
3589 | 4730 |
3590 #: src/remote.c:578 | 4731 #: ../src/remote.c:643 |
3591 msgid "toggle full screen" | 4732 msgid "toggle full screen" |
3592 msgstr "volledig scherm aan/uit" | 4733 msgstr "volledig scherm aan/uit" |
3593 | 4734 |
3594 #: src/remote.c:579 | 4735 #: ../src/remote.c:644 |
3595 msgid "start full screen" | 4736 msgid "start full screen" |
3596 msgstr "_Volledig scherm starten" | 4737 msgstr "_Volledig scherm starten" |
3597 | 4738 |
3598 #: src/remote.c:580 | 4739 #: ../src/remote.c:645 |
3599 msgid "stop full screen" | 4740 msgid "stop full screen" |
3600 msgstr "_Volledig scherm stoppen" | 4741 msgstr "_Volledig scherm stoppen" |
3601 | 4742 |
3602 #: src/remote.c:581 | 4743 #: ../src/remote.c:646 |
3603 msgid "toggle slide show" | 4744 msgid "toggle slide show" |
3604 msgstr "Diavoorstelling aan/uit" | 4745 msgstr "Diavoorstelling aan/uit" |
3605 | 4746 |
3606 #: src/remote.c:582 | 4747 #: ../src/remote.c:647 |
3607 msgid "start slide show" | 4748 msgid "start slide show" |
3608 msgstr "Diavoorstelling starten" | 4749 msgstr "Diavoorstelling starten" |
3609 | 4750 |
3610 #: src/remote.c:583 | 4751 #: ../src/remote.c:648 |
3611 msgid "stop slide show" | 4752 msgid "stop slide show" |
3612 msgstr "Diavoorstelling stoppen" | 4753 msgstr "Diavoorstelling stoppen" |
3613 | 4754 |
3614 #: src/remote.c:584 | 4755 #: ../src/remote.c:649 |
3615 msgid "start recursive slide show" | 4756 msgid "start recursive slide show" |
3616 msgstr "Recursieve diavoorstelling starten" | 4757 msgstr "Recursieve diavoorstelling starten" |
3617 | 4758 |
3618 #: src/remote.c:585 | 4759 #: ../src/remote.c:650 |
3619 msgid "set slide show delay in seconds" | 4760 msgid "set slide show delay in seconds" |
3620 msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden" | 4761 msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden" |
3621 | 4762 |
3622 #: src/remote.c:586 | 4763 #: ../src/remote.c:651 |
3623 msgid "show tools" | 4764 msgid "show tools" |
3624 msgstr "Gereedschap tonen" | 4765 msgstr "Gereedschap tonen" |
3625 | 4766 |
3626 #: src/remote.c:587 | 4767 #: ../src/remote.c:652 |
3627 msgid "hide tools" | 4768 msgid "hide tools" |
3628 msgstr "Gereedschap verbergen" | 4769 msgstr "Gereedschap verbergen" |
3629 | 4770 |
3630 #: src/remote.c:588 | 4771 #: ../src/remote.c:653 |
3631 msgid "quit" | 4772 msgid "quit" |
3632 msgstr "afsluiten" | 4773 msgstr "afsluiten" |
3633 | 4774 |
3634 #: src/remote.c:589 | 4775 #: ../src/remote.c:654 |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "load config file" | |
4778 msgstr "Fout bij kopieren bestand" | |
4779 | |
4780 #: ../src/remote.c:655 | |
4781 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
4782 msgstr "" | |
4783 | |
4784 #: ../src/remote.c:656 | |
4785 msgid "get destination path for the given file" | |
4786 msgstr "" | |
4787 | |
4788 #: ../src/remote.c:657 | |
3635 msgid "open file" | 4789 msgid "open file" |
3636 msgstr "bestand openen" | 4790 msgstr "bestand openen" |
3637 | 4791 |
3638 #: src/remote.c:590 | 4792 #: ../src/remote.c:658 |
3639 msgid "open file in new window" | 4793 msgid "open file in new window" |
3640 msgstr "bestand openen in nieuw venster" | 4794 msgstr "bestand openen in nieuw venster" |
3641 | 4795 |
3642 #: src/remote.c:656 | 4796 #: ../src/remote.c:724 |
3643 msgid "Remote command list:\n" | 4797 msgid "Remote command list:\n" |
3644 msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n" | 4798 msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n" |
3645 | 4799 |
3646 #: src/remote.c:713 | 4800 #: ../src/remote.c:781 |
3647 #, fuzzy, c-format | 4801 #, fuzzy, c-format |
3648 msgid "Remote %s not running, starting..." | 4802 msgid "Remote %s not running, starting..." |
3649 msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..." | 4803 msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..." |
3650 | 4804 |
3651 #: src/remote.c:849 | 4805 #: ../src/remote.c:917 |
3652 msgid "Remote not available\n" | 4806 msgid "Remote not available\n" |
3653 msgstr "Extern niet beschikbaar\n" | 4807 msgstr "Extern niet beschikbaar\n" |
3654 | 4808 |
3655 #: src/search.c:202 | 4809 #: ../src/search.c:212 |
3656 msgid "folder" | 4810 msgid "folder" |
3657 msgstr "map" | 4811 msgstr "map" |
3658 | 4812 |
3659 #: src/search.c:203 | 4813 #: ../src/search.c:213 |
3660 msgid "comments" | 4814 msgid "comments" |
3661 msgstr "opmerkingen" | 4815 msgstr "opmerkingen" |
3662 | 4816 |
3663 #: src/search.c:204 | 4817 #: ../src/search.c:214 |
3664 msgid "results" | 4818 msgid "results" |
3665 msgstr "resultaten" | 4819 msgstr "resultaten" |
3666 | 4820 |
3667 #: src/search.c:208 | 4821 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 |
3668 msgid "contains" | 4822 msgid "contains" |
3669 msgstr "bevat" | 4823 msgstr "bevat" |
3670 | 4824 |
3671 #: src/search.c:209 | 4825 #: ../src/search.c:219 |
3672 msgid "is" | 4826 msgid "is" |
3673 msgstr "is" | 4827 msgstr "is" |
3674 | 4828 |
3675 #: src/search.c:213 src/search.c:220 | 4829 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 |
3676 msgid "equal to" | 4830 msgid "equal to" |
3677 msgstr "gelijk aan" | 4831 msgstr "gelijk aan" |
3678 | 4832 |
3679 #: src/search.c:214 | 4833 #: ../src/search.c:224 |
3680 msgid "less than" | 4834 msgid "less than" |
3681 msgstr "minder dan" | 4835 msgstr "minder dan" |
3682 | 4836 |
3683 #: src/search.c:215 | 4837 #: ../src/search.c:225 |
3684 msgid "greater than" | 4838 msgid "greater than" |
3685 msgstr "groter dan" | 4839 msgstr "groter dan" |
3686 | 4840 |
3687 #: src/search.c:216 src/search.c:223 | 4841 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 |
3688 msgid "between" | 4842 msgid "between" |
3689 msgstr "tussen" | 4843 msgstr "tussen" |
3690 | 4844 |
3691 #: src/search.c:221 | 4845 #: ../src/search.c:231 |
3692 msgid "before" | 4846 msgid "before" |
3693 msgstr "voor" | 4847 msgstr "voor" |
3694 | 4848 |
3695 #: src/search.c:222 | 4849 #: ../src/search.c:232 |
3696 msgid "after" | 4850 msgid "after" |
3697 msgstr "na" | 4851 msgstr "na" |
3698 | 4852 |
3699 #: src/search.c:227 | 4853 #: ../src/search.c:237 |
3700 msgid "match all" | 4854 msgid "match all" |
3701 msgstr "elk woord" | 4855 msgstr "elk woord" |
3702 | 4856 |
3703 #: src/search.c:228 | 4857 #: ../src/search.c:238 |
3704 msgid "match any" | 4858 msgid "match any" |
3705 msgstr "een van" | 4859 msgstr "een van" |
3706 | 4860 |
3707 #: src/search.c:229 | 4861 #: ../src/search.c:239 |
3708 msgid "exclude" | 4862 msgid "exclude" |
3709 msgstr "uitgezonderd" | 4863 msgstr "uitgezonderd" |
3710 | 4864 |
3711 #: src/search.c:279 | 4865 #: ../src/search.c:244 |
4866 #, fuzzy | |
4867 msgid "miss" | |
4868 msgstr "is" | |
4869 | |
4870 #: ../src/search.c:295 | |
3712 #, c-format | 4871 #, c-format |
3713 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 4872 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3714 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)" | 4873 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)" |
3715 | 4874 |
3716 #: src/search.c:284 | 4875 #: ../src/search.c:300 |
3717 #, c-format | 4876 #, c-format |
3718 msgid "%s, %d files" | 4877 msgid "%s, %d files" |
3719 msgstr "%s, %d bestanden" | 4878 msgstr "%s, %d bestanden" |
3720 | 4879 |
3721 #: src/search.c:302 | 4880 #: ../src/search.c:318 |
3722 msgid "Searching..." | 4881 msgid "Searching..." |
3723 msgstr "Zoeken..." | 4882 msgstr "Zoeken..." |
3724 | 4883 |
3725 #: src/search.c:2100 | 4884 #: ../src/search.c:2170 |
3726 msgid "File not found" | 4885 msgid "File not found" |
3727 msgstr "Bestand niet gevonden" | 4886 msgstr "Bestand niet gevonden" |
3728 | 4887 |
3729 #: src/search.c:2101 | 4888 #: ../src/search.c:2171 |
3730 msgid "Please enter an existing file for image content." | 4889 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3731 msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud." | 4890 msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud." |
3732 | 4891 |
3733 #: src/search.c:2151 | 4892 #: ../src/search.c:2220 |
3734 msgid "Please enter an existing folder to search." | 4893 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3735 msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken." | 4894 msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken." |
3736 | 4895 |
3737 #: src/search.c:2576 | 4896 #: ../src/search.c:2638 |
3738 #, fuzzy | 4897 #, fuzzy |
3739 msgid "Image search" | 4898 msgid "Image search" |
3740 msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie" | 4899 msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie" |
3741 | 4900 |
3742 #: src/search.c:2606 | 4901 #: ../src/search.c:2668 |
3743 msgid "Search:" | 4902 msgid "Search:" |
3744 msgstr "Zoeken:" | 4903 msgstr "Zoeken:" |
3745 | 4904 |
3746 #: src/search.c:2620 | 4905 #: ../src/search.c:2682 |
3747 msgid "Recurse" | 4906 msgid "Recurse" |
3748 msgstr "Recursief" | 4907 msgstr "Recursief" |
3749 | 4908 |
3750 #: src/search.c:2624 | 4909 #: ../src/search.c:2687 |
3751 msgid "File name" | 4910 msgid "File name" |
3752 msgstr "Bestandsnaam" | 4911 msgstr "Bestandsnaam" |
