Mercurial > geeqie
comparison po/et.po @ 9:d907d608745f
Sync to GQview 1.5.9 release.
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 26 Feb 2005 00:13:35 +0000 |
parents | |
children | 6d50eaba8e4b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8:e0d0593d519e | 9:d907d608745f |
---|---|
1 # GQview eesti keele tõlge. | |
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002. | |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
7 "Project-Id-Version: GQView\n" | |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | |
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n" | |
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n" | |
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" | |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" | |
17 | |
18 #: src/bar_info.c:30 | |
19 msgid "Favorite" | |
20 msgstr "" | |
21 | |
22 #: src/bar_info.c:31 | |
23 #, fuzzy | |
24 msgid "Todo" | |
25 msgstr "Tööriistad" | |
26 | |
27 #: src/bar_info.c:32 | |
28 msgid "People" | |
29 msgstr "" | |
30 | |
31 #: src/bar_info.c:33 | |
32 msgid "Places" | |
33 msgstr "" | |
34 | |
35 #: src/bar_info.c:34 | |
36 msgid "Art" | |
37 msgstr "" | |
38 | |
39 #: src/bar_info.c:35 | |
40 #, fuzzy | |
41 msgid "Nature" | |
42 msgstr "Kuupäev" | |
43 | |
44 #: src/bar_info.c:36 | |
45 msgid "Possessions" | |
46 msgstr "" | |
47 | |
48 #: src/bar_info.c:505 | |
49 msgid "Keyword Presets" | |
50 msgstr "" | |
51 | |
52 #: src/bar_info.c:508 | |
53 msgid "Favorite keywords list" | |
54 msgstr "" | |
55 | |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | |
57 msgid "Keywords" | |
58 msgstr "" | |
59 | |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | |
61 msgid "Filename:" | |
62 msgstr "Faili nimi:" | |
63 | |
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | |
65 msgid "File date:" | |
66 msgstr "Faili kuupäev:" | |
67 | |
68 #: src/bar_info.c:1027 | |
69 msgid "Keywords:" | |
70 msgstr "" | |
71 | |
72 #: src/bar_info.c:1095 | |
73 #, fuzzy | |
74 msgid "Comment:" | |
75 msgstr "Võrdle millega:" | |
76 | |
77 #: src/bar_info.c:1119 | |
78 msgid "Edit favorite keywords list." | |
79 msgstr "" | |
80 | |
81 #: src/bar_info.c:1123 | |
82 msgid "Add keywords to selected files" | |
83 msgstr "" | |
84 | |
85 #: src/bar_info.c:1126 | |
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
87 msgstr "" | |
88 | |
89 #: src/bar_info.c:1130 | |
90 #, fuzzy | |
91 msgid "Save comment now" | |
92 msgstr "Salvesta kollektsioon" | |
93 | |
94 #: src/bar_exif.c:423 | |
95 msgid "Tag" | |
96 msgstr "" | |
97 | |
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | |
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | |
100 msgid "Name" | |
101 msgstr "Nimi" | |
102 | |
103 #: src/bar_exif.c:425 | |
104 msgid "Value" | |
105 msgstr "" | |
106 | |
107 #: src/bar_exif.c:426 | |
108 #, fuzzy | |
109 msgid "Format" | |
110 msgstr "Normaalne" | |
111 | |
112 #: src/bar_exif.c:427 | |
113 msgid "Elements" | |
114 msgstr "" | |
115 | |
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | |
117 msgid "Description" | |
118 msgstr "" | |
119 | |
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | |
121 #, fuzzy | |
122 msgid "Exif" | |
123 msgstr "Välju" | |
124 | |
125 #: src/bar_exif.c:622 | |
126 msgid "Advanced view" | |
127 msgstr "" | |
128 | |
129 #: src/bar_sort.c:218 | |
130 #, fuzzy | |
131 msgid "Unlink failed" | |
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" | |
133 | |
134 #: src/bar_sort.c:298 | |
135 msgid "Link failed" | |
136 msgstr "" | |
137 | |
138 #: src/bar_sort.c:435 | |
139 #, fuzzy, c-format | |
140 msgid "" | |
141 "The collection:\n" | |
142 "%s\n" | |
143 "already exists." | |
144 msgstr "" | |
145 "Kataloog:\n" | |
146 "%s\n" | |
147 "on juba olemas." | |
148 | |
149 #: src/bar_sort.c:436 | |
150 #, fuzzy | |
151 msgid "Collection exists" | |
152 msgstr "Kollektsioon on tühi" | |
153 | |
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | |
155 #, c-format | |
156 msgid "" | |
157 "Failed to save the collection:\n" | |
158 "%s" | |
159 msgstr "" | |
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n" | |
161 "%s" | |
162 | |
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | |
164 msgid "Save Failed" | |
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" | |
166 | |
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | |
168 msgid "Add Bookmark" | |
169 msgstr "" | |
170 | |
171 #: src/bar_sort.c:489 | |
172 #, fuzzy | |
173 msgid "Add Collection" | |
174 msgstr "Kollektsioonid" | |
175 | |
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | |
177 #, fuzzy | |
178 msgid "Name:" | |
179 msgstr "Nimi" | |
180 | |
181 #: src/bar_sort.c:569 | |
182 #, fuzzy | |
183 msgid "Sort Manager" | |
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi" | |
185 | |
186 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | |
187 #, fuzzy | |
188 msgid "Folders" | |
189 msgstr "Failid" | |
190 | |
191 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | |
192 msgid "Collections" | |
193 msgstr "Kollektsioonid" | |
194 | |
195 #: src/bar_sort.c:586 | |
196 msgid "Copy" | |
197 msgstr "Kopeeri" | |
198 | |
199 #: src/bar_sort.c:593 | |
200 msgid "Move" | |
201 msgstr "Liiguta" | |
202 | |
203 #: src/bar_sort.c:600 | |
204 msgid "Link" | |
205 msgstr "" | |
206 | |
207 #: src/bar_sort.c:610 | |
208 #, fuzzy | |
209 msgid "Add image" | |
210 msgstr "%d pilti" | |
211 | |
212 #: src/bar_sort.c:617 | |
213 #, fuzzy | |
214 msgid "Add selection" | |
215 msgstr "Tühista valik" | |
216 | |
217 #: src/bar_sort.c:634 | |
218 msgid "Undo last image" | |
219 msgstr "" | |
220 | |
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | |
222 #: src/editors.c:410 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "done" | |
225 msgstr "Puudub" | |
226 | |
227 #: src/cache_maint.c:304 | |
228 #, fuzzy | |
229 msgid "Removing old metadata..." | |
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..." | |
231 | |
232 #: src/cache_maint.c:308 | |
233 #, fuzzy | |
234 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..." | |
236 | |
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | |
238 #, fuzzy | |
239 msgid "Removing old thumbnails..." | |
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..." | |
241 | |
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | |
243 msgid "Maintenance" | |
244 msgstr "" | |
245 | |
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | |
247 #, fuzzy | |
248 msgid "Invalid folder" | |
249 msgstr "Vigane failinimi" | |
250 | |
251 #: src/cache_maint.c:793 | |
252 msgid "The specified folder can not be found." | |
253 msgstr "" | |
254 | |
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "Create thumbnails" | |
258 msgstr "Puhverda pisipildid" | |
259 | |
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | |
261 #, fuzzy | |
262 msgid "S_tart" | |
263 msgstr "Algus #" | |
264 | |
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "Folder:" | |
268 msgstr "Failid" | |
269 | |
270 #: src/cache_maint.c:845 | |
271 #, fuzzy | |
272 msgid "Select folder" | |
273 msgstr "Tühista valik" | |
274 | |
275 #: src/cache_maint.c:849 | |
276 #, fuzzy | |
277 msgid "Include subfolders" | |
278 msgstr "Vigane failinimi" | |
279 | |
280 #: src/cache_maint.c:850 | |
281 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
282 msgstr "" | |
283 | |
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | |
285 msgid "click start to begin" | |
286 msgstr "" | |
287 | |
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | |
289 #, fuzzy | |
290 msgid "running..." | |
291 msgstr "Võrdlen..." | |
292 | |
293 #: src/cache_maint.c:1043 | |
294 msgid "Clearing thumbnails..." | |
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..." | |
296 | |
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | |
298 #: src/cache_maint.c:1211 | |
299 msgid "Clear cache" | |
300 msgstr "Puhasta puhver" | |
301 | |
302 #: src/cache_maint.c:1113 | |
303 msgid "" | |
304 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
305 "been saved to disk, continue?" | |
306 msgstr "" | |
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n" | |
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?" | |
309 | |
310 #: src/cache_maint.c:1163 | |
311 #, fuzzy | |
312 msgid "Cache Maintenance - GQview" | |
313 msgstr "Pildi omadused - GQview" | |
314 | |
315 #: src/cache_maint.c:1173 | |
316 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
317 msgstr "" | |
318 | |
319 #: src/cache_maint.c:1177 | |
320 #, fuzzy | |
321 msgid "GQview thumbnail cache" | |
322 msgstr "GQview täisekraan" | |
323 | |
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | |
325 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | |
326 #, fuzzy | |
327 msgid "Location:" | |
328 msgstr "Kollektsioonid" | |
329 | |
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | |
331 #, fuzzy | |
332 msgid "Clean up" | |
333 msgstr "Puhasta" | |
334 | |
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | |
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
337 msgstr "" | |
338 | |
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | |
340 #, fuzzy | |
341 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
342 msgstr "Puhverda pisipildid" | |
343 | |
344 #: src/cache_maint.c:1197 | |
345 #, fuzzy | |
346 msgid "Shared thumbnail cache" | |
347 msgstr "Näita pisipilte" | |
348 | |
349 #: src/cache_maint.c:1220 | |
350 #, fuzzy | |
351 msgid "Render" | |
352 msgstr "Nimeta ümber" | |
353 | |
354 #: src/cache_maint.c:1223 | |
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
356 msgstr "" | |
357 | |
358 #: src/cache_maint.c:1225 | |
359 msgid "Metadata" | |
360 msgstr "" | |
361 | |
362 #: src/cache_maint.c:1237 | |
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
364 msgstr "" | |
365 | |
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | |
367 #: src/image-overlay.c:115 | |
368 msgid "Untitled" | |
369 msgstr "Pealkirjata" | |
370 | |
371 #: src/collect.c:353 | |
372 #, c-format | |
373 msgid "Untitled (%d)" | |
374 msgstr "Pealkirjata (%d)" | |
375 | |
376 #: src/collect.c:980 | |
377 #, c-format | |
378 msgid "%s - GQview Collection" | |
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon" | |
380 | |
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | |
382 msgid "Close collection" | |
383 msgstr "Sulge kollektsioon" | |
384 | |
385 #: src/collect.c:1103 | |
386 msgid "" | |
387 "Collection has been modified.\n" | |
388 "Save first?" | |
389 msgstr "" | |
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n" | |
391 "Salvestada?" | |
392 | |
393 #: src/collect.c:1106 | |
394 msgid "_Discard" | |
395 msgstr "" | |
396 | |
397 #: src/collect-dlg.c:58 | |
398 #, fuzzy, c-format | |
399 msgid "" | |
400 "Specified path:\n" | |
401 "%s\n" | |
402 "is a folder, collections are files" | |
403 msgstr "" | |
404 "Märgitud tee:\n" | |
405 "%s\n" | |
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid" | |
407 | |
408 #: src/collect-dlg.c:59 | |
409 msgid "Invalid filename" | |
410 msgstr "Vigane failinimi" | |
411 | |
412 #: src/collect-dlg.c:68 | |
413 msgid "Overwrite File" | |
414 msgstr "Kirjuta fail üle" | |
415 | |
416 #: src/collect-dlg.c:73 | |
417 #, fuzzy | |
418 msgid "Overwrite existing file?" | |
419 msgstr "Kirjuta fail üle" | |
420 | |
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | |
422 #: src/utilops.c:2196 | |
423 #, fuzzy | |
424 msgid "_Overwrite" | |
425 msgstr "Kirjuta üle" | |
426 | |
427 #: src/collect-dlg.c:169 | |
428 msgid "Save collection" | |
429 msgstr "Salvesta kollektsioon" | |
430 | |
431 #: src/collect-dlg.c:176 | |
432 msgid "Open collection" | |
433 msgstr "Ava kollektsioon" | |
434 | |
435 #: src/collect-dlg.c:184 | |
436 msgid "Append collection" | |
437 msgstr "Lisa kollektsioon" | |
438 | |
439 #: src/collect-dlg.c:185 | |
440 #, fuzzy | |
441 msgid "_Append" | |
442 msgstr "Lisa" | |
443 | |
444 #: src/collect-dlg.c:203 | |
445 msgid "Collection Files" | |
446 msgstr "Kollektsioonide failid" | |
447 | |
448 #: src/collect-dlg.c:221 | |
449 msgid "Collection empty" | |
450 msgstr "Kollektsioon on tühi" | |
451 | |
452 #: src/collect-dlg.c:222 | |
453 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud." | |
455 | |
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | |
457 msgid "Empty" | |
458 msgstr "Tühi" | |
459 | |
460 #: src/collect-table.c:168 | |
461 #, c-format | |
462 msgid "%d images (%d)" | |
463 msgstr "%d pilti (%d)" | |
464 | |
465 #: src/collect-table.c:172 | |
466 #, c-format | |
467 msgid "%d images" | |
468 msgstr "%d pilti" | |
469 | |
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | |
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | |
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | |
473 msgid "Loading thumbs..." | |
474 msgstr "Laen pisipilte..." | |
475 | |
