comparison po/uk.po @ 124:648881af5fb1

Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.5
author gqview
date Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000
parents d19b0de6d0bb
children f6e307c7bad6
comparison
equal deleted inserted replaced
123:3602a4aa7c71 124:648881af5fb1
4 # Olexander Kunytsa, 2002 4 # Olexander Kunytsa, 2002
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 1.0\n" 7 "Project-Id-Version: gqview 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" 9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 17:15+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 17:15+0200\n"
11 "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n" 11 "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
12 "Language-Team: <linux@linux.org.ua>\n" 12 "Language-Team: <linux@linux.org.ua>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Перейменувати:" 62 msgstr "Перейменувати:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
94 94
95 #: src/bar_exif.c:436 95 #: src/bar_exif.c:436
96 msgid "Tag" 96 msgid "Tag"
97 msgstr "" 97 msgstr ""
98 98
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
100 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 100 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
101 msgid "Name" 101 msgid "Name"
102 msgstr "Назва" 102 msgstr "Назва"
103 103
104 #: src/bar_exif.c:438 104 #: src/bar_exif.c:438
105 msgid "Value" 105 msgid "Value"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:440 113 #: src/bar_exif.c:440
114 msgid "Elements" 114 msgid "Elements"
115 msgstr "" 115 msgstr ""
116 116
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
118 msgid "Description" 118 msgid "Description"
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 120
121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
122 #, fuzzy 122 #, fuzzy
202 #: src/bar_sort.c:568 202 #: src/bar_sort.c:568
203 #, fuzzy 203 #, fuzzy
204 msgid "Sort Manager" 204 msgid "Sort Manager"
205 msgstr "Сотрувати за назвою" 205 msgstr "Сотрувати за назвою"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
208 #, fuzzy 208 #, fuzzy
209 msgid "Folders" 209 msgid "Folders"
210 msgstr "Файли" 210 msgstr "Файли"
211 211
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
238 #: src/bar_sort.c:614 238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image" 239 msgid "Undo last image"
240 msgstr "" 240 msgstr ""
241 241
242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
243 #: src/editors.c:410 243 #: src/editors.c:437
244 #, fuzzy 244 #, fuzzy
245 msgid "done" 245 msgid "done"
246 msgstr "Н╕чого" 246 msgstr "Н╕чого"
247 247
248 #: src/cache_maint.c:303 248 #: src/cache_maint.c:303
262 262
263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
264 msgid "Maintenance" 264 msgid "Maintenance"
265 msgstr "" 265 msgstr ""
266 266
267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
268 #, fuzzy 268 #, fuzzy
269 msgid "Invalid folder" 269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Нев╕рне ╕м'я файлу" 270 msgstr "Нев╕рне ╕м'я файлу"
271 271
272 #: src/cache_maint.c:792 272 #: src/cache_maint.c:792
281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
282 #, fuzzy 282 #, fuzzy
283 msgid "S_tart" 283 msgid "S_tart"
284 msgstr "Дата" 284 msgstr "Дата"
285 285
286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
287 #, fuzzy 287 #, fuzzy
288 msgid "Folder:" 288 msgid "Folder:"
289 msgstr "Файли" 289 msgstr "Файли"
290 290
291 #: src/cache_maint.c:844 291 #: src/cache_maint.c:844
304 304
305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
306 msgid "click start to begin" 306 msgid "click start to begin"
307 msgstr "" 307 msgstr ""
308 308
309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
310 #, fuzzy 310 #, fuzzy
311 msgid "running..." 311 msgid "running..."
312 msgstr "Пор╕вняння..." 312 msgstr "Пор╕вняння..."
313 313
314 #: src/cache_maint.c:1042 314 #: src/cache_maint.c:1042
341 #, fuzzy 341 #, fuzzy
342 msgid "GQview thumbnail cache" 342 msgid "GQview thumbnail cache"
343 msgstr "GQview у повний екран" 343 msgstr "GQview у повний екран"
344 344
345 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 345 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
346 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 346 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
347 #: src/utilops.c:1564 347 #: src/utilops.c:1571
348 #, fuzzy 348 #, fuzzy
349 msgid "Location:" 349 msgid "Location:"
350 msgstr "Колекц╕╖" 350 msgstr "Колекц╕╖"
351 351
352 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 352 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
383 383
384 #: src/cache_maint.c:1236 384 #: src/cache_maint.c:1236
385 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 385 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
386 msgstr "" 386 msgstr ""
387 387
388 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 388 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
389 #: src/image-overlay.c:116 389 #: src/image-overlay.c:152
390 #, c-format 390 #, c-format
391 msgid "Untitled" 391 msgid "Untitled"
392 msgstr "Без ╕мен╕" 392 msgstr "Без ╕мен╕"
393 393
394 #: src/collect.c:354 394 #: src/collect.c:354
439 #: src/collect-dlg.c:73 439 #: src/collect-dlg.c:73
440 #, fuzzy 440 #, fuzzy
441 msgid "Overwrite existing file?" 441 msgid "Overwrite existing file?"
442 msgstr "Переписати файл" 442 msgstr "Переписати файл"
443 443
444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
445 #: src/utilops.c:2437 445 #: src/utilops.c:2447
446 #, fuzzy 446 #, fuzzy
447 msgid "_Overwrite" 447 msgid "_Overwrite"
448 msgstr "Переписати" 448 msgstr "Переписати"
449 449
450 #: src/collect-dlg.c:169 450 #: src/collect-dlg.c:169
474 474
475 #: src/collect-dlg.c:222 475 #: src/collect-dlg.c:222
476 msgid "The current collection is empty, save aborted." 476 msgid "The current collection is empty, save aborted."
477 msgstr "Поточна колекц╕я порожня, збереження перерване." 477 msgstr "Поточна колекц╕я порожня, збереження перерване."
478 478
479 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 479 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
480 msgid "Empty" 480 msgid "Empty"
481 msgstr "Порожньо" 481 msgstr "Порожньо"
482 482
483 #: src/collect-table.c:168 483 #: src/collect-table.c:168
484 #, c-format 484 #, c-format
489 #, c-format 489 #, c-format
490 msgid "%d images" 490 msgid "%d images"
491 msgstr "%d зображень" 491 msgstr "%d зображень"
492 492
493 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 493 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
494 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 494 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
495 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 495 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
496 msgid "Loading thumbs..." 496 msgid "Loading thumbs..."
497 msgstr "Завантаження п╕ктограм..." 497 msgstr "Завантаження п╕ктограм..."
498 498
499 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 499 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
500 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 500 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
501 #, fuzzy 501 #, fuzzy
502 msgid "_View" 502 msgid "_View"
503 msgstr "/Вигляд" 503 msgstr "/Вигляд"
504 504
505 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 505 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
506 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 506 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
507 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 507 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
508 #, fuzzy 508 #, fuzzy
509 msgid "View in _new window" 509 msgid "View in _new window"
510 msgstr "Переглянути в новому в╕кн╕" 510 msgstr "Переглянути в новому в╕кн╕"
511 511
512 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 512 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
528 528
529 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 529 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
530 msgid "Select none" 530 msgid "Select none"
531 msgstr "Зняти вид╕лення" 531 msgstr "Зняти вид╕лення"
532 532
533 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 533 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
534 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 534 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
535 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 535 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
536 #, fuzzy 536 #, fuzzy
537 msgid "_Properties" 537 msgid "_Properties"
538 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..." 538 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..."
539 539
540 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 540 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
541 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 541 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
542 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 542 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
543 #, fuzzy 543 #, fuzzy
544 msgid "_Copy..." 544 msgid "_Copy..."
545 msgstr "Коп╕ювати..." 545 msgstr "Коп╕ювати..."
546 546
547 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 547 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
548 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 548 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
549 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 549 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
550 #, fuzzy 550 #, fuzzy
551 msgid "_Move..." 551 msgid "_Move..."
552 msgstr "Перенести..." 552 msgstr "Перенести..."
553 553
554 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 554 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
555 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 555 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
556 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 556 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
557 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 557 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
558 #, fuzzy 558 #, fuzzy
559 msgid "_Rename..." 559 msgid "_Rename..."
560 msgstr "Пере╕менувати..." 560 msgstr "Пере╕менувати..."
561 561
562 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 562 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
563 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 563 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
564 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 564 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
565 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
565 #, fuzzy 566 #, fuzzy
566 msgid "_Delete..." 567 msgid "_Delete..."
567 msgstr "Видалити..." 568 msgstr "Видалити..."
568 569
569 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 570 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
570 #, fuzzy 571 #, fuzzy
571 msgid "Show filename _text" 572 msgid "Show filename _text"
572 msgstr "Показати прихован╕" 573 msgstr "Показати прихован╕"
573 574
574 #: src/collect-table.c:813 575 #: src/collect-table.c:813
579 #: src/collect-table.c:815 580 #: src/collect-table.c:815
580 #, fuzzy 581 #, fuzzy
581 msgid "Save collection _as..." 582 msgid "Save collection _as..."
582 msgstr "Зберегти колекц╕ю як..." 583 msgstr "Зберегти колекц╕ю як..."
583 584
584 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 585 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
585 #, fuzzy 586 #, fuzzy
586 msgid "_Find duplicates..." 587 msgid "_Find duplicates..."
587 msgstr "Знайти дубл╕кати..." 588 msgstr "Знайти дубл╕кати..."
588 589
589 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 590 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
590 #, fuzzy 591 #, fuzzy
591 msgid "Print..." 592 msgid "Print..."
592 msgstr "/Файл/Перейменувати..." 593 msgstr "/Файл/Перейменувати..."
593 594
594 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 595 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
595 #, fuzzy 596 #, fuzzy
596 msgid "Dropped list includes folders." 597 msgid "Dropped list includes folders."
597 msgstr "Список в╕дкинутих включа╓ каталоги." 598 msgstr "Список в╕дкинутих включа╓ каталоги."
598 599
599 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 600 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
600 #, fuzzy 601 #, fuzzy
601 msgid "_Add contents" 602 msgid "_Add contents"
602 msgstr "Додати вм╕ст" 603 msgstr "Додати вм╕ст"
603 604
604 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 605 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
605 #, fuzzy 606 #, fuzzy
606 msgid "Add contents _recursive" 607 msgid "Add contents _recursive"
607 msgstr "Рекурсивно додати вм╕ст" 608 msgstr "Рекурсивно додати вм╕ст"
608 609
609 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 610 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
610 #, fuzzy 611 #, fuzzy
611 msgid "_Skip folders" 612 msgid "_Skip folders"
612 msgstr "Пропустити каталоги" 613 msgstr "Пропустити каталоги"
613 614
614 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 615 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
615 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 616 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
616 msgid "Cancel" 617 msgid "Cancel"
617 msgstr "В╕дм╕нити" 618 msgstr "В╕дм╕нити"
618 619
619 #: src/dupe.c:96 620 #: src/dupe.c:96
648 649
649 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 650 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
650 msgid "Comparing..." 651 msgid "Comparing..."
651 msgstr "Пор╕вняння..." 652 msgstr "Пор╕вняння..."
652 653
653 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 654 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
654 #, fuzzy 655 #, fuzzy
655 msgid "Sorting..." 656 msgid "Sorting..."
656 msgstr "Пор╕вняння..." 657 msgstr "Пор╕вняння..."
657 658
658 #: src/dupe.c:2196 659 #: src/dupe.c:2196
680 #: src/dupe.c:2382 681 #: src/dupe.c:2382
681 #, fuzzy, c-format 682 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%d files (set 2)" 683 msgid "%d files (set 2)"
683 msgstr "%d файл╕в%s" 684 msgstr "%d файл╕в%s"
684 685
685 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 686 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
686 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 687 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
687 msgid "Size" 688 msgid "Size"
688 msgstr "Розм╕р" 689 msgstr "Розм╕р"
689 690
690 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 691 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
691 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 692 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
692 msgid "Date" 693 msgid "Date"
693 msgstr "Дата" 694 msgstr "Дата"
694 695
695 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 696 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
696 msgid "Dimensions" 697 msgid "Dimensions"
697 msgstr "Розм╕ри" 698 msgstr "Розм╕ри"
698 699
699 #: src/dupe.c:2593 700 #: src/dupe.c:2593
700 msgid "Checksum" 701 msgid "Checksum"
731 732
732 #: src/dupe.c:3161 733 #: src/dupe.c:3161
733 msgid "Compare by:" 734 msgid "Compare by:"
734 msgstr "Пор╕вняти за допомогою:" 735 msgstr "Пор╕вняти за допомогою:"
735 736
736 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 737 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
737 msgid "Thumbnails" 738 msgid "Thumbnails"
738 msgstr "П╕ктограми" 739 msgstr "П╕ктограми"
739 740
740 #: src/dupe.c:3176 741 #: src/dupe.c:3176
741 msgid "Compare two file sets" 742 msgid "Compare two file sets"
784 "%s\n" 785 "%s\n"
785 msgstr "" 786 msgstr ""
786 "Не можу завантажити:\n" 787 "Не можу завантажити:\n"
787 "%s" 788 "%s"
788 789
789 #: src/editors.c:414 790 #: src/editors.c:441
790 #, fuzzy 791 #, fuzzy
791 msgid "stopped by user" 792 msgid "stopped by user"
792 msgstr "Сотрувати за числом" 793 msgstr "Сотрувати за числом"
793 794
794 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 795 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
795 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 796 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
796 #, fuzzy 797 #, fuzzy
797 msgid "unknown" 798 msgid "unknown"
798 msgstr "в (нев╕домо)..." 799 msgstr "в (нев╕домо)..."
