Mercurial > geeqie
comparison po/zh_TW.po @ 74:c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* po/*.po: Make distcheck touches these.
* gqview.spec.in: Fix to use License: instead of obselete Copyright:.
* configure.in: Release 2.1.2
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 14 Oct 2006 13:44:20 +0000 |
parents | 415afde5ba68 |
children | e639afdc1c60 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
73:9dcc1a7c558c | 74:c9d553df8d25 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n" | 8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:22+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:22+0800\n" |
12 "Last-Translator: S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>\n" | 12 "Last-Translator: S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>\n" |
13 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | 13 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
209 #: src/bar_sort.c:568 | 209 #: src/bar_sort.c:568 |
210 msgid "Sort Manager" | 210 msgid "Sort Manager" |
211 msgstr "排列管理員" | 211 msgstr "排列管理員" |
212 | 212 |
213 # src/preferences.c:368 | 213 # src/preferences.c:368 |
214 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 | 214 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 |
215 msgid "Folders" | 215 msgid "Folders" |
216 msgstr "資料夾" | 216 msgstr "資料夾" |
217 | 217 |
218 # src/preferences.c:897 | 218 # src/preferences.c:897 |
219 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 219 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 |
247 #: src/bar_sort.c:614 | 247 #: src/bar_sort.c:614 |
248 msgid "Undo last image" | 248 msgid "Undo last image" |
249 msgstr "回復最後影像" | 249 msgstr "回復最後影像" |
250 | 250 |
251 # src/preferences.c:400 | 251 # src/preferences.c:400 |
252 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | 252 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 |
253 #: src/editors.c:410 | 253 #: src/editors.c:410 |
254 msgid "done" | 254 msgid "done" |
255 msgstr "完成" | 255 msgstr "完成" |
256 | 256 |
257 # src/dupe.c:841 | 257 # src/dupe.c:841 |
258 #: src/cache_maint.c:304 | 258 #: src/cache_maint.c:303 |
259 msgid "Removing old metadata..." | 259 msgid "Removing old metadata..." |
260 msgstr "移除舊資訊..." | 260 msgstr "移除舊資訊..." |
261 | 261 |
262 # src/cache_maint.c:245 | 262 # src/cache_maint.c:245 |
263 #: src/cache_maint.c:308 | 263 #: src/cache_maint.c:307 |
264 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 264 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
265 msgstr "正在清除預覽小圖的快取記憶..." | 265 msgstr "正在清除預覽小圖的快取記憶..." |
266 | 266 |
267 # src/cache_maint.c:249 | 267 # src/cache_maint.c:249 |
268 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | 268 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 |
269 msgid "Removing old thumbnails..." | 269 msgid "Removing old thumbnails..." |
270 msgstr "正在清除舊的預覽小圖..." | 270 msgstr "正在清除舊的預覽小圖..." |
271 | 271 |
272 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 272 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 |
273 msgid "Maintenance" | 273 msgid "Maintenance" |
274 msgstr "操作" | 274 msgstr "操作" |
275 | 275 |
276 # src/collect-dlg.c:59 | 276 # src/collect-dlg.c:59 |
277 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 | 277 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 |
278 msgid "Invalid folder" | 278 msgid "Invalid folder" |
279 msgstr "資料夾無效" | 279 msgstr "資料夾無效" |
280 | 280 |
281 #: src/cache_maint.c:793 | 281 #: src/cache_maint.c:792 |
282 msgid "The specified folder can not be found." | 282 msgid "The specified folder can not be found." |
283 msgstr "找不到指定的資料夾." | 283 msgstr "找不到指定的資料夾." |
284 | 284 |
285 # src/preferences.c:603 | 285 # src/preferences.c:603 |
286 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | 286 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 |
287 msgid "Create thumbnails" | 287 msgid "Create thumbnails" |
288 msgstr "產生預覽小圖" | 288 msgstr "產生預覽小圖" |