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | |
477 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | |
478 #, fuzzy | |
479 msgid "_View" | |
480 msgstr "/_Vaade" | |
481 | |
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | |
483 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | |
484 #: src/view_file_list.c:395 | |
485 #, fuzzy | |
486 msgid "View in _new window" | |
487 msgstr "Ava uues aknas" | |
488 | |
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | |
490 #, fuzzy | |
491 msgid "Rem_ove" | |
492 msgstr "Eemalda" | |
493 | |
494 #: src/collect-table.c:781 | |
495 msgid "Append from file list" | |
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast" | |
497 | |
498 #: src/collect-table.c:783 | |
499 msgid "Append from collection..." | |
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..." | |
501 | |
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | |
503 msgid "Select all" | |
504 msgstr "Vali kõik" | |
505 | |
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | |
507 msgid "Select none" | |
508 msgstr "Tühista valik" | |
509 | |
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | |
511 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | |
512 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | |
513 #, fuzzy | |
514 msgid "_Properties" | |
515 msgstr "Omadused" | |
516 | |
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | |
518 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | |
519 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | |
520 #, fuzzy | |
521 msgid "_Copy..." | |
522 msgstr "Kopeeri..." | |
523 | |
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | |
525 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | |
526 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | |
527 #, fuzzy | |
528 msgid "_Move..." | |
529 msgstr "Liiguta..." | |
530 | |
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | |
532 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | |
533 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | |
534 #: src/view_file_list.c:403 | |
535 #, fuzzy | |
536 msgid "_Rename..." | |
537 msgstr "Muuda nime..." | |
538 | |
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | |
540 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | |
541 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | |
542 #, fuzzy | |
543 msgid "_Delete..." | |
544 msgstr "Kustuta..." | |
545 | |
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | |
547 #, fuzzy | |
548 msgid "Show filename _text" | |
549 msgstr "Näita peidetud faile" | |
550 | |
551 #: src/collect-table.c:813 | |
552 #, fuzzy | |
553 msgid "_Save collection" | |
554 msgstr "Salvesta kollektsioon" | |
555 | |
556 #: src/collect-table.c:815 | |
557 #, fuzzy | |
558 msgid "Save collection _as..." | |
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..." | |
560 | |
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | |
562 #, fuzzy | |
563 msgid "_Find duplicates..." | |
564 msgstr "Otsi duplikaadid..." | |
565 | |
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | |
567 #, fuzzy | |
568 msgid "Print..." | |
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." | |
570 | |
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | |
572 #, fuzzy | |
573 msgid "Dropped list includes folders." | |
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge." | |
575 | |
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | |
577 #, fuzzy | |
578 msgid "_Add contents" | |
579 msgstr "Lisa sisu" | |
580 | |
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | |
582 #, fuzzy | |
583 msgid "Add contents _recursive" | |
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt" | |
585 | |
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | |
587 #, fuzzy | |
588 msgid "_Skip folders" | |
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele" | |
590 | |
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | |
592 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | |
593 msgid "Cancel" | |
594 msgstr "Loobu" | |
595 | |
596 #: src/dupe.c:96 | |
597 msgid "Drop files to compare them." | |
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks." | |
599 | |
600 #: src/dupe.c:100 | |
601 #, c-format | |
602 msgid "%d files" | |
603 msgstr "%d faili" | |
604 | |
605 #: src/dupe.c:104 | |
606 #, c-format | |
607 msgid "%d matches found in %d files" | |
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis" | |
609 | |
610 #: src/dupe.c:109 | |
611 msgid "[set 1]" | |
612 msgstr "" | |
613 | |
614 #: src/dupe.c:1422 | |
615 msgid "Reading checksums..." | |
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..." | |
617 | |
618 #: src/dupe.c:1455 | |
619 msgid "Reading dimensions..." | |
620 msgstr "Loen mõõtmeid..." | |
621 | |
622 #: src/dupe.c:1489 | |
623 msgid "Reading similarity data..." | |
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..." | |
625 | |
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | |
627 msgid "Comparing..." | |
628 msgstr "Võrdlen..." | |
629 | |
630 #: src/dupe.c:1535 | |
631 #, fuzzy | |
632 msgid "Sorting..." | |
633 msgstr "Võrdlen..." | |
634 | |
635 #: src/dupe.c:2196 | |
636 msgid "Select group _1 duplicates" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: src/dupe.c:2198 | |
640 msgid "Select group _2 duplicates" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | |
644 msgid "Add to new collection" | |
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni" | |
646 | |
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | |
648 #, fuzzy | |
649 msgid "C_lear" | |
650 msgstr "Puhasta" | |
651 | |
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | |
653 #, fuzzy | |
654 msgid "Close _window" | |
655 msgstr "Sulge aken" | |
656 | |
657 #: src/dupe.c:2382 | |
658 #, fuzzy, c-format | |
659 msgid "%d files (set 2)" | |
660 msgstr "%d faili%s" | |
661 | |
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | |
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | |
664 msgid "Size" | |
665 msgstr "Suurus" | |
666 | |
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | |
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | |
669 msgid "Date" | |
670 msgstr "Kuupäev" | |
671 | |
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | |
673 msgid "Dimensions" | |
674 msgstr "Mõõtmed" | |
675 | |
676 #: src/dupe.c:2593 | |
677 msgid "Checksum" | |
678 msgstr "Kontrollsumma" | |
679 | |
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | |
681 msgid "Path" | |
682 msgstr "Kataloogitee" | |
683 | |
684 #: src/dupe.c:2595 | |
685 msgid "Similarity (high)" | |
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)" | |
687 | |
688 #: src/dupe.c:2596 | |
689 msgid "Similarity" | |
690 msgstr "Sarnasus" | |
691 | |
692 #: src/dupe.c:2597 | |
693 msgid "Similarity (low)" | |
694 msgstr "Sarnasus (madal)" | |
695 | |
696 #: src/dupe.c:2598 | |
697 msgid "Similarity (custom)" | |
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)" | |
699 | |
700 #: src/dupe.c:3080 | |
701 msgid "Find duplicates - GQview" | |
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview" | |
703 | |
704 #: src/dupe.c:3152 | |
705 msgid "Compare to:" | |
706 msgstr "Võrdle millega:" | |
707 | |
708 #: src/dupe.c:3165 | |
709 msgid "Compare by:" | |
710 msgstr "Võrdlemise alus:" | |
711 | |
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | |
713 msgid "Thumbnails" | |
714 msgstr "Pisipildid" | |
715 | |
716 #: src/dupe.c:3180 | |
717 msgid "Compare two file sets" | |
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti" | |
719 | |
720 #: src/editors.c:50 | |
721 msgid "The Gimp" | |
722 msgstr "The Gimp" | |
723 | |
724 #: src/editors.c:51 | |
725 msgid "XV" | |
726 msgstr "XV" | |
727 | |
728 #: src/editors.c:52 | |
729 msgid "Xpaint" | |
730 msgstr "Xpaint" | |
731 | |
732 #: src/editors.c:58 | |
733 #, fuzzy | |
734 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
735 msgstr "Pööra päripäeva" | |
736 | |
737 #: src/editors.c:59 | |
738 #, fuzzy | |
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
740 msgstr "Pööra vastupäeva" | |
741 | |
742 #: src/editors.c:104 | |
743 #, fuzzy | |
744 msgid "stopping..." | |
745 msgstr "Võrdlen..." | |
746 | |
747 #: src/editors.c:131 | |
748 msgid "Edit command results" | |
749 msgstr "" | |
750 | |
751 #: src/editors.c:134 | |
752 #, c-format | |
753 msgid "Output of %s" | |
754 msgstr "" | |
755 | |
756 #: src/editors.c:303 | |
757 #, fuzzy, c-format | |
758 msgid "" | |
759 "Failed to run command:\n" | |
760 "%s\n" | |
761 msgstr "" | |
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n" | |
763 "%s" | |
764 | |
765 #: src/editors.c:414 | |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "stopped by user" | |
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi" | |
769 | |
770 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | |
771 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | |
772 #, fuzzy | |
773 msgid "unknown" | |
774 msgstr "(tundmatus)..." | |
775 | |
776 #: src/exif.c:113 | |
777 #, fuzzy | |
778 msgid "top left" | |
779 msgstr "Kustuta" | |
780 | |
781 #: src/exif.c:114 | |
782 msgid "top right" | |
783 msgstr "" | |
784 | |
785 #: src/exif.c:115 | |
786 msgid "bottom right" | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: src/exif.c:116 | |
790 msgid "bottom left" | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 #: src/exif.c:117 | |
794 #, fuzzy | |
795 msgid "left top" | |
796 msgstr "Kustuta" | |
797 | |
798 #: src/exif.c:118 | |
799 msgid "right top" | |
800 msgstr "" | |
801 | |
802 #: src/exif.c:119 | |
803 msgid "right bottom" | |
804 msgstr "" | |
805 | |
806 #: src/exif.c:120 | |
807 msgid "left bottom" | |
808 msgstr "" | |
809 | |
810 #: src/exif.c:127 | |
811 msgid "inch" | |
812 msgstr "" | |
813 | |
814 #: src/exif.c:128 | |
815 msgid "centimeter" | |
816 msgstr "" | |
817 | |
818 #: src/exif.c:140 | |
819 msgid "average" | |
820 msgstr "" | |
821 | |
822 #: src/exif.c:141 | |
823 msgid "center weighted" | |
824 msgstr "" | |
825 | |
826 #: src/exif.c:142 | |
827 msgid "spot" | |
828 msgstr "" | |
829 | |
830 #: src/exif.c:143 | |
831 msgid "multi-spot" | |
832 msgstr "" | |
833 | |
834 #: src/exif.c:144 | |
835 msgid "multi-segment" | |
836 msgstr "" | |
837 | |
838 #: src/exif.c:145 | |
839 msgid "partial" | |
840 msgstr "" | |
841 | |
842 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | |
843 msgid "other" | |
844 msgstr "" | |
845 | |
846 #: src/exif.c:151 | |
847 msgid "not defined" | |
848 msgstr "" | |
849 | |
850 #: src/exif.c:152 | |
851 msgid "manual" | |
852 msgstr "" | |
853 | |
854 #: src/exif.c:153 | |
855 #, fuzzy | |
856 msgid "normal" | |
857 msgstr "Normaalne" | |
858 | |
859 #: src/exif.c:154 | |
860 msgid "aperture" | |
861 msgstr "" | |
862 | |
863 #: src/exif.c:155 | |
864 msgid "shutter" | |
865 msgstr "" | |
866 | |
867 #: src/exif.c:156 | |
868 #, fuzzy | |
869 msgid "creative" | |
870 msgstr "Loo" | |
871 | |
872 #: src/exif.c:157 | |
873 msgid "action" | |
874 msgstr "" | |
875 | |
876 #: src/exif.c:158 | |
877 msgid "portrait" | |
878 msgstr "" | |
879 | |
880 #: src/exif.c:159 | |
881 msgid "landscape" | |
882 msgstr "" | |
883 | |
884 #: src/exif.c:165 | |
885 msgid "daylight" | |
886 msgstr "" | |
887 | |
888 #: src/exif.c:166 | |
889 msgid "fluorescent" | |
890 msgstr "" | |
891 | |
892 #: src/exif.c:167 | |
893 msgid "tungsten (incandescent)" | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #: src/exif.c:168 | |
897 msgid "flash" | |
898 msgstr "" | |
899 | |
900 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
901 msgid "no" | |
902 msgstr "ei" | |
903 | |
904 #. flash fired (bit 0) | |
905 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
906 msgid "yes" | |
907 msgstr "jah" | |
908 | |
909 #: src/exif.c:191 | |
910 msgid "yes, not detected by strobe" | |
911 msgstr "" | |
912 | |
913 #: src/exif.c:192 | |
914 msgid "yes, detected by strobe" | |
915 msgstr "" | |
916 | |
917 #: src/exif.c:289 | |
918 #, fuzzy | |
919 msgid "Image description" | |
920 msgstr "Vigane sihtkoht" | |
921 | |
922 #: src/exif.c:292 | |
923 #, fuzzy | |
924 msgid "Orientation" | |
925 msgstr "Mõõtmed:" | |
926 | |
927 #: src/exif.c:303 | |
928 #, fuzzy | |
929 msgid "Copyright" | |
930 msgstr "Kopeeri" | |
931 | |
932 #: src/exif.c:308 | |
933 msgid "Exposure program" | |
934 msgstr "" | |
935 | |
936 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | |
937 msgid "ISO sensitivity" | |
938 msgstr "" | |
939 | |
940 #: src/exif.c:313 | |
941 msgid "Date original" | |
942 msgstr "" | |
943 | |
944 #: src/exif.c:314 | |
945 msgid "Date digitized" | |
946 msgstr "" | |
947 | |
948 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | |
949 msgid "Shutter speed" | |
950 msgstr "" | |
951 | |
952 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | |
953 msgid "Aperture" | |
954 msgstr "" | |
