Mercurial > geeqie
comparison po/zh_TW.po @ 21:56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
##### an offical release when making enhancements and translation updates. #####
Sat Mar 5 16:23:32 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.0
Sat Mar 5 16:02:52 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* main.c: Enable the beta message at startup.
* po/fr.po: Update French translation (from stable branch),
submitted by Eric Lassauge.
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 05 Mar 2005 21:40:12 +0000 |
parents | 6d50eaba8e4b |
children | 0c912a2d94f1 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20:b542e45eb053 | 21:56866f205a68 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gqview 1.3.9\n" | 8 "Project-Id-Version: gqview 1.3.9\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-09 22:08+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-02-09 22:08+0800\n" |
12 "Last-Translator: S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>\n" | 12 "Last-Translator: S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>\n" |
13 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | 13 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | 57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 |
58 msgid "Keywords" | 58 msgid "Keywords" |
59 msgstr "" | 59 msgstr "" |
60 | 60 |
61 # src/utilops.c:980 | 61 # src/utilops.c:980 |
62 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | 62 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 |
63 msgid "Filename:" | 63 msgid "Filename:" |
64 msgstr "檔案名稱:" | 64 msgstr "檔案名稱:" |
65 | 65 |
66 # src/ui_pathsel.c:799 | 66 # src/ui_pathsel.c:799 |
67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | 67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 |
118 | 118 |
119 #: src/bar_exif.c:427 | 119 #: src/bar_exif.c:427 |
120 msgid "Elements" | 120 msgid "Elements" |
121 msgstr "" | 121 msgstr "" |
122 | 122 |
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | 123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 |
124 msgid "Description" | 124 msgid "Description" |
125 msgstr "描述" | 125 msgstr "描述" |
126 | 126 |
127 # src/main.c:622 | 127 # src/main.c:622 |
128 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | 128 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 |
200 #: src/bar_sort.c:569 | 200 #: src/bar_sort.c:569 |
201 msgid "Sort Manager" | 201 msgid "Sort Manager" |
202 msgstr "排列管理員" | 202 msgstr "排列管理員" |
203 | 203 |
204 # src/preferences.c:368 | 204 # src/preferences.c:368 |
205 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | 205 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 |
206 msgid "Folders" | 206 msgid "Folders" |
207 msgstr "資料夾" | 207 msgstr "資料夾" |
208 | 208 |
209 # | 209 # |
210 # src/preferences.c:897 | 210 # src/preferences.c:897 |
293 #, fuzzy | 293 #, fuzzy |
294 msgid "S_tart" | 294 msgid "S_tart" |
295 msgstr "開始 #" | 295 msgstr "開始 #" |
296 | 296 |
297 # src/preferences.c:368 | 297 # src/preferences.c:368 |
298 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | 298 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 |
299 msgid "Folder:" | 299 msgid "Folder:" |
300 msgstr "資料夾:" | 300 msgstr "資料夾:" |
301 | 301 |
302 # | 302 # |
303 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | 303 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 |
363 msgstr "GQview 全螢幕" | 363 msgstr "GQview 全螢幕" |
364 | 364 |
365 # | 365 # |
366 # src/preferences.c:897 | 366 # src/preferences.c:897 |
367 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 367 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
368 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | 368 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 |
369 #, fuzzy | 369 #, fuzzy |
370 msgid "Location:" | 370 msgid "Location:" |
371 msgstr "圖像集" | 371 msgstr "圖像集" |
372 | 372 |
373 # | 373 # |
413 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 413 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
414 msgstr "" | 414 msgstr "" |
415 | 415 |
416 # | 416 # |
417 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 | 417 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 |
418 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | 418 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 |
419 #: src/image-overlay.c:115 | 419 #: src/image-overlay.c:115 |
420 msgid "Untitled" | 420 msgid "Untitled" |
421 msgstr "無標題" | 421 msgstr "無標題" |
422 | 422 |
423 # src/collect.c:333 | 423 # src/collect.c:333 |
532 #: src/collect-dlg.c:222 | 532 #: src/collect-dlg.c:222 |
533 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 533 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
534 msgstr "現時的圖像集沒有圖像,不會儲存。" | 534 msgstr "現時的圖像集沒有圖像,不會儲存。" |
535 | 535 |
536 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 | 536 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 |
537 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | 537 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 |
538 msgid "Empty" | 538 msgid "Empty" |
539 msgstr "空白" | 539 msgstr "空白" |
540 | 540 |
541 # src/collect-table.c:82 | 541 # src/collect-table.c:82 |
542 #: src/collect-table.c:168 | 542 #: src/collect-table.c:168 |
557 msgid "Loading thumbs..." | 557 msgid "Loading thumbs..." |
558 msgstr "正在載入縮圖..." | 558 msgstr "正在載入縮圖..." |
559 | 559 |
560 # src/menu.c:753 | 560 # src/menu.c:753 |
561 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 561 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
562 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | 562 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 |
563 msgid "_View" | 563 msgid "_View" |
564 msgstr "檢視(_V)" | 564 msgstr "檢視(_V)" |
565 | 565 |
566 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 | 566 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 |
567 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 | 567 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 |
568 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | 568 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 |
569 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | 569 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 |
570 #: src/view_file_list.c:395 | 570 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 |
571 msgid "View in _new window" | 571 msgid "View in _new window" |
572 msgstr "在新視窗中檢視(_N)" | 572 msgstr "在新視窗中檢視(_N)" |
573 | 573 |
574 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 | 574 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 |
575 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 575 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
598 msgid "Select none" | 598 msgid "Select none" |
599 msgstr "全部不選" | 599 msgstr "全部不選" |
600 | 600 |
601 # src/menu.c:748 | 601 # src/menu.c:748 |
602 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | 602 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 |
603 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | 603 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 |
604 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | 604 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 |
605 msgid "_Properties" | 605 msgid "_Properties" |
606 msgstr "選項(_)..." | 606 msgstr "選項(_)..." |
607 | 607 |
608 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 | 608 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 |
609 # src/menu.c:969 | 609 # src/menu.c:969 |
610 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | 610 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 |
611 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | 611 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 |
612 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | 612 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 |
