Mercurial > geeqie
comparison po/fr.po @ 393:8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 16 Apr 2008 22:51:32 +0000 |
parents | a00a7ef75f74 |
children | 85ea8db121cd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
392:5a73f2e1bf79 | 393:8d422d424d51 |
---|---|
10 # | 10 # |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1\n" | 13 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:28+0100\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2008-04-17 00:48+0100\n" |
17 "Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n" | 17 "Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n" |
18 "Language-Team: french\n" | 18 "Language-Team: french\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 | 22 |
23 #: src/bar_exif.c:475 | 23 #: src/bar_exif.c:453 |
24 msgid "Tag" | 24 msgid "Tag" |
25 msgstr "Attribut" | 25 msgstr "Attribut" |
26 | 26 |
27 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 27 #: src/bar_exif.c:454 |
28 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 28 #: src/dupe.c:2631 |
29 #: src/dupe.c:3152 | |
30 #: src/print.c:3230 | |
31 #: src/search.c:2739 | |
32 #: src/utilops.c:3095 | |
33 #: src/view_file_list.c:2025 | |
29 msgid "Name" | 34 msgid "Name" |
30 msgstr "Nom" | 35 msgstr "Nom" |
31 | 36 |
32 #: src/bar_exif.c:477 | 37 #: src/bar_exif.c:455 |
33 msgid "Value" | 38 msgid "Value" |
34 msgstr "Valeur" | 39 msgstr "Valeur" |
35 | 40 |
36 #: src/bar_exif.c:478 | 41 #: src/bar_exif.c:456 |
37 msgid "Format" | 42 msgid "Format" |
38 msgstr "Format" | 43 msgstr "Format" |
39 | 44 |
40 #: src/bar_exif.c:479 | 45 #: src/bar_exif.c:457 |
41 msgid "Elements" | 46 msgid "Elements" |
42 msgstr "Éléments" | 47 msgstr "Éléments" |
43 | 48 |
44 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 | 49 #: src/bar_exif.c:458 |
50 #: src/preferences.c:1096 | |
45 msgid "Description" | 51 msgid "Description" |
46 msgstr "Description" | 52 msgstr "Description" |
47 | 53 |
48 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 | 54 #: src/bar_exif.c:584 |
55 #: src/info.c:123 | |
56 #: src/preferences.c:1239 | |
49 msgid "Exif" | 57 msgid "Exif" |
50 msgstr "Exif" | 58 msgstr "Exif" |
51 | 59 |
52 #: src/bar_exif.c:680 | 60 #: src/bar_exif.c:658 |
53 msgid "Advanced view" | 61 msgid "Advanced view" |
54 msgstr "Affichage avancé" | 62 msgstr "Affichage avancé" |
55 | 63 |
56 #: src/bar_info.c:32 | 64 #: src/bar_info.c:33 |
57 msgid "Favorite" | 65 msgid "Favorite" |
58 msgstr "Favoris" | 66 msgstr "Favoris" |
59 | 67 |
60 #: src/bar_info.c:33 | 68 #: src/bar_info.c:34 |
61 msgid "Todo" | 69 msgid "Todo" |
62 msgstr "A faire" | 70 msgstr "A faire" |
63 | 71 |
64 #: src/bar_info.c:34 | 72 #: src/bar_info.c:35 |
65 msgid "People" | 73 msgid "People" |
66 msgstr "Personnes" | 74 msgstr "Personnes" |
67 | 75 |
68 #: src/bar_info.c:35 | 76 #: src/bar_info.c:36 |
69 msgid "Places" | 77 msgid "Places" |
70 msgstr "Lieux" | 78 msgstr "Lieux" |
71 | 79 |
72 #: src/bar_info.c:36 | 80 #: src/bar_info.c:37 |
73 msgid "Art" | 81 msgid "Art" |
74 msgstr "Art" | 82 msgstr "Art" |
75 | 83 |
76 #: src/bar_info.c:37 | 84 #: src/bar_info.c:38 |
77 msgid "Nature" | 85 msgid "Nature" |
78 msgstr "Nature" | 86 msgstr "Nature" |
79 | 87 |
80 #: src/bar_info.c:38 | 88 #: src/bar_info.c:39 |
81 msgid "Possessions" | 89 msgid "Possessions" |
82 msgstr "Objets" | 90 msgstr "Objets" |
83 | 91 |
84 #: src/bar_info.c:671 | 92 #: src/bar_info.c:670 |
85 msgid "Keyword Presets" | 93 msgid "Keyword Presets" |
86 msgstr "Présélection de mots-clés" | 94 msgstr "Présélection de mots-clés" |
87 | 95 |
88 #: src/bar_info.c:674 | 96 #: src/bar_info.c:673 |
89 msgid "Favorite keywords list" | 97 msgid "Favorite keywords list" |
90 msgstr "Liste des mots-clés favoris" | 98 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
91 | 99 |
92 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 100 #: src/bar_info.c:1157 |
101 #: src/info.c:187 | |
102 #: src/search.c:2678 | |
93 msgid "Keywords" | 103 msgid "Keywords" |
94 msgstr "Mots-clés" | 104 msgstr "Mots-clés" |
95 | 105 |
96 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 | 106 #: src/bar_info.c:1171 |
107 #: src/info.c:818 | |
108 #: src/pan-view.c:1539 | |
109 #: src/print.c:2630 | |
97 msgid "Filename:" | 110 msgid "Filename:" |
98 msgstr "Nom du fichier :" | 111 msgstr "Nom du fichier :" |
99 | 112 |
100 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 | 113 #: src/bar_info.c:1172 |
114 #: src/info.c:389 | |
101 msgid "File date:" | 115 msgid "File date:" |
102 msgstr "Date du fichier :" | 116 msgstr "Date du fichier :" |
103 | 117 |
104 #: src/bar_info.c:1193 | 118 #: src/bar_info.c:1192 |
105 msgid "Keywords:" | 119 msgid "Keywords:" |
106 msgstr "Mots-clés :" | 120 msgstr "Mots-clés :" |
107 | 121 |
108 #: src/bar_info.c:1261 | 122 #: src/bar_info.c:1260 |
109 msgid "Comment:" | 123 msgid "Comment:" |
110 msgstr "Commentaires :" | 124 msgstr "Commentaires :" |
111 | 125 |
112 #: src/bar_info.c:1285 | 126 #: src/bar_info.c:1284 |
113 msgid "Edit favorite keywords list." | 127 msgid "Edit favorite keywords list." |
114 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | 128 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." |
115 | 129 |
116 #: src/bar_info.c:1289 | 130 #: src/bar_info.c:1288 |
117 msgid "Add keywords to selected files" | 131 msgid "Add keywords to selected files" |
118 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | 132 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
119 | 133 |
120 #: src/bar_info.c:1292 | 134 #: src/bar_info.c:1291 |
121 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 135 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
122 msgstr "" | 136 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" |
123 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | 137 |
124 | 138 #: src/bar_info.c:1295 |
125 #: src/bar_info.c:1296 | |
126 msgid "Save comment now" | 139 msgid "Save comment now" |
127 msgstr "Enregistrer les commentaires" | 140 msgstr "Enregistrer les commentaires" |
128 | 141 |
129 #: src/bar_sort.c:217 | 142 #: src/bar_sort.c:217 |
130 #, c-format | 143 #, c-format |
165 | 178 |
166 #: src/bar_sort.c:436 | 179 #: src/bar_sort.c:436 |
167 msgid "Collection exists" | 180 msgid "Collection exists" |
168 msgstr "Collection existante" | 181 msgstr "Collection existante" |
169 | 182 |
170 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 | 183 #: src/bar_sort.c:450 |
184 #: src/collect.c:1080 | |
185 #: src/collect-dlg.c:84 | |
171 #, c-format | 186 #, c-format |
172 msgid "" | 187 msgid "" |
173 "Failed to save the collection:\n" | 188 "Failed to save the collection:\n" |
174 "%s" | 189 "%s" |
175 msgstr "" | 190 msgstr "" |
176 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" | 191 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
177 "%s" | 192 "%s" |
178 | 193 |
179 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 | 194 #: src/bar_sort.c:451 |
195 #: src/collect.c:1081 | |
196 #: src/collect-dlg.c:85 | |
180 msgid "Save Failed" | 197 msgid "Save Failed" |
181 msgstr "Erreur à l'enregistrement" | 198 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
182 | 199 |
183 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 200 #: src/bar_sort.c:485 |
201 #: src/bar_sort.c:611 | |
184 msgid "Add Bookmark" | 202 msgid "Add Bookmark" |
185 msgstr "Ajouter un signet" | 203 msgstr "Ajouter un signet" |
186 | 204 |
187 #: src/bar_sort.c:489 | 205 #: src/bar_sort.c:489 |
188 msgid "Add Collection" | 206 msgid "Add Collection" |
189 msgstr "Ajouter une Collection" | 207 msgstr "Ajouter une Collection" |
190 | 208 |
191 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 | 209 #: src/bar_sort.c:506 |
210 #: src/ui_bookmark.c:604 | |
192 msgid "Name:" | 211 msgid "Name:" |
193 msgstr "Nom : " | 212 msgstr "Nom : " |
194 | 213 |
195 #: src/bar_sort.c:568 | 214 #: src/bar_sort.c:568 |
196 msgid "Sort Manager" | 215 msgid "Sort Manager" |
197 msgstr "Trier par nom" | 216 msgstr "Trier par nom" |
198 | 217 |
199 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 | 218 #: src/bar_sort.c:577 |
219 #: src/pan-view.c:2392 | |
220 #: src/ui_pathsel.c:1101 | |
200 msgid "Folders" | 221 msgid "Folders" |
201 msgstr "Dossiers" | 222 msgstr "Dossiers" |
202 | 223 |
203 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 | 224 #: src/bar_sort.c:578 |
225 #: src/main.c:1225 | |
204 msgid "Collections" | 226 msgid "Collections" |
205 msgstr "Collections" | 227 msgstr "Collections" |
206 | 228 |
207 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 229 #: src/bar_sort.c:586 |
230 #: src/utilops.c:1173 | |
208 msgid "Copy" | 231 msgid "Copy" |
209 msgstr "Copier" | 232 msgstr "Copier" |
210 | 233 |
211 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 | 234 #: src/bar_sort.c:589 |
235 #: src/utilops.c:1187 | |
212 msgid "Move" | 236 msgid "Move" |
213 msgstr "Déplacer" | 237 msgstr "Déplacer" |
214 | 238 |
215 #: src/bar_sort.c:592 | 239 #: src/bar_sort.c:592 |
216 msgid "Link" | 240 msgid "Link" |
226 | 250 |
227 #: src/bar_sort.c:614 | 251 #: src/bar_sort.c:614 |
228 msgid "Undo last image" | 252 msgid "Undo last image" |
229 msgstr "Annuler la dernière opération" | 253 msgstr "Annuler la dernière opération" |
230 | 254 |
231 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 | 255 #: src/cache_maint.c:126 |
256 #: src/cache_maint.c:684 | |
257 #: src/cache_maint.c:897 | |
232 #: src/editors.c:716 | 258 #: src/editors.c:716 |
233 msgid "done" | 259 msgid "done" |
234 msgstr "terminé" | 260 msgstr "terminé" |
235 | 261 |
236 #: src/cache_maint.c:303 | 262 #: src/cache_maint.c:303 |
239 | 265 |
240 #: src/cache_maint.c:307 | 266 #: src/cache_maint.c:307 |
241 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 267 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
242 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." | 268 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
243 | 269 |
244 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 | 270 #: src/cache_maint.c:311 |
271 #: src/cache_maint.c:1051 | |
245 msgid "Removing old thumbnails..." | 272 msgid "Removing old thumbnails..." |
246 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." | 273 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
247 | 274 |
248 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 | 275 #: src/cache_maint.c:314 |
276 #: src/cache_maint.c:1054 | |
249 msgid "Maintenance" | 277 msgid "Maintenance" |
250 msgstr "Maintenance" | 278 msgstr "Maintenance" |
251 | 279 |
252 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 | 280 #: src/cache_maint.c:795 |
281 #: src/utilops.c:1103 | |
253 msgid "Invalid folder" | 282 msgid "Invalid folder" |
254 msgstr "Nom de dossier invalide" | 283 msgstr "Nom de dossier invalide" |
255 | 284 |
256 #: src/cache_maint.c:794 | 285 #: src/cache_maint.c:796 |
257 msgid "The specified folder can not be found." | 286 msgid "The specified folder can not be found." |
258 msgstr "Le dossier spécifiée est absent." | 287 msgstr "Le dossier spécifiée est absent." |
259 | 288 |
260 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 | 289 #: src/cache_maint.c:824 |
290 #: src/cache_maint.c:838 | |
291 #: src/cache_maint.c:1222 | |
261 msgid "Create thumbnails" | 292 msgid "Create thumbnails" |
262 msgstr "Créer les vignettes" | 293 msgstr "Créer les vignettes" |
263 | 294 |
264 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 | 295 #: src/cache_maint.c:832 |
296 #: src/cache_maint.c:1061 | |
265 msgid "S_tart" | 297 msgid "S_tart" |
266 msgstr "Dé_but" | 298 msgstr "Dé_but" |
267 | 299 |
268 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 | 300 #: src/cache_maint.c:845 |
301 #: src/preferences.c:1363 | |
269 msgid "Folder:" | 302 msgid "Folder:" |
270 msgstr "Dossier :" | 303 msgstr "Dossier :" |
271 | 304 |
272 #: src/cache_maint.c:846 | 305 #: src/cache_maint.c:848 |
273 msgid "Select folder" | 306 msgid "Select folder" |
274 msgstr "Sélectionner un dossier" | 307 msgstr "Sélectionner un dossier" |
275 | 308 |
276 #: src/cache_maint.c:850 | 309 #: src/cache_maint.c:852 |
277 msgid "Include subfolders" | 310 msgid "Include subfolders" |
278 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | 311 msgstr "Inclure les sous-dossiers" |
279 | 312 |
280 #: src/cache_maint.c:851 | 313 #: src/cache_maint.c:853 |
281 msgid "Store thumbnails local to source images" | 314 msgid "Store thumbnails local to source images" |
282 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | 315 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" |
283 | 316 |
284 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 | 317 #: src/cache_maint.c:862 |
318 #: src/cache_maint.c:1070 | |
285 msgid "click start to begin" | 319 msgid "click start to begin" |
286 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" | 320 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
287 | 321 |
288 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 | 322 #: src/cache_maint.c:1000 |
323 #: src/editors.c:647 | |
289 msgid "running..." | 324 msgid "running..." |
290 msgstr "en cours ..." | 325 msgstr "en cours ..." |
291 | 326 |
292 #: src/cache_maint.c:1044 | 327 #: src/cache_maint.c:1046 |
293 msgid "Clearing thumbnails..." | 328 msgid "Clearing thumbnails..." |
294 msgstr "Suppression des vignettes ..." | 329 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
295 | 330 |
296 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 | 331 #: src/cache_maint.c:1112 |
297 #: src/cache_maint.c:1215 | 332 #: src/cache_maint.c:1115 |
333 #: src/cache_maint.c:1197 | |
334 #: src/cache_maint.c:1217 | |
298 msgid "Clear cache" | 335 msgid "Clear cache" |
299 msgstr "Vider le cache" | 336 msgstr "Vider le cache" |
300 | 337 |
301 #: src/cache_maint.c:1114 | 338 #: src/cache_maint.c:1116 |
302 msgid "" | 339 msgid "" |
303 "This will remove all thumbnails that have\n" | 340 "This will remove all thumbnails that have\n" |
304 "been saved to disk, continue?" | 341 "been saved to disk, continue?" |
305 msgstr "" | 342 msgstr "" |
306 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | 343 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" |
307 "présentes sur le disque, continuer ?" | 344 "présentes sur le disque, continuer ?" |
308 | 345 |
309 #: src/cache_maint.c:1165 | 346 #: src/cache_maint.c:1167 |
310 msgid "Cache Maintenance" | 347 msgid "Cache Maintenance" |
311 msgstr "Maintenance du cache" | 348 msgstr "Maintenance du cache" |
312 | 349 |
313 #: src/cache_maint.c:1177 | 350 #: src/cache_maint.c:1179 |
314 msgid "Cache and Data Maintenance" | 351 msgid "Cache and Data Maintenance" |
315 msgstr "Maintenance des données et du cache" | 352 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
316 | 353 |
317 #: src/cache_maint.c:1181 | 354 #: src/cache_maint.c:1183 |
318 msgid "Thumbnail cache" | 355 msgid "Thumbnail cache" |
319 msgstr "Cache des vignettes" | 356 msgstr "Cache des vignettes" |
320 | 357 |
321 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 | 358 #: src/cache_maint.c:1185 |
322 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | 359 #: src/cache_maint.c:1205 |
360 #: src/cache_maint.c:1233 | |
361 #: src/pan-view.c:1541 | |
362 #: src/pan-view.c:2381 | |
363 #: src/preferences.c:1298 | |
323 #: src/utilops.c:1871 | 364 #: src/utilops.c:1871 |
324 msgid "Location:" | 365 msgid "Location:" |
325 msgstr "Emplacement :" | 366 msgstr "Emplacement :" |
326 | 367 |
327 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 | 368 #: src/cache_maint.c:1192 |
369 #: src/cache_maint.c:1212 | |
370 #: src/cache_maint.c:1240 | |
328 msgid "Clean up" | 371 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Nettoyage" | 372 msgstr "Nettoyage" |
330 | 373 |
331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 | 374 #: src/cache_maint.c:1195 |
375 #: src/cache_maint.c:1215 | |
332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 376 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." | 377 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
334 | 378 |
335 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 | 379 #: src/cache_maint.c:1200 |
380 #: src/cache_maint.c:1220 | |
336 msgid "Delete all cached thumbnails." | 381 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Effacer le contenu du cache des vignettes." | 382 msgstr "Effacer le contenu du cache des vignettes." |
338 | 383 |
339 #: src/cache_maint.c:1201 | 384 #: src/cache_maint.c:1203 |
340 msgid "Shared thumbnail cache" | 385 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Cache partagé des vignettes" | 386 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
342 | 387 |
343 #: src/cache_maint.c:1224 | 388 #: src/cache_maint.c:1226 |
344 msgid "Render" | 389 msgid "Render" |
345 msgstr "Générer" | 390 msgstr "Générer" |
346 | 391 |
347 #: src/cache_maint.c:1227 | 392 #: src/cache_maint.c:1229 |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 393 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." | 394 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
350 | 395 |
351 #: src/cache_maint.c:1229 | 396 #: src/cache_maint.c:1231 |
352 msgid "Metadata" | 397 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Méta-données" | 398 msgstr "Méta-données" |
354 | 399 |
355 #: src/cache_maint.c:1241 | 400 #: src/cache_maint.c:1243 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 401 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." | 402 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
358 | 403 |
359 #: src/cellrenderericon.c:127 | 404 #: src/cellrenderericon.c:127 |
360 msgid "Pixbuf Object" | 405 msgid "Pixbuf Object" |
362 | 407 |
363 #: src/cellrenderericon.c:128 | 408 #: src/cellrenderericon.c:128 |
364 msgid "The pixbuf to render" | 409 msgid "The pixbuf to render" |
365 msgstr "Le pixbuf à rendre" | 410 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
366 | 411 |
367 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 | 412 #: src/cellrenderericon.c:135 |
413 #: src/print.c:3437 | |
368 msgid "Text" | 414 msgid "Text" |
369 msgstr "Texte" | 415 msgstr "Texte" |
370 | 416 |
371 #: src/cellrenderericon.c:136 | 417 #: src/cellrenderericon.c:136 |
372 msgid "Text to render" | 418 msgid "Text to render" |
373 msgstr "Texte à rendre" | 419 msgstr "Texte à rendre" |
374 | 420 |
375 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 | 421 #: src/cellrenderericon.c:143 |
376 msgid "Background color" | 422 msgid "Background color" |
377 msgstr "Couleur du fond" | 423 msgstr "Couleur du fond" |
378 | 424 |
379 #: src/cellrenderericon.c:144 | 425 #: src/cellrenderericon.c:144 |
380 msgid "Background color as a GdkColor" | 426 msgid "Background color as a GdkColor" |
434 | 480 |
435 #: src/cellrenderericon.c:202 | 481 #: src/cellrenderericon.c:202 |
436 msgid "Whether the text is displayed" | 482 msgid "Whether the text is displayed" |
437 msgstr "Indique si ce texte est caché." | 483 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
438 | 484 |
439 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 | 485 #: src/collect.c:350 |
440 #: src/image-overlay.c:304 | 486 #: src/image.c:172 |
487 #: src/image-overlay.c:254 | |
488 #: src/image-overlay.c:328 | |
441 #, c-format | 489 #, c-format |
442 msgid "Untitled" | 490 msgid "Untitled" |
443 msgstr "Sans_Titre" | 491 msgstr "Sans_Titre" |
444 | 492 |
445 #: src/collect.c:352 | 493 #: src/collect.c:354 |
446 #, c-format | 494 #, c-format |
447 msgid "Untitled (%d)" | 495 msgid "Untitled (%d)" |
448 msgstr "Sans_Titre (%d)" | 496 msgstr "Sans_Titre (%d)" |
449 | 497 |
450 #: src/collect.c:973 | 498 #: src/collect.c:999 |
451 #, c-format | 499 #, c-format |
452 msgid "%s - Collection - %s" | 500 msgid "%s - Collection - %s" |
453 msgstr "%s - Collection - %s" | 501 msgstr "%s - Collection - %s" |
454 | 502 |
455 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 | 503 #: src/collect.c:1117 |
504 #: src/collect.c:1121 | |
456 msgid "Close collection" | 505 msgid "Close collection" |
457 msgstr "Fermer collection" | 506 msgstr "Fermer collection" |
458 | 507 |
459 #: src/collect.c:1096 | 508 #: src/collect.c:1122 |
460 msgid "" | 509 msgid "" |
461 "Collection has been modified.\n" | 510 "Collection has been modified.\n" |
462 "Save first?" | 511 "Save first?" |
463 msgstr "" | 512 msgstr "" |
464 "La collection a été modifiée.\n" | 513 "La collection a été modifiée.\n" |
465 "L'enregistrer avant ?" | 514 "L'enregistrer avant ?" |
466 | 515 |
467 #: src/collect.c:1099 | 516 #: src/collect.c:1125 |
468 msgid "_Discard" | 517 msgid "_Discard" |
469 msgstr "_Élimine" | 518 msgstr "_Élimine" |
470 | 519 |
471 #: src/collect-dlg.c:58 | 520 #: src/collect-dlg.c:58 |
472 #, c-format | 521 #, c-format |
489 | 538 |
490 #: src/collect-dlg.c:73 | 539 #: src/collect-dlg.c:73 |
491 msgid "Overwrite existing file?" | 540 msgid "Overwrite existing file?" |
492 msgstr "Écraser le fichier existant ?" | 541 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
493 | 542 |
494 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 | 543 #: src/collect-dlg.c:75 |
544 #: src/utilops.c:656 | |
545 #: src/utilops.c:986 | |
546 #: src/utilops.c:2026 | |
495 #: src/utilops.c:2746 | 547 #: src/utilops.c:2746 |
496 msgid "_Overwrite" | 548 msgid "_Overwrite" |
497 msgstr "_Écraser" | 549 msgstr "_Écraser" |
498 | 550 |