955 | |
956 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | |
957 msgid "Exposure bias" | |
958 msgstr "" | |
959 | |
960 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | |
961 msgid "Subject distance" | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: src/exif.c:323 | |
965 #, fuzzy | |
966 msgid "Metering mode" | |
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:" | |
968 | |
969 #: src/exif.c:324 | |
970 msgid "Light source" | |
971 msgstr "" | |
972 | |
973 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | |
974 msgid "Flash" | |
975 msgstr "" | |
976 | |
977 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | |
978 msgid "Focal length" | |
979 msgstr "" | |
980 | |
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
982 #: src/exif.c:336 | |
983 msgid "Width" | |
984 msgstr "" | |
985 | |
986 #: src/exif.c:337 | |
987 msgid "Height" | |
988 msgstr "" | |
989 | |
990 #: src/exif.c:418 | |
991 msgid "Camera" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #: src/exif.c:427 | |
995 msgid "Resolution" | |
996 msgstr "" | |
997 | |
998 #: src/exif.c:1451 | |
999 msgid "infinity" | |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
1002 #: src/exif.c:1479 | |
1003 #, fuzzy | |
1004 msgid "mode:" | |
1005 msgstr "Failid" | |
1006 | |
1007 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | |
1008 #, fuzzy | |
1009 msgid "on" | |
1010 msgstr "Puudub" | |
1011 | |
1012 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | |
1013 msgid "off" | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 #: src/exif.c:1489 | |
1017 msgid "auto" | |
1018 msgstr "" | |
1019 | |
1020 #: src/exif.c:1495 | |
1021 msgid "not detected by strobe" | |
1022 msgstr "" | |
1023 | |
1024 #: src/exif.c:1496 | |
1025 msgid "detected by strobe" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1029 #. red-eye (bit 6) | |
1030 #: src/exif.c:1501 | |
1031 msgid "red-eye reduction" | |
1032 msgstr "" | |
1033 | |
1034 #: src/exif.c:1520 | |
1035 msgid "dot" | |
1036 msgstr "" | |
1037 | |
1038 #: src/filelist.c:513 | |
1039 #, c-format | |
1040 msgid "%d bytes" | |
1041 msgstr "%d baiti" | |
1042 | |
1043 #: src/filelist.c:517 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "%.1f K" | |
1046 msgstr "%.1f K" | |
1047 | |
1048 #: src/filelist.c:521 | |
1049 #, c-format | |
1050 msgid "%.1f MB" | |
1051 msgstr "%.1f MB" | |
1052 | |
1053 #: src/filelist.c:526 | |
1054 #, fuzzy, c-format | |
1055 msgid "%.1f GB" | |
1056 msgstr "%.1f MB" | |
1057 | |
1058 #: src/fullscreen.c:267 | |
1059 msgid "GQview full screen" | |
1060 msgstr "GQview täisekraan" | |
1061 | |
1062 #: src/fullscreen.c:397 | |
1063 #, fuzzy | |
1064 msgid "Full size" | |
1065 msgstr "Faili suurus:" | |
1066 | |
1067 #: src/fullscreen.c:402 | |
1068 msgid "Monitor" | |
1069 msgstr "" | |
1070 | |
1071 #: src/fullscreen.c:407 | |
1072 msgid "Screen" | |
1073 msgstr "" | |
1074 | |
1075 #: src/fullscreen.c:644 | |
1076 #, fuzzy | |
1077 msgid "Stay above other windows" | |
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse" | |
1079 | |
1080 #: src/fullscreen.c:651 | |
1081 msgid "Determined by Window Manager" | |
1082 msgstr "" | |
1083 | |
1084 #: src/fullscreen.c:652 | |
1085 msgid "Active screen" | |
1086 msgstr "" | |
1087 | |
1088 #: src/fullscreen.c:654 | |
1089 msgid "Active monitor" | |
1090 msgstr "" | |
1091 | |
1092 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | |
1093 #, fuzzy | |
1094 msgid "Zoom _in" | |
1095 msgstr "Suurenda" | |
1096 | |
1097 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | |
1098 #, fuzzy | |
1099 msgid "Zoom _out" | |
1100 msgstr "Vähenda" | |
1101 | |
1102 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | |
1103 #, fuzzy | |
1104 msgid "Zoom _1:1" | |
1105 msgstr "Originaalsuurus" | |
1106 | |
1107 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | |
1108 #, fuzzy | |
1109 msgid "Fit image to _window" | |
1110 msgstr "Mahuta pilt aknasse" | |
1111 | |
1112 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | |
1113 #, fuzzy | |
1114 msgid "Set as _wallpaper" | |
1115 msgstr "Sea taustapildiks" | |
1116 | |
1117 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | |
1118 #, fuzzy | |
1119 msgid "_Stop slideshow" | |
1120 msgstr "Lõpeta slaidiseanss" | |
1121 | |
1122 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | |
1123 #, fuzzy | |
1124 msgid "Continue slides_how" | |
1125 msgstr "Jätka slaidiseanssi" | |
1126 | |
1127 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | |
1128 #: src/layout_image.c:755 | |
1129 #, fuzzy | |
1130 msgid "Pause slides_how" | |
1131 msgstr "Peata slaidiseanss" | |
1132 | |
1133 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | |
1134 #, fuzzy | |
1135 msgid "_Start slideshow" | |
1136 msgstr "Alusta slaidiseanssi" | |
1137 | |
1138 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | |
1139 #, fuzzy | |
1140 msgid "Exit _full screen" | |
1141 msgstr "Välju täisekraan-vaatest" | |
1142 | |
1143 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | |
1144 #, fuzzy | |
1145 msgid "_Full screen" | |
1146 msgstr "Täisekraan-vaade" | |
1147 | |
1148 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | |
1149 #, fuzzy | |
1150 msgid "C_lose window" | |
1151 msgstr "Sulge aken" | |
1152 | |
1153 #: src/info.c:361 | |
1154 msgid "File size:" | |
1155 msgstr "Faili suurus:" | |
1156 | |
1157 #: src/info.c:363 | |
1158 msgid "Dimensions:" | |
1159 msgstr "Mõõtmed:" | |
1160 | |
1161 #: src/info.c:364 | |
1162 msgid "Transparent:" | |
1163 msgstr "Läbipaistev:" | |
1164 | |
1165 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | |
1166 msgid "Image size:" | |
1167 msgstr "Pildi suurus:" | |
1168 | |
1169 #: src/info.c:367 | |
1170 msgid "Compress ratio:" | |
1171 msgstr "Tihendussuhe:" | |
1172 | |
1173 #: src/info.c:368 | |
1174 #, fuzzy | |
1175 msgid "File type:" | |
1176 msgstr "Faili kuupäev:" | |
1177 | |
1178 #: src/info.c:370 | |
1179 msgid "Owner:" | |
1180 msgstr "Omanik:" | |
1181 | |
1182 #: src/info.c:371 | |
1183 msgid "Group:" | |
1184 msgstr "Grupp:" | |
1185 | |
1186 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | |
1187 msgid "General" | |
1188 msgstr "Üldine" | |
1189 | |
1190 #: src/info.c:455 | |
1191 #, c-format | |
1192 msgid "Image %d of %d" | |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
1195 #: src/info.c:678 | |
1196 msgid "Image properties - GQview" | |
1197 msgstr "Pildi omadused - GQview" | |
1198 | |
1199 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | |
1200 msgid "Ascending" | |
1201 msgstr "Tõusev järjestus" | |
1202 | |
1203 #: src/layout.c:337 | |
1204 msgid " Slideshow" | |
1205 msgstr " Slaidiseanss" | |
1206 | |
1207 #: src/layout.c:341 | |
1208 msgid " Paused" | |
1209 msgstr " Peatatud" | |
1210 | |
1211 #: src/layout.c:358 | |
1212 #, c-format | |
1213 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1214 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s" | |
1215 | |
1216 #: src/layout.c:365 | |
1217 #, c-format | |
1218 msgid "%s, %d files%s" | |
1219 msgstr "%s, %d faili%s" | |
1220 | |
1221 #: src/layout.c:370 | |
1222 #, c-format | |
1223 msgid "%d files%s" | |
1224 msgstr "%d faili%s" | |
1225 | |
1226 #: src/layout.c:399 | |
1227 #, c-format | |
1228 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1229 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti" | |
1230 | |
1231 #: src/layout.c:403 | |
1232 #, c-format | |
1233 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1234 msgstr "( ? x ? ) %s baiti" | |
1235 | |
1236 #: src/layout.c:408 | |
1237 #, c-format | |
1238 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1239 msgstr "( %d x %d ) %s baiti" | |
1240 | |
1241 #: src/layout.c:1104 | |
1242 msgid "GQview Tools" | |
1243 msgstr "GQview tööriistad" | |
1244 | |
1245 #: src/layout_config.c:57 | |
1246 msgid "Tools" | |
1247 msgstr "Tööriistad" | |
1248 | |
1249 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | |
1250 msgid "Files" | |
1251 msgstr "Failid" | |
1252 | |
1253 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | |
1254 msgid "Image" | |
1255 msgstr "Pilt" | |
1256 | |
1257 #: src/layout_config.c:363 | |
1258 msgid "(drag to change order)" | |
1259 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)" | |
1260 | |
1261 #: src/layout_image.c:770 | |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Hide file _list" | |
1264 msgstr "Peida failide nimekiri" | |
1265 | |
1266 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | |
1267 #, c-format | |
1268 msgid "in %s..." | |
1269 msgstr "%s..." | |
1270 | |
1271 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | |
1272 msgid "in (unknown)..." | |
1273 msgstr "(tundmatus)..." | |
1274 | |
1275 #: src/layout_util.c:637 | |
1276 #, fuzzy | |
1277 msgid "empty" | |
1278 msgstr "Tühi" | |
1279 | |
1280 #: src/layout_util.c:748 | |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "_File" | |
1283 msgstr "/_Fail" | |
1284 | |
1285 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | |
1286 #, fuzzy | |
1287 msgid "_Edit" | |
1288 msgstr "/_Redaktor" | |
1289 | |
1290 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | |
1291 #, fuzzy | |
1292 msgid "_Adjust" | |
1293 msgstr "Kohanda" | |
1294 | |
1295 #: src/layout_util.c:752 | |
1296 #, fuzzy | |
1297 msgid "_Help" | |
1298 msgstr "/_Abi" | |
1299 | |
1300 #: src/layout_util.c:754 | |
1301 #, fuzzy | |
1302 msgid "New _window" | |
1303 msgstr "/Fail/Uus ak_en" | |
1304 | |
1305 #: src/layout_util.c:755 | |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "_New collection" | |
1308 msgstr "Salvesta kollektsioon" | |
1309 | |
1310 #: src/layout_util.c:756 | |
1311 #, fuzzy | |
1312 msgid "_Open collection..." | |
1313 msgstr "Ava kollektsioon" | |
1314 | |
1315 #: src/layout_util.c:757 | |
1316 #, fuzzy | |
1317 msgid "Open _recent" | |
1318 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine" | |
1319 | |
1320 #: src/layout_util.c:758 | |
1321 #, fuzzy | |
1322 msgid "_Search..." | |
1323 msgstr "Võrdlen..." | |
1324 | |
1325 #: src/layout_util.c:760 | |
1326 #, fuzzy | |
1327 msgid "_Print..." | |
1328 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." | |
1329 | |
1330 #: src/layout_util.c:761 | |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "N_ew folder..." | |
1333 msgstr "Uus kataloog..." | |
1334 | |
1335 #: src/layout_util.c:767 | |
1336 #, fuzzy | |
1337 msgid "_Quit" | |
1338 msgstr "Kvaliteet" | |
1339 | |
1340 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | |
1341 #, fuzzy | |
1342 msgid "_Rotate clockwise" | |
1343 msgstr "Pööra päripäeva" | |
1344 | |
1345 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | |
1346 #, fuzzy | |
1347 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
1348 msgstr "Pööra vastupäeva" | |
1349 | |
1350 #: src/layout_util.c:781 | |
1351 #, fuzzy | |
1352 msgid "Rotate 1_80" | |
1353 msgstr "Pööra 180" | |
1354 | |
1355 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | |
1356 #, fuzzy | |
1357 msgid "_Mirror" | |
1358 msgstr "Peegelda" | |
1359 | |
1360 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | |
1361 #, fuzzy | |
1362 msgid "_Flip" | |
1363 msgstr "Pööra ümber telje" | |
1364 | |
1365 #: src/layout_util.c:785 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "Select _all" | |
1368 msgstr "Vali kõik" | |
1369 | |
1370 #: src/layout_util.c:786 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "Select _none" | |
1373 msgstr "Tühista valik" | |
1374 | |
1375 #: src/layout_util.c:787 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "P_references..." | |
1378 msgstr "Omadused" | |
1379 | |
1380 #: src/layout_util.c:788 | |
1381 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
1382 msgstr "" | |
1383 | |
1384 #: src/layout_util.c:794 | |
1385 #, fuzzy | |
1386 msgid "_Zoom to fit" | |
1387 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse" | |
1388 | |
1389 #: src/layout_util.c:795 | |
1390 #, fuzzy | |
1391 msgid "F_ull screen" | |
1392 msgstr "Täisekraan-vaade" | |
1393 | |
1394 #: src/layout_util.c:796 | |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "_Hide file list" | |
1397 msgstr "Peida failide nimekiri" | |
1398 | |
1399 #: src/layout_util.c:797 | |
1400 #, fuzzy | |
1401 msgid "Toggle _slideshow" | |
1402 msgstr "Lõpeta slaidiseanss" | |
1403 | |
1404 #: src/layout_util.c:798 | |
1405 #, fuzzy | |
1406 msgid "_Refresh" | |
1407 msgstr "Uuenda" | |
1408 | |
1409 #: src/layout_util.c:800 | |
1410 #, fuzzy | |
1411 msgid "_Contents" | |
1412 msgstr "/Abi/Programmist" | |
1413 | |
1414 #: src/layout_util.c:801 | |
1415 #, fuzzy | |
1416 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
1417 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid" | |
1418 | |
1419 #: src/layout_util.c:802 | |
1420 #, fuzzy | |
1421 msgid "_Release notes" | |
