Mercurial > geeqie
comparison po/it.po @ 74:c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* po/*.po: Make distcheck touches these.
* gqview.spec.in: Fix to use License: instead of obselete Copyright:.
* configure.in: Release 2.1.2
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 14 Oct 2006 13:44:20 +0000 |
parents | 415afde5ba68 |
children | e639afdc1c60 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
73:9dcc1a7c558c | 74:c9d553df8d25 |
---|---|
7 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006. | 7 # Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1_dev_it\n" | 10 "Project-Id-Version: gqview-2.1.1_dev_it\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:40+0200\n" |
14 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" | 14 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" |
15 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n" | 15 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
195 | 195 |
196 #: src/bar_sort.c:568 | 196 #: src/bar_sort.c:568 |
197 msgid "Sort Manager" | 197 msgid "Sort Manager" |
198 msgstr "Gestore ordinamenti" | 198 msgstr "Gestore ordinamenti" |
199 | 199 |
200 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 | 200 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 |
201 msgid "Folders" | 201 msgid "Folders" |
202 msgstr "Cartelle" | 202 msgstr "Cartelle" |
203 | 203 |
204 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 204 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
205 msgid "Collections" | 205 msgid "Collections" |
227 | 227 |
228 #: src/bar_sort.c:614 | 228 #: src/bar_sort.c:614 |
229 msgid "Undo last image" | 229 msgid "Undo last image" |
230 msgstr "Ripristina l'ultima immagine" | 230 msgstr "Ripristina l'ultima immagine" |
231 | 231 |
232 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 232 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 |
233 #: src/editors.c:410 | 233 #: src/editors.c:410 |
234 msgid "done" | 234 msgid "done" |
235 msgstr "fatto" | 235 msgstr "fatto" |
236 | 236 |
237 #: src/cache_maint.c:304 | 237 #: src/cache_maint.c:303 |
238 msgid "Removing old metadata..." | 238 msgid "Removing old metadata..." |
239 msgstr "Sto rimuovendo i vecchi metadati..." | 239 msgstr "Sto rimuovendo i vecchi metadati..." |
240 | 240 |
241 #: src/cache_maint.c:308 | 241 #: src/cache_maint.c:307 |
242 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 242 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
243 msgstr "Sto cancellando le miniature nella cache..." | 243 msgstr "Sto cancellando le miniature nella cache..." |
244 | 244 |
245 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | 245 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 |
246 msgid "Removing old thumbnails..." | 246 msgid "Removing old thumbnails..." |
247 msgstr "Sto rimuovendo le vecchie miniature..." | 247 msgstr "Sto rimuovendo le vecchie miniature..." |
248 | 248 |
249 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 249 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 |
250 msgid "Maintenance" | 250 msgid "Maintenance" |
251 msgstr "Manutenzione" | 251 msgstr "Manutenzione" |
252 | 252 |
253 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 | 253 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 |
254 msgid "Invalid folder" | 254 msgid "Invalid folder" |
255 msgstr "La cartella non è valida" | 255 msgstr "La cartella non è valida" |
256 | 256 |
257 #: src/cache_maint.c:793 | 257 #: src/cache_maint.c:792 |
258 msgid "The specified folder can not be found." | 258 msgid "The specified folder can not be found." |
259 msgstr "Non riesco a trovare la cartella specificata." | 259 msgstr "Non riesco a trovare la cartella specificata." |
260 | 260 |
261 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | 261 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 |
262 msgid "Create thumbnails" | 262 msgid "Create thumbnails" |
263 msgstr "Crea miniature" | 263 msgstr "Crea miniature" |
264 | 264 |
265 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 265 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
266 msgid "S_tart" | 266 msgid "S_tart" |
267 msgstr "A_vvia " | 267 msgstr "A_vvia " |
268 | 268 |
269 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 | 269 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 |
270 msgid "Folder:" | 270 msgid "Folder:" |
271 msgstr "Cartella:" | 271 msgstr "Cartella:" |
272 | 272 |
273 #: src/cache_maint.c:845 | 273 #: src/cache_maint.c:844 |
274 msgid "Select folder" | 274 msgid "Select folder" |
