Mercurial > geeqie
comparison po/fr.po @ 124:648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.5
author | gqview |
---|---|
date | Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000 |
parents | d19b0de6d0bb |
children | f6e307c7bad6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
123:3602a4aa7c71 | 124:648881af5fb1 |
---|---|
10 # | 10 # |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1\n" | 13 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:11+0200\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:11+0200\n" |
17 "Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>\n" | 17 "Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>\n" |
18 "Language-Team: french\n" | 18 "Language-Team: french\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 | 59 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
60 msgid "Keywords" | 60 msgid "Keywords" |
61 msgstr "Mots-clés" | 61 msgstr "Mots-clés" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 | 63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 |
64 msgid "Filename:" | 64 msgid "Filename:" |
65 msgstr "Nom du fichier :" | 65 msgstr "Nom du fichier :" |
66 | 66 |
67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
68 msgid "File date:" | 68 msgid "File date:" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_exif.c:436 | 96 #: src/bar_exif.c:436 |
97 msgid "Tag" | 97 msgid "Tag" |
98 msgstr "Attribut" | 98 msgstr "Attribut" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 | 100 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 |
101 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 | 101 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 |
102 msgid "Name" | 102 msgid "Name" |
103 msgstr "Nom" | 103 msgstr "Nom" |
104 | 104 |
105 #: src/bar_exif.c:438 | 105 #: src/bar_exif.c:438 |
106 msgid "Value" | 106 msgid "Value" |
112 | 112 |
113 #: src/bar_exif.c:440 | 113 #: src/bar_exif.c:440 |
114 msgid "Elements" | 114 msgid "Elements" |
115 msgstr "Éléments" | 115 msgstr "Éléments" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 | 117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 |
118 msgid "Description" | 118 msgid "Description" |
119 msgstr "Description" | 119 msgstr "Description" |
120 | 120 |
121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 | 121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
122 msgid "Exif" | 122 msgid "Exif" |
196 | 196 |
197 #: src/bar_sort.c:568 | 197 #: src/bar_sort.c:568 |
198 msgid "Sort Manager" | 198 msgid "Sort Manager" |
199 msgstr "Trier par nom" | 199 msgstr "Trier par nom" |
200 | 200 |
201 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 | 201 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 |
202 msgid "Folders" | 202 msgid "Folders" |
203 msgstr "Dossiers" | 203 msgstr "Dossiers" |
204 | 204 |
205 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 | 205 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
206 msgid "Collections" | 206 msgid "Collections" |
229 #: src/bar_sort.c:614 | 229 #: src/bar_sort.c:614 |
230 msgid "Undo last image" | 230 msgid "Undo last image" |
231 msgstr "Annuler la dernière opération" | 231 msgstr "Annuler la dernière opération" |
232 | 232 |
233 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 | 233 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 |
234 #: src/editors.c:410 | 234 #: src/editors.c:437 |
235 msgid "done" | 235 msgid "done" |
236 msgstr "terminé" | 236 msgstr "terminé" |
237 | 237 |
238 #: src/cache_maint.c:303 | 238 #: src/cache_maint.c:303 |
239 msgid "Removing old metadata..." | 239 msgid "Removing old metadata..." |
249 | 249 |
250 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 | 250 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 |
251 msgid "Maintenance" | 251 msgid "Maintenance" |
252 msgstr "Maintenance" | 252 msgstr "Maintenance" |
253 | 253 |
254 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 | 254 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 |
255 msgid "Invalid folder" | 255 msgid "Invalid folder" |
256 msgstr "Nom de dossier invalide" | 256 msgstr "Nom de dossier invalide" |
257 | 257 |
258 #: src/cache_maint.c:792 | 258 #: src/cache_maint.c:792 |
259 msgid "The specified folder can not be found." | 259 msgid "The specified folder can not be found." |
265 | 265 |
266 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 266 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
267 msgid "S_tart" | 267 msgid "S_tart" |
268 msgstr "Dé_but" | 268 msgstr "Dé_but" |
269 | 269 |
270 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 | 270 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 |
271 msgid "Folder:" | 271 msgid "Folder:" |
272 msgstr "Dossier :" | 272 msgstr "Dossier :" |
273 | 273 |
274 #: src/cache_maint.c:844 | 274 #: src/cache_maint.c:844 |
275 msgid "Select folder" | 275 msgid "Select folder" |
285 | 285 |
286 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 | 286 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 |
287 msgid "click start to begin" | 287 msgid "click start to begin" |
288 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" | 288 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
289 | 289 |
290 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 | 290 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 |
291 msgid "running..." | 291 msgid "running..." |
292 msgstr "en cours ..." | 292 msgstr "en cours ..." |
293 | 293 |
294 #: src/cache_maint.c:1042 | 294 #: src/cache_maint.c:1042 |
295 msgid "Clearing thumbnails..." | 295 msgid "Clearing thumbnails..." |
319 #: src/cache_maint.c:1176 | 319 #: src/cache_maint.c:1176 |
320 msgid "GQview thumbnail cache" | 320 msgid "GQview thumbnail cache" |
321 msgstr "Cache GQview des vignettes" | 321 msgstr "Cache GQview des vignettes" |
322 | 322 |
323 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 323 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
324 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 | 324 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 |
325 #: src/utilops.c:1564 | 325 #: src/utilops.c:1571 |
326 msgid "Location:" | 326 msgid "Location:" |
327 msgstr "Emplacement :" | 327 msgstr "Emplacement :" |
328 | 328 |
329 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 329 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
330 msgid "Clean up" | 330 msgid "Clean up" |
356 | 356 |
357 #: src/cache_maint.c:1236 | 357 #: src/cache_maint.c:1236 |
358 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 358 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
359 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." | 359 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
360 | 360 |
361 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 361 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 |
362 #: src/image-overlay.c:116 | 362 #: src/image-overlay.c:152 |
363 #, c-format | 363 #, c-format |
364 msgid "Untitled" | 364 msgid "Untitled" |
365 msgstr "Sans_Titre" | 365 msgstr "Sans_Titre" |
366 | 366 |
367 #: src/collect.c:354 | 367 #: src/collect.c:354 |
411 | 411 |
412 #: src/collect-dlg.c:73 | 412 #: src/collect-dlg.c:73 |
413 msgid "Overwrite existing file?" | 413 msgid "Overwrite existing file?" |
414 msgstr "Écraser le fichier existant ?" | 414 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
415 | 415 |
416 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 | 416 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 |
417 #: src/utilops.c:2437 | 417 #: src/utilops.c:2447 |
418 msgid "_Overwrite" | 418 msgid "_Overwrite" |
419 msgstr "_Écraser" | 419 msgstr "_Écraser" |
420 | 420 |
421 #: src/collect-dlg.c:169 | 421 #: src/collect-dlg.c:169 |
422 msgid "Save collection" | 422 msgid "Save collection" |
444 | 444 |
445 #: src/collect-dlg.c:222 | 445 #: src/collect-dlg.c:222 |
446 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 446 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
447 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." | 447 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
448 | 448 |
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 | 449 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 |
450 msgid "Empty" | 450 msgid "Empty" |
451 msgstr "Vide" | 451 msgstr "Vide" |
452 | 452 |
453 #: src/collect-table.c:168 | 453 #: src/collect-table.c:168 |
454 #, c-format | 454 #, c-format |
459 #, c-format | 459 #, c-format |
460 msgid "%d images" | 460 msgid "%d images" |
461 msgstr "%d images" | 461 msgstr "%d images" |
462 | 462 |
463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
464 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 | 464 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 |
465 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 | 465 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 |
466 msgid "Loading thumbs..." | 466 msgid "Loading thumbs..." |
467 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 467 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
468 | 468 |
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
470 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 | 470 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 |
471 msgid "_View" | 471 msgid "_View" |
472 msgstr "_Afficher" | 472 msgstr "_Afficher" |
473 | 473 |
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 | 474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 |
475 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 | 475 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 |
476 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 476 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 |
477 msgid "View in _new window" | 477 msgid "View in _new window" |
478 msgstr "Afficher dans une _nouvelle fenêtre" | 478 msgstr "Afficher dans une _nouvelle fenêtre" |
479 | 479 |
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
481 msgid "Rem_ove" | 481 msgid "Rem_ove" |
495 | 495 |
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
497 msgid "Select none" | 497 msgid "Select none" |
498 msgstr "Désélectionner" | 498 msgstr "Désélectionner" |
499 | 499 |
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 | 500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 |
501 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 | 501 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 |
502 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 502 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 |
503 msgid "_Properties" | 503 msgid "_Properties" |
504 msgstr "_Propriétés" | 504 msgstr "_Propriétés" |
505 | 505 |
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 | 506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 |
507 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 | 507 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 |
508 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 508 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 |
509 msgid "_Copy..." | 509 msgid "_Copy..." |
510 msgstr "_Copier ..." | 510 msgstr "_Copier ..." |
511 | 511 |
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 | 512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 |
513 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 | 513 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 |
514 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 514 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 |
515 msgid "_Move..." | 515 msgid "_Move..." |
516 msgstr "_Déplacer ..." | 516 msgstr "_Déplacer ..." |
517 | 517 |
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 | 518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 |
519 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 | 519 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 |
520 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 520 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 |
521 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 521 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 |
522 msgid "_Rename..." | 522 msgid "_Rename..." |
523 msgstr "_Renommer ..." | 523 msgstr "_Renommer ..." |
524 | 524 |
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 | 525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 |
526 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 | 526 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 |
527 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 527 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 |
528 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 | |
528 msgid "_Delete..." | 529 msgid "_Delete..." |
529 msgstr "_Supprimer ..." | 530 msgstr "_Supprimer ..." |
530 | 531 |
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 532 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 |
532 msgid "Show filename _text" | 533 msgid "Show filename _text" |
533 msgstr "Voir le _nom de fichier" | 534 msgstr "Voir le _nom de fichier" |
534 | 535 |
535 #: src/collect-table.c:813 | 536 #: src/collect-table.c:813 |
536 msgid "_Save collection" | 537 msgid "_Save collection" |
538 | 539 |
539 #: src/collect-table.c:815 | 540 #: src/collect-table.c:815 |
540 msgid "Save collection _as..." | 541 msgid "Save collection _as..." |
541 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 542 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
542 | 543 |
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 | 544 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 |
544 msgid "_Find duplicates..." | 545 msgid "_Find duplicates..." |
545 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." | 546 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." |
546 | 547 |
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 548 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
548 msgid "Print..." | 549 msgid "Print..." |
549 msgstr "Imprimer ..." | 550 msgstr "Imprimer ..." |
550 | 551 |
551 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 | 552 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 |
552 msgid "Dropped list includes folders." | 553 msgid "Dropped list includes folders." |
553 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 554 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
554 | 555 |
555 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 | 556 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 |
556 msgid "_Add contents" | 557 msgid "_Add contents" |
557 msgstr "_Ajouter le contenu" | 558 msgstr "_Ajouter le contenu" |
558 | 559 |
559 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 | 560 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 |
560 msgid "Add contents _recursive" | 561 msgid "Add contents _recursive" |
561 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 562 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
562 | 563 |
563 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 | 564 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 |
564 msgid "_Skip folders" | 565 msgid "_Skip folders" |
565 msgstr "Omettre les dossier_s" | 566 msgstr "Omettre les dossier_s" |
566 | 567 |
567 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 | 568 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 |
568 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 569 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
569 msgid "Cancel" | 570 msgid "Cancel" |
570 msgstr "Annuler" | 571 msgstr "Annuler" |
571 | 572 |
572 #: src/dupe.c:96 | 573 #: src/dupe.c:96 |
601 | 602 |
602 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 603 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
603 msgid "Comparing..." | 604 msgid "Comparing..." |
