comparison po/nl.po @ 1790:48cc32388aeb

Update dutch translation. Work in progress. Patch by Marcel Pol.
author zas_
date Wed, 13 Jan 2010 19:49:39 +0000
parents 19f39b9953eb
children
comparison
equal deleted inserted replaced
1789:78854e76c773 1790:48cc32388aeb
1 # Nederlandse vertaling van Geeqie 1 # Nederlandse vertaling van Geeqie
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001. 3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005. 4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
5 # Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
5 # 6 #
6 msgid "" 7 msgid ""
7 msgstr "" 8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.3.1\n" 9 "Project-Id-Version: Geeqie 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 18:35+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" 13 "Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr "Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 msgid "Image Viewer"
25 msgstr "Afbeeldingen-viewer"
26
27 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
28 msgid "View and manage images"
29 msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
30
31 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
32 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
33 msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
34
35 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
36 msgid "Import GQView metadata"
37 msgstr "Importeer GQView metadata"
38
39 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
40 msgid "Apply the orientation to image content"
41 msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
42
43 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
44 msgid "Symlink"
45 msgstr "Symlink"
46
47 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
48 msgid "UFRaw Batch"
49 msgstr "UFRaw Batch"
50
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
52 msgid "Edit UFRaw ID file"
53 msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
54
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
56 msgid "UFRaw Batch recursive"
57 msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
58
59 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
60 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
61 msgid "Metadata"
62 msgstr "Metadata"
63
64 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
65 msgid "Description"
66 msgstr "Beschrijving"
67
68 #: ../src/advanced_exif.c:377
69 msgid "Value"
70 msgstr "Waarde"
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
73 #: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
74 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
75 msgid "Name"
76 msgstr "Naam"
77
18 # goede vertaling voor tag? 78 # goede vertaling voor tag?
19 #: src/bar_exif.c:444 79 #: ../src/advanced_exif.c:379
20 msgid "Tag" 80 msgid "Tag"
21 msgstr "Tag" 81 msgstr "Tag"
22 82
23 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 83 #: ../src/advanced_exif.c:380
24 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
25 msgid "Name"
26 msgstr "Naam"
27
28 #: src/bar_exif.c:446
29 msgid "Value"
30 msgstr "Waarde"
31
32 #: src/bar_exif.c:447
33 msgid "Format" 84 msgid "Format"
34 msgstr "Formaat" 85 msgstr "Formaat"
35 86
36 #: src/bar_exif.c:448 87 #: ../src/advanced_exif.c:381
37 msgid "Elements" 88 msgid "Elements"
38 msgstr "Elementen" 89 msgstr "Elementen"
39 90
40 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 91 #. default sidebar
41 msgid "Description" 92 #: ../src/bar.c:167
42 msgstr "Beschrijving" 93 msgid "Histogram"
43 94 msgstr "Histogram"
44 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 95
96 #: ../src/bar.c:168
97 msgid "Title"
98 msgstr "Titel"
99
100 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
101 msgid "Keywords"
102 msgstr "Steekwoorden"
103
104 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
105 msgid "Comment"
106 msgstr "Opmerking"
107
108 #: ../src/bar.c:171
45 msgid "Exif" 109 msgid "Exif"
46 msgstr "Exif" 110 msgstr "Exif"
47 111
48 #: src/bar_exif.c:650 112 #. other pre-configured panes
49 msgid "Advanced view" 113 #: ../src/bar.c:173
50 msgstr "Geavanceerd" 114 msgid "File info"
51 115 msgstr "Bestand info"
52 #: src/bar_info.c:35 116
53 msgid "Favorite" 117 #: ../src/bar.c:174
54 msgstr "Favoriet" 118 msgid "Location and GPS"
55 119 msgstr "Locatie en GPS"
56 # nog doen/nog uitwerken/te doen 120
57 #: src/bar_info.c:36 121 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
58 msgid "Todo" 122 msgid "Copyright"
59 msgstr "Nog doen" 123 msgstr "Copyright"
60 124
61 #: src/bar_info.c:37 125 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
62 msgid "People" 126 msgid "GPS Map"
63 msgstr "Mensen" 127 msgstr "GPS Kaart"
64 128
65 #: src/bar_info.c:38 129 # kort houden
66 msgid "Places" 130 #: ../src/bar.c:297
67 msgstr "Plaatsen" 131 msgid "Move to _top"
68 132 msgstr "_Bovenaan"
69 #: src/bar_info.c:39 133
70 msgid "Art" 134 # kort houden
71 msgstr "Kunst" 135 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
72 136 msgid "Move _up"
73 #: src/bar_info.c:40 137 msgstr "Naar _boven"
74 msgid "Nature" 138
75 msgstr "Natuur" 139 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
76 140 msgid "Move _down"
77 #: src/bar_info.c:41 141 msgstr "Naar _beneden"
78 msgid "Possessions" 142
79 msgstr "Bezittingen" 143 #: ../src/bar.c:300
80 144 msgid "Move to _bottom"
81 #: src/bar_info.c:801 145 msgstr "_Onderaan"
82 msgid "Keyword Presets" 146
83 msgstr "Steekwoord voorinstellingen" 147 #: ../src/bar.c:302
84 148 msgid "Remove"
85 #: src/bar_info.c:804 149 msgstr "Verwijderen"
86 msgid "Favorite keywords list" 150
87 msgstr "Favoriete steekwoordenlijst" 151 #: ../src/bar_comment.c:191
88 152 msgid "Add text to selected files"
89 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 153 msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
90 msgid "Keywords" 154
91 msgstr "Steekwoorden" 155 #: ../src/bar_comment.c:192
92 156 msgid "Replace existing text in selected files"
93 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 157 msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
94 msgid "Filename:" 158
95 msgstr "Bestandsnaam:" 159 #: ../src/bar_exif.c:213
96 160 msgid "<empty label, fixme>"
97 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 161 msgstr "<leeg label, fixme>"
98 msgid "File date:" 162
99 msgstr "Bestandsdatum:" 163 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
100 164 msgid "Configure entry"
101 #: src/bar_info.c:1336 165 msgstr "Configuratie-opties"
102 msgid "Keywords:" 166
103 msgstr "Steekwoorden:" 167 #. for the pane
104 168 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
105 #: src/bar_info.c:1404 169 msgid "Add entry"
106 msgid "Comment:" 170 msgstr "Inhoud toevoegen"
107 msgstr "Opmerking:" 171
108 172 #: ../src/bar_exif.c:554
109 #: src/bar_info.c:1428 173 msgid "Key:"
110 msgid "Edit favorite keywords list." 174 msgstr "Steekwoord:"
111 msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken." 175
112 176 #: ../src/bar_exif.c:563
113 #: src/bar_info.c:1432 177 msgid "Title:"
178 msgstr "Titel:"
179
180 #: ../src/bar_exif.c:572
181 msgid "Show only if set"
182 msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
183
184 #: ../src/bar_exif.c:573
185 msgid "Editable (supported only for XMP)"
186 msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
187
188 #. for the entry
189 #: ../src/bar_exif.c:609
190 #, c-format
191 msgid "Configure \"%s\""
192 msgstr "Configureer \"%s\""
193
194 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
195 #, c-format
196 msgid "Remove \"%s\""
197 msgstr "Verwijder \"%s\""
198
199 #: ../src/bar_exif.c:622
200 msgid "Show hidden entries"
201 msgstr "Verborgen items weergeven"
202
203 #: ../src/bar_gps.c:499
204 #, c-format
205 msgid "Zoom %i"
206 msgstr "Inzoomen %i"
207
208 #: ../src/bar_gps.c:517
209 #, c-format
210 msgid "Zoom level %i"
211 msgstr "Zoom niveau %i"
212
213 #: ../src/bar_gps.c:522
214 msgid "Loading map"
215 msgstr "Kaart laden"
216
217 #: ../src/bar_gps.c:584
218 msgid "Enable markers"
219 msgstr "Markeringen gebruiken"
220
221 #: ../src/bar_gps.c:586
222 msgid "Centre map on marker"
223 msgstr "Centreer kaart op markering"
224
225 #: ../src/bar_gps.c:609
226 msgid ""
227 "Move map centre to marker\n"
228 " is disabled"
229 msgstr ""
230 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
231 " staat uit"
232
233 #: ../src/bar_gps.c:614
234 msgid ""
235 "Move map centre to marker\n"
236 " is enabled"
237 msgstr ""
238 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
239 " staat aan"
240
241 #: ../src/bar_gps.c:623
242 msgid "Map Centreing"
243 msgstr "Kaart centrering"
244
245 #. use the same strings as in layout_util.c
246 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
247 msgid "Histogram on _Red"
248 msgstr "Histogram op _Rood"
249
250 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
251 msgid "Histogram on _Green"
252 msgstr "Histrogram op _Groen"
253
254 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
255 msgid "Histogram on _Blue"
256 msgstr "Histogram op _Blauw"
257
258 #: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
259 msgid "_Histogram on RGB"
260 msgstr "_Histogram op RGB"
261
262 #: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
263 msgid "Histogram on _Value"
264 msgstr "Histogram op _Waarde"
265
266 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
267 msgid "Li_near Histogram"
268 msgstr "Li_neair Histogram"
269
270 #: ../src/bar_histogram.c:251
271 msgid "L_og Histogram"
272 msgstr "L_og Histogram"
273
274 #: ../src/bar_keywords.c:410
114 msgid "Add keywords to selected files" 275 msgid "Add keywords to selected files"
115 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" 276 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
116 277
117 #: src/bar_info.c:1435 278 #: ../src/bar_keywords.c:411
118 #, fuzzy 279 msgid "Replace existing keywords in selected files"
119 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" 280 msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
120 msgstr "" 281
121 "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." 282 #: ../src/bar_keywords.c:884
122 283 msgid "Edit keyword"
123 #: src/bar_info.c:1438 284 msgstr "Verander steekwoorden"
124 #, fuzzy 285
125 msgid "Add comment to selected files" 286 #: ../src/bar_keywords.c:884
126 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" 287 msgid "Add keywords"
127 288 msgstr "Voeg steekwoorden toe"
128 #: src/bar_info.c:1441 289
129 #, fuzzy 290 #: ../src/bar_keywords.c:891
130 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" 291 msgid "Configure keyword"
131 msgstr "" 292 msgstr "Configureer steekwoorden"
132 "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." 293
133 294 #: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
134 #: src/bar_info.c:1446 295 msgid "Add keyword"
135 msgid "Save comment now" 296 msgstr "Voeg steekwoord toe"
136 msgstr "Opmerking nu opslaan" 297
137 298 #: ../src/bar_keywords.c:897
138 #: src/bar_sort.c:218 299 msgid "Keyword:"
139 #, fuzzy, c-format 300 msgstr "Steekwoorden:"
140 msgid "" 301
141 "Unable to remove symbolic link:\n" 302 #: ../src/bar_keywords.c:906
142 "%s" 303 msgid "Keyword type:"
143 msgstr "" 304 msgstr "Steekwoord type:"
144 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" 305
145 "%s\n" 306 #: ../src/bar_keywords.c:908
146 "naar:\n" 307 msgid "Active keyword"
147 "%s" 308 msgstr "Actiev steekwoord"
148 309
149 #: src/bar_sort.c:219 310 #: ../src/bar_keywords.c:911
150 msgid "Unlink failed" 311 msgid "Helper"
151 msgstr "Link verwijderen mislukt" 312 msgstr "Hulp"
152 313
153 #: src/bar_sort.c:300 314 #: ../src/bar_keywords.c:1121
154 #, fuzzy, c-format 315 #, c-format
155 msgid "" 316 msgid "Hide \"%s\""
156 "Unable to create symbolic link:\n" 317 msgstr "Verberg \"%s\""
157 "%s" 318
158 msgstr "" 319 #: ../src/bar_keywords.c:1128
159 "Kan map:\n" 320 #, c-format
160 "%s niet aanmaken" 321 msgid "Mark %d"
161 322 msgstr "Markeer %d"
162 #: src/bar_sort.c:301 323
163 msgid "Link failed" 324 #: ../src/bar_keywords.c:1133
164 msgstr "Link maken mislukt" 325 #, c-format
165 326 msgid "Connect \"%s\" to mark"
166 #: src/bar_sort.c:452 327 msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
328
329 #: ../src/bar_keywords.c:1140
330 #, c-format
331 msgid "Edit \"%s\""
332 msgstr "Pas \"%s\" aan"
333
334 #: ../src/bar_keywords.c:1150
335 #, c-format
336 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
337 msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
338
339 #. for the pane
340 #: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
341 msgid "Expand checked"
342 msgstr "Uitvouwen selectie"
343
344 #: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
345 msgid "Collapse unchecked"
346 msgstr "Klap selectie in"
347
348 #: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
349 msgid "Hide unchecked"
350 msgstr "Verberg selectie"
351
352 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
353 #: ../src/bar_keywords.c:1165
354 msgid "Show all"
355 msgstr "Alles weergeven"
356
357 #: ../src/bar_keywords.c:1168
358 msgid "On any change"
359 msgstr "Bij elke verandering"
360
361 #: ../src/bar_sort.c:449
167 #, c-format 362 #, c-format
168 msgid "" 363 msgid ""
169 "The collection:\n" 364 "The collection:\n"
170 "%s\n" 365 "%s\n"
171 "already exists." 366 "already exists."
172 msgstr "" 367 msgstr ""
173 "De collectie:\n" 368 "De collectie:\n"
174 "%s\n" 369 "%s\n"
175 "bestaat al." 370 "bestaat al."
176 371
177 #: src/bar_sort.c:453 372 #: ../src/bar_sort.c:450
178 msgid "Collection exists" 373 msgid "Collection exists"
179 msgstr "Collectie bestaat" 374 msgstr "Collectie bestaat"
180 375
181 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 376 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
182 #, c-format 377 #, c-format
183 msgid "" 378 msgid ""
184 "Failed to save the collection:\n" 379 "Failed to save the collection:\n"
185 "%s" 380 "%s"
186 msgstr "" 381 msgstr ""
187 "Opslaan van collectie mislukt:\n" 382 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
188 "%s" 383 "%s"
189 384
190 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 385 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
191 msgid "Save Failed" 386 msgid "Save Failed"
192 msgstr "Opslaan mislukt" 387 msgstr "Opslaan mislukt"
193 388
194 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 389 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
195 msgid "Add Bookmark" 390 msgid "Add Bookmark"
196 msgstr "Favoriet toevoegen" 391 msgstr "Favoriet toevoegen"
197 392
198 #: src/bar_sort.c:506 393 #: ../src/bar_sort.c:504
199 msgid "Add Collection" 394 msgid "Add Collection"
200 msgstr "Collectie toevoegen" 395 msgstr "Collectie toevoegen"
201 396
202 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 397 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
203 msgid "Name:" 398 msgid "Name:"
204 msgstr "Naam:" 399 msgstr "Naam:"
205 400
206 #: src/bar_sort.c:585 401 #: ../src/bar_sort.c:597
207 msgid "Sort Manager" 402 msgid "Sort Manager"
208 msgstr "Archiefbeheer" 403 msgstr "Archiefbeheer"
209 404
210 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 405 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
211 msgid "Folders" 406 msgid "Folders"
212 msgstr "Mappen" 407 msgstr "Mappen"
213 408
214 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 409 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
215 msgid "Collections" 410 msgid "Collections"
216 msgstr "Collecties" 411 msgstr "Collecties"
217 412
218 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 413 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
219 msgid "Copy" 414 msgid "Copy"
220 msgstr "Kopiëren" 415 msgstr "Kopiëren"
221 416
222 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 417 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
223 msgid "Move" 418 msgid "Move"
224 msgstr "Verplaatsen" 419 msgstr "Verplaatsen"
225 420
226 #: src/bar_sort.c:609 421 #: ../src/bar_sort.c:657
227 msgid "Link"
228 msgstr "Link"
229
230 #: src/bar_sort.c:615
231 msgid "Add image" 422 msgid "Add image"
232 msgstr "Afbeelding toevoegen" 423 msgstr "Afbeelding toevoegen"
233 424
234 #: src/bar_sort.c:618 425 #: ../src/bar_sort.c:660
235 msgid "Add selection" 426 msgid "Add selection"
236 msgstr "Selectie toevoegen" 427 msgstr "Selectie toevoegen"
237 428
238 #: src/bar_sort.c:631 429 #: ../src/bar_sort.c:673
239 msgid "Undo last image" 430 msgid "Undo last image"
240 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" 431 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
241 432
242 #: src/cache.c:175 433 #: ../src/cache.c:174
243 #, fuzzy, c-format 434 #, c-format
244 msgid "" 435 msgid ""
245 "error saving sim cache data: %s\n" 436 "error saving sim cache data: %s\n"
246 "error: %s\n" 437 "error: %s\n"
247 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" 438 msgstr ""
248 439 "Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
249 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 440 "fout: %s\n"
250 #: src/editors.c:717 441
442 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
443 #: ../src/editors.c:1176
251 msgid "done" 444 msgid "done"
252 msgstr "klaar" 445 msgstr "klaar"
253 446
254 #: src/cache_maint.c:306 447 #: ../src/cache_maint.c:307
255 msgid "Removing old metadata..." 448 msgid "Removing old metadata..."
256 msgstr "Verwijderen van oude metadata..." 449 msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
257 450
258 #: src/cache_maint.c:310 451 #: ../src/cache_maint.c:311
259 msgid "Clearing cached thumbnails..." 452 msgid "Clearing cached thumbnails..."
260 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..." 453 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
261 454
262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 455 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
263 msgid "Removing old thumbnails..." 456 msgid "Removing old thumbnails..."
264 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." 457 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
265 458
266 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 459 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
267 msgid "Maintenance" 460 msgid "Maintenance"
268 msgstr "Beheer" 461 msgstr "Beheer"
269 462
270 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 463 #: ../src/cache_maint.c:833
271 msgid "Invalid folder" 464 msgid "Invalid folder"
272 msgstr "Ongeldige map" 465 msgstr "Ongeldige map"
273 466
274 #: src/cache_maint.c:801 467 #: ../src/cache_maint.c:834
275 msgid "The specified folder can not be found." 468 msgid "The specified folder can not be found."
276 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden." 469 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
277 470
278 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 471 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
279 msgid "Create thumbnails" 472 msgid "Create thumbnails"
280 msgstr "Miniaturen aanmaken" 473 msgstr "Miniaturen aanmaken"
281 474
282 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 475 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
283 msgid "S_tart" 476 msgid "S_tart"
284 msgstr "S_tarten" 477 msgstr "S_tarten"
285 478
286 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 479 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
287 msgid "Folder:" 480 msgid "Folder:"
288 msgstr "Map:" 481 msgstr "Map:"
289 482
290 #: src/cache_maint.c:853 483 #: ../src/cache_maint.c:889
291 msgid "Select folder" 484 msgid "Select folder"
292 msgstr "Map selecteren" 485 msgstr "Map selecteren"
293 486
294 #: src/cache_maint.c:857 487 #: ../src/cache_maint.c:893
295 msgid "Include subfolders" 488 msgid "Include subfolders"
296 msgstr "Inclusief submappen" 489 msgstr "Inclusief submappen"
297 490
298 #: src/cache_maint.c:858 491 #: ../src/cache_maint.c:894
299 msgid "Store thumbnails local to source images" 492 msgid "Store thumbnails local to source images"
300 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" 493 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
301 494
302 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 495 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
303 msgid "click start to begin" 496 msgid "click start to begin"
304 msgstr "klik start om te beginnen" 497 msgstr "klik start om te beginnen"
305 498
306 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 499 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
307 msgid "running..." 500 msgid "running..."
308 msgstr "vergelijken..." 501 msgstr "vergelijken..."
309 502
310 #: src/cache_maint.c:1051 503 #: ../src/cache_maint.c:1091
311 msgid "Clearing thumbnails..." 504 msgid "Clearing thumbnails..."
312 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." 505 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
313 506
314 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 507 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
315 #: src/cache_maint.c:1222 508 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
316 msgid "Clear cache" 509 msgid "Clear cache"
317 msgstr "Cache legen" 510 msgstr "Cache legen"
318 511
319 #: src/cache_maint.c:1121 512 #: ../src/cache_maint.c:1161
320 msgid "" 513 msgid ""
321 "This will remove all thumbnails that have\n" 514 "This will remove all thumbnails that have\n"
322 "been saved to disk, continue?" 515 "been saved to disk, continue?"
323 msgstr "" 516 msgstr ""
324 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" 517 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
325 "gewist, wilt u verder gaan?" 518 "gewist, wilt u verder gaan?"
326 519
327 #: src/cache_maint.c:1172 520 #: ../src/cache_maint.c:1203
328 #, fuzzy 521 #, c-format
522 msgid "Location: %s"
523 msgstr "Locatie: %s"
524
525 #: ../src/cache_maint.c:1228
329 msgid "Cache Maintenance" 526 msgid "Cache Maintenance"
330 msgstr "Cache-beheer - Geeqie" 527 msgstr "Cache-beheer"
331 528
332 #: src/cache_maint.c:1184 529 #: ../src/cache_maint.c:1238
333 msgid "Cache and Data Maintenance" 530 msgid "Cache and Data Maintenance"
334 msgstr "Cache en data beheer" 531 msgstr "Cache en data beheer"
335 532
336 #: src/cache_maint.c:1188 533 #: ../src/cache_maint.c:1242
337 #, fuzzy
338 msgid "Thumbnail cache" 534 msgid "Thumbnail cache"
339 msgstr "Geeqie miniaturen cache" 535 msgstr "Miniaturen cache"
340 536
341 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 537 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
342 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 538 #: ../src/cache_maint.c:1290
343 #: src/utilops.c:1747
344 msgid "Location:"
345 msgstr "Locatie:"
346
347 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
348 msgid "Clean up" 539 msgid "Clean up"
349 msgstr "Opruimen" 540 msgstr "Opruimen"
350 541
351 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 542 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
352 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 543 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
353 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." 544 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
354 545
355 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 546 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
356 msgid "Delete all cached thumbnails." 547 msgid "Delete all cached thumbnails."
357 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen." 548 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
358 549
359 # buffer/cache 550 # buffer/cache
360 #: src/cache_maint.c:1208 551 #: ../src/cache_maint.c:1259
361 msgid "Shared thumbnail cache" 552 msgid "Shared thumbnail cache"
362 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" 553 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
363 554
364 #: src/cache_maint.c:1231 555 #: ../src/cache_maint.c:1279
365 msgid "Render" 556 msgid "Render"
366 msgstr "Aanmaken" 557 msgstr "Aanmaken"
367 558
368 #: src/cache_maint.c:1234 559 #: ../src/cache_maint.c:1282
369 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 560 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
370 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." 561 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
371 562
372 #: src/cache_maint.c:1236 563 #: ../src/cache_maint.c:1293
373 msgid "Metadata"
374 msgstr "Metadata"
375
376 #: src/cache_maint.c:1248
377 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 564 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
378 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen." 565 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
379 566
380 #: src/cellrenderericon.c:127 567 #. When does this occur ??
381 msgid "Pixbuf Object" 568 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
382 msgstr "" 569 #: ../src/image-overlay.c:592
383
384 #: src/cellrenderericon.c:128
385 msgid "The pixbuf to render"
386 msgstr ""
387
388 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
389 msgid "Text"
390 msgstr "Tekst"
391
392 #: src/cellrenderericon.c:136
393 msgid "Text to render"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cellrenderericon.c:143
397 #, fuzzy
398 msgid "Background color"
399 msgstr "Zwarte achtergrond"
400
401 #: src/cellrenderericon.c:144
402 #, fuzzy
403 msgid "Background color as a GdkColor"
404 msgstr "Zwarte achtergrond"
405
406 #: src/cellrenderericon.c:151
407 #, fuzzy
408 msgid "Foreground color"
409 msgstr "Zwarte achtergrond"
410
411 #: src/cellrenderericon.c:152
412 msgid "Foreground color as a GdkColor"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cellrenderericon.c:159
416 msgid "Focus"
417 msgstr ""
418
419 #: src/cellrenderericon.c:160
420 msgid "Draw focus indicator"
421 msgstr ""
422
423 #: src/cellrenderericon.c:167
424 msgid "Fixed width"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cellrenderericon.c:168
428 msgid "Width of cell"
429 msgstr ""
430
431 #: src/cellrenderericon.c:176
432 msgid "Fixed height"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cellrenderericon.c:177
436 msgid "Height of icon excluding text"
437 msgstr ""
438
439 #: src/cellrenderericon.c:185
440 #, fuzzy
441 msgid "Background set"
442 msgstr "Zwarte achtergrond"
443
444 #: src/cellrenderericon.c:186
445 msgid "Whether this tag affects the background color"
446 msgstr ""
447
448 #: src/cellrenderericon.c:193
449 msgid "Foreground set"
450 msgstr ""
451
452 #: src/cellrenderericon.c:194
453 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cellrenderericon.c:201
457 #, fuzzy
458 msgid "Show text"
459 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
460
461 #: src/cellrenderericon.c:202
462 msgid "Whether the text is displayed"
463 msgstr ""
464
465 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
466 #: src/image-overlay.c:512
467 #, c-format
468 msgid "Untitled" 570 msgid "Untitled"
469 msgstr "Naamloos" 571 msgstr "Naamloos"
470 572
471 #: src/collect.c:357 573 #: ../src/collect.c:370
472 #, c-format 574 #, c-format
473 msgid "Untitled (%d)" 575 msgid "Untitled (%d)"
474 msgstr "Naamloos (%d)" 576 msgstr "Naamloos (%d)"
475 577
476 #: src/collect.c:1002 578 #: ../src/collect.c:1016
477 #, fuzzy, c-format 579 #, c-format
478 msgid "%s - Collection - %s" 580 msgid "%s - Collection - %s"
479 msgstr "%s - Geeqie collectie" 581 msgstr "%s - Collectie - %s"
480 582
481 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 583 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
482 msgid "Close collection" 584 msgid "Close collection"
483 msgstr "Collectie sluiten" 585 msgstr "Collectie sluiten"
484 586
485 #: src/collect.c:1125 587 #: ../src/collect.c:1140
486 msgid "" 588 msgid ""
487 "Collection has been modified.\n" 589 "Collection has been modified.\n"
488 "Save first?" 590 "Save first?"
489 msgstr "" 591 msgstr ""
490 "Collectie is gewijzigd.\n" 592 "Collectie is gewijzigd.\n"
491 "Eerst opslaan?" 593 "Eerst opslaan?"
492 594
493 #: src/collect.c:1128 595 #: ../src/collect.c:1143
494 msgid "_Discard" 596 msgid "_Discard"
495 msgstr "_Verwerpen" 597 msgstr "_Verwerpen"
496 598
497 #: src/collect-dlg.c:59 599 #: ../src/collect-dlg.c:59
498 #, c-format 600 #, c-format
499 msgid "" 601 msgid ""
500 "Specified path:\n" 602 "Specified path:\n"
501 "%s\n" 603 "%s\n"
502 "is a folder, collections are files" 604 "is a folder, collections are files"
503 msgstr "" 605 msgstr ""
504 "Gegeven pad:\n" 606 "Gegeven pad:\n"
505 "%s\n" 607 "%s\n"
506 "is een map, collecties zijn bestanden" 608 "is een map, collecties zijn bestanden"
507 609
508 #: src/collect-dlg.c:60 610 #: ../src/collect-dlg.c:60
509 msgid "Invalid filename" 611 msgid "Invalid filename"
510 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" 612 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
511 613
512 #: src/collect-dlg.c:69 614 #: ../src/collect-dlg.c:69
513 msgid "Overwrite File" 615 msgid "Overwrite File"
514 msgstr "Bestand overschrijven" 616 msgstr "Bestand overschrijven"
515 617
516 #: src/collect-dlg.c:74 618 #: ../src/collect-dlg.c:74
517 msgid "Overwrite existing file?" 619 msgid "Overwrite existing file?"
518 msgstr "Huidige bestand overschrijven?" 620 msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
519 621
520 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 622 #: ../src/collect-dlg.c:76
521 #: src/utilops.c:2622
522 msgid "_Overwrite" 623 msgid "_Overwrite"
523 msgstr "_Overschrijven" 624 msgstr "_Overschrijven"
524 625
525 #: src/collect-dlg.c:171 626 #: ../src/collect-dlg.c:127
627 #, c-format
628 msgid "No such file '%s'."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/collect-dlg.c:132
632 #, c-format
633 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/collect-dlg.c:137
637 #, c-format
638 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/collect-dlg.c:143
642 msgid "Can not open collection file"
643 msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
644
645 #: ../src/collect-dlg.c:195
526 msgid "Save collection" 646 msgid "Save collection"
527 msgstr "Collectie opslaan" 647 msgstr "Collectie opslaan"
528 648
529 #: src/collect-dlg.c:178 649 #: ../src/collect-dlg.c:202
530 msgid "Open collection" 650 msgid "Open collection"
531 msgstr "Collectie openen" 651 msgstr "Collectie openen"
532 652
533 #: src/collect-dlg.c:186 653 #: ../src/collect-dlg.c:210
534 msgid "Append collection" 654 msgid "Append collection"
535 msgstr "Collectie aanvullen" 655 msgstr "Collectie aanvullen"
536 656
537 #: src/collect-dlg.c:187 657 #: ../src/collect-dlg.c:211
538 msgid "_Append" 658 msgid "_Append"
539 msgstr "_Bijvoegen" 659 msgstr "_Bijvoegen"
540 660
541 #: src/collect-dlg.c:205 661 #: ../src/collect-dlg.c:228
542 msgid "Collection Files" 662 msgid "Collection Files"
543 msgstr "Collectie bestanden" 663 msgstr "Collectie bestanden"
544 664
545 #: src/collect-dlg.c:223 665 #: ../src/collect-dlg.c:245
546 msgid "Collection empty" 666 msgid "Collection empty"
547 msgstr "Collectie leeg" 667 msgstr "Collectie leeg"
548 668
549 #: src/collect-dlg.c:224 669 #: ../src/collect-dlg.c:246
550 msgid "The current collection is empty, save aborted." 670 msgid "The current collection is empty, save aborted."
551 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken." 671 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
552 672
553 #: src/collect-io.c:343 673 # c-format
554 #, fuzzy, c-format 674 #: ../src/collect-io.c:346
675 #, c-format
555 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" 676 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
556 msgstr "" 677 msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
557 "Opslaan van collectie mislukt:\n" 678
558 "%s" 679 #: ../src/collect-io.c:371
559 680 #, c-format
560 #: src/collect-io.c:368
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "" 681 msgid ""
563 "error saving collection file: %s\n" 682 "error saving collection file: %s\n"
564 "error: %s\n" 683 "error: %s\n"
565 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" 684 msgstr ""
566 685 "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
567 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 686 "fout: %s\n"
687
688 #: ../src/collect-table.c:211
689 #, c-format
690 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
691 msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
692
693 #: ../src/collect-table.c:218
694 #, c-format
695 msgid "%s, %d images"
696 msgstr "%s, %d afbeeldingen"
697
698 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
699 #: ../src/layout_util.c:2231
568 msgid "Empty" 700 msgid "Empty"
569 msgstr "Legen" 701 msgstr "Legen"
570 702
571 #: src/collect-table.c:171 703 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
572 #, c-format 704 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
573 msgid "%d images (%d)"
574 msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
575
576 #: src/collect-table.c:175
577 #, c-format
578 msgid "%d images"
579 msgstr "%d afbeeldingen"
580
581 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
582 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
583 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
584 msgid "Loading thumbs..." 705 msgid "Loading thumbs..."
585 msgstr "Miniaturen worden geladen..." 706 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
586 707
587 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 708 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
588 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 709 #: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
589 msgid "_View" 710 msgid "_View"
590 msgstr "Beel_d" 711 msgstr "Beel_d"
591 712
592 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 713 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
593 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 714 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
594 #: src/view_file.c:564 715 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
595 msgid "View in _new window" 716 msgid "View in _new window"
596 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" 717 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
597 718
598 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 719 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
720 #: ../src/search.c:1032
599 msgid "Rem_ove" 721 msgid "Rem_ove"
600 msgstr "_Verwijderen" 722 msgstr "_Verwijderen"
601 723
602 #: src/collect-table.c:784 724 #: ../src/collect-table.c:874
603 msgid "Append from file list" 725 msgid "Append from file list"
604 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst" 726 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
605 727
606 #: src/collect-table.c:786 728 #: ../src/collect-table.c:876
607 msgid "Append from collection..." 729 msgid "Append from collection..."
608 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." 730 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
609 731
610 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 732 #: ../src/collect-table.c:880
733 msgid "_Selection"
734 msgstr "_Selectie"
735
736 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
737 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
611 msgid "Select all" 738 msgid "Select all"
612 msgstr "Alles selecteren" 739 msgstr "Alles selecteren"
613 740
614 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 741 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
742 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
615 msgid "Select none" 743 msgid "Select none"
616 msgstr "Niets selecteren" 744 msgstr "Niets selecteren"
617 745
618 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 746 #: ../src/collect-table.c:886
619 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 747 msgid "Invert selection"
620 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 748 msgstr "Omkeren selectie"
621 msgid "_Properties" 749
622 msgstr "_Eigenschappen" 750 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
623 751 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
624 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 752 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
625 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
626 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
627 msgid "_Copy..." 753 msgid "_Copy..."
628 msgstr "_Kopiëren..." 754 msgstr "_Kopiëren..."
629 755
630 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 756 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
631 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 757 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
632 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 758 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
633 msgid "_Move..." 759 msgid "_Move..."
634 msgstr "Ver_plaatsen..." 760 msgstr "Ver_plaatsen..."
635 761
636 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 762 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
637 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 763 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
638 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 764 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
639 msgid "_Rename..." 765 msgid "_Rename..."
640 msgstr "_Hernoemen..." 766 msgstr "_Hernoemen..."
641 767
642 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 768 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
643 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 769 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
644 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 770 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
645 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 771 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
646 msgid "_Delete..." 772 msgid "_Delete..."
647 msgstr "_Verwijderen..." 773 msgstr "_Verwijderen..."