799 800
800 #: src/exif.c:112 801 #: src/exif.c:112
919 920
920 #: src/exif.c:167 921 #: src/exif.c:167
921 msgid "flash" 922 msgid "flash"
922 msgstr "" 923 msgstr ""
923 924
924 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 925 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
925 msgid "no" 926 msgid "no"
926 msgstr "" 927 msgstr ""
927 928
928 #. flash fired (bit 0) 929 #. flash fired (bit 0)
929 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 930 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
930 #, fuzzy 931 #, fuzzy
931 msgid "yes" 932 msgid "yes"
932 msgstr "Так" 933 msgstr "Так"
933 934
934 #: src/exif.c:190 935 #: src/exif.c:190
1018 1019
1019 #: src/exif.c:425 1020 #: src/exif.c:425
1020 msgid "Resolution" 1021 msgid "Resolution"
1021 msgstr "" 1022 msgstr ""
1022 1023
1023 #: src/exif.c:1478 1024 #: src/exif.c:1625
1024 msgid "infinity" 1025 msgid "infinity"
1025 msgstr "" 1026 msgstr ""
1026 1027
1027 #: src/exif.c:1506 1028 #: src/exif.c:1653
1028 #, fuzzy 1029 #, fuzzy
1029 msgid "mode:" 1030 msgid "mode:"
1030 msgstr "Файли" 1031 msgstr "Файли"
1031 1032
1032 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 1033 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
1033 #, fuzzy 1034 #, fuzzy
1034 msgid "on" 1035 msgid "on"
1035 msgstr "Н╕чого" 1036 msgstr "Н╕чого"
1036 1037
1037 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 1038 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
1038 msgid "off" 1039 msgid "off"
1039 msgstr "" 1040 msgstr ""
1040 1041
1041 #: src/exif.c:1516 1042 #: src/exif.c:1663
1042 msgid "auto" 1043 msgid "auto"
1043 msgstr "" 1044 msgstr ""
1044 1045
1045 #: src/exif.c:1522 1046 #: src/exif.c:1669
1046 msgid "not detected by strobe" 1047 msgid "not detected by strobe"
1047 msgstr "" 1048 msgstr ""
1048 1049
1049 #: src/exif.c:1523 1050 #: src/exif.c:1670
1050 msgid "detected by strobe" 1051 msgid "detected by strobe"
1051 msgstr "" 1052 msgstr ""
1052 1053
1053 #. we ignore flash function (bit 5) 1054 #. we ignore flash function (bit 5)
1054 #. red-eye (bit 6) 1055 #. red-eye (bit 6)
1055 #: src/exif.c:1528 1056 #: src/exif.c:1675
1056 msgid "red-eye reduction" 1057 msgid "red-eye reduction"
1057 msgstr "" 1058 msgstr ""
1058 1059
1059 #: src/exif.c:1547 1060 #: src/exif.c:1694
1060 msgid "dot" 1061 msgid "dot"
1061 msgstr "" 1062 msgstr ""
1062 1063
1063 #: src/filelist.c:521 1064 #: src/filelist.c:523
1064 #, c-format 1065 #, c-format
1065 msgid "%d bytes" 1066 msgid "%d bytes"
1066 msgstr "байт╕в: %d" 1067 msgstr "байт╕в: %d"
1067 1068
1068 #: src/filelist.c:525 1069 #: src/filelist.c:527
1069 #, c-format 1070 #, c-format
1070 msgid "%.1f K" 1071 msgid "%.1f K"
1071 msgstr "%.1f K" 1072 msgstr "%.1f K"
1072 1073
1073 #: src/filelist.c:529 1074 #: src/filelist.c:531
1074 #, c-format 1075 #, c-format
1075 msgid "%.1f MB" 1076 msgid "%.1f MB"
1076 msgstr "%.1f Mб" 1077 msgstr "%.1f Mб"
1077 1078
1078 #: src/filelist.c:534 1079 #: src/filelist.c:536
1079 #, fuzzy, c-format 1080 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "%.1f GB" 1081 msgid "%.1f GB"
1081 msgstr "%.1f Mб" 1082 msgstr "%.1f Mб"
1082 1083
1083 #: src/fullscreen.c:267 1084 #: src/fullscreen.c:267
1091 1092
1092 #: src/fullscreen.c:402 1093 #: src/fullscreen.c:402
1093 msgid "Monitor" 1094 msgid "Monitor"
1094 msgstr "" 1095 msgstr ""
1095 1096
1096 #: src/fullscreen.c:407 1097 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1097 msgid "Screen" 1098 msgid "Screen"
1098 msgstr "" 1099 msgstr ""
1099 1100
1100 #: src/fullscreen.c:644 1101 #: src/fullscreen.c:644
1101 #, fuzzy 1102 #, fuzzy
1112 1113
1113 #: src/fullscreen.c:654 1114 #: src/fullscreen.c:654
1114 msgid "Active monitor" 1115 msgid "Active monitor"
1115 msgstr "" 1116 msgstr ""
1116 1117
1117 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 1118 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1118 #: src/pan-view.c:5119 1119 #: src/pan-view.c:2774
1119 #, fuzzy 1120 #, fuzzy
1120 msgid "Zoom _in" 1121 msgid "Zoom _in"
1121 msgstr "Зб╕льшити" 1122 msgstr "Зб╕льшити"
1122 1123
1123 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 1124 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1124 #: src/pan-view.c:5121 1125 #: src/pan-view.c:2776
1125 #, fuzzy 1126 #, fuzzy
1126 msgid "Zoom _out" 1127 msgid "Zoom _out"
1127 msgstr "Зменшити" 1128 msgstr "Зменшити"
1128 1129
1129 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 1130 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1130 #: src/pan-view.c:5123 1131 #: src/pan-view.c:2778
1131 #, fuzzy 1132 #, fuzzy
1132 msgid "Zoom _1:1" 1133 msgid "Zoom _1:1"
1133 msgstr "Ориг╕нальний розм╕р" 1134 msgstr "Ориг╕нальний розм╕р"
1134 1135
1135 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 1136 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1136 #, fuzzy 1137 #, fuzzy
1137 msgid "Fit image to _window" 1138 msgid "Fit image to _window"
1138 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна" 1139 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна"
1139 1140
1140 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 1141 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1141 #, fuzzy 1142 #, fuzzy
1142 msgid "Set as _wallpaper" 1143 msgid "Set as _wallpaper"
1143 msgstr "Встановити як тло" 1144 msgstr "Встановити як тло"
1144 1145
1145 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 1146 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1146 #, fuzzy 1147 #, fuzzy
1147 msgid "_Stop slideshow" 1148 msgid "_Stop slideshow"
1148 msgstr "Зупинити показ слайд╕в" 1149 msgstr "Зупинити показ слайд╕в"
1149 1150
1150 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 1151 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1151 #, fuzzy 1152 #, fuzzy
1152 msgid "Continue slides_how" 1153 msgid "Continue slides_how"
1153 msgstr "Продовжити показ слайд╕в" 1154 msgstr "Продовжити показ слайд╕в"
1154 1155
1155 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 1156 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1156 #: src/layout_image.c:770 1157 #: src/layout_image.c:768
1157 #, fuzzy 1158 #, fuzzy
1158 msgid "Pause slides_how" 1159 msgid "Pause slides_how"
1159 msgstr "Призупинити показ слайд╕в" 1160 msgstr "Призупинити показ слайд╕в"
1160 1161
1161 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 1162 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1162 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1163 msgid "_Start slideshow" 1164 msgid "_Start slideshow"
1164 msgstr "Почати показ слайд╕в" 1165 msgstr "Почати показ слайд╕в"
1165 1166
1166 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 1167 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1167 #, fuzzy 1168 #, fuzzy
1168 msgid "Exit _full screen" 1169 msgid "Exit _full screen"
1169 msgstr "Вийти з повноекранного режиму" 1170 msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
1170 1171
1171 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 1172 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1172 #, fuzzy 1173 #, fuzzy
1173 msgid "_Full screen" 1174 msgid "_Full screen"
1174 msgstr "На повний екран" 1175 msgstr "На повний екран"
1175 1176
1176 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 1177 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1177 #, fuzzy 1178 #, fuzzy
1178 msgid "C_lose window" 1179 msgid "C_lose window"
1179 msgstr "Закрити в╕кно" 1180 msgstr "Закрити в╕кно"
1180 1181
1181 #: src/info.c:367 1182 #: src/info.c:367
1190 1191
1191 #: src/info.c:370 1192 #: src/info.c:370
1192 msgid "Transparent:" 1193 msgid "Transparent:"
1193 msgstr "" 1194 msgstr ""
1194 1195
1195 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 1196 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1196 #, fuzzy 1197 #, fuzzy
1197 msgid "Image size:" 1198 msgid "Image size:"
1198 msgstr "Зображення" 1199 msgstr "Зображення"
1199 1200
1200 #: src/info.c:373 1201 #: src/info.c:373
1213 1214
1214 #: src/info.c:377 1215 #: src/info.c:377
1215 msgid "Group:" 1216 msgid "Group:"
1216 msgstr "" 1217 msgstr ""
1217 1218
1218 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 1219 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1219 msgid "General" 1220 msgid "General"
1220 msgstr "Загальне" 1221 msgstr "Загальне"
1221 1222
1222 #: src/info.c:461 1223 #: src/info.c:461
1223 #, c-format 1224 #, c-format
1226 1227
1227 #: src/info.c:684 1228 #: src/info.c:684
1228 msgid "Image properties - GQview" 1229 msgid "Image properties - GQview"
1229 msgstr "" 1230 msgstr ""
1230 1231
1231 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1232 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1232 msgid "Ascending" 1233 msgid "Ascending"
1233 msgstr "Наростаючий" 1234 msgstr "Наростаючий"
1234 1235
1235 #: src/layout.c:337 1236 #: src/layout.c:399
1237 msgid "Color profiles not supported"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/layout.c:400
1241 msgid ""
1242 "This installation of GQview was not built with support for color profiles."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/layout.c:410
1246 msgid "Use _color profiles"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/layout.c:415
1250 msgid "Use profile from _image"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1254 #, c-format
1255 msgid "Input _%d:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/layout.c:461
1259 msgid "_Screen profile"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/layout.c:528
1236 msgid " Slideshow" 1263 msgid " Slideshow"
1237 msgstr " Показ слайд╕в" 1264 msgstr " Показ слайд╕в"
1238 1265
1239 #: src/layout.c:341 1266 #: src/layout.c:532
1240 msgid " Paused" 1267 msgid " Paused"
1241 msgstr " Призупинено" 1268 msgstr " Призупинено"
1242 1269
1243 #: src/layout.c:358 1270 #: src/layout.c:549
1244 #, c-format 1271 #, c-format
1245 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1272 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1246 msgstr "%s, %d файл╕в (%s, %d)%s" 1273 msgstr "%s, %d файл╕в (%s, %d)%s"
1247 1274
1248 #: src/layout.c:365 1275 #: src/layout.c:556
1249 #, c-format 1276 #, c-format
1250 msgid "%s, %d files%s" 1277 msgid "%s, %d files%s"
1251 msgstr "%s, %d файл╕в%s" 1278 msgstr "%s, %d файл╕в%s"
1252 1279
1253 #: src/layout.c:370 1280 #: src/layout.c:561
1254 #, c-format 1281 #, c-format
1255 msgid "%d files%s" 1282 msgid "%d files%s"
1256 msgstr "%d файл╕в%s" 1283 msgstr "%d файл╕в%s"
1257 1284
1258 #: src/layout.c:399 1285 #: src/layout.c:590
1259 #, c-format 1286 #, c-format
1260 msgid "(no read permission) %s bytes" 1287 msgid "(no read permission) %s bytes"
1261 msgstr "" 1288 msgstr ""
1262 1289
1263 #: src/layout.c:403 1290 #: src/layout.c:594
1264 #, c-format 1291 #, c-format
1265 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1292 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1266 msgstr "( ? x ? ) %s байт" 1293 msgstr "( ? x ? ) %s байт"
1267 1294
1268 #: src/layout.c:411 1295 #: src/layout.c:602
1269 #, c-format 1296 #, c-format
1270 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1297 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1271 msgstr "( %d x %d ) %s байт" 1298 msgstr "( %d x %d ) %s байт"
1272 1299
1273 #: src/layout.c:1107 1300 #: src/layout.c:1304
1274 #, fuzzy 1301 #, fuzzy
1275 msgid "GQview Tools" 1302 msgid "GQview Tools"
1276 msgstr "GQview - коп╕ювання" 1303 msgstr "GQview - коп╕ювання"
1277 1304
1278 #: src/layout.c:1739 1305 #: src/layout.c:1934
1279 #, fuzzy 1306 #, fuzzy
1280 msgid "Invalid geometry\n" 1307 msgid "Invalid geometry\n"
1281 msgstr "Нев╕рне ╕м'я файлу" 1308 msgstr "Нев╕рне ╕м'я файлу"
1282 1309
1283 #: src/layout_config.c:57 1310 #: src/layout_config.c:57
1286 1313
1287 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1314 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1288 msgid "Files" 1315 msgid "Files"
1289 msgstr "Файли" 1316 msgstr "Файли"
1290 1317
1291 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 1318 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1292 msgid "Image" 1319 msgid "Image"
1293 msgstr "Зображення" 1320 msgstr "Зображення"
1294 1321
1295 #: src/layout_config.c:363 1322 #: src/layout_config.c:363
1296 msgid "(drag to change order)" 1323 msgid "(drag to change order)"
1297 msgstr "(перетян╕ть щоб зм╕нити порядок)" 1324 msgstr "(перетян╕ть щоб зм╕нити порядок)"
1298 1325
1299 #: src/layout_image.c:785 1326 #: src/layout_image.c:783
1300 #, fuzzy 1327 #, fuzzy
1301 msgid "Hide file _list" 1328 msgid "Hide file _list"
1302 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в" 1329 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в"
1303 1330
1304 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 1331 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1305 #, c-format 1332 #, c-format
1306 msgid "in %s..." 1333 msgid "in %s..."
1307 msgstr "в %s..." 1334 msgstr "в %s..."
1308 1335
1309 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 1336 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1310 msgid "in (unknown)..." 1337 msgid "in (unknown)..."
1311 msgstr "в (нев╕домо)..." 1338 msgstr "в (нев╕домо)..."
1312 1339
1313 #: src/layout_util.c:663 1340 #: src/layout_util.c:666
1314 #, fuzzy 1341 #, fuzzy
1315 msgid "empty" 1342 msgid "empty"
1316 msgstr "Порожньо" 1343 msgstr "Порожньо"
1317 1344
1318 #: src/layout_util.c:774 1345 #: src/layout_util.c:777
1319 #, fuzzy 1346 #, fuzzy
1320 msgid "_File" 1347 msgid "_File"
1321 msgstr "/Файл" 1348 msgstr "/Файл"
1322 1349
1323 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 1350 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1324 #, fuzzy 1351 #, fuzzy
1325 msgid "_Edit" 1352 msgid "_Edit"
1326 msgstr "/Редагування" 1353 msgstr "/Редагування"
1327 1354
1328 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 1355 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1329 #, fuzzy 1356 #, fuzzy
1330 msgid "_Adjust" 1357 msgid "_Adjust"
1331 msgstr "П╕дправити" 1358 msgstr "П╕дправити"
1332 1359
1333 #: src/layout_util.c:778 1360 #: src/layout_util.c:781
1334 #, fuzzy 1361 #, fuzzy
1335 msgid "_Help" 1362 msgid "_Help"
1336 msgstr "/Дов╕дка" 1363 msgstr "/Дов╕дка"
1337 1364
1338 #: src/layout_util.c:780 1365 #: src/layout_util.c:783
1339 #, fuzzy 1366 #, fuzzy
1340 msgid "New _window" 1367 msgid "New _window"
1341 msgstr "/Файл/Нова колекц╕я" 1368 msgstr "/Файл/Нова колекц╕я"
1342 1369
1343 #: src/layout_util.c:781 1370 #: src/layout_util.c:784
1344 #, fuzzy 1371 #, fuzzy
1345 msgid "_New collection" 1372 msgid "_New collection"
1346 msgstr "Зберегти колекц╕ю" 1373 msgstr "Зберегти колекц╕ю"
1347 1374
1348 #: src/layout_util.c:782 1375 #: src/layout_util.c:785
1349 #, fuzzy 1376 #, fuzzy
1350 msgid "_Open collection..." 1377 msgid "_Open collection..."
1351 msgstr "В╕дкрити колекц╕ю" 1378 msgstr "В╕дкрити колекц╕ю"
1352 1379
1353 #: src/layout_util.c:783 1380 #: src/layout_util.c:786
1354 #, fuzzy 1381 #, fuzzy
1355 msgid "Open _recent" 1382 msgid "Open _recent"
1356 msgstr "/Файл/В╕дкрити недавн╕й" 1383 msgstr "/Файл/В╕дкрити недавн╕й"
1357 1384
1358 #: src/layout_util.c:784 1385 #: src/layout_util.c:787
1359 #, fuzzy 1386 #, fuzzy
1360 msgid "_Search..." 1387 msgid "_Search..."
1361 msgstr "Пор╕вняння..." 1388 msgstr "Пор╕вняння..."
1362 1389
1363 #: src/layout_util.c:786 1390 #: src/layout_util.c:789
1364 #, fuzzy 1391 #, fuzzy
1365 msgid "Pan _view" 1392 msgid "Pan _view"
1366 msgstr "Допомога - GQview" 1393 msgstr "Допомога - GQview"
1367 1394
1368 #: src/layout_util.c:787 1395 #: src/layout_util.c:790
1369 #, fuzzy 1396 #, fuzzy
1370 msgid "_Print..." 1397 msgid "_Print..."
1371 msgstr "/Файл/Перейменувати..." 1398 msgstr "/Файл/Перейменувати..."
1372 1399
1373 #: src/layout_util.c:788 1400 #: src/layout_util.c:791
1374 #, fuzzy 1401 #, fuzzy
1375 msgid "N_ew folder..." 1402 msgid "N_ew folder..."
1376 msgstr "Новий каталог..." 1403 msgstr "Новий каталог..."
