comparison po/pl.po @ 68:c6ff22c968b2

Fri Oct 13 09:25:25 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * pl.po: Update Polish translation, submitted by Wit Wilinski <madman@linux.bydg.org>. * README: Updates.
author gqview
date Fri, 13 Oct 2006 13:44:30 +0000
parents f63ecca6c087
children 415afde5ba68
comparison
equal deleted inserted replaced
67:f63ecca6c087 68:c6ff22c968b2
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: gqview\n" 3 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" 5 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 09:23-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
7 "Last-Translator: Wit Wiliński <wit.wilinski@gmail.com>\n" 7 "Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n"
8 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 8 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 12
38 msgid "Possessions" 38 msgid "Possessions"
39 msgstr "Własności" 39 msgstr "Własności"
40 40
41 #: src/bar_info.c:505 41 #: src/bar_info.c:505
42 msgid "Keyword Presets" 42 msgid "Keyword Presets"
43 msgstr "" 43 msgstr "Słowa kluczowe"
44 44
45 #: src/bar_info.c:508 45 #: src/bar_info.c:508
46 msgid "Favorite keywords list" 46 msgid "Favorite keywords list"
47 msgstr "Lista ulubionych słów kluczowych" 47 msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
48 48
49 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 49 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
50 msgid "Keywords" 50 msgid "Keywords"
51 msgstr "Słowa kluczowe" 51 msgstr "Słowa kluczowe"
52 52
66 msgid "Comment:" 66 msgid "Comment:"
67 msgstr "Komentarz:" 67 msgstr "Komentarz:"
68 68
69 #: src/bar_info.c:1119 69 #: src/bar_info.c:1119
70 msgid "Edit favorite keywords list." 70 msgid "Edit favorite keywords list."
71 msgstr "" 71 msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
72 72
73 #: src/bar_info.c:1123 73 #: src/bar_info.c:1123
74 msgid "Add keywords to selected files" 74 msgid "Add keywords to selected files"
75 msgstr "" 75 msgstr ""
76 76
77 #: src/bar_info.c:1126 77 #: src/bar_info.c:1126
78 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 78 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
79 msgstr "" 79 msgstr ""
80 80
81 #: src/bar_info.c:1130 81 #: src/bar_info.c:1130
82 #, fuzzy
83 msgid "Save comment now" 82 msgid "Save comment now"
84 msgstr "Zapisz kolekcję" 83 msgstr "Zapisz komentarz"
85 84
86 #: src/bar_exif.c:435 85 #: src/bar_exif.c:435
87 msgid "Tag" 86 msgid "Tag"
88 msgstr "Znacznik" 87 msgstr "Znacznik"
89 88
112 msgid "Exif" 111 msgid "Exif"
113 msgstr "" 112 msgstr ""
114 113
115 #: src/bar_exif.c:634 114 #: src/bar_exif.c:634
116 msgid "Advanced view" 115 msgid "Advanced view"
117 msgstr "Zaawansowany podgląd" 116 msgstr "Widok zaawansowany"
118 117
119 #: src/bar_sort.c:217 118 #: src/bar_sort.c:217
120 #, fuzzy, c-format 119 #, fuzzy, c-format
121 msgid "" 120 msgid ""
122 "Unable to remove symbolic link:\n" 121 "Unable to remove symbolic link:\n"
126 "%s\n" 125 "%s\n"
127 "do:\n" 126 "do:\n"
128 "%s" 127 "%s"
129 128
130 #: src/bar_sort.c:218 129 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed" 130 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Usunięcie nie powiodło się" 131 msgstr ""
134 132
135 #: src/bar_sort.c:297 133 #: src/bar_sort.c:297
136 #, fuzzy, c-format 134 #, fuzzy, c-format
137 msgid "" 135 msgid ""
138 "Unable to create symbolic link:\n" 136 "Unable to create symbolic link:\n"
139 "%s" 137 "%s"
140 msgstr "" 138 msgstr ""
141 "Nie można utworzyć katalogu:\n" 139 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
142 "%s" 140 "%s"
143 141
144 #: src/bar_sort.c:298 142 #: src/bar_sort.c:298
145 msgid "Link failed" 143 msgid "Link failed"
146 msgstr "" 144 msgstr ""
147 145
148 #: src/bar_sort.c:435 146 #: src/bar_sort.c:435
149 #, fuzzy, c-format 147 #, c-format
150 msgid "" 148 msgid ""
151 "The collection:\n" 149 "The collection:\n"
152 "%s\n" 150 "%s\n"
153 "already exists." 151 "already exists."
154 msgstr "" 152 msgstr ""
155 "Katalog:\n" 153 "Kolekcja:\n"
156 "%s\n" 154 "%s\n"
157 "już istnieje." 155 "już istnieje."
158 156
159 #: src/bar_sort.c:436 157 #: src/bar_sort.c:436
160 msgid "Collection exists" 158 msgid "Collection exists"
225 #: src/editors.c:410 223 #: src/editors.c:410
226 msgid "done" 224 msgid "done"
227 msgstr "ukończono" 225 msgstr "ukończono"
228 226
229 #: src/cache_maint.c:304 227 #: src/cache_maint.c:304
230 #, fuzzy
231 msgid "Removing old metadata..." 228 msgid "Removing old metadata..."
232 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..." 229 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
233 230
234 #: src/cache_maint.c:308 231 #: src/cache_maint.c:308
235 #, fuzzy
236 msgid "Clearing cached thumbnails..." 232 msgid "Clearing cached thumbnails..."
237 msgstr "Czyszczenie miniatur..." 233 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
238 234
239 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 235 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
240 #, fuzzy
241 msgid "Removing old thumbnails..." 236 msgid "Removing old thumbnails..."
242 msgstr "Usuwanie starych miniatur..." 237 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
243 238
244 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 239 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
245 msgid "Maintenance" 240 msgid "Maintenance"
246 msgstr "" 241 msgstr ""
247 242
248 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 243 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
249 #, fuzzy
250 msgid "Invalid folder" 244 msgid "Invalid folder"
251 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" 245 msgstr "Nieprawidłowy folder"
252 246
253 #: src/cache_maint.c:793 247 #: src/cache_maint.c:793
254 msgid "The specified folder can not be found." 248 msgid "The specified folder can not be found."