604 msgstr "Comparaison ..." | 605 msgstr "Comparaison ..." |
605 | 606 |
606 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 | 607 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 |
607 msgid "Sorting..." | 608 msgid "Sorting..." |
608 msgstr "Tri ..." | 609 msgstr "Tri ..." |
609 | 610 |
610 #: src/dupe.c:2196 | 611 #: src/dupe.c:2196 |
611 msgid "Select group _1 duplicates" | 612 msgid "Select group _1 duplicates" |
630 #: src/dupe.c:2382 | 631 #: src/dupe.c:2382 |
631 #, c-format | 632 #, c-format |
632 msgid "%d files (set 2)" | 633 msgid "%d files (set 2)" |
633 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | 634 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" |
634 | 635 |
635 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 | 636 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 |
636 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 | 637 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 |
637 msgid "Size" | 638 msgid "Size" |
638 msgstr "Taille" | 639 msgstr "Taille" |
639 | 640 |
640 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 641 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
641 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 | 642 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 |
642 msgid "Date" | 643 msgid "Date" |
643 msgstr "Date" | 644 msgstr "Date" |
644 | 645 |
645 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 | 646 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 |
646 msgid "Dimensions" | 647 msgid "Dimensions" |
647 msgstr "Dimensions" | 648 msgstr "Dimensions" |
648 | 649 |
649 #: src/dupe.c:2593 | 650 #: src/dupe.c:2593 |
650 msgid "Checksum" | 651 msgid "Checksum" |
680 | 681 |
681 #: src/dupe.c:3161 | 682 #: src/dupe.c:3161 |
682 msgid "Compare by:" | 683 msgid "Compare by:" |
683 msgstr "Comparer par :" | 684 msgstr "Comparer par :" |
684 | 685 |
685 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 | 686 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 |
686 msgid "Thumbnails" | 687 msgid "Thumbnails" |
687 msgstr "Vignettes" | 688 msgstr "Vignettes" |
688 | 689 |
689 #: src/dupe.c:3176 | 690 #: src/dupe.c:3176 |
690 msgid "Compare two file sets" | 691 msgid "Compare two file sets" |
730 "%s\n" | 731 "%s\n" |
731 msgstr "" | 732 msgstr "" |
732 "Impossible de charger :\n" | 733 "Impossible de charger :\n" |
733 "%s\n" | 734 "%s\n" |
734 | 735 |
735 #: src/editors.c:414 | 736 #: src/editors.c:441 |
736 msgid "stopped by user" | 737 msgid "stopped by user" |
737 msgstr "arrêté par l'utilisateur" | 738 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
738 | 739 |
739 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 | 740 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 |
740 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 | 741 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 |
741 msgid "unknown" | 742 msgid "unknown" |
742 msgstr "inconnu" | 743 msgstr "inconnu" |
743 | 744 |
744 #: src/exif.c:112 | 745 #: src/exif.c:112 |
745 msgid "top left" | 746 msgid "top left" |
859 | 860 |
860 #: src/exif.c:167 | 861 #: src/exif.c:167 |
861 msgid "flash" | 862 msgid "flash" |
862 msgstr "Flash :" | 863 msgstr "Flash :" |
863 | 864 |
864 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 865 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 |
865 msgid "no" | 866 msgid "no" |
866 msgstr "non" | 867 msgstr "non" |
867 | 868 |
868 #. flash fired (bit 0) | 869 #. flash fired (bit 0) |
869 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 870 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 |
870 msgid "yes" | 871 msgid "yes" |
871 msgstr "oui" | 872 msgstr "oui" |
872 | 873 |
873 #: src/exif.c:190 | 874 #: src/exif.c:190 |
874 msgid "yes, not detected by strobe" | 875 msgid "yes, not detected by strobe" |
953 | 954 |
954 #: src/exif.c:425 | 955 #: src/exif.c:425 |
955 msgid "Resolution" | 956 msgid "Resolution" |
956 msgstr "Résolution" | 957 msgstr "Résolution" |
957 | 958 |
958 #: src/exif.c:1478 | 959 #: src/exif.c:1625 |
959 msgid "infinity" | 960 msgid "infinity" |
960 msgstr "infini" | 961 msgstr "infini" |
961 | 962 |
962 #: src/exif.c:1506 | 963 #: src/exif.c:1653 |
963 msgid "mode:" | 964 msgid "mode:" |
964 msgstr "mode :" | 965 msgstr "mode :" |
965 | 966 |
966 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 | 967 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 |
967 msgid "on" | 968 msgid "on" |
968 msgstr "on" | 969 msgstr "on" |
969 | 970 |
970 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 | 971 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 |
971 msgid "off" | 972 msgid "off" |
972 msgstr "off" | 973 msgstr "off" |
973 | 974 |
974 #: src/exif.c:1516 | 975 #: src/exif.c:1663 |
975 msgid "auto" | 976 msgid "auto" |
976 msgstr "auto" | 977 msgstr "auto" |
977 | 978 |
978 #: src/exif.c:1522 | 979 #: src/exif.c:1669 |
979 msgid "not detected by strobe" | 980 msgid "not detected by strobe" |
980 msgstr "non détecté" | 981 msgstr "non détecté" |
981 | 982 |
982 #: src/exif.c:1523 | 983 #: src/exif.c:1670 |
983 msgid "detected by strobe" | 984 msgid "detected by strobe" |
984 msgstr "détecté" | 985 msgstr "détecté" |
985 | 986 |
986 #. we ignore flash function (bit 5) | 987 #. we ignore flash function (bit 5) |
987 #. red-eye (bit 6) | 988 #. red-eye (bit 6) |
988 #: src/exif.c:1528 | 989 #: src/exif.c:1675 |
989 msgid "red-eye reduction" | 990 msgid "red-eye reduction" |
990 msgstr "anti-yeux rouges" | 991 msgstr "anti-yeux rouges" |
991 | 992 |
992 #: src/exif.c:1547 | 993 #: src/exif.c:1694 |
993 msgid "dot" | 994 msgid "dot" |
994 msgstr "point" | 995 msgstr "point" |
995 | 996 |
996 # c-format | 997 # c-format |
997 #: src/filelist.c:521 | 998 #: src/filelist.c:523 |
998 #, c-format | 999 #, c-format |
999 msgid "%d bytes" | 1000 msgid "%d bytes" |
1000 msgstr "%d octets" | 1001 msgstr "%d octets" |
1001 | 1002 |
1002 #: src/filelist.c:525 | 1003 #: src/filelist.c:527 |
1003 #, c-format | 1004 #, c-format |
1004 msgid "%.1f K" | 1005 msgid "%.1f K" |
1005 msgstr "%.1f Ko" | 1006 msgstr "%.1f Ko" |
1006 | 1007 |
1007 #: src/filelist.c:529 | 1008 #: src/filelist.c:531 |
1008 #, c-format | 1009 #, c-format |
1009 msgid "%.1f MB" | 1010 msgid "%.1f MB" |
1010 msgstr "%.1f Mo" | 1011 msgstr "%.1f Mo" |
1011 | 1012 |
1012 #: src/filelist.c:534 | 1013 #: src/filelist.c:536 |
1013 #, c-format | 1014 #, c-format |
1014 msgid "%.1f GB" | 1015 msgid "%.1f GB" |
1015 msgstr "%.1f Go" | 1016 msgstr "%.1f Go" |
1016 | 1017 |
1017 #: src/fullscreen.c:267 | 1018 #: src/fullscreen.c:267 |
1024 | 1025 |
1025 #: src/fullscreen.c:402 | 1026 #: src/fullscreen.c:402 |
1026 msgid "Monitor" | 1027 msgid "Monitor" |
1027 msgstr "Moniteur" | 1028 msgstr "Moniteur" |
1028 | 1029 |
1029 #: src/fullscreen.c:407 | 1030 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 |
1030 msgid "Screen" | 1031 msgid "Screen" |
1031 msgstr "Écran" | 1032 msgstr "Écran" |
1032 | 1033 |
1033 #: src/fullscreen.c:644 | 1034 #: src/fullscreen.c:644 |
1034 msgid "Stay above other windows" | 1035 msgid "Stay above other windows" |
1044 | 1045 |
1045 #: src/fullscreen.c:654 | 1046 #: src/fullscreen.c:654 |
1046 msgid "Active monitor" | 1047 msgid "Active monitor" |
1047 msgstr "Moniteur actif" | 1048 msgstr "Moniteur actif" |
1048 | 1049 |
1049 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 | 1050 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 |
1050 #: src/pan-view.c:5119 | 1051 #: src/pan-view.c:2774 |
1051 msgid "Zoom _in" | 1052 msgid "Zoom _in" |
1052 msgstr "Zoom a_vant" | 1053 msgstr "Zoom a_vant" |
1053 | 1054 |
1054 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 | 1055 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 |
1055 #: src/pan-view.c:5121 | 1056 #: src/pan-view.c:2776 |
1056 msgid "Zoom _out" | 1057 msgid "Zoom _out" |
1057 msgstr "Zoom a_rrière" | 1058 msgstr "Zoom a_rrière" |
1058 | 1059 |
1059 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 | 1060 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 |
1060 #: src/pan-view.c:5123 | 1061 #: src/pan-view.c:2778 |
1061 msgid "Zoom _1:1" | 1062 msgid "Zoom _1:1" |
1062 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1063 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1063 | 1064 |
1064 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 | 1065 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 |
1065 msgid "Fit image to _window" | 1066 msgid "Fit image to _window" |
1066 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1067 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1067 | 1068 |
1068 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 | 1069 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 |
1069 msgid "Set as _wallpaper" | 1070 msgid "Set as _wallpaper" |
1070 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1071 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1071 | 1072 |
1072 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 | 1073 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 |
1073 msgid "_Stop slideshow" | 1074 msgid "_Stop slideshow" |
1074 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1075 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1075 | 1076 |
1076 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 | 1077 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 |
1077 msgid "Continue slides_how" | 1078 msgid "Continue slides_how" |
1078 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1079 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1079 | 1080 |
1080 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 | 1081 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 |
1081 #: src/layout_image.c:770 | 1082 #: src/layout_image.c:768 |
1082 msgid "Pause slides_how" | 1083 msgid "Pause slides_how" |
1083 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1084 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1084 | 1085 |
1085 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 | 1086 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 |
1086 msgid "_Start slideshow" | 1087 msgid "_Start slideshow" |
1087 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1088 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1088 | 1089 |
1089 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 | 1090 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 |
1090 msgid "Exit _full screen" | 1091 msgid "Exit _full screen" |
1091 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1092 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1092 | 1093 |
1093 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 | 1094 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 |
1094 msgid "_Full screen" | 1095 msgid "_Full screen" |
1095 msgstr "Plein _écran" | 1096 msgstr "Plein _écran" |
1096 | 1097 |
1097 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 | 1098 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 |
1098 msgid "C_lose window" | 1099 msgid "C_lose window" |
1099 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1100 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1100 | 1101 |
1101 #: src/info.c:367 | 1102 #: src/info.c:367 |
1102 msgid "File size:" | 1103 msgid "File size:" |
1108 | 1109 |
1109 #: src/info.c:370 | 1110 #: src/info.c:370 |
1110 msgid "Transparent:" | 1111 msgid "Transparent:" |
1111 msgstr "Transparence :" | 1112 msgstr "Transparence :" |
1112 | 1113 |
1113 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 | 1114 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 |
1114 msgid "Image size:" | 1115 msgid "Image size:" |
1115 msgstr "Taille de l'image :" | 1116 msgstr "Taille de l'image :" |
1116 | 1117 |
1117 #: src/info.c:373 | 1118 #: src/info.c:373 |
1118 msgid "Compress ratio:" | 1119 msgid "Compress ratio:" |
1128 | 1129 |
1129 #: src/info.c:377 | 1130 #: src/info.c:377 |
1130 msgid "Group:" | 1131 msgid "Group:" |
1131 msgstr "Groupe :" | 1132 msgstr "Groupe :" |
1132 | 1133 |
1133 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 | 1134 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 |
1134 msgid "General" | 1135 msgid "General" |
1135 msgstr "Général" | 1136 msgstr "Général" |
1136 | 1137 |
1137 #: src/info.c:461 | 1138 #: src/info.c:461 |
1138 #, c-format | 1139 #, c-format |
1141 | 1142 |
1142 #: src/info.c:684 | 1143 #: src/info.c:684 |
1143 msgid "Image properties - GQview" | 1144 msgid "Image properties - GQview" |
1144 msgstr "Propriétés de l'image - GQview" | 1145 msgstr "Propriétés de l'image - GQview" |
1145 | 1146 |
1146 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1147 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 |
1147 msgid "Ascending" | 1148 msgid "Ascending" |
1148 msgstr "Croissant" | 1149 msgstr "Croissant" |
1149 | 1150 |
1150 #: src/layout.c:337 | 1151 #: src/layout.c:399 |
1152 #, fuzzy | |
1153 msgid "Color profiles not supported" | |
1154 msgstr "Dossier non supporté" | |
1155 | |
1156 #: src/layout.c:400 | |
1157 msgid "" | |
1158 "This installation of GQview was not built with support for color profiles." | |
1159 msgstr "" | |
1160 | |
1161 #: src/layout.c:410 | |
1162 msgid "Use _color profiles" | |
1163 msgstr "" | |
1164 | |
1165 #: src/layout.c:415 | |
1166 msgid "Use profile from _image" | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 | |
1170 #, c-format | |
1171 msgid "Input _%d:" | |
1172 msgstr "" | |
1173 | |
1174 #: src/layout.c:461 | |
1175 msgid "_Screen profile" | |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
1178 #: src/layout.c:528 | |
1151 msgid " Slideshow" | 1179 msgid " Slideshow" |
1152 msgstr " Diaporama" | 1180 msgstr " Diaporama" |
1153 | 1181 |
1154 #: src/layout.c:341 | 1182 #: src/layout.c:532 |
1155 msgid " Paused" | 1183 msgid " Paused" |
1156 msgstr " En pause" | 1184 msgstr " En pause" |
1157 | 1185 |
1158 #: src/layout.c:358 | 1186 #: src/layout.c:549 |
1159 #, c-format | 1187 #, c-format |
1160 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1188 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1161 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | 1189 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" |
1162 | 1190 |
1163 #: src/layout.c:365 | 1191 #: src/layout.c:556 |
1164 #, c-format | 1192 #, c-format |
1165 msgid "%s, %d files%s" | 1193 msgid "%s, %d files%s" |
1166 msgstr "%s, %d fichiers%s" | 1194 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
1167 | 1195 |
1168 #: src/layout.c:370 | 1196 #: src/layout.c:561 |
1169 #, c-format | 1197 #, c-format |
1170 msgid "%d files%s" | 1198 msgid "%d files%s" |
1171 msgstr "%d fichiers%s" | 1199 msgstr "%d fichiers%s" |
1172 | 1200 |
1173 #: src/layout.c:399 | 1201 #: src/layout.c:590 |
1174 #, c-format | 1202 #, c-format |
1175 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1203 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1176 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | 1204 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" |
1177 | 1205 |
1178 #: src/layout.c:403 | 1206 #: src/layout.c:594 |
1179 #, c-format | 1207 #, c-format |
1180 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1208 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1181 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | 1209 msgstr "( ? x ? ) %s octets" |
1182 | 1210 |
1183 #: src/layout.c:411 | 1211 #: src/layout.c:602 |
1184 #, c-format | 1212 #, c-format |
1185 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1213 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1186 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 1214 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