648 774
649 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 775 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
650 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 776 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
651 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 777 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
652 #, fuzzy
653 msgid "_Copy path" 778 msgid "_Copy path"
654 msgstr "_Kopiëren" 779 msgstr "_Kopiëren pad"
655 780
656 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 781 #: ../src/collect-table.c:912
782 msgid "Randomize"
783 msgstr "Willekeurig"
784
785 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
786 msgid "_Sort"
787 msgstr "_Sorteren"
788
789 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
657 msgid "Show filename _text" 790 msgid "Show filename _text"
658 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" 791 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
659 792
660 #: src/collect-table.c:819 793 #: ../src/collect-table.c:920
661 msgid "_Save collection" 794 msgid "_Save collection"
662 msgstr "Collectie op_slaan" 795 msgstr "Collectie op_slaan"
663 796
664 #: src/collect-table.c:821 797 #: ../src/collect-table.c:922
665 msgid "Save collection _as..." 798 msgid "Save collection _as..."
666 msgstr "Collectie opslaan _als..." 799 msgstr "Collectie opslaan _als..."
667 800
668 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 801 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
669 msgid "_Find duplicates..." 802 msgid "_Find duplicates..."
670 msgstr "_Dubbele zoeken..." 803 msgstr "_Dubbele zoeken..."
671 804
672 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 805 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
806 #: ../src/search.c:1018
673 msgid "Print..." 807 msgid "Print..."
674 msgstr "Afdrukken..." 808 msgstr "Afdrukken..."
675 809
676 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 810 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
677 msgid "Dropped list includes folders." 811 msgid "Dropped list includes folders."
678 msgstr "De lijst bevat mappen." 812 msgstr "De lijst bevat mappen."
679 813
680 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 814 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
681 msgid "_Add contents" 815 msgid "_Add contents"
682 msgstr "Inhoud _toevoegen" 816 msgstr "Inhoud _toevoegen"
683 817
684 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 818 #: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
685 msgid "Add contents _recursive" 819 msgid "Add contents _recursive"
686 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" 820 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
687 821
688 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 822 #: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
689 msgid "_Skip folders" 823 msgid "_Skip folders"
690 msgstr "Mappen _overslaan" 824 msgstr "Mappen _overslaan"
691 825
692 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 826 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
693 #: src/view_dir.c:343 827 #: ../src/view_dir.c:417
694 msgid "Cancel" 828 msgid "Cancel"
695 msgstr "Annuleren" 829 msgstr "Annuleren"
696 830
697 #: src/dupe.c:99 831 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
832 msgid "sRGB"
833 msgstr "sRGB"
834
835 #: ../src/color-man.c:422
836 msgid "Adobe RGB compatible"
837 msgstr "Adobe RGB compatibel"
838
839 #: ../src/color-man.c:430
840 msgid "Custom profile"
841 msgstr "Aangepast profiel"
842
843 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
844 msgid "Can't save"
845 msgstr "Kan niet opslaan"
846
847 #: ../src/desktop_file.c:74
848 msgid "Please specify file name."
849 msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
850
851 #: ../src/desktop_file.c:86
852 msgid "Could not create directory"
853 msgstr "Kon map niet aanmaken"
854
855 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
856 msgid "Desktop file"
857 msgstr "Desktop bestand"
858
859 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Unable to delete file:\n"
863 "%s"
864 msgstr ""
865 "Kan het bestand: \n"
866 "%s niet verwijderen"
867
868 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
869 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
870 msgid "File deletion failed"
871 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
872
873 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
874 #: ../src/ui_pathsel.c:545
875 msgid "Delete file"
876 msgstr "Bestand verwijderen"
877
878 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "About to delete the file:\n"
882 " %s"
883 msgstr ""
884 "Het bestand: %s\n"
885 "zal worden verwijderd"
886
887 #: ../src/desktop_file.c:374
888 msgid "new.desktop"
889 msgstr "nieuw.desktop"
890
891 #: ../src/desktop_file.c:453
892 msgid "Editors"
893 msgstr "Editors"
894
895 #: ../src/desktop_file.c:524
896 msgid "Hidden"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
900 #: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
901 #: ../src/utilops.c:458
902 msgid "Path"
903 msgstr "Pad"
904
905 #: ../src/dupe.c:100
698 msgid "Drop files to compare them." 906 msgid "Drop files to compare them."
699 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken" 907 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
700 908
701 #: src/dupe.c:103 909 #: ../src/dupe.c:104
702 #, c-format 910 #, c-format
703 msgid "%d files" 911 msgid "%d files"
704 msgstr "%d bestanden" 912 msgstr "%d bestanden"
705 913
706 #: src/dupe.c:107 914 #: ../src/dupe.c:108
707 #, c-format 915 #, c-format
708 msgid "%d matches found in %d files" 916 msgid "%d matches found in %d files"
709 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden" 917 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
710 918
711 #: src/dupe.c:112 919 #: ../src/dupe.c:113
712 msgid "[set 1]" 920 msgid "[set 1]"
713 msgstr "[set 1]" 921 msgstr "[set 1]"
714 922
715 #: src/dupe.c:1454 923 #: ../src/dupe.c:1445
716 msgid "Reading checksums..." 924 msgid "Reading checksums..."
717 msgstr "Lezen van checksums..." 925 msgstr "Lezen van checksums..."
718 926
719 #: src/dupe.c:1487 927 #: ../src/dupe.c:1478
720 msgid "Reading dimensions..." 928 msgid "Reading dimensions..."
721 msgstr "Lezen van afmetingen..." 929 msgstr "Lezen van afmetingen..."
722 930
723 #: src/dupe.c:1521 931 #: ../src/dupe.c:1512
724 msgid "Reading similarity data..." 932 msgid "Reading similarity data..."
725 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." 933 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
726 934
727 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 935 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
728 msgid "Comparing..." 936 msgid "Comparing..."
729 msgstr "Vergelijken..." 937 msgstr "Vergelijken..."
730 938
731 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 939 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
732 msgid "Sorting..." 940 msgid "Sorting..."
733 msgstr "Sorteren..." 941 msgstr "Sorteren..."
734 942
735 #: src/dupe.c:2248 943 #: ../src/dupe.c:2251
736 msgid "Select group _1 duplicates" 944 msgid "Select group _1 duplicates"
737 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" 945 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
738 946
739 #: src/dupe.c:2250 947 #: ../src/dupe.c:2253
740 msgid "Select group _2 duplicates" 948 msgid "Select group _2 duplicates"
741 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" 949 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
742 950
743 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 951 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
744 msgid "Add to new collection" 952 msgid "Add to new collection"
745 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie" 953 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
746 954
747 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 955 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
748 msgid "C_lear" 956 msgid "C_lear"
749 msgstr "_Wissen" 957 msgstr "_Wissen"
750 958
751 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 959 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
752 msgid "Close _window" 960 msgid "Close _window"
753 msgstr "Venster sl_uiten" 961 msgstr "Venster sl_uiten"
754 962
755 #: src/dupe.c:2439 963 #: ../src/dupe.c:2443
756 #, c-format 964 #, c-format
757 msgid "%d files (set 2)" 965 msgid "%d files (set 2)"
758 msgstr "%d bestanden (set 2)" 966 msgstr "%d bestanden (set 2)"
759 967
760 #: src/dupe.c:2647 968 #: ../src/dupe.c:2648
761 #, fuzzy
762 msgid "Name case-insensitive" 969 msgid "Name case-insensitive"
763 msgstr "Hoofdlettergevoelig" 970 msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
764 971
765 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 972 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
766 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 973 #: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
767 msgid "Size" 974 msgid "Size"
768 msgstr "Grootte" 975 msgstr "Grootte"
769 976
770 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 977 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
771 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 978 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
979 #: ../src/view_file_list.c:2054
772 msgid "Date" 980 msgid "Date"
773 msgstr "Datum" 981 msgstr "Datum"
774 982
775 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 983 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
984 #: ../src/search.c:2847
776 msgid "Dimensions" 985 msgid "Dimensions"
777 msgstr "Afmetingen" 986 msgstr "Afmetingen"
778 987
779 #: src/dupe.c:2651 988 #: ../src/dupe.c:2652
780 msgid "Checksum" 989 msgid "Checksum"
781 msgstr "Controlesom" 990 msgstr "Controlesom"
782 991
783 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 992 #: ../src/dupe.c:2654
784 #: src/ui_pathsel.c:1115
785 msgid "Path"
786 msgstr "Pad"
787
788 #: src/dupe.c:2653
789 msgid "Similarity (high)" 993 msgid "Similarity (high)"
790 msgstr "Overeenkomst (groot)" 994 msgstr "Overeenkomst (groot)"
791 995
792 #: src/dupe.c:2654 996 #: ../src/dupe.c:2655
793 msgid "Similarity" 997 msgid "Similarity"
794 msgstr "Overeenkomst" 998 msgstr "Overeenkomst"
795 999
796 #: src/dupe.c:2655 1000 #: ../src/dupe.c:2656
797 msgid "Similarity (low)" 1001 msgid "Similarity (low)"
798 msgstr "Overeenkomst (klein)" 1002 msgstr "Overeenkomst (klein)"
799 1003
800 #: src/dupe.c:2656 1004 #: ../src/dupe.c:2657
801 msgid "Similarity (custom)" 1005 msgid "Similarity (custom)"
802 msgstr "Overeenkomst (aangepast)" 1006 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
803 1007
804 #: src/dupe.c:3121 1008 #: ../src/dupe.c:3119
805 #, fuzzy
806 msgid "Find duplicates" 1009 msgid "Find duplicates"
807 msgstr "_Dubbele zoeken..." 1010 msgstr "Dubbele zoeken"
808 1011
809 #: src/dupe.c:3203 1012 #: ../src/dupe.c:3201
810 msgid "Compare to:" 1013 msgid "Compare to:"
811 msgstr "Vergelijken met:" 1014 msgstr "Vergelijken met:"
812 1015
813 #: src/dupe.c:3216 1016 #: ../src/dupe.c:3214
814 msgid "Compare by:" 1017 msgid "Compare by:"
815 msgstr "Vergelijken via:" 1018 msgstr "Vergelijken via:"
816 1019
817 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 1020 #: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
818 msgid "Thumbnails" 1021 msgid "Thumbnails"
819 msgstr "Miniaturen" 1022 msgstr "Miniaturen"
820 1023
821 #: src/dupe.c:3231 1024 #: ../src/dupe.c:3229
822 msgid "Compare two file sets" 1025 msgid "Compare two file sets"
823 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" 1026 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
824 1027
825 #: src/editors.c:61 1028 #: ../src/editors.c:280
826 msgid "The Gimp" 1029 #, c-format
827 msgstr "The Gimp" 1030 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
828 1031 msgstr ""
829 #: src/editors.c:62 1032
830 msgid "XV" 1033 #. flash fired (bit 0)
831 msgstr "XV" 1034 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
832 1035 msgid "yes"
833 #: src/editors.c:63 1036 msgstr "ja"
834 msgid "Xpaint" 1037
835 msgstr "Xpaint" 1038 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
836 1039 msgid "no"
837 #: src/editors.c:64 1040 msgstr "nee"
838 msgid "UFraw" 1041
839 msgstr "" 1042 #: ../src/editors.c:506
840
841 #: src/editors.c:65
842 msgid "Add XMP sidecar"
843 msgstr ""
844
845 #: src/editors.c:69
846 msgid "Rotate jpeg clockwise"
847 msgstr "Klokgewijs draaien"
848
849 #: src/editors.c:70
850 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
851 msgstr "Antiklokgewijs draaien"
852
853 #. for testing
854 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
855 msgid "External Copy command"
856 msgstr ""
857
858 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
859 msgid "External Move command"
860 msgstr ""
861
862 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
863 msgid "External Rename command"
864 msgstr ""
865
866 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
867 #, fuzzy
868 msgid "External Delete command"
869 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
870
871 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
872 msgid "External New Folder command"
873 msgstr ""
874
875 #: src/editors.c:140
876 msgid "stopping..." 1043 msgid "stopping..."
877 msgstr "stoppen..." 1044 msgstr "stoppen..."
878 1045
879 #: src/editors.c:161 1046 #: ../src/editors.c:527
880 msgid "Edit command results" 1047 msgid "Edit command results"
881 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht" 1048 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
882 1049
883 #: src/editors.c:164 1050 #: ../src/editors.c:530
884 #, c-format 1051 #, c-format
885 msgid "Output of %s" 1052 msgid "Output of %s"
886 msgstr "Uitvoer van %s" 1053 msgstr "Uitvoer van %s"
887 1054
888 #: src/editors.c:603 1055 #: ../src/editors.c:1053
889 #, c-format 1056 #, c-format
890 msgid "" 1057 msgid ""
891 "Failed to run command:\n" 1058 "Failed to run command:\n"
892 "%s\n" 1059 "%s\n"
893 msgstr "" 1060 msgstr ""
894 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n" 1061 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
895 "%s\n" 1062 "%s\n"
896 1063
897 #: src/editors.c:721 1064 #: ../src/editors.c:1180
898 msgid "stopped by user" 1065 msgid "stopped by user"
899 msgstr "afgebroken door gebruiker" 1066 msgstr "afgebroken door gebruiker"
900 1067
901 #: src/editors.c:836 1068 #: ../src/editors.c:1265
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s\n"
1072 "\"%s\""
1073 msgstr ""
1074 "%s\n"
1075 "\"%s\""
1076
1077 #: ../src/editors.c:1267
1078 msgid "Invalid editor command"
1079 msgstr "Ongeldig editor commando"
1080
1081 #: ../src/editors.c:1354
902 msgid "Editor template is empty." 1082 msgid "Editor template is empty."
903 msgstr "" 1083 msgstr "Editor sjabloon is leeg."
904 1084
905 #: src/editors.c:837 1085 #: ../src/editors.c:1355
906 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1086 msgid "Editor template has incorrect syntax."
907 msgstr "" 1087 msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
908 1088
909 #: src/editors.c:838 1089 #: ../src/editors.c:1356
910 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1090 msgid "Editor template uses incompatible macros."
911 msgstr "" 1091 msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
912 1092
913 #: src/editors.c:839 1093 #: ../src/editors.c:1357
914 msgid "Can't find matching file type." 1094 msgid "Can't find matching file type."
915 msgstr "" 1095 msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
916 1096
917 #: src/editors.c:840 1097 #: ../src/editors.c:1358
918 msgid "Can't execute external editor." 1098 msgid "Can't execute external editor."
919 msgstr "" 1099 msgstr "Kan externe editor niet starten."
920 1100
921 #: src/editors.c:841 1101 #: ../src/editors.c:1359
922 msgid "External editor returned error status." 1102 msgid "External editor returned error status."
923 msgstr "" 1103 msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
924 1104
925 #: src/editors.c:842 1105 #: ../src/editors.c:1360
926 msgid "File was skipped." 1106 msgid "File was skipped."
927 msgstr "" 1107 msgstr "Bestand was overgeslagen."
928 1108
929 #: src/editors.c:843 1109 #: ../src/editors.c:1361
930 msgid "Unknown error." 1110 msgid "Unknown error."
931 msgstr "" 1111 msgstr "Onbekende fout."
932 1112
933 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 1113 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
934 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 1114 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
935 #: src/exif-common.c:378 1115 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
936 msgid "unknown" 1116 msgid "unknown"
937 msgstr "onbekend" 1117 msgstr "onbekend"
938 1118
939 #: src/exif.c:146 1119 #: ../src/exif.c:148
940 msgid "top left" 1120 msgid "top left"
941 msgstr "boven links" 1121 msgstr "boven links"
942 1122
943 #: src/exif.c:147 1123 #: ../src/exif.c:149
944 msgid "top right" 1124 msgid "top right"
945 msgstr "boven rechts" 1125 msgstr "boven rechts"
946 1126
947 #: src/exif.c:148 1127 #: ../src/exif.c:150
948 msgid "bottom right" 1128 msgid "bottom right"
949 msgstr "onder rechts" 1129 msgstr "onder rechts"
950 1130
951 #: src/exif.c:149 1131 #: ../src/exif.c:151
952 msgid "bottom left" 1132 msgid "bottom left"
953 msgstr "onder links" 1133 msgstr "onder links"
954 1134
955 #: src/exif.c:150 1135 #: ../src/exif.c:152
956 msgid "left top" 1136 msgid "left top"
957 msgstr "links boven" 1137 msgstr "links boven"
958 1138
959 #: src/exif.c:151 1139 #: ../src/exif.c:153
960 msgid "right top" 1140 msgid "right top"
961 msgstr "rechts boven" 1141 msgstr "rechts boven"
962 1142
963 #: src/exif.c:152 1143 #: ../src/exif.c:154
964 msgid "right bottom" 1144 msgid "right bottom"
965 msgstr "rechts onder" 1145 msgstr "rechts onder"
966 1146
967 #: src/exif.c:153 1147 #: ../src/exif.c:155
968 msgid "left bottom" 1148 msgid "left bottom"
969 msgstr "links onder" 1149 msgstr "links onder"
970 1150
971 #: src/exif.c:160 1151 #: ../src/exif.c:162
972 msgid "inch" 1152 msgid "inch"
973 msgstr "inch" 1153 msgstr "inch"
974 1154
975 #: src/exif.c:161 1155 #: ../src/exif.c:163
976 msgid "centimeter" 1156 msgid "centimeter"
977 msgstr "centimeter" 1157 msgstr "centimeter"
978 1158
979 #: src/exif.c:173 1159 #: ../src/exif.c:175
980 msgid "average" 1160 msgid "average"
981 msgstr "gemiddeld" 1161 msgstr "gemiddeld"
982 1162
983 #: src/exif.c:174 1163 #: ../src/exif.c:176
984 msgid "center weighted" 1164 msgid "center weighted"
985 msgstr "centrum gewogen" 1165 msgstr "centrum gewogen"
986 1166
987 # onzeker 1167 # onzeker
988 #: src/exif.c:175 1168 #: ../src/exif.c:177
989 msgid "spot" 1169 msgid "spot"
990 msgstr "focus" 1170 msgstr "focus"
991 1171
992 #: src/exif.c:176 1172 #: ../src/exif.c:178
993 msgid "multi-spot" 1173 msgid "multi-spot"
994 msgstr "multi-focus" 1174 msgstr "multi-focus"
995 1175
996 #: src/exif.c:177 1176 #: ../src/exif.c:179
997 msgid "multi-segment" 1177 msgid "multi-segment"
998 msgstr "multi-segment" 1178 msgstr "multi-segment"
999 1179
1000 #: src/exif.c:178 1180 #: ../src/exif.c:180
1001 msgid "partial" 1181 msgid "partial"
1002 msgstr "gedeeltelijk" 1182 msgstr "gedeeltelijk"
1003 1183
1004 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 1184 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
1005 msgid "other" 1185 msgid "other"
1006 msgstr "overige" 1186 msgstr "overige"
1007 1187
1008 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 1188 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
1009 msgid "not defined" 1189 msgid "not defined"
1010 msgstr "niet gedefinieerd" 1190 msgstr "niet gedefinieerd"
1011 1191
1012 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 1192 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
1013 msgid "manual" 1193 msgid "manual"
1014 msgstr "handmatig" 1194 msgstr "handmatig"
1015 1195
1016 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 1196 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
1197 #: ../src/exif.c:309
1017 msgid "normal" 1198 msgid "normal"
1018 msgstr "normaal" 1199 msgstr "normaal"
1019 1200
1020 #: src/exif.c:187 1201 #: ../src/exif.c:189
1021 msgid "aperture" 1202 msgid "aperture"
1022 msgstr "diafragma" 1203 msgstr "diafragma"
1023 1204
1024 #: src/exif.c:188 1205 #: ../src/exif.c:190
1025 msgid "shutter" 1206 msgid "shutter"
1026 msgstr "sluiter" 1207 msgstr "sluiter"
1027 1208
1028 #: src/exif.c:189 1209 #: ../src/exif.c:191
1029 msgid "creative" 1210 msgid "creative"
1030 msgstr "creatief" 1211 msgstr "creatief"
1031 1212
1032 #: src/exif.c:190 1213 #: ../src/exif.c:192
1033 msgid "action" 1214 msgid "action"
1034 msgstr "actie" 1215 msgstr "actie"
1035 1216
1036 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 1217 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
1037 msgid "portrait" 1218 msgid "portrait"
1038 msgstr "staand" 1219 msgstr "staand"
1039 1220
1040 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 1221 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
1041 msgid "landscape" 1222 msgid "landscape"
1042 msgstr "liggend" 1223 msgstr "liggend"
1043 1224
1044 #: src/exif.c:198 1225 #: ../src/exif.c:200
1045 msgid "daylight" 1226 msgid "daylight"
1046 msgstr "daglicht" 1227 msgstr "daglicht"
1047 1228
1048 #: src/exif.c:199 1229 #: ../src/exif.c:201
1049 msgid "fluorescent" 1230 msgid "fluorescent"
1050 msgstr "fluorescent" 1231 msgstr "fluorescent"
1051 1232
1052 #: src/exif.c:200 1233 #: ../src/exif.c:202
1053 msgid "tungsten (incandescent)" 1234 msgid "tungsten (incandescent)"
1054 msgstr "tungsten (incandescent)" 1235 msgstr "tungsten (incandescent)"
1055 1236
1056 #: src/exif.c:201 1237 #: ../src/exif.c:203
1057 msgid "flash" 1238 msgid "flash"
1058 msgstr "flits" 1239 msgstr "flits"
1059 1240
1060 #: src/exif.c:202 1241 #: ../src/exif.c:204
1061 msgid "fine weather" 1242 msgid "fine weather"
1062 msgstr "" 1243 msgstr "helder weer"
1063 1244
1064 #: src/exif.c:203 1245 #: ../src/exif.c:205
1065 msgid "cloudy weather" 1246 msgid "cloudy weather"
1066 msgstr "" 1247 msgstr "bewolkt"
1067 1248
1068 #: src/exif.c:204 1249 #: ../src/exif.c:206
1069 msgid "shade" 1250 msgid "shade"
1070 msgstr "" 1251 msgstr "schaduw"
1071 1252
1072 #: src/exif.c:205 1253 #: ../src/exif.c:207
1073 #, fuzzy
1074 msgid "daylight fluorescent" 1254 msgid "daylight fluorescent"
1075 msgstr "fluorescent" 1255 msgstr "daglicht fluorescent"
1076 1256
1077 #: src/exif.c:206 1257 #: ../src/exif.c:208
1078 #, fuzzy
1079 msgid "day white fluorescent" 1258 msgid "day white fluorescent"
1080 msgstr "fluorescent" 1259 msgstr "dag-wit fluorescent"
1081 1260
1082 #: src/exif.c:207 1261 #: ../src/exif.c:209
1083 #, fuzzy
1084 msgid "cool white fluorescent" 1262 msgid "cool white fluorescent"
1085 msgstr "fluorescent" 1263 msgstr "koel-wit fluorescent"
1086 1264
1087 #: src/exif.c:208 1265 #: ../src/exif.c:210
1088 #, fuzzy
1089 msgid "white fluorescent" 1266 msgid "white fluorescent"
1090 msgstr "fluorescent" 1267 msgstr "wit fluorescent"
1091 1268
1092 #: src/exif.c:209 1269 #: ../src/exif.c:211
1093 #, fuzzy
1094 msgid "standard light A" 1270 msgid "standard light A"
1095 msgstr "standaard A" 1271 msgstr "standaard licht A"
1096 1272
1097 #: src/exif.c:210 1273 #: ../src/exif.c:212
1098 #, fuzzy
1099 msgid "standard light B" 1274 msgid "standard light B"
1100 msgstr "standaard B" 1275 msgstr "standaard licht B"
1101 1276
1102 #: src/exif.c:211 1277 #: ../src/exif.c:213
1103 #, fuzzy
1104 msgid "standard light C" 1278 msgid "standard light C"
1105 msgstr "standaard C" 1279 msgstr "standaard licht C"
1106 1280
1107 #: src/exif.c:212 1281 #: ../src/exif.c:214
1108 msgid "D55" 1282 msgid "D55"
1109 msgstr "" 1283 msgstr "D55"
1110 1284
1111 #: src/exif.c:213 1285 #: ../src/exif.c:215
1112 msgid "D65" 1286 msgid "D65"
1113 msgstr "" 1287 msgstr "D65"
1114 1288
1115 #: src/exif.c:214 1289 #: ../src/exif.c:216
1116 msgid "D75" 1290 msgid "D75"
1117 msgstr "" 1291 msgstr "D75"
1118 1292
1119 #: src/exif.c:215 1293 #: ../src/exif.c:217
1120 msgid "D50" 1294 msgid "D50"
1121 msgstr "" 1295 msgstr "D50"
1122 1296
1123 #: src/exif.c:216 1297 #: ../src/exif.c:218
1124 msgid "ISO studio tungsten" 1298 msgid "ISO studio tungsten"
1125 msgstr "" 1299 msgstr "ISO studio tungsten"
1126 1300
1127 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 1301 #: ../src/exif.c:226
1128 msgid "no"
1129 msgstr "nee"
1130
1131 #. flash fired (bit 0)
1132 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1133 msgid "yes"
1134 msgstr "ja"
1135
1136 #: src/exif.c:224
1137 msgid "yes, not detected by strobe" 1302 msgid "yes, not detected by strobe"
1138 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe" 1303 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
1139 1304
1140 #: src/exif.c:225 1305 #: ../src/exif.c:227
1141 msgid "yes, detected by strobe" 1306 msgid "yes, detected by strobe"
1142 msgstr "ja, ontdekt met de strobe" 1307 msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
1143 1308
1144 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 1309 #: ../src/exif.c:233
1145 msgid "sRGB"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/exif.c:231
1149 msgid "uncalibrated" 1310 msgid "uncalibrated"
1150 msgstr "" 1311 msgstr "niet gecalibreerd"
1151 1312
1152 #: src/exif.c:237 1313 #: ../src/exif.c:239
1153 msgid "1 chip color area" 1314 msgid "1 chip color area"
1154 msgstr "" 1315 msgstr ""
1155 1316
1156 #: src/exif.c:238 1317 #: ../src/exif.c:240
1157 msgid "2 chip color area" 1318 msgid "2 chip color area"
1158 msgstr "" 1319 msgstr ""
1159 1320
1160 #: src/exif.c:239 1321 #: ../src/exif.c:241
1161 msgid "3 chip color area" 1322 msgid "3 chip color area"
1162 msgstr "" 1323 msgstr ""
1163 1324
1164 #: src/exif.c:240 1325 #: ../src/exif.c:242
1165 msgid "color sequential area" 1326 msgid "color sequential area"
1166 msgstr "" 1327 msgstr ""
1167 1328
1168 #: src/exif.c:241 1329 #: ../src/exif.c:243
1169 #, fuzzy
1170 msgid "trilinear" 1330 msgid "trilinear"
1171 msgstr "Bilinear" 1331 msgstr "trilinear"
1172 1332
1173 #: src/exif.c:242 1333 #: ../src/exif.c:244
1174 msgid "color sequential linear" 1334 msgid "color sequential linear"
1175 msgstr "" 1335 msgstr ""
1176 1336
1177 #: src/exif.c:247 1337 #: ../src/exif.c:249
1178 msgid "digital still camera" 1338 msgid "digital still camera"
1179 msgstr "" 1339 msgstr "digitale fotocamera"
1180 1340
1181 #: src/exif.c:252 1341 #: ../src/exif.c:254
1182 msgid "direct photo" 1342 msgid "direct photo"
1183 msgstr "" 1343 msgstr ""
1184 1344
1185 #: src/exif.c:258 1345 #: ../src/exif.c:260
1186 #, fuzzy
1187 msgid "custom" 1346 msgid "custom"
1188 msgstr "Aangepast" 1347 msgstr "aangepast"
1189 1348
1190 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 1349 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
1191 msgid "auto" 1350 msgid "auto"
1192 msgstr "auto" 1351 msgstr "auto"
1193 1352
1194 #: src/exif.c:265 1353 #: ../src/exif.c:267
1195 #, fuzzy 1354 #, fuzzy
1196 msgid "auto bracket" 1355 msgid "auto bracket"
1197 msgstr "Automatisch hernoemen" 1356 msgstr "Automatisch hernoemen"
1198 1357
1199 #: src/exif.c:276 1358 #: ../src/exif.c:278
1200 #, fuzzy
1201 msgid "standard" 1359 msgid "standard"
1202 msgstr "standaard A" 1360 msgstr "standaard"
1203 1361
1204 #: src/exif.c:279 1362 #: ../src/exif.c:281
1205 #, fuzzy
1206 msgid "night scene" 1363 msgid "night scene"
1207 msgstr "Lichtbron" 1364 msgstr "nachtscene"
1208 1365
1209 #: src/exif.c:284 1366 #: ../src/exif.c:286
1210 #, fuzzy
1211 msgid "none" 1367 msgid "none"
1212 msgstr "klaar" 1368 msgstr "geen"
1213 1369
1214 #: src/exif.c:285 1370 #: ../src/exif.c:287
1215 #, fuzzy
1216 msgid "low gain up" 1371 msgid "low gain up"
1217 msgstr "Opruimen" 1372 msgstr ""
1218 1373
1219 #: src/exif.c:286 1374 #: ../src/exif.c:288
1220 msgid "high gain up" 1375 msgid "high gain up"
1221 msgstr "" 1376 msgstr ""
1222 1377
1223 #: src/exif.c:287 1378 #: ../src/exif.c:289
1224 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1225 msgid "low gain down" 1380 msgid "low gain down"
1226 msgstr "Venster sl_uiten" 1381 msgstr "Venster sl_uiten"
1227 1382
1228 #: src/exif.c:288 1383 #: ../src/exif.c:290
1229 msgid "high gain down" 1384 msgid "high gain down"
1230 msgstr "" 1385 msgstr ""
1231 1386
1232 # onzeker 1387 # onzeker
1233 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 1388 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
1234 #, fuzzy
1235 msgid "soft" 1389 msgid "soft"
1236 msgstr "focus" 1390 msgstr "zacht"
1237 1391
1238 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 1392 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1239 msgid "hard" 1393 msgid "hard"
1240 msgstr "" 1394 msgstr "hard"
1241 1395
1242 #: src/exif.c:301 1396 #: ../src/exif.c:303
1243 msgid "low" 1397 msgid "low"
1244 msgstr "" 1398 msgstr "laag"
1245 1399
1246 #: src/exif.c:302 1400 #: ../src/exif.c:304
1247 #, fuzzy
1248 msgid "high" 1401 msgid "high"
1249 msgstr "Hoogte" 1402 msgstr "hoog"
1250 1403
1251 #: src/exif.c:315 1404 #: ../src/exif.c:317
1252 msgid "macro" 1405 msgid "macro"
1253 msgstr "" 1406 msgstr "macro"
1254 1407
1255 #: src/exif.c:316 1408 #: ../src/exif.c:318
1256 #, fuzzy
1257 msgid "close" 1409 msgid "close"
1258 msgstr "Sluiten" 1410 msgstr "sluiten"
1259 1411
1260 #: src/exif.c:317 1412 #: ../src/exif.c:319
1261 msgid "distant" 1413 msgid "distant"
1262 msgstr "" 1414 msgstr "op afstand"
1263 1415
1264 #: src/exif.c:327 1416 #: ../src/exif.c:329
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Image Width" 1417 msgid "Image Width"
1267 msgstr "Afbeeldings-bestand" 1418 msgstr "Breedte"
1268 1419
1269 #: src/exif.c:328 1420 #: ../src/exif.c:330
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Image Height" 1421 msgid "Image Height"
1272 msgstr "Hoogte" 1422 msgstr "Hoogte"
1273 1423
1274 #: src/exif.c:329 1424 #: ../src/exif.c:331
1275 msgid "Bits per Sample/Pixel" 1425 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1276 msgstr "" 1426 msgstr ""
1277 1427
1278 #: src/exif.c:330 1428 #: ../src/exif.c:332
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Compression" 1429 msgid "Compression"
1281 msgstr "Compressieverhouding:" 1430 msgstr "Compressie"
1282 1431
1283 #: src/exif.c:331 1432 #: ../src/exif.c:333
1284 msgid "Image description" 1433 msgid "Image description"
1285 msgstr "Beschrijving" 1434 msgstr "Beschrijving"
1286 1435
1287 #: src/exif.c:332 1436 #: ../src/exif.c:334
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Camera make" 1437 msgid "Camera make"
1290 msgstr "Camera" 1438 msgstr "Camera merk"
1291 1439
1292 #: src/exif.c:333 1440 #: ../src/exif.c:335
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Camera model" 1441 msgid "Camera model"
1295 msgstr "Camera" 1442 msgstr "Camera model"
1296 1443
1297 #: src/exif.c:334 1444 #: ../src/exif.c:336
1298 msgid "Orientation" 1445 msgid "Orientation"
1299 msgstr "Oriëntatie" 1446 msgstr "Oriëntatie"
1300 1447
1301 #: src/exif.c:335 1448 #: ../src/exif.c:337
1302 #, fuzzy
1303 msgid "X resolution" 1449 msgid "X resolution"
1304 msgstr "Resolutie" 1450 msgstr "X resolutie"
1305 1451
1306 #: src/exif.c:336 1452 #: ../src/exif.c:338
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Y Resolution" 1453 msgid "Y Resolution"
1309 msgstr "Resolutie" 1454 msgstr "Y resolutie"
1310 1455
1311 #: src/exif.c:337 1456 #: ../src/exif.c:339
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Resolution units" 1457 msgid "Resolution units"
1314 msgstr "Resolutie" 1458 msgstr "Resolutie eenheden"
1315 1459
1316 #: src/exif.c:338 1460 #: ../src/exif.c:340
1317 msgid "Firmware" 1461 msgid "Firmware"
1318 msgstr "" 1462 msgstr "Firmware"
1319 1463
1320 #: src/exif.c:340 1464 #: ../src/exif.c:342
1321 msgid "White point" 1465 msgid "White point"
1322 msgstr "" 1466 msgstr "Wit punt"
1323 1467
1324 #: src/exif.c:341 1468 #: ../src/exif.c:343
1325 msgid "Primary chromaticities" 1469 msgid "Primary chromaticities"
1326 msgstr "" 1470 msgstr ""
1327 1471
1328 #: src/exif.c:342 1472 #: ../src/exif.c:344
1329 msgid "YCbCy coefficients" 1473 msgid "YCbCy coefficients"
1330 msgstr "" 1474 msgstr ""
1331 1475
1332 #: src/exif.c:343 1476 #: ../src/exif.c:345
1333 msgid "YCbCr positioning" 1477 msgid "YCbCr positioning"
1334 msgstr "" 1478 msgstr "YCbCr positionering"
1335 1479
1336 #: src/exif.c:344 1480 #: ../src/exif.c:346
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Black white reference" 1481 msgid "Black white reference"
1339 msgstr "Geeqie - voorkeuren" 1482 msgstr "Zwart wit referentie"
1340 1483
1341 #: src/exif.c:345 1484 #: ../src/exif.c:348
1342 msgid "Copyright"
1343 msgstr "Copyright"
1344
1345 #: src/exif.c:346
1346 msgid "SubIFD Exif offset" 1485 msgid "SubIFD Exif offset"
1347 msgstr "" 1486 msgstr "SubIFD Exif offset"
1348 1487
1349 #. subIFD follows 1488 #. subIFD follows
1350 #: src/exif.c:348 1489 #: ../src/exif.c:350
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Exposure time (seconds)" 1490 msgid "Exposure time (seconds)"
1353 msgstr "Belichtingsafwijking" 1491 msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
1354 1492
1355 #: src/exif.c:349 1493 #: ../src/exif.c:351
1356 msgid "FNumber" 1494 msgid "FNumber"
1357 msgstr "" 1495 msgstr "FNummer"
1358 1496
1359 #: src/exif.c:350 1497 #: ../src/exif.c:352
1360 msgid "Exposure program" 1498 msgid "Exposure program"
1361 msgstr "Belichtingstijd" 1499 msgstr "Belichtingsprogramma"
1362 1500
1363 #: src/exif.c:351 1501 #: ../src/exif.c:353
1364 #, fuzzy 1502 #, fuzzy
1365 msgid "Spectral Sensitivity" 1503 msgid "Spectral Sensitivity"
1366 msgstr "ISO gevoeligheid" 1504 msgstr "ISO gevoeligheid"
1367 1505
1368 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 1506 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
1369 msgid "ISO sensitivity" 1507 msgid "ISO sensitivity"
1370 msgstr "ISO gevoeligheid" 1508 msgstr "ISO gevoeligheid"
1371 1509
1372 #: src/exif.c:353 1510 #: ../src/exif.c:355
1373 msgid "Optoelectric conversion factor" 1511 msgid "Optoelectric conversion factor"
1374 msgstr "" 1512 msgstr ""
1375 1513
1376 #: src/exif.c:354 1514 #: ../src/exif.c:356
1377 msgid "Exif version" 1515 msgid "Exif version"
1378 msgstr "" 1516 msgstr "Exif versie"
1379 1517
1380 #: src/exif.c:355 1518 #: ../src/exif.c:357
1381 msgid "Date original" 1519 msgid "Date original"
1382 msgstr "Oorspronkelijke datum" 1520 msgstr "Oorspronkelijke datum"
1383 1521
1384 #: src/exif.c:356 1522 #: ../src/exif.c:358
1385 msgid "Date digitized" 1523 msgid "Date digitized"
1386 msgstr "Gedigitaliseerde datum" 1524 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
1387 1525
1388 #: src/exif.c:357 1526 #: ../src/exif.c:359
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Pixel format" 1527 msgid "Pixel format"
1391 msgstr "Bestandsformaat:" 1528 msgstr "Pixel formaat:"
1392 1529
1393 #: src/exif.c:358 1530 #: ../src/exif.c:360
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Compression ratio" 1531 msgid "Compression ratio"
1396 msgstr "Compressieverhouding:" 1532 msgstr "Compressieverhouding"
