comparison po/ca.po @ 1792:d75629b9a53f

Update catalan translation, by angel mompo.
author zas_
date Wed, 27 Jan 2010 19:58:11 +0000
parents 6f7c6ae09ee7
children
comparison
equal deleted inserted replaced
1791:9a20074dbd8f 1792:d75629b9a53f
1 # Penbwrdd yn Gymraeg. 1 # Penbwrdd yn Gymraeg.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. 3 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003.
4 # 4 # angel mompo <mecatxis@ya.com>, 2010.
5 #
6 msgid "" 5 msgid ""
7 msgstr "" 6 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" 7 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:37+0200\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:31+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 18:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" 11 "Last-Translator: angel mompo <mecatxis@ya.com>\n"
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" 12 "Language-Team: catalan <traducció@catux.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 16
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 msgid "Geeqie" 18 msgid "Geeqie"
20 msgstr "Geeqie" 19 msgstr "Geeqie"
66 65
67 #: ../src/advanced_exif.c:377 66 #: ../src/advanced_exif.c:377
68 msgid "Value" 67 msgid "Value"
69 msgstr "Valor" 68 msgstr "Valor"
70 69
71 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
72 #: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2844 71 #: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
73 #: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2005 72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
74 msgid "Name" 73 msgid "Name"
75 msgstr "Nom" 74 msgstr "Nom"
76 75
77 #: ../src/advanced_exif.c:379 76 #: ../src/advanced_exif.c:379
78 msgid "Tag" 77 msgid "Tag"
118 117
119 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
120 msgid "Copyright" 119 msgid "Copyright"
121 msgstr "Copyright" 120 msgstr "Copyright"
122 121
123 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771 122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
124 msgid "GPS Map" 123 msgid "GPS Map"
125 msgstr "Mapa GPS" 124 msgstr "Mapa GPS"
126 125
127 #: ../src/bar.c:297 126 #: ../src/bar.c:297
128 msgid "Move to _top" 127 msgid "Move to _top"
142 141
143 #: ../src/bar.c:302 142 #: ../src/bar.c:302
144 msgid "Remove" 143 msgid "Remove"
145 msgstr "Suprimeix" 144 msgstr "Suprimeix"
146 145
147 #: ../src/bar_comment.c:188 146 #: ../src/bar_comment.c:191
148 msgid "Add text to selected files" 147 msgid "Add text to selected files"
149 msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats" 148 msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
150 149
151 #: ../src/bar_comment.c:189 150 #: ../src/bar_comment.c:192
152 msgid "Replace existing text in selected files" 151 msgid "Replace existing text in selected files"
153 msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats" 152 msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
154 153
155 #: ../src/bar_exif.c:213 154 #: ../src/bar_exif.c:213
156 msgid "<empty label, fixme>" 155 msgid "<empty label, fixme>"
185 #: ../src/bar_exif.c:609 184 #: ../src/bar_exif.c:609
186 #, c-format 185 #, c-format
187 msgid "Configure \"%s\"" 186 msgid "Configure \"%s\""
188 msgstr "Configura «%s»" 187 msgstr "Configura «%s»"
189 188
190 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 189 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
191 #, c-format 190 #, c-format
192 msgid "Remove \"%s\"" 191 msgid "Remove \"%s\""
193 msgstr "Suprimeix «%s»" 192 msgstr "Suprimeix «%s»"
194 193
195 #: ../src/bar_exif.c:622 194 #: ../src/bar_exif.c:622
196 msgid "Show hidden entries" 195 msgid "Show hidden entries"
197 msgstr "Mostra els registres ocults" 196 msgstr "Mostra els registres ocults"
198 197
199 #: ../src/bar_gps.c:496 198 #: ../src/bar_gps.c:499
200 #, c-format 199 #, c-format
201 msgid "Zoom %i" 200 msgid "Zoom %i"
202 msgstr "Zoom %i" 201 msgstr "Zoom %i"
203 202
204 #: ../src/bar_gps.c:514 203 #: ../src/bar_gps.c:517
205 #, c-format 204 #, c-format
206 msgid "Zoom level %i" 205 msgid "Zoom level %i"
207 msgstr "Nivell de zoom %i" 206 msgstr "Nivell de zoom %i"
208 207
209 #: ../src/bar_gps.c:519 208 #: ../src/bar_gps.c:522
210 msgid "Loading map" 209 msgid "Loading map"
211 msgstr "Estic carregant el mapa" 210 msgstr "Estic carregant el mapa"
212 211
213 #: ../src/bar_gps.c:581 212 #: ../src/bar_gps.c:584
214 msgid "Enable markers" 213 msgid "Enable markers"
215 msgstr "Habilita els marcadors" 214 msgstr "Habilita els marcadors"
216 215
217 #: ../src/bar_gps.c:583 216 #: ../src/bar_gps.c:586
218 msgid "Centre map on marker" 217 msgid "Centre map on marker"
219 msgstr "Centra el mapa al marcador" 218 msgstr "Centra el mapa al marcador"
220 219
221 #: ../src/bar_gps.c:606 220 #: ../src/bar_gps.c:609
222 msgid "" 221 msgid ""
223 "Move map centre to marker\n" 222 "Move map centre to marker\n"
224 " is disabled" 223 " is disabled"
225 msgstr "" 224 msgstr ""
226 225 "Moure el centre del mapa al marcador\n"
227 #: ../src/bar_gps.c:611 226 "està deshabilitat"
227
228 #: ../src/bar_gps.c:614
228 msgid "" 229 msgid ""
229 "Move map centre to marker\n" 230 "Move map centre to marker\n"
230 " is enabled" 231 " is enabled"
231 msgstr "" 232 msgstr ""
232 233 "Moure el centre del mapa al marcador\n"
233 #: ../src/bar_gps.c:620 234 "està habilitat"
235
236 #: ../src/bar_gps.c:623
234 msgid "Map Centreing" 237 msgid "Map Centreing"
235 msgstr "" 238 msgstr "Centrat del mapa"
236 239
237 #. use the same strings as in layout_util.c 240 #. use the same strings as in layout_util.c
238 #: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 241 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
239 msgid "Histogram on _Red" 242 msgid "Histogram on _Red"
240 msgstr "Histograma del ve_rmell" 243 msgstr "Histograma del ve_rmell"
241 244
242 #: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 245 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
243 msgid "Histogram on _Green" 246 msgid "Histogram on _Green"
244 msgstr "Histograma del _verd" 247 msgstr "Histograma del _verd"
245 248
246 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 249 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
247 msgid "Histogram on _Blue" 250 msgid "Histogram on _Blue"
248 msgstr "Histograma del _blau" 251 msgstr "Histograma del _blau"
249 252
250 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 253 #: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
251 msgid "_Histogram on RGB" 254 msgid "_Histogram on RGB"
252 msgstr "_Histograma del RGB" 255 msgstr "_Histograma del RGB"
253 256
254 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 257 #: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
255 msgid "Histogram on _Value" 258 msgid "Histogram on _Value"
256 msgstr "Histograma _segons el valor" 259 msgstr "Histograma _segons el valor"
257 260
258 #: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 261 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
259 msgid "Li_near Histogram" 262 msgid "Li_near Histogram"
260 msgstr "Histograma li_neal" 263 msgstr "Histograma li_neal"
261 264
262 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1397 265 #: ../src/bar_histogram.c:251
263 msgid "L_og Histogram" 266 msgid "L_og Histogram"
264 msgstr "Histograma l_ogarítmic" 267 msgstr "Histograma l_ogarítmic"
265 268
266 #: ../src/bar_keywords.c:406 269 #: ../src/bar_keywords.c:410
267 msgid "Add keywords to selected files" 270 msgid "Add keywords to selected files"
268 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" 271 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
269 272
270 #: ../src/bar_keywords.c:407 273 #: ../src/bar_keywords.c:411
271 msgid "Replace existing keywords in selected files" 274 msgid "Replace existing keywords in selected files"
272 msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats" 275 msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats"
273 276
274 #: ../src/bar_keywords.c:880 277 #: ../src/bar_keywords.c:884
275 msgid "Edit keyword" 278 msgid "Edit keyword"
276 msgstr "Edita la paraula clau" 279 msgstr "Edita la paraula clau"
277 280
278 #: ../src/bar_keywords.c:880 281 #: ../src/bar_keywords.c:884
279 msgid "Add keywords" 282 msgid "Add keywords"
280 msgstr "Afegeix paraules clau" 283 msgstr "Afegeix paraules clau"
281 284
282 #: ../src/bar_keywords.c:887 285 #: ../src/bar_keywords.c:891
283 msgid "Configure keyword" 286 msgid "Configure keyword"
284 msgstr "Configura la paraula clau" 287 msgstr "Configura la paraula clau"
285 288
286 #: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 289 #: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
287 msgid "Add keyword" 290 msgid "Add keyword"
288 msgstr "Afegeix una paraula clau" 291 msgstr "Afegeix una paraula clau"
289 292
290 #: ../src/bar_keywords.c:893 293 #: ../src/bar_keywords.c:897
291 msgid "Keyword:" 294 msgid "Keyword:"
292 msgstr "Paraula clau:" 295 msgstr "Paraula clau:"
293 296
294 #: ../src/bar_keywords.c:902 297 #: ../src/bar_keywords.c:906
295 msgid "Keyword type:" 298 msgid "Keyword type:"
296 msgstr "Tipus de paraula clau:" 299 msgstr "Tipus de paraula clau:"
297 300
298 #: ../src/bar_keywords.c:904 301 #: ../src/bar_keywords.c:908
299 msgid "Active keyword" 302 msgid "Active keyword"
300 msgstr "Paraula clau activa" 303 msgstr "Paraula clau activa"
301 304
302 #: ../src/bar_keywords.c:907 305 #: ../src/bar_keywords.c:911
303 msgid "Helper" 306 msgid "Helper"
304 msgstr "Ajuda" 307 msgstr "Ajuda"
305 308
306 #: ../src/bar_keywords.c:1113 309 #: ../src/bar_keywords.c:1121
307 #, c-format 310 #, c-format
308 msgid "Hide \"%s\"" 311 msgid "Hide \"%s\""
309 msgstr "Oculta «%s»" 312 msgstr "Oculta «%s»"
310 313
311 #: ../src/bar_keywords.c:1120 314 #: ../src/bar_keywords.c:1128
312 #, c-format 315 #, c-format
313 msgid "Mark %d" 316 msgid "Mark %d"
314 msgstr "Marca _%d" 317 msgstr "Marca _%d"
315 318
316 #: ../src/bar_keywords.c:1125 319 #: ../src/bar_keywords.c:1133
317 #, c-format 320 #, c-format
318 msgid "Connect \"%s\" to mark" 321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
319 msgstr "Connecta «%s» a la marca" 322 msgstr "Connecta «%s» a la marca"
320 323
321 #: ../src/bar_keywords.c:1132 324 #: ../src/bar_keywords.c:1140
322 #, c-format 325 #, c-format
323 msgid "Edit \"%s\"" 326 msgid "Edit \"%s\""
324 msgstr "Edita «%s»" 327 msgstr "Edita «%s»"
325 328
326 #: ../src/bar_keywords.c:1142 329 #: ../src/bar_keywords.c:1150
327 #, c-format 330 #, c-format
328 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" 331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
329 msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s" 332 msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
330 333
331 #. for the pane 334 #. for the pane
332 #: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 335 #: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
333 msgid "Expand checked" 336 msgid "Expand checked"
334 msgstr "Amplia els seleccionats" 337 msgstr "Amplia els seleccionats"
335 338
336 #: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 339 #: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
337 msgid "Collapse unchecked" 340 msgid "Collapse unchecked"
338 msgstr "Redueix els seleccionats" 341 msgstr "Redueix els seleccionats"
339 342
340 #: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 343 #: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
341 msgid "Hide unchecked" 344 msgid "Hide unchecked"
342 msgstr "Oculta els seleccionats" 345 msgstr "Oculta els seleccionats"
343 346
344 #: ../src/bar_keywords.c:1157 347 #: ../src/bar_keywords.c:1165
345 msgid "Show all" 348 msgid "Show all"
346 msgstr "Mostra'ls tots" 349 msgstr "Mostra'ls tots"
347 350
348 #: ../src/bar_keywords.c:1160 351 #: ../src/bar_keywords.c:1168
349 msgid "On any change" 352 msgid "On any change"
350 msgstr "Si hi ha algun canvi" 353 msgstr "Si hi ha algun canvi"
351 354
352 #: ../src/bar_sort.c:449 355 #: ../src/bar_sort.c:449
353 #, c-format 356 #, c-format
399 402
400 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
401 msgid "Collections" 404 msgid "Collections"
402 msgstr "Col·leccions" 405 msgstr "Col·leccions"
403 406
404 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
405 msgid "Copy" 408 msgid "Copy"
406 msgstr "Copia" 409 msgstr "Copia"
407 410
408 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
409 msgid "Move" 412 msgid "Move"
410 msgstr "Mou" 413 msgstr "Mou"
411 414
412 #: ../src/bar_sort.c:657 415 #: ../src/bar_sort.c:657
413 msgid "Add image" 416 msgid "Add image"
429 msgstr "" 432 msgstr ""
430 "s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n" 433 "s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n"
431 "error: %s\n" 434 "error: %s\n"
432 435
433 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 436 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
434 #: ../src/editors.c:1133 437 #: ../src/editors.c:1176
435 msgid "done" 438 msgid "done"
436 msgstr "fet" 439 msgstr "fet"
437 440
438 #: ../src/cache_maint.c:307 441 #: ../src/cache_maint.c:307
439 msgid "Removing old metadata..." 442 msgid "Removing old metadata..."
485 488
486 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 489 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
487 msgid "click start to begin" 490 msgid "click start to begin"
488 msgstr "feu clic a inici per començar" 491 msgstr "feu clic a inici per començar"
489 492
490 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 493 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
491 msgid "running..." 494 msgid "running..."
492 msgstr "executant..." 495 msgstr "executant..."
493 496
494 #: ../src/cache_maint.c:1091 497 #: ../src/cache_maint.c:1091
495 msgid "Clearing thumbnails..." 498 msgid "Clearing thumbnails..."
553 #: ../src/cache_maint.c:1293 556 #: ../src/cache_maint.c:1293
554 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 557 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
555 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." 558 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
556 559
557 #. When does this occur ?? 560 #. When does this occur ??
558 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 561 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
559 #: ../src/image-overlay.c:592 562 #: ../src/image-overlay.c:591
560 msgid "Untitled" 563 msgid "Untitled"
561 msgstr "Sense títol" 564 msgstr "Sense títol"
562 565
563 #: ../src/collect.c:370 566 #: ../src/collect.c:370
564 #, c-format 567 #, c-format
682 #: ../src/collect-table.c:218 685 #: ../src/collect-table.c:218
683 #, c-format 686 #, c-format
684 msgid "%s, %d images" 687 msgid "%s, %d images"
685 msgstr "%s, %d imatges" 688 msgstr "%s, %d imatges"
686 689
687 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 690 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
688 #: ../src/layout_util.c:2135 691 #: ../src/layout_util.c:2231
689 msgid "Empty" 692 msgid "Empty"
690 msgstr "Buida" 693 msgstr "Buida"
691 694
692 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:324 695 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
693 #: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 696 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
694 msgid "Loading thumbs..." 697 msgid "Loading thumbs..."
695 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." 698 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
696 699
697 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2555 700 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
698 #: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:1002 701 #: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
699 msgid "_View" 702 msgid "_View"
700 msgstr "_Visualitza" 703 msgstr "_Visualitza"
701 704
702 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2557 705 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
703 #: ../src/img-view.c:1284 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2822 706 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
704 #: ../src/search.c:1004 ../src/view_file.c:575 707 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
705 msgid "View in _new window" 708 msgid "View in _new window"
706 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" 709 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova"
707 710
708 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 711 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
709 #: ../src/search.c:1032 712 #: ../src/search.c:1032
720 723
721 #: ../src/collect-table.c:880 724 #: ../src/collect-table.c:880
722 msgid "_Selection" 725 msgid "_Selection"
723 msgstr "_Selecciona" 726 msgstr "_Selecciona"
724 727
725 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2560 728 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
726 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1007 729 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
727 msgid "Select all" 730 msgid "Select all"
728 msgstr "Selecciona-ho tot" 731 msgstr "Selecciona-ho tot"
729 732
730 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2562 733 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
731 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1009 734 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
732 msgid "Select none" 735 msgid "Select none"
733 msgstr "Desfés la selecció" 736 msgstr "Desfés la selecció"
734 737
735 #: ../src/collect-table.c:886 738 #: ../src/collect-table.c:886
736 msgid "Invert selection" 739 msgid "Invert selection"
737 msgstr "Inverteix la selecció" 740 msgstr "Inverteix la selecció"
738 741
739 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1288 742 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
740 #: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2826 743 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
741 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:579 744 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
742 msgid "_Copy..." 745 msgid "_Copy..."
743 msgstr "_Copia..." 746 msgstr "_Copia..."
744 747
745 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1289 748 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
746 #: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2828 749 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
747 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:581 750 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
748 msgid "_Move..." 751 msgid "_Move..."
749 msgstr "_Mou..." 752 msgstr "_Mou..."
750 753
751 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1290 754 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
752 #: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2830 755 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
753 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 756 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
754 msgid "_Rename..." 757 msgid "_Rename..."
755 msgstr "Can_via el nom..." 758 msgstr "Can_via el nom..."
756 759
757 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1291 760 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
758 #: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 761 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
759 #: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2832 762 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
760 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 763 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
761 msgid "_Delete..." 764 msgid "_Delete..."
762 msgstr "_Suprimeix..." 765 msgstr "_Suprimeix..."
763 766
764 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1292 767 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
765 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2834 ../src/search.c:1029 768 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
766 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 769 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
767 msgid "_Copy path" 770 msgid "_Copy path"
768 msgstr "_Copia el camí" 771 msgstr "_Copia el camí"
769 772
770 #: ../src/collect-table.c:912 773 #: ../src/collect-table.c:912
771 msgid "Randomize" 774 msgid "Randomize"
772 msgstr "Barreja-les" 775 msgstr "Barreja-les"
773 776
774 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 777 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
775 msgid "_Sort" 778 msgid "_Sort"
776 msgstr "_Ordena" 779 msgstr "_Ordena"
777 780
778 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 781 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
779 msgid "Show filename _text" 782 msgid "Show filename _text"
780 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" 783 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
781 784
782 #: ../src/collect-table.c:920 785 #: ../src/collect-table.c:920
783 msgid "_Save collection" 786 msgid "_Save collection"
785 788
786 #: ../src/collect-table.c:922 789 #: ../src/collect-table.c:922
787 msgid "Save collection _as..." 790 msgid "Save collection _as..."
788 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..." 791 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
789 792
790 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 793 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
791 msgid "_Find duplicates..." 794 msgid "_Find duplicates..."
792 msgstr "_Cerca imatges duplicades" 795 msgstr "_Cerca imatges duplicades"
793 796
794 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 797 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
795 #: ../src/search.c:1018 798 #: ../src/search.c:1018
796 msgid "Print..." 799 msgid "Print..."
797 msgstr "Imprimeix..." 800 msgstr "Imprimeix..."
798 801
799 #: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1446 802 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
800 msgid "Dropped list includes folders." 803 msgid "Dropped list includes folders."
801 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." 804 msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
802 805
803 #: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1448 806 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
804 msgid "_Add contents" 807 msgid "_Add contents"
805 msgstr "_Afegeix continguts" 808 msgstr "_Afegeix continguts"
806 809
807 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1449 810 #: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
808 msgid "Add contents _recursive" 811 msgid "Add contents _recursive"
809 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" 812 msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
810 813
811 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1450 814 #: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
812 msgid "_Skip folders" 815 msgid "_Skip folders"
813 msgstr "_Salta carpetes" 816 msgstr "_Salta carpetes"
814 817
815 #: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1452 818 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
816 #: ../src/view_dir.c:416 819 #: ../src/view_dir.c:417
817 msgid "Cancel" 820 msgid "Cancel"
818 msgstr "Cancel·la" 821 msgstr "Cancel·la"
819 822
820 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 823 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
821 msgid "sRGB" 824 msgid "sRGB"
827 830
828 #: ../src/color-man.c:430 831 #: ../src/color-man.c:430
829 msgid "Custom profile" 832 msgid "Custom profile"
830 msgstr "Perfil personalitzat" 833 msgstr "Perfil personalitzat"
831 834
832 #: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 835 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
833 msgid "Can't save" 836 msgid "Can't save"
834 msgstr "No es pot desar" 837 msgstr "No es pot desar"
835 838
836 #: ../src/desktop_file.c:72 839 #: ../src/desktop_file.c:74
837 msgid "Please specify file name." 840 msgid "Please specify file name."