289 | 289 |
290 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | 290 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
291 msgid "S_tart" | 291 msgid "S_tart" |
292 msgstr "開始 (_T)" | 292 msgstr "開始 (_T)" |
293 | 293 |
294 # src/preferences.c:368 | 294 # src/preferences.c:368 |
295 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 | 295 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 |
296 msgid "Folder:" | 296 msgid "Folder:" |
297 msgstr "資料夾:" | 297 msgstr "資料夾:" |
298 | 298 |
299 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | 299 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 |
300 #: src/cache_maint.c:845 | 300 #: src/cache_maint.c:844 |
301 msgid "Select folder" | 301 msgid "Select folder" |
302 msgstr "選擇資料夾" | 302 msgstr "選擇資料夾" |
303 | 303 |
304 # src/collect-dlg.c:59 | 304 # src/collect-dlg.c:59 |
305 #: src/cache_maint.c:849 | 305 #: src/cache_maint.c:848 |
306 msgid "Include subfolders" | 306 msgid "Include subfolders" |
307 msgstr "包含子目錄" | 307 msgstr "包含子目錄" |
308 | 308 |
309 #: src/cache_maint.c:850 | 309 #: src/cache_maint.c:849 |
310 msgid "Store thumbnails local to source images" | 310 msgid "Store thumbnails local to source images" |
311 msgstr "將產生的預覽小圖存於影像檔所在的資料夾" | 311 msgstr "將產生的預覽小圖存於影像檔所在的資料夾" |
312 | 312 |
313 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | 313 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 |
314 msgid "click start to begin" | 314 msgid "click start to begin" |
315 msgstr "擊點開始以啟動作業" | 315 msgstr "擊點開始以啟動作業" |
316 | 316 |
317 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | 317 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 |
318 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 | 318 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 |
319 msgid "running..." | 319 msgid "running..." |
320 msgstr "執行中..." | 320 msgstr "執行中..." |
321 | 321 |
322 # src/cache_maint.c:245 | 322 # src/cache_maint.c:245 |
323 #: src/cache_maint.c:1043 | 323 #: src/cache_maint.c:1042 |
324 msgid "Clearing thumbnails..." | 324 msgid "Clearing thumbnails..." |
325 msgstr "正在清除預覽小圖..." | 325 msgstr "正在清除預覽小圖..." |
326 | 326 |
327 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 | 327 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 |
328 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | 328 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 |
329 #: src/cache_maint.c:1211 | 329 #: src/cache_maint.c:1210 |
330 msgid "Clear cache" | 330 msgid "Clear cache" |
331 msgstr "清除暫存記憶" | 331 msgstr "清除暫存記憶" |
332 | 332 |
333 # src/preferences.c:163 | 333 # src/preferences.c:163 |
334 #: src/cache_maint.c:1113 | 334 #: src/cache_maint.c:1112 |
335 msgid "" | 335 msgid "" |
336 "This will remove all thumbnails that have\n" | 336 "This will remove all thumbnails that have\n" |
337 "been saved to disk, continue?" | 337 "been saved to disk, continue?" |
338 msgstr "所有儲存了的預覽小圖將會被清除,是否繼續?" | 338 msgstr "所有儲存了的預覽小圖將會被清除,是否繼續?" |
339 | 339 |
340 #: src/cache_maint.c:1163 | 340 #: src/cache_maint.c:1162 |
341 msgid "Cache Maintenance - GQview" | 341 msgid "Cache Maintenance - GQview" |
342 msgstr "快取維護 - GQview" | 342 msgstr "快取維護 - GQview" |
343 | 343 |
344 #: src/cache_maint.c:1173 | 344 #: src/cache_maint.c:1172 |
345 msgid "Cache and Data Maintenance" | 345 msgid "Cache and Data Maintenance" |
346 msgstr "快取以及資料操作" | 346 msgstr "快取以及資料操作" |
347 | 347 |
348 # src/fullscreen.c:117 | 348 # src/fullscreen.c:117 |
349 #: src/cache_maint.c:1177 | 349 #: src/cache_maint.c:1176 |
350 msgid "GQview thumbnail cache" | 350 msgid "GQview thumbnail cache" |
351 msgstr "GQview 的預覽小圖快取" | 351 msgstr "GQview 的預覽小圖快取" |
352 | 352 |
353 # src/preferences.c:897 | 353 # src/preferences.c:897 |
354 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | 354 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
355 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 355 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 |
