comparison po/zh_TW.po @ 74:c9d553df8d25

Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * po/*.po: Make distcheck touches these. * gqview.spec.in: Fix to use License: instead of obselete Copyright:. * configure.in: Release 2.1.2
author gqview
date Sat, 14 Oct 2006 13:44:20 +0000
parents 415afde5ba68
children e639afdc1c60
comparison
equal deleted inserted replaced
73:9dcc1a7c558c 74:c9d553df8d25
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n" 8 "Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:22+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:22+0800\n"
12 "Last-Translator: S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>\n" 12 "Last-Translator: S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 13 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
209 #: src/bar_sort.c:568 209 #: src/bar_sort.c:568
210 msgid "Sort Manager" 210 msgid "Sort Manager"
211 msgstr "排列管理員" 211 msgstr "排列管理員"
212 212
213 # src/preferences.c:368 213 # src/preferences.c:368
214 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 214 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
215 msgid "Folders" 215 msgid "Folders"
216 msgstr "資料夾" 216 msgstr "資料夾"
217 217
218 # src/preferences.c:897 218 # src/preferences.c:897
219 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 219 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
247 #: src/bar_sort.c:614 247 #: src/bar_sort.c:614
248 msgid "Undo last image" 248 msgid "Undo last image"
249 msgstr "回復最後影像" 249 msgstr "回復最後影像"
250 250
251 # src/preferences.c:400 251 # src/preferences.c:400
252 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 252 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
253 #: src/editors.c:410 253 #: src/editors.c:410
254 msgid "done" 254 msgid "done"
255 msgstr "完成" 255 msgstr "完成"
256 256
257 # src/dupe.c:841 257 # src/dupe.c:841
258 #: src/cache_maint.c:304 258 #: src/cache_maint.c:303
259 msgid "Removing old metadata..." 259 msgid "Removing old metadata..."
260 msgstr "移除舊資訊..." 260 msgstr "移除舊資訊..."
261 261
262 # src/cache_maint.c:245 262 # src/cache_maint.c:245
263 #: src/cache_maint.c:308 263 #: src/cache_maint.c:307
264 msgid "Clearing cached thumbnails..." 264 msgid "Clearing cached thumbnails..."
265 msgstr "正在清除預覽小圖的快取記憶..." 265 msgstr "正在清除預覽小圖的快取記憶..."
266 266
267 # src/cache_maint.c:249 267 # src/cache_maint.c:249
268 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 268 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
269 msgid "Removing old thumbnails..." 269 msgid "Removing old thumbnails..."
270 msgstr "正在清除舊的預覽小圖..." 270 msgstr "正在清除舊的預覽小圖..."
271 271
272 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 272 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
273 msgid "Maintenance" 273 msgid "Maintenance"
274 msgstr "操作" 274 msgstr "操作"
275 275
276 # src/collect-dlg.c:59 276 # src/collect-dlg.c:59
277 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 277 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
278 msgid "Invalid folder" 278 msgid "Invalid folder"
279 msgstr "資料夾無效" 279 msgstr "資料夾無效"
280 280
281 #: src/cache_maint.c:793 281 #: src/cache_maint.c:792
282 msgid "The specified folder can not be found." 282 msgid "The specified folder can not be found."
283 msgstr "找不到指定的資料夾." 283 msgstr "找不到指定的資料夾."
284 284
285 # src/preferences.c:603 285 # src/preferences.c:603
286 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 286 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
287 msgid "Create thumbnails" 287 msgid "Create thumbnails"
288 msgstr "產生預覽小圖" 288 msgstr "產生預覽小圖"
289 289
290 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 290 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
291 msgid "S_tart" 291 msgid "S_tart"
292 msgstr "開始 (_T)" 292 msgstr "開始 (_T)"
293 293
294 # src/preferences.c:368 294 # src/preferences.c:368
295 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 295 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
296 msgid "Folder:" 296 msgid "Folder:"
297 msgstr "資料夾:" 297 msgstr "資料夾:"
298 298
299 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 299 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
300 #: src/cache_maint.c:845 300 #: src/cache_maint.c:844
301 msgid "Select folder" 301 msgid "Select folder"
302 msgstr "選擇資料夾" 302 msgstr "選擇資料夾"
303 303
304 # src/collect-dlg.c:59 304 # src/collect-dlg.c:59
305 #: src/cache_maint.c:849 305 #: src/cache_maint.c:848
306 msgid "Include subfolders" 306 msgid "Include subfolders"
307 msgstr "包含子目錄" 307 msgstr "包含子目錄"
308 308
309 #: src/cache_maint.c:850 309 #: src/cache_maint.c:849
310 msgid "Store thumbnails local to source images" 310 msgid "Store thumbnails local to source images"
311 msgstr "將產生的預覽小圖存於影像檔所在的資料夾" 311 msgstr "將產生的預覽小圖存於影像檔所在的資料夾"
312 312
313 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 313 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
314 msgid "click start to begin" 314 msgid "click start to begin"
315 msgstr "擊點開始以啟動作業" 315 msgstr "擊點開始以啟動作業"
316 316
317 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 317 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
318 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 318 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
319 msgid "running..." 319 msgid "running..."