275 msgstr "Seleziona cartella" | 275 msgstr "Seleziona cartella" |
276 | 276 |
277 #: src/cache_maint.c:849 | 277 #: src/cache_maint.c:848 |
278 msgid "Include subfolders" | 278 msgid "Include subfolders" |
279 msgstr "Includi sottocartelle" | 279 msgstr "Includi sottocartelle" |
280 | 280 |
281 #: src/cache_maint.c:850 | 281 #: src/cache_maint.c:849 |
282 msgid "Store thumbnails local to source images" | 282 msgid "Store thumbnails local to source images" |
283 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti" | 283 msgstr "Conserva le miniature assieme alle immagini sorgenti" |
284 | 284 |
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 285 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 |
286 msgid "click start to begin" | 286 msgid "click start to begin" |
287 msgstr "premi avvio per iniziare" | 287 msgstr "premi avvio per iniziare" |
288 | 288 |
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 | 289 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 |
290 msgid "running..." | 290 msgid "running..." |
291 msgstr "in esecuzione..." | 291 msgstr "in esecuzione..." |
292 | 292 |
293 #: src/cache_maint.c:1043 | 293 #: src/cache_maint.c:1042 |
294 msgid "Clearing thumbnails..." | 294 msgid "Clearing thumbnails..." |
295 msgstr "Sto cancellando le miniature..." | 295 msgstr "Sto cancellando le miniature..." |
296 | 296 |
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | 297 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 |
298 #: src/cache_maint.c:1211 | 298 #: src/cache_maint.c:1210 |
299 msgid "Clear cache" | 299 msgid "Clear cache" |
300 msgstr "Svuota la cache" | 300 msgstr "Svuota la cache" |
301 | 301 |
302 #: src/cache_maint.c:1113 | 302 #: src/cache_maint.c:1112 |
303 msgid "" | 303 msgid "" |
304 "This will remove all thumbnails that have\n" | 304 "This will remove all thumbnails that have\n" |
305 "been saved to disk, continue?" | 305 "been saved to disk, continue?" |
306 msgstr "" | 306 msgstr "" |
307 "Questo rimuoverà tutte le miniature\n" | 307 "Questo rimuoverà tutte le miniature\n" |
308 "che sono state salvate su disco. Continuo?" | 308 "che sono state salvate su disco. Continuo?" |
309 | 309 |
310 #: src/cache_maint.c:1163 | 310 #: src/cache_maint.c:1162 |
311 msgid "Cache Maintenance - GQview" | 311 msgid "Cache Maintenance - GQview" |
312 msgstr "Manutenzione della cache - GQview" | 312 msgstr "Manutenzione della cache - GQview" |
313 | 313 |
314 #: src/cache_maint.c:1173 | 314 #: src/cache_maint.c:1172 |
315 msgid "Cache and Data Maintenance" | 315 msgid "Cache and Data Maintenance" |
316 msgstr "Manutenzione della cache e dei dati" | 316 msgstr "Manutenzione della cache e dei dati" |
317 | 317 |
318 #: src/cache_maint.c:1177 | 318 #: src/cache_maint.c:1176 |
319 msgid "GQview thumbnail cache" | 319 msgid "GQview thumbnail cache" |
320 msgstr "Cache delle miniature di GQview" | 320 msgstr "Cache delle miniature di GQview" |
321 | 321 |
322 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 322 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
323 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 323 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
324 msgid "Location:" | 324 msgid "Location:" |
325 msgstr "Posizione:" | 325 msgstr "Posizione:" |
326 | 326 |
327 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 327 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
328 msgid "Clean up" | 328 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Pulisci" | 329 msgstr "Pulisci" |
330 | 330 |
331 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | 331 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 |
332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Rimuovi le miniature orfane o datate." | 333 msgstr "Rimuovi le miniature orfane o datate." |
334 | 334 |
335 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | 335 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
336 msgid "Delete all cached thumbnails." | 336 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Cancella tutte le miniature in cache." | 337 msgstr "Cancella tutte le miniature in cache." |
338 | 338 |
339 #: src/cache_maint.c:1197 | 339 #: src/cache_maint.c:1196 |
340 msgid "Shared thumbnail cache" | 340 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Condividi la cache delle miniature" | 341 msgstr "Condividi la cache delle miniature" |
342 | 342 |
343 #: src/cache_maint.c:1220 | 343 #: src/cache_maint.c:1219 |
344 msgid "Render" | 344 msgid "Render" |
