Mercurial > geeqie
comparison po/nl.po @ 10:6d50eaba8e4b
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
Sync to GQview 2.0.0 release.
author | gqview |
---|---|
date | Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000 |
parents | d907d608745f |
children | 56866f205a68 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9:d907d608745f | 10:6d50eaba8e4b |
---|---|
1 # Nederlandse vertaling van GQview | 1 # Nederlandse vertaling van GQview |
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001. | 3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001. |
4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003-2004 | 4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: GQview 1.3.1\n" | 8 "Project-Id-Version: GQview 1.3.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-07 01:21+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 18:35+0100\n" |
12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | 12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" |
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | 13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/bar_info.c:30 | 18 #: src/bar_info.c:30 |
19 msgid "Favorite" | 19 msgid "Favorite" |
20 msgstr "" | 20 msgstr "Favoriet" |
21 | 21 |
22 # nog doen/nog uitwerken/te doen | |
22 #: src/bar_info.c:31 | 23 #: src/bar_info.c:31 |
23 #, fuzzy | |
24 msgid "Todo" | 24 msgid "Todo" |
25 msgstr "Gereedschap" | 25 msgstr "Nog doen" |
26 | 26 |
27 #: src/bar_info.c:32 | 27 #: src/bar_info.c:32 |
28 msgid "People" | 28 msgid "People" |
29 msgstr "" | 29 msgstr "Mensen" |
30 | 30 |
31 #: src/bar_info.c:33 | 31 #: src/bar_info.c:33 |
32 msgid "Places" | 32 msgid "Places" |
33 msgstr "" | 33 msgstr "Plaatsen" |
34 | 34 |
35 #: src/bar_info.c:34 | 35 #: src/bar_info.c:34 |
36 msgid "Art" | 36 msgid "Art" |
37 msgstr "" | 37 msgstr "Kunst" |
38 | 38 |
39 #: src/bar_info.c:35 | 39 #: src/bar_info.c:35 |
40 #, fuzzy | |
41 msgid "Nature" | 40 msgid "Nature" |
42 msgstr "diafragma" | 41 msgstr "Natuur" |
43 | 42 |
44 #: src/bar_info.c:36 | 43 #: src/bar_info.c:36 |
45 msgid "Possessions" | 44 msgid "Possessions" |
46 msgstr "" | 45 msgstr "Bezittingen" |
47 | 46 |
48 #: src/bar_info.c:505 | 47 #: src/bar_info.c:505 |
49 msgid "Keyword Presets" | 48 msgid "Keyword Presets" |
50 msgstr "" | 49 msgstr "Steekwoord voorinstellingen" |
51 | 50 |
52 #: src/bar_info.c:508 | 51 #: src/bar_info.c:508 |
53 msgid "Favorite keywords list" | 52 msgid "Favorite keywords list" |
54 msgstr "" | 53 msgstr "Favoriete steekwoordenlijst" |
55 | 54 |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 |
57 msgid "Keywords" | 56 msgid "Keywords" |
58 msgstr "" | 57 msgstr "Steekwoorden" |
59 | 58 |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 |
61 msgid "Filename:" | 60 msgid "Filename:" |
62 msgstr "Bestandsnaam:" | 61 msgstr "Bestandsnaam:" |
63 | 62 |
65 msgid "File date:" | 64 msgid "File date:" |
66 msgstr "Bestandsdatum:" | 65 msgstr "Bestandsdatum:" |
67 | 66 |
68 #: src/bar_info.c:1027 | 67 #: src/bar_info.c:1027 |
69 msgid "Keywords:" | 68 msgid "Keywords:" |
70 msgstr "" | 69 msgstr "Steekwoorden:" |
71 | 70 |
72 #: src/bar_info.c:1095 | 71 #: src/bar_info.c:1095 |
73 #, fuzzy | |
74 msgid "Comment:" | 72 msgid "Comment:" |
75 msgstr "Vergelijken met:" | 73 msgstr "Opmerking:" |
76 | 74 |
77 #: src/bar_info.c:1119 | 75 #: src/bar_info.c:1119 |
78 msgid "Edit favorite keywords list." | 76 msgid "Edit favorite keywords list." |
79 msgstr "" | 77 msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken." |
80 | 78 |
81 #: src/bar_info.c:1123 | 79 #: src/bar_info.c:1123 |
82 msgid "Add keywords to selected files" | 80 msgid "Add keywords to selected files" |
83 msgstr "" | 81 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden" |
84 | 82 |
85 #: src/bar_info.c:1126 | 83 #: src/bar_info.c:1126 |
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 84 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
87 msgstr "" | 85 msgstr "" |
86 "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen." | |
88 | 87 |
89 #: src/bar_info.c:1130 | 88 #: src/bar_info.c:1130 |
90 #, fuzzy | |
91 msgid "Save comment now" | 89 msgid "Save comment now" |
92 msgstr "Collectie opslaan" | 90 msgstr "Opmerking nu opslaan" |
93 | 91 |
94 # goede vertaling voor tag? | 92 # goede vertaling voor tag? |
95 #: src/bar_exif.c:423 | 93 #: src/bar_exif.c:423 |
96 msgid "Tag" | 94 msgid "Tag" |
97 msgstr "Tag" | 95 msgstr "Tag" |
124 #: src/bar_exif.c:622 | 122 #: src/bar_exif.c:622 |
125 msgid "Advanced view" | 123 msgid "Advanced view" |
126 msgstr "Geavanceerd" | 124 msgstr "Geavanceerd" |
127 | 125 |
128 #: src/bar_sort.c:218 | 126 #: src/bar_sort.c:218 |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Unlink failed" | 127 msgid "Unlink failed" |
131 msgstr "Verwijderen mislukt" | 128 msgstr "Link verwijderen mislukt" |
132 | 129 |
133 #: src/bar_sort.c:298 | 130 #: src/bar_sort.c:298 |
134 msgid "Link failed" | 131 msgid "Link failed" |
135 msgstr "" | 132 msgstr "Link maken mislukt" |
136 | 133 |
137 #: src/bar_sort.c:435 | 134 #: src/bar_sort.c:435 |
138 #, fuzzy, c-format | 135 #, c-format |
139 msgid "" | 136 msgid "" |
140 "The collection:\n" | 137 "The collection:\n" |
141 "%s\n" | 138 "%s\n" |
142 "already exists." | 139 "already exists." |
143 msgstr "" | 140 msgstr "" |
144 "De map:\n" | 141 "De collectie:\n" |
145 "%s\n" | 142 "%s\n" |
146 "bestaat al." | 143 "bestaat al." |
147 | 144 |
148 #: src/bar_sort.c:436 | 145 #: src/bar_sort.c:436 |
149 #, fuzzy | |
150 msgid "Collection exists" | 146 msgid "Collection exists" |
151 msgstr "Collectie leeg" | 147 msgstr "Collectie bestaat" |
152 | 148 |
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 149 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 |
154 #, c-format | 150 #, c-format |
155 msgid "" | 151 msgid "" |
156 "Failed to save the collection:\n" | 152 "Failed to save the collection:\n" |
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | 162 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 |
167 msgid "Add Bookmark" | 163 msgid "Add Bookmark" |
168 msgstr "Favoriet toevoegen" | 164 msgstr "Favoriet toevoegen" |
169 | 165 |
170 #: src/bar_sort.c:489 | 166 #: src/bar_sort.c:489 |
171 #, fuzzy | |
172 msgid "Add Collection" | 167 msgid "Add Collection" |
173 msgstr "Collecties" | 168 msgstr "Collectie toevoegen" |
174 | 169 |
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 170 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
176 msgid "Name:" | 171 msgid "Name:" |
177 msgstr "Naam:" | 172 msgstr "Naam:" |
178 | 173 |
196 msgid "Move" | 191 msgid "Move" |
197 msgstr "Verplaatsen" | 192 msgstr "Verplaatsen" |
198 | 193 |
199 #: src/bar_sort.c:600 | 194 #: src/bar_sort.c:600 |
200 msgid "Link" | 195 msgid "Link" |
201 msgstr "" | 196 msgstr "Link" |
202 | 197 |
203 #: src/bar_sort.c:610 | 198 #: src/bar_sort.c:610 |
204 #, fuzzy | |
205 msgid "Add image" | 199 msgid "Add image" |
206 msgstr "%d afbeeldingen" | 200 msgstr "Afbeelding toevoegen" |
207 | 201 |
208 #: src/bar_sort.c:617 | 202 #: src/bar_sort.c:617 |
209 #, fuzzy | |
210 msgid "Add selection" | 203 msgid "Add selection" |
211 msgstr "Niets selecteren" | 204 msgstr "Selectie toevoegen" |
212 | 205 |
213 #: src/bar_sort.c:634 | 206 #: src/bar_sort.c:634 |
214 msgid "Undo last image" | 207 msgid "Undo last image" |
215 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | 208 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" |
216 | 209 |
218 #: src/editors.c:410 | 211 #: src/editors.c:410 |
219 msgid "done" | 212 msgid "done" |
220 msgstr "klaar" | 213 msgstr "klaar" |
221 | 214 |
222 #: src/cache_maint.c:304 | 215 #: src/cache_maint.c:304 |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Removing old metadata..." | 216 msgid "Removing old metadata..." |
225 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." | 217 msgstr "Verwijderen van oude metadata..." |
226 | 218 |
227 #: src/cache_maint.c:308 | 219 #: src/cache_maint.c:308 |
228 #, fuzzy | |
229 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 220 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
230 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." | 221 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..." |
231 | 222 |
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | 223 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 |
233 #, fuzzy | |
234 msgid "Removing old thumbnails..." | 224 msgid "Removing old thumbnails..." |
235 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." | 225 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." |
236 | 226 |
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 227 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
238 msgid "Maintenance" | 228 msgid "Maintenance" |
239 msgstr "" | 229 msgstr "Beheer" |
240 | 230 |
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | 231 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 |
242 #, fuzzy | |
243 msgid "Invalid folder" | 232 msgid "Invalid folder" |
244 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | 233 msgstr "Ongeldige map" |
245 | 234 |
246 #: src/cache_maint.c:793 | 235 #: src/cache_maint.c:793 |
247 msgid "The specified folder can not be found." | 236 msgid "The specified folder can not be found." |
248 msgstr "" | 237 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden." |
249 | 238 |
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | 239 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "Create thumbnails" | 240 msgid "Create thumbnails" |
253 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | 241 msgstr "Miniaturen aanmaken" |
254 | 242 |
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 243 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "S_tart" | 244 msgid "S_tart" |
258 msgstr "Start #" | 245 msgstr "S_tarten" |
259 | 246 |
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | 247 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 |
261 msgid "Folder:" | 248 msgid "Folder:" |
262 msgstr "Map:" | 249 msgstr "Map:" |
263 | 250 |
264 #: src/cache_maint.c:845 | 251 #: src/cache_maint.c:845 |
265 #, fuzzy | |
266 msgid "Select folder" | 252 msgid "Select folder" |
267 msgstr "Niets selecteren" | 253 msgstr "Map selecteren" |
268 | 254 |
269 #: src/cache_maint.c:849 | 255 #: src/cache_maint.c:849 |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Include subfolders" | 256 msgid "Include subfolders" |
272 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | 257 msgstr "Inclusief submappen" |
273 | 258 |
274 #: src/cache_maint.c:850 | 259 #: src/cache_maint.c:850 |
275 msgid "Store thumbnails local to source images" | 260 msgid "Store thumbnails local to source images" |
276 msgstr "" | 261 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan" |
277 | 262 |
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 263 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 |
279 msgid "click start to begin" | 264 msgid "click start to begin" |