255 msgstr "" 249 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
256 250
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 251 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 #, fuzzy
259 msgid "Create thumbnails" 252 msgid "Create thumbnails"
260 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache" 253 msgstr "Utwórz miniaturki"
261 254
262 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
263 msgid "S_tart" 256 msgid "S_tart"
264 msgstr "" 257 msgstr ""
265 258
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 259 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
267 msgid "Folder:" 260 msgid "Folder:"
268 msgstr "Katalog:" 261 msgstr "Katalog:"
269 262
270 #: src/cache_maint.c:845 263 #: src/cache_maint.c:845
271 #, fuzzy
272 msgid "Select folder" 264 msgid "Select folder"
273 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" 265 msgstr "Wybierz katalog"
274 266
275 #: src/cache_maint.c:849 267 #: src/cache_maint.c:849
276 #, fuzzy
277 msgid "Include subfolders" 268 msgid "Include subfolders"
278 msgstr "Dołącz podkatalogi" 269 msgstr "Dołącz podkatalogi"
279 270
280 #: src/cache_maint.c:850 271 #: src/cache_maint.c:850
281 msgid "Store thumbnails local to source images" 272 msgid "Store thumbnails local to source images"
282 msgstr "" 273 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
283 274
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 275 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
285 msgid "click start to begin" 276 msgid "click start to begin"
286 msgstr "" 277 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
287 278
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 279 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
289 msgid "running..." 280 msgid "running..."
290 msgstr "" 281 msgstr "przetwarzanie..."
291 282
292 #: src/cache_maint.c:1043 283 #: src/cache_maint.c:1043
293 msgid "Clearing thumbnails..." 284 msgid "Clearing thumbnails..."
294 msgstr "Czyszczenie miniatur..." 285 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
295 286
386 #: src/collect.c:1106 377 #: src/collect.c:1106
387 msgid "_Discard" 378 msgid "_Discard"
388 msgstr "Pomiń" 379 msgstr "Pomiń"
389 380
390 #: src/collect-dlg.c:58 381 #: src/collect-dlg.c:58
391 #, fuzzy, c-format 382 #, c-format
392 msgid "" 383 msgid ""
393 "Specified path:\n" 384 "Specified path:\n"
394 "%s\n" 385 "%s\n"
395 "is a folder, collections are files" 386 "is a folder, collections are files"
396 msgstr "" 387 msgstr ""
397 "Podana ścieżka:\n"
398 "%s\n"
399 "reprezentuje katalog, kolekcje są plikami"
400 388
401 #: src/collect-dlg.c:59 389 #: src/collect-dlg.c:59
402 msgid "Invalid filename" 390 msgid "Invalid filename"
403 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" 391 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
404 392
544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 532 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
545 msgid "Print..." 533 msgid "Print..."
546 msgstr "Drukuj..." 534 msgstr "Drukuj..."
547 535
548 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 536 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
549 #, fuzzy
550 msgid "Dropped list includes folders." 537 msgid "Dropped list includes folders."
551 msgstr "Upuszczona lista zawiera katalogi." 538 msgstr ""
552 539
553 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 540 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
554 msgid "_Add contents" 541 msgid "_Add contents"
555 msgstr "_Dodaj zawartość" 542 msgstr "_Dodaj zawartość"
556 543
557 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 544 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
558 msgid "Add contents _recursive" 545 msgid "Add contents _recursive"
559 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie" 546 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
560 547
561 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 548 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
562 #, fuzzy
563 msgid "_Skip folders" 549 msgid "_Skip folders"
564 msgstr "Pomiń katalogi" 550 msgstr "Pomiń katalogi"
565 551
566 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 552 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
567 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 553 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
697 msgid "XV" 683 msgid "XV"
698 msgstr "" 684 msgstr ""
699 685
700 #: src/editors.c:52 686 #: src/editors.c:52
701 msgid "Xpaint" 687 msgid "Xpaint"
702 msgstr "" 688 msgstr "Xpaint"
703 689
704 #: src/editors.c:58 690 #: src/editors.c:58
705 msgid "Rotate jpeg clockwise" 691 msgid "Rotate jpeg clockwise"
706 msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem" 692 msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
707 693
889 msgid "Copyright" 875 msgid "Copyright"
890 msgstr "Prawa autorskie" 876 msgstr "Prawa autorskie"
891 877
892 #: src/exif.c:307 878 #: src/exif.c:307
893 msgid "Exposure program" 879 msgid "Exposure program"
894 msgstr "" 880 msgstr "Program naświetlania"
895 881
896 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 882 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
897 msgid "ISO sensitivity" 883 msgid "ISO sensitivity"
898 msgstr "czułość ISO" 884 msgstr "czułość ISO"
899 885
998 msgstr "%d bajtów" 984 msgstr "%d bajtów"
999 985
1000 #: src/filelist.c:524 986 #: src/filelist.c:524
1001 #, c-format 987 #, c-format
1002 msgid "%.1f K" 988 msgid "%.1f K"
1003 msgstr "" 989 msgstr "%.1f K"
1004 990
1005 #: src/filelist.c:528 991 #: src/filelist.c:528
1006 #, c-format 992 #, c-format
1007 msgid "%.1f MB" 993 msgid "%.1f MB"
1008 msgstr "" 994 msgstr "%.1f MB"
1009 995
1010 #: src/filelist.c:533 996 #: src/filelist.c:533
1011 #, c-format 997 #, c-format
1012 msgid "%.1f GB" 998 msgid "%.1f GB"
1013 msgstr "" 999 msgstr "%.1f GB"
1014 1000
1015 #: src/fullscreen.c:267 1001 #: src/fullscreen.c:267
1016 msgid "GQview full screen" 1002 msgid "GQview full screen"
1017 msgstr "pełny ekran GQview" 1003 msgstr "pełny ekran GQview"
1018 1004
1020 msgid "Full size" 1006 msgid "Full size"
1021 msgstr "Pełny rozmiar" 1007 msgstr "Pełny rozmiar"
1022 1008
1023 #: src/fullscreen.c:402 1009 #: src/fullscreen.c:402
1024 msgid "Monitor" 1010 msgid "Monitor"
1025 msgstr "" 1011 msgstr "Monitor"
1026 1012
1027 #: src/fullscreen.c:407 1013 #: src/fullscreen.c:407
1028 msgid "Screen" 1014 msgid "Screen"
1029 msgstr "Ekran" 1015 msgstr "Ekran"
1030 1016
1112 msgid "Image size:" 1098 msgid "Image size:"
1113 msgstr "Rozmiar obrazu:" 1099 msgstr "Rozmiar obrazu:"
1114 1100
1115 #: src/info.c:373 1101 #: src/info.c:373
1116 msgid "Compress ratio:" 1102 msgid "Compress ratio:"
1117 msgstr "Współczynnik kompresji:" 1103 msgstr "Poziom kompresji:"
1118 1104
1119 #: src/info.c:374 1105 #: src/info.c:374
1120 msgid "File type:" 1106 msgid "File type:"
1121 msgstr "Typ pliku:" 1107 msgstr "Typ pliku:"
1122 1108
1255 #: src/layout_util.c:752 1241 #: src/layout_util.c:752
1256 msgid "_Search..." 1242 msgid "_Search..."