613 msgid "_Copy..." | 613 msgid "_Copy..." |
614 msgstr "複製(_C)..." | 614 msgstr "複製(_C)..." |
615 | 615 |
616 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 | 616 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 |
617 # src/menu.c:971 | 617 # src/menu.c:971 |
618 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | 618 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 |
619 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | 619 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 |
620 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | 620 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 |
621 msgid "_Move..." | 621 msgid "_Move..." |
622 msgstr "移動(_M)..." | 622 msgstr "移動(_M)..." |
623 | 623 |
624 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 | 624 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 |
625 # src/menu.c:973 | 625 # src/menu.c:973 |
626 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | 626 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 |
627 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | 627 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 |
628 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | 628 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 |
629 #: src/view_file_list.c:403 | 629 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 |
630 msgid "_Rename..." | 630 msgid "_Rename..." |
631 msgstr "更改名稱(_R)..." | 631 msgstr "更改名稱(_R)..." |
632 | 632 |
633 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 | 633 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 |
634 # src/menu.c:975 | 634 # src/menu.c:975 |
635 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | 635 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 |
636 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | 636 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 |
637 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | 637 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 |
638 msgid "_Delete..." | 638 msgid "_Delete..." |
639 msgstr "刪除(_D)..." | 639 msgstr "刪除(_D)..." |
640 | 640 |
641 # src/ui_pathsel.c:764 | 641 # src/ui_pathsel.c:764 |
642 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 642 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
652 #: src/collect-table.c:815 | 652 #: src/collect-table.c:815 |
653 msgid "Save collection _as..." | 653 msgid "Save collection _as..." |
654 msgstr "另存圖像集為(_A)..." | 654 msgstr "另存圖像集為(_A)..." |
655 | 655 |
656 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 | 656 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 |
657 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | 657 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 |
658 msgid "_Find duplicates..." | 658 msgid "_Find duplicates..." |
659 msgstr "尋找重複檔案(_F)..." | 659 msgstr "尋找重複檔案(_F)..." |
660 | 660 |
661 # | 661 # |
662 # src/menu.c:721 | 662 # src/menu.c:721 |
724 #: src/dupe.c:1422 | 724 #: src/dupe.c:1422 |
725 msgid "Reading checksums..." | 725 msgid "Reading checksums..." |
726 msgstr "正在讀取加總值..." | 726 msgstr "正在讀取加總值..." |
727 | 727 |
728 # src/dupe.c:807 | 728 # src/dupe.c:807 |
729 #: src/dupe.c:1455 | 729 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 |
730 msgid "Reading dimensions..." | 730 msgid "Reading dimensions..." |
731 msgstr "正在讀取圖像尺寸..." | 731 msgstr "正在讀取圖像尺寸..." |
732 | 732 |
733 # | 733 # |
734 # src/dupe.c:841 | 734 # src/dupe.c:841 |
777 msgid "%d files (set 2)" | 777 msgid "%d files (set 2)" |
778 msgstr "" | 778 msgstr "" |
779 | 779 |
780 # | 780 # |
781 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 | 781 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 |
782 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | 782 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 |
783 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | 783 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 |
784 msgid "Size" | 784 msgid "Size" |
785 msgstr "檔案大小" | 785 msgstr "檔案大小" |
786 | 786 |
787 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 | 787 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 |
848 msgid "Compare by:" | 848 msgid "Compare by:" |
849 msgstr "以下列方式比較:" | 849 msgstr "以下列方式比較:" |
850 | 850 |
851 # | 851 # |
852 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 | 852 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 |
853 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | 853 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 |
854 msgid "Thumbnails" | 854 msgid "Thumbnails" |
855 msgstr "縮圖" | 855 msgstr "縮圖" |
856 | 856 |
857 # src/dupe.c:2060 | 857 # src/dupe.c:2060 |
858 #: src/dupe.c:3180 | 858 #: src/dupe.c:3180 |
1247 #: src/fullscreen.c:654 | 1247 #: src/fullscreen.c:654 |
1248 msgid "Active monitor" | 1248 msgid "Active monitor" |
1249 msgstr "" | 1249 msgstr "" |
1250 | 1250 |
1251 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 | 1251 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 |
1252 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | 1252 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 |
1253 #: src/pan-view.c:4643 | |
1253 msgid "Zoom _in" | 1254 msgid "Zoom _in" |
1254 msgstr "拉近(_I)" | 1255 msgstr "拉近(_I)" |
1255 | 1256 |
1256 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 | 1257 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 |
1257 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | 1258 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 |
1259 #: src/pan-view.c:4645 | |
1258 msgid "Zoom _out" | 1260 msgid "Zoom _out" |
1259 msgstr "拉遠(_O)" | 1261 msgstr "拉遠(_O)" |
1260 | 1262 |
1261 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 | 1263 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 |
1262 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | 1264 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 |
1265 #: src/pan-view.c:4647 | |
1263 msgid "Zoom _1:1" | 1266 msgid "Zoom _1:1" |
1264 msgstr "原來尺寸(_1)" | 1267 msgstr "原來尺寸(_1)" |
1265 | 1268 |
1266 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 | 1269 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 |
1267 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | 1270 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 |
1268 msgid "Fit image to _window" | 1271 msgid "Fit image to _window" |
1269 msgstr "影像符合視窗尺寸(_W)" | 1272 msgstr "影像符合視窗尺寸(_W)" |
1270 | 1273 |
1271 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 | 1274 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 |
1272 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | 1275 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 |
1273 msgid "Set as _wallpaper" | 1276 msgid "Set as _wallpaper" |
1274 msgstr "設定為桌布(W)" | 1277 msgstr "設定為桌布(W)" |
1275 | 1278 |
1276 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 | 1279 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 |
1277 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | 1280 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 |
1293 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | 1296 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 |
1294 msgid "_Start slideshow" | 1297 msgid "_Start slideshow" |
1295 msgstr "啟動投影片(_S)" | 1298 msgstr "啟動投影片(_S)" |
1296 | 1299 |
1297 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 | 1300 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 |
1298 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | 1301 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 |
1299 msgid "Exit _full screen" | 1302 msgid "Exit _full screen" |
1300 msgstr "離開全螢幕模式(_F)" | 1303 msgstr "離開全螢幕模式(_F)" |
1301 | 1304 |
1302 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | 1305 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 |
1303 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | 1306 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 |