1187 | 1215 |
1188 #: src/layout.c:1107 | 1216 #: src/layout.c:1304 |
1189 msgid "GQview Tools" | 1217 msgid "GQview Tools" |
1190 msgstr "Outils GQview" | 1218 msgstr "Outils GQview" |
1191 | 1219 |
1192 #: src/layout.c:1739 | 1220 #: src/layout.c:1934 |
1193 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1194 msgid "Invalid geometry\n" | 1222 msgid "Invalid geometry\n" |
1195 msgstr "Nom de dossier invalide" | 1223 msgstr "Nom de dossier invalide" |
1196 | 1224 |
1197 #: src/layout_config.c:57 | 1225 #: src/layout_config.c:57 |
1200 | 1228 |
1201 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1229 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1202 msgid "Files" | 1230 msgid "Files" |
1203 msgstr "Fichiers" | 1231 msgstr "Fichiers" |
1204 | 1232 |
1205 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 | 1233 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 |
1206 msgid "Image" | 1234 msgid "Image" |
1207 msgstr "Image" | 1235 msgstr "Image" |
1208 | 1236 |
1209 #: src/layout_config.c:363 | 1237 #: src/layout_config.c:363 |
1210 msgid "(drag to change order)" | 1238 msgid "(drag to change order)" |
1211 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | 1239 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" |
1212 | 1240 |
1213 #: src/layout_image.c:785 | 1241 #: src/layout_image.c:783 |
1214 msgid "Hide file _list" | 1242 msgid "Hide file _list" |
1215 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 1243 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
1216 | 1244 |
1217 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 | 1245 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 |
1218 #, c-format | 1246 #, c-format |
1219 msgid "in %s..." | 1247 msgid "in %s..." |
1220 msgstr "dans %s ..." | 1248 msgstr "dans %s ..." |
1221 | 1249 |
1222 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 | 1250 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 |
1223 msgid "in (unknown)..." | 1251 msgid "in (unknown)..." |
1224 msgstr "dans (inconnu) ..." | 1252 msgstr "dans (inconnu) ..." |
1225 | 1253 |
1226 #: src/layout_util.c:663 | 1254 #: src/layout_util.c:666 |
1227 msgid "empty" | 1255 msgid "empty" |
1228 msgstr "vide" | 1256 msgstr "vide" |
1229 | 1257 |
1230 #: src/layout_util.c:774 | 1258 #: src/layout_util.c:777 |
1231 msgid "_File" | 1259 msgid "_File" |
1232 msgstr "_Fichier" | 1260 msgstr "_Fichier" |
1233 | 1261 |
1234 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 | 1262 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 |
1235 msgid "_Edit" | 1263 msgid "_Edit" |
1236 msgstr "Édit_er" | 1264 msgstr "Édit_er" |
1237 | 1265 |
1238 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 | 1266 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 |
1239 msgid "_Adjust" | 1267 msgid "_Adjust" |
1240 msgstr "_Ajuster" | 1268 msgstr "_Ajuster" |
1241 | 1269 |
1242 #: src/layout_util.c:778 | 1270 #: src/layout_util.c:781 |
1243 msgid "_Help" | 1271 msgid "_Help" |
1244 msgstr "_Aide" | 1272 msgstr "_Aide" |
1245 | 1273 |
1246 #: src/layout_util.c:780 | 1274 #: src/layout_util.c:783 |
1247 msgid "New _window" | 1275 msgid "New _window" |
1248 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | 1276 msgstr "Nouvelle _fenêtre" |
1249 | 1277 |
1250 #: src/layout_util.c:781 | 1278 #: src/layout_util.c:784 |
1251 msgid "_New collection" | 1279 msgid "_New collection" |
1252 msgstr "_Nouvelle collection" | 1280 msgstr "_Nouvelle collection" |
1253 | 1281 |
1254 #: src/layout_util.c:782 | 1282 #: src/layout_util.c:785 |
1255 msgid "_Open collection..." | 1283 msgid "_Open collection..." |
1256 msgstr "_Ouvrir collection ..." | 1284 msgstr "_Ouvrir collection ..." |
1257 | 1285 |
1258 #: src/layout_util.c:783 | 1286 #: src/layout_util.c:786 |
1259 msgid "Open _recent" | 1287 msgid "Open _recent" |
1260 msgstr "Ouverts _récemment" | 1288 msgstr "Ouverts _récemment" |
1261 | 1289 |
1262 #: src/layout_util.c:784 | 1290 #: src/layout_util.c:787 |
1263 msgid "_Search..." | 1291 msgid "_Search..." |
1264 msgstr "_Recherche ..." | 1292 msgstr "_Recherche ..." |
1265 | 1293 |
1266 #: src/layout_util.c:786 | 1294 #: src/layout_util.c:789 |
1267 msgid "Pan _view" | 1295 msgid "Pan _view" |
1268 msgstr "Affichage _panoramique" | 1296 msgstr "Affichage _panoramique" |
1269 | 1297 |
1270 #: src/layout_util.c:787 | 1298 #: src/layout_util.c:790 |
1271 msgid "_Print..." | 1299 msgid "_Print..." |
1272 msgstr "_Imprimer ..." | 1300 msgstr "_Imprimer ..." |
1273 | 1301 |
1274 #: src/layout_util.c:788 | 1302 #: src/layout_util.c:791 |
1275 msgid "N_ew folder..." | 1303 msgid "N_ew folder..." |
1276 msgstr "Nouv_eau dossier ..." | 1304 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
1277 | 1305 |
1278 #: src/layout_util.c:794 | 1306 #: src/layout_util.c:797 |
1279 msgid "_Quit" | 1307 msgid "_Quit" |
1280 msgstr "_Quitter" | 1308 msgstr "_Quitter" |
1281 | 1309 |
1282 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 | 1310 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 |
1283 msgid "_Rotate clockwise" | 1311 msgid "_Rotate clockwise" |
1284 msgstr "_Rotation sens horaire" | 1312 msgstr "_Rotation sens horaire" |
1285 | 1313 |
1286 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 | 1314 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 |
1287 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1315 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1288 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 1316 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
1289 | 1317 |
1290 #: src/layout_util.c:808 | 1318 #: src/layout_util.c:811 |
1291 msgid "Rotate 1_80" | 1319 msgid "Rotate 1_80" |
1292 msgstr "Rotation de 1_80°" | 1320 msgstr "Rotation de 1_80°" |
1293 | 1321 |
1294 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 | 1322 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 |
1295 msgid "_Mirror" | 1323 msgid "_Mirror" |
1296 msgstr "Retournement _horizontal" | 1324 msgstr "Retournement _horizontal" |
1297 | 1325 |
1298 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 | 1326 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 |
1299 msgid "_Flip" | 1327 msgid "_Flip" |
1300 msgstr "Retournement _vertical" | 1328 msgstr "Retournement _vertical" |
1301 | 1329 |
1302 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 | 1330 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 |
1303 msgid "_Grayscale" | 1331 msgid "_Grayscale" |
1304 msgstr "" | 1332 msgstr "" |
1305 | 1333 |
1306 #: src/layout_util.c:813 | 1334 #: src/layout_util.c:816 |
1307 msgid "Select _all" | 1335 msgid "Select _all" |
1308 msgstr "_Tout sélectionner" | 1336 msgstr "_Tout sélectionner" |
1309 | 1337 |
1310 #: src/layout_util.c:814 | 1338 #: src/layout_util.c:817 |
1311 msgid "Select _none" | 1339 msgid "Select _none" |
1312 msgstr "_Désélectionner" | 1340 msgstr "_Désélectionner" |
1313 | 1341 |
1314 #: src/layout_util.c:815 | 1342 #: src/layout_util.c:818 |
1315 msgid "P_references..." | 1343 msgid "P_references..." |
1316 msgstr "P_références ..." | 1344 msgstr "P_références ..." |
1317 | 1345 |
1318 #: src/layout_util.c:816 | 1346 #: src/layout_util.c:819 |
1319 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1347 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1320 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 1348 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
1321 | 1349 |
1322 #: src/layout_util.c:822 | 1350 #: src/layout_util.c:825 |
1323 msgid "_Zoom to fit" | 1351 msgid "_Zoom to fit" |
1324 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 1352 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
1325 | 1353 |
1326 #: src/layout_util.c:823 | 1354 #: src/layout_util.c:826 |
1327 msgid "F_ull screen" | 1355 msgid "F_ull screen" |
1328 msgstr "Plein _écran" | 1356 msgstr "Plein _écran" |
1329 | 1357 |
1330 #: src/layout_util.c:824 | 1358 #: src/layout_util.c:827 |
1331 msgid "_Hide file list" | 1359 msgid "_Hide file list" |
1332 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 1360 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
1333 | 1361 |
1334 #: src/layout_util.c:825 | 1362 #: src/layout_util.c:828 |
1335 msgid "Toggle _slideshow" | 1363 msgid "Toggle _slideshow" |
1336 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1364 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1337 | 1365 |
1338 #: src/layout_util.c:826 | 1366 #: src/layout_util.c:829 |
1339 msgid "_Refresh" | 1367 msgid "_Refresh" |
1340 msgstr "_Rafraîchir" | 1368 msgstr "_Rafraîchir" |
1341 | 1369 |
1342 #: src/layout_util.c:828 | 1370 #: src/layout_util.c:831 |
1343 msgid "_Contents" | 1371 msgid "_Contents" |
1344 msgstr "_Contenu" | 1372 msgstr "_Contenu" |
1345 | 1373 |
1346 #: src/layout_util.c:829 | 1374 #: src/layout_util.c:832 |
1347 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1375 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1348 msgstr "_Raccourcis clavier" | 1376 msgstr "_Raccourcis clavier" |
1349 | 1377 |
1350 #: src/layout_util.c:830 | 1378 #: src/layout_util.c:833 |
1351 msgid "_Release notes" | 1379 msgid "_Release notes" |
1352 msgstr "_Notes pour cette version" | 1380 msgstr "_Notes pour cette version" |
1353 | 1381 |
1354 #: src/layout_util.c:831 | 1382 #: src/layout_util.c:834 |
1355 msgid "_About" | 1383 msgid "_About" |
1356 msgstr "À _propos" | 1384 msgstr "À _propos" |
1357 | 1385 |
1358 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 | 1386 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 |
1359 msgid "_Thumbnails" | 1387 msgid "_Thumbnails" |
1360 msgstr "_Vignettes" | 1388 msgstr "_Vignettes" |
1361 | 1389 |
1362 #: src/layout_util.c:836 | 1390 #: src/layout_util.c:839 |
1363 msgid "Tr_ee" | 1391 msgid "Tr_ee" |
1364 msgstr "Arbr_e" | 1392 msgstr "Arbr_e" |
1365 | 1393 |
1366 #: src/layout_util.c:837 | 1394 #: src/layout_util.c:840 |
1367 msgid "_Float file list" | 1395 msgid "_Float file list" |
1368 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | 1396 msgstr "Liste des fichiers _flottante" |
1369 | 1397 |
1370 #: src/layout_util.c:838 | 1398 #: src/layout_util.c:841 |
1371 msgid "Hide tool_bar" | 1399 msgid "Hide tool_bar" |
1372 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | 1400 msgstr "Masquer la _barre d'outils" |
1373 | 1401 |
1374 #: src/layout_util.c:839 | 1402 #: src/layout_util.c:842 |
1375 msgid "_Keywords" | 1403 msgid "_Keywords" |
1376 msgstr "_Mots-clés" | 1404 msgstr "_Mots-clés" |
1377 | 1405 |
1378 #: src/layout_util.c:840 | 1406 #: src/layout_util.c:843 |
1379 msgid "E_xif data" | 1407 msgid "E_xif data" |
1380 msgstr "Données E_xif" | 1408 msgstr "Données E_xif" |
1381 | 1409 |
1382 #: src/layout_util.c:841 | 1410 #: src/layout_util.c:844 |
1383 msgid "Sort _manager" | 1411 msgid "Sort _manager" |
1384 msgstr "_Gestionnaire de tris" | 1412 msgstr "_Gestionnaire de tris" |
1385 | 1413 |
1386 #: src/layout_util.c:845 | 1414 #: src/layout_util.c:848 |
1387 msgid "_List" | 1415 msgid "_List" |
1388 msgstr "_Liste" | 1416 msgstr "_Liste" |
1389 | 1417 |
1390 #: src/layout_util.c:846 | 1418 #: src/layout_util.c:849 |
1391 msgid "I_cons" | 1419 msgid "I_cons" |
1392 msgstr "I_cônes" | 1420 msgstr "I_cônes" |
1393 | 1421 |
1394 #: src/layout_util.c:1084 | 1422 #: src/layout_util.c:1087 |
1395 msgid "Show thumbnails" | 1423 msgid "Show thumbnails" |
1396 msgstr "Montrer les vignettes" | 1424 msgstr "Montrer les vignettes" |
1397 | 1425 |
1398 #: src/layout_util.c:1089 | 1426 #: src/layout_util.c:1092 |
1399 msgid "Change to home folder" | 1427 msgid "Change to home folder" |
1400 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | 1428 msgstr "Aller dans le dossier personnel" |
1401 | 1429 |
1402 #: src/layout_util.c:1091 | 1430 #: src/layout_util.c:1094 |
1403 msgid "Refresh file list" | 1431 msgid "Refresh file list" |
1404 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 1432 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
1405 | 1433 |
1406 #: src/layout_util.c:1093 | 1434 #: src/layout_util.c:1096 |
1407 msgid "Zoom in" | 1435 msgid "Zoom in" |
1408 msgstr "Zoom avant" | 1436 msgstr "Zoom avant" |
1409 | 1437 |
1410 #: src/layout_util.c:1095 | 1438 #: src/layout_util.c:1098 |
1411 msgid "Zoom out" | 1439 msgid "Zoom out" |
1412 msgstr "Zoom arrière" | 1440 msgstr "Zoom arrière" |
1413 | 1441 |
1414 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 | 1442 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 |
1415 msgid "Fit image to window" | 1443 msgid "Fit image to window" |
1416 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 1444 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
1417 | 1445 |
1418 #: src/layout_util.c:1099 | 1446 #: src/layout_util.c:1102 |
1419 msgid "Set zoom 1:1" | 1447 msgid "Set zoom 1:1" |
1420 msgstr "Taille 1:1" | 1448 msgstr "Taille 1:1" |
1421 | 1449 |
1422 #: src/layout_util.c:1101 | 1450 #: src/layout_util.c:1104 |
1423 msgid "Configure options" | 1451 msgid "Configure options" |
1424 msgstr "Configuration" | 1452 msgstr "Configuration" |
1425 | 1453 |
1426 #: src/layout_util.c:1102 | 1454 #: src/layout_util.c:1105 |
1427 msgid "_Float" | 1455 msgid "_Float" |
1428 msgstr "_Flottant" | 1456 msgstr "_Flottant" |
1429 | 1457 |
1430 #: src/layout_util.c:1103 | 1458 #: src/layout_util.c:1106 |
1431 msgid "Float Controls" | 1459 msgid "Float Controls" |
1432 msgstr "Outils flottants" | 1460 msgstr "Outils flottants" |
1433 | 1461 |
1434 #: src/main.c:237 | 1462 #: src/main.c:237 |
1435 msgid "Help - GQview" | 1463 msgid "Help - GQview" |
1436 msgstr "Aide - GQview" | 1464 msgstr "Aide - GQview" |
1437 | 1465 |
1438 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 | 1466 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 |
1439 msgid "Command line" | 1467 msgid "Command line" |
1440 msgstr "Ligne de commande" | 1468 msgstr "Ligne de commande" |
1441 | 1469 |
1442 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1470 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1443 #: src/main.c:498 | 1471 #: src/main.c:498 |
1611 | 1639 |
1612 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 | 1640 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1613 msgid "Desktop" | 1641 msgid "Desktop" |
1614 msgstr "Bureau" | 1642 msgstr "Bureau" |
1615 | 1643 |
1616 #: src/main.c:1211 | 1644 #: src/main.c:1222 |
1617 msgid "GQview - exit" | 1645 msgid "GQview - exit" |
1618 msgstr "GQview - sortir" | 1646 msgstr "GQview - sortir" |
1619 | 1647 |
1620 #: src/main.c:1215 | 1648 #: src/main.c:1226 |
1621 msgid "Quit GQview" | 1649 msgid "Quit GQview" |
1622 msgstr "Quitter GQview" | 1650 msgstr "Quitter GQview" |
1623 | 1651 |
1624 #: src/main.c:1215 | 1652 #: src/main.c:1226 |
1625 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1653 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1626 msgstr "" | 1654 msgstr "" |
1627 "Des collections ont été modifiées.\n" | 1655 "Des collections ont été modifiées.\n" |
1628 "Quitter quand même ?" | 1656 "Quitter quand même ?" |
1629 | 1657 |
1649 | 1677 |
1650 #: src/menu.c:131 | 1678 #: src/menu.c:131 |
1651 msgid "Sort by name" | 1679 msgid "Sort by name" |
1652 msgstr "Trier par nom" | 1680 msgstr "Trier par nom" |
1653 | 1681 |
1654 #: src/menu.c:175 | 1682 #: src/menu.c:182 |
1655 msgid "Sort" | 1683 msgid "Sort" |
1656 msgstr "Trier" | 1684 msgstr "Trier" |
1657 | 1685 |
1658 #: src/menu.c:200 | 1686 #: src/menu.c:207 |
1659 msgid "Rotate _180" | 1687 msgid "Rotate _180" |
1660 msgstr "Rotation de _180°" | 1688 msgstr "Rotation de _180°" |
1661 | 1689 |