1257 msgstr "Szukaj..." 1243 msgstr "Szukaj..."
1258 1244
1259 #: src/layout_util.c:754 1245 #: src/layout_util.c:754
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Pan _view" 1246 msgid "Pan _view"
1262 msgstr "Zaawansowany podgląd" 1247 msgstr ""
1263 1248
1264 #: src/layout_util.c:755 1249 #: src/layout_util.c:755
1265 msgid "_Print..." 1250 msgid "_Print..."
1266 msgstr "Drukuj..." 1251 msgstr "Drukuj..."
1267 1252
1301 msgid "Select _none" 1286 msgid "Select _none"
1302 msgstr "Odz_nacz" 1287 msgstr "Odz_nacz"
1303 1288
1304 #: src/layout_util.c:782 1289 #: src/layout_util.c:782
1305 msgid "P_references..." 1290 msgid "P_references..."
1306 msgstr "_Właściwości..." 1291 msgstr "P_referencje..."
1307 1292
1308 #: src/layout_util.c:783 1293 #: src/layout_util.c:783
1309 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1294 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1310 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..." 1295 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
1311 1296
1412 #: src/layout_util.c:1067 1397 #: src/layout_util.c:1067
1413 msgid "Configure options" 1398 msgid "Configure options"
1414 msgstr "Opcje konfiguracji" 1399 msgstr "Opcje konfiguracji"
1415 1400
1416 #: src/layout_util.c:1068 1401 #: src/layout_util.c:1068
1417 #, fuzzy
1418 msgid "_Float" 1402 msgid "_Float"
1419 msgstr "Format" 1403 msgstr "Format"
1420 1404
1421 #: src/layout_util.c:1069 1405 #: src/layout_util.c:1069
1422 msgid "Float Controls" 1406 msgid "Float Controls"
1458 #: src/main.c:533 1442 #: src/main.c:533
1459 msgid "stop full screen" 1443 msgid "stop full screen"
1460 msgstr "wyłącz pełny ekran" 1444 msgstr "wyłącz pełny ekran"
1461 1445
1462 #: src/main.c:534 1446 #: src/main.c:534
1463 #, fuzzy
1464 msgid "toggle slide show" 1447 msgid "toggle slide show"
1465 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe" 1448 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
1466 1449
1467 #: src/main.c:535 1450 #: src/main.c:535
1468 #, fuzzy
1469 msgid "start slide show" 1451 msgid "start slide show"
1470 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe" 1452 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
1471 1453
1472 #: src/main.c:536 1454 #: src/main.c:536
1473 #, fuzzy
1474 msgid "stop slide show" 1455 msgid "stop slide show"
1475 msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe" 1456 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
1476 1457
1477 #: src/main.c:537 1458 #: src/main.c:537
1478 #, fuzzy
1479 msgid "start recursive slide show" 1459 msgid "start recursive slide show"
1480 msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe" 1460 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
1481 1461
1482 #: src/main.c:538 1462 #: src/main.c:538
1483 msgid "set slide show delay in seconds" 1463 msgid "set slide show delay in seconds"
1484 msgstr "" 1464 msgstr ""
1485 1465
1486 #: src/main.c:539 1466 #: src/main.c:539
1487 msgid "show tools" 1467 msgid "show tools"
1488 msgstr "" 1468 msgstr ""
1489 1469
1490 #: src/main.c:540 1470 #: src/main.c:540
1491 #, fuzzy
1492 msgid "hide tools" 1471 msgid "hide tools"
1493 msgstr "Narzędzia GQview" 1472 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
1494 1473
1495 #: src/main.c:541 1474 #: src/main.c:541
1496 msgid "quit" 1475 msgid "quit"
1497 msgstr "" 1476 msgstr "zakończ"
1498 1477
1499 #: src/main.c:542 1478 #: src/main.c:542
1500 #, fuzzy
1501 msgid "open file" 1479 msgid "open file"
1502 msgstr "otwórz plik" 1480 msgstr "otwórz plik"
1503 1481
1504 #: src/main.c:543 1482 #: src/main.c:543
1505 #, fuzzy
1506 msgid "open file in new window" 1483 msgid "open file in new window"
1507 msgstr "Podgląd w _nowym oknie" 1484 msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
1508 1485
1509 #: src/main.c:609 1486 #: src/main.c:609
1510 msgid "Remote command list:\n" 1487 msgid "Remote command list:\n"
1511 msgstr "" 1488 msgstr ""
1512 1489
1551 msgstr "" 1528 msgstr ""
1552 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza " 1529 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
1553 "poleceń\n" 1530 "poleceń\n"
1554 1531
1555 #: src/main.c:951 1532 #: src/main.c:951
1556 #, fuzzy
1557 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 1533 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1558 msgstr "" 1534 msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
1559 " -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
1560 "poleceń\n"
1561 1535
1562 #: src/main.c:952 1536 #: src/main.c:952
1563 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 1537 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1564 msgstr "" 1538 msgstr ""
1565 1539
1611 #: src/main.c:1152 1585 #: src/main.c:1152
1612 msgid "GQview - exit" 1586 msgid "GQview - exit"
1613 msgstr "GQview - zakończenie" 1587 msgstr "GQview - zakończenie"
1614 1588
1615 #: src/main.c:1156 1589 #: src/main.c:1156
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Quit GQview" 1590 msgid "Quit GQview"
1618 msgstr "O programie - GQview" 1591 msgstr "Zakończ GQview"
1619 1592
1620 #: src/main.c:1156 1593 #: src/main.c:1156
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1594 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1623 msgstr "" 1595 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
1624 "Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n"
1625 "Czy pomimo tego zakończyć?"