345 msgstr "Render" | 345 msgstr "Render" |
346 | 346 |
347 #: src/cache_maint.c:1223 | 347 #: src/cache_maint.c:1222 |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella." | 349 msgstr "Fa il render delle miniature per una specifica cartella." |
350 | 350 |
351 #: src/cache_maint.c:1225 | 351 #: src/cache_maint.c:1224 |
352 msgid "Metadata" | 352 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Metadati" | 353 msgstr "Metadati" |
354 | 354 |
355 #: src/cache_maint.c:1237 | 355 #: src/cache_maint.c:1236 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." | 357 msgstr "Rimuovi le parole d'ordine orfane e i commenti." |
358 | 358 |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
360 #: src/image-overlay.c:116 | 360 #: src/image-overlay.c:116 |
646 | 646 |
647 #: src/dupe.c:2593 | 647 #: src/dupe.c:2593 |
648 msgid "Checksum" | 648 msgid "Checksum" |
649 msgstr "Checksum " | 649 msgstr "Checksum " |
650 | 650 |
651 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | 651 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 |
652 msgid "Path" | 652 msgid "Path" |
653 msgstr "Percorso" | 653 msgstr "Percorso" |
654 | 654 |
655 #: src/dupe.c:2595 | 655 #: src/dupe.c:2595 |
656 msgid "Similarity (high)" | 656 msgid "Similarity (high)" |
1188 | 1188 |
1189 #: src/layout_config.c:57 | 1189 #: src/layout_config.c:57 |
1190 msgid "Tools" | 1190 msgid "Tools" |
1191 msgstr "Strumenti" | 1191 msgstr "Strumenti" |
1192 | 1192 |
1193 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1193 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1194 msgid "Files" | 1194 msgid "Files" |
1195 msgstr "File" | 1195 msgstr "File" |
1196 | 1196 |
1197 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 | 1197 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 |
1198 msgid "Image" | 1198 msgid "Image" |
1587 #: src/main.c:1040 | 1587 #: src/main.c:1040 |
1588 #, c-format | 1588 #, c-format |
1589 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1589 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1590 msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n" | 1590 msgstr "Non è possibile creare la cartella: %s\n" |
1591 | 1591 |
1592 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | 1592 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 |
1593 msgid "Home" | 1593 msgid "Home" |
1594 msgstr "Home " | 1594 msgstr "Home " |
1595 | 1595 |
1596 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1596 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 |
1597 msgid "Desktop" | 1597 msgid "Desktop" |
2322 "\"%s\"" | 2322 "\"%s\"" |
2323 msgstr "" | 2323 msgstr "" |
2324 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n" | 2324 "Non riesco ad aprire il collegamento per scrivere.\n" |
2325 "\"%s\"" | 2325 "\"%s\"" |
2326 | 2326 |
2327 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | 2327 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 |
2328 #: src/view_file_list.c:454 | 2328 #: src/view_file_list.c:454 |
2329 #, c-format | 2329 #, c-format |
2330 msgid "A file with name %s already exists." | 2330 msgid "A file with name %s already exists." |
2331 msgstr "Esiste già un file chiamato %s." | 2331 msgstr "Esiste già un file chiamato %s." |
2332 | 2332 |
2648 "%s" | 2648 "%s" |
2649 msgstr "" | 2649 msgstr "" |
2650 "Non riesco a caricare:\n" | 2650 "Non riesco a caricare:\n" |
2651 "%s" | 2651 "%s" |
2652 | 2652 |
2653 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 | 2653 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 |
2654 #, c-format | 2654 #, c-format |
2655 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2655 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2656 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." | 2656 msgstr "Non è possibile rinominare il file %s in %s." |
2657 | 2657 |
2658 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 2658 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
2659 #, c-format | 2659 #, c-format |
2660 msgid "" | 2660 msgid "" |
2661 "Unable to delete file:\n" | 2661 "Unable to delete file:\n" |
2662 "%s" | 2662 "%s" |
2663 msgstr "" | 2663 msgstr "" |
2664 "Non è possibile cancellare il file:\n" | 2664 "Non è possibile cancellare il file:\n" |
2665 "%s" | 2665 "%s" |
2666 | 2666 |
2667 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 | 2667 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 |
2668 msgid "File deletion failed" | 2668 msgid "File deletion failed" |
2669 msgstr "La cancellazione del file è fallita" | 2669 msgstr "La cancellazione del file è fallita" |