280 msgstr "" | 265 msgstr "klik start om te beginnen" |
281 | 266 |
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | 267 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 |
283 msgid "running..." | 268 msgid "running..." |
284 msgstr "vergelijken..." | 269 msgstr "vergelijken..." |
285 | 270 |
299 msgstr "" | 284 msgstr "" |
300 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" | 285 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" |
301 "gewist, wilt u verder gaan?" | 286 "gewist, wilt u verder gaan?" |
302 | 287 |
303 #: src/cache_maint.c:1163 | 288 #: src/cache_maint.c:1163 |
304 #, fuzzy | |
305 msgid "Cache Maintenance - GQview" | 289 msgid "Cache Maintenance - GQview" |
306 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview" | 290 msgstr "Cache-beheer - GQview" |
307 | 291 |
308 #: src/cache_maint.c:1173 | 292 #: src/cache_maint.c:1173 |
309 msgid "Cache and Data Maintenance" | 293 msgid "Cache and Data Maintenance" |
310 msgstr "" | 294 msgstr "Cache en data beheer" |
311 | 295 |
312 #: src/cache_maint.c:1177 | 296 #: src/cache_maint.c:1177 |
313 #, fuzzy | |
314 msgid "GQview thumbnail cache" | 297 msgid "GQview thumbnail cache" |
315 msgstr "GQview volledig scherm" | 298 msgstr "GQview miniaturen cache" |
316 | 299 |
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 300 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 |
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | 301 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Location:" | 302 msgid "Location:" |
321 msgstr "actie" | 303 msgstr "Locatie:" |
322 | 304 |
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 305 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 |
324 #, fuzzy | |
325 msgid "Clean up" | 306 msgid "Clean up" |
326 msgstr "Wissen" | 307 msgstr "Opruimen" |
327 | 308 |
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | 309 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 |
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 310 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
330 msgstr "" | 311 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen." |
331 | 312 |
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | 313 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 |
333 #, fuzzy | |
334 msgid "Delete all cached thumbnails." | 314 msgid "Delete all cached thumbnails." |
335 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | 315 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen." |
336 | 316 |
317 # buffer/cache | |
337 #: src/cache_maint.c:1197 | 318 #: src/cache_maint.c:1197 |
338 #, fuzzy | |
339 msgid "Shared thumbnail cache" | 319 msgid "Shared thumbnail cache" |
340 msgstr "Miniaturen tonen" | 320 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache" |
341 | 321 |
342 #: src/cache_maint.c:1220 | 322 #: src/cache_maint.c:1220 |
343 #, fuzzy | |
344 msgid "Render" | 323 msgid "Render" |
345 msgstr "Hernoemen" | 324 msgstr "Aanmaken" |
346 | 325 |
347 #: src/cache_maint.c:1223 | 326 #: src/cache_maint.c:1223 |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 327 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "" | 328 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken." |
350 | 329 |
351 #: src/cache_maint.c:1225 | 330 #: src/cache_maint.c:1225 |
352 msgid "Metadata" | 331 msgid "Metadata" |
353 msgstr "" | 332 msgstr "Metadata" |
354 | 333 |
355 #: src/cache_maint.c:1237 | 334 #: src/cache_maint.c:1237 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 335 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "" | 336 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen." |
358 | 337 |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | 338 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 |
360 #: src/image-overlay.c:115 | 339 #: src/image-overlay.c:115 |
361 msgid "Untitled" | 340 msgid "Untitled" |
362 msgstr "Naamloos" | 341 msgstr "Naamloos" |
383 "Collectie is gewijzigd.\n" | 362 "Collectie is gewijzigd.\n" |
384 "Eerst opslaan?" | 363 "Eerst opslaan?" |
385 | 364 |
386 #: src/collect.c:1106 | 365 #: src/collect.c:1106 |
387 msgid "_Discard" | 366 msgid "_Discard" |
388 msgstr "" | 367 msgstr "_Verwerpen" |
389 | 368 |
390 #: src/collect-dlg.c:58 | 369 #: src/collect-dlg.c:58 |
391 #, fuzzy, c-format | 370 #, c-format |
392 msgid "" | 371 msgid "" |
393 "Specified path:\n" | 372 "Specified path:\n" |
394 "%s\n" | 373 "%s\n" |
395 "is a folder, collections are files" | 374 "is a folder, collections are files" |
396 msgstr "" | 375 msgstr "" |
405 #: src/collect-dlg.c:68 | 384 #: src/collect-dlg.c:68 |
406 msgid "Overwrite File" | 385 msgid "Overwrite File" |
407 msgstr "Bestand overschrijven" | 386 msgstr "Bestand overschrijven" |
408 | 387 |
409 #: src/collect-dlg.c:73 | 388 #: src/collect-dlg.c:73 |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Overwrite existing file?" | 389 msgid "Overwrite existing file?" |
412 msgstr "Overschrijf bestanden" | 390 msgstr "Huidige bestand overschrijven?" |
413 | 391 |
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | 392 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 |
415 #: src/utilops.c:2196 | 393 #: src/utilops.c:2196 |
416 #, fuzzy | |
417 msgid "_Overwrite" | 394 msgid "_Overwrite" |
418 msgstr "Overschrijven" | 395 msgstr "_Overschrijven" |
419 | 396 |
420 #: src/collect-dlg.c:169 | 397 #: src/collect-dlg.c:169 |
421 msgid "Save collection" | 398 msgid "Save collection" |
422 msgstr "Collectie opslaan" | 399 msgstr "Collectie opslaan" |
423 | 400 |
428 #: src/collect-dlg.c:184 | 405 #: src/collect-dlg.c:184 |
429 msgid "Append collection" | 406 msgid "Append collection" |
430 msgstr "Collectie aanvullen" | 407 msgstr "Collectie aanvullen" |
431 | 408 |
432 #: src/collect-dlg.c:185 | 409 #: src/collect-dlg.c:185 |
433 #, fuzzy | |
434 msgid "_Append" | 410 msgid "_Append" |
435 msgstr "Invoegen" | 411 msgstr "_Bijvoegen" |
436 | 412 |
437 #: src/collect-dlg.c:203 | 413 #: src/collect-dlg.c:203 |
438 msgid "Collection Files" | 414 msgid "Collection Files" |
439 msgstr "Collectie bestanden" | 415 msgstr "Collectie bestanden" |
440 | 416 |
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | 519 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 |
544 msgid "_Find duplicates..." | 520 msgid "_Find duplicates..." |
545 msgstr "_Dubbele zoeken..." | 521 msgstr "_Dubbele zoeken..." |
546 | 522 |
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 523 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
548 #, fuzzy | |
549 msgid "Print..." | 524 msgid "Print..." |
550 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | 525 msgstr "Afdrukken..." |
551 | 526 |
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | 527 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 |
553 #, fuzzy | |
554 msgid "Dropped list includes folders." | 528 msgid "Dropped list includes folders." |
555 msgstr "De lijst bevat mappen." | 529 msgstr "De lijst bevat mappen." |
556 | 530 |
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | 531 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 |
558 msgid "_Add contents" | 532 msgid "_Add contents" |
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | 535 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 |
562 msgid "Add contents _recursive" | 536 msgid "Add contents _recursive" |
563 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" | 537 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" |
564 | 538 |
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | 539 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 |
566 #, fuzzy | |
567 msgid "_Skip folders" | 540 msgid "_Skip folders" |
568 msgstr "Mappen _overslaan" | 541 msgstr "Mappen _overslaan" |
569 | 542 |
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | 543 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 |
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | 544 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 |
1020 #: src/fullscreen.c:267 | 993 #: src/fullscreen.c:267 |
1021 msgid "GQview full screen" | 994 msgid "GQview full screen" |
1022 msgstr "GQview volledig scherm" | 995 msgstr "GQview volledig scherm" |
1023 | 996 |
1024 #: src/fullscreen.c:397 | 997 #: src/fullscreen.c:397 |
1025 #, fuzzy | |
1026 msgid "Full size" | 998 msgid "Full size" |
1027 msgstr "Bestandsgrootte:" | 999 msgstr "Volledige grootte" |
1028 | 1000 |
1029 #: src/fullscreen.c:402 | 1001 #: src/fullscreen.c:402 |
1030 msgid "Monitor" | 1002 msgid "Monitor" |
1031 msgstr "" | 1003 msgstr "Monitor" |
1032 | 1004 |
1033 #: src/fullscreen.c:407 | 1005 #: src/fullscreen.c:407 |
1034 msgid "Screen" | 1006 msgid "Screen" |
1035 msgstr "" | 1007 msgstr "Scherm" |
1036 | 1008 |
1037 #: src/fullscreen.c:644 | 1009 #: src/fullscreen.c:644 |
1038 #, fuzzy | |
1039 msgid "Stay above other windows" | 1010 msgid "Stay above other windows" |
1040 msgstr "Afbeelding passend maken" | 1011 msgstr "Boven andere vensters blijven" |
1041 | 1012 |
1042 #: src/fullscreen.c:651 | 1013 #: src/fullscreen.c:651 |
1043 msgid "Determined by Window Manager" | 1014 msgid "Determined by Window Manager" |
1044 msgstr "" | 1015 msgstr "Bepaald door vensterbeheer" |
1045 | 1016 |
1046 #: src/fullscreen.c:652 | 1017 #: src/fullscreen.c:652 |
1047 msgid "Active screen" | 1018 msgid "Active screen" |
1048 msgstr "" | 1019 msgstr "Actieve scherm" |
1049 | 1020 |
1050 #: src/fullscreen.c:654 | 1021 #: src/fullscreen.c:654 |
1051 msgid "Active monitor" | 1022 msgid "Active monitor" |
1052 msgstr "" | 1023 msgstr "Actieve monitor" |
1053 | 1024 |
1054 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | 1025 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 |
1055 msgid "Zoom _in" | 1026 msgid "Zoom _in" |
1056 msgstr "_Inzoomen" | 1027 msgstr "_Inzoomen" |
1057 | 1028 |
1120 #: src/info.c:367 | 1091 #: src/info.c:367 |
1121 msgid "Compress ratio:" | 1092 msgid "Compress ratio:" |
1122 msgstr "Compressieverhouding:" | 1093 msgstr "Compressieverhouding:" |
1123 | 1094 |
1124 #: src/info.c:368 | 1095 #: src/info.c:368 |
1125 #, fuzzy | |
1126 msgid "File type:" | 1096 msgid "File type:" |
1127 msgstr "Bestandsdatum:" | 1097 msgstr "Bestandstype:" |
1128 | 1098 |
1129 #: src/info.c:370 | 1099 #: src/info.c:370 |
1130 msgid "Owner:" | 1100 msgid "Owner:" |
1131 msgstr "Eigenaar:" | 1101 msgstr "Eigenaar:" |
1132 | 1102 |
1220 | 1190 |
1221 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | 1191 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 |
1222 msgid "in (unknown)..." | 1192 msgid "in (unknown)..." |
1223 msgstr "in (onbekend)..." | 1193 msgstr "in (onbekend)..." |
1224 | 1194 |
1195 # legen | |
1225 #: src/layout_util.c:637 | 1196 #: src/layout_util.c:637 |
1226 #, fuzzy | |
1227 msgid "empty" | 1197 msgid "empty" |
1228 msgstr "Legen" | 1198 msgstr "leeg" |
1229 | 1199 |
1230 #: src/layout_util.c:748 | 1200 #: src/layout_util.c:748 |
1231 #, fuzzy | |
1232 msgid "_File" | 1201 msgid "_File" |