1626 1596
1627 #: src/menu.c:115 1597 #: src/menu.c:115
1628 msgid "Sort by size" 1598 msgid "Sort by size"
1629 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru" 1599 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
1630 1600
1655 #: src/menu.c:200 1625 #: src/menu.c:200
1656 msgid "Rotate _180" 1626 msgid "Rotate _180"
1657 msgstr "Obróć o _180" 1627 msgstr "Obróć o _180"
1658 1628
1659 #: src/pan-view.c:3163 1629 #: src/pan-view.c:3163
1660 #, fuzzy, c-format 1630 #, c-format
1661 msgid "%d images, %s" 1631 msgid "%d images, %s"
1662 msgstr "%d obrazów" 1632 msgstr "%d obrazów, %s"
1663 1633
1664 #: src/pan-view.c:3173 1634 #: src/pan-view.c:3173
1665 #, c-format 1635 #, c-format
1666 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1636 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1667 msgstr "" 1637 msgstr ""
1669 #: src/pan-view.c:3174 1639 #: src/pan-view.c:3174
1670 msgid "Folder not supported" 1640 msgid "Folder not supported"
1671 msgstr "" 1641 msgstr ""
1672 1642
1673 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 1643 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Reading image data..." 1644 msgid "Reading image data..."
1676 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..." 1645 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
1677 1646
1678 #: src/pan-view.c:3303 1647 #: src/pan-view.c:3303
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Sorting images..." 1648 msgid "Sorting images..."
1681 msgstr "Sortowanie..." 1649 msgstr "Sortowanie obrazów..."
1682 1650
1683 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 1651 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Date:" 1652 msgid "Date:"
1686 msgstr "Data" 1653 msgstr "Data:"
1687 1654
1688 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1655 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1689 msgid "Size:" 1656 msgid "Size:"
1690 msgstr "Rozmiar:" 1657 msgstr "Rozmiar:"
1691 1658
1692 #: src/pan-view.c:3705 1659 #: src/pan-view.c:3705
1693 msgid "path found" 1660 msgid "path found"
1694 msgstr "" 1661 msgstr ""
1695 1662
1696 #: src/pan-view.c:3705 1663 #: src/pan-view.c:3705
1697 #, fuzzy
1698 msgid "filename found" 1664 msgid "filename found"
1699 msgstr "Nazwa pliku:" 1665 msgstr ""
1700 1666
1701 #: src/pan-view.c:3753 1667 #: src/pan-view.c:3753
1702 #, fuzzy
1703 msgid "partial match" 1668 msgid "partial match"
1704 msgstr "częściowe" 1669 msgstr "częściowe dopasowanie"
1705 1670
1706 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 1671 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1707 msgid "no match" 1672 msgid "no match"
1708 msgstr "" 1673 msgstr "brak dopasowania"
1709 1674
1710 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 1675 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1711 msgid "Folder not found" 1676 msgid "Folder not found"
1712 msgstr "" 1677 msgstr ""
1713 1678
1719 #, fuzzy 1684 #, fuzzy
1720 msgid "Pan View - GQview" 1685 msgid "Pan View - GQview"
1721 msgstr "Drukowanie - GQview" 1686 msgstr "Drukowanie - GQview"
1722 1687
1723 #: src/pan-view.c:4391 1688 #: src/pan-view.c:4391
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Timeline" 1689 msgid "Timeline"
1726 msgstr "Dwuliniowe" 1690 msgstr "Linia czasu"
1727 1691
1728 #: src/pan-view.c:4392 1692 #: src/pan-view.c:4392
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Calendar" 1693 msgid "Calendar"
1731 msgstr "Wyczyść" 1694 msgstr "Kalendarz"
1732 1695
1733 #: src/pan-view.c:4394 1696 #: src/pan-view.c:4394
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Folders (flower)" 1697 msgid "Folders (flower)"
1736 msgstr "Katalogi" 1698 msgstr "Katalogi (kwiat)"
1737 1699
1738 #: src/pan-view.c:4395 1700 #: src/pan-view.c:4395
1739 msgid "Grid" 1701 msgid "Grid"
1740 msgstr "" 1702 msgstr ""
1741 1703
1742 #: src/pan-view.c:4404 1704 #: src/pan-view.c:4404
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Dots" 1705 msgid "Dots"
1745 msgstr "punkty" 1706 msgstr "punkty"
1746 1707
1747 #: src/pan-view.c:4405 1708 #: src/pan-view.c:4405
1748 #, fuzzy
1749 msgid "No Images" 1709 msgid "No Images"
1750 msgstr "Obraz" 1710 msgstr "Brak obrazów"
1751 1711
1752 #: src/pan-view.c:4406 1712 #: src/pan-view.c:4406
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Small Thumbnails" 1713 msgid "Small Thumbnails"
1755 msgstr "Miniaturki" 1714 msgstr "Mniejsze miniaturki"
1756 1715
1757 #: src/pan-view.c:4407 1716 #: src/pan-view.c:4407
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Normal Thumbnails" 1717 msgid "Normal Thumbnails"
1760 msgstr "Miniaturki" 1718 msgstr "Zwykłe miniaturki"
1761 1719
1762 #: src/pan-view.c:4408 1720 #: src/pan-view.c:4408
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Large Thumbnails" 1721 msgid "Large Thumbnails"
1765 msgstr "Miniaturki" 1722 msgstr "Duże miniaturki"
1766 1723
1767 #: src/pan-view.c:4409 1724 #: src/pan-view.c:4409
1768 msgid "1:10 (10%)" 1725 msgid "1:10 (10%)"
1769 msgstr "" 1726 msgstr "1:10 (10%)"
1770 1727
1771 #: src/pan-view.c:4410 1728 #: src/pan-view.c:4410
1772 msgid "1:4 (25%)" 1729 msgid "1:4 (25%)"
1773 msgstr "" 1730 msgstr "1:4 (25%)"
1774 1731
1775 #: src/pan-view.c:4411 1732 #: src/pan-view.c:4411
1776 msgid "1:3 (33%)" 1733 msgid "1:3 (33%)"
1777 msgstr "" 1734 msgstr "1:3 (33%)"
1778 1735
1779 #: src/pan-view.c:4412 1736 #: src/pan-view.c:4412
1780 msgid "1:2 (50%)" 1737 msgid "1:2 (50%)"
1781 msgstr "" 1738 msgstr "1:2 (50%)"
1782 1739
1783 #: src/pan-view.c:4413 1740 #: src/pan-view.c:4413