1377 1404
1378 #: src/layout_util.c:794 1405 #: src/layout_util.c:797
1379 #, fuzzy 1406 #, fuzzy
1380 msgid "_Quit" 1407 msgid "_Quit"
1381 msgstr "Як╕сть" 1408 msgstr "Як╕сть"
1382 1409
1383 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 1410 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1384 #, fuzzy 1411 #, fuzzy
1385 msgid "_Rotate clockwise" 1412 msgid "_Rotate clockwise"
1386 msgstr "Повернути за годинниковою стр╕лкою" 1413 msgstr "Повернути за годинниковою стр╕лкою"
1387 1414
1388 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 1415 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1389 #, fuzzy 1416 #, fuzzy
1390 msgid "Rotate _counterclockwise" 1417 msgid "Rotate _counterclockwise"
1391 msgstr "Повернути проти годинниково╖ стр╕лки" 1418 msgstr "Повернути проти годинниково╖ стр╕лки"
1392 1419
1393 #: src/layout_util.c:808 1420 #: src/layout_util.c:811
1394 #, fuzzy 1421 #, fuzzy
1395 msgid "Rotate 1_80" 1422 msgid "Rotate 1_80"
1396 msgstr "Повернути на 180" 1423 msgstr "Повернути на 180"
1397 1424
1398 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 1425 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1399 #, fuzzy 1426 #, fuzzy
1400 msgid "_Mirror" 1427 msgid "_Mirror"
1401 msgstr "В╕дзеркалити" 1428 msgstr "В╕дзеркалити"
1402 1429
1403 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 1430 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1404 #, fuzzy 1431 #, fuzzy
1405 msgid "_Flip" 1432 msgid "_Flip"
1406 msgstr "Перевернути" 1433 msgstr "Перевернути"
1407 1434
1408 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 1435 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1409 msgid "_Grayscale" 1436 msgid "_Grayscale"
1410 msgstr "" 1437 msgstr ""
1411 1438
1412 #: src/layout_util.c:813 1439 #: src/layout_util.c:816
1413 #, fuzzy 1440 #, fuzzy
1414 msgid "Select _all" 1441 msgid "Select _all"
1415 msgstr "Вид╕лити все" 1442 msgstr "Вид╕лити все"
1416 1443
1417 #: src/layout_util.c:814 1444 #: src/layout_util.c:817
1418 #, fuzzy 1445 #, fuzzy
1419 msgid "Select _none" 1446 msgid "Select _none"
1420 msgstr "Зняти вид╕лення" 1447 msgstr "Зняти вид╕лення"
1421 1448
1422 #: src/layout_util.c:815 1449 #: src/layout_util.c:818
1423 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1424 msgid "P_references..." 1451 msgid "P_references..."
1425 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..." 1452 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..."
1426 1453
1427 #: src/layout_util.c:816 1454 #: src/layout_util.c:819
1428 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1455 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1429 msgstr "" 1456 msgstr ""
1430 1457
1431 #: src/layout_util.c:822 1458 #: src/layout_util.c:825
1432 #, fuzzy 1459 #, fuzzy
1433 msgid "_Zoom to fit" 1460 msgid "_Zoom to fit"
1434 msgstr "/Вигляд/До розм╕ру в╕кна" 1461 msgstr "/Вигляд/До розм╕ру в╕кна"
1435 1462
1436 #: src/layout_util.c:823 1463 #: src/layout_util.c:826
1437 #, fuzzy 1464 #, fuzzy
1438 msgid "F_ull screen" 1465 msgid "F_ull screen"
1439 msgstr "На повний екран" 1466 msgstr "На повний екран"
1440 1467
1441 #: src/layout_util.c:824 1468 #: src/layout_util.c:827
1442 #, fuzzy 1469 #, fuzzy
1443 msgid "_Hide file list" 1470 msgid "_Hide file list"
1444 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в" 1471 msgstr "(Показати)Приховати список файл╕в"
1445 1472
1446 #: src/layout_util.c:825 1473 #: src/layout_util.c:828
1447 #, fuzzy 1474 #, fuzzy
1448 msgid "Toggle _slideshow" 1475 msgid "Toggle _slideshow"
1449 msgstr "Зупинити показ слайд╕в" 1476 msgstr "Зупинити показ слайд╕в"
1450 1477
1451 #: src/layout_util.c:826 1478 #: src/layout_util.c:829
1452 #, fuzzy 1479 #, fuzzy
1453 msgid "_Refresh" 1480 msgid "_Refresh"
1454 msgstr "Оновити" 1481 msgstr "Оновити"
1455 1482
1456 #: src/layout_util.c:828 1483 #: src/layout_util.c:831
1457 #, fuzzy 1484 #, fuzzy
1458 msgid "_Contents" 1485 msgid "_Contents"
1459 msgstr "/Дов╕дка/Про" 1486 msgstr "/Дов╕дка/Про"
1460 1487
1461 #: src/layout_util.c:829 1488 #: src/layout_util.c:832
1462 #, fuzzy 1489 #, fuzzy
1463 msgid "_Keyboard shortcuts" 1490 msgid "_Keyboard shortcuts"
1464 msgstr "/Дов╕дка/Гаряч╕ клав╕ш╕" 1491 msgstr "/Дов╕дка/Гаряч╕ клав╕ш╕"
1465 1492
1466 #: src/layout_util.c:830 1493 #: src/layout_util.c:833
1467 #, fuzzy 1494 #, fuzzy
1468 msgid "_Release notes" 1495 msgid "_Release notes"
1469 msgstr "/Дов╕дка/Пом╕тки до ц╕╓╖ верс╕╖" 1496 msgstr "/Дов╕дка/Пом╕тки до ц╕╓╖ верс╕╖"
1470 1497
1471 #: src/layout_util.c:831 1498 #: src/layout_util.c:834
1472 #, fuzzy 1499 #, fuzzy
1473 msgid "_About" 1500 msgid "_About"
1474 msgstr "/Дов╕дка/Про" 1501 msgstr "/Дов╕дка/Про"
1475 1502
1476 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 1503 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1477 #, fuzzy 1504 #, fuzzy
1478 msgid "_Thumbnails" 1505 msgid "_Thumbnails"
1479 msgstr "П╕ктограми" 1506 msgstr "П╕ктограми"
1480 1507
1481 #: src/layout_util.c:836 1508 #: src/layout_util.c:839
1482 #, fuzzy 1509 #, fuzzy
1483 msgid "Tr_ee" 1510 msgid "Tr_ee"
1484 msgstr "/Вигляд/sep3" 1511 msgstr "/Вигляд/sep3"
1485 1512
1486 #: src/layout_util.c:837 1513 #: src/layout_util.c:840
1487 #, fuzzy 1514 #, fuzzy
1488 msgid "_Float file list" 1515 msgid "_Float file list"
1489 msgstr "/Вигляд/(При-)В╕дчепити список файл╕в" 1516 msgstr "/Вигляд/(При-)В╕дчепити список файл╕в"
1490 1517
1491 #: src/layout_util.c:838 1518 #: src/layout_util.c:841
1492 #, fuzzy 1519 #, fuzzy
1493 msgid "Hide tool_bar" 1520 msgid "Hide tool_bar"
1494 msgstr "/Вигляд/tear1" 1521 msgstr "/Вигляд/tear1"
1495 1522
1496 #: src/layout_util.c:839 1523 #: src/layout_util.c:842
1497 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1498 msgid "_Keywords" 1525 msgid "_Keywords"
1499 msgstr "Як п╕ктограми" 1526 msgstr "Як п╕ктограми"
1500 1527
1501 #: src/layout_util.c:840 1528 #: src/layout_util.c:843
1502 #, fuzzy 1529 #, fuzzy
1503 msgid "E_xif data" 1530 msgid "E_xif data"
1504 msgstr "/Вигляд/Оновити список" 1531 msgstr "/Вигляд/Оновити список"
1505 1532
1506 #: src/layout_util.c:841 1533 #: src/layout_util.c:844
1507 #, fuzzy 1534 #, fuzzy
1508 msgid "Sort _manager" 1535 msgid "Sort _manager"
1509 msgstr "Сотрувати за назвою" 1536 msgstr "Сотрувати за назвою"
1510 1537
1511 #: src/layout_util.c:845 1538 #: src/layout_util.c:848
1512 #, fuzzy 1539 #, fuzzy
1513 msgid "_List" 1540 msgid "_List"
1514 msgstr "/Вигляд/Оновити список" 1541 msgstr "/Вигляд/Оновити список"
1515 1542
1516 #: src/layout_util.c:846 1543 #: src/layout_util.c:849
1517 #, fuzzy 1544 #, fuzzy
1518 msgid "I_cons" 1545 msgid "I_cons"
1519 msgstr "Як п╕ктограми" 1546 msgstr "Як п╕ктограми"
1520 1547
1521 #: src/layout_util.c:1084 1548 #: src/layout_util.c:1087
1522 msgid "Show thumbnails" 1549 msgid "Show thumbnails"
1523 msgstr "Показувати п╕ктограми" 1550 msgstr "Показувати п╕ктограми"
1524 1551
1525 #: src/layout_util.c:1089 1552 #: src/layout_util.c:1092
1526 #, fuzzy 1553 #, fuzzy
1527 msgid "Change to home folder" 1554 msgid "Change to home folder"
1528 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог" 1555 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог"
1529 1556
1530 #: src/layout_util.c:1091 1557 #: src/layout_util.c:1094
1531 msgid "Refresh file list" 1558 msgid "Refresh file list"
1532 msgstr "Оновити список файл╕в" 1559 msgstr "Оновити список файл╕в"
1533 1560
1534 #: src/layout_util.c:1093 1561 #: src/layout_util.c:1096
1535 msgid "Zoom in" 1562 msgid "Zoom in"
1536 msgstr "Зб╕льшити" 1563 msgstr "Зб╕льшити"
1537 1564
1538 #: src/layout_util.c:1095 1565 #: src/layout_util.c:1098
1539 msgid "Zoom out" 1566 msgid "Zoom out"
1540 msgstr "Зменшити" 1567 msgstr "Зменшити"
1541 1568
1542 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 1569 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1543 msgid "Fit image to window" 1570 msgid "Fit image to window"
1544 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна" 1571 msgstr "Масштабувати до розм╕ру в╕кна"
1545 1572
1546 #: src/layout_util.c:1099 1573 #: src/layout_util.c:1102
1547 msgid "Set zoom 1:1" 1574 msgid "Set zoom 1:1"
1548 msgstr "Встановити ориг╕нальний розм╕р" 1575 msgstr "Встановити ориг╕нальний розм╕р"
1549 1576
1550 #: src/layout_util.c:1101 1577 #: src/layout_util.c:1104
1551 msgid "Configure options" 1578 msgid "Configure options"
1552 msgstr "Зконф╕гурувати опц╕╖" 1579 msgstr "Зконф╕гурувати опц╕╖"
1553 1580
1554 #: src/layout_util.c:1102 1581 #: src/layout_util.c:1105
1555 #, fuzzy 1582 #, fuzzy
1556 msgid "_Float" 1583 msgid "_Float"
1557 msgstr "Звичайний" 1584 msgstr "Звичайний"
1558 1585
1559 #: src/layout_util.c:1103 1586 #: src/layout_util.c:1106
1560 msgid "Float Controls" 1587 msgid "Float Controls"
1561 msgstr "Плаваюч╕ контроли" 1588 msgstr "Плаваюч╕ контроли"
1562 1589
1563 #: src/main.c:237 1590 #: src/main.c:237
1564 msgid "Help - GQview" 1591 msgid "Help - GQview"
1565 msgstr "Допомога - GQview" 1592 msgstr "Допомога - GQview"
1566 1593
1567 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 1594 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1568 msgid "Command line" 1595 msgid "Command line"
1569 msgstr "Команда стр╕чка" 1596 msgstr "Команда стр╕чка"
1570 1597
1571 #. short, long callback, extra, prefer,description 1598 #. short, long callback, extra, prefer,description
1572 #: src/main.c:498 1599 #: src/main.c:498
1754 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 1781 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1755 #, fuzzy 1782 #, fuzzy
1756 msgid "Desktop" 1783 msgid "Desktop"
1757 msgstr "в:" 1784 msgstr "в:"
1758 1785
1759 #: src/main.c:1211 1786 #: src/main.c:1222
1760 msgid "GQview - exit" 1787 msgid "GQview - exit"
1761 msgstr "GQview - вих╕д" 1788 msgstr "GQview - вих╕д"
1762 1789
1763 #: src/main.c:1215 1790 #: src/main.c:1226
1764 #, fuzzy 1791 #, fuzzy
1765 msgid "Quit GQview" 1792 msgid "Quit GQview"
1766 msgstr "Допомога - GQview" 1793 msgstr "Допомога - GQview"
1767 1794
1768 #: src/main.c:1215 1795 #: src/main.c:1226
1769 #, fuzzy 1796 #, fuzzy
1770 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1797 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1771 msgstr "" 1798 msgstr ""
1772 "Колекц╕╖ були зм╕нен╕.\n" 1799 "Колекц╕╖ були зм╕нен╕.\n"
1773 "Всер╕вно вийти?" 1800 "Всер╕вно вийти?"
1799 #: src/menu.c:131 1826 #: src/menu.c:131
1800 #, fuzzy 1827 #, fuzzy
1801 msgid "Sort by name" 1828 msgid "Sort by name"
1802 msgstr "Сотрувати за назвою" 1829 msgstr "Сотрувати за назвою"
1803 1830
1804 #: src/menu.c:175 1831 #: src/menu.c:182
1805 msgid "Sort" 1832 msgid "Sort"
1806 msgstr "Сортувати" 1833 msgstr "Сортувати"
1807 1834
1808 #: src/menu.c:200 1835 #: src/menu.c:207
1809 #, fuzzy 1836 #, fuzzy
1810 msgid "Rotate _180" 1837 msgid "Rotate _180"
1811 msgstr "Повернути на 180" 1838 msgstr "Повернути на 180"
1812 1839
1813 #: src/pan-view.c:3239 1840 #: src/pan-view.c:467
1814 #, fuzzy, c-format 1841 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%d images, %s" 1842 msgid "%d images, %s"
1816 msgstr "%d зображень" 1843 msgstr "%d зображень"
1817 1844
1818 #: src/pan-view.c:3249 1845 #: src/pan-view.c:477
1819 #, c-format 1846 #, c-format
1820 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1847 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1821 msgstr "" 1848 msgstr ""
1822 1849
1823 #: src/pan-view.c:3250 1850 #: src/pan-view.c:478
1824 msgid "Folder not supported" 1851 msgid "Folder not supported"
1825 msgstr "" 1852 msgstr ""
1826 1853
1827 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 1854 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1828 #, fuzzy 1855 #, fuzzy
1829 msgid "Reading image data..." 1856 msgid "Reading image data..."
1830 msgstr "Читання даних про схож╕сть..." 1857 msgstr "Читання даних про схож╕сть..."
1831 1858
1832 #: src/pan-view.c:3379 1859 #: src/pan-view.c:1145
1833 #, fuzzy 1860 #, fuzzy
1834 msgid "Sorting images..." 1861 msgid "Sorting images..."
1835 msgstr "Пор╕вняння..." 1862 msgstr "Пор╕вняння..."