838 msgstr "Especifiqueu un nom de fitxer" 841 msgstr "Especifiqueu un nom de fitxer"
839 842
840 #: ../src/desktop_file.c:84 843 #: ../src/desktop_file.c:86
841 msgid "Could not create directory" 844 msgid "Could not create directory"
842 msgstr "No es pot crear el directori" 845 msgstr "No es pot crear el directori"
843 846
844 #: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 847 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
845 msgid "Desktop file" 848 msgid "Desktop file"
846 msgstr "Fitxer desktop" 849 msgstr "Fitxer desktop"
847 850
848 #: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 851 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
849 #, c-format 852 #, c-format
850 msgid "" 853 msgid ""
851 "Unable to delete file:\n" 854 "Unable to delete file:\n"
852 "%s" 855 "%s"
853 msgstr "" 856 msgstr ""
854 "No es pot suprimir el fitxer:\n" 857 "No es pot suprimir el fitxer:\n"
855 "%s" 858 "%s"
856 859
857 #: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 860 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
858 #: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 861 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
859 msgid "File deletion failed" 862 msgid "File deletion failed"
860 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" 863 msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
861 864
862 #: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 865 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
863 #: ../src/ui_pathsel.c:545 866 #: ../src/ui_pathsel.c:545
864 msgid "Delete file" 867 msgid "Delete file"
865 msgstr "Suprimeix l'arxiu" 868 msgstr "Suprimeix l'arxiu"
866 869
867 #: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 870 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
868 #, c-format 871 #, c-format
869 msgid "" 872 msgid ""
870 "About to delete the file:\n" 873 "About to delete the file:\n"
871 " %s" 874 " %s"
872 msgstr "" 875 msgstr ""
873 "Quant a suprimir el fitxer:\n" 876 "Quant a suprimir el fitxer:\n"
874 " %s" 877 " %s"
875 878
876 #: ../src/desktop_file.c:367 879 #: ../src/desktop_file.c:374
877 msgid "new.desktop" 880 msgid "new.desktop"
878 msgstr "nou.desktop" 881 msgstr "nou.desktop"
879 882
880 #: ../src/desktop_file.c:440 883 #: ../src/desktop_file.c:453
881 msgid "Editors" 884 msgid "Editors"
882 msgstr "Editors" 885 msgstr "Editors"
883 886
884 #: ../src/desktop_file.c:506 887 #: ../src/desktop_file.c:524
885 msgid "Hidden" 888 msgid "Hidden"
886 msgstr "Ocult" 889 msgstr "Ocult"
887 890
888 #: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 891 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
889 #: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 892 #: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
890 #: ../src/utilops.c:445 893 #: ../src/utilops.c:458
891 msgid "Path" 894 msgid "Path"
892 msgstr "Camí" 895 msgstr "Camí"
893 896
894 #: ../src/dupe.c:100 897 #: ../src/dupe.c:100
895 msgid "Drop files to compare them." 898 msgid "Drop files to compare them."
927 930
928 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 931 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
929 msgid "Sorting..." 932 msgid "Sorting..."
930 msgstr "S'està ordenant..." 933 msgstr "S'està ordenant..."
931 934
932 #: ../src/dupe.c:2253 935 #: ../src/dupe.c:2251
933 msgid "Select group _1 duplicates" 936 msgid "Select group _1 duplicates"
934 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" 937 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
935 938
936 #: ../src/dupe.c:2255 939 #: ../src/dupe.c:2253
937 msgid "Select group _2 duplicates" 940 msgid "Select group _2 duplicates"
938 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" 941 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
939 942
940 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 943 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
941 msgid "Add to new collection" 944 msgid "Add to new collection"
956 959
957 #: ../src/dupe.c:2648 960 #: ../src/dupe.c:2648
958 msgid "Name case-insensitive" 961 msgid "Name case-insensitive"
959 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules" 962 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
960 963
961 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 964 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
962 #: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2009 965 #: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
963 msgid "Size" 966 msgid "Size"
964 msgstr "Mida" 967 msgstr "Mida"
965 968
966 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 969 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
967 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2846 970 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
968 #: ../src/view_file_list.c:2013 971 #: ../src/view_file_list.c:2054
969 msgid "Date" 972 msgid "Date"
970 msgstr "Data" 973 msgstr "Data"
971 974
972 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 975 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
973 #: ../src/search.c:2847 976 #: ../src/search.c:2847
974 msgid "Dimensions" 977 msgid "Dimensions"
975 msgstr "Dimensions" 978 msgstr "Dimensions"
976 979
977 #: ../src/dupe.c:2652 980 #: ../src/dupe.c:2652
992 995
993 #: ../src/dupe.c:2657 996 #: ../src/dupe.c:2657
994 msgid "Similarity (custom)" 997 msgid "Similarity (custom)"
995 msgstr "Semblança (personalitzada)" 998 msgstr "Semblança (personalitzada)"
996 999
997 #: ../src/dupe.c:3115 1000 #: ../src/dupe.c:3119
998 msgid "Find duplicates" 1001 msgid "Find duplicates"
999 msgstr "Cerca els duplicats" 1002 msgstr "Cerca els duplicats"
1000 1003
1001 #: ../src/dupe.c:3197 1004 #: ../src/dupe.c:3201
1002 msgid "Compare to:" 1005 msgid "Compare to:"
1003 msgstr "Compara amb:" 1006 msgstr "Compara amb:"
1004 1007
1005 #: ../src/dupe.c:3210 1008 #: ../src/dupe.c:3214
1006 msgid "Compare by:" 1009 msgid "Compare by:"
1007 msgstr "Compara per:" 1010 msgstr "Compara per:"
1008 1011
1009 #: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 1012 #: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
1010 msgid "Thumbnails" 1013 msgid "Thumbnails"
1011 msgstr "Miniatures" 1014 msgstr "Miniatures"
1012 1015
1013 #: ../src/dupe.c:3225 1016 #: ../src/dupe.c:3229
1014 msgid "Compare two file sets" 1017 msgid "Compare two file sets"
1015 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" 1018 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
1016 1019
1017 #: ../src/editors.c:279 1020 #: ../src/editors.c:280
1018 #, fuzzy, c-format 1021 #, c-format
1019 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" 1022 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1020 msgstr "El fixer desktop '%s'" 1023 msgstr ""
1021 1024 "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
1022 #: ../src/editors.c:486 1025
1026 #. flash fired (bit 0)
1027 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
1028 msgid "yes"
1029 msgstr "sí"
1030
1031 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
1032 msgid "no"
1033 msgstr "no"
1034
1035 #: ../src/editors.c:506
1023 msgid "stopping..." 1036 msgid "stopping..."
1024 msgstr "aturant..." 1037 msgstr "aturant..."
1025 1038
1026 #: ../src/editors.c:507 1039 #: ../src/editors.c:527
1027 msgid "Edit command results" 1040 msgid "Edit command results"
1028 msgstr "Edita els resultats de la comanda" 1041 msgstr "Edita els resultats de la comanda"
1029 1042
1030 #: ../src/editors.c:510 1043 #: ../src/editors.c:530
1031 #, c-format 1044 #, c-format
1032 msgid "Output of %s" 1045 msgid "Output of %s"
1033 msgstr "Sortida de %s" 1046 msgstr "Sortida de %s"
1034 1047
1035 #: ../src/editors.c:1010 1048 #: ../src/editors.c:1053
1036 #, c-format 1049 #, c-format
1037 msgid "" 1050 msgid ""
1038 "Failed to run command:\n" 1051 "Failed to run command:\n"
1039 "%s\n" 1052 "%s\n"
1040 msgstr "" 1053 msgstr ""
1041 "No es pot executar la comanda:\n" 1054 "No es pot executar la comanda:\n"
1042 "%s\n" 1055 "%s\n"
1043 1056
1044 #: ../src/editors.c:1137 1057 #: ../src/editors.c:1180
1045 msgid "stopped by user" 1058 msgid "stopped by user"
1046 msgstr "aturat per l'usuari" 1059 msgstr "aturat per l'usuari"
1047 1060
1048 #: ../src/editors.c:1218 1061 #: ../src/editors.c:1265
1049 #, c-format 1062 #, c-format
1050 msgid "" 1063 msgid ""
1051 "%s\n" 1064 "%s\n"
1052 "\"%s\"" 1065 "\"%s\""
1053 msgstr "" 1066 msgstr ""
1054 "%s\n" 1067 "%s\n"
1055 "«%s»" 1068 "«%s»"
1056 1069
1057 #: ../src/editors.c:1220 1070 #: ../src/editors.c:1267
1058 msgid "Invalid editor command" 1071 msgid "Invalid editor command"
1059 msgstr "comanda invalida del editor" 1072 msgstr "comanda invalida del editor"
1060 1073
1061 #: ../src/editors.c:1307 1074 #: ../src/editors.c:1354
1062 msgid "Editor template is empty." 1075 msgid "Editor template is empty."
1063 msgstr "La plantilla de l'editor és buida." 1076 msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
1064 1077
1065 #: ../src/editors.c:1308 1078 #: ../src/editors.c:1355
1066 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1079 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1067 msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta." 1080 msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
1068 1081
1069 #: ../src/editors.c:1309 1082 #: ../src/editors.c:1356
1070 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1083 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1071 msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles." 1084 msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
1072 1085
1073 #: ../src/editors.c:1310 1086 #: ../src/editors.c:1357
1074 msgid "Can't find matching file type." 1087 msgid "Can't find matching file type."
1075 msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident." 1088 msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
1076 1089
1077 #: ../src/editors.c:1311 1090 #: ../src/editors.c:1358
1078 msgid "Can't execute external editor." 1091 msgid "Can't execute external editor."
1079 msgstr "No es pot executar l'editor extern." 1092 msgstr "No es pot executar l'editor extern."
1080 1093
1081 #: ../src/editors.c:1312 1094 #: ../src/editors.c:1359
1082 msgid "External editor returned error status." 1095 msgid "External editor returned error status."
1083 msgstr "L'editor extern a retornat un error." 1096 msgstr "L'editor extern a retornat un error."
1084 1097
1085 #: ../src/editors.c:1313 1098 #: ../src/editors.c:1360
1086 msgid "File was skipped." 1099 msgid "File was skipped."
1087 msgstr "S'ha omès el fitxer." 1100 msgstr "S'ha omès el fitxer."
1088 1101
1089 #: ../src/editors.c:1314 1102 #: ../src/editors.c:1361
1090 msgid "Unknown error." 1103 msgid "Unknown error."
1091 msgstr "Error desconegut." 1104 msgstr "Error desconegut."
1092 1105
1093 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 1106 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
1094 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 1107 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
1275 1288
1276 #: ../src/exif.c:218 1289 #: ../src/exif.c:218
1277 msgid "ISO studio tungsten" 1290 msgid "ISO studio tungsten"
1278 msgstr "ISO tungstè d'estudi" 1291 msgstr "ISO tungstè d'estudi"
1279 1292
1280 #: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
1281 msgid "no"
1282 msgstr "no"
1283
1284 #. flash fired (bit 0)
1285 #: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
1286 msgid "yes"
1287 msgstr "sí"
1288
1289 #: ../src/exif.c:226 1293 #: ../src/exif.c:226
1290 msgid "yes, not detected by strobe" 1294 msgid "yes, not detected by strobe"
1291 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " 1295 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic "
1292 1296
1293 #: ../src/exif.c:227 1297 #: ../src/exif.c:227
1781 1785
1782 #: ../src/exif-common.c:529 1786 #: ../src/exif-common.c:529
1783 msgid "File mode" 1787 msgid "File mode"
1784 msgstr "Mode del fitxer" 1788 msgstr "Mode del fitxer"
1785 1789
1786 #: ../src/filedata.c:90 1790 #: ../src/filedata.c:91
1787 #, c-format 1791 #, c-format
1788 msgid "%d bytes" 1792 msgid "%d bytes"
1789 msgstr "%d bytes" 1793 msgstr "%d bytes"
1790 1794
1791 #: ../src/filedata.c:94 1795 #: ../src/filedata.c:95
1792 #, c-format 1796 #, c-format
1793 msgid "%.1f K" 1797 msgid "%.1f K"
1794 msgstr "%.1f K" 1798 msgstr "%.1f K"
1795 1799
1796 #: ../src/filedata.c:98 1800 #: ../src/filedata.c:99
1797 #, c-format 1801 #, c-format
1798 msgid "%.1f MB" 1802 msgid "%.1f MB"
1799 msgstr "%.1f MB" 1803 msgstr "%.1f MB"
1800 1804
1801 #: ../src/filedata.c:103 1805 #: ../src/filedata.c:104
1802 #, c-format 1806 #, c-format
1803 msgid "%.1f GB" 1807 msgid "%.1f GB"
1804 msgstr "%.1f GB" 1808 msgstr "%.1f GB"
1805 1809
1806 #: ../src/filedata.c:2091 1810 #: ../src/filedata.c:2185
1807 msgid "file or directory does not exist" 1811 msgid "file or directory does not exist"
1808 msgstr "el fitxer o el directori no existeix" 1812 msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
1809 1813
1810 #: ../src/filedata.c:2097 1814 #: ../src/filedata.c:2191
1811 msgid "destination already exists" 1815 msgid "destination already exists"
1812 msgstr "el destí ja existeix" 1816 msgstr "el destí ja existeix"
1813 1817
1814 #: ../src/filedata.c:2103 1818 #: ../src/filedata.c:2197
1815 msgid "destination can't be overwritten" 1819 msgid "destination can't be overwritten"
1816 msgstr "el destí no es pot sobreescriure" 1820 msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
1817 1821
1818 #: ../src/filedata.c:2109 1822 #: ../src/filedata.c:2203
1819 msgid "destination directory is not writable" 1823 msgid "destination directory is not writable"
1820 msgstr "no es pot escriure al directori destí" 1824 msgstr "no es pot escriure al directori destí"
1821 1825
1822 #: ../src/filedata.c:2115 1826 #: ../src/filedata.c:2209
1823 msgid "destination directory does not exist" 1827 msgid "destination directory does not exist"
1824 msgstr "el directori de destí no existeix" 1828 msgstr "el directori de destí no existeix"
1825 1829
1826 #: ../src/filedata.c:2121 1830 #: ../src/filedata.c:2215
1827 msgid "source directory is not writable" 1831 msgid "source directory is not writable"
1828 msgstr "no es pot escriure al directori font" 1832 msgstr "no es pot escriure al directori font"
1829 1833
1830 #: ../src/filedata.c:2127 1834 #: ../src/filedata.c:2221
1831 msgid "no read permission" 1835 msgid "no read permission"
1832 msgstr "no teniu permís de lectura" 1836 msgstr "no teniu permís de lectura"
1833 1837
1834 #: ../src/filedata.c:2133 1838 #: ../src/filedata.c:2227
1835 msgid "file is readonly" 1839 msgid "file is readonly"
1836 msgstr "el fitxer és de només lectura" 1840 msgstr "el fitxer és de només lectura"
1837 1841
1838 #: ../src/filedata.c:2139 1842 #: ../src/filedata.c:2233
1839 msgid "destination already exists and will be overwritten" 1843 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1840 msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà" 1844 msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
1841 1845
1842 #: ../src/filedata.c:2145 1846 #: ../src/filedata.c:2239
1843 msgid "source and destination are the same" 1847 msgid "source and destination are the same"
1844 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" 1848 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
1845 1849
1846 #: ../src/filedata.c:2151 1850 #: ../src/filedata.c:2245
1847 msgid "source and destination have different extension" 1851 msgid "source and destination have different extension"
1848 msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent" 1852 msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
1849 1853
1850 #: ../src/filedata.c:2157 1854 #: ../src/filedata.c:2251
1851 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" 1855 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1852 msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat" 1856 msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
1853 1857
1854 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 1858 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
1855 #: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 1859 #: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
1856 msgid "Full screen" 1860 msgid "Full screen"
1857 msgstr "Pantalla completa" 1861 msgstr "Pantalla completa"
1858 1862
1859 #: ../src/fullscreen.c:391 1863 #: ../src/fullscreen.c:391
1860 msgid "Full size" 1864 msgid "Full size"
1932 #: ../src/image.c:161 1936 #: ../src/image.c:161
1933 #, c-format 1937 #, c-format
1934 msgid " (Collection %s)" 1938 msgid " (Collection %s)"
1935 msgstr "(Col·leccions %s)" 1939 msgstr "(Col·leccions %s)"
1936 1940
1937 #: ../src/img-view.c:1271 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1292 1941 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
1938 #: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 1942 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
1939 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 1943 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
1940 msgid "Zoom _in" 1944 msgid "Zoom _in"
1941 msgstr "Apropa" 1945 msgstr "Apropa"
1942 1946
1943 #: ../src/img-view.c:1272 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1294 1947 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
1944 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 1948 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
1945 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 1949 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
1946 msgid "Zoom _out" 1950 msgid "Zoom _out"
1947 msgstr "Allunya" 1951 msgstr "Allunya"
1948 1952
1949 #: ../src/img-view.c:1273 ../src/layout_image.c:486 ../src/layout_util.c:1296 1953 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
1950 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 1954 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
1951 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 1955 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
1952 msgid "Zoom _1:1" 1956 msgid "Zoom _1:1"
1953 msgstr "Escala real" 1957 msgstr "Escala real"
1954 1958
1955 #: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:487 1959 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
1956 msgid "Fit image to _window" 1960 msgid "Fit image to _window"
1957 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" 1961 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
1958 1962
1959 #: ../src/img-view.c:1280 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 1963 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
1960 msgid "Set as _wallpaper" 1964 msgid "Set as _wallpaper"
1961 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" 1965 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
1962 1966
1963 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 1967 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
1964 msgid "_Go to directory view" 1968 msgid "_Go to directory view"
1965 msgstr "_Ves a la vista de directoris" 1969 msgstr "_Ves a la vista de directoris"
1966 1970
1967 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:522 1971 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
1968 msgid "_Stop slideshow" 1972 msgid "_Stop slideshow"
1969 msgstr "_Atura les diapositives" 1973 msgstr "_Atura les diapositives"
1970 1974
1971 #: ../src/img-view.c:1301 ../src/layout_image.c:525 1975 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
1972 msgid "Continue slides_how" 1976 msgid "Continue slides_how"
1973 msgstr "_Continua mostrant diapositives" 1977 msgstr "_Continua mostrant diapositives"
1974 1978
1975 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:530 1979 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
1976 #: ../src/layout_image.c:537 1980 #: ../src/layout_image.c:544
1977 msgid "Pause slides_how" 1981 msgid "Pause slides_how"
1978 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" 1982 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
1979 1983
1980 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:536 1984 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