1233 msgstr "/_Bestand" | 1202 msgstr "_Bestand" |
1234 | 1203 |
1235 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | 1204 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 |
1236 msgid "_Edit" | 1205 msgid "_Edit" |
1237 msgstr "Be_werken" | 1206 msgstr "Be_werken" |
1238 | 1207 |
1239 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | 1208 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 |
1240 msgid "_Adjust" | 1209 msgid "_Adjust" |
1241 msgstr "_Aanpassen" | 1210 msgstr "_Aanpassen" |
1242 | 1211 |
1243 #: src/layout_util.c:752 | 1212 #: src/layout_util.c:752 |
1244 #, fuzzy | |
1245 msgid "_Help" | 1213 msgid "_Help" |
1246 msgstr "/_Hulp" | 1214 msgstr "_Hulp" |
1247 | 1215 |
1248 #: src/layout_util.c:754 | 1216 #: src/layout_util.c:754 |
1249 #, fuzzy | |
1250 msgid "New _window" | 1217 msgid "New _window" |
1251 msgstr "/Bestand/_Nieuw venster" | 1218 msgstr "_Nieuw venster" |
1252 | 1219 |
1253 #: src/layout_util.c:755 | 1220 #: src/layout_util.c:755 |
1254 #, fuzzy | |
1255 msgid "_New collection" | 1221 msgid "_New collection" |
1256 msgstr "Collectie op_slaan" | 1222 msgstr "Nieuwe _collectie" |
1257 | 1223 |
1258 #: src/layout_util.c:756 | 1224 #: src/layout_util.c:756 |
1259 #, fuzzy | |
1260 msgid "_Open collection..." | 1225 msgid "_Open collection..." |
1261 msgstr "Collectie openen" | 1226 msgstr "Collectie _openen" |
1262 | 1227 |
1263 #: src/layout_util.c:757 | 1228 #: src/layout_util.c:757 |
1264 #, fuzzy | |
1265 msgid "Open _recent" | 1229 msgid "Open _recent" |
1266 msgstr "/Bestand/_Recente openen" | 1230 msgstr "_Recente openen" |
1267 | 1231 |
1268 #: src/layout_util.c:758 | 1232 #: src/layout_util.c:758 |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "_Search..." | 1233 msgid "_Search..." |
1271 msgstr "Sorteren..." | 1234 msgstr "_Zoeken..." |
1272 | 1235 |
1273 #: src/layout_util.c:760 | 1236 #: src/layout_util.c:760 |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "_Print..." | 1237 msgid "_Print..." |
1276 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | 1238 msgstr "_Afdrukken..." |
1277 | 1239 |
1278 #: src/layout_util.c:761 | 1240 #: src/layout_util.c:761 |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "N_ew folder..." | 1241 msgid "N_ew folder..." |
1281 msgstr "_Nieuw map..." | 1242 msgstr "_Nieuwe map..." |
1282 | 1243 |
1283 #: src/layout_util.c:767 | 1244 #: src/layout_util.c:767 |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "_Quit" | 1245 msgid "_Quit" |
1286 msgstr "Kwaliteit" | 1246 msgstr "A_fsluiten" |
1287 | 1247 |
1288 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | 1248 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 |
1289 msgid "_Rotate clockwise" | 1249 msgid "_Rotate clockwise" |
1290 msgstr "_Klokgewijs draaien" | 1250 msgstr "_Klokgewijs draaien" |
1291 | 1251 |
1292 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | 1252 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 |
1293 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1253 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1294 msgstr "_Antiklokgewijs draaien" | 1254 msgstr "_Antiklokgewijs draaien" |
1295 | 1255 |
1296 #: src/layout_util.c:781 | 1256 #: src/layout_util.c:781 |
1297 #, fuzzy | |
1298 msgid "Rotate 1_80" | 1257 msgid "Rotate 1_80" |
1299 msgstr "_180 draaien" | 1258 msgstr "_180 draaien" |
1300 | 1259 |
1301 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | 1260 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 |
1302 msgid "_Mirror" | 1261 msgid "_Mirror" |
1305 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | 1264 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 |
1306 msgid "_Flip" | 1265 msgid "_Flip" |
1307 msgstr "_Omdraaien" | 1266 msgstr "_Omdraaien" |
1308 | 1267 |
1309 #: src/layout_util.c:785 | 1268 #: src/layout_util.c:785 |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "Select _all" | 1269 msgid "Select _all" |
1312 msgstr "Alles selecteren" | 1270 msgstr "_Alles selecteren" |
1313 | 1271 |
1314 #: src/layout_util.c:786 | 1272 #: src/layout_util.c:786 |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "Select _none" | 1273 msgid "Select _none" |
1317 msgstr "Niets selecteren" | 1274 msgstr "_Niets selecteren" |
1318 | 1275 |
1319 #: src/layout_util.c:787 | 1276 #: src/layout_util.c:787 |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "P_references..." | 1277 msgid "P_references..." |
1322 msgstr "_Eigenschappen..." | 1278 msgstr "_Eigenschappen..." |
1323 | 1279 |
1324 #: src/layout_util.c:788 | 1280 #: src/layout_util.c:788 |
1325 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1281 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1326 msgstr "" | 1282 msgstr "_Miniaturen beheer..." |
1327 | 1283 |
1328 #: src/layout_util.c:794 | 1284 #: src/layout_util.c:794 |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "_Zoom to fit" | 1285 msgid "_Zoom to fit" |
1331 msgstr "/Beeld/_Passend zoomen" | 1286 msgstr "_Passend zoomen" |
1332 | 1287 |
1333 #: src/layout_util.c:795 | 1288 #: src/layout_util.c:795 |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "F_ull screen" | 1289 msgid "F_ull screen" |
1336 msgstr "_Volledig scherm" | 1290 msgstr "_Volledig scherm" |
1337 | 1291 |
1338 #: src/layout_util.c:796 | 1292 #: src/layout_util.c:796 |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "_Hide file list" | 1293 msgid "_Hide file list" |
1341 msgstr "Bestands_lijst verbergen" | 1294 msgstr "Bestands_lijst verbergen" |
1342 | 1295 |
1343 #: src/layout_util.c:797 | 1296 #: src/layout_util.c:797 |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "Toggle _slideshow" | 1297 msgid "Toggle _slideshow" |
1346 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | 1298 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit" |
1347 | 1299 |
1348 #: src/layout_util.c:798 | 1300 #: src/layout_util.c:798 |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "_Refresh" | 1301 msgid "_Refresh" |
1351 msgstr "_Herladen" | 1302 msgstr "_Herladen" |
1352 | 1303 |
1353 #: src/layout_util.c:800 | 1304 #: src/layout_util.c:800 |
1354 #, fuzzy | |
1355 msgid "_Contents" | 1305 msgid "_Contents" |
1356 msgstr "/Hulp/_Info" | 1306 msgstr "_Info" |
1357 | 1307 |
1358 #: src/layout_util.c:801 | 1308 #: src/layout_util.c:801 |
1359 #, fuzzy | |
1360 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1309 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1361 msgstr "/Hulp/_Sneltoetsen" | 1310 msgstr "_Sneltoetsen" |
1362 | 1311 |
1363 #: src/layout_util.c:802 | 1312 #: src/layout_util.c:802 |
1364 #, fuzzy | |
1365 msgid "_Release notes" | 1313 msgid "_Release notes" |
1366 msgstr "/Hulp/_Versie-informatie" | 1314 msgstr "_Versie-informatie" |
1367 | 1315 |
1368 #: src/layout_util.c:803 | 1316 #: src/layout_util.c:803 |
1369 #, fuzzy | |
1370 msgid "_About" | 1317 msgid "_About" |
1371 msgstr "/Hulp/_Info" | 1318 msgstr "In_fo" |
1372 | 1319 |
1373 #: src/layout_util.c:807 | 1320 #: src/layout_util.c:807 |
1374 #, fuzzy | |
1375 msgid "_Thumbnails" | 1321 msgid "_Thumbnails" |
1376 msgstr "Miniaturen" | 1322 msgstr "_Miniaturen" |
1377 | 1323 |
1378 #: src/layout_util.c:808 | 1324 #: src/layout_util.c:808 |
1379 #, fuzzy | |
1380 msgid "Tr_ee" | 1325 msgid "Tr_ee" |
1381 msgstr "/Beeld/_Boom" | 1326 msgstr "_Boom" |
1382 | 1327 |
1383 #: src/layout_util.c:809 | 1328 #: src/layout_util.c:809 |
1384 #, fuzzy | |
1385 msgid "_Float file list" | 1329 msgid "_Float file list" |
1386 msgstr "/Beeld/Bestandslijst _zwevend" | 1330 msgstr "Bestandslijst _zwevend" |
1387 | 1331 |
1388 #: src/layout_util.c:810 | 1332 #: src/layout_util.c:810 |
1389 #, fuzzy | |
1390 msgid "Hide tool_bar" | 1333 msgid "Hide tool_bar" |
1391 msgstr "/Beeld/_Werkbalk verbergen" | 1334 msgstr "_Werkbalk verbergen" |
1392 | 1335 |
1393 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn | 1336 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn |
1394 #: src/layout_util.c:811 | 1337 #: src/layout_util.c:811 |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "_Keywords" | 1338 msgid "_Keywords" |
1397 msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen" | 1339 msgstr "Steekwoorden" |
1398 | 1340 |
1399 #: src/layout_util.c:812 | 1341 #: src/layout_util.c:812 |
1400 #, fuzzy | |
1401 msgid "E_xif data" | 1342 msgid "E_xif data" |
1402 msgstr "/Beeld/E_xif gegevens" | 1343 msgstr "E_xif-gegevens" |
1403 | 1344 |
1404 #: src/layout_util.c:813 | 1345 #: src/layout_util.c:813 |
1405 #, fuzzy | |
1406 msgid "Sort _manager" | 1346 msgid "Sort _manager" |
1407 msgstr "Archiefbeheer" | 1347 msgstr "_Sorteerbeheer" |
1408 | 1348 |
1409 #: src/layout_util.c:817 | 1349 #: src/layout_util.c:817 |
1410 #, fuzzy | |
1411 msgid "_List" | 1350 msgid "_List" |
1412 msgstr "/Beeld/_Lijst" | 1351 msgstr "_Lijst" |
1413 | 1352 |
1414 #: src/layout_util.c:818 | 1353 #: src/layout_util.c:818 |
1415 #, fuzzy | |
1416 msgid "I_cons" | 1354 msgid "I_cons" |
1417 msgstr "Pictogram:" | 1355 msgstr "Pi_ctogrammen" |
1418 | 1356 |
1419 #: src/layout_util.c:1083 | 1357 #: src/layout_util.c:1083 |
1420 msgid "Show thumbnails" | 1358 msgid "Show thumbnails" |
1421 msgstr "Miniaturen tonen" | 1359 msgstr "Miniaturen tonen" |
1422 | 1360 |
1423 #: src/layout_util.c:1085 | 1361 #: src/layout_util.c:1085 |
1424 #, fuzzy | |
1425 msgid "Change to home folder" | 1362 msgid "Change to home folder" |
1426 msgstr "Persoonlijke map" | 1363 msgstr "Naar de persoonlijke map gaan" |
1427 | 1364 |
1428 #: src/layout_util.c:1087 | 1365 #: src/layout_util.c:1087 |
1429 msgid "Refresh file list" | 1366 msgid "Refresh file list" |
1430 msgstr "Bestandslijst herladen" | 1367 msgstr "Bestandslijst herladen" |
1431 | 1368 |
1461 msgid "Command line" | 1398 msgid "Command line" |
1462 msgstr "Opdrachtregel" | 1399 msgstr "Opdrachtregel" |
1463 | 1400 |
1464 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1401 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1465 #: src/main.c:527 | 1402 #: src/main.c:527 |
1466 #, fuzzy | |
1467 msgid "next image" | 1403 msgid "next image" |
1468 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" | 1404 msgstr "volgende afbeelding" |
1469 | 1405 |
1470 #: src/main.c:528 | 1406 #: src/main.c:528 |
1471 msgid "previous image" | 1407 msgid "previous image" |
1472 msgstr "" | 1408 msgstr "vorige afbeelding" |
1473 | 1409 |
1474 #: src/main.c:529 | 1410 #: src/main.c:529 |
1475 #, fuzzy | |
1476 msgid "first image" | 1411 msgid "first image" |
1477 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | 1412 msgstr "eerste afbeelding" |
1478 | 1413 |
1479 #: src/main.c:530 | 1414 #: src/main.c:530 |
1480 #, fuzzy | |
1481 msgid "last image" | 1415 msgid "last image" |
1482 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | 1416 msgstr "laatste afbeelding" |
1483 | 1417 |
1484 #: src/main.c:531 | 1418 #: src/main.c:531 |
1485 #, fuzzy | |
1486 msgid "toggle full screen" | 1419 msgid "toggle full screen" |
