Mercurial > geeqie
comparison po/fr.po @ 1306:c59358ba7ad1
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Sat, 21 Feb 2009 18:28:53 +0000 |
parents | 7313bfbd527a |
children | bbd3a85a0534 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1305:2abdd6e50120 | 1306:c59358ba7ad1 |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2009-01-24 14:37+0100\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2009-02-21 19:24+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 14:37+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:28+0100\n" |
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
24 "X-Poedit-Language: French\n" | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | 25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" |
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
27 | 27 |
28 #: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1320 | 28 #: src/advanced_exif.c:272 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1670 | |
30 msgid "Metadata" | |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
33 #: src/advanced_exif.c:302 src/preferences.c:1321 | |
29 msgid "Description" | 34 msgid "Description" |
30 msgstr "Description" | 35 msgstr "Description" |
31 | 36 |
32 #: src/bar_exif.c:515 | 37 #: src/advanced_exif.c:303 |
33 msgid "Value" | 38 msgid "Value" |
34 msgstr "Valeur" | 39 msgstr "Valeur" |
35 | 40 |
36 #: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3251 | 41 #: src/advanced_exif.c:304 src/dupe.c:2638 src/dupe.c:3159 src/print.c:3249 |
37 #: src/search.c:2852 src/utilops.c:440 src/view_file_list.c:1986 | 42 #: src/search.c:2839 src/utilops.c:441 src/view_file_list.c:1988 |
38 #: src/view_file_list.c:1990 | 43 #: src/view_file_list.c:1992 |
39 msgid "Name" | 44 msgid "Name" |
40 msgstr "Nom" | 45 msgstr "Nom" |
41 | 46 |
42 #: src/bar_exif.c:517 | 47 #: src/advanced_exif.c:305 |
43 msgid "Tag" | 48 msgid "Tag" |
44 msgstr "Attribut" | 49 msgstr "Attribut" |
45 | 50 |
46 #: src/bar_exif.c:518 | 51 #: src/advanced_exif.c:306 |
47 msgid "Format" | 52 msgid "Format" |
48 msgstr "Format" | 53 msgstr "Format" |
49 | 54 |
50 #: src/bar_exif.c:519 | 55 #: src/advanced_exif.c:307 |
51 msgid "Elements" | 56 msgid "Elements" |
52 msgstr "Éléments" | 57 msgstr "Éléments" |
53 | 58 |
54 #: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1481 | 59 #: src/bar.c:82 src/ui_bookmark.c:405 |
60 msgid "Move _up" | |
61 msgstr "_Monter" | |
62 | |
63 #: src/bar.c:83 src/ui_bookmark.c:407 | |
64 msgid "Move _down" | |
65 msgstr "_Descendre" | |
66 | |
67 #: src/bar.c:288 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2649 | |
68 msgid "Filename:" | |
69 msgstr "Nom du fichier:" | |
70 | |
71 #: src/bar.c:338 | |
72 msgid "Histogram" | |
73 msgstr "Histogramme" | |
74 | |
75 #: src/bar.c:341 | |
76 msgid "Title" | |
77 msgstr "Titre" | |
78 | |
79 #: src/bar.c:344 src/search.c:2762 | |
80 msgid "Keywords" | |
81 msgstr "Mots-clés" | |
82 | |
83 #: src/bar.c:347 src/search.c:2774 | |
84 msgid "Comment" | |
85 msgstr "Commentaire" | |
86 | |
87 #: src/bar.c:350 src/preferences.c:1483 | |
55 msgid "Exif" | 88 msgid "Exif" |
56 msgstr "Exif" | 89 msgstr "Exif" |
57 | 90 |
58 #: src/bar_exif.c:724 | 91 #: src/bar_comment.c:166 |
59 msgid "Advanced view" | 92 msgid "Add text to selected files" |
60 msgstr "Affichage avancé" | 93 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" |
61 | 94 |
62 #: src/bar_info.c:28 | 95 #: src/bar_comment.c:167 |
96 msgid "Replace existing text in selected files" | |
97 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
98 | |
99 #: src/bar_keywords.c:30 | |
63 msgid "Favorite" | 100 msgid "Favorite" |
64 msgstr "Favoris" | 101 msgstr "Favoris" |
65 | 102 |
66 #: src/bar_info.c:29 | 103 #: src/bar_keywords.c:31 |
67 msgid "Todo" | 104 msgid "Todo" |
68 msgstr "A faire" | 105 msgstr "A faire" |
69 | 106 |
70 #: src/bar_info.c:30 | 107 #: src/bar_keywords.c:32 |
71 msgid "People" | 108 msgid "People" |
72 msgstr "Personnes" | 109 msgstr "Personnes" |
73 | 110 |
74 #: src/bar_info.c:31 | 111 #: src/bar_keywords.c:33 |
75 msgid "Places" | 112 msgid "Places" |
76 msgstr "Lieux" | 113 msgstr "Lieux" |
77 | 114 |
78 #: src/bar_info.c:32 | 115 #: src/bar_keywords.c:34 |
79 msgid "Art" | 116 msgid "Art" |
80 msgstr "Art" | 117 msgstr "Art" |
81 | 118 |
82 #: src/bar_info.c:33 | 119 #: src/bar_keywords.c:35 |
83 msgid "Nature" | 120 msgid "Nature" |
84 msgstr "Nature" | 121 msgstr "Nature" |
85 | 122 |
86 #: src/bar_info.c:34 | 123 #: src/bar_keywords.c:36 |
87 msgid "Possessions" | 124 msgid "Possessions" |
88 msgstr "Objets" | 125 msgstr "Objets" |
89 | 126 |
90 #: src/bar_info.c:283 | 127 #: src/bar_keywords.c:262 |
91 msgid "Keyword Presets" | 128 msgid "Keyword Presets" |
92 msgstr "Présélection de mots-clés" | 129 msgstr "Présélection de mots-clés" |
93 | 130 |
94 #: src/bar_info.c:286 | 131 #: src/bar_keywords.c:265 |
95 msgid "Favorite keywords list" | 132 msgid "Favorite keywords list" |
96 msgstr "Liste des mots-clés favoris" | 133 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
97 | 134 |
98 #: src/bar_info.c:841 src/info.c:187 src/search.c:2775 | 135 #: src/bar_keywords.c:602 |
99 msgid "Keywords" | |
100 msgstr "Mots-clés" | |
101 | |
102 #: src/bar_info.c:855 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2651 | |
103 msgid "Filename:" | |
104 msgstr "Nom du fichier :" | |
105 | |
106 #: src/bar_info.c:856 src/info.c:389 | |
107 msgid "File date:" | |
108 msgstr "Date du fichier :" | |
109 | |
110 #: src/bar_info.c:876 | |
111 msgid "Keywords:" | |
112 msgstr "Mots-clés :" | |
113 | |
114 #: src/bar_info.c:961 | |
115 msgid "Comment:" | |
116 msgstr "Commentaire :" | |
117 | |
118 #: src/bar_info.c:985 | |
119 msgid "Edit favorite keywords list." | |
120 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | |
121 | |
122 #: src/bar_info.c:989 | |
123 msgid "Add keywords to selected files" | 136 msgid "Add keywords to selected files" |
124 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | 137 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
125 | 138 |
126 #: src/bar_info.c:992 | 139 #: src/bar_keywords.c:603 |
127 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | 140 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
128 msgstr "" | 141 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" |
129 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | 142 |
130 | 143 #: src/bar_sort.c:451 |
131 #: src/bar_info.c:995 | |
132 msgid "Add comment to selected files" | |
133 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" | |
134 | |
135 #: src/bar_info.c:998 | |
136 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
137 msgstr "" | |
138 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
139 "existant" | |
140 | |
141 #: src/bar_info.c:1004 | |
142 msgid "Save comment now" | |
143 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | |
144 | |
145 #: src/bar_sort.c:439 | |
146 #, c-format | 144 #, c-format |
147 msgid "" | 145 msgid "" |
148 "The collection:\n" | 146 "The collection:\n" |
149 "%s\n" | 147 "%s\n" |
150 "already exists." | 148 "already exists." |
151 msgstr "" | 149 msgstr "" |
152 "La collection :\n" | 150 "La collection :\n" |
153 "%s\n" | 151 "%s\n" |
154 "existe déjà." | 152 "existe déjà." |
155 | 153 |
156 #: src/bar_sort.c:440 | 154 #: src/bar_sort.c:452 |
157 msgid "Collection exists" | 155 msgid "Collection exists" |
158 msgstr "Collection existante" | 156 msgstr "Collection existante" |
159 | 157 |
160 #: src/bar_sort.c:454 src/collect.c:1085 src/collect-dlg.c:85 | 158 #: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 |
161 #, c-format | 159 #, c-format |
162 msgid "" | 160 msgid "" |
163 "Failed to save the collection:\n" | 161 "Failed to save the collection:\n" |
164 "%s" | 162 "%s" |
165 msgstr "" | 163 msgstr "" |
166 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" | 164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
167 "%s" | 165 "%s" |
168 | 166 |
169 #: src/bar_sort.c:455 src/collect.c:1086 src/collect-dlg.c:86 | 167 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86 |
170 msgid "Save Failed" | 168 msgid "Save Failed" |
171 msgstr "Erreur à l'enregistrement" | 169 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
172 | 170 |
173 #: src/bar_sort.c:489 src/bar_sort.c:633 | 171 #: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:662 |
174 msgid "Add Bookmark" | 172 msgid "Add Bookmark" |
175 msgstr "Ajouter un signet" | 173 msgstr "Ajouter un signet" |
176 | 174 |
177 #: src/bar_sort.c:493 | 175 #: src/bar_sort.c:505 |
178 msgid "Add Collection" | 176 msgid "Add Collection" |
179 msgstr "Ajouter une collection" | 177 msgstr "Ajouter une collection" |
180 | 178 |
181 #: src/bar_sort.c:510 src/ui_bookmark.c:288 | 179 #: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:288 |
182 msgid "Name:" | 180 msgid "Name:" |
183 msgstr "Nom : " | 181 msgstr "Nom : " |
184 | 182 |
185 #: src/bar_sort.c:576 | 183 #: src/bar_sort.c:591 |
186 msgid "Sort Manager" | 184 msgid "Sort Manager" |
187 msgstr "Gestionnaire de tri" | 185 msgstr "Gestionnaire de tri" |
188 | 186 |
189 #: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103 | 187 #: src/bar_sort.c:600 src/pan-view.c:2396 src/ui_pathsel.c:1103 |
190 msgid "Folders" | 188 msgid "Folders" |
191 msgstr "Dossiers" | 189 msgstr "Dossiers" |
192 | 190 |
193 #: src/bar_sort.c:586 src/options.c:195 | 191 #: src/bar_sort.c:601 src/options.c:183 |
194 msgid "Collections" | 192 msgid "Collections" |
195 msgstr "Collections" | 193 msgstr "Collections" |
196 | 194 |
197 #: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1764 | 195 #: src/bar_sort.c:609 src/utilops.c:1773 |
198 msgid "Copy" | 196 msgid "Copy" |
199 msgstr "Copier" | 197 msgstr "Copier" |
200 | 198 |
201 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1724 | 199 #: src/bar_sort.c:612 src/utilops.c:1733 |
202 msgid "Move" | 200 msgid "Move" |
203 msgstr "Déplacer" | 201 msgstr "Déplacer" |
204 | 202 |
205 #: src/bar_sort.c:620 | 203 #: src/bar_sort.c:649 |
206 msgid "Add image" | 204 msgid "Add image" |
207 msgstr "Ajouter une image" | 205 msgstr "Ajouter une image" |
208 | 206 |
209 #: src/bar_sort.c:623 | 207 #: src/bar_sort.c:652 |
210 msgid "Add selection" | 208 msgid "Add selection" |
211 msgstr "Ajouter une sélection" | 209 msgstr "Ajouter une sélection" |
212 | 210 |
213 #: src/bar_sort.c:636 | 211 #: src/bar_sort.c:665 |
214 msgid "Undo last image" | 212 msgid "Undo last image" |
215 msgstr "Annuler la dernière opération" | 213 msgstr "Annuler la dernière opération" |
216 | 214 |
217 #: src/cache.c:174 | 215 #: src/cache.c:174 |
218 #, c-format | 216 #, c-format |
222 msgstr "" | 220 msgstr "" |
223 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" | 221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
224 "erreur: %s\n" | 222 "erreur: %s\n" |
225 | 223 |
226 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 | 224 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
227 #: src/editors.c:766 | 225 #: src/editors.c:1010 |
228 msgid "done" | 226 msgid "done" |
229 msgstr "terminé" | 227 msgstr "terminé" |
230 | 228 |
231 #: src/cache_maint.c:307 | 229 #: src/cache_maint.c:307 |
232 msgid "Removing old metadata..." | 230 msgid "Removing old metadata..." |
258 | 256 |
259 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 | 257 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
260 msgid "S_tart" | 258 msgid "S_tart" |
261 msgstr "Dé_but" | 259 msgstr "Dé_but" |
262 | 260 |
263 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1599 | 261 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1601 |
264 msgid "Folder:" | 262 msgid "Folder:" |
265 msgstr "Dossier :" | 263 msgstr "Dossier :" |
266 | 264 |
267 #: src/cache_maint.c:888 | 265 #: src/cache_maint.c:888 |
268 msgid "Select folder" | 266 msgid "Select folder" |
278 | 276 |
279 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 | 277 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
280 msgid "click start to begin" | 278 msgid "click start to begin" |
281 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" | 279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
282 | 280 |
283 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:693 | 281 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937 |
284 msgid "running..." | 282 msgid "running..." |
285 msgstr "en cours ..." | 283 msgstr "en cours ..." |
286 | 284 |
287 #: src/cache_maint.c:1090 | 285 #: src/cache_maint.c:1090 |
288 msgid "Clearing thumbnails..." | 286 msgid "Clearing thumbnails..." |
340 | 338 |
341 #: src/cache_maint.c:1281 | 339 #: src/cache_maint.c:1281 |
342 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 340 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
343 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." | 341 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
344 | 342 |
345 #: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 src/preferences.c:1668 | |
346 msgid "Metadata" | |
347 msgstr "Méta-données" | |
348 | |
349 #: src/cache_maint.c:1292 | 343 #: src/cache_maint.c:1292 |
350 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 344 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
351 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." | 345 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
352 | 346 |
353 #: src/cellrenderericon.c:152 | 347 #: src/cellrenderericon.c:152 |
356 | 350 |
357 #: src/cellrenderericon.c:153 | 351 #: src/cellrenderericon.c:153 |
358 msgid "The pixbuf to render" | 352 msgid "The pixbuf to render" |
359 msgstr "Le pixbuf à rendre" | 353 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
360 | 354 |
361 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3458 | 355 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
362 msgid "Text" | 356 msgid "Text" |
363 msgstr "Texte" | 357 msgstr "Texte" |
364 | 358 |
365 #: src/cellrenderericon.c:161 | 359 #: src/cellrenderericon.c:161 |
366 msgid "Text to render" | 360 msgid "Text to render" |
453 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 | 447 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
454 msgid "Toggled mark" | 448 msgid "Toggled mark" |
455 msgstr "Marque basculée" | 449 msgstr "Marque basculée" |
456 | 450 |
457 #. When does this occur ?? | 451 #. When does this occur ?? |
458 #: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:484 | 452 #: src/collect.c:357 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 |
459 #: src/image-overlay.c:563 | 453 #: src/image-overlay.c:554 |
460 msgid "Untitled" | 454 msgid "Untitled" |
461 msgstr "Sans_Titre" | 455 msgstr "Sans_Titre" |
462 | 456 |
463 #: src/collect.c:362 | 457 #: src/collect.c:361 |
464 #, c-format | 458 #, c-format |
465 msgid "Untitled (%d)" | 459 msgid "Untitled (%d)" |
466 msgstr "Sans_Titre (%d)" | 460 msgstr "Sans_Titre (%d)" |
467 | 461 |
468 #: src/collect.c:1003 | 462 #: src/collect.c:999 |
469 #, c-format | 463 #, c-format |
470 msgid "%s - Collection - %s" | 464 msgid "%s - Collection - %s" |
471 msgstr "%s - Collection - %s" | 465 msgstr "%s - Collection - %s" |
472 | 466 |
473 #: src/collect.c:1122 src/collect.c:1126 | 467 #: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122 |
474 msgid "Close collection" | 468 msgid "Close collection" |
475 msgstr "Fermer collection" | 469 msgstr "Fermer collection" |
476 | 470 |
477 #: src/collect.c:1127 | 471 #: src/collect.c:1123 |
478 msgid "" | 472 msgid "" |
479 "Collection has been modified.\n" | 473 "Collection has been modified.\n" |
480 "Save first?" | 474 "Save first?" |
481 msgstr "" | 475 msgstr "" |
482 "La collection a été modifiée.\n" | 476 "La collection a été modifiée.\n" |
483 "L'enregistrer avant ?" | 477 "L'enregistrer avant ?" |
484 | 478 |
485 #: src/collect.c:1130 | 479 #: src/collect.c:1126 |
486 msgid "_Discard" | 480 msgid "_Discard" |
487 msgstr "_Ignorer" | 481 msgstr "_Ignorer" |
488 | 482 |
489 #: src/collect-dlg.c:59 | 483 #: src/collect-dlg.c:59 |
490 #, c-format | 484 #, c-format |
572 "error: %s\n" | 566 "error: %s\n" |
573 msgstr "" | 567 msgstr "" |
574 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" | 568 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
575 "erreur: %s\n" | 569 "erreur: %s\n" |
576 | 570 |
577 #: src/collect-table.c:212 | 571 #: src/collect-table.c:211 |
578 #, c-format | 572 #, c-format |
579 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | 573 msgid "%s, %d images (%s, %d)" |
580 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | 574 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" |
581 | 575 |
582 #: src/collect-table.c:219 | 576 #: src/collect-table.c:218 |
583 #, c-format | 577 #, c-format |
584 msgid "%s, %d images" | 578 msgid "%s, %d images" |
585 msgstr "%s, %d images" | 579 msgstr "%s, %d images" |
586 | 580 |
587 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1035 | 581 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1021 |
588 msgid "Empty" | 582 msgid "Empty" |
589 msgstr "Vide" | 583 msgstr "Vide" |
590 | 584 |
591 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321 | 585 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1329 src/search.c:320 |
592 #: src/view_file_icon.c:1921 src/view_file_icon.c:2035 | 586 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 |
593 #: src/view_file_list.c:1086 src/view_file_list.c:1200 | 587 #: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 |
594 msgid "Loading thumbs..." | 588 msgid "Loading thumbs..." |
595 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 589 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
596 | 590 |
597 #: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 | 591 #: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2233 src/dupe.c:2546 |
598 #: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997 | 592 #: src/layout_util.c:1099 src/search.c:988 |
599 msgid "_View" | 593 msgid "_View" |
600 msgstr "_Affichage" | 594 msgstr "_Affichage" |
601 | 595 |
602 #: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280 | 596 #: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2235 src/dupe.c:2548 src/img-view.c:1266 |
603 #: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:999 | 597 #: src/layout_image.c:489 src/pan-view.c:2802 src/search.c:990 |
604 #: src/view_file.c:564 | 598 #: src/view_file.c:553 |
605 msgid "View in _new window" | 599 msgid "View in _new window" |
606 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 600 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
607 | 601 |
608 #: src/collect-table.c:869 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1028 | 602 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2556 src/search.c:1017 |
609 msgid "Rem_ove" | 603 msgid "Rem_ove" |
610 msgstr "_Enlever" | 604 msgstr "_Enlever" |
611 | 605 |
612 #: src/collect-table.c:872 | 606 #: src/collect-table.c:863 |
613 msgid "Append from file list" | 607 msgid "Append from file list" |
614 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" | 608 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
615 | 609 |
616 #: src/collect-table.c:874 | 610 #: src/collect-table.c:865 |
617 msgid "Append from collection..." | 611 msgid "Append from collection..." |
618 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." | 612 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
619 | 613 |
620 #: src/collect-table.c:878 | 614 #: src/collect-table.c:869 |
621 msgid "_Selection" | 615 msgid "_Selection" |
622 msgstr "_Sélection" | 616 msgstr "_Sélection" |
623 | 617 |
624 #: src/collect-table.c:880 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1002 | 618 #: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2551 src/search.c:993 |
625 msgid "Select all" | 619 msgid "Select all" |
626 msgstr "Tout sélectionner" | 620 msgstr "Tout sélectionner" |
627 | 621 |
628 #: src/collect-table.c:882 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1004 | 622 #: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2553 src/search.c:995 |
629 msgid "Select none" | 623 msgid "Select none" |
630 msgstr "Désélectionner" | 624 msgstr "Désélectionner" |
631 | 625 |
632 #: src/collect-table.c:884 | 626 #: src/collect-table.c:875 |
633 msgid "Invert selection" | 627 msgid "Invert selection" |
634 msgstr "Inverser la sélection" | 628 msgstr "Inverser la sélection" |
635 | 629 |
636 #: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278 | 630 #: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1270 |
637 #: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1167 src/pan-view.c:2824 | 631 #: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2806 |
638 #: src/search.c:1009 src/view_file.c:562 | 632 #: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 |
639 msgid "_Properties" | |
640 msgstr "_Propriétés" | |
641 | |
642 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 | |
643 #: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1138 src/pan-view.c:2831 | |
644 #: src/search.c:1016 src/view_file.c:568 | |
645 msgid "_Copy..." | 633 msgid "_Copy..." |
646 msgstr "_Copier ..." | 634 msgstr "_Copier ..." |
647 | 635 |
648 #: src/collect-table.c:898 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 | 636 #: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1271 |
649 #: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1139 src/pan-view.c:2833 | 637 #: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1126 src/pan-view.c:2808 |
650 #: src/search.c:1018 src/view_file.c:570 | 638 #: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 |
651 msgid "_Move..." | 639 msgid "_Move..." |
652 msgstr "_Déplacer ..." | 640 msgstr "_Déplacer ..." |
653 | 641 |
654 #: src/collect-table.c:900 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 | 642 #: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1272 |
655 #: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1140 src/pan-view.c:2835 | 643 #: src/layout_image.c:501 src/layout_util.c:1127 src/pan-view.c:2810 |
656 #: src/search.c:1020 src/view_dir.c:624 src/view_file.c:572 | 644 #: src/search.c:1009 src/view_dir.c:625 src/view_file.c:561 |
657 msgid "_Rename..." | 645 msgid "_Rename..." |
658 msgstr "_Renommer ..." | 646 msgstr "_Renommer ..." |
659 | 647 |
660 #: src/collect-table.c:902 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287 | 648 #: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1273 |
661 #: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1141 src/layout_util.c:1142 | 649 #: src/layout_image.c:503 src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1129 |
662 #: src/layout_util.c:1143 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1022 | 650 #: src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2812 src/search.c:1011 |
663 #: src/view_dir.c:626 src/view_file.c:574 | 651 #: src/view_dir.c:627 src/view_file.c:563 |
664 msgid "_Delete..." | 652 msgid "_Delete..." |
665 msgstr "_Supprimer ..." | 653 msgstr "_Supprimer ..." |
666 | 654 |
667 #: src/collect-table.c:905 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289 | 655 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1275 |
668 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1144 src/pan-view.c:2840 | 656 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2815 src/search.c:1014 |
669 #: src/search.c:1025 src/view_dir.c:630 src/view_file.c:577 | 657 #: src/view_dir.c:631 src/view_file.c:566 |
670 msgid "_Copy path" | 658 msgid "_Copy path" |
671 msgstr "_Copier chemin" | 659 msgstr "_Copier chemin" |
672 | 660 |
673 #: src/collect-table.c:910 src/view_file.c:601 | 661 #: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590 |
674 msgid "Show filename _text" | 662 msgid "Show filename _text" |
675 msgstr "Montrer le _nom de fichier" | 663 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
676 | 664 |
677 #: src/collect-table.c:913 | 665 #: src/collect-table.c:902 |
678 msgid "_Save collection" | 666 msgid "_Save collection" |
679 msgstr "_Enregistrer collection" | 667 msgstr "_Enregistrer collection" |
680 | 668 |
681 #: src/collect-table.c:915 | 669 #: src/collect-table.c:904 |
682 msgid "Save collection _as..." | 670 msgid "Save collection _as..." |
683 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 671 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
684 | 672 |
685 #: src/collect-table.c:918 src/layout_util.c:1134 | 673 #: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1121 |
686 msgid "_Find duplicates..." | 674 msgid "_Find duplicates..." |
687 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 675 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
688 | 676 |
689 #: src/collect-table.c:920 src/dupe.c:2262 src/search.c:1013 | 677 #: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2251 src/search.c:1002 |
690 msgid "Print..." | 678 msgid "Print..." |
691 msgstr "Imprimer ..." | 679 msgstr "Imprimer ..." |
692 | 680 |
693 #: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443 | 681 #: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3349 src/img-view.c:1429 |
694 msgid "Dropped list includes folders." | 682 msgid "Dropped list includes folders." |
695 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 683 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
696 | 684 |
697 #: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445 | 685 #: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3351 src/img-view.c:1431 |
698 msgid "_Add contents" | 686 msgid "_Add contents" |
699 msgstr "_Ajouter le contenu" | 687 msgstr "_Ajouter le contenu" |
700 | 688 |
701 #: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446 | 689 #: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3352 src/img-view.c:1432 |
702 msgid "Add contents _recursive" | 690 msgid "Add contents _recursive" |
703 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 691 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
704 | 692 |
705 #: src/collect-table.c:2078 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447 | 693 #: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1433 |
706 msgid "_Skip folders" | 694 msgid "_Skip folders" |
707 msgstr "Omettre les dossier_s" | 695 msgstr "Omettre les dossier_s" |
708 | 696 |
709 #: src/collect-table.c:2081 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449 | 697 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1435 |
710 #: src/view_dir.c:374 | 698 #: src/view_dir.c:375 |
711 msgid "Cancel" | 699 msgid "Cancel" |
712 msgstr "Annuler" | 700 msgstr "Annuler" |
713 | 701 |
714 #: src/dupe.c:101 | 702 #: src/dupe.c:100 |
715 msgid "Drop files to compare them." | 703 msgid "Drop files to compare them." |
716 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | 704 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." |
717 | 705 |
718 #: src/dupe.c:105 | 706 #: src/dupe.c:104 |
719 #, c-format | 707 #, c-format |
720 msgid "%d files" | 708 msgid "%d files" |
721 msgstr "%d fichiers" | 709 msgstr "%d fichiers" |
722 | 710 |
723 #: src/dupe.c:109 | 711 #: src/dupe.c:108 |
724 #, c-format | 712 #, c-format |
725 msgid "%d matches found in %d files" | 713 msgid "%d matches found in %d files" |
726 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | 714 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" |