1397 1533
1398 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 1534 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
1399 msgid "Shutter speed" 1535 msgid "Shutter speed"
1400 msgstr "Sluitertijd" 1536 msgstr "Sluitertijd"
1401 1537
1402 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 1538 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
1403 msgid "Aperture" 1539 msgid "Aperture"
1404 msgstr "Diafragma" 1540 msgstr "Diafragma"
1405 1541
1406 #: src/exif.c:361 1542 #: ../src/exif.c:363
1407 msgid "Brightness" 1543 msgid "Brightness"
1408 msgstr "" 1544 msgstr "Helderheid"
1409 1545
1410 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 1546 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
1411 msgid "Exposure bias" 1547 msgid "Exposure bias"
1412 msgstr "Belichtingsafwijking" 1548 msgstr "Belichtingsafwijking"
1413 1549
1414 #: src/exif.c:363 1550 #: ../src/exif.c:365
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Maximum aperture" 1551 msgid "Maximum aperture"
1417 msgstr "diafragma" 1552 msgstr "Maximum diafragma"
1418 1553
1419 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 1554 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
1420 msgid "Subject distance" 1555 msgid "Subject distance"
1421 msgstr "Afstand voorwerp" 1556 msgstr "Afstand voorwerp"
1422 1557
1423 #: src/exif.c:365 1558 #: ../src/exif.c:367
1424 msgid "Metering mode" 1559 msgid "Metering mode"
1425 msgstr "Afstandsmethode" 1560 msgstr "Afstandsmethode"
1426 1561
1427 #: src/exif.c:366 1562 #: ../src/exif.c:368
1428 msgid "Light source" 1563 msgid "Light source"
1429 msgstr "Lichtbron" 1564 msgstr "Lichtbron"
1430 1565
1431 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 1566 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
1432 msgid "Flash" 1567 msgid "Flash"
1433 msgstr "Flits" 1568 msgstr "Flits"
1434 1569
1435 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 1570 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
1436 msgid "Focal length" 1571 msgid "Focal length"
1437 msgstr "Brandpuntafstand" 1572 msgstr "Brandpuntafstand"
1438 1573
1439 #: src/exif.c:369 1574 #: ../src/exif.c:371
1440 #, fuzzy 1575 #, fuzzy
1441 msgid "Subject area" 1576 msgid "Subject area"
1442 msgstr "Afstand voorwerp" 1577 msgstr "Afstand voorwerp"
1443 1578
1444 #: src/exif.c:370 1579 #: ../src/exif.c:372
1445 msgid "MakerNote" 1580 msgid "MakerNote"
1446 msgstr "" 1581 msgstr ""
1447 1582
1448 #: src/exif.c:371 1583 #: ../src/exif.c:373
1449 #, fuzzy
1450 msgid "UserComment" 1584 msgid "UserComment"
1451 msgstr "Opmerking:" 1585 msgstr "Opmerking"
1452 1586
1453 #: src/exif.c:372 1587 #: ../src/exif.c:374
1454 msgid "Subsecond time" 1588 msgid "Subsecond time"
1455 msgstr "" 1589 msgstr ""
1456 1590
1457 #: src/exif.c:373 1591 #: ../src/exif.c:375
1458 #, fuzzy 1592 #, fuzzy
1459 msgid "Subsecond time original" 1593 msgid "Subsecond time original"
1460 msgstr "Oorspronkelijke datum" 1594 msgstr "Oorspronkelijke datum"
1461 1595
1462 #: src/exif.c:374 1596 #: ../src/exif.c:376
1463 #, fuzzy 1597 #, fuzzy
1464 msgid "Subsecond time digitized" 1598 msgid "Subsecond time digitized"
1465 msgstr "Gedigitaliseerde datum" 1599 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
1466 1600
1467 #: src/exif.c:375 1601 #: ../src/exif.c:377
1468 msgid "FlashPix version" 1602 msgid "FlashPix version"
1469 msgstr "" 1603 msgstr "FlashPix versie"
1470 1604
1471 #: src/exif.c:376 1605 #: ../src/exif.c:378
1472 #, fuzzy 1606 #, fuzzy
1473 msgid "Colorspace" 1607 msgid "Colorspace"
1474 msgstr "Sluiten" 1608 msgstr "Sluiten"
1475 1609
1476 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1610 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1477 #: src/exif.c:378 1611 #: ../src/exif.c:380
1478 msgid "Width" 1612 msgid "Width"
1479 msgstr "Breedte" 1613 msgstr "Breedte"
1480 1614
1481 #: src/exif.c:379 1615 #: ../src/exif.c:381
1482 msgid "Height" 1616 msgid "Height"
1483 msgstr "Hoogte" 1617 msgstr "Hoogte"
1484 1618
1485 #: src/exif.c:380 1619 #: ../src/exif.c:382
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Audio data" 1620 msgid "Audio data"
1488 msgstr "E_xif-gegevens" 1621 msgstr "Audio data"
1489 1622
1490 #: src/exif.c:381 1623 #: ../src/exif.c:383
1491 msgid "ExifR98 extension" 1624 msgid "ExifR98 extension"
1492 msgstr "" 1625 msgstr "ExifR98 extensie"
1493 1626
1494 #: src/exif.c:382 1627 #: ../src/exif.c:384
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Flash strength" 1628 msgid "Flash strength"
1497 msgstr "Brandpuntafstand" 1629 msgstr "Flits sterkte"
1498 1630
1499 #: src/exif.c:383 1631 #: ../src/exif.c:385
1500 msgid "Spatial frequency response" 1632 msgid "Spatial frequency response"
1501 msgstr "" 1633 msgstr ""
1502 1634
1503 #: src/exif.c:384 1635 #: ../src/exif.c:386
1504 msgid "X Pixel density" 1636 msgid "X Pixel density"
1505 msgstr "" 1637 msgstr "X Pixel dichtheid"
1506 1638
1507 #: src/exif.c:385 1639 #: ../src/exif.c:387
1508 msgid "Y Pixel density" 1640 msgid "Y Pixel density"
1509 msgstr "" 1641 msgstr "Y Pixel dichtheid"
1510 1642
1511 #: src/exif.c:386 1643 #: ../src/exif.c:388
1512 msgid "Pixel density units" 1644 msgid "Pixel density units"
1513 msgstr "" 1645 msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
1514 1646
1515 #: src/exif.c:387 1647 #: ../src/exif.c:389
1516 #, fuzzy 1648 #, fuzzy
1517 msgid "Subject location" 1649 msgid "Subject location"
1518 msgstr "Selectie" 1650 msgstr "Selectie"
1519 1651
1520 #: src/exif.c:389 1652 #: ../src/exif.c:391
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Sensor type" 1653 msgid "Sensor type"
1523 msgstr "Ongesorteerd" 1654 msgstr "Sensor type"
1524 1655
1525 #: src/exif.c:390 1656 #: ../src/exif.c:392
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Source type" 1657 msgid "Source type"
1528 msgstr "Bron" 1658 msgstr "Bron type"
1529 1659
1530 #: src/exif.c:391 1660 #: ../src/exif.c:393
1531 #, fuzzy 1661 #, fuzzy
1532 msgid "Scene type" 1662 msgid "Scene type"
1533 msgstr "centimeter" 1663 msgstr "centimeter"
1534 1664
1535 #: src/exif.c:392 1665 #: ../src/exif.c:394
1536 msgid "Color filter array pattern" 1666 msgid "Color filter array pattern"
1537 msgstr "" 1667 msgstr ""
1538 1668
1539 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) 1669 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1540 #: src/exif.c:394 1670 #: ../src/exif.c:396
1541 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
1542 msgid "Render process" 1672 msgid "Render process"
1543 msgstr "Aanmaken" 1673 msgstr "Aanmaken"
1544 1674
1545 #: src/exif.c:395 1675 #: ../src/exif.c:397
1546 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
1547 msgid "Exposure mode" 1677 msgid "Exposure mode"
1548 msgstr "Belichtingsafwijking" 1678 msgstr "Belichtingsafwijking"
1549 1679
1550 #: src/exif.c:396 1680 #: ../src/exif.c:398
1551 msgid "White balance" 1681 msgid "White balance"
1552 msgstr "" 1682 msgstr "Witbalans"
1553 1683
1554 #: src/exif.c:397 1684 #: ../src/exif.c:399
1555 msgid "Digital zoom ratio" 1685 msgid "Digital zoom ratio"
1556 msgstr "" 1686 msgstr "Digitale zoom ratio"
1557 1687
1558 #: src/exif.c:398 1688 #: ../src/exif.c:400
1559 #, fuzzy 1689 #, fuzzy
1560 msgid "Focal length (35mm)" 1690 msgid "Focal length (35mm)"
1561 msgstr "Brandpuntafstand" 1691 msgstr "Brandpuntafstand"
1562 1692
1563 #: src/exif.c:399 1693 #: ../src/exif.c:401
1564 msgid "Scene capture type" 1694 msgid "Scene capture type"
1565 msgstr "" 1695 msgstr ""
1566 1696
1567 #: src/exif.c:400 1697 #: ../src/exif.c:402
1568 #, fuzzy 1698 #, fuzzy
1569 msgid "Gain control" 1699 msgid "Gain control"
1570 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" 1700 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
1571 1701
1572 #: src/exif.c:401 1702 #: ../src/exif.c:403
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Contrast" 1703 msgid "Contrast"
1575 msgstr "staand" 1704 msgstr "Contrast"
1576 1705
1577 #: src/exif.c:402 1706 #: ../src/exif.c:404
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Saturation" 1707 msgid "Saturation"
1580 msgstr "actie" 1708 msgstr "Verzadiging"
1581 1709
1582 #: src/exif.c:403 1710 #: ../src/exif.c:405
1583 msgid "Sharpness" 1711 msgid "Sharpness"
1584 msgstr "" 1712 msgstr "Scherpte"
1585 1713
1586 #: src/exif.c:404 1714 #: ../src/exif.c:406
1587 msgid "Device setting" 1715 msgid "Device setting"
1588 msgstr "" 1716 msgstr "Apparaat instelling"
1589 1717
1590 #: src/exif.c:405 1718 #: ../src/exif.c:407
1591 #, fuzzy 1719 #, fuzzy
1592 msgid "Subject range" 1720 msgid "Subject range"
1593 msgstr "Afstand voorwerp" 1721 msgstr "Afstand voorwerp"
1594 1722
1595 #: src/exif.c:406 1723 #: ../src/exif.c:408
1596 #, fuzzy 1724 #, fuzzy
1597 msgid "Image serial number" 1725 msgid "Image serial number"
1598 msgstr "Afbeeldings-bestand" 1726 msgstr "Afbeeldings-bestand"
1599 1727
1600 #: src/exif-common.c:307 1728 #: ../src/exif-common.c:307
1601 msgid "infinity" 1729 msgid "infinity"
1602 msgstr "oneindig" 1730 msgstr "oneindig"
1603 1731
1604 #: src/exif-common.c:336 1732 #: ../src/exif-common.c:336
1605 msgid "mode:" 1733 msgid "mode:"
1606 msgstr "modus:" 1734 msgstr "modus:"
1607 1735
1608 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 1736 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
1609 msgid "on" 1737 msgid "on"
1610 msgstr "aan" 1738 msgstr "aan"
1611 1739
1612 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 1740 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
1613 msgid "off" 1741 msgid "off"
1614 msgstr "uit" 1742 msgstr "uit"
1615 1743
1616 #: src/exif-common.c:352 1744 #: ../src/exif-common.c:352
1617 msgid "not detected by strobe" 1745 msgid "not detected by strobe"
1618 msgstr "noet ontdekt met de strobe" 1746 msgstr "noet ontdekt met de strobe"
1619 1747
1620 #: src/exif-common.c:353 1748 #: ../src/exif-common.c:353
1621 msgid "detected by strobe" 1749 msgid "detected by strobe"
1622 msgstr "ontdekt met de strobe" 1750 msgstr "ontdekt met de strobe"
1623 1751
1624 #. we ignore flash function (bit 5) 1752 #. we ignore flash function (bit 5)
1625 #. red-eye (bit 6) 1753 #. red-eye (bit 6)
1626 #: src/exif-common.c:358 1754 #: ../src/exif-common.c:358
1627 msgid "red-eye reduction" 1755 msgid "red-eye reduction"
1628 msgstr "rode ogen reductie" 1756 msgstr "rode ogen reductie"
1629 1757
1630 #: src/exif-common.c:378 1758 #: ../src/exif-common.c:378
1631 msgid "dot" 1759 msgid "dot"
1632 msgstr "dot" 1760 msgstr "dot"
1633 1761
1634 #: src/exif-common.c:408 1762 #: ../src/exif-common.c:408
1635 msgid "AdobeRGB" 1763 msgid "AdobeRGB"
1636 msgstr "" 1764 msgstr "AdobeRGB"
1637 1765
1638 #: src/exif-common.c:416 1766 #: ../src/exif-common.c:416
1639 msgid "embedded" 1767 msgid "embedded"
1640 msgstr "" 1768 msgstr "ingebed"
1641 1769
1642 #: src/exif-common.c:441 1770 #: ../src/exif-common.c:505
1643 #, fuzzy 1771 msgid "Above Sea Level"
1772 msgstr "Boven Zee Niveau"
1773
1774 #: ../src/exif-common.c:505
1775 msgid "Below Sea Level"
1776 msgstr "Onder Zee Niveau"
1777
1778 #: ../src/exif-common.c:513
1644 msgid "Camera" 1779 msgid "Camera"
1645 msgstr "Camera" 1780 msgstr "Camera"
1646 1781
1647 #: src/exif-common.c:448 1782 #: ../src/exif-common.c:520
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Focal length 35mm" 1783 msgid "Focal length 35mm"
1650 msgstr "Brandpuntafstand" 1784 msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
1651 1785
1652 #: src/exif-common.c:451 1786 #: ../src/exif-common.c:523
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Resolution" 1787 msgid "Resolution"
1655 msgstr "Resolutie" 1788 msgstr "Resolutie"
1656 1789
1657 #: src/exif-common.c:452 1790 #: ../src/exif-common.c:524
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Color profile" 1791 msgid "Color profile"
1660 msgstr "Alle bestanden" 1792 msgstr "Kleurprofiel"
1661 1793
1662 #: src/filedata.c:86 1794 #: ../src/exif-common.c:525
1795 msgid "GPS position"
1796 msgstr "GPS positie"
1797
1798 #: ../src/exif-common.c:526
1799 msgid "GPS altitude"
1800 msgstr "GPS hoogte"
1801
1802 #: ../src/exif-common.c:527
1803 msgid "File size"
1804 msgstr "Bestandsgrootte"
1805
1806 #: ../src/exif-common.c:528
1807 msgid "File date"
1808 msgstr "Bestandsdatum"
1809
1810 #: ../src/exif-common.c:529
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File mode"
1813 msgstr "Bestandsnaam"
1814
1815 #: ../src/filedata.c:91
1663 #, c-format 1816 #, c-format
1664 msgid "%d bytes" 1817 msgid "%d bytes"
1665 msgstr "%d byte" 1818 msgstr "%d bytes"
1666 1819
1667 #: src/filedata.c:90 1820 #: ../src/filedata.c:95
1668 #, c-format 1821 #, c-format
1669 msgid "%.1f K" 1822 msgid "%.1f K"
1670 msgstr "%.1f K" 1823 msgstr "%.1f K"
1671 1824
1672 #: src/filedata.c:94 1825 #: ../src/filedata.c:99
1673 #, c-format 1826 #, c-format
1674 msgid "%.1f MB" 1827 msgid "%.1f MB"
1675 msgstr "%.1f Mb" 1828 msgstr "%.1f Mb"
1676 1829
1677 #: src/filedata.c:99 1830 #: ../src/filedata.c:104
1678 #, c-format 1831 #, c-format
1679 msgid "%.1f GB" 1832 msgid "%.1f GB"
1680 msgstr "%.1f Gb" 1833 msgstr "%.1f Gb"
1681 1834
1682 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 1835 #: ../src/filedata.c:2185
1836 msgid "file or directory does not exist"
1837 msgstr "bestand of map bestaat niet"
1838
1839 #: ../src/filedata.c:2191
1840 msgid "destination already exists"
1841 msgstr "doel bestaat al"
1842
1843 #: ../src/filedata.c:2197
1844 msgid "destination can't be overwritten"
1845 msgstr "doel kan niet overschreven worden"
1846
1847 #: ../src/filedata.c:2203
1848 msgid "destination directory is not writable"
1849 msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
1850
1851 #: ../src/filedata.c:2209
1852 msgid "destination directory does not exist"
1853 msgstr "doelmap bestaat niet"
1854
1855 #: ../src/filedata.c:2215
1856 msgid "source directory is not writable"
1857 msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
1858
1859 #: ../src/filedata.c:2221
1860 msgid "no read permission"
1861 msgstr "geen leespermissie"
1862
1863 #: ../src/filedata.c:2227
1864 msgid "file is readonly"
1865 msgstr "bestand is readonly"
1866
1867 #: ../src/filedata.c:2233
1868 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1869 msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
1870
1871 #: ../src/filedata.c:2239
1872 msgid "source and destination are the same"
1873 msgstr "bron is gelijk aan doel"
1874
1875 #: ../src/filedata.c:2245
1876 msgid "source and destination have different extension"
1877 msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
1878
1879 #: ../src/filedata.c:2251
1880 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1881 msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
1882
1883 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
1884 #: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
1683 msgid "Full screen" 1885 msgid "Full screen"
1684 msgstr "_Volledig scherm" 1886 msgstr "Volledig scherm"
1685 1887
1686 #: src/fullscreen.c:395 1888 #: ../src/fullscreen.c:391
1687 msgid "Full size" 1889 msgid "Full size"
1688 msgstr "Volledige grootte" 1890 msgstr "Volledige grootte"
1689 1891
1690 #: src/fullscreen.c:400 1892 #: ../src/fullscreen.c:396
1691 msgid "Monitor" 1893 msgid "Monitor"
1692 msgstr "Monitor" 1894 msgstr "Monitor"
1693 1895
1694 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 1896 #: ../src/fullscreen.c:401
1695 msgid "Screen" 1897 msgid "Screen"
1696 msgstr "Scherm" 1898 msgstr "Scherm"
1697 1899
1698 #: src/fullscreen.c:642 1900 #: ../src/fullscreen.c:638
1699 msgid "Stay above other windows" 1901 msgid "Stay above other windows"
1700 msgstr "Boven andere vensters blijven" 1902 msgstr "Boven andere vensters blijven"
1701 1903
1702 #: src/fullscreen.c:649 1904 #: ../src/fullscreen.c:645
1703 msgid "Determined by Window Manager" 1905 msgid "Determined by Window Manager"
1704 msgstr "Bepaald door vensterbeheer" 1906 msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
1705 1907
1706 #: src/fullscreen.c:650 1908 #: ../src/fullscreen.c:646
1707 msgid "Active screen" 1909 msgid "Active screen"
1708 msgstr "Actieve scherm" 1910 msgstr "Actieve scherm"
1709 1911
1710 #: src/fullscreen.c:652 1912 #: ../src/fullscreen.c:648
1711 msgid "Active monitor" 1913 msgid "Active monitor"
1712 msgstr "Actieve monitor" 1914 msgstr "Actieve monitor"
1713 1915
1714 #: src/histogram.c:86 1916 #: ../src/histogram.c:113
1715 msgid "logarithmical histogram on red" 1917 msgid "Log Histogram on Red"
1716 msgstr "" 1918 msgstr "Log Histogram in Rood"
1717 1919
1718 #: src/histogram.c:87 1920 #: ../src/histogram.c:114
1719 msgid "logarithmical histogram on green" 1921 msgid "Log Histogram on Green"
1720 msgstr "" 1922 msgstr "Log Histogram in Groen"
1721 1923
1722 #: src/histogram.c:88 1924 #: ../src/histogram.c:115
1723 msgid "logarithmical histogram on blue" 1925 msgid "Log Histogram on Blue"
1724 msgstr "" 1926 msgstr "Log Histogram in Blauw"
1725 1927
1726 #: src/histogram.c:89 1928 #: ../src/histogram.c:116
1727 msgid "logarithmical histogram on value" 1929 msgid "Log Histogram on RGB"
1728 msgstr "" 1930 msgstr "Log Histogram in RGB"
1729 1931
1730 #: src/histogram.c:90 1932 #: ../src/histogram.c:117
1731 msgid "logarithmical histogram on RGB" 1933 msgid "Log Histogram on value"
1732 msgstr "" 1934 msgstr "Log Histogram in waardes"
1733 1935
1734 #: src/histogram.c:91 1936 #: ../src/histogram.c:122
1735 msgid "logarithmical histogram on max value" 1937 msgid "Linear Histogram on Red"
1736 msgstr "" 1938 msgstr "Lineair Histogram in Rood"
1737 1939
1738 #: src/histogram.c:96 1940 #: ../src/histogram.c:123
1739 msgid "linear histogram on red" 1941 msgid "Linear Histogram on Green"
1740 msgstr "" 1942 msgstr "Lineair Histogram in Groen"
1741 1943
1742 #: src/histogram.c:97 1944 #: ../src/histogram.c:124
1743 msgid "linear histogram on green" 1945 msgid "Linear Histogram on Blue"
1744 msgstr "" 1946 msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
1745 1947
1746 #: src/histogram.c:98 1948 #: ../src/histogram.c:125
1747 msgid "linear histogram on blue" 1949 msgid "Linear Histogram on RGB"
1748 msgstr "" 1950 msgstr "Lineair Histogram in RGB"
1749 1951
1750 #: src/histogram.c:99 1952 #: ../src/histogram.c:126
1751 msgid "linear histogram on value" 1953 msgid "Linear Histogram on value"
1752 msgstr "" 1954 msgstr "Lineair Histogram in waardes"
1753 1955
1754 #: src/histogram.c:100 1956 #: ../src/history_list.c:131
1755 msgid "linear histogram on RGB" 1957 #, c-format
1756 msgstr "" 1958 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1757 1959 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
1758 #: src/histogram.c:101 1960
1759 msgid "linear histogram on max value" 1961 #: ../src/image.c:161
1760 msgstr "" 1962 #, c-format
1761 1963 msgid " (Collection %s)"
1762 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 1964 msgstr "(Collectie %s)"
1763 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 1965
1966 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
1967 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
1968 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
1764 msgid "Zoom _in" 1969 msgid "Zoom _in"
1765 msgstr "_Inzoomen" 1970 msgstr "_Inzoomen"
1766 1971
1767 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 1972 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
1768 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 1973 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
1974 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
1769 msgid "Zoom _out" 1975 msgid "Zoom _out"
1770 msgstr "_Uitzoomen" 1976 msgstr "_Uitzoomen"
1771 1977
1772 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 1978 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
1773 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 1979 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
1980 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
1774 msgid "Zoom _1:1" 1981 msgid "Zoom _1:1"
1775 msgstr "_1:1 zoomen" 1982 msgstr "_1:1 zoomen"
1776 1983
1777 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 1984 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
1778 msgid "Fit image to _window" 1985 msgid "Fit image to _window"
1779 msgstr "Afbeelding _passend maken" 1986 msgstr "Afbeelding _passend maken"
1780 1987
1781 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 1988 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
1782 msgid "Set as _wallpaper" 1989 msgid "Set as _wallpaper"
1783 msgstr "Als achter_grond gebruiken" 1990 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
1784 1991
1785 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 1992 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
1786 msgid "_Go to directory view" 1993 msgid "_Go to directory view"
1787 msgstr "" 1994 msgstr "_Ga naar mappen beeld"
1788 1995
1789 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 1996 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
1790 msgid "_Stop slideshow" 1997 msgid "_Stop slideshow"
1791 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" 1998 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
1792 1999
1793 # de o zit naast de p 2000 # de o zit naast de p
1794 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 2001 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
1795 msgid "Continue slides_how" 2002 msgid "Continue slides_how"
1796 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen" 2003 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
1797 2004
1798 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 2005 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
1799 #: src/layout_image.c:801 2006 #: ../src/layout_image.c:544
1800 msgid "Pause slides_how" 2007 msgid "Pause slides_how"
1801 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" 2008 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
1802 2009
1803 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 2010 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
1804 msgid "_Start slideshow" 2011 msgid "_Start slideshow"
1805 msgstr "Diavoorstelling _starten" 2012 msgstr "Diavoorstelling _starten"
1806 2013
1807 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 2014 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
1808 msgid "Exit _full screen" 2015 msgid "Exit _full screen"
1809 msgstr "_Volledig scherm verlaten" 2016 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
1810 2017
1811 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 2018 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
1812 msgid "_Full screen" 2019 msgid "_Full screen"
1813 msgstr "_Volledig scherm" 2020 msgstr "_Volledig scherm"
1814 2021
1815 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 2022 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
1816 msgid "C_lose window" 2023 msgid "C_lose window"
1817 msgstr "Venster sl_uiten" 2024 msgstr "Venster sl_uiten"
1818 2025
1819 #: src/info.c:392 2026 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
1820 msgid "File size:"
1821 msgstr "Bestandsgrootte:"
1822
1823 #: src/info.c:394
1824 msgid "Dimensions:"
1825 msgstr "Afmetingen:"
1826
1827 #: src/info.c:395
1828 msgid "Transparent:"
1829 msgstr "Doorzichtig:"
1830
1831 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1832 msgid "Image size:"
1833 msgstr "Grootte afbeelding:"
1834
1835 #: src/info.c:398
1836 msgid "Compress ratio:"
1837 msgstr "Compressieverhouding:"
1838
1839 #: src/info.c:399
1840 msgid "File type:"
1841 msgstr "Bestandstype:"
1842
1843 #: src/info.c:401
1844 msgid "Owner:"
1845 msgstr "Eigenaar:"
1846
1847 #: src/info.c:402
1848 msgid "Group:"
1849 msgstr "Groep:"
1850
1851 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1852 msgid "General"
1853 msgstr "Algemeen"
1854
1855 #: src/info.c:531
1856 #, c-format
1857 msgid "Image %d of %d"
1858 msgstr "Afbeelding %d van %d"
1859
1860 #: src/info.c:778
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Image properties"
1863 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
1864
1865 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1866 msgid "Ascending" 2027 msgid "Ascending"
1867 msgstr "Oplopend" 2028 msgstr "Oplopend"
1868 2029
1869 #: src/layout.c:384 2030 #: ../src/layout.c:433
1870 #, c-format
1871 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/layout.c:385
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Color profiles not supported"
1877 msgstr "Map niet gevonden"
1878
1879 #: src/layout.c:410
1880 msgid "Use _color profiles"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/layout.c:415
1884 msgid "Use profile from _image"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1888 #, c-format
1889 msgid "Input _%d:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/layout.c:422
1893 msgid "AdobeRGB compatible"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/layout.c:464
1897 msgid "_Screen profile"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/layout.c:531
1901 msgid " Slideshow" 2031 msgid " Slideshow"
1902 msgstr " Diavoorstelling" 2032 msgstr " Diavoorstelling"
1903 2033
1904 #: src/layout.c:535 2034 #: ../src/layout.c:437
1905 msgid " Paused" 2035 msgid " Paused"
1906 msgstr " Gepauzeerd" 2036 msgstr " Gepauzeerd"
1907 2037
1908 #: src/layout.c:552 2038 #: ../src/layout.c:453
1909 #, c-format 2039 #, c-format
1910 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 2040 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1911 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" 2041 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
1912 2042
1913 #: src/layout.c:559 2043 #: ../src/layout.c:460
1914 #, c-format 2044 #, c-format
1915 msgid "%s, %d files%s" 2045 msgid "%s, %d files%s"
1916 msgstr "%s, %d bestanden%s" 2046 msgstr "%s, %d bestanden%s"
1917 2047
1918 #: src/layout.c:564 2048 #: ../src/layout.c:465
1919 #, c-format 2049 #, c-format
1920 msgid "%d files%s" 2050 msgid "%d files%s"
1921 msgstr "%d bestanden%s" 2051 msgstr "%d bestanden%s"
1922 2052
1923 #: src/layout.c:593 2053 #: ../src/layout.c:510
1924 #, c-format 2054 #, c-format
1925 msgid "(no read permission) %s bytes" 2055 msgid "(no read permission) %s bytes"
1926 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte" 2056 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
1927 2057
1928 #: src/layout.c:597 2058 #: ../src/layout.c:514
1929 #, c-format 2059 #, c-format
1930 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 2060 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1931 msgstr "( ? x ? ) %s byte" 2061 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1932 2062
1933 #: src/layout.c:605 2063 #: ../src/layout.c:522
1934 #, c-format 2064 #, c-format
1935 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 2065 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1936 msgstr "( %d x %d ) %s byte" 2066 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1937 2067
1938 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 2068 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
1939 msgid "Tools" 2069 msgid "Tools"
1940 msgstr "Gereedschap" 2070 msgstr "Gereedschap"
1941 2071
1942 #: src/layout.c:1983 2072 #: ../src/layout.c:1853
1943 #, fuzzy 2073 msgid "Window options and layout"
2074 msgstr "Venster instellingen en indeling"
2075
2076 #: ../src/layout.c:1912
2077 msgid "General options"
2078 msgstr "Algemen instellingen"
2079
2080 #: ../src/layout.c:1914
2081 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2082 msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
2083
2084 #: ../src/layout.c:1922
2085 msgid "Use current"
2086 msgstr "Huidige gebruiken"
2087
2088 #: ../src/layout.c:1925
2089 msgid "Show date in directories list view"
2090 msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
2091
2092 #: ../src/layout.c:1928
2093 msgid "Exit program when this window is closed"
2094 msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
2095
2096 #: ../src/layout.c:1931
2097 msgid "Start-up directory:"
2098 msgstr "Startmap:"
2099
2100 #: ../src/layout.c:1933
2101 msgid "No change"
2102 msgstr "Geen verandering"
2103
2104 #: ../src/layout.c:1936
2105 msgid "Restore last path"
2106 msgstr "Terug naar laatste pad"
2107
2108 #: ../src/layout.c:1939
2109 msgid "Home path"
2110 msgstr "Thuismap"
2111
2112 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
2113 msgid "Layout"
2114 msgstr "Indeling"
2115
2116 #: ../src/layout.c:2187
1944 msgid "Invalid geometry\n" 2117 msgid "Invalid geometry\n"
1945 msgstr "Ongeldige map" 2118 msgstr "Ongeldige geometrie\n"
1946 2119
1947 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 2120 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
2121 #: ../src/ui_pathsel.c:1179
1948 msgid "Files" 2122 msgid "Files"
1949 msgstr "Bestanden" 2123 msgstr "Bestanden"
1950 2124
1951 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 2125 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
2126 #: ../src/print.c:123
1952 msgid "Image" 2127 msgid "Image"
1953 msgstr "Afbeelding" 2128 msgstr "Afbeelding"
1954 2129
1955 #: src/layout_config.c:364 2130 #: ../src/layout_config.c:364
1956 msgid "(drag to change order)" 2131 msgid "(drag to change order)"
1957 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)" 2132 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
1958 2133
1959 #: src/layout_image.c:816 2134 #: ../src/layout_image.c:559
1960 msgid "Hide file _list" 2135 msgid "Hide file _list"
1961 msgstr "Bestands_lijst verbergen" 2136 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
1962 2137
1963 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 2138 #: ../src/layout_image.c:1559
1964 #, fuzzy, c-format 2139 #, c-format
1965 msgid "_%d %s..." 2140 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
1966 msgstr "in %s..." 2141 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
1967 2142
1968 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 2143 #: ../src/layout_image.c:1567
1969 #, fuzzy, c-format 2144 #, c-format
1970 msgid "_%d (unknown)..." 2145 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
1971 msgstr "in (onbekend)..." 2146 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
1972 2147
1973 # legen 2148 #: ../src/layout_util.c:1234
1974 #: src/layout_util.c:893
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "_%d empty"
1977 msgstr "leeg"
1978
1979 #: src/layout_util.c:1037
1980 msgid "_File" 2149 msgid "_File"
1981 msgstr "_Bestand" 2150 msgstr "_Bestand"
1982 2151
1983 #: src/layout_util.c:1038 2152 #: ../src/layout_util.c:1235
1984 msgid "_Go" 2153 msgid "_Go"
1985 msgstr "" 2154 msgstr "_Naar"
1986 2155
1987 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 2156 #: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
1988 msgid "_Edit" 2157 msgid "_Edit"
1989 msgstr "Be_werken" 2158 msgstr "Be_werken"
1990 2159
1991 #: src/layout_util.c:1040 2160 #: ../src/layout_util.c:1237
1992 #, fuzzy
1993 msgid "_Select" 2161 msgid "_Select"
1994 msgstr "Selectie" 2162 msgstr "_Selectie"
1995 2163
1996 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 2164 #: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
1997 msgid "_Adjust" 2165 msgid "_Orientation"
1998 msgstr "_Aanpassen" 2166 msgstr "_Oriëntatie"
1999 2167
2000 #: src/layout_util.c:1043 2168 #: ../src/layout_util.c:1239
2001 #, fuzzy 2169 msgid "E_xternal Editors"
2002 msgid "_View Directory as" 2170 msgstr "E_xterne Editors"
2003 msgstr "Nieuwe map" 2171
2004 2172 #: ../src/layout_util.c:1240
2005 #: src/layout_util.c:1044 2173 msgid "P_references"
2006 #, fuzzy 2174 msgstr "_Voorkeuren"
2175
2176 #: ../src/layout_util.c:1242
2177 msgid "_Files and Folders"
2178 msgstr "_Bestanden en Mappen"
2179
2180 #: ../src/layout_util.c:1243
2007 msgid "_Zoom" 2181 msgid "_Zoom"
2008 msgstr "Zoomen" 2182 msgstr "_Zoomen"
2009 2183
2010 #: src/layout_util.c:1045 2184 #: ../src/layout_util.c:1244
2011 msgid "_Split" 2185 msgid "_Color Management"
2012 msgstr "" 2186 msgstr "_Kleurbeheer"
2013 2187
2014 #: src/layout_util.c:1046 2188 #: ../src/layout_util.c:1245
2189 msgid "_Connected Zoom"
2190 msgstr "Ver_bonden Zoom"
2191
2192 #: ../src/layout_util.c:1246
2193 msgid "Spli_t"
2194 msgstr "Spli_ts"
2195
2196 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
2197 msgid "Image _Overlay"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/layout_util.c:1248
2015 msgid "_Help" 2201 msgid "_Help"
2016 msgstr "_Hulp" 2202 msgstr "_Hulp"
2017 2203
2018 #: src/layout_util.c:1048 2204 #: ../src/layout_util.c:1250
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_First Image" 2205 msgid "_First Image"
2021 msgstr "eerste afbeelding" 2206 msgstr "_Eerste Afbeelding"
2022 2207
2023 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 2208 #: ../src/layout_util.c:1250
2024 #, fuzzy 2209 msgid "First Image"
2210 msgstr "Eerste Afbeelding"
2211
2212 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
2213 #: ../src/layout_util.c:1253
2025 msgid "_Previous Image" 2214 msgid "_Previous Image"
2026 msgstr "vorige afbeelding" 2215 msgstr "_Vorige Afbeelding"
2027 2216
2028 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 2217 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
2029 #, fuzzy 2218 #: ../src/layout_util.c:1253
2219 msgid "Previous Image"
2220 msgstr "Vorige Afbeelding"
2221
2222 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
2223 #: ../src/layout_util.c:1256
2030 msgid "_Next Image" 2224 msgid "_Next Image"
2031 msgstr "volgende afbeelding" 2225 msgstr "V_olgende Afbeelding"
2032 2226
2033 #: src/layout_util.c:1055 2227 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
2034 #, fuzzy 2228 #: ../src/layout_util.c:1256
2229 msgid "Next Image"
2230 msgstr "Volgende Afbeelding"
2231
2232 #: ../src/layout_util.c:1257
2035 msgid "_Last Image" 2233 msgid "_Last Image"
2036 msgstr "laatste afbeelding" 2234 msgstr "_Laatste Afbeelding"
2037 2235
2038 #: src/layout_util.c:1058 2236 #: ../src/layout_util.c:1257
2237 msgid "Last Image"
2238 msgstr "Laatste Afbeelding"
2239
2240 #: ../src/layout_util.c:1258
2241 msgid "_Back"
2242 msgstr "_Terug"
2243
2244 #: ../src/layout_util.c:1258
2245 msgid "Back"
2246 msgstr "Terug"
2247
2248 #: ../src/layout_util.c:1259
2249 msgid "_Home"
2250 msgstr "_Persoonlijke map"
2251
2252 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
2253 #: ../src/ui_pathsel.c:1047
2254 msgid "Home"
2255 msgstr "Persoonlijke map"
2256
2257 #: ../src/layout_util.c:1261
2039 msgid "New _window" 2258 msgid "New _window"
2040 msgstr "_Nieuw venster" 2259 msgstr "_Nieuw venster"
2041 2260
2042 #: src/layout_util.c:1059 2261 #: ../src/layout_util.c:1261
2262 msgid "New window"
2263 msgstr "Nieuw venster"
2264
2265 #: ../src/layout_util.c:1262
2043 msgid "_New collection" 2266 msgid "_New collection"
2044 msgstr "Nieuwe _collectie" 2267 msgstr "Nieuwe _collectie"
2045 2268
2046 #: src/layout_util.c:1060 2269 #: ../src/layout_util.c:1262
2270 msgid "New collection"
2271 msgstr "Nieuwe collectie"
2272
2273 #: ../src/layout_util.c:1263
2047 msgid "_Open collection..." 2274 msgid "_Open collection..."
