Mercurial > geeqie
comparison po/fr.po @ 854:a0cdc9d066ae
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 25 Jun 2008 20:22:02 +0000 |
parents | 08a78e3e06f9 |
children | 71fc4b084e7e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
853:b54e3fc9cafb | 854:a0cdc9d066ae |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:28+0200\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2008-06-25 22:17+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-06-13 15:30+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2008-06-25 22:20+0100\n" |
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
29 | 29 |
30 #: src/bar_exif.c:454 | 30 #: src/bar_exif.c:454 |
31 #: src/dupe.c:2647 | 31 #: src/dupe.c:2647 |
32 #: src/dupe.c:3170 | 32 #: src/dupe.c:3170 |
33 #: src/print.c:3228 | 33 #: src/print.c:3228 |
34 #: src/search.c:2772 | 34 #: src/search.c:2769 |
35 #: src/utilops.c:413 | 35 #: src/utilops.c:413 |
36 #: src/view_file_list.c:1830 | 36 #: src/view_file_list.c:1948 |
37 #: src/view_file_list.c:1952 | |
37 msgid "Name" | 38 msgid "Name" |
38 msgstr "Nom" | 39 msgstr "Nom" |
39 | 40 |
40 #: src/bar_exif.c:455 | 41 #: src/bar_exif.c:455 |
41 msgid "Value" | 42 msgid "Value" |
48 #: src/bar_exif.c:457 | 49 #: src/bar_exif.c:457 |
49 msgid "Elements" | 50 msgid "Elements" |
50 msgstr "Éléments" | 51 msgstr "Éléments" |
51 | 52 |
52 #: src/bar_exif.c:458 | 53 #: src/bar_exif.c:458 |
53 #: src/preferences.c:1163 | 54 #: src/preferences.c:1164 |
54 msgid "Description" | 55 msgid "Description" |
55 msgstr "Description" | 56 msgstr "Description" |
56 | 57 |
57 #: src/bar_exif.c:585 | 58 #: src/bar_exif.c:585 |
58 #: src/info.c:123 | 59 #: src/info.c:123 |
59 #: src/preferences.c:1306 | 60 #: src/preferences.c:1307 |
60 msgid "Exif" | 61 msgid "Exif" |
61 msgstr "Exif" | 62 msgstr "Exif" |
62 | 63 |
63 #: src/bar_exif.c:659 | 64 #: src/bar_exif.c:659 |
64 msgid "Advanced view" | 65 msgid "Advanced view" |
100 msgid "Favorite keywords list" | 101 msgid "Favorite keywords list" |
101 msgstr "Liste des mots-clés favoris" | 102 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
102 | 103 |
103 #: src/bar_info.c:1312 | 104 #: src/bar_info.c:1312 |
104 #: src/info.c:187 | 105 #: src/info.c:187 |
105 #: src/search.c:2711 | 106 #: src/search.c:2708 |
106 msgid "Keywords" | 107 msgid "Keywords" |
107 msgstr "Mots-clés" | 108 msgstr "Mots-clés" |
108 | 109 |
109 #: src/bar_info.c:1326 | 110 #: src/bar_info.c:1326 |
110 #: src/info.c:903 | 111 #: src/info.c:903 |
209 #: src/bar_sort.c:588 | 210 #: src/bar_sort.c:588 |
210 msgid "Collections" | 211 msgid "Collections" |
211 msgstr "Collections" | 212 msgstr "Collections" |
212 | 213 |
213 #: src/bar_sort.c:596 | 214 #: src/bar_sort.c:596 |
214 #: src/utilops.c:1285 | 215 #: src/utilops.c:1305 |
215 msgid "Copy" | 216 msgid "Copy" |
216 msgstr "Copier" | 217 msgstr "Copier" |
217 | 218 |
218 #: src/bar_sort.c:599 | 219 #: src/bar_sort.c:599 |
219 #: src/utilops.c:1250 | 220 #: src/utilops.c:1268 |
220 msgid "Move" | 221 msgid "Move" |
221 msgstr "Déplacer" | 222 msgstr "Déplacer" |
222 | 223 |
223 #: src/bar_sort.c:622 | 224 #: src/bar_sort.c:622 |
224 msgid "Add image" | 225 msgid "Add image" |
284 #: src/cache_maint.c:1110 | 285 #: src/cache_maint.c:1110 |
285 msgid "S_tart" | 286 msgid "S_tart" |
286 msgstr "Dé_but" | 287 msgstr "Dé_but" |
287 | 288 |
288 #: src/cache_maint.c:890 | 289 #: src/cache_maint.c:890 |
289 #: src/preferences.c:1439 | 290 #: src/preferences.c:1440 |
290 msgid "Folder:" | 291 msgid "Folder:" |
291 msgstr "Dossier :" | 292 msgstr "Dossier :" |
292 | 293 |
293 #: src/cache_maint.c:893 | 294 #: src/cache_maint.c:893 |
294 msgid "Select folder" | 295 msgid "Select folder" |
382 | 383 |
383 #: src/cache_maint.c:1294 | 384 #: src/cache_maint.c:1294 |
384 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 385 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
385 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." | 386 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
386 | 387 |
387 #: src/cellrenderericon.c:128 | 388 #: src/cellrenderericon.c:135 |
388 msgid "Pixbuf Object" | 389 msgid "Pixbuf Object" |
389 msgstr "Objet Pixbuf" | 390 msgstr "Objet Pixbuf" |
390 | 391 |
391 #: src/cellrenderericon.c:129 | 392 #: src/cellrenderericon.c:136 |
392 msgid "The pixbuf to render" | 393 msgid "The pixbuf to render" |
393 msgstr "Le pixbuf à rendre" | 394 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
394 | 395 |
395 #: src/cellrenderericon.c:136 | 396 #: src/cellrenderericon.c:143 |
396 #: src/print.c:3431 | 397 #: src/print.c:3431 |
397 msgid "Text" | 398 msgid "Text" |
398 msgstr "Texte" | 399 msgstr "Texte" |
399 | 400 |
400 #: src/cellrenderericon.c:137 | 401 #: src/cellrenderericon.c:144 |
401 msgid "Text to render" | 402 msgid "Text to render" |
402 msgstr "Texte à rendre" | 403 msgstr "Texte à rendre" |
403 | 404 |
404 #: src/cellrenderericon.c:144 | 405 #: src/cellrenderericon.c:151 |
405 msgid "Background color" | 406 msgid "Background color" |
406 msgstr "Couleur du fond" | 407 msgstr "Couleur du fond" |
407 | 408 |
408 #: src/cellrenderericon.c:145 | 409 #: src/cellrenderericon.c:152 |
409 msgid "Background color as a GdkColor" | 410 msgid "Background color as a GdkColor" |
410 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" | 411 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
411 | 412 |
412 #: src/cellrenderericon.c:152 | 413 #: src/cellrenderericon.c:159 |
413 msgid "Foreground color" | 414 msgid "Foreground color" |
414 msgstr "Couleur de premier plan" | 415 msgstr "Couleur de premier plan" |
415 | 416 |
416 #: src/cellrenderericon.c:153 | 417 #: src/cellrenderericon.c:160 |
417 msgid "Foreground color as a GdkColor" | 418 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
418 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" | 419 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
419 | 420 |
420 #: src/cellrenderericon.c:160 | 421 #: src/cellrenderericon.c:167 |
421 msgid "Focus" | 422 msgid "Focus" |
422 msgstr "Focus" | 423 msgstr "Focus" |
423 | 424 |
424 #: src/cellrenderericon.c:161 | 425 #: src/cellrenderericon.c:168 |
425 msgid "Draw focus indicator" | 426 msgid "Draw focus indicator" |
426 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" | 427 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
427 | 428 |
428 #: src/cellrenderericon.c:168 | 429 #: src/cellrenderericon.c:175 |
429 msgid "Fixed width" | 430 msgid "Fixed width" |
430 msgstr "Largeur fixe" | 431 msgstr "Largeur fixe" |
431 | 432 |
432 #: src/cellrenderericon.c:169 | 433 #: src/cellrenderericon.c:176 |
433 msgid "Width of cell" | 434 msgid "Width of cell" |
434 msgstr "Largeur de cellule" | 435 msgstr "Largeur de cellule" |
435 | 436 |
436 #: src/cellrenderericon.c:177 | 437 #: src/cellrenderericon.c:184 |
437 msgid "Fixed height" | 438 msgid "Fixed height" |
438 msgstr "Hauteur fixe" | 439 msgstr "Hauteur fixe" |
439 | 440 |
440 #: src/cellrenderericon.c:178 | 441 #: src/cellrenderericon.c:185 |
441 msgid "Height of icon excluding text" | 442 msgid "Height of icon excluding text" |
442 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" | 443 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
443 | 444 |
444 #: src/cellrenderericon.c:186 | 445 #: src/cellrenderericon.c:193 |
445 msgid "Background set" | 446 msgid "Background set" |
446 msgstr "Arrière-plan défini" | 447 msgstr "Arrière-plan défini" |
447 | 448 |
448 #: src/cellrenderericon.c:187 | 449 #: src/cellrenderericon.c:194 |
449 msgid "Whether this tag affects the background color" | 450 msgid "Whether this tag affects the background color" |
450 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | 451 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" |
451 | 452 |
452 #: src/cellrenderericon.c:194 | 453 #: src/cellrenderericon.c:201 |
453 msgid "Foreground set" | 454 msgid "Foreground set" |
454 msgstr "Premier plan défini" | 455 msgstr "Premier plan défini" |
455 | 456 |
456 #: src/cellrenderericon.c:195 | 457 #: src/cellrenderericon.c:202 |
457 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | 458 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
458 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | 459 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" |
459 | 460 |
460 #: src/cellrenderericon.c:202 | 461 #: src/cellrenderericon.c:209 |
461 msgid "Show text" | 462 msgid "Show text" |
462 msgstr "Montrer le texte" | 463 msgstr "Montrer le texte" |
463 | 464 |
464 #: src/cellrenderericon.c:203 | 465 #: src/cellrenderericon.c:210 |
465 msgid "Whether the text is displayed" | 466 msgid "Whether the text is displayed" |
466 msgstr "Indique si ce texte est caché." | 467 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
467 | 468 |
469 #: src/cellrenderericon.c:217 | |
470 msgid "Show marks" | |
471 msgstr "Montrer les marques" | |
472 | |
473 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
474 msgid "Whether the marks are displayed" | |
475 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
476 | |
477 #: src/cellrenderericon.c:225 | |
478 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
479 msgid "Number of marks" | |
480 msgstr "Nombre de marques" | |
481 | |
482 #: src/cellrenderericon.c:234 | |
483 msgid "Marks" | |
484 msgstr "Marques" | |
485 | |
486 #: src/cellrenderericon.c:235 | |
487 msgid "Marks bit array" | |
488 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
489 | |
468 #: src/collect.c:357 | 490 #: src/collect.c:357 |
469 #: src/image.c:177 | 491 #: src/image.c:178 |
470 #: src/image-overlay.c:448 | 492 #: src/image-overlay.c:448 |
471 #: src/image-overlay.c:523 | 493 #: src/image-overlay.c:523 |
472 #, c-format | 494 #, c-format |
473 msgid "Untitled" | 495 msgid "Untitled" |
474 msgstr "Sans_Titre" | 496 msgstr "Sans_Titre" |
586 msgstr "Vide" | 608 msgstr "Vide" |
587 | 609 |
588 #: src/collect-table.c:238 | 610 #: src/collect-table.c:238 |
589 #: src/dupe.c:1329 | 611 #: src/dupe.c:1329 |
590 #: src/search.c:305 | 612 #: src/search.c:305 |
591 #: src/view_file_icon.c:1836 | 613 #: src/view_file_icon.c:1855 |
592 #: src/view_file_icon.c:1952 | 614 #: src/view_file_icon.c:1969 |
593 #: src/view_file_list.c:946 | 615 #: src/view_file_list.c:1036 |
594 #: src/view_file_list.c:1062 | 616 #: src/view_file_list.c:1150 |
595 msgid "Loading thumbs..." | 617 msgid "Loading thumbs..." |
596 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 618 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