1662 #: src/pan-view.c:3239 | 1690 #: src/pan-view.c:467 |
1663 #, c-format | 1691 #, c-format |
1664 msgid "%d images, %s" | 1692 msgid "%d images, %s" |
1665 msgstr "%d images, %s" | 1693 msgstr "%d images, %s" |
1666 | 1694 |
1667 #: src/pan-view.c:3249 | 1695 #: src/pan-view.c:477 |
1668 #, c-format | 1696 #, c-format |
1669 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1697 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1670 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " | 1698 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
1671 | 1699 |
1672 #: src/pan-view.c:3250 | 1700 #: src/pan-view.c:478 |
1673 msgid "Folder not supported" | 1701 msgid "Folder not supported" |
1674 msgstr "Dossier non supporté" | 1702 msgstr "Dossier non supporté" |
1675 | 1703 |
1676 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 | 1704 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 |
1677 msgid "Reading image data..." | 1705 msgid "Reading image data..." |
1678 msgstr "Lecture des données de l'image ..." | 1706 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
1679 | 1707 |
1680 #: src/pan-view.c:3379 | 1708 #: src/pan-view.c:1145 |
1681 msgid "Sorting images..." | 1709 msgid "Sorting images..." |
1682 msgstr "Tri des images ..." | 1710 msgstr "Tri des images ..." |
1683 | 1711 |
1684 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 | 1712 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 |
1685 msgid "Date:" | 1713 msgid "Date:" |
1686 msgstr "Date :" | 1714 msgstr "Date :" |
1687 | 1715 |
1688 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1716 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 |
1689 msgid "Size:" | 1717 msgid "Size:" |
1690 msgstr "Taille :" | 1718 msgstr "Taille :" |
1691 | 1719 |
1692 #: src/pan-view.c:3979 | 1720 #: src/pan-view.c:1629 |
1693 msgid "path found" | 1721 msgid "path found" |
1694 msgstr "chemin trouvé" | 1722 msgstr "chemin trouvé" |
1695 | 1723 |
1696 #: src/pan-view.c:3979 | 1724 #: src/pan-view.c:1629 |
1697 msgid "filename found" | 1725 msgid "filename found" |
1698 msgstr "Fichier trouvé" | 1726 msgstr "Fichier trouvé" |
1699 | 1727 |
1700 #: src/pan-view.c:4027 | 1728 #: src/pan-view.c:1677 |
1701 msgid "partial match" | 1729 msgid "partial match" |
1702 msgstr "correspondance partielle" | 1730 msgstr "correspondance partielle" |
1703 | 1731 |
1704 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 | 1732 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 |
1705 msgid "no match" | 1733 msgid "no match" |
1706 msgstr "pas de correspondance" | 1734 msgstr "pas de correspondance" |
1707 | 1735 |
1708 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 | 1736 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 |
1709 msgid "Folder not found" | 1737 msgid "Folder not found" |
1710 msgstr "Dossier inexistant" | 1738 msgstr "Dossier inexistant" |
1711 | 1739 |
1712 #: src/pan-view.c:4598 | 1740 #: src/pan-view.c:2248 |
1713 msgid "The entered path is not a folder" | 1741 msgid "The entered path is not a folder" |
1714 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" | 1742 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
1715 | 1743 |
1716 #: src/pan-view.c:4704 | 1744 #: src/pan-view.c:2354 |
1717 msgid "Pan View - GQview" | 1745 msgid "Pan View - GQview" |
1718 msgstr "Affichage panoramique - GQview" | 1746 msgstr "Affichage panoramique - GQview" |
1719 | 1747 |
1720 #: src/pan-view.c:4726 | 1748 #: src/pan-view.c:2376 |
1721 msgid "Timeline" | 1749 msgid "Timeline" |
1722 msgstr "Echelle de temps" | 1750 msgstr "Echelle de temps" |
1723 | 1751 |
1724 #: src/pan-view.c:4727 | 1752 #: src/pan-view.c:2377 |
1725 msgid "Calendar" | 1753 msgid "Calendar" |
1726 msgstr "Calendrier" | 1754 msgstr "Calendrier" |
1727 | 1755 |
1728 #: src/pan-view.c:4729 | 1756 #: src/pan-view.c:2379 |
1729 msgid "Folders (flower)" | 1757 msgid "Folders (flower)" |
1730 msgstr "Dossiers (fleur)" | 1758 msgstr "Dossiers (fleur)" |
1731 | 1759 |
1732 #: src/pan-view.c:4730 | 1760 #: src/pan-view.c:2380 |
1733 msgid "Grid" | 1761 msgid "Grid" |
1734 msgstr "Grille" | 1762 msgstr "Grille" |
1735 | 1763 |
1736 #: src/pan-view.c:4739 | 1764 #: src/pan-view.c:2389 |
1737 msgid "Dots" | 1765 msgid "Dots" |
1738 msgstr "Points" | 1766 msgstr "Points" |
1739 | 1767 |
1740 #: src/pan-view.c:4740 | 1768 #: src/pan-view.c:2390 |
1741 msgid "No Images" | 1769 msgid "No Images" |
1742 msgstr "Pas d'images" | 1770 msgstr "Pas d'images" |
1743 | 1771 |
1744 #: src/pan-view.c:4741 | 1772 #: src/pan-view.c:2391 |
1745 msgid "Small Thumbnails" | 1773 msgid "Small Thumbnails" |
1746 msgstr "Vignettes réduites" | 1774 msgstr "Vignettes réduites" |
1747 | 1775 |
1748 #: src/pan-view.c:4742 | 1776 #: src/pan-view.c:2392 |
1749 msgid "Normal Thumbnails" | 1777 msgid "Normal Thumbnails" |
1750 msgstr "Vignettes normales" | 1778 msgstr "Vignettes normales" |
1751 | 1779 |
1752 #: src/pan-view.c:4743 | 1780 #: src/pan-view.c:2393 |
1753 msgid "Large Thumbnails" | 1781 msgid "Large Thumbnails" |
1754 msgstr "Vignettes larges" | 1782 msgstr "Vignettes larges" |
1755 | 1783 |
1756 #: src/pan-view.c:4744 | 1784 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 |
1757 msgid "1:10 (10%)" | 1785 msgid "1:10 (10%)" |
1758 msgstr "1:10 (10%)" | 1786 msgstr "1:10 (10%)" |
1759 | 1787 |
1760 #: src/pan-view.c:4745 | 1788 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 |
1761 msgid "1:4 (25%)" | 1789 msgid "1:4 (25%)" |
1762 msgstr "1:4 (25%)" | 1790 msgstr "1:4 (25%)" |
1763 | 1791 |
1764 #: src/pan-view.c:4746 | 1792 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 |
1765 msgid "1:3 (33%)" | 1793 msgid "1:3 (33%)" |
1766 msgstr "1:3 (33%)" | 1794 msgstr "1:3 (33%)" |
1767 | 1795 |
1768 #: src/pan-view.c:4747 | 1796 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 |
1769 msgid "1:2 (50%)" | 1797 msgid "1:2 (50%)" |
1770 msgstr "1:2 (50%)" | 1798 msgstr "1:2 (50%)" |
1771 | 1799 |
1772 #: src/pan-view.c:4748 | 1800 #: src/pan-view.c:2398 |
1773 msgid "1:1 (100%)" | 1801 msgid "1:1 (100%)" |
1774 msgstr "1:1 (100%)" | 1802 msgstr "1:1 (100%)" |
1775 | 1803 |
1776 #: src/pan-view.c:4796 | 1804 #: src/pan-view.c:2446 |
1777 msgid "Find:" | 1805 msgid "Find:" |
1778 msgstr "Rechercher :" | 1806 msgstr "Rechercher :" |
1779 | 1807 |
1780 #: src/pan-view.c:4839 | 1808 #: src/pan-view.c:2489 |
1781 msgid "Use Exif date" | 1809 msgid "Use Exif date" |
1782 msgstr "Utiliser la date Exif" | 1810 msgstr "Utiliser la date Exif" |
1783 | 1811 |
1784 #: src/pan-view.c:4852 | 1812 #: src/pan-view.c:2502 |
1785 msgid "Find" | 1813 msgid "Find" |
1786 msgstr "Rechercher" | 1814 msgstr "Rechercher" |
1787 | 1815 |
1788 #: src/pan-view.c:4919 | 1816 #: src/pan-view.c:2569 |
1789 msgid "Pan View Performance" | 1817 msgid "Pan View Performance" |
1790 msgstr "Performances vue panoramique" | 1818 msgstr "Performances vue panoramique" |
1791 | 1819 |
1792 #: src/pan-view.c:4926 | 1820 #: src/pan-view.c:2576 |
1793 msgid "Pan view performance may be poor." | 1821 msgid "Pan view performance may be poor." |
1794 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | 1822 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." |
1795 | 1823 |
1796 #: src/pan-view.c:4927 | 1824 #: src/pan-view.c:2577 |
1797 msgid "" | 1825 msgid "" |
1798 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1826 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1799 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1827 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1800 "performance." | 1828 "performance." |
1801 msgstr "" | 1829 msgstr "" |
1802 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | 1830 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " |
1803 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | 1831 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " |
1804 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | 1832 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " |
1805 "performances." | 1833 "performances." |
1806 | 1834 |
1807 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 | 1835 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 |
1808 msgid "Cache thumbnails" | 1836 msgid "Cache thumbnails" |
1809 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 1837 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
1810 | 1838 |
1811 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 | 1839 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 |
1812 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1840 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1813 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" | 1841 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" |
1814 | 1842 |
1815 #: src/pan-view.c:4943 | 1843 #: src/pan-view.c:2593 |
1816 msgid "Do not show this dialog again" | 1844 msgid "Do not show this dialog again" |
1817 msgstr "Ne plus afficher ce message" | 1845 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
1818 | 1846 |
1819 #: src/pan-view.c:5147 | 1847 #: src/pan-view.c:2802 |
1820 msgid "Sort by E_xif date" | 1848 msgid "Sort by E_xif date" |
1821 msgstr "Trier par date E_xif" | 1849 msgstr "Trier par date E_xif" |
1822 | 1850 |
1823 #: src/pan-view.c:5152 | 1851 #: src/pan-view.c:2808 |
1824 msgid "Show EXIF information" | 1852 msgid "_Show Exif information" |
1825 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
1826 | 1854 |
1827 #: src/pan-view.c:5154 | 1855 #: src/pan-view.c:2810 |
1828 msgid "Show full size image" | 1856 #, fuzzy |
1829 msgstr "" | 1857 msgid "Show im_age" |
1830 | 1858 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
1831 #: src/preferences.c:391 | 1859 |
1860 #: src/pan-view.c:2814 | |
1861 #, fuzzy | |
1862 msgid "_None" | |
1863 msgstr "Aucune" | |
1864 | |
1865 #: src/pan-view.c:2818 | |
1866 #, fuzzy | |
1867 msgid "_Full size" | |
1868 msgstr "Pleine taille" | |
1869 | |
1870 #: src/preferences.c:414 | |
1832 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1871 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1833 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" | 1872 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
1834 | 1873 |
1835 #: src/preferences.c:393 | 1874 #: src/preferences.c:416 |
1836 msgid "Tiles" | 1875 msgid "Tiles" |
1837 msgstr "Tuiles" | 1876 msgstr "Tuiles" |
1838 | 1877 |
1839 #: src/preferences.c:395 | 1878 #: src/preferences.c:418 |
1840 msgid "Bilinear" | 1879 msgid "Bilinear" |
1841 msgstr "Bilinéaire" | 1880 msgstr "Bilinéaire" |
1842 | 1881 |
1843 #: src/preferences.c:397 | 1882 #: src/preferences.c:420 |
1844 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1883 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1845 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | 1884 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" |
1846 | 1885 |
1847 #: src/preferences.c:425 | 1886 #: src/preferences.c:448 |
1848 msgid "None" | 1887 msgid "None" |
1849 msgstr "Aucune" | 1888 msgstr "Aucune" |
1850 | 1889 |
1851 #: src/preferences.c:426 | 1890 #: src/preferences.c:449 |
1852 msgid "Normal" | 1891 msgid "Normal" |
1853 msgstr "Normale" | 1892 msgstr "Normale" |
1854 | 1893 |
1855 #: src/preferences.c:427 | 1894 #: src/preferences.c:450 |
1856 msgid "Best" | 1895 msgid "Best" |
1857 msgstr "Meilleure" | 1896 msgstr "Meilleure" |
1858 | 1897 |
1859 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 | 1898 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 |
1860 msgid "Custom" | 1899 msgid "Custom" |
1861 msgstr "Spécifique" | 1900 msgstr "Spécifique" |
1862 | 1901 |
1863 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 | 1902 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 |
1864 msgid "Reset filters" | 1903 msgid "Reset filters" |
1865 msgstr "RAZ des filtres" | 1904 msgstr "RAZ des filtres" |
1866 | 1905 |
1867 #: src/preferences.c:673 | 1906 #: src/preferences.c:696 |
1868 msgid "" | 1907 msgid "" |
1869 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1908 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1870 "Continue?" | 1909 "Continue?" |
1871 msgstr "" | 1910 msgstr "" |
1872 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 1911 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
1873 "Continuer ?" | 1912 "Continuer ?" |
1874 | 1913 |
1875 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 | 1914 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 |
1876 msgid "Reset editors" | 1915 msgid "Reset editors" |
1877 msgstr "RAZ des éditeurs" | 1916 msgstr "RAZ des éditeurs" |
1878 | 1917 |
1879 #: src/preferences.c:710 | 1918 #: src/preferences.c:733 |
1880 msgid "" | 1919 msgid "" |
1881 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1920 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1882 "Continue?" | 1921 "Continue?" |
1883 msgstr "" | 1922 msgstr "" |
1884 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 1923 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
1885 "Continuer ?" | 1924 "Continuer ?" |
1886 | 1925 |
1887 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 | 1926 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 |
1888 msgid "Clear trash" | 1927 msgid "Clear trash" |
1889 msgstr "Vider la corbeille" | 1928 msgstr "Vider la corbeille" |
1890 | 1929 |
1891 #: src/preferences.c:738 | 1930 #: src/preferences.c:761 |
1892 msgid "This will remove the trash contents." | 1931 msgid "This will remove the trash contents." |
1893 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 1932 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
1894 | 1933 |
1895 #: src/preferences.c:777 | 1934 #: src/preferences.c:800 |
1896 msgid "GQview Preferences" | 1935 msgid "GQview Preferences" |
1897 msgstr "Préférences GQview" | 1936 msgstr "Préférences GQview" |
1898 | 1937 |
1899 #: src/preferences.c:831 | 1938 #: src/preferences.c:854 |
1900 msgid "Startup" | 1939 msgid "Startup" |
1901 msgstr "Début" | 1940 msgstr "Début" |
1902 | 1941 |
1903 #: src/preferences.c:833 | 1942 #: src/preferences.c:856 |
1904 msgid "Change to folder:" | 1943 msgid "Change to folder:" |
1905 msgstr "Aller dans le dossier :" | 1944 msgstr "Aller dans le dossier :" |
1906 | 1945 |
1907 #: src/preferences.c:844 | 1946 #: src/preferences.c:867 |
1908 msgid "Use current" | 1947 msgid "Use current" |
1909 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 1948 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
1910 | 1949 |
1911 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 | 1950 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 |
1912 msgid "Quality:" | 1951 msgid "Quality:" |
1913 msgstr "Qualité :" | 1952 msgstr "Qualité :" |
1914 | 1953 |
1915 #: src/preferences.c:865 | 1954 #: src/preferences.c:888 |
1916 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1955 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1917 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | 1956 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" |
1918 | 1957 |
1919 #: src/preferences.c:869 | 1958 #: src/preferences.c:892 |
1920 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1959 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1921 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | 1960 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" |
1922 | 1961 |
1923 #: src/preferences.c:873 | 1962 #: src/preferences.c:896 |
1924 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1963 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1925 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | 1964 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" |
1926 | 1965 |