2048 msgstr "Collectie _openen" 2275 msgstr "Collectie _openen"
2049 2276
2050 #: src/layout_util.c:1061 2277 #: ../src/layout_util.c:1263
2051 msgid "Open _recent" 2278 msgid "Open collection..."
2279 msgstr "Collectie openen"
2280
2281 #: ../src/layout_util.c:1264
2282 msgid "Open recen_t"
2052 msgstr "_Recente openen" 2283 msgstr "_Recente openen"
2053 2284
2054 #: src/layout_util.c:1062 2285 #: ../src/layout_util.c:1264
2286 msgid "Open recent"
2287 msgstr "Recente openen"
2288
2289 #: ../src/layout_util.c:1265
2055 msgid "_Search..." 2290 msgid "_Search..."
2056 msgstr "_Zoeken..." 2291 msgstr "_Zoeken..."
2057 2292
2058 #: src/layout_util.c:1064 2293 #: ../src/layout_util.c:1265
2059 #, fuzzy 2294 msgid "Search..."
2060 msgid "Pan _view" 2295 msgstr "Zoeken..."
2061 msgstr "Geavanceerd" 2296
2062 2297 #: ../src/layout_util.c:1266
2063 #: src/layout_util.c:1065 2298 msgid "Find duplicates..."
2299 msgstr "Dubbele zoeken..."
2300
2301 #: ../src/layout_util.c:1267
2302 msgid "Pa_n view"
2303 msgstr "Pa_norama beeld"
2304
2305 #: ../src/layout_util.c:1267
2306 msgid "Pan view"
2307 msgstr "Panorama beeld"
2308
2309 #: ../src/layout_util.c:1268
2064 msgid "_Print..." 2310 msgid "_Print..."
2065 msgstr "_Afdrukken..." 2311 msgstr "_Afdrukken..."
2066 2312
2067 #: src/layout_util.c:1066 2313 #: ../src/layout_util.c:1269
2068 msgid "N_ew folder..." 2314 msgid "N_ew folder..."
2069 msgstr "_Nieuwe map..." 2315 msgstr "_Nieuwe map..."
2070 2316
2071 #: src/layout_util.c:1075 2317 #: ../src/layout_util.c:1269
2318 msgid "New folder..."
2319 msgstr "Nieuwe map..."
2320
2321 #: ../src/layout_util.c:1270
2322 msgid "Copy..."
2323 msgstr "Kopiëren..."
2324
2325 #: ../src/layout_util.c:1271
2326 msgid "Move..."
2327 msgstr "Verplaatsen..."
2328
2329 #: ../src/layout_util.c:1272
2330 msgid "Rename..."
2331 msgstr "Hernoemen..."
2332
2333 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
2334 #: ../src/layout_util.c:1275
2335 msgid "Delete..."
2336 msgstr "Verwijderen..."
2337
2338 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
2339 msgid "Enable file _grouping"
2340 msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
2341
2342 #: ../src/layout_util.c:1276
2343 msgid "Enable file grouping"
2344 msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
2345
2346 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
2347 msgid "Disable file groupi_ng"
2348 msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
2349
2350 #: ../src/layout_util.c:1277
2351 msgid "Disable file grouping"
2352 msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
2353
2354 #: ../src/layout_util.c:1278
2355 msgid "_Copy path to clipboard"
2356 msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
2357
2358 #: ../src/layout_util.c:1278
2359 msgid "Copy path to clipboard"
2360 msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
2361
2362 #: ../src/layout_util.c:1279
2363 msgid "Close window"
2364 msgstr "Venster sluiten"
2365
2366 #: ../src/layout_util.c:1280
2072 msgid "_Quit" 2367 msgid "_Quit"
2073 msgstr "A_fsluiten" 2368 msgstr "A_fsluiten"
2074 2369
2075 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 2370 #: ../src/layout_util.c:1280
2371 msgid "Quit"
2372 msgstr "Afsluiten"
2373
2374 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
2076 msgid "_Rotate clockwise" 2375 msgid "_Rotate clockwise"
2077 msgstr "_Klokgewijs draaien" 2376 msgstr "_Klokgewijs draaien"
2078 2377
2079 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 2378 #: ../src/layout_util.c:1281
2379 msgid "Rotate clockwise"
2380 msgstr "Klokgewijs draaien"
2381
2382 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
2080 msgid "Rotate _counterclockwise" 2383 msgid "Rotate _counterclockwise"
2081 msgstr "_Antiklokgewijs draaien" 2384 msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
2082 2385
2083 #: src/layout_util.c:1090 2386 #: ../src/layout_util.c:1282
2387 msgid "Rotate counterclockwise"
2388 msgstr "Antiklokgewijs draaien"
2389
2390 #: ../src/layout_util.c:1283
2084 msgid "Rotate 1_80" 2391 msgid "Rotate 1_80"
2085 msgstr "_180 draaien" 2392 msgstr "_180 draaien"
2086 2393
2087 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 2394 #: ../src/layout_util.c:1283
2395 msgid "Rotate 180"
2396 msgstr "180 draaien"
2397
2398 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
2088 msgid "_Mirror" 2399 msgid "_Mirror"
2089 msgstr "_Spiegelen" 2400 msgstr "_Spiegelen"
2090 2401
2091 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 2402 #: ../src/layout_util.c:1284
2403 msgid "Mirror"
2404 msgstr "Spiegelen"
2405
2406 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
2092 msgid "_Flip" 2407 msgid "_Flip"
2093 msgstr "_Omdraaien" 2408 msgstr "_Omdraaien"
2094 2409
2095 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 2410 #: ../src/layout_util.c:1285
2411 msgid "Flip"
2412 msgstr "Omdraaien"
2413
2414 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
2415 msgid "_Original state"
2416 msgstr "_Oorspronkelijke staat"
2417
2418 #: ../src/layout_util.c:1286
2419 msgid "Original state"
2420 msgstr "Oorspronkelijke staat"
2421
2422 #: ../src/layout_util.c:1287
2423 msgid "Select _all"
2424 msgstr "_Alles selecteren"
2425
2426 #: ../src/layout_util.c:1288
2427 msgid "Select _none"
2428 msgstr "_Niets selecteren"
2429
2430 #: ../src/layout_util.c:1289
2431 msgid "_Invert Selection"
2432 msgstr "Selectie _omkeren"
2433
2434 #: ../src/layout_util.c:1289
2435 msgid "Invert Selection"
2436 msgstr "Selectie omkeren"
2437
2438 #: ../src/layout_util.c:1290
2439 msgid "P_references..."
2440 msgstr "_Voorkeuren..."
2441
2442 #: ../src/layout_util.c:1290
2443 msgid "Preferences..."
2444 msgstr "Voorkeuren..."
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:1291
2447 msgid "Configure _Editors..."
2448 msgstr "Configureer _Editors"
2449
2450 #: ../src/layout_util.c:1291
2451 msgid "Configure Editors..."
2452 msgstr "Configureer Editors"
2453
2454 #: ../src/layout_util.c:1292
2455 msgid "_Configure this window..."
2456 msgstr "_Configureer dit venster..."
2457
2458 #: ../src/layout_util.c:1292
2459 msgid "Configure this window..."
2460 msgstr "Configureer dit venster..."
2461
2462 #: ../src/layout_util.c:1293
2463 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2464 msgstr "_Miniaturen beheer..."
2465
2466 #: ../src/layout_util.c:1293
2467 msgid "Thumbnail maintenance..."
2468 msgstr "Miniaturen beheer..."
2469
2470 #: ../src/layout_util.c:1294
2471 msgid "Set as wallpaper"
2472 msgstr "Als achtergrond gebruiken"
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1295
2475 msgid "_Save metadata"
2476 msgstr "Metadata op_slaan"
2477
2478 #: ../src/layout_util.c:1295
2479 msgid "Save metadata"
2480 msgstr "Metadata opslaan"
2481
2482 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
2483 msgid "Zoom in"
2484 msgstr "Inzoomen"
2485
2486 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
2487 msgid "Zoom out"
2488 msgstr "Uitzoomen"
2489
2490 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
2491 msgid "Zoom 1:1"
2492 msgstr "1:1 zoomen"
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
2495 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
2496 msgid "_Zoom to fit"
2497 msgstr "_Passend zoomen"
2498
2499 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
2500 msgid "Zoom to fit"
2501 msgstr "Passend zoomen"
2502
2503 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
2504 msgid "Fit _Horizontally"
2505 msgstr "_Horizontaal passend maken"
2506
2507 #: ../src/layout_util.c:1304
2508 msgid "Fit Horizontally"
2509 msgstr "Horizontaal passend maken"
2510
2511 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
2512 msgid "Fit _Vertically"
2513 msgstr "_Verticaal passend maken"
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1305
2516 msgid "Fit Vertically"
2517 msgstr "Verticaal passend maken"
2518
2519 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
2520 msgid "Zoom _2:1"
2521 msgstr "_2:1 zoomen"
2522
2523 #: ../src/layout_util.c:1306
2524 msgid "Zoom 2:1"
2525 msgstr "2:1 zoomen"
2526
2527 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
2528 msgid "Zoom _3:1"
2529 msgstr "_1:1 zoomen"
2530
2531 #: ../src/layout_util.c:1307
2532 msgid "Zoom 3:1"
2533 msgstr "3:1 zoomen"
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
2536 msgid "Zoom _4:1"
2537 msgstr "_4:1 zoomen"
2538
2539 #: ../src/layout_util.c:1308
2540 msgid "Zoom 4:1"
2541 msgstr "4:1 zoomen"
2542
2543 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
2544 msgid "Zoom 1:2"
2545 msgstr "1:2 zoomen"
2546
2547 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
2548 msgid "Zoom 1:3"
2549 msgstr "1:3 zoomen"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
2552 msgid "Zoom 1:4"
2553 msgstr "1:4 zoomen"
2554
2555 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
2556 msgid "Connected Zoom in"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Connected Zoom out"
2562 msgstr "Uitzoomen"
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Connected Zoom 1:1"
2567 msgstr "1:1 zoomen"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Connected Zoom to fit"
2572 msgstr "_Passend zoomen"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1320
2575 msgid "Connected Fit Horizontally"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/layout_util.c:1321
2579 msgid "Connected Fit Vertically"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/layout_util.c:1322
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Connected Zoom 2:1"
2585 msgstr "1:1 zoomen"
2586
2587 #: ../src/layout_util.c:1323
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Connected Zoom 3:1"
2590 msgstr "1:1 zoomen"
2591
2592 #: ../src/layout_util.c:1324
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Connected Zoom 4:1"
2595 msgstr "1:1 zoomen"
2596
2597 #: ../src/layout_util.c:1325
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Connected Zoom 1:2"
2600 msgstr "_1:1 zoomen"
2601
2602 #: ../src/layout_util.c:1326
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Connected Zoom 1:3"
2605 msgstr "_1:1 zoomen"
2606
2607 #: ../src/layout_util.c:1327
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Connected Zoom 1:4"
2610 msgstr "_1:1 zoomen"
2611
2612 #: ../src/layout_util.c:1328
2613 msgid "_View in new window"
2614 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
2615
2616 #: ../src/layout_util.c:1328
2617 msgid "View in new window"
2618 msgstr "Weergeven in nieuw venster"
2619
2620 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
2621 #: ../src/layout_util.c:1331
2622 msgid "F_ull screen"
2623 msgstr "_Volledig scherm"
2624
2625 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
2626 msgid "_Leave full screen"
2627 msgstr "_Verlaat volledig scherm"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
2630 msgid "Leave full screen"
2631 msgstr "Verlaat volledig scherm"
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1334
2634 msgid "_Cycle through overlay modes"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/layout_util.c:1334
2638 msgid "Cycle through Overlay modes"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/layout_util.c:1335
2642 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2643 msgstr "Doorloop histogram k_analen"
2644
2645 #: ../src/layout_util.c:1335
2646 msgid "Cycle through histogram channels"
2647 msgstr "Doorloop histogram kanalen"
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1336
2650 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2651 msgstr "Doorloop histogram mo_des"
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1336
2654 msgid "Cycle through histogram modes"
2655 msgstr "Doorloop histogram modes"
2656
2657 #: ../src/layout_util.c:1337
2658 msgid "_Hide file list"
2659 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
2660
2661 #: ../src/layout_util.c:1337
2662 msgid "Hide file list"
2663 msgstr "Bestandslijst verbergen"
2664
2665 #: ../src/layout_util.c:1338
2666 msgid "_Pause slideshow"
2667 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1338
2670 msgid "Pause slideshow"
2671 msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1339
2674 msgid "_Refresh"
2675 msgstr "_Herladen"
2676
2677 #: ../src/layout_util.c:1339
2678 msgid "Refresh"
2679 msgstr "Herladen"
2680
2681 #: ../src/layout_util.c:1340
2682 msgid "_Contents"
2683 msgstr "_Info"
2684
2685 #: ../src/layout_util.c:1340
2686 msgid "Contents"
2687 msgstr "Inhoud"
2688
2689 #: ../src/layout_util.c:1341
2690 msgid "_Keyboard shortcuts"
2691 msgstr "_Sneltoetsen"
2692
2693 #: ../src/layout_util.c:1341
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Keyboard shortcuts"
2696 msgstr "_Sneltoetsen"
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1342
2699 msgid "_Release notes"
2700 msgstr "_Versie-informatie"
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1342
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Release notes"
2705 msgstr "_Versie-informatie"
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1343
2708 msgid "_About"
2709 msgstr "In_fo"
2710
2711 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
2712 #, fuzzy
2713 msgid "About"
2714 msgstr "In_fo"
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1344
2717 #, fuzzy
2718 msgid "_Log Window"
2719 msgstr "Venster sl_uiten"
2720
2721 #: ../src/layout_util.c:1344
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Log Window"
2724 msgstr "Vensters"
2725
2726 #: ../src/layout_util.c:1345
2727 #, fuzzy
2728 msgid "_Exif window"
2729 msgstr "Venster sl_uiten"
2730
2731 #: ../src/layout_util.c:1345
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Exif window"
2734 msgstr "_Nieuw venster"
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1350
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Show _Thumbnails"
2739 msgstr "_Miniaturen tonen"
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1350
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Show Thumbnails"
2744 msgstr "Miniaturen tonen"
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1351
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Show _Marks"
2749 msgstr "Verborgen weergeven"
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1351
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Show Marks"
2754 msgstr "Verborgen weergeven"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1352
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Pi_xel Info"
2759 msgstr "Bestandsformaat:"
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1352
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Show Pixel Info"
2764 msgstr "Verborgen weergeven"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1353
2767 msgid "_Float file list"
2768 msgstr "Bestandslijst _zwevend"
2769
2770 #: ../src/layout_util.c:1353
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Float file list"
2773 msgstr "Bestandslijst _zwevend"
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1354
2776 msgid "Hide tool_bar"
2777 msgstr "_Werkbalk verbergen"
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1354
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Hide toolbar"
2782 msgstr "_Werkbalk verbergen"
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1355
2785 msgid "_Info sidebar"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/layout_util.c:1355
2789 msgid "Info sidebar"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/layout_util.c:1356
2793 msgid "Sort _manager"
2794 msgstr "_Sorteerbeheer"
2795
2796 #: ../src/layout_util.c:1356
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Sort manager"
2799 msgstr "_Sorteerbeheer"
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1357
2802 msgid "Toggle _slideshow"
2803 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1357
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Toggle slideshow"
2808 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
2809
2810 #: ../src/layout_util.c:1358
2811 msgid "Use _color profiles"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/layout_util.c:1358
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Use color profiles"
2817 msgstr "Alle bestanden"
2818
2819 #: ../src/layout_util.c:1359
2820 msgid "Use profile from _image"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1359
2824 msgid "Use profile from image"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:1360
2096 #, fuzzy 2828 #, fuzzy
2097 msgid "Toggle _grayscale" 2829 msgid "Toggle _grayscale"
2098 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" 2830 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
2099 2831
2100 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 2832 #: ../src/layout_util.c:1360
2101 #, fuzzy 2833 #, fuzzy
2102 msgid "_Original state" 2834 msgid "Toggle grayscale"
2103 msgstr "Oorspronkelijke naam"
2104
2105 #: src/layout_util.c:1097
2106 msgid "Select _all"
2107 msgstr "_Alles selecteren"
2108
2109 #: src/layout_util.c:1098
2110 msgid "Select _none"
2111 msgstr "_Niets selecteren"
2112
2113 #: src/layout_util.c:1099
2114 #, fuzzy
2115 msgid "_Invert Selection"
2116 msgstr "Selectie"
2117
2118 #: src/layout_util.c:1101
2119 msgid "P_references..."
2120 msgstr "_Eigenschappen..."
2121
2122 #: src/layout_util.c:1102
2123 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2124 msgstr "_Miniaturen beheer..."
2125
2126 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2127 msgid "_Zoom to fit"
2128 msgstr "_Passend zoomen"
2129
2130 #: src/layout_util.c:1114
2131 msgid "Fit _Horizontally"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/layout_util.c:1115
2135 msgid "Fit _Vorizontally"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/layout_util.c:1116
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Zoom _2:1"
2141 msgstr "_1:1 zoomen"
2142
2143 #: src/layout_util.c:1117
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Zoom _3:1"
2146 msgstr "_1:1 zoomen"
2147
2148 #: src/layout_util.c:1118
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Zoom _4:1"
2151 msgstr "_1:1 zoomen"
2152
2153 #: src/layout_util.c:1119
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Zoom 1:2"
2156 msgstr "_1:1 zoomen"
2157
2158 #: src/layout_util.c:1120
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Zoom 1:3"
2161 msgstr "_1:1 zoomen"
2162
2163 #: src/layout_util.c:1121
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Zoom 1:4"
2166 msgstr "_1:1 zoomen"
2167
2168 #: src/layout_util.c:1124
2169 #, fuzzy
2170 msgid "_View in new window"
2171 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
2172
2173 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2174 msgid "F_ull screen"
2175 msgstr "_Volledig scherm"
2176
2177 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Escape"
2180 msgstr "liggend"
2181
2182 #: src/layout_util.c:1131
2183 msgid "_Image Overlay"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/layout_util.c:1132
2187 msgid "Histogram _channels"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/layout_util.c:1133
2191 msgid "Histogram _log mode"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/layout_util.c:1134
2195 msgid "_Hide file list"
2196 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
2197
2198 #: src/layout_util.c:1135
2199 #, fuzzy
2200 msgid "_Pause slideshow"
2201 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
2202
2203 #: src/layout_util.c:1136
2204 msgid "_Refresh"
2205 msgstr "_Herladen"
2206
2207 #: src/layout_util.c:1138
2208 msgid "_Contents"
2209 msgstr "_Info"
2210
2211 #: src/layout_util.c:1139
2212 msgid "_Keyboard shortcuts"
2213 msgstr "_Sneltoetsen"
2214
2215 #: src/layout_util.c:1140
2216 msgid "_Release notes"
2217 msgstr "_Versie-informatie"
2218
2219 #: src/layout_util.c:1141
2220 msgid "_About"
2221 msgstr "In_fo"
2222
2223 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2224 msgid "_Thumbnails"
2225 msgstr "_Miniaturen"
2226
2227 #: src/layout_util.c:1146
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Show _Marks"
2230 msgstr "Verborgen weergeven"
2231
2232 #: src/layout_util.c:1147
2233 msgid "_Float file list"
2234 msgstr "Bestandslijst _zwevend"
2235
2236 #: src/layout_util.c:1148
2237 msgid "Hide tool_bar"
2238 msgstr "_Werkbalk verbergen"
2239
2240 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
2241 #: src/layout_util.c:1149
2242 msgid "_Keywords"
2243 msgstr "Steekwoorden"
2244
2245 #: src/layout_util.c:1150
2246 msgid "E_xif data"
2247 msgstr "E_xif-gegevens"
2248
2249 #: src/layout_util.c:1151
2250 msgid "Sort _manager"
2251 msgstr "_Sorteerbeheer"
2252
2253 #: src/layout_util.c:1152
2254 msgid "Co_nnected scroll"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/layout_util.c:1153
2258 msgid "C_onnected zoom"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/layout_util.c:1154
2262 msgid "Toggle _slideshow"
2263 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" 2835 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
2264 2836
2265 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 2837 #: ../src/layout_util.c:1361
2266 msgid "_List" 2838 #, fuzzy
2267 msgstr "_Lijst" 2839 msgid "Image Overlay"
2268 2840 msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
2269 #: src/layout_util.c:1159 2841
2842 #: ../src/layout_util.c:1362
2843 msgid "_Show Histogram"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/layout_util.c:1362
2847 msgid "Show Histogram"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/layout_util.c:1366
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Image _List"
2853 msgstr "Afbeeldings-bestand"
2854
2855 # aan/uit geeft vreemde effecten,
2856 # aan\uit valt weg
2857 # aan\\uit werkt wel
2858 #: ../src/layout_util.c:1366
2859 #, fuzzy
2860 msgid "View Images as List"
2861 msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1367
2270 msgid "I_cons" 2864 msgid "I_cons"
2271 msgstr "Pi_ctogrammen" 2865 msgstr "Pi_ctogrammen"
2272 2866
2273 #: src/layout_util.c:1163 2867 #: ../src/layout_util.c:1367
2274 msgid "Horizontal" 2868 #, fuzzy
2275 msgstr "" 2869 msgid "View Images as Icons"
2276 2870 msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
2277 #: src/layout_util.c:1164 2871
2278 #, fuzzy 2872 #: ../src/layout_util.c:1371
2279 msgid "Vertical" 2873 #, fuzzy
2874 msgid "Folder Li_st"
2875 msgstr "Map bestaat"
2876
2877 #: ../src/layout_util.c:1371
2878 #, fuzzy
2879 msgid "View Folders as List"
2880 msgstr "Map bestaat"
2881
2882 #: ../src/layout_util.c:1372
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Folder T_ree"
2885 msgstr "Map bestaat"
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:1372
2888 #, fuzzy
2889 msgid "View Folders as Tree"
2890 msgstr "Als _boom weergeven"
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:1376
2893 msgid "_Horizontal"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1376
2897 msgid "Split Horizontal"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1377
2901 #, fuzzy
2902 msgid "_Vertical"
2280 msgstr "gedeeltelijk" 2903 msgstr "gedeeltelijk"
2281 2904
2282 #: src/layout_util.c:1165 2905 #: ../src/layout_util.c:1377
2283 msgid "Quad" 2906 #, fuzzy
2284 msgstr "" 2907 msgid "Split Vertical"
2285 2908 msgstr "gedeeltelijk"
2286 #: src/layout_util.c:1166 2909
2287 #, fuzzy 2910 #: ../src/layout_util.c:1378
2288 msgid "Single" 2911 #, fuzzy
2912 msgid "_Quad"
2913 msgstr "A_fsluiten"
2914
2915 #: ../src/layout_util.c:1378
2916 msgid "Split Quad"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:1379
2920 #, fuzzy
2921 msgid "_Single"
2289 msgstr "Grootte" 2922 msgstr "Grootte"
2290 2923
2291 #: src/layout_util.c:1354 2924 #: ../src/layout_util.c:1379
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Split Single"
2927 msgstr "Grootte"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:1383
2930 msgid "Input _0: sRGB"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1383
2934 msgid "Input 0: sRGB"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:1384
2938 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1384
2942 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:1385
2946 msgid "Input _2"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/layout_util.c:1385
2950 msgid "Input 2"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/layout_util.c:1386
2954 msgid "Input _3"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:1386
2958 msgid "Input 3"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:1387
2962 msgid "Input _4"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:1387
2966 msgid "Input 4"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:1388
2970 msgid "Input _5"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1388
2974 msgid "Input 5"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1392
2978 msgid "Histogram on Red"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1393
2982 msgid "Histogram on Green"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/layout_util.c:1394
2986 msgid "Histogram on Blue"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:1395
2990 msgid "Histogram on RGB"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/layout_util.c:1396
2994 msgid "Histogram on Value"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1400
2998 msgid "Linear Histogram"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1401
3002 msgid "_Log Histogram"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:1401
3006 msgid "Log Histogram"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:1667
2292 #, c-format 3010 #, c-format
2293 msgid "Mark _%d" 3011 msgid "Mark _%d"
2294 msgstr "" 3012 msgstr ""
2295 3013
2296 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 3014 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
2297 #, c-format 3015 #, c-format
2298 msgid "_Set mark %d" 3016 msgid "_Set mark %d"
2299 msgstr "" 3017 msgstr ""
2300 3018
2301 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 3019 #: ../src/layout_util.c:1668
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "Set mark %d"
3022 msgstr "Alles selecteren"
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
2302 #, c-format 3025 #, c-format
2303 msgid "_Reset mark %d" 3026 msgid "_Reset mark %d"
2304 msgstr "" 3027 msgstr ""
2305 3028
2306 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 3029 #: ../src/layout_util.c:1669
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "Reset mark %d"
3032 msgstr "Alles selecteren"
3033
3034 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
2307 #, c-format 3035 #, c-format
2308 msgid "_Toggle mark %d" 3036 msgid "_Toggle mark %d"
2309 msgstr "" 3037 msgstr ""
2310 3038
2311 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 3039 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "Toggle mark %d"
3042 msgstr "Alles selecteren"
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1672
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "Se_lect mark %d"
3047 msgstr "Alles selecteren"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "Select mark %d"
3052 msgstr "Alles selecteren"
3053
3054 #: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
2312 #, fuzzy, c-format 3055 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "_Select mark %d" 3056 msgid "_Select mark %d"
2314 msgstr "Alles selecteren" 3057 msgstr "Alles selecteren"
2315 3058
2316 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 3059 #: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
2317 #, fuzzy, c-format 3060 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "_Add mark %d" 3061 msgid "_Add mark %d"
2319 msgstr "Favoriet toevoegen" 3062 msgstr "Favoriet toevoegen"
2320 3063
2321 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 3064 #: ../src/layout_util.c:1674
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "Add mark %d"
3067 msgstr "Favoriet toevoegen"
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
2322 #, c-format 3070 #, c-format
2323 msgid "_Intersection with mark %d" 3071 msgid "_Intersection with mark %d"
2324 msgstr "" 3072 msgstr ""
2325 3073
2326 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 3074 #: ../src/layout_util.c:1675
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "Intersection with mark %d"
3077 msgstr "Alles selecteren"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
2327 #, c-format 3080 #, c-format
2328 msgid "_Unselect mark %d" 3081 msgid "_Unselect mark %d"
2329 msgstr "" 3082 msgstr ""
2330 3083
2331 #: src/layout_util.c:1547 3084 #: ../src/layout_util.c:1676
2332 msgid "Show thumbnails" 3085 #, fuzzy, c-format
2333 msgstr "Miniaturen tonen" 3086 msgid "Unselect mark %d"
2334 3087 msgstr "Alles selecteren"
2335 #: src/layout_util.c:1552 3088
2336 msgid "Change to home folder" 3089 #: ../src/layout_util.c:1677
2337 msgstr "Naar de persoonlijke map gaan" 3090 #, fuzzy, c-format
2338 3091 msgid "_Filter mark %d"
2339 #: src/layout_util.c:1554 3092 msgstr "Alles selecteren"
2340 msgid "Refresh file list" 3093
2341 msgstr "Bestandslijst herladen" 3094 #: ../src/layout_util.c:1677
2342 3095 #, fuzzy, c-format
2343 #: src/layout_util.c:1556 3096 msgid "Filter mark %d"
2344 msgid "Zoom in" 3097 msgstr "Alles selecteren"
2345 msgstr "Inzoomen" 3098
2346 3099 #: ../src/layout_util.c:2205
2347 #: src/layout_util.c:1558 3100 #, c-format
2348 msgid "Zoom out" 3101 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2349 msgstr "Uitzoomen" 3102 msgstr ""
2350 3103
2351 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 3104 #: ../src/layout_util.c:2211
2352 msgid "Fit image to window" 3105 msgid "No unsaved metadata"
2353 msgstr "Afbeelding passend maken" 3106 msgstr ""
2354 3107
2355 #: src/layout_util.c:1562 3108 #: ../src/layout_util.c:2258
2356 msgid "Set zoom 1:1" 3109 #, c-format
2357 msgstr "1:1 zoomen" 3110 msgid ""
2358 3111 "Image profile: %s\n"
2359 #: src/layout_util.c:1564 3112 "Screen profile: %s"
2360 msgid "Configure options" 3113 msgstr ""
2361 msgstr "Configuratie-opties" 3114
2362 3115 #: ../src/layout_util.c:2266
2363 #: src/layout_util.c:1565 3116 msgid "Click to enable color management"