597 | 619 |
598 #: src/collect-table.c:824 | 620 #: src/collect-table.c:824 |
599 #: src/dupe.c:2240 | 621 #: src/dupe.c:2240 |
600 #: src/dupe.c:2555 | 622 #: src/dupe.c:2555 |
601 #: src/layout_util.c:1045 | 623 #: src/layout_util.c:1045 |
602 #: src/search.c:984 | 624 #: src/search.c:981 |
603 msgid "_View" | 625 msgid "_View" |
604 msgstr "_Affichage" | 626 msgstr "_Affichage" |
605 | 627 |
606 #: src/collect-table.c:826 | 628 #: src/collect-table.c:826 |
607 #: src/dupe.c:2242 | 629 #: src/dupe.c:2242 |
608 #: src/dupe.c:2557 | 630 #: src/dupe.c:2557 |
609 #: src/img-view.c:1282 | 631 #: src/img-view.c:1282 |
610 #: src/layout_image.c:758 | 632 #: src/layout_image.c:758 |
611 #: src/pan-view.c:2821 | 633 #: src/pan-view.c:2821 |
612 #: src/search.c:986 | 634 #: src/search.c:983 |
613 #: src/view_file.c:564 | 635 #: src/view_file.c:564 |
614 msgid "View in _new window" | 636 msgid "View in _new window" |
615 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 637 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
616 | 638 |
617 #: src/collect-table.c:829 | 639 #: src/collect-table.c:829 |
618 #: src/dupe.c:2275 | 640 #: src/dupe.c:2275 |
619 #: src/dupe.c:2565 | 641 #: src/dupe.c:2565 |
620 #: src/search.c:1015 | 642 #: src/search.c:1012 |
621 msgid "Rem_ove" | 643 msgid "Rem_ove" |
622 msgstr "_Effacer" | 644 msgstr "_Effacer" |
623 | 645 |
624 #: src/collect-table.c:832 | 646 #: src/collect-table.c:832 |
625 msgid "Append from file list" | 647 msgid "Append from file list" |
630 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." | 652 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
631 | 653 |
632 #: src/collect-table.c:837 | 654 #: src/collect-table.c:837 |
633 #: src/dupe.c:2245 | 655 #: src/dupe.c:2245 |
634 #: src/dupe.c:2560 | 656 #: src/dupe.c:2560 |
635 #: src/search.c:989 | 657 #: src/search.c:986 |
636 msgid "Select all" | 658 msgid "Select all" |
637 msgstr "Tout sélectionner" | 659 msgstr "Tout sélectionner" |
638 | 660 |
639 #: src/collect-table.c:839 | 661 #: src/collect-table.c:839 |
640 #: src/dupe.c:2247 | 662 #: src/dupe.c:2247 |
641 #: src/dupe.c:2562 | 663 #: src/dupe.c:2562 |
642 #: src/search.c:991 | 664 #: src/search.c:988 |
643 msgid "Select none" | 665 msgid "Select none" |
644 msgstr "Désélectionner" | 666 msgstr "Désélectionner" |
645 | 667 |
646 #: src/collect-table.c:847 | 668 #: src/collect-table.c:847 |
647 #: src/dupe.c:2256 | 669 #: src/dupe.c:2256 |
648 #: src/img-view.c:1280 | 670 #: src/img-view.c:1280 |
649 #: src/layout_image.c:755 | 671 #: src/layout_image.c:755 |
650 #: src/layout_util.c:1099 | 672 #: src/layout_util.c:1099 |
651 #: src/pan-view.c:2818 | 673 #: src/pan-view.c:2818 |
652 #: src/search.c:996 | 674 #: src/search.c:993 |
653 #: src/view_file.c:562 | 675 #: src/view_file.c:562 |
654 msgid "_Properties" | 676 msgid "_Properties" |
655 msgstr "_Propriétés" | 677 msgstr "_Propriétés" |
656 | 678 |
657 #: src/collect-table.c:850 | 679 #: src/collect-table.c:850 |
658 #: src/dupe.c:2263 | 680 #: src/dupe.c:2263 |
659 #: src/img-view.c:1286 | 681 #: src/img-view.c:1286 |
660 #: src/layout_image.c:766 | 682 #: src/layout_image.c:766 |
661 #: src/layout_util.c:1070 | 683 #: src/layout_util.c:1070 |
662 #: src/pan-view.c:2825 | 684 #: src/pan-view.c:2825 |
663 #: src/search.c:1003 | 685 #: src/search.c:1000 |
664 #: src/view_file.c:568 | 686 #: src/view_file.c:568 |
665 msgid "_Copy..." | 687 msgid "_Copy..." |
666 msgstr "_Copier ..." | 688 msgstr "_Copier ..." |
667 | 689 |
668 #: src/collect-table.c:852 | 690 #: src/collect-table.c:852 |
669 #: src/dupe.c:2265 | 691 #: src/dupe.c:2265 |
670 #: src/img-view.c:1287 | 692 #: src/img-view.c:1287 |
671 #: src/layout_image.c:768 | 693 #: src/layout_image.c:768 |
672 #: src/layout_util.c:1071 | 694 #: src/layout_util.c:1071 |
673 #: src/pan-view.c:2827 | 695 #: src/pan-view.c:2827 |
674 #: src/search.c:1005 | 696 #: src/search.c:1002 |
675 #: src/view_file.c:570 | 697 #: src/view_file.c:570 |
676 msgid "_Move..." | 698 msgid "_Move..." |
677 msgstr "_Déplacer ..." | 699 msgstr "_Déplacer ..." |
678 | 700 |
679 #: src/collect-table.c:854 | 701 #: src/collect-table.c:854 |
680 #: src/dupe.c:2267 | 702 #: src/dupe.c:2267 |
681 #: src/img-view.c:1288 | 703 #: src/img-view.c:1288 |
682 #: src/layout_image.c:770 | 704 #: src/layout_image.c:770 |
683 #: src/layout_util.c:1072 | 705 #: src/layout_util.c:1072 |
684 #: src/pan-view.c:2829 | 706 #: src/pan-view.c:2829 |
685 #: src/search.c:1007 | 707 #: src/search.c:1004 |
686 #: src/view_dir.c:639 | 708 #: src/view_dir.c:639 |
687 #: src/view_file.c:572 | 709 #: src/view_file.c:572 |
688 msgid "_Rename..." | 710 msgid "_Rename..." |
689 msgstr "_Renommer ..." | 711 msgstr "_Renommer ..." |
690 | 712 |
694 #: src/layout_image.c:772 | 716 #: src/layout_image.c:772 |
695 #: src/layout_util.c:1073 | 717 #: src/layout_util.c:1073 |
696 #: src/layout_util.c:1074 | 718 #: src/layout_util.c:1074 |
697 #: src/layout_util.c:1075 | 719 #: src/layout_util.c:1075 |
698 #: src/pan-view.c:2831 | 720 #: src/pan-view.c:2831 |
699 #: src/search.c:1009 | 721 #: src/search.c:1006 |
700 #: src/view_dir.c:641 | 722 #: src/view_dir.c:641 |
701 #: src/view_file.c:574 | 723 #: src/view_file.c:574 |
702 msgid "_Delete..." | 724 msgid "_Delete..." |
703 msgstr "_Supprimer ..." | 725 msgstr "_Supprimer ..." |
704 | 726 |
706 #: src/dupe.c:2272 | 728 #: src/dupe.c:2272 |
707 #: src/img-view.c:1291 | 729 #: src/img-view.c:1291 |
708 #: src/layout_image.c:777 | 730 #: src/layout_image.c:777 |
709 #: src/layout_util.c:1076 | 731 #: src/layout_util.c:1076 |
710 #: src/pan-view.c:2834 | 732 #: src/pan-view.c:2834 |
711 #: src/search.c:1012 | 733 #: src/search.c:1009 |
712 #: src/view_dir.c:645 | 734 #: src/view_dir.c:645 |
713 #: src/view_file.c:577 | 735 #: src/view_file.c:577 |
714 msgid "_Copy path" | 736 msgid "_Copy path" |
715 msgstr "_Copier chemin" | 737 msgstr "_Copier chemin" |
716 | 738 |
732 msgid "_Find duplicates..." | 754 msgid "_Find duplicates..." |
733 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 755 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
734 | 756 |
735 #: src/collect-table.c:874 | 757 #: src/collect-table.c:874 |
736 #: src/dupe.c:2260 | 758 #: src/dupe.c:2260 |
737 #: src/search.c:1000 | 759 #: src/search.c:997 |
738 msgid "Print..." | 760 msgid "Print..." |
739 msgstr "Imprimer ..." | 761 msgstr "Imprimer ..." |
740 | 762 |
741 #: src/collect-table.c:2026 | 763 #: src/collect-table.c:2026 |
742 #: src/dupe.c:3360 | 764 #: src/dupe.c:3360 |
816 #: src/dupe.c:2251 | 838 #: src/dupe.c:2251 |
817 msgid "Select group _2 duplicates" | 839 msgid "Select group _2 duplicates" |
818 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" | 840 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
819 | 841 |
820 #: src/dupe.c:2258 | 842 #: src/dupe.c:2258 |
821 #: src/search.c:998 | 843 #: src/search.c:995 |
822 msgid "Add to new collection" | 844 msgid "Add to new collection" |
823 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" | 845 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
824 | 846 |
825 #: src/dupe.c:2277 | 847 #: src/dupe.c:2277 |
826 #: src/dupe.c:2567 | 848 #: src/dupe.c:2567 |
827 #: src/search.c:1017 | 849 #: src/search.c:1014 |
828 msgid "C_lear" | 850 msgid "C_lear" |
829 msgstr "_Vider" | 851 msgstr "_Vider" |
830 | 852 |
831 #: src/dupe.c:2280 | 853 #: src/dupe.c:2280 |
832 #: src/dupe.c:2570 | 854 #: src/dupe.c:2570 |
842 msgid "Name case-insensitive" | 864 msgid "Name case-insensitive" |
843 msgstr "Nom insensible à la casse" | 865 msgstr "Nom insensible à la casse" |
844 | 866 |
845 #: src/dupe.c:2649 | 867 #: src/dupe.c:2649 |
846 #: src/dupe.c:3171 | 868 #: src/dupe.c:3171 |
847 #: src/preferences.c:1058 | 869 #: src/preferences.c:1059 |
848 #: src/print.c:3234 | 870 #: src/print.c:3234 |
849 #: src/search.c:2773 | 871 #: src/search.c:2770 |
850 #: src/view_file_list.c:1833 | 872 #: src/view_file_list.c:1956 |
851 msgid "Size" | 873 msgid "Size" |
852 msgstr "Taille" | 874 msgstr "Taille" |
853 | 875 |
854 #: src/dupe.c:2650 | 876 #: src/dupe.c:2650 |
855 #: src/dupe.c:3172 | 877 #: src/dupe.c:3172 |
856 #: src/exif.c:339 | 878 #: src/exif.c:339 |
857 #: src/exif-common.c:441 | 879 #: src/exif-common.c:442 |
858 #: src/print.c:3232 | 880 #: src/print.c:3232 |
859 #: src/search.c:2774 | 881 #: src/search.c:2771 |
860 #: src/view_file_list.c:1834 | 882 #: src/view_file_list.c:1960 |
861 msgid "Date" | 883 msgid "Date" |
862 msgstr "Date" | 884 msgstr "Date" |
863 | 885 |
864 #: src/dupe.c:2651 | 886 #: src/dupe.c:2651 |
865 #: src/dupe.c:3173 | 887 #: src/dupe.c:3173 |
866 #: src/print.c:3236 | 888 #: src/print.c:3236 |
867 #: src/search.c:2775 | 889 #: src/search.c:2772 |
868 msgid "Dimensions" | 890 msgid "Dimensions" |
869 msgstr "Dimensions" | 891 msgstr "Dimensions" |
870 | 892 |
871 #: src/dupe.c:2652 | 893 #: src/dupe.c:2652 |
872 msgid "Checksum" | 894 msgid "Checksum" |
873 msgstr "Somme de contrôle" | 895 msgstr "Somme de contrôle" |
874 | 896 |
875 #: src/dupe.c:2653 | 897 #: src/dupe.c:2653 |
876 #: src/dupe.c:3174 | 898 #: src/dupe.c:3174 |
877 #: src/print.c:3230 | 899 #: src/print.c:3230 |
878 #: src/search.c:2776 | 900 #: src/search.c:2773 |
879 #: src/ui_pathsel.c:1114 | 901 #: src/ui_pathsel.c:1114 |
880 msgid "Path" | 902 msgid "Path" |
881 msgstr "Chemin" | 903 msgstr "Chemin" |
882 | 904 |
883 #: src/dupe.c:2654 | 905 #: src/dupe.c:2654 |
907 #: src/dupe.c:3219 | 929 #: src/dupe.c:3219 |
908 msgid "Compare by:" | 930 msgid "Compare by:" |
909 msgstr "Comparer par :" | 931 msgstr "Comparer par :" |
910 | 932 |
911 #: src/dupe.c:3227 | 933 #: src/dupe.c:3227 |
912 #: src/preferences.c:916 | 934 #: src/preferences.c:917 |
913 #: src/search.c:2789 | 935 #: src/search.c:2786 |
914 msgid "Thumbnails" | 936 msgid "Thumbnails" |
915 msgstr "Vignettes" | 937 msgstr "Vignettes" |
916 | 938 |
917 #: src/dupe.c:3234 | 939 #: src/dupe.c:3234 |
918 msgid "Compare two file sets" | 940 msgid "Compare two file sets" |
1055 #: src/exif.c:158 | 1077 #: src/exif.c:158 |
1056 #: src/exif.c:172 | 1078 #: src/exif.c:172 |
1057 #: src/exif.c:197 | 1079 #: src/exif.c:197 |
1058 #: src/exif.c:314 | 1080 #: src/exif.c:314 |
1059 #: src/exif.c:625 | 1081 #: src/exif.c:625 |
1060 #: src/exif-common.c:307 | 1082 #: src/exif-common.c:308 |
1061 #: src/exif-common.c:310 | 1083 #: src/exif-common.c:311 |
1062 #: src/exif-common.c:377 | 1084 #: src/exif-common.c:378 |
1063 msgid "unknown" | 1085 msgid "unknown" |
1064 msgstr "inconnu" | 1086 msgstr "inconnu" |
