comparison po/be.po @ 74:c9d553df8d25

Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * po/*.po: Make distcheck touches these. * gqview.spec.in: Fix to use License: instead of obselete Copyright:. * configure.in: Release 2.1.2
author gqview
date Sat, 14 Oct 2006 13:44:20 +0000
parents 415afde5ba68
children dc3c77d027e6
comparison
equal deleted inserted replaced
73:9dcc1a7c558c 74:c9d553df8d25
5 # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006. 5 # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n" 8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 03:48+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 03:48+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" 13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
191 191
192 #: src/bar_sort.c:568 192 #: src/bar_sort.c:568
193 msgid "Sort Manager" 193 msgid "Sort Manager"
194 msgstr "Кіраўнік упарадкавання" 194 msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
195 195
196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
197 msgid "Folders" 197 msgid "Folders"
198 msgstr "Тэчкі" 198 msgstr "Тэчкі"
199 199
200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
201 msgid "Collections" 201 msgid "Collections"
223 223
224 #: src/bar_sort.c:614 224 #: src/bar_sort.c:614
225 msgid "Undo last image" 225 msgid "Undo last image"
226 msgstr "Адмяніць апошнюю выяву" 226 msgstr "Адмяніць апошнюю выяву"
227 227
228 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 228 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
229 #: src/editors.c:410 229 #: src/editors.c:410
230 msgid "done" 230 msgid "done"
231 msgstr "зроблена" 231 msgstr "зроблена"
232 232
233 #: src/cache_maint.c:304 233 #: src/cache_maint.c:303
234 msgid "Removing old metadata..." 234 msgid "Removing old metadata..."
235 msgstr "Выдаляюцца старыя метаданні..." 235 msgstr "Выдаляюцца старыя метаданні..."
236 236
237 #: src/cache_maint.c:308 237 #: src/cache_maint.c:307
238 msgid "Clearing cached thumbnails..." 238 msgid "Clearing cached thumbnails..."
239 msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..." 239 msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..."
240 240
241 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 241 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
242 msgid "Removing old thumbnails..." 242 msgid "Removing old thumbnails..."
243 msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..." 243 msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..."
244 244
245 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 245 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
246 msgid "Maintenance" 246 msgid "Maintenance"
247 msgstr "Кіраванне" 247 msgstr "Кіраванне"
248 248
249 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 249 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
250 msgid "Invalid folder" 250 msgid "Invalid folder"
251 msgstr "Нерэчаісная тэчка" 251 msgstr "Нерэчаісная тэчка"
252 252
253 #: src/cache_maint.c:793 253 #: src/cache_maint.c:792
254 msgid "The specified folder can not be found." 254 msgid "The specified folder can not be found."
255 msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена." 255 msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена."
256 256
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 257 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
258 msgid "Create thumbnails" 258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Стварыць мініяцюры" 259 msgstr "Стварыць мініяцюры"
260 260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
262 msgid "S_tart" 262 msgid "S_tart"
263 msgstr "П_ачаць" 263 msgstr "П_ачаць"
264 264
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
266 msgid "Folder:" 266 msgid "Folder:"
267 msgstr "Тэчка:" 267 msgstr "Тэчка:"
268 268
269 #: src/cache_maint.c:845 269 #: src/cache_maint.c:844
270 msgid "Select folder" 270 msgid "Select folder"
271 msgstr "Вылучыце тэчку" 271 msgstr "Вылучыце тэчку"
272 272
273 #: src/cache_maint.c:849 273 #: src/cache_maint.c:848
274 msgid "Include subfolders" 274 msgid "Include subfolders"
275 msgstr "Уключыць падтэчкі" 275 msgstr "Уключыць падтэчкі"
276 276
277 #: src/cache_maint.c:850 277 #: src/cache_maint.c:849
278 msgid "Store thumbnails local to source images" 278 msgid "Store thumbnails local to source images"
279 msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў" 279 msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў"
280 280
281 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 281 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
282 msgid "click start to begin" 282 msgid "click start to begin"
283 msgstr "націсніце пачаць для пуску" 283 msgstr "націсніце пачаць для пуску"
284 284
285 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 285 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
286 msgid "running..." 286 msgid "running..."