1927 #: src/preferences.c:876 | 1966 #: src/preferences.c:899 |
1928 msgid "Slide show" | 1967 msgid "Slide show" |
1929 msgstr "Diaporama" | 1968 msgstr "Diaporama" |
1930 | 1969 |
1931 #: src/preferences.c:879 | 1970 #: src/preferences.c:902 |
1932 msgid "Delay between image change:" | 1971 msgid "Delay between image change:" |
1933 msgstr "Délai entre deux images :" | 1972 msgstr "Délai entre deux images :" |
1934 | 1973 |
1935 #: src/preferences.c:879 | 1974 #: src/preferences.c:902 |
1936 msgid "seconds" | 1975 msgid "seconds" |
1937 msgstr "secondes" | 1976 msgstr "secondes" |
1938 | 1977 |
1939 #: src/preferences.c:885 | 1978 #: src/preferences.c:908 |
1940 msgid "Random" | 1979 msgid "Random" |
1941 msgstr "Aléatoire" | 1980 msgstr "Aléatoire" |
1942 | 1981 |
1943 #: src/preferences.c:886 | 1982 #: src/preferences.c:909 |
1944 msgid "Repeat" | 1983 msgid "Repeat" |
1945 msgstr "En boucle" | 1984 msgstr "En boucle" |
1946 | 1985 |
1947 #: src/preferences.c:896 | 1986 #: src/preferences.c:919 |
1948 msgid "Zoom" | 1987 msgid "Zoom" |
1949 msgstr "Zoom" | 1988 msgstr "Zoom" |
1950 | 1989 |
1951 #: src/preferences.c:899 | 1990 #: src/preferences.c:922 |
1952 msgid "Dithering method:" | 1991 msgid "Dithering method:" |
1953 msgstr "Méthode de dithering :" | 1992 msgstr "Méthode de dithering :" |
1954 | 1993 |
1955 #: src/preferences.c:904 | 1994 #: src/preferences.c:927 |
1956 msgid "Two pass zooming" | 1995 msgid "Two pass zooming" |
1957 msgstr "Zoom en 2 passes" | 1996 msgstr "Zoom en 2 passes" |
1958 | 1997 |
1959 #: src/preferences.c:907 | 1998 #: src/preferences.c:930 |
1960 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 1999 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1961 msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne" | 2000 msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne" |
1962 | 2001 |
1963 #: src/preferences.c:911 | 2002 #: src/preferences.c:934 |
1964 msgid "Zoom increment:" | 2003 msgid "Zoom increment:" |
1965 msgstr "Incrément de zoom :" | 2004 msgstr "Incrément de zoom :" |
1966 | 2005 |
1967 #: src/preferences.c:916 | 2006 #: src/preferences.c:939 |
1968 msgid "When new image is selected:" | 2007 msgid "When new image is selected:" |
1969 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | 2008 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" |
1970 | 2009 |
1971 #: src/preferences.c:919 | 2010 #: src/preferences.c:942 |
1972 msgid "Zoom to original size" | 2011 msgid "Zoom to original size" |
1973 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | 2012 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" |
1974 | 2013 |
1975 #: src/preferences.c:925 | 2014 #: src/preferences.c:948 |
1976 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2015 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1977 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | 2016 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" |
1978 | 2017 |
1979 #: src/preferences.c:929 | 2018 #: src/preferences.c:952 |
1980 msgid "Appearance" | 2019 msgid "Appearance" |
1981 msgstr "Apparence" | 2020 msgstr "Apparence" |
1982 | 2021 |
1983 #: src/preferences.c:931 | 2022 #: src/preferences.c:954 |
1984 msgid "Black background" | 2023 msgid "Black background" |
1985 msgstr "Arrière-plan noir" | 2024 msgstr "Arrière-plan noir" |
1986 | 2025 |
1987 #: src/preferences.c:934 | 2026 #: src/preferences.c:957 |
1988 msgid "Convenience" | 2027 msgid "Convenience" |
1989 msgstr "Commodités" | 2028 msgstr "Commodités" |
1990 | 2029 |
1991 #: src/preferences.c:936 | 2030 #: src/preferences.c:959 |
1992 msgid "Refresh on file change" | 2031 msgid "Refresh on file change" |
1993 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2032 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
1994 | 2033 |
1995 #: src/preferences.c:938 | 2034 #: src/preferences.c:961 |
1996 msgid "Preload next image" | 2035 msgid "Preload next image" |
1997 msgstr "Précharger l'image suivante" | 2036 msgstr "Précharger l'image suivante" |
1998 | 2037 |
1999 #: src/preferences.c:940 | 2038 #: src/preferences.c:963 |
2000 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2039 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2001 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" | 2040 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
2002 | 2041 |
2003 #: src/preferences.c:949 | 2042 #: src/preferences.c:972 |
2004 msgid "Windows" | 2043 msgid "Windows" |
2005 msgstr "Fenêtres" | 2044 msgstr "Fenêtres" |
2006 | 2045 |
2007 #: src/preferences.c:952 | 2046 #: src/preferences.c:975 |
2008 msgid "State" | 2047 msgid "State" |
2009 msgstr "État" | 2048 msgstr "État" |
2010 | 2049 |
2011 #: src/preferences.c:954 | 2050 #: src/preferences.c:977 |
2012 msgid "Remember window positions" | 2051 msgid "Remember window positions" |
2013 msgstr "Conserver les positions de la fenêtre" | 2052 msgstr "Conserver les positions de la fenêtre" |
2014 | 2053 |
2015 #: src/preferences.c:956 | 2054 #: src/preferences.c:979 |
2016 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2055 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2017 msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)" | 2056 msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)" |
2018 | 2057 |
2019 #: src/preferences.c:961 | 2058 #: src/preferences.c:984 |
2020 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2059 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2021 msgstr "" | 2060 msgstr "" |
2022 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | 2061 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" |
2023 "flottants" | 2062 "flottants" |
2024 | 2063 |
2025 #: src/preferences.c:965 | 2064 #: src/preferences.c:988 |
2026 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2065 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2027 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 2066 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
2028 | 2067 |
2029 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2068 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 |
2030 msgid "Layout" | 2069 msgid "Layout" |
2031 msgstr "Disposition" | 2070 msgstr "Disposition" |
2032 | 2071 |
2033 #: src/preferences.c:985 | 2072 #: src/preferences.c:1008 |
2034 msgid "Filtering" | 2073 msgid "Filtering" |
2035 msgstr "Filtres" | 2074 msgstr "Filtres" |
2036 | 2075 |
2037 #: src/preferences.c:990 | 2076 #: src/preferences.c:1013 |
2038 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2077 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2039 msgstr "Montrer les fichiers cachés" | 2078 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
2040 | 2079 |
2041 #: src/preferences.c:992 | 2080 #: src/preferences.c:1015 |
2042 msgid "Case sensitive sort" | 2081 msgid "Case sensitive sort" |
2043 msgstr "Tri sensible à la casse" | 2082 msgstr "Tri sensible à la casse" |
2044 | 2083 |
2045 #: src/preferences.c:995 | 2084 #: src/preferences.c:1018 |
2046 msgid "Disable File Filtering" | 2085 msgid "Disable File Filtering" |
2047 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | 2086 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
2048 | 2087 |
2049 #: src/preferences.c:998 | 2088 #: src/preferences.c:1021 |
2050 msgid "File types" | 2089 msgid "File types" |
2051 msgstr "Type de fichier" | 2090 msgstr "Type de fichier" |
2052 | 2091 |
2053 #: src/preferences.c:1020 | 2092 #: src/preferences.c:1043 |
2054 msgid "Filter" | 2093 msgid "Filter" |
2055 msgstr "Filtre" | 2094 msgstr "Filtre" |
2056 | 2095 |
2057 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 | 2096 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 |
2058 msgid "Defaults" | 2097 msgid "Defaults" |
2059 msgstr "Configuration par défaut" | 2098 msgstr "Configuration par défaut" |
2060 | 2099 |
2061 #: src/preferences.c:1078 | 2100 #: src/preferences.c:1101 |
2062 msgid "Editors" | 2101 msgid "Editors" |
2063 msgstr "Éditeurs" | 2102 msgstr "Éditeurs" |
2064 | 2103 |
2065 #: src/preferences.c:1084 | 2104 #: src/preferences.c:1107 |
2066 msgid "#" | 2105 msgid "#" |
2067 msgstr "N°" | 2106 msgstr "N°" |
2068 | 2107 |
2069 #: src/preferences.c:1087 | 2108 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 |
2070 msgid "Menu name" | 2109 msgid "Menu name" |
2071 msgstr "Nom du menu" | 2110 msgstr "Nom du menu" |
2072 | 2111 |
2073 #: src/preferences.c:1090 | 2112 #: src/preferences.c:1113 |
2074 msgid "Command Line" | 2113 msgid "Command Line" |
2075 msgstr "Ligne de commande" | 2114 msgstr "Ligne de commande" |
2076 | 2115 |
2077 #: src/preferences.c:1137 | 2116 #: src/preferences.c:1160 |
2078 msgid "Advanced" | 2117 msgid "Advanced" |
2079 msgstr "Avancées" | 2118 msgstr "Avancées" |
2080 | 2119 |
2081 #: src/preferences.c:1150 | 2120 #: src/preferences.c:1173 |
2082 msgid "Full screen" | 2121 msgid "Full screen" |
2083 msgstr "Plein écran" | 2122 msgstr "Plein écran" |
2084 | 2123 |
2085 #: src/preferences.c:1158 | 2124 #: src/preferences.c:1181 |
2086 msgid "Smooth image flip" | 2125 msgid "Smooth image flip" |
2087 msgstr "Lisser le basculement d'image" | 2126 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
2088 | 2127 |
2089 #: src/preferences.c:1160 | 2128 #: src/preferences.c:1183 |
2090 msgid "Disable screen saver" | 2129 msgid "Disable screen saver" |
2091 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" | 2130 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
2092 | 2131 |
2093 #: src/preferences.c:1163 | 2132 #: src/preferences.c:1186 |
2094 msgid "Delete" | 2133 msgid "Delete" |
2095 msgstr "Effacer" | 2134 msgstr "Effacer" |
2096 | 2135 |
2097 #: src/preferences.c:1165 | 2136 #: src/preferences.c:1188 |
2098 msgid "Confirm file delete" | 2137 msgid "Confirm file delete" |
2099 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | 2138 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
2100 | 2139 |
2101 #: src/preferences.c:1167 | 2140 #: src/preferences.c:1190 |
2102 msgid "Enable Delete key" | 2141 msgid "Enable Delete key" |
2103 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | 2142 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" |
2104 | 2143 |
2105 #: src/preferences.c:1170 | 2144 #: src/preferences.c:1193 |
2106 msgid "Safe delete" | 2145 msgid "Safe delete" |
2107 msgstr "Suppression récupérable" | 2146 msgstr "Suppression récupérable" |
2108 | 2147 |
2109 #: src/preferences.c:1188 | 2148 #: src/preferences.c:1211 |
2110 msgid "Maximum size:" | 2149 msgid "Maximum size:" |
2111 msgstr "Taille maximale :" | 2150 msgstr "Taille maximale :" |
2112 | 2151 |
2113 #: src/preferences.c:1188 | 2152 #: src/preferences.c:1211 |
2114 msgid "MB" | 2153 msgid "MB" |
2115 msgstr "Mo" | 2154 msgstr "Mo" |
2116 | 2155 |
2117 #: src/preferences.c:1191 | 2156 #: src/preferences.c:1214 |
2118 msgid "View" | 2157 msgid "View" |
2119 msgstr "Voir" | 2158 msgstr "Voir" |
2120 | 2159 |
2121 #: src/preferences.c:1201 | 2160 #: src/preferences.c:1224 |
2122 msgid "Behavior" | 2161 msgid "Behavior" |
2123 msgstr "Comportement" | 2162 msgstr "Comportement" |
2124 | 2163 |
2125 #: src/preferences.c:1203 | 2164 #: src/preferences.c:1226 |
2126 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2165 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2127 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | 2166 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
2128 | 2167 |
2129 #: src/preferences.c:1206 | 2168 #: src/preferences.c:1229 |
2130 msgid "Descend folders in tree view" | 2169 msgid "Descend folders in tree view" |
2131 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | 2170 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" |
2132 | 2171 |
2133 #: src/preferences.c:1209 | 2172 #: src/preferences.c:1232 |
2134 msgid "In place renaming" | 2173 msgid "In place renaming" |
2135 msgstr "Renommer en place" | 2174 msgstr "Renommer en place" |
2136 | 2175 |
2137 #: src/preferences.c:1212 | 2176 #: src/preferences.c:1235 |
2138 msgid "Navigation" | 2177 msgid "Navigation" |
2139 msgstr "Navigation" | 2178 msgstr "Navigation" |
2140 | 2179 |
2141 #: src/preferences.c:1214 | 2180 #: src/preferences.c:1237 |
2142 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2181 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2143 msgstr "Panoramique clavier progressif" | 2182 msgstr "Panoramique clavier progressif" |
2144 | 2183 |
2145 #: src/preferences.c:1216 | 2184 #: src/preferences.c:1239 |
2146 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2185 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2147 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | 2186 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
2148 | 2187 |
2149 #: src/preferences.c:1219 | 2188 #: src/preferences.c:1242 |
2150 msgid "Miscellaneous" | 2189 msgid "Miscellaneous" |
2151 msgstr "Divers" | 2190 msgstr "Divers" |
2152 | 2191 |
2153 #: src/preferences.c:1221 | 2192 #: src/preferences.c:1244 |
2154 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2193 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2155 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" | 2194 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" |
2156 | 2195 |
2157 #: src/preferences.c:1224 | 2196 #: src/preferences.c:1247 |
2158 msgid "Custom similarity threshold:" | 2197 msgid "Custom similarity threshold:" |
2159 msgstr "Seuil de similarité spécifique :" | 2198 msgstr "Seuil de similarité spécifique :" |
2160 | 2199 |
2161 #: src/preferences.c:1227 | 2200 #: src/preferences.c:1250 |
2162 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2201 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2163 msgstr "Taille du cache mémoire (Mo par image) :" | 2202 msgstr "Taille du cache mémoire (Mo par image) :" |
2164 | 2203 |
2165 #: src/preferences.c:1303 | 2204 #: src/preferences.c:1253 |
2205 #, fuzzy | |
2206 msgid "Color profiles" | |
2207 msgstr "Tous les fichiers" | |
2208 | |
2209 #: src/preferences.c:1261 | |
2210 msgid "Type" | |
2211 msgstr "" | |
2212 | |
2213 #: src/preferences.c:1267 | |
2214 #, fuzzy | |
2215 msgid "File" | |
2216 msgstr "Fichier :" | |
2217 | |
2218 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 | |
2219 #, fuzzy | |
2220 msgid "Select color profile" | |
2221 msgstr "Sélectionner un dossier" | |
2222 | |
2223 #: src/preferences.c:1297 | |
2224 #, fuzzy | |
2225 msgid "Screen:" | |
2226 msgstr "Écran" | |
2227 | |
2228 #: src/preferences.c:1380 | |
2166 msgid "About - GQview" | 2229 msgid "About - GQview" |
2167 msgstr "A propos - GQview" | 2230 msgstr "A propos - GQview" |
2168 | 2231 |
2169 #: src/preferences.c:1316 | 2232 #: src/preferences.c:1393 |
2170 #, c-format | 2233 #, c-format |
2171 msgid "" | 2234 msgid "" |
2172 "GQview %s\n" | 2235 "GQview %s\n" |
2173 "\n" | 2236 "\n" |
2174 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2237 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2190 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | 2253 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" |
2191 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | 2254 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" |
2192 "\n" | 2255 "\n" |
2193 "Distribué sous GNU General Public License" | 2256 "Distribué sous GNU General Public License" |
2194 | 2257 |
2195 #: src/preferences.c:1334 | 2258 #: src/preferences.c:1411 |
2196 msgid "Credits..." | 2259 msgid "Credits..." |
2197 msgstr "Crédits ..." | 2260 msgstr "Crédits ..." |
2198 | 2261 |
2199 #: src/print.c:111 | 2262 #: src/print.c:115 |
2200 msgid "Selection" | 2263 msgid "Selection" |
2201 msgstr "Sélection" | 2264 msgstr "Sélection" |