499 #: src/collect-dlg.c:169 | 551 #: src/collect-dlg.c:169 |
522 | 574 |
523 #: src/collect-dlg.c:222 | 575 #: src/collect-dlg.c:222 |
524 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 576 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
525 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." | 577 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
526 | 578 |
527 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 | 579 #: src/collect-io.c:342 |
580 #, c-format | |
581 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | |
582 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" | |
583 | |
584 #: src/collect-io.c:371 | |
585 #, c-format | |
586 msgid "" | |
587 "error saving collection file: %s\n" | |
588 "error: %s\n" | |
589 msgstr "" | |
590 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" | |
591 "erreur: %s\n" | |
592 | |
593 #: src/collect-table.c:165 | |
594 #: src/layout.c:368 | |
595 #: src/layout_util.c:1009 | |
528 msgid "Empty" | 596 msgid "Empty" |
529 msgstr "Vide" | 597 msgstr "Vide" |
530 | 598 |
531 #: src/collect-table.c:169 | 599 #: src/collect-table.c:169 |
532 #, c-format | 600 #, c-format |
536 #: src/collect-table.c:173 | 604 #: src/collect-table.c:173 |
537 #, c-format | 605 #, c-format |
538 msgid "%d images" | 606 msgid "%d images" |
539 msgstr "%d images" | 607 msgstr "%d images" |
540 | 608 |
541 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 | 609 #: src/collect-table.c:187 |
542 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | 610 #: src/dupe.c:1325 |
543 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 611 #: src/search.c:303 |
612 #: src/view_file_icon.c:1900 | |
613 #: src/view_file_icon.c:2016 | |
614 #: src/view_file_list.c:1136 | |
615 #: src/view_file_list.c:1252 | |
544 msgid "Loading thumbs..." | 616 msgid "Loading thumbs..." |
545 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 617 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
546 | 618 |
547 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 619 #: src/collect-table.c:767 |
548 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | 620 #: src/dupe.c:2229 |
621 #: src/dupe.c:2539 | |
622 #: src/layout_util.c:1054 | |
623 #: src/search.c:968 | |
549 msgid "_View" | 624 msgid "_View" |
550 msgstr "_Afficher" | 625 msgstr "_Afficher" |
551 | 626 |
552 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 | 627 #: src/collect-table.c:769 |
553 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | 628 #: src/dupe.c:2231 |
554 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 629 #: src/dupe.c:2541 |
630 #: src/img-view.c:1283 | |
631 #: src/layout_image.c:766 | |
632 #: src/pan-view.c:2802 | |
633 #: src/search.c:970 | |
634 #: src/view_file_icon.c:326 | |
635 #: src/view_file_list.c:572 | |
555 msgid "View in _new window" | 636 msgid "View in _new window" |
556 msgstr "Afficher dans une _nouvelle fenêtre" | 637 msgstr "Afficher dans une _nouvelle fenêtre" |
557 | 638 |
558 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 639 #: src/collect-table.c:772 |
640 #: src/dupe.c:2261 | |
641 #: src/dupe.c:2549 | |
642 #: src/search.c:996 | |
559 msgid "Rem_ove" | 643 msgid "Rem_ove" |
560 msgstr "_Effacer" | 644 msgstr "_Effacer" |
561 | 645 |
562 #: src/collect-table.c:775 | 646 #: src/collect-table.c:775 |
563 msgid "Append from file list" | 647 msgid "Append from file list" |
565 | 649 |
566 #: src/collect-table.c:777 | 650 #: src/collect-table.c:777 |
567 msgid "Append from collection..." | 651 msgid "Append from collection..." |
568 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." | 652 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
569 | 653 |
570 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 | 654 #: src/collect-table.c:780 |
655 #: src/dupe.c:2234 | |
656 #: src/dupe.c:2544 | |
657 #: src/search.c:973 | |
571 msgid "Select all" | 658 msgid "Select all" |
572 msgstr "Tout sélectionner" | 659 msgstr "Tout sélectionner" |
573 | 660 |
574 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 661 #: src/collect-table.c:782 |
662 #: src/dupe.c:2236 | |
663 #: src/dupe.c:2546 | |
664 #: src/search.c:975 | |
575 msgid "Select none" | 665 msgid "Select none" |
576 msgstr "Désélectionner" | 666 msgstr "Désélectionner" |
577 | 667 |
578 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 | 668 #: src/collect-table.c:790 |
579 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | 669 #: src/dupe.c:2245 |
580 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 670 #: src/img-view.c:1281 |
671 #: src/layout_image.c:763 | |
672 #: src/layout_util.c:1098 | |
673 #: src/pan-view.c:2799 | |
674 #: src/search.c:980 | |
675 #: src/view_file_icon.c:323 | |
676 #: src/view_file_list.c:570 | |
581 msgid "_Properties" | 677 msgid "_Properties" |
582 msgstr "_Propriétés" | 678 msgstr "_Propriétés" |
583 | 679 |
584 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 | 680 #: src/collect-table.c:793 |
585 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | 681 #: src/dupe.c:2252 |
586 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 682 #: src/img-view.c:1287 |
683 #: src/layout_image.c:774 | |
684 #: src/layout_util.c:1075 | |
685 #: src/pan-view.c:2806 | |
686 #: src/search.c:987 | |
687 #: src/view_file_icon.c:330 | |
688 #: src/view_file_list.c:576 | |
587 msgid "_Copy..." | 689 msgid "_Copy..." |
588 msgstr "_Copier ..." | 690 msgstr "_Copier ..." |
589 | 691 |
590 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 | 692 #: src/collect-table.c:795 |
591 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | 693 #: src/dupe.c:2254 |
592 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 694 #: src/img-view.c:1288 |
695 #: src/layout_image.c:776 | |
696 #: src/layout_util.c:1076 | |
697 #: src/pan-view.c:2808 | |
698 #: src/search.c:989 | |
699 #: src/view_file_icon.c:332 | |
700 #: src/view_file_list.c:578 | |
593 msgid "_Move..." | 701 msgid "_Move..." |
594 msgstr "_Déplacer ..." | 702 msgstr "_Déplacer ..." |
595 | 703 |
596 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 | 704 #: src/collect-table.c:797 |
597 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | 705 #: src/dupe.c:2256 |
598 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | 706 #: src/img-view.c:1289 |
599 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | 707 #: src/layout_image.c:778 |
708 #: src/layout_util.c:1077 | |
709 #: src/pan-view.c:2810 | |
710 #: src/search.c:991 | |
711 #: src/view_dir.c:561 | |
712 #: src/view_file_icon.c:334 | |
713 #: src/view_file_list.c:580 | |
600 msgid "_Rename..." | 714 msgid "_Rename..." |
601 msgstr "_Renommer ..." | 715 msgstr "_Renommer ..." |
602 | 716 |
603 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 | 717 #: src/collect-table.c:799 |
604 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | 718 #: src/dupe.c:2258 |
605 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | 719 #: src/img-view.c:1290 |
606 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | 720 #: src/layout_image.c:780 |
721 #: src/layout_util.c:1078 | |
722 #: src/pan-view.c:2812 | |
723 #: src/search.c:993 | |
724 #: src/view_dir.c:563 | |
725 #: src/view_file_icon.c:336 | |
726 #: src/view_file_list.c:582 | |
607 msgid "_Delete..." | 727 msgid "_Delete..." |
608 msgstr "_Supprimer ..." | 728 msgstr "_Supprimer ..." |
609 | 729 |
610 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 730 #: src/collect-table.c:804 |
731 #: src/view_file_icon.c:352 | |
611 msgid "Show filename _text" | 732 msgid "Show filename _text" |
612 msgstr "Voir le _nom de fichier" | 733 msgstr "Voir le _nom de fichier" |
613 | 734 |
614 #: src/collect-table.c:807 | 735 #: src/collect-table.c:807 |
615 msgid "_Save collection" | 736 msgid "_Save collection" |
617 | 738 |
618 #: src/collect-table.c:809 | 739 #: src/collect-table.c:809 |
619 msgid "Save collection _as..." | 740 msgid "Save collection _as..." |
620 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 741 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
621 | 742 |
622 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 | 743 #: src/collect-table.c:812 |
744 #: src/layout_util.c:1071 | |
623 msgid "_Find duplicates..." | 745 msgid "_Find duplicates..." |
624 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." | 746 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." |
625 | 747 |
626 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 748 #: src/collect-table.c:814 |
749 #: src/dupe.c:2249 | |
750 #: src/search.c:984 | |
627 msgid "Print..." | 751 msgid "Print..." |
628 msgstr "Imprimer ..." | 752 msgstr "Imprimer ..." |
629 | 753 |
630 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 | 754 #: src/collect-table.c:1966 |
755 #: src/dupe.c:3340 | |
756 #: src/img-view.c:1444 | |
631 msgid "Dropped list includes folders." | 757 msgid "Dropped list includes folders." |
632 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 758 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
633 | 759 |
634 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 | 760 #: src/collect-table.c:1968 |
761 #: src/dupe.c:3342 | |
762 #: src/img-view.c:1446 | |
635 msgid "_Add contents" | 763 msgid "_Add contents" |
636 msgstr "_Ajouter le contenu" | 764 msgstr "_Ajouter le contenu" |
637 | 765 |
638 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 | 766 #: src/collect-table.c:1970 |
767 #: src/dupe.c:3343 | |
768 #: src/img-view.c:1447 | |
639 msgid "Add contents _recursive" | 769 msgid "Add contents _recursive" |
640 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 770 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
641 | 771 |
642 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 | 772 #: src/collect-table.c:1972 |
773 #: src/dupe.c:3344 | |
774 #: src/img-view.c:1448 | |
643 msgid "_Skip folders" | 775 msgid "_Skip folders" |
644 msgstr "Omettre les dossier_s" | 776 msgstr "Omettre les dossier_s" |
645 | 777 |
646 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 | 778 #: src/collect-table.c:1975 |
647 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 779 #: src/dupe.c:3346 |
780 #: src/img-view.c:1450 | |
781 #: src/view_dir.c:301 | |
648 msgid "Cancel" | 782 msgid "Cancel" |
649 msgstr "Annuler" | 783 msgstr "Annuler" |
650 | 784 |
651 #: src/dupe.c:96 | 785 #: src/dupe.c:96 |
652 msgid "Drop files to compare them." | 786 msgid "Drop files to compare them." |
676 | 810 |
677 #: src/dupe.c:1518 | 811 #: src/dupe.c:1518 |
678 msgid "Reading similarity data..." | 812 msgid "Reading similarity data..." |
679 msgstr "Lecture des données de similarité ..." | 813 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
680 | 814 |
681 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 | 815 #: src/dupe.c:1553 |
816 #: src/dupe.c:1584 | |
682 msgid "Comparing..." | 817 msgid "Comparing..." |
683 msgstr "Comparaison ..." | 818 msgstr "Comparaison ..." |
684 | 819 |
685 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 | 820 #: src/dupe.c:1564 |
821 #: src/pan-view.c:1090 | |
686 msgid "Sorting..." | 822 msgid "Sorting..." |
687 msgstr "Tri ..." | 823 msgstr "Tri ..." |
688 | 824 |
689 #: src/dupe.c:2238 | 825 #: src/dupe.c:2238 |
690 msgid "Select group _1 duplicates" | 826 msgid "Select group _1 duplicates" |
692 | 828 |
693 #: src/dupe.c:2240 | 829 #: src/dupe.c:2240 |
694 msgid "Select group _2 duplicates" | 830 msgid "Select group _2 duplicates" |
695 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" | 831 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
696 | 832 |
697 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 | 833 #: src/dupe.c:2247 |
834 #: src/search.c:982 | |
698 msgid "Add to new collection" | 835 msgid "Add to new collection" |
699 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" | 836 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
700 | 837 |
701 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 | 838 #: src/dupe.c:2263 |
839 #: src/dupe.c:2551 | |
840 #: src/search.c:998 | |
702 msgid "C_lear" | 841 msgid "C_lear" |
703 msgstr "_Vider" | 842 msgstr "_Vider" |
704 | 843 |
705 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 | 844 #: src/dupe.c:2266 |
845 #: src/dupe.c:2554 | |
706 msgid "Close _window" | 846 msgid "Close _window" |
707 msgstr "Fermer la _fenêtre" | 847 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
708 | 848 |
709 #: src/dupe.c:2424 | 849 #: src/dupe.c:2424 |
710 #, c-format | 850 #, c-format |
713 | 853 |
714 #: src/dupe.c:2632 | 854 #: src/dupe.c:2632 |
715 msgid "Name case-insensitive" | 855 msgid "Name case-insensitive" |
716 msgstr "Nom insensible à la casse" | 856 msgstr "Nom insensible à la casse" |
717 | 857 |
718 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | 858 #: src/dupe.c:2633 |
719 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 859 #: src/dupe.c:3153 |
860 #: src/preferences.c:991 | |
861 #: src/print.c:3236 | |
862 #: src/search.c:2740 | |
863 #: src/view_file_list.c:2028 | |
720 msgid "Size" | 864 msgid "Size" |
721 msgstr "Taille" | 865 msgstr "Taille" |
722 | 866 |
723 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 867 #: src/dupe.c:2634 |
724 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | 868 #: src/dupe.c:3154 |
869 #: src/exif.c:338 | |
870 #: src/exif-common.c:36 | |
871 #: src/print.c:3234 | |
872 #: src/search.c:2741 | |
873 #: src/view_file_list.c:2029 | |
725 msgid "Date" | 874 msgid "Date" |
726 msgstr "Date" | 875 msgstr "Date" |
727 | 876 |
728 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 | 877 #: src/dupe.c:2635 |
878 #: src/dupe.c:3155 | |
879 #: src/print.c:3238 | |
880 #: src/search.c:2742 | |
729 msgid "Dimensions" | 881 msgid "Dimensions" |
730 msgstr "Dimensions" | 882 msgstr "Dimensions" |
731 | 883 |
732 #: src/dupe.c:2636 | 884 #: src/dupe.c:2636 |
733 msgid "Checksum" | 885 msgid "Checksum" |
734 msgstr "Somme de contrôle" | 886 msgstr "Somme de contrôle" |
735 | 887 |
736 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 888 #: src/dupe.c:2637 |
737 #: src/ui_pathsel.c:1107 | 889 #: src/dupe.c:3156 |
890 #: src/print.c:3232 | |
891 #: src/search.c:2743 | |
892 #: src/ui_pathsel.c:1113 | |
738 msgid "Path" | 893 msgid "Path" |
739 msgstr "Chemin" | 894 msgstr "Chemin" |
740 | 895 |
741 #: src/dupe.c:2638 | 896 #: src/dupe.c:2638 |
742 msgid "Similarity (high)" | 897 msgid "Similarity (high)" |
764 | 919 |
765 #: src/dupe.c:3201 | 920 #: src/dupe.c:3201 |
766 msgid "Compare by:" | 921 msgid "Compare by:" |
767 msgstr "Comparer par :" | 922 msgstr "Comparer par :" |
768 | 923 |
769 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 | 924 #: src/dupe.c:3209 |
925 #: src/preferences.c:849 | |
926 #: src/search.c:2756 | |
770 msgid "Thumbnails" | 927 msgid "Thumbnails" |
771 msgstr "Vignettes" | 928 msgstr "Vignettes" |
772 | 929 |
773 #: src/dupe.c:3216 | 930 #: src/dupe.c:3216 |
774 msgid "Compare two file sets" | 931 msgid "Compare two file sets" |
801 #: src/editors.c:68 | 958 #: src/editors.c:68 |
802 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 959 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
803 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | 960 msgstr "Rotation sens anti-horaire" |
804 | 961 |
805 #. for testing | 962 #. for testing |
806 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | 963 #: src/editors.c:72 |
964 #: src/editors.c:78 | |
807 msgid "External Copy command" | 965 msgid "External Copy command" |
808 msgstr "Commande externe Copier" | 966 msgstr "Commande externe Copier" |
809 | 967 |
810 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | 968 #: src/editors.c:73 |
969 #: src/editors.c:79 | |
811 msgid "External Move command" | 970 msgid "External Move command" |
812 msgstr "Commande externe Déplacer" | 971 msgstr "Commande externe Déplacer" |
813 | 972 |
814 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | 973 #: src/editors.c:74 |
974 #: src/editors.c:80 | |
815 msgid "External Rename command" | 975 msgid "External Rename command" |
816 msgstr "Commande externe Renommer" | 976 msgstr "Commande externe Renommer" |
817 | 977 |
818 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | 978 #: src/editors.c:75 |
979 #: src/editors.c:81 | |
819 msgid "External Delete command" | 980 msgid "External Delete command" |
820 msgstr "Commande externe Supprimer" | 981 msgstr "Commande externe Supprimer" |
821 | 982 |
822 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | 983 #: src/editors.c:76 |
984 #: src/editors.c:82 | |
823 msgid "External New Folder command" | 985 msgid "External New Folder command" |
824 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | 986 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" |
825 | 987 |
826 #: src/editors.c:138 | 988 #: src/editors.c:138 |
827 msgid "stopping..." | 989 msgid "stopping..." |
879 | 1041 |
880 #: src/editors.c:840 | 1042 #: src/editors.c:840 |
881 msgid "Unknown error." | 1043 msgid "Unknown error." |
882 msgstr "Erreur inconnue." | 1044 msgstr "Erreur inconnue." |
883 | 1045 |
884 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 1046 #: src/exif.c:144 |
885 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 | 1047 #: src/exif.c:157 |
886 #: src/exif-common.c:369 | 1048 #: src/exif.c:171 |
1049 #: src/exif.c:196 | |
1050 #: src/exif.c:313 | |
1051 #: src/exif.c:624 | |
1052 #: src/exif-common.c:302 | |
1053 #: src/exif-common.c:305 | |
1054 #: src/exif-common.c:370 | |
887 msgid "unknown" | 1055 msgid "unknown" |
888 msgstr "inconnu" | 1056 msgstr "inconnu" |
889 | 1057 |
890 #: src/exif.c:145 | 1058 #: src/exif.c:145 |
891 msgid "top left" | 1059 msgid "top left" |
949 | 1117 |
950 #: src/exif.c:177 | 1118 #: src/exif.c:177 |
951 msgid "partial" | 1119 msgid "partial" |
952 msgstr "partiel" | 1120 msgstr "partiel" |
953 | 1121 |
954 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 | 1122 #: src/exif.c:178 |
1123 #: src/exif.c:216 | |
955 msgid "other" | 1124 msgid "other" |
956 msgstr "autre" | 1125 msgstr "autre" |
957 | 1126 |
958 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 | 1127 #: src/exif.c:183 |
1128 #: src/exif.c:235 | |
959 msgid "not defined" | 1129 msgid "not defined" |
960 msgstr "indéfini" | 1130 msgstr "indéfini" |
961 | 1131 |
962 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 | 1132 #: src/exif.c:184 |
1133 #: src/exif.c:263 | |
1134 #: src/exif.c:270 | |
963 msgid "manual" | 1135 msgid "manual" |
964 msgstr "manuel" | 1136 msgstr "manuel" |
965 | 1137 |
966 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 | 1138 #: src/exif.c:185 |
1139 #: src/exif.c:256 | |
1140 #: src/exif.c:292 | |
1141 #: src/exif.c:299 | |
1142 #: src/exif.c:306 | |
967 msgid "normal" | 1143 msgid "normal" |
968 msgstr "normal" | 1144 msgstr "normal" |
969 | 1145 |
970 #: src/exif.c:186 | 1146 #: src/exif.c:186 |
971 msgid "aperture" | 1147 msgid "aperture" |
981 | 1157 |
982 #: src/exif.c:189 | 1158 #: src/exif.c:189 |
983 msgid "action" | 1159 msgid "action" |
984 msgstr "action" | 1160 msgstr "action" |
985 | 1161 |
986 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 | 1162 #: src/exif.c:190 |
1163 #: src/exif.c:277 | |
987 msgid "portrait" | 1164 msgid "portrait" |
988 msgstr "portrait" | 1165 msgstr "portrait" |
989 | 1166 |
990 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 | 1167 #: src/exif.c:191 |
1168 #: src/exif.c:276 | |
991 msgid "landscape" | 1169 msgid "landscape" |
992 msgstr "paysage" | 1170 msgstr "paysage" |
993 | 1171 |
994 #: src/exif.c:197 | 1172 #: src/exif.c:197 |
995 msgid "daylight" | 1173 msgid "daylight" |
1065 | 1243 |
1066 #: src/exif.c:215 | 1244 #: src/exif.c:215 |
1067 msgid "ISO studio tungsten" | 1245 msgid "ISO studio tungsten" |
1068 msgstr "tungstène studio ISO" | 1246 msgstr "tungstène studio ISO" |
1069 | 1247 |
1070 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 | 1248 #: src/exif.c:221 |
1249 #: src/exif-common.c:325 | |
1250 #: src/info.c:255 | |
1071 msgid "no" | 1251 msgid "no" |
1072 msgstr "non" | 1252 msgstr "non" |
1073 | 1253 |
1074 #. flash fired (bit 0) | 1254 #. flash fired (bit 0) |
1075 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 | 1255 #: src/exif.c:222 |
1256 #: src/exif-common.c:325 | |
1257 #: src/info.c:255 | |
1076 msgid "yes" | 1258 msgid "yes" |
1077 msgstr "oui" | 1259 msgstr "oui" |
1078 | 1260 |
1079 #: src/exif.c:223 | 1261 #: src/exif.c:223 |
1080 msgid "yes, not detected by strobe" | 1262 msgid "yes, not detected by strobe" |
1126 | 1308 |
1127 #: src/exif.c:257 | 1309 #: src/exif.c:257 |
1128 msgid "custom" | 1310 msgid "custom" |
1129 msgstr "personnalisé" | 1311 msgstr "personnalisé" |
1130 | 1312 |
1131 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 | 1313 #: src/exif.c:262 |
1314 #: src/exif.c:269 | |
1315 #: src/exif-common.c:339 | |
1132 msgid "auto" | 1316 msgid "auto" |
1133 msgstr "auto" | 1317 msgstr "auto" |
1134 | 1318 |
1135 #: src/exif.c:264 | 1319 #: src/exif.c:264 |
1136 msgid "auto bracket" | 1320 msgid "auto bracket" |
1162 | 1346 |
1163 #: src/exif.c:287 | 1347 #: src/exif.c:287 |
1164 msgid "high gain down" | 1348 msgid "high gain down" |
1165 msgstr "Forte réduction du gain" | 1349 msgstr "Forte réduction du gain" |
1166 | 1350 |
1167 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | 1351 #: src/exif.c:293 |
1352 #: src/exif.c:307 | |