1304 msgid "_Full screen" | 1307 msgid "_Full screen" |
1305 msgstr "全螢幕(_F)" | 1308 msgstr "全螢幕(_F)" |
1306 | 1309 |
1307 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 | 1310 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 |
1308 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | 1311 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 |
1309 msgid "C_lose window" | 1312 msgid "C_lose window" |
1310 msgstr "關閉視窗(_L)" | 1313 msgstr "關閉視窗(_L)" |
1311 | 1314 |
1312 # src/preferences.c:368 | 1315 # src/preferences.c:368 |
1313 #: src/info.c:361 | 1316 #: src/info.c:361 |
1347 msgid "Group:" | 1350 msgid "Group:" |
1348 msgstr "群組:" | 1351 msgstr "群組:" |
1349 | 1352 |
1350 # | 1353 # |
1351 # src/preferences.c:551 | 1354 # src/preferences.c:551 |
1352 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | 1355 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 |
1353 msgid "General" | 1356 msgid "General" |
1354 msgstr "一般" | 1357 msgstr "一般" |
1355 | 1358 |
1356 #: src/info.c:455 | 1359 #: src/info.c:455 |
1357 #, c-format | 1360 #, c-format |
1430 msgid "Files" | 1433 msgid "Files" |
1431 msgstr "檔案" | 1434 msgstr "檔案" |
1432 | 1435 |
1433 # | 1436 # |
1434 # src/preferences.c:676 | 1437 # src/preferences.c:676 |
1435 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | 1438 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 |
1436 msgid "Image" | 1439 msgid "Image" |
1437 msgstr "圖像" | 1440 msgstr "圖像" |
1438 | 1441 |
1439 #: src/layout_config.c:363 | 1442 #: src/layout_config.c:363 |
1440 msgid "(drag to change order)" | 1443 msgid "(drag to change order)" |
1445 msgid "Hide file _list" | 1448 msgid "Hide file _list" |
1446 msgstr "隱藏檔案列表(_L)" | 1449 msgstr "隱藏檔案列表(_L)" |
1447 | 1450 |
1448 # | 1451 # |
1449 # src/menu.c:430 src/menu.c:457 | 1452 # src/menu.c:430 src/menu.c:457 |
1450 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | 1453 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 |
1451 #, c-format | 1454 #, c-format |
1452 msgid "in %s..." | 1455 msgid "in %s..." |
1453 msgstr "使用 %s..." | 1456 msgstr "使用 %s..." |
1454 | 1457 |
1455 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 | 1458 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 |
1456 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | 1459 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 |
1457 msgid "in (unknown)..." | 1460 msgid "in (unknown)..." |
1458 msgstr "使用(未知)..." | 1461 msgstr "使用(未知)..." |
1459 | 1462 |
1460 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 | 1463 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 |
1461 #: src/layout_util.c:637 | 1464 #: src/layout_util.c:645 |
1462 #, fuzzy | 1465 #, fuzzy |
1463 msgid "empty" | 1466 msgid "empty" |
1464 msgstr "空白" | 1467 msgstr "空白" |
1465 | 1468 |
1466 # src/menu.c:709 | 1469 # src/menu.c:709 |
1467 #: src/layout_util.c:748 | 1470 #: src/layout_util.c:756 |
1468 #, fuzzy | 1471 #, fuzzy |
1469 msgid "_File" | 1472 msgid "_File" |
1470 msgstr "/檔案(_F)" | 1473 msgstr "/檔案(_F)" |
1471 | 1474 |
1472 # src/menu.c:726 | 1475 # src/menu.c:726 |
1473 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | 1476 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 |
1474 msgid "_Edit" | 1477 msgid "_Edit" |
1475 msgstr "編輯(_E)" | 1478 msgstr "編輯(_E)" |
1476 | 1479 |
1477 # src/menu.c:626 | 1480 # src/menu.c:626 |
1478 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | 1481 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 |
1479 msgid "_Adjust" | 1482 msgid "_Adjust" |
1480 msgstr "調整圖像(_A)" | 1483 msgstr "調整圖像(_A)" |
1481 | 1484 |
1482 # | 1485 # |
1483 # src/menu.c:771 | 1486 # src/menu.c:771 |
1484 #: src/layout_util.c:752 | 1487 #: src/layout_util.c:760 |
1485 #, fuzzy | 1488 #, fuzzy |
1486 msgid "_Help" | 1489 msgid "_Help" |
1487 msgstr "/求助(_H)" | 1490 msgstr "/求助(_H)" |
1488 | 1491 |
1489 # src/menu.c:711 | 1492 # src/menu.c:711 |
1490 #: src/layout_util.c:754 | 1493 #: src/layout_util.c:762 |
1491 #, fuzzy | 1494 #, fuzzy |
1492 msgid "New _window" | 1495 msgid "New _window" |
1493 msgstr "/檔案/新視窗(_W)" | 1496 msgstr "/檔案/新視窗(_W)" |
1494 | 1497 |
1495 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 | 1498 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 |
1496 #: src/layout_util.c:755 | 1499 #: src/layout_util.c:763 |
1497 #, fuzzy | 1500 #, fuzzy |
1498 msgid "_New collection" | 1501 msgid "_New collection" |
1499 msgstr "儲存圖像集(_S)" | 1502 msgstr "儲存圖像集(_S)" |
1500 | 1503 |
1501 # | 1504 # |
1502 # src/collect-dlg.c:172 | 1505 # src/collect-dlg.c:172 |
1503 #: src/layout_util.c:756 | 1506 #: src/layout_util.c:764 |
1504 #, fuzzy | 1507 #, fuzzy |
1505 msgid "_Open collection..." | 1508 msgid "_Open collection..." |
1506 msgstr "開啟圖像集" | 1509 msgstr "開啟圖像集" |
1507 | 1510 |
1508 # | 1511 # |
1509 # src/menu.c:713 | 1512 # src/menu.c:713 |
1510 #: src/layout_util.c:757 | 1513 #: src/layout_util.c:765 |
1511 #, fuzzy | 1514 #, fuzzy |
1512 msgid "Open _recent" | 1515 msgid "Open _recent" |
1513 msgstr "/檔案/開啟最近的檔案(_R)" | 1516 msgstr "/檔案/開啟最近的檔案(_R)" |
1514 | 1517 |
1515 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | 1518 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 |
1516 #: src/layout_util.c:758 | 1519 #: src/layout_util.c:766 |
1517 #, fuzzy | 1520 #, fuzzy |
1518 msgid "_Search..." | 1521 msgid "_Search..." |
1519 msgstr "排序中..." | 1522 msgstr "排序中..." |
1520 | 1523 |
1524 #: src/layout_util.c:768 | |
1525 #, fuzzy | |
1526 msgid "Pan _view" | |
1527 msgstr "進階檢視" | |
1528 | |
1521 # | 1529 # |
1522 # src/menu.c:721 | 1530 # src/menu.c:721 |
1523 #: src/layout_util.c:760 | 1531 #: src/layout_util.c:769 |
1524 #, fuzzy | 1532 #, fuzzy |
1525 msgid "_Print..." | 1533 msgid "_Print..." |
1526 msgstr "/檔案/更改名稱(_R)..." | 1534 msgstr "/檔案/更改名稱(_R)..." |
1527 | 1535 |
1528 #: src/layout_util.c:761 | 1536 #: src/layout_util.c:770 |
1529 #, fuzzy | 1537 #, fuzzy |
1530 msgid "N_ew folder..." | 1538 msgid "N_ew folder..." |
1531 msgstr "新資料夾(_N)..." | 1539 msgstr "新資料夾(_N)..." |
1532 | 1540 |
1533 # | 1541 # |
1534 # src/preferences.c:684 | 1542 # src/preferences.c:684 |
1535 #: src/layout_util.c:767 | 1543 #: src/layout_util.c:776 |
1536 #, fuzzy | 1544 #, fuzzy |
1537 msgid "_Quit" | 1545 msgid "_Quit" |
1538 msgstr "品質" | 1546 msgstr "品質" |
1539 | 1547 |
1540 # src/menu.c:572 | 1548 # src/menu.c:572 |
1541 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | 1549 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 |
1542 msgid "_Rotate clockwise" | 1550 msgid "_Rotate clockwise" |
1543 msgstr "順時針旋轉(_R)" | 1551 msgstr "順時針旋轉(_R)" |
1544 | 1552 |
1545 # src/menu.c:575 | 1553 # src/menu.c:575 |
1546 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | 1554 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 |
1547 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1555 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1548 msgstr "逆時針旋轉(_C)" | 1556 msgstr "逆時針旋轉(_C)" |
1549 | 1557 |
1550 # src/menu.c:578 | 1558 # src/menu.c:578 |
1551 #: src/layout_util.c:781 | 1559 #: src/layout_util.c:790 |
1552 #, fuzzy | 1560 #, fuzzy |
1553 msgid "Rotate 1_80" | 1561 msgid "Rotate 1_80" |
1554 msgstr "旋轉 180 度(_1)" | 1562 msgstr "旋轉 180 度(_1)" |
1555 | 1563 |
1556 # src/menu.c:581 | 1564 # src/menu.c:581 |
1557 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | 1565 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 |
1558 msgid "_Mirror" | 1566 msgid "_Mirror" |
1559 msgstr "左右反轉(_M)" | 1567 msgstr "左右反轉(_M)" |
1560 | 1568 |
1561 # src/menu.c:584 | 1569 # src/menu.c:584 |
1562 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | 1570 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 |
1563 msgid "_Flip" | 1571 msgid "_Flip" |
1564 msgstr "上下反轉(_F)" | 1572 msgstr "上下反轉(_F)" |
1565 | 1573 |