1981 msgid "_Start slideshow" 1985 msgid "_Start slideshow"
1982 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" 1986 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
1983 1987
1984 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2880 1988 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
1985 msgid "Exit _full screen" 1989 msgid "Exit _full screen"
1986 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" 1990 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
1987 1991
1988 #: ../src/img-view.c:1324 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2884 1992 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
1989 msgid "_Full screen" 1993 msgid "_Full screen"
1990 msgstr "_Pantalla completa" 1994 msgstr "_Pantalla completa"
1991 1995
1992 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2888 1996 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
1993 msgid "C_lose window" 1997 msgid "C_lose window"
1994 msgstr "_Tanca la finestra" 1998 msgstr "_Tanca la finestra"
1995 1999
1996 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 2000 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
1997 msgid "Ascending" 2001 msgid "Ascending"
1998 msgstr "Ascendent" 2002 msgstr "Ascendent"
1999 2003
2000 #: ../src/layout.c:433 2004 #: ../src/layout.c:433
2001 msgid " Slideshow" 2005 msgid " Slideshow"
2077 2081
2078 #: ../src/layout.c:1939 2082 #: ../src/layout.c:1939
2079 msgid "Home path" 2083 msgid "Home path"
2080 msgstr "Directori de l'usuari" 2084 msgstr "Directori de l'usuari"
2081 2085
2082 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 2086 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
2083 msgid "Layout" 2087 msgid "Layout"
2084 msgstr "Format" 2088 msgstr "Format"
2085 2089
2086 #: ../src/layout.c:2186 2090 #: ../src/layout.c:2187
2087 msgid "Invalid geometry\n" 2091 msgid "Invalid geometry\n"
2088 msgstr "Geometria invàlida\n" 2092 msgstr "Geometria invàlida\n"
2089 2093
2090 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 2094 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
2091 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 2095 #: ../src/ui_pathsel.c:1179
2099 2103
2100 #: ../src/layout_config.c:364 2104 #: ../src/layout_config.c:364
2101 msgid "(drag to change order)" 2105 msgid "(drag to change order)"
2102 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" 2106 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
2103 2107
2104 #: ../src/layout_image.c:552 2108 #: ../src/layout_image.c:559
2105 msgid "Hide file _list" 2109 msgid "Hide file _list"
2106 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" 2110 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
2107 2111
2108 #: ../src/layout_image.c:1552 2112 #: ../src/layout_image.c:1559
2109 #, c-format 2113 #, c-format
2110 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 2114 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2111 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 2115 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2112 2116
2113 #: ../src/layout_image.c:1560 2117 #: ../src/layout_image.c:1567
2114 #, c-format 2118 #, c-format
2115 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" 2119 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2116 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" 2120 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2117 2121
2118 #: ../src/layout_util.c:1230 2122 #: ../src/layout_util.c:1234
2119 msgid "_File" 2123 msgid "_File"
2120 msgstr "_Fitxer" 2124 msgstr "_Fitxer"
2121 2125
2122 #: ../src/layout_util.c:1231 2126 #: ../src/layout_util.c:1235
2123 msgid "_Go" 2127 msgid "_Go"
2124 msgstr "_Ves" 2128 msgstr "_Ves"
2125 2129
2126 #: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 2130 #: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
2127 msgid "_Edit" 2131 msgid "_Edit"
2128 msgstr "_Edita" 2132 msgstr "_Edita"
2129 2133
2130 #: ../src/layout_util.c:1233 2134 #: ../src/layout_util.c:1237
2131 msgid "_Select" 2135 msgid "_Select"
2132 msgstr "_Selecció" 2136 msgstr "_Selecció"
2133 2137
2134 #: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 2138 #: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
2135 msgid "_Orientation" 2139 msgid "_Orientation"
2136 msgstr "_Orientació" 2140 msgstr "_Orientació"
2137 2141
2138 #: ../src/layout_util.c:1235 2142 #: ../src/layout_util.c:1239
2139 msgid "E_xternal Editors" 2143 msgid "E_xternal Editors"
2140 msgstr "Editors e_xterns" 2144 msgstr "Editors e_xterns"
2141 2145
2142 #: ../src/layout_util.c:1236 2146 #: ../src/layout_util.c:1240
2143 msgid "P_references" 2147 msgid "P_references"
2144 msgstr "P_referències" 2148 msgstr "P_referències"
2145 2149
2146 #: ../src/layout_util.c:1238 2150 #: ../src/layout_util.c:1242
2147 msgid "_Files and Folders" 2151 msgid "_Files and Folders"
2148 msgstr "_Fitxers i carpetes" 2152 msgstr "_Fitxers i carpetes"
2149 2153
2150 #: ../src/layout_util.c:1239 2154 #: ../src/layout_util.c:1243
2151 msgid "_Zoom" 2155 msgid "_Zoom"
2152 msgstr "_Lupa" 2156 msgstr "_Lupa"
2153 2157
2154 #: ../src/layout_util.c:1240 2158 #: ../src/layout_util.c:1244
2155 msgid "Color _Management" 2159 msgid "_Color Management"
2156 msgstr "_Gestió del color" 2160 msgstr "Gestió del _color"
2157 2161
2158 #: ../src/layout_util.c:1241 2162 #: ../src/layout_util.c:1245
2159 msgid "_Connected Zoom" 2163 msgid "_Connected Zoom"
2160 msgstr "Ampliació _connectada" 2164 msgstr "Ampliació _connectada"
2161 2165
2162 #: ../src/layout_util.c:1242 2166 #: ../src/layout_util.c:1246
2163 msgid "_Split" 2167 msgid "Spli_t"
2164 msgstr "_Dividir" 2168 msgstr "_Dividir"
2165 2169
2166 #: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 2170 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
2167 msgid "_Image Overlay" 2171 msgid "Image _Overlay"
2168 msgstr "_Imatge sobreposada" 2172 msgstr "Imatge _sobreposada"
2169 2173
2170 #: ../src/layout_util.c:1244 2174 #: ../src/layout_util.c:1248
2171 msgid "_Help" 2175 msgid "_Help"
2172 msgstr "_Ajuda" 2176 msgstr "_Ajuda"
2173 2177
2174 #: ../src/layout_util.c:1246 2178 #: ../src/layout_util.c:1250
2175 msgid "_First Image" 2179 msgid "_First Image"
2176 msgstr "_Primera imatge" 2180 msgstr "_Primera imatge"
2177 2181
2178 #: ../src/layout_util.c:1246 2182 #: ../src/layout_util.c:1250
2179 msgid "First Image" 2183 msgid "First Image"
2180 msgstr "Primera imatge" 2184 msgstr "Primera imatge"
2181 2185
2182 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 2186 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
2183 #: ../src/layout_util.c:1249 2187 #: ../src/layout_util.c:1253
2184 msgid "_Previous Image" 2188 msgid "_Previous Image"
2185 msgstr "Imatge _anterior" 2189 msgstr "Imatge _anterior"
2186 2190
2187 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 2191 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
2188 #: ../src/layout_util.c:1249 2192 #: ../src/layout_util.c:1253
2189 msgid "Previous Image" 2193 msgid "Previous Image"
2190 msgstr "Imatge anterior" 2194 msgstr "Imatge anterior"
2191 2195
2192 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 2196 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
2193 #: ../src/layout_util.c:1252 2197 #: ../src/layout_util.c:1256
2194 msgid "_Next Image" 2198 msgid "_Next Image"
2195 msgstr "Imatge _següent" 2199 msgstr "Imatge _següent"
2196 2200
2197 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 2201 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
2198 #: ../src/layout_util.c:1252 2202 #: ../src/layout_util.c:1256
2199 msgid "Next Image" 2203 msgid "Next Image"
2200 msgstr "Imatge següent" 2204 msgstr "Imatge següent"
2201 2205
2202 #: ../src/layout_util.c:1253 2206 #: ../src/layout_util.c:1257
2203 msgid "_Last Image" 2207 msgid "_Last Image"
2204 msgstr "_Última imatge" 2208 msgstr "_Última imatge"
2205 2209
2206 #: ../src/layout_util.c:1253 2210 #: ../src/layout_util.c:1257
2207 msgid "Last Image" 2211 msgid "Last Image"
2208 msgstr "Última imatge" 2212 msgstr "Última imatge"
2209 2213
2210 #: ../src/layout_util.c:1254 2214 #: ../src/layout_util.c:1258
2211 msgid "_Back" 2215 msgid "_Back"
2212 msgstr "_Enrrere" 2216 msgstr "_Enrrere"
2213 2217
2214 #: ../src/layout_util.c:1254 2218 #: ../src/layout_util.c:1258
2215 msgid "Back" 2219 msgid "Back"
2216 msgstr "Enrrere" 2220 msgstr "Enrrere"
2217 2221
2218 #: ../src/layout_util.c:1255 2222 #: ../src/layout_util.c:1259
2219 msgid "_Home" 2223 msgid "_Home"
2220 msgstr "_Directori de l'usuari" 2224 msgstr "_Directori de l'usuari"
2221 2225
2222 #: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 2226 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
2223 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 2227 #: ../src/ui_pathsel.c:1047
2224 msgid "Home" 2228 msgid "Home"
2225 msgstr "Directori de l'usuari" 2229 msgstr "Directori de l'usuari"
2226 2230
2227 #: ../src/layout_util.c:1257 2231 #: ../src/layout_util.c:1261
2228 msgid "New _window" 2232 msgid "New _window"
2229 msgstr "Nova _finestra" 2233 msgstr "Nova _finestra"
2230 2234
2231 #: ../src/layout_util.c:1257 2235 #: ../src/layout_util.c:1261
2232 msgid "New window" 2236 msgid "New window"
2233 msgstr "Nova finestra" 2237 msgstr "Nova finestra"
2234 2238
2235 #: ../src/layout_util.c:1258 2239 #: ../src/layout_util.c:1262
2236 msgid "_New collection" 2240 msgid "_New collection"
2237 msgstr "_Nova col·lecció" 2241 msgstr "_Nova col·lecció"
2238 2242
2239 #: ../src/layout_util.c:1258 2243 #: ../src/layout_util.c:1262
2240 msgid "New collection" 2244 msgid "New collection"
2241 msgstr "Nova col·lecció" 2245 msgstr "Nova col·lecció"
2242 2246
2243 #: ../src/layout_util.c:1259 2247 #: ../src/layout_util.c:1263
2244 msgid "_Open collection..." 2248 msgid "_Open collection..."
2245 msgstr "_Obre una col·lecció..." 2249 msgstr "_Obre una col·lecció..."
2246 2250
2247 #: ../src/layout_util.c:1259 2251 #: ../src/layout_util.c:1263
2248 msgid "Open collection..." 2252 msgid "Open collection..."
2249 msgstr "Obre una col·lecció..." 2253 msgstr "Obre una col·lecció..."
2250 2254
2251 #: ../src/layout_util.c:1260 2255 #: ../src/layout_util.c:1264
2252 msgid "Open _recent" 2256 msgid "Open recen_t"
2253 msgstr "Obre _recents" 2257 msgstr "Obre recen_ts"
2254 2258
2255 #: ../src/layout_util.c:1260 2259 #: ../src/layout_util.c:1264
2256 msgid "Open recent" 2260 msgid "Open recent"
2257 msgstr "Obre recents" 2261 msgstr "Obre recents"
2258 2262
2259 #: ../src/layout_util.c:1261 2263 #: ../src/layout_util.c:1265
2260 msgid "_Search..." 2264 msgid "_Search..."
2261 msgstr "_Cerca..." 2265 msgstr "_Cerca..."
2262 2266
2263 #: ../src/layout_util.c:1261 2267 #: ../src/layout_util.c:1265
2264 msgid "Search..." 2268 msgid "Search..."
2265 msgstr "Cerca..." 2269 msgstr "Cerca..."
2266 2270
2267 #: ../src/layout_util.c:1262 2271 #: ../src/layout_util.c:1266
2268 msgid "Find duplicates..." 2272 msgid "Find duplicates..."
2269 msgstr "Cerca imatges duplicades" 2273 msgstr "Cerca imatges duplicades"
2270 2274
2271 #: ../src/layout_util.c:1263 2275 #: ../src/layout_util.c:1267
2272 msgid "Pan _view" 2276 msgid "Pa_n view"
2273 msgstr "Vista _panoràmica" 2277 msgstr "Vista pa_noràmica"
2274 2278
2275 #: ../src/layout_util.c:1263 2279 #: ../src/layout_util.c:1267
2276 msgid "Pan view" 2280 msgid "Pan view"
2277 msgstr "Vista panoràmica" 2281 msgstr "Vista panoràmica"
2278 2282
2279 #: ../src/layout_util.c:1264 2283 #: ../src/layout_util.c:1268
2280 msgid "_Print..." 2284 msgid "_Print..."
2281 msgstr "_Imprimeix..." 2285 msgstr "_Imprimeix..."
2282 2286
2283 #: ../src/layout_util.c:1265 2287 #: ../src/layout_util.c:1269
2284 msgid "N_ew folder..." 2288 msgid "N_ew folder..."
2285 msgstr "_Nova carpeta..." 2289 msgstr "_Nova carpeta..."
2286 2290
2287 #: ../src/layout_util.c:1265 2291 #: ../src/layout_util.c:1269
2288 msgid "New folder..." 2292 msgid "New folder..."
2289 msgstr "Nova carpeta..." 2293 msgstr "Nova carpeta..."
2290 2294
2291 #: ../src/layout_util.c:1266 2295 #: ../src/layout_util.c:1270
2292 msgid "Copy..." 2296 msgid "Copy..."
2293 msgstr "Copia..." 2297 msgstr "Copia..."
2294 2298
2295 #: ../src/layout_util.c:1267 2299 #: ../src/layout_util.c:1271
2296 msgid "Move..." 2300 msgid "Move..."
2297 msgstr "Mou..." 2301 msgstr "Mou..."
2298 2302
2299 #: ../src/layout_util.c:1268 2303 #: ../src/layout_util.c:1272
2300 msgid "Rename..." 2304 msgid "Rename..."
2301 msgstr "Canvia el nom..." 2305 msgstr "Canvia el nom..."
2302 2306
2303 #: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 2307 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
2304 #: ../src/layout_util.c:1271 2308 #: ../src/layout_util.c:1275
2305 msgid "Delete..." 2309 msgid "Delete..."
2306 msgstr "Suprimeix..." 2310 msgstr "Suprimeix..."
2307 2311
2308 #: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 2312 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
2309 msgid "Enable file _grouping" 2313 msgid "Enable file _grouping"
2310 msgstr "Habilita els _grups de fitxers" 2314 msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
2311 2315
2312 #: ../src/layout_util.c:1272 2316 #: ../src/layout_util.c:1276
2313 msgid "Enable file grouping" 2317 msgid "Enable file grouping"
2314 msgstr "Habilita els grups de fitxers" 2318 msgstr "Habilita els grups de fitxers"
2315 2319
2316 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 2320 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
2317 msgid "Disable file groupi_ng" 2321 msgid "Disable file groupi_ng"
2318 msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers" 2322 msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
2319 2323
2320 #: ../src/layout_util.c:1273 2324 #: ../src/layout_util.c:1277
2321 msgid "Disable file grouping" 2325 msgid "Disable file grouping"
2322 msgstr "Inhabilita els grups de fitxers" 2326 msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
2323 2327
2324 #: ../src/layout_util.c:1274 2328 #: ../src/layout_util.c:1278
2325 msgid "_Copy path to clipboard" 2329 msgid "_Copy path to clipboard"
2326 msgstr "_Copia el camí al portapapers" 2330 msgstr "_Copia el camí al portapapers"
2327 2331
2328 #: ../src/layout_util.c:1274 2332 #: ../src/layout_util.c:1278
2329 msgid "Copy path to clipboard" 2333 msgid "Copy path to clipboard"
2330 msgstr "Copia el camí al portapapers" 2334 msgstr "Copia el camí al portapapers"
2331 2335
2332 #: ../src/layout_util.c:1275 2336 #: ../src/layout_util.c:1279
2333 msgid "Close window" 2337 msgid "Close window"
2334 msgstr "Tanca la finestra" 2338 msgstr "Tanca la finestra"
2335 2339
2336 #: ../src/layout_util.c:1276 2340 #: ../src/layout_util.c:1280
2337 msgid "_Quit" 2341 msgid "_Quit"
2338 msgstr "_Surt" 2342 msgstr "_Surt"
2339 2343
2340 #: ../src/layout_util.c:1276 2344 #: ../src/layout_util.c:1280
2341 msgid "Quit" 2345 msgid "Quit"
2342 msgstr "Surt" 2346 msgstr "Surt"
2343 2347
2344 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 2348 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
2345 msgid "_Rotate clockwise" 2349 msgid "_Rotate clockwise"
2346 msgstr "_Gira en sentit horari" 2350 msgstr "_Gira en sentit horari"
2347 2351
2348 #: ../src/layout_util.c:1277 2352 #: ../src/layout_util.c:1281
2349 msgid "Rotate clockwise" 2353 msgid "Rotate clockwise"
2350 msgstr "Gira en sentit horari" 2354 msgstr "Gira en sentit horari"
2351 2355
2352 #: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 2356 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
2353 msgid "Rotate _counterclockwise" 2357 msgid "Rotate _counterclockwise"
2354 msgstr "Gira en sentit _antihorari" 2358 msgstr "Gira en sentit _antihorari"
2355 2359
2356 #: ../src/layout_util.c:1278 2360 #: ../src/layout_util.c:1282
2357 msgid "Rotate counterclockwise" 2361 msgid "Rotate counterclockwise"
2358 msgstr "Gira en sentit antihorari" 2362 msgstr "Gira en sentit antihorari"
2359 2363
2360 #: ../src/layout_util.c:1279 2364 #: ../src/layout_util.c:1283
2361 msgid "Rotate 1_80" 2365 msgid "Rotate 1_80"
2362 msgstr "Gira 1_80" 2366 msgstr "Gira 1_80"
2363 2367
2364 #: ../src/layout_util.c:1279 2368 #: ../src/layout_util.c:1283
2365 msgid "Rotate 180" 2369 msgid "Rotate 180"
2366 msgstr "Gira 180" 2370 msgstr "Gira 180"
2367 2371
2368 #: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 2372 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
2369 msgid "_Mirror" 2373 msgid "_Mirror"
2370 msgstr "_Reflexa" 2374 msgstr "_Reflexa"
2371 2375
2372 #: ../src/layout_util.c:1280 2376 #: ../src/layout_util.c:1284
2373 msgid "Mirror" 2377 msgid "Mirror"
2374 msgstr "Reflexa" 2378 msgstr "Reflexa"
2375 2379
2376 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 2380 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
2377 msgid "_Flip" 2381 msgid "_Flip"
2378 msgstr "_Inverteix" 2382 msgstr "_Inverteix"
2379 2383
2380 #: ../src/layout_util.c:1281 2384 #: ../src/layout_util.c:1285
2381 msgid "Flip" 2385 msgid "Flip"
2382 msgstr "Inverteix" 2386 msgstr "Inverteix"
2383 2387
2384 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 2388 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
2385 msgid "_Original state" 2389 msgid "_Original state"
2386 msgstr "Estat _original" 2390 msgstr "Estat _original"
2387 2391
2388 #: ../src/layout_util.c:1282 2392 #: ../src/layout_util.c:1286
2389 msgid "Original state" 2393 msgid "Original state"
2390 msgstr "Estat original" 2394 msgstr "Estat original"
2391 2395
2392 #: ../src/layout_util.c:1283 2396 #: ../src/layout_util.c:1287
2393 msgid "Select _all" 2397 msgid "Select _all"
2394 msgstr "Selecciona-ho _tot" 2398 msgstr "Selecciona-ho _tot"
2395 2399
2396 #: ../src/layout_util.c:1284 2400 #: ../src/layout_util.c:1288
2397 msgid "Select _none" 2401 msgid "Select _none"
2398 msgstr "_Desfés la selecció" 2402 msgstr "_Desfés la selecció"
2399 2403
2400 #: ../src/layout_util.c:1285 2404 #: ../src/layout_util.c:1289
2401 msgid "_Invert Selection" 2405 msgid "_Invert Selection"
2402 msgstr "_Inverteix la Selecció" 2406 msgstr "_Inverteix la Selecció"
2403 2407
2404 #: ../src/layout_util.c:1285 2408 #: ../src/layout_util.c:1289
2405 msgid "Invert Selection" 2409 msgid "Invert Selection"
2406 msgstr "Inverteix la Selecció" 2410 msgstr "Inverteix la Selecció"
2407 2411
2408 #: ../src/layout_util.c:1286 2412 #: ../src/layout_util.c:1290
2409 msgid "P_references..." 2413 msgid "P_references..."
2410 msgstr "P_referències..." 2414 msgstr "P_referències..."
2411 2415
2412 #: ../src/layout_util.c:1286 2416 #: ../src/layout_util.c:1290
2413 msgid "Preferences..." 2417 msgid "Preferences..."
2414 msgstr "Preferències..." 2418 msgstr "Preferències..."
2415 2419
2416 #: ../src/layout_util.c:1287 2420 #: ../src/layout_util.c:1291
2417 msgid "Configure _Editors..." 2421 msgid "Configure _Editors..."
2418 msgstr "Configura els _editors..." 2422 msgstr "Configura els _editors..."
2419 2423
2420 #: ../src/layout_util.c:1287 2424 #: ../src/layout_util.c:1291
2421 msgid "Configure Editors..." 2425 msgid "Configure Editors..."
2422 msgstr "Configura els editors..." 2426 msgstr "Configura els editors..."
2423 2427
2424 #: ../src/layout_util.c:1288 2428 #: ../src/layout_util.c:1292
2425 msgid "_Configure this window..." 2429 msgid "_Configure this window..."
2426 msgstr "_Configura aquesta finestra..." 2430 msgstr "_Configura aquesta finestra..."
2427 2431
2428 #: ../src/layout_util.c:1288 2432 #: ../src/layout_util.c:1292
2429 msgid "Configure this window..." 2433 msgid "Configure this window..."
2430 msgstr "Configura aquesta finestra..." 2434 msgstr "Configura aquesta finestra..."
2431 2435
2432 #: ../src/layout_util.c:1289 2436 #: ../src/layout_util.c:1293
2433 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2437 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2434 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." 2438 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
2435 2439
2436 #: ../src/layout_util.c:1289 2440 #: ../src/layout_util.c:1293
2437 msgid "Thumbnail maintenance..." 2441 msgid "Thumbnail maintenance..."