320 msgstr "執行中..." 320 msgstr "執行中..."
321 321
322 # src/cache_maint.c:245 322 # src/cache_maint.c:245
323 #: src/cache_maint.c:1043 323 #: src/cache_maint.c:1042
324 msgid "Clearing thumbnails..." 324 msgid "Clearing thumbnails..."
325 msgstr "正在清除預覽小圖..." 325 msgstr "正在清除預覽小圖..."
326 326
327 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 327 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
328 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 328 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
329 #: src/cache_maint.c:1211 329 #: src/cache_maint.c:1210
330 msgid "Clear cache" 330 msgid "Clear cache"
331 msgstr "清除暫存記憶" 331 msgstr "清除暫存記憶"
332 332
333 # src/preferences.c:163 333 # src/preferences.c:163
334 #: src/cache_maint.c:1113 334 #: src/cache_maint.c:1112
335 msgid "" 335 msgid ""
336 "This will remove all thumbnails that have\n" 336 "This will remove all thumbnails that have\n"
337 "been saved to disk, continue?" 337 "been saved to disk, continue?"
338 msgstr "所有儲存了的預覽小圖將會被清除,是否繼續?" 338 msgstr "所有儲存了的預覽小圖將會被清除,是否繼續?"
339 339
340 #: src/cache_maint.c:1163 340 #: src/cache_maint.c:1162
341 msgid "Cache Maintenance - GQview" 341 msgid "Cache Maintenance - GQview"
342 msgstr "快取維護 - GQview" 342 msgstr "快取維護 - GQview"
343 343
344 #: src/cache_maint.c:1173 344 #: src/cache_maint.c:1172
345 msgid "Cache and Data Maintenance" 345 msgid "Cache and Data Maintenance"
346 msgstr "快取以及資料操作" 346 msgstr "快取以及資料操作"
347 347
348 # src/fullscreen.c:117 348 # src/fullscreen.c:117
349 #: src/cache_maint.c:1177 349 #: src/cache_maint.c:1176
350 msgid "GQview thumbnail cache" 350 msgid "GQview thumbnail cache"
351 msgstr "GQview 的預覽小圖快取" 351 msgstr "GQview 的預覽小圖快取"
352 352
353 # src/preferences.c:897 353 # src/preferences.c:897
354 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 354 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
355 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 355 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
356 msgid "Location:" 356 msgid "Location:"
357 msgstr "位置:" 357 msgstr "位置:"
358 358
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 360 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
361 msgid "Clean up" 361 msgid "Clean up"
362 msgstr "清除" 362 msgstr "清除"
363 363
364 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 364 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
365 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 365 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
366 msgstr "移除不屬於任何影像或是過期的預覽小圖." 366 msgstr "移除不屬於任何影像或是過期的預覽小圖."
367 367
368 # src/preferences.c:603 368 # src/preferences.c:603
369 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 369 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
370 msgid "Delete all cached thumbnails." 370 msgid "Delete all cached thumbnails."
371 msgstr "刪除所有緩衝區中的預覽小圖" 371 msgstr "刪除所有緩衝區中的預覽小圖"
372 372
373 # src/preferences.c:603 373 # src/preferences.c:603
374 #: src/cache_maint.c:1197 374 #: src/cache_maint.c:1196
375 msgid "Shared thumbnail cache" 375 msgid "Shared thumbnail cache"
376 msgstr "已共享的預覽小圖緩衝區" 376 msgstr "已共享的預覽小圖緩衝區"
377 377
378 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 378 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
379 # src/utilops.c:1095 379 # src/utilops.c:1095
380 #: src/cache_maint.c:1220 380 #: src/cache_maint.c:1219
381 msgid "Render" 381 msgid "Render"
382 msgstr "產生" 382 msgstr "產生"
383 383
384 #: src/cache_maint.c:1223 384 #: src/cache_maint.c:1222
385 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 385 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
386 msgstr "在指定資料夾產生預覽小圖." 386 msgstr "在指定資料夾產生預覽小圖."