2202 | 2265 |
2203 #: src/print.c:112 | 2266 #: src/print.c:116 |
2204 msgid "All" | 2267 msgid "All" |
2205 msgstr "Tout" | 2268 msgstr "Tout" |
2206 | 2269 |
2207 #: src/print.c:123 | 2270 #: src/print.c:127 |
2208 msgid "One image per page" | 2271 msgid "One image per page" |
2209 msgstr "Une image/page" | 2272 msgstr "Une image/page" |
2210 | 2273 |
2211 #: src/print.c:124 | 2274 #: src/print.c:128 |
2212 msgid "Proof sheet" | 2275 msgid "Proof sheet" |
2213 msgstr "Page de test" | 2276 msgstr "Page de test" |
2214 | 2277 |
2215 #: src/print.c:137 | 2278 #: src/print.c:141 |
2216 msgid "Default printer" | 2279 msgid "Default printer" |
2217 msgstr "Imprimante par défaut" | 2280 msgstr "Imprimante par défaut" |
2218 | 2281 |
2219 #: src/print.c:138 | 2282 #: src/print.c:142 |
2220 msgid "Custom printer" | 2283 msgid "Custom printer" |
2221 msgstr "Imprimante spécifique" | 2284 msgstr "Imprimante spécifique" |
2222 | 2285 |
2223 #: src/print.c:139 | 2286 #: src/print.c:143 |
2224 msgid "PostScript file" | 2287 msgid "PostScript file" |
2225 msgstr "Fichier Postscript" | 2288 msgstr "Fichier Postscript" |
2226 | 2289 |
2227 #: src/print.c:140 | 2290 #: src/print.c:144 |
2228 msgid "Image file" | 2291 msgid "Image file" |
2229 msgstr "Fichier image" | 2292 msgstr "Fichier image" |
2230 | 2293 |
2231 #: src/print.c:154 | 2294 #: src/print.c:158 |
2232 msgid "jpeg, low quality" | 2295 msgid "jpeg, low quality" |
2233 msgstr "JPEG, basse qualité" | 2296 msgstr "JPEG, basse qualité" |
2234 | 2297 |
2235 #: src/print.c:155 | 2298 #: src/print.c:159 |
2236 msgid "jpeg, normal quality" | 2299 msgid "jpeg, normal quality" |
2237 msgstr "JPEG, qualité normale" | 2300 msgstr "JPEG, qualité normale" |
2238 | 2301 |
2239 #: src/print.c:156 | 2302 #: src/print.c:160 |
2240 msgid "jpeg, high quality" | 2303 msgid "jpeg, high quality" |
2241 msgstr "JPEG, haute qualité" | 2304 msgstr "JPEG, haute qualité" |
2242 | 2305 |
2243 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | 2306 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 |
2244 msgid "points" | 2307 msgid "points" |
2245 msgstr "points" | 2308 msgstr "points" |
2246 | 2309 |
2247 #: src/print.c:351 | 2310 #: src/print.c:355 |
2248 msgid "millimeters" | 2311 msgid "millimeters" |
2249 msgstr "millimètres" | 2312 msgstr "millimètres" |
2250 | 2313 |
2251 #: src/print.c:352 | 2314 #: src/print.c:356 |
2252 msgid "centimeters" | 2315 msgid "centimeters" |
2253 msgstr "centimètres" | 2316 msgstr "centimètres" |
2254 | 2317 |
2255 #: src/print.c:353 | 2318 #: src/print.c:357 |
2256 msgid "inches" | 2319 msgid "inches" |
2257 msgstr "pouces" | 2320 msgstr "pouces" |
2258 | 2321 |
2259 #: src/print.c:354 | 2322 #: src/print.c:358 |
2260 msgid "picas" | 2323 msgid "picas" |
2261 msgstr "picas" | 2324 msgstr "picas" |
2262 | 2325 |
2263 #: src/print.c:359 | 2326 #: src/print.c:363 |
2264 msgid "Portrait" | 2327 msgid "Portrait" |
2265 msgstr "Portrait" | 2328 msgstr "Portrait" |
2266 | 2329 |
2267 #: src/print.c:360 | 2330 #: src/print.c:364 |
2268 msgid "Landscape" | 2331 msgid "Landscape" |
2269 msgstr "Paysage" | 2332 msgstr "Paysage" |
2270 | 2333 |
2271 #: src/print.c:366 | 2334 #: src/print.c:370 |
2272 msgid "Letter" | 2335 msgid "Letter" |
2273 msgstr "Lettre" | 2336 msgstr "Lettre" |
2274 | 2337 |
2275 #. in 8.5 x 11 | 2338 #. in 8.5 x 11 |
2276 #: src/print.c:367 | 2339 #: src/print.c:371 |
2277 msgid "Legal" | 2340 msgid "Legal" |
2278 msgstr "Legal" | 2341 msgstr "Legal" |
2279 | 2342 |
2280 #. in 8.5 x 14 | 2343 #. in 8.5 x 14 |
2281 #: src/print.c:368 | 2344 #: src/print.c:372 |
2282 msgid "Executive" | 2345 msgid "Executive" |
2283 msgstr "Executive" | 2346 msgstr "Executive" |
2284 | 2347 |
2285 #. in 7.25x 10.5 | 2348 #. in 7.25x 10.5 |
2286 #. mm 841 x 1189 | 2349 #. mm 841 x 1189 |
2292 #. mm 105 x 148 | 2355 #. mm 105 x 148 |
2293 #. mm 353 x 500 | 2356 #. mm 353 x 500 |
2294 #. mm 250 x 353 | 2357 #. mm 250 x 353 |
2295 #. mm 176 x 250 | 2358 #. mm 176 x 250 |
2296 #. mm 125 x 176 | 2359 #. mm 125 x 176 |
2297 #: src/print.c:380 | 2360 #: src/print.c:384 |
2298 msgid "Envelope #10" | 2361 msgid "Envelope #10" |
2299 msgstr "Enveloppe #10" | 2362 msgstr "Enveloppe #10" |
2300 | 2363 |
2301 #. in 4.125 x 9.5 | 2364 #. in 4.125 x 9.5 |
2302 #: src/print.c:381 | 2365 #: src/print.c:385 |
2303 msgid "Envelope #9" | 2366 msgid "Envelope #9" |
2304 msgstr "Enveloppe #9" | 2367 msgstr "Enveloppe #9" |
2305 | 2368 |
2306 #. in 3.875 x 8.875 | 2369 #. in 3.875 x 8.875 |
2307 #: src/print.c:382 | 2370 #: src/print.c:386 |
2308 msgid "Envelope C4" | 2371 msgid "Envelope C4" |
2309 msgstr "Enveloppe C4" | 2372 msgstr "Enveloppe C4" |
2310 | 2373 |
2311 #. mm 229 x 324 | 2374 #. mm 229 x 324 |
2312 #: src/print.c:383 | 2375 #: src/print.c:387 |
2313 msgid "Envelope C5" | 2376 msgid "Envelope C5" |
2314 msgstr "Enveloppe C5" | 2377 msgstr "Enveloppe C5" |
2315 | 2378 |
2316 #. mm 162 x 229 | 2379 #. mm 162 x 229 |
2317 #: src/print.c:384 | 2380 #: src/print.c:388 |
2318 msgid "Envelope C6" | 2381 msgid "Envelope C6" |
2319 msgstr "Enveloppe C6" | 2382 msgstr "Enveloppe C6" |
2320 | 2383 |
2321 #. mm 114 x 162 | 2384 #. mm 114 x 162 |
2322 #: src/print.c:385 | 2385 #: src/print.c:389 |
2323 msgid "Photo 6x4" | 2386 msgid "Photo 6x4" |
2324 msgstr "Photo 6x4" | 2387 msgstr "Photo 6x4" |
2325 | 2388 |
2326 #. in 6 x 4 | 2389 #. in 6 x 4 |
2327 #: src/print.c:386 | 2390 #: src/print.c:390 |
2328 msgid "Photo 8x10" | 2391 msgid "Photo 8x10" |
2329 msgstr "Photo 8x10" | 2392 msgstr "Photo 8x10" |
2330 | 2393 |
2331 #. in 8 x 10 | 2394 #. in 8 x 10 |
2332 #: src/print.c:387 | 2395 #: src/print.c:391 |
2333 msgid "Postcard" | 2396 msgid "Postcard" |
2334 msgstr "Carte postale" | 2397 msgstr "Carte postale" |
2335 | 2398 |
2336 #. mm 100 x 148 | 2399 #. mm 100 x 148 |
2337 #: src/print.c:388 | 2400 #: src/print.c:392 |
2338 msgid "Tabloid" | 2401 msgid "Tabloid" |
2339 msgstr "Tabloïd" | 2402 msgstr "Tabloïd" |
2340 | 2403 |
2341 #: src/print.c:544 | 2404 #: src/print.c:548 |
2342 #, c-format | 2405 #, c-format |
2343 msgid "page %d of %d" | 2406 msgid "page %d of %d" |
2344 msgstr "page %d de %d" | 2407 msgstr "page %d de %d" |
2345 | 2408 |
2346 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 | 2409 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 |
2347 msgid "Preview" | 2410 msgid "Preview" |
2348 msgstr "Aperçu" | 2411 msgstr "Aperçu" |
2349 | 2412 |
2350 #: src/print.c:1044 | 2413 #: src/print.c:1048 |
2351 #, c-format | 2414 #, c-format |
2352 msgid "" | 2415 msgid "" |
2353 "Unable to open pipe for writing.\n" | 2416 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2354 "\"%s\"" | 2417 "\"%s\"" |
2355 msgstr "" | 2418 msgstr "" |
2356 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" | 2419 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
2357 "\"%s\"" | 2420 "\"%s\"" |
2358 | 2421 |
2359 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 | 2422 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 |
2360 #: src/view_file_list.c:454 | 2423 #: src/view_file_list.c:456 |
2361 #, c-format | 2424 #, c-format |
2362 msgid "A file with name %s already exists." | 2425 msgid "A file with name %s already exists." |
2363 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." | 2426 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
2364 | 2427 |
2365 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2428 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 |
2366 #, c-format | 2429 #, c-format |
2367 msgid "Failure writing to file %s" | 2430 msgid "Failure writing to file %s" |
2368 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" | 2431 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
2369 | 2432 |
2370 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | 2433 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 |
2371 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | 2434 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 |
2372 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 2435 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2373 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" | 2436 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
2374 | 2437 |
2375 #: src/print.c:1964 | 2438 #: src/print.c:1979 |
2376 #, c-format | 2439 #, c-format |
2377 msgid "Page %d" | 2440 msgid "Page %d" |
2378 msgstr "Page %d" | 2441 msgstr "Page %d" |
2379 | 2442 |
2380 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | 2443 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 |
2381 msgid "Printing error" | 2444 msgid "Printing error" |
2382 msgstr "Erreur d'impression" | 2445 msgstr "Erreur d'impression" |
2383 | 2446 |
2384 #: src/print.c:1990 | 2447 #: src/print.c:2005 |
2385 #, c-format | 2448 #, c-format |
2386 msgid "An error occured printing to %s." | 2449 msgid "An error occured printing to %s." |
2387 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." | 2450 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
2388 | 2451 |
2389 #: src/print.c:1994 | 2452 #: src/print.c:2009 |
2390 msgid "Details" | 2453 msgid "Details" |
2391 msgstr "Détails" | 2454 msgstr "Détails" |
2392 | 2455 |
2393 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | 2456 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 |
2394 msgid "Print - GQview" | 2457 msgid "Print - GQview" |
2395 msgstr "Impression - GQview" | 2458 msgstr "Impression - GQview" |
2396 | 2459 |
2397 #: src/print.c:2591 | 2460 #: src/print.c:2606 |
2398 #, c-format | 2461 #, c-format |
2399 msgid "Printing %d pages to %s." | 2462 msgid "Printing %d pages to %s." |
2400 msgstr "Impression de %d pages vers %s." | 2463 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
2401 | 2464 |
2402 #: src/print.c:2691 | 2465 #: src/print.c:2706 |
2403 msgid "Format:" | 2466 msgid "Format:" |
2404 msgstr "Format :" | 2467 msgstr "Format :" |
2405 | 2468 |
2406 #: src/print.c:2766 | 2469 #: src/print.c:2781 |
2407 msgid "Units:" | 2470 msgid "Units:" |
2408 msgstr "Unités :" | 2471 msgstr "Unités :" |
2409 | 2472 |
2410 #: src/print.c:2810 | 2473 #: src/print.c:2825 |
2411 msgid "Orientation:" | 2474 msgid "Orientation:" |
2412 msgstr "Orientation :" | 2475 msgstr "Orientation :" |
2413 | 2476 |
2414 #: src/print.c:2942 | 2477 #: src/print.c:2957 |
2415 msgid "Destination:" | 2478 msgid "Destination:" |
2416 msgstr "Destination :" | 2479 msgstr "Destination :" |
2417 | 2480 |
2418 #: src/print.c:2990 | 2481 #: src/print.c:3005 |
2419 msgid "<printer name>" | 2482 msgid "<printer name>" |
2420 msgstr "<Nom de l'imprimante>" | 2483 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
2421 | 2484 |
2422 #: src/print.c:3079 | 2485 #: src/print.c:3094 |
2423 msgid "Unlimited" | 2486 msgid "Unlimited" |
2424 msgstr "Sans limite" | 2487 msgstr "Sans limite" |
2425 | 2488 |
2426 #: src/print.c:3188 | 2489 #: src/print.c:3203 |
2427 msgid "Show" | 2490 msgid "Show" |
2428 msgstr "Montrer" | 2491 msgstr "Montrer" |
2429 | 2492 |
2430 #: src/print.c:3199 | 2493 #: src/print.c:3214 |
2431 msgid "Font" | 2494 msgid "Font" |
2432 msgstr "Police" | 2495 msgstr "Police" |
2433 | 2496 |
2434 #: src/print.c:3359 | 2497 #: src/print.c:3374 |
2435 msgid "Source" | 2498 msgid "Source" |
2436 msgstr "Source" | 2499 msgstr "Source" |
2437 | 2500 |
2438 #: src/print.c:3375 | 2501 #: src/print.c:3390 |
2439 msgid "Proof size:" | 2502 msgid "Proof size:" |
2440 msgstr "Taille de l'aperçu :" | 2503 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
2441 | 2504 |
2442 #: src/print.c:3391 | 2505 #: src/print.c:3406 |
2443 msgid "Text" | 2506 msgid "Text" |
2444 msgstr "Texte" | 2507 msgstr "Texte" |
2445 | 2508 |
2446 #: src/print.c:3401 | 2509 #: src/print.c:3416 |
2447 msgid "Paper" | 2510 msgid "Paper" |
2448 msgstr "Papier" | 2511 msgstr "Papier" |
2449 | 2512 |
2450 #: src/print.c:3424 | 2513 #: src/print.c:3439 |
2451 msgid "Margins" | 2514 msgid "Margins" |
2452 msgstr "Marges" | 2515 msgstr "Marges" |
2453 | 2516 |
2454 #: src/print.c:3426 | 2517 #: src/print.c:3441 |
2455 msgid "Left:" | 2518 msgid "Left:" |
2456 msgstr "Gauche :" | 2519 msgstr "Gauche :" |
2457 | 2520 |
2458 #: src/print.c:3429 | 2521 #: src/print.c:3444 |
2459 msgid "Right:" | 2522 msgid "Right:" |
2460 msgstr "Droite :" | 2523 msgstr "Droite :" |
2461 | 2524 |
2462 #: src/print.c:3432 | 2525 #: src/print.c:3447 |
2463 msgid "Top:" | 2526 msgid "Top:" |
2464 msgstr "Haute :" | 2527 msgstr "Haute :" |
2465 | 2528 |
2466 #: src/print.c:3435 | 2529 #: src/print.c:3450 |
2467 msgid "Bottom:" | 2530 msgid "Bottom:" |
2468 msgstr "Basse :" | 2531 msgstr "Basse :" |
2469 | 2532 |
2470 #: src/print.c:3444 | 2533 #: src/print.c:3459 |
2471 msgid "Printer" | 2534 msgid "Printer" |
2472 msgstr "Imprimante" | 2535 msgstr "Imprimante" |
2473 | 2536 |
2474 #: src/print.c:3450 | 2537 #: src/print.c:3465 |
2475 msgid "Custom printer:" | 2538 msgid "Custom printer:" |
2476 msgstr "Imprimante spécifique :" | 2539 msgstr "Imprimante spécifique :" |
2477 | 2540 |
2478 #: src/print.c:3459 | 2541 #: src/print.c:3474 |
2479 msgid "File:" | 2542 msgid "File:" |
2480 msgstr "Fichier :" | 2543 msgstr "Fichier :" |
2481 | 2544 |
2482 #: src/print.c:3468 | 2545 #: src/print.c:3483 |
2483 msgid "File format:" | 2546 msgid "File format:" |
2484 msgstr "Format du fichier :" | 2547 msgstr "Format du fichier :" |
2485 | 2548 |
2486 #: src/print.c:3473 | 2549 #: src/print.c:3488 |
2487 msgid "DPI:" | 2550 msgid "DPI:" |
2488 msgstr "DPI :" | 2551 msgstr "DPI :" |
2489 | 2552 |
2490 #: src/print.c:3481 | 2553 #: src/print.c:3496 |
2491 msgid "Remember print settings" | 2554 msgid "Remember print settings" |
2492 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" | 2555 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
2493 | 2556 |
2494 #: src/rcfile.c:185 | 2557 #: src/rcfile.c:185 |
2495 #, c-format | 2558 #, c-format |
2679 "%s" | 2742 "%s" |
2680 msgstr "" | 2743 msgstr "" |
2681 "Impossible de lancer la commande :\n" | 2744 "Impossible de lancer la commande :\n" |
2682 "%s" | 2745 "%s" |
2683 | 2746 |
2684 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 | 2747 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 |
2685 #, c-format | 2748 #, c-format |
2686 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2749 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2687 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | 2750 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." |
2688 | 2751 |
2689 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 2752 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 |
2690 #, c-format | 2753 #, c-format |
2691 msgid "" | 2754 msgid "" |
2692 "Unable to delete file:\n" | 2755 "Unable to delete file:\n" |
2693 "%s" | 2756 "%s" |
2694 msgstr "" | 2757 msgstr "" |
2695 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 2758 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
2696 "%s" | 2759 "%s" |
2697 | 2760 |
2698 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 | 2761 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 |
2699 msgid "File deletion failed" | 2762 msgid "File deletion failed" |
2700 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 2763 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
2701 | 2764 |
2702 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 | 2765 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 |
2703 msgid "Delete file" | 2766 msgid "Delete file" |
2710 " %s" | 2773 " %s" |
2711 msgstr "" | 2774 msgstr "" |
2712 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | 2775 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