1784 msgid "1:1 (100%)" 1741 msgid "1:1 (100%)"
1785 msgstr "" 1742 msgstr "1:1 (100%)"
1786 1743
1787 #: src/pan-view.c:4461 1744 #: src/pan-view.c:4461
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Find:" 1745 msgid "Find:"
1790 msgstr "Plik:" 1746 msgstr "Znajdź:"
1791 1747
1792 #: src/pan-view.c:4504 1748 #: src/pan-view.c:4504
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Use Exif date" 1749 msgid "Use Exif date"
1795 msgstr "Dane E_xif" 1750 msgstr "Użyj daty Exif"
1796 1751
1797 #: src/pan-view.c:4517 1752 #: src/pan-view.c:4517
1798 msgid "Find" 1753 msgid "Find"
1799 msgstr "" 1754 msgstr "Znajdź"
1800 1755
1801 #: src/pan-view.c:4584 1756 #: src/pan-view.c:4584
1802 msgid "Pan View Performance" 1757 msgid "Pan View Performance"
1803 msgstr "" 1758 msgstr ""
1804 1759
1813 "performance." 1768 "performance."
1814 msgstr "" 1769 msgstr ""
1815 1770
1816 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 1771 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1817 msgid "Cache thumbnails" 1772 msgid "Cache thumbnails"
1818 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache" 1773 msgstr ""
1819 1774
1820 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 1775 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1821 msgid "Use shared thumbnail cache" 1776 msgid "Use shared thumbnail cache"
1822 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek" 1777 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
1823 1778
1824 #: src/pan-view.c:4608 1779 #: src/pan-view.c:4608
1825 msgid "Do not show this dialog again" 1780 msgid "Do not show this dialog again"
1826 msgstr "" 1781 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
1827 1782
1828 #: src/pan-view.c:4796 1783 #: src/pan-view.c:4796
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Sort by E_xif date" 1784 msgid "Sort by E_xif date"
1831 msgstr "Uporządkuj według daty" 1785 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
1832 1786
1833 #: src/preferences.c:393 1787 #: src/preferences.c:393
1834 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1788 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1835 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)" 1789 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
1836 1790
1857 #: src/preferences.c:429 1811 #: src/preferences.c:429
1858 msgid "Best" 1812 msgid "Best"
1859 msgstr "Najlepsza" 1813 msgstr "Najlepsza"
1860 1814
1861 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 1815 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Custom" 1816 msgid "Custom"
1864 msgstr "automatyczne" 1817 msgstr "Własne"
1865 1818
1866 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 1819 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1867 msgid "Reset filters" 1820 msgid "Reset filters"
1868 msgstr "Wyzeruj filtry" 1821 msgstr "Wyzeruj filtry"
1869 1822
1875 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n" 1828 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
1876 "Kontynuować?" 1829 "Kontynuować?"
1877 1830
1878 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 1831 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1879 msgid "Reset editors" 1832 msgid "Reset editors"
1880 msgstr "" 1833 msgstr "Przywróć edytory"
1881 1834
1882 #: src/preferences.c:712 1835 #: src/preferences.c:712
1883 msgid "" 1836 msgid ""
1884 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1837 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1885 "Continue?" 1838 "Continue?"
1915 msgid "Quality:" 1868 msgid "Quality:"
1916 msgstr "Jakość:" 1869 msgstr "Jakość:"
1917 1870
1918 #: src/preferences.c:867 1871 #: src/preferences.c:867
1919 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1872 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1920 msgstr "Używanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek" 1873 msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
1921 1874
1922 #: src/preferences.c:871 1875 #: src/preferences.c:871
1923 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1876 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1924 msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)" 1877 msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
1925 1878
2212 msgid "Default printer" 2165 msgid "Default printer"
2213 msgstr "Drukarka domyślna" 2166 msgstr "Drukarka domyślna"
2214 2167
2215 #: src/print.c:138 2168 #: src/print.c:138
2216 msgid "Custom printer" 2169 msgid "Custom printer"
2217 msgstr "" 2170 msgstr "Własna drukarka"
2218 2171
2219 #: src/print.c:139 2172 #: src/print.c:139
2220 msgid "PostScript file" 2173 msgid "PostScript file"
2221 msgstr "Plik PostScript" 2174 msgstr "Plik PostScript"
2222 2175
2264 msgid "Landscape" 2217 msgid "Landscape"
2265 msgstr "Pejzaż" 2218 msgstr "Pejzaż"
2266 2219
2267 #: src/print.c:366 2220 #: src/print.c:366
2268 msgid "Letter" 2221 msgid "Letter"
2269 msgstr "centymetr" 2222 msgstr ""
2270 2223
2271 #. in 8.5 x 11 2224 #. in 8.5 x 11
2272 #: src/print.c:367 2225 #: src/print.c:367
2273 msgid "Legal" 2226 msgid "Legal"
2274 msgstr "" 2227 msgstr ""
2325 msgstr "" 2278 msgstr ""
2326 2279
2327 #. in 8 x 10 2280 #. in 8 x 10
2328 #: src/print.c:387 2281 #: src/print.c:387
2329 msgid "Postcard" 2282 msgid "Postcard"
2330 msgstr "" 2283 msgstr "Kartka pocztowa"
2331 2284
2332 #. mm 100 x 148 2285 #. mm 100 x 148
2333 #: src/print.c:388 2286 #: src/print.c:388
2334 msgid "Tabloid" 2287 msgid "Tabloid"
2335 msgstr "" 2288 msgstr ""
2393 msgid "Printing %d pages to %s." 2346 msgid "Printing %d pages to %s."