2364 #, fuzzy 3117 msgstr ""
2365 msgid "_Float" 3118
2366 msgstr "Formaat" 3119 #: ../src/layout_util.c:2271
2367 3120 #, fuzzy
2368 #: src/layout_util.c:1566 3121 msgid "Color profiles not supported"
2369 msgid "Float Controls" 3122 msgstr "Map niet gevonden"
2370 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" 3123
3124 #: ../src/layout_util.c:2293
3125 #, c-format
3126 msgid "Input _%d: %s"
3127 msgstr ""
2371 3128
2372 #. something went badly wrong 3129 #. something went badly wrong
2373 #: src/lirc.c:184 3130 #: ../src/lirc.c:197
2374 #, c-format 3131 #, c-format
2375 msgid "disconnected from LIRC\n" 3132 msgid "disconnected from LIRC\n"
2376 msgstr "" 3133 msgstr ""
2377 3134
2378 #: src/lirc.c:199 3135 #: ../src/lirc.c:212
2379 #, fuzzy, c-format 3136 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "Could not init LIRC support\n" 3137 msgid "Could not init LIRC support\n"
2381 msgstr "Map niet gevonden" 3138 msgstr "Map niet gevonden"
2382 3139
2383 #: src/lirc.c:206 3140 #: ../src/lirc.c:219
2384 #, c-format 3141 #, c-format
2385 msgid "" 3142 msgid ""
2386 "could not read LIRC config file\n" 3143 "could not read LIRC config file\n"
2387 "please read the documentation of LIRC to \n" 3144 "please read the documentation of LIRC to \n"
2388 "know how to create a proper config file\n" 3145 "know how to create a proper config file\n"
2389 msgstr "" 3146 msgstr ""
2390 3147
2391 #: src/main.c:391 3148 #: ../src/logwindow.c:76
3149 msgid "Log"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/main.c:321
2392 #, fuzzy, c-format 3153 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "" 3154 msgid ""
2394 "Usage: %s [options] [path]\n" 3155 "Usage: %s [options] [path]\n"
2395 "\n" 3156 "\n"
2396 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n" 3157 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
2397 3158
2398 #: src/main.c:392 3159 #: ../src/main.c:322
2399 msgid "valid options are:\n" 3160 msgid "valid options are:\n"
2400 msgstr "geldige opties zijn:\n" 3161 msgstr "geldige opties zijn:\n"
2401 3162
2402 #: src/main.c:393 3163 #: ../src/main.c:323
2403 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 3164 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2404 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" 3165 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
2405 3166
2406 #: src/main.c:394 3167 #: ../src/main.c:324
2407 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 3168 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2408 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" 3169 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
2409 3170
2410 #: src/main.c:395 3171 #: ../src/main.c:325
2411 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 3172 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2412 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" 3173 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
2413 3174
2414 #: src/main.c:396 3175 #: ../src/main.c:326
2415 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 3176 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2416 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" 3177 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
2417 3178
2418 #: src/main.c:397 3179 #: ../src/main.c:327
2419 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 3180 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2420 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" 3181 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
2421 3182
2422 #: src/main.c:398 3183 #: ../src/main.c:328
2423 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 3184 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2424 msgstr "" 3185 msgstr ""
2425 3186
2426 #: src/main.c:399 3187 #: ../src/main.c:329
2427 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 3188 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2428 msgstr "" 3189 msgstr ""
2429 " -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open " 3190 " -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open "
2430 "venster\n" 3191 "venster\n"
2431 3192
2432 #: src/main.c:400 3193 #: ../src/main.c:330
2433 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 3194 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2434 msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" 3195 msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
2435 3196
2436 #: src/main.c:402 3197 #: ../src/main.c:332
2437 #, fuzzy 3198 #, fuzzy
2438 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 3199 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2439 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" 3200 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n"
2440 3201
2441 #: src/main.c:404 3202 #: ../src/main.c:334
2442 msgid " -v, --version print version info\n" 3203 msgid " -v, --version print version info\n"
2443 msgstr " -v, --version print versie info\n" 3204 msgstr " -v, --version print versie info\n"
2444 3205
2445 #: src/main.c:405 3206 #: ../src/main.c:335
2446 msgid "" 3207 msgid ""
2447 " -h, --help show this message\n" 3208 " -h, --help show this message\n"
2448 "\n" 3209 "\n"
2449 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n" 3210 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n"
2450 3211
2451 #: src/main.c:417 3212 #: ../src/main.c:347
2452 #, c-format 3213 #, c-format
2453 msgid "" 3214 msgid ""
2454 "invalid or ignored: %s\n" 3215 "invalid or ignored: %s\n"
2455 "Use --help for options\n" 3216 "Use --help for options\n"
2456 msgstr "" 3217 msgstr ""
2457 "onjuist of verworpen: %s\n" 3218 "onjuist of verworpen: %s\n"
2458 "Gebruik --help voor opties\n" 3219 "Gebruik --help voor opties\n"
2459 3220
2460 #: src/main.c:445 3221 #: ../src/main.c:376
2461 #, fuzzy 3222 #, fuzzy
2462 msgid "Invalid or ignored remote options: " 3223 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2463 msgstr "" 3224 msgstr ""
2464 "onjuist of verworpen: %s\n" 3225 "onjuist of verworpen: %s\n"
2465 "Gebruik --help voor opties\n" 3226 "Gebruik --help voor opties\n"
2466 3227
2467 #: src/main.c:454 3228 #: ../src/main.c:385
2468 msgid "" 3229 msgid ""
2469 "\n" 3230 "\n"
2470 "Use --remote-help for valid remote options.\n" 3231 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2471 msgstr "" 3232 msgstr ""
2472 3233
2473 #: src/main.c:539 3234 #: ../src/main.c:487
2474 #, fuzzy, c-format 3235 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Creating %s dir:%s\n" 3236 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2476 msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n" 3237 msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
2477 3238
2478 #: src/main.c:543 3239 #: ../src/main.c:491
2479 #, c-format 3240 #, c-format
2480 msgid "Could not create dir:%s\n" 3241 msgid "Could not create dir:%s\n"
2481 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n" 3242 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
2482 3243
2483 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 3244 #: ../src/main.c:543
2484 msgid "Home" 3245 #, fuzzy, c-format
2485 msgstr "Persoonlijke map" 3246 msgid "error saving file: %s\n"
2486 3247 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
2487 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 3248
2488 msgid "Desktop" 3249 #: ../src/main.c:562
2489 msgstr "Desktop" 3250 #, fuzzy, c-format
2490 3251 msgid ""
2491 #: src/main.c:680 3252 "error saving file: %s\n"
3253 "error: %s\n"
3254 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
3255
3256 #: ../src/main.c:670
2492 #, fuzzy 3257 #, fuzzy
2493 msgid "exit" 3258 msgid "exit"
2494 msgstr "Afsluiten" 3259 msgstr "Afsluiten"
2495 3260
2496 #: src/main.c:685 3261 #: ../src/main.c:675
2497 #, fuzzy, c-format 3262 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Quit %s" 3263 msgid "Quit %s"
2499 msgstr "A_fsluiten" 3264 msgstr "A_fsluiten"
2500 3265
2501 #: src/main.c:687 3266 #: ../src/main.c:677
2502 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 3267 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2503 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?" 3268 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
2504 3269
2505 #: src/main.c:836 src/remote.c:536 3270 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
2506 msgid "Command line" 3271 msgid "Command line"
2507 msgstr "Opdrachtregel" 3272 msgstr "Opdrachtregel"
2508 3273
2509 # bestandsgrootte 3274 # bestandsgrootte
2510 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien 3275 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
2511 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd 3276 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
2512 # ipv de vorm: Op ... sorteren 3277 # ipv de vorm: Op ... sorteren
2513 #: src/menu.c:117 3278 #: ../src/menu.c:133
2514 msgid "Sort by size" 3279 msgid "Sort by size"
2515 msgstr "Op grootte gesorteerd" 3280 msgstr "Op grootte gesorteerd"
2516 3281
2517 #: src/menu.c:120 3282 #: ../src/menu.c:136
2518 msgid "Sort by date" 3283 msgid "Sort by date"
2519 msgstr "Op datum gesorteerd" 3284 msgstr "Op datum gesorteerd"
2520 3285
2521 #: src/menu.c:123 3286 #: ../src/menu.c:139
2522 msgid "Unsorted" 3287 msgid "Unsorted"
2523 msgstr "Ongesorteerd" 3288 msgstr "Ongesorteerd"
2524 3289
2525 #: src/menu.c:126 3290 #: ../src/menu.c:142
2526 msgid "Sort by path" 3291 msgid "Sort by path"
2527 msgstr "Op pad gesorteerd" 3292 msgstr "Op pad gesorteerd"
2528 3293
2529 #: src/menu.c:129 3294 #: ../src/menu.c:145
2530 msgid "Sort by number" 3295 msgid "Sort by number"
2531 msgstr "Op nummer gesorteerd" 3296 msgstr "Op nummer gesorteerd"
2532 3297
2533 #: src/menu.c:133 3298 #: ../src/menu.c:149
2534 msgid "Sort by name" 3299 msgid "Sort by name"
2535 msgstr "Op naam gesorteerd" 3300 msgstr "Op naam gesorteerd"
2536 3301
2537 #: src/menu.c:184 3302 #: ../src/menu.c:199
2538 msgid "Sort" 3303 msgid "Sort"
2539 msgstr "Sorteren" 3304 msgstr "Sorteren"
2540 3305
2541 #: src/menu.c:209 3306 #: ../src/menu.c:224
2542 msgid "Rotate _180" 3307 msgid "Rotate _180"
2543 msgstr "_180 draaien" 3308 msgstr "_180 draaien"
2544 3309
2545 #: src/pan-view.c:470 3310 #: ../src/metadata.c:1443
3311 msgid "People"
3312 msgstr "Mensen"
3313
3314 #: ../src/metadata.c:1444
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Family"
3317 msgstr "Bestand:"
3318
3319 #: ../src/metadata.c:1445
3320 msgid "Free time"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/metadata.c:1446
3324 msgid "Children"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/metadata.c:1447
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Sport"
3330 msgstr "Sorteren"
3331
3332 #: ../src/metadata.c:1448
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Culture"
3335 msgstr "Natuur"
3336
3337 #: ../src/metadata.c:1449
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Festival"
3340 msgstr "gedeeltelijk"
3341
3342 #: ../src/metadata.c:1450
3343 msgid "Nature"
3344 msgstr "Natuur"
3345
3346 #: ../src/metadata.c:1451
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Animal"
3349 msgstr "normaal"
3350
3351 #: ../src/metadata.c:1452
3352 msgid "Bird"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/metadata.c:1453
3356 msgid "Insect"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/metadata.c:1454
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Pets"
3362 msgstr "Plaatsen"
3363
3364 #: ../src/metadata.c:1455
3365 msgid "Wildlife"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/metadata.c:1456
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Zoo"
3371 msgstr "Zoomen"
3372
3373 #: ../src/metadata.c:1457
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Plant"
3376 msgstr "Pad"
3377
3378 #: ../src/metadata.c:1458
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Tree"
3381 msgstr "_Boom"
3382
3383 # kolomkop voor de filters
3384 #: ../src/metadata.c:1459
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Flower"
3387 msgstr "Filter"
3388
3389 #: ../src/metadata.c:1460
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Water"
3392 msgstr "na"
3393
3394 #: ../src/metadata.c:1461
3395 msgid "River"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/metadata.c:1462
3399 msgid "Lake"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/metadata.c:1463
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Sea"
3405 msgstr "Zoeken:"
3406
3407 #: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
3408 msgid "Landscape"
3409 msgstr "Liggend"
3410
3411 #: ../src/metadata.c:1465
3412 msgid "Art"
3413 msgstr "Kunst"
3414
3415 #: ../src/metadata.c:1466
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Statue"
3418 msgstr "Toestand"
3419
3420 # kolomkop voor de filters
3421 #: ../src/metadata.c:1467
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Painting"
3424 msgstr "Afdrukfout"
3425
3426 #: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
3427 msgid "Historic"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Modern"
3433 msgstr "map"
3434
3435 #: ../src/metadata.c:1470
3436 msgid "City"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/metadata.c:1471
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Park"
3442 msgstr "Papier"
3443
3444 #: ../src/metadata.c:1472
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Street"
3447 msgstr "S_tarten"
3448
3449 #: ../src/metadata.c:1473
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Square"
3452 msgstr "Bron"
3453
3454 #: ../src/metadata.c:1474
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Architecture"
3457 msgstr "Diafragma"
3458
3459 #: ../src/metadata.c:1475
3460 msgid "Buildings"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/metadata.c:1476
3464 #, fuzzy
3465 msgid "House"
3466 msgstr "Persoonlijke map"
3467
3468 #: ../src/metadata.c:1477
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Cathedral"
3471 msgstr "Camera"
3472
3473 #: ../src/metadata.c:1478
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Palace"
3476 msgstr "Plaatsen"
3477
3478 #: ../src/metadata.c:1479
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Castle"
3481 msgstr "Aanmaken"
3482
3483 #: ../src/metadata.c:1480
3484 msgid "Bridge"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/metadata.c:1481
3488 msgid "Interior"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/metadata.c:1484
3492 msgid "Places"
3493 msgstr "Plaatsen"
3494
3495 #: ../src/metadata.c:1485
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Conditions"
3498 msgstr "Collecties"
3499
3500 #: ../src/metadata.c:1486
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Night"
3503 msgstr "Hoogte"
3504
3505 #: ../src/metadata.c:1487
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Lights"
3508 msgstr "Lichtbron"
3509
3510 #: ../src/metadata.c:1488
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Reflections"
3513 msgstr "Selectie"
3514
3515 #: ../src/metadata.c:1489
3516 msgid "Sun"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/metadata.c:1490
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Weather"
3522 msgstr "overige"
3523
3524 #: ../src/metadata.c:1491
3525 msgid "Fog"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/metadata.c:1492
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Rain"
3531 msgstr "Rang"
3532
3533 #: ../src/metadata.c:1493
3534 msgid "Clouds"
3535 msgstr ""
3536
3537 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
3538 #: ../src/metadata.c:1494
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Snow"
3541 msgstr "Weergeven"
3542
3543 #: ../src/metadata.c:1495
3544 msgid "Sunny weather"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/metadata.c:1496
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Photo"
3550 msgstr "Foto 6x4"
3551
3552 #: ../src/metadata.c:1497
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Edited"
3555 msgstr "Bewerken"
3556
3557 #: ../src/metadata.c:1498
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Detail"
3560 msgstr "Details"
3561
3562 #: ../src/metadata.c:1499
3563 msgid "Macro"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
3567 msgid "Portrait"
3568 msgstr "Staand"
3569
3570 #: ../src/metadata.c:1501
3571 msgid "Black and White"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/metadata.c:1502
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Perspective"
3577 msgstr "_Eigenschappen"
3578
3579 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
3580 msgid "Desktop"
3581 msgstr "Desktop"
3582
3583 #: ../src/pan-view.c:472
2546 #, fuzzy, c-format 3584 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "%d images, %s" 3585 msgid "%d images, %s"
2548 msgstr "%d afbeeldingen" 3586 msgstr "%d afbeeldingen"
2549 3587
2550 #: src/pan-view.c:480 3588 #: ../src/pan-view.c:482
2551 #, c-format 3589 #, c-format
2552 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 3590 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2553 msgstr "" 3591 msgstr ""
2554 3592
2555 #: src/pan-view.c:481 3593 #: ../src/pan-view.c:483
2556 #, fuzzy 3594 #, fuzzy
2557 msgid "Folder not supported" 3595 msgid "Folder not supported"
2558 msgstr "Map niet gevonden" 3596 msgstr "Map niet gevonden"
2559 3597
2560 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 3598 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
2561 #, fuzzy 3599 #, fuzzy
2562 msgid "Reading image data..." 3600 msgid "Reading image data..."
2563 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." 3601 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
2564 3602
2565 #: src/pan-view.c:1158 3603 #: ../src/pan-view.c:1159
2566 #, fuzzy 3604 #, fuzzy
2567 msgid "Sorting images..." 3605 msgid "Sorting images..."
2568 msgstr "Sorteren..." 3606 msgstr "Sorteren..."
2569 3607
2570 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 3608 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
3609 msgid "Filename:"
3610 msgstr "Bestandsnaam:"
3611
3612 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
3613 msgid "Location:"
3614 msgstr "Locatie:"
3615
3616 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
2571 msgid "Date:" 3617 msgid "Date:"
2572 msgstr "Datum:" 3618 msgstr "Datum:"
2573 3619
2574 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 3620 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
3621 #: ../src/print.c:3425
2575 msgid "Size:" 3622 msgid "Size:"
2576 msgstr "Grootte:" 3623 msgstr "Grootte:"
2577 3624
2578 #: src/pan-view.c:1650 3625 #: ../src/pan-view.c:1654
2579 msgid "path found" 3626 msgid "path found"
2580 msgstr "" 3627 msgstr ""
2581 3628
2582 #: src/pan-view.c:1650 3629 #: ../src/pan-view.c:1654
2583 #, fuzzy 3630 #, fuzzy
2584 msgid "filename found" 3631 msgid "filename found"
2585 msgstr "Bestand niet gevonden" 3632 msgstr "Bestand niet gevonden"
2586 3633
2587 #: src/pan-view.c:1698 3634 #: ../src/pan-view.c:1702
2588 #, fuzzy 3635 #, fuzzy
2589 msgid "partial match" 3636 msgid "partial match"
2590 msgstr "gedeeltelijk" 3637 msgstr "gedeeltelijk"
2591 3638
2592 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 3639 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
2593 msgid "no match" 3640 msgid "no match"
2594 msgstr "" 3641 msgstr ""
2595 3642
2596 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 3643 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
2597 msgid "Folder not found" 3644 msgid "Folder not found"
2598 msgstr "Map niet gevonden" 3645 msgstr "Map niet gevonden"
2599 3646
2600 #: src/pan-view.c:2269 3647 #: ../src/pan-view.c:2273
2601 msgid "The entered path is not a folder" 3648 msgid "The entered path is not a folder"
2602 msgstr "" 3649 msgstr ""
2603 3650
2604 #: src/pan-view.c:2368 3651 #: ../src/pan-view.c:2368
2605 #, fuzzy 3652 #, fuzzy
2606 msgid "Pan View" 3653 msgid "Pan View"
2607 msgstr "Geavanceerd" 3654 msgstr "Geavanceerd"
2608 3655
2609 #: src/pan-view.c:2393 3656 #: ../src/pan-view.c:2393
2610 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
2611 msgid "Timeline" 3658 msgid "Timeline"
2612 msgstr "Bilinear" 3659 msgstr "Bilinear"
2613 3660
2614 #: src/pan-view.c:2394 3661 #: ../src/pan-view.c:2394
2615 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
2616 msgid "Calendar" 3663 msgid "Calendar"
2617 msgstr "_Wissen" 3664 msgstr "_Wissen"
2618 3665
2619 #: src/pan-view.c:2396 3666 #: ../src/pan-view.c:2396
2620 #, fuzzy 3667 #, fuzzy
2621 msgid "Folders (flower)" 3668 msgid "Folders (flower)"
2622 msgstr "Mappen" 3669 msgstr "Mappen"
2623 3670
2624 #: src/pan-view.c:2397 3671 #: ../src/pan-view.c:2397
2625 msgid "Grid" 3672 msgid "Grid"
2626 msgstr "" 3673 msgstr ""
2627 3674
2628 #: src/pan-view.c:2406 3675 #: ../src/pan-view.c:2406
2629 #, fuzzy 3676 #, fuzzy
2630 msgid "Dots" 3677 msgid "Dots"
2631 msgstr "punten" 3678 msgstr "punten"
2632 3679
2633 #: src/pan-view.c:2407 3680 #: ../src/pan-view.c:2407
2634 #, fuzzy 3681 #, fuzzy
2635 msgid "No Images" 3682 msgid "No Images"
2636 msgstr "Afbeelding" 3683 msgstr "Afbeelding"
2637 3684
2638 #: src/pan-view.c:2408 3685 #: ../src/pan-view.c:2408
2639 #, fuzzy 3686 #, fuzzy
2640 msgid "Small Thumbnails" 3687 msgid "Small Thumbnails"
2641 msgstr "Miniaturen" 3688 msgstr "Miniaturen"
2642 3689
2643 #: src/pan-view.c:2409 3690 #: ../src/pan-view.c:2409
2644 #, fuzzy 3691 #, fuzzy
2645 msgid "Normal Thumbnails" 3692 msgid "Normal Thumbnails"
2646 msgstr "Miniaturen" 3693 msgstr "Miniaturen"
2647 3694
2648 #: src/pan-view.c:2410 3695 #: ../src/pan-view.c:2410
2649 #, fuzzy 3696 #, fuzzy
2650 msgid "Large Thumbnails" 3697 msgid "Large Thumbnails"
2651 msgstr "Miniaturen verwijderen" 3698 msgstr "Miniaturen verwijderen"
2652 3699
2653 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 3700 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
2654 msgid "1:10 (10%)" 3701 msgid "1:10 (10%)"
2655 msgstr "" 3702 msgstr ""
2656 3703
2657 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 3704 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
2658 msgid "1:4 (25%)" 3705 msgid "1:4 (25%)"
2659 msgstr "" 3706 msgstr ""
2660 3707
2661 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 3708 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
2662 msgid "1:3 (33%)" 3709 msgid "1:3 (33%)"
2663 msgstr "" 3710 msgstr ""
2664 3711
2665 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 3712 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
2666 msgid "1:2 (50%)" 3713 msgid "1:2 (50%)"
2667 msgstr "" 3714 msgstr ""
2668 3715
2669 #: src/pan-view.c:2415 3716 #: ../src/pan-view.c:2415
2670 msgid "1:1 (100%)" 3717 msgid "1:1 (100%)"
2671 msgstr "" 3718 msgstr ""
2672 3719
2673 #: src/pan-view.c:2463 3720 #: ../src/pan-view.c:2463
2674 #, fuzzy 3721 #, fuzzy
2675 msgid "Find:" 3722 msgid "Find:"
2676 msgstr "Bestand:" 3723 msgstr "Bestand:"
2677 3724
2678 #: src/pan-view.c:2506 3725 #: ../src/pan-view.c:2506
2679 #, fuzzy 3726 #, fuzzy
2680 msgid "Use Exif date" 3727 msgid "Use Exif date"
2681 msgstr "E_xif-gegevens" 3728 msgstr "E_xif-gegevens"
2682 3729
2683 #: src/pan-view.c:2519 3730 #: ../src/pan-view.c:2519
2684 msgid "Find" 3731 msgid "Find"
2685 msgstr "" 3732 msgstr ""
2686 3733
2687 #: src/pan-view.c:2586 3734 #: ../src/pan-view.c:2586
2688 msgid "Pan View Performance" 3735 msgid "Pan View Performance"
2689 msgstr "" 3736 msgstr ""
2690 3737
2691 #: src/pan-view.c:2593 3738 #: ../src/pan-view.c:2593
2692 msgid "Pan view performance may be poor." 3739 msgid "Pan view performance may be poor."
2693 msgstr "" 3740 msgstr ""
2694 3741
2695 #: src/pan-view.c:2594 3742 #: ../src/pan-view.c:2594
2696 msgid "" 3743 msgid ""
2697 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 3744 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2698 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 3745 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2699 "performance." 3746 "performance."
2700 msgstr "" 3747 msgstr ""
2701 3748
2702 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 3749 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
2703 msgid "Cache thumbnails" 3750 msgid "Cache thumbnails"
2704 msgstr "Miniaturen 'cachen'" 3751 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
2705 3752
2706 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 3753 #: ../src/pan-view.c:2604
2707 msgid "Use shared thumbnail cache" 3754 msgid "Use shared thumbnail cache"
2708 msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" 3755 msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
2709 3756
2710 #: src/pan-view.c:2610 3757 #: ../src/pan-view.c:2610
2711 msgid "Do not show this dialog again" 3758 msgid "Do not show this dialog again"
2712 msgstr "" 3759 msgstr ""
2713 3760
2714 #: src/pan-view.c:2831 3761 #: ../src/pan-view.c:2839
2715 #, fuzzy 3762 #, fuzzy
2716 msgid "Sort by E_xif date" 3763 msgid "Sort by E_xif date"
2717 msgstr "Op datum gesorteerd" 3764 msgstr "Op datum gesorteerd"
2718 3765
2719 #: src/pan-view.c:2837 3766 #: ../src/pan-view.c:2845
2720 msgid "_Show Exif information" 3767 msgid "_Show Exif information"
2721 msgstr "" 3768 msgstr ""
2722 3769
2723 #: src/pan-view.c:2839 3770 #: ../src/pan-view.c:2847
2724 #, fuzzy 3771 #, fuzzy
2725 msgid "Show im_age" 3772 msgid "Show im_age"
2726 msgstr "Verborgen weergeven" 3773 msgstr "Verborgen weergeven"
2727 3774
2728 #: src/pan-view.c:2843 3775 #: ../src/pan-view.c:2851
2729 #, fuzzy 3776 #, fuzzy
2730 msgid "_None" 3777 msgid "_None"
2731 msgstr "Geen" 3778 msgstr "Geen"
2732 3779
2733 #: src/pan-view.c:2847 3780 #: ../src/pan-view.c:2855
2734 #, fuzzy 3781 #, fuzzy
2735 msgid "_Full size" 3782 msgid "_Full size"
2736 msgstr "Volledige grootte" 3783 msgstr "Volledige grootte"
2737 3784
2738 #. note: the order is important, it must match the values of 3785 #: ../src/preferences.c:90
2739 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 3786 #, fuzzy
2740 #: src/preferences.c:402 3787 msgid "Unknown"
2741 msgid "Never" 3788 msgstr "onbekend"
2742 msgstr "" 3789
2743 3790 #: ../src/preferences.c:92
2744 #: src/preferences.c:403 3791 #, fuzzy
2745 msgid "If set" 3792 msgid "RAW Image"
2746 msgstr "" 3793 msgstr "Afbeelding"
2747 3794
2748 #: src/preferences.c:404 3795 #: ../src/preferences.c:417
2749 msgid "Always"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/preferences.c:451
2753 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 3796 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2754 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)" 3797 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
2755 3798
2756 #: src/preferences.c:453 3799 #: ../src/preferences.c:419
2757 msgid "Tiles" 3800 msgid "Tiles"
2758 msgstr "Tegels" 3801 msgstr "Tegels"
2759 3802
2760 #: src/preferences.c:455 3803 #: ../src/preferences.c:421
2761 msgid "Bilinear" 3804 msgid "Bilinear"
2762 msgstr "Bilinear" 3805 msgstr "Bilinear"
2763 3806
2764 #: src/preferences.c:457 3807 #: ../src/preferences.c:423
2765 msgid "Hyper (best, but slowest)" 3808 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2766 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)" 3809 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
2767 3810
2768 #: src/preferences.c:485 3811 #: ../src/preferences.c:451
2769 msgid "None" 3812 msgid "None"
2770 msgstr "Geen" 3813 msgstr "Geen"
2771 3814
2772 #: src/preferences.c:486 3815 #: ../src/preferences.c:452
2773 msgid "Normal" 3816 msgid "Normal"
2774 msgstr "Normaal" 3817 msgstr "Normaal"
2775 3818
2776 #: src/preferences.c:487 3819 #: ../src/preferences.c:453
2777 msgid "Best" 3820 msgid "Best"
2778 msgstr "Beste" 3821 msgstr "Beste"
2779 3822
2780 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 3823 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
2781 msgid "Custom" 3824 msgid "Custom"
2782 msgstr "Aangepast" 3825 msgstr "Aangepast"
2783 3826
2784 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 3827 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
2785 msgid "Reset filters" 3828 msgid "Reset filters"
2786 msgstr "Filters resetten" 3829 msgstr "Filters resetten"
2787 3830
2788 #: src/preferences.c:716 3831 #: ../src/preferences.c:761
2789 msgid "" 3832 msgid ""
2790 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 3833 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2791 "Continue?" 3834 "Continue?"
2792 msgstr "" 3835 msgstr ""
2793 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" 3836 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
2794 "Doorgaan?" 3837 "Doorgaan?"
2795 3838
2796 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 3839 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
2797 msgid "Reset editors"
2798 msgstr "Editors resetten"
2799
2800 #: src/preferences.c:754
2801 msgid ""
2802 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2803 "Continue?"
2804 msgstr ""
2805 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
2806 "Doorgaan?"
2807
2808 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2809 msgid "Clear trash" 3840 msgid "Clear trash"
2810 msgstr "Prullenbak legen" 3841 msgstr "Prullenbak legen"
2811 3842
2812 #: src/preferences.c:782 3843 #: ../src/preferences.c:792
2813 msgid "This will remove the trash contents." 3844 msgid "This will remove the trash contents."
2814 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" 3845 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
2815 3846
2816 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 3847 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
2817 msgid "Reset image overlay template string" 3848 msgid "Reset image overlay template string"
2818 msgstr "" 3849 msgstr ""
2819 3850
2820 #: src/preferences.c:830 3851 #: ../src/preferences.c:840
2821 #, fuzzy 3852 #, fuzzy
2822 msgid "" 3853 msgid ""
2823 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 3854 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2824 "Continue?" 3855 "Continue?"
2825 msgstr "" 3856 msgstr ""
2826 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" 3857 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
2827 "Doorgaan?" 3858 "Doorgaan?"