287 msgstr "выконваецца..." 287 msgstr "выконваецца..."
288 288
289 #: src/cache_maint.c:1043 289 #: src/cache_maint.c:1042
290 msgid "Clearing thumbnails..." 290 msgid "Clearing thumbnails..."
291 msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..." 291 msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..."
292 292
293 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 293 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
294 #: src/cache_maint.c:1211 294 #: src/cache_maint.c:1210
295 msgid "Clear cache" 295 msgid "Clear cache"
296 msgstr "Ачысціць кэш" 296 msgstr "Ачысціць кэш"
297 297
298 #: src/cache_maint.c:1113 298 #: src/cache_maint.c:1112
299 msgid "" 299 msgid ""
300 "This will remove all thumbnails that have\n" 300 "This will remove all thumbnails that have\n"
301 "been saved to disk, continue?" 301 "been saved to disk, continue?"
302 msgstr "" 302 msgstr ""
303 "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n" 303 "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n"
304 "будуць выдалены, працягнуць?" 304 "будуць выдалены, працягнуць?"
305 305
306 #: src/cache_maint.c:1163 306 #: src/cache_maint.c:1162
307 msgid "Cache Maintenance - GQview" 307 msgid "Cache Maintenance - GQview"
308 msgstr "Кіраванне кэшам - GQview" 308 msgstr "Кіраванне кэшам - GQview"
309 309
310 #: src/cache_maint.c:1173 310 #: src/cache_maint.c:1172
311 msgid "Cache and Data Maintenance" 311 msgid "Cache and Data Maintenance"
312 msgstr "Кіраванне кэшам і даннімі" 312 msgstr "Кіраванне кэшам і даннімі"
313 313
314 #: src/cache_maint.c:1177 314 #: src/cache_maint.c:1176
315 msgid "GQview thumbnail cache" 315 msgid "GQview thumbnail cache"
316 msgstr "Кэш мініяцюраў GQview" 316 msgstr "Кэш мініяцюраў GQview"
317 317
318 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
319 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 319 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
320 msgid "Location:" 320 msgid "Location:"
321 msgstr "Змяшчэнне:" 321 msgstr "Змяшчэнне:"
322 322
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
324 msgid "Clean up" 324 msgid "Clean up"
325 msgstr "Ачысціць" 325 msgstr "Ачысціць"
326 326
327 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 327 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
328 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 328 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
329 msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры." 329 msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры."
330 330
331 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
332 msgid "Delete all cached thumbnails." 332 msgid "Delete all cached thumbnails."
333 msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры." 333 msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры."