1065 | 1087 |
1066 #: src/exif.c:146 | 1088 #: src/exif.c:146 |
1067 msgid "top left" | 1089 msgid "top left" |
1252 #: src/exif.c:216 | 1274 #: src/exif.c:216 |
1253 msgid "ISO studio tungsten" | 1275 msgid "ISO studio tungsten" |
1254 msgstr "tungstène studio ISO" | 1276 msgstr "tungstène studio ISO" |
1255 | 1277 |
1256 #: src/exif.c:222 | 1278 #: src/exif.c:222 |
1257 #: src/exif-common.c:331 | 1279 #: src/exif-common.c:332 |
1258 #: src/info.c:255 | 1280 #: src/info.c:255 |
1259 msgid "no" | 1281 msgid "no" |
1260 msgstr "non" | 1282 msgstr "non" |
1261 | 1283 |
1262 #. flash fired (bit 0) | 1284 #. flash fired (bit 0) |
1263 #: src/exif.c:223 | 1285 #: src/exif.c:223 |
1264 #: src/exif-common.c:331 | 1286 #: src/exif-common.c:332 |
1265 #: src/info.c:255 | 1287 #: src/info.c:255 |
1266 msgid "yes" | 1288 msgid "yes" |
1267 msgstr "oui" | 1289 msgstr "oui" |
1268 | 1290 |
1269 #: src/exif.c:224 | 1291 #: src/exif.c:224 |
1273 #: src/exif.c:225 | 1295 #: src/exif.c:225 |
1274 msgid "yes, detected by strobe" | 1296 msgid "yes, detected by strobe" |
1275 msgstr "oui, détecté" | 1297 msgstr "oui, détecté" |
1276 | 1298 |
1277 #: src/exif.c:230 | 1299 #: src/exif.c:230 |
1278 #: src/exif-common.c:402 | 1300 #: src/exif-common.c:403 |
1279 #: src/layout.c:421 | 1301 #: src/layout.c:421 |
1280 msgid "sRGB" | 1302 msgid "sRGB" |
1281 msgstr "sRGB" | 1303 msgstr "sRGB" |
1282 | 1304 |
1283 #: src/exif.c:231 | 1305 #: src/exif.c:231 |
1320 msgid "custom" | 1342 msgid "custom" |
1321 msgstr "personnalisé" | 1343 msgstr "personnalisé" |
1322 | 1344 |
1323 #: src/exif.c:263 | 1345 #: src/exif.c:263 |
1324 #: src/exif.c:270 | 1346 #: src/exif.c:270 |
1325 #: src/exif-common.c:345 | 1347 #: src/exif-common.c:346 |
1326 msgid "auto" | 1348 msgid "auto" |
1327 msgstr "auto" | 1349 msgstr "auto" |
1328 | 1350 |
1329 #: src/exif.c:265 | 1351 #: src/exif.c:265 |
1330 msgid "auto bracket" | 1352 msgid "auto bracket" |
1481 msgid "Spectral Sensitivity" | 1503 msgid "Spectral Sensitivity" |
1482 msgstr "Sensibilité spectrale" | 1504 msgstr "Sensibilité spectrale" |
1483 | 1505 |
1484 #: src/exif.c:352 | 1506 #: src/exif.c:352 |
1485 #: src/exif.c:388 | 1507 #: src/exif.c:388 |
1486 #: src/exif-common.c:445 | 1508 #: src/exif-common.c:446 |
1487 msgid "ISO sensitivity" | 1509 msgid "ISO sensitivity" |
1488 msgstr "Sensibilité ISO" | 1510 msgstr "Sensibilité ISO" |
1489 | 1511 |
1490 #: src/exif.c:353 | 1512 #: src/exif.c:353 |
1491 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1513 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1510 #: src/exif.c:358 | 1532 #: src/exif.c:358 |
1511 msgid "Compression ratio" | 1533 msgid "Compression ratio" |
1512 msgstr "Rapport de compression" | 1534 msgstr "Rapport de compression" |
1513 | 1535 |
1514 #: src/exif.c:359 | 1536 #: src/exif.c:359 |
1515 #: src/exif-common.c:442 | 1537 #: src/exif-common.c:443 |
1516 msgid "Shutter speed" | 1538 msgid "Shutter speed" |
1517 msgstr "Vitesse d'obturation" | 1539 msgstr "Vitesse d'obturation" |
1518 | 1540 |
1519 #: src/exif.c:360 | 1541 #: src/exif.c:360 |
1520 #: src/exif-common.c:443 | 1542 #: src/exif-common.c:444 |
1521 msgid "Aperture" | 1543 msgid "Aperture" |
1522 msgstr "Ouverture" | 1544 msgstr "Ouverture" |
1523 | 1545 |
1524 #: src/exif.c:361 | 1546 #: src/exif.c:361 |
1525 msgid "Brightness" | 1547 msgid "Brightness" |
1526 msgstr "Luminosité" | 1548 msgstr "Luminosité" |
1527 | 1549 |
1528 #: src/exif.c:362 | 1550 #: src/exif.c:362 |
1529 #: src/exif-common.c:444 | 1551 #: src/exif-common.c:445 |
1530 msgid "Exposure bias" | 1552 msgid "Exposure bias" |
1531 msgstr "Polarisation d'exposition" | 1553 msgstr "Polarisation d'exposition" |
1532 | 1554 |
1533 #: src/exif.c:363 | 1555 #: src/exif.c:363 |
1534 msgid "Maximum aperture" | 1556 msgid "Maximum aperture" |
1535 msgstr "Ouverture maximale" | 1557 msgstr "Ouverture maximale" |
1536 | 1558 |
1537 #: src/exif.c:364 | 1559 #: src/exif.c:364 |
1538 #: src/exif-common.c:448 | 1560 #: src/exif-common.c:449 |
1539 msgid "Subject distance" | 1561 msgid "Subject distance" |
1540 msgstr "Distance du sujet" | 1562 msgstr "Distance du sujet" |
1541 | 1563 |
1542 #: src/exif.c:365 | 1564 #: src/exif.c:365 |
1543 msgid "Metering mode" | 1565 msgid "Metering mode" |
1546 #: src/exif.c:366 | 1568 #: src/exif.c:366 |
1547 msgid "Light source" | 1569 msgid "Light source" |
1548 msgstr "Source de lumière" | 1570 msgstr "Source de lumière" |
1549 | 1571 |
1550 #: src/exif.c:367 | 1572 #: src/exif.c:367 |
1551 #: src/exif-common.c:449 | 1573 #: src/exif-common.c:450 |
1552 msgid "Flash" | 1574 msgid "Flash" |
1553 msgstr "Flash" | 1575 msgstr "Flash" |
1554 | 1576 |
1555 #: src/exif.c:368 | 1577 #: src/exif.c:368 |
1556 #: src/exif-common.c:446 | 1578 #: src/exif-common.c:447 |
1557 msgid "Focal length" | 1579 msgid "Focal length" |
1558 msgstr "Distance focale" | 1580 msgstr "Distance focale" |
1559 | 1581 |
1560 #: src/exif.c:369 | 1582 #: src/exif.c:369 |
1561 msgid "Subject area" | 1583 msgid "Subject area" |
1697 | 1719 |
1698 #: src/exif.c:406 | 1720 #: src/exif.c:406 |
1699 msgid "Image serial number" | 1721 msgid "Image serial number" |
1700 msgstr "Numéro de série de l'image" | 1722 msgstr "Numéro de série de l'image" |
1701 | 1723 |
1702 #: src/exif-common.c:306 | 1724 #: src/exif-common.c:307 |
1703 msgid "infinity" | 1725 msgid "infinity" |
1704 msgstr "infini" | 1726 msgstr "infini" |
1705 | 1727 |
1706 #: src/exif-common.c:335 | 1728 #: src/exif-common.c:336 |
1707 msgid "mode:" | 1729 msgid "mode:" |
1708 msgstr "mode :" | 1730 msgstr "mode :" |
1709 | 1731 |
1710 #: src/exif-common.c:339 | 1732 #: src/exif-common.c:340 |
1711 #: src/trash.c:205 | 1733 #: src/trash.c:205 |
1712 msgid "on" | 1734 msgid "on" |
1713 msgstr "on" | 1735 msgstr "on" |
1714 | 1736 |
1715 #: src/exif-common.c:342 | 1737 #: src/exif-common.c:343 |
1716 #: src/trash.c:210 | 1738 #: src/trash.c:210 |
1717 msgid "off" | 1739 msgid "off" |
1718 msgstr "off" | 1740 msgstr "off" |
1719 | 1741 |
1720 #: src/exif-common.c:351 | 1742 #: src/exif-common.c:352 |
1721 msgid "not detected by strobe" | 1743 msgid "not detected by strobe" |
1722 msgstr "non détecté" | 1744 msgstr "non détecté" |
1723 | 1745 |
1724 #: src/exif-common.c:352 | 1746 #: src/exif-common.c:353 |
1725 msgid "detected by strobe" | 1747 msgid "detected by strobe" |
1726 msgstr "détecté" | 1748 msgstr "détecté" |
1727 | 1749 |
1728 #. we ignore flash function (bit 5) | 1750 #. we ignore flash function (bit 5) |
1729 #. red-eye (bit 6) | 1751 #. red-eye (bit 6) |
1730 #: src/exif-common.c:357 | 1752 #: src/exif-common.c:358 |
1731 msgid "red-eye reduction" | 1753 msgid "red-eye reduction" |
1732 msgstr "anti-yeux rouges" | 1754 msgstr "anti-yeux rouges" |
1733 | 1755 |
1734 #: src/exif-common.c:377 | 1756 #: src/exif-common.c:378 |
1735 msgid "dot" | 1757 msgid "dot" |
1736 msgstr "point" | 1758 msgstr "point" |
1737 | 1759 |
1738 #: src/exif-common.c:407 | 1760 #: src/exif-common.c:408 |
1739 msgid "AdobeRGB" | 1761 msgid "AdobeRGB" |
1740 msgstr "AdobeRGB" | 1762 msgstr "AdobeRGB" |
1741 | 1763 |
1742 #: src/exif-common.c:415 | 1764 #: src/exif-common.c:416 |
1743 msgid "embedded" | 1765 msgid "embedded" |
1744 msgstr "embarqué" | 1766 msgstr "embarqué" |
1745 | 1767 |
1746 #: src/exif-common.c:440 | 1768 #: src/exif-common.c:441 |
1747 msgid "Camera" | 1769 msgid "Camera" |
1748 msgstr "Appareil" | 1770 msgstr "Appareil" |
1749 | 1771 |
1750 #: src/exif-common.c:447 | 1772 #: src/exif-common.c:448 |
1751 msgid "Focal length 35mm" | 1773 msgid "Focal length 35mm" |
1752 msgstr "Focale 35mm" | 1774 msgstr "Focale 35mm" |
1753 | 1775 |
1754 #: src/exif-common.c:450 | 1776 #: src/exif-common.c:451 |
1755 msgid "Resolution" | 1777 msgid "Resolution" |
1756 msgstr "Résolution" | 1778 msgstr "Résolution" |
1757 | 1779 |
1758 #: src/exif-common.c:451 | 1780 #: src/exif-common.c:452 |
1759 msgid "Color profile" | 1781 msgid "Color profile" |
1760 msgstr "Profil colorimétrique" | 1782 msgstr "Profil colorimétrique" |
1761 | 1783 |
1762 # c-format | 1784 # c-format |
1763 #: src/filedata.c:87 | 1785 #: src/filedata.c:87 |
1779 #, c-format | 1801 #, c-format |
1780 msgid "%.1f GB" | 1802 msgid "%.1f GB" |
1781 msgstr "%.1f Go" | 1803 msgstr "%.1f Go" |
1782 | 1804 |
1783 #: src/fullscreen.c:242 | 1805 #: src/fullscreen.c:242 |
1784 #: src/preferences.c:1361 | 1806 #: src/preferences.c:1362 |
1785 msgid "Full screen" | 1807 msgid "Full screen" |
1786 msgstr "Plein écran" | 1808 msgstr "Plein écran" |
1787 | 1809 |
1788 #: src/fullscreen.c:394 | 1810 #: src/fullscreen.c:394 |
1789 msgid "Full size" | 1811 msgid "Full size" |
1975 #: src/info.c:400 | 1997 #: src/info.c:400 |
1976 msgid "Group:" | 1998 msgid "Group:" |
1977 msgstr "Groupe :" | 1999 msgstr "Groupe :" |
1978 | 2000 |
1979 #: src/info.c:403 | 2001 #: src/info.c:403 |
1980 #: src/preferences.c:890 | 2002 #: src/preferences.c:891 |
1981 msgid "General" | 2003 msgid "General" |
1982 msgstr "Général" | 2004 msgstr "Général" |
1983 | 2005 |
1984 #: src/info.c:603 | 2006 #: src/info.c:603 |
1985 #, c-format | 2007 #, c-format |
2067 #: src/layout.c:1284 | 2089 #: src/layout.c:1284 |
2068 #: src/layout_config.c:58 | 2090 #: src/layout_config.c:58 |
2069 msgid "Tools" | 2091 msgid "Tools" |
2070 msgstr "Outils" | 2092 msgstr "Outils" |
2071 | 2093 |
2072 #: src/layout.c:1965 | 2094 #: src/layout.c:1967 |
2073 msgid "Invalid geometry\n" | 2095 msgid "Invalid geometry\n" |
2074 msgstr "Géométrie invalide\n" | 2096 msgstr "Géométrie invalide\n" |
2075 | 2097 |
2076 #: src/layout_config.c:58 | 2098 #: src/layout_config.c:58 |
2077 #: src/ui_pathsel.c:1182 | 2099 #: src/ui_pathsel.c:1182 |
2078 msgid "Files" | 2100 msgid "Files" |
2079 msgstr "Fichiers" | 2101 msgstr "Fichiers" |
2080 | 2102 |
2081 #: src/layout_config.c:58 | 2103 #: src/layout_config.c:58 |
2082 #: src/preferences.c:973 | 2104 #: src/preferences.c:974 |
2083 #: src/print.c:115 | 2105 #: src/print.c:115 |
2084 msgid "Image" | 2106 msgid "Image" |
2085 msgstr "Image" | 2107 msgstr "Image" |
2086 | 2108 |
2087 #: src/layout_config.c:364 | 2109 #: src/layout_config.c:364 |
2481 #: src/layout_util.c:1568 | 2503 #: src/layout_util.c:1568 |
2482 msgid "Zoom out" | 2504 msgid "Zoom out" |
2483 msgstr "Zoom arrière" | 2505 msgstr "Zoom arrière" |
2484 | 2506 |
2485 #: src/layout_util.c:1570 | 2507 #: src/layout_util.c:1570 |
2486 #: src/preferences.c:1010 | 2508 #: src/preferences.c:1011 |
2487 msgid "Fit image to window" | 2509 msgid "Fit image to window" |