356 msgid "Location:" | 356 msgid "Location:" |
357 msgstr "位置:" | 357 msgstr "位置:" |
358 | 358 |
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 | 359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 |
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | 360 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
361 msgid "Clean up" | 361 msgid "Clean up" |
362 msgstr "清除" | 362 msgstr "清除" |
363 | 363 |
364 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | 364 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 |
365 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 365 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
366 msgstr "移除不屬於任何影像或是過期的預覽小圖." | 366 msgstr "移除不屬於任何影像或是過期的預覽小圖." |
367 | 367 |
368 # src/preferences.c:603 | 368 # src/preferences.c:603 |
369 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | 369 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
370 msgid "Delete all cached thumbnails." | 370 msgid "Delete all cached thumbnails." |
371 msgstr "刪除所有緩衝區中的預覽小圖" | 371 msgstr "刪除所有緩衝區中的預覽小圖" |
372 | 372 |
373 # src/preferences.c:603 | 373 # src/preferences.c:603 |
374 #: src/cache_maint.c:1197 | 374 #: src/cache_maint.c:1196 |
375 msgid "Shared thumbnail cache" | 375 msgid "Shared thumbnail cache" |
376 msgstr "已共享的預覽小圖緩衝區" | 376 msgstr "已共享的預覽小圖緩衝區" |
377 | 377 |
378 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 | 378 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 |
379 # src/utilops.c:1095 | 379 # src/utilops.c:1095 |
380 #: src/cache_maint.c:1220 | 380 #: src/cache_maint.c:1219 |
381 msgid "Render" | 381 msgid "Render" |
382 msgstr "產生" | 382 msgstr "產生" |
383 | 383 |
384 #: src/cache_maint.c:1223 | 384 #: src/cache_maint.c:1222 |
385 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 385 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
386 msgstr "在指定資料夾產生預覽小圖." | 386 msgstr "在指定資料夾產生預覽小圖." |
387 | 387 |
388 #: src/cache_maint.c:1225 | 388 #: src/cache_maint.c:1224 |
389 msgid "Metadata" | 389 msgid "Metadata" |
390 msgstr "附屬資料" | 390 msgstr "附屬資料" |
391 | 391 |
392 #: src/cache_maint.c:1237 | 392 #: src/cache_maint.c:1236 |
393 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 393 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
394 msgstr "移除不屬於任何圖像的關鍵字或註解." | 394 msgstr "移除不屬於任何圖像的關鍵字或註解." |
395 | 395 |
396 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 | 396 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 |
397 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 397 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
749 #: src/dupe.c:2593 | 749 #: src/dupe.c:2593 |
750 msgid "Checksum" | 750 msgid "Checksum" |
751 msgstr "加總值(Checksum)" | 751 msgstr "加總值(Checksum)" |
752 | 752 |
753 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 | 753 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 |
754 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | 754 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 |
755 msgid "Path" | 755 msgid "Path" |
756 msgstr "路徑" | 756 msgstr "路徑" |
757 | 757 |
758 # src/dupe.c:1658 | 758 # src/dupe.c:1658 |
759 #: src/dupe.c:2595 | 759 #: src/dupe.c:2595 |
1368 #: src/layout_config.c:57 | 1368 #: src/layout_config.c:57 |
1369 msgid "Tools" | 1369 msgid "Tools" |
1370 msgstr "工具" | 1370 msgstr "工具" |
1371 | 1371 |
1372 # src/preferences.c:368 | 1372 # src/preferences.c:368 |
1373 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1373 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1374 msgid "Files" | 1374 msgid "Files" |
1375 msgstr "檔案" | 1375 msgstr "檔案" |
1376 | 1376 |
1377 # src/preferences.c:676 | 1377 # src/preferences.c:676 |
1378 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 | 1378 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 |
1862 #, c-format | 1862 #, c-format |