3753 | 4912 |
3754 #: src/search.c:2630 | 4913 #: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 |
3755 msgid "Match case" | 4914 msgid "Match case" |
3756 msgstr "Hoofdlettergevoelig" | 4915 msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
3757 | 4916 |
3758 #: src/search.c:2634 | 4917 #: ../src/search.c:2698 |
3759 msgid "File size is" | 4918 msgid "File size is" |
3760 msgstr "Bestandsgrootte is:" | 4919 msgstr "Bestandsgrootte is:" |
3761 | 4920 |
3762 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 | 4921 #: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 |
3763 msgid "and" | 4922 msgid "and" |
3764 msgstr "en" | 4923 msgstr "en" |
3765 | 4924 |
3766 #: src/search.c:2646 | 4925 #: ../src/search.c:2711 |
3767 msgid "File date is" | 4926 msgid "File date is" |
3768 msgstr "Bestandsdatum is:" | 4927 msgstr "Bestandsdatum is:" |
3769 | 4928 |
3770 #: src/search.c:2663 | 4929 #: ../src/search.c:2729 |
3771 msgid "Image dimensions are" | 4930 msgid "Image dimensions are" |
3772 msgstr "Afmetingen zijn" | 4931 msgstr "Afmetingen zijn" |
3773 | 4932 |
3774 #: src/search.c:2683 | 4933 #: ../src/search.c:2750 |
3775 msgid "Image content is" | 4934 msgid "Image content is" |
3776 msgstr "Inhoud is" | 4935 msgstr "Inhoud is" |
3777 | 4936 |
3778 # overeenkomst/gelijkend op | 4937 # overeenkomst/gelijkend op |
3779 #: src/search.c:2689 | 4938 #: ../src/search.c:2756 |
3780 #, no-c-format | 4939 #, no-c-format |
3781 msgid "% similar to" | 4940 msgid "% similar to" |
3782 msgstr "% gelijkend op" | 4941 msgstr "% gelijkend op" |
3783 | 4942 |
3784 #: src/search.c:2758 | 4943 #: ../src/search.c:2842 |
3785 msgid "Rank" | 4944 msgid "Rank" |
3786 msgstr "Rang" | 4945 msgstr "Rang" |
3787 | 4946 |
3788 #: src/secure_save.c:398 | 4947 #: ../src/secure_save.c:397 |
3789 #, fuzzy | 4948 #, fuzzy |
3790 msgid "Cannot read the file" | 4949 msgid "Cannot read the file" |
3791 msgstr "Kon map niet aanmaken" | 4950 msgstr "Kon map niet aanmaken" |
3792 | 4951 |
3793 #: src/secure_save.c:400 | 4952 #: ../src/secure_save.c:399 |
3794 #, fuzzy | 4953 #, fuzzy |
3795 msgid "Cannot get file status" | 4954 msgid "Cannot get file status" |
3796 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" | 4955 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" |
3797 | 4956 |
3798 #: src/secure_save.c:402 | 4957 #: ../src/secure_save.c:401 |
3799 msgid "Cannot access the file" | 4958 msgid "Cannot access the file" |
3800 msgstr "" | 4959 msgstr "" |
3801 | 4960 |
3802 #: src/secure_save.c:404 | 4961 #: ../src/secure_save.c:403 |
3803 #, fuzzy | 4962 #, fuzzy |
3804 msgid "Cannot create temp file" | 4963 msgid "Cannot create temp file" |
3805 msgstr "Kon map niet aanmaken" | 4964 msgstr "Kon map niet aanmaken" |
3806 | 4965 |
3807 #: src/secure_save.c:406 | 4966 #: ../src/secure_save.c:405 |
3808 #, fuzzy | 4967 #, fuzzy |
3809 msgid "Cannot rename the file" | 4968 msgid "Cannot rename the file" |
3810 msgstr "Kon map niet aanmaken" | 4969 msgstr "Kon map niet aanmaken" |
3811 | 4970 |
3812 #: src/secure_save.c:408 | 4971 #: ../src/secure_save.c:407 |
3813 msgid "File saving disabled by option" | 4972 msgid "File saving disabled by option" |
3814 msgstr "" | 4973 msgstr "" |
3815 | 4974 |
3816 #: src/secure_save.c:410 | 4975 #: ../src/secure_save.c:409 |
3817 msgid "Out of memory" | 4976 msgid "Out of memory" |
3818 msgstr "" | 4977 msgstr "" |
3819 | 4978 |
3820 #: src/secure_save.c:412 | 4979 #: ../src/secure_save.c:411 |
3821 msgid "Cannot write the file" | 4980 msgid "Cannot write the file" |
3822 msgstr "" | 4981 msgstr "" |
3823 | 4982 |
3824 #: src/secure_save.c:416 | 4983 #: ../src/secure_save.c:415 |
3825 msgid "Secure file saving error" | 4984 msgid "Secure file saving error" |
3826 msgstr "" | 4985 msgstr "" |
3827 | 4986 |
3828 #: src/thumb.c:382 | 4987 #: ../src/thumb.c:396 |
3829 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 4988 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3830 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" | 4989 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" |
3831 | 4990 |
3832 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 | 4991 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 |
3833 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 | 4992 #: ../src/utilops.c:2516 |
3834 #: src/utilops.c:3243 | |
3835 msgid "Delete failed" | 4993 msgid "Delete failed" |
3836 msgstr "Verwijderen mislukt" | 4994 msgstr "Verwijderen mislukt" |
3837 | 4995 |
3838 #: src/trash.c:75 | 4996 #: ../src/trash.c:81 |
3839 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 4997 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3840 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" | 4998 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" |
3841 | 4999 |
3842 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 | 5000 #: ../src/trash.c:138 |
3843 msgid "Could not create folder" | 5001 msgid "Could not create folder" |
3844 msgstr "Kon map niet aanmaken" | 5002 msgstr "Kon map niet aanmaken" |
3845 | 5003 |
3846 #: src/trash.c:148 | 5004 #: ../src/trash.c:160 |
3847 msgid "Permission denied" | 5005 msgid "Permission denied" |
3848 msgstr "Toestemming geweigerd" | 5006 msgstr "Toestemming geweigerd" |
3849 | 5007 |
3850 #: src/trash.c:158 | 5008 #: ../src/trash.c:170 |
3851 #, c-format | 5009 #, c-format |
3852 msgid "" | 5010 msgid "" |
3853 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 5011 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
3854 "\"%s\"" | 5012 "\"%s\"" |
3855 msgstr "" | 5013 msgstr "" |
3856 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n" | 5014 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n" |
3857 "\"%s\"" | 5015 "\"%s\"" |
3858 | 5016 |
3859 #: src/trash.c:162 | 5017 #: ../src/trash.c:174 |
3860 msgid "Turn off safe delete" | 5018 msgid "Turn off safe delete" |
3861 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten" | 5019 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten" |
3862 | 5020 |
3863 #: src/trash.c:181 | 5021 #: ../src/trash.c:193 |
3864 msgid "Deletion by external command" | 5022 msgid "Deletion by external command" |
3865 msgstr "" | 5023 msgstr "" |
3866 | 5024 |
3867 #: src/trash.c:189 | 5025 #: ../src/trash.c:201 |
3868 #, c-format | 5026 #, c-format |
3869 msgid " (max. %d MB)" | 5027 msgid " (max. %d MB)" |
3870 msgstr "" | 5028 msgstr "" |
3871 | 5029 |
3872 #: src/trash.c:193 | 5030 #: ../src/trash.c:205 |
3873 #, fuzzy, c-format | 5031 #, fuzzy, c-format |
3874 msgid "" | 5032 msgid "" |
3875 "Safe delete: %s%s\n" | 5033 "Safe delete: %s%s\n" |
3876 "Trash: %s" | 5034 "Trash: %s" |
3877 msgstr "Veilig verwijderen: %s" | 5035 msgstr "Veilig verwijderen: %s" |
3878 | 5036 |
3879 #: src/trash.c:198 | 5037 #: ../src/trash.c:210 |
3880 #, c-format | 5038 #, c-format |
3881 msgid "Safe delete: %s" | 5039 msgid "Safe delete: %s" |
3882 msgstr "Veilig verwijderen: %s" | 5040 msgstr "Veilig verwijderen: %s" |
3883 | 5041 |
3884 #: src/ui_bookmark.c:151 | 5042 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 |
3885 #, c-format | |
3886 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3887 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n" | |
3888 | |
3889 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 | |
3890 msgid "New Bookmark" | 5043 msgid "New Bookmark" |
3891 msgstr "Nieuwe favoriet" | 5044 msgstr "Nieuwe favoriet" |
3892 | 5045 |
3893 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 | 5046 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 |
3894 msgid "Edit Bookmark" | 5047 msgid "Edit Bookmark" |
3895 msgstr "Favorieten bewerken" | 5048 msgstr "Favorieten bewerken" |
3896 | 5049 |
3897 #: src/ui_bookmark.c:610 | 5050 #: ../src/ui_bookmark.c:297 |
3898 msgid "Path:" | 5051 msgid "Path:" |
3899 msgstr "Pad:" | 5052 msgstr "Pad:" |
3900 | 5053 |
3901 #: src/ui_bookmark.c:619 | 5054 #: ../src/ui_bookmark.c:306 |
3902 msgid "Icon:" | 5055 msgid "Icon:" |
3903 msgstr "Pictogram:" | 5056 msgstr "Pictogram:" |
3904 | 5057 |
3905 #: src/ui_bookmark.c:625 | 5058 #: ../src/ui_bookmark.c:312 |
3906 msgid "Select icon" | 5059 msgid "Select icon" |
3907 msgstr "Pictogram selecteren" | 5060 msgstr "Pictogram selecteren" |
3908 | 5061 |
3909 #: src/ui_bookmark.c:716 | 5062 #: ../src/ui_bookmark.c:403 |
3910 msgid "_Properties..." | 5063 msgid "_Properties..." |
3911 msgstr "_Eigenschappen..." | 5064 msgstr "_Eigenschappen..." |
3912 | 5065 |
3913 # kort houden | 5066 #: ../src/ui_bookmark.c:409 |
3914 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
3915 msgid "Move _up" | |
3916 msgstr "Naar _boven" | |
3917 | |
3918 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
3919 msgid "Move _down" | |
3920 msgstr "Naar _beneden" | |
3921 | |
3922 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
3923 msgid "_Remove" | 5067 msgid "_Remove" |
3924 msgstr "_Verwijderen" | 5068 msgstr "_Verwijderen" |
3925 | 5069 |
3926 #: src/ui_help.c:114 | 5070 #: ../src/ui_fileops.c:94 |
5071 msgid "" | |
5072 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " | |
5073 "set.\n" | |
5074 msgstr "" | |
5075 | |
5076 #: ../src/ui_fileops.c:95 | |
5077 #, c-format | |
5078 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" | |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
5081 #: ../src/ui_fileops.c:97 | |
5082 msgid "" | |
5083 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " | |
5084 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | |
5085 msgstr "" | |
5086 | |
5087 #: ../src/ui_fileops.c:99 | |
5088 #, c-format | |
5089 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" | |
5090 msgstr "" | |
5091 | |
5092 #: ../src/ui_fileops.c:101 | |
5093 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" | |
5094 msgstr "" | |
5095 | |
5096 #: ../src/ui_fileops.c:103 | |
5097 #, c-format | |
5098 msgid "" | |
5099 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" | |
5100 "(set by the LANG environment variable)\n" | |
5101 msgstr "" | |
5102 | |
5103 #: ../src/ui_fileops.c:108 | |
5104 msgid "" | |
5105 "\n" | |
5106 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" | |
5107 msgstr "" | |
5108 | |
5109 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 | |
5110 #, fuzzy | |
5111 msgid "[name not displayable]" | |
5112 msgstr "Extern niet beschikbaar\n" | |
5113 | |
5114 #: ../src/ui_fileops.c:112 | |
5115 #, c-format | |
5116 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." | |
5117 msgstr "" | |
5118 | |
5119 #: ../src/ui_fileops.c:114 | |
5120 #, c-format | |
5121 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." | |
5122 msgstr "" | |
5123 | |
5124 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 | |
5125 msgid "Filename encoding locale mismatch" | |
5126 msgstr "" | |
5127 | |
5128 #: ../src/ui_help.c:114 | |
3927 #, c-format | 5129 #, c-format |
3928 msgid "" | 5130 msgid "" |
3929 "Unable to load:\n" | 5131 "Unable to load:\n" |
3930 "%s" | 5132 "%s" |
3931 msgstr "" | 5133 msgstr "" |
3932 "Kan bestand: \n" | 5134 "Kan bestand: \n" |
3933 "%s niet laden" | 5135 "%s niet laden" |
3934 | 5136 |
3935 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 | 5137 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 |
5138 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 | |
5139 #, fuzzy | |
5140 msgid "Rename failed" | |
5141 msgstr "Bestand hernoemen" | |
5142 | |
5143 #: ../src/ui_pathsel.c:438 | |
3936 #, c-format | 5144 #, c-format |
3937 msgid "Failed to rename %s to %s." | 5145 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3938 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s." | 5146 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s." |
3939 | 5147 |
3940 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 | 5148 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 |
3941 #, c-format | |
3942 msgid "" | |
3943 "Unable to delete file:\n" | |
3944 "%s" | |
3945 msgstr "" | |
3946 "Kan het bestand: \n" | |
3947 "%s niet verwijderen" | |
3948 | |
3949 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 | |
3950 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
3951 msgid "File deletion failed" | |
3952 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" | |
3953 | |
3954 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 | |
3955 msgid "Delete file" | |
3956 msgstr "Bestand verwijderen" | |
3957 | |
3958 #: src/ui_pathsel.c:543 | |
3959 #, c-format | |
3960 msgid "" | |
3961 "About to delete the file:\n" | |
3962 " %s" | |
3963 msgstr "" | |
3964 "Het bestand: %s\n" | |
3965 "zal worden verwijderd" | |
3966 | |
3967 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 | |
3968 #: src/utilops.c:2690 | |
3969 msgid "_Rename" | 5149 msgid "_Rename" |
3970 msgstr "_Hernoemen" | 5150 msgstr "_Hernoemen" |
3971 | 5151 |
3972 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 | 5152 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 |
3973 msgid "Add _Bookmark" | 5153 msgid "Add _Bookmark" |
3974 msgstr "_Favoriet toevoegen" | 5154 msgstr "_Favoriet toevoegen" |
3975 | 5155 |
3976 #: src/ui_pathsel.c:644 | 5156 #: ../src/ui_pathsel.c:644 |
3977 msgid "_Delete" | 5157 msgid "_Delete" |
3978 msgstr "_Verwijderen" | 5158 msgstr "_Verwijderen" |
3979 | 5159 |
3980 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 | 5160 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 |
3981 msgid "New folder" | 5161 msgid "New folder" |
3982 msgstr "Nieuw map" | 5162 msgstr "Nieuw map" |
3983 | 5163 |
3984 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 | 5164 #: ../src/ui_pathsel.c:758 |
3985 #, c-format | 5165 #, c-format |
3986 msgid "" | 5166 msgid "" |
3987 "Unable to create folder:\n" | 5167 "Unable to create folder:\n" |
3988 "%s" | 5168 "%s" |
3989 msgstr "" | 5169 msgstr "" |
3990 "Kan map:\n" | 5170 "Kan map:\n" |
3991 "%s niet aanmaken" | 5171 "%s niet aanmaken" |
3992 | 5172 |
3993 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 | 5173 #: ../src/ui_pathsel.c:759 |
3994 msgid "Error creating folder" | 5174 msgid "Error creating folder" |
3995 msgstr "Fout bij het aanmaken van map" | 5175 msgstr "Fout bij het aanmaken van map" |
3996 | 5176 |
3997 #: src/ui_pathsel.c:980 | 5177 #: ../src/ui_pathsel.c:980 |
3998 msgid "All Files" | 5178 msgid "All Files" |
3999 msgstr "Alle bestanden" | 5179 msgstr "Alle bestanden" |
4000 | 5180 |
4001 #: src/ui_pathsel.c:1056 | 5181 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 |
4002 msgid "Show hidden" | 5182 msgid "Show hidden" |
4003 msgstr "Verborgen weergeven" | 5183 msgstr "Verborgen weergeven" |
4004 | 5184 |
4005 # werkwoord? | 5185 # werkwoord? |
4006 #: src/ui_pathsel.c:1140 | 5186 #: ../src/ui_pathsel.c:1136 |
4007 msgid "Filter:" | 5187 msgid "Filter:" |
4008 msgstr "Filter:" | 5188 msgstr "Filter:" |
4009 | 5189 |
4010 #: src/ui_tabcomp.c:858 | 5190 #: ../src/ui_tabcomp.c:925 |
4011 msgid "Select path" | 5191 msgid "Select path" |
4012 msgstr "Pad selecteren" | 5192 msgstr "Pad selecteren" |
4013 | 5193 |
4014 #: src/ui_tabcomp.c:874 | 5194 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 |
4015 msgid "All files" | 5195 msgid "All files" |
4016 msgstr "Alle bestanden" | 5196 msgstr "Alle bestanden" |
4017 | 5197 |
4018 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 | 5198 #: ../src/utilops.c:547 |
4019 msgid "Error copying file" | 5199 #, fuzzy |
4020 msgstr "Fout bij kopieren bestand" | 5200 msgid "" |
4021 | 5201 "\n" |
4022 #: src/utilops.c:347 | 5202 " Continue multiple file operation?" |
5203 msgstr "" | |
5204 "Kan bestand: \n" | |
5205 "%s niet verwijderen\n" | |
5206 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?" | |
5207 | |
5208 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 | |
5209 msgid "Co_ntinue" | |
5210 msgstr "_Doorgaan" | |
5211 | |
5212 #: ../src/utilops.c:731 | |
5213 #, c-format | |
5214 msgid "" | |
5215 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | |
5216 "\n" | |
5217 "%s" | |
5218 msgstr "" | |
5219 | |
5220 #: ../src/utilops.c:877 | |
4023 #, fuzzy, c-format | 5221 #, fuzzy, c-format |
4024 msgid "" | 5222 msgid "" |
4025 "%s\n" | 5223 "%s\n" |
4026 "Unable to copy file:\n" | 5224 "Unable to start external command.\n" |
4027 "%s\n" | 5225 msgstr "" |
4028 "to:\n" | 5226 "Kan het bestand: \n" |
4029 "%s" | 5227 "%s niet verwijderen" |
4030 msgstr "" | 5228 |
4031 "Fout bij het kopieren van bestand:\n" | 5229 #: ../src/utilops.c:957 |
4032 "%s\n" | |
4033 "naar:\n" | |
4034 "%s" | |
4035 | |
4036 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 | |
4037 msgid "Error moving file" | |
4038 msgstr "Fout bij het verplaatsen" | |
4039 | |
4040 #: src/utilops.c:391 | |
4041 #, fuzzy, c-format | 5230 #, fuzzy, c-format |
5231 msgid "%s is not a directory" | |
5232 msgstr "Startmap" | |
5233 | |
5234 #: ../src/utilops.c:987 | |
5235 msgid "Really continue?" | |
5236 msgstr "" | |
5237 | |
5238 #: ../src/utilops.c:1001 | |
5239 msgid "This operation can't continue:" | |
5240 msgstr "" | |
5241 | |
5242 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 | |
5243 #, fuzzy | |
5244 msgid "Discard changes" | |
5245 msgstr "_Verwerpen" | |
5246 | |
5247 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 | |
5248 #: ../src/utilops.c:1827 | |
5249 #, fuzzy | |
5250 msgid "File details" | |
5251 msgstr "Bestandsdatum is:" | |
5252 | |
5253 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 | |
5254 #, fuzzy | |
5255 msgid "Sidecars" | |
5256 msgstr "picas" | |
5257 | |
5258 #: ../src/utilops.c:1389 | |
5259 #, fuzzy | |
5260 msgid "Write to file" | |
5261 msgstr "Overschrijf bestanden" | |
5262 | |
5263 #: ../src/utilops.c:1429 | |
5264 msgid "Choose the destination folder." | |
5265 msgstr "Selecteer de doelmap." | |
5266 | |
5267 #: ../src/utilops.c:1487 | |
5268 #, fuzzy | |
5269 msgid "New name" | |
5270 msgstr "Nieuw naam:" | |
5271 | |
5272 # duidelijker zo | |
5273 #: ../src/utilops.c:1517 | |
5274 #, fuzzy | |
5275 msgid "Manual rename" | |
5276 msgstr "Naam van programma" | |
5277 | |
5278 #: ../src/utilops.c:1522 | |
5279 msgid "Original name:" | |
5280 msgstr "Oorspronkelijke naam:" | |
5281 | |