1422 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused" | |
1423 | |
1424 #: src/layout_util.c:803 | |
1425 #, fuzzy | |
1426 msgid "_About" | |
1427 msgstr "/Abi/Programmist" | |
1428 | |
1429 #: src/layout_util.c:807 | |
1430 #, fuzzy | |
1431 msgid "_Thumbnails" | |
1432 msgstr "Pisipildid" | |
1433 | |
1434 #: src/layout_util.c:808 | |
1435 #, fuzzy | |
1436 msgid "Tr_ee" | |
1437 msgstr "/Vaade/_Puu" | |
1438 | |
1439 #: src/layout_util.c:809 | |
1440 #, fuzzy | |
1441 msgid "_Float file list" | |
1442 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri" | |
1443 | |
1444 #: src/layout_util.c:810 | |
1445 #, fuzzy | |
1446 msgid "Hide tool_bar" | |
1447 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba" | |
1448 | |
1449 #: src/layout_util.c:811 | |
1450 #, fuzzy | |
1451 msgid "_Keywords" | |
1452 msgstr "/Vaade/_Ikoonid" | |
1453 | |
1454 #: src/layout_util.c:812 | |
1455 #, fuzzy | |
1456 msgid "E_xif data" | |
1457 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" | |
1458 | |
1459 #: src/layout_util.c:813 | |
1460 #, fuzzy | |
1461 msgid "Sort _manager" | |
1462 msgstr "Sorteeritud nime järgi" | |
1463 | |
1464 #: src/layout_util.c:817 | |
1465 #, fuzzy | |
1466 msgid "_List" | |
1467 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" | |
1468 | |
1469 #: src/layout_util.c:818 | |
1470 #, fuzzy | |
1471 msgid "I_cons" | |
1472 msgstr "/Vaade/_Ikoonid" | |
1473 | |
1474 #: src/layout_util.c:1083 | |
1475 msgid "Show thumbnails" | |
1476 msgstr "Näita pisipilte" | |
1477 | |
1478 #: src/layout_util.c:1085 | |
1479 #, fuzzy | |
1480 msgid "Change to home folder" | |
1481 msgstr "Mine kodukataloogi" | |
1482 | |
1483 #: src/layout_util.c:1087 | |
1484 msgid "Refresh file list" | |
1485 msgstr "Uuenda failide nimekirja" | |
1486 | |
1487 #: src/layout_util.c:1089 | |
1488 msgid "Zoom in" | |
1489 msgstr "Suurenda" | |
1490 | |
1491 #: src/layout_util.c:1091 | |
1492 msgid "Zoom out" | |
1493 msgstr "Vähenda" | |
1494 | |
1495 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | |
1496 msgid "Fit image to window" | |
1497 msgstr "Mahuta pilt aknasse" | |
1498 | |
1499 #: src/layout_util.c:1095 | |
1500 msgid "Set zoom 1:1" | |
1501 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses" | |
1502 | |
1503 #: src/layout_util.c:1097 | |
1504 msgid "Configure options" | |
1505 msgstr "Programmi häälestus" | |
1506 | |
1507 #: src/layout_util.c:1099 | |
1508 msgid "Float Controls" | |
1509 msgstr "Ujuvuse kontroll" | |
1510 | |
1511 #: src/main.c:266 | |
1512 msgid "Help - GQview" | |
1513 msgstr "Abi - GQview" | |
1514 | |
1515 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | |
1516 msgid "Command line" | |
1517 msgstr "Käsurida" | |
1518 | |
1519 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
1520 #: src/main.c:527 | |
1521 #, fuzzy | |
1522 msgid "next image" | |
1523 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" | |
1524 | |
1525 #: src/main.c:528 | |
1526 msgid "previous image" | |
1527 msgstr "" | |
1528 | |
1529 #: src/main.c:529 | |
1530 #, fuzzy | |
1531 msgid "first image" | |
1532 msgstr "%d pilti" | |
1533 | |
1534 #: src/main.c:530 | |
1535 #, fuzzy | |
1536 msgid "last image" | |
1537 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" | |
1538 | |
1539 #: src/main.c:531 | |
1540 #, fuzzy | |
1541 msgid "toggle full screen" | |
1542 msgstr "Välju täisekraan-vaatest" | |
1543 | |
1544 #: src/main.c:532 | |
1545 #, fuzzy | |
1546 msgid "start full screen" | |
1547 msgstr "Välju täisekraan-vaatest" | |
1548 | |
1549 #: src/main.c:533 | |
1550 #, fuzzy | |
1551 msgid "stop full screen" | |
1552 msgstr "Välju täisekraan-vaatest" | |
1553 | |
1554 #: src/main.c:534 | |
1555 #, fuzzy | |
1556 msgid "toggle slide show" | |
1557 msgstr "Lõpeta slaidiseanss" | |
1558 | |
1559 #: src/main.c:535 | |
1560 #, fuzzy | |
1561 msgid "start slide show" | |
1562 msgstr "Alusta slaidiseanssi" | |
1563 | |
1564 #: src/main.c:536 | |
1565 #, fuzzy | |
1566 msgid "stop slide show" | |
1567 msgstr "Lõpeta slaidiseanss" | |
1568 | |
1569 #: src/main.c:537 | |
1570 #, fuzzy | |
1571 msgid "start recursive slide show" | |
1572 msgstr "Alusta slaidiseanssi" | |
1573 | |
1574 #: src/main.c:538 | |
1575 msgid "set slide show delay in seconds" | |
1576 msgstr "" | |
1577 | |
1578 #: src/main.c:539 | |
1579 msgid "show tools" | |
1580 msgstr "" | |
1581 | |
1582 #: src/main.c:540 | |
1583 #, fuzzy | |
1584 msgid "hide tools" | |
1585 msgstr "GQview tööriistad" | |
1586 | |
1587 #: src/main.c:541 | |
1588 msgid "quit" | |
1589 msgstr "" | |
1590 | |
1591 #: src/main.c:542 | |
1592 #, fuzzy | |
1593 msgid "open file" | |
1594 msgstr "" | |
1595 "Nimeta fail:\n" | |
1596 "%s\n" | |
1597 "ümber:" | |
1598 | |
1599 #: src/main.c:543 | |
1600 #, fuzzy | |
1601 msgid "open file in new window" | |
1602 msgstr "Ava uues aknas" | |
1603 | |
1604 #: src/main.c:609 | |
1605 msgid "Remote command list:\n" | |
1606 msgstr "" | |
1607 | |
1608 #: src/main.c:667 | |
1609 msgid "Remote GQview not running, starting..." | |
1610 msgstr "" | |
1611 | |
1612 #: src/main.c:802 | |
1613 msgid "Remote not available\n" | |
1614 msgstr "" | |
1615 | |
1616 #: src/main.c:944 | |
1617 msgid "" | |
1618 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
1619 "\n" | |
1620 msgstr "" | |
1621 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n" | |
1622 "\n" | |
1623 | |
1624 #: src/main.c:945 | |
1625 msgid "valid options are:\n" | |
1626 msgstr "võimalikud häälestused:\n" | |
1627 | |
1628 #: src/main.c:946 | |
1629 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
1630 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n" | |
1631 | |
1632 #: src/main.c:947 | |
1633 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
1634 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n" | |
1635 | |
1636 #: src/main.c:948 | |
1637 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
1638 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n" | |
1639 | |
1640 #: src/main.c:949 | |
1641 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
1642 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" | |
1643 | |
1644 #: src/main.c:950 | |
1645 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
1646 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n" | |
1647 | |
1648 #: src/main.c:951 | |
1649 #, fuzzy | |
1650 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
1651 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n" | |
1652 | |
1653 #: src/main.c:952 | |
1654 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
1655 msgstr "" | |
1656 | |
1657 #: src/main.c:953 | |
1658 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
1659 msgstr " --debug väljasta debug infot\n" | |
1660 | |
1661 #: src/main.c:954 | |
1662 msgid " -v, --version print version info\n" | |
1663 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n" | |
1664 | |
1665 #: src/main.c:955 | |
1666 msgid "" | |
1667 " -h, --help show this message\n" | |
1668 "\n" | |
1669 msgstr "" | |
1670 " -h, --help näita seda teadet\n" | |
1671 "\n" | |
1672 | |
1673 #: src/main.c:969 | |
1674 #, c-format | |
1675 msgid "" | |
1676 "invalid or ignored: %s\n" | |
1677 "Use --help for options\n" | |
1678 msgstr "" | |
1679 "vigane või ignoreeritud: %s\n" | |
1680 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n" | |
1681 | |
1682 #: src/main.c:1034 | |
1683 #, c-format | |
1684 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | |
1685 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n" | |
1686 | |
1687 #: src/main.c:1040 | |
1688 #, c-format | |
1689 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
1690 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n" | |
1691 | |
1692 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | |
1693 msgid "Home" | |
1694 msgstr "Kodu" | |
1695 | |
1696 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | |
1697 #, fuzzy | |
1698 msgid "Desktop" | |
1699 msgstr "failiks:" | |
1700 | |
1701 #: src/main.c:1152 | |
1702 msgid "GQview - exit" | |
1703 msgstr "GQview - väljumine" | |
1704 | |
1705 #: src/main.c:1156 | |
1706 #, fuzzy | |
1707 msgid "Quit GQview" | |
1708 msgstr "Abi - GQview" | |
1709 | |
1710 #: src/main.c:1156 | |
1711 #, fuzzy | |
1712 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
1713 msgstr "" | |
1714 "Kollektsioone on muudetud.\n" | |
1715 "Väljuda sellegipoolest?" | |
1716 | |
1717 #: src/menu.c:115 | |
1718 #, fuzzy | |
1719 msgid "Sort by size" | |
1720 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi" | |
1721 | |
1722 #: src/menu.c:118 | |
1723 #, fuzzy | |
1724 msgid "Sort by date" | |
1725 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi" | |
1726 | |
1727 #: src/menu.c:121 | |
1728 msgid "Unsorted" | |
1729 msgstr "Sorteerimata" | |
1730 | |
1731 #: src/menu.c:124 | |
1732 #, fuzzy | |
1733 msgid "Sort by path" | |
1734 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi" | |
1735 | |
1736 #: src/menu.c:127 | |
1737 #, fuzzy | |
1738 msgid "Sort by number" | |
1739 msgstr "Sorteeritud numbri järgi" | |
1740 | |
1741 #: src/menu.c:131 | |
1742 #, fuzzy | |
1743 msgid "Sort by name" | |
1744 msgstr "Sorteeritud nime järgi" | |
1745 | |
1746 #: src/menu.c:175 | |
1747 msgid "Sort" | |
1748 msgstr "Sorteerimine" | |
1749 | |
1750 #: src/menu.c:200 | |
1751 #, fuzzy | |
1752 msgid "Rotate _180" | |
1753 msgstr "Pööra 180" | |
1754 | |
1755 #: src/preferences.c:384 | |
1756 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
1757 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)" | |
1758 | |
1759 #: src/preferences.c:386 | |
1760 msgid "Tiles" | |
1761 msgstr "Klotsid" | |
1762 | |
1763 #: src/preferences.c:388 | |
1764 msgid "Bilinear" | |
1765 msgstr "Bilineaarne" | |
1766 | |
1767 #: src/preferences.c:390 | |
1768 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
1769 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)" | |
1770 | |
1771 #: src/preferences.c:418 | |
1772 msgid "None" | |
1773 msgstr "Puudub" | |
1774 | |
1775 #: src/preferences.c:419 | |
1776 msgid "Normal" | |
1777 msgstr "Normaalne" | |
1778 | |
1779 #: src/preferences.c:420 | |
1780 msgid "Best" | |
1781 msgstr "Parim" | |
1782 | |
1783 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | |
1784 msgid "Custom" | |
1785 msgstr "" | |
1786 | |
1787 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | |
1788 #, fuzzy | |
1789 msgid "Reset filters" | |
1790 msgstr "Kustuta failid" | |
1791 | |
1792 #: src/preferences.c:666 | |
1793 msgid "" | |
1794 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
1795 "Continue?" | |
1796 msgstr "" | |
1797 | |
1798 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | |
1799 #, fuzzy | |
1800 msgid "Reset editors" | |
1801 msgstr "Kustuta failid" | |
1802 | |
1803 #: src/preferences.c:703 | |
1804 msgid "" | |
1805 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
1806 "Continue?" | |
1807 msgstr "" | |
1808 | |
1809 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | |
1810 #, fuzzy | |
1811 msgid "Clear trash" | |
1812 msgstr "Puhasta puhver" | |
1813 | |
1814 #: src/preferences.c:731 | |
1815 msgid "This will remove the trash contents." | |
1816 msgstr "" | |
1817 | |
1818 #: src/preferences.c:770 | |
1819 #, fuzzy | |
1820 msgid "GQview Preferences" | |
1821 msgstr "GQview - ümbernimetamine" | |
1822 | |
1823 #: src/preferences.c:824 | |
1824 #, fuzzy | |
1825 msgid "Startup" | |
1826 msgstr "Algus #" | |
1827 | |
1828 #: src/preferences.c:826 | |
1829 #, fuzzy | |
1830 msgid "Change to folder:" | |
1831 msgstr "Mine kodukataloogi" | |
1832 | |
1833 #: src/preferences.c:837 | |
1834 msgid "Use current" | |
1835 msgstr "Kasuta aktiivset" | |
1836 | |
1837 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
1838 msgid "Size:" | |
1839 msgstr "Suurus:" | |
1840 | |
1841 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 | |
1842 msgid "Quality:" | |
1843 msgstr "Kvaliteet:" | |
1844 | |
1845 #: src/preferences.c:846 | |
1846 msgid "Cache thumbnails" | |
1847 msgstr "Puhverda pisipildid" | |
1848 | |
1849 #: src/preferences.c:852 | |
1850 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1853 #: src/preferences.c:858 | |
1854 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
1855 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails" | |
1856 | |
1857 #: src/preferences.c:861 | |
1858 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
1859 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)" | |
1860 | |
1861 #: src/preferences.c:864 | |
1862 msgid "Slide show" | |
1863 msgstr "Slaidiseanss" | |
1864 | |
1865 #: src/preferences.c:867 | |
1866 #, fuzzy | |
1867 msgid "Delay between image change:" | |
1868 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):" | |
1869 | |
1870 #: src/preferences.c:867 | |
1871 msgid "seconds" | |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
1874 #: src/preferences.c:873 | |