1836 1863
1837 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 1864 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1838 #, fuzzy 1865 #, fuzzy
1839 msgid "Date:" 1866 msgid "Date:"
1840 msgstr "Дата" 1867 msgstr "Дата"
1841 1868
1842 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1869 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1843 msgid "Size:" 1870 msgid "Size:"
1844 msgstr "Розм╕р:" 1871 msgstr "Розм╕р:"
1845 1872
1846 #: src/pan-view.c:3979 1873 #: src/pan-view.c:1629
1847 msgid "path found" 1874 msgid "path found"
1848 msgstr "" 1875 msgstr ""
1849 1876
1850 #: src/pan-view.c:3979 1877 #: src/pan-view.c:1629
1851 #, fuzzy 1878 #, fuzzy
1852 msgid "filename found" 1879 msgid "filename found"
1853 msgstr "Перейменувати:" 1880 msgstr "Перейменувати:"
1854 1881
1855 #: src/pan-view.c:4027 1882 #: src/pan-view.c:1677
1856 msgid "partial match" 1883 msgid "partial match"
1857 msgstr "" 1884 msgstr ""
1858 1885
1859 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 1886 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1860 msgid "no match" 1887 msgid "no match"
1861 msgstr "" 1888 msgstr ""
1862 1889
1863 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 1890 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1864 msgid "Folder not found" 1891 msgid "Folder not found"
1865 msgstr "" 1892 msgstr ""
1866 1893
1867 #: src/pan-view.c:4598 1894 #: src/pan-view.c:2248
1868 msgid "The entered path is not a folder" 1895 msgid "The entered path is not a folder"
1869 msgstr "" 1896 msgstr ""
1870 1897
1871 #: src/pan-view.c:4704 1898 #: src/pan-view.c:2354
1872 #, fuzzy 1899 #, fuzzy
1873 msgid "Pan View - GQview" 1900 msgid "Pan View - GQview"
1874 msgstr "Допомога - GQview" 1901 msgstr "Допомога - GQview"
1875 1902
1876 #: src/pan-view.c:4726 1903 #: src/pan-view.c:2376
1877 #, fuzzy 1904 #, fuzzy
1878 msgid "Timeline" 1905 msgid "Timeline"
1879 msgstr "Б╕л╕н╕йний" 1906 msgstr "Б╕л╕н╕йний"
1880 1907
1881 #: src/pan-view.c:4727 1908 #: src/pan-view.c:2377
1882 #, fuzzy 1909 #, fuzzy
1883 msgid "Calendar" 1910 msgid "Calendar"
1884 msgstr "Очистити" 1911 msgstr "Очистити"
1885 1912
1886 #: src/pan-view.c:4729 1913 #: src/pan-view.c:2379
1887 #, fuzzy 1914 #, fuzzy
1888 msgid "Folders (flower)" 1915 msgid "Folders (flower)"
1889 msgstr "Файли" 1916 msgstr "Файли"
1890 1917
1891 #: src/pan-view.c:4730 1918 #: src/pan-view.c:2380
1892 msgid "Grid" 1919 msgid "Grid"
1893 msgstr "" 1920 msgstr ""
1894 1921
1895 #: src/pan-view.c:4739 1922 #: src/pan-view.c:2389
1896 #, fuzzy 1923 #, fuzzy
1897 msgid "Dots" 1924 msgid "Dots"
1898 msgstr "Xpaint" 1925 msgstr "Xpaint"
1899 1926
1900 #: src/pan-view.c:4740 1927 #: src/pan-view.c:2390
1901 #, fuzzy 1928 #, fuzzy
1902 msgid "No Images" 1929 msgid "No Images"
1903 msgstr "Зображення" 1930 msgstr "Зображення"
1904 1931
1905 #: src/pan-view.c:4741 1932 #: src/pan-view.c:2391
1906 #, fuzzy 1933 #, fuzzy
1907 msgid "Small Thumbnails" 1934 msgid "Small Thumbnails"
1908 msgstr "П╕ктограми" 1935 msgstr "П╕ктограми"
1909 1936
1910 #: src/pan-view.c:4742 1937 #: src/pan-view.c:2392
1911 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1912 msgid "Normal Thumbnails" 1939 msgid "Normal Thumbnails"
1913 msgstr "П╕ктограми" 1940 msgstr "П╕ктограми"
1914 1941
1915 #: src/pan-view.c:4743 1942 #: src/pan-view.c:2393
1916 #, fuzzy 1943 #, fuzzy
1917 msgid "Large Thumbnails" 1944 msgid "Large Thumbnails"
1918 msgstr "Витерти п╕ктограми" 1945 msgstr "Витерти п╕ктограми"
1919 1946
1920 #: src/pan-view.c:4744 1947 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1921 msgid "1:10 (10%)" 1948 msgid "1:10 (10%)"
1922 msgstr "" 1949 msgstr ""
1923 1950
1924 #: src/pan-view.c:4745 1951 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1925 msgid "1:4 (25%)" 1952 msgid "1:4 (25%)"
1926 msgstr "" 1953 msgstr ""
1927 1954
1928 #: src/pan-view.c:4746 1955 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1929 msgid "1:3 (33%)" 1956 msgid "1:3 (33%)"
1930 msgstr "" 1957 msgstr ""
1931 1958
1932 #: src/pan-view.c:4747 1959 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1933 msgid "1:2 (50%)" 1960 msgid "1:2 (50%)"
1934 msgstr "" 1961 msgstr ""
1935 1962
1936 #: src/pan-view.c:4748 1963 #: src/pan-view.c:2398
1937 msgid "1:1 (100%)" 1964 msgid "1:1 (100%)"
1938 msgstr "" 1965 msgstr ""
1939 1966
1940 #: src/pan-view.c:4796 1967 #: src/pan-view.c:2446
1941 #, fuzzy 1968 #, fuzzy
1942 msgid "Find:" 1969 msgid "Find:"
1943 msgstr "Ф╕льтр:" 1970 msgstr "Ф╕льтр:"
1944 1971
1945 #: src/pan-view.c:4839 1972 #: src/pan-view.c:2489
1946 #, fuzzy 1973 #, fuzzy
1947 msgid "Use Exif date" 1974 msgid "Use Exif date"
1948 msgstr "/Вигляд/Оновити список" 1975 msgstr "/Вигляд/Оновити список"
1949 1976
1950 #: src/pan-view.c:4852 1977 #: src/pan-view.c:2502
1951 msgid "Find" 1978 msgid "Find"
1952 msgstr "" 1979 msgstr ""
1953 1980
1954 #: src/pan-view.c:4919 1981 #: src/pan-view.c:2569
1955 msgid "Pan View Performance" 1982 msgid "Pan View Performance"
1956 msgstr "" 1983 msgstr ""
1957 1984
1958 #: src/pan-view.c:4926 1985 #: src/pan-view.c:2576
1959 msgid "Pan view performance may be poor." 1986 msgid "Pan view performance may be poor."
1960 msgstr "" 1987 msgstr ""
1961 1988
1962 #: src/pan-view.c:4927 1989 #: src/pan-view.c:2577
1963 msgid "" 1990 msgid ""
1964 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1991 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1965 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1992 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1966 "performance." 1993 "performance."
1967 msgstr "" 1994 msgstr ""
1968 1995
1969 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 1996 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1970 msgid "Cache thumbnails" 1997 msgid "Cache thumbnails"
1971 msgstr "Кешувати п╕ктограми" 1998 msgstr "Кешувати п╕ктограми"
1972 1999
1973 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 2000 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
1974 msgid "Use shared thumbnail cache" 2001 msgid "Use shared thumbnail cache"
1975 msgstr "" 2002 msgstr ""
1976 2003
1977 #: src/pan-view.c:4943 2004 #: src/pan-view.c:2593
1978 msgid "Do not show this dialog again" 2005 msgid "Do not show this dialog again"
1979 msgstr "" 2006 msgstr ""
1980 2007
1981 #: src/pan-view.c:5147 2008 #: src/pan-view.c:2802
1982 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
1983 msgid "Sort by E_xif date" 2010 msgid "Sort by E_xif date"
1984 msgstr "Сортувати за датою" 2011 msgstr "Сортувати за датою"
1985 2012
1986 #: src/pan-view.c:5152 2013 #: src/pan-view.c:2808
1987 msgid "Show EXIF information" 2014 msgid "_Show Exif information"
1988 msgstr "" 2015 msgstr ""
1989 2016
1990 #: src/pan-view.c:5154 2017 #: src/pan-view.c:2810
1991 msgid "Show full size image" 2018 #, fuzzy
1992 msgstr "" 2019 msgid "Show im_age"
1993 2020 msgstr "Показати прихован╕"
1994 #: src/preferences.c:391 2021
2022 #: src/pan-view.c:2814
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_None"
2025 msgstr "Н╕чого"
2026
2027 #: src/pan-view.c:2818
2028 #, fuzzy
2029 msgid "_Full size"
2030 msgstr "Файли"
2031
2032 #: src/preferences.c:414
1995 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2033 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1996 msgstr "Найближчий (страшний, але найшвидший)" 2034 msgstr "Найближчий (страшний, але найшвидший)"
1997 2035
1998 #: src/preferences.c:393 2036 #: src/preferences.c:416
1999 msgid "Tiles" 2037 msgid "Tiles"
2000 msgstr "Кафелем" 2038 msgstr "Кафелем"
2001 2039
2002 #: src/preferences.c:395 2040 #: src/preferences.c:418
2003 msgid "Bilinear" 2041 msgid "Bilinear"
2004 msgstr "Б╕л╕н╕йний" 2042 msgstr "Б╕л╕н╕йний"
2005 2043
2006 #: src/preferences.c:397 2044 #: src/preferences.c:420
2007 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2045 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2008 msgstr "Г╕пер (найкращий ╕ найпов╕льн╕ший)" 2046 msgstr "Г╕пер (найкращий ╕ найпов╕льн╕ший)"
2009 2047
2010 #: src/preferences.c:425 2048 #: src/preferences.c:448
2011 msgid "None" 2049 msgid "None"
2012 msgstr "Н╕чого" 2050 msgstr "Н╕чого"
2013 2051
2014 #: src/preferences.c:426 2052 #: src/preferences.c:449
2015 msgid "Normal" 2053 msgid "Normal"
2016 msgstr "Звичайний" 2054 msgstr "Звичайний"
2017 2055
2018 #: src/preferences.c:427 2056 #: src/preferences.c:450
2019 msgid "Best" 2057 msgid "Best"
2020 msgstr "Найкращий" 2058 msgstr "Найкращий"
2021 2059
2022 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 2060 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
2023 msgid "Custom" 2061 msgid "Custom"
2024 msgstr "" 2062 msgstr ""
2025 2063
2026 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 2064 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
2027 #, fuzzy 2065 #, fuzzy
2028 msgid "Reset filters" 2066 msgid "Reset filters"
2029 msgstr "Видалити файли" 2067 msgstr "Видалити файли"
2030 2068
2031 #: src/preferences.c:673 2069 #: src/preferences.c:696
2032 msgid "" 2070 msgid ""
2033 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2071 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2034 "Continue?" 2072 "Continue?"
2035 msgstr "" 2073 msgstr ""
2036 2074
2037 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 2075 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
2038 #, fuzzy 2076 #, fuzzy
2039 msgid "Reset editors" 2077 msgid "Reset editors"
2040 msgstr "Видалити файли" 2078 msgstr "Видалити файли"
2041 2079
2042 #: src/preferences.c:710 2080 #: src/preferences.c:733
2043 msgid "" 2081 msgid ""
2044 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2082 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2045 "Continue?" 2083 "Continue?"
2046 msgstr "" 2084 msgstr ""
2047 2085
2048 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 2086 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
2049 #, fuzzy 2087 #, fuzzy
2050 msgid "Clear trash" 2088 msgid "Clear trash"
2051 msgstr "Очистити кеш" 2089 msgstr "Очистити кеш"
2052 2090
2053 #: src/preferences.c:738 2091 #: src/preferences.c:761
2054 msgid "This will remove the trash contents." 2092 msgid "This will remove the trash contents."