5282 #: ../src/utilops.c:1525 | |
5283 msgid "New name:" | |
5284 msgstr "Nieuw naam:" | |
5285 | |
5286 #: ../src/utilops.c:1538 | |
5287 msgid "Auto rename" | |
5288 msgstr "Automatisch hernoemen" | |
5289 | |
5290 #: ../src/utilops.c:1544 | |
5291 msgid "Begin text" | |
5292 msgstr "Begintekst" | |
5293 | |
5294 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 | |
5295 msgid "Start #" | |
5296 msgstr "Start #" | |
5297 | |
5298 #: ../src/utilops.c:1558 | |
5299 msgid "End text" | |
5300 msgstr "Eindtekst" | |
5301 | |
5302 #: ../src/utilops.c:1566 | |
5303 msgid "Padding:" | |
5304 msgstr "Opvulling:" | |
5305 | |
5306 #: ../src/utilops.c:1571 | |
5307 msgid "Formatted rename" | |
5308 msgstr "" | |
5309 | |
5310 #: ../src/utilops.c:1576 | |
5311 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
5312 msgstr "" | |
5313 | |
5314 #: ../src/utilops.c:1714 | |
5315 msgid "Another operation in progress.\n" | |
5316 msgstr "" | |
5317 | |
5318 #: ../src/utilops.c:1770 | |
5319 #, fuzzy, c-format | |
5320 msgid "File: '%s'\n" | |
5321 msgstr "Bestanden" | |
5322 | |
5323 #: ../src/utilops.c:1775 | |
5324 msgid "with sidecar files:\n" | |
5325 msgstr "" | |
5326 | |
5327 #: ../src/utilops.c:1781 | |
5328 #, c-format | |
5329 msgid " '%s'\n" | |
5330 msgstr "" | |
5331 | |
5332 #: ../src/utilops.c:1785 | |
5333 #, fuzzy | |
4042 msgid "" | 5334 msgid "" |
4043 "%s\n" | 5335 "\n" |
4044 "Unable to move file:\n" | 5336 "Status: " |
4045 "%s\n" | 5337 msgstr "Opstarten" |
4046 "to:\n" | 5338 |
4047 "%s" | 5339 #: ../src/utilops.c:1797 |
5340 msgid "no problem detected" | |
5341 msgstr "" | |
5342 | |
5343 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 | |
5344 #, fuzzy | |
5345 msgid "Exclude file" | |
5346 msgstr "uitgezonderd" | |
5347 | |
5348 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 | |
5349 msgid "Overview of changed metadata" | |
5350 msgstr "" | |
5351 | |
5352 #: ../src/utilops.c:1876 | |
5353 #, c-format | |
5354 msgid "" | |
5355 "The following metadata tags will be written to\n" | |
5356 "'%s'." | |
5357 msgstr "" | |
5358 | |
5359 #: ../src/utilops.c:1880 | |
5360 #, c-format | |
5361 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
5362 msgstr "" | |
5363 | |
5364 #: ../src/utilops.c:1986 | |
5365 #, fuzzy | |
5366 msgid "Delete files?" | |
5367 msgstr "Bestand verwijderen" | |
5368 | |
5369 #: ../src/utilops.c:1987 | |
5370 #, fuzzy | |
5371 msgid "This will delete the following files" | |
5372 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" | |
5373 | |
5374 #: ../src/utilops.c:2006 | |
5375 msgid "Can't write metadata" | |
5376 msgstr "" | |
5377 | |
5378 #: ../src/utilops.c:2029 | |
5379 #, fuzzy | |
5380 msgid "Write metadata" | |
5381 msgstr "Metadata" | |
5382 | |
5383 #: ../src/utilops.c:2030 | |
5384 #, fuzzy | |
5385 msgid "Write metadata?" | |
5386 msgstr "Metadata" | |
5387 | |
5388 #: ../src/utilops.c:2031 | |
5389 #, fuzzy | |
5390 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | |
5391 msgstr "" | |
5392 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n" | |
5393 "Doorgaan?" | |
5394 | |
5395 #: ../src/utilops.c:2033 | |
5396 msgid "Metadata writting failed" | |
5397 msgstr "" | |
5398 | |
5399 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 | |
5400 #, fuzzy | |
5401 msgid "Move failed" | |
5402 msgstr "Bestand verplaatsen" | |
5403 | |
5404 #: ../src/utilops.c:2076 | |
5405 #, fuzzy | |
5406 msgid "Move files?" | |
5407 msgstr "Bestand verplaatsen" | |
5408 | |
5409 #: ../src/utilops.c:2077 | |
5410 #, fuzzy | |
5411 msgid "This will move the following files" | |
5412 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" | |
5413 | |
5414 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 | |
5415 #, fuzzy | |
5416 msgid "Copy failed" | |
5417 msgstr "Bestand kopiëren" | |
5418 | |
5419 #: ../src/utilops.c:2125 | |
5420 #, fuzzy | |
5421 msgid "Copy files?" | |
5422 msgstr "Bestand kopiëren" | |
5423 | |
5424 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 | |
5425 msgid "This will copy the following files" | |
5426 msgstr "" | |
5427 | |
5428 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 | |
5429 msgid "Rename" | |
5430 msgstr "Hernoemen" | |
5431 | |
5432 #: ../src/utilops.c:2171 | |
5433 #, fuzzy | |
5434 msgid "Rename files?" | |
5435 msgstr "Bestand hernoemen" | |
5436 | |
5437 #: ../src/utilops.c:2172 | |
5438 #, fuzzy | |
5439 msgid "This will rename the following files" | |
5440 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" | |
5441 | |
5442 #: ../src/utilops.c:2224 | |
5443 msgid "Can't run external editor" | |
5444 msgstr "" | |
5445 | |
5446 #: ../src/utilops.c:2258 | |
5447 #, fuzzy | |
5448 msgid "Editor" | |
5449 msgstr "Editors" | |
5450 | |
5451 #: ../src/utilops.c:2259 | |
5452 #, fuzzy | |
5453 msgid "Run editor?" | |
5454 msgstr "Editors resetten" | |
5455 | |
5456 #: ../src/utilops.c:2262 | |
5457 #, fuzzy | |
5458 msgid "External command failed" | |
5459 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" | |
5460 | |
5461 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 | |
5462 #, fuzzy | |
5463 msgid "Delete folder" | |
5464 msgstr "Map selecteren" | |
5465 | |
5466 #: ../src/utilops.c:2432 | |
5467 #, fuzzy | |
5468 msgid "Delete symbolic link?" | |
4048 msgstr "" | 5469 msgstr "" |
4049 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" | 5470 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" |
4050 "%s\n" | 5471 "%s\n" |
4051 "naar:\n" | 5472 "naar:\n" |
4052 "%s" | 5473 "%s" |
4053 | 5474 |
4054 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 | 5475 #: ../src/utilops.c:2434 |
4055 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 | |
4056 msgid "Error renaming file" | |
4057 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" | |
4058 | |
4059 #: src/utilops.c:440 | |
4060 #, fuzzy, c-format | |
4061 msgid "" | 5476 msgid "" |
4062 "%s\n" | 5477 "This will delete the symbolic link.\n" |
4063 "Unable to rename file:\n" | |
4064 "%s\n" | |
4065 "to:\n" | |
4066 "%s" | |
4067 msgstr "" | |
4068 "Kan bestand:\n" | |
4069 "%s\n" | |
4070 "niet hernoemen tot:\n" | |
4071 "%s" | |
4072 | |
4073 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 | |
4074 msgid "Overwrite file" | |
4075 msgstr "Overschrijf bestanden" | |
4076 | |
4077 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 | |
4078 msgid "Overwrite file?" | |
4079 msgstr "Bestand overschrijven?" | |
4080 | |
4081 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 | |
4082 msgid "Replace existing file with new file." | |
4083 msgstr "Huidige bestand vervangen door dit nieuwe bestand." | |
4084 | |
4085 # allen/alles | |
4086 #: src/utilops.c:661 | |
4087 msgid "Overwrite _all" | |
4088 msgstr "_Allen overschrijven" | |
4089 | |
4090 #: src/utilops.c:663 | |
4091 msgid "S_kip all" | |
4092 msgstr "Allen _overslaan" | |
4093 | |
4094 #: src/utilops.c:664 | |
4095 msgid "_Skip" | |
4096 msgstr "_Overslaan" | |
4097 | |
4098 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 | |
4099 msgid "Existing file" | |
4100 msgstr "Huidige bestand" | |
4101 | |
4102 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 | |
4103 msgid "New file" | |
4104 msgstr "Nieuw bestand" | |
4105 | |
4106 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 | |
4107 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
4108 msgid "Auto rename" | |
4109 msgstr "Automatisch hernoemen" | |
4110 | |
4111 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 | |
4112 msgid "Rename" | |
4113 msgstr "Hernoemen" | |
4114 | |
4115 #: src/utilops.c:724 | |
4116 msgid "Source to copy matches destination" | |
4117 msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel" | |
4118 | |
4119 #: src/utilops.c:725 | |
4120 #, c-format | |
4121 msgid "" | |
4122 "Unable to copy file:\n" | |
4123 "%s\n" | |
4124 "to itself." | |
4125 msgstr "" | |
4126 "Kan bestand:\n" | |
4127 "%s\n" | |
4128 "niet naar zichzelf kopieren." | |
4129 | |
4130 #: src/utilops.c:729 | |
4131 msgid "Source to move matches destination" | |
4132 msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel" | |
4133 | |
4134 #: src/utilops.c:730 | |
4135 #, c-format | |
4136 msgid "" | |
4137 "Unable to move file:\n" | |
4138 "%s\n" | |
4139 "to itself." | |
4140 msgstr "" | |
4141 "Kan bestand:\n" | |
4142 "%s\n" | |
4143 "niet naar zichzelf verplaatsen." | |
4144 | |
4145 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 | |
4146 msgid "Co_ntinue" | |
4147 msgstr "_Doorgaan" | |
4148 | |
4149 #: src/utilops.c:812 | |
4150 #, c-format | |
4151 msgid "" | |
4152 "Unable to copy file:\n" | |
4153 "%s\n" | |
4154 "to:\n" | |
4155 "%s\n" | |
4156 "during multiple file copy." | |
4157 msgstr "" | |
4158 "Kan niet kopiëren, bestand:\n" | |
4159 "%s \n" | |
4160 "naar:\n" | |
4161 "%s\n" | |
4162 "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden." | |
4163 | |
4164 #: src/utilops.c:817 | |
4165 #, c-format | |
4166 msgid "" | |
4167 "Unable to move file:\n" | |
4168 "%s\n" | |
4169 "to:\n" | |
4170 "%s\n" | |
4171 "during multiple file move." | |