1566 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 | 1574 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 |
1567 #: src/layout_util.c:785 | 1575 #: src/layout_util.c:794 |
1568 #, fuzzy | 1576 #, fuzzy |
1569 msgid "Select _all" | 1577 msgid "Select _all" |
1570 msgstr "全部選取" | 1578 msgstr "全部選取" |
1571 | 1579 |
1572 # | 1580 # |
1573 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | 1581 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 |
1574 #: src/layout_util.c:786 | 1582 #: src/layout_util.c:795 |
1575 #, fuzzy | 1583 #, fuzzy |
1576 msgid "Select _none" | 1584 msgid "Select _none" |
1577 msgstr "全部不選" | 1585 msgstr "全部不選" |
1578 | 1586 |
1579 # src/menu.c:748 | 1587 # src/menu.c:748 |
1580 #: src/layout_util.c:787 | 1588 #: src/layout_util.c:796 |
1581 #, fuzzy | 1589 #, fuzzy |
1582 msgid "P_references..." | 1590 msgid "P_references..." |
1583 msgstr "內容(_P)..." | 1591 msgstr "內容(_P)..." |
1584 | 1592 |
1585 #: src/layout_util.c:788 | 1593 #: src/layout_util.c:797 |
1586 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1594 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1587 msgstr "" | 1595 msgstr "" |
1588 | 1596 |
1589 # | 1597 # |
1590 # src/menu.c:758 | 1598 # src/menu.c:758 |
1591 #: src/layout_util.c:794 | 1599 #: src/layout_util.c:803 |
1592 #, fuzzy | 1600 #, fuzzy |
1593 msgid "_Zoom to fit" | 1601 msgid "_Zoom to fit" |
1594 msgstr "/檢視/圖像符合視窗尺寸(_Z)" | 1602 msgstr "/檢視/圖像符合視窗尺寸(_Z)" |
1595 | 1603 |
1596 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | 1604 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 |
1597 #: src/layout_util.c:795 | 1605 #: src/layout_util.c:804 |
1598 #, fuzzy | 1606 #, fuzzy |
1599 msgid "F_ull screen" | 1607 msgid "F_ull screen" |
1600 msgstr "全螢幕(_F)" | 1608 msgstr "全螢幕(_F)" |
1601 | 1609 |
1602 # src/menu.c:1010 | 1610 # src/menu.c:1010 |
1603 #: src/layout_util.c:796 | 1611 #: src/layout_util.c:805 |
1604 #, fuzzy | 1612 #, fuzzy |
1605 msgid "_Hide file list" | 1613 msgid "_Hide file list" |
1606 msgstr "隱藏檔案列表(_L)" | 1614 msgstr "隱藏檔案列表(_L)" |
1607 | 1615 |
1608 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 | 1616 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 |
1609 #: src/layout_util.c:797 | 1617 #: src/layout_util.c:806 |
1610 #, fuzzy | 1618 #, fuzzy |
1611 msgid "Toggle _slideshow" | 1619 msgid "Toggle _slideshow" |
1612 msgstr "關閉投影片(_S)" | 1620 msgstr "關閉投影片(_S)" |
1613 | 1621 |
1614 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 | 1622 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 |
1615 #: src/layout_util.c:798 | 1623 #: src/layout_util.c:807 |
1616 #, fuzzy | 1624 #, fuzzy |
1617 msgid "_Refresh" | 1625 msgid "_Refresh" |
1618 msgstr "重新整理(_F)" | 1626 msgstr "重新整理(_F)" |
1619 | 1627 |
1620 # | 1628 # |
1621 # src/menu.c:776 | 1629 # src/menu.c:776 |
1622 #: src/layout_util.c:800 | 1630 #: src/layout_util.c:809 |
1623 #, fuzzy | 1631 #, fuzzy |
1624 msgid "_Contents" | 1632 msgid "_Contents" |
1625 msgstr "/求助/關於(_A)" | 1633 msgstr "/求助/關於(_A)" |
1626 | 1634 |
1627 # src/menu.c:773 | 1635 # src/menu.c:773 |
1628 #: src/layout_util.c:801 | 1636 #: src/layout_util.c:810 |
1629 #, fuzzy | 1637 #, fuzzy |
1630 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1638 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1631 msgstr "/求助/捷徑鍵(_K)" | 1639 msgstr "/求助/捷徑鍵(_K)" |
1632 | 1640 |
1633 # src/menu.c:774 | 1641 # src/menu.c:774 |
1634 #: src/layout_util.c:802 | 1642 #: src/layout_util.c:811 |
1635 #, fuzzy | 1643 #, fuzzy |
1636 msgid "_Release notes" | 1644 msgid "_Release notes" |
1637 msgstr "/求助/發行須知(_R)" | 1645 msgstr "/求助/發行須知(_R)" |
1638 | 1646 |
1639 # | 1647 # |
1640 # src/menu.c:776 | 1648 # src/menu.c:776 |
1641 #: src/layout_util.c:803 | 1649 #: src/layout_util.c:812 |
1642 #, fuzzy | 1650 #, fuzzy |
1643 msgid "_About" | 1651 msgid "_About" |
1644 msgstr "/求助/關於(_A)" | 1652 msgstr "/求助/關於(_A)" |
1645 | 1653 |
1646 # | 1654 # |
1647 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 | 1655 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 |
1648 #: src/layout_util.c:807 | 1656 #: src/layout_util.c:816 |
1649 #, fuzzy | 1657 #, fuzzy |
1650 msgid "_Thumbnails" | 1658 msgid "_Thumbnails" |
1651 msgstr "縮圖" | 1659 msgstr "縮圖" |
1652 | 1660 |
1653 # src/menu.c:768 | 1661 # src/menu.c:768 |
1654 #: src/layout_util.c:808 | 1662 #: src/layout_util.c:817 |
1655 #, fuzzy | 1663 #, fuzzy |
1656 msgid "Tr_ee" | 1664 msgid "Tr_ee" |
1657 msgstr "/檢視/樹狀目錄(_E)" | 1665 msgstr "/檢視/樹狀目錄(_E)" |
1658 | 1666 |
1659 # src/menu.c:766 | 1667 # src/menu.c:766 |
1660 #: src/layout_util.c:809 | 1668 #: src/layout_util.c:818 |
1661 #, fuzzy | 1669 #, fuzzy |
1662 msgid "_Float file list" | 1670 msgid "_Float file list" |
1663 msgstr "/檢視/浮動檔案列表(_F)" | 1671 msgstr "/檢視/浮動檔案列表(_F)" |
1664 | 1672 |
1665 # src/menu.c:754 | 1673 # src/menu.c:754 |
1666 #: src/layout_util.c:810 | 1674 #: src/layout_util.c:819 |
1667 #, fuzzy | 1675 #, fuzzy |
1668 msgid "Hide tool_bar" | 1676 msgid "Hide tool_bar" |
1669 msgstr "/檢視/隱藏工具列(_B)" | 1677 msgstr "/檢視/隱藏工具列(_B)" |
1670 | 1678 |
1671 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | 1679 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 |
1672 #: src/layout_util.c:811 | 1680 #: src/layout_util.c:820 |
1673 #, fuzzy | 1681 #, fuzzy |
1674 msgid "_Keywords" | 1682 msgid "_Keywords" |
1675 msgstr "/檢視/圖示模式(_C)" | 1683 msgstr "/檢視/圖示模式(_C)" |
1676 | 1684 |
1677 # src/menu.c:765 | 1685 # src/menu.c:765 |
1678 #: src/layout_util.c:812 | 1686 #: src/layout_util.c:821 |
1679 #, fuzzy | 1687 #, fuzzy |
1680 msgid "E_xif data" | 1688 msgid "E_xif data" |
1681 msgstr "/檢視/Exif資料(_X)" | 1689 msgstr "/檢視/Exif資料(_X)" |
1682 | 1690 |
1683 # src/menu.c:526 | 1691 # src/menu.c:526 |
1684 #: src/layout_util.c:813 | 1692 #: src/layout_util.c:822 |
1685 #, fuzzy | 1693 #, fuzzy |
1686 msgid "Sort _manager" | 1694 msgid "Sort _manager" |
1687 msgstr "排列管理員" | 1695 msgstr "排列管理員" |
1688 | 1696 |
1689 # src/menu.c:765 | 1697 # src/menu.c:765 |
1690 #: src/layout_util.c:817 | 1698 #: src/layout_util.c:826 |
1691 #, fuzzy | 1699 #, fuzzy |
1692 msgid "_List" | 1700 msgid "_List" |
1693 msgstr "/檢視/清單模式(_L)" | 1701 msgstr "/檢視/清單模式(_L)" |
1694 | 1702 |
1695 #: src/layout_util.c:818 | 1703 #: src/layout_util.c:827 |
1696 #, fuzzy | 1704 #, fuzzy |
1697 msgid "I_cons" | 1705 msgid "I_cons" |
1698 msgstr "圖像:" | 1706 msgstr "圖像:" |
1699 | 1707 |
1700 # src/preferences.c:603 | 1708 # src/preferences.c:603 |
1701 #: src/layout_util.c:1083 | 1709 #: src/layout_util.c:1093 |
1702 msgid "Show thumbnails" | 1710 msgid "Show thumbnails" |
1703 msgstr "顯示縮圖" | 1711 msgstr "顯示縮圖" |
1704 | 1712 |
1705 # | 1713 # |
1706 # src/menu.c:1075 | 1714 # src/menu.c:1075 |
1707 #: src/layout_util.c:1085 | 1715 #: src/layout_util.c:1095 |
1708 #, fuzzy | 1716 #, fuzzy |
1709 msgid "Change to home folder" | 1717 msgid "Change to home folder" |
1710 msgstr "回到主目錄" | 1718 msgstr "回到主目錄" |
1711 | 1719 |
1712 # | 1720 # |
1713 # src/menu.c:1077 | 1721 # src/menu.c:1077 |
1714 #: src/layout_util.c:1087 | 1722 #: src/layout_util.c:1097 |
1715 msgid "Refresh file list" | 1723 msgid "Refresh file list" |
1716 msgstr "重新整理檔案列表" | 1724 msgstr "重新整理檔案列表" |
1717 | 1725 |
1718 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 | 1726 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 |
1719 #: src/layout_util.c:1089 | 1727 #: src/layout_util.c:1099 |
1720 msgid "Zoom in" | 1728 msgid "Zoom in" |
1721 msgstr "拉近" | 1729 msgstr "拉近" |
1722 | 1730 |
1723 # | 1731 # |
1724 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 | 1732 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 |
1725 #: src/layout_util.c:1091 | 1733 #: src/layout_util.c:1101 |
1726 msgid "Zoom out" | 1734 msgid "Zoom out" |
1727 msgstr "拉遠" | 1735 msgstr "拉遠" |
1728 | 1736 |
1729 # | 1737 # |