2438 msgstr "Manteniment de les Miniatures..." 2442 msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
2439 2443
2440 #: ../src/layout_util.c:1290 2444 #: ../src/layout_util.c:1294
2441 msgid "Set as wallpaper" 2445 msgid "Set as wallpaper"
2442 msgstr "Posa com a fons d'escriptori" 2446 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
2443 2447
2444 #: ../src/layout_util.c:1291 2448 #: ../src/layout_util.c:1295
2445 msgid "_Save metadata" 2449 msgid "_Save metadata"
2446 msgstr "De_sa les metadades" 2450 msgstr "De_sa les metadades"
2447 2451
2448 #: ../src/layout_util.c:1291 2452 #: ../src/layout_util.c:1295
2449 msgid "Save metadata" 2453 msgid "Save metadata"
2450 msgstr "Desa les metadades" 2454 msgstr "Desa les metadades"
2451 2455
2452 #: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 2456 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
2453 msgid "Zoom in" 2457 msgid "Zoom in"
2454 msgstr "Apropa" 2458 msgstr "Apropa"
2455 2459
2456 #: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 2460 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
2457 msgid "Zoom out" 2461 msgid "Zoom out"
2458 msgstr "Allunya" 2462 msgstr "Allunya"
2459 2463
2460 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 2464 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
2461 msgid "Zoom 1:1" 2465 msgid "Zoom 1:1"
2462 msgstr "Escala real" 2466 msgstr "Escala real"
2463 2467
2464 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 2468 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
2465 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 2469 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
2466 msgid "_Zoom to fit" 2470 msgid "_Zoom to fit"
2467 msgstr "_Amplia fins que encaixi" 2471 msgstr "_Amplia fins que encaixi"
2468 2472
2469 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 2473 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
2470 msgid "Zoom to fit" 2474 msgid "Zoom to fit"
2471 msgstr "Amplia fins que encaixi" 2475 msgstr "Amplia fins que encaixi"
2472 2476
2473 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 2477 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
2474 msgid "Fit _Horizontally" 2478 msgid "Fit _Horizontally"
2475 msgstr "Ajusta _Horitzontalment" 2479 msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
2476 2480
2477 #: ../src/layout_util.c:1300 2481 #: ../src/layout_util.c:1304
2478 msgid "Fit Horizontally" 2482 msgid "Fit Horizontally"
2479 msgstr "Ajusta Horitzontalment" 2483 msgstr "Ajusta Horitzontalment"
2480 2484
2481 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 2485 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
2482 msgid "Fit _Vertically" 2486 msgid "Fit _Vertically"
2483 msgstr "Ajusta _Verticalment" 2487 msgstr "Ajusta _Verticalment"
2484 2488
2485 #: ../src/layout_util.c:1301 2489 #: ../src/layout_util.c:1305
2486 msgid "Fit Vertically" 2490 msgid "Fit Vertically"
2487 msgstr "Ajusta Verticalment" 2491 msgstr "Ajusta Verticalment"
2488 2492
2489 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 2493 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
2490 msgid "Zoom _2:1" 2494 msgid "Zoom _2:1"
2491 msgstr "Escala _2:1" 2495 msgstr "Escala _2:1"
2492 2496
2493 #: ../src/layout_util.c:1302 2497 #: ../src/layout_util.c:1306
2494 msgid "Zoom 2:1" 2498 msgid "Zoom 2:1"
2495 msgstr "Escala 2:1" 2499 msgstr "Escala 2:1"
2496 2500
2497 #: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 2501 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
2498 msgid "Zoom _3:1" 2502 msgid "Zoom _3:1"
2499 msgstr "Escala _3:1" 2503 msgstr "Escala _3:1"
2500 2504
2501 #: ../src/layout_util.c:1303 2505 #: ../src/layout_util.c:1307
2502 msgid "Zoom 3:1" 2506 msgid "Zoom 3:1"
2503 msgstr "Escala 3:1" 2507 msgstr "Escala 3:1"
2504 2508
2505 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 2509 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
2506 msgid "Zoom _4:1" 2510 msgid "Zoom _4:1"
2507 msgstr "Escala _4:1" 2511 msgstr "Escala _4:1"
2508 2512
2509 #: ../src/layout_util.c:1304 2513 #: ../src/layout_util.c:1308
2510 msgid "Zoom 4:1" 2514 msgid "Zoom 4:1"
2511 msgstr "Escala 4:1" 2515 msgstr "Escala 4:1"
2512 2516
2513 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 2517 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
2514 msgid "Zoom 1:2" 2518 msgid "Zoom 1:2"
2515 msgstr "Escala 1:2" 2519 msgstr "Escala 1:2"
2516 2520
2517 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 2521 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
2518 msgid "Zoom 1:3" 2522 msgid "Zoom 1:3"
2519 msgstr "Escala 1:3" 2523 msgstr "Escala 1:3"
2520 2524
2521 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 2525 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
2522 msgid "Zoom 1:4" 2526 msgid "Zoom 1:4"
2523 msgstr "Escala 1:4" 2527 msgstr "Escala 1:4"
2524 2528
2525 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 2529 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
2526 msgid "Connected Zoom in" 2530 msgid "Connected Zoom in"
2527 msgstr "Ampliació connectada" 2531 msgstr "Ampliació connectada"
2528 2532
2529 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 2533 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
2530 msgid "Connected Zoom out" 2534 msgid "Connected Zoom out"
2531 msgstr "Reducció connectada" 2535 msgstr "Reducció connectada"
2532 2536
2533 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 2537 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
2534 msgid "Connected Zoom 1:1" 2538 msgid "Connected Zoom 1:1"
2535 msgstr "Escala real connectada" 2539 msgstr "Escala real connectada"
2536 2540
2537 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 2541 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
2538 msgid "Connected Zoom to fit" 2542 msgid "Connected Zoom to fit"
2539 msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada" 2543 msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
2540 2544
2541 #: ../src/layout_util.c:1316 2545 #: ../src/layout_util.c:1320
2542 msgid "Connected Fit Horizontally" 2546 msgid "Connected Fit Horizontally"
2543 msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat" 2547 msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
2544 2548
2545 #: ../src/layout_util.c:1317 2549 #: ../src/layout_util.c:1321
2546 msgid "Connected Fit Vertically" 2550 msgid "Connected Fit Vertically"
2547 msgstr "Ajusta Verticalment connectat" 2551 msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
2548 2552
2549 #: ../src/layout_util.c:1318 2553 #: ../src/layout_util.c:1322
2550 msgid "Connected Zoom 2:1" 2554 msgid "Connected Zoom 2:1"
2551 msgstr "Escala 2:1 connectada" 2555 msgstr "Escala 2:1 connectada"
2552 2556
2553 #: ../src/layout_util.c:1319 2557 #: ../src/layout_util.c:1323
2554 msgid "Connected Zoom 3:1" 2558 msgid "Connected Zoom 3:1"
2555 msgstr "Escala 3:1 connectada" 2559 msgstr "Escala 3:1 connectada"
2556 2560
2557 #: ../src/layout_util.c:1320 2561 #: ../src/layout_util.c:1324
2558 msgid "Connected Zoom 4:1" 2562 msgid "Connected Zoom 4:1"
2559 msgstr "Escala 4:1 connectada" 2563 msgstr "Escala 4:1 connectada"
2560 2564
2561 #: ../src/layout_util.c:1321 2565 #: ../src/layout_util.c:1325
2562 msgid "Connected Zoom 1:2" 2566 msgid "Connected Zoom 1:2"
2563 msgstr "Escala 1:2 connectada" 2567 msgstr "Escala 1:2 connectada"
2564 2568
2565 #: ../src/layout_util.c:1322 2569 #: ../src/layout_util.c:1326
2566 msgid "Connected Zoom 1:3" 2570 msgid "Connected Zoom 1:3"
2567 msgstr "Escala 1:3 connectada" 2571 msgstr "Escala 1:3 connectada"
2568 2572
2569 #: ../src/layout_util.c:1323 2573 #: ../src/layout_util.c:1327
2570 msgid "Connected Zoom 1:4" 2574 msgid "Connected Zoom 1:4"
2571 msgstr "Escala 1:4 connectada" 2575 msgstr "Escala 1:4 connectada"
2572 2576
2573 #: ../src/layout_util.c:1324 2577 #: ../src/layout_util.c:1328
2574 msgid "_View in new window" 2578 msgid "_View in new window"
2575 msgstr "_Visualitzar en una finestra nova" 2579 msgstr "_Visualitzar en una finestra nova"
2576 2580
2577 #: ../src/layout_util.c:1324 2581 #: ../src/layout_util.c:1328
2578 msgid "View in new window" 2582 msgid "View in new window"
2579 msgstr "Visualitzar en una finestra nova" 2583 msgstr "Visualitzar en una finestra nova"
2580 2584
2581 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 2585 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
2582 #: ../src/layout_util.c:1327 2586 #: ../src/layout_util.c:1331
2583 msgid "F_ull screen" 2587 msgid "F_ull screen"
2584 msgstr "_Pantalla completa" 2588 msgstr "_Pantalla completa"
2585 2589
2586 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 2590 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
2587 msgid "_Leave full screen" 2591 msgid "_Leave full screen"
2588 msgstr "_Surt de la pantalla completa" 2592 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
2589 2593
2590 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 2594 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
2591 msgid "Leave full screen" 2595 msgid "Leave full screen"
2592 msgstr "Surt de la pantalla completa" 2596 msgstr "Surt de la pantalla completa"
2593 2597
2594 #: ../src/layout_util.c:1330 2598 #: ../src/layout_util.c:1334
2595 msgid "_Cycle through overlay modes" 2599 msgid "_Cycle through overlay modes"
2596 msgstr "_Commuta a través dels modes de capa" 2600 msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
2597 2601
2598 #: ../src/layout_util.c:1330 2602 #: ../src/layout_util.c:1334
2599 msgid "Cycle through Overlay modes" 2603 msgid "Cycle through Overlay modes"
2600 msgstr "Commuta a través dels modes de capa" 2604 msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
2601 2605
2602 #: ../src/layout_util.c:1331 2606 #: ../src/layout_util.c:1335
2603 msgid "Cycle through histogram ch_annels" 2607 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2604 msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma" 2608 msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
2605 2609
2606 #: ../src/layout_util.c:1331 2610 #: ../src/layout_util.c:1335
2607 msgid "Cycle through histogram channels" 2611 msgid "Cycle through histogram channels"
2608 msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma" 2612 msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
2609 2613
2610 #: ../src/layout_util.c:1332 2614 #: ../src/layout_util.c:1336
2611 msgid "Cycle through histogram mo_des" 2615 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2612 msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma" 2616 msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
2613 2617
2614 #: ../src/layout_util.c:1332 2618 #: ../src/layout_util.c:1336
2615 msgid "Cycle through histogram modes" 2619 msgid "Cycle through histogram modes"
2616 msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma" 2620 msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
2617 2621
2618 #: ../src/layout_util.c:1333 2622 #: ../src/layout_util.c:1337
2619 msgid "_Hide file list" 2623 msgid "_Hide file list"
2620 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" 2624 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
2621 2625
2622 #: ../src/layout_util.c:1333 2626 #: ../src/layout_util.c:1337
2623 msgid "Hide file list" 2627 msgid "Hide file list"
2624 msgstr "Oculta la llista de fitxers" 2628 msgstr "Oculta la llista de fitxers"
2625 2629
2626 #: ../src/layout_util.c:1334 2630 #: ../src/layout_util.c:1338
2627 msgid "_Pause slideshow" 2631 msgid "_Pause slideshow"
2628 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" 2632 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
2629 2633
2630 #: ../src/layout_util.c:1334 2634 #: ../src/layout_util.c:1338
2631 msgid "Pause slideshow" 2635 msgid "Pause slideshow"
2632 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives" 2636 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
2633 2637
2634 #: ../src/layout_util.c:1335 2638 #: ../src/layout_util.c:1339
2635 msgid "_Refresh" 2639 msgid "_Refresh"
2636 msgstr "_Actualitza" 2640 msgstr "_Actualitza"
2637 2641
2638 #: ../src/layout_util.c:1335 2642 #: ../src/layout_util.c:1339
2639 msgid "Refresh" 2643 msgid "Refresh"
2640 msgstr "Actualitza" 2644 msgstr "Actualitza"
2641 2645
2642 #: ../src/layout_util.c:1336 2646 #: ../src/layout_util.c:1340
2643 msgid "_Contents" 2647 msgid "_Contents"
2644 msgstr "C_ontinguts" 2648 msgstr "C_ontinguts"
2645 2649
2646 #: ../src/layout_util.c:1336 2650 #: ../src/layout_util.c:1340
2647 msgid "Contents" 2651 msgid "Contents"
2648 msgstr "Continguts" 2652 msgstr "Continguts"
2649 2653
2650 #: ../src/layout_util.c:1337 2654 #: ../src/layout_util.c:1341
2651 msgid "_Keyboard shortcuts" 2655 msgid "_Keyboard shortcuts"
2652 msgstr "_Tecles de drecera" 2656 msgstr "_Tecles de drecera"
2653 2657
2654 #: ../src/layout_util.c:1337 2658 #: ../src/layout_util.c:1341
2655 msgid "Keyboard shortcuts" 2659 msgid "Keyboard shortcuts"
2656 msgstr "Tecles de drecera" 2660 msgstr "Tecles de drecera"
2657 2661
2658 #: ../src/layout_util.c:1338 2662 #: ../src/layout_util.c:1342
2659 msgid "_Release notes" 2663 msgid "_Release notes"
2660 msgstr "_Notes de la versió" 2664 msgstr "_Notes de la versió"
2661 2665
2662 #: ../src/layout_util.c:1338 2666 #: ../src/layout_util.c:1342
2663 msgid "Release notes" 2667 msgid "Release notes"
2664 msgstr "Notes de la versió" 2668 msgstr "Notes de la versió"
2665 2669
2666 #: ../src/layout_util.c:1339 2670 #: ../src/layout_util.c:1343
2667 msgid "_About" 2671 msgid "_About"
2668 msgstr "_Quant a" 2672 msgstr "_Quant a"
2669 2673
2670 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108 2674 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
2671 msgid "About" 2675 msgid "About"
2672 msgstr "Quant a" 2676 msgstr "Quant a"
2673 2677
2674 #: ../src/layout_util.c:1340 2678 #: ../src/layout_util.c:1344
2675 msgid "_Log Window" 2679 msgid "_Log Window"
2676 msgstr "Finestra de _Registre" 2680 msgstr "Finestra de _Registre"
2677 2681
2678 #: ../src/layout_util.c:1340 2682 #: ../src/layout_util.c:1344
2679 msgid "Log Window" 2683 msgid "Log Window"
2680 msgstr "Finestra de Registre" 2684 msgstr "Finestra de Registre"
2681 2685
2682 #: ../src/layout_util.c:1341 2686 #: ../src/layout_util.c:1345
2683 msgid "E_xif window" 2687 msgid "_Exif window"
2684 msgstr "Finestra E_xif" 2688 msgstr "Finestra _Exif"
2685 2689
2686 #: ../src/layout_util.c:1341 2690 #: ../src/layout_util.c:1345
2687 msgid "Exif window" 2691 msgid "Exif window"
2688 msgstr "Finestra E_xif" 2692 msgstr "Finestra Exif"
2689 2693
2690 #: ../src/layout_util.c:1346 2694 #: ../src/layout_util.c:1350
2691 msgid "Show _Thumbnails" 2695 msgid "Show _Thumbnails"
2692 msgstr "Mostra les _miniatures" 2696 msgstr "Mostra les _miniatures"
2693 2697
2694 #: ../src/layout_util.c:1346 2698 #: ../src/layout_util.c:1350
2695 msgid "Show Thumbnails" 2699 msgid "Show Thumbnails"
2696 msgstr "Mostra les miniatures" 2700 msgstr "Mostra les miniatures"
2697 2701
2698 #: ../src/layout_util.c:1347 2702 #: ../src/layout_util.c:1351
2699 msgid "Show _Marks" 2703 msgid "Show _Marks"
2700 msgstr "Mostra les _Marques" 2704 msgstr "Mostra les _Marques"
2701 2705
2702 #: ../src/layout_util.c:1347 2706 #: ../src/layout_util.c:1351
2703 msgid "Show Marks" 2707 msgid "Show Marks"
2704 msgstr "Mostra les Marques" 2708 msgstr "Mostra les Marques"
2705 2709
2706 #: ../src/layout_util.c:1348 2710 #: ../src/layout_util.c:1352
2707 msgid "Pi_xel Info" 2711 msgid "Pi_xel Info"
2708 msgstr "Informació del pí_xel" 2712 msgstr "Informació del pí_xel"
2709 2713
2710 #: ../src/layout_util.c:1348 2714 #: ../src/layout_util.c:1352
2711 msgid "Show Pixel Info" 2715 msgid "Show Pixel Info"
2712 msgstr "Mostra la informació del píxel" 2716 msgstr "Mostra la informació del píxel"
2713 2717
2714 #: ../src/layout_util.c:1349 2718 #: ../src/layout_util.c:1353
2715 msgid "_Float file list" 2719 msgid "_Float file list"
2716 msgstr "_Llista de fitxers flotant" 2720 msgstr "_Llista de fitxers flotant"
2717 2721
2718 #: ../src/layout_util.c:1349 2722 #: ../src/layout_util.c:1353
2719 msgid "Float file list" 2723 msgid "Float file list"
2720 msgstr "Llista de fitxers flotant" 2724 msgstr "Llista de fitxers flotant"
2721 2725
2722 #: ../src/layout_util.c:1350 2726 #: ../src/layout_util.c:1354
2723 msgid "Hide tool_bar" 2727 msgid "Hide tool_bar"
2724 msgstr "Oculta la _barra d'eines" 2728 msgstr "Oculta la _barra d'eines"
2725 2729
2726 #: ../src/layout_util.c:1350 2730 #: ../src/layout_util.c:1354
2727 msgid "Hide toolbar" 2731 msgid "Hide toolbar"
2728 msgstr "Oculta la barra d'eines" 2732 msgstr "Oculta la barra d'eines"
2729 2733
2730 #: ../src/layout_util.c:1351 2734 #: ../src/layout_util.c:1355
2731 msgid "_Info sidebar" 2735 msgid "_Info sidebar"
2732 msgstr "Barra lateral d'_informació" 2736 msgstr "Barra lateral d'_informació"
2733 2737
2734 #: ../src/layout_util.c:1351 2738 #: ../src/layout_util.c:1355
2735 msgid "Info sidebar" 2739 msgid "Info sidebar"
2736 msgstr "Barra lateral d'informació" 2740 msgstr "Barra lateral d'informació"
2737 2741
2738 #: ../src/layout_util.c:1352 2742 #: ../src/layout_util.c:1356
2739 msgid "Sort _manager" 2743 msgid "Sort _manager"
2740 msgstr "_Gestor d'ordenació" 2744 msgstr "_Gestor d'ordenació"
2741 2745
2742 #: ../src/layout_util.c:1352 2746 #: ../src/layout_util.c:1356
2743 msgid "Sort manager" 2747 msgid "Sort manager"