4172 msgstr "" | |
4173 "Kan niet verplaatsen, bestand:\n" | |
4174 "%s\n" | |
4175 "naar:\n" | |
4176 "%s\n" | |
4177 "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden." | |
4178 | |
4179 #: src/utilops.c:972 | |
4180 msgid "Source matches destination" | |
4181 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie" | |
4182 | |
4183 #: src/utilops.c:973 | |
4184 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
4185 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken" | |
4186 | |
4187 #: src/utilops.c:1049 | |
4188 #, c-format | |
4189 msgid "" | |
4190 "Unable to copy file:\n" | |
4191 "%s\n" | |
4192 "to:\n" | |
4193 "%s" | |
4194 msgstr "" | |
4195 "Fout bij het kopieren van bestand:\n" | |
4196 "%s\n" | |
4197 "naar:\n" | |
4198 "%s" | |
4199 | |
4200 #: src/utilops.c:1054 | |
4201 #, c-format | |
4202 msgid "" | |
4203 "Unable to move file:\n" | |
4204 "%s\n" | |
4205 "to:\n" | |
4206 "%s" | |
4207 msgstr "" | |
4208 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" | |
4209 "%s\n" | |
4210 "naar:\n" | |
4211 "%s" | |
4212 | |
4213 #: src/utilops.c:1102 | |
4214 msgid "Invalid destination" | |
4215 msgstr "Ongeldige doellocatie" | |
4216 | |
4217 #: src/utilops.c:1103 | |
4218 msgid "" | |
4219 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4220 "a folder, not a file." | |
4221 msgstr "" | |
4222 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n" | |
4223 "selecteren, geen bestand." | |
4224 | |
4225 #: src/utilops.c:1108 | |
4226 msgid "Please select an existing folder." | |
4227 msgstr "Selecteer een bestaande map." | |
4228 | |
4229 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 | |
4230 msgid "_Copy" | |
4231 msgstr "_Kopiëren" | |
4232 | |
4233 #: src/utilops.c:1181 | |
4234 msgid "Copy file" | |
4235 msgstr "Bestand kopiëren" | |
4236 | |
4237 #: src/utilops.c:1185 | |
4238 msgid "Copy multiple files" | |
4239 msgstr "Meerdere bestanden kopiëren" | |
4240 | |
4241 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 | |
4242 msgid "_Move" | |
4243 msgstr "_Verplaatsen" | |
4244 | |
4245 #: src/utilops.c:1195 | |
4246 msgid "Move file" | |
4247 msgstr "Bestand verplaatsen" | |
4248 | |
4249 #: src/utilops.c:1199 | |
4250 msgid "Move multiple files" | |
4251 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen" | |
4252 | |
4253 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 | |
4254 msgid "File name:" | |
4255 msgstr "Bestandsnaam:" | |
4256 | |
4257 #: src/utilops.c:1218 | |
4258 msgid "Choose the destination folder." | |
4259 msgstr "Selecteer de doelmap." | |
4260 | |
4261 #: src/utilops.c:1389 | |
4262 #, fuzzy | |
4263 msgid "" | |
4264 "\n" | |
4265 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4266 msgstr "" | |
4267 "Kan het bestand: \n" | |
4268 "%s niet verwijderen" | |
4269 | |
4270 #: src/utilops.c:1401 | |
4271 #, fuzzy | |
4272 msgid "" | |
4273 "\n" | |
4274 " Continue multiple delete operation?" | |
4275 msgstr "" | |
4276 "Kan bestand: \n" | |
4277 "%s niet verwijderen\n" | |
4278 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?" | |
4279 | |
4280 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 | |
4281 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4282 msgstr "" | |
4283 | |
4284 #: src/utilops.c:1471 | |
4285 #, fuzzy, c-format | |
4286 msgid "" | |
4287 "%s\n" | |
4288 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4289 msgstr "" | |
4290 "Kan het bestand: \n" | |
4291 "%s niet verwijderen" | |
4292 | |
4293 #: src/utilops.c:1498 | |
4294 #, c-format | |
4295 msgid "" | |
4296 "Unable to delete file:\n" | |
4297 " %s\n" | |
4298 " Continue multiple delete operation?" | |
4299 msgstr "" | |
4300 "Kan bestand: \n" | |
4301 "%s niet verwijderen\n" | |
4302 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?" | |
4303 | |
4304 #: src/utilops.c:1569 | |
4305 #, c-format | |
4306 msgid "File %d of %d" | |
4307 msgstr "Bestand %d van %d" | |
4308 | |
4309 #: src/utilops.c:1637 | |
4310 #, fuzzy | |
4311 msgid "Delete files" | |
4312 msgstr "Bestand verwijderen" | |
4313 | |
4314 #: src/utilops.c:1643 | |
4315 msgid "Delete multiple files" | |
4316 msgstr "Meerdere bestanden verwijderen" | |
4317 | |
4318 #: src/utilops.c:1661 | |
4319 #, c-format | |
4320 msgid "Review %d files" | |
4321 msgstr "%d bestanden herzien" | |
4322 | |
4323 #: src/utilops.c:1695 | |
4324 #, fuzzy, c-format | |
4325 msgid "" | |
4326 "%s\n" | |
4327 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4328 "%s" | |
4329 msgstr "" | |
4330 "Kan het bestand: \n" | |
4331 "%s niet verwijderen" | |
4332 | |
4333 #: src/utilops.c:1740 | |
4334 msgid "Delete file?" | |
4335 msgstr "Bestand verwijderen?" | |
4336 | |
4337 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 | |
4338 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
4339 msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen." | |
4340 | |
4341 #: src/utilops.c:1917 | |
4342 #, c-format | |
4343 msgid "" | |
4344 "Unable to rename file:\n" | |
4345 "%s\n" | |
4346 " to:\n" | |
4347 "%s" | |
4348 msgstr "" | |
4349 "Kan bestand:\n" | |
4350 "%s\n" | |
4351 "niet hernoemen tot:\n" | |
4352 "%s" | |
4353 | |
4354 #: src/utilops.c:2039 | |
4355 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | |
4356 msgstr "" | |
4357 | |
4358 #: src/utilops.c:2095 | |
4359 msgid "" | |
4360 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4361 "number set, one or more files exist that\n" | |
4362 "match the resulting name list.\n" | |
4363 msgstr "" | |
4364 "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n" | |
4365 "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n" | |
4366 "met de resulterende bestandsnamen.\n" | |
4367 | |
4368 #: src/utilops.c:2166 | |
4369 #, c-format | |
4370 msgid "" | |
4371 "Failed to rename\n" | |
4372 "%s\n" | |
4373 "The number was %d." | |
4374 msgstr "" | |
4375 "Kon %s niet hernoemen\n" | |
4376 "\n" | |
4377 "Het getal was %d." | |
4378 | |
4379 #: src/utilops.c:2427 | |
4380 msgid "Rename multiple files" | |
4381 msgstr "Meerdere bestanden hernoemen" | |
4382 | |
4383 #: src/utilops.c:2461 | |
4384 msgid "Original Name" | |
4385 msgstr "Oorspronkelijke naam" | |
4386 | |
4387 # duidelijker zo | |
4388 #: src/utilops.c:2499 | |
4389 #, fuzzy | |
4390 msgid "Manual rename" | |
4391 msgstr "Naam van programma" | |
4392 | |
4393 #: src/utilops.c:2500 | |
4394 msgid "Formatted rename" | |
4395 msgstr "" | |
4396 | |
4397 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 | |
4398 msgid "Original name:" | |
4399 msgstr "Oorspronkelijke naam:" | |
4400 | |
4401 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 | |
4402 msgid "New name:" | |
4403 msgstr "Nieuw naam:" | |
4404 | |
4405 #: src/utilops.c:2534 | |
4406 msgid "Begin text" | |
4407 msgstr "Begintekst" | |
4408 | |
4409 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 | |
4410 msgid "Start #" | |
4411 msgstr "Start #" | |
4412 | |
4413 #: src/utilops.c:2548 | |
4414 msgid "End text" | |
4415 msgstr "Eindtekst" | |
4416 | |
4417 #: src/utilops.c:2556 | |
4418 msgid "Padding:" | |
4419 msgstr "Opvulling:" | |
4420 | |
4421 #: src/utilops.c:2566 | |
4422 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
4423 msgstr "" | |
4424 | |
4425 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 | |
4426 #, c-format | |
4427 msgid "" | |
4428 "Unable to rename file:\n" | |
4429 "%s\n" | |
4430 "to:\n" | |
4431 "%s" | |
4432 msgstr "" | |
4433 "Kan bestand:\n" | |
4434 "%s\n" | |
4435 "niet hernoemen tot:\n" | |
4436 "%s" | |
4437 | |
4438 #: src/utilops.c:2687 | |
4439 msgid "Rename file" | |
4440 msgstr "Bestand hernoemen" | |
4441 | |
4442 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 | |
4443 #, c-format | |
4444 msgid "" | |
4445 "The folder:\n" | |
4446 "%s\n" | |
4447 "already exists." | |
4448 msgstr "" | |
4449 "De map:\n" | |
4450 "%s\n" | |
4451 "bestaat al." | |
4452 | |
4453 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 | |
4454 msgid "Folder exists" | |
4455 msgstr "Map bestaat" | |
4456 | |
4457 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 | |
4458 #, c-format | |
4459 msgid "" | |
4460 "The path:\n" | |
4461 "%s\n" | |
4462 "already exists as a file." | |
4463 msgstr "" | |
4464 "Het pad:\n" | |
4465 "%s\n" | |
4466 "bestaat al als bestand." | |
4467 | |
4468 #: src/utilops.c:2812 | |
4469 #, c-format | |
4470 msgid "" | |
4471 "Create folder in:\n" | |
4472 "%s\n" | |
4473 "named:" | |
4474 msgstr "" | |
4475 "Map aanmaken in:\n" | |
4476 "%s\n" | |
4477 "met de naam:" | |
4478 | |
4479 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 | |
4480 #, fuzzy | |
4481 msgid "Rename failed" | |
4482 msgstr "Bestand hernoemen" | |
4483 | |
4484 #: src/utilops.c:2967 | |
4485 #, fuzzy | |
4486 msgid "Location" | |
4487 msgstr "Locatie:" | |
4488 | |
4489 #: src/utilops.c:3145 | |
4490 #, fuzzy, c-format | |
4491 msgid "" | |
4492 "Unable to delete folder:\n" | |
4493 "\n" | |
4494 "%s" | |
4495 msgstr "" | |
4496 "Kan het bestand: \n" | |
4497 "%s niet verwijderen" | |
4498 | |
4499 #: src/utilops.c:3152 | |
4500 #, c-format | |