727 | 715 |
728 #: src/dupe.c:114 | 716 #: src/dupe.c:113 |
729 msgid "[set 1]" | 717 msgid "[set 1]" |
730 msgstr "[groupe 1]" | 718 msgstr "[groupe 1]" |
731 | 719 |
732 #: src/dupe.c:1456 | 720 #: src/dupe.c:1455 |
733 msgid "Reading checksums..." | 721 msgid "Reading checksums..." |
734 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." | 722 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
735 | 723 |
736 #: src/dupe.c:1489 | 724 #: src/dupe.c:1488 |
737 msgid "Reading dimensions..." | 725 msgid "Reading dimensions..." |
738 msgstr "Lecture des dimensions ..." | 726 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
739 | 727 |
740 #: src/dupe.c:1523 | 728 #: src/dupe.c:1522 |
741 msgid "Reading similarity data..." | 729 msgid "Reading similarity data..." |
742 msgstr "Lecture des données de similarité ..." | 730 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
743 | 731 |
744 #: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590 | 732 #: src/dupe.c:1558 src/dupe.c:1589 |
745 msgid "Comparing..." | 733 msgid "Comparing..." |
746 msgstr "Comparaison ..." | 734 msgstr "Comparaison ..." |
747 | 735 |
748 #: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095 | 736 #: src/dupe.c:1569 src/pan-view.c:1095 |
749 msgid "Sorting..." | 737 msgid "Sorting..." |
750 msgstr "Tri ..." | 738 msgstr "Tri ..." |
751 | 739 |
752 #: src/dupe.c:2251 | 740 #: src/dupe.c:2242 |
753 msgid "Select group _1 duplicates" | 741 msgid "Select group _1 duplicates" |
754 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" | 742 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
755 | 743 |
756 #: src/dupe.c:2253 | 744 #: src/dupe.c:2244 |
757 msgid "Select group _2 duplicates" | 745 msgid "Select group _2 duplicates" |
758 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" | 746 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
759 | 747 |
760 #: src/dupe.c:2260 src/search.c:1011 | 748 #: src/dupe.c:2249 src/search.c:1000 |
761 msgid "Add to new collection" | 749 msgid "Add to new collection" |
762 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" | 750 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
763 | 751 |
764 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1030 | 752 #: src/dupe.c:2268 src/dupe.c:2558 src/search.c:1019 |
765 msgid "C_lear" | 753 msgid "C_lear" |
766 msgstr "_Vider" | 754 msgstr "_Vider" |
767 | 755 |
768 #: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572 | 756 #: src/dupe.c:2271 src/dupe.c:2561 |
769 msgid "Close _window" | 757 msgid "Close _window" |
770 msgstr "Fermer la _fenêtre" | 758 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
771 | 759 |
772 #: src/dupe.c:2442 | 760 #: src/dupe.c:2431 |
773 #, c-format | 761 #, c-format |
774 msgid "%d files (set 2)" | 762 msgid "%d files (set 2)" |
775 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | 763 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" |
776 | 764 |
777 #: src/dupe.c:2650 | 765 #: src/dupe.c:2639 |
778 msgid "Name case-insensitive" | 766 msgid "Name case-insensitive" |
779 msgstr "Nom insensible à la casse" | 767 msgstr "Nom insensible à la casse" |
780 | 768 |
781 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1203 src/print.c:3257 | 769 #: src/dupe.c:2640 src/dupe.c:3160 src/preferences.c:1204 src/print.c:3255 |
782 #: src/search.c:2853 src/view_file_list.c:1994 | 770 #: src/search.c:2840 src/view_file_list.c:1996 |
783 msgid "Size" | 771 msgid "Size" |
784 msgstr "Taille" | 772 msgstr "Taille" |
785 | 773 |
786 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:511 | 774 #: src/dupe.c:2641 src/dupe.c:3161 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 |
787 #: src/print.c:3255 src/search.c:2854 src/view_file_list.c:1998 | 775 #: src/print.c:3253 src/search.c:2841 src/view_file_list.c:2000 |
788 msgid "Date" | 776 msgid "Date" |
789 msgstr "Date" | 777 msgstr "Date" |
790 | 778 |
791 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3259 src/search.c:2855 | 779 #: src/dupe.c:2642 src/dupe.c:3162 src/print.c:3257 src/search.c:2842 |
792 msgid "Dimensions" | 780 msgid "Dimensions" |
793 msgstr "Dimensions" | 781 msgstr "Dimensions" |
794 | 782 |
795 #: src/dupe.c:2654 | 783 #: src/dupe.c:2643 |
796 msgid "Checksum" | 784 msgid "Checksum" |
797 msgstr "Somme de contrôle" | 785 msgstr "Somme de contrôle" |
798 | 786 |
799 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3253 src/search.c:2856 | 787 #: src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3163 src/print.c:3251 src/search.c:2843 |
800 #: src/ui_pathsel.c:1115 | 788 #: src/ui_pathsel.c:1115 |
801 msgid "Path" | 789 msgid "Path" |
802 msgstr "Chemin" | 790 msgstr "Chemin" |
803 | 791 |
804 #: src/dupe.c:2656 | 792 #: src/dupe.c:2645 |
805 msgid "Similarity (high)" | 793 msgid "Similarity (high)" |
806 msgstr "Similarité (élevée)" | 794 msgstr "Similarité (élevée)" |
807 | 795 |
808 #: src/dupe.c:2657 | 796 #: src/dupe.c:2646 |
809 msgid "Similarity" | 797 msgid "Similarity" |
810 msgstr "Similarité" | 798 msgstr "Similarité" |
811 | 799 |
812 #: src/dupe.c:2658 | 800 #: src/dupe.c:2647 |
813 msgid "Similarity (low)" | 801 msgid "Similarity (low)" |
814 msgstr "Similarité (basse)" | 802 msgstr "Similarité (basse)" |
815 | 803 |
816 #: src/dupe.c:2659 | 804 #: src/dupe.c:2648 |
817 msgid "Similarity (custom)" | 805 msgid "Similarity (custom)" |
818 msgstr "Similarité (personnalisée)" | 806 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
819 | 807 |
820 #: src/dupe.c:3126 | 808 #: src/dupe.c:3113 |
821 msgid "Find duplicates" | 809 msgid "Find duplicates" |
822 msgstr "Trouver les doublons" | 810 msgstr "Trouver les doublons" |
823 | 811 |
824 #: src/dupe.c:3208 | 812 #: src/dupe.c:3195 |
825 msgid "Compare to:" | 813 msgid "Compare to:" |
826 msgstr "Comparer à :" | 814 msgstr "Comparer à :" |
827 | 815 |
828 #: src/dupe.c:3221 | 816 #: src/dupe.c:3208 |
829 msgid "Compare by:" | 817 msgid "Compare by:" |
830 msgstr "Comparer par :" | 818 msgstr "Comparer par :" |
831 | 819 |
832 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:1054 src/search.c:2869 | 820 #: src/dupe.c:3216 src/preferences.c:1055 src/search.c:2856 |
833 msgid "Thumbnails" | 821 msgid "Thumbnails" |
834 msgstr "Vignettes" | 822 msgstr "Vignettes" |
835 | 823 |
836 #: src/dupe.c:3236 | 824 #: src/dupe.c:3223 |
837 msgid "Compare two file sets" | 825 msgid "Compare two file sets" |
838 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | 826 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" |
839 | 827 |
840 #: src/editors.c:59 | 828 #: src/editors.c:438 |
841 msgid "The Gimp" | |
842 msgstr "The Gimp" | |
843 | |
844 #: src/editors.c:60 | |
845 msgid "XV" | |
846 msgstr "XV" | |
847 | |
848 #: src/editors.c:61 | |
849 msgid "Xpaint" | |
850 msgstr "Xpaint" | |
851 | |
852 #: src/editors.c:62 | |
853 msgid "UFraw" | |
854 msgstr "UFraw" | |
855 | |
856 #: src/editors.c:63 | |
857 msgid "Symlink" | |
858 msgstr "Lien symbolique" | |
859 | |
860 #: src/editors.c:67 | |
861 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
862 msgstr "Rotation sens horaire" | |
863 | |
864 #: src/editors.c:68 | |
865 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
866 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
867 | |
868 #. for testing | |
869 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
870 msgid "External Copy command" | |
871 msgstr "Commande externe Copier" | |
872 | |
873 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
874 msgid "External Move command" | |
875 msgstr "Commande externe Déplacer" | |
876 | |
877 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
878 msgid "External Rename command" | |
879 msgstr "Commande externe Renommer" | |
880 | |
881 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
882 msgid "External Delete command" | |
883 msgstr "Commande externe Supprimer" | |
884 | |
885 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
886 msgid "External New Folder command" | |
887 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | |
888 | |
889 #: src/editors.c:153 | |
890 msgid "stopping..." | 829 msgid "stopping..." |
891 msgstr "arrêt ..." | 830 msgstr "arrêt ..." |
892 | 831 |
893 #: src/editors.c:174 | 832 #: src/editors.c:459 |
894 msgid "Edit command results" | 833 msgid "Edit command results" |
895 msgstr "Voir le résultat de la commande" | 834 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
896 | 835 |
897 #: src/editors.c:177 | 836 #: src/editors.c:462 |
898 #, c-format | 837 #, c-format |
899 msgid "Output of %s" | 838 msgid "Output of %s" |
900 msgstr "Sortie de %s" | 839 msgstr "Sortie de %s" |
901 | 840 |
902 #: src/editors.c:647 | 841 #: src/editors.c:891 |
903 #, c-format | 842 #, c-format |
904 msgid "" | 843 msgid "" |
905 "Failed to run command:\n" | 844 "Failed to run command:\n" |
906 "%s\n" | 845 "%s\n" |
907 msgstr "" | 846 msgstr "" |
908 "Echec de l'exécution de la commande :\n" | 847 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
909 "%s\n" | 848 "%s\n" |
910 | 849 |
911 #: src/editors.c:770 | 850 #: src/editors.c:1014 |
912 msgid "stopped by user" | 851 msgid "stopped by user" |
913 msgstr "arrêté par l'utilisateur" | 852 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
914 | 853 |
915 #: src/editors.c:853 src/preferences.c:208 | 854 #: src/editors.c:1097 |
916 #, c-format | 855 #, c-format |
917 msgid "" | 856 msgid "" |
918 "%s\n" | 857 "%s\n" |
919 "#%d \"%s\":\n" | 858 "\"%s\"" |
920 "%s" | |
921 msgstr "" | 859 msgstr "" |
922 "%s\n" | 860 "%s\n" |
923 "n°%d \"%s\":\n" | 861 "\"%s\"" |
924 "%s" | 862 |
925 | 863 #: src/editors.c:1099 src/preferences.c:220 |
926 #: src/editors.c:856 src/preferences.c:221 | |
927 msgid "Invalid editor command" | 864 msgid "Invalid editor command" |
928 msgstr "Commande d'éditeur invalide" | 865 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
929 | 866 |
930 #: src/editors.c:902 | 867 #: src/editors.c:1153 |
931 msgid "Editor template is empty." | 868 msgid "Editor template is empty." |
932 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | 869 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." |
933 | 870 |
934 #: src/editors.c:903 | 871 #: src/editors.c:1154 |
935 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 872 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
936 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | 873 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." |
937 | 874 |
938 #: src/editors.c:904 | 875 #: src/editors.c:1155 |
939 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 876 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
940 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." | 877 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
941 | 878 |
942 #: src/editors.c:905 | 879 #: src/editors.c:1156 |
943 msgid "Can't find matching file type." | 880 msgid "Can't find matching file type." |
944 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | 881 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." |
945 | 882 |
946 #: src/editors.c:906 | 883 #: src/editors.c:1157 |
947 msgid "Can't execute external editor." | 884 msgid "Can't execute external editor." |
948 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | 885 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
949 | 886 |
950 #: src/editors.c:907 | 887 #: src/editors.c:1158 |
951 msgid "External editor returned error status." | 888 msgid "External editor returned error status." |
952 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | 889 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." |
953 | 890 |
954 #: src/editors.c:908 | 891 #: src/editors.c:1159 |
955 msgid "File was skipped." | 892 msgid "File was skipped." |
956 msgstr "Le fichier a été omis." | 893 msgstr "Le fichier a été omis." |
957 | 894 |
958 #: src/editors.c:909 | 895 #: src/editors.c:1160 |
959 msgid "Unknown error." | 896 msgid "Unknown error." |
960 msgstr "Erreur inconnue." | 897 msgstr "Erreur inconnue." |
961 | 898 |
962 #: src/editors.c:919 | 899 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
963 msgid "(unknown)" | 900 #: src/exif.c:665 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 |
964 msgstr "(inconnu)" | |
965 | |
966 #: src/exif.c:146 src/exif.c:159 src/exif.c:173 src/exif.c:198 src/exif.c:315 | |
967 #: src/exif.c:664 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 | |
968 #: src/exif-common.c:375 | 901 #: src/exif-common.c:375 |
969 msgid "unknown" | 902 msgid "unknown" |
970 msgstr "inconnu" | 903 msgstr "inconnu" |
971 | 904 |
972 #: src/exif.c:147 | 905 #: src/exif.c:148 |
973 msgid "top left" | 906 msgid "top left" |
974 msgstr "haut gauche" | 907 msgstr "haut gauche" |
975 | 908 |
976 #: src/exif.c:148 | 909 #: src/exif.c:149 |
977 msgid "top right" | 910 msgid "top right" |
978 msgstr "haut droite" | 911 msgstr "haut droite" |
979 | 912 |
980 #: src/exif.c:149 | 913 #: src/exif.c:150 |
981 msgid "bottom right" | 914 msgid "bottom right" |
982 msgstr "bas droite" | 915 msgstr "bas droite" |
983 | 916 |
984 #: src/exif.c:150 | 917 #: src/exif.c:151 |
985 msgid "bottom left" | 918 msgid "bottom left" |
986 msgstr "bas gauche" | 919 msgstr "bas gauche" |
987 | 920 |
988 #: src/exif.c:151 | 921 #: src/exif.c:152 |
989 msgid "left top" | 922 msgid "left top" |
990 msgstr "gauche haut" | 923 msgstr "gauche haut" |
991 | 924 |
992 #: src/exif.c:152 | 925 #: src/exif.c:153 |
993 msgid "right top" | 926 msgid "right top" |
994 msgstr "droit haut" | 927 msgstr "droit haut" |
995 | 928 |
996 #: src/exif.c:153 | 929 #: src/exif.c:154 |
997 msgid "right bottom" | 930 msgid "right bottom" |
998 msgstr "droit bas" | 931 msgstr "droit bas" |
999 | 932 |
1000 #: src/exif.c:154 | 933 #: src/exif.c:155 |
1001 msgid "left bottom" | 934 msgid "left bottom" |
1002 msgstr "gauche bas" | 935 msgstr "gauche bas" |
1003 | 936 |
1004 #: src/exif.c:161 | 937 #: src/exif.c:162 |
1005 msgid "inch" | 938 msgid "inch" |
1006 msgstr "pouce" | 939 msgstr "pouce" |
1007 | 940 |
1008 #: src/exif.c:162 | 941 #: src/exif.c:163 |
1009 msgid "centimeter" | 942 msgid "centimeter" |
1010 msgstr "centimètre" | 943 msgstr "centimètre" |
1011 | 944 |
1012 #: src/exif.c:174 | 945 #: src/exif.c:175 |
1013 msgid "average" | 946 msgid "average" |
1014 msgstr "moyenne" | 947 msgstr "moyenne" |
1015 | 948 |
1016 #: src/exif.c:175 | 949 #: src/exif.c:176 |
1017 msgid "center weighted" | 950 msgid "center weighted" |
1018 msgstr "pondération moyenne" | 951 msgstr "pondération moyenne" |
1019 | 952 |
1020 #: src/exif.c:176 | 953 #: src/exif.c:177 |
1021 msgid "spot" | 954 msgid "spot" |
1022 msgstr "point" | 955 msgstr "point" |
1023 | 956 |
1024 #: src/exif.c:177 | 957 #: src/exif.c:178 |
1025 msgid "multi-spot" | 958 msgid "multi-spot" |
1026 msgstr "plusieurs points" | 959 msgstr "plusieurs points" |
1027 | 960 |
1028 #: src/exif.c:178 | 961 #: src/exif.c:179 |
1029 msgid "multi-segment" | 962 msgid "multi-segment" |
1030 msgstr "plusieurs segments" | 963 msgstr "plusieurs segments" |
1031 | 964 |
1032 #: src/exif.c:179 | 965 #: src/exif.c:180 |
1033 msgid "partial" | 966 msgid "partial" |
1034 msgstr "partiel" | 967 msgstr "partiel" |
1035 | 968 |
1036 #: src/exif.c:180 src/exif.c:218 | 969 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
1037 msgid "other" | 970 msgid "other" |
1038 msgstr "autre" | 971 msgstr "autre" |
1039 | 972 |
1040 #: src/exif.c:185 src/exif.c:237 | 973 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
1041 msgid "not defined" | 974 msgid "not defined" |
1042 msgstr "indéfini" | 975 msgstr "indéfini" |
1043 | 976 |
1044 #: src/exif.c:186 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | 977 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
1045 msgid "manual" | 978 msgid "manual" |
1046 msgstr "manuel" | 979 msgstr "manuel" |
1047 | 980 |
1048 #: src/exif.c:187 src/exif.c:258 src/exif.c:294 src/exif.c:301 src/exif.c:308 | 981 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
1049 msgid "normal" | 982 msgid "normal" |
1050 msgstr "normal" | 983 msgstr "normal" |
1051 | 984 |
1052 #: src/exif.c:188 | 985 #: src/exif.c:189 |
1053 msgid "aperture" | 986 msgid "aperture" |
1054 msgstr "ouverture" | 987 msgstr "ouverture" |
1055 | 988 |
1056 #: src/exif.c:189 | 989 #: src/exif.c:190 |
1057 msgid "shutter" | 990 msgid "shutter" |
1058 msgstr "obturateur" | 991 msgstr "obturateur" |
1059 | 992 |
1060 #: src/exif.c:190 | 993 #: src/exif.c:191 |
1061 msgid "creative" | 994 msgid "creative" |
1062 msgstr "créatif" | 995 msgstr "créatif" |
1063 | 996 |
1064 #: src/exif.c:191 | 997 #: src/exif.c:192 |
1065 msgid "action" | 998 msgid "action" |
1066 msgstr "action" | 999 msgstr "action" |
1067 | 1000 |
1068 #: src/exif.c:192 src/exif.c:279 | 1001 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
1069 msgid "portrait" | 1002 msgid "portrait" |
1070 msgstr "portrait" | 1003 msgstr "portrait" |
1071 | 1004 |
1072 #: src/exif.c:193 src/exif.c:278 | 1005 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
1073 msgid "landscape" | 1006 msgid "landscape" |
1074 msgstr "paysage" | 1007 msgstr "paysage" |
1075 | 1008 |
1076 #: src/exif.c:199 | 1009 #: src/exif.c:200 |
1077 msgid "daylight" | 1010 msgid "daylight" |
1078 msgstr "lumière naturelle" | 1011 msgstr "lumière naturelle" |
1079 | 1012 |
1080 #: src/exif.c:200 | 1013 #: src/exif.c:201 |
1081 msgid "fluorescent" | 1014 msgid "fluorescent" |
1082 msgstr "fluorescent" | 1015 msgstr "fluorescent" |
1083 | 1016 |
1084 #: src/exif.c:201 | 1017 #: src/exif.c:202 |
1085 msgid "tungsten (incandescent)" | 1018 msgid "tungsten (incandescent)" |
1086 msgstr "tungstène (incandescent)" | 1019 msgstr "tungstène (incandescent)" |
1087 | 1020 |
1088 #: src/exif.c:202 | 1021 #: src/exif.c:203 |
1089 msgid "flash" | 1022 msgid "flash" |
1090 msgstr "flash" | 1023 msgstr "flash" |
1091 | 1024 |
1092 #: src/exif.c:203 | 1025 #: src/exif.c:204 |
1093 msgid "fine weather" | 1026 msgid "fine weather" |
1094 msgstr "beau temps" | 1027 msgstr "beau temps" |
1095 | 1028 |
1096 #: src/exif.c:204 | 1029 #: src/exif.c:205 |
1097 msgid "cloudy weather" | 1030 msgid "cloudy weather" |
1098 msgstr "temps nuageux" | 1031 msgstr "temps nuageux" |
1099 | 1032 |
1100 #: src/exif.c:205 | 1033 #: src/exif.c:206 |
1101 msgid "shade" | 1034 msgid "shade" |
1102 msgstr "ombragé" | 1035 msgstr "ombragé" |
1103 | 1036 |
1104 #: src/exif.c:206 | 1037 #: src/exif.c:207 |
1105 msgid "daylight fluorescent" | 1038 msgid "daylight fluorescent" |
1106 msgstr "lumière du jour fluorescent" | 1039 msgstr "lumière du jour fluorescent" |
1107 | 1040 |
1108 #: src/exif.c:207 | 1041 #: src/exif.c:208 |
1109 msgid "day white fluorescent" | 1042 msgid "day white fluorescent" |
1110 msgstr "fluorescent blanc jour" | 1043 msgstr "fluorescent blanc jour" |
1111 | 1044 |
1112 #: src/exif.c:208 | 1045 #: src/exif.c:209 |
1113 msgid "cool white fluorescent" | 1046 msgid "cool white fluorescent" |
1114 msgstr "fluorescent blanc froid" | 1047 msgstr "fluorescent blanc froid" |
1115 | 1048 |
1116 #: src/exif.c:209 | 1049 #: src/exif.c:210 |
1117 msgid "white fluorescent" | 1050 msgid "white fluorescent" |
1118 msgstr "fluorescent blanc" | 1051 msgstr "fluorescent blanc" |
1119 | 1052 |
1120 #: src/exif.c:210 | 1053 #: src/exif.c:211 |
1121 msgid "standard light A" | 1054 msgid "standard light A" |
1122 msgstr "lumière standard A" | 1055 msgstr "lumière standard A" |
1123 | 1056 |
1124 #: src/exif.c:211 | 1057 #: src/exif.c:212 |
1125 msgid "standard light B" | 1058 msgid "standard light B" |
1126 msgstr "lumière standard B" | 1059 msgstr "lumière standard B" |
1127 | 1060 |
1128 #: src/exif.c:212 | 1061 #: src/exif.c:213 |
1129 msgid "standard light C" | 1062 msgid "standard light C" |
1130 msgstr "lumière standard C" | 1063 msgstr "lumière standard C" |
1131 | 1064 |
1132 #: src/exif.c:213 | 1065 #: src/exif.c:214 |
1133 msgid "D55" | 1066 msgid "D55" |
1134 msgstr "D55" | 1067 msgstr "D55" |
1135 | 1068 |
1136 #: src/exif.c:214 | 1069 #: src/exif.c:215 |
1137 msgid "D65" | 1070 msgid "D65" |
1138 msgstr "D65" | 1071 msgstr "D65" |
1139 | 1072 |
1140 #: src/exif.c:215 | 1073 #: src/exif.c:216 |
1141 msgid "D75" | 1074 msgid "D75" |
1142 msgstr "D75" | 1075 msgstr "D75" |
1143 | 1076 |
1144 #: src/exif.c:216 | 1077 #: src/exif.c:217 |
1145 msgid "D50" | 1078 msgid "D50" |
1146 msgstr "D50" | 1079 msgstr "D50" |
1147 | 1080 |
1148 #: src/exif.c:217 | 1081 #: src/exif.c:218 |
1149 msgid "ISO studio tungsten" | 1082 msgid "ISO studio tungsten" |
1150 msgstr "tungstène studio ISO" | 1083 msgstr "tungstène studio ISO" |
1151 | 1084 |
1152 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:329 src/info.c:255 | 1085 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 |
1153 msgid "no" | 1086 msgid "no" |
1154 msgstr "non" | 1087 msgstr "non" |
1155 | 1088 |
1156 #. flash fired (bit 0) | 1089 #. flash fired (bit 0) |
1157 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 src/info.c:255 | 1090 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329 |
1158 msgid "yes" | 1091 msgid "yes" |
1159 msgstr "oui" | 1092 msgstr "oui" |
1160 | 1093 |
1161 #: src/exif.c:225 | 1094 #: src/exif.c:226 |
1162 msgid "yes, not detected by strobe" | 1095 msgid "yes, not detected by strobe" |
1163 msgstr "oui, mais non détecté" | 1096 msgstr "oui, mais non détecté" |
1164 | 1097 |
1165 #: src/exif.c:226 | 1098 #: src/exif.c:227 |
1166 msgid "yes, detected by strobe" | 1099 msgid "yes, detected by strobe" |
1167 msgstr "oui, détecté" | 1100 msgstr "oui, détecté" |
1168 | 1101 |
1169 #: src/exif.c:231 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450 | 1102 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450 |
1170 msgid "sRGB" | 1103 msgid "sRGB" |
1171 msgstr "sRGB" | 1104 msgstr "sRGB" |
1172 | 1105 |
1173 #: src/exif.c:232 | 1106 #: src/exif.c:233 |
1174 msgid "uncalibrated" | 1107 msgid "uncalibrated" |
1175 msgstr "non calibré" | 1108 msgstr "non calibré" |
1176 | 1109 |
1177 #: src/exif.c:238 | 1110 #: src/exif.c:239 |
1178 msgid "1 chip color area" | 1111 msgid "1 chip color area" |
1179 msgstr "mono-CCD" | 1112 msgstr "mono-CCD" |
1180 | 1113 |
1181 #: src/exif.c:239 | 1114 #: src/exif.c:240 |
1182 msgid "2 chip color area" | 1115 msgid "2 chip color area" |
1183 msgstr "bi-CCD" | 1116 msgstr "bi-CCD" |
1184 | 1117 |
1185 #: src/exif.c:240 | 1118 #: src/exif.c:241 |
1186 msgid "3 chip color area" | 1119 msgid "3 chip color area" |
1187 msgstr "tri-CCD" | 1120 msgstr "tri-CCD" |
1188 | 1121 |
1189 #: src/exif.c:241 | 1122 #: src/exif.c:242 |
1190 msgid "color sequential area" | 1123 msgid "color sequential area" |
1191 msgstr "CCD séquentiel" | 1124 msgstr "CCD séquentiel" |
1192 | 1125 |
1193 #: src/exif.c:242 | 1126 #: src/exif.c:243 |
1194 msgid "trilinear" | 1127 msgid "trilinear" |
1195 msgstr "trilinéaire" | 1128 msgstr "trilinéaire" |
1196 | 1129 |
1197 #: src/exif.c:243 | 1130 #: src/exif.c:244 |
1198 msgid "color sequential linear" | 1131 msgid "color sequential linear" |
1199 msgstr "capteur séquentiel linéaire" | 1132 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
1200 | 1133 |
1201 #: src/exif.c:248 | 1134 #: src/exif.c:249 |
1202 msgid "digital still camera" | 1135 msgid "digital still camera" |
1203 msgstr "appareil photo numérique" | 1136 msgstr "appareil photo numérique" |
1204 | 1137 |
1205 #: src/exif.c:253 | 1138 #: src/exif.c:254 |
1206 msgid "direct photo" | 1139 msgid "direct photo" |
1207 msgstr "photo directe" | 1140 msgstr "photo directe" |
1208 | 1141 |
1209 #: src/exif.c:259 | 1142 #: src/exif.c:260 |
1210 msgid "custom" | 1143 msgid "custom" |
1211 msgstr "personnalisé" | 1144 msgstr "personnalisé" |
1212 | 1145 |
1213 #: src/exif.c:264 src/exif.c:271 src/exif-common.c:343 | 1146 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343 |
1214 msgid "auto" | 1147 msgid "auto" |
1215 msgstr "auto" | 1148 msgstr "auto" |
1216 | 1149 |
1217 #: src/exif.c:266 | 1150 #: src/exif.c:267 |
1218 msgid "auto bracket" | 1151 msgid "auto bracket" |
1219 msgstr "bracketing automatique" | 1152 msgstr "bracketing automatique" |
1220 | 1153 |
1221 #: src/exif.c:277 | 1154 #: src/exif.c:278 |
1222 msgid "standard" | 1155 msgid "standard" |
1223 msgstr "standard" | 1156 msgstr "standard" |
1224 | 1157 |
1225 #: src/exif.c:280 | 1158 #: src/exif.c:281 |
1226 msgid "night scene" | 1159 msgid "night scene" |
1227 msgstr "scène de nuit" | 1160 msgstr "scène de nuit" |
1228 | 1161 |
1229 #: src/exif.c:285 | 1162 #: src/exif.c:286 |
1230 msgid "none" | 1163 msgid "none" |
1231 msgstr "aucun" | 1164 msgstr "aucun" |
1232 | 1165 |
1233 #: src/exif.c:286 | 1166 #: src/exif.c:287 |
1234 msgid "low gain up" | 1167 msgid "low gain up" |
1235 msgstr "faible augmentation du gain" | 1168 msgstr "faible augmentation du gain" |
1236 | 1169 |
1237 #: src/exif.c:287 | 1170 #: src/exif.c:288 |
1238 msgid "high gain up" | 1171 msgid "high gain up" |
1239 msgstr "forte augmentation du gain" | 1172 msgstr "forte augmentation du gain" |
1240 | 1173 |
1241 #: src/exif.c:288 | 1174 #: src/exif.c:289 |
1242 msgid "low gain down" | 1175 msgid "low gain down" |
1243 msgstr "faible réduction du gain" | 1176 msgstr "faible réduction du gain" |
1244 | 1177 |
1245 #: src/exif.c:289 | 1178 #: src/exif.c:290 |
1246 msgid "high gain down" | 1179 msgid "high gain down" |
1247 msgstr "forte réduction du gain" | 1180 msgstr "forte réduction du gain" |
1248 | 1181 |
1249 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 | 1182 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1250 msgid "soft" | 1183 msgid "soft" |
1251 msgstr "doux" | 1184 msgstr "doux" |
1252 | 1185 |
1253 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 | 1186 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 |
1254 msgid "hard" | 1187 msgid "hard" |
1255 msgstr "dur" | 1188 msgstr "dur" |
1256 | 1189 |
1257 #: src/exif.c:302 | 1190 #: src/exif.c:303 |
1258 msgid "low" | 1191 msgid "low" |
1259 msgstr "faible" | 1192 msgstr "faible" |
1260 | 1193 |
1261 #: src/exif.c:303 | 1194 #: src/exif.c:304 |
1262 msgid "high" | 1195 msgid "high" |
1263 msgstr "élevé" | 1196 msgstr "élevé" |
1264 | 1197 |
1265 #: src/exif.c:316 | 1198 #: src/exif.c:317 |
1266 msgid "macro" | 1199 msgid "macro" |
1267 msgstr "macro" | 1200 msgstr "macro" |
1268 | 1201 |
1269 #: src/exif.c:317 | 1202 #: src/exif.c:318 |
1270 msgid "close" | 1203 msgid "close" |
1271 msgstr "près" | 1204 msgstr "près" |
1272 | 1205 |
1273 #: src/exif.c:318 | 1206 #: src/exif.c:319 |
1274 msgid "distant" | 1207 msgid "distant" |
1275 msgstr "loin" | 1208 msgstr "loin" |
1276 | 1209 |
1277 #: src/exif.c:328 | 1210 #: src/exif.c:329 |
1278 msgid "Image Width" | 1211 msgid "Image Width" |
1279 msgstr "Largeur de l'image" | 1212 msgstr "Largeur de l'image" |
1280 | 1213 |
1281 #: src/exif.c:329 | 1214 #: src/exif.c:330 |
1282 msgid "Image Height" | 1215 msgid "Image Height" |
1283 msgstr "Hauteur de l'image" | 1216 msgstr "Hauteur de l'image" |
1284 | 1217 |
1285 #: src/exif.c:330 | 1218 #: src/exif.c:331 |
1286 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1219 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1287 msgstr "Bits compressés par pixel" | 1220 msgstr "Bits compressés par pixel" |