2744 msgstr "Gestor d'ordenació" 2748 msgstr "Gestor d'ordenació"
2745 2749
2746 #: ../src/layout_util.c:1353 2750 #: ../src/layout_util.c:1357
2747 msgid "Toggle _slideshow" 2751 msgid "Toggle _slideshow"
2748 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" 2752 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
2749 2753
2750 #: ../src/layout_util.c:1353 2754 #: ../src/layout_util.c:1357
2751 msgid "Toggle slideshow" 2755 msgid "Toggle slideshow"
2752 msgstr "Commuta la projecció de diapositives" 2756 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
2753 2757
2754 #: ../src/layout_util.c:1354 2758 #: ../src/layout_util.c:1358
2755 msgid "Use _color profiles" 2759 msgid "Use _color profiles"
2756 msgstr "Utilitza els perfils de _color" 2760 msgstr "Utilitza els perfils de _color"
2757 2761
2758 #: ../src/layout_util.c:1354 2762 #: ../src/layout_util.c:1358
2759 msgid "Use color profiles" 2763 msgid "Use color profiles"
2760 msgstr "Utilitza els perfils de color" 2764 msgstr "Utilitza els perfils de color"
2761 2765
2762 #: ../src/layout_util.c:1355 2766 #: ../src/layout_util.c:1359
2763 msgid "Use profile from _image" 2767 msgid "Use profile from _image"
2764 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge" 2768 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
2765 2769
2766 #: ../src/layout_util.c:1355 2770 #: ../src/layout_util.c:1359
2767 msgid "Use profile from image" 2771 msgid "Use profile from image"
2768 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge" 2772 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
2769 2773
2770 #: ../src/layout_util.c:1356 2774 #: ../src/layout_util.c:1360
2771 msgid "Toggle _grayscale" 2775 msgid "Toggle _grayscale"
2772 msgstr "Commuta l'escala de _grisos" 2776 msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
2773 2777
2774 #: ../src/layout_util.c:1356 2778 #: ../src/layout_util.c:1360
2775 msgid "Toggle grayscale" 2779 msgid "Toggle grayscale"
2776 msgstr "Commuta l'escala de grisos" 2780 msgstr "Commuta l'escala de grisos"
2777 2781
2778 #: ../src/layout_util.c:1357 2782 #: ../src/layout_util.c:1361
2779 msgid "Image Overlay" 2783 msgid "Image Overlay"
2780 msgstr "Imatge sobreposada" 2784 msgstr "Imatge sobreposada"
2781 2785
2782 #: ../src/layout_util.c:1358 2786 #: ../src/layout_util.c:1362
2783 msgid "_Show Histogram" 2787 msgid "_Show Histogram"
2784 msgstr "_Mostra l'histograma" 2788 msgstr "_Mostra l'histograma"
2785 2789
2786 #: ../src/layout_util.c:1358 2790 #: ../src/layout_util.c:1362
2787 msgid "Show Histogram" 2791 msgid "Show Histogram"
2788 msgstr "Mostra l'histograma" 2792 msgstr "Mostra l'histograma"
2789 2793
2790 #: ../src/layout_util.c:1362 2794 #: ../src/layout_util.c:1366
2791 msgid "Image _List" 2795 msgid "Image _List"
2792 msgstr "_Llista d'imatges" 2796 msgstr "_Llista d'imatges"
2793 2797
2794 #: ../src/layout_util.c:1362 2798 #: ../src/layout_util.c:1366
2795 msgid "View Images as List" 2799 msgid "View Images as List"
2796 msgstr "Mostra les imatges en una llista" 2800 msgstr "Mostra les imatges en una llista"
2797 2801
2798 #: ../src/layout_util.c:1363 2802 #: ../src/layout_util.c:1367
2799 msgid "I_cons" 2803 msgid "I_cons"
2800 msgstr "_Icones" 2804 msgstr "_Icones"
2801 2805
2802 #: ../src/layout_util.c:1363 2806 #: ../src/layout_util.c:1367
2803 msgid "View Images as Icons" 2807 msgid "View Images as Icons"
2804 msgstr "Mostra les imatges com a icones" 2808 msgstr "Mostra les imatges com a icones"
2805 2809
2806 #: ../src/layout_util.c:1367 2810 #: ../src/layout_util.c:1371
2807 msgid "Folder _List" 2811 msgid "Folder Li_st"
2808 msgstr "_Lista de carpetes" 2812 msgstr "Li_sta de carpetes"
2809 2813
2810 #: ../src/layout_util.c:1367 2814 #: ../src/layout_util.c:1371
2811 msgid "View Folders as List" 2815 msgid "View Folders as List"
2812 msgstr "Mostra les carpetes en una llista" 2816 msgstr "Mostra les carpetes en una llista"
2813 2817
2814 #: ../src/layout_util.c:1368 2818 #: ../src/layout_util.c:1372
2815 msgid "Folder _Tree" 2819 msgid "Folder T_ree"
2816 msgstr "_Arbre de carpetes" 2820 msgstr "A_rbre de carpetes"
2817 2821
2818 #: ../src/layout_util.c:1368 2822 #: ../src/layout_util.c:1372
2819 msgid "View Folders as Tree" 2823 msgid "View Folders as Tree"
2820 msgstr "Mostra les carpetes en arbre" 2824 msgstr "Mostra les carpetes en arbre"
2821 2825
2822 #: ../src/layout_util.c:1372 2826 #: ../src/layout_util.c:1376
2823 msgid "_Horizontal" 2827 msgid "_Horizontal"
2824 msgstr "_Horitzontal" 2828 msgstr "_Horitzontal"
2825 2829
2826 #: ../src/layout_util.c:1372 2830 #: ../src/layout_util.c:1376
2827 msgid "Split Horizontal" 2831 msgid "Split Horizontal"
2828 msgstr "Divideix _Horitzontalment" 2832 msgstr "Divideix _Horitzontalment"
2829 2833
2830 #: ../src/layout_util.c:1373 2834 #: ../src/layout_util.c:1377
2831 msgid "_Vertical" 2835 msgid "_Vertical"
2832 msgstr "_Vertical" 2836 msgstr "_Vertical"
2833 2837
2834 #: ../src/layout_util.c:1373 2838 #: ../src/layout_util.c:1377
2835 msgid "Split Vertical" 2839 msgid "Split Vertical"
2836 msgstr "Divideix _Verticalment" 2840 msgstr "Divideix _Verticalment"
2837 2841
2838 #: ../src/layout_util.c:1374 2842 #: ../src/layout_util.c:1378
2839 msgid "_Quad" 2843 msgid "_Quad"
2840 msgstr "_Quatre" 2844 msgstr "_Quatre"
2841 2845
2842 #: ../src/layout_util.c:1374 2846 #: ../src/layout_util.c:1378
2843 msgid "Split Quad" 2847 msgid "Split Quad"
2844 msgstr "Divideix en quatre" 2848 msgstr "Divideix en quatre"
2845 2849
2846 #: ../src/layout_util.c:1375 2850 #: ../src/layout_util.c:1379
2847 msgid "_Single" 2851 msgid "_Single"
2848 msgstr "Sola" 2852 msgstr "Sola"
2849 2853
2850 #: ../src/layout_util.c:1375 2854 #: ../src/layout_util.c:1379
2851 msgid "Split Single" 2855 msgid "Split Single"
2852 msgstr "Deixa sola" 2856 msgstr "Deixa sola"
2853 2857
2854 #: ../src/layout_util.c:1379 2858 #: ../src/layout_util.c:1383
2855 msgid "Input _0: sRGB" 2859 msgid "Input _0: sRGB"
2856 msgstr "Entrada _0:sRGB" 2860 msgstr "Entrada _0:sRGB"
2857 2861
2858 #: ../src/layout_util.c:1379 2862 #: ../src/layout_util.c:1383
2859 msgid "Input 0: sRGB" 2863 msgid "Input 0: sRGB"
2860 msgstr "Entrada 0:sRGB" 2864 msgstr "Entrada 0:sRGB"
2861 2865
2862 #: ../src/layout_util.c:1380 2866 #: ../src/layout_util.c:1384
2863 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" 2867 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
2864 msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB" 2868 msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
2865 2869
2866 #: ../src/layout_util.c:1380 2870 #: ../src/layout_util.c:1384
2867 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" 2871 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
2868 msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB" 2872 msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
2869 2873
2870 #: ../src/layout_util.c:1381 2874 #: ../src/layout_util.c:1385
2871 msgid "Input _2" 2875 msgid "Input _2"
2872 msgstr "Entrada _2" 2876 msgstr "Entrada _2"
2873 2877
2874 #: ../src/layout_util.c:1381 2878 #: ../src/layout_util.c:1385
2875 msgid "Input 2" 2879 msgid "Input 2"
2876 msgstr "Entrada 2" 2880 msgstr "Entrada 2"
2877 2881
2878 #: ../src/layout_util.c:1382 2882 #: ../src/layout_util.c:1386
2879 msgid "Input _3" 2883 msgid "Input _3"
2880 msgstr "Entrada _3" 2884 msgstr "Entrada _3"
2881 2885
2882 #: ../src/layout_util.c:1382 2886 #: ../src/layout_util.c:1386
2883 msgid "Input 3" 2887 msgid "Input 3"
2884 msgstr "Entrada 3" 2888 msgstr "Entrada 3"
2885 2889
2886 #: ../src/layout_util.c:1383 2890 #: ../src/layout_util.c:1387
2887 msgid "Input _4" 2891 msgid "Input _4"
2888 msgstr "Entrada _4" 2892 msgstr "Entrada _4"
2889 2893
2890 #: ../src/layout_util.c:1383 2894 #: ../src/layout_util.c:1387
2891 msgid "Input 4" 2895 msgid "Input 4"
2892 msgstr "Entrada 4" 2896 msgstr "Entrada 4"
2893 2897
2894 #: ../src/layout_util.c:1384 2898 #: ../src/layout_util.c:1388
2895 msgid "Input _5" 2899 msgid "Input _5"
2896 msgstr "Entrada _5" 2900 msgstr "Entrada _5"
2897 2901
2898 #: ../src/layout_util.c:1384 2902 #: ../src/layout_util.c:1388
2899 msgid "Input 5" 2903 msgid "Input 5"
2900 msgstr "Entrada 5" 2904 msgstr "Entrada 5"
2901 2905
2902 #: ../src/layout_util.c:1388 2906 #: ../src/layout_util.c:1392
2903 msgid "Histogram on Red" 2907 msgid "Histogram on Red"
2904 msgstr "Histograma del vermell" 2908 msgstr "Histograma del vermell"
2905 2909
2906 #: ../src/layout_util.c:1389 2910 #: ../src/layout_util.c:1393
2907 msgid "Histogram on Green" 2911 msgid "Histogram on Green"
2908 msgstr "Histograma del verd" 2912 msgstr "Histograma del verd"
2909 2913
2910 #: ../src/layout_util.c:1390 2914 #: ../src/layout_util.c:1394
2911 msgid "Histogram on Blue" 2915 msgid "Histogram on Blue"
2912 msgstr "Histograma del blau" 2916 msgstr "Histograma del blau"
2913 2917
2914 #: ../src/layout_util.c:1391 2918 #: ../src/layout_util.c:1395
2915 msgid "Histogram on RGB" 2919 msgid "Histogram on RGB"
2916 msgstr "Histograma del RGB" 2920 msgstr "Histograma del RGB"
2917 2921
2918 #: ../src/layout_util.c:1392 2922 #: ../src/layout_util.c:1396
2919 msgid "Histogram on Value" 2923 msgid "Histogram on Value"
2920 msgstr "histograma segons el valor" 2924 msgstr "histograma segons el valor"
2921 2925
2922 #: ../src/layout_util.c:1396 2926 #: ../src/layout_util.c:1400
2923 msgid "Linear Histogram" 2927 msgid "Linear Histogram"
2924 msgstr "histograma lineal" 2928 msgstr "histograma lineal"
2925 2929
2926 #: ../src/layout_util.c:1397 2930 #: ../src/layout_util.c:1401
2931 msgid "_Log Histogram"
2932 msgstr "Histograma _logarítmic"
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:1401
2927 msgid "Log Histogram" 2935 msgid "Log Histogram"
2928 msgstr "Histograma logarítmic" 2936 msgstr "Histograma logarítmic"
2929 2937
2930 #: ../src/layout_util.c:1663 2938 #: ../src/layout_util.c:1667
2931 #, c-format 2939 #, c-format
2932 msgid "Mark _%d" 2940 msgid "Mark _%d"
2933 msgstr "Marca _%d" 2941 msgstr "Marca _%d"
2934 2942
2935 #: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 2943 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
2936 #, c-format 2944 #, c-format
2937 msgid "_Set mark %d" 2945 msgid "_Set mark %d"
2938 msgstr "_Posa marca %d" 2946 msgstr "_Posa marca %d"
2939 2947
2940 #: ../src/layout_util.c:1664 2948 #: ../src/layout_util.c:1668
2941 #, c-format 2949 #, c-format
2942 msgid "Set mark %d" 2950 msgid "Set mark %d"
2943 msgstr "Posa marca %d" 2951 msgstr "Posa marca %d"
2944 2952
2945 #: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 2953 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
2946 #, c-format 2954 #, c-format
2947 msgid "_Reset mark %d" 2955 msgid "_Reset mark %d"
2948 msgstr "_Esborra marca %d" 2956 msgstr "_Esborra marca %d"
2949 2957
2950 #: ../src/layout_util.c:1665 2958 #: ../src/layout_util.c:1669
2951 #, c-format 2959 #, c-format
2952 msgid "Reset mark %d" 2960 msgid "Reset mark %d"
2953 msgstr "Esborra marca %d" 2961 msgstr "Esborra marca %d"
2954 2962
2955 #: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 2963 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
2956 #, c-format 2964 #, c-format
2957 msgid "_Toggle mark %d" 2965 msgid "_Toggle mark %d"
2958 msgstr "_Commuta la marca %d" 2966 msgstr "_Commuta la marca %d"
2959 2967
2960 #: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 2968 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
2961 #, c-format 2969 #, c-format
2962 msgid "Toggle mark %d" 2970 msgid "Toggle mark %d"
2963 msgstr "Commuta la marca %d" 2971 msgstr "Commuta la marca %d"
2964 2972
2965 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 2973 #: ../src/layout_util.c:1672
2974 #, c-format
2975 msgid "Se_lect mark %d"
2976 msgstr "Se_lecciona la marca %d"
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
2979 #, c-format
2980 msgid "Select mark %d"
2981 msgstr "Selecciona la marca %d"
2982
2983 #: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
2966 #, c-format 2984 #, c-format
2967 msgid "_Select mark %d" 2985 msgid "_Select mark %d"
2968 msgstr "_Selecciona-ho la marca %d" 2986 msgstr "_Selecciona la marca %d"
2969 2987
2970 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 2988 #: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
2971 #, c-format
2972 msgid "Select mark %d"
2973 msgstr "Selecciona-ho la marca %d"
2974
2975 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
2976 #, c-format 2989 #, c-format
2977 msgid "_Add mark %d" 2990 msgid "_Add mark %d"
2978 msgstr "_Afegeix la marca %d" 2991 msgstr "_Afegeix la marca %d"
2979 2992
2980 #: ../src/layout_util.c:1670 2993 #: ../src/layout_util.c:1674
2981 #, c-format 2994 #, c-format
2982 msgid "Add mark %d" 2995 msgid "Add mark %d"
2983 msgstr "Afegeix la marca %d" 2996 msgstr "Afegeix la marca %d"
2984 2997
2985 #: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 2998 #: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
2986 #, c-format 2999 #, c-format
2987 msgid "_Intersection with mark %d" 3000 msgid "_Intersection with mark %d"
2988 msgstr "_Intersecció amb la marca %d" 3001 msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
2989 3002
2990 #: ../src/layout_util.c:1671 3003 #: ../src/layout_util.c:1675
2991 #, c-format 3004 #, c-format
2992 msgid "Intersection with mark %d" 3005 msgid "Intersection with mark %d"
2993 msgstr "Intersecció amb la marca %d" 3006 msgstr "Intersecció amb la marca %d"
2994 3007
2995 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 3008 #: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
2996 #, c-format 3009 #, c-format
2997 msgid "_Unselect mark %d" 3010 msgid "_Unselect mark %d"
2998 msgstr "_No seleccionis la marca %d" 3011 msgstr "_No seleccionis la marca %d"
2999 3012
3000 #: ../src/layout_util.c:1672 3013 #: ../src/layout_util.c:1676
3001 #, c-format 3014 #, c-format
3002 msgid "Unselect mark %d" 3015 msgid "Unselect mark %d"
3003 msgstr "No seleccionis la marca %d" 3016 msgstr "No seleccionis la marca %d"
3004 3017
3005 #: ../src/layout_util.c:1673 3018 #: ../src/layout_util.c:1677
3006 #, c-format 3019 #, c-format
3007 msgid "_Filter mark %d" 3020 msgid "_Filter mark %d"
3008 msgstr "_Filtra la marca %d" 3021 msgstr "_Filtra la marca %d"
3009 3022
3010 #: ../src/layout_util.c:1673 3023 #: ../src/layout_util.c:1677
3011 #, c-format 3024 #, c-format
3012 msgid "Filter mark %d" 3025 msgid "Filter mark %d"
3013 msgstr "Filtra la marca %d" 3026 msgstr "Filtra la marca %d"
3014 3027
3015 #: ../src/layout_util.c:2109 3028 #: ../src/layout_util.c:2205
3016 #, c-format 3029 #, c-format
3017 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" 3030 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3018 msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d" 3031 msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
3019 3032
3020 #: ../src/layout_util.c:2115 3033 #: ../src/layout_util.c:2211
3021 msgid "No unsaved metadata" 3034 msgid "No unsaved metadata"
3022 msgstr "No hi ha metadades sense desar" 3035 msgstr "No hi ha metadades sense desar"
3023 3036
3024 #: ../src/layout_util.c:2162 3037 #: ../src/layout_util.c:2258
3025 #, c-format 3038 #, c-format
3026 msgid "" 3039 msgid ""
3027 "Image profile: %s\n" 3040 "Image profile: %s\n"
3028 "Screen profile: %s" 3041 "Screen profile: %s"
3029 msgstr "" 3042 msgstr ""
3030 "Perfil d'imatge: %s\n" 3043 "Perfil d'imatge: %s\n"
3031 "Perfil de pantalla: %s" 3044 "Perfil de pantalla: %s"
3032 3045
3033 #: ../src/layout_util.c:2170 3046 #: ../src/layout_util.c:2266
3034 msgid "Click to enable color management" 3047 msgid "Click to enable color management"
3035 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color" 3048 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
3036 3049
3037 #: ../src/layout_util.c:2175 3050 #: ../src/layout_util.c:2271
3038 msgid "Color profiles not supported" 3051 msgid "Color profiles not supported"
3039 msgstr "Perfils de color no suportats" 3052 msgstr "Perfils de color no suportats"
3040 3053
3041 #: ../src/layout_util.c:2197 3054 #: ../src/layout_util.c:2293
3042 #, c-format 3055 #, c-format
3043 msgid "Input _%d: %s" 3056 msgid "Input _%d: %s"
3044 msgstr "Entrada _%d: %s" 3057 msgstr "Entrada _%d: %s"
3045 3058
3046 #. something went badly wrong 3059 #. something went badly wrong
3047 #: ../src/lirc.c:193 3060 #: ../src/lirc.c:197
3048 #, c-format 3061 #, c-format
3049 msgid "disconnected from LIRC\n" 3062 msgid "disconnected from LIRC\n"
3050 msgstr "s'ha desconnectat desde LIRC\n" 3063 msgstr "s'ha desconnectat desde LIRC\n"
3051 3064
3052 #: ../src/lirc.c:208 3065 #: ../src/lirc.c:212
3053 #, c-format 3066 #, c-format
3054 msgid "Could not init LIRC support\n" 3067 msgid "Could not init LIRC support\n"
3055 msgstr "No es pot iniciar el suport per LIRC\n" 3068 msgstr "No es pot iniciar el suport per LIRC\n"
3056 3069
3057 #: ../src/lirc.c:215 3070 #: ../src/lirc.c:219
3058 #, c-format 3071 #, c-format
3059 msgid "" 3072 msgid ""
3060 "could not read LIRC config file\n" 3073 "could not read LIRC config file\n"
3061 "please read the documentation of LIRC to \n" 3074 "please read the documentation of LIRC to \n"
3062 "know how to create a proper config file\n" 3075 "know how to create a proper config file\n"
3067 3080
3068 #: ../src/logwindow.c:76 3081 #: ../src/logwindow.c:76
3069 msgid "Log" 3082 msgid "Log"