1730 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 | 1738 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 |
1731 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | 1739 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 |
1732 msgid "Fit image to window" | 1740 msgid "Fit image to window" |
1733 msgstr "圖像符合視窗尺寸" | 1741 msgstr "圖像符合視窗尺寸" |
1734 | 1742 |
1735 # | 1743 # |
1736 # src/menu.c:1085 | 1744 # src/menu.c:1085 |
1737 #: src/layout_util.c:1095 | 1745 #: src/layout_util.c:1105 |
1738 msgid "Set zoom 1:1" | 1746 msgid "Set zoom 1:1" |
1739 msgstr "設為原來尺寸" | 1747 msgstr "設為原來尺寸" |
1740 | 1748 |
1741 # | 1749 # |
1742 # src/menu.c:1087 | 1750 # src/menu.c:1087 |
1743 #: src/layout_util.c:1097 | 1751 #: src/layout_util.c:1107 |
1744 msgid "Configure options" | 1752 msgid "Configure options" |
1745 msgstr "設定選項" | 1753 msgstr "設定選項" |
1746 | 1754 |
1747 # | 1755 # |
1748 # src/menu.c:1089 | 1756 # src/menu.c:1089 |
1749 #: src/layout_util.c:1099 | 1757 #: src/layout_util.c:1109 |
1750 msgid "Float Controls" | 1758 msgid "Float Controls" |
1751 msgstr "浮動控制視窗" | 1759 msgstr "浮動控制視窗" |
1752 | 1760 |
1753 # src/main.c:129 | 1761 # src/main.c:129 |
1754 #: src/main.c:266 | 1762 #: src/main.c:266 |
2040 # src/menu.c:578 | 2048 # src/menu.c:578 |
2041 #: src/menu.c:200 | 2049 #: src/menu.c:200 |
2042 msgid "Rotate _180" | 2050 msgid "Rotate _180" |
2043 msgstr "旋轉 180 度(_1)" | 2051 msgstr "旋轉 180 度(_1)" |
2044 | 2052 |
2053 # src/collect-table.c:86 | |
2054 #: src/pan-view.c:3109 | |
2055 #, fuzzy, c-format | |
2056 msgid "%d images, %s" | |
2057 msgstr "%d 個圖像" | |
2058 | |
2059 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
2060 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "Sorting images..." | |
2063 msgstr "排序中..." | |
2064 | |
2065 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 | |
2066 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 | |
2067 #, fuzzy | |
2068 msgid "Date:" | |
2069 msgstr "日期" | |
2070 | |
2071 # | |
2072 # src/preferences.c:595 | |
2073 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
2074 msgid "Size:" | |
2075 msgstr "大小:" | |
2076 | |
2077 #: src/pan-view.c:3617 | |
2078 msgid "path found" | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 # src/utilops.c:980 | |
2082 #: src/pan-view.c:3617 | |
2083 #, fuzzy | |
2084 msgid "filename found" | |
2085 msgstr "檔案名稱:" | |
2086 | |
2087 #: src/pan-view.c:3665 | |
2088 msgid "partial match" | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
2091 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 | |
2092 msgid "no match" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 | |
2096 msgid "Folder not found" | |
2097 msgstr "" | |
2098 | |
2099 #: src/pan-view.c:4180 | |
2100 msgid "The entered path is not a folder" | |
2101 msgstr "" | |
2102 | |
2103 # | |
2104 # src/preferences.c:369 | |
2105 #: src/pan-view.c:4285 | |
2106 #, fuzzy | |
2107 msgid "Timeline" | |
2108 msgstr "雙線性" | |
2109 | |
2110 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 | |
2111 #: src/pan-view.c:4286 | |
2112 #, fuzzy | |
2113 msgid "Calendar" | |
2114 msgstr "清除(_L)" | |
2115 | |
2116 # src/preferences.c:368 | |
2117 #: src/pan-view.c:4288 | |
2118 #, fuzzy | |
2119 msgid "Folders (flower)" | |
2120 msgstr "資料夾" | |
2121 | |
2122 #: src/pan-view.c:4289 | |
2123 msgid "Grid" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 # | |
2127 # src/main.c:561 | |
2128 #: src/pan-view.c:4298 | |
2129 #, fuzzy | |
2130 msgid "Dots" | |
2131 msgstr "Xpaint" | |
2132 | |
2133 # | |
2134 # src/preferences.c:676 | |
2135 #: src/pan-view.c:4299 | |
2136 #, fuzzy | |
2137 msgid "No Images" | |
2138 msgstr "圖像" | |
2139 | |
2140 # | |
2141 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 | |
2142 #: src/pan-view.c:4300 | |
2143 #, fuzzy | |
2144 msgid "Small Thumbnails" | |
2145 msgstr "縮圖" | |
2146 | |
2147 # | |
2148 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 | |
2149 #: src/pan-view.c:4301 | |
2150 #, fuzzy | |
2151 msgid "Normal Thumbnails" | |
2152 msgstr "縮圖" | |
2153 | |
2154 # | |
2155 # src/cache_maint.c:252 | |
2156 #: src/pan-view.c:4302 | |
2157 #, fuzzy | |
2158 msgid "Large Thumbnails" | |
2159 msgstr "清除縮圖" | |
2160 | |
2161 #: src/pan-view.c:4303 | |
2162 msgid "1:10 (10%)" | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 #: src/pan-view.c:4304 | |
2166 msgid "1:4 (25%)" | |
2167 msgstr "" | |
2168 | |
2169 #: src/pan-view.c:4305 | |
2170 msgid "1:3 (33%)" | |
2171 msgstr "" | |
2172 | |
2173 #: src/pan-view.c:4306 | |
2174 msgid "1:2 (50%)" | |
2175 msgstr "" | |
2176 | |
2177 #: src/pan-view.c:4307 | |
2178 msgid "1:1 (100%)" | |
2179 msgstr "" | |
2180 | |
2181 # | |
2182 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2183 #: src/pan-view.c:4358 | |
2184 #, fuzzy | |
2185 msgid "Find:" | |
2186 msgstr "過濾器:" | |
2187 | |
2188 #: src/pan-view.c:4409 | |
2189 msgid "Find" | |
2190 msgstr "" | |
2191 | |
2192 #: src/pan-view.c:4470 | |
2193 msgid "Pan View Performance" | |
2194 msgstr "" | |
2195 | |
2196 #: src/pan-view.c:4477 | |
2197 msgid "Pan view performance may be poor." | |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
2200 #: src/pan-view.c:4478 | |
2201 msgid "" | |
2202 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2203 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2204 "performance." | |
2205 msgstr "" | |
2206 | |
2207 # src/preferences.c:603 | |
2208 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 | |
2209 msgid "Cache thumbnails" | |
2210 msgstr "將縮圖儲存在緩衝區" | |
2211 | |
2212 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 | |
2213 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
2214 msgstr "" | |
2215 | |
2216 #: src/pan-view.c:4494 | |
2217 msgid "Do not show this dialog again" | |
2218 msgstr "" | |
2219 | |
2045 # | 2220 # |
2046 # src/preferences.c:367 | 2221 # src/preferences.c:367 |
2047 #: src/preferences.c:384 | 2222 #: src/preferences.c:390 |
2048 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2223 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2049 msgstr "最近點(品質最差但最快)" | 2224 msgstr "最近點(品質最差但最快)" |
2050 | 2225 |
2051 # | 2226 # |
2052 # src/preferences.c:368 | 2227 # src/preferences.c:368 |
2053 #: src/preferences.c:386 | 2228 #: src/preferences.c:392 |
2054 msgid "Tiles" | 2229 msgid "Tiles" |
2055 msgstr "區域" | 2230 msgstr "區域" |
2056 | 2231 |
2057 # | 2232 # |
2058 # src/preferences.c:369 | 2233 # src/preferences.c:369 |
2059 #: src/preferences.c:388 | 2234 #: src/preferences.c:394 |
2060 msgid "Bilinear" | 2235 msgid "Bilinear" |
2061 msgstr "雙線性" | 2236 msgstr "雙線性" |
2062 | 2237 |
2063 # | 2238 # |
2064 # src/preferences.c:370 | 2239 # src/preferences.c:370 |
2065 #: src/preferences.c:390 | 2240 #: src/preferences.c:396 |
2066 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2241 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2067 msgstr "雙曲線(品質最好但最慢)" | 2242 msgstr "雙曲線(品質最好但最慢)" |
2068 | 2243 |
2069 # | 2244 # |
2070 # src/preferences.c:400 | 2245 # src/preferences.c:400 |
2071 #: src/preferences.c:418 | 2246 #: src/preferences.c:424 |
2072 msgid "None" | 2247 msgid "None" |
2073 msgstr "沒有" | 2248 msgstr "沒有" |
2074 | 2249 |
2075 # | 2250 # |
2076 # src/preferences.c:401 | 2251 # src/preferences.c:401 |
2077 #: src/preferences.c:419 | 2252 #: src/preferences.c:425 |
2078 msgid "Normal" | 2253 msgid "Normal" |
2079 msgstr "正常" | 2254 msgstr "正常" |
2080 | 2255 |
2081 # src/preferences.c:402 | 2256 # src/preferences.c:402 |
2082 #: src/preferences.c:420 | 2257 #: src/preferences.c:426 |
2083 msgid "Best" | 2258 msgid "Best" |
2084 msgstr "最好" | 2259 msgstr "最好" |
2085 | 2260 |
2086 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | 2261 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 |
2087 #, fuzzy | 2262 #, fuzzy |
2088 msgid "Custom" | 2263 msgid "Custom" |