1863 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1863 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1864 msgstr "不能建立目錄:%s\n" | 1864 msgstr "不能建立目錄:%s\n" |
1865 | 1865 |
1866 # src/ui_pathsel.c:754 | 1866 # src/ui_pathsel.c:754 |
1867 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | 1867 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 |
1868 msgid "Home" | 1868 msgid "Home" |
1869 msgstr "主目錄" | 1869 msgstr "主目錄" |
1870 | 1870 |
1871 # src/utilops.c:989 | 1871 # src/utilops.c:989 |
1872 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1872 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 |
2744 msgstr "" | 2744 msgstr "" |
2745 "無法開啟寫入的管路 (pipe)\n" | 2745 "無法開啟寫入的管路 (pipe)\n" |
2746 "\"%s\"" | 2746 "\"%s\"" |
2747 | 2747 |
2748 # src/ui_pathsel.c:307 | 2748 # src/ui_pathsel.c:307 |
2749 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | 2749 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 |
2750 #: src/view_file_list.c:454 | 2750 #: src/view_file_list.c:454 |
2751 #, c-format | 2751 #, c-format |
2752 msgid "A file with name %s already exists." | 2752 msgid "A file with name %s already exists." |
2753 msgstr "檔案名稱 %s 已經存在。" | 2753 msgstr "檔案名稱 %s 已經存在。" |
2754 | 2754 |
3116 msgstr "" | 3116 msgstr "" |
3117 "無法載入:\n" | 3117 "無法載入:\n" |
3118 "%s" | 3118 "%s" |
3119 | 3119 |
3120 # src/ui_pathsel.c:313 | 3120 # src/ui_pathsel.c:313 |
3121 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 | 3121 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 |
3122 #, c-format | 3122 #, c-format |
3123 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3123 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3124 msgstr "不能更改檔案名稱 %s 至 %s。" | 3124 msgstr "不能更改檔案名稱 %s 至 %s。" |
3125 | 3125 |
3126 # | 3126 # |
3127 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 | 3127 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 |
3128 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 3128 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 |
3129 #, c-format | 3129 #, c-format |
3130 msgid "" | 3130 msgid "" |
3131 "Unable to delete file:\n" | 3131 "Unable to delete file:\n" |
3132 "%s" | 3132 "%s" |
3133 msgstr "" | 3133 msgstr "" |
3134 "無法刪除檔案:\n" | 3134 "無法刪除檔案:\n" |
3135 "%s" | 3135 "%s" |
3136 | 3136 |
3137 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 | 3137 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 |
3138 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 | 3138 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 |
3139 msgid "File deletion failed" | 3139 msgid "File deletion failed" |
3140 msgstr "刪除檔案失敗" | 3140 msgstr "刪除檔案失敗" |
3141 | 3141 |
3142 # | 3142 # |
3143 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 | 3143 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 |
3144 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | 3144 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 |
3145 msgid "Delete file" | 3145 msgid "Delete file" |
3146 msgstr "刪除檔案" | 3146 msgstr "刪除檔案" |
3147 | 3147 |
3148 # | 3148 # |
3149 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 | 3149 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 |
3150 #: src/ui_pathsel.c:535 | 3150 #: src/ui_pathsel.c:534 |
3151 #, c-format | 3151 #, c-format |
3152 msgid "" | 3152 msgid "" |
3153 "About to delete the file:\n" | 3153 "About to delete the file:\n" |
3154 " %s" | 3154 " %s" |
3155 msgstr "" | 3155 msgstr "" |
3156 "將會刪除檔案:\n" | 3156 "將會刪除檔案:\n" |
3157 " %s" | 3157 " %s" |
3158 | 3158 |
3159 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 | 3159 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 |
3160 # src/utilops.c:1095 | 3160 # src/utilops.c:1095 |
3161 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 | 3161 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 |
3162 #: src/utilops.c:2497 | 3162 #: src/utilops.c:2497 |
3163 msgid "_Rename" | 3163 msgid "_Rename" |
3164 msgstr "更改名稱(_R)" | 3164 msgstr "更改名稱(_R)" |
3165 | 3165 |
3166 # src/preferences.c:915 | 3166 # src/preferences.c:915 |