1875 msgid "Random" | |
1876 msgstr "Segamini" | |
1877 | |
1878 #: src/preferences.c:874 | |
1879 msgid "Repeat" | |
1880 msgstr "Korduv" | |
1881 | |
1882 #: src/preferences.c:884 | |
1883 #, fuzzy | |
1884 msgid "Zoom" | |
1885 msgstr "Suurenda" | |
1886 | |
1887 #: src/preferences.c:887 | |
1888 msgid "Dithering method:" | |
1889 msgstr "Virvtoonimise meetod:" | |
1890 | |
1891 #: src/preferences.c:892 | |
1892 msgid "Two pass zooming" | |
1893 msgstr "Kaheosaline suurendus" | |
1894 | |
1895 #: src/preferences.c:895 | |
1896 #, fuzzy | |
1897 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | |
1898 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse." | |
1899 | |
1900 #: src/preferences.c:899 | |
1901 msgid "Zoom increment:" | |
1902 msgstr "Suurenduse samm:" | |
1903 | |
1904 #: src/preferences.c:904 | |
1905 msgid "When new image is selected:" | |
1906 msgstr "Uue pildi valikul:" | |
1907 | |
1908 #: src/preferences.c:907 | |
1909 msgid "Zoom to original size" | |
1910 msgstr "Näita originaalsuuruses" | |
1911 | |
1912 #: src/preferences.c:913 | |
1913 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
1914 msgstr "Ära muuda suurendust" | |
1915 | |
1916 #: src/preferences.c:917 | |
1917 #, fuzzy | |
1918 msgid "Appearance" | |
1919 msgstr "Lisa" | |
1920 | |
1921 #: src/preferences.c:919 | |
1922 msgid "Black background" | |
1923 msgstr "Must taust" | |
1924 | |
1925 #: src/preferences.c:922 | |
1926 #, fuzzy | |
1927 msgid "Convenience" | |
1928 msgstr "Jätka" | |
1929 | |
1930 #: src/preferences.c:924 | |
1931 #, fuzzy | |
1932 msgid "Refresh on file change" | |
1933 msgstr "Uuenda failide nimekirja" | |
1934 | |
1935 #: src/preferences.c:926 | |
1936 msgid "Preload next image" | |
1937 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine" | |
1938 | |
1939 #: src/preferences.c:928 | |
1940 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
1941 msgstr "" | |
1942 | |
1943 #: src/preferences.c:937 | |
1944 msgid "Windows" | |
1945 msgstr "Aknad" | |
1946 | |
1947 #: src/preferences.c:940 | |
1948 #, fuzzy | |
1949 msgid "State" | |
1950 msgstr "Algus #" | |
1951 | |
1952 #: src/preferences.c:942 | |
1953 msgid "Remember window positions" | |
1954 msgstr "Jäta akende asukohad meelde" | |
1955 | |
1956 #: src/preferences.c:944 | |
1957 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
1958 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)" | |
1959 | |
1960 #: src/preferences.c:949 | |
1961 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
1962 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad" | |
1963 | |
1964 #: src/preferences.c:953 | |
1965 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | |
1966 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):" | |
1967 | |
1968 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | |
1969 msgid "Layout" | |
1970 msgstr "Paigutus" | |
1971 | |
1972 #: src/preferences.c:973 | |
1973 msgid "Filtering" | |
1974 msgstr "Filtreerimine" | |
1975 | |
1976 #: src/preferences.c:978 | |
1977 msgid "Show entries that begin with a dot" | |
1978 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid" | |
1979 | |
1980 #: src/preferences.c:980 | |
1981 msgid "Case sensitive sort" | |
1982 msgstr "" | |
1983 | |
1984 #: src/preferences.c:983 | |
1985 msgid "Disable File Filtering" | |
1986 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine" | |
1987 | |
1988 #: src/preferences.c:986 | |
1989 #, fuzzy | |
1990 msgid "File types" | |
1991 msgstr "Faili kuupäev:" | |
1992 | |
1993 #: src/preferences.c:1008 | |
1994 #, fuzzy | |
1995 msgid "Filter" | |
1996 msgstr "Filter:" | |
1997 | |
1998 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | |
1999 msgid "Defaults" | |
2000 msgstr "" | |
2001 | |
2002 #: src/preferences.c:1066 | |
2003 msgid "Editors" | |
2004 msgstr "Redaktorid" | |
2005 | |
2006 #: src/preferences.c:1072 | |
2007 msgid "#" | |
2008 msgstr "#" | |
2009 | |
2010 #: src/preferences.c:1075 | |
2011 msgid "Menu name" | |
2012 msgstr "Menüüs olev nimi" | |
2013 | |
2014 #: src/preferences.c:1125 | |
2015 msgid "Advanced" | |
2016 msgstr "" | |
2017 | |
2018 #: src/preferences.c:1138 | |
2019 #, fuzzy | |
2020 msgid "Full screen" | |
2021 msgstr "Täisekraan-vaade" | |
2022 | |
2023 #: src/preferences.c:1146 | |
2024 #, fuzzy | |
2025 msgid "Smooth image flip" | |
2026 msgstr "Pildi suurus:" | |
2027 | |
2028 #: src/preferences.c:1148 | |
2029 msgid "Disable screen saver" | |
2030 msgstr "" | |
2031 | |
2032 #: src/preferences.c:1151 | |
2033 msgid "Delete" | |
2034 msgstr "Kustuta" | |
2035 | |
2036 #: src/preferences.c:1153 | |
2037 msgid "Confirm file delete" | |
2038 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" | |
2039 | |
2040 #: src/preferences.c:1155 | |
2041 msgid "Enable Delete key" | |
2042 msgstr "Luba 'Delete' klahv" | |
2043 | |
2044 #: src/preferences.c:1158 | |
2045 #, fuzzy | |
2046 msgid "Safe delete" | |
2047 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" | |
2048 | |
2049 #: src/preferences.c:1176 | |
2050 #, fuzzy | |
2051 msgid "Maximum size:" | |
2052 msgstr "Faili suurus:" | |
2053 | |
2054 #: src/preferences.c:1176 | |
2055 msgid "MB" | |
2056 msgstr "" | |
2057 | |
2058 #: src/preferences.c:1179 | |
2059 msgid "View" | |
2060 msgstr "Vaade" | |
2061 | |
2062 #: src/preferences.c:1189 | |
2063 msgid "Behavior" | |
2064 msgstr "" | |
2065 | |
2066 #: src/preferences.c:1191 | |
2067 #, fuzzy | |
2068 msgid "Rectangular selection in icon view" | |
2069 msgstr "Ristkülikuline valik" | |
2070 | |
2071 #: src/preferences.c:1194 | |
2072 msgid "Descend folders in tree view" | |
2073 msgstr "" | |
2074 | |
2075 #: src/preferences.c:1197 | |
2076 msgid "In place renaming" | |
2077 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine" | |
2078 | |
2079 #: src/preferences.c:1200 | |
2080 msgid "Navigation" | |
2081 msgstr "" | |
2082 | |
2083 #: src/preferences.c:1202 | |
2084 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
2085 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine" | |
2086 | |
2087 #: src/preferences.c:1204 | |
2088 msgid "Mouse wheel scrolls image" | |
2089 msgstr "Hiire ratas kerib pilti" | |
2090 | |
2091 #: src/preferences.c:1207 | |
2092 msgid "Miscellaneous" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 #: src/preferences.c:1209 | |
2096 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
2097 msgstr "" | |
2098 | |
2099 #: src/preferences.c:1212 | |
2100 msgid "Custom similarity threshold:" | |
2101 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:" | |
2102 | |
2103 #: src/preferences.c:1215 | |
2104 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
2105 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):" | |
2106 | |
2107 #: src/preferences.c:1291 | |
2108 #, fuzzy | |
2109 msgid "About - GQview" | |
2110 msgstr "Abi - GQview" | |
2111 | |
2112 #: src/preferences.c:1304 | |
2113 #, fuzzy, c-format | |
2114 msgid "" | |
2115 "GQview %s\n" | |
2116 "\n" | |
2117 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2118 "website: %s\n" | |
2119 "email: %s\n" | |
2120 "\n" | |
2121 "Released under the GNU General Public License" | |
2122 msgstr "" | |
2123 "GQview %s\n" | |
2124 "\n" | |
2125 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n" | |
2126 "http://gqview.sourceforge.net\n" | |
2127 "gqview@users.sourceforge.net\n" | |
2128 "\n" | |
2129 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all" | |
2130 | |
2131 #: src/preferences.c:1322 | |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "Credits..." | |
2134 msgstr "Omadused" | |
2135 | |
2136 #: src/print.c:111 | |
2137 #, fuzzy | |
2138 msgid "Selection" | |
2139 msgstr "Tühista valik" | |
2140 | |
2141 #: src/print.c:112 | |
2142 msgid "All" | |
2143 msgstr "" | |
2144 | |
2145 #: src/print.c:123 | |
2146 msgid "One image per page" | |
2147 msgstr "" | |
2148 | |
2149 #: src/print.c:124 | |
2150 msgid "Proof sheet" | |
2151 msgstr "" | |
2152 | |
2153 #: src/print.c:137 | |
2154 msgid "Default printer" | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #: src/print.c:138 | |
2158 #, fuzzy | |
2159 msgid "Custom printer" | |
2160 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:" | |
2161 | |
2162 #: src/print.c:139 | |
2163 msgid "PostScript file" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: src/print.c:140 | |
2167 #, fuzzy | |
2168 msgid "Image file" | |
2169 msgstr "Pildi suurus:" | |
2170 | |
2171 #: src/print.c:154 | |
2172 msgid "jpeg, low quality" | |
2173 msgstr "" | |
2174 | |
2175 #: src/print.c:155 | |
2176 msgid "jpeg, normal quality" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #: src/print.c:156 | |
2180 msgid "jpeg, high quality" | |
2181 msgstr "" | |
2182 | |
2183 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | |
2184 #, fuzzy | |
2185 msgid "points" | |
2186 msgstr "Xpaint" | |
2187 | |
2188 #: src/print.c:351 | |
2189 msgid "millimeters" | |
2190 msgstr "" | |
2191 | |
2192 #: src/print.c:352 | |
2193 msgid "centimeters" | |
2194 msgstr "" | |
2195 | |
2196 #: src/print.c:353 | |
2197 msgid "inches" | |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
2200 #: src/print.c:354 | |
2201 msgid "picas" | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 #: src/print.c:359 | |
2205 msgid "Portrait" | |
2206 msgstr "" | |
2207 | |
2208 #: src/print.c:360 | |
2209 msgid "Landscape" | |
2210 msgstr "" | |
2211 | |
2212 #: src/print.c:366 | |
2213 msgid "Letter" | |
2214 msgstr "" | |
2215 | |
2216 #. in 8.5 x 11 | |
2217 #: src/print.c:367 | |
2218 msgid "Legal" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #. in 8.5 x 14 | |
2222 #: src/print.c:368 | |
2223 msgid "Executive" | |
2224 msgstr "" | |
2225 | |
2226 #. in 7.25x 10.5 | |
2227 #. mm 841 x 1189 | |
2228 #. mm 594 x 841 | |
2229 #. mm 420 x 594 | |
2230 #. mm 297 x 420 | |
2231 #. mm 210 x 297 | |
2232 #. mm 148 x 210 | |
2233 #. mm 105 x 148 | |
2234 #. mm 353 x 500 | |
2235 #. mm 250 x 353 | |
2236 #. mm 176 x 250 | |
2237 #. mm 125 x 176 | |
2238 #: src/print.c:380 | |
2239 msgid "Envelope #10" | |
2240 msgstr "" | |
2241 | |
2242 #. in 4.125 x 9.5 | |
2243 #: src/print.c:381 | |
2244 msgid "Envelope #9" | |
2245 msgstr "" | |
2246 | |
2247 #. in 3.875 x 8.875 | |
2248 #: src/print.c:382 | |
2249 msgid "Envelope C4" | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 #. mm 229 x 324 | |
2253 #: src/print.c:383 | |
2254 msgid "Envelope C5" | |
2255 msgstr "" | |
2256 | |
2257 #. mm 162 x 229 | |
2258 #: src/print.c:384 | |
2259 msgid "Envelope C6" | |
2260 msgstr "" | |
2261 | |
2262 #. mm 114 x 162 | |
2263 #: src/print.c:385 | |
2264 msgid "Photo 6x4" | |
2265 msgstr "" | |
2266 | |
2267 #. in 6 x 4 | |
2268 #: src/print.c:386 | |
2269 msgid "Photo 8x10" | |
2270 msgstr "" | |
2271 | |
2272 #. in 8 x 10 | |
2273 #: src/print.c:387 | |
2274 msgid "Postcard" | |
2275 msgstr "" | |
2276 | |
2277 #. mm 100 x 148 | |
2278 #: src/print.c:388 | |
2279 msgid "Tabloid" | |
2280 msgstr "" | |
2281 | |
2282 #: src/print.c:544 | |
2283 #, c-format | |
2284 msgid "page %d of %d" | |
2285 msgstr "" | |
2286 | |
2287 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | |
2288 msgid "Preview" | |
2289 msgstr "" | |
2290 | |
2291 #: src/print.c:1044 | |
2292 #, c-format | |
2293 msgid "" | |
2294 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
2295 "\"%s\"" | |
2296 msgstr "" | |
2297 | |
2298 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | |
2299 #: src/view_file_list.c:453 | |
2300 #, fuzzy, c-format | |
2301 msgid "A file with name %s already exists." | |
2302 msgstr "Fail %s on juba olemas." | |
2303 | |
2304 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | |
2305 #, c-format | |
2306 msgid "Failure writing to file %s" | |
2307 msgstr "" | |
2308 | |
2309 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | |
2310 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | |
2311 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
2312 msgstr "" | |
2313 | |
2314 #: src/print.c:1964 | |
2315 #, c-format | |
2316 msgid "Page %d" | |
2317 msgstr "" | |
2318 | |
2319 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | |
2320 #, fuzzy | |
2321 msgid "Printing error" | |
2322 msgstr "Filter:" | |
2323 | |
2324 #: src/print.c:1990 | |
2325 #, c-format | |
2326 msgid "An error occured printing to %s." | |
2327 msgstr "" | |
2328 | |
2329 #: src/print.c:1994 | |
2330 #, fuzzy | |
2331 msgid "Details" | |
2332 msgstr "Kustuta failid" | |
2333 | |
2334 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | |
2335 #, fuzzy | |
2336 msgid "Print - GQview" | |
2337 msgstr "Abi - GQview" | |
2338 | |
2339 #: src/print.c:2591 | |
2340 #, c-format | |
2341 msgid "Printing %d pages to %s." | |
2342 msgstr "" | |
2343 | |
2344 #: src/print.c:2691 | |
2345 #, fuzzy | |
2346 msgid "Format:" | |
2347 msgstr "Normaalne" | |