2089 msgstr "自動" | 2264 msgstr "自動" |
2090 | 2265 |
2091 # src/utilops.c:707 | 2266 # src/utilops.c:707 |
2092 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | 2267 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 |
2093 msgid "Reset filters" | 2268 msgid "Reset filters" |
2094 msgstr "重設過濾器" | 2269 msgstr "重設過濾器" |
2095 | 2270 |
2096 #: src/preferences.c:666 | 2271 #: src/preferences.c:672 |
2097 msgid "" | 2272 msgid "" |
2098 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2273 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2099 "Continue?" | 2274 "Continue?" |
2100 msgstr "" | 2275 msgstr "" |
2101 "這樣將會重設檔案過濾器成預設值。\n" | 2276 "這樣將會重設檔案過濾器成預設值。\n" |
2102 "是否繼續?" | 2277 "是否繼續?" |
2103 | 2278 |
2104 # src/utilops.c:707 | 2279 # src/utilops.c:707 |
2105 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | 2280 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 |
2106 msgid "Reset editors" | 2281 msgid "Reset editors" |
2107 msgstr "重設編輯器" | 2282 msgstr "重設編輯器" |
2108 | 2283 |
2109 #: src/preferences.c:703 | 2284 #: src/preferences.c:709 |
2110 msgid "" | 2285 msgid "" |
2111 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2286 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2112 "Continue?" | 2287 "Continue?" |
2113 msgstr "" | 2288 msgstr "" |
2114 "這樣將會重設所有編輯命令成為預設值。\n" | 2289 "這樣將會重設所有編輯命令成為預設值。\n" |
2115 "是否繼續?" | 2290 "是否繼續?" |
2116 | 2291 |
2117 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 | 2292 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 |
2118 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | 2293 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 |
2119 msgid "Clear trash" | 2294 msgid "Clear trash" |
2120 msgstr "清除垃圾桶" | 2295 msgstr "清除垃圾桶" |
2121 | 2296 |
2122 #: src/preferences.c:731 | 2297 #: src/preferences.c:737 |
2123 msgid "This will remove the trash contents." | 2298 msgid "This will remove the trash contents." |
2124 msgstr "這樣將會移除垃圾桶中的內容。" | 2299 msgstr "這樣將會移除垃圾桶中的內容。" |
2125 | 2300 |
2126 # | 2301 # |
2127 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 | 2302 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 |
2128 #: src/preferences.c:770 | 2303 #: src/preferences.c:776 |
2129 #, fuzzy | 2304 #, fuzzy |
2130 msgid "GQview Preferences" | 2305 msgid "GQview Preferences" |
2131 msgstr "GQview - 更改名稱" | 2306 msgstr "GQview - 更改名稱" |
2132 | 2307 |
2133 #: src/preferences.c:824 | 2308 #: src/preferences.c:830 |
2134 #, fuzzy | 2309 #, fuzzy |
2135 msgid "Startup" | 2310 msgid "Startup" |
2136 msgstr "開始 #" | 2311 msgstr "開始 #" |
2137 | 2312 |
2138 # | 2313 # |
2139 # src/menu.c:1075 | 2314 # src/menu.c:1075 |
2140 #: src/preferences.c:826 | 2315 #: src/preferences.c:832 |
2141 #, fuzzy | 2316 #, fuzzy |
2142 msgid "Change to folder:" | 2317 msgid "Change to folder:" |
2143 msgstr "回到主目錄" | 2318 msgstr "回到主目錄" |
2144 | 2319 |
2145 # | 2320 # |
2146 # src/preferences.c:581 | 2321 # src/preferences.c:581 |
2147 #: src/preferences.c:837 | 2322 #: src/preferences.c:843 |
2148 msgid "Use current" | 2323 msgid "Use current" |
2149 msgstr "用這個目錄" | 2324 msgstr "用這個目錄" |
2150 | 2325 |
2151 # | 2326 # |
2152 # src/preferences.c:595 | |
2153 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
2154 msgid "Size:" | |
2155 msgstr "大小:" | |
2156 | |
2157 # | |
2158 # src/preferences.c:597 | 2327 # src/preferences.c:597 |
2159 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 | 2328 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 |
2160 msgid "Quality:" | 2329 msgid "Quality:" |
2161 msgstr "品質:" | 2330 msgstr "品質:" |
2162 | 2331 |
2163 # src/preferences.c:603 | |
2164 #: src/preferences.c:846 | |
2165 msgid "Cache thumbnails" | |
2166 msgstr "將縮圖儲存在緩衝區" | |
2167 | |
2168 #: src/preferences.c:852 | |
2169 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
2172 # | 2332 # |
2173 # src/preferences.c:610 | 2333 # src/preferences.c:610 |
2174 #: src/preferences.c:858 | 2334 #: src/preferences.c:864 |
2175 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2335 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2176 msgstr "將縮圖儲存在 .thumbnails" | 2336 msgstr "將縮圖儲存在 .thumbnails" |
2177 | 2337 |
2178 # | 2338 # |
2179 # src/preferences.c:613 | 2339 # src/preferences.c:613 |
2180 #: src/preferences.c:861 | 2340 #: src/preferences.c:868 |
2181 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2341 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2182 msgstr "當找到 xvpics 縮圖時使用它(唯讀)" | 2342 msgstr "當找到 xvpics 縮圖時使用它(唯讀)" |
2183 | 2343 |
2344 #: src/preferences.c:872 | |
2345 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | |
2346 msgstr "" | |
2347 | |
2184 # | 2348 # |
2185 # src/preferences.c:615 | 2349 # src/preferences.c:615 |
2186 #: src/preferences.c:864 | 2350 #: src/preferences.c:875 |
2187 msgid "Slide show" | 2351 msgid "Slide show" |
2188 msgstr "投影片" | 2352 msgstr "投影片" |
2189 | 2353 |
2190 # | 2354 # |
2191 # src/preferences.c:628 | 2355 # src/preferences.c:628 |
2192 #: src/preferences.c:867 | 2356 #: src/preferences.c:878 |
2193 #, fuzzy | 2357 #, fuzzy |
2194 msgid "Delay between image change:" | 2358 msgid "Delay between image change:" |
2195 msgstr "每次變換圖像前的停頓秒數:" | 2359 msgstr "每次變換圖像前的停頓秒數:" |
2196 | 2360 |
2197 #: src/preferences.c:867 | 2361 #: src/preferences.c:878 |
2198 msgid "seconds" | 2362 msgid "seconds" |
2199 msgstr "" | 2363 msgstr "" |
2200 | 2364 |
2201 # | 2365 # |
2202 # src/preferences.c:645 | 2366 # src/preferences.c:645 |
2203 #: src/preferences.c:873 | 2367 #: src/preferences.c:884 |
2204 msgid "Random" | 2368 msgid "Random" |
2205 msgstr "隨機" | 2369 msgstr "隨機" |
2206 | 2370 |
2207 # | 2371 # |
2208 # src/preferences.c:647 | 2372 # src/preferences.c:647 |
2209 #: src/preferences.c:874 | 2373 #: src/preferences.c:885 |
2210 msgid "Repeat" | 2374 msgid "Repeat" |
2211 msgstr "重複" | 2375 msgstr "重複" |
2212 | 2376 |
2213 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 | 2377 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 |
2214 #: src/preferences.c:884 | 2378 #: src/preferences.c:895 |
2215 #, fuzzy | 2379 #, fuzzy |
2216 msgid "Zoom" | 2380 msgid "Zoom" |
2217 msgstr "拉近" | 2381 msgstr "拉近" |
2218 | 2382 |
2219 # | 2383 # |
2220 # src/preferences.c:693 | 2384 # src/preferences.c:693 |
2221 #: src/preferences.c:887 | 2385 #: src/preferences.c:898 |
2222 msgid "Dithering method:" | 2386 msgid "Dithering method:" |
2223 msgstr "擬色(Dither)方法:" | 2387 msgstr "擬色(Dither)方法:" |
2224 | 2388 |
2225 #: src/preferences.c:892 | 2389 #: src/preferences.c:903 |
2226 msgid "Two pass zooming" | 2390 msgid "Two pass zooming" |
2227 msgstr "" | 2391 msgstr "" |
2228 | 2392 |
2229 # src/preferences.c:729 | 2393 # src/preferences.c:729 |
2230 #: src/preferences.c:895 | 2394 #: src/preferences.c:906 |
2231 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | 2395 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." |
2232 msgstr "選用「圖像符合視窗尺寸」時,圖像可超過原來尺寸" | 2396 msgstr "選用「圖像符合視窗尺寸」時,圖像可超過原來尺寸" |
2233 | 2397 |
2234 # | 2398 # |
2235 # src/preferences.c:751 | 2399 # src/preferences.c:751 |
2236 #: src/preferences.c:899 | 2400 #: src/preferences.c:910 |
2237 msgid "Zoom increment:" | 2401 msgid "Zoom increment:" |
2238 msgstr "每步縮放比例:" | 2402 msgstr "每步縮放比例:" |
2239 | 2403 |
2240 # | 2404 # |
2241 # src/preferences.c:700 | 2405 # src/preferences.c:700 |
2242 #: src/preferences.c:904 | 2406 #: src/preferences.c:915 |
2243 msgid "When new image is selected:" | 2407 msgid "When new image is selected:" |
2244 msgstr "當選擇新圖像時:" | 2408 msgstr "當選擇新圖像時:" |
2245 | 2409 |
2246 # | 2410 # |
2247 # src/preferences.c:710 | 2411 # src/preferences.c:710 |
2248 #: src/preferences.c:907 | 2412 #: src/preferences.c:918 |
2249 msgid "Zoom to original size" | 2413 msgid "Zoom to original size" |
2250 msgstr "圖像變回原來尺寸" | 2414 msgstr "圖像變回原來尺寸" |
2251 | 2415 |
2252 # | 2416 # |