2055 msgstr "" 2093 msgstr ""
2056 2094
2057 #: src/preferences.c:777 2095 #: src/preferences.c:800
2058 #, fuzzy 2096 #, fuzzy
2059 msgid "GQview Preferences" 2097 msgid "GQview Preferences"
2060 msgstr "GQview - перейменування" 2098 msgstr "GQview - перейменування"
2061 2099
2062 #: src/preferences.c:831 2100 #: src/preferences.c:854
2063 msgid "Startup" 2101 msgid "Startup"
2064 msgstr "" 2102 msgstr ""
2065 2103
2066 #: src/preferences.c:833 2104 #: src/preferences.c:856
2067 #, fuzzy 2105 #, fuzzy
2068 msgid "Change to folder:" 2106 msgid "Change to folder:"
2069 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог" 2107 msgstr "Зм╕нити на домашн╕й каталог"
2070 2108
2071 #: src/preferences.c:844 2109 #: src/preferences.c:867
2072 msgid "Use current" 2110 msgid "Use current"
2073 msgstr "Вжити поточний " 2111 msgstr "Вжити поточний "
2074 2112
2075 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 2113 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
2076 msgid "Quality:" 2114 msgid "Quality:"
2077 msgstr "Як╕сть:" 2115 msgstr "Як╕сть:"
2078 2116
2079 #: src/preferences.c:865 2117 #: src/preferences.c:888
2080 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2118 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2081 msgstr "Кешувати п╕ктограми в .thumbnails" 2119 msgstr "Кешувати п╕ктограми в .thumbnails"
2082 2120
2083 #: src/preferences.c:869 2121 #: src/preferences.c:892
2084 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2122 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2085 msgstr "Використовувати п╕ктограми xvpics якщо знайдено (лише читання)" 2123 msgstr "Використовувати п╕ктограми xvpics якщо знайдено (лише читання)"
2086 2124
2087 #: src/preferences.c:873 2125 #: src/preferences.c:896
2088 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2126 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2089 msgstr "" 2127 msgstr ""
2090 2128
2091 #: src/preferences.c:876 2129 #: src/preferences.c:899
2092 msgid "Slide show" 2130 msgid "Slide show"
2093 msgstr "Показ слайд╕в" 2131 msgstr "Показ слайд╕в"
2094 2132
2095 #: src/preferences.c:879 2133 #: src/preferences.c:902
2096 #, fuzzy 2134 #, fuzzy
2097 msgid "Delay between image change:" 2135 msgid "Delay between image change:"
2098 msgstr "Затримка м╕ж зм╕ною зображень (секунд):" 2136 msgstr "Затримка м╕ж зм╕ною зображень (секунд):"
2099 2137
2100 #: src/preferences.c:879 2138 #: src/preferences.c:902
2101 msgid "seconds" 2139 msgid "seconds"
2102 msgstr "" 2140 msgstr ""
2103 2141
2104 #: src/preferences.c:885 2142 #: src/preferences.c:908
2105 msgid "Random" 2143 msgid "Random"
2106 msgstr "Дов╕льно" 2144 msgstr "Дов╕льно"
2107 2145
2108 #: src/preferences.c:886 2146 #: src/preferences.c:909
2109 msgid "Repeat" 2147 msgid "Repeat"
2110 msgstr "Повтор" 2148 msgstr "Повтор"
2111 2149
2112 #: src/preferences.c:896 2150 #: src/preferences.c:919
2113 #, fuzzy 2151 #, fuzzy
2114 msgid "Zoom" 2152 msgid "Zoom"
2115 msgstr "Зб╕льшити" 2153 msgstr "Зб╕льшити"
2116 2154
2117 #: src/preferences.c:899 2155 #: src/preferences.c:922
2118 msgid "Dithering method:" 2156 msgid "Dithering method:"
2119 msgstr "Метод ╕м╕тування нап╕вкольор╕в:" 2157 msgstr "Метод ╕м╕тування нап╕вкольор╕в:"
2120 2158
2121 #: src/preferences.c:904 2159 #: src/preferences.c:927
2122 msgid "Two pass zooming" 2160 msgid "Two pass zooming"
2123 msgstr "" 2161 msgstr ""
2124 2162
2125 #: src/preferences.c:907 2163 #: src/preferences.c:930
2126 #, fuzzy 2164 #, fuzzy
2127 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2165 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2128 msgstr "Зб╕льшувати зображення до розм╕р╕в в╕кна" 2166 msgstr "Зб╕льшувати зображення до розм╕р╕в в╕кна"
2129 2167
2130 #: src/preferences.c:911 2168 #: src/preferences.c:934
2131 msgid "Zoom increment:" 2169 msgid "Zoom increment:"
2132 msgstr "Прир╕ст масштабування:" 2170 msgstr "Прир╕ст масштабування:"
2133 2171
2134 #: src/preferences.c:916 2172 #: src/preferences.c:939
2135 msgid "When new image is selected:" 2173 msgid "When new image is selected:"
2136 msgstr "Коли нове зображення вибране:" 2174 msgstr "Коли нове зображення вибране:"
2137 2175
2138 #: src/preferences.c:919 2176 #: src/preferences.c:942
2139 msgid "Zoom to original size" 2177 msgid "Zoom to original size"
2140 msgstr "Масштабувати до ориг╕нального розм╕ру" 2178 msgstr "Масштабувати до ориг╕нального розм╕ру"
2141 2179
2142 #: src/preferences.c:925 2180 #: src/preferences.c:948
2143 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2181 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2144 msgstr "Залишити вибране масштабування" 2182 msgstr "Залишити вибране масштабування"
2145 2183
2146 #: src/preferences.c:929 2184 #: src/preferences.c:952
2147 #, fuzzy 2185 #, fuzzy
2148 msgid "Appearance" 2186 msgid "Appearance"
2149 msgstr "При╓днати" 2187 msgstr "При╓днати"
2150 2188
2151 #: src/preferences.c:931 2189 #: src/preferences.c:954
2152 msgid "Black background" 2190 msgid "Black background"
2153 msgstr "" 2191 msgstr ""
2154 2192
2155 #: src/preferences.c:934 2193 #: src/preferences.c:957
2156 #, fuzzy 2194 #, fuzzy
2157 msgid "Convenience" 2195 msgid "Convenience"
2158 msgstr "Продовжити" 2196 msgstr "Продовжити"
2159 2197
2160 #: src/preferences.c:936 2198 #: src/preferences.c:959
2161 #, fuzzy 2199 #, fuzzy
2162 msgid "Refresh on file change" 2200 msgid "Refresh on file change"
2163 msgstr "Оновити список файл╕в" 2201 msgstr "Оновити список файл╕в"
2164 2202
2165 #: src/preferences.c:938 2203 #: src/preferences.c:961
2166 msgid "Preload next image" 2204 msgid "Preload next image"
2167 msgstr "Завантажувати наперед наступне зображення" 2205 msgstr "Завантажувати наперед наступне зображення"
2168 2206
2169 #: src/preferences.c:940 2207 #: src/preferences.c:963
2170 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2208 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2171 msgstr "" 2209 msgstr ""
2172 2210
2173 #: src/preferences.c:949 2211 #: src/preferences.c:972
2174 msgid "Windows" 2212 msgid "Windows"
2175 msgstr "В╕кна" 2213 msgstr "В╕кна"
2176 2214
2177 #: src/preferences.c:952 2215 #: src/preferences.c:975
2178 #, fuzzy 2216 #, fuzzy
2179 msgid "State" 2217 msgid "State"
2180 msgstr "Дата" 2218 msgstr "Дата"
2181 2219
2182 #: src/preferences.c:954 2220 #: src/preferences.c:977
2183 msgid "Remember window positions" 2221 msgid "Remember window positions"
2184 msgstr "Запам'ятовувати позиц╕ю в╕кна" 2222 msgstr "Запам'ятовувати позиц╕ю в╕кна"
2185 2223
2186 #: src/preferences.c:956 2224 #: src/preferences.c:979
2187 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2225 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2188 msgstr "Запам'ятовувати стан панел╕ ╕нструмент╕в" 2226 msgstr "Запам'ятовувати стан панел╕ ╕нструмент╕в"
2189 2227
2190 #: src/preferences.c:961 2228 #: src/preferences.c:984
2191 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2229 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2192 msgstr "Розм╕р в╕кна в╕дпов╕да╓ зображенню коли ╕нструменти прихован╕/плаваюч╕" 2230 msgstr "Розм╕р в╕кна в╕дпов╕да╓ зображенню коли ╕нструменти прихован╕/плаваюч╕"
2193 2231
2194 #: src/preferences.c:965 2232 #: src/preferences.c:988
2195 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2233 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2196 msgstr "Обмежити розм╕р для автозм╕ни розм╕ру в╕кна (%):" 2234 msgstr "Обмежити розм╕р для автозм╕ни розм╕ру в╕кна (%):"
2197 2235
2198 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2236 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2199 msgid "Layout" 2237 msgid "Layout"
2200 msgstr "Розташувння" 2238 msgstr "Розташувння"
2201 2239
2202 #: src/preferences.c:985 2240 #: src/preferences.c:1008
2203 msgid "Filtering" 2241 msgid "Filtering"
2204 msgstr "Ф╕льтрування" 2242 msgstr "Ф╕льтрування"
2205 2243
2206 #: src/preferences.c:990 2244 #: src/preferences.c:1013
2207 msgid "Show entries that begin with a dot" 2245 msgid "Show entries that begin with a dot"
2208 msgstr "Показувати елементи як╕ починаються з крапки" 2246 msgstr "Показувати елементи як╕ починаються з крапки"
2209 2247
2210 #: src/preferences.c:992 2248 #: src/preferences.c:1015
2211 msgid "Case sensitive sort" 2249 msgid "Case sensitive sort"
2212 msgstr "" 2250 msgstr ""
2213 2251
2214 #: src/preferences.c:995 2252 #: src/preferences.c:1018
2215 msgid "Disable File Filtering" 2253 msgid "Disable File Filtering"
2216 msgstr "Заборонити ф╕льтрування файл╕в" 2254 msgstr "Заборонити ф╕льтрування файл╕в"
2217 2255
2218 #: src/preferences.c:998 2256 #: src/preferences.c:1021
2219 #, fuzzy 2257 #, fuzzy
2220 msgid "File types" 2258 msgid "File types"
2221 msgstr "Ф╕льтр:" 2259 msgstr "Ф╕льтр:"
2222 2260
2223 #: src/preferences.c:1020 2261 #: src/preferences.c:1043
2224 #, fuzzy 2262 #, fuzzy
2225 msgid "Filter" 2263 msgid "Filter"
2226 msgstr "Ф╕льтр:" 2264 msgstr "Ф╕льтр:"
2227 2265
2228 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 2266 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2229 msgid "Defaults" 2267 msgid "Defaults"
2230 msgstr "" 2268 msgstr ""
2231 2269
2232 #: src/preferences.c:1078 2270 #: src/preferences.c:1101
2233 msgid "Editors" 2271 msgid "Editors"
2234 msgstr "Редактори" 2272 msgstr "Редактори"
2235 2273
2236 #: src/preferences.c:1084 2274 #: src/preferences.c:1107
2237 msgid "#" 2275 msgid "#"
2238 msgstr "No" 2276 msgstr "No"
2239 2277
2240 #: src/preferences.c:1087 2278 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2241 msgid "Menu name" 2279 msgid "Menu name"
2242 msgstr "Назва меню" 2280 msgstr "Назва меню"
2243 2281
2244 #: src/preferences.c:1090 2282 #: src/preferences.c:1113
2245 msgid "Command Line" 2283 msgid "Command Line"
2246 msgstr "Командний рядок" 2284 msgstr "Командний рядок"
2247 2285
2248 #: src/preferences.c:1137 2286 #: src/preferences.c:1160
2249 msgid "Advanced" 2287 msgid "Advanced"
2250 msgstr "" 2288 msgstr ""
2251 2289
2252 #: src/preferences.c:1150 2290 #: src/preferences.c:1173
2253 #, fuzzy 2291 #, fuzzy
2254 msgid "Full screen" 2292 msgid "Full screen"
2255 msgstr "На повний екран" 2293 msgstr "На повний екран"
2256 2294
2257 #: src/preferences.c:1158 2295 #: src/preferences.c:1181
2258 #, fuzzy 2296 #, fuzzy
2259 msgid "Smooth image flip" 2297 msgid "Smooth image flip"
2260 msgstr "Зображення" 2298 msgstr "Зображення"
2261 2299
2262 #: src/preferences.c:1160 2300 #: src/preferences.c:1183
2263 msgid "Disable screen saver" 2301 msgid "Disable screen saver"
2264 msgstr "" 2302 msgstr ""
2265 2303
2266 #: src/preferences.c:1163 2304 #: src/preferences.c:1186
2267 msgid "Delete" 2305 msgid "Delete"
2268 msgstr "Видалити" 2306 msgstr "Видалити"
2269 2307
2270 #: src/preferences.c:1165 2308 #: src/preferences.c:1188
2271 msgid "Confirm file delete" 2309 msgid "Confirm file delete"
2272 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла" 2310 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла"
2273 2311
2274 #: src/preferences.c:1167 2312 #: src/preferences.c:1190
2275 msgid "Enable Delete key" 2313 msgid "Enable Delete key"
2276 msgstr "Дозволити клав╕шу Delete" 2314 msgstr "Дозволити клав╕шу Delete"
2277 2315
2278 #: src/preferences.c:1170 2316 #: src/preferences.c:1193
2279 #, fuzzy 2317 #, fuzzy
2280 msgid "Safe delete" 2318 msgid "Safe delete"
2281 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла" 2319 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла"
2282 2320
2283 #: src/preferences.c:1188 2321 #: src/preferences.c:1211
2284 #, fuzzy 2322 #, fuzzy
2285 msgid "Maximum size:" 2323 msgid "Maximum size:"
2286 msgstr "Файли" 2324 msgstr "Файли"
2287 2325
2288 #: src/preferences.c:1188 2326 #: src/preferences.c:1211
2289 msgid "MB" 2327 msgid "MB"
2290 msgstr "" 2328 msgstr ""
2291 2329
2292 #: src/preferences.c:1191 2330 #: src/preferences.c:1214
2293 msgid "View" 2331 msgid "View"
2294 msgstr "Переглянути" 2332 msgstr "Переглянути"
2295 2333
2296 #: src/preferences.c:1201 2334 #: src/preferences.c:1224
2297 msgid "Behavior" 2335 msgid "Behavior"
2298 msgstr "" 2336 msgstr ""
2299 2337
2300 #: src/preferences.c:1203 2338 #: src/preferences.c:1226
2301 #, fuzzy 2339 #, fuzzy
2302 msgid "Rectangular selection in icon view" 2340 msgid "Rectangular selection in icon view"
2303 msgstr "Прямокутне вид╕лення" 2341 msgstr "Прямокутне вид╕лення"
2304 2342
2305 #: src/preferences.c:1206 2343 #: src/preferences.c:1229
2306 msgid "Descend folders in tree view" 2344 msgid "Descend folders in tree view"
2307 msgstr "Теки п╕д файами при перегляд╕ дерева" 2345 msgstr "Теки п╕д файами при перегляд╕ дерева"
2308 2346
2309 #: src/preferences.c:1209 2347 #: src/preferences.c:1232
2310 msgid "In place renaming" 2348 msgid "In place renaming"
2311 msgstr "Перейменування на м╕сц╕" 2349 msgstr "Перейменування на м╕сц╕"
2312 2350
2313 #: src/preferences.c:1212 2351 #: src/preferences.c:1235
2314 msgid "Navigation" 2352 msgid "Navigation"
2315 msgstr "" 2353 msgstr ""
2316 2354
2317 #: src/preferences.c:1214 2355 #: src/preferences.c:1237
2318 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2356 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2319 msgstr "Прискорення скролювання з клав╕атури" 2357 msgstr "Прискорення скролювання з клав╕атури"
2320 2358
2321 #: src/preferences.c:1216 2359 #: src/preferences.c:1239
2322 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2360 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2323 msgstr "Колесико миш╕ скролю╓ зображення" 2361 msgstr "Колесико миш╕ скролю╓ зображення"
2324 2362
2325 #: src/preferences.c:1219 2363 #: src/preferences.c:1242
2326 msgid "Miscellaneous" 2364 msgid "Miscellaneous"
2327 msgstr "" 2365 msgstr ""
2328 2366
2329 #: src/preferences.c:1221 2367 #: src/preferences.c:1244
2330 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2368 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2331 msgstr "" 2369 msgstr ""
2332 2370
2333 #: src/preferences.c:1224 2371 #: src/preferences.c:1247
2334 #, fuzzy 2372 #, fuzzy
2335 msgid "Custom similarity threshold:" 2373 msgid "Custom similarity threshold:"
2336 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:" 2374 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:"
2337 2375
2338 #: src/preferences.c:1227 2376 #: src/preferences.c:1250
2339 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2377 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2340 msgstr "Розм╕р позаекранного буферу (Мб на зображення):" 2378 msgstr "Розм╕р позаекранного буферу (Мб на зображення):"
2341 2379
2342 #: src/preferences.c:1303 2380 #: src/preferences.c:1253
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Color profiles"
2383 msgstr "Вс╕ файли"
2384
2385 #: src/preferences.c:1261
2386 msgid "Type"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/preferences.c:1267
2390 #, fuzzy
2391 msgid "File"
2392 msgstr "Ф╕льтр:"
2393
2394 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Select color profile"
2397 msgstr "Зняти вид╕лення"
2398
2399 #: src/preferences.c:1297
2400 msgid "Screen:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/preferences.c:1380
2343 #, fuzzy 2404 #, fuzzy
2344 msgid "About - GQview" 2405 msgid "About - GQview"
2345 msgstr "Допомога - GQview" 2406 msgstr "Допомога - GQview"
2346 2407
2347 #: src/preferences.c:1316 2408 #: src/preferences.c:1393
2348 #, fuzzy, c-format 2409 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "" 2410 msgid ""
2350 "GQview %s\n" 2411 "GQview %s\n"
2351 "\n" 2412 "\n"
2352 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2413 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2361 "http://gqview.sourceforge.net\n" 2422 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2362 "gqview@users.sourceforge.net\n" 2423 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2363 "\n" 2424 "\n"
2364 "Released under the GNU General Public License" 2425 "Released under the GNU General Public License"
2365 2426
2366 #: src/preferences.c:1334 2427 #: src/preferences.c:1411
2367 #, fuzzy 2428 #, fuzzy
2368 msgid "Credits..." 2429 msgid "Credits..."
2369 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..." 2430 msgstr "/Редагування/Опц╕╖..."