1168 msgid "soft" | 1353 msgid "soft" |
1169 msgstr "doux" | 1354 msgstr "doux" |
1170 | 1355 |
1171 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | 1356 #: src/exif.c:294 |
1357 #: src/exif.c:308 | |
1172 msgid "hard" | 1358 msgid "hard" |
1173 msgstr "Dur" | 1359 msgstr "Dur" |
1174 | 1360 |
1175 #: src/exif.c:300 | 1361 #: src/exif.c:300 |
1176 msgid "low" | 1362 msgid "low" |
1283 | 1469 |
1284 #: src/exif.c:350 | 1470 #: src/exif.c:350 |
1285 msgid "Spectral Sensitivity" | 1471 msgid "Spectral Sensitivity" |
1286 msgstr "Sensibilité spectrale" | 1472 msgstr "Sensibilité spectrale" |
1287 | 1473 |
1288 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 | 1474 #: src/exif.c:351 |
1475 #: src/exif.c:387 | |
1476 #: src/exif-common.c:40 | |
1289 msgid "ISO sensitivity" | 1477 msgid "ISO sensitivity" |
1290 msgstr "Sensibilité ISO" | 1478 msgstr "Sensibilité ISO" |
1291 | 1479 |
1292 #: src/exif.c:352 | 1480 #: src/exif.c:352 |
1293 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1481 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1311 | 1499 |
1312 #: src/exif.c:357 | 1500 #: src/exif.c:357 |
1313 msgid "Compression ratio" | 1501 msgid "Compression ratio" |
1314 msgstr "Rapport de compression" | 1502 msgstr "Rapport de compression" |
1315 | 1503 |
1316 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 | 1504 #: src/exif.c:358 |
1505 #: src/exif-common.c:37 | |
1317 msgid "Shutter speed" | 1506 msgid "Shutter speed" |
1318 msgstr "Vitesse d'obturation" | 1507 msgstr "Vitesse d'obturation" |
1319 | 1508 |
1320 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 | 1509 #: src/exif.c:359 |
1510 #: src/exif-common.c:38 | |
1321 msgid "Aperture" | 1511 msgid "Aperture" |
1322 msgstr "Ouverture" | 1512 msgstr "Ouverture" |
1323 | 1513 |
1324 #: src/exif.c:360 | 1514 #: src/exif.c:360 |
1325 msgid "Brightness" | 1515 msgid "Brightness" |
1326 msgstr "Luminosité" | 1516 msgstr "Luminosité" |
1327 | 1517 |
1328 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 | 1518 #: src/exif.c:361 |
1519 #: src/exif-common.c:39 | |
1329 msgid "Exposure bias" | 1520 msgid "Exposure bias" |
1330 msgstr "Polarisation d'exposition" | 1521 msgstr "Polarisation d'exposition" |
1331 | 1522 |
1332 #: src/exif.c:362 | 1523 #: src/exif.c:362 |
1333 msgid "Maximum aperture" | 1524 msgid "Maximum aperture" |
1334 msgstr "Ouverture maximale" | 1525 msgstr "Ouverture maximale" |
1335 | 1526 |
1336 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 | 1527 #: src/exif.c:363 |
1528 #: src/exif-common.c:43 | |
1337 msgid "Subject distance" | 1529 msgid "Subject distance" |
1338 msgstr "Distance du sujet" | 1530 msgstr "Distance du sujet" |
1339 | 1531 |
1340 #: src/exif.c:364 | 1532 #: src/exif.c:364 |
1341 msgid "Metering mode" | 1533 msgid "Metering mode" |
1343 | 1535 |
1344 #: src/exif.c:365 | 1536 #: src/exif.c:365 |
1345 msgid "Light source" | 1537 msgid "Light source" |
1346 msgstr "Source de lumière" | 1538 msgstr "Source de lumière" |
1347 | 1539 |
1348 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 | 1540 #: src/exif.c:366 |
1541 #: src/exif-common.c:44 | |
1349 msgid "Flash" | 1542 msgid "Flash" |
1350 msgstr "Flash" | 1543 msgstr "Flash" |
1351 | 1544 |
1352 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 | 1545 #: src/exif.c:367 |
1546 #: src/exif-common.c:41 | |
1353 msgid "Focal length" | 1547 msgid "Focal length" |
1354 msgstr "Distance focale" | 1548 msgstr "Distance focale" |
1355 | 1549 |
1356 #: src/exif.c:368 | 1550 #: src/exif.c:368 |
1357 msgid "Subject area" | 1551 msgid "Subject area" |
1505 | 1699 |
1506 #: src/exif-common.c:45 | 1700 #: src/exif-common.c:45 |
1507 msgid "Resolution" | 1701 msgid "Resolution" |
1508 msgstr "Résolution" | 1702 msgstr "Résolution" |
1509 | 1703 |
1510 #: src/exif-common.c:300 | 1704 #: src/exif-common.c:301 |
1511 msgid "infinity" | 1705 msgid "infinity" |
1512 msgstr "infini" | 1706 msgstr "infini" |
1513 | 1707 |
1514 #: src/exif-common.c:328 | 1708 #: src/exif-common.c:329 |
1515 msgid "mode:" | 1709 msgid "mode:" |
1516 msgstr "mode :" | 1710 msgstr "mode :" |
1517 | 1711 |
1518 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 | 1712 #: src/exif-common.c:333 |
1713 #: src/utilops.c:1467 | |
1519 msgid "on" | 1714 msgid "on" |
1520 msgstr "on" | 1715 msgstr "on" |
1521 | 1716 |
1522 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 | 1717 #: src/exif-common.c:336 |
1718 #: src/utilops.c:1472 | |
1523 msgid "off" | 1719 msgid "off" |
1524 msgstr "off" | 1720 msgstr "off" |
1525 | 1721 |
1526 #: src/exif-common.c:344 | 1722 #: src/exif-common.c:345 |
1527 msgid "not detected by strobe" | 1723 msgid "not detected by strobe" |
1528 msgstr "non détecté" | 1724 msgstr "non détecté" |
1529 | 1725 |
1530 #: src/exif-common.c:345 | 1726 #: src/exif-common.c:346 |
1531 msgid "detected by strobe" | 1727 msgid "detected by strobe" |
1532 msgstr "détecté" | 1728 msgstr "détecté" |
1533 | 1729 |
1534 #. we ignore flash function (bit 5) | 1730 #. we ignore flash function (bit 5) |
1535 #. red-eye (bit 6) | 1731 #. red-eye (bit 6) |
1536 #: src/exif-common.c:350 | 1732 #: src/exif-common.c:351 |
1537 msgid "red-eye reduction" | 1733 msgid "red-eye reduction" |
1538 msgstr "anti-yeux rouges" | 1734 msgstr "anti-yeux rouges" |
1539 | 1735 |
1540 #: src/exif-common.c:369 | 1736 #: src/exif-common.c:370 |
1541 msgid "dot" | 1737 msgid "dot" |
1542 msgstr "point" | 1738 msgstr "point" |
1543 | 1739 |
1544 # c-format | 1740 # c-format |
1545 #: src/filelist.c:637 | 1741 #: src/filelist.c:643 |
1546 #, c-format | 1742 #, c-format |
1547 msgid "%d bytes" | 1743 msgid "%d bytes" |
1548 msgstr "%d octets" | 1744 msgstr "%d octets" |
1549 | 1745 |
1550 #: src/filelist.c:641 | 1746 #: src/filelist.c:647 |
1551 #, c-format | 1747 #, c-format |
1552 msgid "%.1f K" | 1748 msgid "%.1f K" |
1553 msgstr "%.1f Ko" | 1749 msgstr "%.1f Ko" |
1554 | 1750 |
1555 #: src/filelist.c:645 | 1751 #: src/filelist.c:651 |
1556 #, c-format | 1752 #, c-format |
1557 msgid "%.1f MB" | 1753 msgid "%.1f MB" |
1558 msgstr "%.1f Mo" | 1754 msgstr "%.1f Mo" |
1559 | 1755 |
1560 #: src/filelist.c:650 | 1756 #: src/filelist.c:656 |
1561 #, c-format | 1757 #, c-format |
1562 msgid "%.1f GB" | 1758 msgid "%.1f GB" |
1563 msgstr "%.1f Go" | 1759 msgstr "%.1f Go" |
1564 | 1760 |
1565 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 | 1761 #: src/fullscreen.c:250 |
1762 #: src/preferences.c:1294 | |
1566 msgid "Full screen" | 1763 msgid "Full screen" |
1567 msgstr "Plein écran" | 1764 msgstr "Plein écran" |
1568 | 1765 |
1569 #: src/fullscreen.c:393 | 1766 #: src/fullscreen.c:402 |
1570 msgid "Full size" | 1767 msgid "Full size" |
1571 msgstr "Pleine taille" | 1768 msgstr "Pleine taille" |
1572 | 1769 |
1573 #: src/fullscreen.c:398 | 1770 #: src/fullscreen.c:407 |
1574 msgid "Monitor" | 1771 msgid "Monitor" |
1575 msgstr "Moniteur" | 1772 msgstr "Moniteur" |
1576 | 1773 |
1577 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 | 1774 #: src/fullscreen.c:412 |
1775 #: src/layout.c:441 | |
1578 msgid "Screen" | 1776 msgid "Screen" |
1579 msgstr "Écran" | 1777 msgstr "Écran" |
1580 | 1778 |
1581 #: src/fullscreen.c:640 | 1779 #: src/fullscreen.c:649 |
1582 msgid "Stay above other windows" | 1780 msgid "Stay above other windows" |
1583 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" | 1781 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
1584 | 1782 |
1585 #: src/fullscreen.c:647 | 1783 #: src/fullscreen.c:656 |
1586 msgid "Determined by Window Manager" | 1784 msgid "Determined by Window Manager" |
1587 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | 1785 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
1588 | 1786 |
1589 #: src/fullscreen.c:648 | 1787 #: src/fullscreen.c:657 |
1590 msgid "Active screen" | 1788 msgid "Active screen" |
1591 msgstr "Écran actif" | 1789 msgstr "Écran actif" |
1592 | 1790 |
1593 #: src/fullscreen.c:650 | 1791 #: src/fullscreen.c:659 |
1594 msgid "Active monitor" | 1792 msgid "Active monitor" |
1595 msgstr "Moniteur actif" | 1793 msgstr "Moniteur actif" |
1596 | 1794 |
1597 #: src/histogram.c:84 | 1795 #: src/histogram.c:84 |
1598 msgid "logarithmical histogram on red" | 1796 msgid "logarithmical histogram on red" |
1640 | 1838 |
1641 #: src/histogram.c:98 | 1839 #: src/histogram.c:98 |
1642 msgid "linear histogram on max value" | 1840 msgid "linear histogram on max value" |
1643 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | 1841 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
1644 | 1842 |
1645 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 | 1843 #: src/img-view.c:1269 |
1646 #: src/pan-view.c:2780 | 1844 #: src/layout_image.c:750 |
1845 #: src/layout_util.c:1105 | |
1846 #: src/pan-view.c:2788 | |
1647 msgid "Zoom _in" | 1847 msgid "Zoom _in" |
1648 msgstr "Zoom a_vant" | 1848 msgstr "Zoom a_vant" |
1649 | 1849 |
1650 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 | 1850 #: src/img-view.c:1270 |
1651 #: src/pan-view.c:2782 | 1851 #: src/layout_image.c:751 |
1852 #: src/layout_util.c:1106 | |
1853 #: src/pan-view.c:2790 | |
1652 msgid "Zoom _out" | 1854 msgid "Zoom _out" |
1653 msgstr "Zoom a_rrière" | 1855 msgstr "Zoom a_rrière" |
1654 | 1856 |
1655 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 | 1857 #: src/img-view.c:1271 |
1656 #: src/pan-view.c:2784 | 1858 #: src/layout_image.c:752 |
1859 #: src/layout_util.c:1107 | |
1860 #: src/pan-view.c:2792 | |
1657 msgid "Zoom _1:1" | 1861 msgid "Zoom _1:1" |
1658 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1862 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1659 | 1863 |
1660 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 | 1864 #: src/img-view.c:1272 |
1865 #: src/layout_image.c:753 | |
1661 msgid "Fit image to _window" | 1866 msgid "Fit image to _window" |
1662 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1867 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1663 | 1868 |
1664 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 | 1869 #: src/img-view.c:1277 |
1870 #: src/layout_image.c:759 | |
1871 #: src/layout_util.c:1103 | |
1665 msgid "Set as _wallpaper" | 1872 msgid "Set as _wallpaper" |
1666 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1873 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1667 | 1874 |
1668 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 | 1875 #: src/img-view.c:1284 |
1876 #: src/layout_image.c:769 | |
1877 msgid "_Go to directory view" | |
1878 msgstr "_Voir le répertoire" | |
1879 | |
1880 #: src/img-view.c:1296 | |
1881 #: src/layout_image.c:787 | |
1669 msgid "_Stop slideshow" | 1882 msgid "_Stop slideshow" |
1670 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1883 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1671 | 1884 |
1672 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 | 1885 #: src/img-view.c:1299 |
1886 #: src/layout_image.c:790 | |
1673 msgid "Continue slides_how" | 1887 msgid "Continue slides_how" |
1674 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1888 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1675 | 1889 |
1676 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 | 1890 #: src/img-view.c:1304 |
1677 #: src/layout_image.c:774 | 1891 #: src/img-view.c:1312 |
1892 #: src/layout_image.c:795 | |
1893 #: src/layout_image.c:802 | |
1678 msgid "Pause slides_how" | 1894 msgid "Pause slides_how" |
1679 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1895 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1680 | 1896 |
1681 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 | 1897 #: src/img-view.c:1310 |
1898 #: src/layout_image.c:801 | |
1682 msgid "_Start slideshow" | 1899 msgid "_Start slideshow" |
1683 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1900 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1684 | 1901 |
1685 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 | 1902 #: src/img-view.c:1318 |
1903 #: src/layout_image.c:812 | |
1904 #: src/pan-view.c:2858 | |
1686 msgid "Exit _full screen" | 1905 msgid "Exit _full screen" |
1687 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1906 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1688 | 1907 |
1689 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 | 1908 #: src/img-view.c:1322 |
1909 #: src/layout_image.c:808 | |
1910 #: src/pan-view.c:2862 | |
1690 msgid "_Full screen" | 1911 msgid "_Full screen" |
1691 msgstr "Plein _écran" | 1912 msgstr "Plein _écran" |
1692 | 1913 |
1693 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 | 1914 #: src/img-view.c:1326 |
1915 #: src/layout_util.c:1079 | |
1916 #: src/pan-view.c:2866 | |
1694 msgid "C_lose window" | 1917 msgid "C_lose window" |
1695 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1918 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1696 | 1919 |
1697 #: src/info.c:390 | 1920 #: src/info.c:390 |
1698 msgid "File size:" | 1921 msgid "File size:" |
1704 | 1927 |
1705 #: src/info.c:393 | 1928 #: src/info.c:393 |
1706 msgid "Transparent:" | 1929 msgid "Transparent:" |
1707 msgstr "Transparence :" | 1930 msgstr "Transparence :" |
1708 | 1931 |
1709 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 | 1932 #: src/info.c:394 |
1933 #: src/print.c:3417 | |
1710 msgid "Image size:" | 1934 msgid "Image size:" |
1711 msgstr "Taille de l'image :" | 1935 msgstr "Taille de l'image :" |
1712 | 1936 |
1713 #: src/info.c:396 | 1937 #: src/info.c:396 |
1714 msgid "Compress ratio:" | 1938 msgid "Compress ratio:" |
1724 | 1948 |
1725 #: src/info.c:400 | 1949 #: src/info.c:400 |
1726 msgid "Group:" | 1950 msgid "Group:" |
1727 msgstr "Groupe :" | 1951 msgstr "Groupe :" |
1728 | 1952 |
1729 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 | 1953 #: src/info.c:403 |
1954 #: src/preferences.c:830 | |
1730 msgid "General" | 1955 msgid "General" |
1731 msgstr "Général" | 1956 msgstr "Général" |
1732 | 1957 |
1733 #: src/info.c:529 | 1958 #: src/info.c:529 |
1734 #, c-format | 1959 #, c-format |
1737 | 1962 |
1738 #: src/info.c:778 | 1963 #: src/info.c:778 |
1739 msgid "Image properties" | 1964 msgid "Image properties" |
1740 msgstr "Propriétés de l'image" | 1965 msgstr "Propriétés de l'image" |
1741 | 1966 |
1742 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1967 #: src/layout.c:273 |
1968 #: src/view_file_icon.c:344 | |
1969 #: src/view_file_list.c:590 | |
1743 msgid "Ascending" | 1970 msgid "Ascending" |
1744 msgstr "Croissant" | 1971 msgstr "Croissant" |
1745 | 1972 |
1746 #: src/layout.c:377 | 1973 #: src/layout.c:375 |
1747 #, c-format | 1974 #, c-format |
1748 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1975 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1749 msgstr "" | 1976 msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils de couleur." |
1750 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils de " | 1977 |
1751 "couleur." | 1978 #: src/layout.c:376 |
1752 | |
1753 #: src/layout.c:378 | |
1754 msgid "Color profiles not supported" | 1979 msgid "Color profiles not supported" |
1755 msgstr "Profils de couleur non supportés" | 1980 msgstr "Profils de couleur non supportés" |
1756 | 1981 |
1757 #: src/layout.c:401 | 1982 #: src/layout.c:399 |
1758 msgid "Use _color profiles" | 1983 msgid "Use _color profiles" |
1759 msgstr "Utiliser les profils de _couleurs" | 1984 msgstr "Utiliser les profils de _couleurs" |
1760 | 1985 |
1761 #: src/layout.c:406 | 1986 #: src/layout.c:404 |
1762 msgid "Use profile from _image" | 1987 msgid "Use profile from _image" |
1763 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | 1988 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1764 | 1989 |
1765 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 | 1990 #: src/layout.c:408 |
1991 #: src/layout.c:425 | |
1766 #, c-format | 1992 #, c-format |
1767 msgid "Input _%d:" | 1993 msgid "Input _%d:" |
1768 msgstr "Entrée _%d:" | 1994 msgstr "Entrée _%d:" |
1769 | 1995 |
1770 #: src/layout.c:452 | 1996 #: src/layout.c:450 |
1771 msgid "_Screen profile" | 1997 msgid "_Screen profile" |
1772 msgstr "_Profil d'écran" | 1998 msgstr "_Profil d'écran" |
1773 | 1999 |
1774 #: src/layout.c:519 | 2000 #: src/layout.c:517 |
1775 msgid " Slideshow" | 2001 msgid " Slideshow" |
1776 msgstr " Diaporama" | 2002 msgstr " Diaporama" |
1777 | 2003 |
1778 #: src/layout.c:523 | 2004 #: src/layout.c:521 |
1779 msgid " Paused" | 2005 msgid " Paused" |
1780 msgstr " En pause" | 2006 msgstr " En pause" |
1781 | 2007 |
1782 #: src/layout.c:540 | 2008 #: src/layout.c:538 |
1783 #, c-format | 2009 #, c-format |
1784 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 2010 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1785 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | 2011 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" |
1786 | 2012 |
1787 #: src/layout.c:547 | 2013 #: src/layout.c:545 |
1788 #, c-format | 2014 #, c-format |
1789 msgid "%s, %d files%s" | 2015 msgid "%s, %d files%s" |
1790 msgstr "%s, %d fichiers%s" | 2016 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
1791 | 2017 |
1792 #: src/layout.c:552 | 2018 #: src/layout.c:550 |
1793 #, c-format | 2019 #, c-format |
1794 msgid "%d files%s" | 2020 msgid "%d files%s" |
1795 msgstr "%d fichiers%s" | 2021 msgstr "%d fichiers%s" |
1796 | 2022 |
1797 #: src/layout.c:581 | 2023 #: src/layout.c:579 |
1798 #, c-format | 2024 #, c-format |
1799 msgid "(no read permission) %s bytes" | 2025 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1800 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | 2026 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" |
1801 | 2027 |
1802 #: src/layout.c:585 | 2028 #: src/layout.c:583 |
1803 #, c-format | 2029 #, c-format |
1804 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 2030 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1805 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | 2031 msgstr "( ? x ? ) %s octets" |
1806 | 2032 |
1807 #: src/layout.c:593 | 2033 #: src/layout.c:591 |
1808 #, c-format | 2034 #, c-format |
1809 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 2035 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1810 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 2036 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
1811 | 2037 |
1812 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 | 2038 #: src/layout.c:1316 |
2039 #: src/layout_config.c:57 | |
1813 msgid "Tools" | 2040 msgid "Tools" |
1814 msgstr "Outils" | 2041 msgstr "Outils" |
1815 | 2042 |
1816 #: src/layout.c:1995 | 2043 #: src/layout.c:1990 |
1817 msgid "Invalid geometry\n" | 2044 msgid "Invalid geometry\n" |
1818 msgstr "Géométrie invalide\n" | 2045 msgstr "Géométrie invalide\n" |
1819 | 2046 |
1820 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 2047 #: src/layout_config.c:57 |
2048 #: src/ui_pathsel.c:1181 | |
1821 msgid "Files" | 2049 msgid "Files" |
1822 msgstr "Fichiers" | 2050 msgstr "Fichiers" |
1823 | 2051 |
1824 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 | 2052 #: src/layout_config.c:57 |
2053 #: src/preferences.c:906 | |
2054 #: src/print.c:114 | |
1825 msgid "Image" | 2055 msgid "Image" |
1826 msgstr "Image" | 2056 msgstr "Image" |
1827 | 2057 |
1828 #: src/layout_config.c:363 | 2058 #: src/layout_config.c:363 |
1829 msgid "(drag to change order)" | 2059 msgid "(drag to change order)" |
1830 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | 2060 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" |
1831 | 2061 |
1832 #: src/layout_image.c:789 | 2062 #: src/layout_image.c:817 |
1833 msgid "Hide file _list" | 2063 msgid "Hide file _list" |
1834 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 2064 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
1835 | 2065 |
1836 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 | 2066 #: src/layout_util.c:926 |
2067 #: src/menu.c:74 | |
1837 #, c-format | 2068 #, c-format |
1838 msgid "in %s..." | 2069 msgid "in %s..." |
1839 msgstr "dans %s ..." | 2070 msgstr "dans %s ..." |
1840 | 2071 |
1841 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 | 2072 #: src/layout_util.c:930 |
2073 #: src/menu.c:76 | |
1842 msgid "in (unknown)..." | 2074 msgid "in (unknown)..." |
1843 msgstr "dans (inconnu) ..." | 2075 msgstr "dans (inconnu) ..." |
1844 | 2076 |
1845 #: src/layout_util.c:937 | 2077 #: src/layout_util.c:938 |
1846 msgid "empty" | 2078 msgid "empty" |
1847 msgstr "vide" | 2079 msgstr "vide" |
1848 | 2080 |
1849 #: src/layout_util.c:1048 | 2081 #: src/layout_util.c:1049 |
1850 msgid "_File" | 2082 msgid "_File" |
1851 msgstr "_Fichier" | 2083 msgstr "_Fichier" |
1852 | 2084 |
1853 #: src/layout_util.c:1049 | 2085 #: src/layout_util.c:1050 |
1854 msgid "_Go" | 2086 msgid "_Go" |
1855 msgstr "_Aller" | 2087 msgstr "_Aller" |
1856 | 2088 |
1857 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | 2089 #: src/layout_util.c:1051 |
2090 #: src/menu.c:91 | |
1858 msgid "_Edit" | 2091 msgid "_Edit" |
1859 msgstr "Édit_er" | 2092 msgstr "Édit_er" |
1860 | 2093 |
1861 #: src/layout_util.c:1051 | 2094 #: src/layout_util.c:1052 |
1862 msgid "_Select" | 2095 msgid "_Select" |
1863 msgstr "_Sélection" | 2096 msgstr "_Sélection" |
1864 | 2097 |
1865 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | 2098 #: src/layout_util.c:1053 |
2099 #: src/menu.c:259 | |
1866 msgid "_Adjust" | 2100 msgid "_Adjust" |
1867 msgstr "_Ajuster" | 2101 msgstr "_Ajuster" |