334 334
335 #: src/cache_maint.c:1197 335 #: src/cache_maint.c:1196
336 msgid "Shared thumbnail cache" 336 msgid "Shared thumbnail cache"
337 msgstr "Агульны кэш мініяцюраў" 337 msgstr "Агульны кэш мініяцюраў"
338 338
339 #: src/cache_maint.c:1220 339 #: src/cache_maint.c:1219
340 msgid "Render" 340 msgid "Render"
341 msgstr "Стварыць" 341 msgstr "Стварыць"
342 342
343 #: src/cache_maint.c:1223 343 #: src/cache_maint.c:1222
344 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 344 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
345 msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы" 345 msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы"
346 346
347 #: src/cache_maint.c:1225 347 #: src/cache_maint.c:1224
348 msgid "Metadata" 348 msgid "Metadata"
349 msgstr "Метаданні" 349 msgstr "Метаданні"
350 350
351 #: src/cache_maint.c:1237 351 #: src/cache_maint.c:1236
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 352 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
353 msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары" 353 msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары"
354 354
355 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 355 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
356 #: src/image-overlay.c:116 356 #: src/image-overlay.c:116
642 642
643 #: src/dupe.c:2593 643 #: src/dupe.c:2593
644 msgid "Checksum" 644 msgid "Checksum"
645 msgstr "Кантрольная сума" 645 msgstr "Кантрольная сума"
646 646
647 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 647 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
648 msgid "Path" 648 msgid "Path"
649 msgstr "Шлях" 649 msgstr "Шлях"
650 650
651 #: src/dupe.c:2595 651 #: src/dupe.c:2595
652 msgid "Similarity (high)" 652 msgid "Similarity (high)"
1184 1184
1185 #: src/layout_config.c:57 1185 #: src/layout_config.c:57
1186 msgid "Tools" 1186 msgid "Tools"
1187 msgstr "Прылады" 1187 msgstr "Прылады"
1188 1188
1189 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1189 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1190 msgid "Files" 1190 msgid "Files"
1191 msgstr "Файлы" 1191 msgstr "Файлы"
1192 1192
1193 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 1193 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1194 msgid "Image" 1194 msgid "Image"
1579 #: src/main.c:1040 1579 #: src/main.c:1040
1580 #, c-format 1580 #, c-format
1581 msgid "Could not create dir:%s\n" 1581 msgid "Could not create dir:%s\n"
1582 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" 1582 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
1583 1583
1584 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 1584 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1585 msgid "Home" 1585 msgid "Home"
1586 msgstr "Хатняя дырэкторыя" 1586 msgstr "Хатняя дырэкторыя"
1587 1587
1588 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 1588 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1589 msgid "Desktop" 1589 msgid "Desktop"
2312 "\"%s\"" 2312 "\"%s\""
2313 msgstr "" 2313 msgstr ""
2314 "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n" 2314 "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
2315 "\"%s\"" 2315 "\"%s\""
2316 2316
2317 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 2317 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2318 #: src/view_file_list.c:454 2318 #: src/view_file_list.c:454
2319 #, c-format 2319 #, c-format
2320 msgid "A file with name %s already exists." 2320 msgid "A file with name %s already exists."
2321 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." 2321 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
2322 2322
2637 "%s" 2637 "%s"
2638 msgstr "" 2638 msgstr ""
2639 "Немагчыма загрузіць:\n" 2639 "Немагчыма загрузіць:\n"
2640 "%s" 2640 "%s"
2641 2641
2642 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 2642 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
2643 #, c-format 2643 #, c-format
2644 msgid "Failed to rename %s to %s." 2644 msgid "Failed to rename %s to %s."
2645 msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." 2645 msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
2646 2646
2647 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 2647 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2648 #, c-format 2648 #, c-format
2649 msgid "" 2649 msgid ""