4501 msgid "" | |
4502 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | |
4503 "\n" | |
4504 "%s" | |
4505 msgstr "" | |
4506 | |
4507 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 | |
4508 #, fuzzy | |
4509 msgid "Delete folder" | |
4510 msgstr "Map selecteren" | |
4511 | |
4512 #: src/utilops.c:3211 | |
4513 #, c-format | |
4514 msgid "" | |
4515 "This will delete the symbolic link:\n" | |
4516 "\n" | |
4517 "%s\n" | |
4518 "\n" | |
4519 "The folder this link points to will not be deleted." | 5478 "The folder this link points to will not be deleted." |
4520 msgstr "" | 5479 msgstr "" |
4521 | 5480 |
4522 #: src/utilops.c:3215 | 5481 #: ../src/utilops.c:2436 |
4523 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 5482 #, fuzzy |
4524 msgstr "" | 5483 msgid "Link deletion failed" |
4525 | 5484 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" |
4526 #: src/utilops.c:3230 | 5485 |
5486 #: ../src/utilops.c:2446 | |
4527 #, fuzzy, c-format | 5487 #, fuzzy, c-format |
4528 msgid "" | 5488 msgid "" |
4529 "Unable to remove folder %s\n" | 5489 "Unable to remove folder %s\n" |
4530 "Permissions do not allow writing to the folder." | 5490 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4531 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" | 5491 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" |
4532 | 5492 |
4533 #: src/utilops.c:3242 | 5493 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 |
4534 #, fuzzy, c-format | 5494 #, fuzzy, c-format |
4535 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 5495 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4536 msgstr "" | 5496 msgstr "" |
4537 "Kan map:\n" | 5497 "Kan map:\n" |
4538 "%s niet aanmaken" | 5498 "%s niet aanmaken" |
4539 | 5499 |
4540 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 | 5500 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 |
4541 #, fuzzy | 5501 #, fuzzy |
4542 msgid "Folder contains subfolders" | 5502 msgid "Folder contains subfolders" |
4543 msgstr "Inclusief submappen" | 5503 msgstr "Inclusief submappen" |
4544 | 5504 |
4545 #: src/utilops.c:3260 | 5505 #: ../src/utilops.c:2476 |
4546 #, c-format | 5506 #, c-format |
4547 msgid "" | 5507 msgid "" |
4548 "Unable to delete the folder:\n" | 5508 "Unable to delete the folder:\n" |
4549 "\n" | 5509 "\n" |
4550 "%s\n" | 5510 "%s\n" |
4551 "\n" | 5511 "\n" |
4552 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 5512 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
4553 msgstr "" | 5513 msgstr "" |
4554 | 5514 |
4555 #: src/utilops.c:3268 | 5515 #: ../src/utilops.c:2484 |
4556 #, fuzzy | 5516 #, fuzzy |
4557 msgid "Subfolders:" | 5517 msgid "Subfolders:" |
4558 msgstr "map" | 5518 msgstr "map" |
4559 | 5519 |
4560 #: src/utilops.c:3295 | 5520 #: ../src/utilops.c:2505 |
4561 #, c-format | |
4562 msgid "" | |
4563 "This will delete the folder:\n" | |
4564 "\n" | |
4565 "%s\n" | |
4566 "\n" | |
4567 "The contents of this folder will also be deleted." | |
4568 msgstr "" | |
4569 | |
4570 #: src/utilops.c:3299 | |
4571 #, fuzzy | 5521 #, fuzzy |
4572 msgid "Delete folder?" | 5522 msgid "Delete folder?" |
4573 msgstr "Bestand verwijderen?" | 5523 msgstr "Bestand verwijderen?" |
4574 | 5524 |
4575 #: src/utilops.c:3303 | 5525 #: ../src/utilops.c:2506 |
4576 #, fuzzy | 5526 #, fuzzy |
4577 msgid "Contents:" | 5527 msgid "The folder contains these files:" |
4578 msgstr "_Info" | 5528 msgstr "Inclusief submappen" |
4579 | 5529 |
4580 #: src/view_dir.c:30 | 5530 #: ../src/utilops.c:2507 |
4581 #, fuzzy | 5531 msgid "" |
4582 msgid "_Tree" | 5532 "This will delete the folder.\n" |
4583 msgstr "_Boom" | 5533 "The contents of this folder will also be deleted." |
4584 | 5534 msgstr "" |
4585 #: src/view_dir.c:502 | 5535 |
4586 msgid "new_folder" | 5536 #: ../src/utilops.c:2637 |
4587 msgstr "Nieuwe map" | 5537 #, fuzzy |
4588 | 5538 msgid "Rename folder?" |
4589 #: src/view_dir.c:587 | 5539 msgstr "Bestand hernoemen" |
5540 | |
5541 #: ../src/utilops.c:2638 | |
5542 #, fuzzy | |
5543 msgid "The folder contains the following files" | |
5544 msgstr "Inclusief submappen" | |
5545 | |
5546 #: ../src/utilops.c:2684 | |
5547 #, fuzzy | |
5548 msgid "Create Folder" | |
5549 msgstr "Map selecteren" | |
5550 | |
5551 #: ../src/utilops.c:2685 | |
5552 #, fuzzy | |
5553 msgid "Create folder?" | |
5554 msgstr "Bestand verwijderen?" | |
5555 | |
5556 #: ../src/utilops.c:2688 | |
5557 #, fuzzy | |
5558 msgid "Can't create folder" | |
5559 msgstr "Kon map niet aanmaken" | |
5560 | |
5561 #: ../src/view_dir.c:397 | |
5562 msgid "_Copy" | |
5563 msgstr "_Kopiëren" | |
5564 | |
5565 #: ../src/view_dir.c:399 | |
5566 msgid "_Move" | |
5567 msgstr "_Verplaatsen" | |
5568 | |
5569 #: ../src/view_dir.c:645 | |
4590 msgid "_Up to parent" | 5570 msgid "_Up to parent" |
4591 msgstr "Naar _bovenliggende" | 5571 msgstr "Naar _bovenliggende" |
4592 | 5572 |
4593 # was eerst diashow | 5573 # was eerst diashow |
4594 #: src/view_dir.c:592 | 5574 #: ../src/view_dir.c:650 |
4595 msgid "_Slideshow" | 5575 msgid "_Slideshow" |
4596 msgstr "_Diavoorstelling" | 5576 msgstr "_Diavoorstelling" |
4597 | 5577 |
4598 #: src/view_dir.c:594 | 5578 #: ../src/view_dir.c:652 |
4599 msgid "Slideshow recursive" | 5579 msgid "Slideshow recursive" |
4600 msgstr "Recursieve diavoorstelling" | 5580 msgstr "Recursieve diavoorstelling" |
4601 | 5581 |
4602 #: src/view_dir.c:598 | 5582 #: ../src/view_dir.c:656 |
4603 msgid "Find _duplicates..." | 5583 msgid "Find _duplicates..." |
4604 msgstr "_Dubbele zoeken..." | 5584 msgstr "_Dubbele zoeken..." |
4605 | 5585 |
4606 #: src/view_dir.c:600 | 5586 #: ../src/view_dir.c:658 |
4607 msgid "Find duplicates recursive..." | 5587 msgid "Find duplicates recursive..." |
4608 msgstr "Recursief dubbele zoeken..." | 5588 msgstr "Recursief dubbele zoeken..." |
4609 | 5589 |
4610 #: src/view_dir.c:605 | 5590 #: ../src/view_dir.c:663 |
4611 msgid "_New folder..." | 5591 msgid "_New folder..." |
4612 msgstr "_Nieuw map..." | 5592 msgstr "_Nieuw map..." |
4613 | 5593 |
4614 #: src/view_dir.c:619 | 5594 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 |
4615 #, fuzzy | 5595 #, fuzzy |
4616 msgid "_View as" | 5596 msgid "View as _List" |
4617 msgstr "Beel_d" | 5597 msgstr "Als _pictogrammen weergeven" |
4618 | 5598 |
4619 #: src/view_dir.c:631 | 5599 #: ../src/view_dir.c:680 |
5600 #, fuzzy | |
5601 msgid "View as _Tree" | |
5602 msgstr "Als _boom weergeven" | |
5603 | |
5604 #: ../src/view_dir.c:685 | |
4620 #, fuzzy | 5605 #, fuzzy |
4621 msgid "Show _hidden files" | 5606 msgid "Show _hidden files" |
4622 msgstr "Verborgen weergeven" | 5607 msgstr "Verborgen weergeven" |
4623 | 5608 |
4624 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 | 5609 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 |
4625 msgid "Re_fresh" | 5610 msgid "Re_fresh" |
4626 msgstr "_Herladen" | 5611 msgstr "_Herladen" |
4627 | 5612 |
4628 #: src/view_file.c:588 | 5613 #: ../src/view_file.c:622 |
4629 msgid "_Sort" | 5614 #, fuzzy |
4630 msgstr "_Sorteren" | 5615 msgid "View as _Icons" |
4631 | |
4632 #: src/view_file.c:591 | |
4633 msgid "View as _icons" | |
4634 msgstr "Als _pictogrammen weergeven" | 5616 msgstr "Als _pictogrammen weergeven" |
4635 | 5617 |
4636 #: src/view_file.c:597 | 5618 #: ../src/view_file.c:628 |
4637 msgid "Show _thumbnails" | 5619 msgid "Show _thumbnails" |
4638 msgstr "_Miniaturen tonen" | 5620 msgstr "_Miniaturen tonen" |
4639 | 5621 |
4640 #: src/view_file_list.c:390 | 5622 #: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 |
5623 msgid " [NO GROUPING]" | |
5624 msgstr "" | |
5625 | |
5626 #: ../src/view_file_list.c:512 | |
4641 #, c-format | 5627 #, c-format |
4642 msgid "" | 5628 msgid "" |
4643 "Invalid file name:\n" | 5629 "Invalid file name:\n" |
4644 "%s" | 5630 "%s" |
4645 msgstr "" | 5631 msgstr "" |
4646 "Ongeldige bestandsnaam:\n" | 5632 "Ongeldige bestandsnaam:\n" |
4647 "%s" | 5633 "%s" |
4648 | 5634 |
4649 #: src/view_file_list.c:1821 | 5635 #: ../src/view_file_list.c:513 |
4650 msgid "SC" | 5636 msgid "Error renaming file" |
4651 msgstr "" | 5637 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" |
4652 | 5638 |
4653 #: src/window.c:226 | 5639 #: ../src/window.c:252 |
4654 msgid "Help" | 5640 msgid "Help" |
4655 msgstr "Hulp" | 5641 msgstr "Hulp" |
5642 | |
5643 #~ msgid "Advanced view" | |
5644 #~ msgstr "Geavanceerd" | |
5645 | |
5646 #~ msgid "Favorite" | |
5647 #~ msgstr "Favoriet" | |
5648 | |
5649 # nog doen/nog uitwerken/te doen | |
5650 #~ msgid "Todo" | |
5651 #~ msgstr "Nog doen" | |
5652 | |
5653 #~ msgid "Possessions" | |
5654 #~ msgstr "Bezittingen" | |
5655 | |
5656 #~ msgid "Keyword Presets" | |
5657 #~ msgstr "Steekwoord voorinstellingen" | |
5658 | |
5659 #~ msgid "Favorite keywords list" | |
5660 #~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst" | |
5661 | |
5662 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
5663 #~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken." | |
5664 | |
5665 #, fuzzy | |
5666 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
5667 #~ msgstr "" | |