2828 3859
2829 #: src/preferences.c:861 3860 #: ../src/preferences.c:1169
2830 msgid "Startup" 3861 msgid "General"
2831 msgstr "Opstarten" 3862 msgstr "Algemeen"
2832 3863
2833 #: src/preferences.c:863 3864 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
2834 msgid "Restore folder on startup"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/preferences.c:876
2838 msgid "Use current"
2839 msgstr "Huidige gebruiken"
2840
2841 #: src/preferences.c:879
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Use last path"
2844 msgstr "Pad selecteren"
2845
2846 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2847 msgid "Quality:" 3865 msgid "Quality:"
2848 msgstr "Kwaliteit:" 3866 msgstr "Kwaliteit:"
2849 3867
2850 #: src/preferences.c:902 3868 #: ../src/preferences.c:1183
2851 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 3869 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
2852 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" 3870 msgstr ""
2853 3871
2854 #: src/preferences.c:906 3872 #: ../src/preferences.c:1189
3873 msgid ""
3874 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
3875 "standard)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/preferences.c:1193
2855 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 3879 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2856 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)" 3880 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
2857 3881
2858 #: src/preferences.c:910 3882 #: ../src/preferences.c:1197
2859 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 3883 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
2860 msgstr "" 3884 msgstr ""
2861 3885
2862 #: src/preferences.c:913 3886 #: ../src/preferences.c:1200
2863 msgid "Slide show" 3887 msgid "Slide show"
2864 msgstr "Diavoorstelling" 3888 msgstr "Diavoorstelling"
2865 3889
2866 #: src/preferences.c:916 3890 #: ../src/preferences.c:1203
2867 msgid "Delay between image change:" 3891 msgid "Delay between image change:"
2868 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" 3892 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
2869 3893
2870 #: src/preferences.c:916 3894 #: ../src/preferences.c:1203
2871 msgid "seconds" 3895 msgid "seconds"
2872 msgstr "seconden" 3896 msgstr "seconden"
2873 3897
2874 #: src/preferences.c:922 3898 #: ../src/preferences.c:1209
2875 msgid "Random" 3899 msgid "Random"
2876 msgstr "Willekeurig" 3900 msgstr "Willekeurig"
2877 3901
2878 #: src/preferences.c:923 3902 #: ../src/preferences.c:1210
2879 msgid "Repeat" 3903 msgid "Repeat"
2880 msgstr "Herhalen" 3904 msgstr "Herhalen"
2881 3905
2882 #: src/preferences.c:944 3906 #: ../src/preferences.c:1212
3907 msgid "Image loading and caching"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/preferences.c:1215
3911 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3912 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
3913
3914 #: ../src/preferences.c:1219
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
3917 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
3918
3919 #: ../src/preferences.c:1221
3920 msgid "Preload next image"
3921 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
3922
3923 #: ../src/preferences.c:1224
3924 msgid "Refresh on file change"
3925 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
3926
3927 #: ../src/preferences.c:1242
2883 msgid "Zoom" 3928 msgid "Zoom"
2884 msgstr "Zoomen" 3929 msgstr "Zoomen"
2885 3930
2886 #: src/preferences.c:947 3931 #: ../src/preferences.c:1245
2887 msgid "Dithering method:" 3932 msgid "Dithering method:"
2888 msgstr "Dithering methode:" 3933 msgstr "Dithering methode:"
2889 3934
2890 #: src/preferences.c:952 3935 #: ../src/preferences.c:1250
2891 msgid "Two pass zooming" 3936 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
2892 msgstr "Zoomen in twee stappen" 3937 msgstr ""
2893 3938
2894 #: src/preferences.c:955 3939 #: ../src/preferences.c:1253
2895 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 3940 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2896 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen" 3941 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
2897 3942
2898 #: src/preferences.c:959 3943 #: ../src/preferences.c:1257
2899 #, fuzzy 3944 #, fuzzy
2900 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 3945 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2901 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" 3946 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
2902 3947
2903 #: src/preferences.c:967 3948 #: ../src/preferences.c:1265
2904 msgid "Zoom increment:" 3949 msgid "Zoom increment:"
2905 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:" 3950 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
2906 3951
2907 #: src/preferences.c:972 3952 #: ../src/preferences.c:1270
2908 msgid "When new image is selected:" 3953 msgid "When new image is selected:"
2909 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding" 3954 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
2910 3955
2911 #: src/preferences.c:975 3956 #: ../src/preferences.c:1274
2912 msgid "Zoom to original size" 3957 msgid "Zoom to original size"
2913 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen" 3958 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
2914 3959
2915 #: src/preferences.c:981 3960 #: ../src/preferences.c:1277
3961 msgid "Fit image to window"
3962 msgstr "Afbeelding passend maken"
3963
3964 #: ../src/preferences.c:1280
2916 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3965 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2917 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" 3966 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
2918 3967
2919 #: src/preferences.c:985 3968 #: ../src/preferences.c:1286
3969 msgid "Scroll to top left corner"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/preferences.c:1289
3973 msgid "Scroll to image center"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/preferences.c:1292
3977 msgid "Keep the region from previous image"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/preferences.c:1297
2920 msgid "Appearance" 3981 msgid "Appearance"
2921 msgstr "Weergave" 3982 msgstr "Weergave"
2922 3983
2923 #: src/preferences.c:987 3984 #: ../src/preferences.c:1299
2924 #, fuzzy 3985 #, fuzzy
2925 msgid "Custom border color" 3986 msgid "Use custom border color in window mode"
2926 msgstr "Aangepaste printer" 3987 msgstr "Aangepaste printer"
2927 3988
2928 #: src/preferences.c:990 3989 #: ../src/preferences.c:1302
3990 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/preferences.c:1305
2929 #, fuzzy 3994 #, fuzzy
2930 msgid "Border color" 3995 msgid "Border color"
2931 msgstr "Zwarte achtergrond" 3996 msgstr "Zwarte achtergrond"
2932 3997
2933 #: src/preferences.c:993 3998 #: ../src/preferences.c:1308
2934 msgid "Convenience" 3999 msgid "Convenience"
2935 msgstr "Gebruiksvriendelijk" 4000 msgstr "Gebruiksvriendelijk"
2936 4001
2937 #: src/preferences.c:995 4002 #: ../src/preferences.c:1310
2938 msgid "Refresh on file change"
2939 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
2940
2941 #: src/preferences.c:997
2942 msgid "Preload next image"
2943 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
2944
2945 #: src/preferences.c:999
2946 msgid "Auto rotate image using Exif information" 4003 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2947 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info" 4004 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
2948 4005
2949 #: src/preferences.c:1016 4006 #: ../src/preferences.c:1327
2950 msgid "Windows" 4007 msgid "Windows"
2951 msgstr "Vensters" 4008 msgstr "Vensters"
2952 4009
2953 #: src/preferences.c:1019 4010 #: ../src/preferences.c:1329
2954 msgid "State" 4011 msgid "State"
2955 msgstr "Toestand" 4012 msgstr "Toestand"
2956 4013
2957 #: src/preferences.c:1021 4014 #: ../src/preferences.c:1331
2958 msgid "Remember window positions" 4015 msgid "Remember window positions"
2959 msgstr "Positie van vensters onthouden" 4016 msgstr "Positie van vensters onthouden"
2960 4017
2961 #: src/preferences.c:1023 4018 #: ../src/preferences.c:1333
2962 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 4019 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2963 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden" 4020 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
2964 4021
2965 #: src/preferences.c:1028 4022 #: ../src/preferences.c:1338
2966 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 4023 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2967 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is" 4024 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
2968 4025
2969 #: src/preferences.c:1032 4026 #: ../src/preferences.c:1342
2970 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 4027 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2971 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" 4028 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
2972 4029
2973 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 4030 #: ../src/preferences.c:1357
2974 msgid "Layout"
2975 msgstr "Indeling"
2976
2977 #: src/preferences.c:1066
2978 msgid "Filtering"
2979 msgstr "Filteren"
2980
2981 #: src/preferences.c:1071
2982 msgid "Show hidden files or folders"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/preferences.c:1073
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Show dot directory"
2988 msgstr "Nieuwe map"
2989
2990 #: src/preferences.c:1075
2991 msgid "Case sensitive sort"
2992 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2993
2994 #: src/preferences.c:1078
2995 msgid "Disable File Filtering"
2996 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
2997
2998 #: src/preferences.c:1082
2999 msgid "Grouping sidecar extensions"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/preferences.c:1089
3003 msgid "File types"
3004 msgstr "Bestandstypes"
3005
3006 # kolomkop voor de filters
3007 #: src/preferences.c:1111
3008 msgid "Filter"
3009 msgstr "Filter"
3010
3011 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3012 msgid "Defaults"
3013 msgstr "Standaarden"
3014
3015 #: src/preferences.c:1177
3016 msgid "Editors"
3017 msgstr "Editors"
3018
3019 #: src/preferences.c:1183
3020 msgid "#"
3021 msgstr "#"
3022
3023 # duidelijker zo
3024 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3025 msgid "Menu name"
3026 msgstr "Naam van programma"
3027
3028 # Kan beter
3029 #: src/preferences.c:1189
3030 msgid "Command Line"
3031 msgstr "Opdrachtregel"
3032
3033 #: src/preferences.c:1261
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Properties"
3036 msgstr "_Eigenschappen"
3037
3038 #: src/preferences.c:1279
3039 msgid "What to show in properties dialog:"
3040 msgstr ""
3041
3042 # dit is de titel van het tabblad
3043 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
3044 #: src/preferences.c:1316
3045 msgid "Advanced"
3046 msgstr "Extra"
3047
3048 #: src/preferences.c:1337
3049 msgid "Smooth image flip" 4031 msgid "Smooth image flip"
3050 msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend" 4032 msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
3051 4033
3052 #: src/preferences.c:1339 4034 #: ../src/preferences.c:1359
3053 msgid "Disable screen saver" 4035 msgid "Disable screen saver"
3054 msgstr "Schermbeveiliging uit" 4036 msgstr "Schermbeveiliging uit"
3055 4037
3056 #: src/preferences.c:1343 4038 #: ../src/preferences.c:1363
3057 msgid "Overlay Screen Display" 4039 msgid "Overlay Screen Display"
3058 msgstr "" 4040 msgstr ""
3059 4041
3060 #: src/preferences.c:1345 4042 #: ../src/preferences.c:1365
3061 msgid "Always show image overlay at startup"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/preferences.c:1347
3065 msgid "Image overlay template" 4043 msgid "Image overlay template"
3066 msgstr "" 4044 msgstr ""
3067 4045
3068 #: src/preferences.c:1361 4046 #: ../src/preferences.c:1379
3069 msgid "" 4047 msgid ""
3070 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 4048 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3071 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 4049 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3072 "date%</i>,\n" 4050 "date%</i>,\n"
3073 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 4051 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3085 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 4063 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3086 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 4064 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3087 "disappear when no data is available.\n" 4065 "disappear when no data is available.\n"
3088 msgstr "" 4066 msgstr ""
3089 4067
3090 #: src/preferences.c:1393 4068 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
4069 #: ../src/preferences.c:1941
4070 msgid "Defaults"
4071 msgstr "Standaarden"
4072
4073 #: ../src/preferences.c:1450
4074 msgid "Show hidden files or folders"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/preferences.c:1453
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Show dot directory"
4080 msgstr "Nieuwe map"
4081
4082 #: ../src/preferences.c:1456
4083 msgid "Case sensitive sort"
4084 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
4085
4086 #: ../src/preferences.c:1459
4087 msgid "Disable File Filtering"
4088 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
4089
4090 #: ../src/preferences.c:1463
4091 msgid "Grouping sidecar extensions"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/preferences.c:1470
4095 msgid "File types"
4096 msgstr "Bestandstypes"
4097
4098 # kolomkop voor de filters
4099 #: ../src/preferences.c:1492
4100 msgid "Filter"
4101 msgstr "Filter"
4102
4103 #: ../src/preferences.c:1524
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Class"
4106 msgstr "flits"
4107
4108 #: ../src/preferences.c:1541
4109 msgid "Writable"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/preferences.c:1552
4113 msgid "Sidecar is allowed"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/preferences.c:1598
4117 msgid "Metadata writing process"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/preferences.c:1600
4121 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/preferences.c:1602
4125 msgid ""
4126 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4127 "success."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/preferences.c:1605
4131 msgid ""
4132 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4133 "standard"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/preferences.c:1611
4137 msgid ""
4138 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/preferences.c:1614
4142 #, c-format
4143 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/preferences.c:1619
4147 msgid "Step 1: Write to image files"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/preferences.c:1627
4151 msgid ""
4152 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4153 "standard)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/preferences.c:1630
4157 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/preferences.c:1633
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Ask before writing to image files"
4163 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
4164
4165 #: ../src/preferences.c:1636
4166 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/preferences.c:1641
4170 msgid ""
4171 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4172 "instead of XMP"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
4176 msgid "Miscellaneous"
4177 msgstr "Overige"
4178
4179 #: ../src/preferences.c:1646
4180 msgid ""
4181 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4182 "sidecars"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/preferences.c:1649
4186 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/preferences.c:1652
4190 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/preferences.c:1658
4194 msgid "Auto-save options"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/preferences.c:1660
4198 msgid "Write metadata after timeout"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/preferences.c:1666
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Timeout (seconds):"
4204 msgstr "Belichtingsafwijking"
4205
4206 #: ../src/preferences.c:1669
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Write metadata on image change"
4209 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
4210
4211 #: ../src/preferences.c:1672
4212 msgid "Write metadata on directory change"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/preferences.c:1686
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Color management"
4218 msgstr "_Sorteerbeheer"
4219
4220 #: ../src/preferences.c:1688
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Input profiles"
4223 msgstr "Alle bestanden"
4224
4225 #: ../src/preferences.c:1696
4226 msgid "Type"
4227 msgstr ""
4228
4229 # duidelijker zo
4230 #: ../src/preferences.c:1699
4231 msgid "Menu name"
4232 msgstr "Naam van programma"
4233
4234 #: ../src/preferences.c:1702
4235 #, fuzzy
4236 msgid "File"
4237 msgstr "Bestand:"
4238
4239 #: ../src/preferences.c:1710
4240 #, c-format
4241 msgid "Input %d:"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select color profile"
4247 msgstr "Map selecteren"
4248
4249 #: ../src/preferences.c:1735
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Screen profile"
4252 msgstr "Alle bestanden"
4253
4254 #: ../src/preferences.c:1739
4255 msgid "Use system screen profile if available"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/preferences.c:1744
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Screen:"
4261 msgstr "Scherm"
4262
4263 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
4264 msgid "Behavior"
4265 msgstr "Gedrag"
4266
4267 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
3091 msgid "Delete" 4268 msgid "Delete"
3092 msgstr "Verwijderen" 4269 msgstr "Verwijderen"
3093 4270
3094 #: src/preferences.c:1395 4271 #: ../src/preferences.c:1770
3095 msgid "Confirm file delete" 4272 msgid "Confirm file delete"
3096 msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen" 4273 msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
3097 4274
3098 #: src/preferences.c:1397 4275 #: ../src/preferences.c:1772
3099 msgid "Enable Delete key" 4276 msgid "Enable Delete key"
3100 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" 4277 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
3101 4278
3102 #: src/preferences.c:1400 4279 #: ../src/preferences.c:1775
3103 msgid "Safe delete" 4280 msgid "Safe delete"
3104 msgstr "Veilig verwijderen" 4281 msgstr "Veilig verwijderen"
3105 4282
3106 #: src/preferences.c:1418 4283 #: ../src/preferences.c:1793
3107 msgid "Maximum size:" 4284 msgid "Maximum size:"
3108 msgstr "Maximale grootte:" 4285 msgstr "Maximale grootte:"
3109 4286
3110 #: src/preferences.c:1418 4287 #: ../src/preferences.c:1793
3111 msgid "MB" 4288 msgid "MB"
3112 msgstr "MB" 4289 msgstr "MB"
3113 4290
3114 #: src/preferences.c:1421 4291 #: ../src/preferences.c:1796
3115 msgid "Set to 0 for unlimited size" 4292 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3116 msgstr "" 4293 msgstr ""
3117 4294
3118 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. 4295 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
3119 #: src/preferences.c:1423 4296 #: ../src/preferences.c:1798
3120 msgid "View" 4297 msgid "View"
3121 msgstr "Weergeven" 4298 msgstr "Weergeven"
3122 4299
3123 #: src/preferences.c:1434 4300 #: ../src/preferences.c:1811
3124 msgid "Behavior"
3125 msgstr "Gedrag"
3126
3127 #: src/preferences.c:1436
3128 msgid "Rectangular selection in icon view" 4301 msgid "Rectangular selection in icon view"
3129 msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave" 4302 msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
3130 4303
3131 #: src/preferences.c:1439 4304 #: ../src/preferences.c:1814
3132 msgid "Descend folders in tree view" 4305 msgid "Descend folders in tree view"
3133 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" 4306 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
3134 4307
3135 #: src/preferences.c:1442 4308 #: ../src/preferences.c:1817
3136 msgid "In place renaming" 4309 msgid "In place renaming"
3137 msgstr "Snel hernoemen van bestanden" 4310 msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
3138 4311
3139 #: src/preferences.c:1445 4312 #: ../src/preferences.c:1820
3140 msgid ""
3141 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3142 "clipboard"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/preferences.c:1448
3146 msgid "Open recent list maximum size" 4313 msgid "Open recent list maximum size"
3147 msgstr "" 4314 msgstr ""
3148 4315
3149 #: src/preferences.c:1451 4316 #: ../src/preferences.c:1823
3150 msgid "Drag'n drop icon size" 4317 msgid "Drag'n drop icon size"
3151 msgstr "" 4318 msgstr ""
3152 4319
3153 #: src/preferences.c:1454 4320 #: ../src/preferences.c:1826
3154 msgid "Navigation" 4321 msgid "Navigation"
3155 msgstr "Navigatie" 4322 msgstr "Navigatie"
3156 4323
3157 #: src/preferences.c:1456 4324 #: ../src/preferences.c:1828
3158 msgid "Progressive keyboard scrolling" 4325 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3159 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" 4326 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
3160 4327
3161 #: src/preferences.c:1458 4328 #: ../src/preferences.c:1830
3162 msgid "Mouse wheel scrolls image" 4329 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3163 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" 4330 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
3164 4331
3165 #: src/preferences.c:1461 4332 #: ../src/preferences.c:1835
3166 msgid "Miscellaneous"
3167 msgstr "Overige"
3168
3169 #: src/preferences.c:1463
3170 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/preferences.c:1466
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3176 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
3177
3178 #: src/preferences.c:1469
3179 msgid "Custom similarity threshold:" 4333 msgid "Custom similarity threshold:"
3180 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" 4334 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
3181 4335
3182 #: src/preferences.c:1472 4336 #: ../src/preferences.c:1840
3183 msgid "Image loading and caching"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/preferences.c:1474
3187 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3188 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
3189
3190 #: src/preferences.c:1477
3191 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/preferences.c:1481
3195 msgid "Image idle loop read count:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/preferences.c:1486
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Color profiles"
3201 msgstr "Alle bestanden"
3202
3203 #: src/preferences.c:1494
3204 msgid "Type"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/preferences.c:1500
3208 #, fuzzy
3209 msgid "File"
3210 msgstr "Bestand:"
3211
3212 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Select color profile"
3215 msgstr "Map selecteren"
3216
3217 #: src/preferences.c:1533
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Screen:"
3220 msgstr "Scherm"
3221
3222 #: src/preferences.c:1544
3223 msgid "Debugging" 4337 msgid "Debugging"
3224 msgstr "" 4338 msgstr ""
3225 4339
3226 #: src/preferences.c:1546 4340 #: ../src/preferences.c:1842
3227 msgid "Debug level:" 4341 msgid "Debug level:"
3228 msgstr "" 4342 msgstr ""
3229 4343
3230 #: src/preferences.c:1562 4344 #: ../src/preferences.c:1861
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Keyboard"
4347 msgstr "Steekwoorden"
4348
4349 #: ../src/preferences.c:1863
4350 msgid "Accelerators"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/preferences.c:1882
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Action"
4356 msgstr "actie"
4357
4358 #: ../src/preferences.c:1904
4359 msgid "KEY"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/preferences.c:1915
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Tooltip"
4365 msgstr "Gereedschap"
4366
4367 #: ../src/preferences.c:1953
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Reset selected"
4370 msgstr "Filters resetten"
4371
4372 #: ../src/preferences.c:1959
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Add Alt"
4375 msgstr "Selectie toevoegen"
4376
4377 #: ../src/preferences.c:1978
3231 #, fuzzy 4378 #, fuzzy
3232 msgid "Preferences" 4379 msgid "Preferences"
3233 msgstr "_Eigenschappen..." 4380 msgstr "_Eigenschappen..."
3234 4381
3235 #: src/preferences.c:1685 4382 #: ../src/preferences.c:2125
3236 #, fuzzy
3237 msgid "About"
3238 msgstr "In_fo"
3239
3240 #: src/preferences.c:1702
3241 #, fuzzy, c-format 4383 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "" 4384 msgid ""
3243 "%s %s\n" 4385 "%s %s\n"
3244 "\n" 4386 "\n"
3245 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 4387 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3255 "website: %s\n" 4397 "website: %s\n"
3256 "email: %s\n" 4398 "email: %s\n"
3257 "\n" 4399 "\n"
3258 "Uitgegeven onder de GNU General Public License" 4400 "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
3259 4401
3260 #: src/preferences.c:1721 4402 #: ../src/preferences.c:2144
3261 msgid "Credits..." 4403 msgid "Credits..."
3262 msgstr "Met dank aan..." 4404 msgstr "Met dank aan..."
3263 4405
3264 #: src/print.c:117 4406 #: ../src/print.c:124
3265 msgid "Selection" 4407 msgid "Selection"
3266 msgstr "Selectie" 4408 msgstr "Selectie"
3267 4409
3268 #: src/print.c:118 4410 #: ../src/print.c:125
3269 msgid "All" 4411 msgid "All"
3270 msgstr "Alles" 4412 msgstr "Alles"
3271 4413
3272 #: src/print.c:129 4414 #: ../src/print.c:136
3273 msgid "One image per page" 4415 msgid "One image per page"
3274 msgstr "Een afbeelding per pagina" 4416 msgstr "Een afbeelding per pagina"
3275 4417
3276 #: src/print.c:130 4418 #: ../src/print.c:137
3277 msgid "Proof sheet" 4419 msgid "Proof sheet"
3278 msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina" 4420 msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
3279 4421
3280 #: src/print.c:143 4422 #: ../src/print.c:150
3281 msgid "Default printer" 4423 msgid "Default printer"
3282 msgstr "Standaard printer" 4424 msgstr "Standaard printer"
3283 4425
3284 #: src/print.c:144 4426 #: ../src/print.c:151
3285 msgid "Custom printer" 4427 msgid "Custom printer"
3286 msgstr "Aangepaste printer" 4428 msgstr "Aangepaste printer"
3287 4429
3288 #: src/print.c:145 4430 #: ../src/print.c:152
3289 msgid "PostScript file" 4431 msgid "PostScript file"
3290 msgstr "PostScript-bestand" 4432 msgstr "PostScript-bestand"
3291 4433
3292 #: src/print.c:146 4434 #: ../src/print.c:153
3293 msgid "Image file" 4435 msgid "Image file"
3294 msgstr "Afbeeldings-bestand" 4436 msgstr "Afbeeldings-bestand"
3295 4437
3296 #: src/print.c:160 4438 #: ../src/print.c:167
3297 msgid "jpeg, low quality" 4439 msgid "jpeg, low quality"
3298 msgstr "jpeg, lage kwaliteit" 4440 msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
3299 4441
3300 #: src/print.c:161 4442 #: ../src/print.c:168
3301 msgid "jpeg, normal quality" 4443 msgid "jpeg, normal quality"
3302 msgstr "jpeg, normala kwaliteit" 4444 msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
3303 4445
3304 #: src/print.c:162 4446 #: ../src/print.c:169
3305 msgid "jpeg, high quality" 4447 msgid "jpeg, high quality"
3306 msgstr "jpeg, hoge kwaliteit" 4448 msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
3307 4449
3308 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 4450 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
3309 msgid "points" 4451 msgid "points"
3310 msgstr "punten" 4452 msgstr "punten"
3311 4453
3312 #: src/print.c:358 4454 #: ../src/print.c:366
3313 msgid "millimeters" 4455 msgid "millimeters"
3314 msgstr "millimeters" 4456 msgstr "millimeters"
3315 4457
3316 #: src/print.c:359 4458 #: ../src/print.c:367
3317 msgid "centimeters" 4459 msgid "centimeters"
3318 msgstr "centimeters" 4460 msgstr "centimeters"
3319 4461
3320 #: src/print.c:360 4462 #: ../src/print.c:368
3321 msgid "inches" 4463 msgid "inches"
3322 msgstr "inch" 4464 msgstr "inch"
3323 4465
3324 #: src/print.c:361 4466 #: ../src/print.c:369
3325 msgid "picas" 4467 msgid "picas"
3326 msgstr "picas" 4468 msgstr "picas"
3327 4469
3328 #: src/print.c:366 4470 #: ../src/print.c:381
3329 msgid "Portrait"
3330 msgstr "Staand"
3331
3332 #: src/print.c:367
3333 msgid "Landscape"
3334 msgstr "Liggend"
3335
3336 #: src/print.c:373
3337 msgid "Letter" 4471 msgid "Letter"
3338 msgstr "Letter" 4472 msgstr "Letter"
3339 4473
3340 #. in 8.5 x 11 4474 #. in 8.5 x 11
3341 #: src/print.c:374 4475 #: ../src/print.c:382
3342 msgid "Legal" 4476 msgid "Legal"
3343 msgstr "Legal" 4477 msgstr "Legal"
3344 4478
3345 #. in 8.5 x 14 4479 #. in 8.5 x 14
3346 #: src/print.c:375 4480 #: ../src/print.c:383
3347 msgid "Executive" 4481 msgid "Executive"
3348 msgstr "Executive" 4482 msgstr "Executive"
3349 4483
3350 #. in 7.25x 10.5 4484 #. in 7.25x 10.5
3351 #. mm 841 x 1189 4485 #. mm 841 x 1189
3357 #. mm 105 x 148 4491 #. mm 105 x 148
3358 #. mm 353 x 500 4492 #. mm 353 x 500
3359 #. mm 250 x 353 4493 #. mm 250 x 353
3360 #. mm 176 x 250 4494 #. mm 176 x 250
3361 #. mm 125 x 176 4495 #. mm 125 x 176
3362 #: src/print.c:387 4496 #: ../src/print.c:395
3363 msgid "Envelope #10" 4497 msgid "Envelope #10"
3364 msgstr "Envelope #10" 4498 msgstr "Envelope #10"
3365 4499
3366 #. in 4.125 x 9.5 4500 #. in 4.125 x 9.5
3367 #: src/print.c:388 4501 #: ../src/print.c:396
3368 msgid "Envelope #9" 4502 msgid "Envelope #9"
3369 msgstr "Envelop #9" 4503 msgstr "Envelop #9"
3370 4504
3371 #. in 3.875 x 8.875 4505 #. in 3.875 x 8.875
3372 #: src/print.c:389 4506 #: ../src/print.c:397
3373 msgid "Envelope C4" 4507 msgid "Envelope C4"
3374 msgstr "Envelop C4" 4508 msgstr "Envelop C4"
3375 4509
3376 #. mm 229 x 324 4510 #. mm 229 x 324
3377 #: src/print.c:390 4511 #: ../src/print.c:398
3378 msgid "Envelope C5" 4512 msgid "Envelope C5"
3379 msgstr "Envelop C5" 4513 msgstr "Envelop C5"
3380 4514
3381 #. mm 162 x 229 4515 #. mm 162 x 229
3382 #: src/print.c:391 4516 #: ../src/print.c:399
3383 msgid "Envelope C6" 4517 msgid "Envelope C6"
3384 msgstr "Envelop C6" 4518 msgstr "Envelop C6"
3385 4519
3386 #. mm 114 x 162 4520 #. mm 114 x 162
3387 #: src/print.c:392 4521 #: ../src/print.c:400
3388 msgid "Photo 6x4" 4522 msgid "Photo 6x4"
3389 msgstr "Foto 6x4" 4523 msgstr "Foto 6x4"
3390 4524
3391 #. in 6 x 4 4525 #. in 6 x 4
3392 #: src/print.c:393 4526 #: ../src/print.c:401
3393 msgid "Photo 8x10" 4527 msgid "Photo 8x10"
3394 msgstr "Foto 8x10" 4528 msgstr "Foto 8x10"
3395 4529
3396 #. in 8 x 10 4530 #. in 8 x 10
3397 #: src/print.c:394 4531 #: ../src/print.c:402
3398 msgid "Postcard" 4532 msgid "Postcard"
3399 msgstr "Ansichtkaart" 4533 msgstr "Ansichtkaart"
3400 4534
3401 #. mm 100 x 148 4535 #. mm 100 x 148
3402 #: src/print.c:395 4536 #: ../src/print.c:403
3403 msgid "Tabloid" 4537 msgid "Tabloid"
3404 msgstr "Tabloid" 4538 msgstr "Tabloid"
3405 4539
3406 #: src/print.c:551 4540 #: ../src/print.c:559
3407 #, c-format 4541 #, c-format
3408 msgid "page %d of %d" 4542 msgid "page %d of %d"
3409 msgstr "pagina %d van %d" 4543 msgstr "pagina %d van %d"
3410 4544
3411 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 4545 #: ../src/print.c:751
3412 msgid "Preview" 4546 msgid "Preview"
3413 msgstr "Voorbeeld" 4547 msgstr "Voorbeeld"
3414 4548
3415 #: src/print.c:1051 4549 #: ../src/print.c:1059
3416 #, c-format 4550 #, c-format
3417 msgid "" 4551 msgid ""
3418 "Unable to open pipe for writing.\n" 4552 "Unable to open pipe for writing.\n"
3419 "\"%s\"" 4553 "\"%s\""
3420 msgstr "" 4554 msgstr ""
3421 "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n" 4555 "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
3422 "\"%s\"" 4556 "\"%s\""
3423 4557
3424 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 4558 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
3425 #: src/view_file_list.c:396
3426 #, c-format 4559 #, c-format
3427 msgid "A file with name %s already exists." 4560 msgid "A file with name %s already exists."
3428 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." 4561 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
3429 4562
3430 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 4563 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
3431 #, c-format 4564 #, c-format
3432 msgid "Failure writing to file %s" 4565 msgid "Failure writing to file %s"
3433 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" 4566 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
3434 4567
3435 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 4568 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
3436 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 4569 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
3437 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 4570 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3438 msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer." 4571 msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
3439 4572
3440 #: src/print.c:1982 4573 #: ../src/print.c:1942
3441 #, c-format 4574 #, c-format
3442 msgid "Page %d" 4575 msgid "Page %d"
3443 msgstr "Pagina %d" 4576 msgstr "Pagina %d"
3444 4577
3445 # kolomkop voor de filters 4578 # kolomkop voor de filters
3446 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 4579 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
3447 msgid "Printing error" 4580 msgid "Printing error"
3448 msgstr "Afdrukfout" 4581 msgstr "Afdrukfout"
3449 4582
3450 #: src/print.c:2008 4583 #: ../src/print.c:1968
3451 #, c-format 4584 #, c-format
3452 msgid "An error occured printing to %s." 4585 msgid "An error occured printing to %s."
3453 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s." 4586 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
3454 4587
3455 #: src/print.c:2012 4588 #: ../src/print.c:1972
3456 msgid "Details" 4589 msgid "Details"
3457 msgstr "Details" 4590 msgstr "Details"
3458 4591
3459 # kolomkop voor de filters 4592 # kolomkop voor de filters
3460 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 4593 #: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
3461 #, fuzzy 4594 #, fuzzy
3462 msgid "Print" 4595 msgid "Print"
3463 msgstr "Printer" 4596 msgstr "Printer"
3464 4597
3465 #: src/print.c:2624 4598 #: ../src/print.c:2593
3466 #, c-format 4599 #, c-format
3467 msgid "Printing %d pages to %s." 4600 msgid "Printing %d pages to %s."
3468 msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s." 4601 msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
3469 4602
3470 #: src/print.c:2724 4603 #: ../src/print.c:2693
3471 msgid "Format:" 4604 msgid "Format:"
3472 msgstr "Formaat:" 4605 msgstr "Formaat:"
3473 4606
3474 #: src/print.c:2799 4607 #: ../src/print.c:2768
3475 msgid "Units:" 4608 msgid "Units:"
3476 msgstr "Eenheid:" 4609 msgstr "Eenheid:"
3477 4610
3478 #: src/print.c:2843 4611 #: ../src/print.c:2812
3479 msgid "Orientation:" 4612 msgid "Orientation:"
3480 msgstr "Ligging" 4613 msgstr "Ligging"
3481 4614
3482 #: src/print.c:2975 4615 #: ../src/print.c:2944
3483 msgid "Destination:" 4616 msgid "Destination:"
3484 msgstr "Doel:" 4617 msgstr "Doel:"
3485 4618
3486 #: src/print.c:3023 4619 #: ../src/print.c:2992
3487 msgid "<printer name>" 4620 msgid "<printer name>"
3488 msgstr "<printernaam>" 4621 msgstr "<printernaam>"
3489 4622
3490 # beste/ongelimiteerd 4623 # beste/ongelimiteerd
3491 #: src/print.c:3112 4624 #: ../src/print.c:3081
3492 msgid "Unlimited" 4625 msgid "Unlimited"
3493 msgstr "Ongelimiteerd" 4626 msgstr "Ongelimiteerd"
3494 4627
3495 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt 4628 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
3496 #: src/print.c:3230 4629 #: ../src/print.c:3199
3497 msgid "Show" 4630 msgid "Show"
3498 msgstr "Weergeven" 4631 msgstr "Weergeven"
3499 4632
3500 #: src/print.c:3243 4633 #: ../src/print.c:3212
3501 msgid "Font" 4634 msgid "Font"
3502 msgstr "Lettertype" 4635 msgstr "Lettertype"
3503 4636
3504 #: src/print.c:3407 4637 #: ../src/print.c:3376
3505 msgid "Source" 4638 msgid "Source"
3506 msgstr "Bron" 4639 msgstr "Bron"
3507 4640
3508 #: src/print.c:3423 4641 #: ../src/print.c:3388
4642 msgid "Image size:"
4643 msgstr "Grootte afbeelding:"
4644
4645 #: ../src/print.c:3392
3509 msgid "Proof size:" 4646 msgid "Proof size:"
3510 msgstr "Afdrukgrootte:" 4647 msgstr "Afdrukgrootte:"
3511 4648
3512 #: src/print.c:3449 4649 #: ../src/print.c:3408
4650 msgid "Text"
4651 msgstr "Tekst"
4652
4653 #: ../src/print.c:3418
3513 msgid "Paper" 4654 msgid "Paper"
3514 msgstr "Papier" 4655 msgstr "Papier"
3515 4656
3516 #: src/print.c:3472 4657 #: ../src/print.c:3441
3517 msgid "Margins" 4658 msgid "Margins"
3518 msgstr "Marges" 4659 msgstr "Marges"
3519 4660
3520 #: src/print.c:3474 4661 #: ../src/print.c:3443
3521 msgid "Left:" 4662 msgid "Left:"
3522 msgstr "Links:" 4663 msgstr "Links:"
3523 4664
3524 #: src/print.c:3477 4665 #: ../src/print.c:3446
3525 msgid "Right:" 4666 msgid "Right:"
3526 msgstr "Rechts:" 4667 msgstr "Rechts:"
3527 4668
3528 #: src/print.c:3480 4669 #: ../src/print.c:3449
3529 msgid "Top:" 4670 msgid "Top:"
3530 msgstr "Boven:" 4671 msgstr "Boven:"
3531 4672
3532 #: src/print.c:3483 4673 #: ../src/print.c:3452
3533 msgid "Bottom:" 4674 msgid "Bottom:"
3534 msgstr "Onder:" 4675 msgstr "Onder:"
3535 4676
3536 # kolomkop voor de filters 4677 # kolomkop voor de filters
3537 #: src/print.c:3492 4678 #: ../src/print.c:3461
3538 msgid "Printer" 4679 msgid "Printer"
3539 msgstr "Printer" 4680 msgstr "Printer"
3540 4681
3541 #: src/print.c:3498 4682 #: ../src/print.c:3467
3542 msgid "Custom printer:" 4683 msgid "Custom printer:"
3543 msgstr "Aangepaste printer:" 4684 msgstr "Aangepaste printer:"
3544 4685
3545 #: src/print.c:3507 4686 #: ../src/print.c:3476
3546 msgid "File:" 4687 msgid "File:"
3547 msgstr "Bestand:" 4688 msgstr "Bestand:"
3548 4689
3549 #: src/print.c:3516 4690 #: ../src/print.c:3485
3550 msgid "File format:" 4691 msgid "File format:"
3551 msgstr "Bestandsformaat:" 4692 msgstr "Bestandsformaat:"
3552 4693
3553 #: src/print.c:3521 4694 #: ../src/print.c:3490
3554 msgid "DPI:" 4695 msgid "DPI:"
3555 msgstr "Scherpte (DPI):" 4696 msgstr "Scherpte (DPI):"
3556 4697
3557 #: src/print.c:3529 4698 #: ../src/print.c:3498
3558 msgid "Remember print settings" 4699 msgid "Remember print settings"
3559 msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" 4700 msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
3560 4701
3561 #: src/rcfile.c:309 4702 #: ../src/rcfile.c:495
3562 #, c-format 4703 #, c-format
3563 msgid "error saving config file: %s\n" 4704 msgid "error saving config file: %s\n"
3564 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" 4705 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
3565 4706
3566 #: src/rcfile.c:583 4707 #: ../src/rcfile.c:553
3567 #, fuzzy, c-format 4708 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "" 4709 msgid ""
3569 "error saving config file: %s\n" 4710 "error saving config file: %s\n"
3570 "error: %s\n" 4711 "error: %s\n"
3571 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" 4712 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
3572 4713
3573 #. short, long callback, extra, prefer,description 4714 #. short, long callback, extra, prefer,description
3574 #: src/remote.c:574 4715 #: ../src/remote.c:639
3575 msgid "next image" 4716 msgid "next image"
3576 msgstr "volgende afbeelding" 4717 msgstr "volgende afbeelding"
3577 4718
3578 #: src/remote.c:575 4719 #: ../src/remote.c:640
3579 msgid "previous image" 4720 msgid "previous image"
3580 msgstr "vorige afbeelding" 4721 msgstr "vorige afbeelding"
3581 4722
3582 #: src/remote.c:576 4723 #: ../src/remote.c:641
3583 msgid "first image" 4724 msgid "first image"
3584 msgstr "eerste afbeelding" 4725 msgstr "eerste afbeelding"
3585 4726
3586 #: src/remote.c:577 4727 #: ../src/remote.c:642
3587 msgid "last image" 4728 msgid "last image"
3588 msgstr "laatste afbeelding" 4729 msgstr "laatste afbeelding"
3589 4730
3590 #: src/remote.c:578 4731 #: ../src/remote.c:643
3591 msgid "toggle full screen" 4732 msgid "toggle full screen"
3592 msgstr "volledig scherm aan/uit" 4733 msgstr "volledig scherm aan/uit"
3593 4734
3594 #: src/remote.c:579 4735 #: ../src/remote.c:644
3595 msgid "start full screen" 4736 msgid "start full screen"
3596 msgstr "_Volledig scherm starten" 4737 msgstr "_Volledig scherm starten"
3597 4738
3598 #: src/remote.c:580 4739 #: ../src/remote.c:645
3599 msgid "stop full screen" 4740 msgid "stop full screen"
3600 msgstr "_Volledig scherm stoppen" 4741 msgstr "_Volledig scherm stoppen"
3601 4742
3602 #: src/remote.c:581 4743 #: ../src/remote.c:646
3603 msgid "toggle slide show" 4744 msgid "toggle slide show"
3604 msgstr "Diavoorstelling aan/uit" 4745 msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
3605 4746
3606 #: src/remote.c:582 4747 #: ../src/remote.c:647
3607 msgid "start slide show" 4748 msgid "start slide show"
3608 msgstr "Diavoorstelling starten" 4749 msgstr "Diavoorstelling starten"
3609 4750
3610 #: src/remote.c:583 4751 #: ../src/remote.c:648
3611 msgid "stop slide show" 4752 msgid "stop slide show"
3612 msgstr "Diavoorstelling stoppen" 4753 msgstr "Diavoorstelling stoppen"
3613 4754
3614 #: src/remote.c:584 4755 #: ../src/remote.c:649
3615 msgid "start recursive slide show" 4756 msgid "start recursive slide show"
3616 msgstr "Recursieve diavoorstelling starten" 4757 msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
3617 4758
3618 #: src/remote.c:585 4759 #: ../src/remote.c:650
3619 msgid "set slide show delay in seconds" 4760 msgid "set slide show delay in seconds"
3620 msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden" 4761 msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
3621 4762
3622 #: src/remote.c:586 4763 #: ../src/remote.c:651
3623 msgid "show tools" 4764 msgid "show tools"
3624 msgstr "Gereedschap tonen" 4765 msgstr "Gereedschap tonen"
3625 4766
3626 #: src/remote.c:587 4767 #: ../src/remote.c:652
3627 msgid "hide tools" 4768 msgid "hide tools"
3628 msgstr "Gereedschap verbergen" 4769 msgstr "Gereedschap verbergen"
3629 4770
3630 #: src/remote.c:588 4771 #: ../src/remote.c:653
3631 msgid "quit" 4772 msgid "quit"
3632 msgstr "afsluiten" 4773 msgstr "afsluiten"
3633 4774
3634 #: src/remote.c:589 4775 #: ../src/remote.c:654
4776 #, fuzzy
4777 msgid "load config file"
4778 msgstr "Fout bij kopieren bestand"
4779
4780 #: ../src/remote.c:655
4781 msgid "get list of sidecars of the given file"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/remote.c:656
4785 msgid "get destination path for the given file"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/remote.c:657
3635 msgid "open file" 4789 msgid "open file"
3636 msgstr "bestand openen" 4790 msgstr "bestand openen"
3637 4791
3638 #: src/remote.c:590 4792 #: ../src/remote.c:658
3639 msgid "open file in new window" 4793 msgid "open file in new window"
3640 msgstr "bestand openen in nieuw venster" 4794 msgstr "bestand openen in nieuw venster"
3641 4795
3642 #: src/remote.c:656 4796 #: ../src/remote.c:724
3643 msgid "Remote command list:\n" 4797 msgid "Remote command list:\n"
3644 msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n" 4798 msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
3645 4799
3646 #: src/remote.c:713 4800 #: ../src/remote.c:781
3647 #, fuzzy, c-format 4801 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Remote %s not running, starting..." 4802 msgid "Remote %s not running, starting..."