1288 | 1221 |
1289 #: src/exif.c:331 | 1222 #: src/exif.c:332 |
1290 msgid "Compression" | 1223 msgid "Compression" |
1291 msgstr "Compression" | 1224 msgstr "Compression" |
1292 | 1225 |
1293 #: src/exif.c:332 | 1226 #: src/exif.c:333 |
1294 msgid "Image description" | 1227 msgid "Image description" |
1295 msgstr "Description de l'image" | 1228 msgstr "Description de l'image" |
1296 | 1229 |
1297 #: src/exif.c:333 | 1230 #: src/exif.c:334 |
1298 msgid "Camera make" | 1231 msgid "Camera make" |
1299 msgstr "Marque de l'appareil" | 1232 msgstr "Marque de l'appareil" |
1300 | 1233 |
1301 #: src/exif.c:334 | 1234 #: src/exif.c:335 |
1302 msgid "Camera model" | 1235 msgid "Camera model" |
1303 msgstr "Modèle de l'appareil" | 1236 msgstr "Modèle de l'appareil" |
1304 | 1237 |
1305 #: src/exif.c:335 | 1238 #: src/exif.c:336 |
1306 msgid "Orientation" | 1239 msgid "Orientation" |
1307 msgstr "Orientation" | 1240 msgstr "Orientation" |
1308 | 1241 |
1309 #: src/exif.c:336 | 1242 #: src/exif.c:337 |
1310 msgid "X resolution" | 1243 msgid "X resolution" |
1311 msgstr "Résolution X" | 1244 msgstr "Résolution X" |
1312 | 1245 |
1313 #: src/exif.c:337 | 1246 #: src/exif.c:338 |
1314 msgid "Y Resolution" | 1247 msgid "Y Resolution" |
1315 msgstr "Résolution Y" | 1248 msgstr "Résolution Y" |
1316 | 1249 |
1317 #: src/exif.c:338 | 1250 #: src/exif.c:339 |
1318 msgid "Resolution units" | 1251 msgid "Resolution units" |
1319 msgstr "Unités de résolution" | 1252 msgstr "Unités de résolution" |
1320 | 1253 |
1321 #: src/exif.c:339 | 1254 #: src/exif.c:340 |
1322 msgid "Firmware" | 1255 msgid "Firmware" |
1323 msgstr "Microcode" | 1256 msgstr "Microcode" |
1324 | 1257 |
1325 #: src/exif.c:341 | 1258 #: src/exif.c:342 |
1326 msgid "White point" | 1259 msgid "White point" |
1327 msgstr "Point blanc" | 1260 msgstr "Point blanc" |
1328 | 1261 |
1329 #: src/exif.c:342 | 1262 #: src/exif.c:343 |
1330 msgid "Primary chromaticities" | 1263 msgid "Primary chromaticities" |
1331 msgstr "Chromaticitées Primaires" | 1264 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
1332 | 1265 |
1333 #: src/exif.c:343 | 1266 #: src/exif.c:344 |
1334 msgid "YCbCy coefficients" | 1267 msgid "YCbCy coefficients" |
1335 msgstr "Coéfficients YCbCr" | 1268 msgstr "Coéfficients YCbCr" |
1336 | 1269 |
1337 #: src/exif.c:344 | 1270 #: src/exif.c:345 |
1338 msgid "YCbCr positioning" | 1271 msgid "YCbCr positioning" |
1339 msgstr "Positionnement YCbCr" | 1272 msgstr "Positionnement YCbCr" |
1340 | 1273 |
1341 #: src/exif.c:345 | 1274 #: src/exif.c:346 |
1342 msgid "Black white reference" | 1275 msgid "Black white reference" |
1343 msgstr "Référence Noir/Blanc" | 1276 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
1344 | 1277 |
1345 #: src/exif.c:346 | 1278 #: src/exif.c:347 |
1346 msgid "Copyright" | 1279 msgid "Copyright" |
1347 msgstr "Copyright" | 1280 msgstr "Copyright" |
1348 | 1281 |
1349 #: src/exif.c:347 | 1282 #: src/exif.c:348 |
1350 msgid "SubIFD Exif offset" | 1283 msgid "SubIFD Exif offset" |
1351 msgstr "Offset Exif SubIFD" | 1284 msgstr "Offset Exif SubIFD" |
1352 | 1285 |
1353 #. subIFD follows | 1286 #. subIFD follows |
1354 #: src/exif.c:349 | 1287 #: src/exif.c:350 |
1355 msgid "Exposure time (seconds)" | 1288 msgid "Exposure time (seconds)" |
1356 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | 1289 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" |
1357 | 1290 |
1358 #: src/exif.c:350 | 1291 #: src/exif.c:351 |
1359 msgid "FNumber" | 1292 msgid "FNumber" |
1360 msgstr "Nombre F" | 1293 msgstr "Nombre F" |
1361 | 1294 |
1362 #: src/exif.c:351 | 1295 #: src/exif.c:352 |
1363 msgid "Exposure program" | 1296 msgid "Exposure program" |
1364 msgstr "Programme d'exposition" | 1297 msgstr "Programme d'exposition" |
1365 | 1298 |
1366 #: src/exif.c:352 | 1299 #: src/exif.c:353 |
1367 msgid "Spectral Sensitivity" | 1300 msgid "Spectral Sensitivity" |
1368 msgstr "Sensibilité spectrale" | 1301 msgstr "Sensibilité spectrale" |
1369 | 1302 |
1370 #: src/exif.c:353 src/exif.c:389 src/exif-common.c:515 | 1303 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515 |
1371 msgid "ISO sensitivity" | 1304 msgid "ISO sensitivity" |
1372 msgstr "Sensibilité ISO" | 1305 msgstr "Sensibilité ISO" |
1373 | 1306 |
1374 #: src/exif.c:354 | 1307 #: src/exif.c:355 |
1375 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1308 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1376 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" | 1309 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
1377 | 1310 |
1378 #: src/exif.c:355 | 1311 #: src/exif.c:356 |
1379 msgid "Exif version" | 1312 msgid "Exif version" |
1380 msgstr "Version d'exif" | 1313 msgstr "Version d'exif" |
1381 | 1314 |
1382 #: src/exif.c:356 | 1315 #: src/exif.c:357 |
1383 msgid "Date original" | 1316 msgid "Date original" |
1384 msgstr "Date de prise de vue" | 1317 msgstr "Date de prise de vue" |
1385 | 1318 |
1386 #: src/exif.c:357 | 1319 #: src/exif.c:358 |
1387 msgid "Date digitized" | 1320 msgid "Date digitized" |
1388 msgstr "Date de numérisation" | 1321 msgstr "Date de numérisation" |
1389 | 1322 |
1390 #: src/exif.c:358 | 1323 #: src/exif.c:359 |
1391 msgid "Pixel format" | 1324 msgid "Pixel format" |
1392 msgstr "Format des pixels" | 1325 msgstr "Format des pixels" |
1393 | 1326 |
1394 #: src/exif.c:359 | 1327 #: src/exif.c:360 |
1395 msgid "Compression ratio" | 1328 msgid "Compression ratio" |
1396 msgstr "Rapport de compression" | 1329 msgstr "Rapport de compression" |
1397 | 1330 |
1398 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:512 | 1331 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 |
1399 msgid "Shutter speed" | 1332 msgid "Shutter speed" |
1400 msgstr "Vitesse d'obturation" | 1333 msgstr "Vitesse d'obturation" |
1401 | 1334 |
1402 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:513 | 1335 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513 |
1403 msgid "Aperture" | 1336 msgid "Aperture" |
1404 msgstr "Ouverture" | 1337 msgstr "Ouverture" |
1405 | 1338 |
1406 #: src/exif.c:362 | 1339 #: src/exif.c:363 |
1407 msgid "Brightness" | 1340 msgid "Brightness" |
1408 msgstr "Luminosité" | 1341 msgstr "Luminosité" |
1409 | 1342 |
1410 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:514 | 1343 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514 |
1411 msgid "Exposure bias" | 1344 msgid "Exposure bias" |
1412 msgstr "Polarisation d'exposition" | 1345 msgstr "Polarisation d'exposition" |
1413 | 1346 |
1414 #: src/exif.c:364 | 1347 #: src/exif.c:365 |
1415 msgid "Maximum aperture" | 1348 msgid "Maximum aperture" |
1416 msgstr "Ouverture maximale" | 1349 msgstr "Ouverture maximale" |
1417 | 1350 |
1418 #: src/exif.c:365 src/exif-common.c:518 | 1351 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518 |
1419 msgid "Subject distance" | 1352 msgid "Subject distance" |
1420 msgstr "Distance du sujet" | 1353 msgstr "Distance du sujet" |
1421 | 1354 |
1422 #: src/exif.c:366 | 1355 #: src/exif.c:367 |
1423 msgid "Metering mode" | 1356 msgid "Metering mode" |
1424 msgstr "Méthode de mesure" | 1357 msgstr "Méthode de mesure" |
1425 | 1358 |
1426 #: src/exif.c:367 | 1359 #: src/exif.c:368 |
1427 msgid "Light source" | 1360 msgid "Light source" |
1428 msgstr "Source de lumière" | 1361 msgstr "Source de lumière" |
1429 | 1362 |
1430 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:519 | 1363 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519 |
1431 msgid "Flash" | 1364 msgid "Flash" |
1432 msgstr "Flash" | 1365 msgstr "Flash" |
1433 | 1366 |
1434 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:516 | 1367 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516 |
1435 msgid "Focal length" | 1368 msgid "Focal length" |
1436 msgstr "Distance focale" | 1369 msgstr "Distance focale" |
1437 | 1370 |
1438 #: src/exif.c:370 | 1371 #: src/exif.c:371 |
1439 msgid "Subject area" | 1372 msgid "Subject area" |
1440 msgstr "Aire du sujet" | 1373 msgstr "Aire du sujet" |
1441 | 1374 |
1442 #: src/exif.c:371 | 1375 #: src/exif.c:372 |
1443 msgid "MakerNote" | 1376 msgid "MakerNote" |
1444 msgstr "Note du fabriquant" | 1377 msgstr "Note du fabriquant" |
1445 | 1378 |
1446 #: src/exif.c:372 | 1379 #: src/exif.c:373 |
1447 msgid "UserComment" | 1380 msgid "UserComment" |
1448 msgstr "Commentaire utilisateur" | 1381 msgstr "Commentaire utilisateur" |
1449 | 1382 |
1450 #: src/exif.c:373 | 1383 #: src/exif.c:374 |
1451 msgid "Subsecond time" | 1384 msgid "Subsecond time" |
1452 msgstr "Heure sub-seconde" | 1385 msgstr "Heure sub-seconde" |
1453 | 1386 |
1454 #: src/exif.c:374 | 1387 #: src/exif.c:375 |
1455 msgid "Subsecond time original" | 1388 msgid "Subsecond time original" |
1456 msgstr "Heure sub-seconde originale" | 1389 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
1457 | 1390 |
1458 #: src/exif.c:375 | 1391 #: src/exif.c:376 |
1459 msgid "Subsecond time digitized" | 1392 msgid "Subsecond time digitized" |
1460 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" | 1393 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
1461 | 1394 |
1462 #: src/exif.c:376 | 1395 #: src/exif.c:377 |
1463 msgid "FlashPix version" | 1396 msgid "FlashPix version" |
1464 msgstr "Version FlashPix" | 1397 msgstr "Version FlashPix" |
1465 | 1398 |
1466 #: src/exif.c:377 | 1399 #: src/exif.c:378 |
1467 msgid "Colorspace" | 1400 msgid "Colorspace" |
1468 msgstr "Espace de couleurs" | 1401 msgstr "Espace de couleurs" |
1469 | 1402 |
1470 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1403 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1471 #: src/exif.c:379 | 1404 #: src/exif.c:380 |
1472 msgid "Width" | 1405 msgid "Width" |
1473 msgstr "Largeur" | 1406 msgstr "Largeur" |
1474 | 1407 |
1475 #: src/exif.c:380 | 1408 #: src/exif.c:381 |
1476 msgid "Height" | 1409 msgid "Height" |
1477 msgstr "Hauteur" | 1410 msgstr "Hauteur" |
1478 | 1411 |
1479 #: src/exif.c:381 | 1412 #: src/exif.c:382 |
1480 msgid "Audio data" | 1413 msgid "Audio data" |
1481 msgstr "Données audio" | 1414 msgstr "Données audio" |
1482 | 1415 |
1483 #: src/exif.c:382 | 1416 #: src/exif.c:383 |
1484 msgid "ExifR98 extension" | 1417 msgid "ExifR98 extension" |
1485 msgstr "Extension ExifR98" | 1418 msgstr "Extension ExifR98" |
1486 | 1419 |
1487 #: src/exif.c:383 | 1420 #: src/exif.c:384 |
1488 msgid "Flash strength" | 1421 msgid "Flash strength" |
1489 msgstr "Puissance Flash" | 1422 msgstr "Puissance Flash" |
1490 | 1423 |
1491 #: src/exif.c:384 | 1424 #: src/exif.c:385 |
1492 msgid "Spatial frequency response" | 1425 msgid "Spatial frequency response" |
1493 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" | 1426 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
1494 | 1427 |
1495 #: src/exif.c:385 | 1428 #: src/exif.c:386 |
1496 msgid "X Pixel density" | 1429 msgid "X Pixel density" |
1497 msgstr "Densité de points en X" | 1430 msgstr "Densité de points en X" |
1498 | 1431 |
1499 #: src/exif.c:386 | 1432 #: src/exif.c:387 |
1500 msgid "Y Pixel density" | 1433 msgid "Y Pixel density" |
1501 msgstr "Densité de points en Y" | 1434 msgstr "Densité de points en Y" |
1502 | 1435 |
1503 #: src/exif.c:387 | 1436 #: src/exif.c:388 |
1504 msgid "Pixel density units" | 1437 msgid "Pixel density units" |
1505 msgstr "Unités de la densité de points" | 1438 msgstr "Unités de la densité de points" |
1506 | 1439 |
1507 #: src/exif.c:388 | 1440 #: src/exif.c:389 |
1508 msgid "Subject location" | 1441 msgid "Subject location" |
1509 msgstr "Emplacement du sujet" | 1442 msgstr "Emplacement du sujet" |
1510 | 1443 |
1511 #: src/exif.c:390 | 1444 #: src/exif.c:391 |
1512 msgid "Sensor type" | 1445 msgid "Sensor type" |
1513 msgstr "Type de capteur" | 1446 msgstr "Type de capteur" |
1514 | 1447 |
1515 #: src/exif.c:391 | 1448 #: src/exif.c:392 |
1516 msgid "Source type" | 1449 msgid "Source type" |
1517 msgstr "Type de source" | 1450 msgstr "Type de source" |
1518 | 1451 |
1519 #: src/exif.c:392 | 1452 #: src/exif.c:393 |
1520 msgid "Scene type" | 1453 msgid "Scene type" |
1521 msgstr "Type de scène" | 1454 msgstr "Type de scène" |
1522 | 1455 |
1523 #: src/exif.c:393 | 1456 #: src/exif.c:394 |
1524 msgid "Color filter array pattern" | 1457 msgid "Color filter array pattern" |
1525 msgstr "Forme du filtre couleur " | 1458 msgstr "Forme du filtre couleur " |
1526 | 1459 |
1527 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1460 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1528 #: src/exif.c:395 | 1461 #: src/exif.c:396 |
1529 msgid "Render process" | 1462 msgid "Render process" |
1530 msgstr "Procédé de rendu" | 1463 msgstr "Procédé de rendu" |
1531 | 1464 |
1532 #: src/exif.c:396 | 1465 #: src/exif.c:397 |
1533 msgid "Exposure mode" | 1466 msgid "Exposure mode" |
1534 msgstr "Mode d'exposition" | 1467 msgstr "Mode d'exposition" |
1535 | 1468 |
1536 #: src/exif.c:397 | 1469 #: src/exif.c:398 |
1537 msgid "White balance" | 1470 msgid "White balance" |
1538 msgstr "Balance des blancs" | 1471 msgstr "Balance des blancs" |
1539 | 1472 |
1540 #: src/exif.c:398 | 1473 #: src/exif.c:399 |
1541 msgid "Digital zoom ratio" | 1474 msgid "Digital zoom ratio" |
1542 msgstr "Rapport de zoom numérique" | 1475 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
1543 | 1476 |
1544 #: src/exif.c:399 | 1477 #: src/exif.c:400 |
1545 msgid "Focal length (35mm)" | 1478 msgid "Focal length (35mm)" |
1546 msgstr "Focale 35mm" | 1479 msgstr "Focale 35mm" |
1547 | 1480 |
1548 #: src/exif.c:400 | 1481 #: src/exif.c:401 |
1549 msgid "Scene capture type" | 1482 msgid "Scene capture type" |
1550 msgstr "Type de capture de la scène" | 1483 msgstr "Type de capture de la scène" |
1551 | 1484 |
1552 #: src/exif.c:401 | 1485 #: src/exif.c:402 |
1553 msgid "Gain control" | 1486 msgid "Gain control" |
1554 msgstr "Contrôle du gain" | 1487 msgstr "Contrôle du gain" |
1555 | 1488 |
1556 #: src/exif.c:402 | 1489 #: src/exif.c:403 |
1557 msgid "Contrast" | 1490 msgid "Contrast" |
1558 msgstr "Contraste" | 1491 msgstr "Contraste" |
1559 | 1492 |
1560 #: src/exif.c:403 | 1493 #: src/exif.c:404 |
1561 msgid "Saturation" | 1494 msgid "Saturation" |
1562 msgstr "Saturation" | 1495 msgstr "Saturation" |
1563 | 1496 |
1564 #: src/exif.c:404 | 1497 #: src/exif.c:405 |
1565 msgid "Sharpness" | 1498 msgid "Sharpness" |
1566 msgstr "Netteté" | 1499 msgstr "Netteté" |
1567 | 1500 |
1568 #: src/exif.c:405 | 1501 #: src/exif.c:406 |
1569 msgid "Device setting" | 1502 msgid "Device setting" |
1570 msgstr "Description des paramètres du périphérique" | 1503 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
1571 | 1504 |
1572 #: src/exif.c:406 | 1505 #: src/exif.c:407 |
1573 msgid "Subject range" | 1506 msgid "Subject range" |
1574 msgstr "Distance du sujet" | 1507 msgstr "Distance du sujet" |
1575 | 1508 |
1576 #: src/exif.c:407 | 1509 #: src/exif.c:408 |
1577 msgid "Image serial number" | 1510 msgid "Image serial number" |
1578 msgstr "Numéro de série de l'image" | 1511 msgstr "Numéro de série de l'image" |
1579 | 1512 |
1580 #: src/exif-common.c:304 | 1513 #: src/exif-common.c:304 |
1581 msgid "infinity" | 1514 msgid "infinity" |
1670 #: src/filedata.c:101 | 1603 #: src/filedata.c:101 |
1671 #, c-format | 1604 #, c-format |
1672 msgid "%.1f GB" | 1605 msgid "%.1f GB" |
1673 msgstr "%.1f Go" | 1606 msgstr "%.1f Go" |
1674 | 1607 |
1675 #: src/filedata.c:1968 | 1608 #: src/filedata.c:1969 |
1676 msgid "file or directory does not exist" | 1609 msgid "file or directory does not exist" |
1677 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | 1610 msgstr "fichier ou dossier inexistant" |
1678 | 1611 |
1679 #: src/filedata.c:1974 | 1612 #: src/filedata.c:1975 |
1680 msgid "destination already exists" | 1613 msgid "destination already exists" |
1681 msgstr "la destination existe déjà." | 1614 msgstr "la destination existe déjà." |
1682 | 1615 |
1683 #: src/filedata.c:1980 | 1616 #: src/filedata.c:1981 |
1684 msgid "destination can't be overwritten" | 1617 msgid "destination can't be overwritten" |
1685 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | 1618 msgstr "la destination ne peut être écrasée" |
1686 | 1619 |
1687 #: src/filedata.c:1986 | 1620 #: src/filedata.c:1987 |
1688 msgid "destination directory is not writable" | 1621 msgid "destination directory is not writable" |
1689 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | 1622 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" |
1690 | 1623 |
1691 #: src/filedata.c:1992 | 1624 #: src/filedata.c:1993 |
1692 msgid "destination directory does not exist" | 1625 msgid "destination directory does not exist" |
1693 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | 1626 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" |
1694 | 1627 |
1695 #: src/filedata.c:1998 | 1628 #: src/filedata.c:1999 |
1696 msgid "source directory is not writable" | 1629 msgid "source directory is not writable" |
1697 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | 1630 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " |
1698 | 1631 |
1699 #: src/filedata.c:2004 | 1632 #: src/filedata.c:2005 |
1700 msgid "no read permission" | 1633 msgid "no read permission" |
1701 msgstr "pas de permission en lecture" | 1634 msgstr "pas de permission en lecture" |
1702 | 1635 |
1703 #: src/filedata.c:2010 | 1636 #: src/filedata.c:2011 |
1704 msgid "file is readonly" | 1637 msgid "file is readonly" |
1705 msgstr "fichier en lecture seule" | 1638 msgstr "fichier en lecture seule" |
1706 | 1639 |
1707 #: src/filedata.c:2016 | 1640 #: src/filedata.c:2017 |
1708 msgid "destination already exists and will be overwritten" | 1641 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1709 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | 1642 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" |
1710 | 1643 |
1711 #: src/filedata.c:2022 | 1644 #: src/filedata.c:2023 |
1712 msgid "source and destination are the same" | 1645 msgid "source and destination are the same" |
1713 msgstr "source et destination sont identiques" | 1646 msgstr "source et destination sont identiques" |
1714 | 1647 |
1715 #: src/filedata.c:2028 | 1648 #: src/filedata.c:2029 |
1716 msgid "source and destination have different extension" | 1649 msgid "source and destination have different extension" |
1717 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | 1650 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" |
1718 | 1651 |
1719 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1521 | 1652 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1523 |
1720 msgid "Full screen" | 1653 msgid "Full screen" |
1721 msgstr "Plein écran" | 1654 msgstr "Plein écran" |
1722 | 1655 |
1723 #: src/fullscreen.c:396 | 1656 #: src/fullscreen.c:396 |
1724 msgid "Full size" | 1657 msgid "Full size" |
1746 | 1679 |
1747 #: src/fullscreen.c:653 | 1680 #: src/fullscreen.c:653 |
1748 msgid "Active monitor" | 1681 msgid "Active monitor" |
1749 msgstr "Moniteur actif" | 1682 msgstr "Moniteur actif" |
1750 | 1683 |
1751 #: src/histogram.c:87 | 1684 #: src/histogram.c:115 |
1752 msgid "logarithmical histogram on red" | 1685 msgid "logarithmical histogram on red" |
1753 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" | 1686 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" |
1754 | 1687 |
1755 #: src/histogram.c:88 | 1688 #: src/histogram.c:116 |
1756 msgid "logarithmical histogram on green" | 1689 msgid "logarithmical histogram on green" |
1757 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" | 1690 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" |
1758 | 1691 |
1759 #: src/histogram.c:89 | 1692 #: src/histogram.c:117 |
1760 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1693 msgid "logarithmical histogram on blue" |
1761 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" | 1694 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" |
1762 | 1695 |
1763 #: src/histogram.c:90 | 1696 #: src/histogram.c:118 |
1764 msgid "logarithmical histogram on value" | 1697 msgid "logarithmical histogram on value" |
1765 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" | 1698 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" |
1766 | 1699 |
1767 #: src/histogram.c:91 | 1700 #: src/histogram.c:119 |
1768 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1701 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1769 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" | 1702 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" |
1770 | 1703 |
1771 #: src/histogram.c:92 | 1704 #: src/histogram.c:120 |
1772 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1705 msgid "logarithmical histogram on max value" |
1773 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" | 1706 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" |
1774 | 1707 |
1775 #: src/histogram.c:97 | 1708 #: src/histogram.c:125 |
1776 msgid "linear histogram on red" | 1709 msgid "linear histogram on red" |
1777 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | 1710 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" |
1778 | 1711 |
1779 #: src/histogram.c:98 | 1712 #: src/histogram.c:126 |
1780 msgid "linear histogram on green" | 1713 msgid "linear histogram on green" |
1781 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | 1714 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" |
1782 | 1715 |
1783 #: src/histogram.c:99 | 1716 #: src/histogram.c:127 |
1784 msgid "linear histogram on blue" | 1717 msgid "linear histogram on blue" |
1785 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | 1718 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" |
1786 | 1719 |
1787 #: src/histogram.c:100 | 1720 #: src/histogram.c:128 |
1788 msgid "linear histogram on value" | 1721 msgid "linear histogram on value" |
1789 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | 1722 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
1790 | 1723 |
1791 #: src/histogram.c:101 | 1724 #: src/histogram.c:129 |
1792 msgid "linear histogram on RGB" | 1725 msgid "linear histogram on RGB" |
1793 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | 1726 msgstr "Histogramme linéaire RVB" |
1794 | 1727 |
1795 #: src/histogram.c:102 | 1728 #: src/histogram.c:130 |
1796 msgid "linear histogram on max value" | 1729 msgid "linear histogram on max value" |
1797 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | 1730 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
1798 | 1731 |
1799 #: src/history_list.c:131 | 1732 #: src/history_list.c:131 |
1800 #, c-format | 1733 #, c-format |
1801 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 1734 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
1802 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | 1735 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" |
1803 | 1736 |
1804 #: src/image.c:160 | 1737 #: src/image.c:161 |
1805 #, c-format | 1738 #, c-format |
1806 msgid " (Collection %s)" | 1739 msgid " (Collection %s)" |
1807 msgstr " (Collection %s)" | 1740 msgstr " (Collection %s)" |
1808 | 1741 |
1809 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1176 | 1742 #: src/img-view.c:1254 src/layout_image.c:476 src/layout_util.c:1151 |
1810 #: src/layout_util.c:1177 src/layout_util.c:1193 src/layout_util.c:1194 | 1743 #: src/layout_util.c:1152 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1169 |
1811 #: src/pan-view.c:2813 | 1744 #: src/pan-view.c:2791 |
1812 msgid "Zoom _in" | 1745 msgid "Zoom _in" |
1813 msgstr "Zoom a_vant" | 1746 msgstr "Zoom a_vant" |
1814 | 1747 |
1815 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1178 | 1748 #: src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:477 src/layout_util.c:1153 |
1816 #: src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1195 src/layout_util.c:1196 | 1749 #: src/layout_util.c:1154 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171 |
1817 #: src/pan-view.c:2815 | 1750 #: src/pan-view.c:2793 |
1818 msgid "Zoom _out" | 1751 msgid "Zoom _out" |
1819 msgstr "Zoom a_rrière" | 1752 msgstr "Zoom a_rrière" |
1820 | 1753 |
1821 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1180 | 1754 #: src/img-view.c:1256 src/layout_image.c:478 src/layout_util.c:1155 |
1822 #: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1197 src/layout_util.c:1198 | 1755 #: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1173 |
1823 #: src/pan-view.c:2817 | 1756 #: src/pan-view.c:2795 |
1824 msgid "Zoom _1:1" | 1757 msgid "Zoom _1:1" |
1825 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1758 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1826 | 1759 |
1827 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488 | 1760 #: src/img-view.c:1257 src/layout_image.c:479 |
1828 msgid "Fit image to _window" | 1761 msgid "Fit image to _window" |
1829 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1762 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1830 | 1763 |
1831 #: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1174 | 1764 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1149 |
1832 msgid "Set as _wallpaper" | 1765 msgid "Set as _wallpaper" |
1833 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1766 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1834 | 1767 |
1835 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504 | 1768 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:492 |
1836 msgid "_Go to directory view" | 1769 msgid "_Go to directory view" |
1837 msgstr "_Aller à la vue répertoire" | 1770 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
1838 | 1771 |
1839 #: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528 | 1772 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:516 |
1840 msgid "_Stop slideshow" | 1773 msgid "_Stop slideshow" |
1841 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1774 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1842 | 1775 |
1843 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531 | 1776 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:519 |
1844 msgid "Continue slides_how" | 1777 msgid "Continue slides_how" |
1845 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1778 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1846 | 1779 |
1847 #: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536 | 1780 #: src/img-view.c:1289 src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:524 |
1848 #: src/layout_image.c:543 | 1781 #: src/layout_image.c:531 |
1849 msgid "Pause slides_how" | 1782 msgid "Pause slides_how" |
1850 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1783 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1851 | 1784 |
1852 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542 | 1785 #: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:530 |
1853 msgid "_Start slideshow" | 1786 msgid "_Start slideshow" |
1854 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1787 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1855 | 1788 |
1856 #: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2886 | 1789 #: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:541 src/pan-view.c:2861 |
1857 msgid "Exit _full screen" | 1790 msgid "Exit _full screen" |
1858 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1791 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1859 | 1792 |