5668 #~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." | |
5669 | |
5670 #, fuzzy | |
5671 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
5672 #~ msgstr "" | |
5673 #~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." | |
5674 | |
5675 #~ msgid "Save comment now" | |
5676 #~ msgstr "Opmerking nu opslaan" | |
5677 | |
5678 #~ msgid "Unlink failed" | |
5679 #~ msgstr "Link verwijderen mislukt" | |
5680 | |
5681 #, fuzzy | |
5682 #~ msgid "" | |
5683 #~ "Unable to create symbolic link:\n" | |
5684 #~ "%s" | |
5685 #~ msgstr "" | |
5686 #~ "Kan map:\n" | |
5687 #~ "%s niet aanmaken" | |
5688 | |
5689 #~ msgid "Link failed" | |
5690 #~ msgstr "Link maken mislukt" | |
5691 | |
5692 #~ msgid "Link" | |
5693 #~ msgstr "Link" | |
5694 | |
5695 #, fuzzy | |
5696 #~ msgid "Background color" | |
5697 #~ msgstr "Zwarte achtergrond" | |
5698 | |
5699 #, fuzzy | |
5700 #~ msgid "Background color as a GdkColor" | |
5701 #~ msgstr "Zwarte achtergrond" | |
5702 | |
5703 #, fuzzy | |
5704 #~ msgid "Foreground color" | |
5705 #~ msgstr "Zwarte achtergrond" | |
5706 | |
5707 #, fuzzy | |
5708 #~ msgid "Background set" | |
5709 #~ msgstr "Zwarte achtergrond" | |
5710 | |
5711 #, fuzzy | |
5712 #~ msgid "Show text" | |
5713 #~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" | |
5714 | |
5715 #~ msgid "%d images (%d)" | |
5716 #~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)" | |
5717 | |
5718 #~ msgid "_Properties" | |
5719 #~ msgstr "_Eigenschappen" | |
5720 | |
5721 #~ msgid "The Gimp" | |
5722 #~ msgstr "The Gimp" | |
5723 | |
5724 #~ msgid "XV" | |
5725 #~ msgstr "XV" | |
5726 | |
5727 #~ msgid "Xpaint" | |
5728 #~ msgstr "Xpaint" | |
5729 | |
5730 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
5731 #~ msgstr "Klokgewijs draaien" | |
5732 | |
5733 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
5734 #~ msgstr "Antiklokgewijs draaien" | |
5735 | |
5736 #~ msgid "Dimensions:" | |
5737 #~ msgstr "Afmetingen:" | |
5738 | |
5739 #~ msgid "Transparent:" | |
5740 #~ msgstr "Doorzichtig:" | |
5741 | |
5742 #~ msgid "Compress ratio:" | |
5743 #~ msgstr "Compressieverhouding:" | |
5744 | |
5745 #~ msgid "File type:" | |
5746 #~ msgstr "Bestandstype:" | |
5747 | |
5748 #~ msgid "Owner:" | |
5749 #~ msgstr "Eigenaar:" | |
5750 | |
5751 #~ msgid "Group:" | |
5752 #~ msgstr "Groep:" | |
5753 | |
5754 #~ msgid "Image %d of %d" | |
5755 #~ msgstr "Afbeelding %d van %d" | |
5756 | |
5757 #, fuzzy | |
5758 #~ msgid "Image properties" | |
5759 #~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie" | |
5760 | |
5761 #, fuzzy | |
5762 #~ msgid "_%d %s..." | |
5763 #~ msgstr "in %s..." | |
5764 | |
5765 #, fuzzy | |
5766 #~ msgid "_%d (unknown)..." | |
5767 #~ msgstr "in (onbekend)..." | |
5768 | |
5769 # legen | |
5770 #, fuzzy | |
5771 #~ msgid "_%d empty" | |
5772 #~ msgstr "leeg" | |
5773 | |
5774 #~ msgid "_Adjust" | |
5775 #~ msgstr "_Aanpassen" | |
5776 | |
5777 #, fuzzy | |
5778 #~ msgid "_View Directory as" | |
5779 #~ msgstr "Nieuwe map" | |
5780 | |
5781 #, fuzzy | |
5782 #~ msgid "Escape" | |
5783 #~ msgstr "liggend" | |
5784 | |
5785 #~ msgid "_Thumbnails" | |
5786 #~ msgstr "_Miniaturen" | |
5787 | |
5788 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn | |
5789 #~ msgid "_Keywords" | |
5790 #~ msgstr "Steekwoorden" | |
5791 | |
5792 #~ msgid "E_xif data" | |
5793 #~ msgstr "E_xif-gegevens" | |
5794 | |
5795 #~ msgid "_List" | |
5796 #~ msgstr "_Lijst" | |
5797 | |
5798 #~ msgid "Change to home folder" | |
5799 #~ msgstr "Naar de persoonlijke map gaan" | |
5800 | |
5801 #~ msgid "Refresh file list" | |
5802 #~ msgstr "Bestandslijst herladen" | |
5803 | |
5804 #, fuzzy | |
5805 #~ msgid "_Float" | |
5806 #~ msgstr "Formaat" | |
5807 | |
5808 #~ msgid "Float Controls" | |
5809 #~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" | |
5810 | |
5811 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
5812 #~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" | |
5813 | |
5814 #~ msgid "Two pass zooming" | |
5815 #~ msgstr "Zoomen in twee stappen" | |
5816 | |
5817 #~ msgid "Filtering" | |
5818 #~ msgstr "Filteren" | |
5819 | |
5820 #~ msgid "#" | |
5821 #~ msgstr "#" | |
5822 | |
5823 # Kan beter | |
5824 #~ msgid "Command Line" | |
5825 #~ msgstr "Opdrachtregel" | |
5826 | |
5827 # dit is de titel van het tabblad | |
5828 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier. | |
5829 #~ msgid "Advanced" | |
5830 #~ msgstr "Extra" | |
5831 | |
5832 #, fuzzy | |
5833 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
5834 #~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan" | |
5835 | |
5836 #, fuzzy | |
5837 #~ msgid "" | |
5838 #~ "%s\n" | |
5839 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5840 #~ "%s\n" | |
5841 #~ "to:\n" | |
5842 #~ "%s" | |
5843 #~ msgstr "" | |
5844 #~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n" | |
5845 #~ "%s\n" | |
5846 #~ "naar:\n" | |
5847 #~ "%s" | |
5848 | |
5849 #~ msgid "Error moving file" | |
5850 #~ msgstr "Fout bij het verplaatsen" | |
5851 | |
5852 #, fuzzy | |
5853 #~ msgid "" | |
5854 #~ "%s\n" | |
5855 #~ "Unable to move file:\n" | |
5856 #~ "%s\n" | |
5857 #~ "to:\n" | |
5858 #~ "%s" | |
5859 #~ msgstr "" | |
5860 #~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" | |
5861 #~ "%s\n" | |
5862 #~ "naar:\n" | |
5863 #~ "%s" | |
5864 | |
5865 #, fuzzy | |
5866 #~ msgid "" | |
5867 #~ "%s\n" | |
5868 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5869 #~ "%s\n" | |
5870 #~ "to:\n" | |
5871 #~ "%s" | |
5872 #~ msgstr "" | |
5873 #~ "Kan bestand:\n" | |
5874 #~ "%s\n" | |
5875 #~ "niet hernoemen tot:\n" | |
5876 #~ "%s" | |
5877 | |
5878 #~ msgid "Overwrite file?" | |
5879 #~ msgstr "Bestand overschrijven?" | |
5880 | |
5881 # allen/alles | |
5882 #~ msgid "Overwrite _all" | |
5883 #~ msgstr "_Allen overschrijven" | |
5884 | |
5885 #~ msgid "S_kip all" | |
5886 #~ msgstr "Allen _overslaan" | |
5887 | |
5888 #~ msgid "_Skip" | |
5889 #~ msgstr "_Overslaan" | |
5890 | |
5891 #~ msgid "Existing file" | |
5892 #~ msgstr "Huidige bestand" | |
5893 | |
5894 #~ msgid "New file" | |
5895 #~ msgstr "Nieuw bestand" | |
5896 | |
5897 #~ msgid "Source to copy matches destination" | |
5898 #~ msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel" | |
5899 | |
5900 #~ msgid "" | |
5901 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5902 #~ "%s\n" | |
5903 #~ "to itself." | |
5904 #~ msgstr "" | |
5905 #~ "Kan bestand:\n" | |
5906 #~ "%s\n" | |
5907 #~ "niet naar zichzelf kopieren." | |
5908 | |
5909 #~ msgid "Source to move matches destination" | |
5910 #~ msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel" | |
5911 | |
5912 #~ msgid "" | |
5913 #~ "Unable to move file:\n" | |
5914 #~ "%s\n" | |
5915 #~ "to itself." | |
5916 #~ msgstr "" | |
5917 #~ "Kan bestand:\n" | |
5918 #~ "%s\n" | |
5919 #~ "niet naar zichzelf verplaatsen." | |
5920 | |
5921 #~ msgid "" | |
5922 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5923 #~ "%s\n" | |
5924 #~ "to:\n" | |
5925 #~ "%s\n" | |
5926 #~ "during multiple file copy." | |
5927 #~ msgstr "" | |
5928 #~ "Kan niet kopiëren, bestand:\n" | |
5929 #~ "%s \n" | |
5930 #~ "naar:\n" | |
5931 #~ "%s\n" | |
5932 #~ "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden." | |
5933 | |
5934 #~ msgid "" | |
5935 #~ "Unable to move file:\n" | |
5936 #~ "%s\n" | |
5937 #~ "to:\n" | |
5938 #~ "%s\n" | |
5939 #~ "during multiple file move." | |
5940 #~ msgstr "" | |
5941 #~ "Kan niet verplaatsen, bestand:\n" | |
5942 #~ "%s\n" | |
5943 #~ "naar:\n" | |
5944 #~ "%s\n" | |
5945 #~ "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden." | |
5946 | |
5947 #~ msgid "Source matches destination" | |
5948 #~ msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie" | |
5949 | |
5950 #~ msgid "" | |
5951 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5952 #~ "%s\n" | |
5953 #~ "to:\n" | |
5954 #~ "%s" | |
5955 #~ msgstr "" | |
5956 #~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n" | |
5957 #~ "%s\n" | |
5958 #~ "naar:\n" | |
5959 #~ "%s" | |
5960 | |
5961 #~ msgid "" | |
5962 #~ "Unable to move file:\n" | |
5963 #~ "%s\n" | |
5964 #~ "to:\n" | |
5965 #~ "%s" | |
5966 #~ msgstr "" | |
5967 #~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" | |
5968 #~ "%s\n" | |
5969 #~ "naar:\n" | |
5970 #~ "%s" | |
5971 | |
5972 #~ msgid "Invalid destination" | |
5973 #~ msgstr "Ongeldige doellocatie" | |
5974 | |
5975 #~ msgid "" | |
5976 #~ "When operating with multiple files, please select\n" | |
5977 #~ "a folder, not a file." | |
5978 #~ msgstr "" | |
5979 #~ "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n" | |
5980 #~ "selecteren, geen bestand." | |
5981 | |
5982 #~ msgid "Please select an existing folder." | |
5983 #~ msgstr "Selecteer een bestaande map." | |
5984 | |
5985 #~ msgid "Copy multiple files" | |
5986 #~ msgstr "Meerdere bestanden kopiëren" | |
5987 | |
5988 #~ msgid "Move multiple files" | |
5989 #~ msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen" | |
5990 | |
5991 #~ msgid "File name:" | |
5992 #~ msgstr "Bestandsnaam:" | |