3070 msgstr "Registre" 3083 msgstr "Registre"
3071 3084
3072 #: ../src/main.c:313 3085 #: ../src/main.c:321
3073 #, c-format 3086 #, c-format
3074 msgid "" 3087 msgid ""
3075 "Usage: %s [options] [path]\n" 3088 "Usage: %s [options] [path]\n"
3076 "\n" 3089 "\n"
3077 msgstr "" 3090 msgstr ""
3078 "Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n" 3091 "Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
3079 "\n" 3092 "\n"
3080 3093
3081 #: ../src/main.c:314 3094 #: ../src/main.c:322
3082 msgid "valid options are:\n" 3095 msgid "valid options are:\n"
3083 msgstr "les opcions vàlides són:\n" 3096 msgstr "les opcions vàlides són:\n"
3084 3097
3085 #: ../src/main.c:315 3098 #: ../src/main.c:323
3086 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 3099 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3087 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" 3100 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
3088 3101
3089 #: ../src/main.c:316 3102 #: ../src/main.c:324
3090 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 3103 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3091 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" 3104 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n"
3092 3105
3093 #: ../src/main.c:317 3106 #: ../src/main.c:325
3094 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 3107 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3095 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" 3108 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n"
3096 3109
3097 #: ../src/main.c:318 3110 #: ../src/main.c:326
3098 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 3111 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3099 msgstr "" 3112 msgstr ""
3100 " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" 3113 " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n"
3101 3114
3102 #: ../src/main.c:319 3115 #: ../src/main.c:327
3103 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 3116 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
3104 msgstr "" 3117 msgstr ""
3105 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia " 3118 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia "
3106 "de comandes\n" 3119 "de comandes\n"
3107 3120
3108 #: ../src/main.c:320 3121 #: ../src/main.c:328
3109 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 3122 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
3110 msgstr "" 3123 msgstr ""
3111 " --geometria=GEOMETRY configura la situació de la finestra principal\n" 3124 " --geometria=GEOMETRY configura la situació de la finestra principal\n"
3112 3125
3113 #: ../src/main.c:321 3126 #: ../src/main.c:329
3114 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 3127 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
3115 msgstr "" 3128 msgstr ""
3116 " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra " 3129 " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra "
3117 "oberta\n" 3130 "oberta\n"
3118 3131
3119 #: ../src/main.c:322 3132 #: ../src/main.c:330
3120 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 3133 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3121 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" 3134 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n"
3122 3135
3123 #: ../src/main.c:324 3136 #: ../src/main.c:332
3124 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 3137 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3125 msgstr " --debug[=nivell] activa la sortida de depuració\n" 3138 msgstr " --debug[=nivell] activa la sortida de depuració\n"
3126 3139
3127 #: ../src/main.c:326 3140 #: ../src/main.c:334
3128 msgid " -v, --version print version info\n" 3141 msgid " -v, --version print version info\n"
3129 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" 3142 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n"
3130 3143
3131 #: ../src/main.c:327 3144 #: ../src/main.c:335
3132 msgid "" 3145 msgid ""
3133 " -h, --help show this message\n" 3146 " -h, --help show this message\n"
3134 "\n" 3147 "\n"
3135 msgstr "" 3148 msgstr ""
3136 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" 3149 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
3137 "\n" 3150 "\n"
3138 3151
3139 #: ../src/main.c:339 3152 #: ../src/main.c:347
3140 #, c-format 3153 #, c-format
3141 msgid "" 3154 msgid ""
3142 "invalid or ignored: %s\n" 3155 "invalid or ignored: %s\n"
3143 "Use --help for options\n" 3156 "Use --help for options\n"
3144 msgstr "" 3157 msgstr ""
3145 "invàlid o ignorat: %s\n" 3158 "invàlid o ignorat: %s\n"
3146 "Utilitzeu --help per les opcions\n" 3159 "Utilitzeu --help per les opcions\n"
3147 3160
3148 #: ../src/main.c:368 3161 #: ../src/main.c:376
3149 msgid "Invalid or ignored remote options: " 3162 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3150 msgstr "Opcions remotes invàlides o ignorades: " 3163 msgstr "Opcions remotes invàlides o ignorades: "
3151 3164
3152 #: ../src/main.c:377 3165 #: ../src/main.c:385
3153 msgid "" 3166 msgid ""
3154 "\n" 3167 "\n"
3155 "Use --remote-help for valid remote options.\n" 3168 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3156 msgstr "" 3169 msgstr ""
3157 "\n" 3170 "\n"
3158 "Utilitzeu --remote-help per veure les opcions remotes vàlides.\n" 3171 "Utilitzeu --remote-help per veure les opcions remotes vàlides.\n"
3159 3172
3160 #: ../src/main.c:479 3173 #: ../src/main.c:487
3161 #, c-format 3174 #, c-format
3162 msgid "Creating %s dir:%s\n" 3175 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3163 msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n" 3176 msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
3164 3177
3165 #: ../src/main.c:483 3178 #: ../src/main.c:491
3166 #, c-format 3179 #, c-format
3167 msgid "Could not create dir:%s\n" 3180 msgid "Could not create dir:%s\n"
3168 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" 3181 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
3169 3182
3170 #: ../src/main.c:535 3183 #: ../src/main.c:543
3171 #, c-format 3184 #, c-format
3172 msgid "error saving file: %s\n" 3185 msgid "error saving file: %s\n"
3173 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" 3186 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
3174 3187
3175 #: ../src/main.c:554 3188 #: ../src/main.c:562
3176 #, c-format 3189 #, c-format
3177 msgid "" 3190 msgid ""
3178 "error saving file: %s\n" 3191 "error saving file: %s\n"
3179 "error: %s\n" 3192 "error: %s\n"
3180 msgstr "" 3193 msgstr ""
3181 "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n" 3194 "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
3182 "error: %s\n" 3195 "error: %s\n"
3183 3196
3184 #: ../src/main.c:659 3197 #: ../src/main.c:670
3185 msgid "exit" 3198 msgid "exit"
3186 msgstr "surt" 3199 msgstr "surt"
3187 3200
3188 #: ../src/main.c:664 3201 #: ../src/main.c:675
3189 #, c-format 3202 #, c-format
3190 msgid "Quit %s" 3203 msgid "Quit %s"
3191 msgstr "Surt %s" 3204 msgstr "Surt %s"
3192 3205
3193 #: ../src/main.c:666 3206 #: ../src/main.c:677
3194 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 3207 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3195 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" 3208 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
3196 3209
3197 #: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 3210 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
3198 msgid "Command line" 3211 msgid "Command line"
3199 msgstr "Línia de comandes" 3212 msgstr "Línia de comandes"
3200 3213
3201 #: ../src/menu.c:133 3214 #: ../src/menu.c:133
3202 msgid "Sort by size" 3215 msgid "Sort by size"
3228 3241
3229 #: ../src/menu.c:224 3242 #: ../src/menu.c:224
3230 msgid "Rotate _180" 3243 msgid "Rotate _180"
3231 msgstr "Gira _180" 3244 msgstr "Gira _180"
3232 3245
3233 #: ../src/metadata.c:1382 3246 #: ../src/metadata.c:1443
3234 msgid "People" 3247 msgid "People"
3235 msgstr "Gent" 3248 msgstr "Gent"
3236 3249
3237 #: ../src/metadata.c:1383 3250 #: ../src/metadata.c:1444
3238 msgid "Family" 3251 msgid "Family"
3239 msgstr "Família" 3252 msgstr "Família"
3240 3253
3241 #: ../src/metadata.c:1384 3254 #: ../src/metadata.c:1445
3242 msgid "Free time" 3255 msgid "Free time"
3243 msgstr "Temps lliure" 3256 msgstr "Temps lliure"
3244 3257
3245 #: ../src/metadata.c:1385 3258 #: ../src/metadata.c:1446
3246 msgid "Children" 3259 msgid "Children"
3247 msgstr "quitxalla" 3260 msgstr "quitxalla"
3248 3261
3249 #: ../src/metadata.c:1386 3262 #: ../src/metadata.c:1447
3250 msgid "Sport" 3263 msgid "Sport"
3251 msgstr "Esport" 3264 msgstr "Esport"
3252 3265
3253 #: ../src/metadata.c:1387 3266 #: ../src/metadata.c:1448
3254 msgid "Culture" 3267 msgid "Culture"
3255 msgstr "Cultura" 3268 msgstr "Cultura"
3256 3269
3257 #: ../src/metadata.c:1388 3270 #: ../src/metadata.c:1449
3258 msgid "Festival" 3271 msgid "Festival"
3259 msgstr "Festival" 3272 msgstr "Festival"
3260 3273
3261 #: ../src/metadata.c:1389 3274 #: ../src/metadata.c:1450
3262 msgid "Nature" 3275 msgid "Nature"
3263 msgstr "Natura" 3276 msgstr "Natura"
3264 3277
3265 #: ../src/metadata.c:1390 3278 #: ../src/metadata.c:1451
3266 msgid "Animal" 3279 msgid "Animal"
3267 msgstr "Animal" 3280 msgstr "Animal"
3268 3281
3269 #: ../src/metadata.c:1391 3282 #: ../src/metadata.c:1452
3270 msgid "Bird" 3283 msgid "Bird"
3271 msgstr "Ocell" 3284 msgstr "Ocell"
3272 3285
3273 #: ../src/metadata.c:1392 3286 #: ../src/metadata.c:1453
3274 msgid "Insect" 3287 msgid "Insect"
3275 msgstr "Insecte" 3288 msgstr "Insecte"
3276 3289
3277 #: ../src/metadata.c:1393 3290 #: ../src/metadata.c:1454
3278 msgid "Pets" 3291 msgid "Pets"
3279 msgstr "Domèstic" 3292 msgstr "Domèstic"
3280 3293
3281 #: ../src/metadata.c:1394 3294 #: ../src/metadata.c:1455
3282 msgid "Wildlife" 3295 msgid "Wildlife"
3283 msgstr "Salvatge" 3296 msgstr "Salvatge"
3284 3297
3285 #: ../src/metadata.c:1395 3298 #: ../src/metadata.c:1456
3286 msgid "Zoo" 3299 msgid "Zoo"
3287 msgstr "Zoo" 3300 msgstr "Zoo"
3288 3301
3289 #: ../src/metadata.c:1396 3302 #: ../src/metadata.c:1457
3290 msgid "Plant" 3303 msgid "Plant"
3291 msgstr "Planta" 3304 msgstr "Planta"
3292 3305
3293 #: ../src/metadata.c:1397 3306 #: ../src/metadata.c:1458
3294 msgid "Tree" 3307 msgid "Tree"
3295 msgstr "Arbre" 3308 msgstr "Arbre"
3296 3309
3297 #: ../src/metadata.c:1398 3310 #: ../src/metadata.c:1459
3298 msgid "Flower" 3311 msgid "Flower"
3299 msgstr "Flor" 3312 msgstr "Flor"
3300 3313
3301 #: ../src/metadata.c:1399 3314 #: ../src/metadata.c:1460
3302 msgid "Water" 3315 msgid "Water"
3303 msgstr "Aigua" 3316 msgstr "Aigua"
3304 3317
3305 #: ../src/metadata.c:1400 3318 #: ../src/metadata.c:1461
3306 msgid "River" 3319 msgid "River"
3307 msgstr "Riu" 3320 msgstr "Riu"
3308 3321
3309 #: ../src/metadata.c:1401 3322 #: ../src/metadata.c:1462
3310 msgid "Lake" 3323 msgid "Lake"
3311 msgstr "Llac" 3324 msgstr "Llac"
3312 3325
3313 #: ../src/metadata.c:1402 3326 #: ../src/metadata.c:1463
3314 msgid "Sea" 3327 msgid "Sea"
3315 msgstr "Mar" 3328 msgstr "Mar"
3316 3329
3317 #: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375 3330 #: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
3318 msgid "Landscape" 3331 msgid "Landscape"
3319 msgstr "Apaïsat" 3332 msgstr "Apaïsat"
3320 3333
3321 #: ../src/metadata.c:1404 3334 #: ../src/metadata.c:1465
3322 msgid "Art" 3335 msgid "Art"
3323 msgstr "Art" 3336 msgstr "Art"
3324 3337
3325 #: ../src/metadata.c:1405 3338 #: ../src/metadata.c:1466
3326 msgid "Statue" 3339 msgid "Statue"
3327 msgstr "Estatua" 3340 msgstr "Estatua"
3328 3341
3329 #: ../src/metadata.c:1406 3342 #: ../src/metadata.c:1467
3330 msgid "Painting" 3343 msgid "Painting"
3331 msgstr "Pintura" 3344 msgstr "Pintura"
3332 3345
3333 #: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421 3346 #: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
3334 msgid "Historic" 3347 msgid "Historic"
3335 msgstr "Històric" 3348 msgstr "Històric"
3336 3349
3337 #: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422 3350 #: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
3338 msgid "Modern" 3351 msgid "Modern"
3339 msgstr "Modern" 3352 msgstr "Modern"
3340 3353
3341 #: ../src/metadata.c:1409 3354 #: ../src/metadata.c:1470
3342 msgid "City" 3355 msgid "City"
3343 msgstr "Ciutat" 3356 msgstr "Ciutat"
3344 3357
3345 #: ../src/metadata.c:1410 3358 #: ../src/metadata.c:1471
3346 msgid "Park" 3359 msgid "Park"
3347 msgstr "Parc" 3360 msgstr "Parc"
3348 3361
3349 #: ../src/metadata.c:1411 3362 #: ../src/metadata.c:1472
3350 msgid "Street" 3363 msgid "Street"
3351 msgstr "Carrer" 3364 msgstr "Carrer"
3352 3365
3353 #: ../src/metadata.c:1412 3366 #: ../src/metadata.c:1473
3354 msgid "Square" 3367 msgid "Square"
3355 msgstr "Plaça" 3368 msgstr "Plaça"
3356 3369
3357 #: ../src/metadata.c:1413 3370 #: ../src/metadata.c:1474
3358 msgid "Architecture" 3371 msgid "Architecture"
3359 msgstr "Arquitectura" 3372 msgstr "Arquitectura"
3360 3373
3361 #: ../src/metadata.c:1414 3374 #: ../src/metadata.c:1475
3362 msgid "Buildings" 3375 msgid "Buildings"
3363 msgstr "Edificis" 3376 msgstr "Edificis"
3364 3377
3365 #: ../src/metadata.c:1415 3378 #: ../src/metadata.c:1476
3366 msgid "House" 3379 msgid "House"
3367 msgstr "Casa" 3380 msgstr "Casa"
3368 3381
3369 #: ../src/metadata.c:1416 3382 #: ../src/metadata.c:1477
3370 msgid "Cathedral" 3383 msgid "Cathedral"
3371 msgstr "Catedral" 3384 msgstr "Catedral"
3372 3385
3373 #: ../src/metadata.c:1417 3386 #: ../src/metadata.c:1478
3374 msgid "Palace" 3387 msgid "Palace"
3375 msgstr "Palau" 3388 msgstr "Palau"
3376 3389
3377 #: ../src/metadata.c:1418 3390 #: ../src/metadata.c:1479
3378 msgid "Castle" 3391 msgid "Castle"
3379 msgstr "Castell" 3392 msgstr "Castell"
3380 3393
3381 #: ../src/metadata.c:1419 3394 #: ../src/metadata.c:1480
3382 msgid "Bridge" 3395 msgid "Bridge"
3383 msgstr "Pont" 3396 msgstr "Pont"
3384 3397
3385 #: ../src/metadata.c:1420 3398 #: ../src/metadata.c:1481
3386 msgid "Interior" 3399 msgid "Interior"
3387 msgstr "interior" 3400 msgstr "interior"
3388 3401
3389 #: ../src/metadata.c:1423 3402 #: ../src/metadata.c:1484
3390 msgid "Places" 3403 msgid "Places"
3391 msgstr "Llocs" 3404 msgstr "Llocs"
3392 3405
3393 #: ../src/metadata.c:1424 3406 #: ../src/metadata.c:1485
3394 msgid "Conditions" 3407 msgid "Conditions"
3395 msgstr "Condicions" 3408 msgstr "Condicions"
3396 3409
3397 #: ../src/metadata.c:1425 3410 #: ../src/metadata.c:1486
3398 msgid "Night" 3411 msgid "Night"
3399 msgstr "Nit" 3412 msgstr "Nit"
3400 3413
3401 #: ../src/metadata.c:1426 3414 #: ../src/metadata.c:1487
3402 msgid "Lights" 3415 msgid "Lights"
3403 msgstr "Llums" 3416 msgstr "Llums"
3404 3417
3405 #: ../src/metadata.c:1427 3418 #: ../src/metadata.c:1488
3406 msgid "Reflections" 3419 msgid "Reflections"
3407 msgstr "Reflexes" 3420 msgstr "Reflexes"
3408 3421
3409 #: ../src/metadata.c:1428 3422 #: ../src/metadata.c:1489
3410 msgid "Sun" 3423 msgid "Sun"
3411 msgstr "Sol" 3424 msgstr "Sol"
3412 3425
3413 #: ../src/metadata.c:1429 3426 #: ../src/metadata.c:1490
3414 msgid "Weather" 3427 msgid "Weather"
3415 msgstr "Clima" 3428 msgstr "Clima"
3416 3429
3417 #: ../src/metadata.c:1430 3430 #: ../src/metadata.c:1491
3418 msgid "Fog" 3431 msgid "Fog"
3419 msgstr "Boira" 3432 msgstr "Boira"
3420 3433
3421 #: ../src/metadata.c:1431 3434 #: ../src/metadata.c:1492
3422 msgid "Rain" 3435 msgid "Rain"
3423 msgstr "Pluja" 3436 msgstr "Pluja"
3424 3437
3425 #: ../src/metadata.c:1432 3438 #: ../src/metadata.c:1493
3426 msgid "Clouds" 3439 msgid "Clouds"
3427 msgstr "Núvols" 3440 msgstr "Núvols"
3428 3441
3429 #: ../src/metadata.c:1433 3442 #: ../src/metadata.c:1494
3430 msgid "Snow" 3443 msgid "Snow"
3431 msgstr "Neu" 3444 msgstr "Neu"
3432 3445
3433 #: ../src/metadata.c:1434 3446 #: ../src/metadata.c:1495
3434 msgid "Sunny weather" 3447 msgid "Sunny weather"
3435 msgstr "Assolellat" 3448 msgstr "Assolellat"
3436 3449
3437 #: ../src/metadata.c:1435 3450 #: ../src/metadata.c:1496
3438 msgid "Photo" 3451 msgid "Photo"
3439 msgstr "Foto" 3452 msgstr "Foto"
3440 3453
3441 #: ../src/metadata.c:1436 3454 #: ../src/metadata.c:1497
3442 msgid "Edited" 3455 msgid "Edited"
3443 msgstr "Editada" 3456 msgstr "Editada"
3444 3457
3445 #: ../src/metadata.c:1437 3458 #: ../src/metadata.c:1498
3446 msgid "Detail" 3459 msgid "Detail"
3447 msgstr "Detall" 3460 msgstr "Detall"
3448 3461
3449 #: ../src/metadata.c:1438 3462 #: ../src/metadata.c:1499
3450 msgid "Macro" 3463 msgid "Macro"
3451 msgstr "Macro" 3464 msgstr "Macro"
3452 3465
3453 #: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374 3466 #: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
3454 msgid "Portrait" 3467 msgid "Portrait"
3455 msgstr "Vertical" 3468 msgstr "Vertical"
3456 3469
3457 #: ../src/metadata.c:1440 3470 #: ../src/metadata.c:1501
3458 msgid "Black and White" 3471 msgid "Black and White"
3459 msgstr "Blanc i negre" 3472 msgstr "Blanc i negre"
3460 3473
3461 #: ../src/metadata.c:1441 3474 #: ../src/metadata.c:1502
3462 msgid "Perspective" 3475 msgid "Perspective"
3463 msgstr "Perspectiva" 3476 msgstr "Perspectiva"
3464 3477
3465 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 3478 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
3466 msgid "Desktop" 3479 msgid "Desktop"
3486 3499
3487 #: ../src/pan-view.c:1159 3500 #: ../src/pan-view.c:1159
3488 msgid "Sorting images..." 3501 msgid "Sorting images..."