1487 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | 1420 msgstr "volledig scherm aan/uit" |
1488 | 1421 |
1489 #: src/main.c:532 | 1422 #: src/main.c:532 |
1490 #, fuzzy | |
1491 msgid "start full screen" | 1423 msgid "start full screen" |
1492 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | 1424 msgstr "_Volledig scherm starten" |
1493 | 1425 |
1494 #: src/main.c:533 | 1426 #: src/main.c:533 |
1495 #, fuzzy | |
1496 msgid "stop full screen" | 1427 msgid "stop full screen" |
1497 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | 1428 msgstr "_Volledig scherm stoppen" |
1498 | 1429 |
1499 #: src/main.c:534 | 1430 #: src/main.c:534 |
1500 #, fuzzy | |
1501 msgid "toggle slide show" | 1431 msgid "toggle slide show" |
1502 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | 1432 msgstr "Diavoorstelling aan/uit" |
1503 | 1433 |
1504 #: src/main.c:535 | 1434 #: src/main.c:535 |
1505 #, fuzzy | |
1506 msgid "start slide show" | 1435 msgid "start slide show" |
1507 msgstr "Diavoorstelling _starten" | 1436 msgstr "Diavoorstelling starten" |
1508 | 1437 |
1509 #: src/main.c:536 | 1438 #: src/main.c:536 |
1510 #, fuzzy | |
1511 msgid "stop slide show" | 1439 msgid "stop slide show" |
1512 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | 1440 msgstr "Diavoorstelling stoppen" |
1513 | 1441 |
1514 #: src/main.c:537 | 1442 #: src/main.c:537 |
1515 #, fuzzy | |
1516 msgid "start recursive slide show" | 1443 msgid "start recursive slide show" |
1517 msgstr "Diavoorstelling _starten" | 1444 msgstr "Recursieve diavoorstelling starten" |
1518 | 1445 |
1519 #: src/main.c:538 | 1446 #: src/main.c:538 |
1520 msgid "set slide show delay in seconds" | 1447 msgid "set slide show delay in seconds" |
1521 msgstr "" | 1448 msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden" |
1522 | 1449 |
1523 #: src/main.c:539 | 1450 #: src/main.c:539 |
1524 msgid "show tools" | 1451 msgid "show tools" |
1525 msgstr "" | 1452 msgstr "Gereedschap tonen" |
1526 | 1453 |
1527 #: src/main.c:540 | 1454 #: src/main.c:540 |
1528 #, fuzzy | |
1529 msgid "hide tools" | 1455 msgid "hide tools" |
1530 msgstr "GQview gereedschap" | 1456 msgstr "Gereedschap verbergen" |
1531 | 1457 |
1532 #: src/main.c:541 | 1458 #: src/main.c:541 |
1533 msgid "quit" | 1459 msgid "quit" |
1534 msgstr "" | 1460 msgstr "afsluiten" |
1535 | 1461 |
1536 #: src/main.c:542 | 1462 #: src/main.c:542 |
1537 #, fuzzy | |
1538 msgid "open file" | 1463 msgid "open file" |
1539 msgstr "Bestand hernoemen:" | 1464 msgstr "bestand openen" |
1540 | 1465 |
1541 #: src/main.c:543 | 1466 #: src/main.c:543 |
1542 #, fuzzy | |
1543 msgid "open file in new window" | 1467 msgid "open file in new window" |
1544 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" | 1468 msgstr "bestand openen in nieuw venster" |
1545 | 1469 |
1546 #: src/main.c:609 | 1470 #: src/main.c:609 |
1547 msgid "Remote command list:\n" | 1471 msgid "Remote command list:\n" |
1548 msgstr "" | 1472 msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n" |
1549 | 1473 |
1550 #: src/main.c:667 | 1474 #: src/main.c:667 |
1551 msgid "Remote GQview not running, starting..." | 1475 msgid "Remote GQview not running, starting..." |
1552 msgstr "" | 1476 msgstr "Externe GQview niet opgestart, starten..." |
1553 | 1477 |
1554 #: src/main.c:802 | 1478 #: src/main.c:802 |
1555 msgid "Remote not available\n" | 1479 msgid "Remote not available\n" |
1556 msgstr "" | 1480 msgstr "Extern niet beschikbaar\n" |
1557 | 1481 |
1558 #: src/main.c:944 | 1482 #: src/main.c:944 |
1559 msgid "" | 1483 msgid "" |
1560 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 1484 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1561 "\n" | 1485 "\n" |
1584 #: src/main.c:950 | 1508 #: src/main.c:950 |
1585 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1509 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1586 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" | 1510 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" |
1587 | 1511 |
1588 #: src/main.c:951 | 1512 #: src/main.c:951 |
1589 #, fuzzy | |
1590 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1513 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1591 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" | 1514 msgstr "" |
1515 " -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open " | |
1516 "venster\n" | |
1592 | 1517 |
1593 #: src/main.c:952 | 1518 #: src/main.c:952 |
1594 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1519 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1595 msgstr "" | 1520 msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n" |
1596 | 1521 |
1597 #: src/main.c:953 | 1522 #: src/main.c:953 |
1598 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1523 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1599 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" | 1524 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" |
1600 | 1525 |
1638 #: src/main.c:1152 | 1563 #: src/main.c:1152 |
1639 msgid "GQview - exit" | 1564 msgid "GQview - exit" |
1640 msgstr "Gqview - Afsluiten" | 1565 msgstr "Gqview - Afsluiten" |
1641 | 1566 |
1642 #: src/main.c:1156 | 1567 #: src/main.c:1156 |
1643 #, fuzzy | |
1644 msgid "Quit GQview" | 1568 msgid "Quit GQview" |
1645 msgstr "Info - GQview" | 1569 msgstr "GQview afsluiten" |
1646 | 1570 |
1647 #: src/main.c:1156 | 1571 #: src/main.c:1156 |
1648 #, fuzzy | |
1649 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1572 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1650 msgstr "" | 1573 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?" |
1651 "Collecties zijn gewijzigd.\n" | |
1652 "Evengoed afsluiten?" | |
1653 | 1574 |
1654 # bestandsgrootte | 1575 # bestandsgrootte |
1655 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien | 1576 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien |
1656 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd | 1577 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd |
1657 # ipv de vorm: Op ... sorteren | 1578 # ipv de vorm: Op ... sorteren |
1714 #: src/preferences.c:420 | 1635 #: src/preferences.c:420 |
1715 msgid "Best" | 1636 msgid "Best" |
1716 msgstr "Beste" | 1637 msgstr "Beste" |
1717 | 1638 |
1718 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | 1639 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 |
1719 #, fuzzy | |
1720 msgid "Custom" | 1640 msgid "Custom" |
1721 msgstr "auto" | 1641 msgstr "Aangepast" |
1722 | 1642 |
1723 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | 1643 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 |
1724 msgid "Reset filters" | 1644 msgid "Reset filters" |
1725 msgstr "Filters resetten" | 1645 msgstr "Filters resetten" |
1726 | 1646 |
1751 #: src/preferences.c:731 | 1671 #: src/preferences.c:731 |
1752 msgid "This will remove the trash contents." | 1672 msgid "This will remove the trash contents." |
1753 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" | 1673 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" |
1754 | 1674 |
1755 #: src/preferences.c:770 | 1675 #: src/preferences.c:770 |
1756 #, fuzzy | |
1757 msgid "GQview Preferences" | 1676 msgid "GQview Preferences" |
1758 msgstr "GQview - hernoem" | 1677 msgstr "GQview - voorkeuren" |
1759 | 1678 |
1760 #: src/preferences.c:824 | 1679 #: src/preferences.c:824 |
1761 #, fuzzy | |
1762 msgid "Startup" | 1680 msgid "Startup" |
1763 msgstr "Start #" | 1681 msgstr "Opstarten" |
1764 | 1682 |
1765 #: src/preferences.c:826 | 1683 #: src/preferences.c:826 |
1766 #, fuzzy | |
1767 msgid "Change to folder:" | 1684 msgid "Change to folder:" |
1768 msgstr "Persoonlijke map" | 1685 msgstr "Ga naar map:" |
1769 | 1686 |
1770 #: src/preferences.c:837 | 1687 #: src/preferences.c:837 |
1771 msgid "Use current" | 1688 msgid "Use current" |
1772 msgstr "Huidige gebruiken" | 1689 msgstr "Huidige gebruiken" |
1773 | 1690 |
1783 msgid "Cache thumbnails" | 1700 msgid "Cache thumbnails" |
1784 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | 1701 msgstr "Miniaturen 'cachen'" |
1785 | 1702 |
1786 #: src/preferences.c:852 | 1703 #: src/preferences.c:852 |
1787 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1704 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1788 msgstr "" | 1705 msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken" |
1789 | 1706 |
1790 #: src/preferences.c:858 | 1707 #: src/preferences.c:858 |
1791 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1708 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1792 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" | 1709 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" |
1793 | 1710 |
1798 #: src/preferences.c:864 | 1715 #: src/preferences.c:864 |
1799 msgid "Slide show" | 1716 msgid "Slide show" |
1800 msgstr "Diavoorstelling" | 1717 msgstr "Diavoorstelling" |
1801 | 1718 |
1802 #: src/preferences.c:867 | 1719 #: src/preferences.c:867 |
1803 #, fuzzy | |
1804 msgid "Delay between image change:" | 1720 msgid "Delay between image change:" |
1805 msgstr "Afbeelding wisselen na een aantal seconden:" | 1721 msgstr "Afbeelding wisselingstijd:" |
1806 | 1722 |
1807 #: src/preferences.c:867 | 1723 #: src/preferences.c:867 |
1808 msgid "seconds" | 1724 msgid "seconds" |
1809 msgstr "" | 1725 msgstr "seconden" |
1810 | 1726 |
1811 #: src/preferences.c:873 | 1727 #: src/preferences.c:873 |
1812 msgid "Random" | 1728 msgid "Random" |
1813 msgstr "Willekeurig" | 1729 msgstr "Willekeurig" |
1814 | 1730 |
1815 #: src/preferences.c:874 | 1731 #: src/preferences.c:874 |
1816 msgid "Repeat" | 1732 msgid "Repeat" |
1817 msgstr "Herhalen" | 1733 msgstr "Herhalen" |
1818 | 1734 |
1819 #: src/preferences.c:884 | 1735 #: src/preferences.c:884 |
1820 #, fuzzy | |
1821 msgid "Zoom" | 1736 msgid "Zoom" |
1822 msgstr "Inzoomen" | 1737 msgstr "Zoomen" |
1823 | 1738 |
1824 #: src/preferences.c:887 | 1739 #: src/preferences.c:887 |
1825 msgid "Dithering method:" | 1740 msgid "Dithering method:" |
1826 msgstr "Dithering methode:" | 1741 msgstr "Dithering methode:" |
1827 | 1742 |
1848 #: src/preferences.c:913 | 1763 #: src/preferences.c:913 |
1849 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1764 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1850 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" | 1765 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" |
1851 | 1766 |
1852 #: src/preferences.c:917 | 1767 #: src/preferences.c:917 |
1853 #, fuzzy | |
1854 msgid "Appearance" | 1768 msgid "Appearance" |
1855 msgstr "Invoegen" | 1769 msgstr "Weergave" |
1856 | 1770 |
1857 #: src/preferences.c:919 | 1771 #: src/preferences.c:919 |
1858 msgid "Black background" | 1772 msgid "Black background" |
1859 msgstr "Zwarte achtergrond" | 1773 msgstr "Zwarte achtergrond" |
1860 | 1774 |
1861 #: src/preferences.c:922 | 1775 #: src/preferences.c:922 |
1862 #, fuzzy | |
1863 msgid "Convenience" | 1776 msgid "Convenience" |
1864 msgstr "Verder" | 1777 msgstr "Gebruiksvriendelijk" |