2348 | |
2349 #: src/print.c:2766 | |
2350 msgid "Units:" | |
2351 msgstr "" | |
2352 | |
2353 #: src/print.c:2810 | |
2354 #, fuzzy | |
2355 msgid "Orientation:" | |
2356 msgstr "Mõõtmed:" | |
2357 | |
2358 #: src/print.c:2942 | |
2359 #, fuzzy | |
2360 msgid "Destination:" | |
2361 msgstr "Vigane sihtkoht" | |
2362 | |
2363 #: src/print.c:2990 | |
2364 #, fuzzy | |
2365 msgid "<printer name>" | |
2366 msgstr "Faili nimi:" | |
2367 | |
2368 #: src/print.c:3079 | |
2369 #, fuzzy | |
2370 msgid "Unlimited" | |
2371 msgstr "Pealkirjata" | |
2372 | |
2373 #: src/print.c:3188 | |
2374 msgid "Show" | |
2375 msgstr "" | |
2376 | |
2377 #: src/print.c:3199 | |
2378 #, fuzzy | |
2379 msgid "Font" | |
2380 msgstr "Puudub" | |
2381 | |
2382 #: src/print.c:3359 | |
2383 #, fuzzy | |
2384 msgid "Source" | |
2385 msgstr "Sorteerimine" | |
2386 | |
2387 #: src/print.c:3375 | |
2388 #, fuzzy | |
2389 msgid "Proof size:" | |
2390 msgstr "Pildi suurus:" | |
2391 | |
2392 #: src/print.c:3391 | |
2393 msgid "Text" | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
2396 #: src/print.c:3401 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "Paper" | |
2399 msgstr "Filter:" | |
2400 | |
2401 #: src/print.c:3424 | |
2402 msgid "Margins" | |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
2405 #: src/print.c:3426 | |
2406 msgid "Left:" | |
2407 msgstr "" | |
2408 | |
2409 #: src/print.c:3429 | |
2410 msgid "Right:" | |
2411 msgstr "" | |
2412 | |
2413 #: src/print.c:3432 | |
2414 #, fuzzy | |
2415 msgid "Top:" | |
2416 msgstr "Grupp:" | |
2417 | |
2418 #: src/print.c:3435 | |
2419 #, fuzzy | |
2420 msgid "Bottom:" | |
2421 msgstr "failiks:" | |
2422 | |
2423 #: src/print.c:3444 | |
2424 #, fuzzy | |
2425 msgid "Printer" | |
2426 msgstr "Filter:" | |
2427 | |
2428 #: src/print.c:3450 | |
2429 #, fuzzy | |
2430 msgid "Custom printer:" | |
2431 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:" | |
2432 | |
2433 #: src/print.c:3459 | |
2434 #, fuzzy | |
2435 msgid "File:" | |
2436 msgstr "Filter:" | |
2437 | |
2438 #: src/print.c:3468 | |
2439 #, fuzzy | |
2440 msgid "File format:" | |
2441 msgstr "Faili kuupäev:" | |
2442 | |
2443 #: src/print.c:3473 | |
2444 msgid "DPI:" | |
2445 msgstr "" | |
2446 | |
2447 #: src/print.c:3481 | |
2448 #, fuzzy | |
2449 msgid "Remember print settings" | |
2450 msgstr "Jäta akende asukohad meelde" | |
2451 | |
2452 #: src/rcfile.c:185 | |
2453 #, c-format | |
2454 msgid "error saving config file: %s\n" | |
2455 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n" | |
2456 | |
2457 #: src/search.c:200 | |
2458 #, fuzzy | |
2459 msgid "folder" | |
2460 msgstr "Failid" | |
2461 | |
2462 #: src/search.c:201 | |
2463 #, fuzzy | |
2464 msgid "comments" | |
2465 msgstr "Lisa sisu" | |
2466 | |
2467 #: src/search.c:202 | |
2468 msgid "results" | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
2471 #: src/search.c:206 | |
2472 #, fuzzy | |
2473 msgid "contains" | |
2474 msgstr "Jätka" | |
2475 | |
2476 #: src/search.c:207 | |
2477 msgid "is" | |
2478 msgstr "" | |
2479 | |
2480 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
2481 msgid "equal to" | |
2482 msgstr "" | |
2483 | |
2484 #: src/search.c:212 | |
2485 msgid "less than" | |
2486 msgstr "" | |
2487 | |
2488 #: src/search.c:213 | |
2489 msgid "greater than" | |
2490 msgstr "" | |
2491 | |
2492 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
2493 msgid "between" | |
2494 msgstr "" | |
2495 | |
2496 #: src/search.c:219 | |
2497 msgid "before" | |
2498 msgstr "" | |
2499 | |
2500 #: src/search.c:220 | |
2501 #, fuzzy | |
2502 msgid "after" | |
2503 msgstr "Filter:" | |
2504 | |
2505 #: src/search.c:225 | |
2506 msgid "match all" | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 #: src/search.c:226 | |
2510 msgid "match any" | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 #: src/search.c:227 | |
2514 msgid "exclude" | |
2515 msgstr "" | |
2516 | |
2517 #: src/search.c:277 | |
2518 #, fuzzy, c-format | |
2519 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
2520 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s" | |
2521 | |
2522 #: src/search.c:284 | |
2523 #, fuzzy, c-format | |
2524 msgid "%s, %d files" | |
2525 msgstr "%s, %d faili%s" | |
2526 | |
2527 #: src/search.c:301 | |
2528 #, fuzzy | |
2529 msgid "Searching..." | |
2530 msgstr "Võrdlen..." | |
2531 | |
2532 #: src/search.c:2093 | |
2533 msgid "File not found" | |
2534 msgstr "" | |
2535 | |
2536 #: src/search.c:2094 | |
2537 #, fuzzy | |
2538 msgid "Please enter an existing file for image content." | |
2539 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" | |
2540 | |
2541 #: src/search.c:2140 | |
2542 msgid "Folder not found" | |
2543 msgstr "" | |
2544 | |
2545 #: src/search.c:2141 | |
2546 #, fuzzy | |
2547 msgid "Please enter an existing folder to search." | |
2548 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" | |
2549 | |
2550 #: src/search.c:2570 | |
2551 #, fuzzy | |
2552 msgid "Image search - GQview" | |
2553 msgstr "Pildi omadused - GQview" | |
2554 | |
2555 #: src/search.c:2599 | |
2556 #, fuzzy | |
2557 msgid "Search:" | |
2558 msgstr "Võrdlen..." | |
2559 | |
2560 #: src/search.c:2613 | |
2561 msgid "Recurse" | |
2562 msgstr "" | |
2563 | |
2564 #: src/search.c:2617 | |
2565 #, fuzzy | |
2566 msgid "File name" | |
2567 msgstr "Faili nimi:" | |
2568 | |
2569 #: src/search.c:2623 | |
2570 msgid "Match case" | |
2571 msgstr "" | |
2572 | |
2573 #: src/search.c:2627 | |
2574 #, fuzzy | |
2575 msgid "File size is" | |
2576 msgstr "Faili suurus:" | |
2577 | |
2578 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | |
2579 #, fuzzy | |
2580 msgid "and" | |
2581 msgstr "Segamini" | |
2582 | |
2583 #: src/search.c:2639 | |
2584 #, fuzzy | |
2585 msgid "File date is" | |
2586 msgstr "Faili kuupäev:" | |
2587 | |
2588 #: src/search.c:2656 | |
2589 #, fuzzy | |
2590 msgid "Image dimensions are" | |
2591 msgstr "Vigane sihtkoht" | |
2592 | |
2593 #: src/search.c:2676 | |
2594 #, fuzzy | |
2595 msgid "Image content is" | |
2596 msgstr "Lisa sisu" | |
2597 | |
2598 #: src/search.c:2682 | |
2599 #, fuzzy, no-c-format | |
2600 msgid "% similar to" | |
2601 msgstr "Sarnasus" | |
2602 | |
2603 #: src/search.c:2751 | |
2604 #, fuzzy | |
2605 msgid "Rank" | |
2606 msgstr "Segamini" | |
2607 | |
2608 #: src/thumb.c:378 | |
2609 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
2610 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n" | |
2611 | |
2612 #: src/ui_bookmark.c:148 | |
2613 #, c-format | |
2614 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
2615 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2616 | |
2617 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | |
2618 msgid "New Bookmark" | |
2619 msgstr "" | |
2620 | |
2621 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | |
2622 #, fuzzy | |
2623 msgid "Edit Bookmark" | |
2624 msgstr "Redaktorid" | |
2625 | |
2626 #: src/ui_bookmark.c:612 | |
2627 #, fuzzy | |
2628 msgid "Path:" | |
2629 msgstr "Kataloogitee" | |
2630 | |
2631 #: src/ui_bookmark.c:621 | |
2632 msgid "Icon:" | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 #: src/ui_bookmark.c:627 | |
2636 #, fuzzy | |
2637 msgid "Select icon" | |
2638 msgstr "Tühista valik" | |
2639 | |
2640 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
2641 #, fuzzy | |
2642 msgid "_Properties..." | |
2643 msgstr "Omadused" | |
2644 | |
2645 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
2646 #, fuzzy | |
2647 msgid "Move _up" | |
2648 msgstr "Liiguta" | |
2649 | |
2650 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
2651 #, fuzzy | |
2652 msgid "Move _down" | |
2653 msgstr "Liiguta" | |
2654 | |
2655 #: src/ui_bookmark.c:724 | |
2656 #, fuzzy | |
2657 msgid "_Remove" | |
2658 msgstr "Eemalda" | |
2659 | |
2660 #: src/ui_help.c:111 | |
2661 #, c-format | |
2662 msgid "" | |
2663 "Unable to load:\n" | |
2664 "%s" | |
2665 msgstr "" | |
2666 "Laadimine ebaõnnestus:\n" | |
2667 "%s" | |
2668 | |
2669 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | |
2670 #, c-format | |
2671 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
2672 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus." | |
2673 | |
2674 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | |
2675 #, c-format | |
2676 msgid "" | |
2677 "Unable to delete file:\n" | |
2678 "%s" | |
2679 msgstr "" | |
2680 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n" | |
2681 "%s" | |
2682 | |
2683 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | |
2684 msgid "File deletion failed" | |
2685 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus" | |
2686 | |
2687 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | |
2688 msgid "Delete file" | |
2689 msgstr "Kustuta fail" | |
2690 | |
2691 #: src/ui_pathsel.c:535 | |
2692 #, c-format | |
2693 msgid "" | |
2694 "About to delete the file:\n" | |
2695 " %s" | |
2696 msgstr "" | |
2697 "Kas soovid ikka kustutada faili\n" | |
2698 " %s?" | |
2699 | |
2700 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | |
2701 #: src/utilops.c:2255 | |
2702 #, fuzzy | |
2703 msgid "_Rename" | |
2704 msgstr "Nimeta ümber" | |
2705 | |
2706 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | |
2707 #, fuzzy | |
2708 msgid "Add _Bookmark" | |
2709 msgstr "Redaktorid" | |
2710 | |
2711 #: src/ui_pathsel.c:636 | |
2712 #, fuzzy | |
2713 msgid "_Delete" | |
2714 msgstr "Kustuta" | |
2715 | |
2716 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | |
2717 #, fuzzy | |
2718 msgid "New folder" | |
2719 msgstr "Uus kataloog..." | |
2720 | |
2721 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | |
2722 #: src/view_dir_tree.c:434 | |
2723 #, fuzzy, c-format | |
2724 msgid "" | |
2725 "Unable to create folder:\n" | |
2726 "%s" | |
2727 msgstr "" | |
2728 "Ei saa luua kataloogi:\n" | |
2729 "%s" | |
2730 | |
2731 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | |
2732 #: src/view_dir_tree.c:435 | |
2733 #, fuzzy | |
2734 msgid "Error creating folder" | |
2735 msgstr "Viga kataloogi loomisel" | |
2736 | |
2737 #: src/ui_pathsel.c:972 | |
2738 msgid "All Files" | |
2739 msgstr "Kõik failid" | |
2740 | |
2741 #: src/ui_pathsel.c:1048 | |
2742 msgid "Show hidden" | |
2743 msgstr "Näita peidetud faile" | |
2744 | |
2745 #: src/ui_pathsel.c:1132 | |
2746 msgid "Filter:" | |
2747 msgstr "Filter:" | |
2748 | |
2749 #: src/ui_tabcomp.c:840 | |
2750 #, fuzzy | |
2751 msgid "Select path" | |
2752 msgstr "Vali kõik" | |
2753 | |
2754 #: src/ui_tabcomp.c:856 | |
2755 #, fuzzy | |
2756 msgid "All files" | |
2757 msgstr "Kõik failid" | |
2758 | |
2759 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | |
2760 msgid "Overwrite file" | |
2761 msgstr "Kirjuta fail üle" | |
2762 | |
2763 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | |
2764 #, fuzzy | |
2765 msgid "Overwrite file?" | |
2766 msgstr "Kirjuta fail üle" | |
2767 | |
2768 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | |
2769 msgid "Replace existing file with new file." | |
2770 msgstr "" | |
2771 | |
2772 #: src/utilops.c:480 | |
2773 #, fuzzy | |
2774 msgid "Overwrite _all" | |
2775 msgstr "Kirjuta fail üle" | |
2776 | |
2777 #: src/utilops.c:482 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 msgid "S_kip all" | |
2780 msgstr "Jäta kõik vahele" | |
2781 | |
2782 #: src/utilops.c:483 | |
2783 #, fuzzy | |
2784 msgid "_Skip" | |
2785 msgstr "Jäta vahele" | |
2786 | |
2787 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "Existing file" | |
2790 msgstr "Viga faili liigutamisel" | |
2791 | |
2792 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2793 #, fuzzy | |
2794 msgid "New file" | |
2795 msgstr "Uus kataloog..." | |
2796 | |
2797 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | |
2798 #: src/utilops.c:2101 | |
2799 msgid "Auto rename" | |
2800 msgstr "Automaatne ümbernimetamine" | |
2801 | |
2802 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | |
2803 msgid "Rename" | |
2804 msgstr "Nimeta ümber" | |
2805 | |
2806 #: src/utilops.c:543 | |
2807 msgid "Source to copy matches destination" | |
2808 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad" | |
2809 | |
2810 #: src/utilops.c:544 | |
2811 #, c-format | |
2812 msgid "" | |
2813 "Unable to copy file:\n" | |
2814 "%s\n" | |
2815 "to itself." | |
2816 msgstr "" | |
2817 "Ei saa kopeerida faili:\n" | |
2818 "%s\n" | |
2819 "iseendasse." | |
2820 | |
2821 #: src/utilops.c:548 | |
2822 msgid "Source to move matches destination" | |
2823 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad" | |
2824 | |
2825 #: src/utilops.c:549 | |
2826 #, c-format | |
2827 msgid "" | |
2828 "Unable to move file:\n" | |
2829 "%s\n" | |
2830 "to itself." | |
2831 msgstr "" | |
2832 "Ei saa liigutada faili:\n" | |
2833 "%s\n" | |
2834 "iseendasse." | |
2835 | |
2836 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | |
2837 #, fuzzy | |