3489 msgstr "S'estan ordenant les imatges..." 3502 msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
3490 3503
3491 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 3504 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
3492 msgid "Filename:" 3505 msgid "Filename:"
3493 msgstr "Nom del fitxer:" 3506 msgstr "Nom del fitxer:"
3494 3507
3495 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 3508 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
3496 msgid "Location:" 3509 msgid "Location:"
3498 3511
3499 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 3512 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
3500 msgid "Date:" 3513 msgid "Date:"
3501 msgstr "Data:" 3514 msgstr "Data:"
3502 3515
3503 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 3516 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
3504 #: ../src/print.c:3474 3517 #: ../src/print.c:3425
3505 msgid "Size:" 3518 msgid "Size:"
3506 msgstr "Mida:" 3519 msgstr "Mida:"
3507 3520
3508 #: ../src/pan-view.c:1654 3521 #: ../src/pan-view.c:1654
3509 msgid "path found" 3522 msgid "path found"
3567 3580
3568 #: ../src/pan-view.c:2410 3581 #: ../src/pan-view.c:2410
3569 msgid "Large Thumbnails" 3582 msgid "Large Thumbnails"
3570 msgstr "Miniatures Grans" 3583 msgstr "Miniatures Grans"
3571 3584
3572 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2870 3585 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
3573 msgid "1:10 (10%)" 3586 msgid "1:10 (10%)"
3574 msgstr "1:10 (10%)" 3587 msgstr "1:10 (10%)"
3575 3588
3576 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2866 3589 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
3577 msgid "1:4 (25%)" 3590 msgid "1:4 (25%)"
3578 msgstr "1:4 (25%)" 3591 msgstr "1:4 (25%)"
3579 3592
3580 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2862 3593 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
3581 msgid "1:3 (33%)" 3594 msgid "1:3 (33%)"
3582 msgstr "1:3 (33%)" 3595 msgstr "1:3 (33%)"
3583 3596
3584 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2858 3597 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
3585 msgid "1:2 (50%)" 3598 msgid "1:2 (50%)"
3586 msgstr "1:2 (50%)" 3599 msgstr "1:2 (50%)"
3587 3600
3588 #: ../src/pan-view.c:2415 3601 #: ../src/pan-view.c:2415
3589 msgid "1:1 (100%)" 3602 msgid "1:1 (100%)"
3629 3642
3630 #: ../src/pan-view.c:2610 3643 #: ../src/pan-view.c:2610
3631 msgid "Do not show this dialog again" 3644 msgid "Do not show this dialog again"
3632 msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra" 3645 msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
3633 3646
3634 #: ../src/pan-view.c:2838 3647 #: ../src/pan-view.c:2839
3635 msgid "Sort by E_xif date" 3648 msgid "Sort by E_xif date"
3636 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif" 3649 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
3637 3650
3638 #: ../src/pan-view.c:2844 3651 #: ../src/pan-view.c:2845
3639 msgid "_Show Exif information" 3652 msgid "_Show Exif information"
3640 msgstr "_Mostra la informació de l'Exif" 3653 msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
3641 3654
3642 #: ../src/pan-view.c:2846 3655 #: ../src/pan-view.c:2847
3643 msgid "Show im_age" 3656 msgid "Show im_age"
3644 msgstr "Mostra la im_atge" 3657 msgstr "Mostra la im_atge"
3645 3658
3646 #: ../src/pan-view.c:2850 3659 #: ../src/pan-view.c:2851
3647 msgid "_None" 3660 msgid "_None"
3648 msgstr "_Cap" 3661 msgstr "_Cap"
3649 3662
3650 #: ../src/pan-view.c:2854 3663 #: ../src/pan-view.c:2855
3651 msgid "_Full size" 3664 msgid "_Full size"
3652 msgstr "_Mida Completa" 3665 msgstr "_Mida Completa"
3653 3666
3654 #: ../src/preferences.c:90 3667 #: ../src/preferences.c:90
3655 msgid "Unknown" 3668 msgid "Unknown"
4156 4169
4157 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 4170 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
4158 msgid "Behavior" 4171 msgid "Behavior"
4159 msgstr "Comportament" 4172 msgstr "Comportament"
4160 4173
4161 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971 4174 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
4162 msgid "Delete" 4175 msgid "Delete"
4163 msgstr "Suprimeix" 4176 msgstr "Suprimeix"
4164 4177
4165 #: ../src/preferences.c:1770 4178 #: ../src/preferences.c:1770
4166 msgid "Confirm file delete" 4179 msgid "Confirm file delete"
4257 #: ../src/preferences.c:1953 4270 #: ../src/preferences.c:1953
4258 msgid "Reset selected" 4271 msgid "Reset selected"
4259 msgstr "Reinicia els seleccionats" 4272 msgstr "Reinicia els seleccionats"
4260 4273
4261 #: ../src/preferences.c:1959 4274 #: ../src/preferences.c:1959
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Add Alt" 4275 msgid "Add Alt"
4264 msgstr "Afegeix Alt" 4276 msgstr "Afegeix Alt"
4265 4277
4266 #: ../src/preferences.c:1978 4278 #: ../src/preferences.c:1978
4267 msgid "Preferences" 4279 msgid "Preferences"
4334 4346
4335 #: ../src/print.c:169 4347 #: ../src/print.c:169
4336 msgid "jpeg, high quality" 4348 msgid "jpeg, high quality"
4337 msgstr "jpeg, qualitat alta" 4349 msgstr "jpeg, qualitat alta"
4338 4350
4339 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 4351 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
4340 msgid "points" 4352 msgid "points"
4341 msgstr "punts" 4353 msgstr "punts"
4342 4354
4343 #: ../src/print.c:366 4355 #: ../src/print.c:366
4344 msgid "millimeters" 4356 msgid "millimeters"
4442 "\"%s\"" 4454 "\"%s\""
4443 msgstr "" 4455 msgstr ""
4444 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" 4456 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n"
4445 "\"%s\"" 4457 "\"%s\""
4446 4458
4447 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 4459 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
4448 #, c-format 4460 #, c-format
4449 msgid "A file with name %s already exists." 4461 msgid "A file with name %s already exists."
4450 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." 4462 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
4451 4463
4452 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 4464 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4453 #, c-format 4465 #, c-format
4454 msgid "Failure writing to file %s" 4466 msgid "Failure writing to file %s"
4455 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" 4467 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s"
4456 4468
4457 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 4469 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4458 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 4470 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4459 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 4471 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4460 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." 4472 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora."
4461 4473
4462 #: ../src/print.c:1991 4474 #: ../src/print.c:1942
4463 #, c-format 4475 #, c-format
4464 msgid "Page %d" 4476 msgid "Page %d"
4465 msgstr "Pàgina %d" 4477 msgstr "Pàgina %d"
4466 4478
4467 #: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 4479 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4468 msgid "Printing error" 4480 msgid "Printing error"
4469 msgstr "Error d'impressió" 4481 msgstr "Error d'impressió"
4470 4482
4471 #: ../src/print.c:2017 4483 #: ../src/print.c:1968
4472 #, c-format 4484 #, c-format
4473 msgid "An error occured printing to %s." 4485 msgid "An error occured printing to %s."
4474 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." 4486 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
4475 4487
4476 #: ../src/print.c:2021 4488 #: ../src/print.c:1972
4477 msgid "Details" 4489 msgid "Details"
4478 msgstr "Detalls" 4490 msgstr "Detalls"
4479 4491
4480 #: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 4492 #: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
4481 msgid "Print" 4493 msgid "Print"
4482 msgstr "Imprimeix" 4494 msgstr "Imprimeix"
4483 4495
4484 #: ../src/print.c:2642 4496 #: ../src/print.c:2593
4485 #, c-format 4497 #, c-format
4486 msgid "Printing %d pages to %s." 4498 msgid "Printing %d pages to %s."
4487 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." 4499 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s."
4488 4500
4489 #: ../src/print.c:2742 4501 #: ../src/print.c:2693
4490 msgid "Format:" 4502 msgid "Format:"
4491 msgstr "Format:" 4503 msgstr "Format:"
4492 4504
4493 #: ../src/print.c:2817 4505 #: ../src/print.c:2768
4494 msgid "Units:" 4506 msgid "Units:"
4495 msgstr "Unitats:" 4507 msgstr "Unitats:"
4496 4508
4497 #: ../src/print.c:2861 4509 #: ../src/print.c:2812
4498 msgid "Orientation:" 4510 msgid "Orientation:"
4499 msgstr "Orientació:" 4511 msgstr "Orientació:"
4500 4512
4501 #: ../src/print.c:2993 4513 #: ../src/print.c:2944
4502 msgid "Destination:" 4514 msgid "Destination:"
4503 msgstr "Destí:" 4515 msgstr "Destí:"
4504 4516
4505 #: ../src/print.c:3041 4517 #: ../src/print.c:2992
4506 msgid "<printer name>" 4518 msgid "<printer name>"
4507 msgstr "<nom de la impressora>" 4519 msgstr "<nom de la impressora>"
4508 4520
4509 #: ../src/print.c:3130 4521 #: ../src/print.c:3081
4510 msgid "Unlimited" 4522 msgid "Unlimited"
4511 msgstr "Sense límit" 4523 msgstr "Sense límit"
4512 4524
4513 #: ../src/print.c:3248 4525 #: ../src/print.c:3199
4514 msgid "Show" 4526 msgid "Show"
4515 msgstr "Mostra" 4527 msgstr "Mostra"
4516 4528
4517 #: ../src/print.c:3261 4529 #: ../src/print.c:3212
4518 msgid "Font" 4530 msgid "Font"
4519 msgstr "Font" 4531 msgstr "Font"
4520 4532
4521 #: ../src/print.c:3425 4533 #: ../src/print.c:3376
4522 msgid "Source" 4534 msgid "Source"
4523 msgstr "Origen" 4535 msgstr "Origen"
4524 4536
4525 #: ../src/print.c:3437 4537 #: ../src/print.c:3388
4526 msgid "Image size:" 4538 msgid "Image size:"
4527 msgstr "Mida de la imatge:" 4539 msgstr "Mida de la imatge:"
4528 4540
4529 #: ../src/print.c:3441 4541 #: ../src/print.c:3392
4530 msgid "Proof size:" 4542 msgid "Proof size:"
4531 msgstr "Mida de la prova:" 4543 msgstr "Mida de la prova:"
4532 4544
4533 #: ../src/print.c:3457 4545 #: ../src/print.c:3408
4534 msgid "Text" 4546 msgid "Text"
4535 msgstr "Text" 4547 msgstr "Text"
4536 4548
4537 #: ../src/print.c:3467 4549 #: ../src/print.c:3418
4538 msgid "Paper" 4550 msgid "Paper"
4539 msgstr "Paper" 4551 msgstr "Paper"
4540 4552
4541 #: ../src/print.c:3490 4553 #: ../src/print.c:3441
4542 msgid "Margins" 4554 msgid "Margins"
4543 msgstr "Marges" 4555 msgstr "Marges"
4544 4556
4545 #: ../src/print.c:3492 4557 #: ../src/print.c:3443
4546 msgid "Left:" 4558 msgid "Left:"
4547 msgstr "Esquerre:" 4559 msgstr "Esquerre:"
4548 4560
4549 #: ../src/print.c:3495 4561 #: ../src/print.c:3446
4550 msgid "Right:" 4562 msgid "Right:"
4551 msgstr "Dret:" 4563 msgstr "Dret:"
4552 4564
4553 #: ../src/print.c:3498 4565 #: ../src/print.c:3449
4554 msgid "Top:" 4566 msgid "Top:"
4555 msgstr "Superior:" 4567 msgstr "Superior:"
4556 4568
4557 #: ../src/print.c:3501 4569 #: ../src/print.c:3452
4558 msgid "Bottom:" 4570 msgid "Bottom:"
4559 msgstr "Inferior:" 4571 msgstr "Inferior:"
4560 4572
4561 #: ../src/print.c:3510 4573 #: ../src/print.c:3461
4562 msgid "Printer" 4574 msgid "Printer"
4563 msgstr "Impressora" 4575 msgstr "Impressora"
4564 4576
4565 #: ../src/print.c:3516 4577 #: ../src/print.c:3467
4566 msgid "Custom printer:" 4578 msgid "Custom printer:"
4567 msgstr "Impressora personalitzada:" 4579 msgstr "Impressora personalitzada:"
4568 4580
4569 #: ../src/print.c:3525 4581 #: ../src/print.c:3476
4570 msgid "File:" 4582 msgid "File:"
4571 msgstr "Fitxer:" 4583 msgstr "Fitxer:"
4572 4584
4573 #: ../src/print.c:3534 4585 #: ../src/print.c:3485
4574 msgid "File format:" 4586 msgid "File format:"
4575 msgstr "Format del fitxer:" 4587 msgstr "Format del fitxer:"
4576 4588
4577 #: ../src/print.c:3539 4589 #: ../src/print.c:3490
4578 msgid "DPI:" 4590 msgid "DPI:"
4579 msgstr "PPP:" 4591 msgstr "PPP:"
4580 4592
4581 #: ../src/print.c:3547 4593 #: ../src/print.c:3498
4582 msgid "Remember print settings" 4594 msgid "Remember print settings"
4583 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" 4595 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
4584 4596
4585 #: ../src/rcfile.c:495 4597 #: ../src/rcfile.c:495
4586 #, c-format 4598 #, c-format
4688 4700
4689 #: ../src/remote.c:917 4701 #: ../src/remote.c:917
4690 msgid "Remote not available\n" 4702 msgid "Remote not available\n"
4691 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" 4703 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
4692 4704
4693 #: ../src/search.c:216 4705 #: ../src/search.c:212
4694 msgid "folder" 4706 msgid "folder"
4695 msgstr "Carpeta" 4707 msgstr "Carpeta"
4696 4708
4697 #: ../src/search.c:217 4709 #: ../src/search.c:213
4698 msgid "comments" 4710 msgid "comments"
4699 msgstr "comentaris" 4711 msgstr "comentaris"
4700 4712
4701 #: ../src/search.c:218 4713 #: ../src/search.c:214
4702 msgid "results" 4714 msgid "results"
4703 msgstr "resultats" 4715 msgstr "resultats"
4704 4716
4705 #: ../src/search.c:222 ../src/search.c:247 4717 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
4706 msgid "contains" 4718 msgid "contains"
4707 msgstr "conté" 4719 msgstr "conté"
4708 4720
4709 #: ../src/search.c:223 4721 #: ../src/search.c:219
4710 msgid "is" 4722 msgid "is"
4711 msgstr "és" 4723 msgstr "és"
4712 4724
4713 #: ../src/search.c:227 ../src/search.c:234 4725 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
4714 msgid "equal to" 4726 msgid "equal to"
4715 msgstr "igual que" 4727 msgstr "igual que"
4716 4728
4717 #: ../src/search.c:228 4729 #: ../src/search.c:224
4718 msgid "less than" 4730 msgid "less than"
4719 msgstr "menor que" 4731 msgstr "menor que"
4720 4732
4721 #: ../src/search.c:229 4733 #: ../src/search.c:225
4722 msgid "greater than" 4734 msgid "greater than"
4723 msgstr "major que" 4735 msgstr "major que"
4724 4736
4725 #: ../src/search.c:230 ../src/search.c:237 4737 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
4726 msgid "between" 4738 msgid "between"
4727 msgstr "entre" 4739 msgstr "entre"
4728 4740
4729 #: ../src/search.c:235 4741 #: ../src/search.c:231
4730 msgid "before" 4742 msgid "before"
4731 msgstr "abans de" 4743 msgstr "abans de"
4732 4744
4733 #: ../src/search.c:236 4745 #: ../src/search.c:232
4734 msgid "after" 4746 msgid "after"
4735 msgstr "després de" 4747 msgstr "després de"
4736 4748
4737 #: ../src/search.c:241 4749 #: ../src/search.c:237
4738 msgid "match all" 4750 msgid "match all"
4739 msgstr "Fes-les coincidir totes" 4751 msgstr "Fes-les coincidir totes"
4740 4752
4741 #: ../src/search.c:242 4753 #: ../src/search.c:238
4742 msgid "match any" 4754 msgid "match any"
4743 msgstr "Qualsevol ocurrència" 4755 msgstr "Qualsevol ocurrència"
4744 4756
4745 #: ../src/search.c:243 4757 #: ../src/search.c:239
4746 msgid "exclude" 4758 msgid "exclude"
4747 msgstr "exclou" 4759 msgstr "exclou"
4748 4760
4749 #: ../src/search.c:248 4761 #: ../src/search.c:244
4750 msgid "miss" 4762 msgid "miss"
4751 msgstr "perdre" 4763 msgstr "perdre"
4752 4764
4753 #: ../src/search.c:299 4765 #: ../src/search.c:295
4754 #, c-format 4766 #, c-format
4755 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 4767 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4756 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" 4768 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
4757 4769
4758 #: ../src/search.c:304 4770 #: ../src/search.c:300
4759 #, c-format 4771 #, c-format
4760 msgid "%s, %d files" 4772 msgid "%s, %d files"
4761 msgstr "%s, %d fitxers" 4773 msgstr "%s, %d fitxers"
4762 4774
4763 #: ../src/search.c:322 4775 #: ../src/search.c:318
4764 msgid "Searching..." 4776 msgid "Searching..."
4765 msgstr "Cercant..." 4777 msgstr "Cercant..."
4766 4778
4767 #: ../src/search.c:2170 4779 #: ../src/search.c:2170
4768 msgid "File not found" 4780 msgid "File not found"
4866 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 4878 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4867 msgstr "" 4879 msgstr ""
4868 "Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a " 4880 "Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
4869 "crear.\n" 4881 "crear.\n"
4870 4882
4871 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 4883 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
4872 #: ../src/utilops.c:2496 4884 #: ../src/utilops.c:2516
4873 msgid "Delete failed" 4885 msgid "Delete failed"
4874 msgstr "No es pot suprimir" 4886 msgstr "No es pot suprimir"
4875 4887
4876 #: ../src/trash.c:81 4888 #: ../src/trash.c:81
4877 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4889 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5021 "%s" 5033 "%s"
5022 msgstr "" 5034 msgstr ""
5023 "No es pot carregar:\n" 5035 "No es pot carregar:\n"
5024 "%s" 5036 "%s"
5025 5037
5026 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 5038 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
5027 #: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 5039 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
5028 msgid "Rename failed" 5040 msgid "Rename failed"
5029 msgstr "Ha fallat el canvi de nom " 5041 msgstr "Ha fallat el canvi de nom "
5030 5042
5031 #: ../src/ui_pathsel.c:438 5043 #: ../src/ui_pathsel.c:438
5032 #, c-format 5044 #, c-format
5043 5055
5044 #: ../src/ui_pathsel.c:644 5056 #: ../src/ui_pathsel.c:644
5045 msgid "_Delete" 5057 msgid "_Delete"
5046 msgstr "_Suprimeix" 5058 msgstr "_Suprimeix"
5047 5059
5048 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 5060 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
5049 msgid "New folder" 5061 msgid "New folder"
5050 msgstr "Nova carpeta" 5062 msgstr "Nova carpeta"
5051 5063
5052 #: ../src/ui_pathsel.c:758 5064 #: ../src/ui_pathsel.c:758
5053 #, c-format 5065 #, c-format
5080 5092
5081 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 5093 #: ../src/ui_tabcomp.c:941
5082 msgid "All files" 5094 msgid "All files"
5083 msgstr "Tots els fitxers" 5095 msgstr "Tots els fitxers"
5084 5096
5085 #: ../src/utilops.c:534 5097 #: ../src/utilops.c:547
5086 msgid "" 5098 msgid ""
5087 "\n" 5099 "\n"
5088 " Continue multiple file operation?" 5100 " Continue multiple file operation?"
5089 msgstr "" 5101 msgstr ""
5090 "\n" 5102 "\n"
5091 " Voleu continuar l'operació sobre múltiples fitxers?" 5103 " Voleu continuar l'operació sobre múltiples fitxers?"
5092 5104
5093 #: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 5105 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
5094 msgid "Co_ntinue" 5106 msgid "Co_ntinue"
5095 msgstr "Co_ntinua" 5107 msgstr "Co_ntinua"
5096 5108
5097 #: ../src/utilops.c:718 5109 #: ../src/utilops.c:731
5098 #, c-format 5110 #, c-format
5099 msgid "" 5111 msgid ""
5100 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 5112 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5101 "\n" 5113 "\n"
5102 "%s" 5114 "%s"
5103 msgstr "" 5115 msgstr ""
5104 "Ha fallat el buidat del contingut de la carpeta al fitxer:\n" 5116 "Ha fallat el buidat del contingut de la carpeta al fitxer:\n"
5105 "\n" 5117 "\n"
5106 "%s" 5118 "%s"
5107 5119
5108 #: ../src/utilops.c:864 5120 #: ../src/utilops.c:877
5109 #, c-format 5121 #, c-format
5110 msgid "" 5122 msgid ""
5111 "%s\n" 5123 "%s\n"
5112 "Unable to start external command.\n" 5124 "Unable to start external command.\n"
5113 msgstr "" 5125 msgstr ""
5114 "%s\n" 5126 "%s\n"
5115 "No es pot iniciar la comanda externa.\n" 5127 "No es pot iniciar la comanda externa.\n"
5116 5128
5117 #: ../src/utilops.c:944 5129 #: ../src/utilops.c:957
5118 #, c-format 5130 #, c-format
5119 msgid "%s is not a directory" 5131 msgid "%s is not a directory"
5120 msgstr "%s no és un directori" 5132 msgstr "%s no és un directori"
5121 5133
5122 #: ../src/utilops.c:974 5134 #: ../src/utilops.c:987
5123 msgid "Really continue?" 5135 msgid "Really continue?"
5124 msgstr "Voleu continuar?" 5136 msgstr "Voleu continuar?"
5125 5137
5126 #: ../src/utilops.c:988 5138 #: ../src/utilops.c:1001
5127 msgid "This operation can't continue:" 5139 msgid "This operation can't continue:"
5128 msgstr "Aquesta operació no pot continuar:" 5140 msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
5129 5141
5130 #: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 5142 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
5131 msgid "Discard changes" 5143 msgid "Discard changes"
5132 msgstr "_Descarta els canvis" 5144 msgstr "_Descarta els canvis"
5133 5145
5134 #: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 5146 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
5135 #: ../src/utilops.c:1814 5147 #: ../src/utilops.c:1827
5136 msgid "File details" 5148 msgid "File details"
5137 msgstr "Detalls del fitxer" 5149 msgstr "Detalls del fitxer"
5138 5150
5139 #: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 5151 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
5140 msgid "Sidecars" 5152 msgid "Sidecars"
5141 msgstr "Sidecars" 5153 msgstr "Sidecars"
5142 5154
5143 #: ../src/utilops.c:1376 5155 #: ../src/utilops.c:1389
5144 msgid "Write to file" 5156 msgid "Write to file"
5145 msgstr "Escriu al fitxer" 5157 msgstr "Escriu al fitxer"
5146 5158
5147 #: ../src/utilops.c:1416 5159 #: ../src/utilops.c:1429
5148 msgid "Choose the destination folder." 5160 msgid "Choose the destination folder."