3649 msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..." 4803 msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
3650 4804
3651 #: src/remote.c:849 4805 #: ../src/remote.c:917
3652 msgid "Remote not available\n" 4806 msgid "Remote not available\n"
3653 msgstr "Extern niet beschikbaar\n" 4807 msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
3654 4808
3655 #: src/search.c:202 4809 #: ../src/search.c:212
3656 msgid "folder" 4810 msgid "folder"
3657 msgstr "map" 4811 msgstr "map"
3658 4812
3659 #: src/search.c:203 4813 #: ../src/search.c:213
3660 msgid "comments" 4814 msgid "comments"
3661 msgstr "opmerkingen" 4815 msgstr "opmerkingen"
3662 4816
3663 #: src/search.c:204 4817 #: ../src/search.c:214
3664 msgid "results" 4818 msgid "results"
3665 msgstr "resultaten" 4819 msgstr "resultaten"
3666 4820
3667 #: src/search.c:208 4821 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
3668 msgid "contains" 4822 msgid "contains"
3669 msgstr "bevat" 4823 msgstr "bevat"
3670 4824
3671 #: src/search.c:209 4825 #: ../src/search.c:219
3672 msgid "is" 4826 msgid "is"
3673 msgstr "is" 4827 msgstr "is"
3674 4828
3675 #: src/search.c:213 src/search.c:220 4829 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
3676 msgid "equal to" 4830 msgid "equal to"
3677 msgstr "gelijk aan" 4831 msgstr "gelijk aan"
3678 4832
3679 #: src/search.c:214 4833 #: ../src/search.c:224
3680 msgid "less than" 4834 msgid "less than"
3681 msgstr "minder dan" 4835 msgstr "minder dan"
3682 4836
3683 #: src/search.c:215 4837 #: ../src/search.c:225
3684 msgid "greater than" 4838 msgid "greater than"
3685 msgstr "groter dan" 4839 msgstr "groter dan"
3686 4840
3687 #: src/search.c:216 src/search.c:223 4841 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
3688 msgid "between" 4842 msgid "between"
3689 msgstr "tussen" 4843 msgstr "tussen"
3690 4844
3691 #: src/search.c:221 4845 #: ../src/search.c:231
3692 msgid "before" 4846 msgid "before"
3693 msgstr "voor" 4847 msgstr "voor"
3694 4848
3695 #: src/search.c:222 4849 #: ../src/search.c:232
3696 msgid "after" 4850 msgid "after"
3697 msgstr "na" 4851 msgstr "na"
3698 4852
3699 #: src/search.c:227 4853 #: ../src/search.c:237
3700 msgid "match all" 4854 msgid "match all"
3701 msgstr "elk woord" 4855 msgstr "elk woord"
3702 4856
3703 #: src/search.c:228 4857 #: ../src/search.c:238
3704 msgid "match any" 4858 msgid "match any"
3705 msgstr "een van" 4859 msgstr "een van"
3706 4860
3707 #: src/search.c:229 4861 #: ../src/search.c:239
3708 msgid "exclude" 4862 msgid "exclude"
3709 msgstr "uitgezonderd" 4863 msgstr "uitgezonderd"
3710 4864
3711 #: src/search.c:279 4865 #: ../src/search.c:244
4866 #, fuzzy
4867 msgid "miss"
4868 msgstr "is"
4869
4870 #: ../src/search.c:295
3712 #, c-format 4871 #, c-format
3713 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 4872 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3714 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)" 4873 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
3715 4874
3716 #: src/search.c:284 4875 #: ../src/search.c:300
3717 #, c-format 4876 #, c-format
3718 msgid "%s, %d files" 4877 msgid "%s, %d files"
3719 msgstr "%s, %d bestanden" 4878 msgstr "%s, %d bestanden"
3720 4879
3721 #: src/search.c:302 4880 #: ../src/search.c:318
3722 msgid "Searching..." 4881 msgid "Searching..."
3723 msgstr "Zoeken..." 4882 msgstr "Zoeken..."
3724 4883
3725 #: src/search.c:2100 4884 #: ../src/search.c:2170
3726 msgid "File not found" 4885 msgid "File not found"
3727 msgstr "Bestand niet gevonden" 4886 msgstr "Bestand niet gevonden"
3728 4887
3729 #: src/search.c:2101 4888 #: ../src/search.c:2171
3730 msgid "Please enter an existing file for image content." 4889 msgid "Please enter an existing file for image content."
3731 msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud." 4890 msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
3732 4891
3733 #: src/search.c:2151 4892 #: ../src/search.c:2220
3734 msgid "Please enter an existing folder to search." 4893 msgid "Please enter an existing folder to search."
3735 msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken." 4894 msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
3736 4895
3737 #: src/search.c:2576 4896 #: ../src/search.c:2638
3738 #, fuzzy 4897 #, fuzzy
3739 msgid "Image search" 4898 msgid "Image search"
3740 msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie" 4899 msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
3741 4900
3742 #: src/search.c:2606 4901 #: ../src/search.c:2668
3743 msgid "Search:" 4902 msgid "Search:"
3744 msgstr "Zoeken:" 4903 msgstr "Zoeken:"
3745 4904
3746 #: src/search.c:2620 4905 #: ../src/search.c:2682
3747 msgid "Recurse" 4906 msgid "Recurse"
3748 msgstr "Recursief" 4907 msgstr "Recursief"
3749 4908
3750 #: src/search.c:2624 4909 #: ../src/search.c:2687
3751 msgid "File name" 4910 msgid "File name"
3752 msgstr "Bestandsnaam" 4911 msgstr "Bestandsnaam"
3753 4912
3754 #: src/search.c:2630 4913 #: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
3755 msgid "Match case" 4914 msgid "Match case"
3756 msgstr "Hoofdlettergevoelig" 4915 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
3757 4916
3758 #: src/search.c:2634 4917 #: ../src/search.c:2698
3759 msgid "File size is" 4918 msgid "File size is"
3760 msgstr "Bestandsgrootte is:" 4919 msgstr "Bestandsgrootte is:"
3761 4920
3762 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 4921 #: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
3763 msgid "and" 4922 msgid "and"
3764 msgstr "en" 4923 msgstr "en"
3765 4924
3766 #: src/search.c:2646 4925 #: ../src/search.c:2711
3767 msgid "File date is" 4926 msgid "File date is"
3768 msgstr "Bestandsdatum is:" 4927 msgstr "Bestandsdatum is:"
3769 4928
3770 #: src/search.c:2663 4929 #: ../src/search.c:2729
3771 msgid "Image dimensions are" 4930 msgid "Image dimensions are"
3772 msgstr "Afmetingen zijn" 4931 msgstr "Afmetingen zijn"
3773 4932
3774 #: src/search.c:2683 4933 #: ../src/search.c:2750
3775 msgid "Image content is" 4934 msgid "Image content is"
3776 msgstr "Inhoud is" 4935 msgstr "Inhoud is"
3777 4936
3778 # overeenkomst/gelijkend op 4937 # overeenkomst/gelijkend op
3779 #: src/search.c:2689 4938 #: ../src/search.c:2756
3780 #, no-c-format 4939 #, no-c-format
3781 msgid "% similar to" 4940 msgid "% similar to"
3782 msgstr "% gelijkend op" 4941 msgstr "% gelijkend op"
3783 4942
3784 #: src/search.c:2758 4943 #: ../src/search.c:2842
3785 msgid "Rank" 4944 msgid "Rank"
3786 msgstr "Rang" 4945 msgstr "Rang"
3787 4946
3788 #: src/secure_save.c:398 4947 #: ../src/secure_save.c:397
3789 #, fuzzy 4948 #, fuzzy
3790 msgid "Cannot read the file" 4949 msgid "Cannot read the file"
3791 msgstr "Kon map niet aanmaken" 4950 msgstr "Kon map niet aanmaken"
3792 4951
3793 #: src/secure_save.c:400 4952 #: ../src/secure_save.c:399
3794 #, fuzzy 4953 #, fuzzy
3795 msgid "Cannot get file status" 4954 msgid "Cannot get file status"
3796 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" 4955 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
3797 4956
3798 #: src/secure_save.c:402 4957 #: ../src/secure_save.c:401
3799 msgid "Cannot access the file" 4958 msgid "Cannot access the file"
3800 msgstr "" 4959 msgstr ""
3801 4960
3802 #: src/secure_save.c:404 4961 #: ../src/secure_save.c:403
3803 #, fuzzy 4962 #, fuzzy
3804 msgid "Cannot create temp file" 4963 msgid "Cannot create temp file"
3805 msgstr "Kon map niet aanmaken" 4964 msgstr "Kon map niet aanmaken"
3806 4965
3807 #: src/secure_save.c:406 4966 #: ../src/secure_save.c:405
3808 #, fuzzy 4967 #, fuzzy
3809 msgid "Cannot rename the file" 4968 msgid "Cannot rename the file"
3810 msgstr "Kon map niet aanmaken" 4969 msgstr "Kon map niet aanmaken"
3811 4970
3812 #: src/secure_save.c:408 4971 #: ../src/secure_save.c:407
3813 msgid "File saving disabled by option" 4972 msgid "File saving disabled by option"
3814 msgstr "" 4973 msgstr ""
3815 4974
3816 #: src/secure_save.c:410 4975 #: ../src/secure_save.c:409
3817 msgid "Out of memory" 4976 msgid "Out of memory"
3818 msgstr "" 4977 msgstr ""
3819 4978
3820 #: src/secure_save.c:412 4979 #: ../src/secure_save.c:411
3821 msgid "Cannot write the file" 4980 msgid "Cannot write the file"
3822 msgstr "" 4981 msgstr ""
3823 4982
3824 #: src/secure_save.c:416 4983 #: ../src/secure_save.c:415
3825 msgid "Secure file saving error" 4984 msgid "Secure file saving error"
3826 msgstr "" 4985 msgstr ""
3827 4986
3828 #: src/thumb.c:382 4987 #: ../src/thumb.c:396
3829 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 4988 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3830 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" 4989 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
3831 4990
3832 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 4991 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
3833 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 4992 #: ../src/utilops.c:2516
3834 #: src/utilops.c:3243
3835 msgid "Delete failed" 4993 msgid "Delete failed"
3836 msgstr "Verwijderen mislukt" 4994 msgstr "Verwijderen mislukt"
3837 4995
3838 #: src/trash.c:75 4996 #: ../src/trash.c:81
3839 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4997 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3840 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" 4998 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
3841 4999
3842 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 5000 #: ../src/trash.c:138
3843 msgid "Could not create folder" 5001 msgid "Could not create folder"
3844 msgstr "Kon map niet aanmaken" 5002 msgstr "Kon map niet aanmaken"
3845 5003
3846 #: src/trash.c:148 5004 #: ../src/trash.c:160
3847 msgid "Permission denied" 5005 msgid "Permission denied"
3848 msgstr "Toestemming geweigerd" 5006 msgstr "Toestemming geweigerd"
3849 5007
3850 #: src/trash.c:158 5008 #: ../src/trash.c:170
3851 #, c-format 5009 #, c-format
3852 msgid "" 5010 msgid ""
3853 "Unable to access or create the trash folder.\n" 5011 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3854 "\"%s\"" 5012 "\"%s\""
3855 msgstr "" 5013 msgstr ""
3856 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n" 5014 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
3857 "\"%s\"" 5015 "\"%s\""
3858 5016
3859 #: src/trash.c:162 5017 #: ../src/trash.c:174
3860 msgid "Turn off safe delete" 5018 msgid "Turn off safe delete"
3861 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten" 5019 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
3862 5020
3863 #: src/trash.c:181 5021 #: ../src/trash.c:193
3864 msgid "Deletion by external command" 5022 msgid "Deletion by external command"
3865 msgstr "" 5023 msgstr ""
3866 5024
3867 #: src/trash.c:189 5025 #: ../src/trash.c:201
3868 #, c-format 5026 #, c-format
3869 msgid " (max. %d MB)" 5027 msgid " (max. %d MB)"
3870 msgstr "" 5028 msgstr ""
3871 5029
3872 #: src/trash.c:193 5030 #: ../src/trash.c:205
3873 #, fuzzy, c-format 5031 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "" 5032 msgid ""
3875 "Safe delete: %s%s\n" 5033 "Safe delete: %s%s\n"
3876 "Trash: %s" 5034 "Trash: %s"
3877 msgstr "Veilig verwijderen: %s" 5035 msgstr "Veilig verwijderen: %s"
3878 5036
3879 #: src/trash.c:198 5037 #: ../src/trash.c:210
3880 #, c-format 5038 #, c-format
3881 msgid "Safe delete: %s" 5039 msgid "Safe delete: %s"
3882 msgstr "Veilig verwijderen: %s" 5040 msgstr "Veilig verwijderen: %s"
3883 5041
3884 #: src/ui_bookmark.c:151 5042 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
3885 #, c-format
3886 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3887 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
3888
3889 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
3890 msgid "New Bookmark" 5043 msgid "New Bookmark"
3891 msgstr "Nieuwe favoriet" 5044 msgstr "Nieuwe favoriet"
3892 5045
3893 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 5046 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
3894 msgid "Edit Bookmark" 5047 msgid "Edit Bookmark"
3895 msgstr "Favorieten bewerken" 5048 msgstr "Favorieten bewerken"
3896 5049
3897 #: src/ui_bookmark.c:610 5050 #: ../src/ui_bookmark.c:297
3898 msgid "Path:" 5051 msgid "Path:"
3899 msgstr "Pad:" 5052 msgstr "Pad:"
3900 5053
3901 #: src/ui_bookmark.c:619 5054 #: ../src/ui_bookmark.c:306
3902 msgid "Icon:" 5055 msgid "Icon:"
3903 msgstr "Pictogram:" 5056 msgstr "Pictogram:"
3904 5057
3905 #: src/ui_bookmark.c:625 5058 #: ../src/ui_bookmark.c:312
3906 msgid "Select icon" 5059 msgid "Select icon"
3907 msgstr "Pictogram selecteren" 5060 msgstr "Pictogram selecteren"
3908 5061
3909 #: src/ui_bookmark.c:716 5062 #: ../src/ui_bookmark.c:403
3910 msgid "_Properties..." 5063 msgid "_Properties..."
3911 msgstr "_Eigenschappen..." 5064 msgstr "_Eigenschappen..."
3912 5065
3913 # kort houden 5066 #: ../src/ui_bookmark.c:409
3914 #: src/ui_bookmark.c:718
3915 msgid "Move _up"
3916 msgstr "Naar _boven"
3917
3918 #: src/ui_bookmark.c:720
3919 msgid "Move _down"
3920 msgstr "Naar _beneden"
3921
3922 #: src/ui_bookmark.c:722
3923 msgid "_Remove" 5067 msgid "_Remove"
3924 msgstr "_Verwijderen" 5068 msgstr "_Verwijderen"
3925 5069
3926 #: src/ui_help.c:114 5070 #: ../src/ui_fileops.c:94
5071 msgid ""
5072 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5073 "set.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/ui_fileops.c:95
5077 #, c-format
5078 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/ui_fileops.c:97
5082 msgid ""
5083 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5084 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/ui_fileops.c:99
5088 #, c-format
5089 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/ui_fileops.c:101
5093 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/ui_fileops.c:103
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5100 "(set by the LANG environment variable)\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/ui_fileops.c:108
5104 msgid ""
5105 "\n"
5106 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
5110 #, fuzzy
5111 msgid "[name not displayable]"
5112 msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
5113
5114 #: ../src/ui_fileops.c:112
5115 #, c-format
5116 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/ui_fileops.c:114
5120 #, c-format
5121 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
5125 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/ui_help.c:114
3927 #, c-format 5129 #, c-format
3928 msgid "" 5130 msgid ""
3929 "Unable to load:\n" 5131 "Unable to load:\n"
3930 "%s" 5132 "%s"
3931 msgstr "" 5133 msgstr ""
3932 "Kan bestand: \n" 5134 "Kan bestand: \n"
3933 "%s niet laden" 5135 "%s niet laden"
3934 5136
3935 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 5137 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
5138 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Rename failed"
5141 msgstr "Bestand hernoemen"
5142
5143 #: ../src/ui_pathsel.c:438
3936 #, c-format 5144 #, c-format
3937 msgid "Failed to rename %s to %s." 5145 msgid "Failed to rename %s to %s."
3938 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s." 5146 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
3939 5147
3940 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 5148 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "Unable to delete file:\n"
3944 "%s"
3945 msgstr ""
3946 "Kan het bestand: \n"
3947 "%s niet verwijderen"
3948
3949 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
3950 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
3951 msgid "File deletion failed"
3952 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
3953
3954 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
3955 msgid "Delete file"
3956 msgstr "Bestand verwijderen"
3957
3958 #: src/ui_pathsel.c:543
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "About to delete the file:\n"
3962 " %s"
3963 msgstr ""
3964 "Het bestand: %s\n"
3965 "zal worden verwijderd"
3966
3967 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
3968 #: src/utilops.c:2690
3969 msgid "_Rename" 5149 msgid "_Rename"
3970 msgstr "_Hernoemen" 5150 msgstr "_Hernoemen"
3971 5151
3972 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 5152 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
3973 msgid "Add _Bookmark" 5153 msgid "Add _Bookmark"
3974 msgstr "_Favoriet toevoegen" 5154 msgstr "_Favoriet toevoegen"
3975 5155
3976 #: src/ui_pathsel.c:644 5156 #: ../src/ui_pathsel.c:644
3977 msgid "_Delete" 5157 msgid "_Delete"
3978 msgstr "_Verwijderen" 5158 msgstr "_Verwijderen"
3979 5159
3980 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 5160 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
3981 msgid "New folder" 5161 msgid "New folder"
3982 msgstr "Nieuw map" 5162 msgstr "Nieuw map"
3983 5163
3984 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 5164 #: ../src/ui_pathsel.c:758
3985 #, c-format 5165 #, c-format
3986 msgid "" 5166 msgid ""
3987 "Unable to create folder:\n" 5167 "Unable to create folder:\n"
3988 "%s" 5168 "%s"
3989 msgstr "" 5169 msgstr ""
3990 "Kan map:\n" 5170 "Kan map:\n"
3991 "%s niet aanmaken" 5171 "%s niet aanmaken"
3992 5172
3993 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 5173 #: ../src/ui_pathsel.c:759
3994 msgid "Error creating folder" 5174 msgid "Error creating folder"
3995 msgstr "Fout bij het aanmaken van map" 5175 msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
3996 5176
3997 #: src/ui_pathsel.c:980 5177 #: ../src/ui_pathsel.c:980
3998 msgid "All Files" 5178 msgid "All Files"
3999 msgstr "Alle bestanden" 5179 msgstr "Alle bestanden"
4000 5180
4001 #: src/ui_pathsel.c:1056 5181 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
4002 msgid "Show hidden" 5182 msgid "Show hidden"
4003 msgstr "Verborgen weergeven" 5183 msgstr "Verborgen weergeven"
4004 5184
4005 # werkwoord? 5185 # werkwoord?
4006 #: src/ui_pathsel.c:1140 5186 #: ../src/ui_pathsel.c:1136
4007 msgid "Filter:" 5187 msgid "Filter:"
4008 msgstr "Filter:" 5188 msgstr "Filter:"
4009 5189
4010 #: src/ui_tabcomp.c:858 5190 #: ../src/ui_tabcomp.c:925
4011 msgid "Select path" 5191 msgid "Select path"
4012 msgstr "Pad selecteren" 5192 msgstr "Pad selecteren"
4013 5193
4014 #: src/ui_tabcomp.c:874 5194 #: ../src/ui_tabcomp.c:941
4015 msgid "All files" 5195 msgid "All files"
4016 msgstr "Alle bestanden" 5196 msgstr "Alle bestanden"
4017 5197
4018 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 5198 #: ../src/utilops.c:547
4019 msgid "Error copying file" 5199 #, fuzzy
4020 msgstr "Fout bij kopieren bestand" 5200 msgid ""
4021 5201 "\n"
4022 #: src/utilops.c:347 5202 " Continue multiple file operation?"
5203 msgstr ""
5204 "Kan bestand: \n"
5205 "%s niet verwijderen\n"
5206 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
5207
5208 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
5209 msgid "Co_ntinue"
5210 msgstr "_Doorgaan"
5211
5212 #: ../src/utilops.c:731
5213 #, c-format
5214 msgid ""
5215 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5216 "\n"
5217 "%s"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/utilops.c:877
4023 #, fuzzy, c-format 5221 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "" 5222 msgid ""
4025 "%s\n" 5223 "%s\n"
4026 "Unable to copy file:\n" 5224 "Unable to start external command.\n"
4027 "%s\n" 5225 msgstr ""
4028 "to:\n" 5226 "Kan het bestand: \n"
4029 "%s" 5227 "%s niet verwijderen"
4030 msgstr "" 5228
4031 "Fout bij het kopieren van bestand:\n" 5229 #: ../src/utilops.c:957
4032 "%s\n"
4033 "naar:\n"
4034 "%s"
4035
4036 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4037 msgid "Error moving file"
4038 msgstr "Fout bij het verplaatsen"
4039
4040 #: src/utilops.c:391
4041 #, fuzzy, c-format 5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "%s is not a directory"
5232 msgstr "Startmap"
5233
5234 #: ../src/utilops.c:987
5235 msgid "Really continue?"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/utilops.c:1001
5239 msgid "This operation can't continue:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Discard changes"
5245 msgstr "_Verwerpen"
5246
5247 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
5248 #: ../src/utilops.c:1827
5249 #, fuzzy
5250 msgid "File details"
5251 msgstr "Bestandsdatum is:"
5252
5253 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Sidecars"
5256 msgstr "picas"
5257
5258 #: ../src/utilops.c:1389
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Write to file"
5261 msgstr "Overschrijf bestanden"
5262
5263 #: ../src/utilops.c:1429
5264 msgid "Choose the destination folder."
5265 msgstr "Selecteer de doelmap."
5266
5267 #: ../src/utilops.c:1487
5268 #, fuzzy
5269 msgid "New name"
5270 msgstr "Nieuw naam:"
5271
5272 # duidelijker zo
5273 #: ../src/utilops.c:1517
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Manual rename"
5276 msgstr "Naam van programma"
5277
5278 #: ../src/utilops.c:1522
5279 msgid "Original name:"
5280 msgstr "Oorspronkelijke naam:"
5281
5282 #: ../src/utilops.c:1525
5283 msgid "New name:"
5284 msgstr "Nieuw naam:"
5285
5286 #: ../src/utilops.c:1538
5287 msgid "Auto rename"
5288 msgstr "Automatisch hernoemen"
5289
5290 #: ../src/utilops.c:1544
5291 msgid "Begin text"
5292 msgstr "Begintekst"
5293
5294 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
5295 msgid "Start #"
5296 msgstr "Start #"
5297
5298 #: ../src/utilops.c:1558
5299 msgid "End text"
5300 msgstr "Eindtekst"
5301
5302 #: ../src/utilops.c:1566
5303 msgid "Padding:"
5304 msgstr "Opvulling:"
5305
5306 #: ../src/utilops.c:1571
5307 msgid "Formatted rename"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/utilops.c:1576
5311 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/utilops.c:1714
5315 msgid "Another operation in progress.\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/utilops.c:1770
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "File: '%s'\n"
5321 msgstr "Bestanden"
5322
5323 #: ../src/utilops.c:1775
5324 msgid "with sidecar files:\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/utilops.c:1781
5328 #, c-format
5329 msgid " '%s'\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/utilops.c:1785
5333 #, fuzzy
4042 msgid "" 5334 msgid ""
4043 "%s\n" 5335 "\n"
4044 "Unable to move file:\n" 5336 "Status: "
4045 "%s\n" 5337 msgstr "Opstarten"
4046 "to:\n" 5338
4047 "%s" 5339 #: ../src/utilops.c:1797
5340 msgid "no problem detected"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Exclude file"
5346 msgstr "uitgezonderd"
5347
5348 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
5349 msgid "Overview of changed metadata"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../src/utilops.c:1876
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "The following metadata tags will be written to\n"
5356 "'%s'."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/utilops.c:1880
5360 #, c-format
5361 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/utilops.c:1986
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Delete files?"
5367 msgstr "Bestand verwijderen"
5368
5369 #: ../src/utilops.c:1987
5370 #, fuzzy
5371 msgid "This will delete the following files"
5372 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
5373
5374 #: ../src/utilops.c:2006
5375 msgid "Can't write metadata"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/utilops.c:2029
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Write metadata"
5381 msgstr "Metadata"
5382
5383 #: ../src/utilops.c:2030
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Write metadata?"
5386 msgstr "Metadata"
5387
5388 #: ../src/utilops.c:2031
5389 #, fuzzy
5390 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5391 msgstr ""
5392 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
5393 "Doorgaan?"
5394
5395 #: ../src/utilops.c:2033
5396 msgid "Metadata writting failed"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Move failed"
5402 msgstr "Bestand verplaatsen"
5403
5404 #: ../src/utilops.c:2076
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Move files?"
5407 msgstr "Bestand verplaatsen"
5408
5409 #: ../src/utilops.c:2077
5410 #, fuzzy
5411 msgid "This will move the following files"
5412 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
5413
5414 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Copy failed"
5417 msgstr "Bestand kopiëren"
5418
5419 #: ../src/utilops.c:2125
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Copy files?"
5422 msgstr "Bestand kopiëren"
5423
5424 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
5425 msgid "This will copy the following files"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
5429 msgid "Rename"
5430 msgstr "Hernoemen"
5431
5432 #: ../src/utilops.c:2171
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Rename files?"
5435 msgstr "Bestand hernoemen"
5436
5437 #: ../src/utilops.c:2172
5438 #, fuzzy
5439 msgid "This will rename the following files"
5440 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
5441
5442 #: ../src/utilops.c:2224
5443 msgid "Can't run external editor"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/utilops.c:2258
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Editor"
5449 msgstr "Editors"
5450
5451 #: ../src/utilops.c:2259
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Run editor?"
5454 msgstr "Editors resetten"
5455
5456 #: ../src/utilops.c:2262
5457 #, fuzzy
5458 msgid "External command failed"
5459 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
5460
5461 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Delete folder"
5464 msgstr "Map selecteren"
5465
5466 #: ../src/utilops.c:2432
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Delete symbolic link?"
4048 msgstr "" 5469 msgstr ""
4049 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" 5470 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
4050 "%s\n" 5471 "%s\n"
4051 "naar:\n" 5472 "naar:\n"
4052 "%s" 5473 "%s"
4053 5474
4054 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 5475 #: ../src/utilops.c:2434
4055 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4056 msgid "Error renaming file"
4057 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
4058
4059 #: src/utilops.c:440
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "" 5476 msgid ""
4062 "%s\n" 5477 "This will delete the symbolic link.\n"
4063 "Unable to rename file:\n"
4064 "%s\n"
4065 "to:\n"
4066 "%s"
4067 msgstr ""
4068 "Kan bestand:\n"
4069 "%s\n"
4070 "niet hernoemen tot:\n"
4071 "%s"
4072
4073 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4074 msgid "Overwrite file"
4075 msgstr "Overschrijf bestanden"
4076
4077 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4078 msgid "Overwrite file?"
4079 msgstr "Bestand overschrijven?"
4080
4081 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4082 msgid "Replace existing file with new file."
4083 msgstr "Huidige bestand vervangen door dit nieuwe bestand."
4084
4085 # allen/alles
4086 #: src/utilops.c:661
4087 msgid "Overwrite _all"
4088 msgstr "_Allen overschrijven"
4089
4090 #: src/utilops.c:663
4091 msgid "S_kip all"
4092 msgstr "Allen _overslaan"
4093
4094 #: src/utilops.c:664
4095 msgid "_Skip"
4096 msgstr "_Overslaan"
4097
4098 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4099 msgid "Existing file"
4100 msgstr "Huidige bestand"
4101
4102 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4103 msgid "New file"
4104 msgstr "Nieuw bestand"
4105
4106 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4107 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4108 msgid "Auto rename"
4109 msgstr "Automatisch hernoemen"
4110
4111 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4112 msgid "Rename"
4113 msgstr "Hernoemen"
4114
4115 #: src/utilops.c:724
4116 msgid "Source to copy matches destination"
4117 msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
4118
4119 #: src/utilops.c:725
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Unable to copy file:\n"
4123 "%s\n"
4124 "to itself."
4125 msgstr ""
4126 "Kan bestand:\n"
4127 "%s\n"
4128 "niet naar zichzelf kopieren."
4129
4130 #: src/utilops.c:729
4131 msgid "Source to move matches destination"
4132 msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
4133
4134 #: src/utilops.c:730
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "Unable to move file:\n"
4138 "%s\n"
4139 "to itself."
4140 msgstr ""
4141 "Kan bestand:\n"
4142 "%s\n"
4143 "niet naar zichzelf verplaatsen."
4144
4145 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4146 msgid "Co_ntinue"
4147 msgstr "_Doorgaan"
4148
4149 #: src/utilops.c:812
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "Unable to copy file:\n"
4153 "%s\n"
4154 "to:\n"
4155 "%s\n"
4156 "during multiple file copy."
4157 msgstr ""
4158 "Kan niet kopiëren, bestand:\n"
4159 "%s \n"
4160 "naar:\n"
4161 "%s\n"
4162 "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
4163
4164 #: src/utilops.c:817
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Unable to move file:\n"
4168 "%s\n"
4169 "to:\n"
4170 "%s\n"
4171 "during multiple file move."