1865 | 1778 |
1866 #: src/preferences.c:924 | 1779 #: src/preferences.c:924 |
1867 msgid "Refresh on file change" | 1780 msgid "Refresh on file change" |
1868 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand" | 1781 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand" |
1869 | 1782 |
1878 #: src/preferences.c:937 | 1791 #: src/preferences.c:937 |
1879 msgid "Windows" | 1792 msgid "Windows" |
1880 msgstr "Vensters" | 1793 msgstr "Vensters" |
1881 | 1794 |
1882 #: src/preferences.c:940 | 1795 #: src/preferences.c:940 |
1883 #, fuzzy | |
1884 msgid "State" | 1796 msgid "State" |
1885 msgstr "Start #" | 1797 msgstr "Toestand" |
1886 | 1798 |
1887 #: src/preferences.c:942 | 1799 #: src/preferences.c:942 |
1888 msgid "Remember window positions" | 1800 msgid "Remember window positions" |
1889 msgstr "Positie van vensters onthouden" | 1801 msgstr "Positie van vensters onthouden" |
1890 | 1802 |
1919 #: src/preferences.c:983 | 1831 #: src/preferences.c:983 |
1920 msgid "Disable File Filtering" | 1832 msgid "Disable File Filtering" |
1921 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" | 1833 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" |
1922 | 1834 |
1923 #: src/preferences.c:986 | 1835 #: src/preferences.c:986 |
1924 #, fuzzy | |
1925 msgid "File types" | 1836 msgid "File types" |
1926 msgstr "Bestandsdatum:" | 1837 msgstr "Bestandstypes" |
1927 | 1838 |
1928 # kolomkop voor de filters | 1839 # kolomkop voor de filters |
1929 #: src/preferences.c:1008 | 1840 #: src/preferences.c:1008 |
1930 msgid "Filter" | 1841 msgid "Filter" |
1931 msgstr "Filter" | 1842 msgstr "Filter" |
1952 #: src/preferences.c:1125 | 1863 #: src/preferences.c:1125 |
1953 msgid "Advanced" | 1864 msgid "Advanced" |
1954 msgstr "Extra" | 1865 msgstr "Extra" |
1955 | 1866 |
1956 #: src/preferences.c:1138 | 1867 #: src/preferences.c:1138 |
1957 #, fuzzy | |
1958 msgid "Full screen" | 1868 msgid "Full screen" |
1959 msgstr "_Volledig scherm" | 1869 msgstr "_Volledig scherm" |
1960 | 1870 |
1961 #: src/preferences.c:1146 | 1871 #: src/preferences.c:1146 |
1962 #, fuzzy | |
1963 msgid "Smooth image flip" | 1872 msgid "Smooth image flip" |
1964 msgstr "Grootte afbeelding:" | 1873 msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend" |
1965 | 1874 |
1966 #: src/preferences.c:1148 | 1875 #: src/preferences.c:1148 |
1967 msgid "Disable screen saver" | 1876 msgid "Disable screen saver" |
1968 msgstr "" | 1877 msgstr "Schermbeveiliging uit" |
1969 | 1878 |
1970 #: src/preferences.c:1151 | 1879 #: src/preferences.c:1151 |
1971 msgid "Delete" | 1880 msgid "Delete" |
1972 msgstr "Verwijderen" | 1881 msgstr "Verwijderen" |
1973 | 1882 |
1974 #: src/preferences.c:1153 | 1883 #: src/preferences.c:1153 |
1975 msgid "Confirm file delete" | 1884 msgid "Confirm file delete" |
1976 msgstr "Verwijderen bestand bevestigen" | 1885 msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen" |
1977 | 1886 |
1978 #: src/preferences.c:1155 | 1887 #: src/preferences.c:1155 |
1979 msgid "Enable Delete key" | 1888 msgid "Enable Delete key" |
1980 msgstr "Delete-toets activeren" | 1889 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand" |
1981 | 1890 |
1982 #: src/preferences.c:1158 | 1891 #: src/preferences.c:1158 |
1983 msgid "Safe delete" | 1892 msgid "Safe delete" |
1984 msgstr "Veilig verwijderen" | 1893 msgstr "Veilig verwijderen" |
1985 | 1894 |
1986 #: src/preferences.c:1176 | 1895 #: src/preferences.c:1176 |
1987 #, fuzzy | |
1988 msgid "Maximum size:" | 1896 msgid "Maximum size:" |
1989 msgstr "Maximale grootte (Mb)" | 1897 msgstr "Maximale grootte:" |
1990 | 1898 |
1991 #: src/preferences.c:1176 | 1899 #: src/preferences.c:1176 |
1992 msgid "MB" | 1900 msgid "MB" |
1993 msgstr "" | 1901 msgstr "MB" |
1994 | 1902 |
1995 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. | 1903 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. |
1996 #: src/preferences.c:1179 | 1904 #: src/preferences.c:1179 |
1997 msgid "View" | 1905 msgid "View" |
1998 msgstr "Weergeven" | 1906 msgstr "Weergeven" |
1999 | 1907 |
2000 #: src/preferences.c:1189 | 1908 #: src/preferences.c:1189 |
2001 msgid "Behavior" | 1909 msgid "Behavior" |
2002 msgstr "" | 1910 msgstr "Gedrag" |
2003 | 1911 |
2004 #: src/preferences.c:1191 | 1912 #: src/preferences.c:1191 |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Rectangular selection in icon view" | 1913 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2007 msgstr "Rechthoekige selectie" | 1914 msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave" |
2008 | 1915 |
2009 #: src/preferences.c:1194 | 1916 #: src/preferences.c:1194 |
2010 msgid "Descend folders in tree view" | 1917 msgid "Descend folders in tree view" |
2011 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" | 1918 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" |
2012 | 1919 |
2013 #: src/preferences.c:1197 | 1920 #: src/preferences.c:1197 |
2014 msgid "In place renaming" | 1921 msgid "In place renaming" |
2015 msgstr "Snel hernoemen van bestanden" | 1922 msgstr "Snel hernoemen van bestanden" |
2016 | 1923 |
2017 #: src/preferences.c:1200 | 1924 #: src/preferences.c:1200 |
2018 #, fuzzy | |
2019 msgid "Navigation" | 1925 msgid "Navigation" |
2020 msgstr "actie" | 1926 msgstr "Navigatie" |
2021 | 1927 |
2022 #: src/preferences.c:1202 | 1928 #: src/preferences.c:1202 |
2023 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 1929 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2024 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" | 1930 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" |
2025 | 1931 |
2027 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 1933 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2028 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" | 1934 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" |
2029 | 1935 |
2030 #: src/preferences.c:1207 | 1936 #: src/preferences.c:1207 |
2031 msgid "Miscellaneous" | 1937 msgid "Miscellaneous" |
2032 msgstr "" | 1938 msgstr "Overige" |
2033 | 1939 |
2034 #: src/preferences.c:1209 | 1940 #: src/preferences.c:1209 |
2035 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 1941 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2036 msgstr "" | 1942 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan" |
2037 | 1943 |
2038 #: src/preferences.c:1212 | 1944 #: src/preferences.c:1212 |
2039 msgid "Custom similarity threshold:" | 1945 msgid "Custom similarity threshold:" |
2040 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" | 1946 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" |
2041 | 1947 |
2069 #: src/preferences.c:1322 | 1975 #: src/preferences.c:1322 |
2070 msgid "Credits..." | 1976 msgid "Credits..." |
2071 msgstr "Met dank aan..." | 1977 msgstr "Met dank aan..." |
2072 | 1978 |
2073 #: src/print.c:111 | 1979 #: src/print.c:111 |
2074 #, fuzzy | |
2075 msgid "Selection" | 1980 msgid "Selection" |
2076 msgstr "Niets selecteren" | 1981 msgstr "Selectie" |
2077 | 1982 |
2078 #: src/print.c:112 | 1983 #: src/print.c:112 |
2079 msgid "All" | 1984 msgid "All" |
2080 msgstr "" | 1985 msgstr "Alles" |
2081 | 1986 |
2082 #: src/print.c:123 | 1987 #: src/print.c:123 |
2083 msgid "One image per page" | 1988 msgid "One image per page" |
2084 msgstr "" | 1989 msgstr "Een afbeelding per pagina" |
2085 | 1990 |
2086 #: src/print.c:124 | 1991 #: src/print.c:124 |
2087 msgid "Proof sheet" | 1992 msgid "Proof sheet" |
2088 msgstr "" | 1993 msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina" |
2089 | 1994 |
2090 #: src/print.c:137 | 1995 #: src/print.c:137 |
2091 #, fuzzy | |
2092 msgid "Default printer" | 1996 msgid "Default printer" |
2093 msgstr "Standaarden" | 1997 msgstr "Standaard printer" |
2094 | 1998 |
2095 #: src/print.c:138 | 1999 #: src/print.c:138 |
2096 msgid "Custom printer" | 2000 msgid "Custom printer" |
2097 msgstr "" | 2001 msgstr "Aangepaste printer" |
2098 | 2002 |
2099 #: src/print.c:139 | 2003 #: src/print.c:139 |
2100 msgid "PostScript file" | 2004 msgid "PostScript file" |
2101 msgstr "" | 2005 msgstr "PostScript-bestand" |
2102 | 2006 |
2103 #: src/print.c:140 | 2007 #: src/print.c:140 |
2104 #, fuzzy | |
2105 msgid "Image file" | 2008 msgid "Image file" |
2106 msgstr "Grootte afbeelding:" | 2009 msgstr "Afbeeldings-bestand" |
2107 | 2010 |
2108 #: src/print.c:154 | 2011 #: src/print.c:154 |
2109 msgid "jpeg, low quality" | 2012 msgid "jpeg, low quality" |
2110 msgstr "" | 2013 msgstr "jpeg, lage kwaliteit" |
2111 | 2014 |
2112 #: src/print.c:155 | 2015 #: src/print.c:155 |
2113 msgid "jpeg, normal quality" | 2016 msgid "jpeg, normal quality" |
2114 msgstr "" | 2017 msgstr "jpeg, normala kwaliteit" |
2115 | 2018 |
2116 #: src/print.c:156 | 2019 #: src/print.c:156 |
2117 msgid "jpeg, high quality" | 2020 msgid "jpeg, high quality" |
2118 msgstr "" | 2021 msgstr "jpeg, hoge kwaliteit" |
2119 | 2022 |
2120 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | 2023 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 |
2121 #, fuzzy | |
2122 msgid "points" | 2024 msgid "points" |
2123 msgstr "Xpaint" | 2025 msgstr "punten" |
2124 | 2026 |
2125 #: src/print.c:351 | 2027 #: src/print.c:351 |
2126 msgid "millimeters" | 2028 msgid "millimeters" |
2127 msgstr "" | 2029 msgstr "millimeters" |
2128 | 2030 |
2129 #: src/print.c:352 | 2031 #: src/print.c:352 |
2130 #, fuzzy | |
2131 msgid "centimeters" | 2032 msgid "centimeters" |
2132 msgstr "centimeter" | 2033 msgstr "centimeters" |
2133 | 2034 |
2134 #: src/print.c:353 | 2035 #: src/print.c:353 |
2135 #, fuzzy | |
2136 msgid "inches" | 2036 msgid "inches" |
2137 msgstr "inch" | 2037 msgstr "inch" |
2138 | 2038 |
2139 #: src/print.c:354 | 2039 #: src/print.c:354 |
2140 msgid "picas" | 2040 msgid "picas" |
2141 msgstr "" | 2041 msgstr "picas" |
2142 | 2042 |
2143 #: src/print.c:359 | 2043 #: src/print.c:359 |
2144 #, fuzzy | |
2145 msgid "Portrait" | 2044 msgid "Portrait" |
2146 msgstr "staand" | 2045 msgstr "Staand" |
2147 | 2046 |
2148 #: src/print.c:360 | 2047 #: src/print.c:360 |
2149 #, fuzzy | |
2150 msgid "Landscape" | 2048 msgid "Landscape" |
2151 msgstr "liggend" | 2049 msgstr "Liggend" |
2152 | 2050 |
2153 #: src/print.c:366 | 2051 #: src/print.c:366 |
2154 #, fuzzy | |
2155 msgid "Letter" | 2052 msgid "Letter" |
2156 msgstr "centimeter" | 2053 msgstr "Letter" |
2157 | 2054 |
2158 #. in 8.5 x 11 | 2055 #. in 8.5 x 11 |
2159 #: src/print.c:367 | 2056 #: src/print.c:367 |
2160 msgid "Legal" | 2057 msgid "Legal" |
2161 msgstr "" | 2058 msgstr "Legal" |
2162 | 2059 |
2163 #. in 8.5 x 14 | 2060 #. in 8.5 x 14 |
2164 #: src/print.c:368 | 2061 #: src/print.c:368 |
2165 msgid "Executive" | 2062 msgid "Executive" |
2166 msgstr "" | 2063 msgstr "Executive" |
2167 | 2064 |
2168 #. in 7.25x 10.5 | 2065 #. in 7.25x 10.5 |
2169 #. mm 841 x 1189 | 2066 #. mm 841 x 1189 |
2170 #. mm 594 x 841 | 2067 #. mm 594 x 841 |
2171 #. mm 420 x 594 | 2068 #. mm 420 x 594 |
2177 #. mm 250 x 353 | 2074 #. mm 250 x 353 |