3167 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 3167 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 |
3168 msgid "Add _Bookmark" | 3168 msgid "Add _Bookmark" |
3169 msgstr "新增書籤(_B)" | 3169 msgstr "新增書籤(_B)" |
3170 | 3170 |
3171 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 | 3171 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 |
3172 # src/utilops.c:764 | 3172 # src/utilops.c:764 |
3173 #: src/ui_pathsel.c:636 | 3173 #: src/ui_pathsel.c:635 |
3174 msgid "_Delete" | 3174 msgid "_Delete" |
3175 msgstr "刪除(_D)" | 3175 msgstr "刪除(_D)" |
3176 | 3176 |
3177 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | 3177 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 |
3178 msgid "New folder" | 3178 msgid "New folder" |
3179 msgstr "新資料夾" | 3179 msgstr "新資料夾" |
3180 | 3180 |
3181 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 | 3181 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 |
3182 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 | 3182 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 |
3183 #: src/view_dir_tree.c:426 | 3183 #: src/view_dir_tree.c:426 |
3184 #, c-format | 3184 #, c-format |
3185 msgid "" | 3185 msgid "" |
3186 "Unable to create folder:\n" | 3186 "Unable to create folder:\n" |
3187 "%s" | 3187 "%s" |
3188 msgstr "" | 3188 msgstr "" |
3189 "無法建立目錄:\n" | 3189 "無法建立目錄:\n" |
3190 "%s" | 3190 "%s" |
3191 | 3191 |
3192 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 | 3192 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 |
3193 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 | 3193 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 |
3194 #: src/view_dir_tree.c:427 | 3194 #: src/view_dir_tree.c:427 |
3195 msgid "Error creating folder" | 3195 msgid "Error creating folder" |
3196 msgstr "建立目錄發生錯誤" | 3196 msgstr "建立目錄發生錯誤" |
3197 | 3197 |
3198 # | 3198 # |
3199 # src/ui_pathsel.c:697 | 3199 # src/ui_pathsel.c:697 |
3200 #: src/ui_pathsel.c:972 | 3200 #: src/ui_pathsel.c:971 |
3201 msgid "All Files" | 3201 msgid "All Files" |
3202 msgstr "所有檔案" | 3202 msgstr "所有檔案" |
3203 | 3203 |
3204 # | 3204 # |
3205 # src/ui_pathsel.c:764 | 3205 # src/ui_pathsel.c:764 |
3206 #: src/ui_pathsel.c:1048 | 3206 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
3207 msgid "Show hidden" | 3207 msgid "Show hidden" |
3208 msgstr "顯示隱藏檔案" | 3208 msgstr "顯示隱藏檔案" |
3209 | 3209 |
3210 # | 3210 # |
3211 # src/ui_pathsel.c:799 | 3211 # src/ui_pathsel.c:799 |
3212 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 3212 #: src/ui_pathsel.c:1131 |
3213 msgid "Filter:" | 3213 msgid "Filter:" |
3214 msgstr "過濾器:" | 3214 msgstr "過濾器:" |
3215 | 3215 |
3216 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 | 3216 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 |
3217 #: src/ui_tabcomp.c:861 | 3217 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
3218 msgid "Select path" | 3218 msgid "Select path" |
3219 msgstr "選取路徑" | 3219 msgstr "選取路徑" |
3220 | 3220 |
3221 # src/ui_pathsel.c:697 | 3221 # src/ui_pathsel.c:697 |
3222 #: src/ui_tabcomp.c:877 | 3222 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
3223 msgid "All files" | 3223 msgid "All files" |
3224 msgstr "所有檔案" | 3224 msgstr "所有檔案" |
3225 | 3225 |
3226 # | 3226 # |
3227 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 | 3227 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 |
3722 "建立資料夾於:\n" | 3722 "建立資料夾於:\n" |
3723 "%s\n" | 3723 "%s\n" |
3724 "名為:" | 3724 "名為:" |
3725 | 3725 |
3726 # src/utilops.c:1090 | 3726 # src/utilops.c:1090 |
3727 #: src/utilops.c:2655 | 3727 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 |
3728 msgid "Rename failed" | 3728 msgid "Rename failed" |
3729 msgstr "更改檔名失敗" | 3729 msgstr "更改檔名失敗" |
3730 | 3730 |
3731 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3731 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3732 msgid "new_folder" | 3732 msgid "new_folder" |