4172 msgstr ""
4173 "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
4174 "%s\n"
4175 "naar:\n"
4176 "%s\n"
4177 "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
4178
4179 #: src/utilops.c:972
4180 msgid "Source matches destination"
4181 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
4182
4183 #: src/utilops.c:973
4184 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4185 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken"
4186
4187 #: src/utilops.c:1049
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Unable to copy file:\n"
4191 "%s\n"
4192 "to:\n"
4193 "%s"
4194 msgstr ""
4195 "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
4196 "%s\n"
4197 "naar:\n"
4198 "%s"
4199
4200 #: src/utilops.c:1054
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "Unable to move file:\n"
4204 "%s\n"
4205 "to:\n"
4206 "%s"
4207 msgstr ""
4208 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
4209 "%s\n"
4210 "naar:\n"
4211 "%s"
4212
4213 #: src/utilops.c:1102
4214 msgid "Invalid destination"
4215 msgstr "Ongeldige doellocatie"
4216
4217 #: src/utilops.c:1103
4218 msgid ""
4219 "When operating with multiple files, please select\n"
4220 "a folder, not a file."
4221 msgstr ""
4222 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
4223 "selecteren, geen bestand."
4224
4225 #: src/utilops.c:1108
4226 msgid "Please select an existing folder."
4227 msgstr "Selecteer een bestaande map."
4228
4229 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4230 msgid "_Copy"
4231 msgstr "_Kopiëren"
4232
4233 #: src/utilops.c:1181
4234 msgid "Copy file"
4235 msgstr "Bestand kopiëren"
4236
4237 #: src/utilops.c:1185
4238 msgid "Copy multiple files"
4239 msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
4240
4241 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4242 msgid "_Move"
4243 msgstr "_Verplaatsen"
4244
4245 #: src/utilops.c:1195
4246 msgid "Move file"
4247 msgstr "Bestand verplaatsen"
4248
4249 #: src/utilops.c:1199
4250 msgid "Move multiple files"
4251 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
4252
4253 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4254 msgid "File name:"
4255 msgstr "Bestandsnaam:"
4256
4257 #: src/utilops.c:1218
4258 msgid "Choose the destination folder."
4259 msgstr "Selecteer de doelmap."
4260
4261 #: src/utilops.c:1389
4262 #, fuzzy
4263 msgid ""
4264 "\n"
4265 "Unable to delete file by external command:\n"
4266 msgstr ""
4267 "Kan het bestand: \n"
4268 "%s niet verwijderen"
4269
4270 #: src/utilops.c:1401
4271 #, fuzzy
4272 msgid ""
4273 "\n"
4274 " Continue multiple delete operation?"
4275 msgstr ""
4276 "Kan bestand: \n"
4277 "%s niet verwijderen\n"
4278 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
4279
4280 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4281 msgid "Another operation in progress.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/utilops.c:1471
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid ""
4287 "%s\n"
4288 "Unable to delete files by external command.\n"
4289 msgstr ""
4290 "Kan het bestand: \n"
4291 "%s niet verwijderen"
4292
4293 #: src/utilops.c:1498
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "Unable to delete file:\n"
4297 " %s\n"
4298 " Continue multiple delete operation?"
4299 msgstr ""
4300 "Kan bestand: \n"
4301 "%s niet verwijderen\n"
4302 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
4303
4304 #: src/utilops.c:1569
4305 #, c-format
4306 msgid "File %d of %d"
4307 msgstr "Bestand %d van %d"
4308
4309 #: src/utilops.c:1637
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Delete files"
4312 msgstr "Bestand verwijderen"
4313
4314 #: src/utilops.c:1643
4315 msgid "Delete multiple files"
4316 msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
4317
4318 #: src/utilops.c:1661
4319 #, c-format
4320 msgid "Review %d files"
4321 msgstr "%d bestanden herzien"
4322
4323 #: src/utilops.c:1695
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid ""
4326 "%s\n"
4327 "Unable to delete file by external command:\n"
4328 "%s"
4329 msgstr ""
4330 "Kan het bestand: \n"
4331 "%s niet verwijderen"
4332
4333 #: src/utilops.c:1740
4334 msgid "Delete file?"
4335 msgstr "Bestand verwijderen?"
4336
4337 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4338 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4339 msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
4340
4341 #: src/utilops.c:1917
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "Unable to rename file:\n"
4345 "%s\n"
4346 " to:\n"
4347 "%s"
4348 msgstr ""
4349 "Kan bestand:\n"
4350 "%s\n"
4351 "niet hernoemen tot:\n"
4352 "%s"
4353
4354 #: src/utilops.c:2039
4355 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/utilops.c:2095
4359 msgid ""
4360 "Can not auto rename with the selected\n"
4361 "number set, one or more files exist that\n"
4362 "match the resulting name list.\n"
4363 msgstr ""
4364 "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
4365 "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
4366 "met de resulterende bestandsnamen.\n"
4367
4368 #: src/utilops.c:2166
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "Failed to rename\n"
4372 "%s\n"
4373 "The number was %d."
4374 msgstr ""
4375 "Kon %s niet hernoemen\n"
4376 "\n"
4377 "Het getal was %d."
4378
4379 #: src/utilops.c:2427
4380 msgid "Rename multiple files"
4381 msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
4382
4383 #: src/utilops.c:2461
4384 msgid "Original Name"
4385 msgstr "Oorspronkelijke naam"
4386
4387 # duidelijker zo
4388 #: src/utilops.c:2499
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Manual rename"
4391 msgstr "Naam van programma"
4392
4393 #: src/utilops.c:2500
4394 msgid "Formatted rename"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4398 msgid "Original name:"
4399 msgstr "Oorspronkelijke naam:"
4400
4401 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4402 msgid "New name:"
4403 msgstr "Nieuw naam:"
4404
4405 #: src/utilops.c:2534
4406 msgid "Begin text"
4407 msgstr "Begintekst"
4408
4409 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4410 msgid "Start #"
4411 msgstr "Start #"
4412
4413 #: src/utilops.c:2548
4414 msgid "End text"
4415 msgstr "Eindtekst"
4416
4417 #: src/utilops.c:2556
4418 msgid "Padding:"
4419 msgstr "Opvulling:"
4420
4421 #: src/utilops.c:2566
4422 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Unable to rename file:\n"
4429 "%s\n"
4430 "to:\n"
4431 "%s"
4432 msgstr ""
4433 "Kan bestand:\n"
4434 "%s\n"
4435 "niet hernoemen tot:\n"
4436 "%s"
4437
4438 #: src/utilops.c:2687
4439 msgid "Rename file"
4440 msgstr "Bestand hernoemen"
4441
4442 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "The folder:\n"
4446 "%s\n"
4447 "already exists."
4448 msgstr ""
4449 "De map:\n"
4450 "%s\n"
4451 "bestaat al."
4452
4453 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4454 msgid "Folder exists"
4455 msgstr "Map bestaat"
4456
4457 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "The path:\n"
4461 "%s\n"
4462 "already exists as a file."
4463 msgstr ""
4464 "Het pad:\n"
4465 "%s\n"
4466 "bestaat al als bestand."
4467
4468 #: src/utilops.c:2812
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Create folder in:\n"
4472 "%s\n"
4473 "named:"
4474 msgstr ""
4475 "Map aanmaken in:\n"
4476 "%s\n"
4477 "met de naam:"
4478
4479 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Rename failed"
4482 msgstr "Bestand hernoemen"
4483
4484 #: src/utilops.c:2967
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Location"
4487 msgstr "Locatie:"
4488
4489 #: src/utilops.c:3145
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid ""
4492 "Unable to delete folder:\n"
4493 "\n"
4494 "%s"
4495 msgstr ""
4496 "Kan het bestand: \n"
4497 "%s niet verwijderen"
4498
4499 #: src/utilops.c:3152
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4503 "\n"
4504 "%s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Delete folder"
4510 msgstr "Map selecteren"
4511
4512 #: src/utilops.c:3211
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "This will delete the symbolic link:\n"
4516 "\n"
4517 "%s\n"
4518 "\n"
4519 "The folder this link points to will not be deleted." 5478 "The folder this link points to will not be deleted."
4520 msgstr "" 5479 msgstr ""
4521 5480
4522 #: src/utilops.c:3215 5481 #: ../src/utilops.c:2436
4523 msgid "Delete symbolic link to folder?" 5482 #, fuzzy
4524 msgstr "" 5483 msgid "Link deletion failed"
4525 5484 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
4526 #: src/utilops.c:3230 5485
5486 #: ../src/utilops.c:2446
4527 #, fuzzy, c-format 5487 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "" 5488 msgid ""
4529 "Unable to remove folder %s\n" 5489 "Unable to remove folder %s\n"
4530 "Permissions do not allow writing to the folder." 5490 "Permissions do not allow writing to the folder."
4531 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" 5491 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
4532 5492
4533 #: src/utilops.c:3242 5493 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
4534 #, fuzzy, c-format 5494 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Unable to list contents of folder %s" 5495 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4536 msgstr "" 5496 msgstr ""
4537 "Kan map:\n" 5497 "Kan map:\n"
4538 "%s niet aanmaken" 5498 "%s niet aanmaken"
4539 5499
4540 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 5500 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
4541 #, fuzzy 5501 #, fuzzy
4542 msgid "Folder contains subfolders" 5502 msgid "Folder contains subfolders"
4543 msgstr "Inclusief submappen" 5503 msgstr "Inclusief submappen"
4544 5504
4545 #: src/utilops.c:3260 5505 #: ../src/utilops.c:2476
4546 #, c-format 5506 #, c-format
4547 msgid "" 5507 msgid ""
4548 "Unable to delete the folder:\n" 5508 "Unable to delete the folder:\n"
4549 "\n" 5509 "\n"
4550 "%s\n" 5510 "%s\n"
4551 "\n" 5511 "\n"
4552 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 5512 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4553 msgstr "" 5513 msgstr ""
4554 5514
4555 #: src/utilops.c:3268 5515 #: ../src/utilops.c:2484
4556 #, fuzzy 5516 #, fuzzy
4557 msgid "Subfolders:" 5517 msgid "Subfolders:"
4558 msgstr "map" 5518 msgstr "map"
4559 5519
4560 #: src/utilops.c:3295 5520 #: ../src/utilops.c:2505
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "This will delete the folder:\n"
4564 "\n"
4565 "%s\n"
4566 "\n"
4567 "The contents of this folder will also be deleted."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/utilops.c:3299
4571 #, fuzzy 5521 #, fuzzy
4572 msgid "Delete folder?" 5522 msgid "Delete folder?"
4573 msgstr "Bestand verwijderen?" 5523 msgstr "Bestand verwijderen?"
4574 5524
4575 #: src/utilops.c:3303 5525 #: ../src/utilops.c:2506
4576 #, fuzzy 5526 #, fuzzy
4577 msgid "Contents:" 5527 msgid "The folder contains these files:"
4578 msgstr "_Info" 5528 msgstr "Inclusief submappen"
4579 5529
4580 #: src/view_dir.c:30 5530 #: ../src/utilops.c:2507
4581 #, fuzzy 5531 msgid ""
4582 msgid "_Tree" 5532 "This will delete the folder.\n"
4583 msgstr "_Boom" 5533 "The contents of this folder will also be deleted."
4584 5534 msgstr ""
4585 #: src/view_dir.c:502 5535
4586 msgid "new_folder" 5536 #: ../src/utilops.c:2637
4587 msgstr "Nieuwe map" 5537 #, fuzzy
4588 5538 msgid "Rename folder?"
4589 #: src/view_dir.c:587 5539 msgstr "Bestand hernoemen"
5540
5541 #: ../src/utilops.c:2638
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The folder contains the following files"
5544 msgstr "Inclusief submappen"
5545
5546 #: ../src/utilops.c:2684
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Create Folder"
5549 msgstr "Map selecteren"
5550
5551 #: ../src/utilops.c:2685
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Create folder?"
5554 msgstr "Bestand verwijderen?"
5555
5556 #: ../src/utilops.c:2688
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Can't create folder"
5559 msgstr "Kon map niet aanmaken"
5560
5561 #: ../src/view_dir.c:397
5562 msgid "_Copy"
5563 msgstr "_Kopiëren"
5564
5565 #: ../src/view_dir.c:399
5566 msgid "_Move"
5567 msgstr "_Verplaatsen"
5568
5569 #: ../src/view_dir.c:645
4590 msgid "_Up to parent" 5570 msgid "_Up to parent"
4591 msgstr "Naar _bovenliggende" 5571 msgstr "Naar _bovenliggende"
4592 5572
4593 # was eerst diashow 5573 # was eerst diashow
4594 #: src/view_dir.c:592 5574 #: ../src/view_dir.c:650
4595 msgid "_Slideshow" 5575 msgid "_Slideshow"
4596 msgstr "_Diavoorstelling" 5576 msgstr "_Diavoorstelling"
4597 5577
4598 #: src/view_dir.c:594 5578 #: ../src/view_dir.c:652
4599 msgid "Slideshow recursive" 5579 msgid "Slideshow recursive"
4600 msgstr "Recursieve diavoorstelling" 5580 msgstr "Recursieve diavoorstelling"
4601 5581
4602 #: src/view_dir.c:598 5582 #: ../src/view_dir.c:656
4603 msgid "Find _duplicates..." 5583 msgid "Find _duplicates..."
4604 msgstr "_Dubbele zoeken..." 5584 msgstr "_Dubbele zoeken..."
4605 5585
4606 #: src/view_dir.c:600 5586 #: ../src/view_dir.c:658
4607 msgid "Find duplicates recursive..." 5587 msgid "Find duplicates recursive..."
4608 msgstr "Recursief dubbele zoeken..." 5588 msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
4609 5589
4610 #: src/view_dir.c:605 5590 #: ../src/view_dir.c:663
4611 msgid "_New folder..." 5591 msgid "_New folder..."
4612 msgstr "_Nieuw map..." 5592 msgstr "_Nieuw map..."
4613 5593
4614 #: src/view_dir.c:619 5594 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
4615 #, fuzzy 5595 #, fuzzy
4616 msgid "_View as" 5596 msgid "View as _List"
4617 msgstr "Beel_d" 5597 msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
4618 5598
4619 #: src/view_dir.c:631 5599 #: ../src/view_dir.c:680
5600 #, fuzzy
5601 msgid "View as _Tree"
5602 msgstr "Als _boom weergeven"
5603
5604 #: ../src/view_dir.c:685
4620 #, fuzzy 5605 #, fuzzy
4621 msgid "Show _hidden files" 5606 msgid "Show _hidden files"
4622 msgstr "Verborgen weergeven" 5607 msgstr "Verborgen weergeven"
4623 5608
4624 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 5609 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
4625 msgid "Re_fresh" 5610 msgid "Re_fresh"
4626 msgstr "_Herladen" 5611 msgstr "_Herladen"
4627 5612
4628 #: src/view_file.c:588 5613 #: ../src/view_file.c:622
4629 msgid "_Sort" 5614 #, fuzzy
4630 msgstr "_Sorteren" 5615 msgid "View as _Icons"
4631
4632 #: src/view_file.c:591
4633 msgid "View as _icons"
4634 msgstr "Als _pictogrammen weergeven" 5616 msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
4635 5617
4636 #: src/view_file.c:597 5618 #: ../src/view_file.c:628
4637 msgid "Show _thumbnails" 5619 msgid "Show _thumbnails"
4638 msgstr "_Miniaturen tonen" 5620 msgstr "_Miniaturen tonen"
4639 5621
4640 #: src/view_file_list.c:390 5622 #: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
5623 msgid " [NO GROUPING]"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../src/view_file_list.c:512
4641 #, c-format 5627 #, c-format
4642 msgid "" 5628 msgid ""
4643 "Invalid file name:\n" 5629 "Invalid file name:\n"
4644 "%s" 5630 "%s"
4645 msgstr "" 5631 msgstr ""
4646 "Ongeldige bestandsnaam:\n" 5632 "Ongeldige bestandsnaam:\n"
4647 "%s" 5633 "%s"
4648 5634
4649 #: src/view_file_list.c:1821 5635 #: ../src/view_file_list.c:513
4650 msgid "SC" 5636 msgid "Error renaming file"
4651 msgstr "" 5637 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
4652 5638
4653 #: src/window.c:226 5639 #: ../src/window.c:252
4654 msgid "Help" 5640 msgid "Help"
4655 msgstr "Hulp" 5641 msgstr "Hulp"
5642
5643 #~ msgid "Advanced view"
5644 #~ msgstr "Geavanceerd"
5645
5646 #~ msgid "Favorite"
5647 #~ msgstr "Favoriet"
5648
5649 # nog doen/nog uitwerken/te doen
5650 #~ msgid "Todo"
5651 #~ msgstr "Nog doen"
5652
5653 #~ msgid "Possessions"
5654 #~ msgstr "Bezittingen"
5655
5656 #~ msgid "Keyword Presets"
5657 #~ msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
5658
5659 #~ msgid "Favorite keywords list"
5660 #~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
5661
5662 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
5663 #~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
5672 #~ msgstr ""
5673 #~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
5674
5675 #~ msgid "Save comment now"
5676 #~ msgstr "Opmerking nu opslaan"
5677
5678 #~ msgid "Unlink failed"
5679 #~ msgstr "Link verwijderen mislukt"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~ msgid ""
5683 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
5684 #~ "%s"
5685 #~ msgstr ""
5686 #~ "Kan map:\n"
5687 #~ "%s niet aanmaken"
5688
5689 #~ msgid "Link failed"
5690 #~ msgstr "Link maken mislukt"
5691
5692 #~ msgid "Link"
5693 #~ msgstr "Link"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~ msgid "Background color"
5697 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
5701 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~ msgid "Foreground color"
5705 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~ msgid "Background set"
5709 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
5710
5711 #, fuzzy
5712 #~ msgid "Show text"
5713 #~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
5714
5715 #~ msgid "%d images (%d)"
5716 #~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
5717
5718 #~ msgid "_Properties"
5719 #~ msgstr "_Eigenschappen"
5720
5721 #~ msgid "The Gimp"
5722 #~ msgstr "The Gimp"
5723
5724 #~ msgid "XV"
5725 #~ msgstr "XV"
5726
5727 #~ msgid "Xpaint"
5728 #~ msgstr "Xpaint"
5729
5730 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
5731 #~ msgstr "Klokgewijs draaien"
5732
5733 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
5734 #~ msgstr "Antiklokgewijs draaien"
5735
5736 #~ msgid "Dimensions:"
5737 #~ msgstr "Afmetingen:"
5738
5739 #~ msgid "Transparent:"
5740 #~ msgstr "Doorzichtig:"
5741
5742 #~ msgid "Compress ratio:"
5743 #~ msgstr "Compressieverhouding:"
5744
5745 #~ msgid "File type:"
5746 #~ msgstr "Bestandstype:"
5747
5748 #~ msgid "Owner:"
5749 #~ msgstr "Eigenaar:"
5750
5751 #~ msgid "Group:"
5752 #~ msgstr "Groep:"
5753
5754 #~ msgid "Image %d of %d"
5755 #~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~ msgid "Image properties"
5759 #~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
5760
5761 #, fuzzy
5762 #~ msgid "_%d %s..."
5763 #~ msgstr "in %s..."
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~ msgid "_%d (unknown)..."
5767 #~ msgstr "in (onbekend)..."
5768
5769 # legen
5770 #, fuzzy
5771 #~ msgid "_%d empty"
5772 #~ msgstr "leeg"
5773
5774 #~ msgid "_Adjust"
5775 #~ msgstr "_Aanpassen"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~ msgid "_View Directory as"
5779 #~ msgstr "Nieuwe map"
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~ msgid "Escape"
5783 #~ msgstr "liggend"
5784
5785 #~ msgid "_Thumbnails"
5786 #~ msgstr "_Miniaturen"
5787
5788 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
5789 #~ msgid "_Keywords"
5790 #~ msgstr "Steekwoorden"
5791
5792 #~ msgid "E_xif data"
5793 #~ msgstr "E_xif-gegevens"
5794
5795 #~ msgid "_List"
5796 #~ msgstr "_Lijst"
5797
5798 #~ msgid "Change to home folder"
5799 #~ msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
5800
5801 #~ msgid "Refresh file list"
5802 #~ msgstr "Bestandslijst herladen"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgid "_Float"
5806 #~ msgstr "Formaat"
5807
5808 #~ msgid "Float Controls"
5809 #~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
5810
5811 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
5812 #~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
5813
5814 #~ msgid "Two pass zooming"
5815 #~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
5816
5817 #~ msgid "Filtering"
5818 #~ msgstr "Filteren"
5819
5820 #~ msgid "#"
5821 #~ msgstr "#"
5822
5823 # Kan beter
5824 #~ msgid "Command Line"
5825 #~ msgstr "Opdrachtregel"
5826
5827 # dit is de titel van het tabblad
5828 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
5829 #~ msgid "Advanced"
5830 #~ msgstr "Extra"
5831
5832 #, fuzzy
5833 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
5834 #~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~ msgid ""
5838 #~ "%s\n"
5839 #~ "Unable to copy file:\n"
5840 #~ "%s\n"
5841 #~ "to:\n"
5842 #~ "%s"
5843 #~ msgstr ""
5844 #~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
5845 #~ "%s\n"
5846 #~ "naar:\n"
5847 #~ "%s"
5848
5849 #~ msgid "Error moving file"
5850 #~ msgstr "Fout bij het verplaatsen"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~ msgid ""
5854 #~ "%s\n"
5855 #~ "Unable to move file:\n"
5856 #~ "%s\n"
5857 #~ "to:\n"
5858 #~ "%s"
5859 #~ msgstr ""
5860 #~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
5861 #~ "%s\n"
5862 #~ "naar:\n"
5863 #~ "%s"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~ msgid ""
5867 #~ "%s\n"
5868 #~ "Unable to rename file:\n"
5869 #~ "%s\n"
5870 #~ "to:\n"
5871 #~ "%s"
5872 #~ msgstr ""
5873 #~ "Kan bestand:\n"
5874 #~ "%s\n"
5875 #~ "niet hernoemen tot:\n"
5876 #~ "%s"
5877
5878 #~ msgid "Overwrite file?"
5879 #~ msgstr "Bestand overschrijven?"
5880
5881 # allen/alles
5882 #~ msgid "Overwrite _all"
5883 #~ msgstr "_Allen overschrijven"
5884
5885 #~ msgid "S_kip all"
5886 #~ msgstr "Allen _overslaan"
5887
5888 #~ msgid "_Skip"
5889 #~ msgstr "_Overslaan"
5890
5891 #~ msgid "Existing file"
5892 #~ msgstr "Huidige bestand"
5893
5894 #~ msgid "New file"
5895 #~ msgstr "Nieuw bestand"
5896
5897 #~ msgid "Source to copy matches destination"
5898 #~ msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
5899
5900 #~ msgid ""
5901 #~ "Unable to copy file:\n"
5902 #~ "%s\n"
5903 #~ "to itself."
5904 #~ msgstr ""
5905 #~ "Kan bestand:\n"
5906 #~ "%s\n"
5907 #~ "niet naar zichzelf kopieren."
5908
5909 #~ msgid "Source to move matches destination"
5910 #~ msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
5911
5912 #~ msgid ""
5913 #~ "Unable to move file:\n"
5914 #~ "%s\n"
5915 #~ "to itself."
5916 #~ msgstr ""
5917 #~ "Kan bestand:\n"
5918 #~ "%s\n"
5919 #~ "niet naar zichzelf verplaatsen."
5920
5921 #~ msgid ""
5922 #~ "Unable to copy file:\n"
5923 #~ "%s\n"
5924 #~ "to:\n"
5925 #~ "%s\n"
5926 #~ "during multiple file copy."
5927 #~ msgstr ""
5928 #~ "Kan niet kopiëren, bestand:\n"
5929 #~ "%s \n"
5930 #~ "naar:\n"
5931 #~ "%s\n"
5932 #~ "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
5933
5934 #~ msgid ""
5935 #~ "Unable to move file:\n"
5936 #~ "%s\n"
5937 #~ "to:\n"
5938 #~ "%s\n"
5939 #~ "during multiple file move."
5940 #~ msgstr ""
5941 #~ "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
5942 #~ "%s\n"
5943 #~ "naar:\n"
5944 #~ "%s\n"
5945 #~ "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
5946
5947 #~ msgid "Source matches destination"
5948 #~ msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
5949
5950 #~ msgid ""
5951 #~ "Unable to copy file:\n"
5952 #~ "%s\n"
5953 #~ "to:\n"
5954 #~ "%s"
5955 #~ msgstr ""
5956 #~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
5957 #~ "%s\n"
5958 #~ "naar:\n"
5959 #~ "%s"
5960
5961 #~ msgid ""
5962 #~ "Unable to move file:\n"
5963 #~ "%s\n"
5964 #~ "to:\n"
5965 #~ "%s"
5966 #~ msgstr ""
5967 #~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
5968 #~ "%s\n"
5969 #~ "naar:\n"
5970 #~ "%s"
5971
5972 #~ msgid "Invalid destination"
5973 #~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
5974
5975 #~ msgid ""
5976 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
5977 #~ "a folder, not a file."
5978 #~ msgstr ""
5979 #~ "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
5980 #~ "selecteren, geen bestand."
5981
5982 #~ msgid "Please select an existing folder."
5983 #~ msgstr "Selecteer een bestaande map."
5984
5985 #~ msgid "Copy multiple files"
5986 #~ msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
5987
5988 #~ msgid "Move multiple files"
5989 #~ msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
5990
5991 #~ msgid "File name:"
5992 #~ msgstr "Bestandsnaam:"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~ msgid ""
5996 #~ "\n"
5997 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
5998 #~ msgstr ""
5999 #~ "Kan het bestand: \n"
6000 #~ "%s niet verwijderen"
6001
6002 #~ msgid ""
6003 #~ "Unable to delete file:\n"
6004 #~ " %s\n"
6005 #~ " Continue multiple delete operation?"
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "Kan bestand: \n"
6008 #~ "%s niet verwijderen\n"
6009 #~ "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
6010
6011 #~ msgid "File %d of %d"
6012 #~ msgstr "Bestand %d van %d"
6013
6014 #~ msgid "Delete multiple files"
6015 #~ msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
6016
6017 #~ msgid "Review %d files"
6018 #~ msgstr "%d bestanden herzien"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~ msgid ""
6022 #~ "%s\n"
6023 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6024 #~ "%s"
6025 #~ msgstr ""
6026 #~ "Kan het bestand: \n"
6027 #~ "%s niet verwijderen"
6028
6029 #~ msgid "Delete file?"
6030 #~ msgstr "Bestand verwijderen?"
6031
6032 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6033 #~ msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
6034
6035 #~ msgid ""
6036 #~ "Unable to rename file:\n"
6037 #~ "%s\n"
6038 #~ " to:\n"
6039 #~ "%s"
6040 #~ msgstr ""
6041 #~ "Kan bestand:\n"
6042 #~ "%s\n"
6043 #~ "niet hernoemen tot:\n"
6044 #~ "%s"
6045
6046 #~ msgid ""
6047 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6048 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6049 #~ "match the resulting name list.\n"
6050 #~ msgstr ""
6051 #~ "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
6052 #~ "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
6053 #~ "met de resulterende bestandsnamen.\n"
6054
6055 #~ msgid ""
6056 #~ "Failed to rename\n"
6057 #~ "%s\n"
6058 #~ "The number was %d."
6059 #~ msgstr ""
6060 #~ "Kon %s niet hernoemen\n"
6061 #~ "\n"
6062 #~ "Het getal was %d."
6063
6064 #~ msgid "Rename multiple files"
6065 #~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
6066
6067 #~ msgid "Original Name"
6068 #~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
6069
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "Unable to rename file:\n"
6072 #~ "%s\n"
6073 #~ "to:\n"
6074 #~ "%s"
6075 #~ msgstr ""
6076 #~ "Kan bestand:\n"
6077 #~ "%s\n"
6078 #~ "niet hernoemen tot:\n"
6079 #~ "%s"
6080
6081 #~ msgid ""
6082 #~ "The folder:\n"
6083 #~ "%s\n"
6084 #~ "already exists."
6085 #~ msgstr ""
6086 #~ "De map:\n"
6087 #~ "%s\n"
6088 #~ "bestaat al."
6089
6090 #~ msgid ""
6091 #~ "The path:\n"
6092 #~ "%s\n"
6093 #~ "already exists as a file."
6094 #~ msgstr ""
6095 #~ "Het pad:\n"
6096 #~ "%s\n"
6097 #~ "bestaat al als bestand."
6098
6099 #~ msgid ""
6100 #~ "Create folder in:\n"
6101 #~ "%s\n"
6102 #~ "named:"
6103 #~ msgstr ""
6104 #~ "Map aanmaken in:\n"
6105 #~ "%s\n"
6106 #~ "met de naam:"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid ""
6110 #~ "Unable to delete folder:\n"
6111 #~ "\n"
6112 #~ "%s"
6113 #~ msgstr ""
6114 #~ "Kan het bestand: \n"
6115 #~ "%s niet verwijderen"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~ msgid "Contents:"
6119 #~ msgstr "_Info"
6120
6121 #~ msgid "new_folder"
6122 #~ msgstr "Nieuwe map"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "_View as"
6126 #~ msgstr "Beel_d"
4656 6127
4657 #~ msgid "Change to folder:" 6128 #~ msgid "Change to folder:"
4658 #~ msgstr "Ga naar map:" 6129 #~ msgstr "Ga naar map:"
4659 6130
4660 #, fuzzy 6131 #, fuzzy
4679 6150
4680 #, fuzzy 6151 #, fuzzy
4681 #~ msgid "List" 6152 #~ msgid "List"
4682 #~ msgstr "_Lijst" 6153 #~ msgstr "_Lijst"
4683 6154
4684 #~ msgid "View as _tree"
4685 #~ msgstr "Als _boom weergeven"
4686
4687 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" 6155 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4688 #~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen" 6156 #~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
4689 6157
4690 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 6158 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4691 #~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie" 6159 #~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie"
4692 6160
4693 #~ msgid "Geeqie full screen"
4694 #~ msgstr "Geeqie volledig scherm"
4695
4696 #~ msgid "Geeqie Tools" 6161 #~ msgid "Geeqie Tools"
4697 #~ msgstr "Geeqie gereedschap" 6162 #~ msgstr "Geeqie gereedschap"
4698 6163
4699 #~ msgid "Help - Geeqie" 6164 #~ msgid "Help - Geeqie"
4700 #~ msgstr "Hulp - Geeqie" 6165 #~ msgstr "Hulp - Geeqie"
4701 6166
4702 #~ msgid "Geeqie - exit" 6167 #~ msgid "Geeqie - exit"
4703 #~ msgstr "Gqview - Afsluiten" 6168 #~ msgstr "Gqview - Afsluiten"
4704
4705 #~ msgid "Quit Geeqie"
4706 #~ msgstr "Geeqie afsluiten"
4707 6169
4708 #, fuzzy 6170 #, fuzzy
4709 #~ msgid "Pan View - Geeqie" 6171 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4710 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie" 6172 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
4711 6173
4987 #~ msgid "Place dialogs under mouse" 6449 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4988 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis" 6450 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis"
4989 6451
4990 #~ msgid "Include files of type:" 6452 #~ msgid "Include files of type:"
4991 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:" 6453 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
4992
4993 #~ msgid "Remove"
4994 #~ msgstr "Verwijderen"
4995 6454
4996 #~ msgid "Add" 6455 #~ msgid "Add"
4997 #~ msgstr "Toevoegen" 6456 #~ msgstr "Toevoegen"
4998 6457
4999 #, fuzzy 6458 #, fuzzy
5069 #~ "%s" 6528 #~ "%s"
5070 6529
5071 #~ msgid "to:" 6530 #~ msgid "to:"
5072 #~ msgstr "naar:" 6531 #~ msgstr "naar:"
5073 6532
5074 #~ msgid "Create"
5075 #~ msgstr "Aanmaken"
5076
5077 #~ msgid "Initial directory"
5078 #~ msgstr "Startmap"
5079
5080 #~ msgid "" 6533 #~ msgid ""
5081 #~ "Unable to create directory:\n" 6534 #~ "Unable to create directory:\n"
5082 #~ "%s" 6535 #~ "%s"
5083 #~ msgstr "" 6536 #~ msgstr ""
5084 #~ "Kan map:\n" 6537 #~ "Kan map:\n"
5089 6542
5090 #, fuzzy 6543 #, fuzzy
5091 #~ msgid "Image details" 6544 #~ msgid "Image details"
5092 #~ msgstr "Beschrijving" 6545 #~ msgstr "Beschrijving"
5093 6546
5094 # aan/uit geeft vreemde effecten,
5095 # aan\uit valt weg
5096 # aan\\uit werkt wel
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "/View/Image _details"
5099 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
5100
5101 #~ msgid "Add contents"
5102 #~ msgstr "Inhoud toevoegen"
5103
5104 #~ msgid "Add contents recursive" 6547 #~ msgid "Add contents recursive"
5105 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen" 6548 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"
5106 6549
5107 #~ msgid "Skip directories" 6550 #~ msgid "Skip directories"
5108 #~ msgstr "Mappen overslaan" 6551 #~ msgstr "Mappen overslaan"
5109 6552
5110 #~ msgid "Invalid directory"
5111 #~ msgstr "Ongeldige map"
5112
5113 #~ msgid "Geeqie - copy" 6553 #~ msgid "Geeqie - copy"
5114 #~ msgstr "Geeqie - kopiëren" 6554 #~ msgstr "Geeqie - kopiëren"
5115 6555
5116 #~ msgid "Geeqie - move" 6556 #~ msgid "Geeqie - move"
5117 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen" 6557 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen"
5126 #~ msgstr "Overig" 6566 #~ msgstr "Overig"
5127 6567
5128 #~ msgid "/File/Create _Dir..." 6568 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5129 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..." 6569 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..."
5130 6570
5131 #~ msgid "Edit"
5132 #~ msgstr "Bewerken"
5133
5134 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" 6571 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5135 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer" 6572 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer"
5136 6573
5137 #~ msgid "File named %s already exists."
5138 #~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al."
5139
5140 #~ msgid "cm" 6574 #~ msgid "cm"
5141 #~ msgstr "cm" 6575 #~ msgstr "cm"
5142 6576
5143 #~ msgid "aperture priority" 6577 #~ msgid "aperture priority"
5144 #~ msgstr "diafragma voorkeuren" 6578 #~ msgstr "diafragma voorkeuren"