2178 #. mm 176 x 250 | 2075 #. mm 176 x 250 |
2179 #. mm 125 x 176 | 2076 #. mm 125 x 176 |
2180 #: src/print.c:380 | 2077 #: src/print.c:380 |
2181 msgid "Envelope #10" | 2078 msgid "Envelope #10" |
2182 msgstr "" | 2079 msgstr "Envelope #10" |
2183 | 2080 |
2184 #. in 4.125 x 9.5 | 2081 #. in 4.125 x 9.5 |
2185 #: src/print.c:381 | 2082 #: src/print.c:381 |
2186 msgid "Envelope #9" | 2083 msgid "Envelope #9" |
2187 msgstr "" | 2084 msgstr "Envelop #9" |
2188 | 2085 |
2189 #. in 3.875 x 8.875 | 2086 #. in 3.875 x 8.875 |
2190 #: src/print.c:382 | 2087 #: src/print.c:382 |
2191 msgid "Envelope C4" | 2088 msgid "Envelope C4" |
2192 msgstr "" | 2089 msgstr "Envelop C4" |
2193 | 2090 |
2194 #. mm 229 x 324 | 2091 #. mm 229 x 324 |
2195 #: src/print.c:383 | 2092 #: src/print.c:383 |
2196 msgid "Envelope C5" | 2093 msgid "Envelope C5" |
2197 msgstr "" | 2094 msgstr "Envelop C5" |
2198 | 2095 |
2199 #. mm 162 x 229 | 2096 #. mm 162 x 229 |
2200 #: src/print.c:384 | 2097 #: src/print.c:384 |
2201 msgid "Envelope C6" | 2098 msgid "Envelope C6" |
2202 msgstr "" | 2099 msgstr "Envelop C6" |
2203 | 2100 |
2204 #. mm 114 x 162 | 2101 #. mm 114 x 162 |
2205 #: src/print.c:385 | 2102 #: src/print.c:385 |
2206 msgid "Photo 6x4" | 2103 msgid "Photo 6x4" |
2207 msgstr "" | 2104 msgstr "Foto 6x4" |
2208 | 2105 |
2209 #. in 6 x 4 | 2106 #. in 6 x 4 |
2210 #: src/print.c:386 | 2107 #: src/print.c:386 |
2211 msgid "Photo 8x10" | 2108 msgid "Photo 8x10" |
2212 msgstr "" | 2109 msgstr "Foto 8x10" |
2213 | 2110 |
2214 #. in 8 x 10 | 2111 #. in 8 x 10 |
2215 #: src/print.c:387 | 2112 #: src/print.c:387 |
2216 msgid "Postcard" | 2113 msgid "Postcard" |
2217 msgstr "" | 2114 msgstr "Ansichtkaart" |
2218 | 2115 |
2219 #. mm 100 x 148 | 2116 #. mm 100 x 148 |
2220 #: src/print.c:388 | 2117 #: src/print.c:388 |
2221 msgid "Tabloid" | 2118 msgid "Tabloid" |
2222 msgstr "" | 2119 msgstr "Tabloid" |
2223 | 2120 |
2224 #: src/print.c:544 | 2121 #: src/print.c:544 |
2225 #, fuzzy, c-format | 2122 #, c-format |
2226 msgid "page %d of %d" | 2123 msgid "page %d of %d" |
2227 msgstr "Afbeelding %d van %d" | 2124 msgstr "pagina %d van %d" |
2228 | 2125 |
2229 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | 2126 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 |
2230 msgid "Preview" | 2127 msgid "Preview" |
2231 msgstr "Voorbeeld" | 2128 msgstr "Voorbeeld" |
2232 | 2129 |
2234 #, c-format | 2131 #, c-format |
2235 msgid "" | 2132 msgid "" |
2236 "Unable to open pipe for writing.\n" | 2133 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2237 "\"%s\"" | 2134 "\"%s\"" |
2238 msgstr "" | 2135 msgstr "" |
2136 "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n" | |
2137 "\"%s\"" | |
2239 | 2138 |
2240 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | 2139 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 |
2241 #: src/view_file_list.c:453 | 2140 #: src/view_file_list.c:453 |
2242 #, c-format | 2141 #, c-format |
2243 msgid "A file with name %s already exists." | 2142 msgid "A file with name %s already exists." |
2244 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." | 2143 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." |
2245 | 2144 |
2246 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2145 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 |
2247 #, c-format | 2146 #, c-format |
2248 msgid "Failure writing to file %s" | 2147 msgid "Failure writing to file %s" |
2249 msgstr "" | 2148 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s" |
2250 | 2149 |
2251 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | 2150 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 |
2252 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | 2151 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 |
2253 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 2152 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2254 msgstr "" | 2153 msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer." |
2255 | 2154 |
2256 #: src/print.c:1964 | 2155 #: src/print.c:1964 |
2257 #, c-format | 2156 #, c-format |
2258 msgid "Page %d" | 2157 msgid "Page %d" |
2259 msgstr "" | 2158 msgstr "Pagina %d" |
2260 | 2159 |
2261 # kolomkop voor de filters | 2160 # kolomkop voor de filters |
2262 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | 2161 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 |
2263 #, fuzzy | |
2264 msgid "Printing error" | 2162 msgid "Printing error" |
2265 msgstr "Filter" | 2163 msgstr "Afdrukfout" |
2266 | 2164 |
2267 #: src/print.c:1990 | 2165 #: src/print.c:1990 |
2268 #, c-format | 2166 #, c-format |
2269 msgid "An error occured printing to %s." | 2167 msgid "An error occured printing to %s." |
2270 msgstr "" | 2168 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s." |
2271 | 2169 |
2272 #: src/print.c:1994 | 2170 #: src/print.c:1994 |
2273 #, fuzzy | |
2274 msgid "Details" | 2171 msgid "Details" |
2275 msgstr "Standaarden" | 2172 msgstr "Details" |
2276 | 2173 |
2277 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | 2174 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 |
2278 #, fuzzy | |
2279 msgid "Print - GQview" | 2175 msgid "Print - GQview" |
2280 msgstr "Info - GQview" | 2176 msgstr "Afdrukken - GQview" |
2281 | 2177 |
2282 #: src/print.c:2591 | 2178 #: src/print.c:2591 |
2283 #, c-format | 2179 #, c-format |
2284 msgid "Printing %d pages to %s." | 2180 msgid "Printing %d pages to %s." |
2285 msgstr "" | 2181 msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s." |
2286 | 2182 |
2287 #: src/print.c:2691 | 2183 #: src/print.c:2691 |
2288 #, fuzzy | |
2289 msgid "Format:" | 2184 msgid "Format:" |
2290 msgstr "Formaat" | 2185 msgstr "Formaat:" |
2291 | 2186 |
2292 #: src/print.c:2766 | 2187 #: src/print.c:2766 |
2293 msgid "Units:" | 2188 msgid "Units:" |
2294 msgstr "" | 2189 msgstr "Eenheid:" |
2295 | 2190 |
2296 #: src/print.c:2810 | 2191 #: src/print.c:2810 |
2297 #, fuzzy | |
2298 msgid "Orientation:" | 2192 msgid "Orientation:" |
2299 msgstr "Oriëntatie" | 2193 msgstr "Ligging" |
2300 | 2194 |
2301 #: src/print.c:2942 | 2195 #: src/print.c:2942 |
2302 #, fuzzy | |
2303 msgid "Destination:" | 2196 msgid "Destination:" |
2304 msgstr "Beschrijving" | 2197 msgstr "Doel:" |
2305 | 2198 |
2306 #: src/print.c:2990 | 2199 #: src/print.c:2990 |
2307 #, fuzzy | |
2308 msgid "<printer name>" | 2200 msgid "<printer name>" |
2309 msgstr "Bestandsnaam:" | 2201 msgstr "<printernaam>" |
2310 | 2202 |
2203 # beste/ongelimiteerd | |
2311 #: src/print.c:3079 | 2204 #: src/print.c:3079 |
2312 #, fuzzy | |
2313 msgid "Unlimited" | 2205 msgid "Unlimited" |
2314 msgstr "Naamloos" | 2206 msgstr "Ongelimiteerd" |
2315 | 2207 |
2208 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt | |
2316 #: src/print.c:3188 | 2209 #: src/print.c:3188 |
2317 msgid "Show" | 2210 msgid "Show" |
2318 msgstr "" | 2211 msgstr "Weergeven" |
2319 | 2212 |
2320 #: src/print.c:3199 | 2213 #: src/print.c:3199 |
2321 #, fuzzy | |
2322 msgid "Font" | 2214 msgid "Font" |
2323 msgstr "aan" | 2215 msgstr "Lettertype" |
2324 | 2216 |
2325 #: src/print.c:3359 | 2217 #: src/print.c:3359 |
2326 #, fuzzy | |
2327 msgid "Source" | 2218 msgid "Source" |
2328 msgstr "Sorteren" | 2219 msgstr "Bron" |
2329 | 2220 |
2330 #: src/print.c:3375 | 2221 #: src/print.c:3375 |
2331 #, fuzzy | |
2332 msgid "Proof size:" | 2222 msgid "Proof size:" |
2333 msgstr "Grootte afbeelding:" | 2223 msgstr "Afdrukgrootte:" |
2334 | 2224 |
2335 #: src/print.c:3391 | 2225 #: src/print.c:3391 |
2336 msgid "Text" | 2226 msgid "Text" |
2337 msgstr "" | 2227 msgstr "Tekst" |
2338 | 2228 |
2339 #: src/print.c:3401 | 2229 #: src/print.c:3401 |
2340 #, fuzzy | |
2341 msgid "Paper" | 2230 msgid "Paper" |
2342 msgstr "diafragma" | 2231 msgstr "Papier" |
2343 | 2232 |
2344 #: src/print.c:3424 | 2233 #: src/print.c:3424 |
2345 msgid "Margins" | 2234 msgid "Margins" |
2346 msgstr "" | 2235 msgstr "Marges" |
2347 | 2236 |
2348 #: src/print.c:3426 | 2237 #: src/print.c:3426 |
2349 msgid "Left:" | 2238 msgid "Left:" |
2350 msgstr "" | 2239 msgstr "Links:" |
2351 | 2240 |
2352 #: src/print.c:3429 | 2241 #: src/print.c:3429 |
2353 #, fuzzy | |
2354 msgid "Right:" | 2242 msgid "Right:" |
2355 msgstr "Hoogte" | 2243 msgstr "Rechts:" |
2356 | 2244 |
2357 #: src/print.c:3432 | 2245 #: src/print.c:3432 |
2358 #, fuzzy | |
2359 msgid "Top:" | 2246 msgid "Top:" |
2360 msgstr "Groep:" | 2247 msgstr "Boven:" |
2361 | 2248 |
2362 #: src/print.c:3435 | 2249 #: src/print.c:3435 |
2363 #, fuzzy | |
2364 msgid "Bottom:" | 2250 msgid "Bottom:" |
2365 msgstr "naar:" | 2251 msgstr "Onder:" |
2366 | 2252 |
2367 # kolomkop voor de filters | 2253 # kolomkop voor de filters |
2368 #: src/print.c:3444 | 2254 #: src/print.c:3444 |
2369 #, fuzzy | |
2370 msgid "Printer" | 2255 msgid "Printer" |
2371 msgstr "Filter" | 2256 msgstr "Printer" |
2372 | 2257 |
2373 #: src/print.c:3450 | 2258 #: src/print.c:3450 |
2374 msgid "Custom printer:" | 2259 msgid "Custom printer:" |
2375 msgstr "" | 2260 msgstr "Aangepaste printer:" |
2376 | 2261 |
2377 # werkwoord? | |
2378 #: src/print.c:3459 | 2262 #: src/print.c:3459 |
2379 #, fuzzy | |
2380 msgid "File:" | 2263 msgid "File:" |
2381 msgstr "Filter:" | 2264 msgstr "Bestand:" |
2382 | 2265 |
2383 #: src/print.c:3468 | 2266 #: src/print.c:3468 |
2384 #, fuzzy | |
2385 msgid "File format:" | 2267 msgid "File format:" |
2386 msgstr "Bestandsdatum:" | 2268 msgstr "Bestandsformaat:" |
2387 | 2269 |
2388 #: src/print.c:3473 | 2270 #: src/print.c:3473 |
2389 msgid "DPI:" | 2271 msgid "DPI:" |
2390 msgstr "" | 2272 msgstr "Scherpte (DPI):" |
2391 | 2273 |
2392 #: src/print.c:3481 | 2274 #: src/print.c:3481 |
2393 #, fuzzy | |
2394 msgid "Remember print settings" | 2275 msgid "Remember print settings" |
2395 msgstr "Positie van vensters onthouden" | 2276 msgstr "Afdrukinstellingen onthouden" |
2396 | 2277 |
2397 #: src/rcfile.c:185 | 2278 #: src/rcfile.c:185 |
2398 #, c-format | 2279 #, c-format |
2399 msgid "error saving config file: %s\n" | 2280 msgid "error saving config file: %s\n" |
2400 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | 2281 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" |
2401 | 2282 |
2402 #: src/search.c:200 | 2283 #: src/search.c:200 |
2403 #, fuzzy | |
2404 msgid "folder" | 2284 msgid "folder" |
2405 msgstr "Map:" | 2285 msgstr "map" |
2406 | 2286 |
2407 #: src/search.c:201 | 2287 #: src/search.c:201 |
2408 #, fuzzy | |
2409 msgid "comments" | 2288 msgid "comments" |
2410 msgstr "Elementen" | 2289 msgstr "opmerkingen" |
2411 | 2290 |
2412 #: src/search.c:202 | 2291 #: src/search.c:202 |
2413 #, fuzzy | |
2414 msgid "results" | 2292 msgid "results" |
2415 msgstr "Standaarden" | 2293 msgstr "resultaten" |
2416 | 2294 |
2417 #: src/search.c:206 | 2295 #: src/search.c:206 |
2418 #, fuzzy | |
2419 msgid "contains" | 2296 msgid "contains" |
2420 msgstr "Verder" | 2297 msgstr "bevat" |
2421 | 2298 |
2422 #: src/search.c:207 | 2299 #: src/search.c:207 |