387 387
388 #: src/cache_maint.c:1225 388 #: src/cache_maint.c:1224
389 msgid "Metadata" 389 msgid "Metadata"
390 msgstr "附屬資料" 390 msgstr "附屬資料"
391 391
392 #: src/cache_maint.c:1237 392 #: src/cache_maint.c:1236
393 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 393 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
394 msgstr "移除不屬於任何圖像的關鍵字或註解." 394 msgstr "移除不屬於任何圖像的關鍵字或註解."
395 395
396 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 396 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
397 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 397 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
749 #: src/dupe.c:2593 749 #: src/dupe.c:2593
750 msgid "Checksum" 750 msgid "Checksum"
751 msgstr "加總值(Checksum)" 751 msgstr "加總值(Checksum)"
752 752
753 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 753 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
754 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 754 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
755 msgid "Path" 755 msgid "Path"
756 msgstr "路徑" 756 msgstr "路徑"
757 757
758 # src/dupe.c:1658 758 # src/dupe.c:1658
759 #: src/dupe.c:2595 759 #: src/dupe.c:2595
1368 #: src/layout_config.c:57 1368 #: src/layout_config.c:57
1369 msgid "Tools" 1369 msgid "Tools"
1370 msgstr "工具" 1370 msgstr "工具"
1371 1371
1372 # src/preferences.c:368 1372 # src/preferences.c:368
1373 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1373 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1374 msgid "Files" 1374 msgid "Files"
1375 msgstr "檔案" 1375 msgstr "檔案"
1376 1376
1377 # src/preferences.c:676 1377 # src/preferences.c:676
1378 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 1378 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1862 #, c-format 1862 #, c-format
1863 msgid "Could not create dir:%s\n" 1863 msgid "Could not create dir:%s\n"
1864 msgstr "不能建立目錄:%s\n" 1864 msgstr "不能建立目錄:%s\n"
1865 1865
1866 # src/ui_pathsel.c:754 1866 # src/ui_pathsel.c:754
1867 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 1867 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1868 msgid "Home" 1868 msgid "Home"
1869 msgstr "主目錄" 1869 msgstr "主目錄"
1870 1870
1871 # src/utilops.c:989 1871 # src/utilops.c:989
1872 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 1872 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
2744 msgstr "" 2744 msgstr ""
2745 "無法開啟寫入的管路 (pipe)\n" 2745 "無法開啟寫入的管路 (pipe)\n"
2746 "\"%s\"" 2746 "\"%s\""
2747 2747
2748 # src/ui_pathsel.c:307 2748 # src/ui_pathsel.c:307
2749 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 2749 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2750 #: src/view_file_list.c:454 2750 #: src/view_file_list.c:454
2751 #, c-format 2751 #, c-format
2752 msgid "A file with name %s already exists." 2752 msgid "A file with name %s already exists."
2753 msgstr "檔案名稱 %s 已經存在。" 2753 msgstr "檔案名稱 %s 已經存在。"
2754 2754
3116 msgstr "" 3116 msgstr ""
3117 "無法載入:\n" 3117 "無法載入:\n"
3118 "%s" 3118 "%s"
3119 3119
3120 # src/ui_pathsel.c:313 3120 # src/ui_pathsel.c:313
3121 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 3121 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
3122 #, c-format 3122 #, c-format
3123 msgid "Failed to rename %s to %s." 3123 msgid "Failed to rename %s to %s."
3124 msgstr "不能更改檔案名稱 %s 至 %s。" 3124 msgstr "不能更改檔案名稱 %s 至 %s。"
3125 3125
3126 # 3126 #
3127 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 3127 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3128 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 3128 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
3129 #, c-format 3129 #, c-format
3130 msgid "" 3130 msgid ""
3131 "Unable to delete file:\n" 3131 "Unable to delete file:\n"
3132 "%s" 3132 "%s"
3133 msgstr "" 3133 msgstr ""
3134 "無法刪除檔案:\n" 3134 "無法刪除檔案:\n"
3135 "%s" 3135 "%s"
3136 3136
3137 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 3137 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3138 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 3138 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
3139 msgid "File deletion failed" 3139 msgid "File deletion failed"
3140 msgstr "刪除檔案失敗" 3140 msgstr "刪除檔案失敗"
3141 3141
3142 # 3142 #
3143 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 3143 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3144 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 3144 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
3145 msgid "Delete file" 3145 msgid "Delete file"