2488 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 2510 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
2489 | 2511 |
2490 #: src/layout_util.c:1572 | 2512 #: src/layout_util.c:1572 |
2491 msgid "Set zoom 1:1" | 2513 msgid "Set zoom 1:1" |
2492 msgstr "Taille 1:1" | 2514 msgstr "Taille 1:1" |
2493 | 2515 |
2494 #: src/layout_util.c:1574 | 2516 #: src/layout_util.c:1574 |
2495 #: src/preferences.c:1597 | 2517 #: src/preferences.c:1601 |
2496 msgid "Preferences" | 2518 msgid "Preferences" |
2497 msgstr "Préférences" | 2519 msgstr "Préférences" |
2498 | 2520 |
2499 #: src/layout_util.c:1575 | 2521 #: src/layout_util.c:1575 |
2500 msgid "_Float" | 2522 msgid "_Float" |
2622 #: src/main.c:561 | 2644 #: src/main.c:561 |
2623 #, c-format | 2645 #, c-format |
2624 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2646 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2625 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" | 2647 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
2626 | 2648 |
2627 #: src/main.c:626 | 2649 #: src/main.c:632 |
2628 msgid "exit" | 2650 msgid "exit" |
2629 msgstr "sortie" | 2651 msgstr "sortie" |
2630 | 2652 |
2631 #: src/main.c:631 | 2653 #: src/main.c:637 |
2632 #, c-format | 2654 #, c-format |
2633 msgid "Quit %s" | 2655 msgid "Quit %s" |
2634 msgstr "Quitter %s" | 2656 msgstr "Quitter %s" |
2635 | 2657 |
2636 #: src/main.c:633 | 2658 #: src/main.c:639 |
2637 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2659 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2638 msgstr "" | 2660 msgstr "" |
2639 "Des collections ont été modifiées.\n" | 2661 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2640 "Tout de même quitter ?" | 2662 "Tout de même quitter ?" |
2641 | 2663 |
2642 #: src/main.c:799 | 2664 #: src/main.c:805 |
2643 #: src/remote.c:535 | 2665 #: src/remote.c:535 |
2644 msgid "Command line" | 2666 msgid "Command line" |
2645 msgstr "Ligne de commande" | 2667 msgstr "Ligne de commande" |
2646 | 2668 |
2647 #: src/menu.c:117 | 2669 #: src/menu.c:117 |
2699 msgid "Sorting images..." | 2721 msgid "Sorting images..." |
2700 msgstr "Tri des images ..." | 2722 msgstr "Tri des images ..." |
2701 | 2723 |
2702 #: src/pan-view.c:1549 | 2724 #: src/pan-view.c:1549 |
2703 #: src/pan-view.c:2391 | 2725 #: src/pan-view.c:2391 |
2704 #: src/preferences.c:1365 | 2726 #: src/preferences.c:1366 |
2705 msgid "Location:" | 2727 msgid "Location:" |
2706 msgstr "Emplacement :" | 2728 msgstr "Emplacement :" |
2707 | 2729 |
2708 #: src/pan-view.c:1551 | 2730 #: src/pan-view.c:1551 |
2709 #: src/pan-view.c:1917 | 2731 #: src/pan-view.c:1917 |
2710 msgid "Date:" | 2732 msgid "Date:" |
2711 msgstr "Date :" | 2733 msgstr "Date :" |
2712 | 2734 |
2713 #: src/pan-view.c:1553 | 2735 #: src/pan-view.c:1553 |
2714 #: src/preferences.c:919 | 2736 #: src/preferences.c:920 |
2715 #: src/print.c:3241 | 2737 #: src/print.c:3241 |
2716 #: src/print.c:3448 | 2738 #: src/print.c:3448 |
2717 msgid "Size:" | 2739 msgid "Size:" |
2718 msgstr "Taille :" | 2740 msgstr "Taille :" |
2719 | 2741 |
2733 #: src/pan-view.c:1947 | 2755 #: src/pan-view.c:1947 |
2734 msgid "no match" | 2756 msgid "no match" |
2735 msgstr "pas de correspondance" | 2757 msgstr "pas de correspondance" |
2736 | 2758 |
2737 #: src/pan-view.c:2273 | 2759 #: src/pan-view.c:2273 |
2738 #: src/search.c:2154 | 2760 #: src/search.c:2151 |
2739 msgid "Folder not found" | 2761 msgid "Folder not found" |
2740 msgstr "Dossier inexistant" | 2762 msgstr "Dossier inexistant" |
2741 | 2763 |
2742 #: src/pan-view.c:2274 | 2764 #: src/pan-view.c:2274 |
2743 msgid "The entered path is not a folder" | 2765 msgid "The entered path is not a folder" |
2830 #: src/pan-view.c:2601 | 2852 #: src/pan-view.c:2601 |
2831 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." | 2853 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." |
2832 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances." | 2854 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances." |
2833 | 2855 |
2834 #: src/pan-view.c:2609 | 2856 #: src/pan-view.c:2609 |
2835 #: src/preferences.c:922 | 2857 #: src/preferences.c:923 |
2836 msgid "Cache thumbnails" | 2858 msgid "Cache thumbnails" |
2837 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 2859 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
2838 | 2860 |
2839 #: src/pan-view.c:2611 | 2861 #: src/pan-view.c:2611 |
2840 #: src/preferences.c:928 | 2862 #: src/preferences.c:929 |
2841 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2863 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2842 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | 2864 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" |
2843 | 2865 |
2844 #: src/pan-view.c:2617 | 2866 #: src/pan-view.c:2617 |
2845 msgid "Do not show this dialog again" | 2867 msgid "Do not show this dialog again" |
2865 msgid "_Full size" | 2887 msgid "_Full size" |
2866 msgstr "_Pleine taille" | 2888 msgstr "_Pleine taille" |
2867 | 2889 |
2868 #. note: the order is important, it must match the values of | 2890 #. note: the order is important, it must match the values of |
2869 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2891 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2870 #: src/preferences.c:433 | 2892 #: src/preferences.c:434 |
2871 msgid "Never" | 2893 msgid "Never" |
2872 msgstr "Jamais" | 2894 msgstr "Jamais" |
2873 | 2895 |
2874 #: src/preferences.c:434 | 2896 #: src/preferences.c:435 |
2875 msgid "If set" | 2897 msgid "If set" |
2876 msgstr "Si défini" | 2898 msgstr "Si défini" |
2877 | 2899 |
2878 #: src/preferences.c:435 | 2900 #: src/preferences.c:436 |
2879 msgid "Always" | 2901 msgid "Always" |
2880 msgstr "Toujours" | 2902 msgstr "Toujours" |
2881 | 2903 |
2882 #: src/preferences.c:482 | 2904 #: src/preferences.c:483 |
2883 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2905 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2884 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" | 2906 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
2885 | 2907 |
2886 #: src/preferences.c:484 | 2908 #: src/preferences.c:485 |
2887 msgid "Tiles" | 2909 msgid "Tiles" |
2888 msgstr "Tuiles" | 2910 msgstr "Tuiles" |
2889 | 2911 |
2890 #: src/preferences.c:486 | 2912 #: src/preferences.c:487 |
2891 msgid "Bilinear" | 2913 msgid "Bilinear" |
2892 msgstr "Bilinéaire" | 2914 msgstr "Bilinéaire" |
2893 | 2915 |
2894 #: src/preferences.c:488 | 2916 #: src/preferences.c:489 |
2895 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2917 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2896 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | 2918 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" |
2897 | 2919 |
2898 #: src/preferences.c:516 | 2920 #: src/preferences.c:517 |
2899 msgid "None" | 2921 msgid "None" |
2900 msgstr "Aucune" | 2922 msgstr "Aucune" |
2901 | 2923 |
2902 #: src/preferences.c:517 | 2924 #: src/preferences.c:518 |
2903 msgid "Normal" | 2925 msgid "Normal" |
2904 msgstr "Normale" | 2926 msgstr "Normale" |
2905 | 2927 |
2906 #: src/preferences.c:518 | 2928 #: src/preferences.c:519 |
2907 msgid "Best" | 2929 msgid "Best" |
2908 msgstr "Meilleure" | 2930 msgstr "Meilleure" |
2909 | 2931 |
2910 #: src/preferences.c:580 | 2932 #: src/preferences.c:581 |
2911 #: src/print.c:372 | 2933 #: src/print.c:372 |
2912 msgid "Custom" | 2934 msgid "Custom" |
2913 msgstr "Spécifique" | 2935 msgstr "Spécifique" |
2914 | 2936 |
2915 #: src/preferences.c:744 | 2937 #: src/preferences.c:745 |
2916 #: src/preferences.c:747 | 2938 #: src/preferences.c:748 |
2917 msgid "Reset filters" | 2939 msgid "Reset filters" |
2918 msgstr "RAZ des filtres" | 2940 msgstr "RAZ des filtres" |
2919 | 2941 |
2920 #: src/preferences.c:748 | 2942 #: src/preferences.c:749 |
2921 msgid "" | 2943 msgid "" |
2922 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2944 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2923 "Continue?" | 2945 "Continue?" |
2924 msgstr "" | 2946 msgstr "" |
2925 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 2947 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
2926 "Continuer ?" | 2948 "Continuer ?" |
2927 | 2949 |
2928 #: src/preferences.c:782 | 2950 #: src/preferences.c:783 |
2929 #: src/preferences.c:785 | 2951 #: src/preferences.c:786 |
2930 msgid "Reset editors" | 2952 msgid "Reset editors" |
2931 msgstr "RAZ des éditeurs" | 2953 msgstr "RAZ des éditeurs" |
2932 | 2954 |
2933 #: src/preferences.c:786 | 2955 #: src/preferences.c:787 |
2934 msgid "" | 2956 msgid "" |
2935 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2957 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2936 "Continue?" | 2958 "Continue?" |
2937 msgstr "" | 2959 msgstr "" |
2938 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 2960 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
2939 "Continuer ?" | 2961 "Continuer ?" |
2940 | 2962 |
2941 #: src/preferences.c:810 | 2963 #: src/preferences.c:811 |
2942 #: src/preferences.c:813 | 2964 #: src/preferences.c:814 |
2943 msgid "Clear trash" | 2965 msgid "Clear trash" |
2944 msgstr "Vider la corbeille" | 2966 msgstr "Vider la corbeille" |
2945 | 2967 |
2946 #: src/preferences.c:814 | 2968 #: src/preferences.c:815 |
2947 msgid "This will remove the trash contents." | 2969 msgid "This will remove the trash contents." |
2948 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 2970 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
2949 | 2971 |
2950 #: src/preferences.c:858 | 2972 #: src/preferences.c:859 |
2951 #: src/preferences.c:861 | 2973 #: src/preferences.c:862 |
2952 msgid "Reset image overlay template string" | 2974 msgid "Reset image overlay template string" |
2953 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" | 2975 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
2954 | 2976 |
2955 #: src/preferences.c:862 | 2977 #: src/preferences.c:863 |
2956 msgid "" | 2978 msgid "" |
2957 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 2979 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2958 "Continue?" | 2980 "Continue?" |
2959 msgstr "" | 2981 msgstr "" |
2960 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n" | 2982 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n" |
2961 "Continuer ?" | 2983 "Continuer ?" |
2962 | 2984 |
2963 #: src/preferences.c:893 | 2985 #: src/preferences.c:894 |
2964 msgid "Startup" | 2986 msgid "Startup" |
2965 msgstr "Démarrage" | 2987 msgstr "Démarrage" |
2966 | 2988 |