2370 2431
2371 #: src/print.c:111 2432 #: src/print.c:115
2372 #, fuzzy 2433 #, fuzzy
2373 msgid "Selection" 2434 msgid "Selection"
2374 msgstr "Зняти вид╕лення" 2435 msgstr "Зняти вид╕лення"
2375 2436
2376 #: src/print.c:112 2437 #: src/print.c:116
2377 msgid "All" 2438 msgid "All"
2378 msgstr "" 2439 msgstr ""
2379 2440
2380 #: src/print.c:123 2441 #: src/print.c:127
2381 msgid "One image per page" 2442 msgid "One image per page"
2382 msgstr "" 2443 msgstr ""
2383 2444
2384 #: src/print.c:124 2445 #: src/print.c:128
2385 msgid "Proof sheet" 2446 msgid "Proof sheet"
2386 msgstr "" 2447 msgstr ""
2387 2448
2388 #: src/print.c:137 2449 #: src/print.c:141
2389 msgid "Default printer" 2450 msgid "Default printer"
2390 msgstr "" 2451 msgstr ""
2391 2452
2392 #: src/print.c:138 2453 #: src/print.c:142
2393 #, fuzzy 2454 #, fuzzy
2394 msgid "Custom printer" 2455 msgid "Custom printer"
2395 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:" 2456 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:"
2396 2457
2397 #: src/print.c:139 2458 #: src/print.c:143
2398 msgid "PostScript file" 2459 msgid "PostScript file"
2399 msgstr "" 2460 msgstr ""
2400 2461
2401 #: src/print.c:140 2462 #: src/print.c:144
2402 #, fuzzy 2463 #, fuzzy
2403 msgid "Image file" 2464 msgid "Image file"
2404 msgstr "Зображення" 2465 msgstr "Зображення"
2405 2466
2406 #: src/print.c:154 2467 #: src/print.c:158
2407 msgid "jpeg, low quality" 2468 msgid "jpeg, low quality"
2408 msgstr "" 2469 msgstr ""
2409 2470
2410 #: src/print.c:155 2471 #: src/print.c:159
2411 msgid "jpeg, normal quality" 2472 msgid "jpeg, normal quality"
2412 msgstr "" 2473 msgstr ""
2413 2474
2414 #: src/print.c:156 2475 #: src/print.c:160
2415 msgid "jpeg, high quality" 2476 msgid "jpeg, high quality"
2416 msgstr "" 2477 msgstr ""
2417 2478
2418 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 2479 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2419 #, fuzzy 2480 #, fuzzy
2420 msgid "points" 2481 msgid "points"
2421 msgstr "Xpaint" 2482 msgstr "Xpaint"
2422 2483
2423 #: src/print.c:351 2484 #: src/print.c:355
2424 msgid "millimeters" 2485 msgid "millimeters"
2425 msgstr "" 2486 msgstr ""
2426 2487
2427 #: src/print.c:352 2488 #: src/print.c:356
2428 msgid "centimeters" 2489 msgid "centimeters"
2429 msgstr "" 2490 msgstr ""
2430 2491
2431 #: src/print.c:353 2492 #: src/print.c:357
2432 msgid "inches" 2493 msgid "inches"
2433 msgstr "" 2494 msgstr ""
2434 2495
2435 #: src/print.c:354 2496 #: src/print.c:358
2436 msgid "picas" 2497 msgid "picas"
2437 msgstr "" 2498 msgstr ""
2438 2499
2439 #: src/print.c:359 2500 #: src/print.c:363
2440 msgid "Portrait" 2501 msgid "Portrait"
2441 msgstr "" 2502 msgstr ""
2442 2503
2443 #: src/print.c:360 2504 #: src/print.c:364
2444 msgid "Landscape" 2505 msgid "Landscape"
2445 msgstr "" 2506 msgstr ""
2446 2507
2447 #: src/print.c:366 2508 #: src/print.c:370
2448 msgid "Letter" 2509 msgid "Letter"
2449 msgstr "" 2510 msgstr ""
2450 2511
2451 #. in 8.5 x 11 2512 #. in 8.5 x 11
2452 #: src/print.c:367 2513 #: src/print.c:371
2453 msgid "Legal" 2514 msgid "Legal"
2454 msgstr "" 2515 msgstr ""
2455 2516
2456 #. in 8.5 x 14 2517 #. in 8.5 x 14
2457 #: src/print.c:368 2518 #: src/print.c:372
2458 msgid "Executive" 2519 msgid "Executive"
2459 msgstr "" 2520 msgstr ""
2460 2521
2461 #. in 7.25x 10.5 2522 #. in 7.25x 10.5
2462 #. mm 841 x 1189 2523 #. mm 841 x 1189
2468 #. mm 105 x 148 2529 #. mm 105 x 148
2469 #. mm 353 x 500 2530 #. mm 353 x 500
2470 #. mm 250 x 353 2531 #. mm 250 x 353
2471 #. mm 176 x 250 2532 #. mm 176 x 250
2472 #. mm 125 x 176 2533 #. mm 125 x 176
2473 #: src/print.c:380 2534 #: src/print.c:384
2474 msgid "Envelope #10" 2535 msgid "Envelope #10"
2475 msgstr "" 2536 msgstr ""
2476 2537
2477 #. in 4.125 x 9.5 2538 #. in 4.125 x 9.5
2478 #: src/print.c:381 2539 #: src/print.c:385
2479 msgid "Envelope #9" 2540 msgid "Envelope #9"
2480 msgstr "" 2541 msgstr ""
2481 2542
2482 #. in 3.875 x 8.875 2543 #. in 3.875 x 8.875
2483 #: src/print.c:382 2544 #: src/print.c:386
2484 msgid "Envelope C4" 2545 msgid "Envelope C4"
2485 msgstr "" 2546 msgstr ""
2486 2547
2487 #. mm 229 x 324 2548 #. mm 229 x 324
2488 #: src/print.c:383 2549 #: src/print.c:387
2489 msgid "Envelope C5" 2550 msgid "Envelope C5"
2490 msgstr "" 2551 msgstr ""
2491 2552
2492 #. mm 162 x 229 2553 #. mm 162 x 229
2493 #: src/print.c:384 2554 #: src/print.c:388
2494 msgid "Envelope C6" 2555 msgid "Envelope C6"
2495 msgstr "" 2556 msgstr ""
2496 2557
2497 #. mm 114 x 162 2558 #. mm 114 x 162
2498 #: src/print.c:385 2559 #: src/print.c:389
2499 msgid "Photo 6x4" 2560 msgid "Photo 6x4"
2500 msgstr "" 2561 msgstr ""
2501 2562
2502 #. in 6 x 4 2563 #. in 6 x 4
2503 #: src/print.c:386 2564 #: src/print.c:390
2504 msgid "Photo 8x10" 2565 msgid "Photo 8x10"
2505 msgstr "" 2566 msgstr ""
2506 2567
2507 #. in 8 x 10 2568 #. in 8 x 10
2508 #: src/print.c:387 2569 #: src/print.c:391
2509 msgid "Postcard" 2570 msgid "Postcard"
2510 msgstr "" 2571 msgstr ""
2511 2572
2512 #. mm 100 x 148 2573 #. mm 100 x 148
2513 #: src/print.c:388 2574 #: src/print.c:392
2514 msgid "Tabloid" 2575 msgid "Tabloid"
2515 msgstr "" 2576 msgstr ""
2516 2577
2517 #: src/print.c:544 2578 #: src/print.c:548
2518 #, c-format 2579 #, c-format
2519 msgid "page %d of %d" 2580 msgid "page %d of %d"
2520 msgstr "" 2581 msgstr ""
2521 2582
2522 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 2583 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2523 msgid "Preview" 2584 msgid "Preview"
2524 msgstr "" 2585 msgstr ""
2525 2586
2526 #: src/print.c:1044 2587 #: src/print.c:1048
2527 #, c-format 2588 #, c-format
2528 msgid "" 2589 msgid ""
2529 "Unable to open pipe for writing.\n" 2590 "Unable to open pipe for writing.\n"
2530 "\"%s\"" 2591 "\"%s\""
2531 msgstr "" 2592 msgstr ""
2532 2593
2533 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 2594 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2534 #: src/view_file_list.c:454 2595 #: src/view_file_list.c:456
2535 #, fuzzy, c-format 2596 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "A file with name %s already exists." 2597 msgid "A file with name %s already exists."
2537 msgstr "Файл з назвою %s вже ╕сну╓." 2598 msgstr "Файл з назвою %s вже ╕сну╓."
2538 2599
2539 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 2600 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2540 #, c-format 2601 #, c-format
2541 msgid "Failure writing to file %s" 2602 msgid "Failure writing to file %s"
2542 msgstr "" 2603 msgstr ""
2543 2604
2544 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 2605 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2545 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 2606 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2546 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 2607 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2547 msgstr "" 2608 msgstr ""
2548 2609
2549 #: src/print.c:1964 2610 #: src/print.c:1979
2550 #, c-format 2611 #, c-format
2551 msgid "Page %d" 2612 msgid "Page %d"
2552 msgstr "" 2613 msgstr ""
2553 2614
2554 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 2615 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2555 #, fuzzy 2616 #, fuzzy
2556 msgid "Printing error" 2617 msgid "Printing error"
2557 msgstr "Ф╕льтр:" 2618 msgstr "Ф╕льтр:"
2558 2619
2559 #: src/print.c:1990 2620 #: src/print.c:2005
2560 #, c-format 2621 #, c-format
2561 msgid "An error occured printing to %s." 2622 msgid "An error occured printing to %s."
2562 msgstr "" 2623 msgstr ""
2563 2624
2564 #: src/print.c:1994 2625 #: src/print.c:2009
2565 #, fuzzy 2626 #, fuzzy
2566 msgid "Details" 2627 msgid "Details"
2567 msgstr "Видалити файли" 2628 msgstr "Видалити файли"
2568 2629
2569 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 2630 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2570 #, fuzzy 2631 #, fuzzy
2571 msgid "Print - GQview" 2632 msgid "Print - GQview"
2572 msgstr "Допомога - GQview" 2633 msgstr "Допомога - GQview"
2573 2634
2574 #: src/print.c:2591 2635 #: src/print.c:2606
2575 #, c-format 2636 #, c-format
2576 msgid "Printing %d pages to %s." 2637 msgid "Printing %d pages to %s."
2577 msgstr "" 2638 msgstr ""
2578 2639
2579 #: src/print.c:2691 2640 #: src/print.c:2706
2580 #, fuzzy 2641 #, fuzzy
2581 msgid "Format:" 2642 msgid "Format:"
2582 msgstr "Звичайний" 2643 msgstr "Звичайний"
2583 2644
2584 #: src/print.c:2766 2645 #: src/print.c:2781
2585 msgid "Units:" 2646 msgid "Units:"
2586 msgstr "" 2647 msgstr ""
2587 2648
2588 #: src/print.c:2810 2649 #: src/print.c:2825
2589 #, fuzzy 2650 #, fuzzy
2590 msgid "Orientation:" 2651 msgid "Orientation:"
2591 msgstr "Розм╕ри" 2652 msgstr "Розм╕ри"
2592 2653
2593 #: src/print.c:2942 2654 #: src/print.c:2957
2594 #, fuzzy 2655 #, fuzzy
2595 msgid "Destination:" 2656 msgid "Destination:"
2596 msgstr "Нев╕рна ц╕ль" 2657 msgstr "Нев╕рна ц╕ль"
2597 2658
2598 #: src/print.c:2990 2659 #: src/print.c:3005
2599 #, fuzzy 2660 #, fuzzy
2600 msgid "<printer name>" 2661 msgid "<printer name>"
2601 msgstr "Перейменувати:" 2662 msgstr "Перейменувати:"
2602 2663
2603 #: src/print.c:3079 2664 #: src/print.c:3094
2604 #, fuzzy 2665 #, fuzzy
2605 msgid "Unlimited" 2666 msgid "Unlimited"
2606 msgstr "Без ╕мен╕" 2667 msgstr "Без ╕мен╕"
2607 2668
2608 #: src/print.c:3188 2669 #: src/print.c:3203
2609 msgid "Show" 2670 msgid "Show"
2610 msgstr "" 2671 msgstr ""
2611 2672
2612 #: src/print.c:3199 2673 #: src/print.c:3214
2613 #, fuzzy 2674 #, fuzzy
2614 msgid "Font" 2675 msgid "Font"
2615 msgstr "Н╕чого" 2676 msgstr "Н╕чого"
2616 2677
2617 #: src/print.c:3359 2678 #: src/print.c:3374
2618 #, fuzzy 2679 #, fuzzy
2619 msgid "Source" 2680 msgid "Source"
2620 msgstr "Сортувати" 2681 msgstr "Сортувати"
2621 2682
2622 #: src/print.c:3375 2683 #: src/print.c:3390
2623 #, fuzzy 2684 #, fuzzy
2624 msgid "Proof size:" 2685 msgid "Proof size:"
2625 msgstr "Зображення" 2686 msgstr "Зображення"
2626 2687
2627 #: src/print.c:3391 2688 #: src/print.c:3406
2628 msgid "Text" 2689 msgid "Text"
2629 msgstr "" 2690 msgstr ""
2630 2691
2631 #: src/print.c:3401 2692 #: src/print.c:3416
2632 #, fuzzy 2693 #, fuzzy
2633 msgid "Paper" 2694 msgid "Paper"
2634 msgstr "Ф╕льтр:" 2695 msgstr "Ф╕льтр:"
2635 2696
2636 #: src/print.c:3424 2697 #: src/print.c:3439
2637 msgid "Margins" 2698 msgid "Margins"
2638 msgstr "" 2699 msgstr ""
2639 2700
2640 #: src/print.c:3426 2701 #: src/print.c:3441
2641 msgid "Left:" 2702 msgid "Left:"
2642 msgstr "" 2703 msgstr ""
2643 2704
2644 #: src/print.c:3429 2705 #: src/print.c:3444
2645 msgid "Right:" 2706 msgid "Right:"
2646 msgstr "" 2707 msgstr ""
2647 2708
2648 #: src/print.c:3432 2709 #: src/print.c:3447
2649 msgid "Top:" 2710 msgid "Top:"
2650 msgstr "" 2711 msgstr ""
2651 2712
2652 #: src/print.c:3435 2713 #: src/print.c:3450
2653 #, fuzzy 2714 #, fuzzy
2654 msgid "Bottom:" 2715 msgid "Bottom:"
2655 msgstr "в:" 2716 msgstr "в:"
2656 2717
2657 #: src/print.c:3444 2718 #: src/print.c:3459
2658 #, fuzzy 2719 #, fuzzy
2659 msgid "Printer" 2720 msgid "Printer"
2660 msgstr "Ф╕льтр:" 2721 msgstr "Ф╕льтр:"
2661 2722
2662 #: src/print.c:3450 2723 #: src/print.c:3465
2663 #, fuzzy 2724 #, fuzzy
2664 msgid "Custom printer:" 2725 msgid "Custom printer:"
2665 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:" 2726 msgstr "Додатков╕ типи фал╕в:"
2666 2727
2667 #: src/print.c:3459 2728 #: src/print.c:3474
2668 #, fuzzy 2729 #, fuzzy
2669 msgid "File:" 2730 msgid "File:"
2670 msgstr "Ф╕льтр:" 2731 msgstr "Ф╕льтр:"
2671 2732
2672 #: src/print.c:3468 2733 #: src/print.c:3483
2673 #, fuzzy 2734 #, fuzzy
2674 msgid "File format:" 2735 msgid "File format:"
2675 msgstr "Ф╕льтр:" 2736 msgstr "Ф╕льтр:"
2676 2737
2677 #: src/print.c:3473 2738 #: src/print.c:3488
2678 msgid "DPI:" 2739 msgid "DPI:"
2679 msgstr "" 2740 msgstr ""
2680 2741
2681 #: src/print.c:3481 2742 #: src/print.c:3496
2682 #, fuzzy 2743 #, fuzzy
2683 msgid "Remember print settings" 2744 msgid "Remember print settings"
2684 msgstr "Запам'ятовувати позиц╕ю в╕кна" 2745 msgstr "Запам'ятовувати позиц╕ю в╕кна"
2685 2746
2686 #: src/rcfile.c:185 2747 #: src/rcfile.c:185
2893 "%s" 2954 "%s"
2894 msgstr "" 2955 msgstr ""
2895 "Не можу завантажити:\n" 2956 "Не можу завантажити:\n"
2896 "%s" 2957 "%s"
2897 2958
2898 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 2959 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2899 #, c-format 2960 #, c-format
2900 msgid "Failed to rename %s to %s." 2961 msgid "Failed to rename %s to %s."
2901 msgstr "Не вдалося перйменувати %s на %s." 2962 msgstr "Не вдалося перйменувати %s на %s."
2902 2963
2903 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 2964 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2904 #, c-format 2965 #, c-format
2905 msgid "" 2966 msgid ""
2906 "Unable to delete file:\n" 2967 "Unable to delete file:\n"
2907 "%s" 2968 "%s"
2908 msgstr "" 2969 msgstr ""
2909 "Не можу видалити файл:\n" 2970 "Не можу видалити файл:\n"
2910 "%s" 2971 "%s"
2911 2972
2912 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 2973 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2913 msgid "File deletion failed" 2974 msgid "File deletion failed"
2914 msgstr "Видалення фала не вдалося" 2975 msgstr "Видалення фала не вдалося"
2915 2976
2916 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 2977 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2917 msgid "Delete file" 2978 msgid "Delete file"
2924 " %s" 2985 " %s"
2925 msgstr "" 2986 msgstr ""
2926 "Про видалення файла:\n" 2987 "Про видалення файла:\n"
2927 " %s" 2988 " %s"
2928 2989
2929 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 2990 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2930 #: src/utilops.c:2497 2991 #: src/utilops.c:2509
2931 #, fuzzy 2992 #, fuzzy
2932 msgid "_Rename" 2993 msgid "_Rename"
2933 msgstr "Перейменувати" 2994 msgstr "Перейменувати"
2934 2995
2935 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 2996 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2945 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 3006 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2946 #, fuzzy 3007 #, fuzzy
2947 msgid "New folder" 3008 msgid "New folder"
2948 msgstr "Новий каталог..." 3009 msgstr "Новий каталог..."