3146 msgstr "刪除檔案" 3146 msgstr "刪除檔案"
3147 3147
3148 # 3148 #
3149 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 3149 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3150 #: src/ui_pathsel.c:535 3150 #: src/ui_pathsel.c:534
3151 #, c-format 3151 #, c-format
3152 msgid "" 3152 msgid ""
3153 "About to delete the file:\n" 3153 "About to delete the file:\n"
3154 " %s" 3154 " %s"
3155 msgstr "" 3155 msgstr ""
3156 "將會刪除檔案:\n" 3156 "將會刪除檔案:\n"
3157 " %s" 3157 " %s"
3158 3158
3159 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 3159 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3160 # src/utilops.c:1095 3160 # src/utilops.c:1095
3161 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 3161 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
3162 #: src/utilops.c:2497 3162 #: src/utilops.c:2497
3163 msgid "_Rename" 3163 msgid "_Rename"
3164 msgstr "更改名稱(_R)" 3164 msgstr "更改名稱(_R)"
3165 3165
3166 # src/preferences.c:915 3166 # src/preferences.c:915
3167 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 3167 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
3168 msgid "Add _Bookmark" 3168 msgid "Add _Bookmark"
3169 msgstr "新增書籤(_B)" 3169 msgstr "新增書籤(_B)"
3170 3170
3171 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 3171 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3172 # src/utilops.c:764 3172 # src/utilops.c:764
3173 #: src/ui_pathsel.c:636 3173 #: src/ui_pathsel.c:635
3174 msgid "_Delete" 3174 msgid "_Delete"
3175 msgstr "刪除(_D)" 3175 msgstr "刪除(_D)"
3176 3176
3177 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 3177 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
3178 msgid "New folder" 3178 msgid "New folder"
3179 msgstr "新資料夾" 3179 msgstr "新資料夾"
3180 3180
3181 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 3181 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3182 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 3182 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
3183 #: src/view_dir_tree.c:426 3183 #: src/view_dir_tree.c:426
3184 #, c-format 3184 #, c-format
3185 msgid "" 3185 msgid ""
3186 "Unable to create folder:\n" 3186 "Unable to create folder:\n"
3187 "%s" 3187 "%s"
3188 msgstr "" 3188 msgstr ""
3189 "無法建立目錄:\n" 3189 "無法建立目錄:\n"
3190 "%s" 3190 "%s"
3191 3191
3192 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 3192 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3193 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 3193 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
3194 #: src/view_dir_tree.c:427 3194 #: src/view_dir_tree.c:427
3195 msgid "Error creating folder" 3195 msgid "Error creating folder"
3196 msgstr "建立目錄發生錯誤" 3196 msgstr "建立目錄發生錯誤"
3197 3197
3198 # 3198 #
3199 # src/ui_pathsel.c:697 3199 # src/ui_pathsel.c:697
3200 #: src/ui_pathsel.c:972 3200 #: src/ui_pathsel.c:971
3201 msgid "All Files" 3201 msgid "All Files"
3202 msgstr "所有檔案" 3202 msgstr "所有檔案"
3203 3203
3204 # 3204 #
3205 # src/ui_pathsel.c:764 3205 # src/ui_pathsel.c:764
3206 #: src/ui_pathsel.c:1048 3206 #: src/ui_pathsel.c:1047
3207 msgid "Show hidden" 3207 msgid "Show hidden"
3208 msgstr "顯示隱藏檔案" 3208 msgstr "顯示隱藏檔案"
3209 3209
3210 # 3210 #
3211 # src/ui_pathsel.c:799 3211 # src/ui_pathsel.c:799
3212 #: src/ui_pathsel.c:1132 3212 #: src/ui_pathsel.c:1131
3213 msgid "Filter:" 3213 msgid "Filter:"
3214 msgstr "過濾器:" 3214 msgstr "過濾器:"
3215 3215
3216 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 3216 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3217 #: src/ui_tabcomp.c:861 3217 #: src/ui_tabcomp.c:857
3218 msgid "Select path" 3218 msgid "Select path"
3219 msgstr "選取路徑" 3219 msgstr "選取路徑"
3220 3220
3221 # src/ui_pathsel.c:697 3221 # src/ui_pathsel.c:697
3222 #: src/ui_tabcomp.c:877 3222 #: src/ui_tabcomp.c:873
3223 msgid "All files" 3223 msgid "All files"
3224 msgstr "所有檔案" 3224 msgstr "所有檔案"
3225 3225
3226 # 3226 #
3227 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 3227 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3722 "建立資料夾於:\n" 3722 "建立資料夾於:\n"
3723 "%s\n" 3723 "%s\n"
3724 "名為:" 3724 "名為:"
3725 3725
3726 # src/utilops.c:1090 3726 # src/utilops.c:1090
3727 #: src/utilops.c:2655 3727 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3728 msgid "Rename failed" 3728 msgid "Rename failed"
3729 msgstr "更改檔名失敗" 3729 msgstr "更改檔名失敗"
3730 3730
3731 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3731 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3732 msgid "new_folder" 3732 msgid "new_folder"