1868 | 2102 |
1869 #: src/layout_util.c:1054 | 2103 #: src/layout_util.c:1055 |
2104 msgid "_View Directory as" | |
2105 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
2106 | |
2107 #: src/layout_util.c:1056 | |
1870 msgid "_Zoom" | 2108 msgid "_Zoom" |
1871 msgstr "_Zoom" | 2109 msgstr "_Zoom" |
1872 | 2110 |
1873 #: src/layout_util.c:1055 | 2111 #: src/layout_util.c:1057 |
1874 msgid "_Split" | 2112 msgid "_Split" |
1875 msgstr "_Séparer" | 2113 msgstr "_Séparer" |
1876 | 2114 |
1877 #: src/layout_util.c:1056 | 2115 #: src/layout_util.c:1058 |
1878 msgid "_Help" | 2116 msgid "_Help" |
1879 msgstr "_Aide" | 2117 msgstr "_Aide" |
1880 | 2118 |
1881 #: src/layout_util.c:1058 | 2119 #: src/layout_util.c:1060 |
1882 msgid "_First Image" | 2120 msgid "_First Image" |
1883 msgstr "Première _image" | 2121 msgstr "Première _image" |
1884 | 2122 |
1885 #: src/layout_util.c:1059 | 2123 #: src/layout_util.c:1061 |
1886 msgid "_Previous Image" | 2124 msgid "_Previous Image" |
1887 msgstr "Image _précédente" | 2125 msgstr "Image _précédente" |
1888 | 2126 |
1889 #: src/layout_util.c:1060 | 2127 #: src/layout_util.c:1062 |
1890 msgid "_Next Image" | 2128 msgid "_Next Image" |
1891 msgstr "Image _suivante" | 2129 msgstr "Image _suivante" |
1892 | 2130 |
1893 #: src/layout_util.c:1061 | 2131 #: src/layout_util.c:1063 |
1894 msgid "_Last Image" | 2132 msgid "_Last Image" |
1895 msgstr "_Dernière image" | 2133 msgstr "_Dernière image" |
1896 | 2134 |
1897 #: src/layout_util.c:1064 | 2135 #: src/layout_util.c:1066 |
1898 msgid "New _window" | 2136 msgid "New _window" |
1899 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | 2137 msgstr "Nouvelle _fenêtre" |
1900 | 2138 |
1901 #: src/layout_util.c:1065 | 2139 #: src/layout_util.c:1067 |
1902 msgid "_New collection" | 2140 msgid "_New collection" |
1903 msgstr "_Nouvelle collection" | 2141 msgstr "_Nouvelle collection" |
1904 | 2142 |
1905 #: src/layout_util.c:1066 | 2143 #: src/layout_util.c:1068 |
1906 msgid "_Open collection..." | 2144 msgid "_Open collection..." |
1907 msgstr "_Ouvrir collection ..." | 2145 msgstr "_Ouvrir collection ..." |
1908 | 2146 |
1909 #: src/layout_util.c:1067 | 2147 #: src/layout_util.c:1069 |
1910 msgid "Open _recent" | 2148 msgid "Open _recent" |
1911 msgstr "Ouverts _récemment" | 2149 msgstr "Ouverts _récemment" |
1912 | 2150 |
1913 #: src/layout_util.c:1068 | 2151 #: src/layout_util.c:1070 |
1914 msgid "_Search..." | 2152 msgid "_Search..." |
1915 msgstr "_Recherche ..." | 2153 msgstr "_Recherche ..." |
1916 | 2154 |
1917 #: src/layout_util.c:1070 | 2155 #: src/layout_util.c:1072 |
1918 msgid "Pan _view" | 2156 msgid "Pan _view" |
1919 msgstr "Affichage _panoramique" | 2157 msgstr "Affichage _panoramique" |
1920 | 2158 |
1921 #: src/layout_util.c:1071 | 2159 #: src/layout_util.c:1073 |
1922 msgid "_Print..." | 2160 msgid "_Print..." |
1923 msgstr "_Imprimer ..." | 2161 msgstr "_Imprimer ..." |
1924 | 2162 |
1925 #: src/layout_util.c:1072 | 2163 #: src/layout_util.c:1074 |
1926 msgid "N_ew folder..." | 2164 msgid "N_ew folder..." |
1927 msgstr "Nouv_eau dossier ..." | 2165 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
1928 | 2166 |
1929 #: src/layout_util.c:1078 | 2167 #: src/layout_util.c:1080 |
1930 msgid "_Quit" | 2168 msgid "_Quit" |
1931 msgstr "_Quitter" | 2169 msgstr "_Quitter" |
1932 | 2170 |
1933 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 | 2171 #: src/layout_util.c:1092 |
2172 #: src/menu.c:201 | |
1934 msgid "_Rotate clockwise" | 2173 msgid "_Rotate clockwise" |
1935 msgstr "_Rotation sens horaire" | 2174 msgstr "_Rotation sens horaire" |
1936 | 2175 |
1937 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 | 2176 #: src/layout_util.c:1093 |
2177 #: src/menu.c:204 | |
1938 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2178 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1939 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 2179 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
1940 | 2180 |
1941 #: src/layout_util.c:1092 | 2181 #: src/layout_util.c:1094 |
1942 msgid "Rotate 1_80" | 2182 msgid "Rotate 1_80" |
1943 msgstr "Rotation de 1_80°" | 2183 msgstr "Rotation de 1_80°" |
1944 | 2184 |
1945 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 | 2185 #: src/layout_util.c:1095 |
2186 #: src/menu.c:210 | |
1946 msgid "_Mirror" | 2187 msgid "_Mirror" |
1947 msgstr "Retournement _horizontal" | 2188 msgstr "Retournement _horizontal" |
1948 | 2189 |
1949 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 | 2190 #: src/layout_util.c:1096 |
2191 #: src/menu.c:213 | |
1950 msgid "_Flip" | 2192 msgid "_Flip" |
1951 msgstr "Retournement _vertical" | 2193 msgstr "Retournement _vertical" |
1952 | 2194 |
1953 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 | 2195 #: src/layout_util.c:1097 |
2196 #: src/menu.c:216 | |
1954 msgid "_Grayscale" | 2197 msgid "_Grayscale" |
1955 msgstr "Niveaux de _gris" | 2198 msgstr "Niveaux de _gris" |
1956 | 2199 |
1957 #: src/layout_util.c:1097 | 2200 #: src/layout_util.c:1099 |
1958 msgid "Select _all" | 2201 msgid "Select _all" |
1959 msgstr "_Tout sélectionner" | 2202 msgstr "_Tout sélectionner" |
1960 | 2203 |
1961 #: src/layout_util.c:1098 | 2204 #: src/layout_util.c:1100 |
1962 msgid "Select _none" | 2205 msgid "Select _none" |
1963 msgstr "_Désélectionner" | 2206 msgstr "_Désélectionner" |
1964 | 2207 |
1965 #: src/layout_util.c:1099 | 2208 #: src/layout_util.c:1101 |
1966 msgid "P_references..." | 2209 msgid "P_references..." |
1967 msgstr "P_références ..." | 2210 msgstr "P_références ..." |
1968 | 2211 |
1969 #: src/layout_util.c:1100 | 2212 #: src/layout_util.c:1102 |
1970 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2213 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1971 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 2214 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
1972 | 2215 |
1973 #: src/layout_util.c:1106 | 2216 #: src/layout_util.c:1108 |
1974 msgid "_Zoom to fit" | 2217 msgid "_Zoom to fit" |
1975 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 2218 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
1976 | 2219 |
1977 #: src/layout_util.c:1107 | 2220 #: src/layout_util.c:1109 |
1978 msgid "Fit _Horizontally" | 2221 msgid "Fit _Horizontally" |
1979 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | 2222 msgstr "Maximiser _Horizontalement" |
1980 | 2223 |
1981 #: src/layout_util.c:1108 | 2224 #: src/layout_util.c:1110 |
1982 msgid "Fit _Vorizontally" | 2225 msgid "Fit _Vorizontally" |
1983 msgstr "Maximiser _Verticalement" | 2226 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
1984 | 2227 |
1985 #: src/layout_util.c:1109 | 2228 #: src/layout_util.c:1111 |
1986 msgid "Zoom _2:1" | 2229 msgid "Zoom _2:1" |
1987 msgstr "Zoom _2:1" | 2230 msgstr "Zoom _2:1" |
1988 | 2231 |
1989 #: src/layout_util.c:1110 | 2232 #: src/layout_util.c:1112 |
1990 msgid "Zoom _3:1" | 2233 msgid "Zoom _3:1" |
1991 msgstr "Zoom _3:1" | 2234 msgstr "Zoom _3:1" |
1992 | 2235 |
1993 #: src/layout_util.c:1111 | 2236 #: src/layout_util.c:1113 |
1994 msgid "Zoom _4:1" | 2237 msgid "Zoom _4:1" |
1995 msgstr "Zoom _4:1" | 2238 msgstr "Zoom _4:1" |
1996 | 2239 |
1997 #: src/layout_util.c:1112 | 2240 #: src/layout_util.c:1114 |
1998 msgid "Zoom 1:2" | 2241 msgid "Zoom 1:2" |
1999 msgstr "Zoom 1:2" | 2242 msgstr "Zoom 1:2" |
2000 | 2243 |
2001 #: src/layout_util.c:1113 | 2244 #: src/layout_util.c:1115 |
2002 msgid "Zoom 1:3" | 2245 msgid "Zoom 1:3" |
2003 msgstr "Zoom 1:3" | 2246 msgstr "Zoom 1:3" |
2004 | 2247 |
2005 #: src/layout_util.c:1114 | 2248 #: src/layout_util.c:1116 |
2006 msgid "Zoom 1:4" | 2249 msgid "Zoom 1:4" |
2007 msgstr "Zoom 1:4" | 2250 msgstr "Zoom 1:4" |
2008 | 2251 |
2009 #: src/layout_util.c:1117 | 2252 #: src/layout_util.c:1119 |
2010 msgid "_View in new window" | 2253 msgid "_View in new window" |
2011 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 2254 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
2012 | 2255 |
2013 #: src/layout_util.c:1119 | 2256 #: src/layout_util.c:1121 |
2014 msgid "F_ull screen" | 2257 msgid "F_ull screen" |
2015 msgstr "Plein _écran" | 2258 msgstr "Plein _écran" |
2016 | 2259 |
2017 #: src/layout_util.c:1120 | 2260 #: src/layout_util.c:1122 |
2018 msgid "_Image Overlay" | 2261 msgid "_Image Overlay" |
2019 msgstr "Overlay _Image" | 2262 msgstr "Overlay _Image" |
2020 | 2263 |
2021 #: src/layout_util.c:1121 | 2264 #: src/layout_util.c:1123 |
2022 msgid "Histogram _channels" | 2265 msgid "Histogram _channels" |
2023 msgstr "_Canaux histogramme" | 2266 msgstr "_Canaux histogramme" |
2024 | 2267 |
2025 #: src/layout_util.c:1122 | 2268 #: src/layout_util.c:1124 |
2026 msgid "Histogram _log mode" | 2269 msgid "Histogram _log mode" |
2027 msgstr "Mode _log histogramme" | 2270 msgstr "Mode _log histogramme" |
2028 | 2271 |
2029 #: src/layout_util.c:1123 | 2272 #: src/layout_util.c:1125 |
2030 msgid "_Hide file list" | 2273 msgid "_Hide file list" |
2031 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 2274 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2032 | 2275 |
2033 #: src/layout_util.c:1124 | 2276 #: src/layout_util.c:1126 |
2034 msgid "Toggle _slideshow" | 2277 msgid "Toggle _slideshow" |
2035 msgstr "_Stopper le diaporama" | 2278 msgstr "_Stopper le diaporama" |
2036 | 2279 |
2037 #: src/layout_util.c:1125 | 2280 #: src/layout_util.c:1127 |
2038 msgid "_Refresh" | 2281 msgid "_Refresh" |
2039 msgstr "_Rafraîchir" | 2282 msgstr "_Rafraîchir" |
2040 | 2283 |
2041 #: src/layout_util.c:1127 | 2284 #: src/layout_util.c:1129 |
2042 msgid "_Contents" | 2285 msgid "_Contents" |
2043 msgstr "_Contenu" | 2286 msgstr "_Contenu" |
2044 | 2287 |
2045 #: src/layout_util.c:1128 | 2288 #: src/layout_util.c:1130 |
2046 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2289 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2047 msgstr "_Raccourcis clavier" | 2290 msgstr "_Raccourcis clavier" |
2048 | 2291 |
2049 #: src/layout_util.c:1129 | 2292 #: src/layout_util.c:1131 |
2050 msgid "_Release notes" | 2293 msgid "_Release notes" |
2051 msgstr "_Notes pour cette version" | 2294 msgstr "_Notes pour cette version" |
2052 | 2295 |
2053 #: src/layout_util.c:1130 | 2296 #: src/layout_util.c:1132 |
2054 msgid "_About" | 2297 msgid "_About" |
2055 msgstr "À _propos" | 2298 msgstr "À _propos" |
2056 | 2299 |
2057 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 | 2300 #: src/layout_util.c:1136 |
2301 #: src/layout_util.c:1507 | |
2058 msgid "_Thumbnails" | 2302 msgid "_Thumbnails" |
2059 msgstr "_Vignettes" | 2303 msgstr "_Vignettes" |
2060 | 2304 |
2061 #: src/layout_util.c:1135 | 2305 #: src/layout_util.c:1137 |
2062 msgid "Show _Marks" | 2306 msgid "Show _Marks" |
2063 msgstr "Montrer les _Marques" | 2307 msgstr "Montrer les _Marques" |
2064 | 2308 |
2065 #: src/layout_util.c:1136 | 2309 #: src/layout_util.c:1138 |
2066 msgid "Tr_ee" | |
2067 msgstr "Arbr_e" | |
2068 | |
2069 #: src/layout_util.c:1137 | |
2070 msgid "_Float file list" | 2310 msgid "_Float file list" |
2071 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | 2311 msgstr "Liste des fichiers _flottante" |
2072 | 2312 |
2073 #: src/layout_util.c:1138 | 2313 #: src/layout_util.c:1139 |
2074 msgid "Hide tool_bar" | 2314 msgid "Hide tool_bar" |
2075 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | 2315 msgstr "Masquer la _barre d'outils" |
2076 | 2316 |
2077 #: src/layout_util.c:1139 | 2317 #: src/layout_util.c:1140 |
2078 msgid "_Keywords" | 2318 msgid "_Keywords" |
2079 msgstr "_Mots-clés" | 2319 msgstr "_Mots-clés" |
2080 | 2320 |
2081 #: src/layout_util.c:1140 | 2321 #: src/layout_util.c:1141 |
2082 msgid "E_xif data" | 2322 msgid "E_xif data" |
2083 msgstr "Données E_xif" | 2323 msgstr "Données E_xif" |
2084 | 2324 |
2085 #: src/layout_util.c:1141 | 2325 #: src/layout_util.c:1142 |
2086 msgid "Sort _manager" | 2326 msgid "Sort _manager" |
2087 msgstr "_Gestionnaire de tris" | 2327 msgstr "_Gestionnaire de tris" |
2088 | 2328 |
2089 #: src/layout_util.c:1142 | 2329 #: src/layout_util.c:1143 |
2090 msgid "Connected scroll" | 2330 msgid "Connected scroll" |
2091 msgstr "Défilement lié" | 2331 msgstr "Défilement lié" |
2092 | 2332 |
2093 #: src/layout_util.c:1143 | 2333 #: src/layout_util.c:1144 |
2094 msgid "Connected zoom" | 2334 msgid "Connected zoom" |
2095 msgstr "Zoom lié" | 2335 msgstr "Zoom lié" |
2096 | 2336 |
2097 #: src/layout_util.c:1147 | 2337 #: src/layout_util.c:1148 |
2098 msgid "_List" | 2338 msgid "_List" |
2099 msgstr "_Liste" | 2339 msgstr "_Liste" |
2100 | 2340 |
2101 #: src/layout_util.c:1148 | 2341 #: src/layout_util.c:1149 |
2102 msgid "I_cons" | 2342 msgid "I_cons" |
2103 msgstr "I_cônes" | 2343 msgstr "I_cônes" |
2104 | 2344 |
2105 #: src/layout_util.c:1152 | 2345 #: src/layout_util.c:1153 |
2106 msgid "Horizontal" | 2346 msgid "Horizontal" |
2107 msgstr "Horizontal" | 2347 msgstr "Horizontal" |
2108 | 2348 |
2109 #: src/layout_util.c:1153 | 2349 #: src/layout_util.c:1154 |
2110 msgid "Vertical" | 2350 msgid "Vertical" |
2111 msgstr "Vertical" | 2351 msgstr "Vertical" |
2112 | 2352 |
2113 #: src/layout_util.c:1154 | 2353 #: src/layout_util.c:1155 |
2114 msgid "Quad" | 2354 msgid "Quad" |
2115 msgstr "Quatre" | 2355 msgstr "Quatre" |
2116 | 2356 |
2117 #: src/layout_util.c:1155 | 2357 #: src/layout_util.c:1156 |
2118 msgid "Single" | 2358 msgid "Single" |
2119 msgstr "Unique" | 2359 msgstr "Unique" |
2120 | 2360 |
2121 #: src/layout_util.c:1319 | 2361 #: src/layout_util.c:1325 |
2122 #, c-format | 2362 #, c-format |
2123 msgid "Mark _%d" | 2363 msgid "Mark _%d" |
2124 msgstr "Marque _%d" | 2364 msgstr "Marque _%d" |
2125 | 2365 |
2126 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | 2366 #: src/layout_util.c:1326 |
2367 #: src/view_file_list.c:526 | |
2127 #, c-format | 2368 #, c-format |
2128 msgid "_Set mark %d" | 2369 msgid "_Set mark %d" |
2129 msgstr "_Ajout marque %d" | 2370 msgstr "_Ajout marque %d" |
2130 | 2371 |
2131 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | 2372 #: src/layout_util.c:1327 |
2373 #: src/view_file_list.c:527 | |
2132 #, c-format | 2374 #, c-format |
2133 msgid "_Reset mark %d" | 2375 msgid "_Reset mark %d" |
2134 msgstr "_Suppression marque %d" | 2376 msgstr "_Suppression marque %d" |
2135 | 2377 |
2136 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | 2378 #: src/layout_util.c:1328 |
2379 #: src/view_file_list.c:528 | |
2137 #, c-format | 2380 #, c-format |
2138 msgid "_Toggle mark %d" | 2381 msgid "_Toggle mark %d" |
2139 msgstr "_Bascule marque %d" | 2382 msgstr "_Bascule marque %d" |
2140 | 2383 |
2141 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | 2384 #: src/layout_util.c:1329 |
2385 #: src/view_file_list.c:529 | |
2142 #, c-format | 2386 #, c-format |
2143 msgid "_Select mark %d" | 2387 msgid "_Select mark %d" |
2144 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | 2388 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
2145 | 2389 |
2146 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | 2390 #: src/layout_util.c:1330 |
2391 #: src/view_file_list.c:530 | |
2147 #, c-format | 2392 #, c-format |
2148 msgid "_Add mark %d" | 2393 msgid "_Add mark %d" |
2149 msgstr "Ajouter la marque %d" | 2394 msgstr "Ajouter la marque %d" |
2150 | 2395 |
2151 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | 2396 #: src/layout_util.c:1331 |
2397 #: src/view_file_list.c:531 | |
2152 #, c-format | 2398 #, c-format |
2153 msgid "_Intersection with mark %d" | 2399 msgid "_Intersection with mark %d" |
2154 msgstr "_Intersection avec marque %d" | 2400 msgstr "_Intersection avec marque %d" |
2155 | 2401 |
2156 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | 2402 #: src/layout_util.c:1332 |
2403 #: src/view_file_list.c:532 | |
2157 #, c-format | 2404 #, c-format |
2158 msgid "_Unselect mark %d" | 2405 msgid "_Unselect mark %d" |
2159 msgstr "_Déselection marque %d" | 2406 msgstr "_Déselection marque %d" |
2160 | 2407 |
2161 #: src/layout_util.c:1499 | 2408 #: src/layout_util.c:1508 |
2162 msgid "Show thumbnails" | 2409 msgid "Show thumbnails" |
2163 msgstr "Montrer les vignettes" | 2410 msgstr "Montrer les vignettes" |
2164 | 2411 |
2165 #: src/layout_util.c:1504 | 2412 #: src/layout_util.c:1513 |
2166 msgid "Change to home folder" | 2413 msgid "Change to home folder" |
2167 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | 2414 msgstr "Aller dans le dossier personnel" |
2168 | 2415 |
2169 #: src/layout_util.c:1506 | 2416 #: src/layout_util.c:1515 |
2170 msgid "Refresh file list" | 2417 msgid "Refresh file list" |
2171 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2418 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
2172 | 2419 |
2173 #: src/layout_util.c:1508 | 2420 #: src/layout_util.c:1517 |
2174 msgid "Zoom in" | 2421 msgid "Zoom in" |
2175 msgstr "Zoom avant" | 2422 msgstr "Zoom avant" |
2176 | 2423 |
2177 #: src/layout_util.c:1510 | 2424 #: src/layout_util.c:1519 |
2178 msgid "Zoom out" | 2425 msgid "Zoom out" |
2179 msgstr "Zoom arrière" | 2426 msgstr "Zoom arrière" |
2180 | 2427 |
2181 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 | 2428 #: src/layout_util.c:1521 |
2429 #: src/preferences.c:943 | |
2182 msgid "Fit image to window" | 2430 msgid "Fit image to window" |
2183 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 2431 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
2184 | 2432 |
2185 #: src/layout_util.c:1514 | 2433 #: src/layout_util.c:1523 |
2186 msgid "Set zoom 1:1" | 2434 msgid "Set zoom 1:1" |
2187 msgstr "Taille 1:1" | 2435 msgstr "Taille 1:1" |
2188 | 2436 |
2189 #: src/layout_util.c:1516 | 2437 #: src/layout_util.c:1525 |
2190 msgid "Configure options" | 2438 msgid "Configure options" |
2191 msgstr "Configuration" | 2439 msgstr "Configuration" |
2192 | 2440 |
2193 #: src/layout_util.c:1517 | 2441 #: src/layout_util.c:1526 |
2194 msgid "_Float" | 2442 msgid "_Float" |
2195 msgstr "_Flottant" | 2443 msgstr "_Flottant" |
2196 | 2444 |
2197 #: src/layout_util.c:1518 | 2445 #: src/layout_util.c:1527 |
2198 msgid "Float Controls" | 2446 msgid "Float Controls" |
2199 msgstr "Outils flottants" | 2447 msgstr "Outils flottants" |
2200 | 2448 |
2201 #: src/main.c:267 | 2449 #: src/main.c:293 |
2202 msgid "Help" | 2450 msgid "Help" |
2203 msgstr "Aide" | 2451 msgstr "Aide" |
2204 | 2452 |
2205 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | 2453 #: src/main.c:519 |
2454 #: src/main.c:1496 | |
2206 msgid "Command line" | 2455 msgid "Command line" |
2207 msgstr "Ligne de commande" | 2456 msgstr "Ligne de commande" |
2208 | 2457 |
2209 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2458 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2210 #: src/main.c:531 | 2459 #: src/main.c:557 |
2211 msgid "next image" | 2460 msgid "next image" |
2212 msgstr "image suivante" | 2461 msgstr "image suivante" |
2213 | 2462 |
2214 #: src/main.c:532 | 2463 #: src/main.c:558 |
2215 msgid "previous image" | 2464 msgid "previous image" |
2216 msgstr "image précédente" | 2465 msgstr "image précédente" |
2217 | 2466 |
2218 #: src/main.c:533 | 2467 #: src/main.c:559 |
2219 msgid "first image" | 2468 msgid "first image" |
2220 msgstr "première image" | 2469 msgstr "première image" |
2221 | 2470 |
2222 #: src/main.c:534 | 2471 #: src/main.c:560 |
2223 msgid "last image" | 2472 msgid "last image" |
2224 msgstr "dernière image" | 2473 msgstr "dernière image" |
2225 | 2474 |
2226 #: src/main.c:535 | 2475 #: src/main.c:561 |
2227 msgid "toggle full screen" | 2476 msgid "toggle full screen" |
2228 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 2477 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
2229 | 2478 |
2230 #: src/main.c:536 | 2479 #: src/main.c:562 |
2231 msgid "start full screen" | 2480 msgid "start full screen" |
2232 msgstr "Démarrer en mode plein _écran" | 2481 msgstr "Démarrer en mode plein _écran" |
2233 | 2482 |
2234 #: src/main.c:537 | 2483 #: src/main.c:563 |
2235 msgid "stop full screen" | 2484 msgid "stop full screen" |
2236 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 2485 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
2237 | 2486 |
2238 #: src/main.c:538 | 2487 #: src/main.c:564 |
2239 msgid "toggle slide show" | 2488 msgid "toggle slide show" |
2240 msgstr "stopper le diaporama" | 2489 msgstr "stopper le diaporama" |
2241 | 2490 |
2242 #: src/main.c:539 | 2491 #: src/main.c:565 |
2243 msgid "start slide show" | 2492 msgid "start slide show" |
2244 msgstr "lancer le diaporama" | 2493 msgstr "lancer le diaporama" |
2245 | 2494 |
2246 #: src/main.c:540 | 2495 #: src/main.c:566 |
2247 msgid "stop slide show" | 2496 msgid "stop slide show" |
2248 msgstr "stopper le diaporama" | 2497 msgstr "stopper le diaporama" |
2249 | 2498 |
2250 #: src/main.c:541 | 2499 #: src/main.c:567 |
2251 msgid "start recursive slide show" | 2500 msgid "start recursive slide show" |
2252 msgstr "lancer le diaporama récursif" | 2501 msgstr "lancer le diaporama récursif" |
2253 | 2502 |
2254 #: src/main.c:542 | 2503 #: src/main.c:568 |
2255 msgid "set slide show delay in seconds" | 2504 msgid "set slide show delay in seconds" |
2256 msgstr "délais entre diapos en secondes" | 2505 msgstr "délais entre diapos en secondes" |
2257 | 2506 |
2258 #: src/main.c:543 | 2507 #: src/main.c:569 |
2259 msgid "show tools" | 2508 msgid "show tools" |