2838 msgid "Co_ntinue" | |
2839 msgstr "Jätka" | |
2840 | |
2841 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | |
2842 msgid "Error copying file" | |
2843 msgstr "Viga faili kopeerimisel" | |
2844 | |
2845 #: src/utilops.c:631 | |
2846 #, fuzzy, c-format | |
2847 msgid "" | |
2848 "Unable to copy file:\n" | |
2849 "%s\n" | |
2850 "to:\n" | |
2851 "%s\n" | |
2852 "during multiple file copy." | |
2853 msgstr "" | |
2854 "Ei saa kopeerida faili:\n" | |
2855 "%s failiks:\n" | |
2856 "%s\n" | |
2857 " mitme faili kopeerimise ajal." | |
2858 | |
2859 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | |
2860 msgid "Error moving file" | |
2861 msgstr "Viga faili liigutamisel" | |
2862 | |
2863 #: src/utilops.c:636 | |
2864 #, fuzzy, c-format | |
2865 msgid "" | |
2866 "Unable to move file:\n" | |
2867 "%s\n" | |
2868 "to:\n" | |
2869 "%s\n" | |
2870 "during multiple file move." | |
2871 msgstr "" | |
2872 "Ei saa liigutada faili:\n" | |
2873 "%s failiks:\n" | |
2874 "%s\n" | |
2875 " mitme faili liigutamise ajal." | |
2876 | |
2877 #: src/utilops.c:774 | |
2878 msgid "Source matches destination" | |
2879 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad" | |
2880 | |
2881 #: src/utilops.c:775 | |
2882 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
2883 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti." | |
2884 | |
2885 #: src/utilops.c:851 | |
2886 #, c-format | |
2887 msgid "" | |
2888 "Unable to copy file:\n" | |
2889 "%s\n" | |
2890 "to:\n" | |
2891 "%s" | |
2892 msgstr "" | |
2893 "Ei saa kopeerida faili:\n" | |
2894 "%s\n" | |
2895 "faili:\n" | |
2896 "%s" | |
2897 | |
2898 #: src/utilops.c:856 | |
2899 #, c-format | |
2900 msgid "" | |
2901 "Unable to move file:\n" | |
2902 "%s\n" | |
2903 "to:\n" | |
2904 "%s" | |
2905 msgstr "" | |
2906 "Ei saa liigutada faili:\n" | |
2907 "%s\n" | |
2908 "faili:\n" | |
2909 "%s" | |
2910 | |
2911 #: src/utilops.c:899 | |
2912 msgid "Invalid destination" | |
2913 msgstr "Vigane sihtkoht" | |
2914 | |
2915 #: src/utilops.c:900 | |
2916 #, fuzzy | |
2917 msgid "" | |
2918 "When operating with multiple files, please select\n" | |
2919 "a folder, not a file." | |
2920 msgstr "" | |
2921 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n" | |
2922 " mitte fail." | |
2923 | |
2924 #: src/utilops.c:905 | |
2925 #, fuzzy | |
2926 msgid "Please select an existing folder." | |
2927 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog" | |
2928 | |
2929 #: src/utilops.c:956 | |
2930 #, fuzzy | |
2931 msgid "Copy - GQview" | |
2932 msgstr "Abi - GQview" | |
2933 | |
2934 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | |
2935 #, fuzzy | |
2936 msgid "_Copy" | |
2937 msgstr "Kopeeri" | |
2938 | |
2939 #: src/utilops.c:960 | |
2940 #, fuzzy | |
2941 msgid "Copy file" | |
2942 msgstr "" | |
2943 "Nimeta fail:\n" | |
2944 "%s\n" | |
2945 "ümber:" | |
2946 | |
2947 #: src/utilops.c:964 | |
2948 #, fuzzy | |
2949 msgid "Copy multiple files" | |
2950 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:" | |
2951 | |
2952 #: src/utilops.c:970 | |
2953 #, fuzzy | |
2954 msgid "Move - GQview" | |
2955 msgstr "Abi - GQview" | |
2956 | |
2957 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | |
2958 #, fuzzy | |
2959 msgid "_Move" | |
2960 msgstr "Liiguta" | |
2961 | |
2962 #: src/utilops.c:974 | |
2963 #, fuzzy | |
2964 msgid "Move file" | |
2965 msgstr "" | |
2966 "Nimeta fail:\n" | |
2967 "%s\n" | |
2968 "ümber:" | |
2969 | |
2970 #: src/utilops.c:978 | |
2971 #, fuzzy | |
2972 msgid "Move multiple files" | |
2973 msgstr "Liiguta failid kataloogi" | |
2974 | |
2975 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | |
2976 #, fuzzy | |
2977 msgid "File name:" | |
2978 msgstr "Faili nimi:" | |
2979 | |
2980 #: src/utilops.c:996 | |
2981 #, fuzzy | |
2982 msgid "Choose the destination folder." | |
2983 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad" | |
2984 | |
2985 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | |
2986 msgid "Delete failed" | |
2987 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" | |
2988 | |
2989 #: src/utilops.c:1124 | |
2990 #, fuzzy | |
2991 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
2992 msgstr "" | |
2993 "Ei saa liigutada faili:\n" | |
2994 "%s\n" | |
2995 "iseendasse." | |
2996 | |
2997 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | |
2998 #, fuzzy | |
2999 msgid "Could not create folder" | |
3000 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" | |
3001 | |
3002 #: src/utilops.c:1202 | |
3003 msgid "Permission denied" | |
3004 msgstr "" | |
3005 | |
3006 #: src/utilops.c:1212 | |
3007 #, fuzzy, c-format | |
3008 msgid "" | |
3009 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3010 "\"%s\"" | |
3011 msgstr "" | |
3012 "Ei saa luua kataloogi:\n" | |
3013 "%s" | |
3014 | |
3015 #: src/utilops.c:1216 | |
3016 #, fuzzy | |
3017 msgid "Turn off safe delete" | |
3018 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" | |
3019 | |
3020 #: src/utilops.c:1234 | |
3021 #, fuzzy, c-format | |
3022 msgid "Safe delete: %s" | |
3023 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel" | |
3024 | |
3025 #: src/utilops.c:1276 | |
3026 #, c-format | |
3027 msgid "" | |
3028 "Unable to delete file:\n" | |
3029 " %s\n" | |
3030 " Continue multiple delete operation?" | |
3031 msgstr "" | |
3032 "Ei saa kustutada faili:\n" | |
3033 " %s\n" | |
3034 " Jätkata teiste failide kustutamist?" | |
3035 | |
3036 #: src/utilops.c:1347 | |
3037 #, c-format | |
3038 msgid "File %d of %d" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 #: src/utilops.c:1416 | |
3042 #, fuzzy | |
3043 msgid "Delete files - GQview" | |
3044 msgstr "Kustuta failid" | |
3045 | |
3046 #: src/utilops.c:1420 | |
3047 #, fuzzy | |
3048 msgid "Delete multiple files" | |
3049 msgstr "Failide ümber nimetamine" | |
3050 | |
3051 #: src/utilops.c:1438 | |
3052 #, fuzzy, c-format | |
3053 msgid "Review %d files" | |
3054 msgstr "%d faili" | |
3055 | |
3056 #: src/utilops.c:1494 | |
3057 #, fuzzy | |
3058 msgid "Delete file - GQview" | |
3059 msgstr "Kustuta fail" | |
3060 | |
3061 #: src/utilops.c:1498 | |
3062 #, fuzzy | |
3063 msgid "Delete file?" | |
3064 msgstr "Kustuta fail" | |
3065 | |
3066 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | |
3067 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
3068 msgstr "" | |
3069 | |
3070 #: src/utilops.c:1661 | |
3071 #, c-format | |
3072 msgid "" | |
3073 "Unable to rename file:\n" | |
3074 "%s\n" | |
3075 " to:\n" | |
3076 "%s" | |
3077 msgstr "" | |
3078 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" | |
3079 "%s\n" | |
3080 " failiks:\n" | |
3081 "%s" | |
3082 | |
3083 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | |
3084 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | |
3085 msgid "Error renaming file" | |
3086 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel" | |
3087 | |
3088 #: src/utilops.c:1747 | |
3089 msgid "" | |
3090 "Can not auto rename with the selected\n" | |
3091 "number set, one or more files exist that\n" | |
3092 "match the resulting name list.\n" | |
3093 msgstr "" | |
3094 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n" | |
3095 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n" | |
3096 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n" | |
3097 | |
3098 #: src/utilops.c:1809 | |
3099 #, c-format | |
3100 msgid "" | |
3101 "Failed to rename\n" | |
3102 "%s\n" | |
3103 "The number was %d." | |
3104 msgstr "" | |
3105 "Faili %s ümbernimetamine\n" | |
3106 "ebaõnnestus.\n" | |
3107 "Number oli %d." | |
3108 | |
3109 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | |
3110 #, fuzzy | |
3111 msgid "Rename - GQview" | |
3112 msgstr "Abi - GQview" | |
3113 | |
3114 #: src/utilops.c:2034 | |
3115 #, fuzzy | |
3116 msgid "Rename multiple files" | |
3117 msgstr "Failide ümber nimetamine" | |
3118 | |
3119 #: src/utilops.c:2066 | |
3120 msgid "Original Name" | |
3121 msgstr "" | |
3122 | |
3123 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | |
3124 #, fuzzy | |
3125 msgid "Original name:" | |
3126 msgstr "Faili nimi:" | |
3127 | |
3128 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | |
3129 #, fuzzy | |
3130 msgid "New name:" | |
3131 msgstr "Nimeta ümber:" | |
3132 | |
3133 #: src/utilops.c:2128 | |
3134 msgid "Begin text" | |
3135 msgstr "Alusta teksti" | |
3136 | |
3137 #: src/utilops.c:2136 | |
3138 msgid "Start #" | |
3139 msgstr "Algus #" | |
3140 | |
3141 #: src/utilops.c:2142 | |
3142 msgid "End text" | |
3143 msgstr "Lõpeta tekst" | |
3144 | |
3145 #: src/utilops.c:2150 | |
3146 msgid "Padding:" | |
3147 msgstr "Täidis:" | |
3148 | |
3149 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | |
3150 #, c-format | |
3151 msgid "" | |
3152 "Unable to rename file:\n" | |
3153 "%s\n" | |
3154 "to:\n" | |
3155 "%s" | |
3156 msgstr "" | |
3157 "Ei saa ümber nimetada faili:\n" | |
3158 "%s\n" | |
3159 "failiks:\n" | |
3160 "%s" | |
3161 | |
3162 #: src/utilops.c:2252 | |
3163 #, fuzzy | |
3164 msgid "Rename file" | |
3165 msgstr "" | |
3166 "Nimeta fail:\n" | |
3167 "%s\n" | |
3168 "ümber:" | |
3169 | |
3170 #: src/utilops.c:2311 | |
3171 #, fuzzy, c-format | |
3172 msgid "" | |
3173 "The folder:\n" | |
3174 "%s\n" | |
3175 "already exists." | |
3176 msgstr "" | |
3177 "Kataloog:\n" | |
3178 "%s\n" | |
3179 "on juba olemas." | |
3180 | |
3181 #: src/utilops.c:2312 | |
3182 #, fuzzy | |
3183 msgid "Folder exists" | |
3184 msgstr "Failid" | |
3185 | |
3186 #: src/utilops.c:2317 | |
3187 #, c-format | |
3188 msgid "" | |
3189 "The path:\n" | |
3190 "%s\n" | |
3191 "already exists as a file." | |
3192 msgstr "" | |
3193 "Kataloogitee:\n" | |
3194 "%s\n" | |
3195 "juba eksisteerib failina." | |
3196 | |
3197 #: src/utilops.c:2369 | |
3198 #, fuzzy | |
3199 msgid "New folder - GQview" | |
3200 msgstr "Abi - GQview" | |
3201 | |
3202 #: src/utilops.c:2372 | |
3203 #, fuzzy, c-format | |
3204 msgid "" | |
3205 "Create folder in:\n" | |
3206 "%s\n" | |
3207 "named:" | |
3208 msgstr "" | |
3209 "Loo kataloog:\n" | |
3210 "%s\n" | |
3211 "nimega:" | |
3212 | |
3213 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | |
3214 msgid "new_folder" | |
3215 msgstr "uus_kataloog" | |
3216 | |
3217 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | |
3218 msgid "_Up to parent" | |
3219 msgstr "" | |
3220 | |
3221 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | |
3222 #, fuzzy | |
3223 msgid "_Slideshow" | |
3224 msgstr "Slaidiseanss" | |
3225 | |
3226 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | |
3227 msgid "Slideshow recursive" | |
3228 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss" | |
3229 | |
3230 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | |
3231 #, fuzzy | |
3232 msgid "Find _duplicates..." | |
3233 msgstr "Otsi duplikaadid..." | |
3234 | |
3235 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | |
3236 msgid "Find duplicates recursive..." | |
3237 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..." | |
3238 | |
3239 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | |
3240 #, fuzzy | |
3241 msgid "_New folder..." | |
3242 msgstr "Uus kataloog..." | |
3243 | |
3244 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | |
3245 #, fuzzy | |
3246 msgid "View as _tree" | |
3247 msgstr "Näita kataloogipuud" | |
3248 | |
3249 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | |
3250 #: src/view_file_list.c:423 | |
3251 #, fuzzy | |
3252 msgid "Re_fresh" | |
3253 msgstr "Uuenda" | |
3254 | |
3255 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | |
3256 #, fuzzy | |
3257 msgid "_Sort" | |
3258 msgstr "Sorteerimine" | |
3259 | |
3260 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | |
3261 #, fuzzy | |
3262 msgid "View as _icons" | |
3263 msgstr "Nimekiri ikoonidena" | |
3264 | |
3265 #: src/view_file_list.c:421 | |
3266 #, fuzzy | |
3267 msgid "Show _thumbnails" | |
3268 msgstr "Näita pisipilte" | |
3269 | |
3270 #: src/view_file_list.c:447 | |
3271 #, c-format | |
3272 msgid "" | |
3273 "Invalid file name:\n" | |
3274 "%s" | |
3275 msgstr "" | |
3276 "Vigane faili nimi:\n" | |
3277 "%s" | |
3278 | |
3279 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3280 #~ msgstr "Puhasta pisipildid" | |
3281 | |
3282 #~ msgid "/File/tear1" | |
3283 #~ msgstr "/Fail/tear1" | |
3284 | |
3285 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3286 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon" | |
3287 | |
3288 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3289 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon" | |
3290 | |
3291 #~ msgid "/File/sep1" | |
3292 #~ msgstr "/Fail/sep1" | |
3293 | |
3294 #, fuzzy | |
3295 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3296 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." | |
3297 | |
3298 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3299 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate" | |