2670 | 2670 |
2671 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 2671 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 |
2672 msgid "Delete file" | 2672 msgid "Delete file" |
2673 msgstr "Cancella i file" | 2673 msgstr "Cancella i file" |
2674 | 2674 |
2675 #: src/ui_pathsel.c:535 | 2675 #: src/ui_pathsel.c:534 |
2676 #, c-format | 2676 #, c-format |
2677 msgid "" | 2677 msgid "" |
2678 "About to delete the file:\n" | 2678 "About to delete the file:\n" |
2679 " %s" | 2679 " %s" |
2680 msgstr "" | 2680 msgstr "" |
2681 "Riguardo il cancellare il file:\n" | 2681 "Riguardo il cancellare il file:\n" |
2682 "%s" | 2682 "%s" |
2683 | 2683 |
2684 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 | 2684 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 |
2685 #: src/utilops.c:2497 | 2685 #: src/utilops.c:2497 |
2686 msgid "_Rename" | 2686 msgid "_Rename" |
2687 msgstr "_Rinomina" | 2687 msgstr "_Rinomina" |
2688 | 2688 |
2689 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 2689 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 |
2690 msgid "Add _Bookmark" | 2690 msgid "Add _Bookmark" |
2691 msgstr "Aggiungi _Segnalibro" | 2691 msgstr "Aggiungi _Segnalibro" |
2692 | 2692 |
2693 #: src/ui_pathsel.c:636 | 2693 #: src/ui_pathsel.c:635 |
2694 msgid "_Delete" | 2694 msgid "_Delete" |
2695 msgstr "_Cancella" | 2695 msgstr "_Cancella" |
2696 | 2696 |
2697 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 2697 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 |
2698 msgid "New folder" | 2698 msgid "New folder" |
2699 msgstr "Nuova cartella" | 2699 msgstr "Nuova cartella" |
2700 | 2700 |
2701 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 | 2701 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 |
2702 #: src/view_dir_tree.c:426 | 2702 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2703 #, c-format | 2703 #, c-format |
2704 msgid "" | 2704 msgid "" |
2705 "Unable to create folder:\n" | 2705 "Unable to create folder:\n" |
2706 "%s" | 2706 "%s" |
2707 msgstr "" | 2707 msgstr "" |
2708 "Non riesco a creare la cartella:\n" | 2708 "Non riesco a creare la cartella:\n" |
2709 "%s" | 2709 "%s" |
2710 | 2710 |
2711 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 | 2711 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 |
2712 #: src/view_dir_tree.c:427 | 2712 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2713 msgid "Error creating folder" | 2713 msgid "Error creating folder" |
2714 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" | 2714 msgstr "Si è verificato un errore creando la cartella" |
2715 | 2715 |
2716 #: src/ui_pathsel.c:972 | 2716 #: src/ui_pathsel.c:971 |
2717 msgid "All Files" | 2717 msgid "All Files" |
2718 msgstr "Tutti i file" | 2718 msgstr "Tutti i file" |
2719 | 2719 |
2720 #: src/ui_pathsel.c:1048 | 2720 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2721 msgid "Show hidden" | 2721 msgid "Show hidden" |
2722 msgstr "Mostra i file nascosti" | 2722 msgstr "Mostra i file nascosti" |
2723 | 2723 |
2724 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 2724 #: src/ui_pathsel.c:1131 |
2725 msgid "Filter:" | 2725 msgid "Filter:" |
2726 msgstr "Filtro:" | 2726 msgstr "Filtro:" |
2727 | 2727 |
2728 #: src/ui_tabcomp.c:861 | 2728 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
2729 msgid "Select path" | 2729 msgid "Select path" |
2730 msgstr "Seleziona percorso" | 2730 msgstr "Seleziona percorso" |
2731 | 2731 |
2732 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 2732 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
2733 msgid "All files" | 2733 msgid "All files" |
2734 msgstr "Tutti i fili" | 2734 msgstr "Tutti i fili" |
2735 | 2735 |
2736 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 | 2736 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 |
2737 msgid "Overwrite file" | 2737 msgid "Overwrite file" |
3160 msgstr "" | 3160 msgstr "" |
3161 "Crea una cartella in:\n" | 3161 "Crea una cartella in:\n" |
3162 "%s\n" | 3162 "%s\n" |
3163 "e chiamata:" | 3163 "e chiamata:" |
3164 | 3164 |
3165 #: src/utilops.c:2655 | 3165 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 |
3166 msgid "Rename failed" | 3166 msgid "Rename failed" |
3167 msgstr "La rinominazione non è riuscita" | 3167 msgstr "La rinominazione non è riuscita" |
3168 | 3168 |
3169 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3169 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3170 msgid "new_folder" | 3170 msgid "new_folder" |