2967 #: src/preferences.c:895 | 2989 #: src/preferences.c:896 |
2968 msgid "Restore folder on startup" | 2990 msgid "Restore folder on startup" |
2969 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | 2991 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
2970 | 2992 |
2971 #: src/preferences.c:908 | 2993 #: src/preferences.c:909 |
2972 msgid "Use current" | 2994 msgid "Use current" |
2973 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 2995 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
2974 | 2996 |
2975 #: src/preferences.c:911 | 2997 #: src/preferences.c:912 |
2976 msgid "Use last path" | 2998 msgid "Use last path" |
2977 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | 2999 msgstr "Utiliser le dernier chemin" |
2978 | 3000 |
2979 #: src/preferences.c:920 | 3001 #: src/preferences.c:921 |
2980 #: src/preferences.c:982 | 3002 #: src/preferences.c:983 |
2981 msgid "Quality:" | 3003 msgid "Quality:" |
2982 msgstr "Qualité :" | 3004 msgstr "Qualité :" |
2983 | 3005 |
2984 #: src/preferences.c:934 | 3006 #: src/preferences.c:935 |
2985 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 3007 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2986 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | 3008 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" |
2987 | 3009 |
2988 #: src/preferences.c:938 | 3010 #: src/preferences.c:939 |
2989 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 3011 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2990 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | 3012 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" |
2991 | 3013 |
2992 #: src/preferences.c:942 | 3014 #: src/preferences.c:943 |
2993 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 3015 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2994 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | 3016 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" |
2995 | 3017 |
2996 #: src/preferences.c:945 | 3018 #: src/preferences.c:946 |
2997 msgid "Slide show" | 3019 msgid "Slide show" |
2998 msgstr "Diaporama" | 3020 msgstr "Diaporama" |
2999 | 3021 |
3000 #: src/preferences.c:948 | 3022 #: src/preferences.c:949 |
3001 msgid "Delay between image change:" | 3023 msgid "Delay between image change:" |
3002 msgstr "Délai entre deux images :" | 3024 msgstr "Délai entre deux images :" |
3003 | 3025 |
3004 #: src/preferences.c:948 | 3026 #: src/preferences.c:949 |
3005 msgid "seconds" | 3027 msgid "seconds" |
3006 msgstr "secondes" | 3028 msgstr "secondes" |
3007 | 3029 |
3008 #: src/preferences.c:954 | 3030 #: src/preferences.c:955 |
3009 msgid "Random" | 3031 msgid "Random" |
3010 msgstr "Aléatoire" | 3032 msgstr "Aléatoire" |
3011 | 3033 |
3012 #: src/preferences.c:955 | 3034 #: src/preferences.c:956 |
3013 msgid "Repeat" | 3035 msgid "Repeat" |
3014 msgstr "En boucle" | 3036 msgstr "En boucle" |
3015 | 3037 |
3016 #: src/preferences.c:976 | 3038 #: src/preferences.c:977 |
3017 msgid "Zoom" | 3039 msgid "Zoom" |
3018 msgstr "Zoom" | 3040 msgstr "Zoom" |
3019 | 3041 |
3020 #: src/preferences.c:979 | 3042 #: src/preferences.c:980 |
3021 msgid "Dithering method:" | 3043 msgid "Dithering method:" |
3022 msgstr "Méthode de dithering :" | 3044 msgstr "Méthode de dithering :" |
3023 | 3045 |
3024 #: src/preferences.c:984 | 3046 #: src/preferences.c:985 |
3025 msgid "Two pass zooming" | 3047 msgid "Two pass zooming" |
3026 msgstr "Zoom en 2 passes" | 3048 msgstr "Zoom en 2 passes" |
3027 | 3049 |
3028 #: src/preferences.c:987 | 3050 #: src/preferences.c:988 |
3029 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 3051 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3030 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | 3052 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" |
3031 | 3053 |
3032 #: src/preferences.c:991 | 3054 #: src/preferences.c:992 |
3033 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 3055 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3034 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | 3056 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" |
3035 | 3057 |
3036 #: src/preferences.c:999 | 3058 #: src/preferences.c:1000 |
3037 msgid "Zoom increment:" | 3059 msgid "Zoom increment:" |
3038 msgstr "Incrément de zoom :" | 3060 msgstr "Incrément de zoom :" |
3039 | 3061 |
3040 #: src/preferences.c:1004 | 3062 #: src/preferences.c:1005 |
3041 msgid "When new image is selected:" | 3063 msgid "When new image is selected:" |
3042 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | 3064 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" |
3043 | 3065 |
3044 #: src/preferences.c:1007 | 3066 #: src/preferences.c:1008 |
3045 msgid "Zoom to original size" | 3067 msgid "Zoom to original size" |
3046 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | 3068 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" |
3047 | 3069 |
3048 #: src/preferences.c:1013 | 3070 #: src/preferences.c:1014 |
3049 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 3071 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3050 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | 3072 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" |
3051 | 3073 |
3052 #: src/preferences.c:1017 | 3074 #: src/preferences.c:1018 |
3053 msgid "Appearance" | 3075 msgid "Appearance" |
3054 msgstr "Apparence" | 3076 msgstr "Apparence" |
3055 | 3077 |
3056 #: src/preferences.c:1019 | 3078 #: src/preferences.c:1020 |
3057 msgid "Custom border color" | 3079 msgid "Custom border color" |
3058 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | 3080 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" |
3059 | 3081 |
3060 #: src/preferences.c:1022 | 3082 #: src/preferences.c:1023 |
3061 msgid "Border color" | 3083 msgid "Border color" |
3062 msgstr "Couleur de bordure" | 3084 msgstr "Couleur de bordure" |
3063 | 3085 |
3064 #: src/preferences.c:1025 | 3086 #: src/preferences.c:1026 |
3065 msgid "Convenience" | 3087 msgid "Convenience" |
3066 msgstr "Commodités" | 3088 msgstr "Commodités" |
3067 | 3089 |
3068 #: src/preferences.c:1027 | 3090 #: src/preferences.c:1028 |
3069 msgid "Refresh on file change" | 3091 msgid "Refresh on file change" |
3070 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 3092 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
3071 | 3093 |
3072 #: src/preferences.c:1029 | 3094 #: src/preferences.c:1030 |
3073 msgid "Preload next image" | 3095 msgid "Preload next image" |
3074 msgstr "Précharger l'image suivante" | 3096 msgstr "Précharger l'image suivante" |
3075 | 3097 |
3076 #: src/preferences.c:1031 | 3098 #: src/preferences.c:1032 |
3077 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3099 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3078 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" | 3100 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
3079 | 3101 |
3080 #: src/preferences.c:1048 | 3102 #: src/preferences.c:1049 |
3081 msgid "Windows" | 3103 msgid "Windows" |
3082 msgstr "Fenêtres" | 3104 msgstr "Fenêtres" |
3083 | 3105 |
3084 #: src/preferences.c:1051 | 3106 #: src/preferences.c:1052 |
3085 msgid "State" | 3107 msgid "State" |
3086 msgstr "État" | 3108 msgstr "État" |
3087 | 3109 |
3088 #: src/preferences.c:1053 | 3110 #: src/preferences.c:1054 |
3089 msgid "Remember window positions" | 3111 msgid "Remember window positions" |
3090 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" | 3112 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
3091 | 3113 |
3092 #: src/preferences.c:1055 | 3114 #: src/preferences.c:1056 |
3093 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3115 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3094 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | 3116 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" |
3095 | 3117 |
3096 #: src/preferences.c:1060 | 3118 #: src/preferences.c:1061 |
3097 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3119 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3098 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants" | 3120 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants" |
3099 | 3121 |
3100 #: src/preferences.c:1064 | 3122 #: src/preferences.c:1065 |
3101 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3123 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3102 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 3124 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
3103 | 3125 |
3104 #: src/preferences.c:1071 | 3126 #: src/preferences.c:1072 |
3105 #: src/print.c:3396 | 3127 #: src/print.c:3396 |
3106 #: src/print.c:3403 | 3128 #: src/print.c:3403 |
3107 msgid "Layout" | 3129 msgid "Layout" |
3108 msgstr "Disposition" | 3130 msgstr "Disposition" |
3109 | 3131 |
3110 #: src/preferences.c:1098 | 3132 #: src/preferences.c:1099 |
3111 msgid "Filtering" | 3133 msgid "Filtering" |
3112 msgstr "Filtres" | 3134 msgstr "Filtres" |
3113 | 3135 |
3114 #: src/preferences.c:1103 | 3136 #: src/preferences.c:1104 |
3115 msgid "Show hidden files or folders" | 3137 msgid "Show hidden files or folders" |
3116 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | 3138 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
3117 | 3139 |
3118 #: src/preferences.c:1105 | 3140 #: src/preferences.c:1106 |
3119 msgid "Show dot directory" | 3141 msgid "Show dot directory" |
3120 msgstr "Montrer le répertoire point" | 3142 msgstr "Montrer le répertoire point" |
3121 | 3143 |
3122 #: src/preferences.c:1107 | 3144 #: src/preferences.c:1108 |
3123 msgid "Case sensitive sort" | 3145 msgid "Case sensitive sort" |
3124 msgstr "Tri sensible à la casse" | 3146 msgstr "Tri sensible à la casse" |
3125 | 3147 |
3126 #: src/preferences.c:1110 | 3148 #: src/preferences.c:1111 |
3127 msgid "Disable File Filtering" | 3149 msgid "Disable File Filtering" |
3128 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | 3150 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
3129 | 3151 |
3130 #: src/preferences.c:1114 | 3152 #: src/preferences.c:1115 |
3131 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3153 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3132 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" | 3154 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
3133 | 3155 |
3134 #: src/preferences.c:1121 | 3156 #: src/preferences.c:1122 |
3135 msgid "File types" | 3157 msgid "File types" |
3136 msgstr "Types de fichier" | 3158 msgstr "Types de fichier" |
3137 | 3159 |