2260 msgstr "montrer les outils" | 2509 msgstr "montrer les outils" |
2261 | 2510 |
2262 #: src/main.c:544 | 2511 #: src/main.c:570 |
2263 msgid "hide tools" | 2512 msgid "hide tools" |
2264 msgstr "cacher les outils" | 2513 msgstr "cacher les outils" |
2265 | 2514 |
2266 #: src/main.c:545 | 2515 #: src/main.c:571 |
2267 msgid "quit" | 2516 msgid "quit" |
2268 msgstr "quitter" | 2517 msgstr "quitter" |
2269 | 2518 |
2270 #: src/main.c:546 | 2519 #: src/main.c:572 |
2271 msgid "open file" | 2520 msgid "open file" |
2272 msgstr "ouvrir le fichier" | 2521 msgstr "ouvrir le fichier" |
2273 | 2522 |
2274 #: src/main.c:547 | 2523 #: src/main.c:573 |
2275 msgid "open file in new window" | 2524 msgid "open file in new window" |
2276 msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre" | 2525 msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre" |
2277 | 2526 |
2278 #: src/main.c:613 | 2527 #: src/main.c:639 |
2279 msgid "Remote command list:\n" | 2528 msgid "Remote command list:\n" |
2280 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" | 2529 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
2281 | 2530 |
2282 #: src/main.c:672 | 2531 #: src/main.c:698 |
2283 #, c-format | 2532 #, c-format |
2284 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2533 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2285 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." | 2534 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
2286 | 2535 |
2287 #: src/main.c:811 | 2536 #: src/main.c:837 |
2288 msgid "Remote not available\n" | 2537 msgid "Remote not available\n" |
2289 msgstr "Commande à distance non disponible\n" | 2538 msgstr "Commande à distance non disponible\n" |
2290 | 2539 |
2291 #: src/main.c:1030 | 2540 #: src/main.c:1052 |
2292 #, c-format | 2541 #, c-format |
2293 msgid "" | 2542 msgid "" |
2294 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2543 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2295 "\n" | 2544 "\n" |
2296 msgstr "" | 2545 msgstr "" |
2297 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" | 2546 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
2298 "\n" | 2547 "\n" |
2299 | 2548 |
2300 #: src/main.c:1034 | 2549 #: src/main.c:1056 |
2301 msgid "valid options are:\n" | 2550 msgid "valid options are:\n" |
2302 msgstr "les options valides sont :\n" | 2551 msgstr "les options valides sont :\n" |
2303 | 2552 |
2304 #: src/main.c:1035 | 2553 #: src/main.c:1057 |
2305 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2554 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2306 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | 2555 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" |
2307 | 2556 |
2308 #: src/main.c:1036 | 2557 #: src/main.c:1058 |
2309 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2558 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2310 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | 2559 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" |
2311 | 2560 |
2312 #: src/main.c:1037 | 2561 #: src/main.c:1059 |
2313 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2562 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2314 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" | 2563 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
2315 | 2564 |
2316 #: src/main.c:1038 | 2565 #: src/main.c:1060 |
2317 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2566 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2318 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | 2567 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
2319 | 2568 |
2320 #: src/main.c:1039 | 2569 #: src/main.c:1061 |
2321 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2570 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2322 msgstr "" | 2571 msgstr " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne de commande\n" |
2323 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | 2572 |
2573 #: src/main.c:1062 | |
2574 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
2575 msgstr " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
2576 | |
2577 #: src/main.c:1063 | |
2578 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
2579 msgstr "" | |
2580 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un fenêtre\n" | |
2324 "de commande\n" | 2581 "de commande\n" |
2325 | 2582 |
2326 #: src/main.c:1040 | 2583 #: src/main.c:1064 |
2327 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
2328 msgstr "" | |
2329 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre " | |
2330 "principale\n" | |
2331 | |
2332 #: src/main.c:1041 | |
2333 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
2334 msgstr "" | |
2335 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " | |
2336 "fenêtre\n" | |
2337 "de commande\n" | |
2338 | |
2339 #: src/main.c:1042 | |
2340 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2584 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2341 msgstr "" | 2585 msgstr " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" |
2342 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | 2586 |
2343 | 2587 #: src/main.c:1066 |
2344 #: src/main.c:1044 | 2588 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2345 msgid " --debug turn on debug output\n" | 2589 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
2346 msgstr " --debug valide les sorties de déboguage\n" | 2590 |
2347 | 2591 #: src/main.c:1068 |
2348 #: src/main.c:1046 | |
2349 msgid " -v, --version print version info\n" | 2592 msgid " -v, --version print version info\n" |
2350 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | 2593 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" |
2351 | 2594 |
2352 #: src/main.c:1047 | 2595 #: src/main.c:1069 |
2353 msgid "" | 2596 msgid "" |
2354 " -h, --help show this message\n" | 2597 " -h, --help show this message\n" |
2355 "\n" | 2598 "\n" |
2356 msgstr "" | 2599 msgstr "" |
2357 " -h, --help affiche ce message\n" | 2600 " -h, --help affiche ce message\n" |
2358 "\n" | 2601 "\n" |
2359 | 2602 |
2360 #: src/main.c:1061 | 2603 #: src/main.c:1083 |
2361 #, c-format | 2604 #, c-format |
2362 msgid "" | 2605 msgid "" |
2363 "invalid or ignored: %s\n" | 2606 "invalid or ignored: %s\n" |
2364 "Use --help for options\n" | 2607 "Use --help for options\n" |
2365 msgstr "" | 2608 msgstr "" |
2366 "invalide ou ignoré : %s\n" | 2609 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2367 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | 2610 "Utiliser --help pour connaître les options\n" |
2368 | 2611 |
2369 #: src/main.c:1137 | 2612 #: src/main.c:1193 |
2370 #, c-format | 2613 #, c-format |
2371 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2614 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2372 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" | 2615 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
2373 | 2616 |
2374 #: src/main.c:1143 | 2617 #: src/main.c:1199 |
2375 #, c-format | 2618 #, c-format |
2376 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2619 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2377 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" | 2620 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
2378 | 2621 |
2379 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 | 2622 #: src/main.c:1220 |
2623 #: src/ui_bookmark.c:859 | |
2624 #: src/ui_pathsel.c:1049 | |
2380 msgid "Home" | 2625 msgid "Home" |
2381 msgstr "Rép. perso" | 2626 msgstr "Rép. perso" |
2382 | 2627 |
2383 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 | 2628 #: src/main.c:1222 |
2629 #: src/ui_bookmark.c:866 | |
2384 msgid "Desktop" | 2630 msgid "Desktop" |
2385 msgstr "Bureau" | 2631 msgstr "Bureau" |
2386 | 2632 |
2387 #: src/main.c:1275 | 2633 #: src/main.c:1329 |
2388 msgid "exit" | 2634 msgid "exit" |
2389 msgstr "sortie" | 2635 msgstr "sortie" |
2390 | 2636 |
2391 #: src/main.c:1280 | 2637 #: src/main.c:1334 |
2392 #, c-format | 2638 #, c-format |
2393 msgid "Quit %s" | 2639 msgid "Quit %s" |
2394 msgstr "Quitter %s" | 2640 msgstr "Quitter %s" |
2395 | 2641 |
2396 #: src/main.c:1282 | 2642 #: src/main.c:1336 |
2397 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2643 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2398 msgstr "" | 2644 msgstr "" |
2399 "Des collections ont été modifiées.\n" | 2645 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2400 "Quitter quand même ?" | 2646 "Quitter quand même ?" |
2401 | 2647 |
2443 | 2689 |
2444 #: src/pan-view.c:478 | 2690 #: src/pan-view.c:478 |
2445 msgid "Folder not supported" | 2691 msgid "Folder not supported" |
2446 msgstr "Dossier non supporté" | 2692 msgstr "Dossier non supporté" |
2447 | 2693 |
2448 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 | 2694 #: src/pan-view.c:1080 |
2695 #: src/pan-view.c:1096 | |
2449 msgid "Reading image data..." | 2696 msgid "Reading image data..." |
2450 msgstr "Lecture des données de l'image ..." | 2697 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
2451 | 2698 |
2452 #: src/pan-view.c:1155 | 2699 #: src/pan-view.c:1155 |
2453 msgid "Sorting images..." | 2700 msgid "Sorting images..." |
2454 msgstr "Tri des images ..." | 2701 msgstr "Tri des images ..." |
2455 | 2702 |
2456 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 | 2703 #: src/pan-view.c:1543 |
2704 #: src/pan-view.c:1909 | |
2457 msgid "Date:" | 2705 msgid "Date:" |
2458 msgstr "Date :" | 2706 msgstr "Date :" |
2459 | 2707 |
2460 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2708 #: src/pan-view.c:1545 |
2709 #: src/preferences.c:852 | |
2710 #: src/print.c:3243 | |
2711 #: src/print.c:3454 | |
2461 msgid "Size:" | 2712 msgid "Size:" |
2462 msgstr "Taille :" | 2713 msgstr "Taille :" |
2463 | 2714 |
2464 #: src/pan-view.c:1639 | 2715 #: src/pan-view.c:1647 |
2465 msgid "path found" | 2716 msgid "path found" |
2466 msgstr "chemin trouvé" | 2717 msgstr "chemin trouvé" |
2467 | 2718 |
2468 #: src/pan-view.c:1639 | 2719 #: src/pan-view.c:1647 |
2469 msgid "filename found" | 2720 msgid "filename found" |
2470 msgstr "Fichier trouvé" | 2721 msgstr "Fichier trouvé" |
2471 | 2722 |
2472 #: src/pan-view.c:1687 | 2723 #: src/pan-view.c:1695 |
2473 msgid "partial match" | 2724 msgid "partial match" |
2474 msgstr "correspondance partielle" | 2725 msgstr "correspondance partielle" |
2475 | 2726 |
2476 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 | 2727 #: src/pan-view.c:1906 |
2728 #: src/pan-view.c:1939 | |
2477 msgid "no match" | 2729 msgid "no match" |
2478 msgstr "pas de correspondance" | 2730 msgstr "pas de correspondance" |
2479 | 2731 |
2480 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 | 2732 #: src/pan-view.c:2265 |
2733 #: src/search.c:2129 | |
2481 msgid "Folder not found" | 2734 msgid "Folder not found" |
2482 msgstr "Dossier inexistant" | 2735 msgstr "Dossier inexistant" |
2483 | 2736 |
2484 #: src/pan-view.c:2258 | 2737 #: src/pan-view.c:2266 |
2485 msgid "The entered path is not a folder" | 2738 msgid "The entered path is not a folder" |
2486 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" | 2739 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
2487 | 2740 |
2488 #: src/pan-view.c:2357 | 2741 #: src/pan-view.c:2365 |
2489 msgid "Pan View" | 2742 msgid "Pan View" |
2490 msgstr "Affichage panoramique" | 2743 msgstr "Affichage panoramique" |
2491 | 2744 |
2492 #: src/pan-view.c:2382 | 2745 #: src/pan-view.c:2390 |
2493 msgid "Timeline" | 2746 msgid "Timeline" |
2494 msgstr "Echelle de temps" | 2747 msgstr "Echelle de temps" |
2495 | 2748 |
2496 #: src/pan-view.c:2383 | 2749 #: src/pan-view.c:2391 |
2497 msgid "Calendar" | 2750 msgid "Calendar" |
2498 msgstr "Calendrier" | 2751 msgstr "Calendrier" |
2499 | 2752 |
2500 #: src/pan-view.c:2385 | 2753 #: src/pan-view.c:2393 |
2501 msgid "Folders (flower)" | 2754 msgid "Folders (flower)" |
2502 msgstr "Dossiers (fleur)" | 2755 msgstr "Dossiers (fleur)" |
2503 | 2756 |
2504 #: src/pan-view.c:2386 | 2757 #: src/pan-view.c:2394 |
2505 msgid "Grid" | 2758 msgid "Grid" |
2506 msgstr "Grille" | 2759 msgstr "Grille" |
2507 | 2760 |
2508 #: src/pan-view.c:2395 | 2761 #: src/pan-view.c:2403 |
2509 msgid "Dots" | 2762 msgid "Dots" |
2510 msgstr "Points" | 2763 msgstr "Points" |
2511 | 2764 |
2512 #: src/pan-view.c:2396 | 2765 #: src/pan-view.c:2404 |
2513 msgid "No Images" | 2766 msgid "No Images" |
2514 msgstr "Pas d'images" | 2767 msgstr "Pas d'images" |
2515 | 2768 |
2516 #: src/pan-view.c:2397 | 2769 #: src/pan-view.c:2405 |
2517 msgid "Small Thumbnails" | 2770 msgid "Small Thumbnails" |
2518 msgstr "Vignettes réduites" | 2771 msgstr "Vignettes réduites" |
2519 | 2772 |
2520 #: src/pan-view.c:2398 | 2773 #: src/pan-view.c:2406 |
2521 msgid "Normal Thumbnails" | 2774 msgid "Normal Thumbnails" |
2522 msgstr "Vignettes normales" | 2775 msgstr "Vignettes normales" |
2523 | 2776 |
2524 #: src/pan-view.c:2399 | 2777 #: src/pan-view.c:2407 |
2525 msgid "Large Thumbnails" | 2778 msgid "Large Thumbnails" |
2526 msgstr "Vignettes larges" | 2779 msgstr "Vignettes larges" |
2527 | 2780 |
2528 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 | 2781 #: src/pan-view.c:2408 |
2782 #: src/pan-view.c:2848 | |
2529 msgid "1:10 (10%)" | 2783 msgid "1:10 (10%)" |
2530 msgstr "1:10 (10%)" | 2784 msgstr "1:10 (10%)" |
2531 | 2785 |
2532 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 | 2786 #: src/pan-view.c:2409 |
2787 #: src/pan-view.c:2844 | |
2533 msgid "1:4 (25%)" | 2788 msgid "1:4 (25%)" |
2534 msgstr "1:4 (25%)" | 2789 msgstr "1:4 (25%)" |
2535 | 2790 |
2536 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 | 2791 #: src/pan-view.c:2410 |
2792 #: src/pan-view.c:2840 | |
2537 msgid "1:3 (33%)" | 2793 msgid "1:3 (33%)" |
2538 msgstr "1:3 (33%)" | 2794 msgstr "1:3 (33%)" |
2539 | 2795 |
2540 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 | 2796 #: src/pan-view.c:2411 |
2797 #: src/pan-view.c:2836 | |
2541 msgid "1:2 (50%)" | 2798 msgid "1:2 (50%)" |
2542 msgstr "1:2 (50%)" | 2799 msgstr "1:2 (50%)" |
2543 | 2800 |
2544 #: src/pan-view.c:2404 | 2801 #: src/pan-view.c:2412 |
2545 msgid "1:1 (100%)" | 2802 msgid "1:1 (100%)" |
2546 msgstr "1:1 (100%)" | 2803 msgstr "1:1 (100%)" |
2547 | 2804 |
2548 #: src/pan-view.c:2452 | 2805 #: src/pan-view.c:2460 |
2549 msgid "Find:" | 2806 msgid "Find:" |
2550 msgstr "Rechercher :" | 2807 msgstr "Rechercher :" |
2551 | 2808 |
2552 #: src/pan-view.c:2495 | 2809 #: src/pan-view.c:2503 |
2553 msgid "Use Exif date" | 2810 msgid "Use Exif date" |
2554 msgstr "Utiliser la date Exif" | 2811 msgstr "Utiliser la date Exif" |
2555 | 2812 |
2556 #: src/pan-view.c:2508 | 2813 #: src/pan-view.c:2516 |
2557 msgid "Find" | 2814 msgid "Find" |
2558 msgstr "Rechercher" | 2815 msgstr "Rechercher" |
2559 | 2816 |
2560 #: src/pan-view.c:2575 | 2817 #: src/pan-view.c:2583 |
2561 msgid "Pan View Performance" | 2818 msgid "Pan View Performance" |
2562 msgstr "Performances vue panoramique" | 2819 msgstr "Performances vue panoramique" |
2563 | 2820 |
2564 #: src/pan-view.c:2582 | 2821 #: src/pan-view.c:2590 |
2565 msgid "Pan view performance may be poor." | 2822 msgid "Pan view performance may be poor." |
2566 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | 2823 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." |
2567 | 2824 |
2568 #: src/pan-view.c:2583 | 2825 #: src/pan-view.c:2591 |
2569 msgid "" | 2826 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." |
2570 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2827 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances." |
2571 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2828 |
2572 "performance." | 2829 #: src/pan-view.c:2599 |
2573 msgstr "" | 2830 #: src/preferences.c:855 |
2574 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2575 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2576 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2577 "performances." | |
2578 | |
2579 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 | |
2580 msgid "Cache thumbnails" | 2831 msgid "Cache thumbnails" |
2581 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 2832 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
2582 | 2833 |
2583 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 | 2834 #: src/pan-view.c:2601 |
2835 #: src/preferences.c:861 | |
2584 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2836 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2585 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" | 2837 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" |
2586 | 2838 |
2587 #: src/pan-view.c:2599 | 2839 #: src/pan-view.c:2607 |
2588 msgid "Do not show this dialog again" | 2840 msgid "Do not show this dialog again" |
2589 msgstr "Ne plus afficher ce message" | 2841 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
2590 | 2842 |
2591 #: src/pan-view.c:2808 | 2843 #: src/pan-view.c:2816 |
2592 msgid "Sort by E_xif date" | 2844 msgid "Sort by E_xif date" |
2593 msgstr "Trier par date E_xif" | 2845 msgstr "Trier par date E_xif" |
2594 | 2846 |
2595 #: src/pan-view.c:2814 | 2847 #: src/pan-view.c:2822 |
2596 msgid "_Show Exif information" | 2848 msgid "_Show Exif information" |
2597 msgstr "_Montrer les infos Exif" | 2849 msgstr "_Montrer les infos Exif" |
2598 | 2850 |
2599 #: src/pan-view.c:2816 | 2851 #: src/pan-view.c:2824 |
2600 msgid "Show im_age" | 2852 msgid "Show im_age" |
2601 msgstr "Montrer im_age" | 2853 msgstr "Montrer im_age" |
2602 | 2854 |
2603 #: src/pan-view.c:2820 | 2855 #: src/pan-view.c:2828 |
2604 msgid "_None" | 2856 msgid "_None" |
2605 msgstr "_Aucun" | 2857 msgstr "_Aucun" |
2606 | 2858 |
2607 #: src/pan-view.c:2824 | 2859 #: src/pan-view.c:2832 |
2608 msgid "_Full size" | 2860 msgid "_Full size" |
2609 msgstr "_Pleine taille" | 2861 msgstr "_Pleine taille" |
2610 | 2862 |
2611 #. note: the order is important, it must match the values of | 2863 #. note: the order is important, it must match the values of |
2612 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2864 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2613 #: src/preferences.c:437 | 2865 #: src/preferences.c:379 |
2614 msgid "Never" | 2866 msgid "Never" |
2615 msgstr "Jamais" | 2867 msgstr "Jamais" |
2616 | 2868 |
2617 #: src/preferences.c:438 | 2869 #: src/preferences.c:380 |
2618 msgid "If set" | 2870 msgid "If set" |
2619 msgstr "Si défini" | 2871 msgstr "Si défini" |
2620 | 2872 |
2621 #: src/preferences.c:439 | 2873 #: src/preferences.c:381 |
2622 msgid "Always" | 2874 msgid "Always" |
2623 msgstr "Toujours" | 2875 msgstr "Toujours" |
2624 | 2876 |
2625 #: src/preferences.c:486 | 2877 #: src/preferences.c:428 |
2626 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2878 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2627 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" | 2879 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
2628 | 2880 |
2629 #: src/preferences.c:488 | 2881 #: src/preferences.c:430 |
2630 msgid "Tiles" | 2882 msgid "Tiles" |
2631 msgstr "Tuiles" | 2883 msgstr "Tuiles" |
2632 | 2884 |
2633 #: src/preferences.c:490 | 2885 #: src/preferences.c:432 |
2634 msgid "Bilinear" | 2886 msgid "Bilinear" |
2635 msgstr "Bilinéaire" | 2887 msgstr "Bilinéaire" |
2636 | 2888 |
2637 #: src/preferences.c:492 | 2889 #: src/preferences.c:434 |
2638 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2890 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2639 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | 2891 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" |
2640 | 2892 |
2641 #: src/preferences.c:520 | 2893 #: src/preferences.c:462 |
2642 msgid "None" | 2894 msgid "None" |
2643 msgstr "Aucune" | 2895 msgstr "Aucune" |
2644 | 2896 |
2645 #: src/preferences.c:521 | 2897 #: src/preferences.c:463 |
2646 msgid "Normal" | 2898 msgid "Normal" |
2647 msgstr "Normale" | 2899 msgstr "Normale" |
2648 | 2900 |
2649 #: src/preferences.c:522 | 2901 #: src/preferences.c:464 |
2650 msgid "Best" | 2902 msgid "Best" |
2651 msgstr "Meilleure" | 2903 msgstr "Meilleure" |
2652 | 2904 |
2653 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 | 2905 #: src/preferences.c:525 |
2906 #: src/print.c:370 | |
2654 msgid "Custom" | 2907 msgid "Custom" |
2655 msgstr "Spécifique" | 2908 msgstr "Spécifique" |
2656 | 2909 |
2657 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 | 2910 #: src/preferences.c:689 |
2911 #: src/preferences.c:692 | |
2658 msgid "Reset filters" | 2912 msgid "Reset filters" |
2659 msgstr "RAZ des filtres" | 2913 msgstr "RAZ des filtres" |
2660 | 2914 |
2661 #: src/preferences.c:751 | 2915 #: src/preferences.c:693 |
2662 msgid "" | 2916 msgid "" |
2663 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2917 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2664 "Continue?" | 2918 "Continue?" |
2665 msgstr "" | 2919 msgstr "" |
2666 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 2920 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
2667 "Continuer ?" | 2921 "Continuer ?" |
2668 | 2922 |
2669 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 | 2923 #: src/preferences.c:727 |
2924 #: src/preferences.c:730 | |
2670 msgid "Reset editors" | 2925 msgid "Reset editors" |
2671 msgstr "RAZ des éditeurs" | 2926 msgstr "RAZ des éditeurs" |
2672 | 2927 |
2673 #: src/preferences.c:789 | 2928 #: src/preferences.c:731 |
2674 msgid "" | 2929 msgid "" |