5993 | |
5994 #, fuzzy | |
5995 #~ msgid "" | |
5996 #~ "\n" | |
5997 #~ "Unable to delete file by external command:\n" | |
5998 #~ msgstr "" | |
5999 #~ "Kan het bestand: \n" | |
6000 #~ "%s niet verwijderen" | |
6001 | |
6002 #~ msgid "" | |
6003 #~ "Unable to delete file:\n" | |
6004 #~ " %s\n" | |
6005 #~ " Continue multiple delete operation?" | |
6006 #~ msgstr "" | |
6007 #~ "Kan bestand: \n" | |
6008 #~ "%s niet verwijderen\n" | |
6009 #~ "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?" | |
6010 | |
6011 #~ msgid "File %d of %d" | |
6012 #~ msgstr "Bestand %d van %d" | |
6013 | |
6014 #~ msgid "Delete multiple files" | |
6015 #~ msgstr "Meerdere bestanden verwijderen" | |
6016 | |
6017 #~ msgid "Review %d files" | |
6018 #~ msgstr "%d bestanden herzien" | |
6019 | |
6020 #, fuzzy | |
6021 #~ msgid "" | |
6022 #~ "%s\n" | |
6023 #~ "Unable to delete file by external command:\n" | |
6024 #~ "%s" | |
6025 #~ msgstr "" | |
6026 #~ "Kan het bestand: \n" | |
6027 #~ "%s niet verwijderen" | |
6028 | |
6029 #~ msgid "Delete file?" | |
6030 #~ msgstr "Bestand verwijderen?" | |
6031 | |
6032 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
6033 #~ msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen." | |
6034 | |
6035 #~ msgid "" | |
6036 #~ "Unable to rename file:\n" | |
6037 #~ "%s\n" | |
6038 #~ " to:\n" | |
6039 #~ "%s" | |
6040 #~ msgstr "" | |
6041 #~ "Kan bestand:\n" | |
6042 #~ "%s\n" | |
6043 #~ "niet hernoemen tot:\n" | |
6044 #~ "%s" | |
6045 | |
6046 #~ msgid "" | |
6047 #~ "Can not auto rename with the selected\n" | |
6048 #~ "number set, one or more files exist that\n" | |
6049 #~ "match the resulting name list.\n" | |
6050 #~ msgstr "" | |
6051 #~ "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n" | |
6052 #~ "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n" | |
6053 #~ "met de resulterende bestandsnamen.\n" | |
6054 | |
6055 #~ msgid "" | |
6056 #~ "Failed to rename\n" | |
6057 #~ "%s\n" | |
6058 #~ "The number was %d." | |
6059 #~ msgstr "" | |
6060 #~ "Kon %s niet hernoemen\n" | |
6061 #~ "\n" | |
6062 #~ "Het getal was %d." | |
6063 | |
6064 #~ msgid "Rename multiple files" | |
6065 #~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen" | |
6066 | |
6067 #~ msgid "Original Name" | |
6068 #~ msgstr "Oorspronkelijke naam" | |
6069 | |
6070 #~ msgid "" | |
6071 #~ "Unable to rename file:\n" | |
6072 #~ "%s\n" | |
6073 #~ "to:\n" | |
6074 #~ "%s" | |
6075 #~ msgstr "" | |
6076 #~ "Kan bestand:\n" | |
6077 #~ "%s\n" | |
6078 #~ "niet hernoemen tot:\n" | |
6079 #~ "%s" | |
6080 | |
6081 #~ msgid "" | |
6082 #~ "The folder:\n" | |
6083 #~ "%s\n" | |
6084 #~ "already exists." | |
6085 #~ msgstr "" | |
6086 #~ "De map:\n" | |
6087 #~ "%s\n" | |
6088 #~ "bestaat al." | |
6089 | |
6090 #~ msgid "" | |
6091 #~ "The path:\n" | |
6092 #~ "%s\n" | |
6093 #~ "already exists as a file." | |
6094 #~ msgstr "" | |
6095 #~ "Het pad:\n" | |
6096 #~ "%s\n" | |
6097 #~ "bestaat al als bestand." | |
6098 | |
6099 #~ msgid "" | |
6100 #~ "Create folder in:\n" | |
6101 #~ "%s\n" | |
6102 #~ "named:" | |
6103 #~ msgstr "" | |
6104 #~ "Map aanmaken in:\n" | |
6105 #~ "%s\n" | |
6106 #~ "met de naam:" | |
6107 | |
6108 #, fuzzy | |
6109 #~ msgid "" | |
6110 #~ "Unable to delete folder:\n" | |
6111 #~ "\n" | |
6112 #~ "%s" | |
6113 #~ msgstr "" | |
6114 #~ "Kan het bestand: \n" | |
6115 #~ "%s niet verwijderen" | |
6116 | |
6117 #, fuzzy | |
6118 #~ msgid "Contents:" | |
6119 #~ msgstr "_Info" | |
6120 | |
6121 #~ msgid "new_folder" | |
6122 #~ msgstr "Nieuwe map" | |
6123 | |
6124 #, fuzzy | |
6125 #~ msgid "_View as" | |
6126 #~ msgstr "Beel_d" | |
4656 | 6127 |
4657 #~ msgid "Change to folder:" | 6128 #~ msgid "Change to folder:" |
4658 #~ msgstr "Ga naar map:" | 6129 #~ msgstr "Ga naar map:" |
4659 | 6130 |
4660 #, fuzzy | 6131 #, fuzzy |
4679 | 6150 |
4680 #, fuzzy | 6151 #, fuzzy |
4681 #~ msgid "List" | 6152 #~ msgid "List" |
4682 #~ msgstr "_Lijst" | 6153 #~ msgstr "_Lijst" |
4683 | 6154 |
4684 #~ msgid "View as _tree" | |
4685 #~ msgstr "Als _boom weergeven" | |
4686 | |
4687 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 6155 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
4688 #~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen" | 6156 #~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen" |
4689 | 6157 |
4690 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 6158 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4691 #~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie" | 6159 #~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie" |
4692 | 6160 |
4693 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4694 #~ msgstr "Geeqie volledig scherm" | |
4695 | |
4696 #~ msgid "Geeqie Tools" | 6161 #~ msgid "Geeqie Tools" |
4697 #~ msgstr "Geeqie gereedschap" | 6162 #~ msgstr "Geeqie gereedschap" |
4698 | 6163 |
4699 #~ msgid "Help - Geeqie" | 6164 #~ msgid "Help - Geeqie" |
4700 #~ msgstr "Hulp - Geeqie" | 6165 #~ msgstr "Hulp - Geeqie" |
4701 | 6166 |
4702 #~ msgid "Geeqie - exit" | 6167 #~ msgid "Geeqie - exit" |
4703 #~ msgstr "Gqview - Afsluiten" | 6168 #~ msgstr "Gqview - Afsluiten" |
4704 | |
4705 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4706 #~ msgstr "Geeqie afsluiten" | |
4707 | 6169 |
4708 #, fuzzy | 6170 #, fuzzy |
4709 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | 6171 #~ msgid "Pan View - Geeqie" |
4710 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie" | 6172 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie" |
4711 | 6173 |
4987 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | 6449 #~ msgid "Place dialogs under mouse" |
4988 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis" | 6450 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis" |
4989 | 6451 |
4990 #~ msgid "Include files of type:" | 6452 #~ msgid "Include files of type:" |
4991 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:" | 6453 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:" |
4992 | |
4993 #~ msgid "Remove" | |
4994 #~ msgstr "Verwijderen" | |
4995 | 6454 |
4996 #~ msgid "Add" | 6455 #~ msgid "Add" |
4997 #~ msgstr "Toevoegen" | 6456 #~ msgstr "Toevoegen" |
4998 | 6457 |
4999 #, fuzzy | 6458 #, fuzzy |
5069 #~ "%s" | 6528 #~ "%s" |
5070 | 6529 |
5071 #~ msgid "to:" | 6530 #~ msgid "to:" |
5072 #~ msgstr "naar:" | 6531 #~ msgstr "naar:" |
5073 | 6532 |
5074 #~ msgid "Create" | |
5075 #~ msgstr "Aanmaken" | |
5076 | |
5077 #~ msgid "Initial directory" | |
5078 #~ msgstr "Startmap" | |
5079 | |
5080 #~ msgid "" | 6533 #~ msgid "" |
5081 #~ "Unable to create directory:\n" | 6534 #~ "Unable to create directory:\n" |
5082 #~ "%s" | 6535 #~ "%s" |
5083 #~ msgstr "" | 6536 #~ msgstr "" |
5084 #~ "Kan map:\n" | 6537 #~ "Kan map:\n" |
5089 | 6542 |
5090 #, fuzzy | 6543 #, fuzzy |
5091 #~ msgid "Image details" | 6544 #~ msgid "Image details" |
5092 #~ msgstr "Beschrijving" | 6545 #~ msgstr "Beschrijving" |
5093 | 6546 |
5094 # aan/uit geeft vreemde effecten, | |
5095 # aan\uit valt weg | |
5096 # aan\\uit werkt wel | |
5097 #, fuzzy | |
5098 #~ msgid "/View/Image _details" | |
5099 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit" | |
5100 | |
5101 #~ msgid "Add contents" | |
5102 #~ msgstr "Inhoud toevoegen" | |
5103 | |
5104 #~ msgid "Add contents recursive" | 6547 #~ msgid "Add contents recursive" |
5105 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen" | 6548 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen" |
5106 | 6549 |
5107 #~ msgid "Skip directories" | 6550 #~ msgid "Skip directories" |
5108 #~ msgstr "Mappen overslaan" | 6551 #~ msgstr "Mappen overslaan" |
5109 | 6552 |
5110 #~ msgid "Invalid directory" | |
5111 #~ msgstr "Ongeldige map" | |
5112 | |
5113 #~ msgid "Geeqie - copy" | 6553 #~ msgid "Geeqie - copy" |
5114 #~ msgstr "Geeqie - kopiëren" | 6554 #~ msgstr "Geeqie - kopiëren" |
5115 | 6555 |
5116 #~ msgid "Geeqie - move" | 6556 #~ msgid "Geeqie - move" |
5117 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen" | 6557 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen" |
5126 #~ msgstr "Overig" | 6566 #~ msgstr "Overig" |
5127 | 6567 |
5128 #~ msgid "/File/Create _Dir..." | 6568 #~ msgid "/File/Create _Dir..." |
5129 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..." | 6569 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..." |
5130 | 6570 |
5131 #~ msgid "Edit" | |
5132 #~ msgstr "Bewerken" | |
5133 | |
5134 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" | 6571 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" |
5135 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer" | 6572 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer" |
5136 | 6573 |
5137 #~ msgid "File named %s already exists." | |
5138 #~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al." | |
5139 | |
5140 #~ msgid "cm" | 6574 #~ msgid "cm" |
5141 #~ msgstr "cm" | 6575 #~ msgstr "cm" |
5142 | 6576 |
5143 #~ msgid "aperture priority" | 6577 #~ msgid "aperture priority" |
5144 #~ msgstr "diafragma voorkeuren" | 6578 #~ msgstr "diafragma voorkeuren" |