2713 " %s" | 2776 " %s" |
2714 | 2777 |
2715 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 | 2778 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 |
2716 #: src/utilops.c:2497 | 2779 #: src/utilops.c:2509 |
2717 msgid "_Rename" | 2780 msgid "_Rename" |
2718 msgstr "_Renommer" | 2781 msgstr "_Renommer" |
2719 | 2782 |
2720 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 | 2783 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 |
2721 msgid "Add _Bookmark" | 2784 msgid "Add _Bookmark" |
2727 | 2790 |
2728 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 | 2791 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 |
2729 msgid "New folder" | 2792 msgid "New folder" |
2730 msgstr "Nouveau dossier" | 2793 msgstr "Nouveau dossier" |
2731 | 2794 |
2732 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 | 2795 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 |
2733 #: src/view_dir_tree.c:426 | 2796 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2734 #, c-format | 2797 #, c-format |
2735 msgid "" | 2798 msgid "" |
2736 "Unable to create folder:\n" | 2799 "Unable to create folder:\n" |
2737 "%s" | 2800 "%s" |
2738 msgstr "" | 2801 msgstr "" |
2739 "Impossible de créer le dossier :\n" | 2802 "Impossible de créer le dossier :\n" |
2740 "%s" | 2803 "%s" |
2741 | 2804 |
2742 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 | 2805 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 |
2743 #: src/view_dir_tree.c:427 | 2806 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2744 msgid "Error creating folder" | 2807 msgid "Error creating folder" |
2745 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" | 2808 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
2746 | 2809 |
2747 #: src/ui_pathsel.c:971 | 2810 #: src/ui_pathsel.c:971 |
2762 | 2825 |
2763 #: src/ui_tabcomp.c:873 | 2826 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
2764 msgid "All files" | 2827 msgid "All files" |
2765 msgstr "Tous les fichiers" | 2828 msgstr "Tous les fichiers" |
2766 | 2829 |
2767 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 | 2830 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 |
2768 msgid "Overwrite file" | 2831 msgid "Overwrite file" |
2769 msgstr "Écraser fichier" | 2832 msgstr "Écraser fichier" |
2770 | 2833 |
2771 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 | 2834 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 |
2772 msgid "Overwrite file?" | 2835 msgid "Overwrite file?" |
2773 msgstr "Écraser fichier ?" | 2836 msgstr "Écraser fichier ?" |
2774 | 2837 |
2775 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 | 2838 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 |
2776 msgid "Replace existing file with new file." | 2839 msgid "Replace existing file with new file." |
2777 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." | 2840 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." |
2778 | 2841 |
2779 #: src/utilops.c:508 | 2842 #: src/utilops.c:515 |
2780 msgid "Overwrite _all" | 2843 msgid "Overwrite _all" |
2781 msgstr "Écraser _tout" | 2844 msgstr "Écraser _tout" |
2782 | 2845 |
2783 #: src/utilops.c:510 | 2846 #: src/utilops.c:517 |
2784 msgid "S_kip all" | 2847 msgid "S_kip all" |
2785 msgstr "S_auter tout" | 2848 msgstr "S_auter tout" |
2786 | 2849 |
2787 #: src/utilops.c:511 | 2850 #: src/utilops.c:518 |
2788 msgid "_Skip" | 2851 msgid "_Skip" |
2789 msgstr "_Sauter" | 2852 msgstr "_Sauter" |
2790 | 2853 |
2791 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 | 2854 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 |
2792 msgid "Existing file" | 2855 msgid "Existing file" |
2793 msgstr "Fichier existant" | 2856 msgstr "Fichier existant" |
2794 | 2857 |
2795 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 | 2858 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 |
2796 msgid "New file" | 2859 msgid "New file" |
2797 msgstr "Nouveau fichier" | 2860 msgstr "Nouveau fichier" |
2798 | 2861 |
2799 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 | 2862 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 |
2800 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 | 2863 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 |
2801 msgid "Auto rename" | 2864 msgid "Auto rename" |
2802 msgstr "Renommage auto" | 2865 msgstr "Renommage auto" |
2803 | 2866 |
2804 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 | 2867 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 |
2805 msgid "Rename" | 2868 msgid "Rename" |
2806 msgstr "Renommer" | 2869 msgstr "Renommer" |
2807 | 2870 |
2808 #: src/utilops.c:571 | 2871 #: src/utilops.c:578 |
2809 msgid "Source to copy matches destination" | 2872 msgid "Source to copy matches destination" |
2810 msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination" | 2873 msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination" |
2811 | 2874 |
2812 #: src/utilops.c:572 | 2875 #: src/utilops.c:579 |
2813 #, c-format | 2876 #, c-format |
2814 msgid "" | 2877 msgid "" |
2815 "Unable to copy file:\n" | 2878 "Unable to copy file:\n" |
2816 "%s\n" | 2879 "%s\n" |
2817 "to itself." | 2880 "to itself." |
2818 msgstr "" | 2881 msgstr "" |
2819 "Impossible de copier le fichier :\n" | 2882 "Impossible de copier le fichier :\n" |
2820 "%s\n" | 2883 "%s\n" |
2821 "sur lui-même." | 2884 "sur lui-même." |
2822 | 2885 |
2823 #: src/utilops.c:576 | 2886 #: src/utilops.c:583 |
2824 msgid "Source to move matches destination" | 2887 msgid "Source to move matches destination" |
2825 msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination" | 2888 msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination" |
2826 | 2889 |
2827 #: src/utilops.c:577 | 2890 #: src/utilops.c:584 |
2828 #, c-format | 2891 #, c-format |
2829 msgid "" | 2892 msgid "" |
2830 "Unable to move file:\n" | 2893 "Unable to move file:\n" |
2831 "%s\n" | 2894 "%s\n" |
2832 "to itself." | 2895 "to itself." |
2833 msgstr "" | 2896 msgstr "" |
2834 "Impossible de déplacer le fichier :\n" | 2897 "Impossible de déplacer le fichier :\n" |
2835 "%s\n" | 2898 "%s\n" |
2836 "sur lui-même." | 2899 "sur lui-même." |
2837 | 2900 |
2838 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 | 2901 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 |
2839 msgid "Co_ntinue" | 2902 msgid "Co_ntinue" |
2840 msgstr "Co_ntinuer" | 2903 msgstr "Co_ntinuer" |
2841 | 2904 |
2842 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 | 2905 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 |
2843 msgid "Error copying file" | 2906 msgid "Error copying file" |
2844 msgstr "Erreur pour la copie de fichier" | 2907 msgstr "Erreur pour la copie de fichier" |
2845 | 2908 |
2846 #: src/utilops.c:659 | 2909 #: src/utilops.c:666 |
2847 #, c-format | 2910 #, c-format |
2848 msgid "" | 2911 msgid "" |
2849 "Unable to copy file:\n" | 2912 "Unable to copy file:\n" |
2850 "%s\n" | 2913 "%s\n" |
2851 "to:\n" | 2914 "to:\n" |
2856 "%s\n" | 2919 "%s\n" |
2857 "vers :\n" | 2920 "vers :\n" |
2858 "%s\n" | 2921 "%s\n" |
2859 "pendant la copie multiple." | 2922 "pendant la copie multiple." |
2860 | 2923 |
2861 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 | 2924 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 |
2862 msgid "Error moving file" | 2925 msgid "Error moving file" |
2863 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" | 2926 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" |
2864 | 2927 |
2865 #: src/utilops.c:664 | 2928 #: src/utilops.c:671 |
2866 #, c-format | 2929 #, c-format |
2867 msgid "" | 2930 msgid "" |
2868 "Unable to move file:\n" | 2931 "Unable to move file:\n" |
2869 "%s\n" | 2932 "%s\n" |
2870 "to:\n" | 2933 "to:\n" |
2875 "%s\n" | 2938 "%s\n" |
2876 "vers :\n" | 2939 "vers :\n" |
2877 "%s\n" | 2940 "%s\n" |
2878 "pendant un déplacement multiple." | 2941 "pendant un déplacement multiple." |
2879 | 2942 |
2880 #: src/utilops.c:810 | 2943 #: src/utilops.c:817 |
2881 msgid "Source matches destination" | 2944 msgid "Source matches destination" |
2882 msgstr "Le fichier source est identique à la destination" | 2945 msgstr "Le fichier source est identique à la destination" |
2883 | 2946 |
2884 #: src/utilops.c:811 | 2947 #: src/utilops.c:818 |
2885 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2948 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2886 msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée." | 2949 msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée." |
2887 | 2950 |
2888 #: src/utilops.c:887 | 2951 #: src/utilops.c:894 |
2889 #, c-format | 2952 #, c-format |
2890 msgid "" | 2953 msgid "" |
2891 "Unable to copy file:\n" | 2954 "Unable to copy file:\n" |
2892 "%s\n" | 2955 "%s\n" |
2893 "to:\n" | 2956 "to:\n" |
2896 "Impossible de copier le fichier :\n" | 2959 "Impossible de copier le fichier :\n" |
2897 "%s\n" | 2960 "%s\n" |
2898 "sur :\n" | 2961 "sur :\n" |
2899 "%s" | 2962 "%s" |
2900 | 2963 |
2901 #: src/utilops.c:892 | 2964 #: src/utilops.c:899 |
2902 #, c-format | 2965 #, c-format |
2903 msgid "" | 2966 msgid "" |
2904 "Unable to move file:\n" | 2967 "Unable to move file:\n" |
2905 "%s\n" | 2968 "%s\n" |
2906 "to:\n" | 2969 "to:\n" |
2909 "Impossible de déplacer le fichier :\n" | 2972 "Impossible de déplacer le fichier :\n" |
2910 "%s\n" | 2973 "%s\n" |
2911 "vers :\n" | 2974 "vers :\n" |
2912 "%s" | 2975 "%s" |
2913 | 2976 |
2914 #: src/utilops.c:940 | 2977 #: src/utilops.c:947 |
2915 msgid "Invalid destination" | 2978 msgid "Invalid destination" |
2916 msgstr "Destination invalide" | 2979 msgstr "Destination invalide" |
2917 | 2980 |
2918 #: src/utilops.c:941 | 2981 #: src/utilops.c:948 |
2919 msgid "" | 2982 msgid "" |
2920 "When operating with multiple files, please select\n" | 2983 "When operating with multiple files, please select\n" |
2921 "a folder, not a file." | 2984 "a folder, not a file." |
2922 msgstr "" | 2985 msgstr "" |
2923 "Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n" | 2986 "Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n" |
2924 "un dossier, non un fichier." | 2987 "un dossier, non un fichier." |
2925 | 2988 |
2926 #: src/utilops.c:946 | 2989 #: src/utilops.c:953 |
2927 msgid "Please select an existing folder." | 2990 msgid "Please select an existing folder." |
2928 msgstr "Sélectionner un dossier existant." | 2991 msgstr "Sélectionner un dossier existant." |
2929 | 2992 |
2930 #: src/utilops.c:1015 | 2993 #: src/utilops.c:1022 |
2931 msgid "Copy - GQview" | 2994 msgid "Copy - GQview" |
2932 msgstr "Copie - GQview" | 2995 msgstr "Copie - GQview" |
2933 | 2996 |
2934 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 2997 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
2935 msgid "_Copy" | 2998 msgid "_Copy" |
2936 msgstr "_Copier" | 2999 msgstr "_Copier" |
2937 | 3000 |
2938 #: src/utilops.c:1019 | 3001 #: src/utilops.c:1026 |
2939 msgid "Copy file" | 3002 msgid "Copy file" |
2940 msgstr "Copier le fichier" | 3003 msgstr "Copier le fichier" |
2941 | 3004 |
2942 #: src/utilops.c:1023 | 3005 #: src/utilops.c:1030 |
2943 msgid "Copy multiple files" | 3006 msgid "Copy multiple files" |
2944 msgstr "Copier des fichiers multiples" | 3007 msgstr "Copier des fichiers multiples" |
2945 | 3008 |
2946 #: src/utilops.c:1029 | 3009 #: src/utilops.c:1036 |
2947 msgid "Move - GQview" | 3010 msgid "Move - GQview" |
2948 msgstr "Déplacement - GQview" | 3011 msgstr "Déplacement - GQview" |
2949 | 3012 |
2950 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 3013 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
2951 msgid "_Move" | 3014 msgid "_Move" |
2952 msgstr "_Déplacer" | 3015 msgstr "_Déplacer" |
2953 | 3016 |
2954 #: src/utilops.c:1033 | 3017 #: src/utilops.c:1040 |
2955 msgid "Move file" | 3018 msgid "Move file" |
2956 msgstr "Déplacer le fichier" | 3019 msgstr "Déplacer le fichier" |
2957 | 3020 |
2958 #: src/utilops.c:1037 | 3021 #: src/utilops.c:1044 |
2959 msgid "Move multiple files" | 3022 msgid "Move multiple files" |
2960 msgstr "Déplacer des fichiers multiples" | 3023 msgstr "Déplacer des fichiers multiples" |
2961 | 3024 |
2962 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 | 3025 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 |
2963 msgid "File name:" | 3026 msgid "File name:" |
2964 msgstr "Nom du fichier :" | 3027 msgstr "Nom du fichier :" |
2965 | 3028 |
2966 #: src/utilops.c:1055 | 3029 #: src/utilops.c:1062 |
2967 msgid "Choose the destination folder." | 3030 msgid "Choose the destination folder." |
2968 msgstr "Choisir le dossier de destination." | 3031 msgstr "Choisir le dossier de destination." |
2969 | 3032 |
2970 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 | 3033 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 |
3034 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 | |
2971 msgid "Delete failed" | 3035 msgid "Delete failed" |
2972 msgstr "Échec de la suppression" | 3036 msgstr "Échec de la suppression" |
2973 | 3037 |
2974 #: src/utilops.c:1183 | 3038 #: src/utilops.c:1190 |
2975 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3039 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2976 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | 3040 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" |
2977 | 3041 |
2978 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 | 3042 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 |
2979 msgid "Could not create folder" | 3043 msgid "Could not create folder" |
2980 msgstr "Impossible de créer le dossier" | 3044 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
2981 | 3045 |
2982 #: src/utilops.c:1261 | 3046 #: src/utilops.c:1268 |
2983 msgid "Permission denied" | 3047 msgid "Permission denied" |
2984 msgstr "Permission refusée" | 3048 msgstr "Permission refusée" |
2985 | 3049 |
2986 #: src/utilops.c:1271 | 3050 #: src/utilops.c:1278 |
2987 #, c-format | 3051 #, c-format |
2988 msgid "" | 3052 msgid "" |
2989 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3053 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
2990 "\"%s\"" | 3054 "\"%s\"" |
2991 msgstr "" | 3055 msgstr "" |
2992 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" | 3056 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
2993 "«%s»" | 3057 "«%s»" |
2994 | 3058 |
2995 #: src/utilops.c:1275 | 3059 #: src/utilops.c:1282 |
2996 msgid "Turn off safe delete" | 3060 msgid "Turn off safe delete" |
2997 msgstr "Ne pas confirmer la suppression des fichiers" | 3061 msgstr "Ne pas confirmer la suppression des fichiers" |
2998 | 3062 |
2999 #: src/utilops.c:1293 | 3063 #: src/utilops.c:1300 |
3000 #, c-format | 3064 #, c-format |
3001 msgid "Safe delete: %s" | 3065 msgid "Safe delete: %s" |
3002 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers : %s" | 3066 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers : %s" |
3003 | 3067 |
3004 #: src/utilops.c:1335 | 3068 #: src/utilops.c:1342 |
3005 #, c-format | 3069 #, c-format |
3006 msgid "" | 3070 msgid "" |
3007 "Unable to delete file:\n" | 3071 "Unable to delete file:\n" |
3008 " %s\n" | 3072 " %s\n" |
3009 " Continue multiple delete operation?" | 3073 " Continue multiple delete operation?" |
3010 msgstr "" | 3074 msgstr "" |
3011 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 3075 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
3012 " %s\n" | 3076 " %s\n" |
3013 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | 3077 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" |
3014 | 3078 |
3015 #: src/utilops.c:1406 | 3079 #: src/utilops.c:1413 |
3016 #, c-format | 3080 #, c-format |
3017 msgid "File %d of %d" | 3081 msgid "File %d of %d" |