2675 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2930 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2676 "Continue?" | 2931 "Continue?" |
2677 msgstr "" | 2932 msgstr "" |
2678 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 2933 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
2679 "Continuer ?" | 2934 "Continuer ?" |
2680 | 2935 |
2681 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 | 2936 #: src/preferences.c:755 |
2937 #: src/preferences.c:758 | |
2682 msgid "Clear trash" | 2938 msgid "Clear trash" |
2683 msgstr "Vider la corbeille" | 2939 msgstr "Vider la corbeille" |
2684 | 2940 |
2685 #: src/preferences.c:817 | 2941 #: src/preferences.c:759 |
2686 msgid "This will remove the trash contents." | 2942 msgid "This will remove the trash contents." |
2687 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 2943 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
2688 | 2944 |
2689 #: src/preferences.c:865 | 2945 #: src/preferences.c:803 |
2946 #: src/preferences.c:806 | |
2947 msgid "Reset fullscreen info string" | |
2948 msgstr "RAZ des infos plein écran" | |
2949 | |
2950 #: src/preferences.c:807 | |
2951 msgid "" | |
2952 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2953 "Continue?" | |
2954 msgstr "" | |
2955 "Ceci va remettre la chaîne de configuration des infos en mode plein écran à sa valeur par défaut.\n" | |
2956 "Continuer ?" | |
2957 | |
2958 #: src/preferences.c:833 | |
2690 msgid "Startup" | 2959 msgid "Startup" |
2691 msgstr "Début" | 2960 msgstr "Début" |
2692 | 2961 |
2693 #: src/preferences.c:867 | 2962 #: src/preferences.c:835 |
2694 msgid "Change to folder:" | 2963 msgid "Change to folder:" |
2695 msgstr "Aller dans le dossier :" | 2964 msgstr "Aller dans le dossier :" |
2696 | 2965 |
2697 #: src/preferences.c:878 | 2966 #: src/preferences.c:846 |
2698 msgid "Use current" | 2967 msgid "Use current" |
2699 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 2968 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
2700 | 2969 |
2701 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 | 2970 #: src/preferences.c:853 |
2971 #: src/preferences.c:915 | |
2702 msgid "Quality:" | 2972 msgid "Quality:" |
2703 msgstr "Qualité :" | 2973 msgstr "Qualité :" |
2704 | 2974 |
2705 #: src/preferences.c:899 | 2975 #: src/preferences.c:867 |
2706 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2976 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2707 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | 2977 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" |
2708 | 2978 |
2709 #: src/preferences.c:903 | 2979 #: src/preferences.c:871 |
2710 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2980 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2711 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | 2981 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" |
2712 | 2982 |
2713 #: src/preferences.c:907 | 2983 #: src/preferences.c:875 |
2714 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2984 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2715 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | 2985 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" |
2716 | 2986 |
2717 #: src/preferences.c:910 | 2987 #: src/preferences.c:878 |
2718 msgid "Slide show" | 2988 msgid "Slide show" |
2719 msgstr "Diaporama" | 2989 msgstr "Diaporama" |
2720 | 2990 |
2721 #: src/preferences.c:913 | 2991 #: src/preferences.c:881 |
2722 msgid "Delay between image change:" | 2992 msgid "Delay between image change:" |
2723 msgstr "Délai entre deux images :" | 2993 msgstr "Délai entre deux images :" |
2724 | 2994 |
2725 #: src/preferences.c:913 | 2995 #: src/preferences.c:881 |
2726 msgid "seconds" | 2996 msgid "seconds" |
2727 msgstr "secondes" | 2997 msgstr "secondes" |
2728 | 2998 |
2729 #: src/preferences.c:919 | 2999 #: src/preferences.c:887 |
2730 msgid "Random" | 3000 msgid "Random" |
2731 msgstr "Aléatoire" | 3001 msgstr "Aléatoire" |
2732 | 3002 |
2733 #: src/preferences.c:920 | 3003 #: src/preferences.c:888 |
2734 msgid "Repeat" | 3004 msgid "Repeat" |
2735 msgstr "En boucle" | 3005 msgstr "En boucle" |
2736 | 3006 |
2737 #: src/preferences.c:941 | 3007 #: src/preferences.c:909 |
2738 msgid "Zoom" | 3008 msgid "Zoom" |
2739 msgstr "Zoom" | 3009 msgstr "Zoom" |
2740 | 3010 |
2741 #: src/preferences.c:944 | 3011 #: src/preferences.c:912 |
2742 msgid "Dithering method:" | 3012 msgid "Dithering method:" |
2743 msgstr "Méthode de dithering :" | 3013 msgstr "Méthode de dithering :" |
2744 | 3014 |
2745 #: src/preferences.c:949 | 3015 #: src/preferences.c:917 |
2746 msgid "Two pass zooming" | 3016 msgid "Two pass zooming" |
2747 msgstr "Zoom en 2 passes" | 3017 msgstr "Zoom en 2 passes" |
2748 | 3018 |
2749 #: src/preferences.c:952 | 3019 #: src/preferences.c:920 |
2750 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 3020 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2751 msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne" | 3021 msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne" |
2752 | 3022 |
2753 #: src/preferences.c:956 | 3023 #: src/preferences.c:924 |
2754 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 3024 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2755 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | 3025 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" |
2756 | 3026 |
2757 #: src/preferences.c:964 | 3027 #: src/preferences.c:932 |
2758 msgid "Zoom increment:" | 3028 msgid "Zoom increment:" |
2759 msgstr "Incrément de zoom :" | 3029 msgstr "Incrément de zoom :" |
2760 | 3030 |
2761 #: src/preferences.c:969 | 3031 #: src/preferences.c:937 |
2762 msgid "When new image is selected:" | 3032 msgid "When new image is selected:" |
2763 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | 3033 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" |
2764 | 3034 |
2765 #: src/preferences.c:972 | 3035 #: src/preferences.c:940 |
2766 msgid "Zoom to original size" | 3036 msgid "Zoom to original size" |
2767 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | 3037 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" |
2768 | 3038 |
2769 #: src/preferences.c:978 | 3039 #: src/preferences.c:946 |
2770 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 3040 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2771 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | 3041 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" |
2772 | 3042 |
2773 #: src/preferences.c:982 | 3043 #: src/preferences.c:950 |
2774 msgid "Appearance" | 3044 msgid "Appearance" |
2775 msgstr "Apparence" | 3045 msgstr "Apparence" |
2776 | 3046 |
2777 #: src/preferences.c:984 | 3047 #: src/preferences.c:952 |
2778 msgid "User specified background color" | 3048 msgid "Custom border color" |
2779 msgstr "Couleur de fond spécifiée par l'utilisateur" | 3049 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" |
2780 | 3050 |
2781 #: src/preferences.c:990 | 3051 #: src/preferences.c:955 |
3052 msgid "Border color" | |
3053 msgstr "Couleur de bordure" | |
3054 | |
3055 #: src/preferences.c:958 | |
2782 msgid "Convenience" | 3056 msgid "Convenience" |
2783 msgstr "Commodités" | 3057 msgstr "Commodités" |
2784 | 3058 |
2785 #: src/preferences.c:992 | 3059 #: src/preferences.c:960 |
2786 msgid "Refresh on file change" | 3060 msgid "Refresh on file change" |
2787 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 3061 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
2788 | 3062 |
2789 #: src/preferences.c:994 | 3063 #: src/preferences.c:962 |
2790 msgid "Preload next image" | 3064 msgid "Preload next image" |
2791 msgstr "Précharger l'image suivante" | 3065 msgstr "Précharger l'image suivante" |
2792 | 3066 |
2793 #: src/preferences.c:996 | 3067 #: src/preferences.c:964 |
2794 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3068 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2795 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" | 3069 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
2796 | 3070 |
2797 #: src/preferences.c:1013 | 3071 #: src/preferences.c:981 |
2798 msgid "Windows" | 3072 msgid "Windows" |
2799 msgstr "Fenêtres" | 3073 msgstr "Fenêtres" |
2800 | 3074 |
2801 #: src/preferences.c:1016 | 3075 #: src/preferences.c:984 |
2802 msgid "State" | 3076 msgid "State" |
2803 msgstr "État" | 3077 msgstr "État" |
2804 | 3078 |
2805 #: src/preferences.c:1018 | 3079 #: src/preferences.c:986 |
2806 msgid "Remember window positions" | 3080 msgid "Remember window positions" |
2807 msgstr "Conserver les positions de la fenêtre" | 3081 msgstr "Conserver les positions de la fenêtre" |
2808 | 3082 |
2809 #: src/preferences.c:1020 | 3083 #: src/preferences.c:988 |
2810 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3084 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2811 msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)" | 3085 msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)" |
2812 | 3086 |
2813 #: src/preferences.c:1025 | 3087 #: src/preferences.c:993 |
2814 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3088 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2815 msgstr "" | 3089 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants" |
2816 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | 3090 |
2817 "flottants" | 3091 #: src/preferences.c:997 |
2818 | |
2819 #: src/preferences.c:1029 | |
2820 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3092 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2821 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 3093 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
2822 | 3094 |
2823 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 3095 #: src/preferences.c:1004 |
3096 #: src/print.c:3402 | |
3097 #: src/print.c:3409 | |
2824 msgid "Layout" | 3098 msgid "Layout" |
2825 msgstr "Disposition" | 3099 msgstr "Disposition" |
2826 | 3100 |
2827 #: src/preferences.c:1063 | 3101 #: src/preferences.c:1031 |
2828 msgid "Filtering" | 3102 msgid "Filtering" |
2829 msgstr "Filtres" | 3103 msgstr "Filtres" |
2830 | 3104 |
2831 #: src/preferences.c:1068 | 3105 #: src/preferences.c:1036 |
2832 msgid "Show entries that begin with a dot" | 3106 msgid "Show hidden files or folders" |
2833 msgstr "Montrer les fichiers cachés" | 3107 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
2834 | 3108 |
2835 #: src/preferences.c:1070 | 3109 #: src/preferences.c:1038 |
3110 msgid "Show dot directory" | |
3111 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3112 | |
3113 #: src/preferences.c:1040 | |
2836 msgid "Case sensitive sort" | 3114 msgid "Case sensitive sort" |
2837 msgstr "Tri sensible à la casse" | 3115 msgstr "Tri sensible à la casse" |
2838 | 3116 |
2839 #: src/preferences.c:1073 | 3117 #: src/preferences.c:1043 |
2840 msgid "Disable File Filtering" | 3118 msgid "Disable File Filtering" |
2841 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | 3119 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
2842 | 3120 |
2843 #: src/preferences.c:1077 | 3121 #: src/preferences.c:1047 |
2844 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3122 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2845 msgstr "Groupement des extensions de fichiers annexes" | 3123 msgstr "Groupement des extensions de fichiers annexes" |
2846 | 3124 |
2847 #: src/preferences.c:1084 | 3125 #: src/preferences.c:1054 |
2848 msgid "File types" | 3126 msgid "File types" |
2849 msgstr "Type de fichier" | 3127 msgstr "Type de fichier" |
2850 | 3128 |
2851 #: src/preferences.c:1106 | 3129 #: src/preferences.c:1076 |
2852 msgid "Filter" | 3130 msgid "Filter" |
2853 msgstr "Filtre" | 3131 msgstr "Filtre" |
2854 | 3132 |
2855 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 | 3133 #: src/preferences.c:1113 |
3134 #: src/preferences.c:1199 | |
3135 #: src/preferences.c:1339 | |
2856 msgid "Defaults" | 3136 msgid "Defaults" |
2857 msgstr "Configuration par défaut" | 3137 msgstr "Configuration par défaut" |
2858 | 3138 |
2859 #: src/preferences.c:1172 | 3139 #: src/preferences.c:1142 |
2860 msgid "Editors" | 3140 msgid "Editors" |
2861 msgstr "Éditeurs" | 3141 msgstr "Éditeurs" |
2862 | 3142 |
2863 #: src/preferences.c:1178 | 3143 #: src/preferences.c:1148 |
2864 msgid "#" | 3144 msgid "#" |
2865 msgstr "N°" | 3145 msgstr "N°" |
2866 | 3146 |
2867 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 | 3147 #: src/preferences.c:1151 |
3148 #: src/preferences.c:1429 | |
2868 msgid "Menu name" | 3149 msgid "Menu name" |
2869 msgstr "Nom du menu" | 3150 msgstr "Nom du menu" |
2870 | 3151 |
2871 #: src/preferences.c:1184 | 3152 #: src/preferences.c:1154 |
2872 msgid "Command Line" | 3153 msgid "Command Line" |
2873 msgstr "Ligne de commande" | 3154 msgstr "Ligne de commande" |
2874 | 3155 |
2875 #: src/preferences.c:1256 | 3156 #: src/preferences.c:1226 |
2876 msgid "Properties" | 3157 msgid "Properties" |
2877 msgstr "Propriétés" | 3158 msgstr "Propriétés" |
2878 | 3159 |
2879 #: src/preferences.c:1274 | 3160 #: src/preferences.c:1244 |
2880 msgid "What to show in properties dialog:" | 3161 msgid "What to show in properties dialog:" |
2881 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | 3162 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
2882 | 3163 |
2883 #: src/preferences.c:1311 | 3164 #: src/preferences.c:1281 |
2884 msgid "Advanced" | 3165 msgid "Advanced" |
2885 msgstr "Avancées" | 3166 msgstr "Avancées" |
2886 | 3167 |
2887 #: src/preferences.c:1332 | 3168 #: src/preferences.c:1302 |
2888 msgid "Smooth image flip" | 3169 msgid "Smooth image flip" |
2889 msgstr "Lisser le basculement d'image" | 3170 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
2890 | 3171 |
2891 #: src/preferences.c:1334 | 3172 #: src/preferences.c:1304 |
2892 msgid "Disable screen saver" | 3173 msgid "Disable screen saver" |
2893 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" | 3174 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
2894 | 3175 |
2895 #: src/preferences.c:1336 | 3176 #: src/preferences.c:1306 |
2896 msgid "Always show fullscreen info" | 3177 msgid "Always show fullscreen info" |
2897 msgstr "Toujours montrer les infos en mode plein écran" | 3178 msgstr "Toujours montrer les infos en mode plein écran" |
2898 | 3179 |
2899 #: src/preferences.c:1338 | 3180 #: src/preferences.c:1308 |
2900 msgid "Fullscreen info string" | 3181 msgid "Fullscreen info string" |
2901 msgstr "Infos plein écran" | 3182 msgstr "Infos plein écran" |
2902 | 3183 |
2903 #: src/preferences.c:1352 | 3184 #: src/preferences.c:1322 |
2904 msgid "" | 3185 msgid "" |
2905 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3186 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
2906 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3187 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" |
2907 "date%</i>,\n" | 3188 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" |
2908 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3189 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n" |
2909 "(resolution)\n" | |
2910 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
2911 "formatted camera name,\n" | |
2912 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3190 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
2913 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3191 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
2914 "variables with a separator.\n" | 3192 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" |
2915 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3193 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" |
2916 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
2917 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3194 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
2918 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3195 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" |
2919 "disappear when no data is available.\n" | |
2920 msgstr "" | 3196 msgstr "" |
2921 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | 3197 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" |
2922 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3198 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" |
2923 "date%</i>,\n" | 3199 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" |
2924 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | 3200 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%fCamera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" |
2925 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
2926 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%fCamera" | |
2927 "%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
2928 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" | 3201 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
2929 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | 3202 "La notation <i>%fCamera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n" |
2930 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | 3203 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" |
2931 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> " | 3204 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" |
2932 "montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
2933 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" | 3205 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
2934 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " | 3206 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" |
2935 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | 3207 |
2936 | 3208 #: src/preferences.c:1349 |
2937 #: src/preferences.c:1371 | |
2938 msgid "Delete" | 3209 msgid "Delete" |
2939 msgstr "Effacer" | 3210 msgstr "Effacer" |
2940 | 3211 |
2941 #: src/preferences.c:1373 | 3212 #: src/preferences.c:1351 |
2942 msgid "Confirm file delete" | 3213 msgid "Confirm file delete" |
2943 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | 3214 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
2944 | 3215 |
2945 #: src/preferences.c:1375 | 3216 #: src/preferences.c:1353 |
2946 msgid "Enable Delete key" | 3217 msgid "Enable Delete key" |
2947 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | 3218 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" |
2948 | 3219 |
2949 #: src/preferences.c:1378 | 3220 #: src/preferences.c:1356 |
2950 msgid "Safe delete" | 3221 msgid "Safe delete" |
2951 msgstr "Suppression récupérable" | 3222 msgstr "Suppression récupérable" |
2952 | 3223 |
2953 #: src/preferences.c:1396 | 3224 #: src/preferences.c:1374 |
2954 msgid "Maximum size:" | 3225 msgid "Maximum size:" |
2955 msgstr "Taille maximale :" | 3226 msgstr "Taille maximale :" |
2956 | 3227 |
2957 #: src/preferences.c:1396 | 3228 #: src/preferences.c:1374 |
2958 msgid "MB" | 3229 msgid "MB" |
2959 msgstr "Mo" | 3230 msgstr "Mo" |
2960 | 3231 |
2961 #: src/preferences.c:1399 | 3232 #: src/preferences.c:1377 |
2962 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3233 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
2963 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | 3234 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
2964 | 3235 |
2965 #: src/preferences.c:1401 | 3236 #: src/preferences.c:1379 |
2966 msgid "View" | 3237 msgid "View" |
2967 msgstr "Voir" | 3238 msgstr "Voir" |
2968 | 3239 |
2969 #: src/preferences.c:1411 | 3240 #: src/preferences.c:1389 |
2970 msgid "Behavior" | 3241 msgid "Behavior" |
2971 msgstr "Comportement" | 3242 msgstr "Comportement" |
2972 | 3243 |
2973 #: src/preferences.c:1413 | 3244 #: src/preferences.c:1391 |
2974 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3245 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2975 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | 3246 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
2976 | 3247 |
2977 #: src/preferences.c:1416 | 3248 #: src/preferences.c:1394 |
2978 msgid "Descend folders in tree view" | 3249 msgid "Descend folders in tree view" |
2979 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | 3250 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" |
2980 | 3251 |
2981 #: src/preferences.c:1419 | 3252 #: src/preferences.c:1397 |
2982 msgid "In place renaming" | 3253 msgid "In place renaming" |
2983 msgstr "Renommer en place" | 3254 msgstr "Renommer en place" |
2984 | 3255 |
2985 #: src/preferences.c:1422 | 3256 #: src/preferences.c:1400 |
2986 msgid "Navigation" | 3257 msgid "Navigation" |
2987 msgstr "Navigation" | 3258 msgstr "Navigation" |
2988 | 3259 |
2989 #: src/preferences.c:1424 | 3260 #: src/preferences.c:1402 |
2990 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3261 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2991 msgstr "Panoramique clavier progressif" | 3262 msgstr "Panoramique clavier progressif" |
2992 | 3263 |
2993 #: src/preferences.c:1426 | 3264 #: src/preferences.c:1404 |
2994 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3265 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2995 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | 3266 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
2996 | 3267 |
2997 #: src/preferences.c:1429 | 3268 #: src/preferences.c:1407 |
2998 msgid "Miscellaneous" | 3269 msgid "Miscellaneous" |
2999 msgstr "Divers" | 3270 msgstr "Divers" |
3000 | 3271 |