2423 msgid "is" | 2300 msgid "is" |
2424 msgstr "" | 2301 msgstr "is" |
2425 | 2302 |
2426 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 2303 #: src/search.c:211 src/search.c:218 |
2427 msgid "equal to" | 2304 msgid "equal to" |
2428 msgstr "" | 2305 msgstr "gelijk aan" |
2429 | 2306 |
2430 #: src/search.c:212 | 2307 #: src/search.c:212 |
2431 msgid "less than" | 2308 msgid "less than" |
2432 msgstr "" | 2309 msgstr "minder dan" |
2433 | 2310 |
2434 #: src/search.c:213 | 2311 #: src/search.c:213 |
2435 msgid "greater than" | 2312 msgid "greater than" |
2436 msgstr "" | 2313 msgstr "groter dan" |
2437 | 2314 |
2438 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 2315 #: src/search.c:214 src/search.c:221 |
2439 msgid "between" | 2316 msgid "between" |
2440 msgstr "" | 2317 msgstr "tussen" |
2441 | 2318 |
2442 #: src/search.c:219 | 2319 #: src/search.c:219 |
2443 msgid "before" | 2320 msgid "before" |
2444 msgstr "" | 2321 msgstr "voor" |
2445 | 2322 |
2446 #: src/search.c:220 | 2323 #: src/search.c:220 |
2447 #, fuzzy | |
2448 msgid "after" | 2324 msgid "after" |
2449 msgstr "Datum" | 2325 msgstr "na" |
2450 | 2326 |
2451 #: src/search.c:225 | 2327 #: src/search.c:225 |
2452 msgid "match all" | 2328 msgid "match all" |
2453 msgstr "" | 2329 msgstr "elk woord" |
2454 | 2330 |
2455 #: src/search.c:226 | 2331 #: src/search.c:226 |
2456 msgid "match any" | 2332 msgid "match any" |
2457 msgstr "" | 2333 msgstr "een van" |
2458 | 2334 |
2459 #: src/search.c:227 | 2335 #: src/search.c:227 |
2460 msgid "exclude" | 2336 msgid "exclude" |
2461 msgstr "" | 2337 msgstr "uitgezonderd" |
2462 | 2338 |
2463 #: src/search.c:277 | 2339 #: src/search.c:277 |
2464 #, fuzzy, c-format | 2340 #, c-format |
2465 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 2341 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
2466 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" | 2342 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)" |
2467 | 2343 |
2468 #: src/search.c:284 | 2344 #: src/search.c:284 |
2469 #, fuzzy, c-format | 2345 #, c-format |
2470 msgid "%s, %d files" | 2346 msgid "%s, %d files" |
2471 msgstr "%s, %d bestanden%s" | 2347 msgstr "%s, %d bestanden" |
2472 | 2348 |
2473 #: src/search.c:301 | 2349 #: src/search.c:301 |
2474 #, fuzzy | |
2475 msgid "Searching..." | 2350 msgid "Searching..." |
2476 msgstr "Sorteren..." | 2351 msgstr "Zoeken..." |
2477 | 2352 |
2478 #: src/search.c:2093 | 2353 #: src/search.c:2093 |
2479 msgid "File not found" | 2354 msgid "File not found" |
2480 msgstr "" | 2355 msgstr "Bestand niet gevonden" |
2481 | 2356 |
2482 #: src/search.c:2094 | 2357 #: src/search.c:2094 |
2483 #, fuzzy | |
2484 msgid "Please enter an existing file for image content." | 2358 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2485 msgstr "Selecteer aub een bestaande map" | 2359 msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud." |
2486 | 2360 |
2487 #: src/search.c:2140 | 2361 #: src/search.c:2140 |
2488 msgid "Folder not found" | 2362 msgid "Folder not found" |
2489 msgstr "" | 2363 msgstr "Map niet gevonden" |
2490 | 2364 |
2491 #: src/search.c:2141 | 2365 #: src/search.c:2141 |
2492 #, fuzzy | |
2493 msgid "Please enter an existing folder to search." | 2366 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2494 msgstr "Selecteer aub een bestaande map" | 2367 msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken." |
2495 | 2368 |
2496 #: src/search.c:2570 | 2369 #: src/search.c:2570 |
2497 #, fuzzy | |
2498 msgid "Image search - GQview" | 2370 msgid "Image search - GQview" |
2499 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview" | 2371 msgstr "Afbeelding zoeken - GQview" |
2500 | 2372 |
2501 #: src/search.c:2599 | 2373 #: src/search.c:2599 |
2502 #, fuzzy | |
2503 msgid "Search:" | 2374 msgid "Search:" |
2504 msgstr "Sorteren..." | 2375 msgstr "Zoeken:" |
2505 | 2376 |
2506 #: src/search.c:2613 | 2377 #: src/search.c:2613 |
2507 msgid "Recurse" | 2378 msgid "Recurse" |
2508 msgstr "" | 2379 msgstr "Recursief" |
2509 | 2380 |
2510 #: src/search.c:2617 | 2381 #: src/search.c:2617 |
2511 #, fuzzy | |
2512 msgid "File name" | 2382 msgid "File name" |
2513 msgstr "Bestandsnaam:" | 2383 msgstr "Bestandsnaam" |
2514 | 2384 |
2515 #: src/search.c:2623 | 2385 #: src/search.c:2623 |
2516 msgid "Match case" | 2386 msgid "Match case" |
2517 msgstr "" | 2387 msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
2518 | 2388 |
2519 #: src/search.c:2627 | 2389 #: src/search.c:2627 |
2520 #, fuzzy | |
2521 msgid "File size is" | 2390 msgid "File size is" |
2522 msgstr "Bestandsgrootte:" | 2391 msgstr "Bestandsgrootte is:" |
2523 | 2392 |
2524 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | 2393 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 |
2525 #, fuzzy | |
2526 msgid "and" | 2394 msgid "and" |
2527 msgstr "Willekeurig" | 2395 msgstr "en" |
2528 | 2396 |
2529 #: src/search.c:2639 | 2397 #: src/search.c:2639 |
2530 #, fuzzy | |
2531 msgid "File date is" | 2398 msgid "File date is" |
2532 msgstr "Bestandsdatum:" | 2399 msgstr "Bestandsdatum is:" |
2533 | 2400 |
2534 #: src/search.c:2656 | 2401 #: src/search.c:2656 |
2535 #, fuzzy | |
2536 msgid "Image dimensions are" | 2402 msgid "Image dimensions are" |
2537 msgstr "Beschrijving" | 2403 msgstr "Afmetingen zijn" |
2538 | 2404 |
2539 #: src/search.c:2676 | 2405 #: src/search.c:2676 |
2540 #, fuzzy | |
2541 msgid "Image content is" | 2406 msgid "Image content is" |
2542 msgstr "Inhoud toevoegen" | 2407 msgstr "Inhoud is" |
2543 | 2408 |
2409 # overeenkomst/gelijkend op | |
2544 #: src/search.c:2682 | 2410 #: src/search.c:2682 |
2545 #, fuzzy, no-c-format | 2411 #, no-c-format |
2546 msgid "% similar to" | 2412 msgid "% similar to" |
2547 msgstr "Overeenkomst" | 2413 msgstr "% gelijkend op" |
2548 | 2414 |
2549 #: src/search.c:2751 | 2415 #: src/search.c:2751 |
2550 #, fuzzy | |
2551 msgid "Rank" | 2416 msgid "Rank" |
2552 msgstr "Willekeurig" | 2417 msgstr "Rang" |
2553 | 2418 |
2554 #: src/thumb.c:378 | 2419 #: src/thumb.c:378 |
2555 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 2420 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
2556 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" | 2421 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" |
2557 | 2422 |
2575 #: src/ui_bookmark.c:621 | 2440 #: src/ui_bookmark.c:621 |
2576 msgid "Icon:" | 2441 msgid "Icon:" |
2577 msgstr "Pictogram:" | 2442 msgstr "Pictogram:" |
2578 | 2443 |
2579 #: src/ui_bookmark.c:627 | 2444 #: src/ui_bookmark.c:627 |
2580 #, fuzzy | |
2581 msgid "Select icon" | 2445 msgid "Select icon" |
2582 msgstr "Niets selecteren" | 2446 msgstr "Pictogram selecteren" |
2583 | 2447 |
2584 #: src/ui_bookmark.c:718 | 2448 #: src/ui_bookmark.c:718 |
2585 msgid "_Properties..." | 2449 msgid "_Properties..." |
2586 msgstr "_Eigenschappen..." | 2450 msgstr "_Eigenschappen..." |
2587 | 2451 |
2650 #: src/ui_pathsel.c:636 | 2514 #: src/ui_pathsel.c:636 |
2651 msgid "_Delete" | 2515 msgid "_Delete" |
2652 msgstr "_Verwijderen" | 2516 msgstr "_Verwijderen" |
2653 | 2517 |
2654 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2518 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 |
2655 #, fuzzy | |
2656 msgid "New folder" | 2519 msgid "New folder" |
2657 msgstr "_Nieuw map..." | 2520 msgstr "Nieuw map" |
2658 | 2521 |
2659 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | 2522 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 |
2660 #: src/view_dir_tree.c:434 | 2523 #: src/view_dir_tree.c:434 |
2661 #, fuzzy, c-format | 2524 #, c-format |
2662 msgid "" | 2525 msgid "" |
2663 "Unable to create folder:\n" | 2526 "Unable to create folder:\n" |
2664 "%s" | 2527 "%s" |
2665 msgstr "" | 2528 msgstr "" |
2666 "Kan map:\n" | 2529 "Kan map:\n" |
2667 "%s niet aanmaken" | 2530 "%s niet aanmaken" |
2668 | 2531 |
2669 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | 2532 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 |
2670 #: src/view_dir_tree.c:435 | 2533 #: src/view_dir_tree.c:435 |
2671 #, fuzzy | |
2672 msgid "Error creating folder" | 2534 msgid "Error creating folder" |
2673 msgstr "Fout bij het aanmaken van map" | 2535 msgstr "Fout bij het aanmaken van map" |
2674 | 2536 |
2675 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2537 #: src/ui_pathsel.c:972 |
2676 msgid "All Files" | 2538 msgid "All Files" |
2684 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 2546 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
2685 msgid "Filter:" | 2547 msgid "Filter:" |
2686 msgstr "Filter:" | 2548 msgstr "Filter:" |
2687 | 2549 |
2688 #: src/ui_tabcomp.c:840 | 2550 #: src/ui_tabcomp.c:840 |
2689 #, fuzzy | |
2690 msgid "Select path" | 2551 msgid "Select path" |
2691 msgstr "Alles selecteren" | 2552 msgstr "Pad selecteren" |
2692 | 2553 |
2693 #: src/ui_tabcomp.c:856 | 2554 #: src/ui_tabcomp.c:856 |
2694 #, fuzzy | |
2695 msgid "All files" | 2555 msgid "All files" |
2696 msgstr "Alle bestanden" | 2556 msgstr "Alle bestanden" |
2697 | 2557 |
2698 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | 2558 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 |
2699 msgid "Overwrite file" | 2559 msgid "Overwrite file" |
2700 msgstr "Overschrijf bestanden" | 2560 msgstr "Overschrijf bestanden" |
2701 | 2561 |
2702 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | 2562 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 |
2703 #, fuzzy | |
2704 msgid "Overwrite file?" | 2563 msgid "Overwrite file?" |
2705 msgstr "Overschrijf bestanden" | 2564 msgstr "Bestand overschrijven?" |
2706 | 2565 |
2707 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | 2566 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 |
2708 msgid "Replace existing file with new file." | 2567 msgid "Replace existing file with new file." |
2709 msgstr "" | 2568 msgstr "Huidige bestand vervangen door dit nieuwe bestand." |
2710 | 2569 |
2570 # allen/alles | |
2711 #: src/utilops.c:480 | 2571 #: src/utilops.c:480 |
2712 #, fuzzy | |
2713 msgid "Overwrite _all" | 2572 msgid "Overwrite _all" |
2714 msgstr "Overschrijf bestanden" | 2573 msgstr "_Allen overschrijven" |
2715 | 2574 |
2716 #: src/utilops.c:482 | 2575 #: src/utilops.c:482 |
2717 #, fuzzy | |
2718 msgid "S_kip all" | 2576 msgid "S_kip all" |
2719 msgstr "Alles overslaan" | 2577 msgstr "Allen _overslaan" |
2720 | 2578 |
2721 #: src/utilops.c:483 | 2579 #: src/utilops.c:483 |
2722 #, fuzzy | |
2723 msgid "_Skip" | 2580 msgid "_Skip" |
2724 msgstr "Sla over" | 2581 msgstr "_Overslaan" |
2725 | 2582 |
2726 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2583 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 |
2727 #, fuzzy | |
2728 msgid "Existing file" | 2584 msgid "Existing file" |
2729 msgstr "Fout bij het verplaatsen" | 2585 msgstr "Huidige bestand" |
2730 | 2586 |
2731 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | 2587 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 |
2732 #, fuzzy | |