5149 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." 5161 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
5150 5162
5151 #: ../src/utilops.c:1474 5163 #: ../src/utilops.c:1487
5152 msgid "New name" 5164 msgid "New name"
5153 msgstr "Nom nou" 5165 msgstr "Nom nou"
5154 5166
5155 #: ../src/utilops.c:1504 5167 #: ../src/utilops.c:1517
5156 msgid "Manual rename" 5168 msgid "Manual rename"
5157 msgstr "Canviar el nom manualment" 5169 msgstr "Canviar el nom manualment"
5158 5170
5159 #: ../src/utilops.c:1509 5171 #: ../src/utilops.c:1522
5160 msgid "Original name:" 5172 msgid "Original name:"
5161 msgstr "Nom original:" 5173 msgstr "Nom original:"
5162 5174
5163 #: ../src/utilops.c:1512 5175 #: ../src/utilops.c:1525
5164 msgid "New name:" 5176 msgid "New name:"
5165 msgstr "Nou nom:" 5177 msgstr "Nou nom:"
5166 5178
5167 #: ../src/utilops.c:1525 5179 #: ../src/utilops.c:1538
5168 msgid "Auto rename" 5180 msgid "Auto rename"
5169 msgstr "Torna a anomenar automàticament" 5181 msgstr "Torna a anomenar automàticament"
5170 5182
5171 #: ../src/utilops.c:1531 5183 #: ../src/utilops.c:1544
5172 msgid "Begin text" 5184 msgid "Begin text"
5173 msgstr "Comença un text" 5185 msgstr "Comença un text"
5174 5186
5175 #: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 5187 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
5176 msgid "Start #" 5188 msgid "Start #"
5177 msgstr "Inici #" 5189 msgstr "Inici #"
5178 5190
5179 #: ../src/utilops.c:1545 5191 #: ../src/utilops.c:1558
5180 msgid "End text" 5192 msgid "End text"
5181 msgstr "Fi del text" 5193 msgstr "Fi del text"
5182 5194
5183 #: ../src/utilops.c:1553 5195 #: ../src/utilops.c:1566
5184 msgid "Padding:" 5196 msgid "Padding:"
5185 msgstr "Separació:" 5197 msgstr "Separació:"
5186 5198
5187 #: ../src/utilops.c:1558 5199 #: ../src/utilops.c:1571
5188 msgid "Formatted rename" 5200 msgid "Formatted rename"
5189 msgstr "Canvi de nom formatat" 5201 msgstr "Canvi de nom formatat"
5190 5202
5191 #: ../src/utilops.c:1563 5203 #: ../src/utilops.c:1576
5192 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 5204 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5193 msgstr "Format (* = nom original, ## = números)" 5205 msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
5194 5206
5195 #: ../src/utilops.c:1701 5207 #: ../src/utilops.c:1714
5196 msgid "Another operation in progress.\n" 5208 msgid "Another operation in progress.\n"
5197 msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n" 5209 msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
5198 5210
5199 #: ../src/utilops.c:1757 5211 #: ../src/utilops.c:1770
5200 #, c-format 5212 #, c-format
5201 msgid "File: '%s'\n" 5213 msgid "File: '%s'\n"
5202 msgstr "Fitxer: '%s'\n" 5214 msgstr "Fitxer: '%s'\n"
5203 5215
5204 #: ../src/utilops.c:1762 5216 #: ../src/utilops.c:1775
5205 msgid "with sidecar files:\n" 5217 msgid "with sidecar files:\n"
5206 msgstr "amb fitxers sidecar:\n" 5218 msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
5207 5219
5208 #: ../src/utilops.c:1768 5220 #: ../src/utilops.c:1781
5209 #, c-format 5221 #, c-format
5210 msgid " '%s'\n" 5222 msgid " '%s'\n"
5211 msgstr "'%s'\n" 5223 msgstr "'%s'\n"
5212 5224
5213 #: ../src/utilops.c:1772 5225 #: ../src/utilops.c:1785
5214 msgid "" 5226 msgid ""
5215 "\n" 5227 "\n"
5216 "Status: " 5228 "Status: "
5217 msgstr "" 5229 msgstr ""
5218 "\n" 5230 "\n"
5219 "Estat: " 5231 "Estat: "
5220 5232
5221 #: ../src/utilops.c:1784 5233 #: ../src/utilops.c:1797
5222 msgid "no problem detected" 5234 msgid "no problem detected"
5223 msgstr "no es detecta cap problema" 5235 msgstr "no es detecta cap problema"
5224 5236
5225 #: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 5237 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
5226 msgid "Exclude file" 5238 msgid "Exclude file"
5227 msgstr "Fitxer exclòs" 5239 msgstr "Fitxer exclòs"
5228 5240
5229 #: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 5241 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
5230 msgid "Overview of changed metadata" 5242 msgid "Overview of changed metadata"
5231 msgstr "Sobrescriptura de les metadades canviades" 5243 msgstr "Sobrescriptura de les metadades canviades"
5232 5244
5233 #: ../src/utilops.c:1863 5245 #: ../src/utilops.c:1876
5234 #, c-format 5246 #, c-format
5235 msgid "" 5247 msgid ""
5236 "The following metadata tags will be written to\n" 5248 "The following metadata tags will be written to\n"
5237 "'%s'." 5249 "'%s'."
5238 msgstr "" 5250 msgstr ""
5239 "Les seguents etiquetes de metadades seran escrites amb\n" 5251 "Les seguents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
5240 "'%s'." 5252 "'%s'."
5241 5253
5242 #: ../src/utilops.c:1867 5254 #: ../src/utilops.c:1880
5243 #, c-format 5255 #, c-format
5244 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." 5256 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5245 msgstr "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al fitxer d'imatge" 5257 msgstr "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al fitxer d'imatge"
5246 5258
5247 #: ../src/utilops.c:1972 5259 #: ../src/utilops.c:1986
5248 msgid "Delete files?" 5260 msgid "Delete files?"
5249 msgstr "Suprimeix els fitxers?" 5261 msgstr "Suprimeix els fitxers?"
5250 5262
5251 #: ../src/utilops.c:1973 5263 #: ../src/utilops.c:1987
5252 msgid "This will delete the following files" 5264 msgid "This will delete the following files"
5253 msgstr "Això eliminarà els següents fitxers" 5265 msgstr "Això eliminarà els següents fitxers"
5254 5266
5255 #: ../src/utilops.c:1992 5267 #: ../src/utilops.c:2006
5256 msgid "Can't write metadata" 5268 msgid "Can't write metadata"
5257 msgstr "No es pot escriure les metadades" 5269 msgstr "No es pot escriure les metadades"
5258 5270
5259 #: ../src/utilops.c:2015 5271 #: ../src/utilops.c:2029
5260 msgid "Write metadata" 5272 msgid "Write metadata"
5261 msgstr "Escriu les metadades" 5273 msgstr "Escriu les metadades"
5262 5274
5263 #: ../src/utilops.c:2016 5275 #: ../src/utilops.c:2030
5264 msgid "Write metadata?" 5276 msgid "Write metadata?"
5265 msgstr "Escriu les metadades?" 5277 msgstr "Escriu les metadades?"
5266 5278
5267 #: ../src/utilops.c:2017 5279 #: ../src/utilops.c:2031
5268 msgid "This will write the changed metadata into the following files" 5280 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5269 msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers" 5281 msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
5270 5282
5271 #: ../src/utilops.c:2019 5283 #: ../src/utilops.c:2033
5272 msgid "Metadata writting failed" 5284 msgid "Metadata writting failed"
5273 msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades" 5285 msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
5274 5286
5275 #: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 5287 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
5276 msgid "Move failed" 5288 msgid "Move failed"
5277 msgstr "No s'ha pogut moure" 5289 msgstr "No s'ha pogut moure"
5278 5290
5279 #: ../src/utilops.c:2062 5291 #: ../src/utilops.c:2076
5280 msgid "Move files?" 5292 msgid "Move files?"
5281 msgstr "Voleu moure els fitxers?" 5293 msgstr "Voleu moure els fitxers?"
5282 5294
5283 #: ../src/utilops.c:2063 5295 #: ../src/utilops.c:2077
5284 msgid "This will move the following files" 5296 msgid "This will move the following files"
5285 msgstr "Això mourà els següents fitxers" 5297 msgstr "Això mourà els següents fitxers"
5286 5298
5287 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 5299 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
5288 msgid "Copy failed" 5300 msgid "Copy failed"
5289 msgstr "No s'ha pogut copiar" 5301 msgstr "No s'ha pogut copiar"
5290 5302
5291 #: ../src/utilops.c:2108 5303 #: ../src/utilops.c:2125
5292 msgid "Copy files?" 5304 msgid "Copy files?"
5293 msgstr "Voleu copiar els fitxers?" 5305 msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
5294 5306
5295 #: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 5307 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
5296 msgid "This will copy the following files" 5308 msgid "This will copy the following files"
5297 msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers" 5309 msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
5298 5310
5299 #: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 5311 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
5300 msgid "Rename" 5312 msgid "Rename"
5301 msgstr "Torna a anomenar" 5313 msgstr "Torna a anomenar"
5302 5314
5303 #: ../src/utilops.c:2154 5315 #: ../src/utilops.c:2171
5304 msgid "Rename files?" 5316 msgid "Rename files?"
5305 msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers" 5317 msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers"
5306 5318
5307 #: ../src/utilops.c:2155 5319 #: ../src/utilops.c:2172
5308 msgid "This will rename the following files" 5320 msgid "This will rename the following files"
5309 msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers" 5321 msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
5310 5322
5311 #: ../src/utilops.c:2204 5323 #: ../src/utilops.c:2224
5312 msgid "Can't run external editor" 5324 msgid "Can't run external editor"
5313 msgstr "No es pot executar l'editor extern" 5325 msgstr "No es pot executar l'editor extern"
5314 5326
5315 #: ../src/utilops.c:2238 5327 #: ../src/utilops.c:2258
5316 msgid "Editor" 5328 msgid "Editor"
5317 msgstr "Editor" 5329 msgstr "Editor"
5318 5330
5319 #: ../src/utilops.c:2239 5331 #: ../src/utilops.c:2259
5320 msgid "Run editor?" 5332 msgid "Run editor?"
5321 msgstr "Inicia l'editor?" 5333 msgstr "Inicia l'editor?"
5322 5334
5323 #: ../src/utilops.c:2242 5335 #: ../src/utilops.c:2262
5324 msgid "External command failed" 5336 msgid "External command failed"
5325 msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa" 5337 msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
5326 5338
5327 #: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 5339 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
5328 msgid "Delete folder" 5340 msgid "Delete folder"
5329 msgstr "Elimina la carpeta" 5341 msgstr "Elimina la carpeta"
5330 5342
5331 #: ../src/utilops.c:2412 5343 #: ../src/utilops.c:2432
5332 msgid "Delete symbolic link?" 5344 msgid "Delete symbolic link?"
5333 msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic?" 5345 msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic?"
5334 5346
5335 #: ../src/utilops.c:2414 5347 #: ../src/utilops.c:2434
5336 msgid "" 5348 msgid ""
5337 "This will delete the symbolic link.\n" 5349 "This will delete the symbolic link.\n"
5338 "The folder this link points to will not be deleted." 5350 "The folder this link points to will not be deleted."
5339 msgstr "" 5351 msgstr ""
5340 "Això esborrarà l'enllaç simbòlic. \n" 5352 "Això esborrarà l'enllaç simbòlic. \n"
5341 "El contingut de l'enllaç no s'esborrarà." 5353 "El contingut de l'enllaç no s'esborrarà."
5342 5354
5343 #: ../src/utilops.c:2416 5355 #: ../src/utilops.c:2436
5344 msgid "Link deletion failed" 5356 msgid "Link deletion failed"
5345 msgstr "No es pot suprimir l'enllaç" 5357 msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
5346 5358
5347 #: ../src/utilops.c:2426 5359 #: ../src/utilops.c:2446
5348 #, c-format 5360 #, c-format
5349 msgid "" 5361 msgid ""
5350 "Unable to remove folder %s\n" 5362 "Unable to remove folder %s\n"
5351 "Permissions do not allow writing to the folder." 5363 "Permissions do not allow writing to the folder."
5352 msgstr "" 5364 msgstr ""
5353 "No es pot suprimir la carpeta %s\n" 5365 "No es pot suprimir la carpeta %s\n"
5354 "No teniu permisos d'escriptura a la carpeta." 5366 "No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
5355 5367
5356 #: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 5368 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
5357 #, c-format 5369 #, c-format
5358 msgid "Unable to list contents of folder %s" 5370 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5359 msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s" 5371 msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
5360 5372
5361 #: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 5373 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
5362 msgid "Folder contains subfolders" 5374 msgid "Folder contains subfolders"
5363 msgstr "La carpeta inclou subcarpetes" 5375 msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
5364 5376
5365 #: ../src/utilops.c:2456 5377 #: ../src/utilops.c:2476
5366 #, c-format 5378 #, c-format
5367 msgid "" 5379 msgid ""
5368 "Unable to delete the folder:\n" 5380 "Unable to delete the folder:\n"
5369 "\n" 5381 "\n"
5370 "%s\n" 5382 "%s\n"
5376 "%s\n" 5388 "%s\n"
5377 "\n" 5389 "\n"
5378 "Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la " 5390 "Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
5379 "esborrar." 5391 "esborrar."
5380 5392
5381 #: ../src/utilops.c:2464 5393 #: ../src/utilops.c:2484
5382 msgid "Subfolders:" 5394 msgid "Subfolders:"
5383 msgstr "Subcarpetes:" 5395 msgstr "Subcarpetes:"
5384 5396
5385 #: ../src/utilops.c:2485 5397 #: ../src/utilops.c:2505
5386 msgid "Delete folder?" 5398 msgid "Delete folder?"
5387 msgstr "Voleu suprimir la carpeta?" 5399 msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
5388 5400
5389 #: ../src/utilops.c:2486 5401 #: ../src/utilops.c:2506
5390 msgid "The folder contains these files:" 5402 msgid "The folder contains these files:"
5391 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:" 5403 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
5392 5404
5393 #: ../src/utilops.c:2487 5405 #: ../src/utilops.c:2507
5394 msgid "" 5406 msgid ""
5395 "This will delete the folder.\n" 5407 "This will delete the folder.\n"
5396 "The contents of this folder will also be deleted." 5408 "The contents of this folder will also be deleted."
5397 msgstr "" 5409 msgstr ""
5398 "Això esborrarà la carpeta. \n" 5410 "Això esborrarà la carpeta. \n"
5399 "El contingut de la carpeta també s'esborrarà." 5411 "El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
5400 5412
5401 #: ../src/utilops.c:2617 5413 #: ../src/utilops.c:2637
5402 msgid "Rename folder?" 5414 msgid "Rename folder?"
5403 msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta" 5415 msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta"
5404 5416
5405 #: ../src/utilops.c:2618 5417 #: ../src/utilops.c:2638
5406 msgid "The folder contains the following files" 5418 msgid "The folder contains the following files"
5407 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers" 5419 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
5408 5420
5409 #: ../src/utilops.c:2664 5421 #: ../src/utilops.c:2684
5410 msgid "Create Folder" 5422 msgid "Create Folder"
5411 msgstr "Crea una capreta" 5423 msgstr "Crea una capreta"
5412 5424
5413 #: ../src/utilops.c:2665 5425 #: ../src/utilops.c:2685
5414 msgid "Create folder?" 5426 msgid "Create folder?"
5415 msgstr "Voleu crear la carpeta?" 5427 msgstr "Voleu crear la carpeta?"
5416 5428
5417 #: ../src/utilops.c:2668 5429 #: ../src/utilops.c:2688
5418 msgid "Can't create folder" 5430 msgid "Can't create folder"
5419 msgstr "No es pot crear la carpeta" 5431 msgstr "No es pot crear la carpeta"
5420 5432
5421 #: ../src/view_dir.c:396 5433 #: ../src/view_dir.c:397
5422 msgid "_Copy" 5434 msgid "_Copy"
5423 msgstr "_Copia" 5435 msgstr "_Copia"
5424 5436
5425 #: ../src/view_dir.c:398 5437 #: ../src/view_dir.c:399
5426 msgid "_Move" 5438 msgid "_Move"
5427 msgstr "_Mou" 5439 msgstr "_Mou"
5428 5440
5429 #: ../src/view_dir.c:644 5441 #: ../src/view_dir.c:645
5430 msgid "_Up to parent" 5442 msgid "_Up to parent"
5431 msgstr "_Puja una carpeta" 5443 msgstr "_Puja una carpeta"
5432 5444
5433 #: ../src/view_dir.c:649 5445 #: ../src/view_dir.c:650
5434 msgid "_Slideshow" 5446 msgid "_Slideshow"
5435 msgstr "Seqüència de _diapositives" 5447 msgstr "Seqüència de _diapositives"
5436 5448
5437 #: ../src/view_dir.c:651 5449 #: ../src/view_dir.c:652
5438 msgid "Slideshow recursive" 5450 msgid "Slideshow recursive"
5439 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" 5451 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
5440 5452
5441 #: ../src/view_dir.c:655 5453 #: ../src/view_dir.c:656
5442 msgid "Find _duplicates..." 5454 msgid "Find _duplicates..."
5443 msgstr "Busca _duplicats..." 5455 msgstr "Busca _duplicats..."
5444 5456
5445 #: ../src/view_dir.c:657 5457 #: ../src/view_dir.c:658
5446 msgid "Find duplicates recursive..." 5458 msgid "Find duplicates recursive..."
5447 msgstr "Busca duplicats recursivament..." 5459 msgstr "Busca duplicats recursivament..."
5448 5460
5449 #: ../src/view_dir.c:662 5461 #: ../src/view_dir.c:663
5450 msgid "_New folder..." 5462 msgid "_New folder..."
5451 msgstr "_Nova carpeta..." 5463 msgstr "_Nova carpeta..."
5452 5464
5453 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 5465 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
5454 msgid "View as _List" 5466 msgid "View as _List"
5455 msgstr "Veure com una _Llista" 5467 msgstr "Veure com una _Llista"
5456 5468
5457 #: ../src/view_dir.c:679 5469 #: ../src/view_dir.c:680
5458 msgid "View as _Tree" 5470 msgid "View as _Tree"
5459 msgstr "Veure com un _Arbre" 5471 msgstr "Veure com un _Arbre"
5460 5472
5461 #: ../src/view_dir.c:684 5473 #: ../src/view_dir.c:685
5462 msgid "Show _hidden files" 5474 msgid "Show _hidden files"
5463 msgstr "Mostra els fitxers _ocults" 5475 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
5464 5476
5465 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 5477 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
5466 msgid "Re_fresh" 5478 msgid "Re_fresh"
5467 msgstr "Ac_tualitza" 5479 msgstr "Ac_tualitza"
5468 5480
5469 #: ../src/view_file.c:609 5481 #: ../src/view_file.c:622
5470 msgid "View as _Icons" 5482 msgid "View as _Icons"
5471 msgstr "Visualitza com a _icones" 5483 msgstr "Visualitza com a _icones"
5472 5484
5473 #: ../src/view_file.c:615 5485 #: ../src/view_file.c:628
5474 msgid "Show _thumbnails" 5486 msgid "Show _thumbnails"
5475 msgstr "Mostra les _miniatures" 5487 msgstr "Mostra les _miniatures"
5476 5488
5477 #: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:826 5489 #: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
5478 msgid " [NO GROUPING]" 5490 msgid " [NO GROUPING]"
5479 msgstr "[NO S'AGRUPEN]" 5491 msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
5480 5492
5481 #: ../src/view_file_list.c:504 5493 #: ../src/view_file_list.c:512
5482 #, c-format 5494 #, c-format
5483 msgid "" 5495 msgid ""
5484 "Invalid file name:\n" 5496 "Invalid file name:\n"
5485 "%s" 5497 "%s"
5486 msgstr "" 5498 msgstr ""
5487 "Nom de fitxer invàlid:\n" 5499 "Nom de fitxer invàlid:\n"
5488 "%s" 5500 "%s"
5489 5501
5490 #: ../src/view_file_list.c:505 5502 #: ../src/view_file_list.c:513
5491 msgid "Error renaming file" 5503 msgid "Error renaming file"
5492 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" 5504 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
5493 5505
5494 #: ../src/window.c:251 5506 #: ../src/window.c:252
5495 msgid "Help" 5507 msgid "Help"
5496 msgstr "Ajuda" 5508 msgstr "Ajuda"
5509
5510 #~ msgid "_Image Overlay"
5511 #~ msgstr "_Imatge sobreposada"
5512
5513 #~ msgid "Open _recent"
5514 #~ msgstr "Obre _recents"
5515
5516 #~ msgid "Pan _view"
5517 #~ msgstr "Vista _panoràmica"
5518
5519 #~ msgid "E_xif window"
5520 #~ msgstr "Finestra E_xif"
5497 5521
5498 #~ msgid "Advanced view" 5522 #~ msgid "Advanced view"
5499 #~ msgstr "Vista avançada" 5523 #~ msgstr "Vista avançada"
5500 5524
5501 #~ msgid "Favorite" 5525 #~ msgid "Favorite"