2650 "Unable to delete file:\n" 2650 "Unable to delete file:\n"
2651 "%s" 2651 "%s"
2652 msgstr "" 2652 msgstr ""
2653 "Немагчыма выдаліць файл:\n" 2653 "Немагчыма выдаліць файл:\n"
2654 "%s" 2654 "%s"
2655 2655
2656 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 2656 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
2657 msgid "File deletion failed" 2657 msgid "File deletion failed"
2658 msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" 2658 msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
2659 2659
2660 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 2660 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2661 msgid "Delete file" 2661 msgid "Delete file"
2662 msgstr "Выдаліць файл" 2662 msgstr "Выдаліць файл"
2663 2663
2664 #: src/ui_pathsel.c:535 2664 #: src/ui_pathsel.c:534
2665 #, c-format 2665 #, c-format
2666 msgid "" 2666 msgid ""
2667 "About to delete the file:\n" 2667 "About to delete the file:\n"
2668 " %s" 2668 " %s"
2669 msgstr "" 2669 msgstr ""
2670 "Наконт выдалення файла:\n" 2670 "Наконт выдалення файла:\n"
2671 " %s" 2671 " %s"
2672 2672
2673 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 2673 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
2674 #: src/utilops.c:2497 2674 #: src/utilops.c:2497
2675 msgid "_Rename" 2675 msgid "_Rename"
2676 msgstr "_Перайменаваць" 2676 msgstr "_Перайменаваць"
2677 2677
2678 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 2678 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2679 msgid "Add _Bookmark" 2679 msgid "Add _Bookmark"
2680 msgstr "Выдаліць _закладку" 2680 msgstr "Выдаліць _закладку"
2681 2681
2682 #: src/ui_pathsel.c:636 2682 #: src/ui_pathsel.c:635
2683 msgid "_Delete" 2683 msgid "_Delete"
2684 msgstr "_Выдаліць" 2684 msgstr "_Выдаліць"
2685 2685
2686 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 2686 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2687 msgid "New folder" 2687 msgid "New folder"
2688 msgstr "Новая тэчка" 2688 msgstr "Новая тэчка"
2689 2689
2690 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 2690 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2691 #: src/view_dir_tree.c:426 2691 #: src/view_dir_tree.c:426
2692 #, c-format 2692 #, c-format
2693 msgid "" 2693 msgid ""
2694 "Unable to create folder:\n" 2694 "Unable to create folder:\n"
2695 "%s" 2695 "%s"
2696 msgstr "" 2696 msgstr ""
2697 "Немачыма стварыць тэчку:\n" 2697 "Немачыма стварыць тэчку:\n"
2698 "%s" 2698 "%s"
2699 2699
2700 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 2700 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2701 #: src/view_dir_tree.c:427 2701 #: src/view_dir_tree.c:427
2702 msgid "Error creating folder" 2702 msgid "Error creating folder"
2703 msgstr "Памылка стварэння тэчцы" 2703 msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
2704 2704
2705 #: src/ui_pathsel.c:972 2705 #: src/ui_pathsel.c:971
2706 msgid "All Files" 2706 msgid "All Files"
2707 msgstr "Усе файлы" 2707 msgstr "Усе файлы"
2708 2708
2709 #: src/ui_pathsel.c:1048 2709 #: src/ui_pathsel.c:1047
2710 msgid "Show hidden" 2710 msgid "Show hidden"
2711 msgstr "Паказаць скрытыя" 2711 msgstr "Паказаць скрытыя"
2712 2712
2713 #: src/ui_pathsel.c:1132 2713 #: src/ui_pathsel.c:1131
2714 msgid "Filter:" 2714 msgid "Filter:"
2715 msgstr "Фільтр:" 2715 msgstr "Фільтр:"
2716 2716
2717 #: src/ui_tabcomp.c:861 2717 #: src/ui_tabcomp.c:857
2718 msgid "Select path" 2718 msgid "Select path"
2719 msgstr "Вылучыце шлях" 2719 msgstr "Вылучыце шлях"
2720 2720
2721 #: src/ui_tabcomp.c:877 2721 #: src/ui_tabcomp.c:873
2722 msgid "All files" 2722 msgid "All files"
2723 msgstr "Усе файлы" 2723 msgstr "Усе файлы"
2724 2724
2725 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 2725 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2726 msgid "Overwrite file" 2726 msgid "Overwrite file"
3148 msgstr "" 3148 msgstr ""
3149 "Стварыць тэчку ў :\n" 3149 "Стварыць тэчку ў :\n"
3150 "%s\n" 3150 "%s\n"
3151 "з імем:" 3151 "з імем:"
3152 3152
3153 #: src/utilops.c:2655 3153 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3154 msgid "Rename failed" 3154 msgid "Rename failed"
3155 msgstr "Памылка перайменавання" 3155 msgstr "Памылка перайменавання"
3156 3156
3157 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3157 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3158 msgid "new_folder" 3158 msgid "new_folder"