2394 msgstr "" 2347 msgstr ""
2395 2348
2396 #: src/print.c:2691 2349 #: src/print.c:2691
2397 msgid "Format:" 2350 msgid "Format:"
2398 msgstr "" 2351 msgstr "Format:"
2399 2352
2400 #: src/print.c:2766 2353 #: src/print.c:2766
2401 msgid "Units:" 2354 msgid "Units:"
2402 msgstr "Jednostki:" 2355 msgstr "Jednostki:"
2403 2356
2404 #: src/print.c:2810 2357 #: src/print.c:2810
2405 msgid "Orientation:" 2358 msgid "Orientation:"
2406 msgstr "Ułożenie:" 2359 msgstr "Ułożenie:"
2407 2360
2408 #: src/print.c:2942 2361 #: src/print.c:2942
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Destination:" 2362 msgid "Destination:"
2411 msgstr "Opis" 2363 msgstr ""
2412 2364
2413 #: src/print.c:2990 2365 #: src/print.c:2990
2414 #, fuzzy
2415 msgid "<printer name>" 2366 msgid "<printer name>"
2416 msgstr "Nazwa pliku:" 2367 msgstr "<nazwa drukarki>"
2417 2368
2418 #: src/print.c:3079 2369 #: src/print.c:3079
2419 msgid "Unlimited" 2370 msgid "Unlimited"
2420 msgstr "Nieograniczone" 2371 msgstr "Nieograniczone"
2421 2372
2467 msgid "Printer" 2418 msgid "Printer"
2468 msgstr "Drukarka" 2419 msgstr "Drukarka"
2469 2420
2470 #: src/print.c:3450 2421 #: src/print.c:3450
2471 msgid "Custom printer:" 2422 msgid "Custom printer:"
2472 msgstr "" 2423 msgstr "Własna drukarka:"
2473 2424
2474 #: src/print.c:3459 2425 #: src/print.c:3459
2475 msgid "File:" 2426 msgid "File:"
2476 msgstr "Plik:" 2427 msgstr "Plik:"
2477 2428
2482 #: src/print.c:3473 2433 #: src/print.c:3473
2483 msgid "DPI:" 2434 msgid "DPI:"
2484 msgstr "" 2435 msgstr ""
2485 2436
2486 #: src/print.c:3481 2437 #: src/print.c:3481
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Remember print settings" 2438 msgid "Remember print settings"
2489 msgstr "Pamiętaj opcje wydruku" 2439 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
2490 2440
2491 #: src/rcfile.c:185 2441 #: src/rcfile.c:185
2492 #, c-format 2442 #, c-format
2493 msgid "error saving config file: %s\n" 2443 msgid "error saving config file: %s\n"
2494 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n" 2444 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
2509 msgid "contains" 2459 msgid "contains"
2510 msgstr "zawiera" 2460 msgstr "zawiera"
2511 2461
2512 #: src/search.c:207 2462 #: src/search.c:207
2513 msgid "is" 2463 msgid "is"
2514 msgstr "" 2464 msgstr "równa"
2515 2465
2516 #: src/search.c:211 src/search.c:218 2466 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2517 msgid "equal to" 2467 msgid "equal to"
2518 msgstr "" 2468 msgstr "równy"
2519 2469
2520 #: src/search.c:212 2470 #: src/search.c:212
2521 msgid "less than" 2471 msgid "less than"
2522 msgstr "" 2472 msgstr "mniejszy niż"
2523 2473
2524 #: src/search.c:213 2474 #: src/search.c:213
2525 msgid "greater than" 2475 msgid "greater than"
2526 msgstr "" 2476 msgstr "większy niż"
2527 2477
2528 #: src/search.c:214 src/search.c:221 2478 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2529 msgid "between" 2479 msgid "between"
2530 msgstr "" 2480 msgstr "pomiędzy"
2531 2481
2532 #: src/search.c:219 2482 #: src/search.c:219
2533 msgid "before" 2483 msgid "before"
2534 msgstr "" 2484 msgstr "przed"
2535 2485
2536 #: src/search.c:220 2486 #: src/search.c:220
2537 msgid "after" 2487 msgid "after"
2538 msgstr "" 2488 msgstr "po"
2539 2489
2540 #: src/search.c:225 2490 #: src/search.c:225
2541 msgid "match all" 2491 msgid "match all"
2542 msgstr "" 2492 msgstr "pasują wszystkie"
2543 2493
2544 #: src/search.c:226 2494 #: src/search.c:226
2545 msgid "match any" 2495 msgid "match any"
2546 msgstr "" 2496 msgstr "pasuje dowolne"
2547 2497
2548 #: src/search.c:227 2498 #: src/search.c:227
2549 msgid "exclude" 2499 msgid "exclude"
2550 msgstr "" 2500 msgstr "z wyjątkiem"
2551 2501
2552 #: src/search.c:277 2502 #: src/search.c:277
2553 #, c-format 2503 #, c-format
2554 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 2504 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2555 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)" 2505 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
2566 #: src/search.c:2093 2516 #: src/search.c:2093
2567 msgid "File not found" 2517 msgid "File not found"
2568 msgstr "" 2518 msgstr ""
2569 2519
2570 #: src/search.c:2094 2520 #: src/search.c:2094
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Please enter an existing file for image content." 2521 msgid "Please enter an existing file for image content."
2573 msgstr "Zaznacz istniejący katalog" 2522 msgstr ""
2574 2523
2575 #: src/search.c:2141 2524 #: src/search.c:2141
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Please enter an existing folder to search." 2525 msgid "Please enter an existing folder to search."