3138 #: src/preferences.c:1143 | 3160 #: src/preferences.c:1144 |
3139 msgid "Filter" | 3161 msgid "Filter" |
3140 msgstr "Filtre" | 3162 msgstr "Filtre" |
3141 | 3163 |
3142 #: src/preferences.c:1180 | 3164 #: src/preferences.c:1181 |
3143 #: src/preferences.c:1266 | 3165 #: src/preferences.c:1267 |
3144 #: src/preferences.c:1410 | 3166 #: src/preferences.c:1411 |
3145 msgid "Defaults" | 3167 msgid "Defaults" |
3146 msgstr "Configuration par défaut" | 3168 msgstr "Configuration par défaut" |
3147 | 3169 |
3148 #: src/preferences.c:1209 | 3170 #: src/preferences.c:1210 |
3149 msgid "Editors" | 3171 msgid "Editors" |
3150 msgstr "Éditeurs" | 3172 msgstr "Éditeurs" |
3151 | 3173 |
3152 #: src/preferences.c:1215 | 3174 #: src/preferences.c:1216 |
3153 msgid "#" | 3175 msgid "#" |
3154 msgstr "N°" | 3176 msgstr "N°" |
3155 | 3177 |
3156 #: src/preferences.c:1218 | 3178 #: src/preferences.c:1219 |
3157 #: src/preferences.c:1532 | 3179 #: src/preferences.c:1536 |
3158 msgid "Menu name" | 3180 msgid "Menu name" |
3159 msgstr "Nom du menu" | 3181 msgstr "Nom du menu" |
3160 | 3182 |
3161 #: src/preferences.c:1221 | 3183 #: src/preferences.c:1222 |
3162 msgid "Command Line" | 3184 msgid "Command Line" |
3163 msgstr "Ligne de commande" | 3185 msgstr "Ligne de commande" |
3164 | 3186 |
3165 #: src/preferences.c:1293 | 3187 #: src/preferences.c:1294 |
3166 msgid "Properties" | 3188 msgid "Properties" |
3167 msgstr "Propriétés" | 3189 msgstr "Propriétés" |
3168 | 3190 |
3169 #: src/preferences.c:1311 | 3191 #: src/preferences.c:1312 |
3170 msgid "What to show in properties dialog:" | 3192 msgid "What to show in properties dialog:" |
3171 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | 3193 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
3172 | 3194 |
3173 #: src/preferences.c:1348 | 3195 #: src/preferences.c:1349 |
3174 msgid "Advanced" | 3196 msgid "Advanced" |
3175 msgstr "Avancées" | 3197 msgstr "Avancées" |
3176 | 3198 |
3177 #: src/preferences.c:1369 | 3199 #: src/preferences.c:1370 |
3178 msgid "Smooth image flip" | 3200 msgid "Smooth image flip" |
3179 msgstr "Lisser le basculement d'image" | 3201 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
3180 | 3202 |
3181 #: src/preferences.c:1371 | 3203 #: src/preferences.c:1372 |
3182 msgid "Disable screen saver" | 3204 msgid "Disable screen saver" |
3183 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" | 3205 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
3184 | 3206 |
3185 #: src/preferences.c:1375 | 3207 #: src/preferences.c:1376 |
3186 msgid "Overlay Screen Display" | 3208 msgid "Overlay Screen Display" |
3187 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | 3209 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" |
3188 | 3210 |
3189 #: src/preferences.c:1377 | 3211 #: src/preferences.c:1378 |
3190 msgid "Always show image overlay at startup" | 3212 msgid "Always show image overlay at startup" |
3191 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" | 3213 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" |
3192 | 3214 |
3193 #: src/preferences.c:1379 | 3215 #: src/preferences.c:1380 |
3194 msgid "Image overlay template" | 3216 msgid "Image overlay template" |
3195 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" | 3217 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
3196 | 3218 |
3197 #: src/preferences.c:1393 | 3219 #: src/preferences.c:1394 |
3198 msgid "" | 3220 msgid "" |
3199 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3221 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3200 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" | 3222 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" |
3201 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" | 3223 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" |
3202 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n" | 3224 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n" |
3216 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | 3238 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" |
3217 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3239 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" |
3218 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" | 3240 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
3219 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | 3241 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" |
3220 | 3242 |
3221 #: src/preferences.c:1425 | 3243 #: src/preferences.c:1426 |
3222 #: src/utilops.c:1214 | 3244 #: src/utilops.c:1230 |
3223 msgid "Delete" | 3245 msgid "Delete" |
3224 msgstr "Suppression" | 3246 msgstr "Suppression" |
3225 | 3247 |
3226 #: src/preferences.c:1427 | 3248 #: src/preferences.c:1428 |
3227 msgid "Confirm file delete" | 3249 msgid "Confirm file delete" |
3228 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | 3250 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
3229 | 3251 |
3230 #: src/preferences.c:1429 | 3252 #: src/preferences.c:1430 |
3231 msgid "Enable Delete key" | 3253 msgid "Enable Delete key" |
3232 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | 3254 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" |
3233 | 3255 |
3234 #: src/preferences.c:1432 | 3256 #: src/preferences.c:1433 |
3235 msgid "Safe delete" | 3257 msgid "Safe delete" |
3236 msgstr "Suppression récupérable" | 3258 msgstr "Suppression récupérable" |
3237 | 3259 |
3238 #: src/preferences.c:1450 | 3260 #: src/preferences.c:1451 |
3239 msgid "Maximum size:" | 3261 msgid "Maximum size:" |
3240 msgstr "Taille maximale :" | 3262 msgstr "Taille maximale :" |
3241 | 3263 |
3242 #: src/preferences.c:1450 | 3264 #: src/preferences.c:1451 |
3243 msgid "MB" | 3265 msgid "MB" |
3244 msgstr "Mo" | 3266 msgstr "Mo" |
3245 | 3267 |
3246 #: src/preferences.c:1453 | 3268 #: src/preferences.c:1454 |
3247 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3269 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3248 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | 3270 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
3249 | 3271 |
3250 #: src/preferences.c:1455 | 3272 #: src/preferences.c:1456 |
3251 msgid "View" | 3273 msgid "View" |
3252 msgstr "Vue" | 3274 msgstr "Vue" |
3253 | 3275 |
3254 #: src/preferences.c:1466 | 3276 #: src/preferences.c:1467 |
3255 msgid "Behavior" | 3277 msgid "Behavior" |
3256 msgstr "Comportement" | 3278 msgstr "Comportement" |
3257 | 3279 |
3258 #: src/preferences.c:1468 | 3280 #: src/preferences.c:1469 |
3259 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3281 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3260 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | 3282 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
3261 | 3283 |
3262 #: src/preferences.c:1471 | 3284 #: src/preferences.c:1472 |
3263 msgid "Descend folders in tree view" | 3285 msgid "Descend folders in tree view" |
3264 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | 3286 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" |
3265 | 3287 |
3266 #: src/preferences.c:1474 | 3288 #: src/preferences.c:1475 |
3267 msgid "Show date in directories list view" | 3289 msgid "Show date in directories list view" |
3268 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | 3290 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" |
3269 | 3291 |
3270 #: src/preferences.c:1477 | 3292 #: src/preferences.c:1478 |
3271 msgid "In place renaming" | 3293 msgid "In place renaming" |
3272 msgstr "Renommer en place" | 3294 msgstr "Renommer en place" |
3273 | 3295 |
3274 #: src/preferences.c:1480 | 3296 #: src/preferences.c:1481 |
3275 msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard" | 3297 msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard" |
3276 msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" | 3298 msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" |
3277 | 3299 |
3278 #: src/preferences.c:1483 | 3300 #: src/preferences.c:1484 |
3279 msgid "Open recent list maximum size" | 3301 msgid "Open recent list maximum size" |
3280 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | 3302 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" |
3281 | 3303 |
3282 #: src/preferences.c:1486 | 3304 #: src/preferences.c:1487 |
3283 msgid "Drag'n drop icon size" | 3305 msgid "Drag'n drop icon size" |
3284 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | 3306 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" |
3285 | 3307 |
3286 #: src/preferences.c:1489 | 3308 #: src/preferences.c:1490 |
3287 msgid "Navigation" | 3309 msgid "Navigation" |
3288 msgstr "Navigation" | 3310 msgstr "Navigation" |
3289 | 3311 |
3290 #: src/preferences.c:1491 | 3312 #: src/preferences.c:1492 |
3291 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3313 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3292 msgstr "Défilement clavier progressif" | 3314 msgstr "Défilement clavier progressif" |
3293 | 3315 |
3294 #: src/preferences.c:1493 | 3316 #: src/preferences.c:1494 |
3295 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3317 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3296 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | 3318 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
3297 | 3319 |
3298 #: src/preferences.c:1496 | 3320 #: src/preferences.c:1497 |
3299 msgid "Miscellaneous" | 3321 msgid "Miscellaneous" |
3300 msgstr "Divers" | 3322 msgstr "Divers" |
3301 | 3323 |
3302 #: src/preferences.c:1498 | 3324 #: src/preferences.c:1499 |
3303 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | 3325 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3304 msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source" | 3326 msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source" |
3305 | 3327 |
3306 #: src/preferences.c:1501 | 3328 #: src/preferences.c:1502 |
3307 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | 3329 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
3308 msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images" | 3330 msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images" |
3309 | 3331 |
3310 #: src/preferences.c:1504 | 3332 #: src/preferences.c:1505 |
3311 msgid "Custom similarity threshold:" | 3333 msgid "Custom similarity threshold:" |
3312 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" | 3334 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
3313 | 3335 |
3314 #: src/preferences.c:1507 | 3336 #: src/preferences.c:1508 |
3315 msgid "Image loading and caching" | 3337 msgid "Image loading and caching" |