2253 # src/preferences.c:722 | 2417 # src/preferences.c:722 |
2254 #: src/preferences.c:913 | 2418 #: src/preferences.c:924 |
2255 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2419 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2256 msgstr "保留已儲存的縮放設定" | 2420 msgstr "保留已儲存的縮放設定" |
2257 | 2421 |
2258 # | 2422 # |
2259 # src/collect-dlg.c:182 | 2423 # src/collect-dlg.c:182 |
2260 #: src/preferences.c:917 | 2424 #: src/preferences.c:928 |
2261 #, fuzzy | 2425 #, fuzzy |
2262 msgid "Appearance" | 2426 msgid "Appearance" |
2263 msgstr "加入" | 2427 msgstr "加入" |
2264 | 2428 |
2265 #: src/preferences.c:919 | 2429 #: src/preferences.c:930 |
2266 msgid "Black background" | 2430 msgid "Black background" |
2267 msgstr "黑色背景" | 2431 msgstr "黑色背景" |
2268 | 2432 |
2269 # | 2433 # |
2270 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 | 2434 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 |
2271 #: src/preferences.c:922 | 2435 #: src/preferences.c:933 |
2272 #, fuzzy | 2436 #, fuzzy |
2273 msgid "Convenience" | 2437 msgid "Convenience" |
2274 msgstr "繼續" | 2438 msgstr "繼續" |
2275 | 2439 |
2276 # src/menu.c:1077 | 2440 # src/menu.c:1077 |
2277 #: src/preferences.c:924 | 2441 #: src/preferences.c:935 |
2278 msgid "Refresh on file change" | 2442 msgid "Refresh on file change" |
2279 msgstr "檔案改變時,重新整理檔案列表" | 2443 msgstr "檔案改變時,重新整理檔案列表" |
2280 | 2444 |
2281 # | 2445 # |
2282 # src/preferences.c:660 | 2446 # src/preferences.c:660 |
2283 #: src/preferences.c:926 | 2447 #: src/preferences.c:937 |
2284 msgid "Preload next image" | 2448 msgid "Preload next image" |
2285 msgstr "預先載入下個圖像" | 2449 msgstr "預先載入下個圖像" |
2286 | 2450 |
2287 #: src/preferences.c:928 | 2451 #: src/preferences.c:939 |
2288 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2452 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2289 msgstr "以 Exif 資訊決定自動旋轉" | 2453 msgstr "以 Exif 資訊決定自動旋轉" |
2290 | 2454 |
2291 # src/preferences.c:773 | 2455 # src/preferences.c:773 |
2292 #: src/preferences.c:937 | 2456 #: src/preferences.c:948 |
2293 msgid "Windows" | 2457 msgid "Windows" |
2294 msgstr "視窗" | 2458 msgstr "視窗" |
2295 | 2459 |
2296 #: src/preferences.c:940 | 2460 #: src/preferences.c:951 |
2297 #, fuzzy | 2461 #, fuzzy |
2298 msgid "State" | 2462 msgid "State" |
2299 msgstr "開始 #" | 2463 msgstr "開始 #" |
2300 | 2464 |
2301 # | 2465 # |
2302 # src/preferences.c:782 | 2466 # src/preferences.c:782 |
2303 #: src/preferences.c:942 | 2467 #: src/preferences.c:953 |
2304 msgid "Remember window positions" | 2468 msgid "Remember window positions" |
2305 msgstr "記下視窗位置" | 2469 msgstr "記下視窗位置" |
2306 | 2470 |
2307 # | 2471 # |
2308 # src/preferences.c:784 | 2472 # src/preferences.c:784 |
2309 #: src/preferences.c:944 | 2473 #: src/preferences.c:955 |
2310 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2474 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2311 msgstr "記下工具狀態(浮動/隱藏)" | 2475 msgstr "記下工具狀態(浮動/隱藏)" |
2312 | 2476 |
2313 # | 2477 # |
2314 # src/preferences.c:787 | 2478 # src/preferences.c:787 |
2315 #: src/preferences.c:949 | 2479 #: src/preferences.c:960 |
2316 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2480 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2317 msgstr "當工具隱藏/浮動時令圖像符合視窗尺寸" | 2481 msgstr "當工具隱藏/浮動時令圖像符合視窗尺寸" |
2318 | 2482 |
2319 # | 2483 # |
2320 # src/preferences.c:794 | 2484 # src/preferences.c:794 |
2321 #: src/preferences.c:953 | 2485 #: src/preferences.c:964 |
2322 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2486 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2323 msgstr "自動改變視窗尺寸時限制圖像尺寸為(%):" | 2487 msgstr "自動改變視窗尺寸時限制圖像尺寸為(%):" |
2324 | 2488 |
2325 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2489 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
2326 msgid "Layout" | 2490 msgid "Layout" |
2327 msgstr "佈置" | 2491 msgstr "佈置" |
2328 | 2492 |
2329 # | 2493 # |
2330 # src/preferences.c:812 | 2494 # src/preferences.c:812 |
2331 #: src/preferences.c:973 | 2495 #: src/preferences.c:984 |
2332 msgid "Filtering" | 2496 msgid "Filtering" |
2333 msgstr "檔案過濾" | 2497 msgstr "檔案過濾" |
2334 | 2498 |
2335 # | 2499 # |
2336 # src/preferences.c:821 | 2500 # src/preferences.c:821 |
2337 #: src/preferences.c:978 | 2501 #: src/preferences.c:989 |
2338 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2502 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2339 msgstr "顯示以 '.' 開始的檔案" | 2503 msgstr "顯示以 '.' 開始的檔案" |
2340 | 2504 |
2341 #: src/preferences.c:980 | 2505 #: src/preferences.c:991 |
2342 msgid "Case sensitive sort" | 2506 msgid "Case sensitive sort" |
2343 msgstr "排序時考慮大小寫" | 2507 msgstr "排序時考慮大小寫" |
2344 | 2508 |
2345 # | 2509 # |
2346 # src/preferences.c:823 | 2510 # src/preferences.c:823 |
2347 #: src/preferences.c:983 | 2511 #: src/preferences.c:994 |
2348 msgid "Disable File Filtering" | 2512 msgid "Disable File Filtering" |
2349 msgstr "關閉檔案過濾器" | 2513 msgstr "關閉檔案過濾器" |
2350 | 2514 |
2351 # src/ui_pathsel.c:799 | 2515 # src/ui_pathsel.c:799 |
2352 #: src/preferences.c:986 | 2516 #: src/preferences.c:997 |
2353 #, fuzzy | 2517 #, fuzzy |
2354 msgid "File types" | 2518 msgid "File types" |
2355 msgstr "檔案日期:" | 2519 msgstr "檔案日期:" |
2356 | 2520 |
2357 # src/ui_pathsel.c:799 | 2521 # src/ui_pathsel.c:799 |
2358 #: src/preferences.c:1008 | 2522 #: src/preferences.c:1019 |
2359 msgid "Filter" | 2523 msgid "Filter" |
2360 msgstr "過濾器:" | 2524 msgstr "過濾器:" |
2361 | 2525 |
2362 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | 2526 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 |
2363 msgid "Defaults" | 2527 msgid "Defaults" |
2364 msgstr "還原預設值" | 2528 msgstr "還原預設值" |
2365 | 2529 |
2366 # | 2530 # |
2367 # src/preferences.c:915 | 2531 # src/preferences.c:915 |
2368 #: src/preferences.c:1066 | 2532 #: src/preferences.c:1077 |
2369 msgid "Editors" | 2533 msgid "Editors" |
2370 msgstr "編輯器" | 2534 msgstr "編輯器" |
2371 | 2535 |
2372 # | 2536 # |
2373 # src/preferences.c:927 | 2537 # src/preferences.c:927 |
2374 #: src/preferences.c:1072 | 2538 #: src/preferences.c:1083 |
2375 msgid "#" | 2539 msgid "#" |
2376 msgstr "數目" | 2540 msgstr "數目" |
2377 | 2541 |
2378 # | 2542 # |
2379 # src/preferences.c:930 | 2543 # src/preferences.c:930 |
2380 #: src/preferences.c:1075 | 2544 #: src/preferences.c:1086 |
2381 msgid "Menu name" | 2545 msgid "Menu name" |
2382 msgstr "名稱" | 2546 msgstr "名稱" |
2383 | 2547 |
2384 #: src/preferences.c:1125 | 2548 #: src/preferences.c:1136 |
2385 msgid "Advanced" | 2549 msgid "Advanced" |
2386 msgstr "進階選項" | 2550 msgstr "進階選項" |
2387 | 2551 |
2388 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | 2552 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 |
2389 #: src/preferences.c:1138 | 2553 #: src/preferences.c:1149 |
2390 #, fuzzy | 2554 #, fuzzy |
2391 msgid "Full screen" | 2555 msgid "Full screen" |
2392 msgstr "全螢幕(_F)" | 2556 msgstr "全螢幕(_F)" |
2393 | 2557 |
2394 # src/preferences.c:676 | 2558 # src/preferences.c:676 |
2395 #: src/preferences.c:1146 | 2559 #: src/preferences.c:1157 |
2396 #, fuzzy | 2560 #, fuzzy |
2397 msgid "Smooth image flip" | 2561 msgid "Smooth image flip" |
2398 msgstr "圖像大小:" | 2562 msgstr "圖像大小:" |
2399 | 2563 |
2400 #: src/preferences.c:1148 | 2564 #: src/preferences.c:1159 |
2401 msgid "Disable screen saver" | 2565 msgid "Disable screen saver" |
2402 msgstr "" | 2566 msgstr "" |
2403 | 2567 |
2404 # | 2568 # |
2405 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 | 2569 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 |
2406 # src/utilops.c:764 | 2570 # src/utilops.c:764 |
2407 #: src/preferences.c:1151 | 2571 #: src/preferences.c:1162 |
2408 msgid "Delete" | 2572 msgid "Delete" |
2409 msgstr "刪除" | 2573 msgstr "刪除" |
2410 | 2574 |
2411 # | 2575 # |
2412 # src/preferences.c:667 | 2576 # src/preferences.c:667 |
2413 #: src/preferences.c:1153 | 2577 #: src/preferences.c:1164 |