3018 msgstr "Fichier %d de %d" | 3082 msgstr "Fichier %d de %d" |
3019 | 3083 |
3020 #: src/utilops.c:1475 | 3084 #: src/utilops.c:1482 |
3021 msgid "Delete files - GQview" | 3085 msgid "Delete files - GQview" |
3022 msgstr "Suppression de fichiers - GQview" | 3086 msgstr "Suppression de fichiers - GQview" |
3023 | 3087 |
3024 #: src/utilops.c:1479 | 3088 #: src/utilops.c:1486 |
3025 msgid "Delete multiple files" | 3089 msgid "Delete multiple files" |
3026 msgstr "Supprimer des fichiers multiples" | 3090 msgstr "Supprimer des fichiers multiples" |
3027 | 3091 |
3028 #: src/utilops.c:1497 | 3092 #: src/utilops.c:1504 |
3029 #, c-format | 3093 #, c-format |
3030 msgid "Review %d files" | 3094 msgid "Review %d files" |
3031 msgstr "Examiner %d fichiers" | 3095 msgstr "Examiner %d fichiers" |
3032 | 3096 |
3033 #: src/utilops.c:1553 | 3097 #: src/utilops.c:1560 |
3034 msgid "Delete file - GQview" | 3098 msgid "Delete file - GQview" |
3035 msgstr "Suppression de fichier - GQview" | 3099 msgstr "Suppression de fichier - GQview" |
3036 | 3100 |
3037 #: src/utilops.c:1557 | 3101 #: src/utilops.c:1564 |
3038 msgid "Delete file?" | 3102 msgid "Delete file?" |
3039 msgstr "Supprimer fichier ?" | 3103 msgstr "Supprimer fichier ?" |
3040 | 3104 |
3041 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 | 3105 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 |
3042 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3106 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3043 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." | 3107 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." |
3044 | 3108 |
3045 #: src/utilops.c:1730 | 3109 #: src/utilops.c:1739 |
3046 #, c-format | 3110 #, c-format |
3047 msgid "" | 3111 msgid "" |
3048 "Unable to rename file:\n" | 3112 "Unable to rename file:\n" |
3049 "%s\n" | 3113 "%s\n" |
3050 " to:\n" | 3114 " to:\n" |
3053 "Impossible de renommer le fichier :\n" | 3117 "Impossible de renommer le fichier :\n" |
3054 "%s\n" | 3118 "%s\n" |
3055 " en :\n" | 3119 " en :\n" |
3056 "%s" | 3120 "%s" |
3057 | 3121 |
3058 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 | 3122 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 |
3059 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 | 3123 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 |
3060 msgid "Error renaming file" | 3124 msgid "Error renaming file" |
3061 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 3125 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
3062 | 3126 |
3063 #: src/utilops.c:1854 | 3127 #: src/utilops.c:1863 |
3064 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 3128 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
3065 msgstr "" | 3129 msgstr "" |
3066 | 3130 |
3067 #: src/utilops.c:1910 | 3131 #: src/utilops.c:1919 |
3068 msgid "" | 3132 msgid "" |
3069 "Can not auto rename with the selected\n" | 3133 "Can not auto rename with the selected\n" |
3070 "number set, one or more files exist that\n" | 3134 "number set, one or more files exist that\n" |
3071 "match the resulting name list.\n" | 3135 "match the resulting name list.\n" |
3072 msgstr "" | 3136 msgstr "" |
3073 "Impossible d'auto-renommer avec le jeu\n" | 3137 "Impossible d'auto-renommer avec le jeu\n" |
3074 "de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n" | 3138 "de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n" |
3075 "existent déjà par rapport à la liste de noms.\n" | 3139 "existent déjà par rapport à la liste de noms.\n" |
3076 | 3140 |
3077 #: src/utilops.c:1984 | 3141 #: src/utilops.c:1993 |
3078 #, c-format | 3142 #, c-format |
3079 msgid "" | 3143 msgid "" |
3080 "Failed to rename\n" | 3144 "Failed to rename\n" |
3081 "%s\n" | 3145 "%s\n" |
3082 "The number was %d." | 3146 "The number was %d." |
3083 msgstr "" | 3147 msgstr "" |
3084 "Impossible de renommer\n" | 3148 "Impossible de renommer\n" |
3085 "%s\n" | 3149 "%s\n" |
3086 "Le nombre était %d." | 3150 "Le nombre était %d." |
3087 | 3151 |
3088 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 | 3152 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 |
3089 msgid "Rename - GQview" | 3153 msgid "Rename - GQview" |
3090 msgstr "Renommer - GQview" | 3154 msgstr "Renommer - GQview" |
3091 | 3155 |
3092 #: src/utilops.c:2243 | 3156 #: src/utilops.c:2252 |
3093 msgid "Rename multiple files" | 3157 msgid "Rename multiple files" |
3094 msgstr "Renommer des fichiers multiples" | 3158 msgstr "Renommer des fichiers multiples" |
3095 | 3159 |
3096 #: src/utilops.c:2277 | 3160 #: src/utilops.c:2286 |
3097 msgid "Original Name" | 3161 msgid "Original Name" |
3098 msgstr "Nom d'origine" | 3162 msgstr "Nom d'origine" |
3099 | 3163 |
3100 #: src/utilops.c:2314 | 3164 #: src/utilops.c:2324 |
3101 #, fuzzy | 3165 #, fuzzy |
3102 msgid "Manual rename" | 3166 msgid "Manual rename" |
3103 msgstr "Nom du menu" | 3167 msgstr "Nom du menu" |
3104 | 3168 |
3105 #: src/utilops.c:2315 | 3169 #: src/utilops.c:2325 |
3106 msgid "Formatted rename" | 3170 msgid "Formatted rename" |
3107 msgstr "" | 3171 msgstr "" |
3108 | 3172 |
3109 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 | 3173 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 |
3110 msgid "Original name:" | 3174 msgid "Original name:" |
3111 msgstr "Nom d'origine :" | 3175 msgstr "Nom d'origine :" |
3112 | 3176 |
3113 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 | 3177 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 |
3114 msgid "New name:" | 3178 msgid "New name:" |
3115 msgstr "Renommer :" | 3179 msgstr "Renommer :" |
3116 | 3180 |
3117 #: src/utilops.c:2349 | 3181 #: src/utilops.c:2359 |
3118 msgid "Begin text" | 3182 msgid "Begin text" |
3119 msgstr "Texte de début" | 3183 msgstr "Texte de début" |
3120 | 3184 |
3121 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 | 3185 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 |
3122 msgid "Start #" | 3186 msgid "Start #" |
3123 msgstr "N° début" | 3187 msgstr "N° début" |
3124 | 3188 |
3125 #: src/utilops.c:2363 | 3189 #: src/utilops.c:2373 |
3126 msgid "End text" | 3190 msgid "End text" |
3127 msgstr "Texte de fin" | 3191 msgstr "Texte de fin" |
3128 | 3192 |
3129 #: src/utilops.c:2371 | 3193 #: src/utilops.c:2381 |
3130 msgid "Padding:" | 3194 msgid "Padding:" |
3131 msgstr "Bourrage :" | 3195 msgstr "Bourrage :" |
3132 | 3196 |
3133 #: src/utilops.c:2381 | 3197 #: src/utilops.c:2391 |
3134 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 3198 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
3135 msgstr "" | 3199 msgstr "" |
3136 | 3200 |
3137 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 | 3201 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 |
3138 #, c-format | 3202 #, c-format |
3139 msgid "" | 3203 msgid "" |
3140 "Unable to rename file:\n" | 3204 "Unable to rename file:\n" |
3141 "%s\n" | 3205 "%s\n" |
3142 "to:\n" | 3206 "to:\n" |
3145 "Impossible de renommer le fichier :\n" | 3209 "Impossible de renommer le fichier :\n" |
3146 "%s\n" | 3210 "%s\n" |
3147 "en :\n" | 3211 "en :\n" |
3148 "%s" | 3212 "%s" |
3149 | 3213 |
3150 #: src/utilops.c:2494 | 3214 #: src/utilops.c:2506 |
3151 msgid "Rename file" | 3215 msgid "Rename file" |
3152 msgstr "Renommer le fichier" | 3216 msgstr "Renommer le fichier" |
3153 | 3217 |
3154 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 | 3218 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 |
3155 #, c-format | 3219 #, c-format |
3156 msgid "" | 3220 msgid "" |
3157 "The folder:\n" | 3221 "The folder:\n" |
3158 "%s\n" | 3222 "%s\n" |
3159 "already exists." | 3223 "already exists." |
3160 msgstr "" | 3224 msgstr "" |
3161 "Le dossier :\n" | 3225 "Le dossier :\n" |
3162 "%s\n" | 3226 "%s\n" |
3163 "existe déjà." | 3227 "existe déjà." |
3164 | 3228 |
3165 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 | 3229 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 |
3166 msgid "Folder exists" | 3230 msgid "Folder exists" |
3167 msgstr "Dossiers existants" | 3231 msgstr "Dossiers existants" |
3168 | 3232 |
3169 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 | 3233 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 |
3170 #, c-format | 3234 #, c-format |
3171 msgid "" | 3235 msgid "" |
3172 "The path:\n" | 3236 "The path:\n" |
3173 "%s\n" | 3237 "%s\n" |
3174 "already exists as a file." | 3238 "already exists as a file." |
3175 msgstr "" | 3239 msgstr "" |
3176 "Le chemin :\n" | 3240 "Le chemin :\n" |
3177 "%s\n" | 3241 "%s\n" |
3178 "existe déjà comme fichier." | 3242 "existe déjà comme fichier." |
3179 | 3243 |
3180 #: src/utilops.c:2613 | 3244 #: src/utilops.c:2625 |
3181 msgid "New folder - GQview" | 3245 msgid "New folder - GQview" |
3182 msgstr "Nouveau dossier - GQview" | 3246 msgstr "Nouveau dossier - GQview" |
3183 | 3247 |
3184 #: src/utilops.c:2616 | 3248 #: src/utilops.c:2628 |
3185 #, c-format | 3249 #, c-format |
3186 msgid "" | 3250 msgid "" |
3187 "Create folder in:\n" | 3251 "Create folder in:\n" |
3188 "%s\n" | 3252 "%s\n" |
3189 "named:" | 3253 "named:" |
3191 "Créer un dossier dans :\n" | 3255 "Créer un dossier dans :\n" |
3192 "%s\n" | 3256 "%s\n" |
3193 "\n" | 3257 "\n" |
3194 "nommé :" | 3258 "nommé :" |
3195 | 3259 |
3196 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 | 3260 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 |
3197 msgid "Rename failed" | 3261 msgid "Rename failed" |
3198 msgstr "Echer renommage" | 3262 msgstr "Echer renommage" |
3263 | |
3264 #: src/utilops.c:2775 | |
3265 #, fuzzy | |
3266 msgid "Location" | |
3267 msgstr "Emplacement :" | |
3268 | |
3269 #: src/utilops.c:2952 | |
3270 #, fuzzy, c-format | |
3271 msgid "" | |
3272 "Unable to delete folder:\n" | |
3273 "\n" | |
3274 "%s" | |
3275 msgstr "" | |
3276 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
3277 "%s" | |
3278 | |
3279 #: src/utilops.c:2959 | |
3280 #, c-format | |
3281 msgid "" | |
3282 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | |
3283 "\n" | |
3284 "%s" | |
3285 msgstr "" | |
3286 | |
3287 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 | |
3288 #, fuzzy | |
3289 msgid "Delete folder" | |
3290 msgstr "Sélectionner un dossier" | |
3291 | |
3292 #: src/utilops.c:3020 | |
3293 #, c-format | |
3294 msgid "" | |
3295 "This will delete the symbolic link:\n" | |
3296 "\n" | |
3297 "%s\n" | |
3298 "\n" | |
3299 "The folder this link points to will not be deleted." | |
3300 msgstr "" | |
3301 | |
3302 #: src/utilops.c:3024 | |
3303 msgid "Delete symbolic link to folder?" | |
3304 msgstr "" | |
3305 | |
3306 #: src/utilops.c:3039 | |
3307 #, fuzzy, c-format | |
3308 msgid "" | |
3309 "Unable to remove folder %s\n" | |
3310 "Permissions do not allow writing to the folder." | |
3311 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
3312 | |
3313 #: src/utilops.c:3051 | |
3314 #, fuzzy, c-format | |
3315 msgid "Unable to list contents of folder %s" | |
3316 msgstr "" | |
3317 "Impossible de créer le dossier :\n" | |
3318 "%s" | |
3319 | |
3320 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 | |
3321 #, fuzzy | |
3322 msgid "Folder contains subfolders" | |
3323 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
3324 | |
3325 #: src/utilops.c:3069 | |
3326 #, c-format | |
3327 msgid "" | |
3328 "Unable to delete the folder:\n" | |
3329 "\n" | |
3330 "%s\n" | |
3331 "\n" | |
3332 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | |
3333 msgstr "" | |
3334 | |
3335 #: src/utilops.c:3077 | |
3336 #, fuzzy | |
3337 msgid "Subfolders:" | |
3338 msgstr "dossier" | |
3339 | |
3340 #: src/utilops.c:3104 | |
3341 #, c-format | |
3342 msgid "" | |
3343 "This will delete the folder:\n" | |
3344 "\n" | |
3345 "%s\n" | |
3346 "\n" | |
3347 "The contents of this folder will also be deleted." | |
3348 msgstr "" | |
3349 | |
3350 #: src/utilops.c:3108 | |
3351 #, fuzzy | |
3352 msgid "Delete folder?" | |
3353 msgstr "Supprimer fichier ?" | |
3354 | |
3355 #: src/utilops.c:3112 | |
3356 #, fuzzy | |
3357 msgid "Contents:" | |
3358 msgstr "_Contenu" | |
3199 | 3359 |
3200 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3360 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3201 msgid "new_folder" | 3361 msgid "new_folder" |
3202 msgstr "nouveau_repertoire" | 3362 msgstr "nouveau_repertoire" |
3203 | 3363 |
3204 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 | 3364 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 |
3205 msgid "_Up to parent" | 3365 msgid "_Up to parent" |
3206 msgstr "_Remonter" | 3366 msgstr "_Remonter" |
3207 | 3367 |
3208 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 | 3368 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 |
3209 msgid "_Slideshow" | 3369 msgid "_Slideshow" |
3210 msgstr "_Diaporama" | 3370 msgstr "_Diaporama" |
3211 | 3371 |
3212 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 | 3372 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 |
3213 msgid "Slideshow recursive" | 3373 msgid "Slideshow recursive" |
3214 msgstr "Diaporama récursif" | 3374 msgstr "Diaporama récursif" |
3215 | 3375 |
3216 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 | 3376 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 |
3217 msgid "Find _duplicates..." | 3377 msgid "Find _duplicates..." |
3218 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." | 3378 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." |
3219 | 3379 |
3220 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3380 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 |
3221 msgid "Find duplicates recursive..." | 3381 msgid "Find duplicates recursive..." |
3222 msgstr "Rechercher récursivement les fichiers en double ..." | 3382 msgstr "Rechercher récursivement les fichiers en double ..." |
3223 | 3383 |
3224 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 | 3384 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 |
3225 msgid "_New folder..." | 3385 msgid "_New folder..." |
3226 msgstr "_Nouveau dossier ..." | 3386 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
3227 | 3387 |
3228 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 | 3388 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 |
3229 msgid "View as _tree" | 3389 msgid "View as _tree" |
3230 msgstr "_Voir sous forme d'arbre" | 3390 msgstr "_Voir sous forme d'arbre" |
3231 | 3391 |
3232 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 | 3392 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 |
3233 #: src/view_file_list.c:424 | 3393 #: src/view_file_list.c:426 |
3234 msgid "Re_fresh" | 3394 msgid "Re_fresh" |
3235 msgstr "Ra_fraîchir" | 3395 msgstr "Ra_fraîchir" |
3236 | 3396 |
3237 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 | 3397 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 |
3238 msgid "_Sort" | 3398 msgid "_Sort" |
3239 msgstr "_Trier" | 3399 msgstr "_Trier" |
3240 | 3400 |
3241 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 | 3401 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 |
3242 msgid "View as _icons" | 3402 msgid "View as _icons" |
3243 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" | 3403 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
3244 | 3404 |
3245 #: src/view_file_list.c:422 | 3405 #: src/view_file_list.c:424 |
3246 msgid "Show _thumbnails" | 3406 msgid "Show _thumbnails" |
3247 msgstr "Montre les vigne_ttes" | 3407 msgstr "Montre les vigne_ttes" |
3248 | 3408 |
3249 #: src/view_file_list.c:448 | 3409 #: src/view_file_list.c:450 |
3250 #, c-format | 3410 #, c-format |
3251 msgid "" | 3411 msgid "" |
3252 "Invalid file name:\n" | 3412 "Invalid file name:\n" |
3253 "%s" | 3413 "%s" |
3254 msgstr "" | 3414 msgstr "" |