2578 msgstr "Zaznacz istniejący katalog" 2526 msgstr ""
2579 2527
2580 #: src/search.c:2570 2528 #: src/search.c:2570
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Image search - GQview" 2529 msgid "Image search - GQview"
2583 msgstr "Właściwości obrazu - GQview" 2530 msgstr "Wyszukiwanie obrazu - GQview"
2584 2531
2585 #: src/search.c:2599 2532 #: src/search.c:2599
2586 msgid "Search:" 2533 msgid "Search:"
2587 msgstr "Szukaj:" 2534 msgstr "Szukaj:"
2588 2535
2597 #: src/search.c:2623 2544 #: src/search.c:2623
2598 msgid "Match case" 2545 msgid "Match case"
2599 msgstr "" 2546 msgstr ""
2600 2547
2601 #: src/search.c:2627 2548 #: src/search.c:2627
2602 #, fuzzy
2603 msgid "File size is" 2549 msgid "File size is"
2604 msgstr "Rozmiar pliku:" 2550 msgstr "Rozmiar pliku"
2605 2551
2606 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 2552 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2607 #, fuzzy
2608 msgid "and" 2553 msgid "and"
2609 msgstr "Losowo" 2554 msgstr "i"
2610 2555
2611 #: src/search.c:2639 2556 #: src/search.c:2639
2612 #, fuzzy
2613 msgid "File date is" 2557 msgid "File date is"
2614 msgstr "Czas utworzenia pliku:" 2558 msgstr "Data pliku"
2615 2559
2616 #: src/search.c:2656 2560 #: src/search.c:2656
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Image dimensions are" 2561 msgid "Image dimensions are"
2619 msgstr "Opis obrazu" 2562 msgstr "Wymiary obrazu"
2620 2563
2621 #: src/search.c:2676 2564 #: src/search.c:2676
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Image content is" 2565 msgid "Image content is"
2624 msgstr "Dodaj zawartość" 2566 msgstr "Zawartość obrazu"
2625 2567
2626 #: src/search.c:2682 2568 #: src/search.c:2682
2627 #, no-c-format 2569 #, no-c-format
2628 msgid "% similar to" 2570 msgid "% similar to"
2629 msgstr "% podobieństwa do" 2571 msgstr "% podobna do"
2630 2572
2631 #: src/search.c:2751 2573 #: src/search.c:2751
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Rank" 2574 msgid "Rank"
2634 msgstr "Losowo" 2575 msgstr ""
2635 2576
2636 #: src/thumb.c:379 2577 #: src/thumb.c:379
2637 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2578 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2638 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n" 2579 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
2639 2580
2657 #: src/ui_bookmark.c:621 2598 #: src/ui_bookmark.c:621
2658 msgid "Icon:" 2599 msgid "Icon:"
2659 msgstr "Ikona:" 2600 msgstr "Ikona:"
2660 2601
2661 #: src/ui_bookmark.c:627 2602 #: src/ui_bookmark.c:627
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Select icon" 2603 msgid "Select icon"
2664 msgstr "Wyczyść zaznaczenie" 2604 msgstr "Zaznacz ikonę"
2665 2605
2666 #: src/ui_bookmark.c:718 2606 #: src/ui_bookmark.c:718
2667 msgid "_Properties..." 2607 msgid "_Properties..."
2668 msgstr "_Właściwości..." 2608 msgstr "_Właściwości..."
2669 2609
2736 msgid "New folder" 2676 msgid "New folder"
2737 msgstr "Nowy katalog" 2677 msgstr "Nowy katalog"
2738 2678
2739 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 2679 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2740 #: src/view_dir_tree.c:426 2680 #: src/view_dir_tree.c:426
2741 #, fuzzy, c-format 2681 #, c-format
2742 msgid "" 2682 msgid ""
2743 "Unable to create folder:\n" 2683 "Unable to create folder:\n"
2744 "%s" 2684 "%s"
2745 msgstr "" 2685 msgstr ""
2746 "Nie można utworzyć katalogu:\n" 2686 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
2747 "%s" 2687 "%s"
2748 2688
2749 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 2689 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2750 #: src/view_dir_tree.c:427 2690 #: src/view_dir_tree.c:427
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Error creating folder" 2691 msgid "Error creating folder"
2753 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" 2692 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
2754 2693
2755 #: src/ui_pathsel.c:972 2694 #: src/ui_pathsel.c:972
2756 msgid "All Files" 2695 msgid "All Files"
2763 #: src/ui_pathsel.c:1132 2702 #: src/ui_pathsel.c:1132
2764 msgid "Filter:" 2703 msgid "Filter:"
2765 msgstr "Filtr:" 2704 msgstr "Filtr:"
2766 2705
2767 #: src/ui_tabcomp.c:861 2706 #: src/ui_tabcomp.c:861
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Select path" 2707 msgid "Select path"
2770 msgstr "Zaznacz wszystko" 2708 msgstr "Zaznacz ścieżkę"
2771 2709
2772 #: src/ui_tabcomp.c:877 2710 #: src/ui_tabcomp.c:877
2773 msgid "All files" 2711 msgid "All files"
2774 msgstr "Wszystkie pliki" 2712 msgstr "Wszystkie pliki"
2775 2713
2796 #: src/utilops.c:511 2734 #: src/utilops.c:511
2797 msgid "_Skip" 2735 msgid "_Skip"
2798 msgstr "Pomiń" 2736 msgstr "Pomiń"
2799 2737
2800 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2738 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Existing file" 2739 msgid "Existing file"
2803 msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku" 2740 msgstr "Istniejący plik"
2804 2741
2805 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2742 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2806 msgid "New file" 2743 msgid "New file"
2807 msgstr "Nowy plik" 2744 msgstr "Nowy plik"
2808 2745
2924 #: src/utilops.c:940 2861 #: src/utilops.c:940
2925 msgid "Invalid destination" 2862 msgid "Invalid destination"
2926 msgstr "Niepoprawny cel" 2863 msgstr "Niepoprawny cel"
2927 2864
2928 #: src/utilops.c:941 2865 #: src/utilops.c:941
2929 #, fuzzy
2930 msgid "" 2866 msgid ""
2931 "When operating with multiple files, please select\n" 2867 "When operating with multiple files, please select\n"
2932 "a folder, not a file." 2868 "a folder, not a file."