3300 | |
3301 #~ msgid "/File/sep2" | |
3302 #~ msgstr "/Fail/sep2" | |
3303 | |
3304 #, fuzzy | |
3305 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3306 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." | |
3307 | |
3308 #, fuzzy | |
3309 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3310 #~ msgstr "Uus kataloog..." | |
3311 | |
3312 #~ msgid "/File/sep3" | |
3313 #~ msgstr "/Fail/sep3" | |
3314 | |
3315 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3316 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..." | |
3317 | |
3318 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3319 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..." | |
3320 | |
3321 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3322 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..." | |
3323 | |
3324 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3325 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..." | |
3326 | |
3327 #~ msgid "/File/sep4" | |
3328 #~ msgstr "/Fail/sep4" | |
3329 | |
3330 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3331 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken" | |
3332 | |
3333 #, fuzzy | |
3334 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3335 #~ msgstr "/Fail/_Välju" | |
3336 | |
3337 #~ msgid "/_Edit" | |
3338 #~ msgstr "/_Redaktor" | |
3339 | |
3340 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3341 #~ msgstr "/Redaktor/tear1" | |
3342 | |
3343 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3344 #~ msgstr "/Redaktor/editor1" | |
3345 | |
3346 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3347 #~ msgstr "/Redaktor/editor2" | |
3348 | |
3349 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3350 #~ msgstr "/Redaktor/editor3" | |
3351 | |
3352 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3353 #~ msgstr "/Redaktor/editor4" | |
3354 | |
3355 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3356 #~ msgstr "/Redaktor/editor5" | |
3357 | |
3358 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3359 #~ msgstr "/Redaktor/editor6" | |
3360 | |
3361 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3362 #~ msgstr "/Redaktor/editor7" | |
3363 | |
3364 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3365 #~ msgstr "/Redaktor/editor8" | |
3366 | |
3367 #, fuzzy | |
3368 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3369 #~ msgstr "/Redaktor/editor1" | |
3370 | |
3371 #, fuzzy | |
3372 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3373 #~ msgstr "/Redaktor/editor1" | |
3374 | |
3375 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3376 #~ msgstr "/Redaktor/sep1" | |
3377 | |
3378 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3379 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda" | |
3380 | |
3381 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3382 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused" | |
3383 | |
3384 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3385 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1" | |
3386 | |
3387 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3388 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva" | |
3389 | |
3390 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3391 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva" | |
3392 | |
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3394 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180" | |
3395 | |
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3397 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda" | |
3398 | |
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3400 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje" | |
3401 | |
3402 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3403 #~ msgstr "/Redaktor/sep2" | |
3404 | |
3405 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3406 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik" | |
3407 | |
3408 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3409 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik" | |
3410 | |
3411 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3412 #~ msgstr "/Redaktor/sep3" | |
3413 | |
3414 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3415 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus" | |
3416 | |
3417 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3418 #~ msgstr "/Redaktor/sep4" | |
3419 | |
3420 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3421 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks" | |
3422 | |
3423 #~ msgid "/_View" | |
3424 #~ msgstr "/_Vaade" | |
3425 | |
3426 #~ msgid "/View/tear1" | |
3427 #~ msgstr "/Vaade/tear1" | |
3428 | |
3429 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3430 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda" | |
3431 | |
3432 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3433 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda" | |
3434 | |
3435 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3436 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus" | |
3437 | |
3438 #~ msgid "/View/sep1" | |
3439 #~ msgstr "/Vaade/sep1" | |
3440 | |
3441 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3442 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid" | |
3443 | |
3444 #~ msgid "/View/sep2" | |
3445 #~ msgstr "/Vaade/sep2" | |
3446 | |
3447 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3448 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade" | |
3449 | |
3450 #~ msgid "/View/sep3" | |
3451 #~ msgstr "/Vaade/sep3" | |
3452 | |
3453 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3454 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri" | |
3455 | |
3456 #~ msgid "/View/sep4" | |
3457 #~ msgstr "/Vaade/sep4" | |
3458 | |
3459 #, fuzzy | |
3460 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3461 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda" | |
3462 | |
3463 #, fuzzy | |
3464 #~ msgid "/View/sep5" | |
3465 #~ msgstr "/Vaade/sep1" | |
3466 | |
3467 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3468 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss" | |
3469 | |
3470 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3471 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju" | |
3472 | |
3473 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3474 #~ msgstr "/Abi/tear1" | |
3475 | |
3476 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3477 #~ msgstr "/Abi/sep1" | |
3478 | |
3479 #~ msgid "GQview configuration" | |
3480 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon" | |
3481 | |
3482 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3483 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid" | |
3484 | |
3485 #, fuzzy | |
3486 #~ msgid "path" | |
3487 #~ msgstr "Kataloogitee" | |
3488 | |
3489 #~ msgid "Save" | |
3490 #~ msgstr "Salvesta" | |
3491 | |
3492 #~ msgid "Close" | |
3493 #~ msgstr "Sulge" | |
3494 | |
3495 #~ msgid "" | |
3496 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3497 #~ "%s" | |
3498 #~ msgstr "" | |
3499 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n" | |
3500 #~ "%s" | |
3501 | |
3502 #~ msgid "Save collection as:" | |
3503 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:" | |
3504 | |
3505 #~ msgid "Open collection from:" | |
3506 #~ msgstr "Ava kollektsioon:" | |
3507 | |
3508 #~ msgid "Open" | |
3509 #~ msgstr "Ava" | |
3510 | |
3511 #~ msgid "Append collection from:" | |
3512 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:" | |
3513 | |
3514 #, fuzzy | |
3515 #~ msgid "exit" | |
3516 #~ msgstr "Välju" | |
3517 | |
3518 #~ msgid "Exit" | |
3519 #~ msgstr "Välju" | |
3520 | |
3521 #~ msgid "Ok" | |
3522 #~ msgstr "Sobib" | |
3523 | |
3524 #, fuzzy | |
3525 #~ msgid "Initial folder" | |
3526 #~ msgstr "Vigane failinimi" | |
3527 | |
3528 #, fuzzy | |
3529 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3530 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:" | |
3531 | |
3532 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3533 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):" | |
3534 | |
3535 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3536 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla" | |
3537 | |
3538 #~ msgid "Include files of type:" | |
3539 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:" | |
3540 | |
3541 #~ msgid "Remove" | |
3542 #~ msgstr "Eemalda" | |
3543 | |
3544 #~ msgid "Command Line" | |
3545 #~ msgstr "Käsurida" | |
3546 | |
3547 #, fuzzy | |
3548 #~ msgid "Help" | |
3549 #~ msgstr "/_Abi" | |
3550 | |
3551 #, fuzzy | |
3552 #~ msgid "Full screen size:" | |
3553 #~ msgstr "Täisekraan-vaade" | |
3554 | |
3555 #, fuzzy | |
3556 #~ msgid "Point size:" | |
3557 #~ msgstr "Faili suurus:" | |
3558 | |
3559 #~ msgid "" | |
3560 #~ "Overwrite file:\n" | |
3561 #~ " %s\n" | |
3562 #~ " with:\n" | |
3563 #~ " %s" | |
3564 #~ msgstr "" | |
3565 #~ "Kas kirjutada fail:\n" | |
3566 #~ " %s\n" | |
3567 #~ " üle failiga:\n" | |
3568 #~ " %s?" | |
3569 | |
3570 #~ msgid "Yes" | |
3571 #~ msgstr "Jah" | |
3572 | |
3573 #~ msgid "Yes to all" | |
3574 #~ msgstr "Jah kõigile" | |
3575 | |
3576 #~ msgid "" | |
3577 #~ "Overwrite file:\n" | |
3578 #~ "%s\n" | |
3579 #~ " with:\n" | |
3580 #~ "%s" | |
3581 #~ msgstr "" | |
3582 #~ "Kas kirjutada fail:\n" | |
3583 #~ "%s\n" | |
3584 #~ " üle failiga:\n" | |
3585 #~ "%s" | |
3586 | |
3587 #~ msgid "" | |
3588 #~ "Copy file:\n" | |
3589 #~ "%s\n" | |
3590 #~ "to:" | |
3591 #~ msgstr "" | |
3592 #~ "Kopeeri fail:\n" | |
3593 #~ "%s\n" | |
3594 #~ "faili:" | |
3595 | |
3596 #~ msgid "" | |
3597 #~ "Move file:\n" | |
3598 #~ "%s\n" | |
3599 #~ "to:" | |
3600 #~ msgstr "" | |
3601 #~ "Liiguta fail:\n" | |
3602 #~ "%s\n" | |
3603 #~ "faili:" | |
3604 | |
3605 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
3606 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..." | |
3607 | |
3608 #~ msgid "" | |
3609 #~ "Overwrite file:\n" | |
3610 #~ "%s\n" | |
3611 #~ "by renaming:\n" | |
3612 #~ "%s" | |
3613 #~ msgstr "" | |
3614 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n" | |
3615 #~ "%s?" | |
3616 | |
3617 #~ msgid "to:" | |
3618 #~ msgstr "failiks:" | |
3619 | |
3620 #~ msgid "Create" | |
3621 #~ msgstr "Loo" | |
3622 | |
3623 #~ msgid "Initial directory" | |
3624 #~ msgstr "Algkataloog" | |
3625 | |
3626 #~ msgid "New Directory" | |
3627 #~ msgstr "Uus kataloog" | |
3628 | |
3629 #~ msgid "" | |
3630 #~ "Unable to create directory:\n" | |
3631 #~ "%s" | |
3632 #~ msgstr "" | |
3633 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n" | |
3634 #~ "%s" | |
3635 | |
3636 #~ msgid "Error creating directory" | |
3637 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel" | |
3638 | |
3639 #, fuzzy | |
3640 #~ msgid "Image details" | |
3641 #~ msgstr "Vigane sihtkoht" | |
3642 | |
3643 #, fuzzy | |
3644 #~ msgid "/View/Image _details" | |
3645 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss" | |
3646 | |
3647 #~ msgid "Add contents" | |
3648 #~ msgstr "Lisa sisu" | |
3649 | |
3650 #~ msgid "Add contents recursive" | |
3651 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt" | |
3652 | |
3653 #~ msgid "Skip directories" | |
3654 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele" | |
3655 | |
3656 #~ msgid "Invalid directory" | |
3657 #~ msgstr "Vigane kataloog" | |
3658 | |
3659 #~ msgid "GQview - copy" | |
3660 #~ msgstr "GQview - kopeerimine" | |
3661 | |
3662 #~ msgid "GQview - move" | |
3663 #~ msgstr "GQview - liigutamine" | |
3664 | |
3665 #~ msgid "Directory exists" | |
3666 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas" | |
3667 | |
3668 #~ msgid "GQview - new directory" | |
3669 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine" | |
3670 | |
3671 #~ msgid "Misc." | |
3672 #~ msgstr "Mitmesugust" | |
3673 | |
3674 #~ msgid "/File/Create _Dir..." | |
3675 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..." | |
3676 | |
3677 #~ msgid "Edit" | |
3678 #~ msgstr "Redaktor" | |
3679 | |
3680 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" | |
3681 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale" | |
3682 | |
3683 #~ msgid "File named %s already exists." | |
3684 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas." | |
3685 | |
3686 #, fuzzy | |
3687 #~ msgid "Date:" | |
3688 #~ msgstr "Kuupäev" | |
3689 | |
3690 #, fuzzy | |
3691 #~ msgid "top" | |
3692 #~ msgstr "failiks:" | |
3693 | |
3694 #~ msgid "GQview running: %s\n" | |
3695 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n" | |
3696 | |
3697 #~ msgid "Electric Eyes" | |
3698 #~ msgstr "Electric Eyes" | |
3699 | |
3700 #~ msgid "Apply" | |
3701 #~ msgstr "Rakenda" | |
3702 | |
3703 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" | |
3704 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]" |