1860 #: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890 | 1793 #: src/img-view.c:1307 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2865 |
1861 msgid "_Full screen" | 1794 msgid "_Full screen" |
1862 msgstr "Plein _écran" | 1795 msgstr "Plein _écran" |
1863 | 1796 |
1864 #: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1145 src/pan-view.c:2894 | 1797 #: src/img-view.c:1311 src/layout_util.c:1132 src/pan-view.c:2869 |
1865 msgid "C_lose window" | 1798 msgid "C_lose window" |
1866 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1799 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1867 | 1800 |
1868 #: src/info.c:390 | 1801 #: src/layout.c:305 src/view_file.c:574 |
1869 msgid "File size:" | |
1870 msgstr "Taille du fichier :" | |
1871 | |
1872 #: src/info.c:392 | |
1873 msgid "Dimensions:" | |
1874 msgstr "Dimensions :" | |
1875 | |
1876 #: src/info.c:393 | |
1877 msgid "Transparent:" | |
1878 msgstr "Transparence :" | |
1879 | |
1880 #: src/info.c:394 src/print.c:3438 | |
1881 msgid "Image size:" | |
1882 msgstr "Taille de l'image :" | |
1883 | |
1884 #: src/info.c:396 | |
1885 msgid "Compress ratio:" | |
1886 msgstr "Taux de compression :" | |
1887 | |
1888 #: src/info.c:397 | |
1889 msgid "File type:" | |
1890 msgstr "Type de fichier :" | |
1891 | |
1892 #: src/info.c:399 | |
1893 msgid "Owner:" | |
1894 msgstr "Propriétaire :" | |
1895 | |
1896 #: src/info.c:400 | |
1897 msgid "Group:" | |
1898 msgstr "Groupe :" | |
1899 | |
1900 #: src/info.c:403 src/preferences.c:1029 | |
1901 msgid "General" | |
1902 msgstr "Général" | |
1903 | |
1904 #: src/info.c:603 | |
1905 #, c-format | |
1906 msgid "Image %d of %d" | |
1907 msgstr "Image %d de %d" | |
1908 | |
1909 #: src/info.c:851 | |
1910 msgid "Image properties" | |
1911 msgstr "Propriétés de l'image" | |
1912 | |
1913 #: src/layout.c:305 src/view_file.c:585 | |
1914 msgid "Ascending" | 1802 msgid "Ascending" |
1915 msgstr "Croissant" | 1803 msgstr "Croissant" |
1916 | 1804 |
1917 #: src/layout.c:411 | 1805 #: src/layout.c:411 |
1918 #, c-format | 1806 #, c-format |
1986 #: src/layout.c:707 | 1874 #: src/layout.c:707 |
1987 #, c-format | 1875 #, c-format |
1988 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1876 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1989 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 1877 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
1990 | 1878 |
1991 #: src/layout.c:1399 src/layout_config.c:58 | 1879 #: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58 |
1992 msgid "Tools" | 1880 msgid "Tools" |
1993 msgstr "Outils" | 1881 msgstr "Outils" |
1994 | 1882 |
1995 #: src/layout.c:2084 | 1883 #: src/layout.c:2083 |
1996 msgid "Invalid geometry\n" | 1884 msgid "Invalid geometry\n" |
1997 msgstr "Géométrie invalide\n" | 1885 msgstr "Géométrie invalide\n" |
1998 | 1886 |
1999 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 | 1887 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 |
2000 msgid "Files" | 1888 msgid "Files" |
2001 msgstr "Fichiers" | 1889 msgstr "Fichiers" |
2002 | 1890 |
2003 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1110 | 1891 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1111 |
2004 #: src/print.c:125 | 1892 #: src/print.c:123 |
2005 msgid "Image" | 1893 msgid "Image" |
2006 msgstr "Image" | 1894 msgstr "Image" |
2007 | 1895 |
2008 #: src/layout_config.c:364 | 1896 #: src/layout_config.c:364 |
2009 msgid "(drag to change order)" | 1897 msgid "(drag to change order)" |
2010 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | 1898 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" |
2011 | 1899 |
2012 #: src/layout_image.c:558 | 1900 #: src/layout_image.c:546 |
2013 msgid "Hide file _list" | 1901 msgid "Hide file _list" |
2014 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 1902 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2015 | 1903 |
2016 #: src/layout_util.c:939 src/menu.c:78 | 1904 #: src/layout_util.c:923 |
2017 #, c-format | 1905 #, c-format |
2018 msgid "_%d %s..." | 1906 msgid "_%d %s..." |
2019 msgstr "_%d %s ..." | 1907 msgstr "_%d %s ..." |
2020 | 1908 |
2021 #: src/layout_util.c:949 | 1909 #: src/layout_util.c:933 |
2022 #, c-format | 1910 #, c-format |
2023 msgid "_%d empty" | 1911 msgid "_%d empty" |
2024 msgstr "_%d vide" | 1912 msgstr "_%d vide" |
2025 | 1913 |
2026 #: src/layout_util.c:1107 | 1914 #: src/layout_util.c:1093 |
2027 msgid "_File" | 1915 msgid "_File" |
2028 msgstr "_Fichier" | 1916 msgstr "_Fichier" |
2029 | 1917 |
2030 #: src/layout_util.c:1108 | 1918 #: src/layout_util.c:1094 |
2031 msgid "_Go" | 1919 msgid "_Go" |
2032 msgstr "_Aller" | 1920 msgstr "_Aller" |
2033 | 1921 |
2034 #: src/layout_util.c:1109 src/menu.c:93 | 1922 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:89 |
2035 msgid "_Edit" | 1923 msgid "_Edit" |
2036 msgstr "Édit_er" | 1924 msgstr "Édit_er" |
2037 | 1925 |
2038 #: src/layout_util.c:1110 | 1926 #: src/layout_util.c:1096 |
2039 msgid "_Select" | 1927 msgid "_Select" |
2040 msgstr "_Sélection" | 1928 msgstr "_Sélection" |
2041 | 1929 |
2042 #: src/layout_util.c:1111 src/menu.c:265 | 1930 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:261 |
2043 msgid "_Adjust" | 1931 msgid "_Adjust" |
2044 msgstr "_Ajuster" | 1932 msgstr "_Ajuster" |
2045 | 1933 |
2046 #: src/layout_util.c:1113 | 1934 #: src/layout_util.c:1098 |
1935 msgid "E_xternal Editors" | |
1936 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
1937 | |
1938 #: src/layout_util.c:1100 | |
2047 msgid "_View Directory as" | 1939 msgid "_View Directory as" |
2048 msgstr "_Voir le répertoire comme" | 1940 msgstr "_Voir le répertoire comme" |
2049 | 1941 |
2050 #: src/layout_util.c:1114 | 1942 #: src/layout_util.c:1101 |
2051 msgid "_Zoom" | 1943 msgid "_Zoom" |
2052 msgstr "_Zoom" | 1944 msgstr "_Zoom" |
2053 | 1945 |
2054 #: src/layout_util.c:1115 | 1946 #: src/layout_util.c:1102 |
2055 msgid "_Connected Zoom" | 1947 msgid "_Connected Zoom" |
2056 msgstr "Zo_om lié" | 1948 msgstr "Zo_om lié" |
2057 | 1949 |
2058 #: src/layout_util.c:1116 | 1950 #: src/layout_util.c:1103 |
2059 msgid "_Split" | 1951 msgid "_Split" |
2060 msgstr "_Séparer" | 1952 msgstr "_Séparer" |
2061 | 1953 |
2062 #: src/layout_util.c:1117 | 1954 #: src/layout_util.c:1104 |
2063 msgid "_Help" | 1955 msgid "_Help" |
2064 msgstr "_Aide" | 1956 msgstr "_Aide" |
2065 | 1957 |
2066 #: src/layout_util.c:1119 | 1958 #: src/layout_util.c:1106 |
2067 msgid "_First Image" | 1959 msgid "_First Image" |
2068 msgstr "Première _image" | 1960 msgstr "Première _image" |
2069 | 1961 |
2070 #: src/layout_util.c:1120 src/layout_util.c:1121 src/layout_util.c:1122 | 1962 #: src/layout_util.c:1107 src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109 |
2071 msgid "_Previous Image" | 1963 msgid "_Previous Image" |
2072 msgstr "Image _précédente" | 1964 msgstr "Image _précédente" |
2073 | 1965 |
2074 #: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125 | 1966 #: src/layout_util.c:1110 src/layout_util.c:1111 src/layout_util.c:1112 |
2075 msgid "_Next Image" | 1967 msgid "_Next Image" |
2076 msgstr "Image _suivante" | 1968 msgstr "Image _suivante" |
2077 | 1969 |
2078 #: src/layout_util.c:1126 | 1970 #: src/layout_util.c:1113 |
2079 msgid "_Last Image" | 1971 msgid "_Last Image" |
2080 msgstr "_Dernière image" | 1972 msgstr "_Dernière image" |
2081 | 1973 |
2082 #: src/layout_util.c:1129 | 1974 #: src/layout_util.c:1116 |
2083 msgid "New _window" | 1975 msgid "New _window" |
2084 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | 1976 msgstr "Nouvelle _fenêtre" |
2085 | 1977 |
2086 #: src/layout_util.c:1130 | 1978 #: src/layout_util.c:1117 |
2087 msgid "_New collection" | 1979 msgid "_New collection" |
2088 msgstr "_Nouvelle collection" | 1980 msgstr "_Nouvelle collection" |
2089 | 1981 |
2090 #: src/layout_util.c:1131 | 1982 #: src/layout_util.c:1118 |
2091 msgid "_Open collection..." | 1983 msgid "_Open collection..." |
2092 msgstr "_Ouvrir collection ..." | 1984 msgstr "_Ouvrir collection ..." |
2093 | 1985 |
2094 #: src/layout_util.c:1132 | 1986 #: src/layout_util.c:1119 |
2095 msgid "Open _recent" | 1987 msgid "Open _recent" |
2096 msgstr "Ouverts _récemment" | 1988 msgstr "Ouverts _récemment" |
2097 | 1989 |
2098 #: src/layout_util.c:1133 | 1990 #: src/layout_util.c:1120 |
2099 msgid "_Search..." | 1991 msgid "_Search..." |
2100 msgstr "_Recherche ..." | 1992 msgstr "_Recherche ..." |
2101 | 1993 |
2102 #: src/layout_util.c:1135 | 1994 #: src/layout_util.c:1122 |
2103 msgid "Pan _view" | 1995 msgid "Pan _view" |
2104 msgstr "Affichage _panoramique" | 1996 msgstr "Affichage _panoramique" |
2105 | 1997 |
2106 #: src/layout_util.c:1136 | 1998 #: src/layout_util.c:1123 |
2107 msgid "_Print..." | 1999 msgid "_Print..." |
2108 msgstr "_Imprimer ..." | 2000 msgstr "_Imprimer ..." |
2109 | 2001 |
2110 #: src/layout_util.c:1137 | 2002 #: src/layout_util.c:1124 |
2111 msgid "N_ew folder..." | 2003 msgid "N_ew folder..." |
2112 msgstr "Nouv_eau dossier ..." | 2004 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
2113 | 2005 |
2114 #: src/layout_util.c:1146 | 2006 #: src/layout_util.c:1131 |
2007 msgid "_Copy path to clipboard" | |
2008 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2009 | |
2010 #: src/layout_util.c:1133 | |
2115 msgid "_Quit" | 2011 msgid "_Quit" |
2116 msgstr "_Quitter" | 2012 msgstr "_Quitter" |
2117 | 2013 |
2118 #: src/layout_util.c:1159 src/menu.c:203 | 2014 #: src/layout_util.c:1135 src/menu.c:199 |
2119 msgid "_Rotate clockwise" | 2015 msgid "_Rotate clockwise" |
2120 msgstr "_Rotation sens horaire" | 2016 msgstr "_Rotation sens horaire" |
2121 | 2017 |
2122 #: src/layout_util.c:1160 src/menu.c:206 | 2018 #: src/layout_util.c:1136 src/menu.c:202 |
2123 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2019 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2124 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 2020 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
2125 | 2021 |
2126 #: src/layout_util.c:1161 | 2022 #: src/layout_util.c:1137 |
2127 msgid "Rotate 1_80" | 2023 msgid "Rotate 1_80" |
2128 msgstr "Rotation de 1_80°" | 2024 msgstr "Rotation de 1_80°" |
2129 | 2025 |
2130 #: src/layout_util.c:1162 src/menu.c:212 | 2026 #: src/layout_util.c:1138 src/menu.c:208 |
2131 msgid "_Mirror" | 2027 msgid "_Mirror" |
2132 msgstr "Retournement _horizontal" | 2028 msgstr "Retournement _horizontal" |
2133 | 2029 |
2134 #: src/layout_util.c:1163 src/menu.c:215 | 2030 #: src/layout_util.c:1139 src/menu.c:211 |
2135 msgid "_Flip" | 2031 msgid "_Flip" |
2136 msgstr "Retournement _vertical" | 2032 msgstr "Retournement _vertical" |
2137 | 2033 |
2138 #: src/layout_util.c:1164 src/menu.c:218 | 2034 #: src/layout_util.c:1140 src/menu.c:214 |
2139 msgid "Toggle _grayscale" | 2035 msgid "Toggle _grayscale" |
2140 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | 2036 msgstr "Bascule niveaux de _gris" |
2141 | 2037 |
2142 #: src/layout_util.c:1165 src/menu.c:221 | 2038 #: src/layout_util.c:1141 src/menu.c:217 |
2143 msgid "_Original state" | 2039 msgid "_Original state" |
2144 msgstr "Etat _original" | 2040 msgstr "Etat _original" |
2145 | 2041 |
2146 #: src/layout_util.c:1168 | 2042 #: src/layout_util.c:1143 |
2147 msgid "Select _all" | 2043 msgid "Select _all" |
2148 msgstr "_Tout sélectionner" | 2044 msgstr "_Tout sélectionner" |
2149 | 2045 |
2150 #: src/layout_util.c:1169 | 2046 #: src/layout_util.c:1144 |
2151 msgid "Select _none" | 2047 msgid "Select _none" |
2152 msgstr "_Désélectionner" | 2048 msgstr "_Désélectionner" |
2153 | 2049 |
2154 #: src/layout_util.c:1170 | 2050 #: src/layout_util.c:1145 |
2155 msgid "_Invert Selection" | 2051 msgid "_Invert Selection" |
2156 msgstr "_Inverser la sélection" | 2052 msgstr "_Inverser la sélection" |
2157 | 2053 |
2158 #: src/layout_util.c:1172 | 2054 #: src/layout_util.c:1147 |
2159 msgid "P_references..." | 2055 msgid "P_references..." |
2160 msgstr "P_références ..." | 2056 msgstr "P_références ..." |
2161 | 2057 |
2162 #: src/layout_util.c:1173 | 2058 #: src/layout_util.c:1148 |
2163 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2059 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2164 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 2060 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
2165 | 2061 |
2166 #: src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:1199 | 2062 #: src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1174 |
2167 #: src/layout_util.c:1200 | 2063 #: src/layout_util.c:1175 |
2168 msgid "_Zoom to fit" | 2064 msgid "_Zoom to fit" |
2169 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 2065 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
2170 | 2066 |
2171 #: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1201 | 2067 #: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1176 |
2172 msgid "Fit _Horizontally" | 2068 msgid "Fit _Horizontally" |
2173 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | 2069 msgstr "Maximiser _Horizontalement" |
2174 | 2070 |
2175 #: src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1202 | 2071 #: src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1177 |
2176 msgid "Fit _Vertically" | 2072 msgid "Fit _Vertically" |
2177 msgstr "Maximiser _Verticalement" | 2073 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
2178 | 2074 |
2179 #: src/layout_util.c:1186 src/layout_util.c:1203 | 2075 #: src/layout_util.c:1161 src/layout_util.c:1178 |
2180 msgid "Zoom _2:1" | 2076 msgid "Zoom _2:1" |
2181 msgstr "Zoom _2:1" | 2077 msgstr "Zoom _2:1" |
2182 | 2078 |
2183 #: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1204 | 2079 #: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1179 |
2184 msgid "Zoom _3:1" | 2080 msgid "Zoom _3:1" |
2185 msgstr "Zoom _3:1" | 2081 msgstr "Zoom _3:1" |
2186 | 2082 |
2187 #: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1205 | 2083 #: src/layout_util.c:1163 src/layout_util.c:1180 |
2188 msgid "Zoom _4:1" | 2084 msgid "Zoom _4:1" |
2189 msgstr "Zoom _4:1" | 2085 msgstr "Zoom _4:1" |
2190 | 2086 |
2191 #: src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1206 | 2087 #: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1181 |
2192 msgid "Zoom 1:2" | 2088 msgid "Zoom 1:2" |
2193 msgstr "Zoom 1:2" | 2089 msgstr "Zoom 1:2" |
2194 | 2090 |
2195 #: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1207 | 2091 #: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:1182 |
2196 msgid "Zoom 1:3" | 2092 msgid "Zoom 1:3" |
2197 msgstr "Zoom 1:3" | 2093 msgstr "Zoom 1:3" |
2198 | 2094 |
2199 #: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1208 | 2095 #: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1183 |
2200 msgid "Zoom 1:4" | 2096 msgid "Zoom 1:4" |
2201 msgstr "Zoom 1:4" | 2097 msgstr "Zoom 1:4" |
2202 | 2098 |
2203 #: src/layout_util.c:1211 | 2099 #: src/layout_util.c:1186 |
2204 msgid "_View in new window" | 2100 msgid "_View in new window" |
2205 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 2101 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
2206 | 2102 |
2207 #: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 | 2103 #: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190 |
2208 msgid "F_ull screen" | 2104 msgid "F_ull screen" |
2209 msgstr "Plein _écran" | 2105 msgstr "Plein _écran" |
2210 | 2106 |
2211 #: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217 | 2107 #: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 |
2212 msgid "Escape" | 2108 msgid "Escape" |
2213 msgstr "Echappement" | 2109 msgstr "Echappement" |
2214 | 2110 |
2215 #: src/layout_util.c:1218 | 2111 #: src/layout_util.c:1193 |
2216 msgid "_Image Overlay" | 2112 msgid "_Image Overlay" |
2217 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | 2113 msgstr "Aff_ichage en surimpression" |
2218 | 2114 |
2219 #: src/layout_util.c:1219 | 2115 #: src/layout_util.c:1194 |
2220 msgid "Histogram _channels" | 2116 msgid "Histogram _channels" |
2221 msgstr "_Canaux histogramme" | 2117 msgstr "_Canaux histogramme" |
2222 | 2118 |
2223 #: src/layout_util.c:1220 | 2119 #: src/layout_util.c:1195 |
2224 msgid "Histogram _log mode" | 2120 msgid "Histogram _log mode" |
2225 msgstr "Mode _log histogramme" | 2121 msgstr "Mode _log histogramme" |
2226 | 2122 |
2227 #: src/layout_util.c:1221 | 2123 #: src/layout_util.c:1196 |
2228 msgid "_Hide file list" | 2124 msgid "_Hide file list" |
2229 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 2125 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2230 | 2126 |
2231 #: src/layout_util.c:1222 | 2127 #: src/layout_util.c:1197 |
2232 msgid "_Pause slideshow" | 2128 msgid "_Pause slideshow" |
2233 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | 2129 msgstr "Sus_pendre le diaporama" |
2234 | 2130 |
2235 #: src/layout_util.c:1223 | 2131 #: src/layout_util.c:1198 |
2236 msgid "_Refresh" | 2132 msgid "_Refresh" |
2237 msgstr "_Rafraîchir" | 2133 msgstr "_Rafraîchir" |
2238 | 2134 |
2239 #: src/layout_util.c:1225 | 2135 #: src/layout_util.c:1200 |
2240 msgid "_Contents" | 2136 msgid "_Contents" |
2241 msgstr "_Contenu" | 2137 msgstr "_Contenu" |
2242 | 2138 |
2243 #: src/layout_util.c:1226 | 2139 #: src/layout_util.c:1201 |
2244 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2140 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2245 msgstr "_Raccourcis clavier" | 2141 msgstr "_Raccourcis clavier" |
2246 | 2142 |
2247 #: src/layout_util.c:1227 | 2143 #: src/layout_util.c:1202 |
2248 msgid "_Release notes" | 2144 msgid "_Release notes" |
2249 msgstr "_Notes pour cette version" | 2145 msgstr "_Notes pour cette version" |
2250 | 2146 |
2251 #: src/layout_util.c:1228 | 2147 #: src/layout_util.c:1203 |
2252 msgid "_About" | 2148 msgid "_About" |
2253 msgstr "À _propos" | 2149 msgstr "À _propos" |
2254 | 2150 |
2255 #: src/layout_util.c:1229 | 2151 #: src/layout_util.c:1204 |
2256 msgid "_Log Window" | 2152 msgid "_Log Window" |
2257 msgstr "_Journal" | 2153 msgstr "_Journal" |
2258 | 2154 |
2259 #: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1689 | 2155 #: src/layout_util.c:1208 |
2156 msgid "Show _Thumbnails" | |
2157 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2158 | |
2159 #: src/layout_util.c:1209 | |
2160 msgid "Show _Marks" | |
2161 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2162 | |
2163 #: src/layout_util.c:1210 | |
2164 msgid "_Float file list" | |
2165 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2166 | |
2167 #: src/layout_util.c:1211 | |
2168 msgid "Hide tool_bar" | |
2169 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2170 | |
2171 #: src/layout_util.c:1212 | |
2172 msgid "_Info" | |
2173 msgstr "_Informations" | |
2174 | |
2175 #: src/layout_util.c:1213 | |
2176 msgid "E_xif window" | |
2177 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
2178 | |
2179 #: src/layout_util.c:1214 | |
2180 msgid "Sort _manager" | |
2181 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2182 | |
2183 #: src/layout_util.c:1215 | |
2184 msgid "Toggle _slideshow" | |
2185 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2186 | |
2187 #: src/layout_util.c:1219 | |
2188 msgid "View Images as _List" | |
2189 msgstr "Images en _liste" | |
2190 | |
2191 #: src/layout_util.c:1220 | |
2192 msgid "View Images as I_cons" | |
2193 msgstr "Images en _Icônes" | |
2194 | |
2195 #: src/layout_util.c:1224 | |
2196 msgid "Horizontal" | |
2197 msgstr "Horizontal" | |
2198 | |
2199 #: src/layout_util.c:1225 | |
2200 msgid "Vertical" | |
2201 msgstr "Vertical" | |
2202 | |
2203 #: src/layout_util.c:1226 | |
2204 msgid "Quad" | |
2205 msgstr "Quatre" | |
2206 | |
2207 #: src/layout_util.c:1227 | |
2208 msgid "Single" | |
2209 msgstr "Unique" | |
2210 | |
2211 #: src/layout_util.c:1451 | |
2212 #, c-format | |
2213 msgid "Mark _%d" | |
2214 msgstr "Marque _%d" | |
2215 | |
2216 #: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:506 | |
2217 #, c-format | |
2218 msgid "_Set mark %d" | |
2219 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2220 | |
2221 #: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:507 | |
2222 #, c-format | |
2223 msgid "_Reset mark %d" | |
2224 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2225 | |
2226 #: src/layout_util.c:1454 src/layout_util.c:1455 src/view_file.c:508 | |
2227 #, c-format | |
2228 msgid "_Toggle mark %d" | |
2229 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2230 | |
2231 #: src/layout_util.c:1456 src/layout_util.c:1457 src/view_file.c:509 | |
2232 #, c-format | |
2233 msgid "_Select mark %d" | |
2234 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1458 src/view_file.c:510 | |
2237 #, c-format | |
2238 msgid "_Add mark %d" | |
2239 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2240 | |
2241 #: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:511 | |
2242 #, c-format | |
2243 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2244 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2245 | |
2246 #: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:512 | |
2247 #, c-format | |
2248 msgid "_Unselect mark %d" | |
2249 msgstr "_Déselection marque %d" | |
2250 | |
2251 #: src/layout_util.c:1813 | |
2260 msgid "_Thumbnails" | 2252 msgid "_Thumbnails" |
2261 msgstr "Vigne_ttes" | 2253 msgstr "Vigne_ttes" |
2262 | 2254 |
2263 #: src/layout_util.c:1234 | 2255 #: src/layout_util.c:1814 |
2264 msgid "Show _Marks" | |
2265 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2266 | |
2267 #: src/layout_util.c:1235 | |
2268 msgid "_Float file list" | |
2269 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2270 | |
2271 #: src/layout_util.c:1236 | |
2272 msgid "Hide tool_bar" | |
2273 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2274 | |
2275 #: src/layout_util.c:1237 | |
2276 msgid "_Keywords" | |
2277 msgstr "_Mots-clés" | |
2278 | |
2279 #: src/layout_util.c:1238 | |
2280 msgid "E_xif data" | |
2281 msgstr "Données E_xif" | |
2282 | |
2283 #: src/layout_util.c:1239 | |
2284 msgid "Sort _manager" | |
2285 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2286 | |
2287 #: src/layout_util.c:1240 | |
2288 msgid "Toggle _slideshow" | |
2289 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2290 | |
2291 #: src/layout_util.c:1244 src/view_dir.c:32 | |
2292 msgid "_List" | |
2293 msgstr "_Liste" | |
2294 | |
2295 #: src/layout_util.c:1245 | |
2296 msgid "I_cons" | |
2297 msgstr "I_cônes" | |
2298 | |
2299 #: src/layout_util.c:1249 | |
2300 msgid "Horizontal" | |
2301 msgstr "Horizontal" | |
2302 | |
2303 #: src/layout_util.c:1250 | |
2304 msgid "Vertical" | |
2305 msgstr "Vertical" | |
2306 | |
2307 #: src/layout_util.c:1251 | |
2308 msgid "Quad" | |
2309 msgstr "Quatre" | |
2310 | |
2311 #: src/layout_util.c:1252 | |
2312 msgid "Single" | |
2313 msgstr "Unique" | |
2314 | |
2315 #: src/layout_util.c:1459 | |
2316 #, c-format | |
2317 msgid "Mark _%d" | |
2318 msgstr "Marque _%d" | |
2319 | |
2320 #: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:515 | |
2321 #, c-format | |
2322 msgid "_Set mark %d" | |
2323 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2324 | |
2325 #: src/layout_util.c:1461 src/view_file.c:516 | |
2326 #, c-format | |
2327 msgid "_Reset mark %d" | |
2328 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2329 | |
2330 #: src/layout_util.c:1462 src/layout_util.c:1463 src/view_file.c:517 | |
2331 #, c-format | |
2332 msgid "_Toggle mark %d" | |
2333 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2334 | |
2335 #: src/layout_util.c:1464 src/layout_util.c:1465 src/view_file.c:518 | |
2336 #, c-format | |
2337 msgid "_Select mark %d" | |
2338 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | |
2339 | |
2340 #: src/layout_util.c:1466 src/view_file.c:519 | |
2341 #, c-format | |
2342 msgid "_Add mark %d" | |
2343 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2344 | |
2345 #: src/layout_util.c:1467 src/view_file.c:520 | |
2346 #, c-format | |
2347 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2348 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2349 | |
2350 #: src/layout_util.c:1468 src/view_file.c:521 | |
2351 #, c-format | |
2352 msgid "_Unselect mark %d" | |
2353 msgstr "_Déselection marque %d" | |
2354 | |
2355 #: src/layout_util.c:1690 | |
2356 msgid "Show thumbnails" | 2256 msgid "Show thumbnails" |
2357 msgstr "Montrer les vignettes" | 2257 msgstr "Montrer les vignettes" |
2358 | 2258 |
2359 #: src/layout_util.c:1695 | 2259 #: src/layout_util.c:1819 |
2360 msgid "Back to previous folder" | 2260 msgid "Back to previous folder" |
2361 msgstr "Retour au dossier précédent" | 2261 msgstr "Retour au dossier précédent" |
2362 | 2262 |
2363 #: src/layout_util.c:1699 | 2263 #: src/layout_util.c:1823 |
2364 msgid "Change to home folder" | 2264 msgid "Change to home folder" |
2365 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | 2265 msgstr "Aller dans le dossier personnel" |
2366 | 2266 |
2367 #: src/layout_util.c:1701 | 2267 #: src/layout_util.c:1825 |
2368 msgid "Refresh file list" | 2268 msgid "Refresh file list" |
2369 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2269 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
2370 | 2270 |
2371 #: src/layout_util.c:1703 | 2271 #: src/layout_util.c:1827 |
2372 msgid "Zoom in" | 2272 msgid "Zoom in" |
2373 msgstr "Zoom avant" | 2273 msgstr "Zoom avant" |
2374 | 2274 |
2375 #: src/layout_util.c:1705 | 2275 #: src/layout_util.c:1829 |
2376 msgid "Zoom out" | 2276 msgid "Zoom out" |
2377 msgstr "Zoom arrière" | 2277 msgstr "Zoom arrière" |
2378 | 2278 |
2379 #: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1146 | 2279 #: src/layout_util.c:1831 src/preferences.c:1147 |
2380 msgid "Fit image to window" | 2280 msgid "Fit image to window" |
2381 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 2281 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
2382 | 2282 |
2383 #: src/layout_util.c:1709 | 2283 #: src/layout_util.c:1833 |
2384 msgid "Set zoom 1:1" | 2284 msgid "Set zoom 1:1" |
2385 msgstr "Taille 1:1" | 2285 msgstr "Taille 1:1" |
2386 | 2286 |
2387 #: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1807 | 2287 #: src/layout_util.c:1835 src/preferences.c:1809 |
2388 msgid "Preferences" | 2288 msgid "Preferences" |
2389 msgstr "Préférences" | 2289 msgstr "Préférences" |
2390 | 2290 |
2391 #: src/layout_util.c:1712 | 2291 #: src/layout_util.c:1836 |
2392 msgid "_Float" | 2292 msgid "_Float" |
2393 msgstr "_Flottant" | 2293 msgstr "_Flottant" |
2394 | 2294 |
2395 #: src/layout_util.c:1713 | 2295 #: src/layout_util.c:1837 |
2396 msgid "Float file list" | 2296 msgid "Float file list" |
2397 msgstr "Liste des fichiers flottante" | 2297 msgstr "Liste des fichiers flottante" |
2398 | 2298 |
2399 #. something went badly wrong | 2299 #. something went badly wrong |
2400 #: src/lirc.c:185 | 2300 #: src/lirc.c:193 |
2401 #, c-format | 2301 #, c-format |
2402 msgid "disconnected from LIRC\n" | 2302 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2403 msgstr "déconnecté de LIRC\n" | 2303 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
2404 | 2304 |
2405 #: src/lirc.c:200 | 2305 #: src/lirc.c:208 |
2406 #, c-format | 2306 #, c-format |
2407 msgid "Could not init LIRC support\n" | 2307 msgid "Could not init LIRC support\n" |