3001 #: src/preferences.c:1431 | 3272 #: src/preferences.c:1409 |
3002 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3273 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3003 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" | 3274 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" |
3004 | 3275 |
3005 #: src/preferences.c:1434 | 3276 #: src/preferences.c:1412 |
3006 msgid "Custom similarity threshold:" | 3277 msgid "Custom similarity threshold:" |
3007 msgstr "Seuil de similarité spécifique :" | 3278 msgstr "Seuil de similarité spécifique :" |
3008 | 3279 |
3009 #: src/preferences.c:1437 | 3280 #: src/preferences.c:1415 |
3010 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3281 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3011 msgstr "Taille du cache mémoire (Mo par image) :" | 3282 msgstr "Taille du cache mémoire (Mo par image) :" |
3012 | 3283 |
3013 #: src/preferences.c:1440 | 3284 #: src/preferences.c:1418 |
3014 msgid "Color profiles" | 3285 msgid "Color profiles" |
3015 msgstr "Profils couleur" | 3286 msgstr "Profils couleur" |
3016 | 3287 |
3017 #: src/preferences.c:1448 | 3288 #: src/preferences.c:1426 |
3018 msgid "Type" | 3289 msgid "Type" |
3019 msgstr "Type" | 3290 msgstr "Type" |
3020 | 3291 |
3021 #: src/preferences.c:1454 | 3292 #: src/preferences.c:1432 |
3022 msgid "File" | 3293 msgid "File" |
3023 msgstr "Fichier" | 3294 msgstr "Fichier" |
3024 | 3295 |
3025 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 | 3296 #: src/preferences.c:1457 |
3297 #: src/preferences.c:1468 | |
3026 msgid "Select color profile" | 3298 msgid "Select color profile" |
3027 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | 3299 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
3028 | 3300 |
3029 #: src/preferences.c:1484 | 3301 #: src/preferences.c:1465 |
3030 msgid "Screen:" | 3302 msgid "Screen:" |
3031 msgstr "Écran:" | 3303 msgstr "Écran:" |
3032 | 3304 |
3033 #: src/preferences.c:1495 | 3305 #: src/preferences.c:1476 |
3034 msgid "Debugging" | 3306 msgid "Debugging" |
3035 msgstr "Déboguage" | 3307 msgstr "Déboguage" |
3036 | 3308 |
3037 #: src/preferences.c:1497 | 3309 #: src/preferences.c:1478 |
3038 msgid "Debug level:" | 3310 msgid "Debug level:" |
3039 msgstr "Niveau de déboguage:" | 3311 msgstr "Niveau de déboguage:" |
3040 | 3312 |
3041 #: src/preferences.c:1511 | 3313 #: src/preferences.c:1494 |
3042 msgid "Preferences" | 3314 msgid "Preferences" |
3043 msgstr "Préférences" | 3315 msgstr "Préférences" |
3044 | 3316 |
3045 #: src/preferences.c:1634 | 3317 #: src/preferences.c:1617 |
3046 msgid "About" | 3318 msgid "About" |
3047 msgstr "À propos" | 3319 msgstr "À propos" |
3048 | 3320 |
3049 #: src/preferences.c:1651 | 3321 #: src/preferences.c:1634 |
3050 #, c-format | 3322 #, c-format |
3051 msgid "" | 3323 msgid "" |
3052 "%s %s\n" | 3324 "%s %s\n" |
3053 "\n" | 3325 "\n" |
3054 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3326 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
3071 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | 3343 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" |
3072 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" | 3344 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
3073 "\n" | 3345 "\n" |
3074 "Distribué sous GNU General Public License" | 3346 "Distribué sous GNU General Public License" |
3075 | 3347 |
3076 #: src/preferences.c:1670 | 3348 #: src/preferences.c:1653 |
3077 msgid "Credits..." | 3349 msgid "Credits..." |
3078 msgstr "Crédits ..." | 3350 msgstr "Crédits ..." |
3079 | 3351 |
3080 #: src/print.c:115 | 3352 #: src/print.c:115 |
3081 msgid "Selection" | 3353 msgid "Selection" |
3119 | 3391 |
3120 #: src/print.c:160 | 3392 #: src/print.c:160 |
3121 msgid "jpeg, high quality" | 3393 msgid "jpeg, high quality" |
3122 msgstr "JPEG, haute qualité" | 3394 msgstr "JPEG, haute qualité" |
3123 | 3395 |
3124 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 | 3396 #: src/print.c:355 |
3397 #: src/print.c:3243 | |
3125 msgid "points" | 3398 msgid "points" |
3126 msgstr "points" | 3399 msgstr "points" |
3127 | 3400 |
3128 #: src/print.c:356 | 3401 #: src/print.c:356 |
3129 msgid "millimeters" | 3402 msgid "millimeters" |
3222 #: src/print.c:549 | 3495 #: src/print.c:549 |
3223 #, c-format | 3496 #, c-format |
3224 msgid "page %d of %d" | 3497 msgid "page %d of %d" |
3225 msgstr "page %d de %d" | 3498 msgstr "page %d de %d" |
3226 | 3499 |
3227 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 | 3500 #: src/print.c:741 |
3501 #: src/utilops.c:2586 | |
3228 msgid "Preview" | 3502 msgid "Preview" |
3229 msgstr "Aperçu" | 3503 msgstr "Aperçu" |
3230 | 3504 |
3231 #: src/print.c:1049 | 3505 #: src/print.c:1049 |
3232 #, c-format | 3506 #, c-format |
3235 "\"%s\"" | 3509 "\"%s\"" |
3236 msgstr "" | 3510 msgstr "" |
3237 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" | 3511 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
3238 "\"%s\"" | 3512 "\"%s\"" |
3239 | 3513 |
3240 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 | 3514 #: src/print.c:1064 |
3515 #: src/print.c:1504 | |
3516 #: src/ui_pathsel.c:430 | |
3241 #: src/view_file_list.c:630 | 3517 #: src/view_file_list.c:630 |
3242 #, c-format | 3518 #, c-format |
3243 msgid "A file with name %s already exists." | 3519 msgid "A file with name %s already exists." |
3244 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." | 3520 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
3245 | 3521 |
3246 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 | 3522 #: src/print.c:1079 |
3523 #: src/print.c:1559 | |
3247 #, c-format | 3524 #, c-format |
3248 msgid "Failure writing to file %s" | 3525 msgid "Failure writing to file %s" |
3249 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" | 3526 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
3250 | 3527 |
3251 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 | 3528 #: src/print.c:1133 |
3252 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | 3529 #: src/print.c:1170 |
3530 #: src/print.c:1206 | |
3531 #: src/print.c:1323 | |
3532 #: src/print.c:1414 | |
3533 #: src/print.c:1445 | |
3253 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3534 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3254 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" | 3535 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
3255 | 3536 |
3256 #: src/print.c:1980 | 3537 #: src/print.c:1980 |
3257 #, c-format | 3538 #, c-format |
3258 msgid "Page %d" | 3539 msgid "Page %d" |
3259 msgstr "Page %d" | 3540 msgstr "Page %d" |
3260 | 3541 |
3261 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 | 3542 #: src/print.c:2002 |
3543 #: src/print.c:2007 | |
3262 msgid "Printing error" | 3544 msgid "Printing error" |
3263 msgstr "Erreur d'impression" | 3545 msgstr "Erreur d'impression" |
3264 | 3546 |
3265 #: src/print.c:2006 | 3547 #: src/print.c:2006 |
3266 #, c-format | 3548 #, c-format |
3269 | 3551 |
3270 #: src/print.c:2010 | 3552 #: src/print.c:2010 |
3271 msgid "Details" | 3553 msgid "Details" |
3272 msgstr "Détails" | 3554 msgstr "Détails" |
3273 | 3555 |
3274 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 | 3556 #: src/print.c:2615 |
3557 #: src/print.c:3375 | |
3275 msgid "Print" | 3558 msgid "Print" |
3276 msgstr "Imprimer" | 3559 msgstr "Imprimer" |
3277 | 3560 |
3278 #: src/print.c:2622 | 3561 #: src/print.c:2622 |
3279 #, c-format | 3562 #, c-format |
3366 | 3649 |
3367 #: src/print.c:3527 | 3650 #: src/print.c:3527 |
3368 msgid "Remember print settings" | 3651 msgid "Remember print settings" |
3369 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" | 3652 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
3370 | 3653 |
3371 #: src/rcfile.c:350 | 3654 #: src/rcfile.c:278 |
3372 msgid "Cannot read the file" | |
3373 msgstr "Échec de lecture du fichier" | |
3374 | |
3375 #: src/rcfile.c:352 | |
3376 msgid "Cannot get file status" | |
3377 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" | |
3378 | |
3379 #: src/rcfile.c:354 | |
3380 msgid "Cannot access the file" | |
3381 msgstr "Échec d'accès au fichier" | |
3382 | |
3383 #: src/rcfile.c:356 | |
3384 msgid "Cannot create temp file" | |
3385 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" | |
3386 | |
3387 #: src/rcfile.c:358 | |
3388 msgid "Cannot rename the file" | |
3389 msgstr "Échec du renommage du fichier" | |
3390 | |
3391 #: src/rcfile.c:360 | |
3392 msgid "File saving disabled by option" | |
3393 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" | |
3394 | |
3395 #: src/rcfile.c:362 | |
3396 msgid "Out of memory" | |
3397 msgstr "Manque de mémoire" | |
3398 | |
3399 #: src/rcfile.c:364 | |
3400 msgid "Cannot write the file" | |
3401 msgstr "Ecriture du fichier impossible" | |
3402 | |
3403 #: src/rcfile.c:368 | |
3404 msgid "Secure file saving error" | |
3405 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" | |
3406 | |
3407 #: src/rcfile.c:606 | |
3408 #, c-format | 3655 #, c-format |
3409 msgid "error saving config file: %s\n" | 3656 msgid "error saving config file: %s\n" |
3410 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3657 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3411 | 3658 |
3412 #: src/rcfile.c:813 | 3659 #: src/rcfile.c:529 |
3413 #, c-format | 3660 #, c-format |
3414 msgid "" | 3661 msgid "" |
3415 "error saving config file: %s\n" | 3662 "error saving config file: %s\n" |
3416 "error: %s\n" | 3663 "error: %s\n" |
3417 msgstr "" | 3664 msgstr "" |
3436 | 3683 |
3437 #: src/search.c:207 | 3684 #: src/search.c:207 |
3438 msgid "is" | 3685 msgid "is" |
3439 msgstr "est" | 3686 msgstr "est" |
3440 | 3687 |
3441 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 3688 #: src/search.c:211 |
3689 #: src/search.c:218 | |
3442 msgid "equal to" | 3690 msgid "equal to" |
3443 msgstr "égale(s) à" | 3691 msgstr "égale(s) à" |
3444 | 3692 |
3445 #: src/search.c:212 | 3693 #: src/search.c:212 |
3446 msgid "less than" | 3694 msgid "less than" |
3448 | 3696 |
3449 #: src/search.c:213 | 3697 #: src/search.c:213 |
3450 msgid "greater than" | 3698 msgid "greater than" |
3451 msgstr "plus qu" | 3699 msgstr "plus qu" |
3452 | 3700 |
3453 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 3701 #: src/search.c:214 |
3702 #: src/search.c:221 | |
3454 msgid "between" | 3703 msgid "between" |
3455 msgstr "entre" | 3704 msgstr "entre" |
3456 | 3705 |
3457 #: src/search.c:219 | 3706 #: src/search.c:219 |
3458 msgid "before" | 3707 msgid "before" |
3522 | 3771 |
3523 #: src/search.c:2613 | 3772 #: src/search.c:2613 |
3524 msgid "File size is" | 3773 msgid "File size is" |
3525 msgstr "Taille du fichier est" | 3774 msgstr "Taille du fichier est" |
3526 | 3775 |
3527 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 | 3776 #: src/search.c:2620 |
3777 #: src/search.c:2635 | |
3778 #: src/search.c:2653 | |
3528 msgid "and" | 3779 msgid "and" |
3529 msgstr "et" | 3780 msgstr "et" |
3530 | 3781 |
3531 #: src/search.c:2625 | 3782 #: src/search.c:2625 |
3532 msgid "File date is" | 3783 msgid "File date is" |
3547 | 3798 |
3548 #: src/search.c:2737 | 3799 #: src/search.c:2737 |
3549 msgid "Rank" | 3800 msgid "Rank" |
3550 msgstr "Rang" | 3801 msgstr "Rang" |
3551 | 3802 |
3803 #: src/secure_save.c:376 | |
3804 msgid "Cannot read the file" | |
3805 msgstr "Échec de lecture du fichier" | |
3806 | |
3807 #: src/secure_save.c:378 | |
3808 msgid "Cannot get file status" | |
3809 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" | |
3810 | |
3811 #: src/secure_save.c:380 | |
3812 msgid "Cannot access the file" | |
3813 msgstr "Échec d'accès au fichier" | |
3814 | |
3815 #: src/secure_save.c:382 | |
3816 msgid "Cannot create temp file" | |
3817 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" | |
3818 | |
3819 #: src/secure_save.c:384 | |
3820 msgid "Cannot rename the file" | |
3821 msgstr "Échec du renommage du fichier" | |
3822 | |
3823 #: src/secure_save.c:386 | |
3824 msgid "File saving disabled by option" | |
3825 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" | |
3826 | |
3827 #: src/secure_save.c:388 | |
3828 msgid "Out of memory" | |
3829 msgstr "Manque de mémoire" | |
3830 | |
3831 #: src/secure_save.c:390 | |
3832 msgid "Cannot write the file" | |
3833 msgstr "Ecriture du fichier impossible" | |
3834 | |
3835 #: src/secure_save.c:394 | |
3836 msgid "Secure file saving error" | |
3837 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" | |
3838 | |
3552 #: src/thumb.c:380 | 3839 #: src/thumb.c:380 |
3553 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3840 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3554 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 3841 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
3555 | 3842 |
3556 #: src/ui_bookmark.c:151 | 3843 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3557 #, c-format | 3844 #, c-format |
3558 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3845 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
3559 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | 3846 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" |
3560 | 3847 |
3561 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 | 3848 #: src/ui_bookmark.c:446 |
3849 #: src/ui_bookmark.c:509 | |
3562 msgid "New Bookmark" | 3850 msgid "New Bookmark" |
3563 msgstr "Nouveau signet" | 3851 msgstr "Nouveau signet" |
3564 | 3852 |
3565 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 | 3853 #: src/ui_bookmark.c:592 |
3854 #: src/ui_bookmark.c:598 | |
3566 msgid "Edit Bookmark" | 3855 msgid "Edit Bookmark" |
3567 msgstr "Modifier les signets" | 3856 msgstr "Modifier les signets" |
3568 | 3857 |
3569 #: src/ui_bookmark.c:615 | 3858 #: src/ui_bookmark.c:613 |
3570 msgid "Path:" | 3859 msgid "Path:" |
3571 msgstr "Chemin : " | 3860 msgstr "Chemin : " |
3572 | 3861 |
3573 #: src/ui_bookmark.c:624 | 3862 #: src/ui_bookmark.c:622 |
3574 msgid "Icon:" | 3863 msgid "Icon:" |
3575 msgstr "Icône : " | 3864 msgstr "Icône : " |
3576 | 3865 |
3577 #: src/ui_bookmark.c:630 | 3866 #: src/ui_bookmark.c:628 |
3578 msgid "Select icon" | 3867 msgid "Select icon" |
3579 msgstr "Sélectionner icône" | 3868 msgstr "Sélectionner icône" |
3580 | 3869 |
3581 #: src/ui_bookmark.c:721 | 3870 #: src/ui_bookmark.c:719 |
3582 msgid "_Properties..." | 3871 msgid "_Properties..." |
3583 msgstr "_Propriétés ..." | 3872 msgstr "_Propriétés ..." |
3584 | 3873 |
3585 #: src/ui_bookmark.c:723 | 3874 #: src/ui_bookmark.c:721 |
3586 msgid "Move _up" | 3875 msgid "Move _up" |
3587 msgstr "_Monter" | 3876 msgstr "_Monter" |
3588 | 3877 |
3589 #: src/ui_bookmark.c:725 | 3878 #: src/ui_bookmark.c:723 |
3590 msgid "Move _down" | 3879 msgid "Move _down" |
3591 msgstr "_Descendre" | 3880 msgstr "_Descendre" |
3592 | 3881 |
3593 #: src/ui_bookmark.c:727 | 3882 #: src/ui_bookmark.c:725 |
3594 msgid "_Remove" | 3883 msgid "_Remove" |
3595 msgstr "Efface_r" | 3884 msgstr "Efface_r" |
3596 | 3885 |
3597 #: src/ui_help.c:112 | 3886 #: src/ui_help.c:112 |
3598 #, c-format | 3887 #, c-format |
3601 "%s" | 3890 "%s" |
3602 msgstr "" | 3891 msgstr "" |
3603 "Impossible de lancer la commande :\n" | 3892 "Impossible de lancer la commande :\n" |
3604 "%s" | 3893 "%s" |
3605 | 3894 |
3606 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 | 3895 #: src/ui_pathsel.c:436 |
3896 #: src/utilops.c:2983 | |
3607 #, c-format | 3897 #, c-format |
3608 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3898 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3609 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | 3899 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." |
3610 | 3900 |
3611 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | 3901 #: src/ui_pathsel.c:492 |
3902 #: src/utilops.c:1634 | |
3903 #: src/utilops.c:1827 | |
3612 #, c-format | 3904 #, c-format |
3613 msgid "" | 3905 msgid "" |
3614 "Unable to delete file:\n" | 3906 "Unable to delete file:\n" |
3615 "%s" | 3907 "%s" |
3616 msgstr "" | 3908 msgstr "" |
3617 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 3909 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
3618 "%s" | 3910 "%s" |
3619 | 3911 |
3620 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | 3912 #: src/ui_pathsel.c:493 |
3621 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | 3913 #: src/utilops.c:1576 |
3914 #: src/utilops.c:1596 | |
3915 #: src/utilops.c:1808 | |
3916 #: src/utilops.c:1820 | |
3917 #: src/utilops.c:1828 | |
3622 msgid "File deletion failed" | 3918 msgid "File deletion failed" |
3623 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 3919 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
3624 | 3920 |
3625 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 | 3921 #: src/ui_pathsel.c:535 |
3922 #: src/ui_pathsel.c:543 | |
3923 #: src/utilops.c:1858 | |
3626 msgid "Delete file" | 3924 msgid "Delete file" |
3627 msgstr "Supprimer fichier" | 3925 msgstr "Supprimer fichier" |
3628 | 3926 |
3629 #: src/ui_pathsel.c:535 | 3927 #: src/ui_pathsel.c:541 |
3630 #, c-format | 3928 #, c-format |
3631 msgid "" | 3929 msgid "" |
3632 "About to delete the file:\n" | 3930 "About to delete the file:\n" |
3633 " %s" | 3931 " %s" |
3634 msgstr "" | 3932 msgstr "" |
3635 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | 3933 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
3636 " %s" | 3934 " %s" |
3637 | 3935 |
3638 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 | 3936 #: src/ui_pathsel.c:632 |
3937 #: src/ui_pathsel.c:640 | |
3938 #: src/utilops.c:2552 | |
3639 #: src/utilops.c:2814 | 3939 #: src/utilops.c:2814 |
3640 msgid "_Rename" | 3940 msgid "_Rename" |
3641 msgstr "_Renommer" | 3941 msgstr "_Renommer" |
3642 | 3942 |
3643 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 3943 #: src/ui_pathsel.c:634 |
3944 #: src/ui_pathsel.c:644 | |
3644 msgid "Add _Bookmark" | 3945 msgid "Add _Bookmark" |
3645 msgstr "Ajouter un _signet" | 3946 msgstr "Ajouter un _signet" |
3646 | 3947 |
3647 #: src/ui_pathsel.c:636 | 3948 #: src/ui_pathsel.c:642 |
3648 msgid "_Delete" | 3949 msgid "_Delete" |
3649 msgstr "_Effacer" | 3950 msgstr "_Effacer" |
3650 | 3951 |
3651 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 | 3952 #: src/ui_pathsel.c:746 |
3953 #: src/ui_pathsel.c:1051 | |
3954 #: src/utilops.c:2931 | |
3652 msgid "New folder" | 3955 msgid "New folder" |
3653 msgstr "Nouveau dossier" | 3956 msgstr "Nouveau dossier" |
3654 | 3957 |
3655 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 | 3958 #: src/ui_pathsel.c:756 |
3656 #: src/view_dir_tree.c:420 | 3959 #: src/utilops.c:2886 |
3960 #: src/view_dir.c:467 | |
3657 #, c-format | 3961 #, c-format |
3658 msgid "" | 3962 msgid "" |
3659 "Unable to create folder:\n" | 3963 "Unable to create folder:\n" |
3660 "%s" | 3964 "%s" |
3661 msgstr "" | 3965 msgstr "" |
3662 "Impossible de créer le dossier :\n" | 3966 "Impossible de créer le dossier :\n" |
3663 "%s" | 3967 "%s" |
3664 | 3968 |
3665 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 | 3969 #: src/ui_pathsel.c:757 |
3666 #: src/view_dir_tree.c:421 | 3970 #: src/utilops.c:2887 |
3971 #: src/view_dir.c:468 | |
3667 msgid "Error creating folder" | 3972 msgid "Error creating folder" |
3668 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" | 3973 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
3669 | 3974 |
3670 #: src/ui_pathsel.c:972 | 3975 #: src/ui_pathsel.c:978 |
3671 msgid "All Files" | 3976 msgid "All Files" |
3672 msgstr "Montrer tous les fichiers" | 3977 msgstr "Montrer tous les fichiers" |
3673 | 3978 |
3674 #: src/ui_pathsel.c:1048 | 3979 #: src/ui_pathsel.c:1054 |
3675 msgid "Show hidden" | 3980 msgid "Show hidden" |
3676 msgstr "Montrer les fichiers cachés" | 3981 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
3677 | 3982 |
3678 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 3983 #: src/ui_pathsel.c:1138 |
3679 msgid "Filter:" | 3984 msgid "Filter:" |
3680 msgstr "Filtre :" | 3985 msgstr "Filtre :" |
3681 | 3986 |
3682 #: src/ui_tabcomp.c:857 | 3987 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
3683 msgid "Select path" | 3988 msgid "Select path" |
3685 | 3990 |
3686 #: src/ui_tabcomp.c:873 | 3991 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
3687 msgid "All files" | 3992 msgid "All files" |
3688 msgstr "Tous les fichiers" | 3993 msgstr "Tous les fichiers" |
3689 | 3994 |
3690 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 | 3995 #: src/utilops.c:342 |
3996 #: src/utilops.c:807 | |
3997 #: src/utilops.c:1044 | |
3691 msgid "Error copying file" | 3998 msgid "Error copying file" |
3692 msgstr "Erreur pour la copie de fichier" | 3999 msgstr "Erreur pour la copie de fichier" |
3693 | 4000 |
3694 #: src/utilops.c:343 | 4001 #: src/utilops.c:343 |
3695 #, c-format | 4002 #, c-format |
3704 "Impossible de copier le fichier :\n" | 4011 "Impossible de copier le fichier :\n" |
3705 "%s\n" | 4012 "%s\n" |
3706 "sur :\n" | 4013 "sur :\n" |
3707 "%s" | 4014 "%s" |
3708 | 4015 |
3709 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | 4016 #: src/utilops.c:386 |
4017 #: src/utilops.c:812 | |
4018 #: src/utilops.c:1049 | |
3710 msgid "Error moving file" | 4019 msgid "Error moving file" |
3711 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" | 4020 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" |
3712 | 4021 |
3713 #: src/utilops.c:387 | 4022 #: src/utilops.c:387 |