2933 msgstr "" 2869 msgstr ""
2934 "Podczas operacji na wielu plikach, zaznacz katalog,\n"
2935 "nie plik."
2936 2870
2937 #: src/utilops.c:946 2871 #: src/utilops.c:946
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Please select an existing folder." 2872 msgid "Please select an existing folder."
2940 msgstr "Zaznacz istniejący katalog" 2873 msgstr ""
2941 2874
2942 #: src/utilops.c:1015 2875 #: src/utilops.c:1015
2943 msgid "Copy - GQview" 2876 msgid "Copy - GQview"
2944 msgstr "Kopiuj - GQview" 2877 msgstr "Kopiuj - GQview"
2945 2878
2950 #: src/utilops.c:1019 2883 #: src/utilops.c:1019
2951 msgid "Copy file" 2884 msgid "Copy file"
2952 msgstr "Kopiuj plik" 2885 msgstr "Kopiuj plik"
2953 2886
2954 #: src/utilops.c:1023 2887 #: src/utilops.c:1023
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Copy multiple files" 2888 msgid "Copy multiple files"
2957 msgstr "Kopiowanie wielu plików do:" 2889 msgstr "Kopiuj wiele plików"
2958 2890
2959 #: src/utilops.c:1029 2891 #: src/utilops.c:1029
2960 msgid "Move - GQview" 2892 msgid "Move - GQview"
2961 msgstr "Przenieś - GQview" 2893 msgstr "Przenieś - GQview"
2962 2894
2967 #: src/utilops.c:1033 2899 #: src/utilops.c:1033
2968 msgid "Move file" 2900 msgid "Move file"
2969 msgstr "Przenieś plik" 2901 msgstr "Przenieś plik"
2970 2902
2971 #: src/utilops.c:1037 2903 #: src/utilops.c:1037
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Move multiple files" 2904 msgid "Move multiple files"
2974 msgstr "Przeniesienie wielu plików do:" 2905 msgstr "Przenieś wiele plików"
2975 2906
2976 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 2907 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
2977 msgid "File name:" 2908 msgid "File name:"
2978 msgstr "Nazwa pliku:" 2909 msgstr "Nazwa pliku:"
2979 2910
2980 #: src/utilops.c:1055 2911 #: src/utilops.c:1055
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Choose the destination folder." 2912 msgid "Choose the destination folder."
2983 msgstr "Źródło odpowiada celowi" 2913 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
2984 2914
2985 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 2915 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
2986 msgid "Delete failed" 2916 msgid "Delete failed"
2987 msgstr "Usunięcie nie powiodło się" 2917 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
2988 2918
3035 #: src/utilops.c:1475 2965 #: src/utilops.c:1475
3036 msgid "Delete files - GQview" 2966 msgid "Delete files - GQview"
3037 msgstr "Usuń pliki - GQview" 2967 msgstr "Usuń pliki - GQview"
3038 2968
3039 #: src/utilops.c:1479 2969 #: src/utilops.c:1479
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Delete multiple files" 2970 msgid "Delete multiple files"
3042 msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:" 2971 msgstr "Usuń wiele plików"
3043 2972
3044 #: src/utilops.c:1497 2973 #: src/utilops.c:1497
3045 #, c-format 2974 #, c-format
3046 msgid "Review %d files" 2975 msgid "Review %d files"
3047 msgstr "Przegląd %d plików" 2976 msgstr "Przegląd %d plików"
3105 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 3034 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3106 msgid "Rename - GQview" 3035 msgid "Rename - GQview"
3107 msgstr "Zmień nazwę - GQview" 3036 msgstr "Zmień nazwę - GQview"
3108 3037
3109 #: src/utilops.c:2243 3038 #: src/utilops.c:2243
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Rename multiple files" 3039 msgid "Rename multiple files"
3112 msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:" 3040 msgstr ""
3113 3041
3114 #: src/utilops.c:2277 3042 #: src/utilops.c:2277
3115 msgid "Original Name" 3043 msgid "Original Name"
3116 msgstr "Nazwa oryginału" 3044 msgstr "Nazwa oryginału"
3117 3045
3164 "%s\n" 3092 "%s\n"
3165 "na:\n" 3093 "na:\n"
3166 "%s" 3094 "%s"
3167 3095
3168 #: src/utilops.c:2494 3096 #: src/utilops.c:2494
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Rename file" 3097 msgid "Rename file"
3171 msgstr "Zmiana nazwy pliku:" 3098 msgstr "Zmień nazwę"
3172 3099
3173 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 3100 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3174 #, fuzzy, c-format 3101 #, c-format
3175 msgid "" 3102 msgid ""
3176 "The folder:\n" 3103 "The folder:\n"
3177 "%s\n" 3104 "%s\n"
3178 "already exists." 3105 "already exists."
3179 msgstr "" 3106 msgstr ""
3199 #: src/utilops.c:2613 3126 #: src/utilops.c:2613
3200 msgid "New folder - GQview" 3127 msgid "New folder - GQview"
3201 msgstr "Nowy katalog - GQview" 3128 msgstr "Nowy katalog - GQview"
3202 3129
3203 #: src/utilops.c:2616 3130 #: src/utilops.c:2616
3204 #, fuzzy, c-format 3131 #, c-format
3205 msgid "" 3132 msgid ""
3206 "Create folder in:\n" 3133 "Create folder in:\n"
3207 "%s\n" 3134 "%s\n"
3208 "named:" 3135 "named:"
3209 msgstr "" 3136 msgstr ""
3210 "Utworzenie katalogu w:\n" 3137 "Utwórz katalog w:\n"
3211 "%s\n" 3138 "%s\n"
3212 "o nazwie:" 3139 "o nazwie:"
3213 3140
3214 #: src/utilops.c:2655 3141 #: src/utilops.c:2655
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Rename failed" 3142 msgid "Rename failed"
3217 msgstr "Zmiana nazwy pliku:" 3143 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
3218 3144
3219 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3145 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3220 msgid "new_folder" 3146 msgid "new_folder"
3221 msgstr "nowy_folder" 3147 msgstr "nowy_folder"
3222 3148