2408 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | 2308 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" |
2409 | 2309 |
2410 #: src/lirc.c:207 | 2310 #: src/lirc.c:215 |
2411 #, c-format | 2311 #, c-format |
2412 msgid "" | 2312 msgid "" |
2413 "could not read LIRC config file\n" | 2313 "could not read LIRC config file\n" |
2414 "please read the documentation of LIRC to \n" | 2314 "please read the documentation of LIRC to \n" |
2415 "know how to create a proper config file\n" | 2315 "know how to create a proper config file\n" |
2420 | 2320 |
2421 #: src/logwindow.c:76 | 2321 #: src/logwindow.c:76 |
2422 msgid "Log" | 2322 msgid "Log" |
2423 msgstr "Journal" | 2323 msgstr "Journal" |
2424 | 2324 |
2425 #: src/main.c:307 | 2325 #: src/main.c:312 |
2426 #, c-format | 2326 #, c-format |
2427 msgid "" | 2327 msgid "" |
2428 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2328 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2429 "\n" | 2329 "\n" |
2430 msgstr "" | 2330 msgstr "" |
2431 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" | 2331 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
2432 "\n" | 2332 "\n" |
2433 | 2333 |
2434 #: src/main.c:308 | 2334 #: src/main.c:313 |
2435 msgid "valid options are:\n" | 2335 msgid "valid options are:\n" |
2436 msgstr "les options valides sont :\n" | 2336 msgstr "les options valides sont :\n" |
2437 | 2337 |
2438 #: src/main.c:309 | 2338 #: src/main.c:314 |
2439 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2339 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2440 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | 2340 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" |
2441 | 2341 |
2442 #: src/main.c:310 | 2342 #: src/main.c:315 |
2443 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2343 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2444 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | 2344 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" |
2445 | 2345 |
2446 #: src/main.c:311 | 2346 #: src/main.c:316 |
2447 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2347 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2448 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" | 2348 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
2449 | 2349 |
2450 #: src/main.c:312 | 2350 #: src/main.c:317 |
2451 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2351 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2452 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | 2352 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
2453 | 2353 |
2454 #: src/main.c:313 | 2354 #: src/main.c:318 |
2455 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2355 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2456 msgstr "" | 2356 msgstr "" |
2457 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | 2357 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " |
2458 "de commande\n" | 2358 "de commande\n" |
2459 | 2359 |
2460 #: src/main.c:314 | 2360 #: src/main.c:319 |
2461 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2361 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2462 msgstr "" | 2362 msgstr "" |
2463 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | 2363 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" |
2464 | 2364 |
2465 #: src/main.c:315 | 2365 #: src/main.c:320 |
2466 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2366 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2467 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2468 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " | 2368 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2469 "fenêtre\n" | 2369 "fenêtre\n" |
2470 "de commande\n" | 2370 "de commande\n" |
2471 | 2371 |
2472 #: src/main.c:316 | 2372 #: src/main.c:321 |
2473 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2373 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2474 msgstr "" | 2374 msgstr "" |
2475 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | 2375 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" |
2476 | 2376 |
2477 #: src/main.c:318 | 2377 #: src/main.c:323 |
2478 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2378 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2479 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" | 2379 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
2480 | 2380 |
2481 #: src/main.c:320 | 2381 #: src/main.c:325 |
2482 msgid " -v, --version print version info\n" | 2382 msgid " -v, --version print version info\n" |
2483 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | 2383 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" |
2484 | 2384 |
2485 #: src/main.c:321 | 2385 #: src/main.c:326 |
2486 msgid "" | 2386 msgid "" |
2487 " -h, --help show this message\n" | 2387 " -h, --help show this message\n" |
2488 "\n" | 2388 "\n" |
2489 msgstr "" | 2389 msgstr "" |
2490 " -h, --help affiche ce message\n" | 2390 " -h, --help affiche ce message\n" |
2491 "\n" | 2391 "\n" |
2492 | 2392 |
2493 #: src/main.c:333 | 2393 #: src/main.c:338 |
2494 #, c-format | 2394 #, c-format |
2495 msgid "" | 2395 msgid "" |
2496 "invalid or ignored: %s\n" | 2396 "invalid or ignored: %s\n" |
2497 "Use --help for options\n" | 2397 "Use --help for options\n" |
2498 msgstr "" | 2398 msgstr "" |
2499 "invalide ou ignoré : %s\n" | 2399 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2500 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | 2400 "Utiliser --help pour connaître les options\n" |
2501 | 2401 |
2502 #: src/main.c:361 | 2402 #: src/main.c:366 |
2503 msgid "Invalid or ignored remote options: " | 2403 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
2504 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" | 2404 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
2505 | 2405 |
2506 #: src/main.c:370 | 2406 #: src/main.c:375 |
2507 msgid "" | 2407 msgid "" |
2508 "\n" | 2408 "\n" |
2509 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | 2409 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
2510 msgstr "" | 2410 msgstr "" |
2511 "\n" | 2411 "\n" |
2512 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " | 2412 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2513 "valides.\n" | 2413 "valides.\n" |
2514 | 2414 |
2515 #: src/main.c:452 | 2415 #: src/main.c:457 |
2516 #, c-format | 2416 #, c-format |
2517 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2417 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2518 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" | 2418 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
2519 | 2419 |
2520 #: src/main.c:456 | 2420 #: src/main.c:461 |
2521 #, c-format | 2421 #, c-format |
2522 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2422 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2523 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" | 2423 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
2524 | 2424 |
2525 #: src/main.c:508 | 2425 #: src/main.c:513 |
2526 #, c-format | 2426 #, c-format |
2527 msgid "error saving file: %s\n" | 2427 msgid "error saving file: %s\n" |
2528 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | 2428 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" |
2529 | 2429 |
2530 #: src/main.c:527 | 2430 #: src/main.c:532 |
2531 #, c-format | 2431 #, c-format |
2532 msgid "" | 2432 msgid "" |
2533 "error saving file: %s\n" | 2433 "error saving file: %s\n" |
2534 "error: %s\n" | 2434 "error: %s\n" |
2535 msgstr "" | 2435 msgstr "" |
2536 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | 2436 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" |
2537 "erreur: %s\n" | 2437 "erreur: %s\n" |
2538 | 2438 |
2539 #: src/main.c:632 | 2439 #: src/main.c:637 |
2540 msgid "exit" | 2440 msgid "exit" |
2541 msgstr "sortie" | 2441 msgstr "sortie" |
2542 | 2442 |
2543 #: src/main.c:637 | 2443 #: src/main.c:642 |
2544 #, c-format | 2444 #, c-format |
2545 msgid "Quit %s" | 2445 msgid "Quit %s" |
2546 msgstr "Quitter %s" | 2446 msgstr "Quitter %s" |
2547 | 2447 |
2548 #: src/main.c:639 | 2448 #: src/main.c:644 |
2549 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2449 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2550 msgstr "" | 2450 msgstr "" |
2551 "Des collections ont été modifiées.\n" | 2451 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2552 "Tout de même quitter ?" | 2452 "Tout de même quitter ?" |
2553 | 2453 |
2554 #: src/main.c:806 src/remote.c:536 | 2454 #: src/main.c:851 src/remote.c:539 |
2555 msgid "Command line" | 2455 msgid "Command line" |
2556 msgstr "Ligne de commande" | 2456 msgstr "Ligne de commande" |
2557 | 2457 |
2558 #: src/menu.c:117 | 2458 #: src/menu.c:113 |
2559 msgid "Sort by size" | 2459 msgid "Sort by size" |
2560 msgstr "Trier par taille" | 2460 msgstr "Trier par taille" |
2561 | 2461 |
2562 #: src/menu.c:120 | 2462 #: src/menu.c:116 |
2563 msgid "Sort by date" | 2463 msgid "Sort by date" |
2564 msgstr "Trier par date" | 2464 msgstr "Trier par date" |
2565 | 2465 |
2566 #: src/menu.c:123 | 2466 #: src/menu.c:119 |
2567 msgid "Unsorted" | 2467 msgid "Unsorted" |
2568 msgstr "Non trié" | 2468 msgstr "Non trié" |
2569 | 2469 |
2570 #: src/menu.c:126 | 2470 #: src/menu.c:122 |
2571 msgid "Sort by path" | 2471 msgid "Sort by path" |
2572 msgstr "Trier par chemin" | 2472 msgstr "Trier par chemin" |
2573 | 2473 |
2574 #: src/menu.c:129 | 2474 #: src/menu.c:125 |
2575 msgid "Sort by number" | 2475 msgid "Sort by number" |
2576 msgstr "Trier par valeur numérique" | 2476 msgstr "Trier par valeur numérique" |
2577 | 2477 |
2578 #: src/menu.c:133 | 2478 #: src/menu.c:129 |
2579 msgid "Sort by name" | 2479 msgid "Sort by name" |
2580 msgstr "Trier par nom" | 2480 msgstr "Trier par nom" |
2581 | 2481 |
2582 #: src/menu.c:184 | 2482 #: src/menu.c:180 |
2583 msgid "Sort" | 2483 msgid "Sort" |
2584 msgstr "Trier" | 2484 msgstr "Trier" |
2585 | 2485 |
2586 #: src/menu.c:209 | 2486 #: src/menu.c:205 |
2587 msgid "Rotate _180" | 2487 msgid "Rotate _180" |
2588 msgstr "Rotation de _180°" | 2488 msgstr "Rotation de _180°" |
2589 | 2489 |
2590 #: src/options.c:191 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 | 2490 #: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 |
2591 msgid "Home" | 2491 msgid "Home" |
2592 msgstr "Rép. perso" | 2492 msgstr "Rép. perso" |
2593 | 2493 |
2594 #: src/options.c:193 src/ui_bookmark.c:550 | 2494 #: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:550 |
2595 msgid "Desktop" | 2495 msgid "Desktop" |
2596 msgstr "Bureau" | 2496 msgstr "Bureau" |
2597 | 2497 |
2598 #: src/pan-view.c:472 | 2498 #: src/pan-view.c:472 |
2599 #, c-format | 2499 #, c-format |
2615 | 2515 |
2616 #: src/pan-view.c:1160 | 2516 #: src/pan-view.c:1160 |
2617 msgid "Sorting images..." | 2517 msgid "Sorting images..." |
2618 msgstr "Tri des images ..." | 2518 msgstr "Tri des images ..." |
2619 | 2519 |
2620 #: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1525 | 2520 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2385 src/preferences.c:1527 |
2621 msgid "Location:" | 2521 msgid "Location:" |
2622 msgstr "Emplacement :" | 2522 msgstr "Emplacement :" |
2623 | 2523 |
2624 #: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923 | 2524 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
2625 msgid "Date:" | 2525 msgid "Date:" |
2626 msgstr "Date :" | 2526 msgstr "Date :" |
2627 | 2527 |
2628 #: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:1057 src/print.c:3264 | 2528 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:1058 src/print.c:3262 |
2629 #: src/print.c:3475 | 2529 #: src/print.c:3473 |
2630 msgid "Size:" | 2530 msgid "Size:" |
2631 msgstr "Taille :" | 2531 msgstr "Taille :" |
2632 | 2532 |
2633 #: src/pan-view.c:1661 | 2533 #: src/pan-view.c:1649 |
2634 msgid "path found" | 2534 msgid "path found" |
2635 msgstr "chemin trouvé" | 2535 msgstr "chemin trouvé" |
2636 | 2536 |
2637 #: src/pan-view.c:1661 | 2537 #: src/pan-view.c:1649 |
2638 msgid "filename found" | 2538 msgid "filename found" |
2639 msgstr "fichier trouvé" | 2539 msgstr "fichier trouvé" |
2640 | 2540 |
2641 #: src/pan-view.c:1709 | 2541 #: src/pan-view.c:1697 |
2642 msgid "partial match" | 2542 msgid "partial match" |
2643 msgstr "correspondance partielle" | 2543 msgstr "correspondance partielle" |
2644 | 2544 |
2645 #: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953 | 2545 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
2646 msgid "no match" | 2546 msgid "no match" |
2647 msgstr "pas de correspondance" | 2547 msgstr "pas de correspondance" |
2648 | 2548 |
2649 #: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2217 | 2549 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2204 |
2650 msgid "Folder not found" | 2550 msgid "Folder not found" |
2651 msgstr "Dossier inexistant" | 2551 msgstr "Dossier inexistant" |
2652 | 2552 |
2653 #: src/pan-view.c:2280 | 2553 #: src/pan-view.c:2268 |
2654 msgid "The entered path is not a folder" | 2554 msgid "The entered path is not a folder" |
2655 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" | 2555 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
2656 | 2556 |
2657 #: src/pan-view.c:2381 | 2557 #: src/pan-view.c:2369 |
2658 msgid "Pan View" | 2558 msgid "Pan View" |
2659 msgstr "Affichage panoramique" | 2559 msgstr "Affichage panoramique" |
2660 | 2560 |
2661 #: src/pan-view.c:2406 | 2561 #: src/pan-view.c:2394 |
2662 msgid "Timeline" | 2562 msgid "Timeline" |
2663 msgstr "Echelle de temps" | 2563 msgstr "Echelle de temps" |
2664 | 2564 |
2665 #: src/pan-view.c:2407 | 2565 #: src/pan-view.c:2395 |
2666 msgid "Calendar" | 2566 msgid "Calendar" |
2667 msgstr "Calendrier" | 2567 msgstr "Calendrier" |
2668 | 2568 |
2669 #: src/pan-view.c:2409 | 2569 #: src/pan-view.c:2397 |
2670 msgid "Folders (flower)" | 2570 msgid "Folders (flower)" |
2671 msgstr "Dossiers (fleur)" | 2571 msgstr "Dossiers (fleur)" |
2672 | 2572 |
2673 #: src/pan-view.c:2410 | 2573 #: src/pan-view.c:2398 |
2674 msgid "Grid" | 2574 msgid "Grid" |
2675 msgstr "Grille" | 2575 msgstr "Grille" |
2676 | 2576 |
2677 #: src/pan-view.c:2419 | 2577 #: src/pan-view.c:2407 |
2678 msgid "Dots" | 2578 msgid "Dots" |
2679 msgstr "Points" | 2579 msgstr "Points" |
2680 | 2580 |
2681 #: src/pan-view.c:2420 | 2581 #: src/pan-view.c:2408 |
2682 msgid "No Images" | 2582 msgid "No Images" |
2683 msgstr "Aucune image" | 2583 msgstr "Aucune image" |
2684 | 2584 |
2685 #: src/pan-view.c:2421 | 2585 #: src/pan-view.c:2409 |
2686 msgid "Small Thumbnails" | 2586 msgid "Small Thumbnails" |
2687 msgstr "Vignettes réduites" | 2587 msgstr "Vignettes réduites" |
2688 | 2588 |
2689 #: src/pan-view.c:2422 | 2589 #: src/pan-view.c:2410 |
2690 msgid "Normal Thumbnails" | 2590 msgid "Normal Thumbnails" |
2691 msgstr "Vignettes normales" | 2591 msgstr "Vignettes normales" |
2692 | 2592 |
2693 #: src/pan-view.c:2423 | 2593 #: src/pan-view.c:2411 |
2694 msgid "Large Thumbnails" | 2594 msgid "Large Thumbnails" |
2695 msgstr "Vignettes larges" | 2595 msgstr "Vignettes larges" |
2696 | 2596 |
2697 #: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2876 | 2597 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2851 |
2698 msgid "1:10 (10%)" | 2598 msgid "1:10 (10%)" |
2699 msgstr "1:10 (10%)" | 2599 msgstr "1:10 (10%)" |
2700 | 2600 |
2701 #: src/pan-view.c:2425 src/pan-view.c:2872 | 2601 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2847 |
2702 msgid "1:4 (25%)" | 2602 msgid "1:4 (25%)" |
2703 msgstr "1:4 (25%)" | 2603 msgstr "1:4 (25%)" |
2704 | 2604 |
2705 #: src/pan-view.c:2426 src/pan-view.c:2868 | 2605 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2843 |
2706 msgid "1:3 (33%)" | 2606 msgid "1:3 (33%)" |
2707 msgstr "1:3 (33%)" | 2607 msgstr "1:3 (33%)" |
2708 | 2608 |
2709 #: src/pan-view.c:2427 src/pan-view.c:2864 | 2609 #: src/pan-view.c:2415 src/pan-view.c:2839 |
2710 msgid "1:2 (50%)" | 2610 msgid "1:2 (50%)" |
2711 msgstr "1:2 (50%)" | 2611 msgstr "1:2 (50%)" |
2712 | 2612 |
2713 #: src/pan-view.c:2428 | 2613 #: src/pan-view.c:2416 |
2714 msgid "1:1 (100%)" | 2614 msgid "1:1 (100%)" |
2715 msgstr "1:1 (100%)" | 2615 msgstr "1:1 (100%)" |
2716 | 2616 |
2717 #: src/pan-view.c:2476 | 2617 #: src/pan-view.c:2464 |
2718 msgid "Find:" | 2618 msgid "Find:" |
2719 msgstr "Rechercher :" | 2619 msgstr "Rechercher :" |
2720 | 2620 |
2721 #: src/pan-view.c:2519 | 2621 #: src/pan-view.c:2507 |
2722 msgid "Use Exif date" | 2622 msgid "Use Exif date" |
2723 msgstr "Utiliser la date Exif" | 2623 msgstr "Utiliser la date Exif" |
2724 | 2624 |
2725 #: src/pan-view.c:2532 | 2625 #: src/pan-view.c:2520 |
2726 msgid "Find" | 2626 msgid "Find" |
2727 msgstr "Rechercher" | 2627 msgstr "Rechercher" |
2728 | 2628 |
2729 #: src/pan-view.c:2599 | 2629 #: src/pan-view.c:2587 |
2730 msgid "Pan View Performance" | 2630 msgid "Pan View Performance" |
2731 msgstr "Performances vue panoramique" | 2631 msgstr "Performances vue panoramique" |
2732 | 2632 |
2733 #: src/pan-view.c:2606 | 2633 #: src/pan-view.c:2594 |
2734 msgid "Pan view performance may be poor." | 2634 msgid "Pan view performance may be poor." |
2735 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | 2635 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." |
2736 | 2636 |
2737 #: src/pan-view.c:2607 | 2637 #: src/pan-view.c:2595 |
2738 msgid "" | 2638 msgid "" |
2739 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2639 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2740 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2640 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2741 "performance." | 2641 "performance." |
2742 msgstr "" | 2642 msgstr "" |
2743 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | 2643 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " |
2744 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | 2644 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " |
2745 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | 2645 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " |
2746 "performances." | 2646 "performances." |
2747 | 2647 |
2748 #: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:1060 | 2648 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:1061 |
2749 msgid "Cache thumbnails" | 2649 msgid "Cache thumbnails" |
2750 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 2650 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
2751 | 2651 |
2752 #: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:1066 | 2652 #: src/pan-view.c:2605 src/preferences.c:1067 |
2753 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2653 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2754 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | 2654 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" |
2755 | 2655 |
2756 #: src/pan-view.c:2623 | 2656 #: src/pan-view.c:2611 |
2757 msgid "Do not show this dialog again" | 2657 msgid "Do not show this dialog again" |
2758 msgstr "Ne plus afficher ce message" | 2658 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
2759 | 2659 |
2760 #: src/pan-view.c:2844 | 2660 #: src/pan-view.c:2819 |
2761 msgid "Sort by E_xif date" | 2661 msgid "Sort by E_xif date" |
2762 msgstr "Trier par date E_xif" | 2662 msgstr "Trier par date E_xif" |
2763 | 2663 |
2764 #: src/pan-view.c:2850 | 2664 #: src/pan-view.c:2825 |
2765 msgid "_Show Exif information" | 2665 msgid "_Show Exif information" |
2766 msgstr "_Montrer les infos Exif" | 2666 msgstr "_Montrer les infos Exif" |
2767 | 2667 |
2768 #: src/pan-view.c:2852 | 2668 #: src/pan-view.c:2827 |
2769 msgid "Show im_age" | 2669 msgid "Show im_age" |
2770 msgstr "Montrer im_age" | 2670 msgstr "Montrer im_age" |
2771 | 2671 |
2772 #: src/pan-view.c:2856 | 2672 #: src/pan-view.c:2831 |
2773 msgid "_None" | 2673 msgid "_None" |
2774 msgstr "_Aucun" | 2674 msgstr "_Aucun" |
2775 | 2675 |
2776 #: src/pan-view.c:2860 | 2676 #: src/pan-view.c:2835 |
2777 msgid "_Full size" | 2677 msgid "_Full size" |
2778 msgstr "_Pleine taille" | 2678 msgstr "_Pleine taille" |
2779 | 2679 |
2780 #: src/preferences.c:83 | 2680 #: src/preferences.c:83 |
2781 msgid "Unknown" | 2681 msgid "Unknown" |
2783 | 2683 |
2784 #: src/preferences.c:85 | 2684 #: src/preferences.c:85 |
2785 msgid "RAW Image" | 2685 msgid "RAW Image" |
2786 msgstr "Image RAW" | 2686 msgstr "Image RAW" |
2787 | 2687 |
2688 #: src/preferences.c:207 | |
2689 #, c-format | |
2690 msgid "" | |
2691 "%s\n" | |
2692 "#%d \"%s\":\n" | |
2693 "%s" | |
2694 msgstr "" | |
2695 "%s\n" | |
2696 "n°%d \"%s\":\n" | |
2697 "%s" | |
2698 | |
2788 #. note: the order is important, it must match the values of | 2699 #. note: the order is important, it must match the values of |
2789 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2700 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2790 #: src/preferences.c:470 | 2701 #: src/preferences.c:469 |
2791 msgid "Never" | 2702 msgid "Never" |
2792 msgstr "Jamais" | 2703 msgstr "Jamais" |
2793 | 2704 |
2794 #: src/preferences.c:471 | 2705 #: src/preferences.c:470 |
2795 msgid "If set" | 2706 msgid "If set" |
2796 msgstr "Si défini" | 2707 msgstr "Si défini" |
2797 | 2708 |
2798 #: src/preferences.c:472 | 2709 #: src/preferences.c:471 |
2799 msgid "Always" | 2710 msgid "Always" |
2800 msgstr "Toujours" | 2711 msgstr "Toujours" |
2801 | 2712 |
2802 #: src/preferences.c:519 | 2713 #: src/preferences.c:518 |
2803 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2714 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2804 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" | 2715 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
2805 | 2716 |
2806 #: src/preferences.c:521 | 2717 #: src/preferences.c:520 |
2807 msgid "Tiles" | 2718 msgid "Tiles" |
2808 msgstr "Tuiles" | 2719 msgstr "Tuiles" |
2809 | 2720 |
2810 #: src/preferences.c:523 | 2721 #: src/preferences.c:522 |
2811 msgid "Bilinear" | 2722 msgid "Bilinear" |
2812 msgstr "Bilinéaire" | 2723 msgstr "Bilinéaire" |
2813 | 2724 |
2814 #: src/preferences.c:525 | 2725 #: src/preferences.c:524 |
2815 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2726 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2816 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | 2727 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" |
2817 | 2728 |
2818 #: src/preferences.c:553 | 2729 #: src/preferences.c:552 |
2819 msgid "None" | 2730 msgid "None" |
2820 msgstr "Aucune" | 2731 msgstr "Aucune" |
2821 | 2732 |
2822 #: src/preferences.c:554 | 2733 #: src/preferences.c:553 |
2823 msgid "Normal" | 2734 msgid "Normal" |
2824 msgstr "Normale" | 2735 msgstr "Normale" |
2825 | 2736 |
2826 #: src/preferences.c:555 | 2737 #: src/preferences.c:554 |
2827 msgid "Best" | 2738 msgid "Best" |
2828 msgstr "Meilleure" | 2739 msgstr "Meilleure" |
2829 | 2740 |
2830 #: src/preferences.c:617 src/print.c:382 | 2741 #: src/preferences.c:616 src/print.c:380 |
2831 msgid "Custom" | 2742 msgid "Custom" |
2832 msgstr "Spécifique" | 2743 msgstr "Spécifique" |
2833 | 2744 |
2834 #: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863 | 2745 #: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862 |
2835 msgid "Reset filters" | 2746 msgid "Reset filters" |
2836 msgstr "RAZ des filtres" | 2747 msgstr "RAZ des filtres" |
2837 | 2748 |
2838 #: src/preferences.c:864 | 2749 #: src/preferences.c:863 |
2839 msgid "" | 2750 msgid "" |
2840 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2751 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2841 "Continue?" | 2752 "Continue?" |
2842 msgstr "" | 2753 msgstr "" |
2843 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 2754 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
2853 "Continue?" | 2764 "Continue?" |
2854 msgstr "" | 2765 msgstr "" |
2855 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 2766 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
2856 "Continuer ?" | 2767 "Continuer ?" |
2857 | 2768 |
2858 #: src/preferences.c:926 src/preferences.c:929 | 2769 #: src/preferences.c:927 src/preferences.c:930 |
2859 msgid "Clear trash" | 2770 msgid "Clear trash" |
2860 msgstr "Vider la corbeille" | 2771 msgstr "Vider la corbeille" |
2861 | 2772 |
2862 #: src/preferences.c:930 | 2773 #: src/preferences.c:931 |
2863 msgid "This will remove the trash contents." | 2774 msgid "This will remove the trash contents." |
2864 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 2775 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
2865 | 2776 |
2866 #: src/preferences.c:974 src/preferences.c:977 | 2777 #: src/preferences.c:975 src/preferences.c:978 |
2867 msgid "Reset image overlay template string" | 2778 msgid "Reset image overlay template string" |
2868 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" | 2779 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
2869 | 2780 |
2870 #: src/preferences.c:978 | 2781 #: src/preferences.c:979 |
2871 msgid "" | 2782 msgid "" |
2872 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 2783 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2873 "Continue?" | 2784 "Continue?" |
2874 msgstr "" | 2785 msgstr "" |
2875 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " | 2786 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2876 "défaut.\n" | 2787 "défaut.\n" |
2877 "Continuer ?" | 2788 "Continuer ?" |
2878 | 2789 |
2879 #: src/preferences.c:1031 | 2790 #: src/preferences.c:1030 |
2791 msgid "General" | |
2792 msgstr "Général" | |
2793 | |
2794 #: src/preferences.c:1032 | |
2880 msgid "Startup" | 2795 msgid "Startup" |
2881 msgstr "Démarrage" | 2796 msgstr "Démarrage" |
2882 | 2797 |
2883 #: src/preferences.c:1033 | 2798 #: src/preferences.c:1034 |
2884 msgid "Restore folder on startup" | 2799 msgid "Restore folder on startup" |
2885 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | 2800 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
2886 | 2801 |
2887 #: src/preferences.c:1046 src/preferences.c:1664 | 2802 #: src/preferences.c:1047 src/preferences.c:1666 |
2888 msgid "Use current" | 2803 msgid "Use current" |
2889 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 2804 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
2890 | 2805 |
2891 #: src/preferences.c:1049 | 2806 #: src/preferences.c:1050 |
2892 msgid "Use last path" | 2807 msgid "Use last path" |
2893 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | 2808 msgstr "Utiliser le dernier chemin" |
2894 | 2809 |
2895 #: src/preferences.c:1058 src/preferences.c:1118 | 2810 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1119 |
2896 msgid "Quality:" | 2811 msgid "Quality:" |
2897 msgstr "Qualité :" | 2812 msgstr "Qualité :" |
2898 | 2813 |
2899 #: src/preferences.c:1072 | 2814 #: src/preferences.c:1073 |
2900 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2815 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2901 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | 2816 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" |
2902 | 2817 |
2903 #: src/preferences.c:1076 | 2818 #: src/preferences.c:1077 |
2904 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2819 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2905 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | 2820 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" |