2949 3010
2950 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 3011 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
2951 #: src/view_dir_tree.c:426 3012 #: src/view_dir_tree.c:426
2952 #, fuzzy, c-format 3013 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "" 3014 msgid ""
2954 "Unable to create folder:\n" 3015 "Unable to create folder:\n"
2955 "%s" 3016 "%s"
2956 msgstr "" 3017 msgstr ""
2957 "Не можу створити каталог:\n" 3018 "Не можу створити каталог:\n"
2958 "%s" 3019 "%s"
2959 3020
2960 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 3021 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
2961 #: src/view_dir_tree.c:427 3022 #: src/view_dir_tree.c:427
2962 #, fuzzy 3023 #, fuzzy
2963 msgid "Error creating folder" 3024 msgid "Error creating folder"
2964 msgstr "Помилка створення каталогу" 3025 msgstr "Помилка створення каталогу"
2965 3026
2983 #: src/ui_tabcomp.c:873 3044 #: src/ui_tabcomp.c:873
2984 #, fuzzy 3045 #, fuzzy
2985 msgid "All files" 3046 msgid "All files"
2986 msgstr "Вс╕ файли" 3047 msgstr "Вс╕ файли"
2987 3048
2988 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 3049 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
2989 msgid "Overwrite file" 3050 msgid "Overwrite file"
2990 msgstr "Переписати файл" 3051 msgstr "Переписати файл"
2991 3052
2992 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 3053 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
2993 #, fuzzy 3054 #, fuzzy
2994 msgid "Overwrite file?" 3055 msgid "Overwrite file?"
2995 msgstr "Переписати файл" 3056 msgstr "Переписати файл"
2996 3057
2997 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 3058 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
2998 msgid "Replace existing file with new file." 3059 msgid "Replace existing file with new file."
2999 msgstr "" 3060 msgstr ""
3000 3061
3001 #: src/utilops.c:508 3062 #: src/utilops.c:515
3002 #, fuzzy 3063 #, fuzzy
3003 msgid "Overwrite _all" 3064 msgid "Overwrite _all"
3004 msgstr "Переписати файл" 3065 msgstr "Переписати файл"
3005 3066
3006 #: src/utilops.c:510 3067 #: src/utilops.c:517
3007 #, fuzzy 3068 #, fuzzy
3008 msgid "S_kip all" 3069 msgid "S_kip all"
3009 msgstr "Пропустити" 3070 msgstr "Пропустити"
3010 3071
3011 #: src/utilops.c:511 3072 #: src/utilops.c:518
3012 #, fuzzy 3073 #, fuzzy
3013 msgid "_Skip" 3074 msgid "_Skip"
3014 msgstr "Пропустити" 3075 msgstr "Пропустити"
3015 3076
3016 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 3077 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
3017 #, fuzzy 3078 #, fuzzy
3018 msgid "Existing file" 3079 msgid "Existing file"
3019 msgstr "Помилка перенесення файла" 3080 msgstr "Помилка перенесення файла"
3020 3081
3021 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 3082 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
3022 #, fuzzy 3083 #, fuzzy
3023 msgid "New file" 3084 msgid "New file"
3024 msgstr "Новий каталог..." 3085 msgstr "Новий каталог..."
3025 3086
3026 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 3087 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
3027 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 3088 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
3028 #, fuzzy 3089 #, fuzzy
3029 msgid "Auto rename" 3090 msgid "Auto rename"
3030 msgstr "Назва меню" 3091 msgstr "Назва меню"
3031 3092
3032 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 3093 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
3033 msgid "Rename" 3094 msgid "Rename"
3034 msgstr "Перейменувати" 3095 msgstr "Перейменувати"
3035 3096
3036 #: src/utilops.c:571 3097 #: src/utilops.c:578
3037 msgid "Source to copy matches destination" 3098 msgid "Source to copy matches destination"
3038 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль коп╕ювання сп╕впадають" 3099 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль коп╕ювання сп╕впадають"
3039 3100
3040 #: src/utilops.c:572 3101 #: src/utilops.c:579
3041 #, c-format 3102 #, c-format
3042 msgid "" 3103 msgid ""
3043 "Unable to copy file:\n" 3104 "Unable to copy file:\n"
3044 "%s\n" 3105 "%s\n"
3045 "to itself." 3106 "to itself."
3046 msgstr "" 3107 msgstr ""
3047 "Не можу скоп╕ювати файл:\n" 3108 "Не можу скоп╕ювати файл:\n"
3048 "%s\n" 3109 "%s\n"
3049 "в самого себе." 3110 "в самого себе."
3050 3111
3051 #: src/utilops.c:576 3112 #: src/utilops.c:583
3052 msgid "Source to move matches destination" 3113 msgid "Source to move matches destination"
3053 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль пренесення сп╕впадають" 3114 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль пренесення сп╕впадають"
3054 3115
3055 #: src/utilops.c:577 3116 #: src/utilops.c:584
3056 #, c-format 3117 #, c-format
3057 msgid "" 3118 msgid ""
3058 "Unable to move file:\n" 3119 "Unable to move file:\n"
3059 "%s\n" 3120 "%s\n"
3060 "to itself." 3121 "to itself."
3061 msgstr "" 3122 msgstr ""
3062 "Не можу перенести файл:\n" 3123 "Не можу перенести файл:\n"
3063 "%s\n" 3124 "%s\n"
3064 "в самого себе." 3125 "в самого себе."
3065 3126
3066 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 3127 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
3067 #, fuzzy 3128 #, fuzzy
3068 msgid "Co_ntinue" 3129 msgid "Co_ntinue"
3069 msgstr "Продовжити" 3130 msgstr "Продовжити"
3070 3131
3071 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 3132 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3072 msgid "Error copying file" 3133 msgid "Error copying file"
3073 msgstr "Помилка при коп╕юванн╕" 3134 msgstr "Помилка при коп╕юванн╕"
3074 3135
3075 #: src/utilops.c:659 3136 #: src/utilops.c:666
3076 #, fuzzy, c-format 3137 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "" 3138 msgid ""
3078 "Unable to copy file:\n" 3139 "Unable to copy file:\n"
3079 "%s\n" 3140 "%s\n"
3080 "to:\n" 3141 "to:\n"
3085 "%s\n" 3146 "%s\n"
3086 "в:\n" 3147 "в:\n"
3087 "%s\n" 3148 "%s\n"
3088 " п╕д час багатоелементного коп╕ювання." 3149 " п╕д час багатоелементного коп╕ювання."
3089 3150
3090 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 3151 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3091 msgid "Error moving file" 3152 msgid "Error moving file"
3092 msgstr "Помилка перенесення файла" 3153 msgstr "Помилка перенесення файла"
3093 3154
3094 #: src/utilops.c:664 3155 #: src/utilops.c:671
3095 #, fuzzy, c-format 3156 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "" 3157 msgid ""
3097 "Unable to move file:\n" 3158 "Unable to move file:\n"
3098 "%s\n" 3159 "%s\n"
3099 "to:\n" 3160 "to:\n"
3104 "%s\n" 3165 "%s\n"
3105 "в:\n" 3166 "в:\n"
3106 "%s\n" 3167 "%s\n"
3107 " п╕д час багатоелементного перенесення." 3168 " п╕д час багатоелементного перенесення."
3108 3169
3109 #: src/utilops.c:810 3170 #: src/utilops.c:817
3110 msgid "Source matches destination" 3171 msgid "Source matches destination"
3111 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль сп╕впадають" 3172 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль сп╕впадають"
3112 3173
3113 #: src/utilops.c:811 3174 #: src/utilops.c:818
3114 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 3175 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3115 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль це одне ╕ те ж, операц╕я припинена." 3176 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль це одне ╕ те ж, операц╕я припинена."
3116 3177
3117 #: src/utilops.c:887 3178 #: src/utilops.c:894
3118 #, c-format 3179 #, c-format
3119 msgid "" 3180 msgid ""
3120 "Unable to copy file:\n" 3181 "Unable to copy file:\n"
3121 "%s\n" 3182 "%s\n"
3122 "to:\n" 3183 "to:\n"
3125 "Не можу зкоп╕ювати файл:\n" 3186 "Не можу зкоп╕ювати файл:\n"
3126 "%s\n" 3187 "%s\n"
3127 "в:\n" 3188 "в:\n"
3128 "%s" 3189 "%s"
3129 3190
3130 #: src/utilops.c:892 3191 #: src/utilops.c:899
3131 #, c-format 3192 #, c-format
3132 msgid "" 3193 msgid ""
3133 "Unable to move file:\n" 3194 "Unable to move file:\n"
3134 "%s\n" 3195 "%s\n"
3135 "to:\n" 3196 "to:\n"
3138 "Не можу перенести файл:\n" 3199 "Не можу перенести файл:\n"
3139 "%s\n" 3200 "%s\n"
3140 "в:\n" 3201 "в:\n"
3141 "%s" 3202 "%s"
3142 3203
3143 #: src/utilops.c:940 3204 #: src/utilops.c:947
3144 msgid "Invalid destination" 3205 msgid "Invalid destination"
3145 msgstr "Нев╕рна ц╕ль" 3206 msgstr "Нев╕рна ц╕ль"
3146 3207
3147 #: src/utilops.c:941 3208 #: src/utilops.c:948
3148 #, fuzzy 3209 #, fuzzy
3149 msgid "" 3210 msgid ""
3150 "When operating with multiple files, please select\n" 3211 "When operating with multiple files, please select\n"
3151 "a folder, not a file." 3212 "a folder, not a file."
3152 msgstr "" 3213 msgstr ""
3153 "Коли оперу╓те багатьма файлами, вибер╕ть \n" 3214 "Коли оперу╓те багатьма файлами, вибер╕ть \n"
3154 "каталог а не файл." 3215 "каталог а не файл."
3155 3216
3156 #: src/utilops.c:946 3217 #: src/utilops.c:953
3157 #, fuzzy 3218 #, fuzzy
3158 msgid "Please select an existing folder." 3219 msgid "Please select an existing folder."
3159 msgstr "Вибер╕ть ╕снуючий каталог" 3220 msgstr "Вибер╕ть ╕снуючий каталог"
3160 3221
3161 #: src/utilops.c:1015 3222 #: src/utilops.c:1022
3162 #, fuzzy 3223 #, fuzzy
3163 msgid "Copy - GQview" 3224 msgid "Copy - GQview"
3164 msgstr "Допомога - GQview" 3225 msgstr "Допомога - GQview"
3165 3226
3166 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 3227 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3167 #, fuzzy 3228 #, fuzzy
3168 msgid "_Copy" 3229 msgid "_Copy"
3169 msgstr "Коп╕ювати" 3230 msgstr "Коп╕ювати"
3170 3231
3171 #: src/utilops.c:1019 3232 #: src/utilops.c:1026
3172 #, fuzzy 3233 #, fuzzy
3173 msgid "Copy file" 3234 msgid "Copy file"
3174 msgstr "" 3235 msgstr ""
3175 "Перейменувати файл:\n" 3236 "Перейменувати файл:\n"
3176 "%s\n" 3237 "%s\n"
3177 "в:" 3238 "в:"
3178 3239
3179 #: src/utilops.c:1023 3240 #: src/utilops.c:1030
3180 #, fuzzy 3241 #, fuzzy
3181 msgid "Copy multiple files" 3242 msgid "Copy multiple files"
3182 msgstr "Зкоп╕ювати дек╕лька файл╕в в:" 3243 msgstr "Зкоп╕ювати дек╕лька файл╕в в:"
3183 3244
3184 #: src/utilops.c:1029 3245 #: src/utilops.c:1036
3185 #, fuzzy 3246 #, fuzzy
3186 msgid "Move - GQview" 3247 msgid "Move - GQview"
3187 msgstr "Допомога - GQview" 3248 msgstr "Допомога - GQview"
3188 3249
3189 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 3250 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3190 #, fuzzy 3251 #, fuzzy
3191 msgid "_Move" 3252 msgid "_Move"
3192 msgstr "Перенести" 3253 msgstr "Перенести"
3193 3254
3194 #: src/utilops.c:1033 3255 #: src/utilops.c:1040
3195 #, fuzzy 3256 #, fuzzy
3196 msgid "Move file" 3257 msgid "Move file"
3197 msgstr "" 3258 msgstr ""
3198 "Перейменувати файл:\n" 3259 "Перейменувати файл:\n"
3199 "%s\n" 3260 "%s\n"
3200 "в:" 3261 "в:"
3201 3262
3202 #: src/utilops.c:1037 3263 #: src/utilops.c:1044
3203 #, fuzzy 3264 #, fuzzy
3204 msgid "Move multiple files" 3265 msgid "Move multiple files"
3205 msgstr "Перенести дек╕лька файл╕в в:" 3266 msgstr "Перенести дек╕лька файл╕в в:"
3206 3267
3207 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 3268 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
3208 #, fuzzy 3269 #, fuzzy
3209 msgid "File name:" 3270 msgid "File name:"
3210 msgstr "Перейменувати:" 3271 msgstr "Перейменувати:"
3211 3272
3212 #: src/utilops.c:1055 3273 #: src/utilops.c:1062
3213 #, fuzzy 3274 #, fuzzy
3214 msgid "Choose the destination folder." 3275 msgid "Choose the destination folder."
3215 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль сп╕впадають" 3276 msgstr "Джерело ╕ ц╕ль сп╕впадають"
3216 3277
3217 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 3278 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3279 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
3218 msgid "Delete failed" 3280 msgid "Delete failed"
3219 msgstr "Видалення не вдалося" 3281 msgstr "Видалення не вдалося"
3220 3282
3221 #: src/utilops.c:1183 3283 #: src/utilops.c:1190
3222 #, fuzzy 3284 #, fuzzy
3223 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3285 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3224 msgstr "" 3286 msgstr ""
3225 "Не можу перенести файл:\n" 3287 "Не можу перенести файл:\n"
3226 "%s\n" 3288 "%s\n"
3227 "в самого себе." 3289 "в самого себе."
3228 3290
3229 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 3291 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
3230 #, fuzzy 3292 #, fuzzy
3231 msgid "Could not create folder" 3293 msgid "Could not create folder"
3232 msgstr "Не можу створити каталог" 3294 msgstr "Не можу створити каталог"
3233 3295
3234 #: src/utilops.c:1261 3296 #: src/utilops.c:1268
3235 msgid "Permission denied" 3297 msgid "Permission denied"
3236 msgstr "" 3298 msgstr ""
3237 3299
3238 #: src/utilops.c:1271 3300 #: src/utilops.c:1278
3239 #, fuzzy, c-format 3301 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "" 3302 msgid ""
3241 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3303 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3242 "\"%s\"" 3304 "\"%s\""
3243 msgstr "" 3305 msgstr ""
3244 "Не можу створити каталог:\n" 3306 "Не можу створити каталог:\n"
3245 "%s" 3307 "%s"
3246 3308
3247 #: src/utilops.c:1275 3309 #: src/utilops.c:1282
3248 #, fuzzy 3310 #, fuzzy
3249 msgid "Turn off safe delete" 3311 msgid "Turn off safe delete"
3250 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла" 3312 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла"
3251 3313
3252 #: src/utilops.c:1293 3314 #: src/utilops.c:1300
3253 #, fuzzy, c-format 3315 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Safe delete: %s" 3316 msgid "Safe delete: %s"
3255 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла" 3317 msgstr "П╕дтверджувати видалення файла"
3256 3318
3257 #: src/utilops.c:1335 3319 #: src/utilops.c:1342
3258 #, c-format 3320 #, c-format
3259 msgid "" 3321 msgid ""
3260 "Unable to delete file:\n" 3322 "Unable to delete file:\n"
3261 " %s\n" 3323 " %s\n"
3262 " Continue multiple delete operation?" 3324 " Continue multiple delete operation?"