3316 msgstr "Chargement et cache des images" | 3338 msgstr "Chargement et cache des images" |
3317 | 3339 |
3318 #: src/preferences.c:1509 | 3340 #: src/preferences.c:1510 |
3319 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3341 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3320 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | 3342 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" |
3321 | 3343 |
3322 #: src/preferences.c:1512 | 3344 #: src/preferences.c:1513 |
3345 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | |
3346 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3347 | |
3348 #: src/preferences.c:1516 | |
3323 msgid "Image read buffer size (bytes):" | 3349 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3324 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | 3350 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" |
3325 | 3351 |
3326 #: src/preferences.c:1516 | 3352 #: src/preferences.c:1520 |
3327 msgid "Image idle loop read count:" | 3353 msgid "Image idle loop read count:" |
3328 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | 3354 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |
3329 | 3355 |
3330 #: src/preferences.c:1521 | 3356 #: src/preferences.c:1525 |
3331 msgid "Color profiles" | 3357 msgid "Color profiles" |
3332 msgstr "Profils colorimétriques" | 3358 msgstr "Profils colorimétriques" |
3333 | 3359 |
3334 #: src/preferences.c:1529 | 3360 #: src/preferences.c:1533 |
3335 msgid "Type" | 3361 msgid "Type" |
3336 msgstr "Type" | 3362 msgstr "Type" |
3337 | 3363 |
3338 #: src/preferences.c:1535 | 3364 #: src/preferences.c:1539 |
3339 msgid "File" | 3365 msgid "File" |
3340 msgstr "Fichier" | 3366 msgstr "Fichier" |
3341 | 3367 |
3342 #: src/preferences.c:1560 | 3368 #: src/preferences.c:1564 |
3343 #: src/preferences.c:1571 | 3369 #: src/preferences.c:1575 |
3344 msgid "Select color profile" | 3370 msgid "Select color profile" |
3345 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | 3371 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
3346 | 3372 |
3347 #: src/preferences.c:1568 | 3373 #: src/preferences.c:1572 |
3348 msgid "Screen:" | 3374 msgid "Screen:" |
3349 msgstr "Écran:" | 3375 msgstr "Écran:" |
3350 | 3376 |
3351 #: src/preferences.c:1579 | 3377 #: src/preferences.c:1583 |
3352 msgid "Debugging" | 3378 msgid "Debugging" |
3353 msgstr "Déboguage" | 3379 msgstr "Déboguage" |
3354 | 3380 |
3355 #: src/preferences.c:1581 | 3381 #: src/preferences.c:1585 |
3356 msgid "Debug level:" | 3382 msgid "Debug level:" |
3357 msgstr "Niveau de déboguage:" | 3383 msgstr "Niveau de déboguage:" |
3358 | 3384 |
3359 #: src/preferences.c:1720 | 3385 #: src/preferences.c:1724 |
3360 msgid "About" | 3386 msgid "About" |
3361 msgstr "À propos" | 3387 msgstr "À propos" |
3362 | 3388 |
3363 #: src/preferences.c:1737 | 3389 #: src/preferences.c:1741 |
3364 #, c-format | 3390 #, c-format |
3365 msgid "" | 3391 msgid "" |
3366 "%s %s\n" | 3392 "%s %s\n" |
3367 "\n" | 3393 "\n" |
3368 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 3394 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3387 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | 3413 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" |
3388 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" | 3414 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
3389 "\n" | 3415 "\n" |
3390 "Distribué sous GNU General Public License" | 3416 "Distribué sous GNU General Public License" |
3391 | 3417 |
3392 #: src/preferences.c:1756 | 3418 #: src/preferences.c:1760 |
3393 msgid "Credits..." | 3419 msgid "Credits..." |
3394 msgstr "Crédits ..." | 3420 msgstr "Crédits ..." |
3395 | 3421 |
3396 #: src/print.c:116 | 3422 #: src/print.c:116 |
3397 msgid "Selection" | 3423 msgid "Selection" |
3555 "\"%s\"" | 3581 "\"%s\"" |
3556 | 3582 |
3557 #: src/print.c:1066 | 3583 #: src/print.c:1066 |
3558 #: src/print.c:1506 | 3584 #: src/print.c:1506 |
3559 #: src/ui_pathsel.c:431 | 3585 #: src/ui_pathsel.c:431 |
3560 #: src/view_file_list.c:411 | 3586 #: src/view_file_list.c:425 |
3561 #, c-format | 3587 #, c-format |
3562 msgid "A file with name %s already exists." | 3588 msgid "A file with name %s already exists." |
3563 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." | 3589 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
3564 | 3590 |
3565 #: src/print.c:1081 | 3591 #: src/print.c:1081 |
3697 #: src/rcfile.c:307 | 3723 #: src/rcfile.c:307 |
3698 #, c-format | 3724 #, c-format |
3699 msgid "error saving config file: %s\n" | 3725 msgid "error saving config file: %s\n" |
3700 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3726 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3701 | 3727 |
3702 #: src/rcfile.c:604 | 3728 #: src/rcfile.c:605 |
3703 #, c-format | 3729 #, c-format |
3704 msgid "" | 3730 msgid "" |
3705 "error saving config file: %s\n" | 3731 "error saving config file: %s\n" |
3706 "error: %s\n" | 3732 "error: %s\n" |
3707 msgstr "" | 3733 msgstr "" |
3860 | 3886 |
3861 #: src/search.c:303 | 3887 #: src/search.c:303 |
3862 msgid "Searching..." | 3888 msgid "Searching..." |
3863 msgstr "Recherche ..." | 3889 msgstr "Recherche ..." |
3864 | 3890 |
3865 #: src/search.c:2105 | 3891 #: src/search.c:2102 |
3866 msgid "File not found" | 3892 msgid "File not found" |
3867 msgstr "Fichier inexistant" | 3893 msgstr "Fichier inexistant" |
3868 | 3894 |
3869 #: src/search.c:2106 | 3895 #: src/search.c:2103 |
3870 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3896 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3871 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." | 3897 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
3872 | 3898 |
3873 #: src/search.c:2155 | 3899 #: src/search.c:2152 |
3874 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3900 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3875 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." | 3901 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
3876 | 3902 |
3877 #: src/search.c:2588 | 3903 #: src/search.c:2585 |
3878 msgid "Image search" | 3904 msgid "Image search" |
3879 msgstr "Recherche d'image" | 3905 msgstr "Recherche d'image" |
3880 | 3906 |
3881 #: src/search.c:2618 | 3907 #: src/search.c:2615 |
3882 msgid "Search:" | 3908 msgid "Search:" |
3883 msgstr "Recherche :" | 3909 msgstr "Recherche :" |
3884 | 3910 |
3885 #: src/search.c:2632 | 3911 #: src/search.c:2629 |
3886 msgid "Recurse" | 3912 msgid "Recurse" |
3887 msgstr "Récursivement" | 3913 msgstr "Récursivement" |
3888 | 3914 |
3889 #: src/search.c:2636 | 3915 #: src/search.c:2633 |
3890 msgid "File name" | 3916 msgid "File name" |
3891 msgstr "Nom du fichier" | 3917 msgstr "Nom du fichier" |
3892 | 3918 |
3893 #: src/search.c:2642 | 3919 #: src/search.c:2639 |
3894 msgid "Match case" | 3920 msgid "Match case" |
3895 msgstr "Sensible à la casse" | 3921 msgstr "Sensible à la casse" |
3896 | 3922 |
3897 #: src/search.c:2646 | 3923 #: src/search.c:2643 |
3898 msgid "File size is" | 3924 msgid "File size is" |
3899 msgstr "Taille du fichier est" | 3925 msgstr "Taille du fichier est" |
3900 | 3926 |
3901 #: src/search.c:2653 | 3927 #: src/search.c:2650 |
3902 #: src/search.c:2668 | 3928 #: src/search.c:2665 |
3903 #: src/search.c:2686 | 3929 #: src/search.c:2683 |
3904 msgid "and" | 3930 msgid "and" |
3905 msgstr "et" | 3931 msgstr "et" |
3906 | 3932 |
3907 #: src/search.c:2658 | 3933 #: src/search.c:2655 |
3908 msgid "File date is" | 3934 msgid "File date is" |
3909 msgstr "Date du fichier est" | 3935 msgstr "Date du fichier est" |
3910 | 3936 |
3911 #: src/search.c:2675 | 3937 #: src/search.c:2672 |
3912 msgid "Image dimensions are" | 3938 msgid "Image dimensions are" |
3913 msgstr "Dimensions de l'image sont" | 3939 msgstr "Dimensions de l'image sont" |
3914 | 3940 |
3915 #: src/search.c:2695 | 3941 #: src/search.c:2692 |
3916 msgid "Image content is" | 3942 msgid "Image content is" |
3917 msgstr "Contenu de l'image est" | 3943 msgstr "Contenu de l'image est" |
3918 | 3944 |
3919 #: src/search.c:2701 | 3945 #: src/search.c:2698 |
3920 #, no-c-format | 3946 #, no-c-format |
3921 msgid "% similar to" | 3947 msgid "% similar to" |
3922 msgstr "% similaire à" | 3948 msgstr "% similaire à" |
3923 | 3949 |
3924 #: src/search.c:2770 | 3950 #: src/search.c:2767 |
3925 msgid "Rank" | 3951 msgid "Rank" |
3926 msgstr "Rang" | 3952 msgstr "Rang" |
3927 | 3953 |
3928 #: src/secure_save.c:397 | 3954 #: src/secure_save.c:397 |
3929 msgid "Cannot read the file" | 3955 msgid "Cannot read the file" |
3959 | 3985 |
3960 #: src/secure_save.c:415 | 3986 #: src/secure_save.c:415 |
3961 msgid "Secure file saving error" | 3987 msgid "Secure file saving error" |
3962 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" | 3988 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
3963 | 3989 |
3964 #: src/thumb.c:383 | 3990 #: src/thumb.c:420 |
3965 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3991 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3966 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 3992 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
3967 | 3993 |
3968 #: src/trash.c:80 | 3994 #: src/trash.c:80 |
3969 #: src/utilops.c:1532 | 3995 #: src/utilops.c:1556 |
3970 #: src/utilops.c:1583 | 3996 #: src/utilops.c:1607 |
3971 #: src/utilops.c:1669 | 3997 #: src/utilops.c:1693 |
3972 #: src/utilops.c:1680 | 3998 #: src/utilops.c:1704 |
3973 msgid "Delete failed" | 3999 msgid "Delete failed" |
3974 msgstr "Échec de la suppression" | 4000 msgstr "Échec de la suppression" |
3975 | 4001 |
3976 #: src/trash.c:81 | 4002 #: src/trash.c:81 |
3977 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 4003 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4095 msgstr "" | 4121 msgstr "" |
4096 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 4122 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
4097 "%s" | 4123 "%s" |
4098 | 4124 |
4099 #: src/ui_pathsel.c:494 | 4125 #: src/ui_pathsel.c:494 |
4100 #: src/utilops.c:1200 | 4126 #: src/utilops.c:1216 |
4101 #: src/utilops.c:1219 | 4127 #: src/utilops.c:1235 |
4102 msgid "File deletion failed" | 4128 msgid "File deletion failed" |
4103 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 4129 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
4104 | 4130 |
4105 #: src/ui_pathsel.c:536 | 4131 #: src/ui_pathsel.c:536 |
4106 #: src/ui_pathsel.c:544 | 4132 #: src/ui_pathsel.c:544 |
4251 | 4277 |
4252 #: src/utilops.c:1187 | 4278 #: src/utilops.c:1187 |