2906 | 2821 |
2907 #: src/preferences.c:1080 | 2822 #: src/preferences.c:1081 |
2908 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2823 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2909 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | 2824 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" |
2910 | 2825 |
2911 #: src/preferences.c:1083 | 2826 #: src/preferences.c:1084 |
2912 msgid "Use EXIF thumbnails when available" | 2827 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2913 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | 2828 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" |
2914 | 2829 |
2915 #: src/preferences.c:1086 | 2830 #: src/preferences.c:1087 |
2916 msgid "Slide show" | 2831 msgid "Slide show" |
2917 msgstr "Diaporama" | 2832 msgstr "Diaporama" |
2918 | 2833 |
2919 #: src/preferences.c:1089 | 2834 #: src/preferences.c:1090 |
2920 msgid "Delay between image change:" | 2835 msgid "Delay between image change:" |
2921 msgstr "Délai entre deux images :" | 2836 msgstr "Délai entre deux images :" |
2922 | 2837 |
2923 #: src/preferences.c:1089 | 2838 #: src/preferences.c:1090 |
2924 msgid "seconds" | 2839 msgid "seconds" |
2925 msgstr "secondes" | 2840 msgstr "secondes" |
2926 | 2841 |
2927 #: src/preferences.c:1095 | 2842 #: src/preferences.c:1096 |
2928 msgid "Random" | 2843 msgid "Random" |
2929 msgstr "Aléatoire" | 2844 msgstr "Aléatoire" |
2930 | 2845 |
2931 #: src/preferences.c:1096 | 2846 #: src/preferences.c:1097 |
2932 msgid "Repeat" | 2847 msgid "Repeat" |
2933 msgstr "En boucle" | 2848 msgstr "En boucle" |
2934 | 2849 |
2935 #: src/preferences.c:1112 | 2850 #: src/preferences.c:1113 |
2936 msgid "Zoom" | 2851 msgid "Zoom" |
2937 msgstr "Zoom" | 2852 msgstr "Zoom" |
2938 | 2853 |
2939 #: src/preferences.c:1115 | 2854 #: src/preferences.c:1116 |
2940 msgid "Dithering method:" | 2855 msgid "Dithering method:" |
2941 msgstr "Méthode de dithering :" | 2856 msgstr "Méthode de dithering :" |
2942 | 2857 |
2943 #: src/preferences.c:1120 | 2858 #: src/preferences.c:1121 |
2944 msgid "Two pass zooming" | 2859 msgid "Two pass zooming" |
2945 msgstr "Zoom en 2 passes" | 2860 msgstr "Zoom en 2 passes" |
2946 | 2861 |
2947 #: src/preferences.c:1123 | 2862 #: src/preferences.c:1124 |
2948 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2863 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2949 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | 2864 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" |
2950 | 2865 |
2951 #: src/preferences.c:1127 | 2866 #: src/preferences.c:1128 |
2952 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2867 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2953 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | 2868 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" |
2954 | 2869 |
2955 #: src/preferences.c:1135 | 2870 #: src/preferences.c:1136 |
2956 msgid "Zoom increment:" | 2871 msgid "Zoom increment:" |
2957 msgstr "Incrément de zoom :" | 2872 msgstr "Incrément de zoom :" |
2958 | 2873 |
2959 #: src/preferences.c:1140 | 2874 #: src/preferences.c:1141 |
2960 msgid "When new image is selected:" | 2875 msgid "When new image is selected:" |
2961 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | 2876 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" |
2962 | 2877 |
2963 #: src/preferences.c:1143 | 2878 #: src/preferences.c:1144 |
2964 msgid "Zoom to original size" | 2879 msgid "Zoom to original size" |
2965 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | 2880 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" |
2966 | 2881 |
2967 #: src/preferences.c:1149 | 2882 #: src/preferences.c:1150 |
2968 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2883 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2969 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | 2884 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" |
2970 | 2885 |
2971 #: src/preferences.c:1153 | 2886 #: src/preferences.c:1154 |
2972 msgid "Scroll reset method:" | 2887 msgid "Scroll reset method:" |
2973 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | 2888 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" |
2974 | 2889 |
2975 #: src/preferences.c:1156 | 2890 #: src/preferences.c:1157 |
2976 msgid "Top left" | 2891 msgid "Top left" |
2977 msgstr "Haut gauche" | 2892 msgstr "Haut gauche" |
2978 | 2893 |
2979 #: src/preferences.c:1159 | 2894 #: src/preferences.c:1160 |
2980 msgid "Center" | 2895 msgid "Center" |
2981 msgstr "Centre" | 2896 msgstr "Centre" |
2982 | 2897 |
2983 #: src/preferences.c:1162 | 2898 #: src/preferences.c:1163 |
2984 msgid "No change" | 2899 msgid "No change" |
2985 msgstr "Pas de changement" | 2900 msgstr "Pas de changement" |
2986 | 2901 |
2987 #: src/preferences.c:1167 | 2902 #: src/preferences.c:1168 |
2988 msgid "Appearance" | 2903 msgid "Appearance" |
2989 msgstr "Apparence" | 2904 msgstr "Apparence" |
2990 | 2905 |
2991 #: src/preferences.c:1169 | 2906 #: src/preferences.c:1170 |
2992 msgid "Custom border color" | 2907 msgid "Custom border color" |
2993 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | 2908 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" |
2994 | 2909 |
2995 #: src/preferences.c:1172 | 2910 #: src/preferences.c:1173 |
2996 msgid "Border color" | 2911 msgid "Border color" |
2997 msgstr "Couleur de bordure" | 2912 msgstr "Couleur de bordure" |
2998 | 2913 |
2999 #: src/preferences.c:1175 | 2914 #: src/preferences.c:1176 |
3000 msgid "Convenience" | 2915 msgid "Convenience" |
3001 msgstr "Commodités" | 2916 msgstr "Commodités" |
3002 | 2917 |
3003 #: src/preferences.c:1177 | 2918 #: src/preferences.c:1178 |
3004 msgid "Refresh on file change" | 2919 msgid "Refresh on file change" |
3005 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2920 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
3006 | 2921 |
3007 #: src/preferences.c:1179 | 2922 #: src/preferences.c:1180 |
3008 msgid "Preload next image" | 2923 msgid "Preload next image" |
3009 msgstr "Précharger l'image suivante" | 2924 msgstr "Précharger l'image suivante" |
3010 | 2925 |
3011 #: src/preferences.c:1181 | 2926 #: src/preferences.c:1182 |
3012 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2927 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3013 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" | 2928 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
3014 | 2929 |
3015 #: src/preferences.c:1194 | 2930 #: src/preferences.c:1195 |
3016 msgid "Windows" | 2931 msgid "Windows" |
3017 msgstr "Fenêtres" | 2932 msgstr "Fenêtres" |
3018 | 2933 |
3019 #: src/preferences.c:1196 | 2934 #: src/preferences.c:1197 |
3020 msgid "State" | 2935 msgid "State" |
3021 msgstr "État" | 2936 msgstr "État" |
3022 | 2937 |
3023 #: src/preferences.c:1198 | 2938 #: src/preferences.c:1199 |
3024 msgid "Remember window positions" | 2939 msgid "Remember window positions" |
3025 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" | 2940 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
3026 | 2941 |
3027 #: src/preferences.c:1200 | 2942 #: src/preferences.c:1201 |
3028 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2943 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3029 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | 2944 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" |
3030 | 2945 |
3031 #: src/preferences.c:1205 | 2946 #: src/preferences.c:1206 |
3032 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2947 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3033 msgstr "" | 2948 msgstr "" |
3034 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | 2949 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" |
3035 "flottants" | 2950 "flottants" |
3036 | 2951 |
3037 #: src/preferences.c:1209 | 2952 #: src/preferences.c:1210 |
3038 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2953 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3039 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 2954 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
3040 | 2955 |
3041 #: src/preferences.c:1216 src/print.c:3423 src/print.c:3430 | 2956 #: src/preferences.c:1217 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
3042 msgid "Layout" | 2957 msgid "Layout" |
3043 msgstr "Disposition" | 2958 msgstr "Disposition" |
3044 | 2959 |
3045 #: src/preferences.c:1256 | 2960 #: src/preferences.c:1257 |
3046 msgid "Filtering" | 2961 msgid "Filtering" |
3047 msgstr "Filtres" | 2962 msgstr "Filtres" |
3048 | 2963 |
3049 #: src/preferences.c:1260 | 2964 #: src/preferences.c:1261 |
3050 msgid "Show hidden files or folders" | 2965 msgid "Show hidden files or folders" |
3051 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | 2966 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
3052 | 2967 |
3053 #: src/preferences.c:1262 | 2968 #: src/preferences.c:1263 |
3054 msgid "Show dot directory" | 2969 msgid "Show dot directory" |
3055 msgstr "Montrer le répertoire point" | 2970 msgstr "Montrer le répertoire point" |
3056 | 2971 |
3057 #: src/preferences.c:1264 | 2972 #: src/preferences.c:1265 |
3058 msgid "Case sensitive sort" | 2973 msgid "Case sensitive sort" |
3059 msgstr "Tri sensible à la casse" | 2974 msgstr "Tri sensible à la casse" |
3060 | 2975 |
3061 #: src/preferences.c:1267 | 2976 #: src/preferences.c:1268 |
3062 msgid "Disable File Filtering" | 2977 msgid "Disable File Filtering" |
3063 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | 2978 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
3064 | 2979 |
3065 #: src/preferences.c:1271 | 2980 #: src/preferences.c:1272 |
3066 msgid "Grouping sidecar extensions" | 2981 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3067 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" | 2982 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
3068 | 2983 |
3069 #: src/preferences.c:1278 | 2984 #: src/preferences.c:1279 |
3070 msgid "File types" | 2985 msgid "File types" |
3071 msgstr "Types de fichier" | 2986 msgstr "Types de fichier" |
3072 | 2987 |
3073 #: src/preferences.c:1300 | 2988 #: src/preferences.c:1301 |
3074 msgid "Filter" | 2989 msgid "Filter" |
3075 msgstr "Filtre" | 2990 msgstr "Filtre" |
3076 | 2991 |
3077 #: src/preferences.c:1332 | 2992 #: src/preferences.c:1333 |
3078 msgid "Class" | 2993 msgid "Class" |
3079 msgstr "Classe" | 2994 msgstr "Classe" |
3080 | 2995 |
3081 #: src/preferences.c:1349 | 2996 #: src/preferences.c:1350 |
3082 msgid "Writable" | 2997 msgid "Writable" |
3083 msgstr "Inscriptible" | 2998 msgstr "Inscriptible" |
3084 | 2999 |
3085 #: src/preferences.c:1360 | 3000 #: src/preferences.c:1361 |
3086 msgid "Sidecar is allowed" | 3001 msgid "Sidecar is allowed" |
3087 msgstr "Sidecar permis" | 3002 msgstr "Sidecar permis" |
3088 | 3003 |
3089 #: src/preferences.c:1377 src/preferences.c:1459 src/preferences.c:1570 | 3004 #: src/preferences.c:1378 src/preferences.c:1460 src/preferences.c:1572 |
3090 msgid "Defaults" | 3005 msgid "Defaults" |
3091 msgstr "Configuration par défaut" | 3006 msgstr "Configuration par défaut" |
3092 | 3007 |
3093 #: src/preferences.c:1403 | 3008 #: src/preferences.c:1404 |
3094 msgid "Editors" | 3009 msgid "Editors" |
3095 msgstr "Éditeurs" | 3010 msgstr "Éditeurs" |
3096 | 3011 |
3097 #: src/preferences.c:1408 | 3012 #: src/preferences.c:1409 |
3098 msgid "#" | 3013 msgid "#" |
3099 msgstr "N°" | 3014 msgstr "N°" |
3100 | 3015 |
3101 #: src/preferences.c:1411 src/preferences.c:1742 | 3016 #: src/preferences.c:1412 src/preferences.c:1744 |
3102 msgid "Menu name" | 3017 msgid "Menu name" |
3103 msgstr "Nom du menu" | 3018 msgstr "Nom du menu" |
3104 | 3019 |
3105 #: src/preferences.c:1414 | 3020 #: src/preferences.c:1415 |
3106 msgid "Command Line" | 3021 msgid "Command Line" |
3107 msgstr "Ligne de commande" | 3022 msgstr "Ligne de commande" |
3108 | 3023 |
3109 #: src/preferences.c:1479 | 3024 #: src/preferences.c:1481 |
3110 msgid "Properties" | 3025 msgid "Properties" |
3111 msgstr "Propriétés" | 3026 msgstr "Propriétés" |
3112 | 3027 |
3113 #: src/preferences.c:1486 | 3028 #: src/preferences.c:1488 |
3114 msgid "What to show in properties dialog:" | 3029 msgid "What to show in properties dialog:" |
3115 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | 3030 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
3116 | 3031 |
3117 #: src/preferences.c:1519 | 3032 #: src/preferences.c:1521 |
3118 msgid "Advanced" | 3033 msgid "Advanced" |
3119 msgstr "Avancées" | 3034 msgstr "Avancées" |
3120 | 3035 |
3121 #: src/preferences.c:1529 | 3036 #: src/preferences.c:1531 |
3122 msgid "Smooth image flip" | 3037 msgid "Smooth image flip" |
3123 msgstr "Lisser le basculement d'image" | 3038 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
3124 | 3039 |
3125 #: src/preferences.c:1531 | 3040 #: src/preferences.c:1533 |
3126 msgid "Disable screen saver" | 3041 msgid "Disable screen saver" |
3127 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" | 3042 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
3128 | 3043 |
3129 #: src/preferences.c:1535 | 3044 #: src/preferences.c:1537 |
3130 msgid "Overlay Screen Display" | 3045 msgid "Overlay Screen Display" |
3131 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | 3046 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" |
3132 | 3047 |
3133 #: src/preferences.c:1537 | 3048 #: src/preferences.c:1539 |
3134 msgid "Always show image overlay at startup" | 3049 msgid "Always show image overlay at startup" |
3135 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" | 3050 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" |
3136 | 3051 |
3137 #: src/preferences.c:1539 | 3052 #: src/preferences.c:1541 |
3138 msgid "Image overlay template" | 3053 msgid "Image overlay template" |
3139 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" | 3054 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
3140 | 3055 |
3141 #: src/preferences.c:1553 | 3056 #: src/preferences.c:1555 |
3142 msgid "" | 3057 msgid "" |
3143 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3058 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3144 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3059 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3145 "date%</i>,\n" | 3060 "date%</i>,\n" |
3146 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3061 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3177 "mm\",\n" | 3092 "mm\",\n" |
3178 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" | 3093 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
3179 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " | 3094 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3180 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | 3095 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" |
3181 | 3096 |
3182 #: src/preferences.c:1585 src/utilops.c:1642 | 3097 #: src/preferences.c:1587 src/utilops.c:1651 |
3183 msgid "Delete" | 3098 msgid "Delete" |
3184 msgstr "Suppression" | 3099 msgstr "Suppression" |
3185 | 3100 |
3186 #: src/preferences.c:1587 | 3101 #: src/preferences.c:1589 |
3187 msgid "Confirm file delete" | 3102 msgid "Confirm file delete" |
3188 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | 3103 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
3189 | 3104 |
3190 #: src/preferences.c:1589 | 3105 #: src/preferences.c:1591 |
3191 msgid "Enable Delete key" | 3106 msgid "Enable Delete key" |
3192 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | 3107 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" |
3193 | 3108 |
3194 #: src/preferences.c:1592 | 3109 #: src/preferences.c:1594 |
3195 msgid "Safe delete" | 3110 msgid "Safe delete" |
3196 msgstr "Suppression récupérable" | 3111 msgstr "Suppression récupérable" |
3197 | 3112 |
3198 #: src/preferences.c:1610 | 3113 #: src/preferences.c:1612 |
3199 msgid "Maximum size:" | 3114 msgid "Maximum size:" |
3200 msgstr "Taille maximale :" | 3115 msgstr "Taille maximale :" |
3201 | 3116 |
3202 #: src/preferences.c:1610 | 3117 #: src/preferences.c:1612 |
3203 msgid "MB" | 3118 msgid "MB" |
3204 msgstr "Mo" | 3119 msgstr "Mo" |
3205 | 3120 |
3206 #: src/preferences.c:1613 | 3121 #: src/preferences.c:1615 |
3207 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3122 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3208 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | 3123 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
3209 | 3124 |
3210 #: src/preferences.c:1615 | 3125 #: src/preferences.c:1617 |
3211 msgid "View" | 3126 msgid "View" |
3212 msgstr "Vue" | 3127 msgstr "Vue" |
3213 | 3128 |
3214 #: src/preferences.c:1626 | 3129 #: src/preferences.c:1628 |
3215 msgid "Behavior" | 3130 msgid "Behavior" |
3216 msgstr "Comportement" | 3131 msgstr "Comportement" |
3217 | 3132 |
3218 #: src/preferences.c:1628 | 3133 #: src/preferences.c:1630 |
3219 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3134 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3220 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | 3135 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
3221 | 3136 |
3222 #: src/preferences.c:1631 | 3137 #: src/preferences.c:1633 |
3223 msgid "Descend folders in tree view" | 3138 msgid "Descend folders in tree view" |
3224 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | 3139 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" |
3225 | 3140 |
3226 #: src/preferences.c:1634 | 3141 #: src/preferences.c:1636 |
3227 msgid "Show date in directories list view" | 3142 msgid "Show date in directories list view" |
3228 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | 3143 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" |
3229 | 3144 |
3230 #: src/preferences.c:1637 | 3145 #: src/preferences.c:1639 |
3231 msgid "In place renaming" | 3146 msgid "In place renaming" |
3232 msgstr "Renommer en place" | 3147 msgstr "Renommer en place" |
3233 | 3148 |
3234 #: src/preferences.c:1640 | 3149 #: src/preferences.c:1642 |
3235 msgid "" | 3150 msgid "" |
3236 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | 3151 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " |
3237 "clipboard" | 3152 "clipboard" |
3238 msgstr "" | 3153 msgstr "" |
3239 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | 3154 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " |
3240 "sélectionnés dans le presse-papiers" | 3155 "sélectionnés dans le presse-papiers" |
3241 | 3156 |
3242 #: src/preferences.c:1643 | 3157 #: src/preferences.c:1645 |
3243 msgid "Open recent list maximum size" | 3158 msgid "Open recent list maximum size" |
3244 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | 3159 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" |
3245 | 3160 |
3246 #: src/preferences.c:1646 | 3161 #: src/preferences.c:1648 |
3247 msgid "Drag'n drop icon size" | 3162 msgid "Drag'n drop icon size" |
3248 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | 3163 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" |
3249 | 3164 |
3250 #: src/preferences.c:1649 | 3165 #: src/preferences.c:1651 |
3251 msgid "Navigation" | 3166 msgid "Navigation" |
3252 msgstr "Navigation" | 3167 msgstr "Navigation" |
3253 | 3168 |
3254 #: src/preferences.c:1651 | 3169 #: src/preferences.c:1653 |
3255 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3170 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3256 msgstr "Défilement clavier progressif" | 3171 msgstr "Défilement clavier progressif" |
3257 | 3172 |
3258 #: src/preferences.c:1653 | 3173 #: src/preferences.c:1655 |
3259 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3174 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3260 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | 3175 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
3261 | 3176 |
3262 #: src/preferences.c:1656 | 3177 #: src/preferences.c:1658 |
3263 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" | 3178 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
3264 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | 3179 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" |
3265 | 3180 |
3266 #: src/preferences.c:1670 | 3181 #: src/preferences.c:1672 |
3267 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | 3182 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3268 msgstr "" | 3183 msgstr "" |
3269 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | 3184 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " |
3270 "images source" | 3185 "images source" |
3271 | 3186 |
3272 #: src/preferences.c:1673 | 3187 #: src/preferences.c:1675 |
3273 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | 3188 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
3274 msgstr "" | 3189 msgstr "" |
3275 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | 3190 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " |
3276 "fichiers images" | 3191 "fichiers images" |
3277 | 3192 |
3278 #: src/preferences.c:1679 | 3193 #: src/preferences.c:1681 |
3279 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" | 3194 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3280 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | 3195 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" |
3281 | 3196 |
3282 #: src/preferences.c:1682 | 3197 #: src/preferences.c:1684 |
3283 msgid "Warn if the image files are unwritable" | 3198 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3284 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | 3199 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" |
3285 | 3200 |
3286 #: src/preferences.c:1685 | 3201 #: src/preferences.c:1687 |
3287 msgid "Ask before writing to image files" | 3202 msgid "Ask before writing to image files" |
3288 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | 3203 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" |
3289 | 3204 |
3290 #: src/preferences.c:1688 | 3205 #: src/preferences.c:1690 |
3291 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" | 3206 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3292 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | 3207 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" |
3293 | 3208 |
3294 #: src/preferences.c:1691 | 3209 #: src/preferences.c:1693 |
3295 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" | 3210 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3296 msgstr "" | 3211 msgstr "" |
3297 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | 3212 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" |
3298 | 3213 |
3299 #: src/preferences.c:1694 | 3214 #: src/preferences.c:1696 |
3300 msgid "Write metadata after timeout" | 3215 msgid "Write metadata after timeout" |
3301 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" | 3216 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
3302 | 3217 |
3303 #: src/preferences.c:1700 | 3218 #: src/preferences.c:1702 |
3304 msgid "Timeout (seconds):" | 3219 msgid "Timeout (seconds):" |
3305 msgstr "Délai (secondes):" | 3220 msgstr "Délai (secondes):" |
3306 | 3221 |
3307 #: src/preferences.c:1703 | 3222 #: src/preferences.c:1705 |
3308 msgid "Write metadata on image change" | 3223 msgid "Write metadata on image change" |
3309 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | 3224 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" |
3310 | 3225 |
3311 #: src/preferences.c:1706 | 3226 #: src/preferences.c:1708 |
3312 msgid "Write metadata on directory change" | 3227 msgid "Write metadata on directory change" |
3313 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | 3228 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" |
3314 | 3229 |
3315 #: src/preferences.c:1709 | 3230 #: src/preferences.c:1711 |
3316 msgid "Miscellaneous" | 3231 msgid "Miscellaneous" |
3317 msgstr "Divers" | 3232 msgstr "Divers" |
3318 | 3233 |
3319 #: src/preferences.c:1711 | 3234 #: src/preferences.c:1713 |
3320 msgid "Custom similarity threshold:" | 3235 msgid "Custom similarity threshold:" |
3321 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" | 3236 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
3322 | 3237 |
3323 #: src/preferences.c:1714 | 3238 #: src/preferences.c:1716 |
3324 msgid "Image loading and caching" | 3239 msgid "Image loading and caching" |
3325 msgstr "Chargement et cache des images" | 3240 msgstr "Chargement et cache des images" |
3326 | 3241 |
3327 #: src/preferences.c:1716 | 3242 #: src/preferences.c:1718 |
3328 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3243 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3329 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | 3244 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" |
3330 | 3245 |
3331 #: src/preferences.c:1719 | 3246 #: src/preferences.c:1721 |
3332 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | 3247 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3333 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | 3248 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" |
3334 | 3249 |
3335 #: src/preferences.c:1722 | 3250 #: src/preferences.c:1724 |
3336 msgid "Image read buffer size (bytes):" | 3251 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3337 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | 3252 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" |
3338 | 3253 |
3339 #: src/preferences.c:1726 | 3254 #: src/preferences.c:1728 |
3340 msgid "Image idle loop read count:" | 3255 msgid "Image idle loop read count:" |
3341 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | 3256 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |
3342 | 3257 |
3343 #: src/preferences.c:1731 | 3258 #: src/preferences.c:1733 |
3344 msgid "Color profiles" | 3259 msgid "Color profiles" |
3345 msgstr "Profils colorimétriques" | 3260 msgstr "Profils colorimétriques" |
3346 | 3261 |
3347 #: src/preferences.c:1739 | 3262 #: src/preferences.c:1741 |
3348 msgid "Type" | 3263 msgid "Type" |
3349 msgstr "Type" | 3264 msgstr "Type" |
3350 | 3265 |
3351 #: src/preferences.c:1745 | 3266 #: src/preferences.c:1747 |
3352 msgid "File" | 3267 msgid "File" |
3353 msgstr "Fichier" | 3268 msgstr "Fichier" |
3354 | 3269 |
3355 #: src/preferences.c:1770 src/preferences.c:1781 | 3270 #: src/preferences.c:1772 src/preferences.c:1783 |
3356 msgid "Select color profile" | 3271 msgid "Select color profile" |
3357 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | 3272 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
3358 | 3273 |
3359 #: src/preferences.c:1778 | 3274 #: src/preferences.c:1780 |
3360 msgid "Screen:" | 3275 msgid "Screen:" |
3361 msgstr "Écran:" | 3276 msgstr "Écran:" |
3362 | 3277 |
3363 #: src/preferences.c:1789 | 3278 #: src/preferences.c:1791 |
3364 msgid "Debugging" | 3279 msgid "Debugging" |
3365 msgstr "Déboguage" | 3280 msgstr "Déboguage" |
3366 | 3281 |
3367 #: src/preferences.c:1791 | 3282 #: src/preferences.c:1793 |
3368 msgid "Debug level:" | 3283 msgid "Debug level:" |
3369 msgstr "Niveau de déboguage:" | 3284 msgstr "Niveau de déboguage:" |
3370 | 3285 |
3371 #: src/preferences.c:1936 | 3286 #: src/preferences.c:1938 |
3372 msgid "About" | 3287 msgid "About" |
3373 msgstr "À propos" | 3288 msgstr "À propos" |
3374 | 3289 |