3714 #, c-format | 4023 #, c-format |
3723 "Impossible de déplacer le fichier :\n" | 4032 "Impossible de déplacer le fichier :\n" |
3724 "%s\n" | 4033 "%s\n" |
3725 "vers :\n" | 4034 "vers :\n" |
3726 "%s" | 4035 "%s" |
3727 | 4036 |
3728 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | 4037 #: src/utilops.c:435 |
3729 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | 4038 #: src/utilops.c:2044 |
4039 #: src/utilops.c:2766 | |
4040 #: src/view_file_list.c:625 | |
4041 #: src/view_file_list.c:631 | |
4042 #: src/view_file_list.c:645 | |
3730 msgid "Error renaming file" | 4043 msgid "Error renaming file" |
3731 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 4044 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
3732 | 4045 |
3733 #: src/utilops.c:436 | 4046 #: src/utilops.c:436 |
3734 #, c-format | 4047 #, c-format |
3743 "Impossible de renommer le fichier :\n" | 4056 "Impossible de renommer le fichier :\n" |
3744 "%s\n" | 4057 "%s\n" |
3745 "en :\n" | 4058 "en :\n" |
3746 "%s" | 4059 "%s" |
3747 | 4060 |
3748 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | 4061 #: src/utilops.c:647 |
4062 #: src/utilops.c:977 | |
4063 #: src/utilops.c:2017 | |
4064 #: src/utilops.c:2737 | |
3749 msgid "Overwrite file" | 4065 msgid "Overwrite file" |
3750 msgstr "Écraser fichier" | 4066 msgstr "Écraser fichier" |
3751 | 4067 |
3752 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 | 4068 #: src/utilops.c:652 |
4069 #: src/utilops.c:982 | |
4070 #: src/utilops.c:2022 | |
4071 #: src/utilops.c:2742 | |
3753 msgid "Overwrite file?" | 4072 msgid "Overwrite file?" |
3754 msgstr "Écraser fichier ?" | 4073 msgstr "Écraser fichier ?" |
3755 | 4074 |
3756 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 | 4075 #: src/utilops.c:653 |
4076 #: src/utilops.c:983 | |
3757 msgid "Replace existing file with new file." | 4077 msgid "Replace existing file with new file." |
3758 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." | 4078 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." |
3759 | 4079 |
3760 #: src/utilops.c:657 | 4080 #: src/utilops.c:657 |
3761 msgid "Overwrite _all" | 4081 msgid "Overwrite _all" |
3767 | 4087 |
3768 #: src/utilops.c:660 | 4088 #: src/utilops.c:660 |
3769 msgid "_Skip" | 4089 msgid "_Skip" |
3770 msgstr "_Sauter" | 4090 msgstr "_Sauter" |
3771 | 4091 |
3772 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 | 4092 #: src/utilops.c:661 |
4093 #: src/utilops.c:987 | |
4094 #: src/utilops.c:2028 | |
4095 #: src/utilops.c:2748 | |
3773 msgid "Existing file" | 4096 msgid "Existing file" |
3774 msgstr "Fichier existant" | 4097 msgstr "Fichier existant" |
3775 | 4098 |
3776 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 | 4099 #: src/utilops.c:661 |
4100 #: src/utilops.c:987 | |
4101 #: src/utilops.c:2029 | |
4102 #: src/utilops.c:2749 | |
3777 msgid "New file" | 4103 msgid "New file" |
3778 msgstr "Nouveau fichier" | 4104 msgstr "Nouveau fichier" |
3779 | 4105 |
3780 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 | 4106 #: src/utilops.c:671 |
3781 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | 4107 #: src/utilops.c:996 |
4108 #: src/utilops.c:2162 | |
4109 #: src/utilops.c:2218 | |
4110 #: src/utilops.c:2291 | |
4111 #: src/utilops.c:2625 | |
3782 msgid "Auto rename" | 4112 msgid "Auto rename" |
3783 msgstr "Renommage auto" | 4113 msgstr "Renommage auto" |
3784 | 4114 |
3785 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 | 4115 #: src/utilops.c:679 |
4116 #: src/utilops.c:1004 | |
4117 #: src/utilops.c:2547 | |
4118 #: src/utilops.c:2806 | |
3786 msgid "Rename" | 4119 msgid "Rename" |
3787 msgstr "Renommer" | 4120 msgstr "Renommer" |
3788 | 4121 |
3789 #: src/utilops.c:720 | 4122 #: src/utilops.c:720 |
3790 msgid "Source to copy matches destination" | 4123 msgid "Source to copy matches destination" |
3814 msgstr "" | 4147 msgstr "" |
3815 "Impossible de déplacer le fichier :\n" | 4148 "Impossible de déplacer le fichier :\n" |
3816 "%s\n" | 4149 "%s\n" |
3817 "sur lui-même." | 4150 "sur lui-même." |
3818 | 4151 |
3819 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 | 4152 #: src/utilops.c:734 |
4153 #: src/utilops.c:821 | |
4154 #: src/utilops.c:1532 | |
4155 #: src/utilops.c:1626 | |
3820 msgid "Co_ntinue" | 4156 msgid "Co_ntinue" |
3821 msgstr "Co_ntinuer" | 4157 msgstr "Co_ntinuer" |
3822 | 4158 |
3823 #: src/utilops.c:808 | 4159 #: src/utilops.c:808 |
3824 #, c-format | 4160 #, c-format |
3898 | 4234 |
3899 #: src/utilops.c:1104 | 4235 #: src/utilops.c:1104 |
3900 msgid "Please select an existing folder." | 4236 msgid "Please select an existing folder." |
3901 msgstr "Sélectionner un dossier existant." | 4237 msgstr "Sélectionner un dossier existant." |
3902 | 4238 |
3903 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 4239 #: src/utilops.c:1174 |
4240 #: src/view_dir.c:296 | |
3904 msgid "_Copy" | 4241 msgid "_Copy" |
3905 msgstr "_Copier" | 4242 msgstr "_Copier" |
3906 | 4243 |
3907 #: src/utilops.c:1177 | 4244 #: src/utilops.c:1177 |
3908 msgid "Copy file" | 4245 msgid "Copy file" |
3910 | 4247 |
3911 #: src/utilops.c:1181 | 4248 #: src/utilops.c:1181 |
3912 msgid "Copy multiple files" | 4249 msgid "Copy multiple files" |
3913 msgstr "Copier des fichiers multiples" | 4250 msgstr "Copier des fichiers multiples" |
3914 | 4251 |
3915 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 4252 #: src/utilops.c:1188 |
4253 #: src/view_dir.c:298 | |
3916 msgid "_Move" | 4254 msgid "_Move" |
3917 msgstr "_Déplacer" | 4255 msgstr "_Déplacer" |
3918 | 4256 |
3919 #: src/utilops.c:1191 | 4257 #: src/utilops.c:1191 |
3920 msgid "Move file" | 4258 msgid "Move file" |
3922 | 4260 |
3923 #: src/utilops.c:1195 | 4261 #: src/utilops.c:1195 |
3924 msgid "Move multiple files" | 4262 msgid "Move multiple files" |
3925 msgstr "Déplacer des fichiers multiples" | 4263 msgstr "Déplacer des fichiers multiples" |
3926 | 4264 |
3927 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 | 4265 #: src/utilops.c:1210 |
4266 #: src/utilops.c:1868 | |
3928 msgid "File name:" | 4267 msgid "File name:" |
3929 msgstr "Nom du fichier :" | 4268 msgstr "Nom du fichier :" |
3930 | 4269 |
3931 #: src/utilops.c:1214 | 4270 #: src/utilops.c:1214 |
3932 msgid "Choose the destination folder." | 4271 msgid "Choose the destination folder." |
3933 msgstr "Choisir le dossier de destination." | 4272 msgstr "Choisir le dossier de destination." |
3934 | 4273 |
3935 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 | 4274 #: src/utilops.c:1341 |
3936 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | 4275 #: src/utilops.c:1526 |
4276 #: src/utilops.c:1539 | |
4277 #: src/utilops.c:1618 | |
4278 #: src/utilops.c:1635 | |
4279 #: src/utilops.c:3219 | |
4280 #: src/utilops.c:3270 | |
4281 #: src/utilops.c:3356 | |
3937 #: src/utilops.c:3367 | 4282 #: src/utilops.c:3367 |
3938 msgid "Delete failed" | 4283 msgid "Delete failed" |
3939 msgstr "Échec de la suppression" | 4284 msgstr "Échec de la suppression" |
3940 | 4285 |
3941 #: src/utilops.c:1342 | 4286 #: src/utilops.c:1342 |
3942 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 4287 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3943 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | 4288 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" |
3944 | 4289 |
3945 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 | 4290 #: src/utilops.c:1399 |
4291 #: src/utilops.c:2879 | |
3946 msgid "Could not create folder" | 4292 msgid "Could not create folder" |
3947 msgstr "Impossible de créer le dossier" | 4293 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
3948 | 4294 |
3949 #: src/utilops.c:1421 | 4295 #: src/utilops.c:1421 |
3950 msgid "Permission denied" | 4296 msgid "Permission denied" |
4000 " Continue multiple delete operation?" | 4346 " Continue multiple delete operation?" |
4001 msgstr "" | 4347 msgstr "" |
4002 "\n" | 4348 "\n" |
4003 "Continuer l'opération de suppression multiple ?" | 4349 "Continuer l'opération de suppression multiple ?" |
4004 | 4350 |
4005 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | 4351 #: src/utilops.c:1576 |
4352 #: src/utilops.c:1808 | |
4006 msgid "Another operation in progress.\n" | 4353 msgid "Another operation in progress.\n" |
4007 msgstr "Autre opération en cours\n" | 4354 msgstr "Autre opération en cours\n" |
4008 | 4355 |
4009 #: src/utilops.c:1595 | 4356 #: src/utilops.c:1595 |
4010 #, c-format | 4357 #, c-format |
4057 | 4404 |
4058 #: src/utilops.c:1864 | 4405 #: src/utilops.c:1864 |
4059 msgid "Delete file?" | 4406 msgid "Delete file?" |
4060 msgstr "Supprimer fichier ?" | 4407 msgstr "Supprimer fichier ?" |
4061 | 4408 |
4062 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 | 4409 #: src/utilops.c:2023 |
4410 #: src/utilops.c:2743 | |
4063 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4411 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4064 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." | 4412 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." |
4065 | 4413 |
4066 #: src/utilops.c:2041 | 4414 #: src/utilops.c:2041 |
4067 #, c-format | 4415 #, c-format |
4115 | 4463 |
4116 #: src/utilops.c:2624 | 4464 #: src/utilops.c:2624 |
4117 msgid "Formatted rename" | 4465 msgid "Formatted rename" |
4118 msgstr "Renommage formaté" | 4466 msgstr "Renommage formaté" |
4119 | 4467 |
4120 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 | 4468 #: src/utilops.c:2637 |
4469 #: src/utilops.c:2821 | |
4121 msgid "Original name:" | 4470 msgid "Original name:" |
4122 msgstr "Nom d'origine :" | 4471 msgstr "Nom d'origine :" |
4123 | 4472 |
4124 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 | 4473 #: src/utilops.c:2640 |
4474 #: src/utilops.c:2824 | |
4125 msgid "New name:" | 4475 msgid "New name:" |
4126 msgstr "Renommer :" | 4476 msgstr "Renommer :" |
4127 | 4477 |
4128 #: src/utilops.c:2658 | 4478 #: src/utilops.c:2658 |
4129 msgid "Begin text" | 4479 msgid "Begin text" |
4130 msgstr "Texte de début" | 4480 msgstr "Texte de début" |
4131 | 4481 |
4132 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 | 4482 #: src/utilops.c:2666 |
4483 #: src/utilops.c:2698 | |
4133 msgid "Start #" | 4484 msgid "Start #" |
4134 msgstr "N° début" | 4485 msgstr "N° début" |
4135 | 4486 |
4136 #: src/utilops.c:2672 | 4487 #: src/utilops.c:2672 |
4137 msgid "End text" | 4488 msgid "End text" |
4143 | 4494 |
4144 #: src/utilops.c:2690 | 4495 #: src/utilops.c:2690 |
4145 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4496 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4146 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | 4497 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" |
4147 | 4498 |
4148 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 | 4499 #: src/utilops.c:2765 |
4500 #: src/view_file_list.c:644 | |
4149 #, c-format | 4501 #, c-format |
4150 msgid "" | 4502 msgid "" |
4151 "Unable to rename file:\n" | 4503 "Unable to rename file:\n" |
4152 "%s\n" | 4504 "%s\n" |
4153 "to:\n" | 4505 "to:\n" |
4160 | 4512 |
4161 #: src/utilops.c:2811 | 4513 #: src/utilops.c:2811 |
4162 msgid "Rename file" | 4514 msgid "Rename file" |
4163 msgstr "Renommer le fichier" | 4515 msgstr "Renommer le fichier" |
4164 | 4516 |
4165 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 | 4517 #: src/utilops.c:2872 |
4518 #: src/utilops.c:2965 | |
4166 #, c-format | 4519 #, c-format |
4167 msgid "" | 4520 msgid "" |
4168 "The folder:\n" | 4521 "The folder:\n" |
4169 "%s\n" | 4522 "%s\n" |
4170 "already exists." | 4523 "already exists." |
4171 msgstr "" | 4524 msgstr "" |
4172 "Le dossier :\n" | 4525 "Le dossier :\n" |
4173 "%s\n" | 4526 "%s\n" |
4174 "existe déjà." | 4527 "existe déjà." |
4175 | 4528 |
4176 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 | 4529 #: src/utilops.c:2873 |
4530 #: src/utilops.c:2966 | |
4177 msgid "Folder exists" | 4531 msgid "Folder exists" |
4178 msgstr "Dossiers existants" | 4532 msgstr "Dossiers existants" |
4179 | 4533 |
4180 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 | 4534 #: src/utilops.c:2878 |
4535 #: src/utilops.c:2974 | |
4181 #, c-format | 4536 #, c-format |
4182 msgid "" | 4537 msgid "" |
4183 "The path:\n" | 4538 "The path:\n" |
4184 "%s\n" | 4539 "%s\n" |
4185 "already exists as a file." | 4540 "already exists as a file." |
4198 "Créer un dossier dans :\n" | 4553 "Créer un dossier dans :\n" |
4199 "%s\n" | 4554 "%s\n" |
4200 "\n" | 4555 "\n" |
4201 "nommé :" | 4556 "nommé :" |
4202 | 4557 |
4203 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 | 4558 #: src/utilops.c:2975 |
4559 #: src/utilops.c:2984 | |
4204 msgid "Rename failed" | 4560 msgid "Rename failed" |
4205 msgstr "Echer renommage" | 4561 msgstr "Echer renommage" |
4206 | 4562 |
4207 #: src/utilops.c:3091 | 4563 #: src/utilops.c:3091 |
4208 msgid "Location" | 4564 msgid "Location" |
4228 msgstr "" | 4584 msgstr "" |
4229 "La suppression du contenu du répertoire a échouée lors de ce fichier:\n" | 4585 "La suppression du contenu du répertoire a échouée lors de ce fichier:\n" |
4230 "\n" | 4586 "\n" |
4231 "%s" | 4587 "%s" |
4232 | 4588 |
4233 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 | 4589 #: src/utilops.c:3331 |
4590 #: src/utilops.c:3415 | |
4234 msgid "Delete folder" | 4591 msgid "Delete folder" |
4235 msgstr "Supprimer un dossier" | 4592 msgstr "Supprimer un dossier" |
4236 | 4593 |
4237 #: src/utilops.c:3335 | 4594 #: src/utilops.c:3335 |
4238 #, c-format | 4595 #, c-format |
4265 #: src/utilops.c:3366 | 4622 #: src/utilops.c:3366 |
4266 #, c-format | 4623 #, c-format |
4267 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4624 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4268 msgstr "Impossible d'afficher le contenu du dossier %s" | 4625 msgstr "Impossible d'afficher le contenu du dossier %s" |
4269 | 4626 |
4270 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 | 4627 #: src/utilops.c:3380 |
4628 #: src/utilops.c:3388 | |
4271 msgid "Folder contains subfolders" | 4629 msgid "Folder contains subfolders" |
4272 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" | 4630 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4273 | 4631 |
4274 #: src/utilops.c:3384 | 4632 #: src/utilops.c:3384 |
4275 #, c-format | 4633 #, c-format |
4282 msgstr "" | 4640 msgstr "" |
4283 "Impossible de supprimer le répertoire:\n" | 4641 "Impossible de supprimer le répertoire:\n" |
4284 "\n" | 4642 "\n" |
4285 "%s\n" | 4643 "%s\n" |
4286 "\n" | 4644 "\n" |
4287 "Ce répertoire contient des sous-répertoires qui doivent être déplacés avant " | 4645 "Ce répertoire contient des sous-répertoires qui doivent être déplacés avant sa suppression." |
4288 "sa suppression." | |
4289 | 4646 |
4290 #: src/utilops.c:3392 | 4647 #: src/utilops.c:3392 |
4291 msgid "Subfolders:" | 4648 msgid "Subfolders:" |
4292 msgstr "Sous-dossiers:" | 4649 msgstr "Sous-dossiers:" |
4293 | 4650 |
4312 | 4669 |
4313 #: src/utilops.c:3427 | 4670 #: src/utilops.c:3427 |
4314 msgid "Contents:" | 4671 msgid "Contents:" |
4315 msgstr "Contenu :" | 4672 msgstr "Contenu :" |
4316 | 4673 |
4317 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 | 4674 #: src/view_dir.c:27 |
4675 msgid "List" | |
4676 msgstr "Liste" | |
4677 | |
4678 #: src/view_dir.c:28 | |
4679 msgid "Tr_ee" | |
4680 msgstr "Arbr_e" | |
4681 | |
4682 #: src/view_dir.c:458 | |
4318 msgid "new_folder" | 4683 msgid "new_folder" |
4319 msgstr "nouveau_repertoire" | 4684 msgstr "nouveau_repertoire" |
4320 | 4685 |
4321 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 | 4686 #: src/view_dir.c:540 |
4322 msgid "_Up to parent" | 4687 msgid "_Up to parent" |
4323 msgstr "_Remonter" | 4688 msgstr "_Remonter" |
4324 | 4689 |
4325 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 | 4690 #: src/view_dir.c:545 |
4326 msgid "_Slideshow" | 4691 msgid "_Slideshow" |
4327 msgstr "_Diaporama" | 4692 msgstr "_Diaporama" |
4328 | 4693 |
4329 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 | 4694 #: src/view_dir.c:547 |
4330 msgid "Slideshow recursive" | 4695 msgid "Slideshow recursive" |
4331 msgstr "Diaporama récursif" | 4696 msgstr "Diaporama récursif" |
4332 | 4697 |
4333 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 | 4698 #: src/view_dir.c:551 |
4334 msgid "Find _duplicates..." | 4699 msgid "Find _duplicates..." |
4335 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." | 4700 msgstr "Rechercher les fichiers en _double ..." |
4336 | 4701 |
4337 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 | 4702 #: src/view_dir.c:553 |
4338 msgid "Find duplicates recursive..." | 4703 msgid "Find duplicates recursive..." |
4339 msgstr "Rechercher récursivement les fichiers en double ..." | 4704 msgstr "Rechercher récursivement les fichiers en double ..." |
4340 | 4705 |
4341 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 | 4706 #: src/view_dir.c:558 |
4342 msgid "_New folder..." | 4707 msgid "_New folder..." |
4343 msgstr "_Nouveau dossier ..." | 4708 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
4344 | 4709 |
4345 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 | 4710 #. FIXME |
4711 #: src/view_dir.c:568 | |
4346 msgid "View as _tree" | 4712 msgid "View as _tree" |
4347 msgstr "_Voir sous forme d'arbre" | 4713 msgstr "_Voir sous forme d'arbre" |
4348 | 4714 |
4349 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 | 4715 #: src/view_dir.c:570 |
4716 msgid "Show _hidden files" | |
4717 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" | |
4718 | |
4719 #: src/view_dir.c:573 | |
4720 #: src/view_file_icon.c:354 | |
4350 #: src/view_file_list.c:600 | 4721 #: src/view_file_list.c:600 |
4351 msgid "Re_fresh" | 4722 msgid "Re_fresh" |
4352 msgstr "Ra_fraîchir" | 4723 msgstr "Ra_fraîchir" |
4353 | 4724 |
4354 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4725 #: src/view_file_icon.c:347 |
4726 #: src/view_file_list.c:593 | |
4355 msgid "_Sort" | 4727 msgid "_Sort" |
4356 msgstr "_Trier" | 4728 msgstr "_Trier" |
4357 | 4729 |
4358 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 | 4730 #: src/view_file_icon.c:350 |
4731 #: src/view_file_list.c:596 | |
4359 msgid "View as _icons" | 4732 msgid "View as _icons" |
4360 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" | 4733 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
4361 | 4734 |
4362 #: src/view_file_list.c:598 | 4735 #: src/view_file_list.c:598 |
4363 msgid "Show _thumbnails" | 4736 msgid "Show _thumbnails" |
4374 | 4747 |
4375 #: src/view_file_list.c:2026 | 4748 #: src/view_file_list.c:2026 |
4376 msgid "SC" | 4749 msgid "SC" |
4377 msgstr "SC" | 4750 msgstr "SC" |
4378 | 4751 |
4752 #~ msgid "User specified background color" | |
4753 #~ msgstr "Couleur de fond spécifiée par l'utilisateur" | |
4754 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | |
4755 #~ msgstr "Montrer les fichiers cachés" | |
4379 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4756 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4380 #~ msgstr "Recherche des fichiers en double - Geeqie" | 4757 #~ msgstr "Recherche des fichiers en double - Geeqie" |
4381 | |
4382 #~ msgid "Geeqie full screen" | 4758 #~ msgid "Geeqie full screen" |
4383 #~ msgstr "Geeqie plein écran" | 4759 #~ msgstr "Geeqie plein écran" |
4384 | |
4385 #~ msgid "Geeqie Tools" | 4760 #~ msgid "Geeqie Tools" |
4386 #~ msgstr "Outils Geeqie" | 4761 #~ msgstr "Outils Geeqie" |
4387 | |
4388 #~ msgid "Help - Geeqie" | 4762 #~ msgid "Help - Geeqie" |
4389 #~ msgstr "Aide - Geeqie" | 4763 #~ msgstr "Aide - Geeqie" |
4390 | |
4391 #~ msgid "Geeqie - exit" | 4764 #~ msgid "Geeqie - exit" |
4392 #~ msgstr "Geeqie - sortir" | 4765 #~ msgstr "Geeqie - sortir" |
4393 | |
4394 #~ msgid "Quit Geeqie" | 4766 #~ msgid "Quit Geeqie" |
4395 #~ msgstr "Quitter Geeqie" | 4767 #~ msgstr "Quitter Geeqie" |
4396 | |
4397 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | 4768 #~ msgid "Pan View - Geeqie" |
4398 #~ msgstr "Affichage panoramique - Geeqie" | 4769 #~ msgstr "Affichage panoramique - Geeqie" |
4399 | |
4400 #~ msgid "About - Geeqie" | 4770 #~ msgid "About - Geeqie" |
4401 #~ msgstr "A propos - Geeqie" | 4771 #~ msgstr "A propos - Geeqie" |
4402 | |
4403 #~ msgid "Print - Geeqie" | 4772 #~ msgid "Print - Geeqie" |
4404 #~ msgstr "Impression - Geeqie" | 4773 #~ msgstr "Impression - Geeqie" |
4405 | |
4406 #~ msgid "Copy - Geeqie" | 4774 #~ msgid "Copy - Geeqie" |
4407 #~ msgstr "Copie - Geeqie" | 4775 #~ msgstr "Copie - Geeqie" |
4408 | |
4409 #~ msgid "Move - Geeqie" | 4776 #~ msgid "Move - Geeqie" |
4410 #~ msgstr "Déplacement - Geeqie" | 4777 #~ msgstr "Déplacement - Geeqie" |
4411 | |
4412 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | 4778 #~ msgid "Delete files - Geeqie" |
4413 #~ msgstr "Suppression de fichiers - Geeqie" | 4779 #~ msgstr "Suppression de fichiers - Geeqie" |
4414 | |
4415 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | 4780 #~ msgid "Delete file - Geeqie" |
4416 #~ msgstr "Suppression de fichier - Geeqie" | 4781 #~ msgstr "Suppression de fichier - Geeqie" |
4417 | |
4418 #~ msgid "Rename - Geeqie" | 4782 #~ msgid "Rename - Geeqie" |
4419 #~ msgstr "Renommer - Geeqie" | 4783 #~ msgstr "Renommer - Geeqie" |
4420 | |
4421 #~ msgid "New folder - Geeqie" | 4784 #~ msgid "New folder - Geeqie" |
4422 #~ msgstr "Nouveau dossier - Geeqie" | 4785 #~ msgstr "Nouveau dossier - Geeqie" |
4786 |