3263 msgstr "" 3325 msgstr ""
3264 "Не можу видалити файл:\n" 3326 "Не можу видалити файл:\n"
3265 " %s\n" 3327 " %s\n"
3266 " Продовжити видалення файл╕в?" 3328 " Продовжити видалення файл╕в?"
3267 3329
3268 #: src/utilops.c:1406 3330 #: src/utilops.c:1413
3269 #, c-format 3331 #, c-format
3270 msgid "File %d of %d" 3332 msgid "File %d of %d"
3271 msgstr "" 3333 msgstr ""
3272 3334
3273 #: src/utilops.c:1475 3335 #: src/utilops.c:1482
3274 #, fuzzy 3336 #, fuzzy
3275 msgid "Delete files - GQview" 3337 msgid "Delete files - GQview"
3276 msgstr "Видалити файли" 3338 msgstr "Видалити файли"
3277 3339
3278 #: src/utilops.c:1479 3340 #: src/utilops.c:1486
3279 #, fuzzy 3341 #, fuzzy
3280 msgid "Delete multiple files" 3342 msgid "Delete multiple files"
3281 msgstr "Перейменувати дек╕лька файл╕в:" 3343 msgstr "Перейменувати дек╕лька файл╕в:"
3282 3344
3283 #: src/utilops.c:1497 3345 #: src/utilops.c:1504
3284 #, fuzzy, c-format 3346 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "Review %d files" 3347 msgid "Review %d files"
3286 msgstr "%d файл╕в" 3348 msgstr "%d файл╕в"
3287 3349
3288 #: src/utilops.c:1553 3350 #: src/utilops.c:1560
3289 #, fuzzy 3351 #, fuzzy
3290 msgid "Delete file - GQview" 3352 msgid "Delete file - GQview"
3291 msgstr "Видалити файл" 3353 msgstr "Видалити файл"
3292 3354
3293 #: src/utilops.c:1557 3355 #: src/utilops.c:1564
3294 #, fuzzy 3356 #, fuzzy
3295 msgid "Delete file?" 3357 msgid "Delete file?"
3296 msgstr "Видалити файл" 3358 msgstr "Видалити файл"
3297 3359
3298 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 3360 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3299 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3361 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3300 msgstr "" 3362 msgstr ""
3301 3363
3302 #: src/utilops.c:1730 3364 #: src/utilops.c:1739
3303 #, c-format 3365 #, c-format
3304 msgid "" 3366 msgid ""
3305 "Unable to rename file:\n" 3367 "Unable to rename file:\n"
3306 "%s\n" 3368 "%s\n"
3307 " to:\n" 3369 " to:\n"
3310 "Не можу перейменувати файл:\n" 3372 "Не можу перейменувати файл:\n"
3311 "%s\n" 3373 "%s\n"
3312 "в\n" 3374 "в\n"
3313 "%s" 3375 "%s"
3314 3376
3315 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 3377 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3316 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 3378 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3317 msgid "Error renaming file" 3379 msgid "Error renaming file"
3318 msgstr "Помилка при перейменуванн╕ файла" 3380 msgstr "Помилка при перейменуванн╕ файла"
3319 3381
3320 #: src/utilops.c:1854 3382 #: src/utilops.c:1863
3321 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 3383 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3322 msgstr "" 3384 msgstr ""
3323 3385
3324 #: src/utilops.c:1910 3386 #: src/utilops.c:1919
3325 msgid "" 3387 msgid ""
3326 "Can not auto rename with the selected\n" 3388 "Can not auto rename with the selected\n"
3327 "number set, one or more files exist that\n" 3389 "number set, one or more files exist that\n"
3328 "match the resulting name list.\n" 3390 "match the resulting name list.\n"
3329 msgstr "" 3391 msgstr ""
3330 3392
3331 #: src/utilops.c:1984 3393 #: src/utilops.c:1993
3332 #, fuzzy, c-format 3394 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "" 3395 msgid ""
3334 "Failed to rename\n" 3396 "Failed to rename\n"
3335 "%s\n" 3397 "%s\n"
3336 "The number was %d." 3398 "The number was %d."
3337 msgstr "Не вдалося перйменувати %s на %s." 3399 msgstr "Не вдалося перйменувати %s на %s."
3338 3400
3339 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 3401 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3340 #, fuzzy 3402 #, fuzzy
3341 msgid "Rename - GQview" 3403 msgid "Rename - GQview"
3342 msgstr "Допомога - GQview" 3404 msgstr "Допомога - GQview"
3343 3405
3344 #: src/utilops.c:2243 3406 #: src/utilops.c:2252
3345 #, fuzzy 3407 #, fuzzy
3346 msgid "Rename multiple files" 3408 msgid "Rename multiple files"
3347 msgstr "Перейменувати дек╕лька файл╕в:" 3409 msgstr "Перейменувати дек╕лька файл╕в:"
3348 3410
3349 #: src/utilops.c:2277 3411 #: src/utilops.c:2286
3350 msgid "Original Name" 3412 msgid "Original Name"
3351 msgstr "" 3413 msgstr ""
3352 3414
3353 #: src/utilops.c:2314 3415 #: src/utilops.c:2324
3354 #, fuzzy 3416 #, fuzzy
3355 msgid "Manual rename" 3417 msgid "Manual rename"
3356 msgstr "Назва меню" 3418 msgstr "Назва меню"
3357 3419
3358 #: src/utilops.c:2315 3420 #: src/utilops.c:2325
3359 msgid "Formatted rename" 3421 msgid "Formatted rename"
3360 msgstr "" 3422 msgstr ""
3361 3423
3362 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 3424 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3363 #, fuzzy 3425 #, fuzzy
3364 msgid "Original name:" 3426 msgid "Original name:"
3365 msgstr "Перейменувати:" 3427 msgstr "Перейменувати:"
3366 3428
3367 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 3429 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3368 #, fuzzy 3430 #, fuzzy
3369 msgid "New name:" 3431 msgid "New name:"
3370 msgstr "Перейменувати:" 3432 msgstr "Перейменувати:"
3371 3433
3372 #: src/utilops.c:2349 3434 #: src/utilops.c:2359
3373 msgid "Begin text" 3435 msgid "Begin text"
3374 msgstr "" 3436 msgstr ""
3375 3437
3376 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 3438 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3377 msgid "Start #" 3439 msgid "Start #"
3378 msgstr "" 3440 msgstr ""
3379 3441
3380 #: src/utilops.c:2363 3442 #: src/utilops.c:2373
3381 msgid "End text" 3443 msgid "End text"
3382 msgstr "" 3444 msgstr ""
3383 3445
3384 #: src/utilops.c:2371 3446 #: src/utilops.c:2381
3385 msgid "Padding:" 3447 msgid "Padding:"
3386 msgstr "" 3448 msgstr ""
3387 3449
3388 #: src/utilops.c:2381 3450 #: src/utilops.c:2391
3389 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 3451 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3390 msgstr "" 3452 msgstr ""
3391 3453
3392 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 3454 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3393 #, c-format 3455 #, c-format
3394 msgid "" 3456 msgid ""
3395 "Unable to rename file:\n" 3457 "Unable to rename file:\n"
3396 "%s\n" 3458 "%s\n"
3397 "to:\n" 3459 "to:\n"
3400 "Не можу перейменувати файл:\n" 3462 "Не можу перейменувати файл:\n"
3401 "%s\n" 3463 "%s\n"
3402 "на:\n" 3464 "на:\n"
3403 "%s" 3465 "%s"
3404 3466
3405 #: src/utilops.c:2494 3467 #: src/utilops.c:2506
3406 #, fuzzy 3468 #, fuzzy
3407 msgid "Rename file" 3469 msgid "Rename file"
3408 msgstr "" 3470 msgstr ""
3409 "Перейменувати файл:\n" 3471 "Перейменувати файл:\n"
3410 "%s\n" 3472 "%s\n"
3411 "в:" 3473 "в:"
3412 3474
3413 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 3475 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3414 #, fuzzy, c-format 3476 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "" 3477 msgid ""
3416 "The folder:\n" 3478 "The folder:\n"
3417 "%s\n" 3479 "%s\n"
3418 "already exists." 3480 "already exists."
3419 msgstr "" 3481 msgstr ""
3420 "Каталог:\n" 3482 "Каталог:\n"
3421 "%s\n" 3483 "%s\n"
3422 "вже ╕сну╓." 3484 "вже ╕сну╓."
3423 3485
3424 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 3486 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3425 #, fuzzy 3487 #, fuzzy
3426 msgid "Folder exists" 3488 msgid "Folder exists"
3427 msgstr "Файли" 3489 msgstr "Файли"
3428 3490
3429 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 3491 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3430 #, c-format 3492 #, c-format
3431 msgid "" 3493 msgid ""
3432 "The path:\n" 3494 "The path:\n"
3433 "%s\n" 3495 "%s\n"
3434 "already exists as a file." 3496 "already exists as a file."
3435 msgstr "" 3497 msgstr ""
3436 "Шлях:\n" 3498 "Шлях:\n"
3437 "%s\n" 3499 "%s\n"
3438 "вже ╕сну╓ як файл." 3500 "вже ╕сну╓ як файл."
3439 3501
3440 #: src/utilops.c:2613 3502 #: src/utilops.c:2625
3441 #, fuzzy 3503 #, fuzzy
3442 msgid "New folder - GQview" 3504 msgid "New folder - GQview"
3443 msgstr "Допомога - GQview" 3505 msgstr "Допомога - GQview"
3444 3506
3445 #: src/utilops.c:2616 3507 #: src/utilops.c:2628
3446 #, fuzzy, c-format 3508 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "" 3509 msgid ""
3448 "Create folder in:\n" 3510 "Create folder in:\n"
3449 "%s\n" 3511 "%s\n"
3450 "named:" 3512 "named:"
3451 msgstr "" 3513 msgstr ""
3452 "Створити каталог в:\n" 3514 "Створити каталог в:\n"
3453 "%s\n" 3515 "%s\n"
3454 "з назвою:" 3516 "з назвою:"
3455 3517
3456 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 3518 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3457 #, fuzzy 3519 #, fuzzy
3458 msgid "Rename failed" 3520 msgid "Rename failed"
3459 msgstr "" 3521 msgstr ""
3460 "Перейменувати файл:\n" 3522 "Перейменувати файл:\n"
3461 "%s\n" 3523 "%s\n"
3462 "в:" 3524 "в:"
3525
3526 #: src/utilops.c:2775
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Location"
3529 msgstr "Колекц╕╖"
3530
3531 #: src/utilops.c:2952
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid ""
3534 "Unable to delete folder:\n"
3535 "\n"
3536 "%s"
3537 msgstr ""
3538 "Не можу видалити файл:\n"
3539 "%s"
3540
3541 #: src/utilops.c:2959
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3545 "\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Delete folder"
3552 msgstr "Зняти вид╕лення"
3553
3554 #: src/utilops.c:3020
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "This will delete the symbolic link:\n"
3558 "\n"
3559 "%s\n"
3560 "\n"
3561 "The folder this link points to will not be deleted."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/utilops.c:3024
3565 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/utilops.c:3039
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid ""
3571 "Unable to remove folder %s\n"
3572 "Permissions do not allow writing to the folder."
3573 msgstr ""
3574 "Не можу перенести файл:\n"
3575 "%s\n"
3576 "в самого себе."
3577
3578 #: src/utilops.c:3051
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3581 msgstr ""
3582 "Не можу створити каталог:\n"
3583 "%s"
3584
3585 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Folder contains subfolders"
3588 msgstr "Нев╕рне ╕м'я файлу"
3589
3590 #: src/utilops.c:3069
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Unable to delete the folder:\n"
3594 "\n"
3595 "%s\n"
3596 "\n"
3597 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/utilops.c:3077
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Subfolders:"
3603 msgstr "Файли"
3604
3605 #: src/utilops.c:3104
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "This will delete the folder:\n"
3609 "\n"
3610 "%s\n"
3611 "\n"
3612 "The contents of this folder will also be deleted."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/utilops.c:3108
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Delete folder?"
3618 msgstr "Видалити файл"
3619
3620 #: src/utilops.c:3112
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Contents:"
3623 msgstr "/Дов╕дка/Про"
3463 3624
3464 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3625 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3465 msgid "new_folder" 3626 msgid "new_folder"
3466 msgstr "новий_каталог" 3627 msgstr "новий_каталог"
3467 3628
3468 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 3629 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3469 msgid "_Up to parent" 3630 msgid "_Up to parent"
3470 msgstr "" 3631 msgstr ""
3471 3632
3472 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 3633 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3473 #, fuzzy 3634 #, fuzzy
3474 msgid "_Slideshow" 3635 msgid "_Slideshow"
3475 msgstr "Показ слайд╕в" 3636 msgstr "Показ слайд╕в"
3476 3637
3477 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 3638 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3478 msgid "Slideshow recursive" 3639 msgid "Slideshow recursive"
3479 msgstr "Рекурсивно показувати слайди" 3640 msgstr "Рекурсивно показувати слайди"
3480 3641
3481 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 3642 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3482 #, fuzzy 3643 #, fuzzy
3483 msgid "Find _duplicates..." 3644 msgid "Find _duplicates..."
3484 msgstr "Знайти дубл╕кати..." 3645 msgstr "Знайти дубл╕кати..."
3485 3646
3486 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3647 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3487 msgid "Find duplicates recursive..." 3648 msgid "Find duplicates recursive..."
3488 msgstr "Рекурсивно знайти дубл╕кати" 3649 msgstr "Рекурсивно знайти дубл╕кати"
3489 3650
3490 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 3651 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3491 #, fuzzy 3652 #, fuzzy
3492 msgid "_New folder..." 3653 msgid "_New folder..."
3493 msgstr "Новий каталог..." 3654 msgstr "Новий каталог..."
3494 3655
3495 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 3656 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3496 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
3497 msgid "View as _tree" 3658 msgid "View as _tree"
3498 msgstr "Показати деревом" 3659 msgstr "Показати деревом"
3499 3660
3500 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 3661 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3501 #: src/view_file_list.c:424 3662 #: src/view_file_list.c:426
3502 #, fuzzy 3663 #, fuzzy
3503 msgid "Re_fresh" 3664 msgid "Re_fresh"
3504 msgstr "Оновити" 3665 msgstr "Оновити"
3505 3666
3506 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 3667 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3507 #, fuzzy 3668 #, fuzzy
3508 msgid "_Sort" 3669 msgid "_Sort"
3509 msgstr "Сортувати" 3670 msgstr "Сортувати"
3510 3671
3511 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 3672 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3512 #, fuzzy 3673 #, fuzzy
3513 msgid "View as _icons" 3674 msgid "View as _icons"
3514 msgstr "Як п╕ктограми" 3675 msgstr "Як п╕ктограми"
3515 3676
3516 #: src/view_file_list.c:422 3677 #: src/view_file_list.c:424
3517 #, fuzzy 3678 #, fuzzy
3518 msgid "Show _thumbnails" 3679 msgid "Show _thumbnails"
3519 msgstr "Показувати п╕ктограми" 3680 msgstr "Показувати п╕ктограми"
3520 3681
3521 #: src/view_file_list.c:448 3682 #: src/view_file_list.c:450
3522 #, c-format 3683 #, c-format
3523 msgid "" 3684 msgid ""
3524 "Invalid file name:\n" 3685 "Invalid file name:\n"
3525 "%s" 3686 "%s"
3526 msgstr "" 3687 msgstr ""