3375 #: src/preferences.c:1953 | 3290 #: src/preferences.c:1955 |
3376 #, c-format | 3291 #, c-format |
3377 msgid "" | 3292 msgid "" |
3378 "%s %s\n" | 3293 "%s %s\n" |
3379 "\n" | 3294 "\n" |
3380 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 3295 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3399 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | 3314 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" |
3400 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" | 3315 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
3401 "\n" | 3316 "\n" |
3402 "Distribué sous GNU General Public License" | 3317 "Distribué sous GNU General Public License" |
3403 | 3318 |
3404 #: src/preferences.c:1972 | 3319 #: src/preferences.c:1974 |
3405 msgid "Credits..." | 3320 msgid "Credits..." |
3406 msgstr "Crédits ..." | 3321 msgstr "Crédits ..." |
3407 | 3322 |
3408 #: src/print.c:126 | 3323 #: src/print.c:124 |
3409 msgid "Selection" | 3324 msgid "Selection" |
3410 msgstr "Sélection" | 3325 msgstr "Sélection" |
3411 | 3326 |
3412 #: src/print.c:127 | 3327 #: src/print.c:125 |
3413 msgid "All" | 3328 msgid "All" |
3414 msgstr "Tout" | 3329 msgstr "Tout" |
3415 | 3330 |
3416 #: src/print.c:138 | 3331 #: src/print.c:136 |
3417 msgid "One image per page" | 3332 msgid "One image per page" |
3418 msgstr "Une image/page" | 3333 msgstr "Une image/page" |
3419 | 3334 |
3420 #: src/print.c:139 | 3335 #: src/print.c:137 |
3421 msgid "Proof sheet" | 3336 msgid "Proof sheet" |
3422 msgstr "Page de test" | 3337 msgstr "Page de test" |
3423 | 3338 |
3424 #: src/print.c:152 | 3339 #: src/print.c:150 |
3425 msgid "Default printer" | 3340 msgid "Default printer" |
3426 msgstr "Imprimante par défaut" | 3341 msgstr "Imprimante par défaut" |
3427 | 3342 |
3428 #: src/print.c:153 | 3343 #: src/print.c:151 |
3429 msgid "Custom printer" | 3344 msgid "Custom printer" |
3430 msgstr "Imprimante spécifique" | 3345 msgstr "Imprimante spécifique" |
3431 | 3346 |
3432 #: src/print.c:154 | 3347 #: src/print.c:152 |
3433 msgid "PostScript file" | 3348 msgid "PostScript file" |
3434 msgstr "Fichier Postscript" | 3349 msgstr "Fichier Postscript" |
3435 | 3350 |
3436 #: src/print.c:155 | 3351 #: src/print.c:153 |
3437 msgid "Image file" | 3352 msgid "Image file" |
3438 msgstr "Fichier image" | 3353 msgstr "Fichier image" |
3439 | 3354 |
3440 #: src/print.c:169 | 3355 #: src/print.c:167 |
3441 msgid "jpeg, low quality" | 3356 msgid "jpeg, low quality" |
3442 msgstr "JPEG, basse qualité" | 3357 msgstr "JPEG, basse qualité" |
3443 | 3358 |
3444 #: src/print.c:170 | 3359 #: src/print.c:168 |
3445 msgid "jpeg, normal quality" | 3360 msgid "jpeg, normal quality" |
3446 msgstr "JPEG, qualité normale" | 3361 msgstr "JPEG, qualité normale" |
3447 | 3362 |
3448 #: src/print.c:171 | 3363 #: src/print.c:169 |
3449 msgid "jpeg, high quality" | 3364 msgid "jpeg, high quality" |
3450 msgstr "JPEG, haute qualité" | 3365 msgstr "JPEG, haute qualité" |
3451 | 3366 |
3452 #: src/print.c:367 src/print.c:3264 | 3367 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
3453 msgid "points" | 3368 msgid "points" |
3454 msgstr "points" | 3369 msgstr "points" |
3455 | 3370 |
3456 #: src/print.c:368 | 3371 #: src/print.c:366 |
3457 msgid "millimeters" | 3372 msgid "millimeters" |
3458 msgstr "millimètres" | 3373 msgstr "millimètres" |
3459 | 3374 |
3460 #: src/print.c:369 | 3375 #: src/print.c:367 |
3461 msgid "centimeters" | 3376 msgid "centimeters" |
3462 msgstr "centimètres" | 3377 msgstr "centimètres" |
3463 | 3378 |
3464 #: src/print.c:370 | 3379 #: src/print.c:368 |
3465 msgid "inches" | 3380 msgid "inches" |
3466 msgstr "pouces" | 3381 msgstr "pouces" |
3467 | 3382 |
3468 #: src/print.c:371 | 3383 #: src/print.c:369 |
3469 msgid "picas" | 3384 msgid "picas" |
3470 msgstr "picas" | 3385 msgstr "picas" |
3471 | 3386 |
3472 #: src/print.c:376 | 3387 #: src/print.c:374 |
3473 msgid "Portrait" | 3388 msgid "Portrait" |
3474 msgstr "Portrait" | 3389 msgstr "Portrait" |
3475 | 3390 |
3476 #: src/print.c:377 | 3391 #: src/print.c:375 |
3477 msgid "Landscape" | 3392 msgid "Landscape" |
3478 msgstr "Paysage" | 3393 msgstr "Paysage" |
3479 | 3394 |
3480 #: src/print.c:383 | 3395 #: src/print.c:381 |
3481 msgid "Letter" | 3396 msgid "Letter" |
3482 msgstr "Lettre" | 3397 msgstr "Lettre" |
3483 | 3398 |
3484 #. in 8.5 x 11 | 3399 #. in 8.5 x 11 |
3485 #: src/print.c:384 | 3400 #: src/print.c:382 |
3486 msgid "Legal" | 3401 msgid "Legal" |
3487 msgstr "Legal" | 3402 msgstr "Legal" |
3488 | 3403 |
3489 #. in 8.5 x 14 | 3404 #. in 8.5 x 14 |
3490 #: src/print.c:385 | 3405 #: src/print.c:383 |
3491 msgid "Executive" | 3406 msgid "Executive" |
3492 msgstr "Executive" | 3407 msgstr "Executive" |
3493 | 3408 |
3494 #. in 7.25x 10.5 | 3409 #. in 7.25x 10.5 |
3495 #. mm 841 x 1189 | 3410 #. mm 841 x 1189 |
3501 #. mm 105 x 148 | 3416 #. mm 105 x 148 |
3502 #. mm 353 x 500 | 3417 #. mm 353 x 500 |
3503 #. mm 250 x 353 | 3418 #. mm 250 x 353 |
3504 #. mm 176 x 250 | 3419 #. mm 176 x 250 |
3505 #. mm 125 x 176 | 3420 #. mm 125 x 176 |
3506 #: src/print.c:397 | 3421 #: src/print.c:395 |
3507 msgid "Envelope #10" | 3422 msgid "Envelope #10" |
3508 msgstr "Enveloppe #10" | 3423 msgstr "Enveloppe #10" |
3509 | 3424 |
3510 #. in 4.125 x 9.5 | 3425 #. in 4.125 x 9.5 |
3511 #: src/print.c:398 | 3426 #: src/print.c:396 |
3512 msgid "Envelope #9" | 3427 msgid "Envelope #9" |
3513 msgstr "Enveloppe #9" | 3428 msgstr "Enveloppe #9" |
3514 | 3429 |
3515 #. in 3.875 x 8.875 | 3430 #. in 3.875 x 8.875 |
3516 #: src/print.c:399 | 3431 #: src/print.c:397 |
3517 msgid "Envelope C4" | 3432 msgid "Envelope C4" |
3518 msgstr "Enveloppe C4" | 3433 msgstr "Enveloppe C4" |
3519 | 3434 |
3520 #. mm 229 x 324 | 3435 #. mm 229 x 324 |
3521 #: src/print.c:400 | 3436 #: src/print.c:398 |
3522 msgid "Envelope C5" | 3437 msgid "Envelope C5" |
3523 msgstr "Enveloppe C5" | 3438 msgstr "Enveloppe C5" |
3524 | 3439 |
3525 #. mm 162 x 229 | 3440 #. mm 162 x 229 |
3526 #: src/print.c:401 | 3441 #: src/print.c:399 |
3527 msgid "Envelope C6" | 3442 msgid "Envelope C6" |
3528 msgstr "Enveloppe C6" | 3443 msgstr "Enveloppe C6" |
3529 | 3444 |
3530 #. mm 114 x 162 | 3445 #. mm 114 x 162 |
3531 #: src/print.c:402 | 3446 #: src/print.c:400 |
3532 msgid "Photo 6x4" | 3447 msgid "Photo 6x4" |
3533 msgstr "Photo 6x4" | 3448 msgstr "Photo 6x4" |
3534 | 3449 |
3535 #. in 6 x 4 | 3450 #. in 6 x 4 |
3536 #: src/print.c:403 | 3451 #: src/print.c:401 |
3537 msgid "Photo 8x10" | 3452 msgid "Photo 8x10" |
3538 msgstr "Photo 8x10" | 3453 msgstr "Photo 8x10" |
3539 | 3454 |
3540 #. in 8 x 10 | 3455 #. in 8 x 10 |
3541 #: src/print.c:404 | 3456 #: src/print.c:402 |
3542 msgid "Postcard" | 3457 msgid "Postcard" |
3543 msgstr "Carte postale" | 3458 msgstr "Carte postale" |
3544 | 3459 |
3545 #. mm 100 x 148 | 3460 #. mm 100 x 148 |
3546 #: src/print.c:405 | 3461 #: src/print.c:403 |
3547 msgid "Tabloid" | 3462 msgid "Tabloid" |
3548 msgstr "Tabloïd" | 3463 msgstr "Tabloïd" |
3549 | 3464 |
3550 #: src/print.c:561 | 3465 #: src/print.c:559 |
3551 #, c-format | 3466 #, c-format |
3552 msgid "page %d of %d" | 3467 msgid "page %d of %d" |
3553 msgstr "page %d de %d" | 3468 msgstr "page %d de %d" |
3554 | 3469 |
3555 #: src/print.c:753 | 3470 #: src/print.c:751 |
3556 msgid "Preview" | 3471 msgid "Preview" |
3557 msgstr "Aperçu" | 3472 msgstr "Aperçu" |
3558 | 3473 |
3559 #: src/print.c:1061 | 3474 #: src/print.c:1059 |
3560 #, c-format | 3475 #, c-format |
3561 msgid "" | 3476 msgid "" |
3562 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3477 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3563 "\"%s\"" | 3478 "\"%s\"" |
3564 msgstr "" | 3479 msgstr "" |
3565 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" | 3480 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
3566 "\"%s\"" | 3481 "\"%s\"" |
3567 | 3482 |
3568 #: src/print.c:1076 src/print.c:1516 src/ui_pathsel.c:432 | 3483 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
3569 #, c-format | 3484 #, c-format |
3570 msgid "A file with name %s already exists." | 3485 msgid "A file with name %s already exists." |
3571 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." | 3486 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
3572 | 3487 |
3573 #: src/print.c:1091 src/print.c:1571 | 3488 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
3574 #, c-format | 3489 #, c-format |
3575 msgid "Failure writing to file %s" | 3490 msgid "Failure writing to file %s" |
3576 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" | 3491 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
3577 | 3492 |
3578 #: src/print.c:1145 src/print.c:1182 src/print.c:1218 src/print.c:1335 | 3493 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3579 #: src/print.c:1426 src/print.c:1457 | 3494 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 |
3580 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3495 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3581 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" | 3496 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
3582 | 3497 |
3583 #: src/print.c:1992 | 3498 #: src/print.c:1990 |
3584 #, c-format | 3499 #, c-format |
3585 msgid "Page %d" | 3500 msgid "Page %d" |
3586 msgstr "Page %d" | 3501 msgstr "Page %d" |
3587 | 3502 |
3588 #: src/print.c:2014 src/print.c:2019 | 3503 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
3589 msgid "Printing error" | 3504 msgid "Printing error" |
3590 msgstr "Erreur d'impression" | 3505 msgstr "Erreur d'impression" |
3591 | 3506 |
3592 #: src/print.c:2018 | 3507 #: src/print.c:2016 |
3593 #, c-format | 3508 #, c-format |
3594 msgid "An error occured printing to %s." | 3509 msgid "An error occured printing to %s." |
3595 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." | 3510 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
3596 | 3511 |
3597 #: src/print.c:2022 | 3512 #: src/print.c:2020 |
3598 msgid "Details" | 3513 msgid "Details" |
3599 msgstr "Détails" | 3514 msgstr "Détails" |
3600 | 3515 |
3601 #: src/print.c:2639 src/print.c:3399 | 3516 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
3602 msgid "Print" | 3517 msgid "Print" |
3603 msgstr "Imprimer" | 3518 msgstr "Imprimer" |
3604 | 3519 |
3605 #: src/print.c:2643 | 3520 #: src/print.c:2641 |
3606 #, c-format | 3521 #, c-format |
3607 msgid "Printing %d pages to %s." | 3522 msgid "Printing %d pages to %s." |
3608 msgstr "Impression de %d pages vers %s." | 3523 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
3609 | 3524 |
3610 #: src/print.c:2743 | 3525 #: src/print.c:2741 |
3611 msgid "Format:" | 3526 msgid "Format:" |
3612 msgstr "Format :" | 3527 msgstr "Format :" |
3613 | 3528 |
3614 #: src/print.c:2818 | 3529 #: src/print.c:2816 |
3615 msgid "Units:" | 3530 msgid "Units:" |
3616 msgstr "Unités :" | 3531 msgstr "Unités :" |
3617 | 3532 |
3618 #: src/print.c:2862 | 3533 #: src/print.c:2860 |
3619 msgid "Orientation:" | 3534 msgid "Orientation:" |
3620 msgstr "Orientation :" | 3535 msgstr "Orientation :" |
3621 | 3536 |
3622 #: src/print.c:2994 | 3537 #: src/print.c:2992 |
3623 msgid "Destination:" | 3538 msgid "Destination:" |
3624 msgstr "Destination :" | 3539 msgstr "Destination :" |
3625 | 3540 |
3626 #: src/print.c:3042 | 3541 #: src/print.c:3040 |
3627 msgid "<printer name>" | 3542 msgid "<printer name>" |
3628 msgstr "<Nom de l'imprimante>" | 3543 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
3629 | 3544 |
3630 #: src/print.c:3131 | 3545 #: src/print.c:3129 |
3631 msgid "Unlimited" | 3546 msgid "Unlimited" |
3632 msgstr "Sans limite" | 3547 msgstr "Sans limite" |
3633 | 3548 |
3634 #: src/print.c:3249 | 3549 #: src/print.c:3247 |
3635 msgid "Show" | 3550 msgid "Show" |
3636 msgstr "Montrer" | 3551 msgstr "Montrer" |
3637 | 3552 |
3638 #: src/print.c:3262 | 3553 #: src/print.c:3260 |
3639 msgid "Font" | 3554 msgid "Font" |
3640 msgstr "Police" | 3555 msgstr "Police" |
3641 | 3556 |
3642 #: src/print.c:3426 | 3557 #: src/print.c:3424 |
3643 msgid "Source" | 3558 msgid "Source" |
3644 msgstr "Source" | 3559 msgstr "Source" |
3645 | 3560 |
3646 #: src/print.c:3442 | 3561 #: src/print.c:3436 |
3562 msgid "Image size:" | |
3563 msgstr "Taille de l'image :" | |
3564 | |
3565 #: src/print.c:3440 | |
3647 msgid "Proof size:" | 3566 msgid "Proof size:" |
3648 msgstr "Taille de l'aperçu :" | 3567 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
3649 | 3568 |
3650 #: src/print.c:3468 | 3569 #: src/print.c:3466 |
3651 msgid "Paper" | 3570 msgid "Paper" |
3652 msgstr "Papier" | 3571 msgstr "Papier" |
3653 | 3572 |
3654 #: src/print.c:3491 | 3573 #: src/print.c:3489 |
3655 msgid "Margins" | 3574 msgid "Margins" |
3656 msgstr "Marges" | 3575 msgstr "Marges" |
3657 | 3576 |
3658 #: src/print.c:3493 | 3577 #: src/print.c:3491 |
3659 msgid "Left:" | 3578 msgid "Left:" |
3660 msgstr "Gauche :" | 3579 msgstr "Gauche :" |
3661 | 3580 |
3662 #: src/print.c:3496 | 3581 #: src/print.c:3494 |
3663 msgid "Right:" | 3582 msgid "Right:" |
3664 msgstr "Droite :" | 3583 msgstr "Droite :" |
3665 | 3584 |
3666 #: src/print.c:3499 | 3585 #: src/print.c:3497 |
3667 msgid "Top:" | 3586 msgid "Top:" |
3668 msgstr "Haute :" | 3587 msgstr "Haute :" |
3669 | 3588 |
3670 #: src/print.c:3502 | 3589 #: src/print.c:3500 |
3671 msgid "Bottom:" | 3590 msgid "Bottom:" |
3672 msgstr "Basse :" | 3591 msgstr "Basse :" |
3673 | 3592 |
3674 #: src/print.c:3511 | 3593 #: src/print.c:3509 |
3675 msgid "Printer" | 3594 msgid "Printer" |
3676 msgstr "Imprimante" | 3595 msgstr "Imprimante" |
3677 | 3596 |
3678 #: src/print.c:3517 | 3597 #: src/print.c:3515 |
3679 msgid "Custom printer:" | 3598 msgid "Custom printer:" |
3680 msgstr "Imprimante spécifique :" | 3599 msgstr "Imprimante spécifique :" |
3681 | 3600 |
3682 #: src/print.c:3526 | 3601 #: src/print.c:3524 |
3683 msgid "File:" | 3602 msgid "File:" |
3684 msgstr "Fichier :" | 3603 msgstr "Fichier :" |
3685 | 3604 |
3686 #: src/print.c:3535 | 3605 #: src/print.c:3533 |
3687 msgid "File format:" | 3606 msgid "File format:" |
3688 msgstr "Format du fichier :" | 3607 msgstr "Format du fichier :" |
3689 | 3608 |
3690 #: src/print.c:3540 | 3609 #: src/print.c:3538 |
3691 msgid "DPI:" | 3610 msgid "DPI:" |
3692 msgstr "DPI :" | 3611 msgstr "DPI :" |
3693 | 3612 |
3694 #: src/print.c:3548 | 3613 #: src/print.c:3546 |
3695 msgid "Remember print settings" | 3614 msgid "Remember print settings" |
3696 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" | 3615 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
3697 | 3616 |
3698 #: src/rcfile.c:242 | 3617 #: src/rcfile.c:242 |
3699 #, c-format | 3618 #, c-format |
3700 msgid "error saving config file: %s\n" | 3619 msgid "error saving config file: %s\n" |
3701 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3620 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3702 | 3621 |
3703 #: src/rcfile.c:568 | 3622 #: src/rcfile.c:565 |
3704 #, c-format | 3623 #, c-format |
3705 msgid "" | 3624 msgid "" |
3706 "error saving config file: %s\n" | 3625 "error saving config file: %s\n" |
3707 "error: %s\n" | 3626 "error: %s\n" |
3708 msgstr "" | 3627 msgstr "" |
3709 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3628 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3710 "erreur: %s\n" | 3629 "erreur: %s\n" |
3711 | 3630 |
3712 #. short, long callback, extra, prefer,description | 3631 #. short, long callback, extra, prefer,description |
3713 #: src/remote.c:574 | 3632 #: src/remote.c:577 |
3714 msgid "next image" | 3633 msgid "next image" |
3715 msgstr "image suivante" | 3634 msgstr "image suivante" |
3716 | 3635 |
3717 #: src/remote.c:575 | 3636 #: src/remote.c:578 |
3718 msgid "previous image" | 3637 msgid "previous image" |
3719 msgstr "image précédente" | 3638 msgstr "image précédente" |
3720 | 3639 |
3721 #: src/remote.c:576 | 3640 #: src/remote.c:579 |
3722 msgid "first image" | 3641 msgid "first image" |
3723 msgstr "première image" | 3642 msgstr "première image" |
3724 | 3643 |
3725 #: src/remote.c:577 | 3644 #: src/remote.c:580 |
3726 msgid "last image" | 3645 msgid "last image" |
3727 msgstr "dernière image" | 3646 msgstr "dernière image" |
3728 | 3647 |
3729 #: src/remote.c:578 | 3648 #: src/remote.c:581 |
3730 msgid "toggle full screen" | 3649 msgid "toggle full screen" |
3731 msgstr "bascule le mode plein écran" | 3650 msgstr "bascule le mode plein écran" |
3732 | 3651 |
3733 #: src/remote.c:579 | 3652 #: src/remote.c:582 |
3734 msgid "start full screen" | 3653 msgid "start full screen" |
3735 msgstr "démarre le mode plein écran" | 3654 msgstr "démarre le mode plein écran" |
3736 | 3655 |
3737 #: src/remote.c:580 | 3656 #: src/remote.c:583 |
3738 msgid "stop full screen" | 3657 msgid "stop full screen" |
3739 msgstr "arrête le mode plein écran" | 3658 msgstr "arrête le mode plein écran" |
3740 | 3659 |
3741 #: src/remote.c:581 | 3660 #: src/remote.c:584 |
3742 msgid "toggle slide show" | 3661 msgid "toggle slide show" |
3743 msgstr "bascule le mode diaporama" | 3662 msgstr "bascule le mode diaporama" |
3744 | 3663 |
3745 #: src/remote.c:582 | 3664 #: src/remote.c:585 |
3746 msgid "start slide show" | 3665 msgid "start slide show" |
3747 msgstr "démarre le diaporama" | 3666 msgstr "démarre le diaporama" |
3748 | 3667 |
3749 #: src/remote.c:583 | 3668 #: src/remote.c:586 |
3750 msgid "stop slide show" | 3669 msgid "stop slide show" |
3751 msgstr "arrête le diaporama" | 3670 msgstr "arrête le diaporama" |
3752 | 3671 |
3753 #: src/remote.c:584 | 3672 #: src/remote.c:587 |
3754 msgid "start recursive slide show" | 3673 msgid "start recursive slide show" |
3755 msgstr "démarre le diaporama récursif" | 3674 msgstr "démarre le diaporama récursif" |
3756 | 3675 |
3757 #: src/remote.c:585 | 3676 #: src/remote.c:588 |
3758 msgid "set slide show delay in seconds" | 3677 msgid "set slide show delay in seconds" |
3759 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | 3678 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" |
3760 | 3679 |
3761 #: src/remote.c:586 | 3680 #: src/remote.c:589 |
3762 msgid "show tools" | 3681 msgid "show tools" |
3763 msgstr "montre les outils" | 3682 msgstr "montre les outils" |
3764 | 3683 |
3765 #: src/remote.c:587 | 3684 #: src/remote.c:590 |
3766 msgid "hide tools" | 3685 msgid "hide tools" |
3767 msgstr "cache les outils" | 3686 msgstr "cache les outils" |
3768 | 3687 |
3769 #: src/remote.c:588 | 3688 #: src/remote.c:591 |
3770 msgid "quit" | 3689 msgid "quit" |
3771 msgstr "quitte le programme" | 3690 msgstr "quitte le programme" |
3772 | 3691 |
3773 #: src/remote.c:589 | 3692 #: src/remote.c:592 |
3774 msgid "open file" | 3693 msgid "open file" |
3775 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | 3694 msgstr "ouvre le fichier indiqué" |
3776 | 3695 |
3777 #: src/remote.c:590 | 3696 #: src/remote.c:593 |
3778 msgid "open file in new window" | 3697 msgid "open file in new window" |
3779 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" | 3698 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
3780 | 3699 |
3781 #: src/remote.c:656 | 3700 #: src/remote.c:659 |
3782 msgid "Remote command list:\n" | 3701 msgid "Remote command list:\n" |
3783 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" | 3702 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
3784 | 3703 |
3785 #: src/remote.c:713 | 3704 #: src/remote.c:716 |
3786 #, c-format | 3705 #, c-format |
3787 msgid "Remote %s not running, starting..." | 3706 msgid "Remote %s not running, starting..." |
3788 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." | 3707 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
3789 | 3708 |
3790 #: src/remote.c:849 | 3709 #: src/remote.c:852 |
3791 msgid "Remote not available\n" | 3710 msgid "Remote not available\n" |
3792 msgstr "Commande à distance indisponible\n" | 3711 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
3793 | 3712 |
3794 #: src/search.c:213 | 3713 #: src/search.c:212 |
3795 msgid "folder" | 3714 msgid "folder" |
3796 msgstr "dossier" | 3715 msgstr "dossier" |
3797 | 3716 |
3798 #: src/search.c:214 | 3717 #: src/search.c:213 |
3799 msgid "comments" | 3718 msgid "comments" |
3800 msgstr "commentaires" | 3719 msgstr "commentaires" |
3801 | 3720 |
3802 #: src/search.c:215 | 3721 #: src/search.c:214 |
3803 msgid "results" | 3722 msgid "results" |
3804 msgstr "résultats" | 3723 msgstr "résultats" |
3805 | 3724 |
3806 #: src/search.c:219 src/search.c:244 | 3725 #: src/search.c:218 src/search.c:243 |
3807 msgid "contains" | 3726 msgid "contains" |
3808 msgstr "contient" | 3727 msgstr "contient" |
3809 | 3728 |
3810 #: src/search.c:220 | 3729 #: src/search.c:219 |
3811 msgid "is" | 3730 msgid "is" |
3812 msgstr "est" | 3731 msgstr "est" |
3813 | 3732 |
3814 #: src/search.c:224 src/search.c:231 | 3733 #: src/search.c:223 src/search.c:230 |
3815 msgid "equal to" | 3734 msgid "equal to" |
3816 msgstr "égale(s) à" | 3735 msgstr "égale(s) à" |
3817 | 3736 |
3818 #: src/search.c:225 | 3737 #: src/search.c:224 |
3819 msgid "less than" | 3738 msgid "less than" |
3820 msgstr "moins que" | 3739 msgstr "moins que" |
3821 | 3740 |
3822 #: src/search.c:226 | 3741 #: src/search.c:225 |
3823 msgid "greater than" | 3742 msgid "greater than" |
3824 msgstr "plus que" | 3743 msgstr "plus que" |
3825 | 3744 |
3826 #: src/search.c:227 src/search.c:234 | 3745 #: src/search.c:226 src/search.c:233 |
3827 msgid "between" | 3746 msgid "between" |
3828 msgstr "entre" | 3747 msgstr "entre" |
3829 | 3748 |
3830 #: src/search.c:232 | 3749 #: src/search.c:231 |
3831 msgid "before" | 3750 msgid "before" |
3832 msgstr "avant" | 3751 msgstr "avant" |
3833 | 3752 |
3834 #: src/search.c:233 | 3753 #: src/search.c:232 |
3835 msgid "after" | 3754 msgid "after" |
3836 msgstr "après" | 3755 msgstr "après" |
3837 | 3756 |
3838 #: src/search.c:238 | 3757 #: src/search.c:237 |
3839 msgid "match all" | 3758 msgid "match all" |
3840 msgstr "correspondant à (tous)" | 3759 msgstr "correspondant à (tous)" |
3841 | 3760 |
3842 #: src/search.c:239 | 3761 #: src/search.c:238 |
3843 msgid "match any" | 3762 msgid "match any" |
3844 msgstr "correspondant à" | 3763 msgstr "correspondant à" |
3845 | 3764 |
3846 #: src/search.c:240 | 3765 #: src/search.c:239 |
3847 msgid "exclude" | 3766 msgid "exclude" |
3848 msgstr "sauf" | 3767 msgstr "sauf" |
3849 | 3768 |
3850 #: src/search.c:245 | 3769 #: src/search.c:244 |
3851 msgid "miss" | 3770 msgid "miss" |
3852 msgstr "ne contient pas" | 3771 msgstr "ne contient pas" |
3853 | 3772 |
3854 #: src/search.c:296 | 3773 #: src/search.c:295 |
3855 #, c-format | 3774 #, c-format |
3856 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3775 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3857 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | 3776 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" |
3858 | 3777 |
3859 #: src/search.c:301 | 3778 #: src/search.c:300 |
3860 #, c-format | 3779 #, c-format |
3861 msgid "%s, %d files" | 3780 msgid "%s, %d files" |
3862 msgstr "%s, %d fichiers" | 3781 msgstr "%s, %d fichiers" |
3863 | 3782 |
3864 #: src/search.c:319 | 3783 #: src/search.c:318 |
3865 msgid "Searching..." | 3784 msgid "Searching..." |
3866 msgstr "Recherche ..." | 3785 msgstr "Recherche ..." |
3867 | 3786 |
3868 #: src/search.c:2168 | 3787 #: src/search.c:2155 |
3869 msgid "File not found" | 3788 msgid "File not found" |
3870 msgstr "Fichier inexistant" | 3789 msgstr "Fichier inexistant" |
3871 | 3790 |
3872 #: src/search.c:2169 | 3791 #: src/search.c:2156 |
3873 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3792 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3874 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." | 3793 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
3875 | 3794 |
3876 #: src/search.c:2218 | 3795 #: src/search.c:2205 |
3877 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3796 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3878 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." | 3797 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
3879 | 3798 |
3880 #: src/search.c:2646 | 3799 #: src/search.c:2633 |
3881 msgid "Image search" | 3800 msgid "Image search" |
3882 msgstr "Recherche d'image" | 3801 msgstr "Recherche d'image" |
3883 | 3802 |
3884 #: src/search.c:2676 | 3803 #: src/search.c:2663 |
3885 msgid "Search:" | 3804 msgid "Search:" |
3886 msgstr "Recherche :" | 3805 msgstr "Recherche :" |
3887 | 3806 |
3888 #: src/search.c:2690 | 3807 #: src/search.c:2677 |
3889 msgid "Recurse" | 3808 msgid "Recurse" |
3890 msgstr "Récursivement" | 3809 msgstr "Récursivement" |
3891 | 3810 |
3892 #: src/search.c:2695 | 3811 #: src/search.c:2682 |
3893 msgid "File name" | 3812 msgid "File name" |
3894 msgstr "Nom du fichier" | 3813 msgstr "Nom du fichier" |
3895 | 3814 |
3896 #: src/search.c:2701 src/search.c:2796 | 3815 #: src/search.c:2688 src/search.c:2783 |
3897 msgid "Match case" | 3816 msgid "Match case" |
3898 msgstr "Sensible à la casse" | 3817 msgstr "Sensible à la casse" |
3899 | 3818 |
3900 #: src/search.c:2706 | 3819 #: src/search.c:2693 |
3901 msgid "File size is" | 3820 msgid "File size is" |
3902 msgstr "Taille du fichier est" | 3821 msgstr "Taille du fichier est" |
3903 | 3822 |
3904 #: src/search.c:2713 src/search.c:2729 src/search.c:2748 | 3823 #: src/search.c:2700 src/search.c:2716 src/search.c:2735 |
3905 msgid "and" | 3824 msgid "and" |
3906 msgstr "et" | 3825 msgstr "et" |
3907 | 3826 |
3908 #: src/search.c:2719 | 3827 #: src/search.c:2706 |
3909 msgid "File date is" | 3828 msgid "File date is" |
3910 msgstr "Date du fichier est" | 3829 msgstr "Date du fichier est" |
3911 | 3830 |
3912 #: src/search.c:2737 | 3831 #: src/search.c:2724 |
3913 msgid "Image dimensions are" | 3832 msgid "Image dimensions are" |
3914 msgstr "Dimensions de l'image sont" | 3833 msgstr "Dimensions de l'image sont" |
3915 | 3834 |
3916 #: src/search.c:2758 | 3835 #: src/search.c:2745 |
3917 msgid "Image content is" | 3836 msgid "Image content is" |
3918 msgstr "Contenu de l'image est" | 3837 msgstr "Contenu de l'image est" |
3919 | 3838 |
3920 #: src/search.c:2764 | 3839 #: src/search.c:2751 |
3921 #, no-c-format | 3840 #, no-c-format |
3922 msgid "% similar to" | 3841 msgid "% similar to" |
3923 msgstr "% similaire à" | 3842 msgstr "% similaire à" |
3924 | 3843 |
3925 #: src/search.c:2787 | 3844 #: src/search.c:2837 |
3926 msgid "Comment" | |
3927 msgstr "Commentaire" | |
3928 | |
3929 #: src/search.c:2850 | |
3930 msgid "Rank" | 3845 msgid "Rank" |
3931 msgstr "Rang" | 3846 msgstr "Rang" |
3932 | 3847 |
3933 #: src/secure_save.c:397 | 3848 #: src/secure_save.c:397 |
3934 msgid "Cannot read the file" | 3849 msgid "Cannot read the file" |
3964 | 3879 |
3965 #: src/secure_save.c:415 | 3880 #: src/secure_save.c:415 |
3966 msgid "Secure file saving error" | 3881 msgid "Secure file saving error" |
3967 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" | 3882 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
3968 | 3883 |
3969 #: src/thumb.c:405 | 3884 #: src/thumb.c:399 |
3970 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3885 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3971 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 3886 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
3972 | 3887 |