2414 msgid "Confirm file delete" | 2578 msgid "Confirm file delete" |
2415 msgstr "確認刪除檔案" | 2579 msgstr "確認刪除檔案" |
2416 | 2580 |
2417 # | 2581 # |
2418 # src/preferences.c:669 | 2582 # src/preferences.c:669 |
2419 #: src/preferences.c:1155 | 2583 #: src/preferences.c:1166 |
2420 msgid "Enable Delete key" | 2584 msgid "Enable Delete key" |
2421 msgstr "可使用刪除鍵" | 2585 msgstr "可使用刪除鍵" |
2422 | 2586 |
2423 # src/preferences.c:667 | 2587 # src/preferences.c:667 |
2424 #: src/preferences.c:1158 | 2588 #: src/preferences.c:1169 |
2425 msgid "Safe delete" | 2589 msgid "Safe delete" |
2426 msgstr "安全刪除" | 2590 msgstr "安全刪除" |
2427 | 2591 |
2428 #: src/preferences.c:1176 | 2592 #: src/preferences.c:1187 |
2429 #, fuzzy | 2593 #, fuzzy |
2430 msgid "Maximum size:" | 2594 msgid "Maximum size:" |
2431 msgstr "最大容量(MB)" | 2595 msgstr "最大容量(MB)" |
2432 | 2596 |
2433 #: src/preferences.c:1176 | 2597 #: src/preferences.c:1187 |
2434 msgid "MB" | 2598 msgid "MB" |
2435 msgstr "" | 2599 msgstr "" |
2436 | 2600 |
2437 # | 2601 # |
2438 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 | 2602 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 |
2439 #: src/preferences.c:1179 | 2603 #: src/preferences.c:1190 |
2440 msgid "View" | 2604 msgid "View" |
2441 msgstr "檢視" | 2605 msgstr "檢視" |
2442 | 2606 |
2443 #: src/preferences.c:1189 | 2607 #: src/preferences.c:1200 |
2444 msgid "Behavior" | 2608 msgid "Behavior" |
2445 msgstr "" | 2609 msgstr "" |
2446 | 2610 |
2447 # | 2611 # |
2448 # src/preferences.c:906 | 2612 # src/preferences.c:906 |
2449 #: src/preferences.c:1191 | 2613 #: src/preferences.c:1202 |
2450 #, fuzzy | 2614 #, fuzzy |
2451 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2615 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2452 msgstr "以方框方式選擇圖像" | 2616 msgstr "以方框方式選擇圖像" |
2453 | 2617 |
2454 #: src/preferences.c:1194 | 2618 #: src/preferences.c:1205 |
2455 msgid "Descend folders in tree view" | 2619 msgid "Descend folders in tree view" |
2456 msgstr "" | 2620 msgstr "" |
2457 | 2621 |
2458 # | 2622 # |
2459 # src/preferences.c:658 | 2623 # src/preferences.c:658 |
2460 #: src/preferences.c:1197 | 2624 #: src/preferences.c:1208 |
2461 msgid "In place renaming" | 2625 msgid "In place renaming" |
2462 msgstr "即時更改名稱" | 2626 msgstr "即時更改名稱" |
2463 | 2627 |
2464 #: src/preferences.c:1200 | 2628 #: src/preferences.c:1211 |
2465 msgid "Navigation" | 2629 msgid "Navigation" |
2466 msgstr "" | 2630 msgstr "" |
2467 | 2631 |
2468 # | 2632 # |
2469 # src/preferences.c:764 | 2633 # src/preferences.c:764 |
2470 #: src/preferences.c:1202 | 2634 #: src/preferences.c:1213 |
2471 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2635 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2472 msgstr "鍵盤連續捲動圖像" | 2636 msgstr "鍵盤連續捲動圖像" |
2473 | 2637 |
2474 # | 2638 # |
2475 # src/preferences.c:766 | 2639 # src/preferences.c:766 |
2476 #: src/preferences.c:1204 | 2640 #: src/preferences.c:1215 |
2477 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2641 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2478 msgstr "滑鼠滾軸可捲動圖像" | 2642 msgstr "滑鼠滾軸可捲動圖像" |
2479 | 2643 |
2480 #: src/preferences.c:1207 | 2644 #: src/preferences.c:1218 |
2481 msgid "Miscellaneous" | 2645 msgid "Miscellaneous" |
2482 msgstr "" | 2646 msgstr "" |
2483 | 2647 |
2484 #: src/preferences.c:1209 | 2648 #: src/preferences.c:1220 |
2485 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2649 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2486 msgstr "" | 2650 msgstr "" |
2487 | 2651 |
2488 # src/preferences.c:875 | 2652 # src/preferences.c:875 |
2489 #: src/preferences.c:1212 | 2653 #: src/preferences.c:1223 |
2490 msgid "Custom similarity threshold:" | 2654 msgid "Custom similarity threshold:" |
2491 msgstr "自訂相似度臨界值:" | 2655 msgstr "自訂相似度臨界值:" |
2492 | 2656 |
2493 # | 2657 # |
2494 # src/preferences.c:735 | 2658 # src/preferences.c:735 |
2495 #: src/preferences.c:1215 | 2659 #: src/preferences.c:1226 |
2496 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2660 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2497 msgstr "緩衝區大小(每個圖像佔多少 Mb):" | 2661 msgstr "緩衝區大小(每個圖像佔多少 Mb):" |
2498 | 2662 |
2499 # src/img-view.c:559 src/window.c:533 | 2663 # src/img-view.c:559 src/window.c:533 |
2500 #: src/preferences.c:1291 | 2664 #: src/preferences.c:1302 |
2501 msgid "About - GQview" | 2665 msgid "About - GQview" |
2502 msgstr "關於 - GQview" | 2666 msgstr "關於 - GQview" |
2503 | 2667 |
2504 # src/preferences.c:1041 | 2668 # src/preferences.c:1041 |
2505 #: src/preferences.c:1304 | 2669 #: src/preferences.c:1315 |
2506 #, c-format | 2670 #, c-format |
2507 msgid "" | 2671 msgid "" |
2508 "GQview %s\n" | 2672 "GQview %s\n" |
2509 "\n" | 2673 "\n" |
2510 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2674 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2520 "電子郵件: %s\n" | 2684 "電子郵件: %s\n" |
2521 "\n" | 2685 "\n" |
2522 "以 GPL 使用條款發佈" | 2686 "以 GPL 使用條款發佈" |
2523 | 2687 |
2524 # src/menu.c:748 | 2688 # src/menu.c:748 |
2525 #: src/preferences.c:1322 | 2689 #: src/preferences.c:1333 |
2526 msgid "Credits..." | 2690 msgid "Credits..." |
2527 msgstr "鳴謝..." | 2691 msgstr "鳴謝..." |
2528 | 2692 |
2529 # | 2693 # |
2530 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | 2694 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 |
2973 #: src/search.c:2094 | 3137 #: src/search.c:2094 |
2974 #, fuzzy | 3138 #, fuzzy |
2975 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3139 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2976 msgstr "請選擇一個存在的目錄" | 3140 msgstr "請選擇一個存在的目錄" |
2977 | 3141 |
2978 #: src/search.c:2140 | |
2979 msgid "Folder not found" | |
2980 msgstr "" | |
2981 | |
2982 # | 3142 # |
2983 # src/utilops.c:544 | 3143 # src/utilops.c:544 |
2984 #: src/search.c:2141 | 3144 #: src/search.c:2141 |
2985 #, fuzzy | 3145 #, fuzzy |
2986 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3146 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3056 #, fuzzy | 3216 #, fuzzy |
3057 msgid "Rank" | 3217 msgid "Rank" |
3058 msgstr "隨機" | 3218 msgstr "隨機" |
3059 | 3219 |
3060 # src/thumb.c:268 | 3220 # src/thumb.c:268 |
3061 #: src/thumb.c:378 | 3221 #: src/thumb.c:379 |
3062 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3222 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3063 msgstr "無法載入緩衝區裡的縮圖,嘗試重新建立縮圖。\n" | 3223 msgstr "無法載入緩衝區裡的縮圖,嘗試重新建立縮圖。\n" |
3064 | 3224 |
3065 # | 3225 # |
3066 # src/ui_tabcomp.c:171 | 3226 # src/ui_tabcomp.c:171 |
3226 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 3386 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
3227 msgid "Filter:" | 3387 msgid "Filter:" |
3228 msgstr "過濾器:" | 3388 msgstr "過濾器:" |
3229 | 3389 |
3230 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 | 3390 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 |
3231 #: src/ui_tabcomp.c:840 | 3391 #: src/ui_tabcomp.c:861 |
3232 #, fuzzy | 3392 #, fuzzy |
3233 msgid "Select path" | 3393 msgid "Select path" |
3234 msgstr "全部選取" | 3394 msgstr "全部選取" |
3235 | 3395 |
3236 # | 3396 # |
3237 # src/ui_pathsel.c:697 | 3397 # src/ui_pathsel.c:697 |
3238 #: src/ui_tabcomp.c:856 | 3398 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
3239 #, fuzzy | 3399 #, fuzzy |
3240 msgid "All files" | 3400 msgid "All files" |
3241 msgstr "所有檔案" | 3401 msgstr "所有檔案" |
3242 | 3402 |
3243 # | 3403 # |
3837 "Invalid file name:\n" | 3997 "Invalid file name:\n" |
3838 "%s" | 3998 "%s" |
3839 msgstr "" | 3999 msgstr "" |
3840 "無效的檔案名稱:\n" | 4000 "無效的檔案名稱:\n" |
3841 "%s" | 4001 "%s" |
3842 | |
3843 # | |
3844 # src/cache_maint.c:252 | |
3845 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3846 #~ msgstr "清除縮圖" | |
3847 | 4002 |
3848 # src/menu.c:710 | 4003 # src/menu.c:710 |
3849 #~ msgid "/File/tear1" | 4004 #~ msgid "/File/tear1" |
3850 #~ msgstr "/檔案/tear1" | 4005 #~ msgstr "/檔案/tear1" |
3851 | 4006 |