4253 msgid "Another operation in progress.\n" | 4279 msgid "Another operation in progress.\n" |
4254 msgstr "Autre opération en cours\n" | 4280 msgstr "Autre opération en cours\n" |
4255 | 4281 |
4256 #: src/utilops.c:1215 | 4282 #: src/utilops.c:1231 |
4257 msgid "Delete files?" | 4283 msgid "Delete files?" |
4258 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | 4284 msgstr "Supprimer les fichiers ?" |
4259 | 4285 |
4260 #: src/utilops.c:1216 | 4286 #: src/utilops.c:1232 |
4261 msgid "This will delete the following files" | 4287 msgid "This will delete the following files" |
4262 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | 4288 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" |
4263 | 4289 |
4264 #: src/utilops.c:1234 | 4290 #: src/utilops.c:1252 |
4265 #: src/utilops.c:1255 | 4291 #: src/utilops.c:1273 |
4266 msgid "Move failed" | 4292 msgid "Move failed" |
4267 msgstr "Echec du déplacement" | 4293 msgstr "Echec du déplacement" |
4268 | 4294 |
4269 #: src/utilops.c:1251 | 4295 #: src/utilops.c:1269 |
4270 msgid "Move files?" | 4296 msgid "Move files?" |
4271 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | 4297 msgstr "Déplacer les fichiers ?" |
4272 | 4298 |
4273 #: src/utilops.c:1252 | 4299 #: src/utilops.c:1270 |
4274 msgid "This will move the following files" | 4300 msgid "This will move the following files" |
4275 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | 4301 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" |
4276 | 4302 |
4277 #: src/utilops.c:1269 | 4303 #: src/utilops.c:1289 |
4278 #: src/utilops.c:1290 | 4304 #: src/utilops.c:1310 |
4279 msgid "Copy failed" | 4305 msgid "Copy failed" |
4280 msgstr "Echec de la copie" | 4306 msgstr "Echec de la copie" |
4281 | 4307 |
4282 #: src/utilops.c:1286 | 4308 #: src/utilops.c:1306 |
4283 msgid "Copy files?" | 4309 msgid "Copy files?" |
4284 msgstr "Copier les fichiers ?" | 4310 msgstr "Copier les fichiers ?" |
4285 | 4311 |
4286 #: src/utilops.c:1287 | 4312 #: src/utilops.c:1307 |
4287 #: src/utilops.c:1366 | 4313 #: src/utilops.c:1390 |
4288 msgid "This will copy the following files" | 4314 msgid "This will copy the following files" |
4289 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | 4315 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" |
4290 | 4316 |
4291 #: src/utilops.c:1305 | 4317 #: src/utilops.c:1327 |
4292 #: src/utilops.c:1324 | 4318 #: src/utilops.c:1346 |
4293 msgid "Rename failed" | 4319 msgid "Rename failed" |
4294 msgstr "Echec de renommage" | 4320 msgstr "Echec de renommage" |
4295 | 4321 |
4296 #: src/utilops.c:1319 | 4322 #: src/utilops.c:1341 |
4297 msgid "Rename" | 4323 msgid "Rename" |
4298 msgstr "Renommer" | 4324 msgstr "Renommer" |
4299 | 4325 |
4300 #: src/utilops.c:1320 | 4326 #: src/utilops.c:1342 |
4301 msgid "Rename files?" | 4327 msgid "Rename files?" |
4302 msgstr "Renommer les fichiers ?" | 4328 msgstr "Renommer les fichiers ?" |
4303 | 4329 |
4304 #: src/utilops.c:1321 | 4330 #: src/utilops.c:1343 |
4305 msgid "This will rename the following files" | 4331 msgid "This will rename the following files" |
4306 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | 4332 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" |
4307 | 4333 |
4308 #: src/utilops.c:1339 | 4334 #: src/utilops.c:1363 |
4309 msgid "Can't run external editor" | 4335 msgid "Can't run external editor" |
4310 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | 4336 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
4311 | 4337 |
4312 #: src/utilops.c:1364 | 4338 #: src/utilops.c:1388 |
4313 msgid "Editor" | 4339 msgid "Editor" |
4314 msgstr "Éditeur" | 4340 msgstr "Éditeur" |
4315 | 4341 |
4316 #: src/utilops.c:1365 | 4342 #: src/utilops.c:1389 |
4317 msgid "Run editor?" | 4343 msgid "Run editor?" |
4318 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | 4344 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" |
4319 | 4345 |
4320 #: src/utilops.c:1369 | 4346 #: src/utilops.c:1393 |
4321 msgid "External command failed" | 4347 msgid "External command failed" |
4322 msgstr "Echec de la commande externe" | 4348 msgstr "Echec de la commande externe" |
4323 | 4349 |
4324 #: src/utilops.c:1582 | 4350 #: src/utilops.c:1606 |
4325 #, c-format | 4351 #, c-format |
4326 msgid "" | 4352 msgid "" |
4327 "Unable to delete folder:\n" | 4353 "Unable to delete folder:\n" |
4328 "\n" | 4354 "\n" |
4329 "%s" | 4355 "%s" |
4330 msgstr "" | 4356 msgstr "" |
4331 "Impossible de supprimer le dossier:\n" | 4357 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
4332 "\n" | 4358 "\n" |
4333 "%s" | 4359 "%s" |
4334 | 4360 |
4335 #: src/utilops.c:1589 | 4361 #: src/utilops.c:1613 |
4336 #, c-format | 4362 #, c-format |
4337 msgid "" | 4363 msgid "" |
4338 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4364 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4339 "\n" | 4365 "\n" |
4340 "%s" | 4366 "%s" |
4341 msgstr "" | 4367 msgstr "" |
4342 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" | 4368 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
4343 "\n" | 4369 "\n" |
4344 "%s" | 4370 "%s" |
4345 | 4371 |
4346 #: src/utilops.c:1644 | 4372 #: src/utilops.c:1668 |
4347 #: src/utilops.c:1728 | 4373 #: src/utilops.c:1752 |
4348 msgid "Delete folder" | 4374 msgid "Delete folder" |
4349 msgstr "Supprimer un dossier" | 4375 msgstr "Supprimer un dossier" |
4350 | 4376 |
4351 #: src/utilops.c:1648 | 4377 #: src/utilops.c:1672 |
4352 #, c-format | 4378 #, c-format |
4353 msgid "" | 4379 msgid "" |
4354 "This will delete the symbolic link:\n" | 4380 "This will delete the symbolic link:\n" |
4355 "\n" | 4381 "\n" |
4356 "%s\n" | 4382 "%s\n" |
4361 "\n" | 4387 "\n" |
4362 "%s\n" | 4388 "%s\n" |
4363 "\n" | 4389 "\n" |
4364 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." | 4390 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
4365 | 4391 |
4366 #: src/utilops.c:1652 | 4392 #: src/utilops.c:1676 |
4367 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4393 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
4368 msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?" | 4394 msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?" |
4369 | 4395 |
4370 #: src/utilops.c:1667 | 4396 #: src/utilops.c:1691 |
4371 #, c-format | 4397 #, c-format |
4372 msgid "" | 4398 msgid "" |
4373 "Unable to remove folder %s\n" | 4399 "Unable to remove folder %s\n" |
4374 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4400 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4375 msgstr "" | 4401 msgstr "" |
4376 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | 4402 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" |
4377 "Pas de permission pour l'écriture." | 4403 "Pas de permission pour l'écriture." |
4378 | 4404 |
4379 #: src/utilops.c:1679 | 4405 #: src/utilops.c:1703 |
4380 #, c-format | 4406 #, c-format |
4381 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4407 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4382 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" | 4408 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
4383 | 4409 |
4384 #: src/utilops.c:1693 | 4410 #: src/utilops.c:1717 |
4385 #: src/utilops.c:1701 | 4411 #: src/utilops.c:1725 |
4386 msgid "Folder contains subfolders" | 4412 msgid "Folder contains subfolders" |
4387 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" | 4413 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4388 | 4414 |
4389 #: src/utilops.c:1697 | 4415 #: src/utilops.c:1721 |
4390 #, c-format | 4416 #, c-format |
4391 msgid "" | 4417 msgid "" |
4392 "Unable to delete the folder:\n" | 4418 "Unable to delete the folder:\n" |
4393 "\n" | 4419 "\n" |
4394 "%s\n" | 4420 "%s\n" |
4399 "\n" | 4425 "\n" |
4400 "%s\n" | 4426 "%s\n" |
4401 "\n" | 4427 "\n" |
4402 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression." | 4428 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression." |
4403 | 4429 |
4404 #: src/utilops.c:1705 | 4430 #: src/utilops.c:1729 |
4405 msgid "Subfolders:" | 4431 msgid "Subfolders:" |
4406 msgstr "Sous-dossiers:" | 4432 msgstr "Sous-dossiers:" |
4407 | 4433 |
4408 #: src/utilops.c:1732 | 4434 #: src/utilops.c:1756 |
4409 #, c-format | 4435 #, c-format |
4410 msgid "" | 4436 msgid "" |
4411 "This will delete the folder:\n" | 4437 "This will delete the folder:\n" |
4412 "\n" | 4438 "\n" |
4413 "%s\n" | 4439 "%s\n" |
4418 "\n" | 4444 "\n" |
4419 "%s\n" | 4445 "%s\n" |
4420 "\n" | 4446 "\n" |
4421 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." | 4447 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
4422 | 4448 |
4423 #: src/utilops.c:1736 | 4449 #: src/utilops.c:1760 |
4424 msgid "Delete folder?" | 4450 msgid "Delete folder?" |
4425 msgstr "Supprimer le dossier ?" | 4451 msgstr "Supprimer le dossier ?" |
4426 | 4452 |
4427 #: src/utilops.c:1740 | 4453 #: src/utilops.c:1764 |
4428 msgid "Contents:" | 4454 msgid "Contents:" |
4429 msgstr "Contenu :" | 4455 msgstr "Contenu :" |
4430 | 4456 |
4431 #: src/view_dir.c:31 | 4457 #: src/view_dir.c:31 |
4432 msgid "_Tree" | 4458 msgid "_Tree" |
4491 | 4517 |
4492 #: src/view_file.c:597 | 4518 #: src/view_file.c:597 |
4493 msgid "Show _thumbnails" | 4519 msgid "Show _thumbnails" |
4494 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | 4520 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
4495 | 4521 |
4496 #: src/view_file_list.c:405 | 4522 #: src/view_file_list.c:419 |
4497 #, c-format | 4523 #, c-format |
4498 msgid "" | 4524 msgid "" |
4499 "Invalid file name:\n" | 4525 "Invalid file name:\n" |
4500 "%s" | 4526 "%s" |
4501 msgstr "" | 4527 msgstr "" |
4502 "Nom de fichier invalide :\n" | 4528 "Nom de fichier invalide :\n" |
4503 "%s" | 4529 "%s" |
4504 | 4530 |
4505 #: src/view_file_list.c:406 | 4531 #: src/view_file_list.c:420 |
4506 #: src/view_file_list.c:412 | 4532 #: src/view_file_list.c:426 |
4507 msgid "Error renaming file" | 4533 msgid "Error renaming file" |
4508 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 4534 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
4509 | |
4510 #: src/view_file_list.c:1831 | |
4511 msgid "SC" | |
4512 msgstr "SC" | |
4513 | 4535 |
4514 #: src/window.c:225 | 4536 #: src/window.c:225 |
4515 msgid "Help" | 4537 msgid "Help" |
4516 msgstr "Aide" | 4538 msgstr "Aide" |
4517 | 4539 |
4540 #~ msgid "SC" | |
4541 #~ msgstr "SC" | |
4518 #~ msgid "%d images (%d)" | 4542 #~ msgid "%d images (%d)" |
4519 #~ msgstr "%d images (%d)" | 4543 #~ msgstr "%d images (%d)" |
4520 | 4544 |