3973 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2043 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2111 | 3888 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 |
3974 msgid "Delete failed" | 3889 msgid "Delete failed" |
3975 msgstr "Échec de la suppression" | 3890 msgstr "Échec de la suppression" |
3976 | 3891 |
3977 #: src/trash.c:81 | 3892 #: src/trash.c:81 |
3978 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3893 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4043 msgstr "Sélectionner icône" | 3958 msgstr "Sélectionner icône" |
4044 | 3959 |
4045 #: src/ui_bookmark.c:403 | 3960 #: src/ui_bookmark.c:403 |
4046 msgid "_Properties..." | 3961 msgid "_Properties..." |
4047 msgstr "_Propriétés ..." | 3962 msgstr "_Propriétés ..." |
4048 | |
4049 #: src/ui_bookmark.c:405 | |
4050 msgid "Move _up" | |
4051 msgstr "_Monter" | |
4052 | |
4053 #: src/ui_bookmark.c:407 | |
4054 msgid "Move _down" | |
4055 msgstr "_Descendre" | |
4056 | 3963 |
4057 #: src/ui_bookmark.c:409 | 3964 #: src/ui_bookmark.c:409 |
4058 msgid "_Remove" | 3965 msgid "_Remove" |
4059 msgstr "Efface_r" | 3966 msgstr "Efface_r" |
4060 | 3967 |
4132 "%s" | 4039 "%s" |
4133 msgstr "" | 4040 msgstr "" |
4134 "Impossible de lancer la commande :\n" | 4041 "Impossible de lancer la commande :\n" |
4135 "%s" | 4042 "%s" |
4136 | 4043 |
4137 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1787 | 4044 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 |
4138 #: src/utilops.c:1807 src/utilops.c:2231 | 4045 #: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 |
4139 msgid "Rename failed" | 4046 msgid "Rename failed" |
4140 msgstr "Echec de renommage" | 4047 msgstr "Echec de renommage" |
4141 | 4048 |
4142 #: src/ui_pathsel.c:438 | 4049 #: src/ui_pathsel.c:438 |
4143 #, c-format | 4050 #, c-format |
4151 "%s" | 4058 "%s" |
4152 msgstr "" | 4059 msgstr "" |
4153 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 4060 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
4154 "%s" | 4061 "%s" |
4155 | 4062 |
4156 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646 | 4063 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1635 src/utilops.c:1655 |
4157 #: src/utilops.c:2104 | 4064 #: src/utilops.c:2113 |
4158 msgid "File deletion failed" | 4065 msgid "File deletion failed" |
4159 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 4066 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
4160 | 4067 |
4161 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 | 4068 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
4162 msgid "Delete file" | 4069 msgid "Delete file" |
4181 | 4088 |
4182 #: src/ui_pathsel.c:644 | 4089 #: src/ui_pathsel.c:644 |
4183 msgid "_Delete" | 4090 msgid "_Delete" |
4184 msgstr "_Supprimer" | 4091 msgstr "_Supprimer" |
4185 | 4092 |
4186 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2265 | 4093 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2274 |
4187 msgid "New folder" | 4094 msgid "New folder" |
4188 msgstr "Nouveau dossier" | 4095 msgstr "Nouveau dossier" |
4189 | 4096 |
4190 #: src/ui_pathsel.c:758 | 4097 #: src/ui_pathsel.c:758 |
4191 #, c-format | 4098 #, c-format |
4218 | 4125 |
4219 #: src/ui_tabcomp.c:900 | 4126 #: src/ui_tabcomp.c:900 |
4220 msgid "All files" | 4127 msgid "All files" |
4221 msgstr "Tous les fichiers" | 4128 msgstr "Tous les fichiers" |
4222 | 4129 |
4223 #: src/utilops.c:436 | 4130 #: src/utilops.c:437 |
4224 msgid "Location" | 4131 msgid "Location" |
4225 msgstr "Emplacement" | 4132 msgstr "Emplacement" |
4226 | 4133 |
4227 #: src/utilops.c:524 | 4134 #: src/utilops.c:525 |
4228 msgid "" | 4135 msgid "" |
4229 "\n" | 4136 "\n" |
4230 " Continue multiple file operation?" | 4137 " Continue multiple file operation?" |
4231 msgstr "" | 4138 msgstr "" |
4232 "\n" | 4139 "\n" |
4233 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | 4140 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" |
4234 | 4141 |
4235 #: src/utilops.c:531 src/utilops.c:947 | 4142 #: src/utilops.c:532 src/utilops.c:956 |
4236 msgid "Co_ntinue" | 4143 msgid "Co_ntinue" |
4237 msgstr "Co_ntinuer" | 4144 msgstr "Co_ntinuer" |
4238 | 4145 |
4239 #: src/utilops.c:701 | 4146 #: src/utilops.c:710 |
4240 #, c-format | 4147 #, c-format |
4241 msgid "" | 4148 msgid "" |
4242 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4149 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4243 "\n" | 4150 "\n" |
4244 "%s" | 4151 "%s" |
4245 msgstr "" | 4152 msgstr "" |
4246 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" | 4153 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
4247 "\n" | 4154 "\n" |
4248 "%s" | 4155 "%s" |
4249 | 4156 |
4250 #: src/utilops.c:836 | 4157 #: src/utilops.c:845 |
4251 #, c-format | 4158 #, c-format |
4252 msgid "" | 4159 msgid "" |
4253 "%s\n" | 4160 "%s\n" |
4254 "Unable to start external command.\n" | 4161 "Unable to start external command.\n" |
4255 msgstr "" | 4162 msgstr "" |
4256 "%s\n" | 4163 "%s\n" |
4257 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" | 4164 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4258 | 4165 |
4259 #: src/utilops.c:915 | 4166 #: src/utilops.c:924 |
4260 #, c-format | 4167 #, c-format |
4261 msgid "%s is not a directory" | 4168 msgid "%s is not a directory" |
4262 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | 4169 msgstr "%s n'est pas un répertoire" |
4263 | 4170 |
4264 #: src/utilops.c:945 | 4171 #: src/utilops.c:954 |
4265 msgid "Really continue?" | 4172 msgid "Really continue?" |
4266 msgstr "Vraiment continuer ?" | 4173 msgstr "Vraiment continuer ?" |
4267 | 4174 |
4268 #: src/utilops.c:959 | 4175 #: src/utilops.c:968 |
4269 msgid "This operation can't continue:" | 4176 msgid "This operation can't continue:" |
4270 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | 4177 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" |
4271 | 4178 |
4272 #: src/utilops.c:1320 src/utilops.c:1414 | 4179 #: src/utilops.c:1329 src/utilops.c:1423 |
4273 msgid "Sidecars" | 4180 msgid "Sidecars" |
4274 msgstr "Sidecars" | 4181 msgstr "Sidecars" |
4275 | 4182 |
4276 #: src/utilops.c:1322 | 4183 #: src/utilops.c:1331 |
4277 msgid "Write to file" | 4184 msgid "Write to file" |
4278 msgstr "Ecrire dans le fichier" | 4185 msgstr "Ecrire dans le fichier" |
4279 | 4186 |
4280 #: src/utilops.c:1362 | 4187 #: src/utilops.c:1371 |
4281 msgid "Choose the destination folder." | 4188 msgid "Choose the destination folder." |
4282 msgstr "Choisir le dossier de destination." | 4189 msgstr "Choisir le dossier de destination." |
4283 | 4190 |
4284 #: src/utilops.c:1416 | 4191 #: src/utilops.c:1425 |
4285 msgid "New name" | 4192 msgid "New name" |
4286 msgstr "Nouveau nom" | 4193 msgstr "Nouveau nom" |
4287 | 4194 |
4288 #: src/utilops.c:1446 | 4195 #: src/utilops.c:1455 |
4289 msgid "Manual rename" | 4196 msgid "Manual rename" |
4290 msgstr "Renommage manuel" | 4197 msgstr "Renommage manuel" |
4291 | 4198 |
4292 #: src/utilops.c:1451 | 4199 #: src/utilops.c:1460 |
4293 msgid "Original name:" | 4200 msgid "Original name:" |
4294 msgstr "Nom d'origine :" | 4201 msgstr "Nom d'origine :" |
4295 | 4202 |
4296 #: src/utilops.c:1454 | 4203 #: src/utilops.c:1463 |
4297 msgid "New name:" | 4204 msgid "New name:" |
4298 msgstr "Nouveau nom :" | 4205 msgstr "Nouveau nom :" |
4299 | 4206 |
4300 #: src/utilops.c:1467 | 4207 #: src/utilops.c:1476 |
4301 msgid "Auto rename" | 4208 msgid "Auto rename" |
4302 msgstr "Renommage auto" | 4209 msgstr "Renommage auto" |
4303 | 4210 |
4304 #: src/utilops.c:1473 | 4211 #: src/utilops.c:1482 |
4305 msgid "Begin text" | 4212 msgid "Begin text" |
4306 msgstr "Texte de début" | 4213 msgstr "Texte de début" |
4307 | 4214 |
4308 #: src/utilops.c:1481 src/utilops.c:1513 | 4215 #: src/utilops.c:1490 src/utilops.c:1522 |
4309 msgid "Start #" | 4216 msgid "Start #" |
4310 msgstr "N° début" | 4217 msgstr "N° début" |
4311 | 4218 |
4312 #: src/utilops.c:1487 | 4219 #: src/utilops.c:1496 |
4313 msgid "End text" | 4220 msgid "End text" |
4314 msgstr "Texte de fin" | 4221 msgstr "Texte de fin" |
4315 | 4222 |
4316 #: src/utilops.c:1495 | 4223 #: src/utilops.c:1504 |
4317 msgid "Padding:" | 4224 msgid "Padding:" |
4318 msgstr "Bourrage :" | 4225 msgstr "Bourrage :" |
4319 | 4226 |
4320 #: src/utilops.c:1500 | 4227 #: src/utilops.c:1509 |
4321 msgid "Formatted rename" | 4228 msgid "Formatted rename" |
4322 msgstr "Renommage formaté" | 4229 msgstr "Renommage formaté" |
4323 | 4230 |
4324 #: src/utilops.c:1505 | 4231 #: src/utilops.c:1514 |
4325 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4232 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4326 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | 4233 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" |
4327 | 4234 |
4328 #: src/utilops.c:1595 | 4235 #: src/utilops.c:1604 |
4329 msgid "Another operation in progress.\n" | 4236 msgid "Another operation in progress.\n" |
4330 msgstr "Autre opération en cours\n" | 4237 msgstr "Autre opération en cours\n" |
4331 | 4238 |
4332 #: src/utilops.c:1643 | 4239 #: src/utilops.c:1652 |
4333 msgid "Delete files?" | 4240 msgid "Delete files?" |
4334 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | 4241 msgstr "Supprimer les fichiers ?" |
4335 | 4242 |
4336 #: src/utilops.c:1644 | 4243 #: src/utilops.c:1653 |
4337 msgid "This will delete the following files" | 4244 msgid "This will delete the following files" |
4338 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | 4245 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" |
4339 | 4246 |
4340 #: src/utilops.c:1663 | 4247 #: src/utilops.c:1672 |
4341 msgid "Can't write metadata" | 4248 msgid "Can't write metadata" |
4342 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | 4249 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" |
4343 | 4250 |
4344 #: src/utilops.c:1682 | 4251 #: src/utilops.c:1691 |
4345 msgid "Write metadata" | 4252 msgid "Write metadata" |
4346 msgstr "Ecrire les méta-données" | 4253 msgstr "Ecrire les méta-données" |
4347 | 4254 |
4348 #: src/utilops.c:1683 | 4255 #: src/utilops.c:1692 |
4349 msgid "Write metadata?" | 4256 msgid "Write metadata?" |
4350 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | 4257 msgstr "Ecrire les méta-données ?" |
4351 | 4258 |
4352 #: src/utilops.c:1684 | 4259 #: src/utilops.c:1693 |
4353 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | 4260 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4354 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | 4261 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" |
4355 | 4262 |
4356 #: src/utilops.c:1686 | 4263 #: src/utilops.c:1695 |
4357 msgid "Metadata writting failed" | 4264 msgid "Metadata writting failed" |
4358 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | 4265 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" |
4359 | 4266 |
4360 #: src/utilops.c:1706 src/utilops.c:1728 | 4267 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:1737 |
4361 msgid "Move failed" | 4268 msgid "Move failed" |
4362 msgstr "Echec du déplacement" | 4269 msgstr "Echec du déplacement" |
4363 | 4270 |
4364 #: src/utilops.c:1725 | 4271 #: src/utilops.c:1734 |
4365 msgid "Move files?" | 4272 msgid "Move files?" |
4366 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | 4273 msgstr "Déplacer les fichiers ?" |
4367 | 4274 |
4368 #: src/utilops.c:1726 | 4275 #: src/utilops.c:1735 |
4369 msgid "This will move the following files" | 4276 msgid "This will move the following files" |
4370 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | 4277 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" |
4371 | 4278 |
4372 #: src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1768 | 4279 #: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 |
4373 msgid "Copy failed" | 4280 msgid "Copy failed" |
4374 msgstr "Echec de la copie" | 4281 msgstr "Echec de la copie" |
4375 | 4282 |
4376 #: src/utilops.c:1765 | 4283 #: src/utilops.c:1774 |
4377 msgid "Copy files?" | 4284 msgid "Copy files?" |
4378 msgstr "Copier les fichiers ?" | 4285 msgstr "Copier les fichiers ?" |
4379 | 4286 |
4380 #: src/utilops.c:1766 src/utilops.c:1855 | 4287 #: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 |
4381 msgid "This will copy the following files" | 4288 msgid "This will copy the following files" |
4382 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | 4289 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" |
4383 | 4290 |
4384 #: src/utilops.c:1803 src/utilops.c:2227 | 4291 #: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 |
4385 msgid "Rename" | 4292 msgid "Rename" |
4386 msgstr "Renommer" | 4293 msgstr "Renommer" |
4387 | 4294 |
4388 #: src/utilops.c:1804 | 4295 #: src/utilops.c:1813 |
4389 msgid "Rename files?" | 4296 msgid "Rename files?" |
4390 msgstr "Renommer les fichiers ?" | 4297 msgstr "Renommer les fichiers ?" |
4391 | 4298 |
4392 #: src/utilops.c:1805 | 4299 #: src/utilops.c:1814 |
4393 msgid "This will rename the following files" | 4300 msgid "This will rename the following files" |
4394 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | 4301 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" |
4395 | 4302 |
4396 #: src/utilops.c:1826 | 4303 #: src/utilops.c:1835 |
4397 msgid "Can't run external editor" | 4304 msgid "Can't run external editor" |
4398 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | 4305 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
4399 | 4306 |
4400 #: src/utilops.c:1853 | 4307 #: src/utilops.c:1862 |
4401 msgid "Editor" | 4308 msgid "Editor" |
4402 msgstr "Éditeur" | 4309 msgstr "Éditeur" |
4403 | 4310 |
4404 #: src/utilops.c:1854 | 4311 #: src/utilops.c:1863 |
4405 msgid "Run editor?" | 4312 msgid "Run editor?" |
4406 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | 4313 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" |
4407 | 4314 |
4408 #: src/utilops.c:1857 | 4315 #: src/utilops.c:1866 |
4409 msgid "External command failed" | 4316 msgid "External command failed" |
4410 msgstr "Echec de la commande externe" | 4317 msgstr "Echec de la commande externe" |
4411 | 4318 |
4412 #: src/utilops.c:2026 src/utilops.c:2099 | 4319 #: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 |
4413 msgid "Delete folder" | 4320 msgid "Delete folder" |
4414 msgstr "Supprimer un dossier" | 4321 msgstr "Supprimer un dossier" |
4415 | 4322 |
4416 #: src/utilops.c:2027 | 4323 #: src/utilops.c:2036 |
4417 msgid "Delete symbolic link?" | 4324 msgid "Delete symbolic link?" |
4418 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | 4325 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" |
4419 | 4326 |
4420 #: src/utilops.c:2029 | 4327 #: src/utilops.c:2038 |
4421 msgid "" | 4328 msgid "" |
4422 "This will delete the symbolic link.\n" | 4329 "This will delete the symbolic link.\n" |
4423 "The folder this link points to will not be deleted." | 4330 "The folder this link points to will not be deleted." |
4424 msgstr "" | 4331 msgstr "" |
4425 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" | 4332 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
4426 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." | 4333 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
4427 | 4334 |
4428 #: src/utilops.c:2031 | 4335 #: src/utilops.c:2040 |
4429 msgid "Link deletion failed" | 4336 msgid "Link deletion failed" |
4430 msgstr "La suppression du lien a échoué" | 4337 msgstr "La suppression du lien a échoué" |
4431 | 4338 |
4432 #: src/utilops.c:2041 | 4339 #: src/utilops.c:2050 |
4433 #, c-format | 4340 #, c-format |
4434 msgid "" | 4341 msgid "" |
4435 "Unable to remove folder %s\n" | 4342 "Unable to remove folder %s\n" |
4436 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4343 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4437 msgstr "" | 4344 msgstr "" |
4438 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | 4345 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" |
4439 "Pas de permission pour l'écriture." | 4346 "Pas de permission pour l'écriture." |
4440 | 4347 |
4441 #: src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2110 | 4348 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 |
4442 #, c-format | 4349 #, c-format |
4443 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4350 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4444 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" | 4351 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
4445 | 4352 |
4446 #: src/utilops.c:2067 src/utilops.c:2075 | 4353 #: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 |
4447 msgid "Folder contains subfolders" | 4354 msgid "Folder contains subfolders" |
4448 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" | 4355 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4449 | 4356 |
4450 #: src/utilops.c:2071 | 4357 #: src/utilops.c:2080 |
4451 #, c-format | 4358 #, c-format |
4452 msgid "" | 4359 msgid "" |
4453 "Unable to delete the folder:\n" | 4360 "Unable to delete the folder:\n" |
4454 "\n" | 4361 "\n" |
4455 "%s\n" | 4362 "%s\n" |
4461 "%s\n" | 4368 "%s\n" |
4462 "\n" | 4369 "\n" |
4463 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " | 4370 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4464 "suppression." | 4371 "suppression." |
4465 | 4372 |
4466 #: src/utilops.c:2079 | 4373 #: src/utilops.c:2088 |
4467 msgid "Subfolders:" | 4374 msgid "Subfolders:" |
4468 msgstr "Sous-dossiers:" | 4375 msgstr "Sous-dossiers:" |
4469 | 4376 |
4470 #: src/utilops.c:2100 | 4377 #: src/utilops.c:2109 |
4471 msgid "Delete folder?" | 4378 msgid "Delete folder?" |
4472 msgstr "Supprimer le dossier ?" | 4379 msgstr "Supprimer le dossier ?" |
4473 | 4380 |
4474 #: src/utilops.c:2101 | 4381 #: src/utilops.c:2110 |
4475 msgid "The folder contains these files:" | 4382 msgid "The folder contains these files:" |
4476 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | 4383 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" |
4477 | 4384 |
4478 #: src/utilops.c:2102 | 4385 #: src/utilops.c:2111 |
4479 msgid "" | 4386 msgid "" |
4480 "This will delete the folder.\n" | 4387 "This will delete the folder.\n" |
4481 "The contents of this folder will also be deleted." | 4388 "The contents of this folder will also be deleted." |
4482 msgstr "" | 4389 msgstr "" |
4483 "Cela supprimera le dossier.\n" | 4390 "Cela supprimera le dossier.\n" |
4484 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." | 4391 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
4485 | 4392 |
4486 #: src/utilops.c:2228 | 4393 #: src/utilops.c:2237 |
4487 msgid "Rename folder?" | 4394 msgid "Rename folder?" |
4488 msgstr "Renommer le dossier ?" | 4395 msgstr "Renommer le dossier ?" |
4489 | 4396 |
4490 #: src/utilops.c:2229 | 4397 #: src/utilops.c:2238 |
4491 msgid "The folder contains the following files" | 4398 msgid "The folder contains the following files" |
4492 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | 4399 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" |
4493 | 4400 |
4494 #: src/utilops.c:2275 | 4401 #: src/utilops.c:2284 |
4495 msgid "Create Folder" | 4402 msgid "Create Folder" |
4496 msgstr "Créer un dossier" | 4403 msgstr "Créer un dossier" |
4497 | 4404 |
4498 #: src/utilops.c:2276 | 4405 #: src/utilops.c:2285 |
4499 msgid "Create folder?" | 4406 msgid "Create folder?" |
4500 msgstr "Créer un dossier ?" | 4407 msgstr "Créer un dossier ?" |
4501 | 4408 |
4502 #: src/utilops.c:2279 | 4409 #: src/utilops.c:2288 |
4503 msgid "Can't create folder" | 4410 msgid "Can't create folder" |
4504 msgstr "Impossible de créer le dossier" | 4411 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
4412 | |
4413 #: src/view_dir.c:32 | |
4414 msgid "_List" | |
4415 msgstr "_Liste" | |
4505 | 4416 |
4506 #: src/view_dir.c:33 | 4417 #: src/view_dir.c:33 |
4507 msgid "_Tree" | 4418 msgid "_Tree" |
4508 msgstr "_Arbre" | 4419 msgstr "_Arbre" |
4509 | 4420 |
4510 #: src/view_dir.c:357 | 4421 #: src/view_dir.c:356 |
4511 msgid "_Copy" | 4422 msgid "_Copy" |
4512 msgstr "_Copier" | 4423 msgstr "_Copier" |
4513 | 4424 |
4514 #: src/view_dir.c:359 | 4425 #: src/view_dir.c:358 |
4515 msgid "_Move" | 4426 msgid "_Move" |
4516 msgstr "_Déplacer" | 4427 msgstr "_Déplacer" |
4517 | 4428 |
4518 #: src/view_dir.c:603 | 4429 #: src/view_dir.c:604 |
4519 msgid "_Up to parent" | 4430 msgid "_Up to parent" |
4520 msgstr "_Remonter" | 4431 msgstr "_Remonter" |
4521 | 4432 |
4522 #: src/view_dir.c:608 | 4433 #: src/view_dir.c:609 |
4523 msgid "_Slideshow" | 4434 msgid "_Slideshow" |
4524 msgstr "_Diaporama" | 4435 msgstr "_Diaporama" |
4525 | 4436 |
4526 #: src/view_dir.c:610 | 4437 #: src/view_dir.c:611 |
4527 msgid "Slideshow recursive" | 4438 msgid "Slideshow recursive" |
4528 msgstr "Diaporama récursif" | 4439 msgstr "Diaporama récursif" |
4529 | 4440 |
4530 #: src/view_dir.c:614 | 4441 #: src/view_dir.c:615 |
4531 msgid "Find _duplicates..." | 4442 msgid "Find _duplicates..." |
4532 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 4443 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
4533 | 4444 |
4534 #: src/view_dir.c:616 | 4445 #: src/view_dir.c:617 |
4535 msgid "Find duplicates recursive..." | 4446 msgid "Find duplicates recursive..." |
4536 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." | 4447 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
4537 | 4448 |
4538 #: src/view_dir.c:621 | 4449 #: src/view_dir.c:622 |
4539 msgid "_New folder..." | 4450 msgid "_New folder..." |
4540 msgstr "_Nouveau dossier ..." | 4451 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
4541 | 4452 |
4542 #: src/view_dir.c:635 | 4453 #: src/view_dir.c:636 |
4543 msgid "_View as" | 4454 msgid "_View as" |
4544 msgstr "_Voir sous forme de" | 4455 msgstr "_Voir sous forme de" |
4545 | 4456 |
4546 #: src/view_dir.c:647 | 4457 #: src/view_dir.c:648 |
4547 msgid "Show _hidden files" | 4458 msgid "Show _hidden files" |
4548 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" | 4459 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
4549 | 4460 |
4550 #: src/view_dir.c:650 src/view_file.c:606 | 4461 #: src/view_dir.c:651 src/view_file.c:595 |
4551 msgid "Re_fresh" | 4462 msgid "Re_fresh" |
4552 msgstr "Ra_fraîchir" | 4463 msgstr "Ra_fraîchir" |
4553 | 4464 |
4554 #: src/view_file.c:588 | 4465 #: src/view_file.c:577 |
4555 msgid "_Sort" | 4466 msgid "_Sort" |
4556 msgstr "_Trier" | 4467 msgstr "_Trier" |
4557 | 4468 |
4558 #: src/view_file.c:591 | 4469 #: src/view_file.c:580 |
4559 msgid "View as _icons" | 4470 msgid "View as _icons" |
4560 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" | 4471 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
4561 | 4472 |
4562 #: src/view_file.c:597 | 4473 #: src/view_file.c:586 |
4563 msgid "Show _thumbnails" | 4474 msgid "Show _thumbnails" |
4564 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | 4475 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
4565 | 4476 |
4566 #: src/view_file_list.c:473 | 4477 #: src/view_file_list.c:475 |
4567 #, c-format | 4478 #, c-format |
4568 msgid "" | 4479 msgid "" |
4569 "Invalid file name:\n" | 4480 "Invalid file name:\n" |
4570 "%s" | 4481 "%s" |
4571 msgstr "" | 4482 msgstr "" |
4572 "Nom de fichier invalide :\n" | 4483 "Nom de fichier invalide :\n" |
4573 "%s" | 4484 "%s" |
4574 | 4485 |
4575 #: src/view_file_list.c:474 | 4486 #: src/view_file_list.c:476 |
4576 msgid "Error renaming file" | 4487 msgid "Error renaming file" |
4577 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 4488 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
4578 | 4489 |
4579 #: src/window.c:251 | 4490 #: src/window.c:251 |
4580 msgid "Help" | 4491 msgid "Help" |
4581 msgstr "Aide" | 4492 msgstr "Aide" |
4582 | 4493 |
4494 #~ msgid "Advanced view" | |
4495 #~ msgstr "Affichage avancé" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "File date:" | |
4498 #~ msgstr "Date du fichier :" | |
4499 | |
4500 #~ msgid "Keywords:" | |
4501 #~ msgstr "Mots-clés :" | |
4502 | |
4503 #~ msgid "Comment:" | |
4504 #~ msgstr "Commentaire :" | |
4505 | |
4506 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
4507 #~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | |
4508 | |
4509 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
4510 #~ msgstr "" | |
4511 #~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux " | |
4512 #~ "existants" | |
4513 | |
4514 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
4515 #~ msgstr "" | |
4516 #~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
4517 #~ "existant" | |
4518 | |
4519 #~ msgid "Save comment now" | |
4520 #~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | |
4521 | |
4522 #~ msgid "_Properties" | |
4523 #~ msgstr "_Propriétés" | |
4524 | |
4525 #~ msgid "The Gimp" | |
4526 #~ msgstr "The Gimp" | |
4527 | |
4528 #~ msgid "XV" | |
4529 #~ msgstr "XV" | |
4530 | |
4531 #~ msgid "Xpaint" | |
4532 #~ msgstr "Xpaint" | |
4533 | |
4534 #~ msgid "UFraw" | |
4535 #~ msgstr "UFraw" | |
4536 | |
4537 #~ msgid "Symlink" | |
4538 #~ msgstr "Lien symbolique" | |
4539 | |
4540 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
4541 #~ msgstr "Rotation sens horaire" | |
4542 | |
4543 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
4544 #~ msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
4545 | |
4546 #~ msgid "External Copy command" | |
4547 #~ msgstr "Commande externe Copier" | |
4548 | |
4549 #~ msgid "External Move command" | |
4550 #~ msgstr "Commande externe Déplacer" | |
4551 | |
4552 #~ msgid "External Rename command" | |
4553 #~ msgstr "Commande externe Renommer" | |
4554 | |
4555 #~ msgid "External Delete command" | |
4556 #~ msgstr "Commande externe Supprimer" | |
4557 | |
4558 #~ msgid "External New Folder command" | |
4559 #~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | |
4560 | |
4561 #~ msgid "(unknown)" | |
4562 #~ msgstr "(inconnu)" | |
4563 | |
4564 #~ msgid "File size:" | |
4565 #~ msgstr "Taille du fichier :" | |
4566 | |
4567 #~ msgid "Dimensions:" | |
4568 #~ msgstr "Dimensions :" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "Transparent:" | |
4571 #~ msgstr "Transparence :" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "Compress ratio:" | |
4574 #~ msgstr "Taux de compression :" | |
4575 | |
4576 #~ msgid "File type:" | |
4577 #~ msgstr "Type de fichier :" | |
4578 | |
4579 #~ msgid "Owner:" | |
4580 #~ msgstr "Propriétaire :" | |
4581 | |
4582 #~ msgid "Group:" | |
4583 #~ msgstr "Groupe :" | |
4584 | |
4585 #~ msgid "Image %d of %d" | |
4586 #~ msgstr "Image %d de %d" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "Image properties" | |
4589 #~ msgstr "Propriétés de l'image" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "_Keywords" | |
4592 #~ msgstr "_Mots-clés" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "E_xif data" | |
4595 #~ msgstr "Données E_xif" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "I_cons" | |
4598 #~ msgstr "I_cônes" | |
4599 | |
4583 #~ msgid "Add XMP sidecar" | 4600 #~ msgid "Add XMP sidecar" |
4584 #~ msgstr "Ajouter une annexe XMP" | 4601 #~ msgstr "Ajouter une annexe XMP" |
4585 | 4602 |
4586 #~ msgid "Co_nnected scroll" | 4603 #~ msgid "Co_nnected scroll" |
4587 #~ msgstr "Défileme_nt lié" | 4604 #~ msgstr "Défileme_nt lié" |