2733 msgid "New file" | 2588 msgid "New file" |
2734 msgstr "_Nieuw map..." | 2589 msgstr "Nieuw bestand" |
2735 | 2590 |
2736 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | 2591 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 |
2737 #: src/utilops.c:2101 | 2592 #: src/utilops.c:2101 |
2738 msgid "Auto rename" | 2593 msgid "Auto rename" |
2739 msgstr "Automatisch hernoemen" | 2594 msgstr "Automatisch hernoemen" |
2771 "Kan bestand:\n" | 2626 "Kan bestand:\n" |
2772 "%s\n" | 2627 "%s\n" |
2773 "niet naar zichzelf verplaatsen." | 2628 "niet naar zichzelf verplaatsen." |
2774 | 2629 |
2775 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | 2630 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 |
2776 #, fuzzy | |
2777 msgid "Co_ntinue" | 2631 msgid "Co_ntinue" |
2778 msgstr "Verder" | 2632 msgstr "_Doorgaan" |
2779 | 2633 |
2780 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | 2634 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 |
2781 msgid "Error copying file" | 2635 msgid "Error copying file" |
2782 msgstr "Fout bij kopieren bestand" | 2636 msgstr "Fout bij kopieren bestand" |
2783 | 2637 |
2852 #: src/utilops.c:899 | 2706 #: src/utilops.c:899 |
2853 msgid "Invalid destination" | 2707 msgid "Invalid destination" |
2854 msgstr "Ongeldige doellocatie" | 2708 msgstr "Ongeldige doellocatie" |
2855 | 2709 |
2856 #: src/utilops.c:900 | 2710 #: src/utilops.c:900 |
2857 #, fuzzy | |
2858 msgid "" | 2711 msgid "" |
2859 "When operating with multiple files, please select\n" | 2712 "When operating with multiple files, please select\n" |
2860 "a folder, not a file." | 2713 "a folder, not a file." |
2861 msgstr "" | 2714 msgstr "" |
2862 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n" | 2715 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n" |
2863 "selecteren, geen bestand." | 2716 "selecteren, geen bestand." |
2864 | 2717 |
2865 #: src/utilops.c:905 | 2718 #: src/utilops.c:905 |
2866 #, fuzzy | |
2867 msgid "Please select an existing folder." | 2719 msgid "Please select an existing folder." |
2868 msgstr "Selecteer aub een bestaande map" | 2720 msgstr "Selecteer een bestaande map." |
2869 | 2721 |
2870 #: src/utilops.c:956 | 2722 #: src/utilops.c:956 |
2871 #, fuzzy | |
2872 msgid "Copy - GQview" | 2723 msgid "Copy - GQview" |
2873 msgstr "Hulp - GQview" | 2724 msgstr "Kopiëren - GQview" |
2874 | 2725 |
2875 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | 2726 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 |
2876 msgid "_Copy" | 2727 msgid "_Copy" |
2877 msgstr "_Kopiëren" | 2728 msgstr "_Kopiëren" |
2878 | 2729 |
2879 #: src/utilops.c:960 | 2730 #: src/utilops.c:960 |
2880 #, fuzzy | |
2881 msgid "Copy file" | 2731 msgid "Copy file" |
2882 msgstr "Bestand hernoemen:" | 2732 msgstr "Bestand kopiëren" |
2883 | 2733 |
2884 #: src/utilops.c:964 | 2734 #: src/utilops.c:964 |
2885 #, fuzzy | |
2886 msgid "Copy multiple files" | 2735 msgid "Copy multiple files" |
2887 msgstr "Meerdere bestanden kopiëren naar:" | 2736 msgstr "Meerdere bestanden kopiëren" |
2888 | 2737 |
2889 #: src/utilops.c:970 | 2738 #: src/utilops.c:970 |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "Move - GQview" | 2739 msgid "Move - GQview" |
2892 msgstr "Hulp - GQview" | 2740 msgstr "Verplaatsen - GQview" |
2893 | 2741 |
2894 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | 2742 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 |
2895 msgid "_Move" | 2743 msgid "_Move" |
2896 msgstr "_Verplaatsen" | 2744 msgstr "_Verplaatsen" |
2897 | 2745 |
2898 #: src/utilops.c:974 | 2746 #: src/utilops.c:974 |
2899 #, fuzzy | |
2900 msgid "Move file" | 2747 msgid "Move file" |
2901 msgstr "Bestand hernoemen:" | 2748 msgstr "Bestand verplaatsen" |
2902 | 2749 |
2903 #: src/utilops.c:978 | 2750 #: src/utilops.c:978 |
2904 #, fuzzy | |
2905 msgid "Move multiple files" | 2751 msgid "Move multiple files" |
2906 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen naar:" | 2752 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen" |
2907 | 2753 |
2908 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | 2754 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 |
2909 #, fuzzy | |
2910 msgid "File name:" | 2755 msgid "File name:" |
2911 msgstr "Bestandsnaam:" | 2756 msgstr "Bestandsnaam:" |
2912 | 2757 |
2913 #: src/utilops.c:996 | 2758 #: src/utilops.c:996 |
2914 #, fuzzy | |
2915 msgid "Choose the destination folder." | 2759 msgid "Choose the destination folder." |
2916 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie" | 2760 msgstr "Selecteer de doelmap." |
2917 | 2761 |
2918 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | 2762 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 |
2919 msgid "Delete failed" | 2763 msgid "Delete failed" |
2920 msgstr "Verwijderen mislukt" | 2764 msgstr "Verwijderen mislukt" |
2921 | 2765 |
2922 #: src/utilops.c:1124 | 2766 #: src/utilops.c:1124 |
2923 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 2767 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2924 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" | 2768 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" |
2925 | 2769 |
2926 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | 2770 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 |
2927 #, fuzzy | |
2928 msgid "Could not create folder" | 2771 msgid "Could not create folder" |
2929 msgstr "Kon map niet aanmaken" | 2772 msgstr "Kon map niet aanmaken" |
2930 | 2773 |
2931 #: src/utilops.c:1202 | 2774 #: src/utilops.c:1202 |
2932 msgid "Permission denied" | 2775 msgid "Permission denied" |
2965 #, c-format | 2808 #, c-format |
2966 msgid "File %d of %d" | 2809 msgid "File %d of %d" |
2967 msgstr "Bestand %d van %d" | 2810 msgstr "Bestand %d van %d" |
2968 | 2811 |
2969 #: src/utilops.c:1416 | 2812 #: src/utilops.c:1416 |
2970 #, fuzzy | |
2971 msgid "Delete files - GQview" | 2813 msgid "Delete files - GQview" |
2972 msgstr "Verwijder bestanden" | 2814 msgstr "Bestand verwijderen - GQview" |
2973 | 2815 |
2974 #: src/utilops.c:1420 | 2816 #: src/utilops.c:1420 |
2975 #, fuzzy | |
2976 msgid "Delete multiple files" | 2817 msgid "Delete multiple files" |
2977 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:" | 2818 msgstr "Meerdere bestanden verwijderen" |
2978 | 2819 |
2979 #: src/utilops.c:1438 | 2820 #: src/utilops.c:1438 |
2980 #, c-format | 2821 #, c-format |
2981 msgid "Review %d files" | 2822 msgid "Review %d files" |
2982 msgstr "%d bestanden herzien" | 2823 msgstr "%d bestanden herzien" |
2983 | 2824 |
2984 #: src/utilops.c:1494 | 2825 #: src/utilops.c:1494 |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Delete file - GQview" | 2826 msgid "Delete file - GQview" |
2987 msgstr "Bestand verwijderen" | 2827 msgstr "Bestand verwijderen - GQview" |
2988 | 2828 |
2989 #: src/utilops.c:1498 | 2829 #: src/utilops.c:1498 |
2990 #, fuzzy | |
2991 msgid "Delete file?" | 2830 msgid "Delete file?" |
2992 msgstr "Bestand verwijderen" | 2831 msgstr "Bestand verwijderen?" |
2993 | 2832 |
2994 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | 2833 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 |
2995 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 2834 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
2996 msgstr "" | 2835 msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen." |
2997 | 2836 |
2998 #: src/utilops.c:1661 | 2837 #: src/utilops.c:1661 |
2999 #, c-format | 2838 #, c-format |
3000 msgid "" | 2839 msgid "" |
3001 "Unable to rename file:\n" | 2840 "Unable to rename file:\n" |
3033 "Kon %s niet hernoemen\n" | 2872 "Kon %s niet hernoemen\n" |
3034 "\n" | 2873 "\n" |
3035 "Het getal was %d." | 2874 "Het getal was %d." |
3036 | 2875 |
3037 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | 2876 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 |
3038 #, fuzzy | |
3039 msgid "Rename - GQview" | 2877 msgid "Rename - GQview" |
3040 msgstr "Hulp - GQview" | 2878 msgstr "Hernoemen - GQview" |
3041 | 2879 |
3042 #: src/utilops.c:2034 | 2880 #: src/utilops.c:2034 |
3043 #, fuzzy | |
3044 msgid "Rename multiple files" | 2881 msgid "Rename multiple files" |
3045 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:" | 2882 msgstr "Meerdere bestanden hernoemen" |
3046 | 2883 |
3047 #: src/utilops.c:2066 | 2884 #: src/utilops.c:2066 |
3048 msgid "Original Name" | 2885 msgid "Original Name" |
3049 msgstr "Oorspronkelijke naam" | 2886 msgstr "Oorspronkelijke naam" |
3050 | 2887 |
3051 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | 2888 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 |
3052 #, fuzzy | |
3053 msgid "Original name:" | 2889 msgid "Original name:" |
3054 msgstr "Oorspronkelijke naam" | 2890 msgstr "Oorspronkelijke naam:" |
3055 | 2891 |
3056 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | 2892 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 |
3057 #, fuzzy | |
3058 msgid "New name:" | 2893 msgid "New name:" |
3059 msgstr "Hernoemen:" | 2894 msgstr "Nieuw naam:" |
3060 | 2895 |
3061 #: src/utilops.c:2128 | 2896 #: src/utilops.c:2128 |
3062 msgid "Begin text" | 2897 msgid "Begin text" |
3063 msgstr "Begintekst" | 2898 msgstr "Begintekst" |
3064 | 2899 |
3086 "%s\n" | 2921 "%s\n" |
3087 "niet hernoemen tot:\n" | 2922 "niet hernoemen tot:\n" |
3088 "%s" | 2923 "%s" |
3089 | 2924 |
3090 #: src/utilops.c:2252 | 2925 #: src/utilops.c:2252 |
3091 #, fuzzy | |
3092 msgid "Rename file" | 2926 msgid "Rename file" |
3093 msgstr "Bestand hernoemen:" | 2927 msgstr "Bestand hernoemen" |
3094 | 2928 |
3095 #: src/utilops.c:2311 | 2929 #: src/utilops.c:2311 |
3096 #, fuzzy, c-format | 2930 #, c-format |
3097 msgid "" | 2931 msgid "" |
3098 "The folder:\n" | 2932 "The folder:\n" |
3099 "%s\n" | 2933 "%s\n" |
3100 "already exists." | 2934 "already exists." |
3101 msgstr "" | 2935 msgstr "" |
3102 "De map:\n" | 2936 "De map:\n" |
3103 "%s\n" | 2937 "%s\n" |
3104 "bestaat al." | 2938 "bestaat al." |
3105 | 2939 |
3106 #: src/utilops.c:2312 | 2940 #: src/utilops.c:2312 |
3107 #, fuzzy | |
3108 msgid "Folder exists" | 2941 msgid "Folder exists" |
3109 msgstr "Mappen" | 2942 msgstr "Map bestaat" |
3110 | 2943 |
3111 #: src/utilops.c:2317 | 2944 #: src/utilops.c:2317 |
3112 #, c-format | 2945 #, c-format |
3113 msgid "" | 2946 msgid "" |
3114 "The path:\n" | 2947 "The path:\n" |
3118 "Het pad:\n" | 2951 "Het pad:\n" |
3119 "%s\n" | 2952 "%s\n" |
3120 "bestaat al als bestand." | 2953 "bestaat al als bestand." |
3121 | 2954 |
3122 #: src/utilops.c:2369 | 2955 #: src/utilops.c:2369 |
3123 #, fuzzy | |
3124 msgid "New folder - GQview" | 2956 msgid "New folder - GQview" |
3125 msgstr "Hulp - GQview" | 2957 msgstr "Nieuwe map - GQview" |
3126 | 2958 |
3127 #: src/utilops.c:2372 | 2959 #: src/utilops.c:2372 |
3128 #, fuzzy, c-format | 2960 #, c-format |
3129 msgid "" | 2961 msgid "" |
3130 "Create folder in:\n" | 2962 "Create folder in:\n" |
3131 "%s\n" | 2963 "%s\n" |
3132 "named:" | 2964 "named:" |
3133 msgstr "" | 2965 msgstr "" |